This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,040 | 00:00:09,840 | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX |
2 | 00:00:19,320 | 00:00:22,760 | Jarl Varg mérite de mourir de la manière la plus ignoble | Jarl Varg mérite de mourir de la manière la plus ignoble |
3 | 00:00:22,840 | 00:00:24,840 | pour ce qu'il a fait à ma famille. | pour ce qu'il a fait à ma famille. |
4 | 00:00:25,200 | 00:00:27,720 | Il est donc crucial | Il est donc crucial |
5 | 00:00:27,800 | 00:00:31,520 | que personne ici n'ébruite notre plan. | que personne ici n'ébruite notre plan. |
6 | 00:00:32,560 | 00:00:36,320 | Il ne faudra pas se vanter d'avoir réuni une armée | Il ne faudra pas se vanter d'avoir réuni une armée |
7 | 00:00:36,400 | 00:00:38,480 | pour renverser Jarl Varg. | pour renverser Jarl Varg. |
8 | 00:00:38,800 | 00:00:42,560 | Je répète qu'il ne faut en aucun cas | Je répète qu'il ne faut en aucun cas |
9 | 00:00:42,920 | 00:00:46,480 | que Jarl Varg soit mis au courant. C'est compris ? | que Jarl Varg soit mis au courant. C'est compris ? |
10 | 00:00:46,560 | 00:00:47,600 | - Oui. - D'accord. | - Oui. - D'accord. |
11 | 00:00:49,640 | 00:00:51,800 | Tu peux compter sur moi. | Tu peux compter sur moi. |
12 | 00:00:52,520 | 00:00:54,360 | Je ne dirai rien à Jarl Varg. | Je ne dirai rien à Jarl Varg. |
13 | 00:00:54,840 | 00:00:57,160 | - Bien. - Mais ça t'en coûtera, | - Bien. - Mais ça t'en coûtera, |
14 | 00:00:57,560 | 00:01:00,640 | car mon nom est Vidkun le Traître. | car mon nom est Vidkun le Traître. |
15 | 00:01:02,920 | 00:01:05,880 | Ton nom n'a rien de très rassurant. | Ton nom n'a rien de très rassurant. |
16 | 00:01:06,280 | 00:01:07,320 | Comment ça ? | Comment ça ? |
17 | 00:01:07,880 | 00:01:10,880 | - Vidkun ? - Non, ton autre nom. | - Vidkun ? - Non, ton autre nom. |
18 | 00:01:11,200 | 00:01:13,760 | Ton nom de famille. "Le Traître." | Ton nom de famille. "Le Traître." |
19 | 00:01:14,840 | 00:01:15,680 | Je vois. | Je vois. |
20 | 00:01:17,680 | 00:01:19,720 | Je croyais que tu étais un leader | Je croyais que tu étais un leader |
21 | 00:01:20,240 | 00:01:24,360 | qui jugeait les gens sur leurs mérites, pas leurs noms, mais... | qui jugeait les gens sur leurs mérites, pas leurs noms, mais... |
22 | 00:01:26,240 | 00:01:28,440 | j'ai dû faire erreur. | j'ai dû faire erreur. |
23 | 00:01:30,520 | 00:01:32,320 | Non, ce n'est pas ça, | Non, ce n'est pas ça, |
24 | 00:01:32,400 | 00:01:34,560 | mais tu portes un nom étrange. | mais tu portes un nom étrange. |
25 | 00:01:34,640 | 00:01:38,160 | Ce n'est pas courant de s'appeler "le Traître". | Ce n'est pas courant de s'appeler "le Traître". |
26 | 00:01:38,240 | 00:01:41,240 | C'est vrai, et figure-toi que je dois ce surnom au fait | C'est vrai, et figure-toi que je dois ce surnom au fait |
27 | 00:01:41,920 | 00:01:44,400 | que je suis ultra digne de confiance. | que je suis ultra digne de confiance. |
28 | 00:01:45,840 | 00:01:47,080 | - Très bien. - Oui. | - Très bien. - Oui. |
29 | 00:01:47,360 | 00:01:49,960 | J'ai gardé tant de secrets au fil des ans | J'ai gardé tant de secrets au fil des ans |
30 | 00:01:50,040 | 00:01:54,240 | que ça en est presque exténuant, d'où ce surnom ironique. | que ça en est presque exténuant, d'où ce surnom ironique. |
31 | 00:01:59,720 | 00:02:04,520 | Je n'avais jamais entendu de noms vikings ironiques jusque-là. | Je n'avais jamais entendu de noms vikings ironiques jusque-là. |
32 | 00:02:06,320 | 00:02:07,600 | Je vois. | Je vois. |
33 | 00:02:08,520 | 00:02:11,680 | Et j'imagine que tu connais | Et j'imagine que tu connais |
34 | 00:02:11,760 | 00:02:14,640 | tous les noms vikings de toute la Norvège ? | tous les noms vikings de toute la Norvège ? |
35 | 00:02:17,720 | 00:02:19,320 | - Non. - Tu vois. | - Non. - Tu vois. |
36 | 00:02:19,400 | 00:02:22,280 | Sinon, on n'aurait pas cette conversation. | Sinon, on n'aurait pas cette conversation. |
37 | 00:02:22,360 | 00:02:25,080 | Beaucoup de gens portent des noms ironiques. | Beaucoup de gens portent des noms ironiques. |
38 | 00:02:25,160 | 00:02:27,600 | Des gens de toute part. | Des gens de toute part. |
39 | 00:02:29,680 | 00:02:31,200 | - Vraiment ? - Oui. | - Vraiment ? - Oui. |
40 | 00:02:31,920 | 00:02:35,480 | Quant à mon visage perfide et déloyal, | Quant à mon visage perfide et déloyal, |
41 | 00:02:35,560 | 00:02:38,640 | - c'est la même chose. - Ah ? | - c'est la même chose. - Ah ? |
42 | 00:02:38,720 | 00:02:41,760 | Il ne faut pas se fier aux apparences. | Il ne faut pas se fier aux apparences. |
43 | 00:02:41,840 | 00:02:43,880 | Même si j'ai l'air perfide, | Même si j'ai l'air perfide, |
44 | 00:02:44,520 | 00:02:45,800 | je ne le suis pas. | je ne le suis pas. |
45 | 00:02:50,440 | 00:02:53,560 | Tu as tout à fait raison. Je suis désolé. Je m'excuse. | Tu as tout à fait raison. Je suis désolé. Je m'excuse. |
46 | 00:02:54,080 | 00:02:56,320 | Quoi qu'il en soit, il est crucial | Quoi qu'il en soit, il est crucial |
47 | 00:02:56,400 | 00:02:59,080 | que personne ne divulgue mon projet | que personne ne divulgue mon projet |
48 | 00:02:59,160 | 00:03:03,000 | de campagne de grande envergure contre Jarl Varg. | de campagne de grande envergure contre Jarl Varg. |
49 | 00:03:03,080 | 00:03:05,680 | Il ne doit pas s'y attendre. | Il ne doit pas s'y attendre. |
50 | 00:03:08,000 | 00:03:10,560 | Entendu. Compte sur moi, Jarl Bjørn. | Entendu. Compte sur moi, Jarl Bjørn. |
51 | 00:03:12,560 | 00:03:13,400 | Je le jure | Je le jure |
52 | 00:03:14,000 | 00:03:14,960 | sur mon honneur. | sur mon honneur. |
53 | 00:03:49,560 | 00:03:50,760 | Voilà le marié. | Voilà le marié. |
54 | 00:03:55,400 | 00:03:58,440 | - Tu voulais me voir ? - Oui... | - Tu voulais me voir ? - Oui... |
55 | 00:03:58,520 | 00:04:02,520 | Une chose m'a un peu perturbée à ton enterrement de vie de garçon. | Une chose m'a un peu perturbée à ton enterrement de vie de garçon. |
56 | 00:04:03,040 | 00:04:05,800 | C'était foufou. Il faut que jeunesse se passe. | C'était foufou. Il faut que jeunesse se passe. |
57 | 00:04:06,160 | 00:04:09,040 | Ce n'était pas foufou. Je parle d'autre chose. | Ce n'était pas foufou. Je parle d'autre chose. |
58 | 00:04:09,760 | 00:04:10,840 | Quand on a parlé | Quand on a parlé |
59 | 00:04:12,120 | 00:04:14,520 | des rapports avec le sexe opposé. | des rapports avec le sexe opposé. |
60 | 00:04:15,160 | 00:04:16,680 | Ah, je m'y connais. | Ah, je m'y connais. |
61 | 00:04:17,400 | 00:04:18,960 | - Oui, mais... - Oui. | - Oui, mais... - Oui. |
62 | 00:04:19,480 | 00:04:22,280 | - On n'en sait jamais trop. - Si, bien sûr. | - On n'en sait jamais trop. - Si, bien sûr. |
63 | 00:04:22,360 | 00:04:24,680 | Non. Et c'est bientôt ta nuit de noces. | Non. Et c'est bientôt ta nuit de noces. |
64 | 00:04:24,760 | 00:04:27,720 | Frøya a de l'expérience dans ce domaine. | Frøya a de l'expérience dans ce domaine. |
65 | 00:04:28,600 | 00:04:29,600 | Alors... | Alors... |
66 | 00:04:30,400 | 00:04:32,920 | on va faire une petite remise à niveau. | on va faire une petite remise à niveau. |
67 | 00:04:35,440 | 00:04:36,680 | Mais... | Mais... |
68 | 00:04:36,760 | 00:04:40,320 | - Tu veux qu'on entre et qu'on... - Oui, viens. | - Tu veux qu'on entre et qu'on... - Oui, viens. |
69 | 00:04:41,040 | 00:04:43,680 | Ce n'est pas très orthodoxe, | Ce n'est pas très orthodoxe, |
70 | 00:04:43,760 | 00:04:48,520 | mais entre frères, j'imagine que c'est tout naturel, | mais entre frères, j'imagine que c'est tout naturel, |
71 | 00:04:49,080 | 00:04:50,400 | quand on y pense. | quand on y pense. |
72 | 00:04:51,000 | 00:04:53,360 | Tu pourrais t'occuper de moi, | Tu pourrais t'occuper de moi, |
73 | 00:04:53,440 | 00:04:55,280 | et après, je te pénétrerai. | et après, je te pénétrerai. |
74 | 00:04:56,000 | 00:04:58,360 | - Hein ? - Ou tu me prends en premier ? | - Hein ? - Ou tu me prends en premier ? |
75 | 00:04:59,160 | 00:05:02,680 | - Ça me va aussi. - Quoi ? Non, pas du tout. | - Ça me va aussi. - Quoi ? Non, pas du tout. |
76 | 00:05:02,760 | 00:05:05,360 | - Tu te trompes, Orm. - Oui, bien sûr. | - Tu te trompes, Orm. - Oui, bien sûr. |
77 | 00:05:05,440 | 00:05:07,760 | Ce ne serait pas très conventionnel. | Ce ne serait pas très conventionnel. |
78 | 00:05:08,480 | 00:05:11,480 | J'ai cru... Vu que tu... Non. | J'ai cru... Vu que tu... Non. |
79 | 00:05:13,240 | 00:05:14,080 | Oublie ça. | Oublie ça. |
80 | 00:05:22,640 | 00:05:24,320 | Me voilà en position. | Me voilà en position. |
81 | 00:05:24,400 | 00:05:25,560 | - Ça va ? - Oui. | - Ça va ? - Oui. |
82 | 00:05:26,480 | 00:05:29,560 | C'est là que commence le rapport sexuel. | C'est là que commence le rapport sexuel. |
83 | 00:05:30,560 | 00:05:34,720 | Alors, j'insère mon pénis à l'intérieur du vagin. | Alors, j'insère mon pénis à l'intérieur du vagin. |
84 | 00:05:35,840 | 00:05:37,640 | - D'un coup ? - En va-et-vient. | - D'un coup ? - En va-et-vient. |
85 | 00:05:40,400 | 00:05:43,200 | Oui, et c'est très agréable pour la partenaire. | Oui, et c'est très agréable pour la partenaire. |
86 | 00:05:45,520 | 00:05:47,640 | Ensuite, tu trouves ton rythme. | Ensuite, tu trouves ton rythme. |
87 | 00:05:48,960 | 00:05:52,480 | Mets-toi une mélodie en tête, histoire de garder le rythme. | Mets-toi une mélodie en tête, histoire de garder le rythme. |
88 | 00:05:55,480 | 00:05:56,320 | Comme ça. | Comme ça. |
89 | 00:05:57,200 | 00:05:59,920 | Regarde bien, Orm. Tu ne regardes pas. | Regarde bien, Orm. Tu ne regardes pas. |
90 | 00:06:00,000 | 00:06:02,480 | Si tu arrondis ton dos, | Si tu arrondis ton dos, |
91 | 00:06:02,560 | 00:06:04,400 | c'est mieux pour la femme. | c'est mieux pour la femme. |
92 | 00:06:05,120 | 00:06:08,760 | Tu peux regarder son visage et voir combien elle est comblée. | Tu peux regarder son visage et voir combien elle est comblée. |
93 | 00:06:08,840 | 00:06:10,440 | Et tu augmentes le rythme. | Et tu augmentes le rythme. |
94 | 00:06:39,760 | 00:06:42,840 | Voilà comment on provoque un geyser orgasmique, Orm. | Voilà comment on provoque un geyser orgasmique, Orm. |
95 | 00:06:47,160 | 00:06:49,160 | Mais c'est plus compliqué. | Mais c'est plus compliqué. |
96 | 00:06:51,680 | 00:06:52,680 | Oui. | Oui. |
97 | 00:06:54,200 | 00:06:55,440 | C'est la prochaine étape. | C'est la prochaine étape. |
98 | 00:06:56,640 | 00:06:58,360 | Tu n'es pas encore prêt. | Tu n'es pas encore prêt. |
99 | 00:06:59,760 | 00:07:02,440 | Concentre-toi déjà sur les zones érogènes. | Concentre-toi déjà sur les zones érogènes. |
100 | 00:07:05,600 | 00:07:06,480 | Une question ? | Une question ? |
101 | 00:07:06,560 | 00:07:08,520 | Pour être clair, | Pour être clair, |
102 | 00:07:09,480 | 00:07:11,560 | les bourses avec les testicules... | les bourses avec les testicules... |
103 | 00:07:12,160 | 00:07:15,280 | elles doivent rester à pendouiller comme ça ? | elles doivent rester à pendouiller comme ça ? |
104 | 00:07:16,000 | 00:07:18,360 | On ne les insère nulle part ? | On ne les insère nulle part ? |
105 | 00:07:19,120 | 00:07:20,000 | Non. | Non. |
106 | 00:07:20,720 | 00:07:23,240 | Les bourses vont pas dans l'autre trou ? | Les bourses vont pas dans l'autre trou ? |
107 | 00:07:23,320 | 00:07:24,760 | - Non. - Non ? | - Non. - Non ? |
108 | 00:07:24,840 | 00:07:28,400 | Mais elles pourraient aussi bien. Ce n'est pas impossible. | Mais elles pourraient aussi bien. Ce n'est pas impossible. |
109 | 00:07:28,960 | 00:07:31,400 | C'est plus une question d'habitude, non ? | C'est plus une question d'habitude, non ? |
110 | 00:07:32,600 | 00:07:34,640 | Ce n'est pas comme ça que ça marche. | Ce n'est pas comme ça que ça marche. |
111 | 00:07:34,720 | 00:07:37,560 | Mais ça pourrait, voilà tout. | Mais ça pourrait, voilà tout. |
112 | 00:07:37,640 | 00:07:40,800 | Là n'est pas la question. Ça ne se fait pas. | Là n'est pas la question. Ça ne se fait pas. |
113 | 00:07:40,880 | 00:07:43,280 | Peut-être pas en Norvège, mais ailleurs, | Peut-être pas en Norvège, mais ailleurs, |
114 | 00:07:43,360 | 00:07:46,120 | ce pourrait bien aussi être la norme. | ce pourrait bien aussi être la norme. |
115 | 00:07:46,200 | 00:07:49,160 | - J'en doute fortement. - Tu n'en sais rien. | - J'en doute fortement. - Tu n'en sais rien. |
116 | 00:07:50,160 | 00:07:52,760 | Dans d'autres pays, peut-être que jamais | Dans d'autres pays, peut-être que jamais |
117 | 00:07:52,840 | 00:07:55,360 | on ne ferait l'amour sans enfoncer son scrotum. | on ne ferait l'amour sans enfoncer son scrotum. |
118 | 00:07:55,440 | 00:07:56,280 | - Non. - Si. | - Non. - Si. |
119 | 00:07:56,600 | 00:08:00,520 | Ils se posent peut-être la même question, mais à l'inverse. | Ils se posent peut-être la même question, mais à l'inverse. |
120 | 00:08:01,440 | 00:08:02,480 | Voilà tout. | Voilà tout. |
121 | 00:08:04,520 | 00:08:06,640 | Mais à part ça, c'était... | Mais à part ça, c'était... |
122 | 00:08:07,720 | 00:08:08,800 | instructif. | instructif. |
123 | 00:08:42,960 | 00:08:45,880 | C'est justement ce que je craignais. | C'est justement ce que je craignais. |
124 | 00:08:47,720 | 00:08:50,960 | L'enterrement de vie de garçon les a rapprochés. | L'enterrement de vie de garçon les a rapprochés. |
125 | 00:08:56,520 | 00:08:59,360 | Je suis un peu déçu qu'on l'ait raté. | Je suis un peu déçu qu'on l'ait raté. |
126 | 00:09:03,640 | 00:09:04,800 | En parlant de ça, | En parlant de ça, |
127 | 00:09:06,400 | 00:09:09,640 | tu en sais plus sur le plan de table ? | tu en sais plus sur le plan de table ? |
128 | 00:09:10,960 | 00:09:12,160 | On sera à côté ? | On sera à côté ? |
129 | 00:09:14,600 | 00:09:16,080 | Il le faut, Varg. | Il le faut, Varg. |
130 | 00:09:18,040 | 00:09:22,160 | Ça m'angoisse de devoir faire la conversation à des inconnus. | Ça m'angoisse de devoir faire la conversation à des inconnus. |
131 | 00:09:22,240 | 00:09:25,120 | Tout le monde a l'air d'y arriver sauf moi. | Tout le monde a l'air d'y arriver sauf moi. |
132 | 00:09:46,760 | 00:09:47,800 | Frøya, tu es là ? | Frøya, tu es là ? |
133 | 00:09:47,880 | 00:09:48,720 | Oui. | Oui. |
134 | 00:09:50,280 | 00:09:53,640 | Ah, tu es toujours là. Tu ne t'es pas dégonflée ? | Ah, tu es toujours là. Tu ne t'es pas dégonflée ? |
135 | 00:09:54,480 | 00:09:55,720 | Comment ça ? | Comment ça ? |
136 | 00:09:57,600 | 00:10:00,080 | Non, rien. Je disais ça comme ça. | Non, rien. Je disais ça comme ça. |
137 | 00:10:02,920 | 00:10:04,320 | Bien, Frøya... | Bien, Frøya... |
138 | 00:10:05,760 | 00:10:07,840 | tu vas devenir une de mes guerrières. | tu vas devenir une de mes guerrières. |
139 | 00:10:08,680 | 00:10:10,480 | Il va falloir t'équiper. | Il va falloir t'équiper. |
140 | 00:10:11,200 | 00:10:14,520 | C'est ce qui se fait de mieux en épée, hache et poignard. | C'est ce qui se fait de mieux en épée, hache et poignard. |
141 | 00:10:16,720 | 00:10:18,920 | Ça n'a pas beaucoup évolué depuis | Ça n'a pas beaucoup évolué depuis |
142 | 00:10:19,640 | 00:10:21,640 | le dernier millénaire, mais... | le dernier millénaire, mais... |
143 | 00:10:22,200 | 00:10:24,000 | C'est du matériel dernier cri. | C'est du matériel dernier cri. |
144 | 00:10:25,760 | 00:10:28,400 | Je t'ai fait faire une armure en cuir. | Je t'ai fait faire une armure en cuir. |
145 | 00:10:29,680 | 00:10:32,400 | Je ne savais pas trop comment... | Je ne savais pas trop comment... |
146 | 00:10:33,520 | 00:10:35,240 | Tu verras à l'usage. | Tu verras à l'usage. |
147 | 00:10:36,080 | 00:10:38,680 | Je t'ai aussi fait coudre une robe de mariée, | Je t'ai aussi fait coudre une robe de mariée, |
148 | 00:10:39,280 | 00:10:43,120 | vu que tes vêtements sont... assez différents. | vu que tes vêtements sont... assez différents. |
149 | 00:10:44,840 | 00:10:45,680 | D'accord. | D'accord. |
150 | 00:10:46,120 | 00:10:48,320 | Tu seras radieuse. | Tu seras radieuse. |
151 | 00:10:48,960 | 00:10:49,840 | C'est vrai. | C'est vrai. |
152 | 00:10:51,520 | 00:10:53,920 | Une dernière chose. | Une dernière chose. |
153 | 00:10:54,920 | 00:10:59,600 | Ne va pas trop poser de questions sur Orm dans le village. | Ne va pas trop poser de questions sur Orm dans le village. |
154 | 00:11:01,080 | 00:11:02,440 | Simple petit conseil. | Simple petit conseil. |
155 | 00:11:03,360 | 00:11:04,200 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
156 | 00:11:04,720 | 00:11:06,440 | Tu sais... | Tu sais... |
157 | 00:11:08,400 | 00:11:10,200 | Il y a beaucoup d'envieux. | Il y a beaucoup d'envieux. |
158 | 00:11:10,280 | 00:11:12,520 | C'est vrai. Ça fait jaser. | C'est vrai. Ça fait jaser. |
159 | 00:11:40,240 | 00:11:43,240 | - Eh bien, regardez-moi ça ! - Dis donc ! | - Eh bien, regardez-moi ça ! - Dis donc ! |
160 | 00:11:45,520 | 00:11:48,360 | Dire que je n'ai jamais vu ma future épouse. | Dire que je n'ai jamais vu ma future épouse. |
161 | 00:11:48,440 | 00:11:50,920 | Tu as beaucoup de chance. | Tu as beaucoup de chance. |
162 | 00:11:51,200 | 00:11:53,360 | - Ça va aller, Orm. - Bien sûr. | - Ça va aller, Orm. - Bien sûr. |
163 | 00:11:53,880 | 00:11:56,000 | Je prévois de rester moi-même. | Je prévois de rester moi-même. |
164 | 00:11:56,200 | 00:11:57,520 | Je vois, | Je vois, |
165 | 00:11:57,880 | 00:12:00,520 | mais peut-être pas trop toi-même. | mais peut-être pas trop toi-même. |
166 | 00:12:00,600 | 00:12:01,480 | Bien vu. | Bien vu. |
167 | 00:12:02,240 | 00:12:03,080 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
168 | 00:12:03,960 | 00:12:08,240 | Je te le dis pour ton bien, il faut que tu le comprennes. | Je te le dis pour ton bien, il faut que tu le comprennes. |
169 | 00:12:08,880 | 00:12:13,400 | Mais tu as tendance à être un tout petit peu collant. | Mais tu as tendance à être un tout petit peu collant. |
170 | 00:12:13,480 | 00:12:17,160 | Certains trouvent que tu es parfois un peu excessif. | Certains trouvent que tu es parfois un peu excessif. |
171 | 00:12:17,240 | 00:12:19,040 | Oui, et ultra étouffant. | Oui, et ultra étouffant. |
172 | 00:12:19,120 | 00:12:20,840 | Toi-même. | Toi-même. |
173 | 00:12:20,920 | 00:12:23,200 | Tu es excessif, collant et étouffant. | Tu es excessif, collant et étouffant. |
174 | 00:12:23,280 | 00:12:25,520 | C'est dit. Ce n'est plus un secret. | C'est dit. Ce n'est plus un secret. |
175 | 00:12:26,000 | 00:12:27,880 | - Orm... - Et toi aussi, Hildur. | - Orm... - Et toi aussi, Hildur. |
176 | 00:12:27,960 | 00:12:30,240 | Tu es une femme ultra pot de colle. | Tu es une femme ultra pot de colle. |
177 | 00:12:30,680 | 00:12:33,160 | Orm, c'était un conseil bien intentionné. | Orm, c'était un conseil bien intentionné. |
178 | 00:12:33,920 | 00:12:35,120 | "Sois pas toi-même." | "Sois pas toi-même." |
179 | 00:12:35,200 | 00:12:38,240 | - Le pire des conseils qu'on m'ait donné. - Orm ! | - Le pire des conseils qu'on m'ait donné. - Orm ! |
180 | 00:13:10,440 | 00:13:12,080 | Par Thor et Odin. | Par Thor et Odin. |
181 | 00:13:12,640 | 00:13:15,360 | C'est un sacré rassemblement d'hommes puissants. | C'est un sacré rassemblement d'hommes puissants. |
182 | 00:13:17,840 | 00:13:18,720 | Eh bien... | Eh bien... |
183 | 00:13:19,400 | 00:13:21,440 | Un coup d'œil à l'élite du pouvoir | Un coup d'œil à l'élite du pouvoir |
184 | 00:13:21,520 | 00:13:23,960 | et mon clitoris en est tout émoustillé. | et mon clitoris en est tout émoustillé. |
185 | 00:13:53,960 | 00:13:57,440 | - La place est libre ? - Je crois que oui. | - La place est libre ? - Je crois que oui. |
186 | 00:14:14,000 | 00:14:16,160 | Alors, nous voilà au mariage. | Alors, nous voilà au mariage. |
187 | 00:14:17,160 | 00:14:18,160 | - Quoi ? - Oui. | - Quoi ? - Oui. |
188 | 00:14:18,760 | 00:14:20,960 | - On est au mariage. - Oui, c'est ça. | - On est au mariage. - Oui, c'est ça. |
189 | 00:14:21,040 | 00:14:22,440 | - C'est vrai. - Oui. | - C'est vrai. - Oui. |
190 | 00:14:34,360 | 00:14:36,720 | Il faut que je m'astique le berlingot. | Il faut que je m'astique le berlingot. |
191 | 00:14:38,640 | 00:14:41,080 | Ça fait un moment. | Ça fait un moment. |
192 | 00:14:44,120 | 00:14:47,240 | Ce pourrait être quelque peu excitant. | Ce pourrait être quelque peu excitant. |
193 | 00:14:48,040 | 00:14:50,400 | Voire même un peu "audacieux" | Voire même un peu "audacieux" |
194 | 00:14:51,120 | 00:14:52,880 | et déplacé. | et déplacé. |
195 | 00:14:52,960 | 00:14:54,280 | On y va. | On y va. |
196 | 00:14:54,360 | 00:14:57,760 | Reste ici, Olvar. Je dois faire ça seule. | Reste ici, Olvar. Je dois faire ça seule. |
197 | 00:15:01,240 | 00:15:02,080 | Bon... | Bon... |
198 | 00:15:23,720 | 00:15:26,520 | Quel est votre lien avec les mariés ? | Quel est votre lien avec les mariés ? |
199 | 00:15:27,400 | 00:15:28,720 | On connaît le marié. | On connaît le marié. |
200 | 00:15:28,800 | 00:15:31,040 | - On est de Norheim. - D'ici. | - On est de Norheim. - D'ici. |
201 | 00:15:31,120 | 00:15:32,040 | Vous êtes d'ici ? | Vous êtes d'ici ? |
202 | 00:15:34,560 | 00:15:36,240 | Vous aimez vivre à Norheim ? | Vous aimez vivre à Norheim ? |
203 | 00:15:37,120 | 00:15:39,240 | Oui, c'est sympa. | Oui, c'est sympa. |
204 | 00:15:39,560 | 00:15:40,400 | Bien sûr. | Bien sûr. |
205 | 00:15:40,480 | 00:15:42,800 | - Absolument. - Oui, j'ai eu le temps | - Absolument. - Oui, j'ai eu le temps |
206 | 00:15:43,600 | 00:15:46,680 | de me faire une idée rapide avant que la fête commence. | de me faire une idée rapide avant que la fête commence. |
207 | 00:15:46,760 | 00:15:48,560 | Ça a l'air sympathique. | Ça a l'air sympathique. |
208 | 00:15:49,760 | 00:15:52,360 | - Oui. - C'est bien entretenu, et... | - Oui. - C'est bien entretenu, et... |
209 | 00:15:54,040 | 00:15:58,600 | Oui. J'imagine que "bien entretenu", c'est le bon terme. | Oui. J'imagine que "bien entretenu", c'est le bon terme. |
210 | 00:15:59,200 | 00:16:01,600 | - On peut dire ça. - Oui. | - On peut dire ça. - Oui. |
211 | 00:16:04,400 | 00:16:07,520 | Même si c'est un peu exposé aux éléments. | Même si c'est un peu exposé aux éléments. |
212 | 00:16:09,320 | 00:16:11,880 | Mais c'est pour ça qu'on vit dans le nord. | Mais c'est pour ça qu'on vit dans le nord. |
213 | 00:16:12,920 | 00:16:15,360 | Ce pays est un goût acquis. | Ce pays est un goût acquis. |
214 | 00:16:16,160 | 00:16:17,920 | - Quoi ? - On s'y fait. | - Quoi ? - On s'y fait. |
215 | 00:16:19,640 | 00:16:21,800 | Oui, sûrement. | Oui, sûrement. |
216 | 00:16:23,440 | 00:16:24,280 | Bien. | Bien. |
217 | 00:16:25,360 | 00:16:27,560 | J'ai bien le droit de plaisanter. | J'ai bien le droit de plaisanter. |
218 | 00:16:28,680 | 00:16:31,000 | Ah, tu plaisantais ? | Ah, tu plaisantais ? |
219 | 00:16:31,080 | 00:16:33,640 | - Je plaisantais. - Je n'avais pas compris. | - Je plaisantais. - Je n'avais pas compris. |
220 | 00:16:35,520 | 00:16:37,320 | Il m'arrive de plaisanter. | Il m'arrive de plaisanter. |
221 | 00:16:38,960 | 00:16:42,760 | Il y a trop de choses sérieuses et misérables en ces temps vikings. | Il y a trop de choses sérieuses et misérables en ces temps vikings. |
222 | 00:16:42,840 | 00:16:44,120 | - C'est vrai. - Oui. | - C'est vrai. - Oui. |
223 | 00:16:48,000 | 00:16:50,600 | Faut bien qu'on se plaigne un peu, comme on dit. | Faut bien qu'on se plaigne un peu, comme on dit. |
224 | 00:16:51,280 | 00:16:52,360 | Ah bon ? | Ah bon ? |
225 | 00:16:53,160 | 00:16:56,040 | - Sûrement, si tu le dis. - Mais oui. | - Sûrement, si tu le dis. - Mais oui. |
226 | 00:16:59,280 | 00:17:00,240 | Je plaisantais. | Je plaisantais. |
227 | 00:17:00,320 | 00:17:01,480 | D'accord. | D'accord. |
228 | 00:17:01,560 | 00:17:03,280 | Tu me ressers ? | Tu me ressers ? |
229 | 00:17:26,920 | 00:17:28,360 | Il est parfait. | Il est parfait. |
230 | 00:17:35,440 | 00:17:40,160 | Elle est parfaite. C'est ce que j'ai dit, elle est parfaite. | Elle est parfaite. C'est ce que j'ai dit, elle est parfaite. |
231 | 00:17:55,840 | 00:17:58,600 | C'est pour ça que je persiste à dire que la vue | C'est pour ça que je persiste à dire que la vue |
232 | 00:17:58,680 | 00:18:00,160 | est le sens majeur. | est le sens majeur. |
233 | 00:18:00,600 | 00:18:05,800 | On enregistre jusqu'à 80 % de nos impressions | On enregistre jusqu'à 80 % de nos impressions |
234 | 00:18:05,880 | 00:18:06,880 | à travers les yeux. | à travers les yeux. |
235 | 00:18:07,640 | 00:18:10,760 | Si l'odorat ou le goût cessaient de fonctionner, | Si l'odorat ou le goût cessaient de fonctionner, |
236 | 00:18:10,840 | 00:18:14,840 | nos yeux nous protégeraient du danger. | nos yeux nous protégeraient du danger. |
237 | 00:18:15,280 | 00:18:18,280 | Les yeux raflent tout, ils sont indispensables. | Les yeux raflent tout, ils sont indispensables. |
238 | 00:18:18,360 | 00:18:22,800 | Désolé de vous déranger. L'un de vous voudrait se faire immøler ? | Désolé de vous déranger. L'un de vous voudrait se faire immøler ? |
239 | 00:18:25,440 | 00:18:26,680 | Ça vous tente ? | Ça vous tente ? |
240 | 00:18:28,320 | 00:18:29,160 | Tina ? | Tina ? |
241 | 00:18:32,440 | 00:18:34,280 | Mais c'est quoi, exactement ? | Mais c'est quoi, exactement ? |
242 | 00:18:34,360 | 00:18:36,840 | On t'éventre et on te vide de ton sang. | On t'éventre et on te vide de ton sang. |
243 | 00:18:36,920 | 00:18:40,520 | Les Vikings se servent de ce sang pour bénir les mariés. | Les Vikings se servent de ce sang pour bénir les mariés. |
244 | 00:18:40,600 | 00:18:42,520 | Et on te donne à manger aux cochons. | Et on te donne à manger aux cochons. |
245 | 00:18:42,960 | 00:18:45,400 | C'est très honorable. | C'est très honorable. |
246 | 00:18:46,320 | 00:18:48,240 | Ça ne paraît pas très honorable | Ça ne paraît pas très honorable |
247 | 00:18:48,320 | 00:18:52,120 | d'être dépecée et vidée de son sang pour un rituel. | d'être dépecée et vidée de son sang pour un rituel. |
248 | 00:18:52,680 | 00:18:55,040 | Dit comme ça, c'est moins reluisant, | Dit comme ça, c'est moins reluisant, |
249 | 00:18:55,120 | 00:18:56,480 | mais ce n'est pas que ça. | mais ce n'est pas que ça. |
250 | 00:18:56,560 | 00:18:59,320 | Tu seras le centre d'attention un instant. | Tu seras le centre d'attention un instant. |
251 | 00:18:59,400 | 00:19:01,320 | Ça redonne du sens. | Ça redonne du sens. |
252 | 00:19:01,400 | 00:19:06,000 | Je ne sais pas pour vous, mais je suis sûre que Dieu n'a pas prévu | Je ne sais pas pour vous, mais je suis sûre que Dieu n'a pas prévu |
253 | 00:19:06,080 | 00:19:08,920 | que je me fasse sacrifier en rituel. | que je me fasse sacrifier en rituel. |
254 | 00:19:09,000 | 00:19:11,200 | On pourrait voter en toute démocratie ? | On pourrait voter en toute démocratie ? |
255 | 00:19:11,280 | 00:19:12,760 | Ça paraît honnête. | Ça paraît honnête. |
256 | 00:19:12,840 | 00:19:15,880 | C'est ultra honnête. Ce pourrait être n'importe qui. | C'est ultra honnête. Ce pourrait être n'importe qui. |
257 | 00:19:18,840 | 00:19:21,840 | Tous ceux en faveur du sacrifice de... | Tous ceux en faveur du sacrifice de... |
258 | 00:19:23,360 | 00:19:25,000 | Vegard, levez la main. | Vegard, levez la main. |
259 | 00:19:28,720 | 00:19:33,160 | Bon, je me réserve le droit d'être en désaccord avec la majorité. | Bon, je me réserve le droit d'être en désaccord avec la majorité. |
260 | 00:19:33,840 | 00:19:35,720 | Oui, mais l'avis de chacun | Oui, mais l'avis de chacun |
261 | 00:19:35,800 | 00:19:38,080 | a le même poids dans la décision finale. | a le même poids dans la décision finale. |
262 | 00:19:38,160 | 00:19:40,680 | Oui, il faut une égalité décisionnelle. | Oui, il faut une égalité décisionnelle. |
263 | 00:19:40,760 | 00:19:43,480 | - Sinon, ce serait le bazar. - Oui. | - Sinon, ce serait le bazar. - Oui. |
264 | 00:19:43,560 | 00:19:47,160 | Mais j'ai le droit d'être un peu dépité. Merci. | Mais j'ai le droit d'être un peu dépité. Merci. |
265 | 00:19:49,040 | 00:19:49,960 | J'en étais où ? | J'en étais où ? |
266 | 00:19:50,800 | 00:19:54,960 | Les yeux. Quand tu te réveilles, que fais-tu en premier ? | Les yeux. Quand tu te réveilles, que fais-tu en premier ? |
267 | 00:19:55,040 | 00:19:56,440 | Tu ouvres les yeux. | Tu ouvres les yeux. |
268 | 00:19:58,560 | 00:19:59,400 | Orm. | Orm. |
269 | 00:20:02,440 | 00:20:04,520 | - Merci. - Merci. | - Merci. - Merci. |
270 | 00:20:19,080 | 00:20:19,920 | Merci. | Merci. |
271 | 00:20:23,560 | 00:20:25,120 | C'est excitant, pas vrai ? | C'est excitant, pas vrai ? |
272 | 00:20:26,240 | 00:20:29,440 | - Un nouveau chapitre de nos vies. - Oui. | - Un nouveau chapitre de nos vies. - Oui. |
273 | 00:20:31,120 | 00:20:34,240 | Tu as l'air vachement forte, je dois dire. | Tu as l'air vachement forte, je dois dire. |
274 | 00:20:35,040 | 00:20:36,280 | - Ah ? - Tellement... | - Ah ? - Tellement... |
275 | 00:20:36,360 | 00:20:38,120 | musclée des bras. | musclée des bras. |
276 | 00:20:38,880 | 00:20:41,320 | Je trouve ça très sexy. | Je trouve ça très sexy. |
277 | 00:20:41,400 | 00:20:43,040 | - Vraiment ? - Oui. | - Vraiment ? - Oui. |
278 | 00:20:43,120 | 00:20:45,800 | J'ai toujours été un garçon manqué. | J'ai toujours été un garçon manqué. |
279 | 00:20:46,120 | 00:20:46,960 | Moi aussi. | Moi aussi. |
280 | 00:20:48,240 | 00:20:49,760 | Ou comment on dit déjà ? | Ou comment on dit déjà ? |
281 | 00:20:51,520 | 00:20:52,600 | Une fille manquée. | Une fille manquée. |
282 | 00:21:06,400 | 00:21:07,320 | Tenez. | Tenez. |
283 | 00:21:08,880 | 00:21:10,880 | C'est mon cadeau. | C'est mon cadeau. |
284 | 00:21:11,640 | 00:21:13,880 | Je vous souhaite du bonheur et surtout | Je vous souhaite du bonheur et surtout |
285 | 00:21:15,240 | 00:21:16,160 | que ça dure. | que ça dure. |
286 | 00:21:17,040 | 00:21:18,640 | - Merci. - Merci. | - Merci. - Merci. |
287 | 00:21:18,720 | 00:21:20,240 | Super. On peut l'ouvrir ? | Super. On peut l'ouvrir ? |
288 | 00:21:21,200 | 00:21:22,440 | Oui, bien sûr. | Oui, bien sûr. |
289 | 00:21:30,120 | 00:21:31,680 | Des dents. | Des dents. |
290 | 00:21:32,360 | 00:21:36,640 | - D'humains ? - Oui, c'est une collection variée. | - D'humains ? - Oui, c'est une collection variée. |
291 | 00:21:36,720 | 00:21:38,480 | Un type à la jambe de bois. | Un type à la jambe de bois. |
292 | 00:21:38,560 | 00:21:39,960 | Une rouquine. | Une rouquine. |
293 | 00:21:40,600 | 00:21:43,640 | Un nain. Un Mongol. | Un nain. Un Mongol. |
294 | 00:21:43,720 | 00:21:44,920 | Une prostituée. | Une prostituée. |
295 | 00:21:49,680 | 00:21:54,440 | - Ça ne te plaît pas, Orm ? - Si, ça me plaît. | - Ça ne te plaît pas, Orm ? - Si, ça me plaît. |
296 | 00:21:54,520 | 00:21:58,760 | J'aime beaucoup. J'adore les dents. | J'aime beaucoup. J'adore les dents. |
297 | 00:22:00,240 | 00:22:03,360 | Tant mieux. Ce serait dommage qu'un... | Tant mieux. Ce serait dommage qu'un... |
298 | 00:22:04,360 | 00:22:05,560 | si merveilleux cadeau | si merveilleux cadeau |
299 | 00:22:06,560 | 00:22:09,400 | ne prenne la poussière. | ne prenne la poussière. |
300 | 00:22:09,720 | 00:22:12,840 | Non, c'est un cadeau magnifique. | Non, c'est un cadeau magnifique. |
301 | 00:22:12,920 | 00:22:16,800 | Et on l'apprécie énormément. | Et on l'apprécie énormément. |
302 | 00:22:17,480 | 00:22:18,760 | Je suis ravi. | Je suis ravi. |
303 | 00:22:22,800 | 00:22:25,800 | POUR LES JEUNES MARIÉS DE LA PART DE JARL BJØRN | POUR LES JEUNES MARIÉS DE LA PART DE JARL BJØRN |
304 | 00:22:26,200 | 00:22:28,720 | - Ça vient de Jarl Bjørn ? - Oui. | - Ça vient de Jarl Bjørn ? - Oui. |
305 | 00:22:28,800 | 00:22:30,160 | Un si beau présent. | Un si beau présent. |
306 | 00:22:30,920 | 00:22:34,520 | Il n'a pas pu venir, mais il paraît que c'est un grand homme. | Il n'a pas pu venir, mais il paraît que c'est un grand homme. |
307 | 00:22:36,040 | 00:22:38,160 | - Il est vivant ? - Oui. | - Il est vivant ? - Oui. |
308 | 00:22:39,560 | 00:22:42,320 | Tu commences à te dégarnir, Varg. | Tu commences à te dégarnir, Varg. |
309 | 00:22:45,000 | 00:22:48,680 | La calvitie hippocratique... | La calvitie hippocratique... |
310 | 00:22:52,320 | 00:22:55,520 | Varg ! Tu as une belle tonsure ! | Varg ! Tu as une belle tonsure ! |
311 | 00:22:57,840 | 00:23:02,120 | - Une crinière luxuriante compte plus... - Qu'une grosse bite. | - Une crinière luxuriante compte plus... - Qu'une grosse bite. |
312 | 00:23:04,520 | 00:23:06,600 | Personne ne peut aimer un chauve. | Personne ne peut aimer un chauve. |
313 | 00:23:22,160 | 00:23:24,000 | Je crois que j'ai à faire. | Je crois que j'ai à faire. |
314 | 00:23:44,120 | 00:23:45,160 | Mes chers amis, | Mes chers amis, |
315 | 00:23:45,240 | 00:23:48,960 | il ne reste qu'une chose à faire pour célébrer ce mariage. | il ne reste qu'une chose à faire pour célébrer ce mariage. |
316 | 00:23:49,040 | 00:23:51,360 | Sacrifier un esclave ! | Sacrifier un esclave ! |
317 | 00:24:15,760 | 00:24:17,880 | Promettez-moi que ce mariage durera. | Promettez-moi que ce mariage durera. |
318 | 00:24:18,560 | 00:24:21,840 | Sinon, je me sentirai un peu inutile. | Sinon, je me sentirai un peu inutile. |
319 | 00:24:23,240 | 00:24:24,200 | - Oui. - Bien. | - Oui. - Bien. |
320 | 00:24:24,280 | 00:24:26,400 | Le mariage, c'est pour la vie. | Le mariage, c'est pour la vie. |
321 | 00:24:27,680 | 00:24:31,520 | Je sacrifie ma vie pour vous. Ce serait bien de savoir | Je sacrifie ma vie pour vous. Ce serait bien de savoir |
322 | 00:24:31,600 | 00:24:33,120 | que ça en vaut la peine. | que ça en vaut la peine. |
323 | 00:24:33,800 | 00:24:35,760 | On a assez parlé de toi. | On a assez parlé de toi. |
324 | 00:24:35,840 | 00:24:36,680 | Oui, désolé. | Oui, désolé. |
325 | 00:25:30,440 | 00:25:33,200 | À partir de maintenant, c'est toi et moi, | À partir de maintenant, c'est toi et moi, |
326 | 00:25:33,280 | 00:25:35,480 | pour la vie, chaque jour, chaque nuit. | pour la vie, chaque jour, chaque nuit. |
327 | 00:25:36,320 | 00:25:38,800 | - Dis donc. - Chaque matin, à ton réveil, | - Dis donc. - Chaque matin, à ton réveil, |
328 | 00:25:38,880 | 00:25:41,760 | je serai là, et chaque soir, je serai là aussi. | je serai là, et chaque soir, je serai là aussi. |
329 | 00:25:42,080 | 00:25:43,320 | Et oui. | Et oui. |
330 | 00:25:43,400 | 00:25:45,920 | Ce serait aussi une bonne idée | Ce serait aussi une bonne idée |
331 | 00:25:46,000 | 00:25:48,240 | d'avoir un peu de temps pour soi. | d'avoir un peu de temps pour soi. |
332 | 00:25:48,320 | 00:25:50,680 | Ou pas. On passera tous les repas ensemble, | Ou pas. On passera tous les repas ensemble, |
333 | 00:25:50,760 | 00:25:53,680 | toutes les vacances. Tes amis seront les miens, | toutes les vacances. Tes amis seront les miens, |
334 | 00:25:53,760 | 00:25:57,440 | et à l'inverse aussi. On pourrait partager des passe-temps | et à l'inverse aussi. On pourrait partager des passe-temps |
335 | 00:25:57,520 | 00:25:59,920 | pour se rapprocher. Tu fais du crochet ? | pour se rapprocher. Tu fais du crochet ? |
336 | 00:26:00,920 | 00:26:01,920 | - Non. - Non ? | - Non. - Non ? |
337 | 00:26:02,000 | 00:26:04,560 | Et du tricot ? C'est presque pareil. | Et du tricot ? C'est presque pareil. |
338 | 00:26:05,040 | 00:26:06,080 | - Non. - Non ? | - Non. - Non ? |
339 | 00:26:06,160 | 00:26:09,640 | Le chant et la poésie, c'est une passion commune ? | Le chant et la poésie, c'est une passion commune ? |
340 | 00:26:11,440 | 00:26:12,720 | - Non. - Non, bon. | - Non. - Non, bon. |
341 | 00:26:13,280 | 00:26:15,960 | Et les animaux en pomme de pin ? | Et les animaux en pomme de pin ? |
342 | 00:26:16,040 | 00:26:17,200 | - Non. - Non ? | - Non. - Non ? |
343 | 00:26:18,360 | 00:26:19,480 | Les perles ? | Les perles ? |
344 | 00:26:20,000 | 00:26:23,360 | - Non. - Tu collectionnes les coquillages ? | - Non. - Tu collectionnes les coquillages ? |
345 | 00:26:23,720 | 00:26:24,760 | - Non. - Non. | - Non. - Non. |
346 | 00:26:24,840 | 00:26:27,520 | Je sais que tu vas finir par adorer tout ça, | Je sais que tu vas finir par adorer tout ça, |
347 | 00:26:27,600 | 00:26:29,600 | et qu'on deviendra inséparables. | et qu'on deviendra inséparables. |
348 | 00:26:29,680 | 00:26:31,440 | - On sera si proches. - Oui. | - On sera si proches. - Oui. |
349 | 00:26:31,520 | 00:26:35,840 | Comme ces jumeaux collés l'un à l'autre qu'on n'appelle pas encore siamois. | Comme ces jumeaux collés l'un à l'autre qu'on n'appelle pas encore siamois. |
350 | 00:26:36,560 | 00:26:37,560 | Enfin... | Enfin... |
351 | 00:26:50,400 | 00:26:51,920 | J'ai raté quelque chose ? | J'ai raté quelque chose ? |
352 | 00:26:53,960 | 00:26:55,800 | Ils se sont mariés. | Ils se sont mariés. |
353 | 00:26:57,920 | 00:27:00,680 | C'était une cérémonie magnifique. | C'était une cérémonie magnifique. |
354 | 00:27:00,760 | 00:27:04,000 | - Pleine d'émotion... - Je me suis laissée emportée. | - Pleine d'émotion... - Je me suis laissée emportée. |
355 | 00:27:04,080 | 00:27:06,400 | - Oui. - Je n'ai pas vu le temps passer. | - Oui. - Je n'ai pas vu le temps passer. |
356 | 00:27:07,600 | 00:27:09,000 | J'ai dû recommencer. | J'ai dû recommencer. |
357 | 00:27:10,320 | 00:27:12,160 | - Je vois. - Mais j'ai encore | - Je vois. - Mais j'ai encore |
358 | 00:27:12,240 | 00:27:14,240 | un max de tension sexuelle à évacuer. | un max de tension sexuelle à évacuer. |
359 | 00:27:15,960 | 00:27:18,640 | Je suis à ton service. | Je suis à ton service. |
360 | 00:27:20,280 | 00:27:23,720 | Passe-moi le pain. Je meurs de faim. Je dois reprendre... | Passe-moi le pain. Je meurs de faim. Je dois reprendre... |
361 | 00:27:27,520 | 00:27:28,440 | Tiens. | Tiens. |
362 | 00:27:33,320 | 00:27:34,240 | Arrête ! | Arrête ! |
363 | 00:27:46,520 | 00:27:48,520 | - Hund. - On discutait. | - Hund. - On discutait. |
364 | 00:27:49,280 | 00:27:51,760 | Mais je faisais une petite pause. | Mais je faisais une petite pause. |
365 | 00:27:52,280 | 00:27:54,640 | - On s'en va. - Tout va bien ? | - On s'en va. - Tout va bien ? |
366 | 00:27:54,720 | 00:27:56,520 | Je me sens très bien. | Je me sens très bien. |
367 | 00:27:57,400 | 00:28:01,120 | En ce moment, je fomente d'innombrables plans de vengeance. | En ce moment, je fomente d'innombrables plans de vengeance. |
368 | 00:28:02,200 | 00:28:03,040 | Viens. | Viens. |
369 | 00:28:14,480 | 00:28:15,960 | - Ça va, Varg ? - Oui. | - Ça va, Varg ? - Oui. |
370 | 00:28:16,040 | 00:28:19,200 | J'embarque 10 % des cadeaux. | J'embarque 10 % des cadeaux. |
371 | 00:28:19,840 | 00:28:21,120 | Tu te sers ? | Tu te sers ? |
372 | 00:28:21,560 | 00:28:24,760 | Oui. Les impôts. C'est la norme. | Oui. Les impôts. C'est la norme. |
373 | 00:28:26,080 | 00:28:27,320 | Et Odin sait | Et Odin sait |
374 | 00:28:28,120 | 00:28:32,440 | qu'on doit récupérer autant d'impôts que possible de nos jours. | qu'on doit récupérer autant d'impôts que possible de nos jours. |
375 | 00:28:33,520 | 00:28:34,360 | Bon. | Bon. |
376 | 00:28:35,720 | 00:28:37,400 | Il se trame quelque chose ? | Il se trame quelque chose ? |
377 | 00:28:40,000 | 00:28:42,880 | Je vois des nuages sombres à l'horizon, Olav. | Je vois des nuages sombres à l'horizon, Olav. |
378 | 00:28:44,240 | 00:28:45,200 | La guerre | La guerre |
379 | 00:28:46,160 | 00:28:47,440 | se prépare. | se prépare. |
380 | 00:28:49,120 | 00:28:50,240 | Je vois... | Je vois... |
381 | 00:28:53,360 | 00:28:55,560 | N'est-on pas toujours en guerre ? | N'est-on pas toujours en guerre ? |
382 | 00:28:55,640 | 00:28:59,320 | Si, mais cet affrontement sera un peu plus virulent. | Si, mais cet affrontement sera un peu plus virulent. |
383 | 00:28:59,680 | 00:29:05,400 | Voilà. Une guerre un peu plus virulente se prépare... Olav. | Voilà. Une guerre un peu plus virulente se prépare... Olav. |
384 | 00:29:08,280 | 00:29:11,120 | Alors, voyons voir. | Alors, voyons voir. |
385 | 00:29:11,840 | 00:29:13,120 | Et voilà. Non. | Et voilà. Non. |
386 | 00:29:13,800 | 00:29:15,000 | Attends. | Attends. |
387 | 00:29:16,000 | 00:29:18,360 | C'est normal que je ne trouve pas mon zizi ? | C'est normal que je ne trouve pas mon zizi ? |
388 | 00:29:18,440 | 00:29:19,680 | Non, pas vraiment. | Non, pas vraiment. |
389 | 00:29:19,760 | 00:29:21,760 | Non... attends, le voilà ! | Non... attends, le voilà ! |
390 | 00:29:21,840 | 00:29:24,360 | Le voilà, le vilain. | Le voilà, le vilain. |
391 | 00:29:24,440 | 00:29:25,560 | Alors... | Alors... |
392 | 00:29:27,720 | 00:29:29,640 | - Je suis en toi ? - Non. | - Je suis en toi ? - Non. |
393 | 00:29:30,680 | 00:29:33,560 | Là ! Je suis rentré. | Là ! Je suis rentré. |
394 | 00:29:34,800 | 00:29:38,480 | C'est incroyable. Quelle sensation ! | C'est incroyable. Quelle sensation ! |
395 | 00:29:39,040 | 00:29:41,040 | - Merveilleux. - Toujours pas. | - Merveilleux. - Toujours pas. |
396 | 00:29:41,120 | 00:29:43,600 | Quoi ? Tu peux vérifier ? | Quoi ? Tu peux vérifier ? |
397 | 00:29:43,680 | 00:29:46,200 | Je suis sûr de t'avoir pénétrée. | Je suis sûr de t'avoir pénétrée. |
398 | 00:29:46,280 | 00:29:47,720 | Non. | Non. |
399 | 00:29:47,800 | 00:29:49,320 | Non. Tourne-toi. | Non. Tourne-toi. |
400 | 00:29:50,240 | 00:29:53,640 | Et voilà. C'est comme ça. | Et voilà. C'est comme ça. |
401 | 00:29:53,720 | 00:29:56,400 | Oh oui, comme ça ! | Oh oui, comme ça ! |
402 | 00:29:56,480 | 00:29:58,000 | Sous-titres : Sylvia Rochonnat | Sous-titres : Sylvia Rochonnat |
402 | 00:29:56,480 | 00:29:58,000 | Sous-titres : Sylvia Rochonnat | Sous-titres : Sylvia Rochonnat |