# Start End Original Translated
1 00:00:06,040 00:00:09,920 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2 00:00:12,760 00:00:16,040 Le jour est venu d'abattre un tyran ! Le jour est venu d'abattre un tyran !
3 00:00:16,640 00:00:21,040 Nos vies n'ont pas de valeurs si nous n'avons pas de liberté. Nos vies n'ont pas de valeurs si nous n'avons pas de liberté.
4 00:00:22,680 00:00:25,720 Montrons à Arvid qu'il peut prendre nos vies, Montrons à Arvid qu'il peut prendre nos vies,
5 00:00:26,080 00:00:28,640 mais jamais prendre... notre liberté ! mais jamais prendre... notre liberté !
6 00:00:31,440 00:00:35,880 La liberté ne s'applique pas à vous, les esclaves. La liberté ne s'applique pas à vous, les esclaves.
7 00:00:36,280 00:00:39,000 OK ? Vous êtes des sous-humains OK ? Vous êtes des sous-humains
8 00:00:39,320 00:00:43,000 Et tout ça sur la liberté et sa valeur, Et tout ça sur la liberté et sa valeur,
9 00:00:43,320 00:00:44,920 ne vous concerne pas. ne vous concerne pas.
10 00:00:48,360 00:00:49,200 Où en étais-je ? Où en étais-je ?
11 00:00:49,720 00:00:50,720 Ouais. Ouais.
12 00:00:51,440 00:00:56,080 Ce qu'on fait dans cette vie restera dans l'éternité. Ce qu'on fait dans cette vie restera dans l'éternité.
13 00:00:56,360 00:00:57,480 Mort à Arvid ! Mort à Arvid !
14 00:01:36,480 00:01:37,320 Orm ? Orm ?
15 00:01:38,720 00:01:40,800 Fais profil bas, d'accord ? Fais profil bas, d'accord ?
16 00:01:41,360 00:01:43,080 Laissez le plan se dérouler. Laissez le plan se dérouler.
17 00:01:44,040 00:01:46,840 Oui. Je suis juste si content. Oui. Je suis juste si content.
18 00:01:47,600 00:01:48,560 Ouais, je comprends. Ouais, je comprends.
19 00:01:48,640 00:01:51,960 Mais c'est très important de rester concentré Mais c'est très important de rester concentré
20 00:01:52,040 00:01:54,760 car on est très près de notre but. car on est très près de notre but.
21 00:01:54,840 00:01:56,400 Je peux pratiquement sentir Rome. Je peux pratiquement sentir Rome.
22 00:01:58,560 00:02:00,520 La ville qui ne dort jamais. La ville qui ne dort jamais.
23 00:02:03,320 00:02:04,160 Oui. Oui.
24 00:02:11,600 00:02:14,440 Bien, ils sont ici d'une minute à l'autre Bien, ils sont ici d'une minute à l'autre
25 00:02:14,520 00:02:17,080 Je pense que tu peux mener l'attaque. Je pense que tu peux mener l'attaque.
26 00:02:18,760 00:02:21,880 Ouais. Je veux dire, le commandant mène l'attaque, oui. Ouais. Je veux dire, le commandant mène l'attaque, oui.
27 00:02:21,960 00:02:27,880 Ouais. Tu vas mettre un périmètre et former un front ou... Ouais. Tu vas mettre un périmètre et former un front ou...
28 00:02:28,280 00:02:29,120 Quel est le plan ? Quel est le plan ?
29 00:02:32,240 00:02:33,200 Ton plan ? Ton plan ?
30 00:02:34,920 00:02:35,800 Eh bien... Eh bien...
31 00:02:36,640 00:02:42,080 Je suis le type de leader qui mène de loin derrière. Je suis le type de leader qui mène de loin derrière.
32 00:02:42,920 00:02:45,480 Cela me donne une meilleure perspective. Cela me donne une meilleure perspective.
33 00:02:46,040 00:02:47,960 Pour une vue d'ensemble ? Pour une vue d'ensemble ?
34 00:02:48,080 00:02:49,040 - Ouais... - Ouais. - Ouais... - Ouais.
35 00:02:49,120 00:02:51,920 Je pense le commandant est censé être au front. Je pense le commandant est censé être au front.
36 00:02:53,520 00:02:56,920 Ouais, non, en réalité non. Pas dans une armée de paysan. Ouais, non, en réalité non. Pas dans une armée de paysan.
37 00:02:57,280 00:02:58,400 Avec une telle armée, Avec une telle armée,
38 00:02:58,840 00:03:03,080 On s'attend à ce que le commandant ait un rôle plus passif. On s'attend à ce que le commandant ait un rôle plus passif.
39 00:03:04,360 00:03:05,640 - OK. - Ouais. - OK. - Ouais.
40 00:03:05,720 00:03:08,600 Tu te rends compte que tu as un objectif à atteindre, non ? Tu te rends compte que tu as un objectif à atteindre, non ?
41 00:03:09,120 00:03:10,040 De quoi tu parles ? De quoi tu parles ?
42 00:03:10,120 00:03:12,560 Eh bien, tu es le nouveau chef Eh bien, tu es le nouveau chef
43 00:03:12,640 00:03:15,840 et les gens tels que Jarl Varg voudront te tester. et les gens tels que Jarl Varg voudront te tester.
44 00:03:16,000 00:03:16,840 - Ouais - Ouais ? - Ouais - Ouais ?
45 00:03:17,160 00:03:18,440 Ouais, j'y ai pensé. Ouais, j'y ai pensé.
46 00:03:18,840 00:03:20,680 Je garderai mes distances avec Varg Je garderai mes distances avec Varg
47 00:03:21,240 00:03:23,360 - et tout devrait bien se passer. - OK. - et tout devrait bien se passer. - OK.
48 00:03:23,840 00:03:25,360 C'est ce que je dis toujours : C'est ce que je dis toujours :
49 00:03:25,440 00:03:26,760 garde tes amis près garde tes amis près
50 00:03:27,040 00:03:29,000 Et tes ennemis un peu plus loin. Et tes ennemis un peu plus loin.
51 00:03:29,400 00:03:32,120 Frøya, pourquoi tu marches pas derriere avec ton mari ? Frøya, pourquoi tu marches pas derriere avec ton mari ?
52 00:03:32,920 00:03:34,760 On discute les attributions de tentes On discute les attributions de tentes
53 00:03:34,840 00:03:37,440 et je leur ai dit qu'on voulait dormir ensemble. et je leur ai dit qu'on voulait dormir ensemble.
54 00:03:39,920 00:03:42,560 Je serais juste derrière si tu as besoin de moi. Je serais juste derrière si tu as besoin de moi.
55 00:03:42,920 00:03:45,640 Donc, tu vas juste te cacher ici ? Donc, tu vas juste te cacher ici ?
56 00:03:45,920 00:03:46,800 C'est le plan ? C'est le plan ?
57 00:03:47,720 00:03:48,560 Non ! Non !
58 00:03:49,480 00:03:52,200 Tout le monde attaque quand je souffle dans la corne. Tout le monde attaque quand je souffle dans la corne.
59 00:03:52,520 00:03:53,400 C'est le plan. C'est le plan.
60 00:03:54,960 00:03:55,960 Tous sauf toi. Tous sauf toi.
61 00:03:58,640 00:03:59,480 Tu sais quoi ? Tu sais quoi ?
62 00:03:59,560 00:04:05,400 Si tu dépensais autant d'énergie sur cette embuscade Si tu dépensais autant d'énergie sur cette embuscade
63 00:04:05,480 00:04:07,880 que tu le fais à critiquer ton commandant, que tu le fais à critiquer ton commandant,
64 00:04:08,320 00:04:10,800 tout ça se passerait bien. tout ça se passerait bien.
65 00:04:11,320 00:04:13,280 Arvid et son équipe n'auront aucune chance. Arvid et son équipe n'auront aucune chance.
66 00:04:13,600 00:04:15,440 Alors va à ton poste ! Alors va à ton poste !
67 00:04:25,360 00:04:26,400 Tu te rends compte ? Tu te rends compte ?
68 00:04:26,760 00:04:27,600 Il vient ici Il vient ici
69 00:04:27,680 00:04:31,560 et veut me donner des leçons sur comment organiser une révolte ! et veut me donner des leçons sur comment organiser une révolte !
70 00:04:32,240 00:04:34,440 C'est moi qui ai inventé la révolte de paysan. C'est moi qui ai inventé la révolte de paysan.
71 00:04:35,160 00:04:37,760 Me donner des leçons ! C'est moi qui donne des leçons ! Me donner des leçons ! C'est moi qui donne des leçons !
72 00:04:58,800 00:04:59,800 Homme à terre ! Homme à terre !
73 00:05:00,320 00:05:02,120 - Mur de boucliers ! - Homme à terre ! - Mur de boucliers ! - Homme à terre !
74 00:05:09,800 00:05:11,400 On se fait canarder, ici. On se fait canarder, ici.
75 00:05:14,680 00:05:15,960 Laissez moi entrer ! Laissez moi entrer !
76 00:05:28,160 00:05:29,480 Doublez le mur de boucliers ! Doublez le mur de boucliers !
77 00:05:48,200 00:05:49,520 J'ai besoin d'un guérisseur ! J'ai besoin d'un guérisseur !
78 00:06:30,840 00:06:32,200 On a été attaqué ? On a été attaqué ?
79 00:06:33,240 00:06:34,440 On dirait bien. On dirait bien.
80 00:06:37,800 00:06:39,400 Je suis vraiment désolé, Orm ? Je suis vraiment désolé, Orm ?
81 00:06:43,520 00:06:46,320 Je suis vraiment désolé. Je suis vraiment désolé.
82 00:06:47,640 00:06:50,080 Je te verrai de l'autre côté. Je te verrai de l'autre côté.
83 00:06:51,400 00:06:52,640 Pardonne-moi... Pardonne-moi...
84 00:06:55,200 00:06:57,200 Eh bien, reste pas planté là ! Sauve le ! Eh bien, reste pas planté là ! Sauve le !
85 00:06:58,960 00:06:59,800 Sauve le ! Sauve le !
86 00:07:02,040 00:07:04,240 Tiens bon, Orm. Ça va aller. Tiens bon, Orm. Ça va aller.
87 00:07:04,720 00:07:05,800 Ça va aller... Ça va aller...
88 00:07:06,040 00:07:09,160 Je pense pas que beaucoup peuvent être sauvé. Je pense pas que beaucoup peuvent être sauvé.
89 00:07:09,560 00:07:10,600 Quoi ? Quoi ?
90 00:07:10,680 00:07:14,520 Eh bien, ils n'ont pas utilisé de vraies flèches. Eh bien, ils n'ont pas utilisé de vraies flèches.
91 00:07:18,640 00:07:20,840 Juste le fait qu'il n'ait pas pensé Juste le fait qu'il n'ait pas pensé
92 00:07:20,920 00:07:22,720 à mettre des pointes. à mettre des pointes.
93 00:07:23,120 00:07:25,400 Je suis déçu. Je suis déçu.
94 00:07:25,880 00:07:26,840 Orm, lève-toi. Orm, lève-toi.
95 00:07:32,200 00:07:34,880 Non, mais j'étais vraiment blessé. Non, mais j'étais vraiment blessé.
96 00:07:34,960 00:07:37,640 Une blessure mortelle au cœur. Une blessure mortelle au cœur.
97 00:07:37,720 00:07:39,040 Ah bon... Juste... Ah bon... Juste...
98 00:07:39,320 00:07:40,240 C'est répugnant. C'est répugnant.
99 00:07:41,200 00:07:44,040 - C'est triste ! - Je savais que c'était pas normal. - C'est triste ! - Je savais que c'était pas normal.
100 00:07:44,120 00:07:46,760 J'ai été frappé par des flèches, mais rien n'est arrivé. J'ai été frappé par des flèches, mais rien n'est arrivé.
101 00:07:46,840 00:07:48,840 Je me suis senti immortel pour un instant. Je me suis senti immortel pour un instant.
102 00:07:48,920 00:07:51,200 Sérieusement, je pense je... Sérieusement, je pense je...
103 00:07:51,280 00:07:54,400 Je suis parti pendant quelques secondes. Je suis parti pendant quelques secondes.
104 00:07:54,480 00:07:56,000 C'est comme si je flottais. C'est comme si je flottais.
105 00:07:56,080 00:07:57,440 Tu dormais. Tu dormais.
106 00:07:57,920 00:07:58,760 Non. Non.
107 00:08:06,680 00:08:08,840 Salut Eigil ! Salut Eigil !
108 00:08:09,400 00:08:12,480 Félicitations pour une grande révolte de paysan. Félicitations pour une grande révolte de paysan.
109 00:08:13,040 00:08:15,680 Je t'ai dit faire la guerre est une profession. Je t'ai dit faire la guerre est une profession.
110 00:08:16,080 00:08:19,120 Eh bien, Arvid, Je suis le premier à admettre... Eh bien, Arvid, Je suis le premier à admettre...
111 00:08:20,200 00:08:21,400 que tu avais raison. que tu avais raison.
112 00:08:21,960 00:08:24,560 L'art de guerre n'est pas pour tout le monde. L'art de guerre n'est pas pour tout le monde.
113 00:08:25,080 00:08:27,920 Donc, ceci n'arrivera pas de nouveau. Donc, ceci n'arrivera pas de nouveau.
114 00:08:29,200 00:08:32,800 - Non, ça n'arrivera pas. - No - Non, ça n'arrivera pas. - No
115 00:08:33,080 00:08:33,920 Ragnar. Ragnar.
116 00:08:37,560 00:08:39,280 S'il vous plaît ! À quoi bon de ceci ? S'il vous plaît ! À quoi bon de ceci ?
117 00:08:39,360 00:08:40,560 Vous avez déjà gagné ! Vous avez déjà gagné !
118 00:08:41,400 00:08:43,440 Non. Arvid, Ceci est une stupide chose. Non. Arvid, Ceci est une stupide chose.
119 00:08:43,800 00:08:44,680 Et pourquoi ça ? Et pourquoi ça ?
120 00:08:46,640 00:08:49,840 Car je suis le dernier survivant fermier sur des kilomètres à la ronde. Car je suis le dernier survivant fermier sur des kilomètres à la ronde.
121 00:08:51,120 00:08:53,480 Si quelque chose m'arrive, vous mourrez de faim. Si quelque chose m'arrive, vous mourrez de faim.
122 00:08:53,640 00:08:54,880 Qui va vous nourrir ? Qui va vous nourrir ?
123 00:08:55,960 00:08:58,920 Qui montrera aux nouveaux fermiers ? Vous n'avez que moi. Qui montrera aux nouveaux fermiers ? Vous n'avez que moi.
124 00:08:59,720 00:09:00,720 Il a raison. Il a raison.
125 00:09:02,000 00:09:03,120 Oui, j'ai raison. Oui, j'ai raison.
126 00:09:04,520 00:09:05,720 Arvid... Arvid...
127 00:09:06,200 00:09:07,600 si tu regardes autour de toi, si tu regardes autour de toi,
128 00:09:07,680 00:09:11,480 tu verras que je suis la plus importante personne ici. tu verras que je suis la plus importante personne ici.
129 00:09:22,440 00:09:23,280 Allons-y. Allons-y.
130 00:09:56,800 00:09:58,480 Content de vous voir. Content de vous voir.
131 00:09:59,840 00:10:00,800 Ravi de vous voir. Ravi de vous voir.
132 00:10:03,640 00:10:04,600 Ravi de vous voir. Ravi de vous voir.
133 00:10:09,280 00:10:14,760 Nous sommes réunis ici pour discuter de la Terre. Nous sommes réunis ici pour discuter de la Terre.
134 00:10:15,280 00:10:16,640 On vient en paix On vient en paix
135 00:10:17,480 00:10:20,120 Et on part en paix. Et on part en paix.
136 00:10:21,720 00:10:26,120 Quiconque ne respecte pas cette Chose de Paix Quiconque ne respecte pas cette Chose de Paix
137 00:10:26,640 00:10:29,840 sera considéré un hors-la-loi. sera considéré un hors-la-loi.
138 00:10:30,320 00:10:35,080 Ceux qui veulent résoudre des litiges Ceux qui veulent résoudre des litiges
139 00:10:36,160 00:10:40,160 doivent le régler tout de suite. doivent le régler tout de suite.
140 00:10:41,240 00:10:48,000 Je déclare cette Chose ouverte ! Je déclare cette Chose ouverte !
141 00:10:59,160 00:11:00,800 Frøya. Frøya.
142 00:11:01,800 00:11:04,880 Tu peux chatouiller mon bras un peu ? Tu peux chatouiller mon bras un peu ?
143 00:11:05,240 00:11:06,680 Ça risque pas d'arriver. Ça risque pas d'arriver.
144 00:11:07,640 00:11:08,480 Non. Non.
145 00:11:16,840 00:11:17,880 Donc... Donc...
146 00:11:18,840 00:11:20,640 j'ai parlé à l'homme de La Chose j'ai parlé à l'homme de La Chose
147 00:11:20,720 00:11:23,560 et il se trouve que toi, Arvid, et il se trouve que toi, Arvid,
148 00:11:23,640 00:11:26,400 tu as été convoqué par Jarl Varg. tu as été convoqué par Jarl Varg.
149 00:11:26,760 00:11:27,600 Pour quoi ? Pour quoi ?
150 00:11:28,160 00:11:30,240 Il veut réclamer cette carte, Il veut réclamer cette carte,
151 00:11:30,320 00:11:31,800 mais je ne m'inquiéterais pas. mais je ne m'inquiéterais pas.
152 00:11:31,880 00:11:33,520 Tu as un solide argument. Tu as un solide argument.
153 00:11:33,600 00:11:34,440 Ouais J'espère Ouais J'espère
154 00:11:35,240 00:11:37,520 - Ne laisse pas Varg t'énerver... - Non, bien sûr - Ne laisse pas Varg t'énerver... - Non, bien sûr
155 00:11:37,880 00:11:40,160 Pas d'ennuis si on respecte la Chose de Paix, Pas d'ennuis si on respecte la Chose de Paix,
156 00:11:40,640 00:11:42,280 Je serai calme comme un concombre. Je serai calme comme un concombre.
157 00:11:43,120 00:11:44,840 Je ne laisse rien m'agiter. Je ne laisse rien m'agiter.
158 00:11:46,360 00:11:49,120 C'est un principe chez moi d'être calme. C'est un principe chez moi d'être calme.
159 00:11:51,880 00:11:54,800 C'est important que tu sois pas faible quand tu parles. C'est important que tu sois pas faible quand tu parles.
160 00:11:55,080 00:11:57,080 Les laisse pas te marcher dessus. Les laisse pas te marcher dessus.
161 00:11:57,520 00:11:59,160 - Parle avec tempérament. - Bien sûr. - Parle avec tempérament. - Bien sûr.
162 00:11:59,240 00:12:00,720 - Saine température. - Oui. - Saine température. - Oui.
163 00:12:01,000 00:12:03,320 Suis juste tes instincts, Arvid, Suis juste tes instincts, Arvid,
164 00:12:03,400 00:12:05,600 Je suis sûr que tout va bien se passer. Je suis sûr que tout va bien se passer.
165 00:12:05,680 00:12:06,680 Oui. Sois toi-même. Oui. Sois toi-même.
166 00:12:06,760 00:12:08,480 Tout le monde est pris. Tout le monde est pris.
167 00:12:24,640 00:12:25,480 Arvid. Arvid.
168 00:12:26,200 00:12:28,120 {\an8}Juste une chose. {\an8}Juste une chose.
169 00:12:30,760 00:12:33,240 - Que fais-tu ? - Te donner le baiser de Judas. - Que fais-tu ? - Te donner le baiser de Judas.
170 00:12:33,320 00:12:34,480 - Un quoi ? - Un baiser. - Un quoi ? - Un baiser.
171 00:12:35,640 00:12:38,800 C'est ce que Judas Iscariot a donné à Jésus de Nazareth C'est ce que Judas Iscariot a donné à Jésus de Nazareth
172 00:12:39,240 00:12:42,880 Comme une condamnation à mort et un définitif et final au revoir. Comme une condamnation à mort et un définitif et final au revoir.
173 00:12:43,520 00:12:46,720 Il y a 800 ans donc pas étonnant personne ne connaisse. Il y a 800 ans donc pas étonnant personne ne connaisse.
174 00:12:47,080 00:12:49,000 C'est dégoutant. C'est pas bien. C'est dégoutant. C'est pas bien.
175 00:12:50,040 00:12:51,640 C'est un harcèlement sexuel. C'est un harcèlement sexuel.
176 00:12:53,760 00:12:54,880 Orm... Orm...
177 00:12:56,120 00:12:57,840 ne lui dis pas ça. ne lui dis pas ça.
178 00:12:58,240 00:12:59,560 Il pourrait être suspicieux. Il pourrait être suspicieux.
179 00:12:59,640 00:13:01,600 Non, mais je lui ai rien dit, Non, mais je lui ai rien dit,
180 00:13:01,680 00:13:03,720 Il va penser que c'était un baiser régulier. Il va penser que c'était un baiser régulier.
181 00:13:04,920 00:13:06,240 Oui, mais c'est... Oui, mais c'est...
182 00:13:11,680 00:13:16,640 D'abord le conflit entre Jarl Varg D'abord le conflit entre Jarl Varg
183 00:13:17,240 00:13:20,080 et Chef Arvid de Norheim et Chef Arvid de Norheim
184 00:13:20,160 00:13:26,520 sur une promesse donnée à Jarl Varg par le Chef décédé Olav. sur une promesse donnée à Jarl Varg par le Chef décédé Olav.
185 00:13:27,720 00:13:28,920 Varg ? Varg ?
186 00:13:33,320 00:13:34,800 C'est exact, Votre Honneur. C'est exact, Votre Honneur.
187 00:13:35,600 00:13:39,200 J'avais envoyé Le Chef Olav a une mission J'avais envoyé Le Chef Olav a une mission
188 00:13:39,600 00:13:41,320 pour trouver la route vers l'Ouest. pour trouver la route vers l'Ouest.
189 00:13:42,960 00:13:46,480 On m'a promis qu'une carte sera dessinée On m'a promis qu'une carte sera dessinée
190 00:13:47,240 00:13:48,440 et me sera remise. et me sera remise.
191 00:13:50,360 00:13:52,080 Qu'as tu à dire, Arvid ? Qu'as tu à dire, Arvid ?
192 00:13:53,400 00:13:54,840 Ce que Jarl Varg dit est vrai. Ce que Jarl Varg dit est vrai.
193 00:13:55,840 00:13:57,120 Ils avaient un accord. Ils avaient un accord.
194 00:13:58,120 00:14:01,000 Alors Varg a attaqué Norheim Alors Varg a attaqué Norheim
195 00:14:01,720 00:14:05,400 Et ils ont fini par violer le Chef à l'époque, Orm. Et ils ont fini par violer le Chef à l'époque, Orm.
196 00:14:06,960 00:14:11,600 Et on ne viole pas un Chef et demande la carte en retour. Et on ne viole pas un Chef et demande la carte en retour.
197 00:14:11,760 00:14:12,960 C'est... C'est...
198 00:14:13,600 00:14:14,520 Ce n'est pas bien. Ce n'est pas bien.
199 00:14:15,360 00:14:16,800 Au moins, c'est mon avis. Au moins, c'est mon avis.
200 00:14:18,720 00:14:19,600 Est ce vrai ? Est ce vrai ?
201 00:14:19,680 00:14:21,040 Objection, Votre Honneur. Objection, Votre Honneur.
202 00:14:21,680 00:14:22,520 Oui ? Oui ?
203 00:14:22,600 00:14:25,920 Ça a pu commencer comme un viol du Chef, Ça a pu commencer comme un viol du Chef,
204 00:14:26,000 00:14:29,000 mais les tables se sont soudainement tournées mais les tables se sont soudainement tournées
205 00:14:29,080 00:14:33,400 ou le Chef en réalité est devenu la partie active. ou le Chef en réalité est devenu la partie active.
206 00:14:35,040 00:14:35,880 - OK. - Oui. - OK. - Oui.
207 00:14:36,360 00:14:39,440 Le Chef a utilisé ses doigts et sa langue Le Chef a utilisé ses doigts et sa langue
208 00:14:39,520 00:14:42,360 et a rendu les gestes violemment et a rendu les gestes violemment
209 00:14:42,440 00:14:48,080 n'étant plus la victime mais l'agresseur sexuel. n'étant plus la victime mais l'agresseur sexuel.
210 00:14:48,640 00:14:50,280 Je pense que c'est suffisant. Je pense que c'est suffisant.
211 00:14:50,360 00:14:53,880 Donc si quelqu'un doit crier viole, Donc si quelqu'un doit crier viole,
212 00:14:53,960 00:14:56,320 c'est le violeur original. c'est le violeur original.
213 00:14:57,560 00:15:01,200 Oui, car j'ai fini par le violer... Oui, car j'ai fini par le violer...
214 00:15:01,880 00:15:04,600 avec mon anus. avec mon anus.
215 00:15:05,720 00:15:09,720 Donc la question à savoir si le Chef de Norheim a été violé Donc la question à savoir si le Chef de Norheim a été violé
216 00:15:09,800 00:15:11,880 Est un non catégorique. Est un non catégorique.
217 00:15:12,760 00:15:15,600 Bien. Cela semble plausible. Bien. Cela semble plausible.
218 00:15:15,680 00:15:16,560 Absolument... Absolument...
219 00:15:19,280 00:15:20,680 Mais, Jarl Varg, Mais, Jarl Varg,
220 00:15:21,280 00:15:23,760 as tu attaqué Norheim ? as tu attaqué Norheim ?
221 00:15:24,440 00:15:27,160 C'est l'unique information qu'on a besoin d'avoir. C'est l'unique information qu'on a besoin d'avoir.
222 00:15:27,480 00:15:31,240 Eh bien, je suppose qu'il y a du vrai. Eh bien, je suppose qu'il y a du vrai.
223 00:15:31,320 00:15:36,800 Il y avait quelques désaccords et quelques meurtres assez horribles. Il y avait quelques désaccords et quelques meurtres assez horribles.
224 00:15:42,160 00:15:48,240 Permettez-nous de conférer et nous retournerons avec notre verdict. Permettez-nous de conférer et nous retournerons avec notre verdict.
225 00:16:11,320 00:16:14,840 La Chose a voté en faveur La Chose a voté en faveur
226 00:16:15,120 00:16:16,760 du Chef Arvid. du Chef Arvid.
227 00:16:17,560 00:16:20,680 Il conserve le droit de garder la carte. Il conserve le droit de garder la carte.
228 00:16:28,920 00:16:32,280 Permettez-moi de présenter, à Chef Arvid... Permettez-moi de présenter, à Chef Arvid...
229 00:16:34,320 00:16:38,560 ce cadeau, en gage de paix. ce cadeau, en gage de paix.
230 00:16:43,360 00:16:45,760 - Ouah ! Un couteau ! - Oui - Ouah ! Un couteau ! - Oui
231 00:16:46,840 00:16:47,680 Regardez ça. Regardez ça.
232 00:16:48,120 00:16:49,920 {\an8}- Regardez les détails. - Oui. {\an8}- Regardez les détails. - Oui.
233 00:16:50,440 00:16:53,040 Merci, Varg. C'est formidable ! Merci, Varg. C'est formidable !
234 00:16:53,520 00:16:54,840 Ce qui est drôle Ce qui est drôle
235 00:16:55,640 00:16:57,480 Il a une histoire très spéciale. Il a une histoire très spéciale.
236 00:16:57,760 00:16:58,920 Ouais ? C'est génial ! Ouais ? C'est génial !
237 00:16:59,640 00:17:01,160 Peut-être tu veux l'entendre ? Peut-être tu veux l'entendre ?
238 00:17:01,640 00:17:02,520 Ouais, bien sûr. Ouais, bien sûr.
239 00:17:06,840 00:17:08,760 - Qui est ce ? - Le leader de Normads. - Qui est ce ? - Le leader de Normads.
240 00:17:09,640 00:17:10,800 C'était son couteau. C'était son couteau.
241 00:17:16,280 00:17:17,120 Oui. Oui.
242 00:17:18,360 00:17:19,680 C'était mon couteau. C'était mon couteau.
243 00:17:20,640 00:17:23,400 Et je l'ai poignardé dans votre chef Et je l'ai poignardé dans votre chef
244 00:17:24,440 00:17:27,240 jusqu'à c qu'il arrête de respirer. jusqu'à c qu'il arrête de respirer.
245 00:17:27,680 00:17:30,200 Et j'ai vraiment aimé ça. Et j'ai vraiment aimé ça.
246 00:17:31,680 00:17:32,960 C'est si amusant, Arvid ? C'est si amusant, Arvid ?
247 00:17:33,840 00:17:35,760 Et te voilà avec le même couteau. Et te voilà avec le même couteau.
248 00:17:36,440 00:17:40,000 C'est dur quand il a coupé mon oreille, C'est dur quand il a coupé mon oreille,
249 00:17:40,680 00:17:46,600 mais il a pleuré comme un bébé quand il a pris contact avec mon couteau. mais il a pleuré comme un bébé quand il a pris contact avec mon couteau.
250 00:17:54,520 00:17:58,280 Arvid a violé la Chose de Paix ! Arvid a violé la Chose de Paix !
251 00:17:58,720 00:18:00,000 Il est un hors-la-loi ! Il est un hors-la-loi !
252 00:18:02,960 00:18:04,360 Cours, Arvid ! Cours ! Cours, Arvid ! Cours !
253 00:18:04,440 00:18:06,680 Arvid est une cible légitime ! Arvid est une cible légitime !
254 00:18:07,080 00:18:09,080 C'est le devoir de tous de le tuer ! C'est le devoir de tous de le tuer !
255 00:18:09,960 00:18:11,280 Tuez le ! Tuez le !
256 00:18:43,480 00:18:45,320 Permettez moi de me présenter. Permettez moi de me présenter.
257 00:18:46,360 00:18:50,000 Mon nom est Rufus de Rome Mon nom est Rufus de Rome
258 00:18:50,560 00:18:52,760 et le nouveau orateur de la loi à Norheim et le nouveau orateur de la loi à Norheim
259 00:18:53,360 00:18:55,040 Et j'ai une annonce à faire. Et j'ai une annonce à faire.
260 00:18:56,840 00:18:58,960 Arvid a violé la Chose de Paix ! Arvid a violé la Chose de Paix !
261 00:18:59,160 00:19:01,680 Et est un hors-la-loi pour le reste de sa vie. Et est un hors-la-loi pour le reste de sa vie.
262 00:19:02,320 00:19:07,880 Donc, je vais nommer l'homme qui sera le Chef de Norheim. Donc, je vais nommer l'homme qui sera le Chef de Norheim.
263 00:19:10,640 00:19:11,640 Je vous présente... Je vous présente...
264 00:19:15,760 00:19:16,600 Orm. Orm.
265 00:19:21,520 00:19:23,040 Fier et humble ! Fier et humble !
266 00:19:24,160 00:19:27,000 Fier et humble ! Fier et humble !
267 00:19:34,920 00:19:39,400 J'ai hâte de prendre fonctions. J'ai hâte de prendre fonctions.
268 00:19:45,800 00:19:47,760 Rendons sa gloire à Norheim. Rendons sa gloire à Norheim.
269 00:19:59,440 00:20:01,840 À Valhall ! À Valhall !
270 00:20:52,320 00:20:56,120 S'il n'a pas été écrasé contre les roches, il sera noyé. S'il n'a pas été écrasé contre les roches, il sera noyé.
271 00:20:56,600 00:20:57,440 Ouais. Ouais.
272 00:20:58,000 00:20:59,480 Personne ne peut survivre à ça. Personne ne peut survivre à ça.
273 00:21:00,000 00:21:03,880 Mais pourquoi es tu couché au sol ? Tu as le vertige ? Mais pourquoi es tu couché au sol ? Tu as le vertige ?
274 00:21:04,120 00:21:05,920 Non je n'ai pas le vertige. Non je n'ai pas le vertige.
275 00:21:06,760 00:21:11,240 Mais quand tu es aussi grand que moi, Tu regardes de loin vers le bas. Mais quand tu es aussi grand que moi, Tu regardes de loin vers le bas.
276 00:21:12,000 00:21:15,360 Donc je préfère être sur mon ventre quand je suis en hauteur. Donc je préfère être sur mon ventre quand je suis en hauteur.
277 00:21:16,000 00:21:16,960 Pour être honnête, Pour être honnête,
278 00:21:17,040 00:21:19,120 on dirait que tu as le vertige. on dirait que tu as le vertige.
279 00:21:19,240 00:21:20,920 Ouais, on dirait. Ouais, on dirait.
280 00:21:21,640 00:21:24,280 Mais les choses sont pas toujours ce qu'ils semblent être. Mais les choses sont pas toujours ce qu'ils semblent être.
281 00:21:24,960 00:21:26,200 Et dans ce cas, Et dans ce cas,
282 00:21:26,440 00:21:27,600 C'est tout le contraire. C'est tout le contraire.
283 00:21:28,120 00:21:30,000 On dirait que j'ai peur On dirait que j'ai peur
284 00:21:30,440 00:21:32,920 alors que j'aime être en hauteur. alors que j'aime être en hauteur.
285 00:21:33,920 00:21:34,760 OK ? OK ?
286 00:21:35,960 00:21:38,120 Je préfère les hauteurs. Je préfère les hauteurs.
287 00:21:38,400 00:21:39,480 J'aime les hauteurs. J'aime les hauteurs.
288 00:21:52,600 00:21:55,080 Oui ! C'est passionnant. Oui ! C'est passionnant.
289 00:21:55,760 00:21:57,280 Très passionnant ! Très passionnant !
290 00:21:57,760 00:22:00,680 J'ai beaucoup de nouveaux plans pour Norheim. J'ai beaucoup de nouveaux plans pour Norheim.
291 00:22:01,000 00:22:03,080 Tu as déjà des nouveaux plans pour Norheim ? Tu as déjà des nouveaux plans pour Norheim ?
292 00:22:03,160 00:22:05,080 Quand as-tu fais ces plans, Orm ? Quand as-tu fais ces plans, Orm ?
293 00:22:06,440 00:22:07,400 Tout à l'heure. Tout à l'heure.
294 00:22:08,120 00:22:12,000 Juste après qu'Arvid soit devenu un hors-la-loi et moi le Chef. Juste après qu'Arvid soit devenu un hors-la-loi et moi le Chef.
295 00:22:15,720 00:22:16,800 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qu'il y a ?
296 00:22:17,800 00:22:21,280 Orm dit qu'il déjà beaucoup de nouveaux plans pour Norheim. Orm dit qu'il déjà beaucoup de nouveaux plans pour Norheim.
297 00:22:22,920 00:22:25,080 Tu savais ce qui allait arriver, Orm ? Tu savais ce qui allait arriver, Orm ?
298 00:22:25,560 00:22:26,400 Oui. Oui.
299 00:22:29,000 00:22:31,120 Est-ce que je savais à l'avance Est-ce que je savais à l'avance
300 00:22:31,200 00:22:33,680 la tragédie épouvantable qui aurait lieu ici ? la tragédie épouvantable qui aurait lieu ici ?
301 00:22:33,760 00:22:35,120 - Oui. - C'est impossible. - Oui. - C'est impossible.
302 00:22:35,400 00:22:36,960 Bien. C'est juste un peu bizarre. Bien. C'est juste un peu bizarre.
303 00:22:38,240 00:22:42,000 Et là tu as tous ces nouveaux plans. Je dirai que c'est soupçonneux Et là tu as tous ces nouveaux plans. Je dirai que c'est soupçonneux
304 00:22:42,080 00:22:44,440 Je dirai que c'est just spontanée. Je dirai que c'est just spontanée.
305 00:22:44,680 00:22:46,520 Des idées me viennent constamment. Des idées me viennent constamment.
306 00:22:46,600 00:22:48,240 Pourquoi j'ai de nouveaux plans Pourquoi j'ai de nouveaux plans
307 00:22:48,320 00:22:49,240 en si peu de temps. en si peu de temps.
308 00:22:49,320 00:22:52,480 C'est étrange que deux anciens esclaves C'est étrange que deux anciens esclaves
309 00:22:52,560 00:22:54,800 deviennent Chef et orateur de la loi. deviennent Chef et orateur de la loi.
310 00:22:54,920 00:22:58,120 Arrêtez ! Arvid savait très bien denne pas violer la Chose de Paix Arrêtez ! Arvid savait très bien denne pas violer la Chose de Paix
311 00:22:58,600 00:23:00,400 Et pourtant l'a tout de même fait. Et pourtant l'a tout de même fait.
312 00:23:01,040 00:23:02,080 Il nous a embarrassé ! Il nous a embarrassé !
313 00:23:02,520 00:23:03,960 Et vous suspectez Orm ? Et vous suspectez Orm ?
314 00:23:05,840 00:23:06,680 Honte à vous. Honte à vous.
315 00:23:07,480 00:23:08,440 Honte à vous. Honte à vous.
316 00:23:13,400 00:23:15,800 Rufus... Orm... Rufus... Orm...
317 00:23:17,880 00:23:22,400 si je découvre que vous avez quoi que ce soit à faire avec ceci, si je découvre que vous avez quoi que ce soit à faire avec ceci,
318 00:23:23,040 00:23:26,600 Je vais pendre vos petites minuscules couilles... Je vais pendre vos petites minuscules couilles...
319 00:23:27,920 00:23:29,000 autour de mon cou. autour de mon cou.
320 00:23:34,120 00:23:35,760 Eh bien, cela n'arrivera pas Eh bien, cela n'arrivera pas
321 00:23:35,840 00:23:39,240 car on a rien n'avoir avec tout ça. car on a rien n'avoir avec tout ça.
322 00:23:45,400 00:23:47,880 - C'est absurde. - Oui. - C'est absurde. - Oui.
323 00:23:51,560 00:23:53,160 C'es pas vrai. C'es pas vrai.
324 00:23:53,440 00:23:54,800 Ouais, blessant. Ouais, blessant.
325 00:23:55,720 00:23:56,800 Très bien. Très bien.
326 00:24:00,720 00:24:04,400 Vous pensez pas qu'on devrait descendre et vérifier si son corps y est ? Vous pensez pas qu'on devrait descendre et vérifier si son corps y est ?
327 00:24:04,720 00:24:06,280 Non. Hors de question. Non. Hors de question.
328 00:24:07,240 00:24:11,720 Peut-on tirer conclusion qu'il est mort Peut-on tirer conclusion qu'il est mort
329 00:24:11,800 00:24:13,840 et alors qu'il est en vie ? et alors qu'il est en vie ?
330 00:24:14,280 00:24:16,680 Et le voir revenir pour se venger ? Et le voir revenir pour se venger ?
331 00:24:18,040 00:24:19,680 Ouais, c'est une erreur classique. Ouais, c'est une erreur classique.
332 00:24:20,840 00:24:24,200 Mais il n'y a aucun doute qu'il est mort donc c'est bon. Mais il n'y a aucun doute qu'il est mort donc c'est bon.
333 00:24:25,000 00:24:26,760 OK, qu'importe. OK, qu'importe.
334 00:24:27,360 00:24:28,480 Pour descendre lá-bas, Pour descendre lá-bas,
335 00:24:28,800 00:24:30,480 On a pas l'équipement de sécurité. On a pas l'équipement de sécurité.
336 00:24:31,400 00:24:34,400 Je pense Jarl Varg Sera très déçu Je pense Jarl Varg Sera très déçu
337 00:24:34,480 00:24:37,200 S'il apprend qu'on a joué avec nos vies comme ça. S'il apprend qu'on a joué avec nos vies comme ça.
338 00:24:37,400 00:24:39,880 Donc la réponse à cela est non. Donc la réponse à cela est non.
339 00:24:43,400 00:24:44,240 OK. OK.
340 00:25:07,240 00:25:09,280 Orm... Orm...
341 00:25:10,360 00:25:11,280 Jarl Varg. Jarl Varg.
342 00:25:12,840 00:25:13,840 En balade ! En balade !
343 00:25:16,040 00:25:17,200 Tu pars maintenant ? Tu pars maintenant ?
344 00:25:18,640 00:25:22,920 Je suis impatient de collaborer avec toi. Je suis impatient de collaborer avec toi.
345 00:25:26,000 00:25:27,600 On va collaborer n'est ce pas ? On va collaborer n'est ce pas ?
346 00:25:28,120 00:25:29,040 Silence ! Silence !
347 00:25:31,680 00:25:32,520 Quoi ? Quoi ?
348 00:25:33,400 00:25:35,680 Non, il le dit probablement à tout le monde. Non, il le dit probablement à tout le monde.
349 00:25:36,240 00:25:39,080 C'est parfaitement normal pour les membres de l'élite sociale C'est parfaitement normal pour les membres de l'élite sociale
350 00:25:39,160 00:25:41,720 de travailler ensemble sur des problèmes majeurs. de travailler ensemble sur des problèmes majeurs.
351 00:25:41,800 00:25:44,440 Donc, c'est juste probablement ce qu'il veut dire. Donc, c'est juste probablement ce qu'il veut dire.
352 00:25:44,640 00:25:45,560 Vraiment ? Vraiment ?
353 00:25:47,480 00:25:51,760 Mes condoléances quant à ton gros porc. Mes condoléances quant à ton gros porc.
354 00:25:52,640 00:25:55,200 Apparemment, il s'est écrasé contre des roches. Apparemment, il s'est écrasé contre des roches.
355 00:25:56,160 00:25:57,000 - Quoi ? - Oui. - Quoi ? - Oui.
356 00:25:58,040 00:26:03,720 Il s'est rejeté d'une falaise avec espoir de rebondir en haut, Il s'est rejeté d'une falaise avec espoir de rebondir en haut,
357 00:26:03,800 00:26:08,840 Mais je suppose que n'est pas la façon dont le blanc de baleine travaille. Mais je suppose que n'est pas la façon dont le blanc de baleine travaille.
358 00:26:09,920 00:26:11,880 Qu'il repose dans la merde ! Qu'il repose dans la merde !
359 00:26:13,200 00:26:14,520 Un peu de respect ! Un peu de respect !
360 00:26:15,840 00:26:18,960 Un peu de respect. Un peu de respect.
361 00:26:19,800 00:26:24,600 Ce serait une honte d'avoir deux hors-la-lois ici aujourd'hui. Ce serait une honte d'avoir deux hors-la-lois ici aujourd'hui.
362 00:26:30,320 00:26:31,400 Au revoir. Au revoir.
363 00:27:37,520 00:27:38,520 Que s'est-il passé ? Que s'est-il passé ?
364 00:27:39,200 00:27:40,080 Ou est Arvid ? Ou est Arvid ?
365 00:27:43,920 00:27:45,320 Ça veut dire quoi ? Ça veut dire quoi ?
366 00:27:45,400 00:27:48,720 C'est un fanfare pour présenter le nouveau Chef. C'est un fanfare pour présenter le nouveau Chef.
367 00:27:49,480 00:27:50,320 Qui est ? Qui est ?
368 00:27:50,400 00:27:51,800 C'est moi. C'est moi.
369 00:27:53,000 00:27:55,360 Arvid a attaqué quelqu'un à La Chose, Arvid a attaqué quelqu'un à La Chose,
370 00:27:55,440 00:27:57,200 et il est devenu un hors-la-loi. et il est devenu un hors-la-loi.
371 00:27:58,720 00:28:01,280 Ensuite, il a été tué par les hommes de Varg. Ensuite, il a été tué par les hommes de Varg.
372 00:28:01,960 00:28:06,240 Donc, une nouvelle star est née. Donc, une nouvelle star est née.
373 00:28:07,160 00:28:08,040 Arvid est mort ? Arvid est mort ?
374 00:28:08,280 00:28:10,280 Oui. Mes condoléances. Oui. Mes condoléances.
375 00:28:12,040 00:28:13,120 Par Loki ! Par Loki !
376 00:28:15,440 00:28:16,440 Par Loki ! Par Loki !
377 00:28:17,720 00:28:18,920 Mon cœur est brisé. Mon cœur est brisé.
378 00:28:20,920 00:28:22,840 Je peux pas même parler. J'ai mal. Je peux pas même parler. J'ai mal.
379 00:28:23,880 00:28:25,000 Il était mon amour. Il était mon amour.
380 00:28:27,440 00:28:28,600 Mon cœur est brisé. Mon cœur est brisé.
381 00:28:30,640 00:28:31,480 Bien sûr. Bien sûr.
382 00:28:31,920 00:28:35,880 Oui, cela veut dire que tu vas plus vivre dans la maison, Oui, cela veut dire que tu vas plus vivre dans la maison,
383 00:28:35,960 00:28:37,960 t'es plus la femme du Chef. Frøya l'est. t'es plus la femme du Chef. Frøya l'est.
384 00:28:38,280 00:28:39,800 N'est ce pas la règle ? N'est ce pas la règle ?
385 00:28:40,000 00:28:42,280 Mais je suis au milieu d'un deuil. Mais je suis au milieu d'un deuil.
386 00:28:44,240 00:28:45,080 Es tu ? Es tu ?
387 00:28:49,040 00:28:52,360 Frøya, on doit être forte ensemble. Frøya, on doit être forte ensemble.
388 00:28:53,720 00:28:54,760 Viens ici. Viens ici.
389 00:29:03,320 00:29:05,600 C'est mature de ta part, Frøya. C'est mature de ta part, Frøya.
390 00:29:08,640 00:29:10,600 Comportement vraiment mature ! Comportement vraiment mature !
391 00:29:14,120 00:29:15,120 Ma charmante femme ! Ma charmante femme !
392 00:29:15,680 00:29:16,560 Mes enfants ! Mes enfants !
393 00:29:17,120 00:29:19,640 Qu'est-ce qui se passe ? Où est l'armée de paysan ? Qu'est-ce qui se passe ? Où est l'armée de paysan ?
394 00:29:20,920 00:29:22,040 Ils sont au Valhall. Ils sont au Valhall.
395 00:29:22,920 00:29:26,360 Ou un endroit où les paysans vont quand ils meurent en bataille. Ou un endroit où les paysans vont quand ils meurent en bataille.
396 00:29:26,640 00:29:29,680 Mourir en bataille ? Sont ils tous morts ? Mourir en bataille ? Sont ils tous morts ?
397 00:29:30,280 00:29:31,480 - Ouais. - Quoi ? - Ouais. - Quoi ?
398 00:29:32,240 00:29:33,920 Mais c'est tragique. Mais c'est tragique.
399 00:29:34,000 00:29:36,520 Mais la bonne chose est j'ai survécu ! Mais la bonne chose est j'ai survécu !
400 00:29:37,000 00:29:39,840 Et c'est sur ça qu'on va se concentrer. Et c'est sur ça qu'on va se concentrer.
401 00:29:40,120 00:29:40,960 Donc... Donc...
402 00:29:41,120 00:29:44,800 OK. Quand est ce que Arvid va arriver pour me violer OK. Quand est ce que Arvid va arriver pour me violer
403 00:29:44,880 00:29:47,600 et prendre les enfants et bruler notre maison. et prendre les enfants et bruler notre maison.
404 00:29:47,680 00:29:48,720 Eh bien. Eh bien.
405 00:29:48,800 00:29:50,960 Ça va pas arriver. Ça va pas arriver.
406 00:29:51,240 00:29:54,720 Car on est les seuls paysans en vie sur des kilomètres. Car on est les seuls paysans en vie sur des kilomètres.
407 00:29:54,800 00:29:57,360 Ils dependent totalement de nous maintenant. Ils dependent totalement de nous maintenant.
408 00:29:57,440 00:29:59,480 On a tiré la bonne carte. On a tiré la bonne carte.
409 00:30:00,320 00:30:04,280 Oui, à part que tout le monde que l'on connait est mort. Oui, à part que tout le monde que l'on connait est mort.
410 00:30:04,360 00:30:05,560 - Bien - Mais, tu sais... - Bien - Mais, tu sais...
411 00:30:05,640 00:30:07,560 C'est incroyable, Eigil ! C'est incroyable, Eigil !
412 00:30:07,640 00:30:10,080 Oui, ça pourrait pas être mieux ! Oui, ça pourrait pas être mieux !
413 00:30:10,160 00:30:11,480 On est invulnérables. On est invulnérables.
414 00:30:21,880 00:30:24,600 Torstein, mon fidèle frère d'arme. Torstein, mon fidèle frère d'arme.
415 00:30:25,360 00:30:28,120 Tu n'as pas compris la référence de domino ? Tu n'as pas compris la référence de domino ?
416 00:30:28,800 00:30:32,880 Je suis désolé. Ma tête a surchauffé quand tu l'as l'expliqué. Je suis désolé. Ma tête a surchauffé quand tu l'as l'expliqué.
417 00:30:33,480 00:30:35,600 C'est peut-être pas si dur. C'est peut-être pas si dur.
418 00:30:35,680 00:30:37,400 C'est très facile, mon ami. C'est très facile, mon ami.
419 00:30:39,080 00:30:40,760 Tu alignes les pièces comme ceci Tu alignes les pièces comme ceci
420 00:30:41,320 00:30:45,080 et quand tu pousses le premier, les autres tombent. et quand tu pousses le premier, les autres tombent.
421 00:30:51,360 00:30:52,360 Mais tu... Mais tu...
422 00:30:53,320 00:30:54,800 Tu as trois pièces là. Tu as trois pièces là.
423 00:30:55,520 00:30:58,040 Mais on s'est pas débarrassé de tout le monde ? Mais on s'est pas débarrassé de tout le monde ?
424 00:30:58,120 00:30:59,560 Tu crois je les aime plus Tu crois je les aime plus
425 00:30:59,640 00:31:01,160 - que mes vieilles mains ? - Non. - que mes vieilles mains ? - Non.
426 00:31:02,040 00:31:07,880 Sous-titres : Lamine Mané Sous-titres : Lamine Mané
426 00:31:02,040 00:31:07,880 Sous-titres : Lamine Mané Sous-titres : Lamine Mané