This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,040 | 00:00:09,880 | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX |
2 | 00:00:10,960 | 00:00:12,600 | Comme vous savez... | Comme vous savez... |
3 | 00:00:13,640 | 00:00:18,280 | Arvid et son gang de vermine et parasites de Norheim... | Arvid et son gang de vermine et parasites de Norheim... |
4 | 00:00:19,240 | 00:00:21,040 | m'ont dépouillé de mes mains. | m'ont dépouillé de mes mains. |
5 | 00:00:22,200 | 00:00:27,240 | Mais c'est quelque chose Jarl Varg considère un défi. | Mais c'est quelque chose Jarl Varg considère un défi. |
6 | 00:00:27,320 | 00:00:28,840 | Non pas un problème. | Non pas un problème. |
7 | 00:00:30,520 | 00:00:35,080 | Ou... deux défis et pas deux problèmes. J'imagine. | Ou... deux défis et pas deux problèmes. J'imagine. |
8 | 00:00:38,840 | 00:00:40,240 | Et ce forgeron... | Et ce forgeron... |
9 | 00:00:40,920 | 00:00:43,280 | a fait une nouvelle prothèse pour moi. | a fait une nouvelle prothèse pour moi. |
10 | 00:00:45,320 | 00:00:46,320 | Ceci... | Ceci... |
11 | 00:00:47,480 | 00:00:49,120 | pitoyable artisanat, | pitoyable artisanat, |
12 | 00:00:49,200 | 00:00:52,240 | très loin de la norme. | très loin de la norme. |
13 | 00:00:52,880 | 00:00:55,440 | Je veux des prothèses qui seront mieux que des mains ! | Je veux des prothèses qui seront mieux que des mains ! |
14 | 00:00:56,080 | 00:01:00,040 | Des prothèses qui donneront un avantage, aussi bien au quotidien... | Des prothèses qui donneront un avantage, aussi bien au quotidien... |
15 | 00:01:01,280 | 00:01:02,880 | et durant les batailles. | et durant les batailles. |
16 | 00:01:03,480 | 00:01:08,560 | Jarl, j'ai vraiment fait de mon mieux, mais on est en 791. | Jarl, j'ai vraiment fait de mon mieux, mais on est en 791. |
17 | 00:01:08,640 | 00:01:13,960 | Et c'est le mieux que l'on puisse avec les métaux. Non ? | Et c'est le mieux que l'on puisse avec les métaux. Non ? |
18 | 00:01:15,600 | 00:01:16,720 | Oui. | Oui. |
19 | 00:01:18,320 | 00:01:20,760 | Tu es le meilleur forgeron de la Norvège. | Tu es le meilleur forgeron de la Norvège. |
20 | 00:01:21,440 | 00:01:28,000 | Celui qui me fera de bonnes prothèses sera un homme riche. | Celui qui me fera de bonnes prothèses sera un homme riche. |
21 | 00:01:28,600 | 00:01:30,400 | Incroyablement riche. | Incroyablement riche. |
22 | 00:01:31,400 | 00:01:35,360 | Les autres resteront ce qu'ils sont. | Les autres resteront ce qu'ils sont. |
23 | 00:01:40,040 | 00:01:40,880 | Quoi ? Non. | Quoi ? Non. |
24 | 00:01:41,440 | 00:01:43,640 | Non. Non, Je t'en supplie. Non. | Non. Non, Je t'en supplie. Non. |
25 | 00:01:43,720 | 00:01:46,560 | Non, s'il te plaît ! Pitié ! Jarl, Non ! | Non, s'il te plaît ! Pitié ! Jarl, Non ! |
26 | 00:01:46,640 | 00:01:47,640 | Non ! | Non ! |
27 | 00:01:47,720 | 00:01:49,160 | J'ai une famille, Jarl. | J'ai une famille, Jarl. |
28 | 00:01:49,720 | 00:01:52,560 | S'il te plaît, Jarl, pitié. | S'il te plaît, Jarl, pitié. |
29 | 00:01:55,920 | 00:01:56,880 | Non ! | Non ! |
30 | 00:02:00,400 | 00:02:02,640 | D'accord ! C'est arrivé. | D'accord ! C'est arrivé. |
31 | 00:02:03,320 | 00:02:05,600 | Ça devait pas arriver, mais c'est ainsi et... | Ça devait pas arriver, mais c'est ainsi et... |
32 | 00:02:05,680 | 00:02:10,360 | J'apprendrai pour revoir mes routines et je vais parfaire. | J'apprendrai pour revoir mes routines et je vais parfaire. |
33 | 00:02:10,440 | 00:02:12,440 | Jarl, s'il te plaît, je t'en supplie. | Jarl, s'il te plaît, je t'en supplie. |
34 | 00:02:17,040 | 00:02:22,080 | Je devrais utiliser l'écorce de bouleau ou un peu d'herbe sèche. | Je devrais utiliser l'écorce de bouleau ou un peu d'herbe sèche. |
35 | 00:02:22,160 | 00:02:24,960 | Je me demande si ces branches sont devenu humide. | Je me demande si ces branches sont devenu humide. |
36 | 00:02:46,120 | 00:02:48,920 | Ça a marché quand j'ai essayé plus tôt aujourd'hui, donc... | Ça a marché quand j'ai essayé plus tôt aujourd'hui, donc... |
37 | 00:02:54,080 | 00:02:56,600 | Non. Ce n'est pas cela. Non. | Non. Ce n'est pas cela. Non. |
38 | 00:03:01,320 | 00:03:02,560 | Ça ne marche pas. | Ça ne marche pas. |
39 | 00:03:03,040 | 00:03:06,000 | C'était très malheureux. Ma faute. | C'était très malheureux. Ma faute. |
40 | 00:03:13,320 | 00:03:16,480 | Maintenant rejoignez moi pour un petit voyage. | Maintenant rejoignez moi pour un petit voyage. |
41 | 00:03:16,560 | 00:03:22,120 | Fermez les yeux, et imaginez que le feu brûle... très fort | Fermez les yeux, et imaginez que le feu brûle... très fort |
42 | 00:03:27,720 | 00:03:31,560 | Les flammes fêlant et léchant | Les flammes fêlant et léchant |
43 | 00:03:31,640 | 00:03:33,560 | ce misérable forgeron. | ce misérable forgeron. |
44 | 00:03:34,080 | 00:03:37,360 | Impuissant, il jette sa tête en arrière et en avant, | Impuissant, il jette sa tête en arrière et en avant, |
45 | 00:03:37,440 | 00:03:40,000 | criant de peur et douleur. | criant de peur et douleur. |
46 | 00:03:40,080 | 00:03:44,240 | Ensuite, ses cris perçant s'arrêtent. | Ensuite, ses cris perçant s'arrêtent. |
47 | 00:03:44,840 | 00:03:47,400 | Et lorsque les flammes s'éteignent, | Et lorsque les flammes s'éteignent, |
48 | 00:03:48,040 | 00:03:51,880 | il ne reste que des éclats de morceaux. | il ne reste que des éclats de morceaux. |
49 | 00:03:54,040 | 00:03:56,040 | Maintenant vous pouvez ouvrir vos yeux. | Maintenant vous pouvez ouvrir vos yeux. |
50 | 00:04:02,080 | 00:04:03,120 | Vous voyez ? | Vous voyez ? |
51 | 00:04:04,200 | 00:04:08,600 | Les images dans votre esprit sont beaucoup plus puissantes que la vérité. | Les images dans votre esprit sont beaucoup plus puissantes que la vérité. |
52 | 00:04:09,400 | 00:04:13,240 | Ces images mentales vont vous motiver à plus travailler | Ces images mentales vont vous motiver à plus travailler |
53 | 00:04:13,320 | 00:04:15,640 | pour me donner mieux que ces... | pour me donner mieux que ces... |
54 | 00:04:16,880 | 00:04:18,280 | tas de merde. | tas de merde. |
55 | 00:04:21,400 | 00:04:22,480 | Maintenant, au boulot ! | Maintenant, au boulot ! |
56 | 00:04:51,720 | 00:04:53,320 | Par Loki. | Par Loki. |
57 | 00:05:04,600 | 00:05:05,440 | Cause de la mort ? | Cause de la mort ? |
58 | 00:05:06,880 | 00:05:09,480 | Je pense très probablement le rocher. | Je pense très probablement le rocher. |
59 | 00:05:10,240 | 00:05:11,240 | Ouais, tu penses ? | Ouais, tu penses ? |
60 | 00:05:11,800 | 00:05:14,920 | Et le motif est probablement la carte. | Et le motif est probablement la carte. |
61 | 00:05:15,840 | 00:05:16,760 | Ouais, peut-être. | Ouais, peut-être. |
62 | 00:05:17,760 | 00:05:21,200 | Il n'y a pas grand-chose ici, un "travelo" peut-être. | Il n'y a pas grand-chose ici, un "travelo" peut-être. |
63 | 00:05:21,720 | 00:05:22,760 | "Travelo" ? | "Travelo" ? |
64 | 00:05:22,840 | 00:05:25,480 | Ouais, impossible de voir si c'est un homme ou une femme. | Ouais, impossible de voir si c'est un homme ou une femme. |
65 | 00:05:25,560 | 00:05:32,360 | J'ai pensé qu'il serait meilleur de dire "travelo" pour pas vexer. | J'ai pensé qu'il serait meilleur de dire "travelo" pour pas vexer. |
66 | 00:05:32,440 | 00:05:33,440 | Et... Ouais. | Et... Ouais. |
67 | 00:05:34,000 | 00:05:37,520 | Ouais. Je me demande qui est derrière ceci. | Ouais. Je me demande qui est derrière ceci. |
68 | 00:05:38,080 | 00:05:43,880 | Ou peut-être le "travelo" voulait la carte pour lui-même ? | Ou peut-être le "travelo" voulait la carte pour lui-même ? |
69 | 00:05:44,440 | 00:05:47,680 | Je crois que Jarl Varg est responsable. | Je crois que Jarl Varg est responsable. |
70 | 00:05:47,760 | 00:05:50,520 | Ça fait des siècles qu'il veut cette carte. | Ça fait des siècles qu'il veut cette carte. |
71 | 00:05:50,600 | 00:05:52,680 | Mais il a dit qu'on est quittes, donc... | Mais il a dit qu'on est quittes, donc... |
72 | 00:06:10,320 | 00:06:13,000 | Salut. | Salut. |
73 | 00:06:13,080 | 00:06:14,840 | C'est bien, le piège a marché. | C'est bien, le piège a marché. |
74 | 00:06:16,160 | 00:06:18,720 | Ils peuvent pas venir comme ça et nous voler des cartes. | Ils peuvent pas venir comme ça et nous voler des cartes. |
75 | 00:06:18,800 | 00:06:20,080 | Non. | Non. |
76 | 00:06:22,440 | 00:06:23,640 | J'aime pas cette histoire | J'aime pas cette histoire |
77 | 00:06:24,360 | 00:06:26,360 | de prendre une pause. | de prendre une pause. |
78 | 00:06:26,920 | 00:06:28,840 | Si on tirait un trait sur ça ? | Si on tirait un trait sur ça ? |
79 | 00:06:28,920 | 00:06:30,280 | Nous le voulons. | Nous le voulons. |
80 | 00:06:30,360 | 00:06:33,040 | Liv est de retour, elle peut pas régner sur nous | Liv est de retour, elle peut pas régner sur nous |
81 | 00:06:33,120 | 00:06:34,640 | Ces derniers jours... | Ces derniers jours... |
82 | 00:06:37,440 | 00:06:38,520 | ont été horribles. | ont été horribles. |
83 | 00:06:39,720 | 00:06:43,920 | Je n'ai pas bien dormi depuis... Depuis qu'on est en pause. | Je n'ai pas bien dormi depuis... Depuis qu'on est en pause. |
84 | 00:06:44,720 | 00:06:46,920 | - Moi non plus. - Ah bon ? | - Moi non plus. - Ah bon ? |
85 | 00:06:47,840 | 00:06:50,600 | J'ai dormi, mais c'est comme ci je n'ai pas dormi. | J'ai dormi, mais c'est comme ci je n'ai pas dormi. |
86 | 00:06:51,160 | 00:06:52,680 | Je n'ai pas mangé depuis. | Je n'ai pas mangé depuis. |
87 | 00:06:54,000 | 00:06:56,720 | À part hier. J'avais un gros dîner. | À part hier. J'avais un gros dîner. |
88 | 00:06:57,360 | 00:06:59,080 | J'avais pas le choix. J'ai eu faim. | J'avais pas le choix. J'ai eu faim. |
89 | 00:07:03,920 | 00:07:06,720 | On peut dire que c'est nous deux ? | On peut dire que c'est nous deux ? |
90 | 00:07:07,640 | 00:07:09,520 | Toi et moi ensemble. | Toi et moi ensemble. |
91 | 00:07:14,600 | 00:07:15,880 | - Toi et moi. - Toi et moi. | - Toi et moi. - Toi et moi. |
92 | 00:07:17,160 | 00:07:19,640 | On peut violer durant les pillages, non ? | On peut violer durant les pillages, non ? |
93 | 00:07:19,720 | 00:07:20,880 | Ouais, bien sûr. | Ouais, bien sûr. |
94 | 00:07:55,240 | 00:07:57,760 | Pourquoi me déranger durant mon repas ? | Pourquoi me déranger durant mon repas ? |
95 | 00:07:57,840 | 00:08:01,920 | Mes excuses, mais le voleur professionnel qui devait récupérer la carte | Mes excuses, mais le voleur professionnel qui devait récupérer la carte |
96 | 00:08:02,760 | 00:08:03,600 | a été tué. | a été tué. |
97 | 00:08:04,440 | 00:08:05,720 | Écrasé comme un insecte. | Écrasé comme un insecte. |
98 | 00:08:08,240 | 00:08:10,120 | Donc mon plan rusé a échoué. | Donc mon plan rusé a échoué. |
99 | 00:08:10,720 | 00:08:11,680 | On peut dire ça. | On peut dire ça. |
100 | 00:08:17,160 | 00:08:19,920 | Midriff. Calme-moi ! | Midriff. Calme-moi ! |
101 | 00:08:40,040 | 00:08:41,000 | C'était bien. | C'était bien. |
102 | 00:08:41,640 | 00:08:44,120 | Parfois ça bouillonne en moi. | Parfois ça bouillonne en moi. |
103 | 00:08:45,040 | 00:08:46,240 | Tu veux de la bouillie ? | Tu veux de la bouillie ? |
104 | 00:08:48,680 | 00:08:50,320 | J'adore la bouillie. | J'adore la bouillie. |
105 | 00:08:59,120 | 00:09:00,240 | Arvid ? | Arvid ? |
106 | 00:09:00,720 | 00:09:03,680 | Tu te crois où en entrant ainsi ? | Tu te crois où en entrant ainsi ? |
107 | 00:09:03,760 | 00:09:04,960 | C'est ça que tu veux ? | C'est ça que tu veux ? |
108 | 00:09:05,520 | 00:09:06,400 | Non. On a... | Non. On a... |
109 | 00:09:06,480 | 00:09:08,440 | C'est vraiment ce que tu veux ? | C'est vraiment ce que tu veux ? |
110 | 00:09:08,520 | 00:09:12,320 | Que ton propre fils, héritier du trône de ce village vive dans une tente ? | Que ton propre fils, héritier du trône de ce village vive dans une tente ? |
111 | 00:09:12,400 | 00:09:16,600 | Chassé par son père car il n'avait pas les couilles | Chassé par son père car il n'avait pas les couilles |
112 | 00:09:16,680 | 00:09:20,200 | pour tenir tête à sa sorcière de femme ? | pour tenir tête à sa sorcière de femme ? |
113 | 00:09:20,280 | 00:09:22,560 | Je serais prudente si j'étais toi. | Je serais prudente si j'étais toi. |
114 | 00:09:22,640 | 00:09:23,640 | Arvid. | Arvid. |
115 | 00:09:24,160 | 00:09:25,200 | Arvid. | Arvid. |
116 | 00:09:27,360 | 00:09:30,760 | Tu dois choisir si tu veux avoir une vie avec ton fils... | Tu dois choisir si tu veux avoir une vie avec ton fils... |
117 | 00:09:31,440 | 00:09:34,320 | qui ne veut rien d'autre que ton amour... | qui ne veut rien d'autre que ton amour... |
118 | 00:09:35,600 | 00:09:36,440 | J'en reviens pas. | J'en reviens pas. |
119 | 00:09:36,520 | 00:09:37,720 | Ou... | Ou... |
120 | 00:09:38,920 | 00:09:41,280 | si tu veux le bannir pour toujours, | si tu veux le bannir pour toujours, |
121 | 00:09:41,920 | 00:09:43,800 | tout seul, abandonné, | tout seul, abandonné, |
122 | 00:09:44,360 | 00:09:46,640 | sans espoir, ni futur. | sans espoir, ni futur. |
123 | 00:09:47,120 | 00:09:48,120 | Arvid... | Arvid... |
124 | 00:09:48,840 | 00:09:50,000 | tu dois décider. | tu dois décider. |
125 | 00:09:50,840 | 00:09:53,640 | C'est la décision la plus important de ta vie. | C'est la décision la plus important de ta vie. |
126 | 00:09:56,000 | 00:09:56,840 | Eh bien... | Eh bien... |
127 | 00:09:58,280 | 00:10:02,080 | On a décidé car Liv pense... | On a décidé car Liv pense... |
128 | 00:10:02,160 | 00:10:04,400 | Eh bien. | Eh bien. |
129 | 00:10:04,480 | 00:10:09,280 | On, en équipe, pense que. | On, en équipe, pense que. |
130 | 00:10:16,920 | 00:10:17,920 | Les hormones | Les hormones |
131 | 00:10:20,320 | 00:10:21,760 | OK. | OK. |
132 | 00:10:48,000 | 00:10:49,280 | Vous voilà ! | Vous voilà ! |
133 | 00:10:49,840 | 00:10:53,000 | J'ai eu du mal à vous reconnaître sans urine dégoulinant de vos têtes. | J'ai eu du mal à vous reconnaître sans urine dégoulinant de vos têtes. |
134 | 00:10:53,560 | 00:10:55,080 | Très mature, Hildur. | Très mature, Hildur. |
135 | 00:10:55,880 | 00:10:58,400 | Les blagues de caca, pipi et pets sont les pires. | Les blagues de caca, pipi et pets sont les pires. |
136 | 00:10:58,480 | 00:10:59,960 | Humour subjective. | Humour subjective. |
137 | 00:11:00,040 | 00:11:03,040 | Cette blague n'a aucun fondement, et c'est blessant. | Cette blague n'a aucun fondement, et c'est blessant. |
138 | 00:11:03,600 | 00:11:05,960 | Pour ton information, je suis offensé. | Pour ton information, je suis offensé. |
139 | 00:11:06,040 | 00:11:06,880 | Très bien. | Très bien. |
140 | 00:11:07,400 | 00:11:10,920 | Bon, j'ai besoin de quelque chose. Un lapin, un sac et un bol. | Bon, j'ai besoin de quelque chose. Un lapin, un sac et un bol. |
141 | 00:11:11,480 | 00:11:15,720 | Eh bien, j'ai besoin de conditions sanitaires acceptables... | Eh bien, j'ai besoin de conditions sanitaires acceptables... |
142 | 00:11:16,360 | 00:11:20,000 | de la poésie stimulante et quelque chose different de ces sous-humains, | de la poésie stimulante et quelque chose different de ces sous-humains, |
143 | 00:11:20,080 | 00:11:22,440 | ne t'en vas pas harceler les autres pour ça. | ne t'en vas pas harceler les autres pour ça. |
144 | 00:11:22,520 | 00:11:24,760 | Rufus et Orm, vous êtes des esclaves. | Rufus et Orm, vous êtes des esclaves. |
145 | 00:11:24,840 | 00:11:26,720 | Vous faites tout ce qu'on vous demande, | Vous faites tout ce qu'on vous demande, |
146 | 00:11:26,800 | 00:11:29,880 | et là j'ai besoin d'un lapin, un sac et un bol. | et là j'ai besoin d'un lapin, un sac et un bol. |
147 | 00:11:29,960 | 00:11:32,560 | - OK. - Ou je vous ferais fouetter les couilles. | - OK. - Ou je vous ferais fouetter les couilles. |
148 | 00:11:32,640 | 00:11:34,200 | Et je veux dire littéralement. | Et je veux dire littéralement. |
149 | 00:11:37,840 | 00:11:38,960 | Vraiment ! | Vraiment ! |
150 | 00:11:52,480 | 00:11:53,960 | Ils disent la première chose... | Ils disent la première chose... |
151 | 00:11:54,720 | 00:11:58,280 | qui part lorsque tu perds tes mains est ta motricité fine. | qui part lorsque tu perds tes mains est ta motricité fine. |
152 | 00:12:00,120 | 00:12:01,200 | Ça se pourrait. | Ça se pourrait. |
153 | 00:12:04,360 | 00:12:05,200 | Regarde-moi. | Regarde-moi. |
154 | 00:12:06,360 | 00:12:09,720 | Je ne peux pas même noyer des chatons sans défense. | Je ne peux pas même noyer des chatons sans défense. |
155 | 00:12:11,720 | 00:12:12,960 | C'est pitoyable. | C'est pitoyable. |
156 | 00:12:15,480 | 00:12:16,440 | Mais... | Mais... |
157 | 00:12:17,200 | 00:12:20,320 | Tout le monde le peut... Ils ont tous des mains. | Tout le monde le peut... Ils ont tous des mains. |
158 | 00:12:21,040 | 00:12:25,080 | C'est la chose la plus facile au monde. Même les bébés ont des mains. | C'est la chose la plus facile au monde. Même les bébés ont des mains. |
159 | 00:12:25,160 | 00:12:27,400 | C'est quand on a pas de mains... | C'est quand on a pas de mains... |
160 | 00:12:28,920 | 00:12:30,400 | qu'il ya de nouvelles choses. | qu'il ya de nouvelles choses. |
161 | 00:12:31,680 | 00:12:34,800 | - C'est là que ça devient excitant. - Arrête avec la flatterie ! | - C'est là que ça devient excitant. - Arrête avec la flatterie ! |
162 | 00:12:37,960 | 00:12:40,520 | Monsieur. Quelque chose en particulier ? | Monsieur. Quelque chose en particulier ? |
163 | 00:12:42,880 | 00:12:45,000 | Arvid est plus intelligent que je pensais. | Arvid est plus intelligent que je pensais. |
164 | 00:12:45,600 | 00:12:47,520 | On a essayé de prendre la carte de force. | On a essayé de prendre la carte de force. |
165 | 00:12:47,960 | 00:12:49,600 | On a essayé par la ruse. | On a essayé par la ruse. |
166 | 00:12:51,000 | 00:12:53,480 | Il est temps de jouer la dernière carte. | Il est temps de jouer la dernière carte. |
167 | 00:12:54,400 | 00:12:55,760 | Trahison. | Trahison. |
168 | 00:12:58,120 | 00:13:01,000 | Je parle d'un homme de l'intérieur. | Je parle d'un homme de l'intérieur. |
169 | 00:13:01,080 | 00:13:04,360 | Je parle de la haute trahison. | Je parle de la haute trahison. |
170 | 00:13:13,480 | 00:13:16,000 | Salut, les gars. Vous voilà. | Salut, les gars. Vous voilà. |
171 | 00:13:17,120 | 00:13:18,680 | - Hi, Orm. - Hi. | - Hi, Orm. - Hi. |
172 | 00:13:19,320 | 00:13:20,400 | Une accolade. | Une accolade. |
173 | 00:13:23,720 | 00:13:25,280 | Ouais. OK. | Ouais. OK. |
174 | 00:14:10,200 | 00:14:12,080 | On socialise pas aujourd'hui ? | On socialise pas aujourd'hui ? |
175 | 00:14:14,120 | 00:14:16,480 | Ce groupe est nul, Kark. | Ce groupe est nul, Kark. |
176 | 00:14:16,560 | 00:14:18,880 | - Eh bien, on est tous fatigué. - Ouais. | - Eh bien, on est tous fatigué. - Ouais. |
177 | 00:14:18,960 | 00:14:22,680 | Il est important d'avoir une vie social, pas seulement de travailler. | Il est important d'avoir une vie social, pas seulement de travailler. |
178 | 00:14:23,640 | 00:14:26,960 | Vous créez certains liens selon où vous vous êtes rencontré. | Vous créez certains liens selon où vous vous êtes rencontré. |
179 | 00:14:27,040 | 00:14:29,320 | Ce serait charmant, mais peut-être un autre jour. | Ce serait charmant, mais peut-être un autre jour. |
180 | 00:14:29,400 | 00:14:32,440 | - On devrait essayer de le faire. - Oui, on devrait. | - On devrait essayer de le faire. - Oui, on devrait. |
181 | 00:14:32,520 | 00:14:34,880 | Je vais m'en occuper. | Je vais m'en occuper. |
182 | 00:14:34,960 | 00:14:37,640 | Et je vais pas laisser tomber jusqu'à ce qu'on | Et je vais pas laisser tomber jusqu'à ce qu'on |
183 | 00:14:37,720 | 00:14:39,480 | soit tous assis autour d'un foyer, | soit tous assis autour d'un foyer, |
184 | 00:14:39,560 | 00:14:43,040 | à faire du barbecue et passant du temps ensemble. | à faire du barbecue et passant du temps ensemble. |
185 | 00:14:43,120 | 00:14:47,000 | Cela semble super. Je veux dire, Je l'espère avec impatience, Orm. | Cela semble super. Je veux dire, Je l'espère avec impatience, Orm. |
186 | 00:14:50,000 | 00:14:51,240 | Bonne nuit, Karky. | Bonne nuit, Karky. |
187 | 00:14:51,320 | 00:14:53,280 | Bonne nuit, Orm. Bonne nuit, Rufus. | Bonne nuit, Orm. Bonne nuit, Rufus. |
188 | 00:14:53,360 | 00:14:54,360 | Ferme-la. | Ferme-la. |
189 | 00:15:37,600 | 00:15:38,600 | Vraiment ? | Vraiment ? |
190 | 00:15:39,160 | 00:15:41,520 | Une retrouvaille après le travail sans moi | Une retrouvaille après le travail sans moi |
191 | 00:15:41,600 | 00:15:47,200 | alors que j'ai encouragé ce concept ? | alors que j'ai encouragé ce concept ? |
192 | 00:15:47,280 | 00:15:49,160 | Non, c'était vraiment accidentel. | Non, c'était vraiment accidentel. |
193 | 00:15:49,240 | 00:15:52,000 | J'ai dû me lever et faire pipi et je pense, Olav, | J'ai dû me lever et faire pipi et je pense, Olav, |
194 | 00:15:52,080 | 00:15:53,840 | tu as dû aussi te lever et faire pipi. | tu as dû aussi te lever et faire pipi. |
195 | 00:15:54,520 | 00:15:56,720 | J'aérais juste ma vieille bite. | J'aérais juste ma vieille bite. |
196 | 00:15:56,800 | 00:15:59,680 | Et j'aérais juste ma... chatte. | Et j'aérais juste ma... chatte. |
197 | 00:16:00,160 | 00:16:04,320 | Ouais, donc ceci était spontané, rien de planifié | Ouais, donc ceci était spontané, rien de planifié |
198 | 00:16:04,400 | 00:16:07,120 | Vous savez tous que les choses spontanées sont celles | Vous savez tous que les choses spontanées sont celles |
199 | 00:16:07,200 | 00:16:08,880 | qui sont les meilleures. | qui sont les meilleures. |
200 | 00:16:08,960 | 00:16:13,160 | Peut-être car vous avez pas d'attente et pouvez vous reposer un peu plus. | Peut-être car vous avez pas d'attente et pouvez vous reposer un peu plus. |
201 | 00:16:13,240 | 00:16:17,080 | C'est tourner le couteau dans la plaie lorsque vous dites que c'est spontané. | C'est tourner le couteau dans la plaie lorsque vous dites que c'est spontané. |
202 | 00:16:17,160 | 00:16:18,400 | Ouais. Désolé pour cela. | Ouais. Désolé pour cela. |
203 | 00:16:19,080 | 00:16:24,080 | Kark, mon bon ami et ami de travail, sortir en douce comme ceci. | Kark, mon bon ami et ami de travail, sortir en douce comme ceci. |
204 | 00:16:25,160 | 00:16:27,040 | On est presque des frères de sang. | On est presque des frères de sang. |
205 | 00:16:27,120 | 00:16:29,920 | Vous êtes soit des frères de sang, ou vous ne l'êtes pas. | Vous êtes soit des frères de sang, ou vous ne l'êtes pas. |
206 | 00:16:30,000 | 00:16:33,360 | Tu sais pourquoi on te veut pas dans nos activités ? | Tu sais pourquoi on te veut pas dans nos activités ? |
207 | 00:16:33,440 | 00:16:35,880 | Non. Vraiment, je sais pas. | Non. Vraiment, je sais pas. |
208 | 00:16:35,960 | 00:16:40,720 | Non ? OK. Si tu y étais on serait obligeait | Non ? OK. Si tu y étais on serait obligeait |
209 | 00:16:40,800 | 00:16:45,680 | d'écouter tes ennuyeuses anecdotes et fables. | d'écouter tes ennuyeuses anecdotes et fables. |
210 | 00:16:45,760 | 00:16:48,800 | Non, mes anecdotes sont rien d'autres qu'interessant. | Non, mes anecdotes sont rien d'autres qu'interessant. |
211 | 00:16:48,880 | 00:16:51,480 | - C'est pas le cas. - S'il vous plaît. | - C'est pas le cas. - S'il vous plaît. |
212 | 00:16:51,560 | 00:16:58,200 | On n'est pas intéressé par tes rêves et leurs significations. | On n'est pas intéressé par tes rêves et leurs significations. |
213 | 00:16:58,280 | 00:17:00,240 | C'est très ennuyant. | C'est très ennuyant. |
214 | 00:17:00,320 | 00:17:05,440 | Tu sais quoi ? Vous tous et spécifiquement, Kark, | Tu sais quoi ? Vous tous et spécifiquement, Kark, |
215 | 00:17:06,040 | 00:17:09,640 | Vous m'avez blessé plus que quiconque ne pourrait le faire. | Vous m'avez blessé plus que quiconque ne pourrait le faire. |
216 | 00:17:10,320 | 00:17:12,640 | - Je suis vraiment désolé. Je... - Non. | - Je suis vraiment désolé. Je... - Non. |
217 | 00:17:12,720 | 00:17:15,280 | Après un voyage long et épuisant | Après un voyage long et épuisant |
218 | 00:17:15,400 | 00:17:18,600 | vous avez atteint le sommet quand il s'agit de blesser. | vous avez atteint le sommet quand il s'agit de blesser. |
219 | 00:17:18,680 | 00:17:22,480 | Vous avez grimpé au pinacle de l'arbre de douleur. | Vous avez grimpé au pinacle de l'arbre de douleur. |
220 | 00:17:22,560 | 00:17:24,960 | Vous avez brisé le plafond de la douleur. | Vous avez brisé le plafond de la douleur. |
221 | 00:17:25,040 | 00:17:27,720 | Et j'espère que vous êtes fiers de vous. | Et j'espère que vous êtes fiers de vous. |
222 | 00:17:27,800 | 00:17:32,560 | Allons, Orm. Viens ici, asseye-toi, participe aux festivités. | Allons, Orm. Viens ici, asseye-toi, participe aux festivités. |
223 | 00:17:32,640 | 00:17:34,920 | J'ai gardé un pilon de rat pour toi. | J'ai gardé un pilon de rat pour toi. |
224 | 00:17:35,000 | 00:17:36,160 | Non, c'est trop tard. | Non, c'est trop tard. |
225 | 00:17:36,720 | 00:17:39,680 | - Orm. - Être exclus par ceux | - Orm. - Être exclus par ceux |
226 | 00:17:39,760 | 00:17:44,640 | qui sont au bas de l'échelle social, les sous-hommes. | qui sont au bas de l'échelle social, les sous-hommes. |
227 | 00:17:45,200 | 00:17:48,000 | - Orm. - Non, c'est trop tard. | - Orm. - Non, c'est trop tard. |
228 | 00:17:50,240 | 00:17:51,080 | Trop tard. | Trop tard. |
229 | 00:18:04,920 | 00:18:08,320 | Ce serait agréable peut-être de juste dîner et... | Ce serait agréable peut-être de juste dîner et... |
230 | 00:18:08,400 | 00:18:09,680 | Pourquoi pas ? | Pourquoi pas ? |
231 | 00:18:15,040 | 00:18:16,160 | Satisfait maintenant ? | Satisfait maintenant ? |
232 | 00:18:16,720 | 00:18:18,400 | J'ai accouché seul dans la forêt. | J'ai accouché seul dans la forêt. |
233 | 00:18:18,960 | 00:18:23,880 | Avant même de pouvoir tenir le prince, un loup est venu et l'a arraché. | Avant même de pouvoir tenir le prince, un loup est venu et l'a arraché. |
234 | 00:18:23,960 | 00:18:26,200 | Of, non. Si c'était mon enfant. | Of, non. Si c'était mon enfant. |
235 | 00:18:26,280 | 00:18:29,040 | Etait-il dodu ? | Etait-il dodu ? |
236 | 00:18:29,760 | 00:18:32,320 | - Bébé était corpulent ? - Avec un dos courbé ? | - Bébé était corpulent ? - Avec un dos courbé ? |
237 | 00:18:32,400 | 00:18:33,880 | Merci pour tout le support. | Merci pour tout le support. |
238 | 00:18:33,960 | 00:18:36,840 | J'imagine Thor et Odin seront très content de vous. | J'imagine Thor et Odin seront très content de vous. |
239 | 00:18:36,920 | 00:18:39,680 | - Vraiment ? Tu crois ? - Pour l'amour de Loki, Arvid. | - Vraiment ? Tu crois ? - Pour l'amour de Loki, Arvid. |
240 | 00:18:39,760 | 00:18:41,920 | Thor and Odin seront pas content de vous. | Thor and Odin seront pas content de vous. |
241 | 00:18:42,000 | 00:18:44,560 | - C'était une ironie. - Jamais entendu ça. | - C'était une ironie. - Jamais entendu ça. |
242 | 00:18:44,640 | 00:18:47,120 | C'est un nouveau mot. | C'est un nouveau mot. |
243 | 00:18:47,840 | 00:18:52,000 | Vous allez tous deux le payer pour avoir tué le fils du chef. | Vous allez tous deux le payer pour avoir tué le fils du chef. |
244 | 00:18:53,120 | 00:18:54,320 | Surtout toi, Liv. | Surtout toi, Liv. |
245 | 00:18:56,200 | 00:19:00,120 | Puisque tu étais l'élément moteur... derrière ce... meurtre de bébé. | Puisque tu étais l'élément moteur... derrière ce... meurtre de bébé. |
246 | 00:19:05,200 | 00:19:06,040 | Non. | Non. |
247 | 00:19:20,360 | 00:19:22,200 | Désolé de t'avoir forcé à venir, | Désolé de t'avoir forcé à venir, |
248 | 00:19:22,280 | 00:19:24,000 | mais tu serais pas venu par toi-même. | mais tu serais pas venu par toi-même. |
249 | 00:19:24,560 | 00:19:25,640 | Hein ? | Hein ? |
250 | 00:19:25,720 | 00:19:27,520 | J'ai dit, désolé de t'avoir forcé... | J'ai dit, désolé de t'avoir forcé... |
251 | 00:19:27,600 | 00:19:29,120 | Peu importe. | Peu importe. |
252 | 00:19:29,200 | 00:19:32,840 | Orm, toi et moi avons un ennemi commun. | Orm, toi et moi avons un ennemi commun. |
253 | 00:19:32,920 | 00:19:35,480 | Un ennemi qui nous garde de notre destin. | Un ennemi qui nous garde de notre destin. |
254 | 00:19:36,320 | 00:19:37,720 | - Garlic ? - Non. | - Garlic ? - Non. |
255 | 00:19:37,800 | 00:19:42,040 | Arvid. Il t'empêche d'avoir ton trône légitime. | Arvid. Il t'empêche d'avoir ton trône légitime. |
256 | 00:19:42,840 | 00:19:46,440 | Et il retient ma carte légitime. | Et il retient ma carte légitime. |
257 | 00:19:46,960 | 00:19:48,320 | Je vois. | Je vois. |
258 | 00:19:49,000 | 00:19:52,640 | Et tu penses nous pourrions faire quelque chose. | Et tu penses nous pourrions faire quelque chose. |
259 | 00:19:55,600 | 00:19:58,640 | Je sais pas. Arvid est si puissant. | Je sais pas. Arvid est si puissant. |
260 | 00:19:58,720 | 00:20:00,120 | Je pense c'est très risqué. | Je pense c'est très risqué. |
261 | 00:20:00,200 | 00:20:03,800 | Orm... souvent, tu dois baisser ta garde, | Orm... souvent, tu dois baisser ta garde, |
262 | 00:20:04,360 | 00:20:07,880 | et attaquer avec les deux mains. | et attaquer avec les deux mains. |
263 | 00:20:25,760 | 00:20:29,680 | Rejoins-moi ici à la prochaine pleine lune... | Rejoins-moi ici à la prochaine pleine lune... |
264 | 00:20:31,040 | 00:20:35,880 | je te donnerais tout ce dont tu as besoin pour qu'on soit victorieux. | je te donnerais tout ce dont tu as besoin pour qu'on soit victorieux. |
265 | 00:20:37,520 | 00:20:40,000 | Ça a l'air super. | Ça a l'air super. |
266 | 00:20:42,200 | 00:20:44,840 | - Excellent. - Oui. | - Excellent. - Oui. |
267 | 00:20:54,240 | 00:20:56,720 | Excellent. | Excellent. |
268 | 00:21:01,040 | 00:21:02,040 | Mais... | Mais... |
269 | 00:21:08,560 | 00:21:09,520 | Salut ? | Salut ? |
270 | 00:21:12,240 | 00:21:15,360 | Je t'ai vu lorsque tu as pris la cape. | Je t'ai vu lorsque tu as pris la cape. |
271 | 00:21:15,440 | 00:21:17,760 | Je te vois en bas de la colline. | Je te vois en bas de la colline. |
272 | 00:21:37,560 | 00:21:40,040 | J'ai de bonnes nouvelles. | J'ai de bonnes nouvelles. |
273 | 00:21:40,120 | 00:21:42,760 | Je vais être le chef à nouveau. | Je vais être le chef à nouveau. |
274 | 00:21:45,720 | 00:21:46,640 | - Chef ? - Ouais. | - Chef ? - Ouais. |
275 | 00:21:46,720 | 00:21:48,960 | J'ai de grands plans pour toi, aussi. | J'ai de grands plans pour toi, aussi. |
276 | 00:21:49,040 | 00:21:52,720 | Mais, j'ai besoin de ton aide pour faire une horrible chose. | Mais, j'ai besoin de ton aide pour faire une horrible chose. |
277 | 00:21:57,800 | 00:21:59,920 | Je suis partant... à une condition. | Je suis partant... à une condition. |
278 | 00:22:00,600 | 00:22:04,160 | Que je puisse retourner à Rome à la première occasion. | Que je puisse retourner à Rome à la première occasion. |
279 | 00:22:18,000 | 00:22:19,440 | OK, les gars. | OK, les gars. |
280 | 00:22:19,520 | 00:22:22,160 | Il reste trois forgerons. | Il reste trois forgerons. |
281 | 00:22:22,240 | 00:22:27,040 | Le suivant vient du comté de Westfall. | Le suivant vient du comté de Westfall. |
282 | 00:22:27,600 | 00:22:28,600 | Super. | Super. |
283 | 00:22:36,480 | 00:22:40,480 | J'ai pas vu ce qui avait été fait auparavant. | J'ai pas vu ce qui avait été fait auparavant. |
284 | 00:22:41,320 | 00:22:44,760 | Donc c'est plus spontanée et moins perfectionniste. | Donc c'est plus spontanée et moins perfectionniste. |
285 | 00:22:45,680 | 00:22:48,320 | Mais les gens à Westfall ont été très impressionnés. | Mais les gens à Westfall ont été très impressionnés. |
286 | 00:22:48,880 | 00:22:53,520 | Avec ça ? Tu peux manger normalement. | Avec ça ? Tu peux manger normalement. |
287 | 00:22:54,640 | 00:22:55,640 | Et... | Et... |
288 | 00:22:56,720 | 00:23:01,120 | cela devrait fonctionner comme une main normale. | cela devrait fonctionner comme une main normale. |
289 | 00:23:02,000 | 00:23:04,080 | C'est trop raide au niveau des doigts. | C'est trop raide au niveau des doigts. |
290 | 00:23:20,280 | 00:23:21,280 | Suivant, Torstein. | Suivant, Torstein. |
291 | 00:23:21,840 | 00:23:22,760 | Non. | Non. |
292 | 00:23:22,840 | 00:23:24,400 | Toi. Vas-y. | Toi. Vas-y. |
293 | 00:23:27,600 | 00:23:29,920 | - Tu as été ici avant ? - Oui. | - Tu as été ici avant ? - Oui. |
294 | 00:23:30,000 | 00:23:32,200 | J'espère que tu as mieux aujourd'hui. | J'espère que tu as mieux aujourd'hui. |
295 | 00:23:32,280 | 00:23:34,920 | Oh, oui... Je suis content de moi, donc... | Oh, oui... Je suis content de moi, donc... |
296 | 00:23:36,680 | 00:23:37,800 | Merci. | Merci. |
297 | 00:23:38,640 | 00:23:41,280 | Je te présente... quelque chose d'innovant. | Je te présente... quelque chose d'innovant. |
298 | 00:23:42,000 | 00:23:42,880 | Des prothèses... | Des prothèses... |
299 | 00:23:43,400 | 00:23:46,200 | en trois dimensions. | en trois dimensions. |
300 | 00:24:04,720 | 00:24:06,240 | Et... suivant, Torstein. | Et... suivant, Torstein. |
301 | 00:24:17,800 | 00:24:19,480 | Tes souches, si je peux. | Tes souches, si je peux. |
302 | 00:24:32,200 | 00:24:33,280 | Fantastique. | Fantastique. |
303 | 00:24:33,800 | 00:24:35,720 | C'est rassurant. | C'est rassurant. |
304 | 00:24:36,680 | 00:24:37,520 | Wow. | Wow. |
305 | 00:24:38,000 | 00:24:42,360 | Et c'est pas seulement la conception, il y a un secret caché. | Et c'est pas seulement la conception, il y a un secret caché. |
306 | 00:24:42,440 | 00:24:45,440 | Des secrets. Ah, des secrets. | Des secrets. Ah, des secrets. |
307 | 00:24:45,520 | 00:24:49,880 | Parfait. | Parfait. |
308 | 00:25:05,440 | 00:25:06,520 | Te voilà. | Te voilà. |
309 | 00:25:07,560 | 00:25:12,760 | On a fait un solide plan que je pense tu vas... | On a fait un solide plan que je pense tu vas... |
310 | 00:25:13,320 | 00:25:14,280 | Où est le problème ? | Où est le problème ? |
311 | 00:25:16,880 | 00:25:18,760 | Quelque chose entre mes dents ? | Quelque chose entre mes dents ? |
312 | 00:25:19,520 | 00:25:20,880 | C'est bon de te revoir. | C'est bon de te revoir. |
313 | 00:25:21,440 | 00:25:23,640 | On sait pas bien dit au revoir la dernière fois. | On sait pas bien dit au revoir la dernière fois. |
314 | 00:25:25,000 | 00:25:26,000 | Tu te souviens pas ? | Tu te souviens pas ? |
315 | 00:25:27,120 | 00:25:31,360 | - Arrête de faire semblant, Hound. - De quoi tu parles ? | - Arrête de faire semblant, Hound. - De quoi tu parles ? |
316 | 00:25:32,040 | 00:25:34,840 | - Tu as joui en moi. - Joui en toi ? | - Tu as joui en moi. - Joui en toi ? |
317 | 00:25:35,840 | 00:25:38,480 | Tu te trompes de personne... | Tu te trompes de personne... |
318 | 00:25:38,560 | 00:25:40,640 | Tu te souviens de moi maintenant ? | Tu te souviens de moi maintenant ? |
319 | 00:25:40,720 | 00:25:45,440 | Oui, vas-y. Vas-y. | Oui, vas-y. Vas-y. |
320 | 00:25:45,520 | 00:25:46,520 | Non. | Non. |
321 | 00:25:48,880 | 00:25:49,800 | Non. | Non. |
322 | 00:25:52,720 | 00:25:53,560 | Non. | Non. |
323 | 00:25:57,160 | 00:25:59,400 | Torstein, Torstein... | Torstein, Torstein... |
324 | 00:26:00,240 | 00:26:02,160 | Je vais partager quelques mots avec toi | Je vais partager quelques mots avec toi |
325 | 00:26:02,240 | 00:26:05,800 | qui vont changer ces sentiments que tu as en ce moment. | qui vont changer ces sentiments que tu as en ce moment. |
326 | 00:26:06,680 | 00:26:09,000 | - OK. - C'est pas de l'organe sexual | - OK. - C'est pas de l'organe sexual |
327 | 00:26:09,080 | 00:26:11,760 | dont tu tombes amoureux mais de la persone qui l'a. | dont tu tombes amoureux mais de la persone qui l'a. |
328 | 00:26:14,040 | 00:26:20,080 | Tu penses pas que j'aime les corps caverneux ou la vulve ? | Tu penses pas que j'aime les corps caverneux ou la vulve ? |
329 | 00:26:20,160 | 00:26:23,400 | Donc tu dois pas être si dure avec toi-même, Hound. | Donc tu dois pas être si dure avec toi-même, Hound. |
330 | 00:26:23,480 | 00:26:25,840 | Tu dois juste apprendre l'art de la capitulation. | Tu dois juste apprendre l'art de la capitulation. |
331 | 00:26:26,520 | 00:26:28,640 | Accepte tes fortes envies et tes émotions. | Accepte tes fortes envies et tes émotions. |
332 | 00:26:28,720 | 00:26:31,720 | Dans quelque temps, ce qu'on a fait sera accepté en Norvége. | Dans quelque temps, ce qu'on a fait sera accepté en Norvége. |
333 | 00:26:31,800 | 00:26:34,640 | Il faut juste qu'un couple passe devant. | Il faut juste qu'un couple passe devant. |
334 | 00:26:35,120 | 00:26:37,880 | - Ça ne sera pas nous. - Ça tient bien... à l'arrière. | - Ça ne sera pas nous. - Ça tient bien... à l'arrière. |
335 | 00:26:38,640 | 00:26:40,400 | Comme un dague dans le fourreau. | Comme un dague dans le fourreau. |
336 | 00:26:42,080 | 00:26:44,640 | - Je veux dire, tu... - Attend, ne dis rien | - Je veux dire, tu... - Attend, ne dis rien |
337 | 00:26:44,720 | 00:26:47,040 | car je sais exactement ce que tu vas dire. | car je sais exactement ce que tu vas dire. |
338 | 00:26:48,040 | 00:26:50,840 | Mais c'est pas encore le moment. Ça peut pas être nous. | Mais c'est pas encore le moment. Ça peut pas être nous. |
339 | 00:26:51,480 | 00:26:52,480 | Pas maintenant. | Pas maintenant. |
340 | 00:26:53,800 | 00:26:54,880 | On a un travail. | On a un travail. |
341 | 00:26:57,280 | 00:27:00,960 | Tais toi pour quelques minutes, | Tais toi pour quelques minutes, |
342 | 00:27:01,040 | 00:27:03,320 | - Je te dirai le plan, OK ? - Oui. Bon. Finalement. | - Je te dirai le plan, OK ? - Oui. Bon. Finalement. |
343 | 00:27:03,400 | 00:27:04,720 | - Ouais. - Finalement. | - Ouais. - Finalement. |
344 | 00:27:32,720 | 00:27:33,560 | Ouais. | Ouais. |
345 | 00:27:39,640 | 00:27:42,240 | Orm. Que puis-je faire pour toi ? | Orm. Que puis-je faire pour toi ? |
346 | 00:27:43,000 | 00:27:47,160 | Tu es un bon guerrier, mais tu as une faiblesse. | Tu es un bon guerrier, mais tu as une faiblesse. |
347 | 00:27:47,240 | 00:27:50,280 | Tu es allergiques aux guêpes. C'est vrai ? | Tu es allergiques aux guêpes. C'est vrai ? |
348 | 00:27:50,360 | 00:27:54,520 | Oui, cette allergie est le talon de mon Achille, Orm. | Oui, cette allergie est le talon de mon Achille, Orm. |
349 | 00:27:54,600 | 00:27:58,240 | Oui, et comment se manifeste cette allergie ? | Oui, et comment se manifeste cette allergie ? |
350 | 00:27:59,200 | 00:28:03,840 | Eh bien, une piqûre de guêpe peut créer une réaction sérieuse. | Eh bien, une piqûre de guêpe peut créer une réaction sérieuse. |
351 | 00:28:03,920 | 00:28:05,520 | Au pire, la mort. | Au pire, la mort. |
352 | 00:28:06,080 | 00:28:08,880 | Pourquoi es tu si curieux de mon allergie de guêpe ? | Pourquoi es tu si curieux de mon allergie de guêpe ? |
353 | 00:28:09,360 | 00:28:10,600 | Sans raison particulière. | Sans raison particulière. |
354 | 00:28:11,520 | 00:28:14,200 | Tu penses toujours | Tu penses toujours |
355 | 00:28:14,280 | 00:28:17,400 | que je devrais être un esclave tant que tu es en vie ? | que je devrais être un esclave tant que tu es en vie ? |
356 | 00:28:17,920 | 00:28:20,360 | - Oui, bien sûr. - Oui. | - Oui, bien sûr. - Oui. |
357 | 00:28:20,840 | 00:28:23,440 | Dans ce cas... | Dans ce cas... |
358 | 00:28:24,600 | 00:28:27,800 | Ton voyage s'arrête... ici. | Ton voyage s'arrête... ici. |
359 | 00:28:27,880 | 00:28:29,160 | Voyage ? | Voyage ? |
360 | 00:28:31,960 | 00:28:34,320 | Non, non... Non ! | Non, non... Non ! |
361 | 00:28:57,920 | 00:28:59,080 | À toi de jouer. | À toi de jouer. |
362 | 00:29:13,400 | 00:29:15,520 | Soulève ton bouclier... | Soulève ton bouclier... |
363 | 00:29:16,000 | 00:29:17,000 | - Arvid. - Ouais ? | - Arvid. - Ouais ? |
364 | 00:29:17,640 | 00:29:19,960 | - Un malheur sur l'orateur de la loi. - Quoi ? | - Un malheur sur l'orateur de la loi. - Quoi ? |
365 | 00:29:20,200 | 00:29:22,040 | Je ne sais pas. Il respire à peine. | Je ne sais pas. Il respire à peine. |
366 | 00:29:22,120 | 00:29:24,640 | On doit y aller. Allons-y. | On doit y aller. Allons-y. |
367 | 00:29:28,120 | 00:29:29,600 | Qu'est-ce qui se passe ? | Qu'est-ce qui se passe ? |
368 | 00:29:29,680 | 00:29:32,040 | - L'orateur de la loi est blessé. - Est-il mort ? | - L'orateur de la loi est blessé. - Est-il mort ? |
369 | 00:29:34,320 | 00:29:35,200 | Hein ? | Hein ? |
370 | 00:29:35,680 | 00:29:36,520 | Non. | Non. |
371 | 00:29:37,080 | 00:29:38,240 | Oh. C'est bien. | Oh. C'est bien. |
372 | 00:29:38,320 | 00:29:39,760 | - Bien - C'est bien. | - Bien - C'est bien. |
373 | 00:29:39,840 | 00:29:40,720 | Ouais. | Ouais. |
374 | 00:29:45,640 | 00:29:47,080 | Tu t'es pas assuré de sa mort ? | Tu t'es pas assuré de sa mort ? |
375 | 00:29:47,160 | 00:29:49,440 | C'était pas ma responsabilité. C'était ton boulot ! | C'était pas ma responsabilité. C'était ton boulot ! |
376 | 00:29:50,560 | 00:29:52,280 | Sous-titres : Lamine Mané | Sous-titres : Lamine Mané |
376 | 00:29:50,560 | 00:29:52,280 | Sous-titres : Lamine Mané | Sous-titres : Lamine Mané |