This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,000 | 00:00:09,960 | UNE SÉRIE ORIGINAL NETFLIX | UNE SÉRIE ORIGINAL NETFLIX |
2 | 00:00:23,480 | 00:00:24,360 | Guêpes. | Guêpes. |
3 | 00:00:25,720 | 00:00:28,280 | Je savais pas l'Orateur de la loi aimait autant le miel. | Je savais pas l'Orateur de la loi aimait autant le miel. |
4 | 00:00:30,200 | 00:00:31,480 | Arvid ! | Arvid ! |
5 | 00:00:31,600 | 00:00:32,920 | Attends ! | Attends ! |
6 | 00:00:33,360 | 00:00:34,360 | N'entrez pas. | N'entrez pas. |
7 | 00:00:34,840 | 00:00:37,560 | Il vaut mieux que je me sacrifie et entre en premier. | Il vaut mieux que je me sacrifie et entre en premier. |
8 | 00:00:37,960 | 00:00:40,800 | Ce que vous allez et trouver peut vous traumatiser à vie. | Ce que vous allez et trouver peut vous traumatiser à vie. |
9 | 00:00:40,920 | 00:00:41,800 | - OK. - Oui. | - OK. - Oui. |
10 | 00:00:42,000 | 00:00:44,760 | Peut-être que ce n'est pas choquant, Je n'y étais jamais. | Peut-être que ce n'est pas choquant, Je n'y étais jamais. |
11 | 00:00:52,280 | 00:00:54,840 | Qu'est-ce qui s'est passé ici ? | Qu'est-ce qui s'est passé ici ? |
12 | 00:00:56,960 | 00:00:57,800 | Orateur de la loi. | Orateur de la loi. |
13 | 00:00:58,400 | 00:00:59,240 | Orateur de la loi. | Orateur de la loi. |
14 | 00:01:00,040 | 00:01:01,080 | Orateur de la loi. | Orateur de la loi. |
15 | 00:01:03,400 | 00:01:05,000 | Je connais pas son vrai nom. | Je connais pas son vrai nom. |
16 | 00:01:05,320 | 00:01:07,160 | Je l'appelais l'Orateur de la loi. | Je l'appelais l'Orateur de la loi. |
17 | 00:01:08,240 | 00:01:09,760 | Pourquoi sont-ils ici ? | Pourquoi sont-ils ici ? |
18 | 00:01:10,760 | 00:01:15,000 | Il était égal à un gars de la ville où j'ai grandi. | Il était égal à un gars de la ville où j'ai grandi. |
19 | 00:01:15,080 | 00:01:17,440 | Il est important d'être là pour votre dernier voyage. | Il est important d'être là pour votre dernier voyage. |
20 | 00:01:18,600 | 00:01:20,440 | Traître. | Traître. |
21 | 00:01:24,560 | 00:01:25,960 | Traître. | Traître. |
22 | 00:01:26,080 | 00:01:27,600 | "Traître", oui. À bientôt. | "Traître", oui. À bientôt. |
23 | 00:01:27,680 | 00:01:30,280 | À plus tard, de l'autre côté. | À plus tard, de l'autre côté. |
24 | 00:01:30,840 | 00:01:33,360 | Trahison. | Trahison. |
25 | 00:01:33,440 | 00:01:35,200 | "Raison." Non, il n'y a pas | "Raison." Non, il n'y a pas |
26 | 00:01:35,280 | 00:01:36,120 | raison d'être. | raison d'être. |
27 | 00:01:36,200 | 00:01:37,920 | Il dit la trahison, non ? | Il dit la trahison, non ? |
28 | 00:01:38,000 | 00:01:40,000 | - Non, non. - Oui oui. | - Non, non. - Oui oui. |
29 | 00:01:40,280 | 00:01:43,320 | C'était Orm... | C'était Orm... |
30 | 00:01:55,800 | 00:01:57,200 | Je devais le faire. | Je devais le faire. |
31 | 00:01:57,400 | 00:02:00,200 | Pour ne pas vous donner le poids de cette pieuse mort. | Pour ne pas vous donner le poids de cette pieuse mort. |
32 | 00:02:00,280 | 00:02:01,640 | Je l'ai fait pour l'équipe. | Je l'ai fait pour l'équipe. |
33 | 00:02:02,560 | 00:02:06,560 | Cela me suivra toujours, mais je l'ai libéré de la souffrance, | Cela me suivra toujours, mais je l'ai libéré de la souffrance, |
34 | 00:02:06,960 | 00:02:10,000 | et je l'ai envoyé à son lieu de repos final. | et je l'ai envoyé à son lieu de repos final. |
35 | 00:02:11,040 | 00:02:13,000 | Le ciel a une nouvelle étoile. | Le ciel a une nouvelle étoile. |
36 | 00:02:30,840 | 00:02:31,920 | Attendez. | Attendez. |
37 | 00:02:32,480 | 00:02:33,600 | Il semble | Il semble |
38 | 00:02:33,680 | 00:02:35,160 | qu'il tenait quelque chose. | qu'il tenait quelque chose. |
39 | 00:02:36,360 | 00:02:39,360 | Je me demande ce qu'était si important pour lui. | Je me demande ce qu'était si important pour lui. |
40 | 00:02:39,440 | 00:02:41,160 | Je devrais prendre ceci. | Je devrais prendre ceci. |
41 | 00:02:43,600 | 00:02:45,280 | A-t-il écrit quelque chose ? | A-t-il écrit quelque chose ? |
42 | 00:02:45,400 | 00:02:47,240 | Peut-être quelques derniers mots ? | Peut-être quelques derniers mots ? |
43 | 00:02:47,480 | 00:02:49,160 | La parole de l'Orateur de loi | La parole de l'Orateur de loi |
44 | 00:02:49,240 | 00:02:50,160 | est la loi, | est la loi, |
45 | 00:02:50,240 | 00:02:52,800 | tout ce qu'il écrit est important. | tout ce qu'il écrit est important. |
46 | 00:02:53,320 | 00:02:55,480 | "Aujourd'hui est une journée passionnante. | "Aujourd'hui est une journée passionnante. |
47 | 00:02:56,040 | 00:02:59,560 | Je vais libérer un essaim de guêpes | Je vais libérer un essaim de guêpes |
48 | 00:02:59,640 | 00:03:01,280 | dans ma cabane | dans ma cabane |
49 | 00:03:01,640 | 00:03:03,680 | pour tester si je suis encore | pour tester si je suis encore |
50 | 00:03:04,920 | 00:03:05,760 | allergique" | allergique" |
51 | 00:03:06,320 | 00:03:07,160 | Waouh. | Waouh. |
52 | 00:03:07,680 | 00:03:11,280 | C'est une décision étrange pour quelqu'un de si allergique. | C'est une décision étrange pour quelqu'un de si allergique. |
53 | 00:03:11,520 | 00:03:14,800 | Les gens sont spéciaux, Certains aiment se mettre au défi. | Les gens sont spéciaux, Certains aiment se mettre au défi. |
54 | 00:03:14,920 | 00:03:15,760 | Tester. | Tester. |
55 | 00:03:16,440 | 00:03:19,560 | "Si quelque chose m'arrive, | "Si quelque chose m'arrive, |
56 | 00:03:20,240 | 00:03:21,520 | je demande | je demande |
57 | 00:03:22,240 | 00:03:23,240 | que le | que le |
58 | 00:03:24,000 | 00:03:26,920 | prochain Orateur de loi à Norheim | prochain Orateur de loi à Norheim |
59 | 00:03:27,200 | 00:03:28,720 | soit un homme | soit un homme |
60 | 00:03:29,400 | 00:03:30,240 | de | de |
61 | 00:03:30,800 | 00:03:32,240 | capacité | capacité |
62 | 00:03:32,800 | 00:03:33,920 | intellectuel | intellectuel |
63 | 00:03:34,920 | 00:03:35,800 | supérieur. | supérieur. |
64 | 00:03:36,840 | 00:03:37,720 | Rufus | Rufus |
65 | 00:03:37,840 | 00:03:38,680 | de Rome." | de Rome." |
66 | 00:03:38,760 | 00:03:39,600 | Quoi ? | Quoi ? |
67 | 00:03:42,560 | 00:03:43,400 | Bien. | Bien. |
68 | 00:03:44,040 | 00:03:46,040 | "Je sais | "Je sais |
69 | 00:03:46,600 | 00:03:48,120 | que j'ai commis | que j'ai commis |
70 | 00:03:48,680 | 00:03:50,800 | une grande injustice | une grande injustice |
71 | 00:03:50,880 | 00:03:51,920 | envers Orm." | envers Orm." |
72 | 00:03:53,200 | 00:03:54,240 | Vrai. Très vrai. | Vrai. Très vrai. |
73 | 00:03:54,320 | 00:03:56,600 | "Ma dernière demande est que | "Ma dernière demande est que |
74 | 00:03:56,800 | 00:03:57,640 | Orm | Orm |
75 | 00:03:57,720 | 00:04:00,440 | ne soit plus un esclave." | ne soit plus un esclave." |
76 | 00:04:01,200 | 00:04:02,760 | Mon Dieu, c'est fou. | Mon Dieu, c'est fou. |
77 | 00:04:03,080 | 00:04:06,040 | Ne vous moquez pas de lui. | Ne vous moquez pas de lui. |
78 | 00:04:06,320 | 00:04:07,840 | - Maintenant, ça... - non | - Maintenant, ça... - non |
79 | 00:04:07,920 | 00:04:10,840 | C'était les derniers mots de l'homme le plus respecté de Norheim. | C'était les derniers mots de l'homme le plus respecté de Norheim. |
80 | 00:04:10,960 | 00:04:12,000 | Sa parole est la loi. | Sa parole est la loi. |
81 | 00:04:12,280 | 00:04:13,640 | Ouais, malheureusement. | Ouais, malheureusement. |
82 | 00:04:16,080 | 00:04:18,360 | Il semble qu'il y ait quelque chose d'autre écrit. | Il semble qu'il y ait quelque chose d'autre écrit. |
83 | 00:04:19,600 | 00:04:20,600 | "Orm doit être | "Orm doit être |
84 | 00:04:20,760 | 00:04:21,680 | activement | activement |
85 | 00:04:21,920 | 00:04:23,200 | inclus | inclus |
86 | 00:04:23,400 | 00:04:25,920 | dans tous les rassemblements sociaux." | dans tous les rassemblements sociaux." |
87 | 00:04:27,400 | 00:04:28,880 | Eh bien, Arvid, Frøya, | Eh bien, Arvid, Frøya, |
88 | 00:04:29,480 | 00:04:30,360 | Ragnar. | Ragnar. |
89 | 00:04:31,640 | 00:04:33,640 | Je pense que les choses ont été inversées. | Je pense que les choses ont été inversées. |
90 | 00:04:35,400 | 00:04:36,400 | Inversées ? | Inversées ? |
91 | 00:04:36,880 | 00:04:37,720 | Oui. | Oui. |
92 | 00:04:37,920 | 00:04:39,800 | Peut-être qu'ils n'étaient pas investis | Peut-être qu'ils n'étaient pas investis |
93 | 00:04:40,200 | 00:04:41,520 | de tout, mais peut-être | de tout, mais peut-être |
94 | 00:04:42,360 | 00:04:44,120 | des choses, au moins | des choses, au moins |
95 | 00:04:44,200 | 00:04:46,000 | Ils ont tourné quelque chose. | Ils ont tourné quelque chose. |
96 | 00:04:46,560 | 00:04:47,400 | Alors | Alors |
97 | 00:04:47,840 | 00:04:50,920 | eh bien, au moins je suis libre. | eh bien, au moins je suis libre. |
98 | 00:04:51,000 | 00:04:54,400 | Froya, je pense qu'on est toujours mariés. | Froya, je pense qu'on est toujours mariés. |
99 | 00:04:54,600 | 00:04:55,680 | - Quoi ? - Non. | - Quoi ? - Non. |
100 | 00:04:55,800 | 00:04:57,120 | Oublie ça, non. | Oublie ça, non. |
101 | 00:04:57,200 | 00:04:59,840 | Rufus, comment ça marche en pratique ? | Rufus, comment ça marche en pratique ? |
102 | 00:04:59,920 | 00:05:03,680 | Tu es es le nouveau Orateur de la loi, ta parole est la loi. | Tu es es le nouveau Orateur de la loi, ta parole est la loi. |
103 | 00:05:04,400 | 00:05:05,240 | Merci. | Merci. |
104 | 00:05:05,880 | 00:05:08,800 | Je vais étudier la question pour avoir la décision | Je vais étudier la question pour avoir la décision |
105 | 00:05:08,880 | 00:05:10,880 | sur la base de sources juridiques sûr. | sur la base de sources juridiques sûr. |
106 | 00:05:22,000 | 00:05:23,000 | Gang de rats. | Gang de rats. |
107 | 00:05:26,240 | 00:05:27,080 | Salut les gars. | Salut les gars. |
108 | 00:05:27,320 | 00:05:28,680 | Juste à temps pour le dîner. | Juste à temps pour le dîner. |
109 | 00:05:28,760 | 00:05:30,760 | On est venus chercher mes affaires | On est venus chercher mes affaires |
110 | 00:05:31,440 | 00:05:34,640 | et vous avertir qu'on est maintenant surhumains | et vous avertir qu'on est maintenant surhumains |
111 | 00:05:35,040 | 00:05:37,560 | et vous êtes toujours sous-humain. | et vous êtes toujours sous-humain. |
112 | 00:05:37,680 | 00:05:41,120 | Je suis un homme libre et Rufus est le nouveau Orateur de la loi. | Je suis un homme libre et Rufus est le nouveau Orateur de la loi. |
113 | 00:05:41,200 | 00:05:42,120 | Ça c'est génial. | Ça c'est génial. |
114 | 00:05:42,720 | 00:05:44,920 | - Félicitations. - Garde-la ! | - Félicitations. - Garde-la ! |
115 | 00:05:45,240 | 00:05:46,240 | Ta main ! | Ta main ! |
116 | 00:05:46,720 | 00:05:47,920 | Ta sale main. | Ta sale main. |
117 | 00:05:48,200 | 00:05:49,240 | Gardez ma main ? | Gardez ma main ? |
118 | 00:05:49,320 | 00:05:50,640 | C'est ça ? | C'est ça ? |
119 | 00:05:51,440 | 00:05:52,600 | Oui, c'est ça. | Oui, c'est ça. |
120 | 00:05:53,520 | 00:05:56,680 | Toute forme d'amitié est encore moins probable. | Toute forme d'amitié est encore moins probable. |
121 | 00:05:56,920 | 00:05:58,280 | La vérité est que maintenant, | La vérité est que maintenant, |
122 | 00:05:58,520 | 00:06:00,680 | je suis l'homme le plus puissant du village. | je suis l'homme le plus puissant du village. |
123 | 00:06:00,880 | 00:06:02,440 | Oui, et je serai chef à nouveau. | Oui, et je serai chef à nouveau. |
124 | 00:06:02,520 | 00:06:03,720 | Et quand cela arrive, | Et quand cela arrive, |
125 | 00:06:03,840 | 00:06:06,880 | Rufus quittera Rome sur notre navire. | Rufus quittera Rome sur notre navire. |
126 | 00:06:08,880 | 00:06:10,040 | Tais-toi. | Tais-toi. |
127 | 00:06:10,360 | 00:06:13,680 | Tu peux pas donner les plans secrets à Odin et tout le monde. | Tu peux pas donner les plans secrets à Odin et tout le monde. |
128 | 00:06:13,880 | 00:06:16,120 | C'est la règle numéro un. | C'est la règle numéro un. |
129 | 00:06:16,720 | 00:06:18,720 | Désolé, je me suis laissé aller. | Désolé, je me suis laissé aller. |
130 | 00:06:18,880 | 00:06:19,720 | Oui. | Oui. |
131 | 00:06:20,680 | 00:06:21,800 | Ferme ta bouche. | Ferme ta bouche. |
132 | 00:06:24,040 | 00:06:26,280 | Orm ne sera pas le chef. | Orm ne sera pas le chef. |
133 | 00:06:26,440 | 00:06:30,160 | On a Arvid qui est un excellent chef et on a pas | On a Arvid qui est un excellent chef et on a pas |
134 | 00:06:30,480 | 00:06:32,120 | l'intention de prendre sa place. | l'intention de prendre sa place. |
135 | 00:06:32,200 | 00:06:33,040 | Oui. | Oui. |
136 | 00:06:33,120 | 00:06:36,120 | On veut exprimer notre foi complète et absolue | On veut exprimer notre foi complète et absolue |
137 | 00:06:36,680 | 00:06:37,600 | à Arvid. | à Arvid. |
138 | 00:06:38,120 | 00:06:38,960 | Oui. | Oui. |
139 | 00:06:41,400 | 00:06:46,400 | Mais pensez pas que j'ai oublié comment vous m'avez déçu. | Mais pensez pas que j'ai oublié comment vous m'avez déçu. |
140 | 00:06:46,960 | 00:06:49,640 | L'hiver arrive pour vous trois. | L'hiver arrive pour vous trois. |
141 | 00:06:51,760 | 00:06:53,480 | - L'hiver arrive ? - Peut-être ? | - L'hiver arrive ? - Peut-être ? |
142 | 00:06:53,600 | 00:06:55,600 | L'hiver arrive. Il arrive ! | L'hiver arrive. Il arrive ! |
143 | 00:06:55,840 | 00:06:57,320 | L'hiver arrive. | L'hiver arrive. |
144 | 00:07:24,040 | 00:07:25,040 | Le moment est arrivé | Le moment est arrivé |
145 | 00:07:25,240 | 00:07:28,360 | de nommer le nouveau Orateur de la loi. | de nommer le nouveau Orateur de la loi. |
146 | 00:07:29,600 | 00:07:30,480 | Oui, question. | Oui, question. |
147 | 00:07:30,760 | 00:07:33,360 | Suis-je la seule à être intrigué ? | Suis-je la seule à être intrigué ? |
148 | 00:07:33,480 | 00:07:34,360 | Comment ça ? | Comment ça ? |
149 | 00:07:34,600 | 00:07:36,040 | Le fait que l'Orateur de la loi | Le fait que l'Orateur de la loi |
150 | 00:07:36,160 | 00:07:37,800 | ait écrit ses dernières volontés | ait écrit ses dernières volontés |
151 | 00:07:37,960 | 00:07:39,440 | et ensuite meurt soudainement ? | et ensuite meurt soudainement ? |
152 | 00:07:39,880 | 00:07:43,640 | Tout ça semble sortir d'une tige de rune de crime. | Tout ça semble sortir d'une tige de rune de crime. |
153 | 00:07:45,800 | 00:07:50,080 | Si oui, ce serait une tige de rune très ordinaire et ennuyeuse, | Si oui, ce serait une tige de rune très ordinaire et ennuyeuse, |
154 | 00:07:50,160 | 00:07:52,120 | car c'est normal | car c'est normal |
155 | 00:07:52,440 | 00:07:53,640 | et ordinaire. | et ordinaire. |
156 | 00:07:54,160 | 00:07:55,120 | Ça ne l'est pas, Orm. | Ça ne l'est pas, Orm. |
157 | 00:07:55,360 | 00:07:56,960 | C'est très douteux. | C'est très douteux. |
158 | 00:07:57,080 | 00:07:57,920 | Hildur. | Hildur. |
159 | 00:07:58,080 | 00:07:59,800 | C'était le plan des Dieux. | C'était le plan des Dieux. |
160 | 00:08:01,640 | 00:08:03,000 | Et chérie, ce serait mieux | Et chérie, ce serait mieux |
161 | 00:08:03,080 | 00:08:05,440 | si tu te réjouis de ce qui va arriver | si tu te réjouis de ce qui va arriver |
162 | 00:08:05,640 | 00:08:07,600 | au lieu de rester dans le passé. | au lieu de rester dans le passé. |
163 | 00:08:07,680 | 00:08:08,800 | Ça ne te va pas. | Ça ne te va pas. |
164 | 00:08:11,000 | 00:08:11,920 | Chérie, | Chérie, |
165 | 00:08:12,440 | 00:08:13,400 | vous seriez vraiment | vous seriez vraiment |
166 | 00:08:13,480 | 00:08:16,320 | très attrayante si vous viviez pas dans le passé | très attrayante si vous viviez pas dans le passé |
167 | 00:08:16,920 | 00:08:19,080 | et cherchiez à démêler les choses et | et cherchiez à démêler les choses et |
168 | 00:08:19,280 | 00:08:20,960 | à interroger sur tout. | à interroger sur tout. |
169 | 00:08:21,600 | 00:08:23,120 | Mais là vous gâtez tout. | Mais là vous gâtez tout. |
170 | 00:08:23,200 | 00:08:24,720 | C'est triste. | C'est triste. |
171 | 00:08:24,800 | 00:08:26,640 | C'est désolant à voir. | C'est désolant à voir. |
172 | 00:08:30,280 | 00:08:32,000 | Pas étonnant qu'elle soit célibataire. | Pas étonnant qu'elle soit célibataire. |
173 | 00:08:32,520 | 00:08:34,720 | Personne ne veut d'une sorcière qui hurle à côté. | Personne ne veut d'une sorcière qui hurle à côté. |
174 | 00:08:41,720 | 00:08:42,560 | Eh, bien. | Eh, bien. |
175 | 00:08:43,360 | 00:08:44,640 | Il fallait qu'on lui dise. | Il fallait qu'on lui dise. |
176 | 00:08:45,160 | 00:08:46,000 | N'est-ce pas ? | N'est-ce pas ? |
177 | 00:08:56,440 | 00:08:57,880 | Le chapeau de l'Orateur de loi. | Le chapeau de l'Orateur de loi. |
178 | 00:08:58,480 | 00:09:00,080 | Il sera dur de le remplacer. | Il sera dur de le remplacer. |
179 | 00:09:00,840 | 00:09:03,800 | J'espère que tu le porteras avec dignité. | J'espère que tu le porteras avec dignité. |
180 | 00:09:04,440 | 00:09:06,280 | Ici je déclare | Ici je déclare |
181 | 00:09:06,920 | 00:09:07,800 | Rufus | Rufus |
182 | 00:09:08,200 | 00:09:10,680 | le nouveau Orateur de la loi à Norheim. | le nouveau Orateur de la loi à Norheim. |
183 | 00:09:13,840 | 00:09:18,160 | La première chose en tant qu'autorité législative et judiciaire | La première chose en tant qu'autorité législative et judiciaire |
184 | 00:09:18,920 | 00:09:23,280 | est que l'usage du chapeau est facultatif. | est que l'usage du chapeau est facultatif. |
185 | 00:09:27,840 | 00:09:31,200 | Surtout pour un chapeau plein de poux et de vermine. | Surtout pour un chapeau plein de poux et de vermine. |
186 | 00:09:33,200 | 00:09:35,120 | Et le vieux Orateur de la loi | Et le vieux Orateur de la loi |
187 | 00:09:35,320 | 00:09:39,440 | devrait avoir un enterrement digne d'un homme de sa taille. | devrait avoir un enterrement digne d'un homme de sa taille. |
188 | 00:09:39,760 | 00:09:41,600 | Nous devrions y aller à fond. | Nous devrions y aller à fond. |
189 | 00:09:42,280 | 00:09:43,880 | Vous devriez tous donner | Vous devriez tous donner |
190 | 00:09:44,120 | 00:09:47,760 | vos biens les plus précieux et les envoyer à Valhalla avec lui. | vos biens les plus précieux et les envoyer à Valhalla avec lui. |
191 | 00:09:47,960 | 00:09:49,720 | Donnez jusqu'à ce que ça fasse mal. | Donnez jusqu'à ce que ça fasse mal. |
192 | 00:09:50,520 | 00:09:51,600 | Vous savez, | Vous savez, |
193 | 00:09:51,720 | 00:09:56,440 | à Westfall ils enterrent les personnes importantes sur les navires. | à Westfall ils enterrent les personnes importantes sur les navires. |
194 | 00:09:57,480 | 00:10:02,280 | Oui. Ils enterrent des navires pleins de toutes sortes de beaux objets. | Oui. Ils enterrent des navires pleins de toutes sortes de beaux objets. |
195 | 00:10:02,720 | 00:10:05,080 | Le navire est notre | Le navire est notre |
196 | 00:10:05,160 | 00:10:06,960 | atout le plus précieux | atout le plus précieux |
197 | 00:10:07,480 | 00:10:08,800 | et probablement | et probablement |
198 | 00:10:08,920 | 00:10:10,200 | ce qui ferait le plus mal. | ce qui ferait le plus mal. |
199 | 00:10:11,120 | 00:10:11,960 | Ouais, | Ouais, |
200 | 00:10:12,240 | 00:10:15,400 | Je pense qu'on serait un peu nus | Je pense qu'on serait un peu nus |
201 | 00:10:15,720 | 00:10:17,680 | comme les Vikings sans navire. | comme les Vikings sans navire. |
202 | 00:10:17,800 | 00:10:19,720 | Oui, ce serait horrible pour tout le monde. | Oui, ce serait horrible pour tout le monde. |
203 | 00:10:20,000 | 00:10:22,560 | Mais vous avez dit de donner jusqu'à ce que ça fasse mal. | Mais vous avez dit de donner jusqu'à ce que ça fasse mal. |
204 | 00:10:23,040 | 00:10:24,840 | Alors faisons-le. | Alors faisons-le. |
205 | 00:10:24,920 | 00:10:26,640 | Le navire ne sera pas enterré. | Le navire ne sera pas enterré. |
206 | 00:10:26,960 | 00:10:28,600 | C'est pour les funérailles d'élite. | C'est pour les funérailles d'élite. |
207 | 00:10:29,800 | 00:10:30,720 | Des chefs. | Des chefs. |
208 | 00:10:31,520 | 00:10:32,400 | Et des artistes. | Et des artistes. |
209 | 00:11:03,160 | 00:11:04,000 | Rufus. | Rufus. |
210 | 00:11:05,480 | 00:11:07,280 | Grande décision concernant le navire. | Grande décision concernant le navire. |
211 | 00:11:07,480 | 00:11:09,480 | Il serait difficile d'en construire un autre. | Il serait difficile d'en construire un autre. |
212 | 00:11:09,800 | 00:11:12,640 | Oui, c'était une décision sage et correcte. | Oui, c'était une décision sage et correcte. |
213 | 00:11:13,840 | 00:11:16,400 | J'espère que l'Orateur de la loi avait raison sur toi. | J'espère que l'Orateur de la loi avait raison sur toi. |
214 | 00:11:16,840 | 00:11:18,840 | Nous avons eu des désaccords. | Nous avons eu des désaccords. |
215 | 00:11:18,960 | 00:11:21,120 | Je veux qu'on laisse tout derrière nous et | Je veux qu'on laisse tout derrière nous et |
216 | 00:11:21,800 | 00:11:23,120 | prenne le meilleur de cela. | prenne le meilleur de cela. |
217 | 00:11:23,200 | 00:11:27,560 | Absolument, Arvid. On fera de notre mieux. Bien sûr. | Absolument, Arvid. On fera de notre mieux. Bien sûr. |
218 | 00:11:27,800 | 00:11:29,440 | Tu sais quoi ? | Tu sais quoi ? |
219 | 00:11:30,120 | 00:11:31,720 | J'ai un bon sentiment à ton sujet. | J'ai un bon sentiment à ton sujet. |
220 | 00:11:32,240 | 00:11:34,880 | Je pense qu'on sera une bonne équipe. | Je pense qu'on sera une bonne équipe. |
221 | 00:12:00,680 | 00:12:02,480 | Arvid, dans mon cas, | Arvid, dans mon cas, |
222 | 00:12:03,840 | 00:12:05,400 | mon corps est ma tige, | mon corps est ma tige, |
223 | 00:12:05,520 | 00:12:07,280 | et mes tatouages sont ma saga. | et mes tatouages sont ma saga. |
224 | 00:12:07,560 | 00:12:08,800 | Oui, ça va. | Oui, ça va. |
225 | 00:12:09,080 | 00:12:10,600 | C'est comme je disais toujours : | C'est comme je disais toujours : |
226 | 00:12:11,040 | 00:12:14,480 | montre moi un tatoué et je vous raconte son histoire. | montre moi un tatoué et je vous raconte son histoire. |
227 | 00:12:14,600 | 00:12:17,040 | Tout le monde semble avoir des tatouages de nos jours. | Tout le monde semble avoir des tatouages de nos jours. |
228 | 00:12:17,560 | 00:12:18,400 | Donc | Donc |
229 | 00:12:18,520 | 00:12:20,920 | est-ce que tous ont de bonnes histoires ? | est-ce que tous ont de bonnes histoires ? |
230 | 00:12:22,720 | 00:12:23,640 | Dans mon cas, | Dans mon cas, |
231 | 00:12:24,040 | 00:12:26,920 | Je suis une toile de mes expériences. | Je suis une toile de mes expériences. |
232 | 00:12:27,320 | 00:12:30,120 | Mon histoire est enregistrée sur ses lignes | Mon histoire est enregistrée sur ses lignes |
233 | 00:12:30,280 | 00:12:32,400 | et ombres et vous pouvez le lire | et ombres et vous pouvez le lire |
234 | 00:12:32,600 | 00:12:33,800 | sur mes bras, | sur mes bras, |
235 | 00:12:33,920 | 00:12:37,760 | mes épaules, mon dos, mon ventre et mes jambes. | mes épaules, mon dos, mon ventre et mes jambes. |
236 | 00:12:37,840 | 00:12:40,560 | Et quelle est l'histoire sur ces lignes ? | Et quelle est l'histoire sur ces lignes ? |
237 | 00:12:40,760 | 00:12:41,600 | Ça ? | Ça ? |
238 | 00:12:41,840 | 00:12:44,320 | C'est un rappel des femmes que j'ai eues. | C'est un rappel des femmes que j'ai eues. |
239 | 00:12:44,760 | 00:12:45,600 | Quoi ? | Quoi ? |
240 | 00:12:45,880 | 00:12:46,720 | C'est beaucoup. | C'est beaucoup. |
241 | 00:12:46,880 | 00:12:48,280 | Ouais. | Ouais. |
242 | 00:12:49,160 | 00:12:51,720 | Ça doit être chaque femme sur... | Ça doit être chaque femme sur... |
243 | 00:12:52,440 | 00:12:54,040 | un rayon de 30 kilomètres. | un rayon de 30 kilomètres. |
244 | 00:12:54,800 | 00:12:57,920 | Oui, mais c'est pas seulement des pénétrations physiques, Arvid. | Oui, mais c'est pas seulement des pénétrations physiques, Arvid. |
245 | 00:13:00,480 | 00:13:02,160 | Seulement deux sont physiques. | Seulement deux sont physiques. |
246 | 00:13:02,320 | 00:13:04,320 | Le reste sont des pénétrations imaginaires. | Le reste sont des pénétrations imaginaires. |
247 | 00:13:07,520 | 00:13:09,280 | Vous savez, pour quand je me masturbe. | Vous savez, pour quand je me masturbe. |
248 | 00:13:10,160 | 00:13:13,400 | Oui, vous devez faire la ligne pour chaque fois... | Oui, vous devez faire la ligne pour chaque fois... |
249 | 00:13:14,200 | 00:13:15,200 | vous dégainez l'épée ? | vous dégainez l'épée ? |
250 | 00:13:15,320 | 00:13:17,960 | Non, juste les branlettes dont je veux me souvenir. | Non, juste les branlettes dont je veux me souvenir. |
251 | 00:13:19,440 | 00:13:21,880 | Donc je peux me souvenir revivre le moment. | Donc je peux me souvenir revivre le moment. |
252 | 00:13:23,320 | 00:13:26,800 | Ils sont comme des petites pages dans la saga de Ragnar. | Ils sont comme des petites pages dans la saga de Ragnar. |
253 | 00:13:27,560 | 00:13:28,400 | Vous comprenez ? | Vous comprenez ? |
254 | 00:13:28,520 | 00:13:30,000 | Oui, ça va. | Oui, ça va. |
255 | 00:13:30,720 | 00:13:31,600 | Oui je le sais. | Oui je le sais. |
256 | 00:13:38,640 | 00:13:39,880 | Cela a l'air très bien. | Cela a l'air très bien. |
257 | 00:13:40,040 | 00:13:41,120 | Si tu veux ? | Si tu veux ? |
258 | 00:13:42,200 | 00:13:45,680 | Les tatouages montrent que vous êtes quelqu'un avec une belle histoire. | Les tatouages montrent que vous êtes quelqu'un avec une belle histoire. |
259 | 00:13:45,880 | 00:13:47,320 | Oui. Les autres | Oui. Les autres |
260 | 00:13:47,720 | 00:13:49,160 | avaient besoin de plus d'encre. | avaient besoin de plus d'encre. |
261 | 00:13:49,560 | 00:13:50,880 | Mais, Loki, si je le savais. | Mais, Loki, si je le savais. |
262 | 00:13:51,280 | 00:13:53,720 | C'est supposé être Frøya et moi au combat. | C'est supposé être Frøya et moi au combat. |
263 | 00:13:53,840 | 00:13:56,880 | C'est une bonne chose de faire un tatouage de Frøya sur le dos | C'est une bonne chose de faire un tatouage de Frøya sur le dos |
264 | 00:13:56,960 | 00:13:58,240 | étant toujours marié à Liv ? | étant toujours marié à Liv ? |
265 | 00:13:58,320 | 00:13:59,880 | Non. Ça va se régler. | Non. Ça va se régler. |
266 | 00:14:00,840 | 00:14:02,800 | Et donc ce sera Frøya et moi pour toujours, | Et donc ce sera Frøya et moi pour toujours, |
267 | 00:14:02,880 | 00:14:03,760 | quoi qu'il en soit. | quoi qu'il en soit. |
268 | 00:14:04,280 | 00:14:05,120 | Vous pensez ? | Vous pensez ? |
269 | 00:14:05,400 | 00:14:07,280 | Oui, il y a des choses qu'on sait. | Oui, il y a des choses qu'on sait. |
270 | 00:14:09,080 | 00:14:10,600 | Pourquoi es-tu ici ? | Pourquoi es-tu ici ? |
271 | 00:14:10,800 | 00:14:13,320 | Je suis venu dire que Rufus | Je suis venu dire que Rufus |
272 | 00:14:13,600 | 00:14:15,840 | et Orm sont passés chercher leurs affaires | et Orm sont passés chercher leurs affaires |
273 | 00:14:15,920 | 00:14:17,960 | et ils ont agi hautain et puissant. | et ils ont agi hautain et puissant. |
274 | 00:14:18,840 | 00:14:22,080 | Oui, maintenant que Rufus est un Orateur de la loi | Oui, maintenant que Rufus est un Orateur de la loi |
275 | 00:14:22,480 | 00:14:23,880 | je ne suis pas surpris. | je ne suis pas surpris. |
276 | 00:14:23,960 | 00:14:24,800 | Oui. | Oui. |
277 | 00:14:24,920 | 00:14:27,080 | Mais Orm a dit qu'il serait le chef. | Mais Orm a dit qu'il serait le chef. |
278 | 00:14:27,920 | 00:14:29,120 | Il a dit ça ? | Il a dit ça ? |
279 | 00:14:29,440 | 00:14:31,280 | Oui, je pense qu'ils font quelque chose. | Oui, je pense qu'ils font quelque chose. |
280 | 00:14:31,920 | 00:14:33,560 | Ils prépare un mauvais plan. | Ils prépare un mauvais plan. |
281 | 00:14:33,640 | 00:14:36,080 | Je veux pas vous contrarier, mais je suis inquiet. | Je veux pas vous contrarier, mais je suis inquiet. |
282 | 00:14:37,520 | 00:14:40,920 | Ne disent-ils pas que neuf sur dix soucis sont infondés ? | Ne disent-ils pas que neuf sur dix soucis sont infondés ? |
283 | 00:14:41,360 | 00:14:42,200 | Ouais. | Ouais. |
284 | 00:14:42,480 | 00:14:44,480 | Il faut pas laisser les choses vous troubler. | Il faut pas laisser les choses vous troubler. |
285 | 00:14:44,800 | 00:14:45,680 | C'est vrai. | C'est vrai. |
286 | 00:14:46,280 | 00:14:47,680 | Merci de m'avoir dit. | Merci de m'avoir dit. |
287 | 00:14:49,600 | 00:14:50,440 | Tu sais, Kark ? | Tu sais, Kark ? |
288 | 00:14:51,240 | 00:14:53,400 | Tu es le meilleur sub-humain je connaisse. | Tu es le meilleur sub-humain je connaisse. |
289 | 00:14:54,000 | 00:14:55,320 | - Ouah. - Ouais. | - Ouah. - Ouais. |
290 | 00:14:56,000 | 00:14:58,320 | Eh bien, c'est accablant. | Eh bien, c'est accablant. |
291 | 00:14:59,640 | 00:15:01,040 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
292 | 00:15:03,400 | 00:15:04,520 | On se voit aux obsèques. | On se voit aux obsèques. |
293 | 00:15:04,600 | 00:15:05,440 | Oui, à bientôt. | Oui, à bientôt. |
294 | 00:15:18,360 | 00:15:19,200 | Loki. | Loki. |
295 | 00:15:51,840 | 00:15:52,880 | Torstein ? | Torstein ? |
296 | 00:15:53,240 | 00:15:54,400 | Que fais-tu ici ? | Que fais-tu ici ? |
297 | 00:15:54,680 | 00:15:57,320 | Je viens présenter mes condoléances. | Je viens présenter mes condoléances. |
298 | 00:15:57,600 | 00:15:59,240 | Présenter tes condoléances ? | Présenter tes condoléances ? |
299 | 00:15:59,840 | 00:16:01,000 | C'est ce que tu as dit ? | C'est ce que tu as dit ? |
300 | 00:16:01,600 | 00:16:02,440 | Je pense bien. | Je pense bien. |
301 | 00:16:02,920 | 00:16:03,760 | OK. | OK. |
302 | 00:16:07,320 | 00:16:09,840 | Jarl Varg envoie ses... | Jarl Varg envoie ses... |
303 | 00:16:10,960 | 00:16:13,400 | pensées... regrets. | pensées... regrets. |
304 | 00:16:14,280 | 00:16:16,160 | "Condoléances". Merci | "Condoléances". Merci |
305 | 00:16:16,240 | 00:16:18,240 | Je suis désolé d'être si formel, mais | Je suis désolé d'être si formel, mais |
306 | 00:16:18,680 | 00:16:20,360 | les funérailles sont difficiles. | les funérailles sont difficiles. |
307 | 00:16:20,960 | 00:16:22,360 | Que faut-il dire ? | Que faut-il dire ? |
308 | 00:16:22,960 | 00:16:26,280 | Pouvez-vous sourire quand vous voyez de vieux amis ? | Pouvez-vous sourire quand vous voyez de vieux amis ? |
309 | 00:16:27,000 | 00:16:28,440 | Ce n'est pas facile. | Ce n'est pas facile. |
310 | 00:16:30,440 | 00:16:33,480 | Je pense qu'il n'y a pas de bonne ou mauvaise façon dans ce cas. | Je pense qu'il n'y a pas de bonne ou mauvaise façon dans ce cas. |
311 | 00:16:33,640 | 00:16:36,000 | L'importance est d'être venu. Merci. | L'importance est d'être venu. Merci. |
312 | 00:16:41,240 | 00:16:43,360 | Beaucoup de pièces, de roches | Beaucoup de pièces, de roches |
313 | 00:16:43,440 | 00:16:44,520 | rempli le fond. | rempli le fond. |
314 | 00:16:44,840 | 00:16:46,840 | Juste pour le rendre plus lourd. | Juste pour le rendre plus lourd. |
315 | 00:16:47,000 | 00:16:47,840 | Oui, ça va. | Oui, ça va. |
316 | 00:16:54,160 | 00:16:55,840 | Il semble que le premier | Il semble que le premier |
317 | 00:16:56,320 | 00:16:58,120 | domino est tombé. | domino est tombé. |
318 | 00:17:01,040 | 00:17:02,280 | Je n'exclus pas | Je n'exclus pas |
319 | 00:17:02,760 | 00:17:05,320 | que celle d'Arvid va bientôt tomber. | que celle d'Arvid va bientôt tomber. |
320 | 00:17:06,080 | 00:17:07,320 | Qu'est ce que le domino ? | Qu'est ce que le domino ? |
321 | 00:17:09,680 | 00:17:11,240 | Domino est | Domino est |
322 | 00:17:11,320 | 00:17:13,280 | un type de jeu | un type de jeu |
323 | 00:17:13,360 | 00:17:17,480 | que Varg a acheté des marchands de quelque part en banlieue. | que Varg a acheté des marchands de quelque part en banlieue. |
324 | 00:17:17,880 | 00:17:18,720 | OK. | OK. |
325 | 00:17:19,320 | 00:17:23,320 | Si vous mettez les pièces ensemble, vous créez | Si vous mettez les pièces ensemble, vous créez |
326 | 00:17:23,480 | 00:17:25,080 | une réaction en chaîne | une réaction en chaîne |
327 | 00:17:25,920 | 00:17:26,760 | où | où |
328 | 00:17:27,080 | 00:17:29,520 | une pièce tombe l'une après l'autre. | une pièce tombe l'une après l'autre. |
329 | 00:17:29,760 | 00:17:33,120 | Regardez, ils m'ont dit de vous dire ça. | Regardez, ils m'ont dit de vous dire ça. |
330 | 00:17:33,760 | 00:17:36,080 | Dois-je savoir ce qui est une réaction en chaîne ? | Dois-je savoir ce qui est une réaction en chaîne ? |
331 | 00:17:36,240 | 00:17:38,000 | Est-ce que les gens connaissent cela ? | Est-ce que les gens connaissent cela ? |
332 | 00:17:38,120 | 00:17:40,320 | Ils m'ont juste dit de te dire cela | Ils m'ont juste dit de te dire cela |
333 | 00:17:41,160 | 00:17:42,040 | et je l'ai fait. | et je l'ai fait. |
334 | 00:17:42,160 | 00:17:44,280 | Maintenant c'est à toi | Maintenant c'est à toi |
335 | 00:17:44,880 | 00:17:46,440 | de l'interpréter. | de l'interpréter. |
336 | 00:17:52,720 | 00:17:54,520 | Mais je sais pas quoi interpréter. | Mais je sais pas quoi interpréter. |
337 | 00:17:54,880 | 00:17:57,000 | Mais, je... | Mais, je... |
338 | 00:17:57,520 | 00:17:58,400 | t'ai dit, | t'ai dit, |
339 | 00:17:58,560 | 00:18:00,680 | J'en sais pas plus que toi. | J'en sais pas plus que toi. |
340 | 00:18:01,480 | 00:18:02,320 | Et | Et |
341 | 00:18:03,040 | 00:18:04,360 | je passe le message. | je passe le message. |
342 | 00:18:04,640 | 00:18:06,480 | C'est ce que Varg m'a dit de dire. | C'est ce que Varg m'a dit de dire. |
343 | 00:18:06,960 | 00:18:08,040 | Et je l'ai dit. | Et je l'ai dit. |
344 | 00:18:08,120 | 00:18:10,720 | Mais tu sais l'essence de ce que tu di ?. | Mais tu sais l'essence de ce que tu di ?. |
345 | 00:18:11,080 | 00:18:13,840 | Est-ce une menace ou quoi ? | Est-ce une menace ou quoi ? |
346 | 00:18:15,520 | 00:18:17,320 | Je pense que c'est une menace, oui. | Je pense que c'est une menace, oui. |
347 | 00:18:17,840 | 00:18:19,360 | J'en suis sûr. | J'en suis sûr. |
348 | 00:18:30,720 | 00:18:32,000 | Vous avez prévu... | Vous avez prévu... |
349 | 00:18:33,000 | 00:18:34,040 | une genre de | une genre de |
350 | 00:18:34,920 | 00:18:36,520 | fête | fête |
351 | 00:18:37,000 | 00:18:38,160 | avec de la nourriture | avec de la nourriture |
352 | 00:18:38,400 | 00:18:40,480 | après la cérémonie ? | après la cérémonie ? |
353 | 00:18:40,720 | 00:18:42,400 | Ouais, on fera une fête | Ouais, on fera une fête |
354 | 00:18:42,680 | 00:18:43,960 | pour la proche | pour la proche |
355 | 00:18:44,240 | 00:18:45,080 | famille | famille |
356 | 00:18:45,480 | 00:18:46,480 | et les amis. | et les amis. |
357 | 00:18:48,160 | 00:18:49,000 | OK. | OK. |
358 | 00:18:52,880 | 00:18:54,160 | Bien, je dois... | Bien, je dois... |
359 | 00:18:54,240 | 00:18:56,160 | je dois repartir, il se fait | je dois repartir, il se fait |
360 | 00:18:56,840 | 00:18:57,720 | tard. | tard. |
361 | 00:18:59,000 | 00:18:59,880 | À bientôt. | À bientôt. |
362 | 00:19:13,240 | 00:19:15,160 | Great Odin. | Great Odin. |
363 | 00:19:16,920 | 00:19:18,160 | S'il vous plaît recevez | S'il vous plaît recevez |
364 | 00:19:18,400 | 00:19:21,040 | l'Orateur de la loi à Valhalla. | l'Orateur de la loi à Valhalla. |
365 | 00:19:21,800 | 00:19:22,640 | Creusez. | Creusez. |
366 | 00:19:26,920 | 00:19:28,960 | Une dernière chose. | Une dernière chose. |
367 | 00:19:29,040 | 00:19:29,880 | Oui ? | Oui ? |
368 | 00:19:29,960 | 00:19:32,840 | Ne devrions-nous pas envoyer des esclaves avec lui ? | Ne devrions-nous pas envoyer des esclaves avec lui ? |
369 | 00:19:33,400 | 00:19:34,280 | Comment ça ? | Comment ça ? |
370 | 00:19:34,400 | 00:19:36,280 | Il pourrait avoir besoin d'esclaves | Il pourrait avoir besoin d'esclaves |
371 | 00:19:36,440 | 00:19:38,520 | durant son voyage à Vahalla comme | durant son voyage à Vahalla comme |
372 | 00:19:38,720 | 00:19:40,760 | une consolation pour n'avoir pas eu de navire. | une consolation pour n'avoir pas eu de navire. |
373 | 00:19:40,840 | 00:19:42,560 | Oui, c'est une excellente suggestion. | Oui, c'est une excellente suggestion. |
374 | 00:19:44,920 | 00:19:45,800 | Je pense | Je pense |
375 | 00:19:46,640 | 00:19:47,480 | eux trois. | eux trois. |
376 | 00:19:53,160 | 00:19:55,240 | Non, on peut pas envoyer tous les trois. | Non, on peut pas envoyer tous les trois. |
377 | 00:19:56,040 | 00:19:58,200 | On a besoin de Kark pour... | On a besoin de Kark pour... |
378 | 00:19:58,800 | 00:20:00,280 | creuser la fosse. | creuser la fosse. |
379 | 00:20:00,360 | 00:20:01,200 | OK. | OK. |
380 | 00:20:01,760 | 00:20:02,600 | Eux deux. | Eux deux. |
381 | 00:20:04,960 | 00:20:05,800 | Soyez content. | Soyez content. |
382 | 00:20:06,120 | 00:20:08,840 | C'est un grand honneur pour vous | C'est un grand honneur pour vous |
383 | 00:20:09,080 | 00:20:11,680 | d'être enterré avec un Oratuer de la loi. | d'être enterré avec un Oratuer de la loi. |
384 | 00:20:15,520 | 00:20:17,000 | On peut manger certains fruits ? | On peut manger certains fruits ? |
385 | 00:20:17,080 | 00:20:18,160 | Non, bien sûr que non. | Non, bien sûr que non. |
386 | 00:20:18,920 | 00:20:21,200 | C'est sa nourriture pour se rendre à Valhalla. | C'est sa nourriture pour se rendre à Valhalla. |
387 | 00:20:21,320 | 00:20:22,440 | D'accord, d'accord. | D'accord, d'accord. |
388 | 00:20:25,320 | 00:20:26,160 | Kark. | Kark. |
389 | 00:20:31,360 | 00:20:33,480 | Bonne chance à Helheim. | Bonne chance à Helheim. |
390 | 00:20:34,480 | 00:20:37,760 | J'ai entendu qu'il a un coin pour les marginaux. | J'ai entendu qu'il a un coin pour les marginaux. |
391 | 00:20:38,160 | 00:20:39,800 | Je crois pas en Helheim. | Je crois pas en Helheim. |
392 | 00:20:40,000 | 00:20:41,280 | Ou Valhalla donc | Ou Valhalla donc |
393 | 00:20:41,400 | 00:20:44,040 | ce voyage sera un gaspillage. | ce voyage sera un gaspillage. |
394 | 00:20:44,160 | 00:20:46,920 | Oui, je suis chrétien si vous savez ce que c'est. | Oui, je suis chrétien si vous savez ce que c'est. |
395 | 00:20:47,000 | 00:20:49,000 | Je crois en Jésus de Nazareth | Je crois en Jésus de Nazareth |
396 | 00:20:49,120 | 00:20:51,440 | donc ceci n'a pas de sens pour moi. | donc ceci n'a pas de sens pour moi. |
397 | 00:20:51,560 | 00:20:53,760 | Eh bien, ils devraient se taire la langue. | Eh bien, ils devraient se taire la langue. |
398 | 00:20:54,040 | 00:20:55,400 | Maintenant, allongez-vous. | Maintenant, allongez-vous. |
399 | 00:20:56,240 | 00:20:59,680 | C'est tellement opposé à mes instincts de survie | C'est tellement opposé à mes instincts de survie |
400 | 00:21:00,240 | 00:21:02,960 | de m'allonger et être enterré | de m'allonger et être enterré |
401 | 00:21:03,640 | 00:21:04,480 | comme ça. | comme ça. |
402 | 00:21:39,720 | 00:21:41,200 | Kark, frappe ta main. | Kark, frappe ta main. |
403 | 00:21:46,760 | 00:21:47,600 | Frappe | Frappe |
404 | 00:21:48,280 | 00:21:49,120 | ta main. | ta main. |
405 | 00:21:52,000 | 00:21:53,000 | Permets moi. | Permets moi. |
406 | 00:22:40,920 | 00:22:43,320 | Eh bien, eh bien, Kark. | Eh bien, eh bien, Kark. |
407 | 00:22:44,720 | 00:22:48,280 | L'arbre de l'exclusion réserve des fruits amers. | L'arbre de l'exclusion réserve des fruits amers. |
408 | 00:22:48,600 | 00:22:49,440 | Quoi ? | Quoi ? |
409 | 00:22:50,240 | 00:22:54,080 | Je dis juste de ne pas m'exclure de vos activités sociales. | Je dis juste de ne pas m'exclure de vos activités sociales. |
410 | 00:22:55,840 | 00:22:59,240 | Tu n'étais pas à une réunion et c'est ainsi que tu réagis. | Tu n'étais pas à une réunion et c'est ainsi que tu réagis. |
411 | 00:22:59,840 | 00:23:02,160 | Ce sont mes amis là-dedans. | Ce sont mes amis là-dedans. |
412 | 00:23:02,600 | 00:23:04,920 | Non. Ils étaient tes amis. | Non. Ils étaient tes amis. |
413 | 00:23:05,560 | 00:23:08,400 | Tu préférais manger et boire avec eux que de le faire avec moi. | Tu préférais manger et boire avec eux que de le faire avec moi. |
414 | 00:23:08,800 | 00:23:10,080 | Je me suis excusé. | Je me suis excusé. |
415 | 00:23:10,480 | 00:23:13,000 | Eh bien, vous verrez les choses vont changer ici | Eh bien, vous verrez les choses vont changer ici |
416 | 00:23:13,120 | 00:23:15,600 | et ce ne sera pas facile d'être Kark. | et ce ne sera pas facile d'être Kark. |
417 | 00:23:16,280 | 00:23:18,280 | Cela n'a jamais été facile. | Cela n'a jamais été facile. |
418 | 00:23:18,720 | 00:23:20,280 | Je suis extrêmement pauvre. | Je suis extrêmement pauvre. |
419 | 00:23:20,760 | 00:23:21,600 | Juste regarde moi. | Juste regarde moi. |
420 | 00:23:21,680 | 00:23:24,160 | J'ai 18 ans et on dirait que j'en ai 40. | J'ai 18 ans et on dirait que j'en ai 40. |
421 | 00:23:26,720 | 00:23:27,560 | Bien, | Bien, |
422 | 00:23:27,840 | 00:23:32,640 | il y a un banquet funéraire et tu n'es pas invité. | il y a un banquet funéraire et tu n'es pas invité. |
423 | 00:23:33,920 | 00:23:36,480 | Non, on aura besoin de toi pour le service. | Non, on aura besoin de toi pour le service. |
424 | 00:23:36,560 | 00:23:37,440 | Je suppose | Je suppose |
425 | 00:23:37,640 | 00:23:38,760 | que je te verrai là-bas. | que je te verrai là-bas. |
426 | 00:23:38,840 | 00:23:39,720 | OK. | OK. |
427 | 00:23:47,560 | 00:23:51,000 | Il y a tellement de zones érogènes dans le corps. | Il y a tellement de zones érogènes dans le corps. |
428 | 00:23:52,360 | 00:23:54,600 | Dans ma dernière découverte, | Dans ma dernière découverte, |
429 | 00:23:55,080 | 00:23:56,880 | Il y a une terre d'une taille d'un noix | Il y a une terre d'une taille d'un noix |
430 | 00:23:57,160 | 00:23:59,640 | dans ton côlon et est très érogène. | dans ton côlon et est très érogène. |
431 | 00:23:59,920 | 00:24:02,360 | Cela te procurera un plaisir inimaginable. | Cela te procurera un plaisir inimaginable. |
432 | 00:24:02,520 | 00:24:04,520 | C'est comme avoir Thor lui-même... | C'est comme avoir Thor lui-même... |
433 | 00:24:05,240 | 00:24:06,680 | On vient d'en parler | On vient d'en parler |
434 | 00:24:07,400 | 00:24:10,920 | et as-tu lu les Lois... | et as-tu lu les Lois... |
435 | 00:24:11,000 | 00:24:13,360 | - Sources - Sources légales du mariage ? | - Sources - Sources légales du mariage ? |
436 | 00:24:13,600 | 00:24:16,320 | Si cela s'applique toujours, si un mari | Si cela s'applique toujours, si un mari |
437 | 00:24:16,440 | 00:24:18,920 | était devenu un bandit ? | était devenu un bandit ? |
438 | 00:24:19,800 | 00:24:22,320 | - Parce que ça ne s'applique pas, non ? - Oh, ça. | - Parce que ça ne s'applique pas, non ? - Oh, ça. |
439 | 00:24:22,520 | 00:24:23,800 | Oui, bien sûr. | Oui, bien sûr. |
440 | 00:24:24,120 | 00:24:26,280 | Il s'avère que... | Il s'avère que... |
441 | 00:24:26,880 | 00:24:29,000 | quand le bandit est libéré, | quand le bandit est libéré, |
442 | 00:24:29,840 | 00:24:31,360 | le mariage est toujours valide. | le mariage est toujours valide. |
443 | 00:24:32,720 | 00:24:34,480 | C'est excellent, Frøya. | C'est excellent, Frøya. |
444 | 00:24:34,560 | 00:24:37,280 | On peut être ensemble ce soir. | On peut être ensemble ce soir. |
445 | 00:24:37,440 | 00:24:38,920 | - Ça fait longtemps. - Non. | - Ça fait longtemps. - Non. |
446 | 00:24:39,080 | 00:24:40,480 | Tu ne vas pas faire ça. | Tu ne vas pas faire ça. |
447 | 00:24:40,560 | 00:24:43,160 | J'insiste que tu coupes tes cheveux. | J'insiste que tu coupes tes cheveux. |
448 | 00:24:43,600 | 00:24:44,880 | C'est le moment de le faire. | C'est le moment de le faire. |
449 | 00:24:44,960 | 00:24:46,440 | Je préfère une coupe en brosse. | Je préfère une coupe en brosse. |
450 | 00:24:49,800 | 00:24:50,640 | Frøya. | Frøya. |
451 | 00:24:51,360 | 00:24:52,720 | Ça va aller. | Ça va aller. |
452 | 00:24:52,800 | 00:24:54,120 | Il doit y avoir une solution. | Il doit y avoir une solution. |
453 | 00:24:54,320 | 00:24:56,680 | Je peux pas rester mariée à Orm. | Je peux pas rester mariée à Orm. |
454 | 00:24:56,800 | 00:24:57,920 | C'est pas possible. | C'est pas possible. |
455 | 00:24:58,000 | 00:24:59,120 | Je comprends. | Je comprends. |
456 | 00:24:59,320 | 00:25:01,800 | Mais il semble que ce soit les règles. | Mais il semble que ce soit les règles. |
457 | 00:25:02,120 | 00:25:03,720 | Mais il doit y avoir | Mais il doit y avoir |
458 | 00:25:04,320 | 00:25:05,960 | quelque chose qu'on puisse faire. | quelque chose qu'on puisse faire. |
459 | 00:25:06,040 | 00:25:09,600 | Je sens que tout ira bien quand on ira à La chose. | Je sens que tout ira bien quand on ira à La chose. |
460 | 00:25:10,480 | 00:25:12,720 | Si on peut s'accrocher jusqu'à ce moment, | Si on peut s'accrocher jusqu'à ce moment, |
461 | 00:25:12,800 | 00:25:14,080 | tout ira bien. | tout ira bien. |
462 | 00:25:15,160 | 00:25:16,280 | Pourquoi tu crois cela ? | Pourquoi tu crois cela ? |
463 | 00:25:16,400 | 00:25:18,560 | Les bonnes choses arrivent aux bonnes personnes. | Les bonnes choses arrivent aux bonnes personnes. |
464 | 00:25:19,040 | 00:25:19,960 | Et nous sommes bons. | Et nous sommes bons. |
465 | 00:25:20,720 | 00:25:21,600 | Toi et moi. | Toi et moi. |
466 | 00:26:10,360 | 00:26:11,200 | Wow. | Wow. |
467 | 00:26:11,440 | 00:26:14,040 | - On a une foule aujourd'hui. - Oui | - On a une foule aujourd'hui. - Oui |
468 | 00:26:14,520 | 00:26:15,680 | Tout s'arrête ici, Arvid. | Tout s'arrête ici, Arvid. |
469 | 00:26:17,480 | 00:26:19,080 | Tu m'as entendu, ça s'arrête ici. | Tu m'as entendu, ça s'arrête ici. |
470 | 00:26:19,360 | 00:26:20,440 | On donne plus | On donne plus |
471 | 00:26:21,240 | 00:26:22,360 | d'argent de protection. | d'argent de protection. |
472 | 00:26:22,480 | 00:26:23,640 | Eh bien, vous devrez. | Eh bien, vous devrez. |
473 | 00:26:24,000 | 00:26:26,000 | Ou vous ne seriez plus protégé. | Ou vous ne seriez plus protégé. |
474 | 00:26:26,160 | 00:26:27,400 | Tout peut arriver. | Tout peut arriver. |
475 | 00:26:27,760 | 00:26:29,680 | Ce que tu vois là, Arvid, | Ce que tu vois là, Arvid, |
476 | 00:26:30,240 | 00:26:31,400 | est une armée de paysans. | est une armée de paysans. |
477 | 00:26:33,040 | 00:26:35,560 | C'est une rébellion communautaire. | C'est une rébellion communautaire. |
478 | 00:26:36,760 | 00:26:38,640 | Cette rébellion se répandra | Cette rébellion se répandra |
479 | 00:26:38,760 | 00:26:41,640 | et à la fin il y aura une nouvelle forme de gouvernement. | et à la fin il y aura une nouvelle forme de gouvernement. |
480 | 00:26:42,480 | 00:26:43,320 | OK. | OK. |
481 | 00:26:43,520 | 00:26:45,280 | Le peuple doit décider. | Le peuple doit décider. |
482 | 00:26:45,520 | 00:26:47,600 | Non pas une élite puissante | Non pas une élite puissante |
483 | 00:26:47,720 | 00:26:49,880 | qui exploite les faibles | qui exploite les faibles |
484 | 00:26:50,200 | 00:26:52,760 | avec des armes et une force supérieure. | avec des armes et une force supérieure. |
485 | 00:26:53,880 | 00:26:54,720 | Je vois. | Je vois. |
486 | 00:26:55,000 | 00:26:56,800 | Le temps est arrivé. | Le temps est arrivé. |
487 | 00:26:57,440 | 00:26:58,600 | On demande | On demande |
488 | 00:26:59,040 | 00:27:00,440 | des décisions à la majorité | des décisions à la majorité |
489 | 00:27:01,120 | 00:27:05,160 | par des organes élus démocratiquement. | par des organes élus démocratiquement. |
490 | 00:27:08,480 | 00:27:11,040 | Cela semble très ferme. | Cela semble très ferme. |
491 | 00:27:11,160 | 00:27:12,680 | Tu en penses quoi, Frøya ? | Tu en penses quoi, Frøya ? |
492 | 00:27:12,760 | 00:27:14,640 | Je pense que c'est génial. | Je pense que c'est génial. |
493 | 00:27:14,760 | 00:27:15,600 | Ouais ? | Ouais ? |
494 | 00:27:15,680 | 00:27:17,680 | Oui, je m'attendais à quelque chose comme ça. | Oui, je m'attendais à quelque chose comme ça. |
495 | 00:27:17,840 | 00:27:20,960 | On devrait donner cette chose à Eigil. | On devrait donner cette chose à Eigil. |
496 | 00:27:21,560 | 00:27:22,400 | - Ouais. - Ouais. | - Ouais. - Ouais. |
497 | 00:27:22,480 | 00:27:24,560 | Je pense qu'il le mérite maintenant. | Je pense qu'il le mérite maintenant. |
498 | 00:27:24,640 | 00:27:25,480 | Ouais. | Ouais. |
499 | 00:27:26,160 | 00:27:28,800 | Mais où est-ce que je l'ai mis ? | Mais où est-ce que je l'ai mis ? |
500 | 00:27:30,960 | 00:27:32,600 | Tu l'avais pas sur le cheval ? | Tu l'avais pas sur le cheval ? |
501 | 00:27:32,720 | 00:27:34,480 | Je pense que je l'ai vu là-bas. | Je pense que je l'ai vu là-bas. |
502 | 00:27:34,560 | 00:27:36,360 | Ouais ? OK, je verrai. | Ouais ? OK, je verrai. |
503 | 00:27:51,880 | 00:27:53,240 | - C'est là. - OK. | - C'est là. - OK. |
504 | 00:28:02,920 | 00:28:05,000 | Est-ce juste un poing ? | Est-ce juste un poing ? |
505 | 00:28:06,120 | 00:28:09,520 | Est-ce un symbole du pouvoir populaire ? | Est-ce un symbole du pouvoir populaire ? |
506 | 00:28:17,440 | 00:28:18,960 | Droit dans le plexus solaire ! | Droit dans le plexus solaire ! |
507 | 00:28:31,840 | 00:28:32,720 | Non ! | Non ! |
508 | 00:28:32,920 | 00:28:35,520 | Nous sommes d'accord que la révolte prend fin ? | Nous sommes d'accord que la révolte prend fin ? |
509 | 00:28:36,040 | 00:28:37,880 | Oui. Absolument | Oui. Absolument |
510 | 00:28:38,720 | 00:28:42,160 | Je pense que tu nous as sous-estimé, | Je pense que tu nous as sous-estimé, |
511 | 00:28:42,400 | 00:28:45,960 | si vous pensez pouvoir passer d'agriculteurs à guerriers. | si vous pensez pouvoir passer d'agriculteurs à guerriers. |
512 | 00:28:46,840 | 00:28:47,680 | Ouais. | Ouais. |
513 | 00:28:47,880 | 00:28:50,200 | Désolé de tout ça, mais | Désolé de tout ça, mais |
514 | 00:28:50,480 | 00:28:52,880 | on va à La Chose donc on aura besoin de plus. | on va à La Chose donc on aura besoin de plus. |
515 | 00:28:52,960 | 00:28:54,200 | Je comprends. Ouais. | Je comprends. Ouais. |
516 | 00:28:54,480 | 00:28:55,520 | Excellent. Ouais. | Excellent. Ouais. |
517 | 00:28:55,600 | 00:28:57,360 | - À bientôt. - À bientôt. | - À bientôt. - À bientôt. |
518 | 00:29:00,640 | 00:29:03,160 | À bientôt, Arvid. | À bientôt, Arvid. |
519 | 00:29:03,400 | 00:29:04,520 | À plus tard. | À plus tard. |
520 | 00:29:06,240 | 00:29:07,640 | Sous-titres : Lamine Mané | Sous-titres : Lamine Mané |
520 | 00:29:06,240 | 00:29:07,640 | Sous-titres : Lamine Mané | Sous-titres : Lamine Mané |