This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,086 | 00:00:27,096 | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew |
2 | 00:00:27,120 | 00:00:37,130 | YT: EveryAgent - IG: @everyagent - TWT: @everyagentsubs Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 | YT: EveryAgent - IG: @everyagent - TWT: @everyagentsubs Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 |
3 | 00:00:37,154 | 00:00:47,164 | Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi | Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi |
4 | 00:00:51,461 | 00:00:56,454 | Pada 31 Januari, 2011, karena berkurangnya kebutuhan papan gipsum,... | Pada 31 Januari, 2011, karena berkurangnya kebutuhan papan gipsum,... |
5 | 00:00:56,478 | 00:01:01,471 | ...US Gypsum menutup pabriknya di Empire, Nevada, setelah 88 tahun. | ...US Gypsum menutup pabriknya di Empire, Nevada, setelah 88 tahun. |
6 | 00:01:01,542 | 00:01:10,480 | Pada Juli, kode pos Empire, 89405, ditiadakan. | Pada Juli, kode pos Empire, 89405, ditiadakan. |
7 | 00:02:26,196 | 00:02:27,497 | Ini utangku. | Ini utangku. |
8 | 00:02:27,528 | 00:02:28,829 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
9 | 00:02:40,370 | 00:02:42,212 | Jaga dirimu. | Jaga dirimu. |
10 | 00:03:28,759 | 00:03:34,425 | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew |
11 | 00:03:35,295 | 00:03:41,170 | What child is this who lay to rest | What child is this who lay to rest |
12 | 00:03:41,171 | 00:03:46,475 | On Mary's lap is sleeping | On Mary's lap is sleeping |
13 | 00:03:46,476 | 00:03:52,111 | Whom angels greet with anthems sweet | Whom angels greet with anthems sweet |
14 | 00:03:52,112 | 00:03:57,186 | While shepherds watch are keeping | While shepherds watch are keeping |
15 | 00:03:57,187 | 00:04:03,123 | Taman RV Desert Rose | Taman RV Desert Rose |
16 | 00:04:09,830 | 00:04:12,331 | Aku tidak melihat reservasimu. | Aku tidak melihat reservasimu. |
17 | 00:04:12,332 | 00:04:14,535 | Aku ada di daftar Amazon CamperForce. | Aku ada di daftar Amazon CamperForce. |
18 | 00:04:17,868 | 00:04:19,339 | Coba M-C-D. | Coba M-C-D. |
19 | 00:04:19,469 | 00:04:20,511 | Ketemu./ Ya. | Ketemu./ Ya. |
20 | 00:05:23,804 | 00:05:26,375 | Selamat pagi. Apa kabar, semuanya? | Selamat pagi. Apa kabar, semuanya? |
21 | 00:05:26,376 | 00:05:28,278 | Baik./ Bagus. | Baik./ Bagus. |
22 | 00:05:28,308 | 00:05:30,681 | Coba sebutkan satu tips keamanan. | Coba sebutkan satu tips keamanan. |
23 | 00:05:30,711 | 00:05:32,341 | Tiga titik tumpu. | Tiga titik tumpu. |
24 | 00:05:32,342 | 00:05:34,985 | Kenapa itu penting? | Kenapa itu penting? |
25 | 00:05:35,015 | 00:05:38,418 | Agar tidak terjatuh dari tangga. / Benar. | Agar tidak terjatuh dari tangga. / Benar. |
26 | 00:05:38,649 | 00:05:40,991 | Coba sebutkan tip kerja standar. | Coba sebutkan tip kerja standar. |
27 | 00:05:58,108 | 00:05:59,969 | Ini Carl./ Hai. | Ini Carl./ Hai. |
28 | 00:05:59,970 | 00:06:01,812 | Angela./ Hei. | Angela./ Hei. |
29 | 00:06:02,242 | 00:06:03,182 | Doug./ Hei. | Doug./ Hei. |
30 | 00:06:03,807 | 00:06:04,925 | Ryan./ Hei, Fern. | Ryan./ Hei, Fern. |
31 | 00:06:04,949 | 00:06:07,647 | Teresa, Karie. / Senang berjumpa. | Teresa, Karie. / Senang berjumpa. |
32 | 00:06:07,648 | 00:06:10,621 | Dan teman lamamu../ Linda May, dan aku Fern. | Dan teman lamamu../ Linda May, dan aku Fern. |
33 | 00:06:10,651 | 00:06:12,481 | Ini temanku, Fern. | Ini temanku, Fern. |
34 | 00:06:12,482 | 00:06:13,983 | Hai, semuanya. / Senang berjumpa. | Hai, semuanya. / Senang berjumpa. |
35 | 00:06:13,984 | 00:06:16,056 | Lirik Smiths lainnya yang kutato adalah: | Lirik Smiths lainnya yang kutato adalah: |
36 | 00:06:16,456 | 00:06:18,758 | "Saat kau tertawa, menari, dan akhirnya menikmati hidup,... | "Saat kau tertawa, menari, dan akhirnya menikmati hidup,... |
37 | 00:06:18,759 | 00:06:20,690 | ...dengarlah suaraku dalam benakmu dan ingatlah diriku." | ...dengarlah suaraku dalam benakmu dan ingatlah diriku." |
38 | 00:06:20,691 | 00:06:23,463 | Lalu yang paling berkesan bagiku adalah: | Lalu yang paling berkesan bagiku adalah: |
39 | 00:06:23,864 | 00:06:24,894 | "Rumah hanya sebatas kata... | "Rumah hanya sebatas kata... |
40 | 00:06:24,895 | 00:06:27,167 | ...atau sesuatu yang kau bawa dalam dirimu?" | ...atau sesuatu yang kau bawa dalam dirimu?" |
41 | 00:06:28,969 | 00:06:31,171 | Aku suka yang itu. / Aku juga. | Aku suka yang itu. / Aku juga. |
42 | 00:06:31,241 | 00:06:33,173 | Liriknya sangat mengena. | Liriknya sangat mengena. |
43 | 00:06:55,365 | 00:06:56,527 | Ya?/ Tidak. | Ya?/ Tidak. |
44 | 00:06:56,867 | 00:06:59,799 | Pemilik sebelumnya hanya punya matras di belakang... | Pemilik sebelumnya hanya punya matras di belakang... |
45 | 00:06:59,800 | 00:07:00,931 | ...aku tak mau cuma begitu. | ...aku tak mau cuma begitu. |
46 | 00:07:00,971 | 00:07:03,874 | Aku ingin buat kasurnya di atas agar di bawahnya jadi penyimpanan. | Aku ingin buat kasurnya di atas agar di bawahnya jadi penyimpanan. |
47 | 00:07:03,904 | 00:07:06,375 | Aku punya laci penyimpanan,... | Aku punya laci penyimpanan,... |
48 | 00:07:06,376 | 00:07:09,579 | ...satu set di depan agar bisa diambil dari dalam,... | ...satu set di depan agar bisa diambil dari dalam,... |
49 | 00:07:09,580 | 00:07:12,111 | ...lalu ada satu lagi untuk di luar. | ...lalu ada satu lagi untuk di luar. |
50 | 00:07:12,112 | 00:07:14,114 | Cerdas sekali. / Kupikir juga begitu. | Cerdas sekali. / Kupikir juga begitu. |
51 | 00:07:15,786 | 00:07:16,917 | Lihat ini? | Lihat ini? |
52 | 00:07:17,918 | 00:07:20,189 | Ini kotak pancing lama suamiku. | Ini kotak pancing lama suamiku. |
53 | 00:07:20,190 | 00:07:21,450 | Kupasang selot,... | Kupasang selot,... |
54 | 00:07:21,451 | 00:07:24,453 | ...dan saat kubuka, penyangga menahannya... | ...dan saat kubuka, penyangga menahannya... |
55 | 00:07:24,454 | 00:07:27,326 | ...dan memberi ruang lebih. | ...dan memberi ruang lebih. |
56 | 00:07:27,327 | 00:07:29,529 | Kusimpan barang mewahku di dalam. | Kusimpan barang mewahku di dalam. |
57 | 00:07:29,530 | 00:07:31,531 | Piring-piring ini diberikan ayahku. | Piring-piring ini diberikan ayahku. |
58 | 00:07:31,532 | 00:07:34,704 | Ia mengoleksinya dari obral rumahan,... | Ia mengoleksinya dari obral rumahan,... |
59 | 00:07:34,705 | 00:07:37,808 | ...dan saat aku lulus dari SMU, ia menyerahkan seluruh setnya. | ...dan saat aku lulus dari SMU, ia menyerahkan seluruh setnya. |
60 | 00:07:38,839 | 00:07:40,610 | Cantik sekali.. / Bukankah indah? | Cantik sekali.. / Bukankah indah? |
61 | 00:07:40,611 | 00:07:42,312 | Namanya Dedaunan Musim Gugur. | Namanya Dedaunan Musim Gugur. |
62 | 00:07:42,913 | 00:07:45,245 | Aku tidak punya banyak, tapi kau tahulah.. | Aku tidak punya banyak, tapi kau tahulah.. |
63 | 00:07:45,275 | 00:07:46,947 | Kau namakan apa vanmu? | Kau namakan apa vanmu? |
64 | 00:07:48,258 | 00:07:49,179 | "Vanguard." | "Vanguard." |
65 | 00:07:50,621 | 00:07:52,983 | Sangat berdaya. / Benar. | Sangat berdaya. / Benar. |
66 | 00:08:10,240 | 00:08:11,772 | Hei, kau sedang apa? | Hei, kau sedang apa? |
67 | 00:08:18,178 | 00:08:22,812 | Beruang yang ditampung di penampungan beruang kutub adalah pembuat masalah... | Beruang yang ditampung di penampungan beruang kutub adalah pembuat masalah... |
68 | 00:08:22,813 | 00:08:25,715 | ...yang dikurung sampai mereka tenang. | ...yang dikurung sampai mereka tenang. |
69 | 00:08:25,716 | 00:08:28,559 | Bisa memakan waktu dua sampai tiga puluh hari.. | Bisa memakan waktu dua sampai tiga puluh hari.. |
70 | 00:08:46,701 | 00:08:48,701 | Anak-anak. Itu Ny. M. | Anak-anak. Itu Ny. M. |
71 | 00:08:49,209 | 00:08:50,340 | Fern? | Fern? |
72 | 00:08:51,141 | 00:08:52,982 | Hei, Brandy. / Hei, Fern. | Hei, Brandy. / Hei, Fern. |
73 | 00:08:52,983 | 00:08:55,115 | Hei, Anak-anak. / Sapa Ny. M./ Hai. | Hei, Anak-anak. / Sapa Ny. M./ Hai. |
74 | 00:08:55,415 | 00:08:58,148 | Apa kabar? Baguslah. / Baik. | Apa kabar? Baguslah. / Baik. |
75 | 00:08:58,188 | 00:08:59,990 | Senang melihatmu. Sudah lama. | Senang melihatmu. Sudah lama. |
76 | 00:09:00,020 | 00:09:01,668 | Bagaimana keadaanmu? / Baik. | Bagaimana keadaanmu? / Baik. |
77 | 00:09:01,692 | 00:09:03,252 | Kau kelihatan sehat. / Terima kasih. | Kau kelihatan sehat. / Terima kasih. |
78 | 00:09:03,253 | 00:09:05,054 | Rambutmu../ Aku potong. | Rambutmu../ Aku potong. |
79 | 00:09:05,055 | 00:09:06,425 | Aku suka sekali./ Terima kasih. | Aku suka sekali./ Terima kasih. |
80 | 00:09:06,426 | 00:09:07,697 | Kau bekerja di Amazon lagi? | Kau bekerja di Amazon lagi? |
81 | 00:09:07,698 | 00:09:09,129 | Ya./ Kau nyaman? | Ya./ Kau nyaman? |
82 | 00:09:09,229 | 00:09:10,531 | Ya, gajinya lumayan. | Ya, gajinya lumayan. |
83 | 00:09:10,561 | 00:09:12,563 | Kau masih tinggal di van? | Kau masih tinggal di van? |
84 | 00:09:12,603 | 00:09:15,665 | Ya, aku parkir di Taman RV Desert Rose. | Ya, aku parkir di Taman RV Desert Rose. |
85 | 00:09:15,666 | 00:09:18,938 | Kami habis mampir dari sana, benar anak-anak? | Kami habis mampir dari sana, benar anak-anak? |
86 | 00:09:18,939 | 00:09:22,072 | Apa kabar ibumu? / Dia sehat, dan sangat merindukanmu. | Apa kabar ibumu? / Dia sehat, dan sangat merindukanmu. |
87 | 00:09:22,112 | 00:09:24,274 | Titipkan salam rinduku. / Pastinya. | Titipkan salam rinduku. / Pastinya. |
88 | 00:09:24,314 | 00:09:25,746 | Tapi Fern... | Tapi Fern... |
89 | 00:09:26,376 | 00:09:27,818 | ...jika kau butuh tempat tinggal,... | ...jika kau butuh tempat tinggal,... |
90 | 00:09:28,278 | 00:09:31,151 | ...kau boleh bersama kami, kami mencemaskanmu. | ...kau boleh bersama kami, kami mencemaskanmu. |
91 | 00:09:31,181 | 00:09:32,983 | Terima kasih, tapi tak perlu mencemaskanku. | Terima kasih, tapi tak perlu mencemaskanku. |
92 | 00:09:33,053 | 00:09:34,955 | Nanti kukabari, aku janji. | Nanti kukabari, aku janji. |
93 | 00:09:34,985 | 00:09:37,987 | Oke./ Sampai nanti, Aubrey./ Dah. | Oke./ Sampai nanti, Aubrey./ Dah. |
94 | 00:09:41,873 | 00:09:42,873 | Hei. | Hei. |
95 | 00:09:43,433 | 00:09:44,765 | Hei./ Hei. | Hei./ Hei. |
96 | 00:09:45,265 | 00:09:47,197 | Kau masih anak terpintar di sekolah? | Kau masih anak terpintar di sekolah? |
97 | 00:09:47,237 | 00:09:49,069 | Ya, semacam itulah. | Ya, semacam itulah. |
98 | 00:09:49,700 | 00:09:52,703 | Kau masih ingat pembahasan sastra kita waktu itu? | Kau masih ingat pembahasan sastra kita waktu itu? |
99 | 00:09:54,474 | 00:09:55,546 | Ya.. | Ya.. |
100 | 00:09:56,146 | 00:09:58,509 | "Esok, dan esok, dan esok. | "Esok, dan esok, dan esok. |
101 | 00:09:58,579 | 00:09:59,780 | Dan semua hari kemarin kami... | Dan semua hari kemarin kami... |
102 | 00:09:59,810 | 00:10:02,051 | ...telah menerangi orang bodoh menuju kematiannya. | ...telah menerangi orang bodoh menuju kematiannya. |
103 | 00:10:02,052 | 00:10:03,814 | Mati, mati, lilin yang sekejap." | Mati, mati, lilin yang sekejap." |
104 | 00:10:04,414 | 00:10:08,358 | Itu bagus sekali. Terima kasih. / Terima kasih juga. | Itu bagus sekali. Terima kasih. / Terima kasih juga. |
105 | 00:10:09,660 | 00:10:12,593 | Ibu bilang bahwa kau tunawisma, benarkah? | Ibu bilang bahwa kau tunawisma, benarkah? |
106 | 00:10:13,023 | 00:10:15,165 | Aku bukan tunawisma,... | Aku bukan tunawisma,... |
107 | 00:10:15,195 | 00:10:17,427 | ...aku hanya tak punya rumah. | ...aku hanya tak punya rumah. |
108 | 00:10:17,467 | 00:10:19,830 | Berbeda, 'kan?/ Ya. | Berbeda, 'kan?/ Ya. |
109 | 00:10:20,200 | 00:10:22,332 | Jangan cemas, aku baik./ Baik. | Jangan cemas, aku baik./ Baik. |
110 | 00:10:47,357 | 00:10:49,600 | Sebelum aku pindah ke "Squeeze Inn" ini... | Sebelum aku pindah ke "Squeeze Inn" ini... |
111 | 00:10:49,860 | 00:10:53,804 | ...aku terus mencari pekerjaan dan melamar. | ...aku terus mencari pekerjaan dan melamar. |
112 | 00:10:53,834 | 00:10:56,607 | Tahun 2008, itu berat. | Tahun 2008, itu berat. |
113 | 00:10:57,838 | 00:11:01,772 | Aku berada pada titik paling nadir. | Aku berada pada titik paling nadir. |
114 | 00:11:04,144 | 00:11:05,845 | Aku memikirkan bunuh diri. | Aku memikirkan bunuh diri. |
115 | 00:11:05,846 | 00:11:10,126 | Aku memutuskan akan membeli sebotol miras,... | Aku memutuskan akan membeli sebotol miras,... |
116 | 00:11:10,150 | 00:11:13,183 | ...menyalakan kompor propana,... | ...menyalakan kompor propana,... |
117 | 00:11:15,025 | 00:11:17,958 | ...lalu meminum miras itu sampai pingsan. | ...lalu meminum miras itu sampai pingsan. |
118 | 00:11:18,458 | 00:11:19,930 | Saat aku bangun,... | Saat aku bangun,... |
119 | 00:11:21,331 | 00:11:24,494 | ...aku akan menyalakan korek dan meledakkan semuanya. | ...aku akan menyalakan korek dan meledakkan semuanya. |
120 | 00:11:26,296 | 00:11:29,168 | Lalu aku melihat dua anjing kesayanganku... | Lalu aku melihat dua anjing kesayanganku... |
121 | 00:11:29,169 | 00:11:32,843 | ...cocker spaniel dan toy poodle-ku. | ...cocker spaniel dan toy poodle-ku. |
122 | 00:11:34,304 | 00:11:36,246 | Aku tak tega melakukan itu pada mereka. | Aku tak tega melakukan itu pada mereka. |
123 | 00:11:37,077 | 00:11:38,609 | Lalu kupikir,... | Lalu kupikir,... |
124 | 00:11:39,980 | 00:11:42,112 | ...aku juga tak bisa melakukannya padaku. | ...aku juga tak bisa melakukannya padaku. |
125 | 00:11:42,152 | 00:11:45,856 | Aku sudah hampir 62 tahun,... | Aku sudah hampir 62 tahun,... |
126 | 00:11:47,057 | 00:11:50,490 | ...dan aku mencari keuntungan jaminan sosialku di Internet... | ...dan aku mencari keuntungan jaminan sosialku di Internet... |
127 | 00:11:50,521 | 00:11:53,664 | ...tulisannya adalah, $550. | ...tulisannya adalah, $550. |
128 | 00:11:55,696 | 00:11:58,268 | Fern, aku telah bekerja selama hidupku. | Fern, aku telah bekerja selama hidupku. |
129 | 00:11:58,298 | 00:12:00,469 | Aku bekerja sejak berusia 12 tahun,... | Aku bekerja sejak berusia 12 tahun,... |
130 | 00:12:00,470 | 00:12:02,873 | ...membesarkan dua putri, aku tak percaya. | ...membesarkan dua putri, aku tak percaya. |
131 | 00:12:03,934 | 00:12:08,377 | Saat aku berselancar di Internet, aku menemukan "Bob Wells Cheap RV Living." | Saat aku berselancar di Internet, aku menemukan "Bob Wells Cheap RV Living." |
132 | 00:12:08,378 | 00:12:11,942 | Aku bisa tinggal di RV dan berkelana,... | Aku bisa tinggal di RV dan berkelana,... |
133 | 00:12:13,514 | 00:12:16,085 | ...dan tak perlu bekerja selama sisa hidupku. | ...dan tak perlu bekerja selama sisa hidupku. |
134 | 00:12:16,086 | 00:12:21,221 | RTR adalah kamp untuk nomad pemula. | RTR adalah kamp untuk nomad pemula. |
135 | 00:12:21,522 | 00:12:24,224 | Bob Wells mirip Sinterklas. | Bob Wells mirip Sinterklas. |
136 | 00:12:24,555 | 00:12:27,597 | Iya, 'kan? Semua orang bilang begitu. | Iya, 'kan? Semua orang bilang begitu. |
137 | 00:12:27,598 | 00:12:29,359 | Apa kepanjangan RTR? | Apa kepanjangan RTR? |
138 | 00:12:29,399 | 00:12:31,662 | "Rubber Tramp Rendezvous." | "Rubber Tramp Rendezvous." |
139 | 00:12:31,702 | 00:12:35,535 | Letaknya di Quartzsite, Arizona, di tengah-tengah gurun pasir,... | Letaknya di Quartzsite, Arizona, di tengah-tengah gurun pasir,... |
140 | 00:12:35,536 | 00:12:37,037 | ...di tanah Biro Manajemen Tanah. | ...di tanah Biro Manajemen Tanah. |
141 | 00:12:37,067 | 00:12:39,238 | Datanglah. Aku akan membuatkanmu peta. | Datanglah. Aku akan membuatkanmu peta. |
142 | 00:12:39,239 | 00:12:40,671 | Kurasa aku takkan datang. | Kurasa aku takkan datang. |
143 | 00:12:41,441 | 00:12:44,374 | Kuharap kau datang. Aku tetap akan membuatkanmu peta. | Kuharap kau datang. Aku tetap akan membuatkanmu peta. |
144 | 00:12:44,398 | 00:12:47,001 | Jadi, itulah tujuan RTR. | Jadi, itulah tujuan RTR. |
145 | 00:12:47,077 | 00:12:52,653 | Sistem pendukung untuk orang yang butuh bantuan sekarang. | Sistem pendukung untuk orang yang butuh bantuan sekarang. |
146 | 00:13:09,139 | 00:13:10,671 | Sampai jumpa tahun depan, Fern. | Sampai jumpa tahun depan, Fern. |
147 | 00:13:10,741 | 00:13:13,073 | Selamat liburan. / Kau juga, Doug. | Selamat liburan. / Kau juga, Doug. |
148 | 00:13:48,078 | 00:13:50,110 | Carl mengalami stroke. | Carl mengalami stroke. |
149 | 00:13:50,541 | 00:13:52,583 | Dia meninggal? / Tidak. | Dia meninggal? / Tidak. |
150 | 00:13:52,613 | 00:13:56,116 | Putrinya datang dan mengantarnya pulang ke timur. | Putrinya datang dan mengantarnya pulang ke timur. |
151 | 00:13:56,216 | 00:13:58,217 | Ya, ya./ Tapi mereka tidak membawa anjingnya? | Ya, ya./ Tapi mereka tidak membawa anjingnya? |
152 | 00:13:58,218 | 00:14:01,552 | Mereka tidak bisa. Kau mau mengadopsinya? | Mereka tidak bisa. Kau mau mengadopsinya? |
153 | 00:14:01,822 | 00:14:04,725 | Dia anjing baik dan ramah. / Tidak, tidak. | Dia anjing baik dan ramah. / Tidak, tidak. |
154 | 00:14:04,755 | 00:14:09,128 | Baik, kau pergi hari Kamis, 'kan? | Baik, kau pergi hari Kamis, 'kan? |
155 | 00:14:09,129 | 00:14:10,561 | Ya./ Baik. | Ya./ Baik. |
156 | 00:14:11,131 | 00:14:13,864 | Aku habis selesai dari Amazon kemarin./ Baik,... | Aku habis selesai dari Amazon kemarin./ Baik,... |
157 | 00:14:13,904 | 00:14:16,466 | Amazon membayar sampai hari Kamis,... | Amazon membayar sampai hari Kamis,... |
158 | 00:14:16,707 | 00:14:20,970 | ...lalu setelahnya, biayanya jadi $375 per bulan. | ...lalu setelahnya, biayanya jadi $375 per bulan. |
159 | 00:14:20,971 | 00:14:24,174 | Apa ada diskon, jika aku tidak memakai listrik dan toilet? | Apa ada diskon, jika aku tidak memakai listrik dan toilet? |
160 | 00:14:24,214 | 00:14:25,745 | Karena yang kupunya hanya van-ku. | Karena yang kupunya hanya van-ku. |
161 | 00:14:25,746 | 00:14:27,817 | Tidak, tapi karena kau pakai van,... | Tidak, tapi karena kau pakai van,... |
162 | 00:14:27,818 | 00:14:29,519 | ...lebih mudah bagimu untuk berpindah... | ...lebih mudah bagimu untuk berpindah... |
163 | 00:14:29,520 | 00:14:31,752 | ...ke selatan dan tempat yang lebih hangat. | ...ke selatan dan tempat yang lebih hangat. |
164 | 00:14:31,952 | 00:14:34,484 | Ya, aku ingin mencari pekerjaan di sekitar sini dulu. | Ya, aku ingin mencari pekerjaan di sekitar sini dulu. |
165 | 00:14:34,625 | 00:14:36,056 | Semoga beruntung menemukannya. | Semoga beruntung menemukannya. |
166 | 00:14:37,257 | 00:14:38,328 | Sulit. | Sulit. |
167 | 00:14:39,459 | 00:14:41,060 | Dah, Patty./ Dah, Fern. | Dah, Patty./ Dah, Fern. |
168 | 00:14:41,061 | 00:14:42,733 | Sampai jumpa tahun depan. | Sampai jumpa tahun depan. |
169 | 00:14:42,757 | 00:14:44,557 | Terima kasih. Semoga hari Anda menyenangkan. | Terima kasih. Semoga hari Anda menyenangkan. |
170 | 00:15:05,516 | 00:15:09,188 | Suamiku bekerja di tambang USG di Empire,... | Suamiku bekerja di tambang USG di Empire,... |
171 | 00:15:09,189 | 00:15:11,961 | ...dan aku bekerja sebagai HRD di sana selama beberapa tahun. | ...dan aku bekerja sebagai HRD di sana selama beberapa tahun. |
172 | 00:15:11,962 | 00:15:14,724 | Itu pekerjaan purnawaktuku yang terakhir. Aku banyak bekerja paruh waktu,... | Itu pekerjaan purnawaktuku yang terakhir. Aku banyak bekerja paruh waktu,... |
173 | 00:15:14,725 | 00:15:16,566 | ...aku penjaga kasir di Empire Store,... | ...aku penjaga kasir di Empire Store,... |
174 | 00:15:16,567 | 00:15:19,699 | ...aku guru pengganti di sekolah selama lima tahun. | ...aku guru pengganti di sekolah selama lima tahun. |
175 | 00:15:19,700 | 00:15:23,573 | Bukankah tambang Empire ditutup dan semua warganya harus pindah? | Bukankah tambang Empire ditutup dan semua warganya harus pindah? |
176 | 00:15:23,574 | 00:15:24,975 | Ya, sekitar setahun lalu. | Ya, sekitar setahun lalu. |
177 | 00:15:25,776 | 00:15:28,178 | Kapan kau ingin kembali bekerja? | Kapan kau ingin kembali bekerja? |
178 | 00:15:29,009 | 00:15:30,110 | Sekarang? | Sekarang? |
179 | 00:15:31,011 | 00:15:33,584 | Sekarang ini masa-masa sulit. | Sekarang ini masa-masa sulit. |
180 | 00:15:33,614 | 00:15:37,486 | Kau mungkin mau mempertimbangkan mendaftar untuk kepensiunan dini. | Kau mungkin mau mempertimbangkan mendaftar untuk kepensiunan dini. |
181 | 00:15:37,487 | 00:15:39,550 | Kurasa keuntunganku tak bisa mencukupi, dan.. | Kurasa keuntunganku tak bisa mencukupi, dan.. |
182 | 00:15:44,194 | 00:15:46,657 | Aku butuh pekerjaan. Aku suka pekerjaan. | Aku butuh pekerjaan. Aku suka pekerjaan. |
183 | 00:15:47,698 | 00:15:51,201 | Aku tak yakin kau memenuhi syarat untuk posisi apa. | Aku tak yakin kau memenuhi syarat untuk posisi apa. |
184 | 00:15:58,609 | 00:16:00,070 | Halo./ Hai. | Halo./ Hai. |
185 | 00:16:00,340 | 00:16:02,742 | Aku Rachel, manajer dari Fox Peak. | Aku Rachel, manajer dari Fox Peak. |
186 | 00:16:02,743 | 00:16:04,575 | Hai, aku Fern./ Hai, Fern. | Hai, aku Fern./ Hai, Fern. |
187 | 00:16:06,977 | 00:16:09,750 | Aku bertanya pada orang, katanya aku boleh bermalam di sini. | Aku bertanya pada orang, katanya aku boleh bermalam di sini. |
188 | 00:16:09,780 | 00:16:11,652 | Tentu boleh, kau sangat diterima di sini. | Tentu boleh, kau sangat diterima di sini. |
189 | 00:16:11,682 | 00:16:14,223 | Tapi, kau tahu.. Suhunya akan merosot. | Tapi, kau tahu.. Suhunya akan merosot. |
190 | 00:16:14,224 | 00:16:16,627 | Hawanya bisa sangat dingin ketika malam./ Ya. | Hawanya bisa sangat dingin ketika malam./ Ya. |
191 | 00:16:16,657 | 00:16:18,629 | Sangat dingin./ Bisa kurasakan. | Sangat dingin./ Bisa kurasakan. |
192 | 00:16:19,089 | 00:16:23,564 | Aku tidak ingin melangkahi batasku, tapi ada sebuah gereja... | Aku tidak ingin melangkahi batasku, tapi ada sebuah gereja... |
193 | 00:16:23,594 | 00:16:25,795 | ...dekat 7-Eleven dan itu gereja pembaptisan,... | ...dekat 7-Eleven dan itu gereja pembaptisan,... |
194 | 00:16:25,796 | 00:16:27,867 | ...dan mereka punya tempat tidur terbuka untuk umum. | ...dan mereka punya tempat tidur terbuka untuk umum. |
195 | 00:16:27,868 | 00:16:31,400 | Aku akan baik-baik saja. / Baik, baik. | Aku akan baik-baik saja. / Baik, baik. |
196 | 00:16:31,401 | 00:16:33,974 | Kami ada di sini kalau butuh sesuatu. / Terima kasih. | Kami ada di sini kalau butuh sesuatu. / Terima kasih. |
197 | 00:18:31,152 | 00:18:32,792 | Linda? Linda? | Linda? Linda? |
198 | 00:18:32,816 | 00:18:33,916 | Hei. | Hei. |
199 | 00:18:37,127 | 00:18:38,569 | Aku senang kau datang. | Aku senang kau datang. |
200 | 00:18:39,730 | 00:18:43,333 | Itu Bob Wells. / Silakan, Bu. | Itu Bob Wells. / Silakan, Bu. |
201 | 00:18:43,497 | 00:18:44,537 | Terima kasih. | Terima kasih. |
202 | 00:18:46,276 | 00:18:49,950 | Masalahnya adalah kita tak hanya menerima... | Masalahnya adalah kita tak hanya menerima... |
203 | 00:18:49,974 | 00:18:52,813 | ...tirani dolar dan lokapasar,... | ...tirani dolar dan lokapasar,... |
204 | 00:18:52,843 | 00:18:54,092 | ...kita juga menganutnya. | ...kita juga menganutnya. |
205 | 00:18:54,116 | 00:18:59,319 | Kita dengan senang hati diperbudak tirani dolar... | Kita dengan senang hati diperbudak tirani dolar... |
206 | 00:18:59,349 | 00:19:02,092 | ...dan tinggal di dalamnya sepanjang hidup kita. | ...dan tinggal di dalamnya sepanjang hidup kita. |
207 | 00:19:02,122 | 00:19:05,025 | Ini seperti analogi kuda beban. | Ini seperti analogi kuda beban. |
208 | 00:19:05,055 | 00:19:08,659 | Kuda beban rela bekerja sampai mati... | Kuda beban rela bekerja sampai mati... |
209 | 00:19:08,699 | 00:19:10,561 | ...lalu dilepaskan ke padang rumput. | ...lalu dilepaskan ke padang rumput. |
210 | 00:19:10,601 | 00:19:12,862 | Itu yang menimpa banyak dari kita. | Itu yang menimpa banyak dari kita. |
211 | 00:19:12,863 | 00:19:14,764 | Jika masyarakat menyingkirkan kita... | Jika masyarakat menyingkirkan kita... |
212 | 00:19:14,765 | 00:19:17,237 | ...dan mengirim kita, kuda beban, ke padang rumput... | ...dan mengirim kita, kuda beban, ke padang rumput... |
213 | 00:19:17,307 | 00:19:20,370 | ...kita sesama kuda beban harus saling berkumpul dan saling menjaga. | ...kita sesama kuda beban harus saling berkumpul dan saling menjaga. |
214 | 00:19:20,410 | 00:19:22,843 | Inilah tujuan dari tempat ini. | Inilah tujuan dari tempat ini. |
215 | 00:19:22,913 | 00:19:25,414 | Dari sudut pandangku, Titanic tenggelam,... | Dari sudut pandangku, Titanic tenggelam,... |
216 | 00:19:25,415 | 00:19:27,848 | ...dan masa ekonomi berubah. | ...dan masa ekonomi berubah. |
217 | 00:19:28,318 | 00:19:31,651 | Jadi tujuanku adalah mengeluarkan sekoci... | Jadi tujuanku adalah mengeluarkan sekoci... |
218 | 00:19:31,652 | 00:19:34,224 | ...dan menyelamatkan orang sebanyak mungkin ke sekoci. | ...dan menyelamatkan orang sebanyak mungkin ke sekoci. |
219 | 00:19:34,248 | 00:19:35,950 | Ya, masih ada banyak. | Ya, masih ada banyak. |
220 | 00:19:37,185 | 00:19:39,785 | Kami ada banyak. Tinggal bilang. / Cukup bilang, ya? | Kami ada banyak. Tinggal bilang. / Cukup bilang, ya? |
221 | 00:19:39,890 | 00:19:42,192 | Apa ini? / Ini makanan vegan. | Apa ini? / Ini makanan vegan. |
222 | 00:19:42,262 | 00:19:45,695 | Tidak, aku karnivora. / Terima kasih. Ya. | Tidak, aku karnivora. / Terima kasih. Ya. |
223 | 00:19:45,736 | 00:19:47,438 | Oke, tapi terima kasih. | Oke, tapi terima kasih. |
224 | 00:19:47,497 | 00:19:49,670 | Tampak lezat. / Dia karnivora./ Baik. | Tampak lezat. / Dia karnivora./ Baik. |
225 | 00:19:49,694 | 00:19:51,994 | Makaroni keju. / Cukup bilang. | Makaroni keju. / Cukup bilang. |
226 | 00:19:52,873 | 00:19:54,605 | Sudah? Tambah lagi? | Sudah? Tambah lagi? |
227 | 00:19:54,675 | 00:19:56,777 | Dia suka cabai merah. | Dia suka cabai merah. |
228 | 00:19:56,907 | 00:19:59,449 | Ketumbar? Tidak!/ Tidak. | Ketumbar? Tidak!/ Tidak. |
229 | 00:20:07,487 | 00:20:08,959 | Aku veteran perang Vietnam. | Aku veteran perang Vietnam. |
230 | 00:20:10,460 | 00:20:12,062 | Aku mengidap PTSD. | Aku mengidap PTSD. |
231 | 00:20:12,623 | 00:20:15,566 | Aku tidak tahan dengan suara bising. | Aku tidak tahan dengan suara bising. |
232 | 00:20:16,066 | 00:20:19,530 | Keramaian, kembang api. | Keramaian, kembang api. |
233 | 00:20:20,100 | 00:20:23,033 | Aku punya truk pikap dan van kemping. | Aku punya truk pikap dan van kemping. |
234 | 00:20:23,203 | 00:20:24,705 | Aku bisa tinggal di luar sini,... | Aku bisa tinggal di luar sini,... |
235 | 00:20:26,737 | 00:20:28,108 | ...dan merasa damai. | ...dan merasa damai. |
236 | 00:20:31,011 | 00:20:37,988 | Aku akhirnya bisa meyakinkan kakek, ayah, dan ibuku bahwa kami harus... | Aku akhirnya bisa meyakinkan kakek, ayah, dan ibuku bahwa kami harus... |
237 | 00:20:38,118 | 00:20:41,552 | ...membawa RV dan melihat pedesaan. | ...membawa RV dan melihat pedesaan. |
238 | 00:20:42,292 | 00:20:46,196 | Namun kemudian keduanya didiagnosa mengidap kanker. | Namun kemudian keduanya didiagnosa mengidap kanker. |
239 | 00:20:46,226 | 00:20:48,759 | Mereka wafat dengan sela waktu tiga pekan. | Mereka wafat dengan sela waktu tiga pekan. |
240 | 00:20:48,799 | 00:20:54,234 | Aku mulai menonton video Bob Wells tentang tinggal di dalam van. | Aku mulai menonton video Bob Wells tentang tinggal di dalam van. |
241 | 00:20:55,235 | 00:20:58,108 | Lalu kubeli van-ku, kuwarnai,... | Lalu kubeli van-ku, kuwarnai,... |
242 | 00:20:58,138 | 00:21:00,541 | ...karena ia membawaku ke tempat yang belum kudatangi,... | ...karena ia membawaku ke tempat yang belum kudatangi,... |
243 | 00:21:01,341 | 00:21:06,677 | ...dan kumulai perjalanan penyembuhanku dua setengah tahun silam. | ...dan kumulai perjalanan penyembuhanku dua setengah tahun silam. |
244 | 00:21:07,317 | 00:21:10,781 | Aku telah bekerja untuk perusahaan Amerika selama 20 tahun. | Aku telah bekerja untuk perusahaan Amerika selama 20 tahun. |
245 | 00:21:10,821 | 00:21:14,054 | Temanku, Bill, juga bekerja di perusahaan yang sama. | Temanku, Bill, juga bekerja di perusahaan yang sama. |
246 | 00:21:16,026 | 00:21:17,958 | Ia mengidap gagal hati,... | Ia mengidap gagal hati,... |
247 | 00:21:17,988 | 00:21:20,290 | ...seminggu sebelum waktu pensiunnya. | ...seminggu sebelum waktu pensiunnya. |
248 | 00:21:20,531 | 00:21:23,734 | HRD menghubunginya di rumah hospis,... | HRD menghubunginya di rumah hospis,... |
249 | 00:21:23,764 | 00:21:27,898 | ...dan mengatakan, "ayo membahas tentang kepensiunanmu." | ...dan mengatakan, "ayo membahas tentang kepensiunanmu." |
250 | 00:21:28,939 | 00:21:31,241 | Ia wafat sepuluh hari kemudian... | Ia wafat sepuluh hari kemudian... |
251 | 00:21:31,271 | 00:21:36,475 | ...tak sempat menggunakan perahu layar yang ia beli... | ...tak sempat menggunakan perahu layar yang ia beli... |
252 | 00:21:36,476 | 00:21:38,478 | ...yang terbengkalai di depan garasinya. | ...yang terbengkalai di depan garasinya. |
253 | 00:21:38,509 | 00:21:41,081 | Ia melewatkan banyak hal. | Ia melewatkan banyak hal. |
254 | 00:21:42,382 | 00:21:44,013 | Sebelum wafat, ia memberitahuku... | Sebelum wafat, ia memberitahuku... |
255 | 00:21:44,014 | 00:21:46,085 | ..."Jangan buang-buang waktu, Merle. | ..."Jangan buang-buang waktu, Merle. |
256 | 00:21:46,086 | 00:21:47,718 | Jangan buang-buang waktu." | Jangan buang-buang waktu." |
257 | 00:21:47,758 | 00:21:50,090 | Jadi aku langsung pensiun secepat mungkin. | Jadi aku langsung pensiun secepat mungkin. |
258 | 00:21:50,120 | 00:21:53,594 | Aku tak ingin perahu layarku terbengkalai saat aku mati. | Aku tak ingin perahu layarku terbengkalai saat aku mati. |
259 | 00:21:55,125 | 00:21:57,628 | Jadi.. ya. | Jadi.. ya. |
260 | 00:21:58,498 | 00:21:59,970 | Dan perahu layarku tak terbengkalai. | Dan perahu layarku tak terbengkalai. |
261 | 00:22:00,370 | 00:22:02,402 | Perahu layarku ada di gurun ini. | Perahu layarku ada di gurun ini. |
262 | 00:22:11,942 | 00:22:14,685 | Tak bisa kubayangkan apa yang kau lalui... | Tak bisa kubayangkan apa yang kau lalui... |
263 | 00:22:16,086 | 00:22:20,219 | ...kehilangan suami, kehilangan kota tempat tinggal... | ...kehilangan suami, kehilangan kota tempat tinggal... |
264 | 00:22:20,220 | 00:22:22,052 | ...teman, dan komplekmu. | ...teman, dan komplekmu. |
265 | 00:22:22,693 | 00:22:26,657 | Kehilangan yang seperti itu tak pernah mudah. | Kehilangan yang seperti itu tak pernah mudah. |
266 | 00:22:27,427 | 00:22:30,160 | Andai aku punya jawaban yang mudah untukmu... | Andai aku punya jawaban yang mudah untukmu... |
267 | 00:22:30,661 | 00:22:33,533 | ...tapi kurasa kau datang ke tempat yang benar untuk mencari jawaban. | ...tapi kurasa kau datang ke tempat yang benar untuk mencari jawaban. |
268 | 00:22:33,534 | 00:22:34,835 | ||
269 | 00:22:35,435 | 00:22:41,241 | Kurasa menyatukan diri dengan alam dan komunitas yang sejati... | Kurasa menyatukan diri dengan alam dan komunitas yang sejati... |
270 | 00:22:41,271 | 00:22:43,544 | ...akan memberimu perubahan. | ...akan memberimu perubahan. |
271 | 00:22:43,574 | 00:22:44,575 | Kuharap begitu. | Kuharap begitu. |
272 | 00:23:10,270 | 00:23:12,873 | Hei, Fern. / Hei, Linda. | Hei, Fern. / Hei, Linda. |
273 | 00:23:12,903 | 00:23:14,343 | Duduklah bersama kami. | Duduklah bersama kami. |
274 | 00:23:14,344 | 00:23:16,176 | Tidak, aku ingin jalan kaki dulu. | Tidak, aku ingin jalan kaki dulu. |
275 | 00:23:16,206 | 00:23:18,148 | Baik./ Aku segera kembali. | Baik./ Aku segera kembali. |
276 | 00:24:21,672 | 00:24:24,515 | Hei./ Hei, selamat pagi. | Hei./ Hei, selamat pagi. |
277 | 00:24:24,805 | 00:24:26,705 | Bob./ Pagi. | Bob./ Pagi. |
278 | 00:24:46,737 | 00:24:48,167 | Pertanyaan yang sering diajukan... | Pertanyaan yang sering diajukan... |
279 | 00:24:48,168 | 00:24:49,539 | ..."Aku harus tinggal di kota... | ..."Aku harus tinggal di kota... |
280 | 00:24:49,540 | 00:24:51,201 | ...aku ingin di luar sini tapi tak bisa. | ...aku ingin di luar sini tapi tak bisa. |
281 | 00:24:51,241 | 00:24:54,975 | Bagaimana caraku menghindari orang-orang mengetuk pintuku?" | Bagaimana caraku menghindari orang-orang mengetuk pintuku?" |
282 | 00:24:55,005 | 00:24:58,879 | Jadi kuciptakan Sepuluh Perintah Parkir Siluman. | Jadi kuciptakan Sepuluh Perintah Parkir Siluman. |
283 | 00:25:07,187 | 00:25:08,589 | Tusuk tarik. | Tusuk tarik. |
284 | 00:25:08,619 | 00:25:12,091 | Buat lubangnya terus lebih besar supaya pas. | Buat lubangnya terus lebih besar supaya pas. |
285 | 00:25:12,422 | 00:25:14,965 | Benar begitu. Sempurna. | Benar begitu. Sempurna. |
286 | 00:25:16,667 | 00:25:18,428 | Bagus. | Bagus. |
287 | 00:25:21,031 | 00:25:22,471 | Aku suka gaya hidup ini. | Aku suka gaya hidup ini. |
288 | 00:25:22,472 | 00:25:26,176 | Penuh kebebasan, keindahan, dan kedekatan dengan Bumi,... | Penuh kebebasan, keindahan, dan kedekatan dengan Bumi,... |
289 | 00:25:26,707 | 00:25:28,879 | ...namun ada bayarannya. | ...namun ada bayarannya. |
290 | 00:25:29,309 | 00:25:32,212 | Kau harus belajar cara mengurus tinjamu sendiri. | Kau harus belajar cara mengurus tinjamu sendiri. |
291 | 00:25:33,243 | 00:25:36,617 | Sebagian besar dari kita menggunakan ember 19 liter. | Sebagian besar dari kita menggunakan ember 19 liter. |
292 | 00:25:37,417 | 00:25:41,291 | Sebagian besar kita memakai van, atau yang lebih besar. | Sebagian besar kita memakai van, atau yang lebih besar. |
293 | 00:25:41,622 | 00:25:43,023 | Aku memakai Prius. | Aku memakai Prius. |
294 | 00:25:44,124 | 00:25:46,196 | Jadi kugunakan ember 8 liter. | Jadi kugunakan ember 8 liter. |
295 | 00:25:46,226 | 00:25:48,799 | Kalau lututmu sakit, kau bisa gunakan ember 26 liter. | Kalau lututmu sakit, kau bisa gunakan ember 26 liter. |
296 | 00:25:51,902 | 00:25:53,864 | Hai, Fern. / Hei, kalian. | Hai, Fern. / Hei, kalian. |
297 | 00:25:58,569 | 00:26:00,811 | Aku membawakan ini. / Terima kasih. | Aku membawakan ini. / Terima kasih. |
298 | 00:26:06,817 | 00:26:08,078 | Kau harus ambil yang ini. | Kau harus ambil yang ini. |
299 | 00:26:08,649 | 00:26:10,180 | Yang itu agak rusak. | Yang itu agak rusak. |
300 | 00:26:10,981 | 00:26:13,053 | Semua ini punyamu? / Ya. | Semua ini punyamu? / Ya. |
301 | 00:26:13,123 | 00:26:16,285 | Untuk lubang hitam di setiap van, terutama van-ku. | Untuk lubang hitam di setiap van, terutama van-ku. |
302 | 00:26:16,286 | 00:26:18,589 | Aku pernah punya tujuh dari pembuka kaleng ini. | Aku pernah punya tujuh dari pembuka kaleng ini. |
303 | 00:26:18,759 | 00:26:20,090 | Aku tak perlu banyak-banyak. | Aku tak perlu banyak-banyak. |
304 | 00:26:20,531 | 00:26:23,432 | Kutukar dengan lampin. Aku yang buat. | Kutukar dengan lampin. Aku yang buat. |
305 | 00:26:23,433 | 00:26:24,634 | Baik, tentu. | Baik, tentu. |
306 | 00:26:24,635 | 00:26:27,568 | Ini rajutan? / Tidak, berbeda. | Ini rajutan? / Tidak, berbeda. |
307 | 00:26:29,940 | 00:26:31,241 | Itu cantik. | Itu cantik. |
308 | 00:26:32,442 | 00:26:34,344 | Ini jadi punyaku. / Baik. | Ini jadi punyaku. / Baik. |
309 | 00:26:35,245 | 00:26:37,748 | Sampai nanti. Ya. / Terima kasih. | Sampai nanti. Ya. / Terima kasih. |
310 | 00:26:42,953 | 00:26:48,919 | Jalan menuju Pameran RV | Jalan menuju Pameran RV |
311 | 00:26:48,959 | 00:26:51,291 | Tampaknya pekerjaannya takkan buruk. | Tampaknya pekerjaannya takkan buruk. |
312 | 00:26:51,361 | 00:26:53,023 | Itu menurun. | Itu menurun. |
313 | 00:26:53,393 | 00:26:54,995 | Kau menerima resume? | Kau menerima resume? |
314 | 00:26:56,767 | 00:26:58,728 | Akan kuberikan padamu, untuk berjaga-jaga. | Akan kuberikan padamu, untuk berjaga-jaga. |
315 | 00:26:58,729 | 00:27:01,200 | Tidak, lewat.. / Lewat Internet? | Tidak, lewat.. / Lewat Internet? |
316 | 00:27:01,201 | 00:27:02,271 | Ya./ Baik. | Ya./ Baik. |
317 | 00:27:02,272 | 00:27:04,374 | Aku ada empat paket untuk seratus dollar. | Aku ada empat paket untuk seratus dollar. |
318 | 00:27:04,434 | 00:27:05,335 | Cukup begini. | Cukup begini. |
319 | 00:27:07,738 | 00:27:09,909 | Kau merasakannya? / Itulah efeknya pada orang. | Kau merasakannya? / Itulah efeknya pada orang. |
320 | 00:27:09,910 | 00:27:11,512 | Menakutiku. / Menakuti mereka. | Menakutiku. / Menakuti mereka. |
321 | 00:27:12,242 | 00:27:14,615 | Kau sadari berapa total uang dari semua ini? | Kau sadari berapa total uang dari semua ini? |
322 | 00:27:14,645 | 00:27:16,947 | Mereka bagai dinosaurus. | Mereka bagai dinosaurus. |
323 | 00:27:20,050 | 00:27:23,554 | Awas, awas. Awas tangganya. | Awas, awas. Awas tangganya. |
324 | 00:27:23,594 | 00:27:25,025 | Selamat datang./ Wah. | Selamat datang./ Wah. |
325 | 00:27:26,256 | 00:27:27,928 | Seperti diskotek. | Seperti diskotek. |
326 | 00:27:27,958 | 00:27:29,159 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
327 | 00:27:31,662 | 00:27:33,463 | Pencahayaannya indah. | Pencahayaannya indah. |
328 | 00:27:33,504 | 00:27:36,036 | Mesin cuci dan pengering. / Ya Tuhan. | Mesin cuci dan pengering. / Ya Tuhan. |
329 | 00:27:36,507 | 00:27:37,668 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
330 | 00:27:39,770 | 00:27:41,642 | Nona-nona, ke mana tujuan kita? | Nona-nona, ke mana tujuan kita? |
331 | 00:27:42,112 | 00:27:42,913 | Hawaii. | Hawaii. |
332 | 00:27:42,943 | 00:27:44,174 | Tidak, yah.. | Tidak, yah.. |
333 | 00:27:44,444 | 00:27:46,476 | Ada air di antara sini dan sana. | Ada air di antara sini dan sana. |
334 | 00:27:46,577 | 00:27:48,619 | Jangan pergi ke pantai timur. | Jangan pergi ke pantai timur. |
335 | 00:27:48,649 | 00:27:52,382 | Tak ada tempat yang cukup besar di sana untuk memarkir mobil sebesar ini. | Tak ada tempat yang cukup besar di sana untuk memarkir mobil sebesar ini. |
336 | 00:27:52,452 | 00:27:54,985 | Ini bus ajaib, kita bisa pergi ke Hawaii. | Ini bus ajaib, kita bisa pergi ke Hawaii. |
337 | 00:28:23,984 | 00:28:26,116 | Baiklah, di Quartzsite, Arizona,... | Baiklah, di Quartzsite, Arizona,... |
338 | 00:28:26,156 | 00:28:29,959 | ...terutama di Quartzsite Yacht Club dansa berderet sudah jadi tradisi lama... | ...terutama di Quartzsite Yacht Club dansa berderet sudah jadi tradisi lama... |
339 | 00:28:29,960 | 00:28:31,091 | ...jadi, selamat menikmati. | ...jadi, selamat menikmati. |
340 | 00:29:00,991 | 00:29:04,494 | Nampaknya kau rindu lantai dansa itu. | Nampaknya kau rindu lantai dansa itu. |
341 | 00:29:05,826 | 00:29:07,227 | Tidak./ Tidak? | Tidak./ Tidak? |
342 | 00:29:07,728 | 00:29:08,759 | Yakin? | Yakin? |
343 | 00:29:09,530 | 00:29:12,132 | Baik./ Ayo. | Baik./ Ayo. |
344 | 00:30:00,951 | 00:30:02,913 | Dah, Fern. | Dah, Fern. |
345 | 00:30:41,091 | 00:30:42,352 | Bagus. | Bagus. |
346 | 00:30:45,596 | 00:30:48,999 | ..untuk keamanan Anda di jalan besar atau di pedesaan terpencil... | ..untuk keamanan Anda di jalan besar atau di pedesaan terpencil... |
347 | 00:30:49,029 | 00:30:51,375 | ...pertanyaan apapun dari Anda... | ...pertanyaan apapun dari Anda... |
348 | 00:30:51,399 | 00:30:56,206 | ...mengenai desain sistem, pemeliharaan, pemecahan masalah RV. | ...mengenai desain sistem, pemeliharaan, pemecahan masalah RV. |
349 | 00:30:56,236 | 00:30:59,069 | Mampirlah hari ini, dan bawa perlengkapan Anda... | Mampirlah hari ini, dan bawa perlengkapan Anda... |
350 | 00:30:59,109 | 00:31:03,443 | ...agar kami bisa membantu Anda manfaatkan apa yang disediakan gratis Ibu Pertiwi. | ...agar kami bisa membantu Anda manfaatkan apa yang disediakan gratis Ibu Pertiwi. |
351 | 00:31:14,136 | 00:31:15,137 | ||
352 | 00:31:42,613 | 00:31:44,815 | Ron, bisa ke sini sebentar? | Ron, bisa ke sini sebentar? |
353 | 00:31:45,556 | 00:31:47,518 | Orang ini punya beberapa barang yang bagus. | Orang ini punya beberapa barang yang bagus. |
354 | 00:31:48,689 | 00:31:50,160 | Ini Noodle, Roxy, ini Ron. | Ini Noodle, Roxy, ini Ron. |
355 | 00:31:50,190 | 00:31:51,390 | Apa kabar, Ron? / Noodle. | Apa kabar, Ron? / Noodle. |
356 | 00:31:51,391 | 00:31:53,022 | Roxy. / Kami coba mencari uang bensin. | Roxy. / Kami coba mencari uang bensin. |
357 | 00:31:53,023 | 00:31:54,464 | Senang berjumpa. | Senang berjumpa. |
358 | 00:31:54,494 | 00:31:57,367 | Kurasa ini sangat bagus. Lihat karya ini. | Kurasa ini sangat bagus. Lihat karya ini. |
359 | 00:31:58,168 | 00:32:00,030 | Hasil yang bagus. | Hasil yang bagus. |
360 | 00:32:00,070 | 00:32:02,472 | Lihat. Lihat, Ron. | Lihat. Lihat, Ron. |
361 | 00:32:30,160 | 00:32:31,201 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
362 | 00:32:32,062 | 00:32:34,134 | Apa kau punya rokok lagi? | Apa kau punya rokok lagi? |
363 | 00:32:34,935 | 00:32:36,236 | Ya, tentu. | Ya, tentu. |
364 | 00:32:37,237 | 00:32:38,268 | Butuh pemantik? | Butuh pemantik? |
365 | 00:32:39,139 | 00:32:40,170 | Baik. | Baik. |
366 | 00:32:44,044 | 00:32:45,075 | Kau membutuhkannya? | Kau membutuhkannya? |
367 | 00:32:45,415 | 00:32:47,347 | Tentu, terima kasih. / Ya. | Tentu, terima kasih. / Ya. |
368 | 00:32:47,678 | 00:32:49,419 | Siapa namamu? / Fern. | Siapa namamu? / Fern. |
369 | 00:32:49,479 | 00:32:51,321 | Fern, aku Derek. / Hai, Derek. | Fern, aku Derek. / Hai, Derek. |
370 | 00:32:51,351 | 00:32:53,183 | Senang bertemu. / Senang bertemu. | Senang bertemu. / Senang bertemu. |
371 | 00:32:53,223 | 00:32:54,655 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
372 | 00:33:17,778 | 00:33:20,209 | Apa? Apa?! | Apa? Apa?! |
373 | 00:33:20,210 | 00:33:22,783 | Ini Fern, Swankie. | Ini Fern, Swankie. |
374 | 00:33:25,355 | 00:33:26,455 | Hai. | Hai. |
375 | 00:33:26,456 | 00:33:28,457 | Kau tak lihat benderanya? / Ya. | Kau tak lihat benderanya? / Ya. |
376 | 00:33:28,458 | 00:33:30,190 | Artinya aku tak mau diganggu. / Maaf, aku tahu. | Artinya aku tak mau diganggu. / Maaf, aku tahu. |
377 | 00:33:30,791 | 00:33:32,221 | Aku butuh tumpangan ke kota. | Aku butuh tumpangan ke kota. |
378 | 00:33:32,222 | 00:33:33,463 | Kenapa? | Kenapa? |
379 | 00:33:33,493 | 00:33:34,595 | Banku kempis. | Banku kempis. |
380 | 00:33:35,726 | 00:33:36,897 | Gantilah. | Gantilah. |
381 | 00:33:36,967 | 00:33:38,028 | Aku tak punya ban cadangan. | Aku tak punya ban cadangan. |
382 | 00:33:38,068 | 00:33:39,329 | Kau tak punya ban cadangan? | Kau tak punya ban cadangan? |
383 | 00:33:39,369 | 00:33:41,401 | Kau di pedesaan terpencil dan tak punya ban cadangan? | Kau di pedesaan terpencil dan tak punya ban cadangan? |
384 | 00:33:46,537 | 00:33:48,809 | Kau bisa mati di luar sini. Ini alam liar. | Kau bisa mati di luar sini. Ini alam liar. |
385 | 00:33:48,879 | 00:33:50,180 | Jauh dari orang-orang. | Jauh dari orang-orang. |
386 | 00:33:50,410 | 00:33:52,411 | Kau bisa mati di luar sini, paham? | Kau bisa mati di luar sini, paham? |
387 | 00:33:52,412 | 00:33:53,513 | Kau harus menganggapnya serius,... | Kau harus menganggapnya serius,... |
388 | 00:33:53,514 | 00:33:55,115 | ...kau harus punya cara untuk mencari bantuan,... | ...kau harus punya cara untuk mencari bantuan,... |
389 | 00:33:55,145 | 00:33:56,987 | ...kau harus bisa mengganti ban sendiri. | ...kau harus bisa mengganti ban sendiri. |
390 | 00:33:57,017 | 00:33:59,349 | Aku menghargainya. Terima kasih, Swankie./ Baik. | Aku menghargainya. Terima kasih, Swankie./ Baik. |
391 | 00:34:00,220 | 00:34:01,952 | Kau bisa membalasnya. | Kau bisa membalasnya. |
392 | 00:34:02,252 | 00:34:04,825 | Aku akan berkelana dan aku siap pergi. | Aku akan berkelana dan aku siap pergi. |
393 | 00:34:04,855 | 00:34:07,928 | Banyak yang harus kukerjakan, tak bisa kuselesaikan cepat. | Banyak yang harus kukerjakan, tak bisa kuselesaikan cepat. |
394 | 00:34:07,958 | 00:34:09,530 | Bisa bantu aku? / Ya. | Bisa bantu aku? / Ya. |
395 | 00:34:09,560 | 00:34:11,201 | Aku sangat menghargainya. / Baiklah. | Aku sangat menghargainya. / Baiklah. |
396 | 00:34:11,231 | 00:34:14,434 | Ini saranku: Jangan pakai AAA. | Ini saranku: Jangan pakai AAA. |
397 | 00:34:14,464 | 00:34:17,137 | Carilah perangkat penanda tempat, perangkat pelacak satelit. | Carilah perangkat penanda tempat, perangkat pelacak satelit. |
398 | 00:34:17,207 | 00:34:20,240 | Rendam ampelasnya. Ini ampelas basah. | Rendam ampelasnya. Ini ampelas basah. |
399 | 00:34:20,270 | 00:34:22,272 | Kita harus membasahinya. / Siap? | Kita harus membasahinya. / Siap? |
400 | 00:34:26,276 | 00:34:28,178 | Lalu kita harus melapisi spatbor,... | Lalu kita harus melapisi spatbor,... |
401 | 00:34:28,218 | 00:34:30,680 | ...sebab cat putihnya akan turun ke spatbor. | ...sebab cat putihnya akan turun ke spatbor. |
402 | 00:34:30,681 | 00:34:32,322 | Taruh plastik di sini. | Taruh plastik di sini. |
403 | 00:34:32,352 | 00:34:36,286 | Aku mau bilang. Ini lebih rumit dari yang kuduga. | Aku mau bilang. Ini lebih rumit dari yang kuduga. |
404 | 00:34:36,326 | 00:34:37,858 | Ini sangat rumit. | Ini sangat rumit. |
405 | 00:34:38,458 | 00:34:41,992 | Memakan banyak waktuku untuk menambal cat yang mengelupas. | Memakan banyak waktuku untuk menambal cat yang mengelupas. |
406 | 00:34:43,263 | 00:34:44,934 | Kau menyerah? | Kau menyerah? |
407 | 00:34:44,935 | 00:34:46,897 | Tidak, aku tidak menyerah. | Tidak, aku tidak menyerah. |
408 | 00:34:46,937 | 00:34:49,799 | Saat semua ini beres, kuserahkan semua catku padamu,... | Saat semua ini beres, kuserahkan semua catku padamu,... |
409 | 00:34:49,800 | 00:34:51,941 | ...aku tak mau menyimpannya lagi. Ambil saja. | ...aku tak mau menyimpannya lagi. Ambil saja. |
410 | 00:34:51,942 | 00:34:55,005 | Karena van-mu terlihat agak... | Karena van-mu terlihat agak... |
411 | 00:34:55,746 | 00:34:56,807 | ...lusuh. | ...lusuh. |
412 | 00:34:56,847 | 00:34:58,078 | Tidak. | Tidak. |
413 | 00:34:58,949 | 00:35:01,010 | Tidak lusuh, hanya perlu dicuci. | Tidak lusuh, hanya perlu dicuci. |
414 | 00:35:01,011 | 00:35:03,554 | Tidak. Ambil catku. | Tidak. Ambil catku. |
415 | 00:35:21,532 | 00:35:22,833 | Lusuh. | Lusuh. |
416 | 00:36:16,256 | 00:36:18,828 | Fern, ini Swankie. | Fern, ini Swankie. |
417 | 00:36:18,829 | 00:36:20,661 | Apa? Aku sedang buang air. | Apa? Aku sedang buang air. |
418 | 00:36:21,131 | 00:36:22,763 | Dari mana kudapat barang-barang ini? | Dari mana kudapat barang-barang ini? |
419 | 00:36:22,833 | 00:36:24,795 | Terus terhimpun. / Dari mana asalnya? | Terus terhimpun. / Dari mana asalnya? |
420 | 00:36:24,835 | 00:36:28,037 | Kuunggah ke grup Quartzsite Chatter di Facebook tempo hari. | Kuunggah ke grup Quartzsite Chatter di Facebook tempo hari. |
421 | 00:36:28,038 | 00:36:31,141 | Aku ingin membagikan semua barang ini dan meminta orang datang mengambilnya. | Aku ingin membagikan semua barang ini dan meminta orang datang mengambilnya. |
422 | 00:36:31,171 | 00:36:32,643 | Aku harap mereka datang. | Aku harap mereka datang. |
423 | 00:36:33,644 | 00:36:35,706 | Aku suka sekali ini. / Ambil saja. | Aku suka sekali ini. / Ambil saja. |
424 | 00:36:36,046 | 00:36:37,908 | Kau bergurau? / Itu jadi milikmu. | Kau bergurau? / Itu jadi milikmu. |
425 | 00:36:37,978 | 00:36:39,448 | Wow, nyaman. | Wow, nyaman. |
426 | 00:36:39,449 | 00:36:41,111 | Kau kelihatan pas sekali. | Kau kelihatan pas sekali. |
427 | 00:36:41,652 | 00:36:44,454 | Ini namanya jasper merah, putih, dan biru. | Ini namanya jasper merah, putih, dan biru. |
428 | 00:36:44,484 | 00:36:47,758 | Apa itu? / Kayu palem yang dibatukan. | Apa itu? / Kayu palem yang dibatukan. |
429 | 00:36:47,788 | 00:36:52,392 | Itu adalah bagian dari batu yang.. sama. | Itu adalah bagian dari batu yang.. sama. |
430 | 00:36:53,724 | 00:36:54,765 | Aduh. | Aduh. |
431 | 00:36:56,166 | 00:36:59,129 | Hati-hati dengan tanganmu. / Ini jasper merah, putih, biru sama.. | Hati-hati dengan tanganmu. / Ini jasper merah, putih, biru sama.. |
432 | 00:37:01,331 | 00:37:02,372 | Kau kenapa? | Kau kenapa? |
433 | 00:37:02,533 | 00:37:04,735 | Aku tidak enak badan. | Aku tidak enak badan. |
434 | 00:37:06,406 | 00:37:08,478 | Sini, duduklah. | Sini, duduklah. |
435 | 00:37:11,712 | 00:37:12,783 | Duduk. | Duduk. |
436 | 00:37:15,085 | 00:37:17,146 | Ada apa? Kau butuh apa? | Ada apa? Kau butuh apa? |
437 | 00:37:17,147 | 00:37:19,449 | Kepalaku sakit sekali dan aku pusing. | Kepalaku sakit sekali dan aku pusing. |
438 | 00:37:20,050 | 00:37:22,292 | Minum air akan meredakan? / Ya. | Minum air akan meredakan? / Ya. |
439 | 00:37:28,228 | 00:37:29,499 | Hati-hati dengan tanganmu. | Hati-hati dengan tanganmu. |
440 | 00:37:44,545 | 00:37:45,746 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
441 | 00:37:47,047 | 00:37:49,720 | Kurasa aku baik saja. | Kurasa aku baik saja. |
442 | 00:38:00,360 | 00:38:01,592 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
443 | 00:38:05,536 | 00:38:11,241 | Dokter bilang bahwa aku mengidap kanker paru-paru beberapa waktu lalu. | Dokter bilang bahwa aku mengidap kanker paru-paru beberapa waktu lalu. |
444 | 00:38:11,902 | 00:38:14,174 | Karsinoma sel kecil. | Karsinoma sel kecil. |
445 | 00:38:15,345 | 00:38:17,878 | Mereka bilang kankernya sudah menyebar ke otak,... | Mereka bilang kankernya sudah menyebar ke otak,... |
446 | 00:38:17,908 | 00:38:21,151 | ...dan sisa waktuku hanya tujuh atau delapan bulan. | ...dan sisa waktuku hanya tujuh atau delapan bulan. |
447 | 00:38:22,152 | 00:38:25,586 | Aku turut prihatin. | Aku turut prihatin. |
448 | 00:38:25,616 | 00:38:30,590 | Aku akan melakukan tripku, kembali ke Alaska lagi... | Aku akan melakukan tripku, kembali ke Alaska lagi... |
449 | 00:38:30,591 | 00:38:32,192 | ...di sana banyak kenangan indah,... | ...di sana banyak kenangan indah,... |
450 | 00:38:34,895 | 00:38:36,897 | ...dan melakukan yang seharusnya. | ...dan melakukan yang seharusnya. |
451 | 00:38:36,927 | 00:38:38,728 | Aku punya buku berjudul, "Final Exit"... | Aku punya buku berjudul, "Final Exit"... |
452 | 00:38:38,729 | 00:38:40,469 | ...karya Dr. Kevorkian. | ...karya Dr. Kevorkian. |
453 | 00:38:40,470 | 00:38:42,603 | Beberapa orang menyebutnya, "Dokter Kematian." | Beberapa orang menyebutnya, "Dokter Kematian." |
454 | 00:38:42,773 | 00:38:47,908 | Berisi tentang berbagai cara untuk mengakhiri hidupmu, kalau perlu... | Berisi tentang berbagai cara untuk mengakhiri hidupmu, kalau perlu... |
455 | 00:38:48,879 | 00:38:50,511 | ...dan itu seperti resep. | ...dan itu seperti resep. |
456 | 00:38:51,111 | 00:38:54,483 | Aku menyimpannya, jika saja aku perlu mencari ide,... | Aku menyimpannya, jika saja aku perlu mencari ide,... |
457 | 00:38:54,484 | 00:38:58,689 | ...tapi aku takkan menghabiskan sisa waktuku di dalam rumah sakit. | ...tapi aku takkan menghabiskan sisa waktuku di dalam rumah sakit. |
458 | 00:38:59,650 | 00:39:00,751 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
459 | 00:39:06,426 | 00:39:08,458 | Tahun ini aku menginjak 75 tahun. | Tahun ini aku menginjak 75 tahun. |
460 | 00:39:09,129 | 00:39:10,961 | Aku telah menjalani hidup yang cukup indah. | Aku telah menjalani hidup yang cukup indah. |
461 | 00:39:11,001 | 00:39:15,035 | Aku telah melihat banyak hal keren, mendayung kayak ke tempat-tempat itu. | Aku telah melihat banyak hal keren, mendayung kayak ke tempat-tempat itu. |
462 | 00:39:17,207 | 00:39:21,912 | Rusa di alam liar, keluarga rusa di sungai di Idaho,... | Rusa di alam liar, keluarga rusa di sungai di Idaho,... |
463 | 00:39:24,144 | 00:39:29,920 | ...pelikan putih besar hinggap di dekat kayak-ku di danau di Colorado... | ...pelikan putih besar hinggap di dekat kayak-ku di danau di Colorado... |
464 | 00:39:32,953 | 00:39:36,255 | Setelah melewati tikungan, ada sebuah jurang,... | Setelah melewati tikungan, ada sebuah jurang,... |
465 | 00:39:36,256 | 00:39:40,259 | ...dan aku melihat ratusan lebih sarang burung layang-layang di tembok jurang... | ...dan aku melihat ratusan lebih sarang burung layang-layang di tembok jurang... |
466 | 00:39:40,260 | 00:39:42,533 | ...burung-burung itu terbang keliling... | ...burung-burung itu terbang keliling... |
467 | 00:39:42,833 | 00:39:44,865 | ...dan itu tercermin di air... | ...dan itu tercermin di air... |
468 | 00:39:44,895 | 00:39:47,096 | ...jadi kelihatannya seperti aku juga turut terbang. | ...jadi kelihatannya seperti aku juga turut terbang. |
469 | 00:39:47,097 | 00:39:49,840 | Di bawah, di atas, di sekelilingku. | Di bawah, di atas, di sekelilingku. |
470 | 00:39:50,000 | 00:39:52,071 | Bayi mereka baru menetas... | Bayi mereka baru menetas... |
471 | 00:39:52,072 | 00:39:54,704 | ...dan cangkang telur berjatuhan dari sarangnya ke air... | ...dan cangkang telur berjatuhan dari sarangnya ke air... |
472 | 00:39:54,705 | 00:39:55,946 | ...lalu mengambang di air. | ...lalu mengambang di air. |
473 | 00:39:55,976 | 00:39:57,377 | Cangkang telur kecil itu.. | Cangkang telur kecil itu.. |
474 | 00:39:57,407 | 00:39:59,448 | Itu sungguh menakjubkan. | Itu sungguh menakjubkan. |
475 | 00:39:59,449 | 00:40:01,010 | Aku merasa segalanya telah cukup,... | Aku merasa segalanya telah cukup,... |
476 | 00:40:01,011 | 00:40:02,411 | ...hidupku telah lengkap. | ...hidupku telah lengkap. |
477 | 00:40:02,412 | 00:40:04,754 | Jika aku mati di saat itu juga,... | Jika aku mati di saat itu juga,... |
478 | 00:40:04,755 | 00:40:06,557 | ...aku sama sekali tidak keberatan. | ...aku sama sekali tidak keberatan. |
479 | 00:40:25,606 | 00:40:27,508 | Entahlah, mungkin saat aku mati,... | Entahlah, mungkin saat aku mati,... |
480 | 00:40:27,538 | 00:40:29,780 | ...teman-temanku akan duduk melingkari api unggun,... | ...teman-temanku akan duduk melingkari api unggun,... |
481 | 00:40:29,810 | 00:40:32,743 | ...melempari batu ke api untuk mengenangku. | ...melempari batu ke api untuk mengenangku. |
482 | 00:40:39,189 | 00:40:41,952 | Aku melihat sesuatu yang indah. | Aku melihat sesuatu yang indah. |
483 | 00:40:55,205 | 00:40:58,068 | Ditarik ke atas dan ditutup. | Ditarik ke atas dan ditutup. |
484 | 00:40:58,108 | 00:41:02,012 | Bagaimana dengan ini? / Lihat ini. | Bagaimana dengan ini? / Lihat ini. |
485 | 00:41:10,851 | 00:41:13,283 | Nenekku buatkan itu untukku lalu diberikan kepadaku,... | Nenekku buatkan itu untukku lalu diberikan kepadaku,... |
486 | 00:41:13,984 | 00:41:15,585 | ...jadi semoga kau suka dan rawatlah. | ...jadi semoga kau suka dan rawatlah. |
487 | 00:41:15,586 | 00:41:17,357 | Terima kasih./ Dah. | Terima kasih./ Dah. |
488 | 00:41:20,711 | 00:41:27,718 | Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi | Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi |
489 | 00:41:36,446 | 00:41:40,250 | ||
490 | 00:41:40,611 | 00:41:45,084 | ||
491 | 00:41:45,085 | 00:41:49,059 | ||
492 | 00:41:49,860 | 00:41:54,094 | ||
493 | 00:41:54,164 | 00:41:58,629 | ||
494 | 00:41:58,999 | 00:42:02,973 | ||
495 | 00:42:03,874 | 00:42:08,237 | ||
496 | 00:42:08,238 | 00:42:12,843 | ||
497 | 00:42:12,913 | 00:42:17,017 | ||
498 | 00:42:17,287 | 00:42:21,421 | ||
499 | 00:42:28,198 | 00:42:30,100 | Boleh kuberitahu sesuatu, Swankie? | Boleh kuberitahu sesuatu, Swankie? |
500 | 00:42:30,801 | 00:42:34,164 | Apa?/ Aku sering memikirkan suamiku, Bo. | Apa?/ Aku sering memikirkan suamiku, Bo. |
501 | 00:42:34,805 | 00:42:38,869 | Sakitnya makin parah, ia dilarikan ke rumah sakit dan diberi tetesan morfin. | Sakitnya makin parah, ia dilarikan ke rumah sakit dan diberi tetesan morfin. |
502 | 00:42:39,169 | 00:42:41,371 | Aku duduk di rumah sakit malam itu. | Aku duduk di rumah sakit malam itu. |
503 | 00:42:45,876 | 00:42:50,280 | Aku tak ingin menekan jempolku pada morfin itu sedikit lebih lama,... | Aku tak ingin menekan jempolku pada morfin itu sedikit lebih lama,... |
504 | 00:42:51,882 | 00:42:54,384 | ...agar aku bisa merelakannya. | ...agar aku bisa merelakannya. |
505 | 00:42:55,225 | 00:42:58,228 | Mungkin seharusnya aku berusaha lebih keras... | Mungkin seharusnya aku berusaha lebih keras... |
506 | 00:42:59,259 | 00:43:02,833 | ...agar ia bisa tiada lebih cepat tanpa semua derita itu. | ...agar ia bisa tiada lebih cepat tanpa semua derita itu. |
507 | 00:43:04,364 | 00:43:06,266 | Mungkin ia tidak akan menginginkannya. | Mungkin ia tidak akan menginginkannya. |
508 | 00:43:06,537 | 00:43:09,139 | Mungkin ia berusaha untuk tetap bersamamu selama yang ia bisa. | Mungkin ia berusaha untuk tetap bersamamu selama yang ia bisa. |
509 | 00:43:10,300 | 00:43:12,503 | Aku yakin kau merawatnya dengan baik, Fern. | Aku yakin kau merawatnya dengan baik, Fern. |
510 | 00:43:15,045 | 00:43:16,176 | Ya. | Ya. |
511 | 00:43:22,553 | 00:43:23,754 | Dah, Fern. | Dah, Fern. |
512 | 00:44:00,851 | 00:44:02,252 | Mari minum. | Mari minum. |
513 | 00:44:03,594 | 00:44:06,697 | Mari bersulang untuk teman-teman kita. | Mari bersulang untuk teman-teman kita. |
514 | 00:44:06,857 | 00:44:10,931 | Bukan teman yang akan kau jumpai setiap harinya. | Bukan teman yang akan kau jumpai setiap harinya. |
515 | 00:44:11,802 | 00:44:14,835 | Alih-alih kita akan minum untuk teman yang harus pergi jauh. | Alih-alih kita akan minum untuk teman yang harus pergi jauh. |
516 | 00:44:15,766 | 00:44:18,168 | Kurasa kau tahu siapa yang kumaksud. | Kurasa kau tahu siapa yang kumaksud. |
517 | 00:44:18,268 | 00:44:22,913 | Teman-teman yang harus beranjak pergi, teman-teman di hati kita. | Teman-teman yang harus beranjak pergi, teman-teman di hati kita. |
518 | 00:44:25,315 | 00:44:30,120 | Kau dengar musik Blues di pestaku. | Kau dengar musik Blues di pestaku. |
519 | 00:44:30,150 | 00:44:33,554 | Dapatkah kau lihat darah di dalam birku? | Dapatkah kau lihat darah di dalam birku? |
520 | 00:44:33,624 | 00:44:36,987 | Bantulah aku menghilangkan derita dengan tawa.. | Bantulah aku menghilangkan derita dengan tawa.. |
521 | 00:44:37,027 | 00:44:40,030 | Bantulah aku menghilangkan tangis dengan senyuman.. | Bantulah aku menghilangkan tangis dengan senyuman.. |
522 | 00:45:20,571 | 00:45:22,132 | Fern! | Fern! |
523 | 00:46:50,921 | 00:46:52,992 | Hai, apa kabar? / Terima kasih. | Hai, apa kabar? / Terima kasih. |
524 | 00:46:52,993 | 00:46:53,823 | Tentu. | Tentu. |
525 | 00:46:53,824 | 00:46:55,726 | Ini kopi hitam. / Tidak masalah. | Ini kopi hitam. / Tidak masalah. |
526 | 00:46:58,198 | 00:47:00,000 | Halo, mau kopi? | Halo, mau kopi? |
527 | 00:47:05,736 | 00:47:07,878 | Aku mengenalmu. / Hai, Dave, bukan? | Aku mengenalmu. / Hai, Dave, bukan? |
528 | 00:47:08,078 | 00:47:09,079 | Coba tebak. | Coba tebak. |
529 | 00:47:09,409 | 00:47:11,081 | Fern./ Ya. | Fern./ Ya. |
530 | 00:47:11,111 | 00:47:12,943 | Aku mengambil pembuka kalengmu. | Aku mengambil pembuka kalengmu. |
531 | 00:47:12,983 | 00:47:16,747 | Ya, benar. Kau bekerja di sini sekarang? | Ya, benar. Kau bekerja di sini sekarang? |
532 | 00:47:16,787 | 00:47:17,918 | Ya, tahun pertama. | Ya, tahun pertama. |
533 | 00:47:19,019 | 00:47:20,050 | Jadi, mau kopi? | Jadi, mau kopi? |
534 | 00:47:21,491 | 00:47:22,653 | Ya, boleh. | Ya, boleh. |
535 | 00:47:29,800 | 00:47:33,433 | Ini kopi hitam, jadi boleh kau tambahkan sesuatu. | Ini kopi hitam, jadi boleh kau tambahkan sesuatu. |
536 | 00:47:33,463 | 00:47:34,964 | Sampai nanti. / Semoga harimu indah. | Sampai nanti. / Semoga harimu indah. |
537 | 00:47:34,965 | 00:47:36,166 | Aku pengurus kampmu. | Aku pengurus kampmu. |
538 | 00:47:36,406 | 00:47:40,339 | Satu hal yang mesti kau ingat adalah memakai sarung tangan. | Satu hal yang mesti kau ingat adalah memakai sarung tangan. |
539 | 00:47:40,340 | 00:47:41,811 | Kau harus melindungi kesehatanmu. | Kau harus melindungi kesehatanmu. |
540 | 00:47:41,812 | 00:47:44,614 | Ada orang dari berbagai belahan dunia ke sini. | Ada orang dari berbagai belahan dunia ke sini. |
541 | 00:47:44,615 | 00:47:45,776 | Tiup sedikit.. | Tiup sedikit.. |
542 | 00:47:56,887 | 00:47:59,529 | Temboknya juga, atau bagian peraknya saja? | Temboknya juga, atau bagian peraknya saja? |
543 | 00:47:59,530 | 00:48:01,331 | Temboknya juga. | Temboknya juga. |
544 | 00:48:01,962 | 00:48:05,195 | Mau ke mana? Ke sini saja. | Mau ke mana? Ke sini saja. |
545 | 00:48:05,596 | 00:48:09,269 | Kita belok ke sini, tanah tandus. | Kita belok ke sini, tanah tandus. |
546 | 00:48:10,440 | 00:48:12,703 | Kitalah perempuan tanah tandus. | Kitalah perempuan tanah tandus. |
547 | 00:48:30,721 | 00:48:31,662 | Jangan ayunkan padaku. | Jangan ayunkan padaku. |
548 | 00:48:33,794 | 00:48:36,866 | Orang-orang.. / Itu hampir satu bungkus Doritos. | Orang-orang.. / Itu hampir satu bungkus Doritos. |
549 | 00:48:36,867 | 00:48:39,730 | Permisi./ Ya, hei. | Permisi./ Ya, hei. |
550 | 00:48:40,701 | 00:48:41,931 | Kau pengurus kamp? | Kau pengurus kamp? |
551 | 00:48:41,932 | 00:48:43,934 | Ya, aku Fern, dan itu Linda May. | Ya, aku Fern, dan itu Linda May. |
552 | 00:48:43,974 | 00:48:44,935 | Apa kabar? | Apa kabar? |
553 | 00:48:44,975 | 00:48:46,776 | Baik./ Aku mau jabat tangan... | Baik./ Aku mau jabat tangan... |
554 | 00:48:46,777 | 00:48:48,678 | ...tapi jangan.. / Sebaiknya jangan. | ...tapi jangan.. / Sebaiknya jangan. |
555 | 00:48:48,679 | 00:48:52,543 | Listriknya mati di sini. Kami mau merayakan ulang tahun putriku. | Listriknya mati di sini. Kami mau merayakan ulang tahun putriku. |
556 | 00:48:54,484 | 00:48:56,246 | Sudah menyala? / Sudah. | Sudah menyala? / Sudah. |
557 | 00:48:56,286 | 00:48:56,987 | Baik. | Baik. |
558 | 00:48:57,117 | 00:49:00,020 | Mau aku ikatkan ini ke pergelangan tanganmu juga? | Mau aku ikatkan ini ke pergelangan tanganmu juga? |
559 | 00:49:00,044 | 00:49:02,044 | Gawat! Anginnya kencang! | Gawat! Anginnya kencang! |
560 | 00:49:04,224 | 00:49:05,495 | Mau tangan yang mana? | Mau tangan yang mana? |
561 | 00:49:06,256 | 00:49:07,327 | Itu? | Itu? |
562 | 00:49:08,128 | 00:49:11,702 | Tangan yang cantik. Sudah selesai. | Tangan yang cantik. Sudah selesai. |
563 | 00:49:12,062 | 00:49:14,364 | Selamat datang di Spa Tanah Tandus. | Selamat datang di Spa Tanah Tandus. |
564 | 00:49:14,505 | 00:49:18,268 | Boleh aku meminta relawan dari penonton? | Boleh aku meminta relawan dari penonton? |
565 | 00:49:18,408 | 00:49:19,570 | Pilih aku./ Baik. | Pilih aku./ Baik. |
566 | 00:49:24,044 | 00:49:26,376 | Bukankah terasa nyaman? | Bukankah terasa nyaman? |
567 | 00:49:26,416 | 00:49:27,648 | Siapa namamu, Nona? | Siapa namamu, Nona? |
568 | 00:49:27,678 | 00:49:29,479 | Linda./ Linda. | Linda./ Linda. |
569 | 00:49:35,488 | 00:49:39,192 | {\an1}Pusat Pengunjung National Grasslands | {\an1}Pusat Pengunjung National Grasslands |
570 | 00:49:39,229 | 00:49:40,330 | Apa yang bisa kubantu? | Apa yang bisa kubantu? |
571 | 00:49:40,791 | 00:49:42,432 | Kami datang untuk turnya. | Kami datang untuk turnya. |
572 | 00:49:42,533 | 00:49:44,695 | Turnya akan mulai dalam 15 menit. | Turnya akan mulai dalam 15 menit. |
573 | 00:49:44,735 | 00:49:46,036 | Haruskah kami menunggu di sini? | Haruskah kami menunggu di sini? |
574 | 00:49:46,066 | 00:49:49,238 | Boleh tunggu di sini kalau mau, aku punya peta besar tempat ini. | Boleh tunggu di sini kalau mau, aku punya peta besar tempat ini. |
575 | 00:49:49,239 | 00:49:51,872 | Ada jadwal untuk beberapa aktivitas musim panas. | Ada jadwal untuk beberapa aktivitas musim panas. |
576 | 00:49:52,172 | 00:49:53,644 | Boleh diambil kalau mau. | Boleh diambil kalau mau. |
577 | 00:49:57,908 | 00:49:59,880 | Ambil ini. / Baik. | Ambil ini. / Baik. |
578 | 00:50:00,280 | 00:50:01,512 | Ini akan sangat menyenangkan. | Ini akan sangat menyenangkan. |
579 | 00:50:02,312 | 00:50:03,954 | Gesek dua batu ini terhadap sesama. | Gesek dua batu ini terhadap sesama. |
580 | 00:50:04,855 | 00:50:08,458 | Mari lihat apa yang terjadi jika pasir mulai keluar. | Mari lihat apa yang terjadi jika pasir mulai keluar. |
581 | 00:50:08,659 | 00:50:13,963 | Itu sebabnya, pakar paleontologi dapat dengan mudah menemukan fosil di sini. | Itu sebabnya, pakar paleontologi dapat dengan mudah menemukan fosil di sini. |
582 | 00:50:13,964 | 00:50:15,194 | Kenapa batunya berlubang? | Kenapa batunya berlubang? |
583 | 00:50:15,195 | 00:50:17,497 | Pertanyaan yang sangat bagus. | Pertanyaan yang sangat bagus. |
584 | 00:50:17,568 | 00:50:20,601 | Pada suatu waktu terdapat udara di dalam batu-batu ini,... | Pada suatu waktu terdapat udara di dalam batu-batu ini,... |
585 | 00:50:20,631 | 00:50:23,273 | ...seperti kantung, gelembung udara. | ...seperti kantung, gelembung udara. |
586 | 00:50:24,271 | 00:50:26,338 | Mereka terperangkap di dalam bebatuan. | Mereka terperangkap di dalam bebatuan. |
587 | 00:50:26,440 | 00:50:29,007 | Makanya mereka mudah untuk dipecahkan. | Makanya mereka mudah untuk dipecahkan. |
588 | 00:51:11,451 | 00:51:12,182 | Hei. | Hei. |
589 | 00:51:13,854 | 00:51:15,826 | Sudah temukan sesuatu yang menarik? | Sudah temukan sesuatu yang menarik? |
590 | 00:51:16,557 | 00:51:17,888 | Batu. | Batu. |
591 | 00:51:37,207 | 00:51:40,149 | Hei, Greg. Sejajarkan. | Hei, Greg. Sejajarkan. |
592 | 00:51:40,150 | 00:51:41,051 | Salam. | Salam. |
593 | 00:51:41,111 | 00:51:42,613 | Untuk rumah Earthship. | Untuk rumah Earthship. |
594 | 00:51:42,753 | 00:51:44,284 | Untuk rumah Earthship. | Untuk rumah Earthship. |
595 | 00:51:44,615 | 00:51:47,658 | Terima kasih, terima kasih. | Terima kasih, terima kasih. |
596 | 00:51:52,292 | 00:51:54,795 | Ayo, kalian juga. | Ayo, kalian juga. |
597 | 00:51:58,599 | 00:52:01,602 | Ini tanahku di Arizona. | Ini tanahku di Arizona. |
598 | 00:52:01,872 | 00:52:03,503 | Aku akan membangun rumah Earthship,... | Aku akan membangun rumah Earthship,... |
599 | 00:52:03,504 | 00:52:06,637 | ...itu merupakan rumah yang berdikari. | ...itu merupakan rumah yang berdikari. |
600 | 00:52:06,677 | 00:52:09,779 | Terbuat dari ban, botol, dan kaleng bekas. | Terbuat dari ban, botol, dan kaleng bekas. |
601 | 00:52:09,780 | 00:52:13,843 | Tidak ada limbah, jadi tidak mencemari lingkungan. | Tidak ada limbah, jadi tidak mencemari lingkungan. |
602 | 00:52:13,844 | 00:52:16,086 | Swasembada. / Swasembada. | Swasembada. / Swasembada. |
603 | 00:52:16,116 | 00:52:20,621 | Seperti karya seni hidup yang dibuat dengan tanganmu sendiri. | Seperti karya seni hidup yang dibuat dengan tanganmu sendiri. |
604 | 00:52:20,651 | 00:52:23,554 | Ini sesuatu yang bisa kuwariskan pada cucuku. | Ini sesuatu yang bisa kuwariskan pada cucuku. |
605 | 00:52:23,894 | 00:52:26,996 | Rumah ini akan tetap ada dari generasi ke generasi. | Rumah ini akan tetap ada dari generasi ke generasi. |
606 | 00:52:26,997 | 00:52:28,398 | Hidup lebih lama dari kita. | Hidup lebih lama dari kita. |
607 | 00:52:28,929 | 00:52:30,060 | Itu bagus. | Itu bagus. |
608 | 00:52:33,704 | 00:52:35,165 | Oke, sudah. | Oke, sudah. |
609 | 00:52:35,966 | 00:52:38,138 | Saat kau menua, kau mudah kesal. | Saat kau menua, kau mudah kesal. |
610 | 00:52:39,870 | 00:52:42,112 | Aku takkan menjumpaimu untuk sementara. | Aku takkan menjumpaimu untuk sementara. |
611 | 00:52:48,318 | 00:52:49,580 | Datang dan temui aku. | Datang dan temui aku. |
612 | 00:52:50,551 | 00:52:52,783 | Kau boleh menetap selama mungkin. | Kau boleh menetap selama mungkin. |
613 | 00:52:52,823 | 00:52:54,424 | Kapanpun kau suka. | Kapanpun kau suka. |
614 | 00:52:55,586 | 00:52:57,127 | Baik./ Terima kasih. | Baik./ Terima kasih. |
615 | 00:52:57,688 | 00:52:59,059 | Terima kasih, Linda May. | Terima kasih, Linda May. |
616 | 00:52:59,459 | 00:53:03,694 | Aku yang terima kasih. Kau sudah memberiku banyak hal. | Aku yang terima kasih. Kau sudah memberiku banyak hal. |
617 | 00:53:08,398 | 00:53:10,270 | Baik./ Baik. | Baik./ Baik. |
618 | 00:53:48,408 | 00:53:50,280 | Hei, Fern./ Hei. | Hei, Fern./ Hei. |
619 | 00:53:51,612 | 00:53:53,714 | Aku habis dari pom bensin,... | Aku habis dari pom bensin,... |
620 | 00:53:53,744 | 00:53:58,117 | ...dan kurasa sebaiknya kau tak berkendara di taman saat gelap sambil merokok,... | ...dan kurasa sebaiknya kau tak berkendara di taman saat gelap sambil merokok,... |
621 | 00:53:58,118 | 00:53:59,119 | ...jadi kau kubelikan ini. | ...jadi kau kubelikan ini. |
622 | 00:53:59,149 | 00:54:01,351 | Apa itu? / Tongkat licorice. | Apa itu? / Tongkat licorice. |
623 | 00:54:01,822 | 00:54:04,254 | Aku tak bisa mengisap tongkat licorice. / Aku tahu. | Aku tak bisa mengisap tongkat licorice. / Aku tahu. |
624 | 00:54:04,394 | 00:54:08,798 | Kau bisa mengunyahnya, ini bisa membatasi kecanduanmu. | Kau bisa mengunyahnya, ini bisa membatasi kecanduanmu. |
625 | 00:54:08,799 | 00:54:10,330 | Aku takkan berhenti merokok, Dave. | Aku takkan berhenti merokok, Dave. |
626 | 00:54:10,400 | 00:54:12,533 | Aku tahu, tapi kau harus mencoba ini. | Aku tahu, tapi kau harus mencoba ini. |
627 | 00:54:13,103 | 00:54:14,905 | Bagus untuk pencernaan juga. | Bagus untuk pencernaan juga. |
628 | 00:54:15,866 | 00:54:17,738 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
629 | 00:54:17,838 | 00:54:18,839 | Ada apa? | Ada apa? |
630 | 00:54:18,909 | 00:54:20,740 | Ada semut. | Ada semut. |
631 | 00:54:20,741 | 00:54:22,211 | Semut bukan masalah. | Semut bukan masalah. |
632 | 00:54:22,212 | 00:54:24,845 | Mereka masalah. Mereka bisa merangkak ke makananku. | Mereka masalah. Mereka bisa merangkak ke makananku. |
633 | 00:54:24,875 | 00:54:26,517 | Aku bisa sendiri, terima kasih. | Aku bisa sendiri, terima kasih. |
634 | 00:54:29,019 | 00:54:30,080 | Ini ditaruh di mana? | Ini ditaruh di mana? |
635 | 00:54:34,424 | 00:54:35,886 | Fern, aku minta maaf. | Fern, aku minta maaf. |
636 | 00:54:36,226 | 00:54:37,558 | Maaf, aku tak tahu. | Maaf, aku tak tahu. |
637 | 00:54:37,688 | 00:54:38,829 | Pergi ke sana. | Pergi ke sana. |
638 | 00:54:42,963 | 00:54:43,994 | Kau tak perlu berteriak. | Kau tak perlu berteriak. |
639 | 00:54:44,034 | 00:54:46,797 | Diam di sana. / Aku pergi. | Diam di sana. / Aku pergi. |
640 | 00:55:36,617 | 00:55:37,988 | Toilet sedang tutup. | Toilet sedang tutup. |
641 | 00:55:51,932 | 00:55:55,766 | Kau adalah salah satu orang beruntung dari Amerika. | Kau adalah salah satu orang beruntung dari Amerika. |
642 | 00:55:55,806 | 00:55:57,567 | AS. | AS. |
643 | 00:55:57,568 | 00:55:59,168 | Ya./ Ya, benar. | Ya./ Ya, benar. |
644 | 00:55:59,169 | 00:56:01,441 | Kau bisa pergi ke manapun. / Ya, Bu, aku tahu. | Kau bisa pergi ke manapun. / Ya, Bu, aku tahu. |
645 | 00:56:01,471 | 00:56:04,745 | Terkadang mereka memanggilmu nomad,... | Terkadang mereka memanggilmu nomad,... |
646 | 00:56:04,775 | 00:56:07,277 | ...atau orang tak berumah. | ...atau orang tak berumah. |
647 | 00:56:07,317 | 00:56:10,350 | Kulihat kau memakai cincin. | Kulihat kau memakai cincin. |
648 | 00:56:10,821 | 00:56:11,952 | Kau sudah menikah? | Kau sudah menikah? |
649 | 00:56:12,452 | 00:56:16,356 | Aku sudah menikah, tapi suamiku telah wafat. | Aku sudah menikah, tapi suamiku telah wafat. |
650 | 00:56:17,928 | 00:56:19,329 | Jadi.. | Jadi.. |
651 | 00:56:20,190 | 00:56:21,632 | Aku takkan melepaskannya. | Aku takkan melepaskannya. |
652 | 00:56:21,662 | 00:56:23,934 | Cincin itu adalah lingkaran,... | Cincin itu adalah lingkaran,... |
653 | 00:56:23,994 | 00:56:25,796 | ...dan itu takkan pernah berakhir. | ...dan itu takkan pernah berakhir. |
654 | 00:56:26,597 | 00:56:30,270 | Artinya cintamu takkan pernah berakhir. | Artinya cintamu takkan pernah berakhir. |
655 | 00:56:31,542 | 00:56:35,245 | Kau mungkin tak bisa melepaskannya meskipun sudah berusaha. | Kau mungkin tak bisa melepaskannya meskipun sudah berusaha. |
656 | 00:56:35,876 | 00:56:37,678 | Kurasa aku tidak bisa. / Ya. | Kurasa aku tidak bisa. / Ya. |
657 | 00:57:05,135 | 00:57:07,277 | Penyusunan yang rapi. Yang terbaik. | Penyusunan yang rapi. Yang terbaik. |
658 | 00:57:20,821 | 00:57:22,993 | Ia menderita divertikulitis,... | Ia menderita divertikulitis,... |
659 | 00:57:23,023 | 00:57:25,225 | ...yaitu peradangan dari usus. | ...yaitu peradangan dari usus. |
660 | 00:57:25,626 | 00:57:28,558 | Sebelumnya ia dioperasi laparoskopi. | Sebelumnya ia dioperasi laparoskopi. |
661 | 00:57:28,559 | 00:57:29,560 | Ia dioperasi? | Ia dioperasi? |
662 | 00:57:30,360 | 00:57:33,664 | Mie gelas. / Manjur saat mual. | Mie gelas. / Manjur saat mual. |
663 | 00:57:34,334 | 00:57:35,636 | Animal Crackers. | Animal Crackers. |
664 | 00:57:36,366 | 00:57:39,169 | Dan untukmu. | Dan untukmu. |
665 | 00:57:41,712 | 00:57:43,844 | Ini favoritku./ Aku tahu. | Ini favoritku./ Aku tahu. |
666 | 00:57:44,675 | 00:57:45,746 | Terima kasih, Fern. | Terima kasih, Fern. |
667 | 00:57:46,276 | 00:57:47,818 | Apa rencanamu selanjutnya? | Apa rencanamu selanjutnya? |
668 | 00:57:49,419 | 00:57:51,682 | Aku akan ke tempat panen bit di Nebraska. | Aku akan ke tempat panen bit di Nebraska. |
669 | 00:57:52,783 | 00:57:54,324 | Itu tidak dimulai sampai Oktober. | Itu tidak dimulai sampai Oktober. |
670 | 00:57:54,354 | 00:57:55,385 | Kau? | Kau? |
671 | 00:57:56,156 | 00:57:58,328 | Aku akan bekerja di Wall Drug. | Aku akan bekerja di Wall Drug. |
672 | 00:57:58,358 | 00:57:59,529 | Aku kerja di sana tahun lalu. | Aku kerja di sana tahun lalu. |
673 | 00:57:59,530 | 00:58:01,191 | Aku bisa tanya apa ada lowongan lagi. | Aku bisa tanya apa ada lowongan lagi. |
674 | 00:58:02,262 | 00:58:04,064 | Untukku?/ Ya. | Untukku?/ Ya. |
675 | 00:58:04,164 | 00:58:05,796 | Punya tempat parkir yang bagus. | Punya tempat parkir yang bagus. |
676 | 00:58:08,238 | 00:58:09,770 | Nikmati ikanmu. | Nikmati ikanmu. |
677 | 00:58:26,687 | 00:58:28,318 | Bagaimana?/ Baik. | Bagaimana?/ Baik. |
678 | 00:58:29,890 | 00:58:30,891 | Ayolah. | Ayolah. |
679 | 00:58:35,495 | 00:58:37,267 | Michael./ Hei, ada apa? | Michael./ Hei, ada apa? |
680 | 00:58:37,297 | 00:58:39,499 | Aku boleh bawa tomat dan bawang ini? / Ya. | Aku boleh bawa tomat dan bawang ini? / Ya. |
681 | 00:58:39,770 | 00:58:41,071 | Terima kasih. | Terima kasih. |
682 | 00:58:49,680 | 00:58:50,741 | Aku tidak suka. | Aku tidak suka. |
683 | 00:58:50,811 | 00:58:52,913 | Kutaruh di bagian kanan juga. / Baik. | Kutaruh di bagian kanan juga. / Baik. |
684 | 00:58:53,944 | 00:58:56,286 | Tolong jangan buat kepalanya dekat dengan wajahku. | Tolong jangan buat kepalanya dekat dengan wajahku. |
685 | 00:58:56,386 | 00:58:58,849 | Ya ampun. | Ya ampun. |
686 | 00:58:58,889 | 00:58:59,890 | Cantik, bukan? | Cantik, bukan? |
687 | 00:59:02,052 | 00:59:04,124 | Aku bergurau, tapi tidak terlalu. | Aku bergurau, tapi tidak terlalu. |
688 | 00:59:05,095 | 00:59:07,427 | Ya ampun, dia meremas tanganku. | Ya ampun, dia meremas tanganku. |
689 | 00:59:07,758 | 00:59:08,829 | Itu aku. | Itu aku. |
690 | 00:59:12,563 | 00:59:13,834 | Dia tidak dapat. | Dia tidak dapat. |
691 | 00:59:14,404 | 00:59:16,707 | Astaga, daging itu jijik sekali. | Astaga, daging itu jijik sekali. |
692 | 00:59:17,367 | 00:59:19,540 | Tidak, keluar dari sana. | Tidak, keluar dari sana. |
693 | 00:59:19,710 | 00:59:21,872 | Keluar. / Fern, tak apa. | Keluar. / Fern, tak apa. |
694 | 00:59:23,473 | 00:59:26,016 | Tidak, apa itu? Apa yang dia berikan? | Tidak, apa itu? Apa yang dia berikan? |
695 | 00:59:26,877 | 00:59:29,419 | Mungkin ayam. / Tidak, itu kelinci. | Mungkin ayam. / Tidak, itu kelinci. |
696 | 00:59:31,822 | 00:59:34,384 | Dia menginginkanmu. Kau selanjutnya. | Dia menginginkanmu. Kau selanjutnya. |
697 | 00:59:35,255 | 00:59:37,688 | Masuk ke sana, aku tak mau dimakan. | Masuk ke sana, aku tak mau dimakan. |
698 | 00:59:37,728 | 00:59:40,060 | Dia akan menerobos kaca. | Dia akan menerobos kaca. |
699 | 01:00:04,484 | 01:00:05,986 | Bawa sampahmu. | Bawa sampahmu. |
700 | 01:00:07,818 | 01:00:09,660 | Dinosaurus 80 kaki Wall Drug | Dinosaurus 80 kaki Wall Drug |
701 | 01:00:23,288 | 01:00:25,591 | Kurasa mereka memang sebesar ini. | Kurasa mereka memang sebesar ini. |
702 | 01:00:40,303 | 01:00:43,603 | Pertama-tama, harap matikan cahaya terangnya. | Pertama-tama, harap matikan cahaya terangnya. |
703 | 01:00:43,684 | 01:00:45,065 | Di mana? / Ada di situ. | Di mana? / Ada di situ. |
704 | 01:00:45,105 | 01:00:46,927 | Tepat di atas,... / Ya. | Tepat di atas,... / Ya. |
705 | 01:00:47,357 | 01:00:48,999 | ...itu adalah bintang Vega. | ...itu adalah bintang Vega. |
706 | 01:00:49,780 | 01:00:51,892 | Tapi jaraknya 24 tahun cahaya dari kita. | Tapi jaraknya 24 tahun cahaya dari kita. |
707 | 01:00:52,893 | 01:00:55,205 | Artinya,... | Artinya,... |
708 | 01:00:55,736 | 01:01:00,921 | ...cahaya yang kau lihat, meninggalkan Vega di 1987. | ...cahaya yang kau lihat, meninggalkan Vega di 1987. |
709 | 01:01:03,193 | 01:01:05,516 | Dan itu baru tiba? / Baru tiba. | Dan itu baru tiba? / Baru tiba. |
710 | 01:01:06,066 | 01:01:08,398 | Teleskopnya diatur mengarah ke Jupiter. | Teleskopnya diatur mengarah ke Jupiter. |
711 | 01:01:09,730 | 01:01:14,555 | Jupiter adalah planet terbesar di seluruh tata surya kita. | Jupiter adalah planet terbesar di seluruh tata surya kita. |
712 | 01:01:15,425 | 01:01:19,590 | Bintang-bintang meledak, mereka meluncurkan plasma dan atom ke ruang angkasa. | Bintang-bintang meledak, mereka meluncurkan plasma dan atom ke ruang angkasa. |
713 | 01:01:19,880 | 01:01:21,231 | Terkadang mendarat ke Bumi,... | Terkadang mendarat ke Bumi,... |
714 | 01:01:21,852 | 01:01:23,123 | ...menyuburkan tanah. | ...menyuburkan tanah. |
715 | 01:01:23,654 | 01:01:25,706 | Mereka menjadi bagian darimu. | Mereka menjadi bagian darimu. |
716 | 01:01:26,346 | 01:01:28,348 | Jadi, buka tangan kananmu,... | Jadi, buka tangan kananmu,... |
717 | 01:01:29,710 | 01:01:30,931 | ...dan lihatlah bintang. | ...dan lihatlah bintang. |
718 | 01:01:32,242 | 01:01:34,805 | Sebab, ada atom-atom... | Sebab, ada atom-atom... |
719 | 01:01:35,445 | 01:01:36,847 | ...dari ledakan bintang-bintang,... | ...dari ledakan bintang-bintang,... |
720 | 01:01:37,668 | 01:01:40,611 | ...ribuan tahun lalu yang mendarat di planet ini... | ...ribuan tahun lalu yang mendarat di planet ini... |
721 | 01:01:41,031 | 01:01:42,803 | ...kini ada di tanganmu. | ...kini ada di tanganmu. |
722 | 01:01:53,393 | 01:01:55,045 | Halo, maaf, kami tutup. | Halo, maaf, kami tutup. |
723 | 01:01:56,356 | 01:01:57,427 | Aku mencari Dave. | Aku mencari Dave. |
724 | 01:01:58,048 | 01:01:59,449 | Aku putranya. | Aku putranya. |
725 | 01:02:00,921 | 01:02:03,233 | Dia di dapur, memutari loket. | Dia di dapur, memutari loket. |
726 | 01:02:03,323 | 01:02:04,394 | Di sana?/ Ya. | Di sana?/ Ya. |
727 | 01:02:25,656 | 01:02:26,807 | Aku sudah pernah kemari. | Aku sudah pernah kemari. |
728 | 01:02:27,588 | 01:02:29,459 | Oh, ya?/ Beberapa kali. | Oh, ya?/ Beberapa kali. |
729 | 01:02:30,551 | 01:02:31,562 | Tempat ini.. | Tempat ini.. |
730 | 01:02:32,482 | 01:02:34,525 | Aku tak mengerti kenapa orang mau makan di sini. | Aku tak mengerti kenapa orang mau makan di sini. |
731 | 01:02:35,956 | 01:02:37,628 | Aku bisa pikirkan tempat yang lebih buruk. | Aku bisa pikirkan tempat yang lebih buruk. |
732 | 01:02:40,531 | 01:02:42,683 | Mau tahu cara bagus dalam mengenal tempat?/ Apa? | Mau tahu cara bagus dalam mengenal tempat?/ Apa? |
733 | 01:02:44,224 | 01:02:45,315 | Pertemuan AA. | Pertemuan AA. |
734 | 01:02:45,676 | 01:02:46,937 | Sungguh? / Berhasil bagiku. | Sungguh? / Berhasil bagiku. |
735 | 01:02:48,118 | 01:02:50,120 | Saat aku ikut band, dan sering bepergian,... | Saat aku ikut band, dan sering bepergian,... |
736 | 01:02:51,592 | 01:02:52,943 | ...ada pertemuan AA di mana-mana. | ...ada pertemuan AA di mana-mana. |
737 | 01:02:53,143 | 01:02:55,415 | Itu cara yang bagus untuk mengenal tempat dan orang baru. | Itu cara yang bagus untuk mengenal tempat dan orang baru. |
738 | 01:02:56,727 | 01:02:57,778 | Bagaimana burgernya? | Bagaimana burgernya? |
739 | 01:03:00,220 | 01:03:02,242 | Ayahmu koki yang andal. | Ayahmu koki yang andal. |
740 | 01:03:02,623 | 01:03:04,064 | Tidak begitu sulit membuat burger. | Tidak begitu sulit membuat burger. |
741 | 01:03:04,535 | 01:03:05,736 | Sadis. | Sadis. |
742 | 01:03:07,197 | 01:03:10,340 | Ini istrinya, Emily. / Dia lucu. Dia lebih muda. | Ini istrinya, Emily. / Dia lucu. Dia lebih muda. |
743 | 01:03:11,632 | 01:03:12,723 | Dia akan melahirkan. | Dia akan melahirkan. |
744 | 01:03:13,514 | 01:03:14,655 | Kau akan jadi kakek. | Kau akan jadi kakek. |
745 | 01:03:15,275 | 01:03:16,356 | Kapan akan lahir? | Kapan akan lahir? |
746 | 01:03:16,366 | 01:03:20,220 | Katanya dua pekan, dia dalam perjalanan pulang. | Katanya dua pekan, dia dalam perjalanan pulang. |
747 | 01:03:21,171 | 01:03:23,373 | Memintaku untuk ikut mereka. / Pergilah. | Memintaku untuk ikut mereka. / Pergilah. |
748 | 01:03:32,182 | 01:03:33,263 | Aku.. | Aku.. |
749 | 01:03:35,816 | 01:03:36,867 | Aku.. | Aku.. |
750 | 01:03:39,590 | 01:03:42,371 | Dia tidak begitu suka dengan ketidakhadiranku... | Dia tidak begitu suka dengan ketidakhadiranku... |
751 | 01:03:42,372 | 01:03:44,104 | ...saat dia masih muda. | ...saat dia masih muda. |
752 | 01:03:44,535 | 01:03:46,647 | Aku berusaha hadir saat dia lebih tua, tapi... | Aku berusaha hadir saat dia lebih tua, tapi... |
753 | 01:03:47,467 | 01:03:50,070 | ...dia punya urusan sendiri, dan aku pun juga. | ...dia punya urusan sendiri, dan aku pun juga. |
754 | 01:03:52,653 | 01:03:55,806 | Kurasa aku lupa cara menjadi seorang ayah. | Kurasa aku lupa cara menjadi seorang ayah. |
755 | 01:03:58,679 | 01:04:00,300 | Aku tidak begitu andal. | Aku tidak begitu andal. |
756 | 01:04:02,212 | 01:04:05,806 | Jangan terlalu dipikirkan, Dave. Pergi saja, jadilah seorang kakek. | Jangan terlalu dipikirkan, Dave. Pergi saja, jadilah seorang kakek. |
757 | 01:04:18,989 | 01:04:20,190 | Mau ikut denganku? | Mau ikut denganku? |
758 | 01:04:24,314 | 01:04:25,856 | Mungkin kapan-kapan aku mampir. | Mungkin kapan-kapan aku mampir. |
759 | 01:04:27,698 | 01:04:28,749 | Bagus. | Bagus. |
760 | 01:04:30,801 | 01:04:32,773 | Selamat malam. / Selamat malam. | Selamat malam. / Selamat malam. |
761 | 01:05:23,033 | 01:05:26,977 | "Jika kau berkunjung, akan ada lebih banyak lagi." | "Jika kau berkunjung, akan ada lebih banyak lagi." |
762 | 01:06:33,814 | 01:06:40,050 | ||
763 | 01:07:35,936 | 01:07:42,873 | ||
764 | 01:07:51,351 | 01:07:54,725 | ||
765 | 01:08:09,804 | 01:08:11,806 | Kau sampai, Swankie. | Kau sampai, Swankie. |
766 | 01:08:48,328 | 01:08:51,331 | Akan kutato G besar di sini untuk Georgia. | Akan kutato G besar di sini untuk Georgia. |
767 | 01:08:51,902 | 01:08:53,382 | Dan bulldog besar di sini... | Dan bulldog besar di sini... |
768 | 01:08:53,383 | 01:08:55,896 | ...untuk menghormati tim Georgia Bulldogs. | ...untuk menghormati tim Georgia Bulldogs. |
769 | 01:09:35,395 | 01:09:36,256 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
770 | 01:09:41,221 | 01:09:43,153 | Parkir semalaman, kau tak boleh tidur di sini. | Parkir semalaman, kau tak boleh tidur di sini. |
771 | 01:09:43,754 | 01:09:45,786 | Aku pergi, aku pergi! | Aku pergi, aku pergi! |
772 | 01:10:14,374 | 01:10:17,818 | Oke, semuanya jadi... | Oke, semuanya jadi... |
773 | 01:10:17,918 | 01:10:21,628 | ...suku cadang dan operasional, $2300 dan pajak. | ...suku cadang dan operasional, $2300 dan pajak. |
774 | 01:10:21,652 | 01:10:24,460 | Aku baru mencari harga dari van-mu. | Aku baru mencari harga dari van-mu. |
775 | 01:10:24,484 | 01:10:29,105 | Dengan jarak tempuh itu, kau akan dapat sekitar 5 ribu dolar paling banyak. | Dengan jarak tempuh itu, kau akan dapat sekitar 5 ribu dolar paling banyak. |
776 | 01:10:29,129 | 01:10:31,431 | Kusarankan... | Kusarankan... |
777 | 01:10:32,292 | 01:10:35,011 | ...kau mengambil uangnya dan gunakan untuk kendaraan lain seperti.. | ...kau mengambil uangnya dan gunakan untuk kendaraan lain seperti.. |
778 | 01:10:35,035 | 01:10:37,043 | Tidak, aku tak bisa. | Tidak, aku tak bisa. |
779 | 01:10:37,067 | 01:10:39,840 | Aku tak bisa, karena,.. | Aku tak bisa, karena,.. |
780 | 01:10:40,470 | 01:10:45,277 | Kuhabiskan banyak waktu dan uang membangun bagian luar dalamnya... | Kuhabiskan banyak waktu dan uang membangun bagian luar dalamnya... |
781 | 01:10:45,301 | 01:10:48,151 | ...dan banyak orang yang tak paham nilai dari hal itu... | ...dan banyak orang yang tak paham nilai dari hal itu... |
782 | 01:10:48,175 | 01:10:50,881 | ...tapi itu bukan sesuatu yang bisa kau.. | ...tapi itu bukan sesuatu yang bisa kau.. |
783 | 01:10:55,252 | 01:10:57,293 | Aku tinggal di dalam situ. | Aku tinggal di dalam situ. |
784 | 01:10:57,808 | 01:10:59,439 | Itu rumahku. | Itu rumahku. |
785 | 01:10:59,920 | 01:11:02,639 | Kenapa kau tak bisa transfer saja? | Kenapa kau tak bisa transfer saja? |
786 | 01:11:02,663 | 01:11:06,172 | Aku bisa membayarmu kembali, Dolly, aku bisa membayarmu kembali. | Aku bisa membayarmu kembali, Dolly, aku bisa membayarmu kembali. |
787 | 01:11:06,196 | 01:11:10,046 | Aku akan kerja di Amazon lagi, aku akan bisa membayarmu kembali. | Aku akan kerja di Amazon lagi, aku akan bisa membayarmu kembali. |
788 | 01:11:10,070 | 01:11:13,133 | Setelah kudapatkan cek itu, semua kan.. | Setelah kudapatkan cek itu, semua kan.. |
789 | 01:11:16,877 | 01:11:20,693 | Aku keras kepala? Kurasa kau sok mengatur. | Aku keras kepala? Kurasa kau sok mengatur. |
790 | 01:12:04,424 | 01:12:05,502 | Hai. | Hai. |
791 | 01:12:05,526 | 01:12:07,087 | Hai, Fern. | Hai, Fern. |
792 | 01:12:07,146 | 01:12:08,565 | Bel pintunya berfungsi. | Bel pintunya berfungsi. |
793 | 01:12:08,589 | 01:12:12,352 | Ya, aku tak mendengarnya, jadi.. Hei! | Ya, aku tak mendengarnya, jadi.. Hei! |
794 | 01:12:16,361 | 01:12:18,885 | Aku bawa kue empat telurku. / Baik. | Aku bawa kue empat telurku. / Baik. |
795 | 01:12:18,909 | 01:12:20,366 | Dolly memotongnya untuk kalian semua. | Dolly memotongnya untuk kalian semua. |
796 | 01:12:20,390 | 01:12:23,624 | Letakkan di sana. / Di sini? Baik. | Letakkan di sana. / Di sini? Baik. |
797 | 01:12:24,284 | 01:12:27,534 | Itu kelihatan enak. Aku mau yang itu. | Itu kelihatan enak. Aku mau yang itu. |
798 | 01:12:27,558 | 01:12:29,570 | Baik, itu punyamu. Akan kutuliskan namamu di situ. | Baik, itu punyamu. Akan kutuliskan namamu di situ. |
799 | 01:12:29,594 | 01:12:30,701 | Dobel keju. | Dobel keju. |
800 | 01:12:30,725 | 01:12:32,933 | Tolong. / Kau mau keju? | Tolong. / Kau mau keju? |
801 | 01:12:32,957 | 01:12:35,427 | Aku mau dua lembar. | Aku mau dua lembar. |
802 | 01:12:37,958 | 01:12:39,980 | Ini kakakku, Fern. | Ini kakakku, Fern. |
803 | 01:12:40,010 | 01:12:41,404 | Fern./ Fern, aku Jim. | Fern./ Fern, aku Jim. |
804 | 01:12:41,428 | 01:12:43,863 | Tanganku kotor. / Senang berjumpa, ini istriku, Pam. | Tanganku kotor. / Senang berjumpa, ini istriku, Pam. |
805 | 01:12:43,887 | 01:12:45,309 | Hai, Pam. Tanganku basah. / Hai. | Hai, Pam. Tanganku basah. / Hai. |
806 | 01:12:45,333 | 01:12:47,867 | Jim telah bekerja dengan George sejak lama. | Jim telah bekerja dengan George sejak lama. |
807 | 01:12:47,891 | 01:12:50,897 | Ya, George sebenarnya menjualkan rumah pertama kami, sebelum ikut lahan yasan. | Ya, George sebenarnya menjualkan rumah pertama kami, sebelum ikut lahan yasan. |
808 | 01:12:50,921 | 01:12:52,453 | Mereka ceritakan awal pertemuan mereka? | Mereka ceritakan awal pertemuan mereka? |
809 | 01:12:52,477 | 01:12:53,469 | Belum. | Belum. |
810 | 01:12:53,493 | 01:12:56,723 | Kuperkenalkan mereka, kuperkenalkan kau pada George... | Kuperkenalkan mereka, kuperkenalkan kau pada George... |
811 | 01:12:56,747 | 01:12:58,049 | ...tapi aku sudah kenal George. | ...tapi aku sudah kenal George. |
812 | 01:12:58,073 | 01:13:00,836 | Jadi kuajak dia keluar dan bilang, "dengar,... | Jadi kuajak dia keluar dan bilang, "dengar,... |
813 | 01:13:02,603 | 01:13:04,731 | ...George adalah teman baikku. | ...George adalah teman baikku. |
814 | 01:13:04,755 | 01:13:06,837 | Aku tak ingin kau mengalutkannya. | Aku tak ingin kau mengalutkannya. |
815 | 01:13:06,887 | 01:13:09,059 | Jika kau tidak serius padanya... | Jika kau tidak serius padanya... |
816 | 01:13:09,389 | 01:13:11,437 | ...jangan kalutkan dia." | ...jangan kalutkan dia." |
817 | 01:13:11,461 | 01:13:15,015 | Dan aku tidak mengalutkannya. / Lalu kau bilang, "Apa maksudmu?" | Dan aku tidak mengalutkannya. / Lalu kau bilang, "Apa maksudmu?" |
818 | 01:13:15,295 | 01:13:17,798 | Dan, sudah berapa lama kalian bersama? | Dan, sudah berapa lama kalian bersama? |
819 | 01:13:18,749 | 01:13:19,751 | 30 tahun lebih. | 30 tahun lebih. |
820 | 01:13:19,775 | 01:13:21,778 | Cukup berhasil. / Ya, cukup berhasil. | Cukup berhasil. / Ya, cukup berhasil. |
821 | 01:13:21,802 | 01:13:25,802 | Sebenarnya aku mampu mengurus itu sendiri setelah perkenalannya. | Sebenarnya aku mampu mengurus itu sendiri setelah perkenalannya. |
822 | 01:13:25,826 | 01:13:28,084 | Sama-sama. / Keadaan membaik sekarang,... | Sama-sama. / Keadaan membaik sekarang,... |
823 | 01:13:28,108 | 01:13:31,235 | ...saham naik, 2012, dari musim dingin. | ...saham naik, 2012, dari musim dingin. |
824 | 01:13:31,259 | 01:13:32,289 | Ya. | Ya. |
825 | 01:13:32,313 | 01:13:36,266 | Andai kami punya cukup uang di 2008 untuk membeli semuanya agar bisa dijual sekarang. | Andai kami punya cukup uang di 2008 untuk membeli semuanya agar bisa dijual sekarang. |
826 | 01:13:36,637 | 01:13:39,179 | Nampaknya lahan yasan selalu untuk daerah upside. | Nampaknya lahan yasan selalu untuk daerah upside. |
827 | 01:13:39,820 | 01:13:43,193 | Aku tidak ingin membantahmu tapi aku harus melakukannya. | Aku tidak ingin membantahmu tapi aku harus melakukannya. |
828 | 01:13:44,625 | 01:13:48,254 | Aneh bahwa kau mendorong orang... | Aneh bahwa kau mendorong orang... |
829 | 01:13:48,278 | 01:13:50,450 | ...untuk menginvestasikan seluruh tabungan hidupnya,... | ...untuk menginvestasikan seluruh tabungan hidupnya,... |
830 | 01:13:50,651 | 01:13:52,028 | ...terjerat utang-piutang... | ...terjerat utang-piutang... |
831 | 01:13:52,052 | 01:13:54,384 | ...hanya demi membeli rumah yang tak mampu dimiliki. | ...hanya demi membeli rumah yang tak mampu dimiliki. |
832 | 01:13:55,405 | 01:13:56,907 | Fern, itu... | Fern, itu... |
833 | 01:13:57,137 | 01:13:59,039 | ...cara pandang terbatas... | ...cara pandang terbatas... |
834 | 01:13:59,409 | 01:14:01,467 | ..dari pekerjaan kami. / Terbatas, George? | ..dari pekerjaan kami. / Terbatas, George? |
835 | 01:14:01,491 | 01:14:04,204 | Kami tidak dalam keadaan siap untuk... | Kami tidak dalam keadaan siap untuk... |
836 | 01:14:04,645 | 01:14:06,292 | ...membuang semuanya dan pindah ke jalanan. | ...membuang semuanya dan pindah ke jalanan. |
837 | 01:14:06,316 | 01:14:07,994 | Menurutmu itu yang kulakukan? | Menurutmu itu yang kulakukan? |
838 | 01:14:08,018 | 01:14:10,547 | Kubuang semuanya dan pindah ke jalanan? | Kubuang semuanya dan pindah ke jalanan? |
839 | 01:14:10,571 | 01:14:13,373 | Itukah yang kulakukan? / Baik, maaf. | Itukah yang kulakukan? / Baik, maaf. |
840 | 01:14:17,981 | 01:14:20,657 | Menurutku,... | Menurutku,... |
841 | 01:14:20,681 | 01:14:25,044 | ...yang dilakukan nomad tidak begitu berbeda dengan para perintis. | ...yang dilakukan nomad tidak begitu berbeda dengan para perintis. |
842 | 01:14:25,365 | 01:14:27,888 | Kurasa Fern adalah bagian dari sebuah tradisi Amerika. | Kurasa Fern adalah bagian dari sebuah tradisi Amerika. |
843 | 01:14:28,318 | 01:14:30,259 | Kurasa itu bagus. | Kurasa itu bagus. |
844 | 01:14:35,445 | 01:14:36,947 | Hei./ Hai. | Hei./ Hai. |
845 | 01:14:41,502 | 01:14:43,003 | Ini dia. | Ini dia. |
846 | 01:14:44,334 | 01:14:46,607 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
847 | 01:14:47,257 | 01:14:50,103 | Kau tahu aku bisa menggantinya, 'kan? / Ya. | Kau tahu aku bisa menggantinya, 'kan? / Ya. |
848 | 01:14:50,440 | 01:14:52,042 | Akan kuganti. | Akan kuganti. |
849 | 01:14:54,494 | 01:14:57,373 | Kenapa kau tak pindah bersama kami? / Aku tak bisa tinggal di sini. | Kenapa kau tak pindah bersama kami? / Aku tak bisa tinggal di sini. |
850 | 01:14:57,397 | 01:15:00,851 | Aku tak bisa tinggal di kamar ini, aku tak bisa tidur di kasur ini. | Aku tak bisa tinggal di kamar ini, aku tak bisa tidur di kasur ini. |
851 | 01:15:01,021 | 01:15:02,078 | Terima kasih tapi aku tak bisa. | Terima kasih tapi aku tak bisa. |
852 | 01:15:02,102 | 01:15:04,505 | Aku tahu kami tak semenarik orang yang kau temui di luar sana. | Aku tahu kami tak semenarik orang yang kau temui di luar sana. |
853 | 01:15:04,529 | 01:15:05,706 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
854 | 01:15:05,730 | 01:15:06,957 | Tidak, itulah maksudmu. | Tidak, itulah maksudmu. |
855 | 01:15:06,981 | 01:15:11,180 | Selalu saja mencari apa yang lebih menarik di luar sana. | Selalu saja mencari apa yang lebih menarik di luar sana. |
856 | 01:15:11,492 | 01:15:13,824 | Kau langsung meninggalkan rumah. | Kau langsung meninggalkan rumah. |
857 | 01:15:13,848 | 01:15:17,117 | Kau menikahi Bo setelah baru mengenalnya beberapa bulan. | Kau menikahi Bo setelah baru mengenalnya beberapa bulan. |
858 | 01:15:17,718 | 01:15:20,266 | Lalu kau pindah ke antah berantah dengannya. | Lalu kau pindah ke antah berantah dengannya. |
859 | 01:15:20,290 | 01:15:22,793 | Dan setelah Bo wafat,... | Dan setelah Bo wafat,... |
860 | 01:15:23,624 | 01:15:26,252 | ...kau masih tinggal di Empire. | ...kau masih tinggal di Empire. |
861 | 01:15:26,276 | 01:15:30,330 | Aku tidak mengerti, kau bisa saja pergi./ Ya. | Aku tidak mengerti, kau bisa saja pergi./ Ya. |
862 | 01:15:33,440 | 01:15:36,587 | Itu sebabnya aku tidak bisa kemari. | Itu sebabnya aku tidak bisa kemari. |
863 | 01:15:39,872 | 01:15:42,993 | Aku tak pernah bilang begini padamu, mungkin sudah seharusnya. | Aku tak pernah bilang begini padamu, mungkin sudah seharusnya. |
864 | 01:15:43,744 | 01:15:45,922 | Saat kau tumbuh besar,... | Saat kau tumbuh besar,... |
865 | 01:15:45,946 | 01:15:49,275 | ...kau eksentrik pada orang lain, mungkin kau merasa aneh... | ...kau eksentrik pada orang lain, mungkin kau merasa aneh... |
866 | 01:15:49,299 | 01:15:52,072 | ...tapi itu karena kau merasa lebih berani... | ...tapi itu karena kau merasa lebih berani... |
867 | 01:15:52,202 | 01:15:54,505 | ...dan lebih jujur daripada orang lain. | ...dan lebih jujur daripada orang lain. |
868 | 01:15:56,657 | 01:16:01,231 | Dan kau bisa melihatku saat aku sembunyi dari orang lain. | Dan kau bisa melihatku saat aku sembunyi dari orang lain. |
869 | 01:16:02,232 | 01:16:06,036 | Dan terkadang kau bisa melihatku sebelum aku bisa melihat diriku sendiri. | Dan terkadang kau bisa melihatku sebelum aku bisa melihat diriku sendiri. |
870 | 01:16:10,440 | 01:16:12,392 | Aku membutuhkan itu dalam hidupku. | Aku membutuhkan itu dalam hidupku. |
871 | 01:16:13,243 | 01:16:14,775 | Dan kau kakakku. | Dan kau kakakku. |
872 | 01:16:15,475 | 01:16:18,649 | Aku akan senang dengan kehadiranmu selama bertahun-tahun ini. | Aku akan senang dengan kehadiranmu selama bertahun-tahun ini. |
873 | 01:16:20,610 | 01:16:23,875 | Kau menyisakan lubang besar dengan pergi. | Kau menyisakan lubang besar dengan pergi. |
874 | 01:16:30,260 | 01:16:31,962 | Itu salahku. | Itu salahku. |
875 | 01:17:37,157 | 01:17:38,659 | Hei. | Hei. |
876 | 01:17:38,929 | 01:17:41,431 | Hai, mau roti isi? Kau lapar? | Hai, mau roti isi? Kau lapar? |
877 | 01:17:41,762 | 01:17:43,764 | Kurasa aku pernah bertemu denganmu. | Kurasa aku pernah bertemu denganmu. |
878 | 01:17:44,515 | 01:17:48,164 | Ya, aku Fern. Aku bekerja di T-Rock di Quartzsite. | Ya, aku Fern. Aku bekerja di T-Rock di Quartzsite. |
879 | 01:17:48,188 | 01:17:49,616 | Fern. | Fern. |
880 | 01:17:49,640 | 01:17:51,868 | Kau biarkan Noodle menjual batunya di sana, ya? | Kau biarkan Noodle menjual batunya di sana, ya? |
881 | 01:17:51,892 | 01:17:52,999 | Ya. | Ya. |
882 | 01:17:53,023 | 01:17:54,525 | Mau bir? | Mau bir? |
883 | 01:17:55,976 | 01:17:58,424 | Ya, kutukar dengan roti isi. | Ya, kutukar dengan roti isi. |
884 | 01:17:58,448 | 01:18:00,501 | Silakan./ Terima kasih. | Silakan./ Terima kasih. |
885 | 01:18:00,651 | 01:18:02,784 | Udaranya dingin. Duduklah dekat api. | Udaranya dingin. Duduklah dekat api. |
886 | 01:18:02,808 | 01:18:05,170 | Lututku agak nyeri, bisa tolong aku? | Lututku agak nyeri, bisa tolong aku? |
887 | 01:18:05,194 | 01:18:06,696 | Tentu saja. | Tentu saja. |
888 | 01:18:07,457 | 01:18:09,115 | Ya, aku bisa. Ya. | Ya, aku bisa. Ya. |
889 | 01:18:09,139 | 01:18:11,041 | Baiklah./ Terima kasih. | Baiklah./ Terima kasih. |
890 | 01:18:11,291 | 01:18:14,541 | Kau memberiku pemantik, saat di Quartzsite. | Kau memberiku pemantik, saat di Quartzsite. |
891 | 01:18:14,565 | 01:18:16,076 | Kau masih menyimpannya? | Kau masih menyimpannya? |
892 | 01:18:16,617 | 01:18:20,276 | Tidak, sudah lama hilang, tapi aku punya ini untukmu. | Tidak, sudah lama hilang, tapi aku punya ini untukmu. |
893 | 01:18:20,300 | 01:18:22,059 | Aku ingin kau memilikinya. | Aku ingin kau memilikinya. |
894 | 01:18:23,323 | 01:18:25,556 | Terima kasih, ini cantik sekali. | Terima kasih, ini cantik sekali. |
895 | 01:18:25,776 | 01:18:27,784 | Apa itu? Apa batu itu? | Apa itu? Apa batu itu? |
896 | 01:18:27,808 | 01:18:29,310 | Itu adalah tulang dinosaurus. | Itu adalah tulang dinosaurus. |
897 | 01:18:29,334 | 01:18:30,206 | Sungguh? | Sungguh? |
898 | 01:18:30,230 | 01:18:33,083 | Kurasa begitu, itu yang mereka beritahu padaku. | Kurasa begitu, itu yang mereka beritahu padaku. |
899 | 01:18:33,684 | 01:18:35,385 | Di mana ibu dan ayahmu? | Di mana ibu dan ayahmu? |
900 | 01:18:35,566 | 01:18:36,913 | Di rumah di Wisconsin. | Di rumah di Wisconsin. |
901 | 01:18:36,937 | 01:18:38,719 | Menurutmu mereka mencemaskanmu? | Menurutmu mereka mencemaskanmu? |
902 | 01:18:42,449 | 01:18:44,005 | Kau tidak kesepian? | Kau tidak kesepian? |
903 | 01:18:44,825 | 01:18:46,717 | Punya pacar? | Punya pacar? |
904 | 01:18:48,488 | 01:18:51,682 | Jujur saja, aku punya pacar. | Jujur saja, aku punya pacar. |
905 | 01:18:52,194 | 01:18:55,598 | Dia tinggal di North Country, perkebunan kecil. | Dia tinggal di North Country, perkebunan kecil. |
906 | 01:18:56,056 | 01:18:58,238 | Dia bahagia dengan kehidupannya di sana. | Dia bahagia dengan kehidupannya di sana. |
907 | 01:19:00,110 | 01:19:01,612 | Aku... | Aku... |
908 | 01:19:02,643 | 01:19:05,167 | ...menulis surat untuknya. / Cerdas. | ...menulis surat untuknya. / Cerdas. |
909 | 01:19:05,191 | 01:19:06,793 | Bagus sekali, surat itu bagus. | Bagus sekali, surat itu bagus. |
910 | 01:19:06,817 | 01:19:08,717 | Aku hanya tak bisa... | Aku hanya tak bisa... |
911 | 01:19:08,869 | 01:19:12,422 | ...menulis tentang apapun yang kupikir akan dia sukai. | ...menulis tentang apapun yang kupikir akan dia sukai. |
912 | 01:19:14,975 | 01:19:16,858 | Pernah coba puisi? | Pernah coba puisi? |
913 | 01:19:18,178 | 01:19:19,730 | Belum pernah. | Belum pernah. |
914 | 01:19:20,330 | 01:19:22,551 | Kurasa satu pun aku tak tahu. | Kurasa satu pun aku tak tahu. |
915 | 01:19:22,983 | 01:19:24,484 | Ada yang kau tahu? | Ada yang kau tahu? |
916 | 01:19:24,885 | 01:19:28,745 | Bagaimana dengan puisi yang kupakai saat janji pernikahan? | Bagaimana dengan puisi yang kupakai saat janji pernikahan? |
917 | 01:19:28,769 | 01:19:31,367 | Saat usiaku tak berbeda jauh denganmu. | Saat usiaku tak berbeda jauh denganmu. |
918 | 01:19:31,391 | 01:19:32,893 | Baiklah. | Baiklah. |
919 | 01:19:33,443 | 01:19:35,045 | Boleh kudengar? | Boleh kudengar? |
920 | 01:19:35,175 | 01:19:37,197 | Mari lihat apa aku bisa mengingatnya. | Mari lihat apa aku bisa mengingatnya. |
921 | 01:19:41,431 | 01:19:43,834 | "Haruskah aku membandingkanmu dengan musim panas? | "Haruskah aku membandingkanmu dengan musim panas? |
922 | 01:19:44,379 | 01:19:46,757 | Engkau lebih indah dan lebih tenang. | Engkau lebih indah dan lebih tenang. |
923 | 01:19:47,307 | 01:19:50,236 | Angin kencang mengguncang kuncup bulan Mei. | Angin kencang mengguncang kuncup bulan Mei. |
924 | 01:19:50,260 | 01:19:54,064 | Dan musim panas berlalu begitu singkat. | Dan musim panas berlalu begitu singkat. |
925 | 01:19:55,346 | 01:19:58,849 | Terkadang panasnya matahari terlalu terik | Terkadang panasnya matahari terlalu terik |
926 | 01:19:59,119 | 01:20:02,252 | Dan sering kali sinarnya meredup. | Dan sering kali sinarnya meredup. |
927 | 01:20:02,623 | 01:20:06,432 | Dan semua keindahannya kian memudar,... | Dan semua keindahannya kian memudar,... |
928 | 01:20:06,456 | 01:20:10,811 | Entah dengan kebetulan atau dengan perubahan iklim. | Entah dengan kebetulan atau dengan perubahan iklim. |
929 | 01:20:11,962 | 01:20:14,865 | Namun keindahanmu takkan pudar, | Namun keindahanmu takkan pudar, |
930 | 01:20:15,415 | 01:20:19,139 | Ataupun hilang dari dirimu. | Ataupun hilang dari dirimu. |
931 | 01:20:19,235 | 01:20:20,931 | Takkan | Takkan |
932 | 01:20:20,955 | 01:20:22,621 | Juga | Juga |
933 | 01:20:22,823 | 01:20:27,403 | Kematian juga takkan membual pada engkau di bawah naungannya, | Kematian juga takkan membual pada engkau di bawah naungannya, |
934 | 01:20:27,427 | 01:20:30,781 | Saat dalam bait kekal engkau 'kan tumbuh. | Saat dalam bait kekal engkau 'kan tumbuh. |
935 | 01:20:32,103 | 01:20:36,686 | Selama manusia mampu bernapas dan mata mampu melihat, | Selama manusia mampu bernapas dan mata mampu melihat, |
936 | 01:20:36,710 | 01:20:41,261 | Selama ini hidup, dan ini memberikan kehidupan padamu." | Selama ini hidup, dan ini memberikan kehidupan padamu." |
937 | 01:22:41,361 | 01:22:42,948 | Fern. | Fern. |
938 | 01:22:43,664 | 01:22:44,717 | Hai. | Hai. |
939 | 01:22:44,741 | 01:22:46,758 | Hei! | Hei! |
940 | 01:22:51,822 | 01:22:53,544 | Kau sampai./ Ya. | Kau sampai./ Ya. |
941 | 01:22:57,726 | 01:22:58,725 | Wow. | Wow. |
942 | 01:22:58,749 | 01:23:00,961 | Ya, ini indah. / Wow. | Ya, ini indah. / Wow. |
943 | 01:23:03,754 | 01:23:06,106 | Masuklah. Biar kubawa.. / Baik. | Masuklah. Biar kubawa.. / Baik. |
944 | 01:23:09,560 | 01:23:11,112 | Ini Emily./ Hai. | Ini Emily./ Hai. |
945 | 01:23:11,136 | 01:23:13,314 | Menantu wanitaku. / Senang berjumpa. | Menantu wanitaku. / Senang berjumpa. |
946 | 01:23:13,338 | 01:23:15,646 | Hai./ Selamat datang. | Hai./ Selamat datang. |
947 | 01:23:15,766 | 01:23:19,049 | Hei, semuanya, ini Fern. | Hei, semuanya, ini Fern. |
948 | 01:23:20,734 | 01:23:22,529 | Hai, senang berjumpa. / Senang berjumpa. | Hai, senang berjumpa. / Senang berjumpa. |
949 | 01:23:22,553 | 01:23:24,150 | Selamat datang. / Terima kasih. | Selamat datang. / Terima kasih. |
950 | 01:23:24,174 | 01:23:27,508 | Kau kenal James. / Hai, James, apa kabar? | Kau kenal James. / Hai, James, apa kabar? |
951 | 01:23:27,577 | 01:23:28,899 | Terima kasih sudah menyambutku. | Terima kasih sudah menyambutku. |
952 | 01:23:28,923 | 01:23:31,565 | Siapa itu, dia anggota barunya? / Ini Daniel, dialah anggota baru. | Siapa itu, dia anggota barunya? / Ini Daniel, dialah anggota baru. |
953 | 01:23:31,589 | 01:23:32,839 | Sapalah. / Hai, Daniel. | Sapalah. / Hai, Daniel. |
954 | 01:23:32,863 | 01:23:34,891 | Hai, Daniel. / Bagaimana perjalanan? | Hai, Daniel. / Bagaimana perjalanan? |
955 | 01:23:34,915 | 01:23:36,863 | Baik, agak ngeri di ujung. | Baik, agak ngeri di ujung. |
956 | 01:23:36,887 | 01:23:37,994 | Jalan yang seram. | Jalan yang seram. |
957 | 01:23:38,018 | 01:23:40,867 | Di van-mu? Kami sudah dengar soal van-mu./ Ya. | Di van-mu? Kami sudah dengar soal van-mu./ Ya. |
958 | 01:23:40,891 | 01:23:41,998 | Aku ingin melihatnya. | Aku ingin melihatnya. |
959 | 01:23:42,022 | 01:23:46,387 | Nanti akan kuperlihatkan padamu. Terima kasih, ya. | Nanti akan kuperlihatkan padamu. Terima kasih, ya. |
960 | 01:23:46,411 | 01:23:48,605 | Kau dari mana? / Itu Peter. | Kau dari mana? / Itu Peter. |
961 | 01:23:48,629 | 01:23:49,556 | Hai./ Mau kuambilkan sesuatu? | Hai./ Mau kuambilkan sesuatu? |
962 | 01:23:49,580 | 01:23:52,698 | Ya, air putih cukup, terima kasih. / Air? Tentu. | Ya, air putih cukup, terima kasih. / Air? Tentu. |
963 | 01:23:54,182 | 01:23:56,016 | Kau sudah lama di jalanan? | Kau sudah lama di jalanan? |
964 | 01:23:56,757 | 01:23:58,585 | Ya, aku bekerja selama beberapa waktu... | Ya, aku bekerja selama beberapa waktu... |
965 | 01:23:58,609 | 01:24:01,713 | ...tapi aku telah berkelana sejak terakhir melihatmu. Ya. | ...tapi aku telah berkelana sejak terakhir melihatmu. Ya. |
966 | 01:24:01,737 | 01:24:02,831 | Silakan. | Silakan. |
967 | 01:24:02,855 | 01:24:04,309 | ||
968 | 01:24:04,333 | 01:24:05,967 | Pergilah ke ibu. | Pergilah ke ibu. |
969 | 01:24:22,983 | 01:24:24,914 | Kau kempis. | Kau kempis. |
970 | 01:24:25,684 | 01:24:26,843 | ||
971 | 01:24:26,867 | 01:24:28,565 | Ban di van-mu kempis, Dave. | Ban di van-mu kempis, Dave. |
972 | 01:24:28,589 | 01:24:30,346 | Oke. | Oke. |
973 | 01:24:30,370 | 01:24:31,872 | Aku tidak sadar. | Aku tidak sadar. |
974 | 01:24:32,595 | 01:24:34,683 | Karena kau menetap. | Karena kau menetap. |
975 | 01:24:35,325 | 01:24:36,573 | Ya. | Ya. |
976 | 01:24:36,597 | 01:24:37,604 | Bagus. | Bagus. |
977 | 01:24:37,628 | 01:24:39,680 | Ya, tak pernah kuharapkan akan.. | Ya, tak pernah kuharapkan akan.. |
978 | 01:24:39,900 | 01:24:43,033 | Kupikir aku takkan bermalam di dalam rumah lagi, tapi.. | Kupikir aku takkan bermalam di dalam rumah lagi, tapi.. |
979 | 01:24:44,084 | 01:24:46,382 | Ini tempat yang sangat nyaman, Dave. | Ini tempat yang sangat nyaman, Dave. |
980 | 01:24:46,406 | 01:24:48,058 | Kau boleh tinggal. | Kau boleh tinggal. |
981 | 01:24:48,889 | 01:24:51,041 | Terima kasih, aku harus mencuci. | Terima kasih, aku harus mencuci. |
982 | 01:24:55,032 | 01:24:57,397 | Maksudku tinggal lebih lama, Fern. | Maksudku tinggal lebih lama, Fern. |
983 | 01:24:57,898 | 01:25:00,100 | Mereka punya sebuah rumah tamu. | Mereka punya sebuah rumah tamu. |
984 | 01:25:03,223 | 01:25:04,725 | Aku serius. | Aku serius. |
985 | 01:25:05,145 | 01:25:07,037 | Bagaimana pendapat mereka? | Bagaimana pendapat mereka? |
986 | 01:25:07,708 | 01:25:09,309 | Aku sudah tanya mereka. | Aku sudah tanya mereka. |
987 | 01:25:11,532 | 01:25:13,033 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
988 | 01:25:13,634 | 01:25:15,616 | Kau adalah orang yang baik. | Kau adalah orang yang baik. |
989 | 01:25:15,886 | 01:25:17,193 | Kau.. | Kau.. |
990 | 01:25:17,217 | 01:25:20,691 | Kau sebagian besar akrab dengan orang. | Kau sebagian besar akrab dengan orang. |
991 | 01:25:20,941 | 01:25:22,442 | Dan aku.. | Dan aku.. |
992 | 01:25:23,393 | 01:25:25,195 | Aku suka berada dekat denganmu. | Aku suka berada dekat denganmu. |
993 | 01:25:26,647 | 01:25:28,579 | Aku suka berada dekat denganmu. | Aku suka berada dekat denganmu. |
994 | 01:25:28,649 | 01:25:29,976 | Ada apa, ada apa? | Ada apa, ada apa? |
995 | 01:25:30,000 | 01:25:34,027 | Kau tak mau posisi begitu, kau inginnya begini, 'kan? Ya. | Kau tak mau posisi begitu, kau inginnya begini, 'kan? Ya. |
996 | 01:25:35,986 | 01:25:41,111 | ||
997 | 01:25:42,643 | 01:25:45,115 | Gendonglah, dia mungkin sedikit kelelahan. | Gendonglah, dia mungkin sedikit kelelahan. |
998 | 01:25:45,566 | 01:25:48,549 | Aku harus ke dapur. / Baik. | Aku harus ke dapur. / Baik. |
999 | 01:25:49,069 | 01:25:51,401 | Pangku saja, begitu. | Pangku saja, begitu. |
1000 | 01:25:56,627 | 01:25:58,679 | Jangan pergi terlalu lama, Dave. | Jangan pergi terlalu lama, Dave. |
1001 | 01:25:59,580 | 01:26:01,081 | Oke? | Oke? |
1002 | 01:26:30,087 | 01:26:31,910 | Ayo, sana. / Kemari. | Ayo, sana. / Kemari. |
1003 | 01:26:31,934 | 01:26:33,575 | Kemari. | Kemari. |
1004 | 01:26:36,867 | 01:26:39,259 | Mereka datang, lihat mereka. | Mereka datang, lihat mereka. |
1005 | 01:26:39,550 | 01:26:41,201 | Kau punya berapa banyak? | Kau punya berapa banyak? |
1006 | 01:26:41,672 | 01:26:43,624 | Aku tak tahu jumlahnya. | Aku tak tahu jumlahnya. |
1007 | 01:26:47,958 | 01:26:50,511 | Yang itu cantik, lihat bulu-bulunya. | Yang itu cantik, lihat bulu-bulunya. |
1008 | 01:27:00,093 | 01:27:03,016 | Terima kasih. / Kurasa ini butuh isian lagi.. | Terima kasih. / Kurasa ini butuh isian lagi.. |
1009 | 01:27:03,040 | 01:27:05,486 | Jagung? / Sedikit jagung lagi. | Jagung? / Sedikit jagung lagi. |
1010 | 01:27:06,396 | 01:27:07,724 | Apa itu? | Apa itu? |
1011 | 01:27:07,748 | 01:27:09,399 | Terima kasih, Fern. | Terima kasih, Fern. |
1012 | 01:27:09,630 | 01:27:11,131 | Saus? | Saus? |
1013 | 01:27:11,281 | 01:27:13,834 | Kalkun ini lembab sekali. | Kalkun ini lembab sekali. |
1014 | 01:27:15,335 | 01:27:18,322 | Makanan yang lezat. Terima kasih, Emma, James. | Makanan yang lezat. Terima kasih, Emma, James. |
1015 | 01:27:18,488 | 01:27:20,490 | Aku ingin menyampaikan sesuatu... | Aku ingin menyampaikan sesuatu... |
1016 | 01:27:21,612 | 01:27:23,614 | ...untuk menyambut Fern. | ...untuk menyambut Fern. |
1017 | 01:27:25,415 | 01:27:29,019 | Untuk jamuan makan keluarga ini dan... | Untuk jamuan makan keluarga ini dan... |
1018 | 01:27:29,119 | 01:27:30,677 | ...anggota keluarga baru dan... | ...anggota keluarga baru dan... |
1019 | 01:27:30,701 | 01:27:32,853 | ...anggota keluarga lama, kurasa. | ...anggota keluarga lama, kurasa. |
1020 | 01:27:33,604 | 01:27:35,251 | Dan semua yang di tengah-tengah. | Dan semua yang di tengah-tengah. |
1021 | 01:27:35,275 | 01:27:37,385 | Selamat datang, Fern. / Terima kasih banyak. | Selamat datang, Fern. / Terima kasih banyak. |
1022 | 01:27:37,409 | 01:27:39,610 | Selamat Hari Thanksgiving. | Selamat Hari Thanksgiving. |
1023 | 01:27:42,676 | 01:27:45,185 | Aku punya lonceng Croissante. | Aku punya lonceng Croissante. |
1024 | 01:28:00,400 | 01:28:02,609 | Aku suka nama itu, Empire. | Aku suka nama itu, Empire. |
1025 | 01:28:02,633 | 01:28:05,762 | Kami punya bandara, kolam renang publik. | Kami punya bandara, kolam renang publik. |
1026 | 01:28:05,786 | 01:28:07,027 | Lapangan golf | Lapangan golf |
1027 | 01:28:07,051 | 01:28:09,409 | Wow, terdengar seru. | Wow, terdengar seru. |
1028 | 01:28:09,760 | 01:28:11,792 | Bagaimana rumahmu di sana? | Bagaimana rumahmu di sana? |
1029 | 01:28:12,312 | 01:28:13,632 | Tidak ada yang spesial. | Tidak ada yang spesial. |
1030 | 01:28:13,656 | 01:28:16,229 | Hanya rumah deret perusahaan. | Hanya rumah deret perusahaan. |
1031 | 01:28:17,618 | 01:28:19,369 | Sebenarnya itu spesial. | Sebenarnya itu spesial. |
1032 | 01:28:21,502 | 01:28:23,099 | Kami persis di ujung kota. | Kami persis di ujung kota. |
1033 | 01:28:23,123 | 01:28:26,957 | Dan halaman belakang kami adalah lahan terbuka yang membentang luas,... | Dan halaman belakang kami adalah lahan terbuka yang membentang luas,... |
1034 | 01:28:27,407 | 01:28:29,736 | ...hanya ada gurun, gurun, gurun... | ...hanya ada gurun, gurun, gurun... |
1035 | 01:28:29,760 | 01:28:31,461 | ...sampai ke pegunungan. | ...sampai ke pegunungan. |
1036 | 01:28:32,783 | 01:28:34,585 | Tidak ada yang menghalangi. | Tidak ada yang menghalangi. |
1037 | 01:28:36,416 | 01:28:39,142 | Aku senang sekali kau di sini. | Aku senang sekali kau di sini. |
1038 | 01:28:39,189 | 01:28:40,971 | Dave sangat menyukaimu. | Dave sangat menyukaimu. |
1039 | 01:28:41,091 | 01:28:42,569 | Ya?/ Ya. | Ya?/ Ya. |
1040 | 01:28:42,593 | 01:28:44,508 | Dia sering sekali membicarakanmu. | Dia sering sekali membicarakanmu. |
1041 | 01:31:40,728 | 01:31:46,734 | Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi | Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi |
1042 | 01:33:46,657 | 01:33:48,808 | Selamat Tahun Baru! | Selamat Tahun Baru! |
1043 | 01:33:51,001 | 01:33:53,784 | Selamat Tahun Baru! | Selamat Tahun Baru! |
1044 | 01:34:25,465 | 01:34:27,828 | Karena dia menyukai bebatuan. | Karena dia menyukai bebatuan. |
1045 | 01:34:38,776 | 01:34:41,491 | Sampai jumpa di ujung jalan, Swankie. | Sampai jumpa di ujung jalan, Swankie. |
1046 | 01:35:17,037 | 01:35:20,603 | Bo tak pernah mengenal orangtuanya, dan kami tak pernah punya anak. | Bo tak pernah mengenal orangtuanya, dan kami tak pernah punya anak. |
1047 | 01:35:21,341 | 01:35:23,528 | Jika aku tak menetap.. | Jika aku tak menetap.. |
1048 | 01:35:23,744 | 01:35:24,901 | Jika aku pergi,... | Jika aku pergi,... |
1049 | 01:35:24,925 | 01:35:27,821 | ...seakan-akan ia tak pernah ada. | ...seakan-akan ia tak pernah ada. |
1050 | 01:35:29,199 | 01:35:32,352 | Aku tak mampu untuk berkemas dan beranjak pergi. | Aku tak mampu untuk berkemas dan beranjak pergi. |
1051 | 01:35:32,853 | 01:35:34,715 | Dia menyukai Empire. | Dia menyukai Empire. |
1052 | 01:35:35,706 | 01:35:37,734 | Dia suka sekali pekerjaannya. | Dia suka sekali pekerjaannya. |
1053 | 01:35:37,758 | 01:35:40,591 | Dia suka berada di sana, semua orang menyukainya. | Dia suka berada di sana, semua orang menyukainya. |
1054 | 01:35:43,345 | 01:35:45,045 | Jadi aku menetap. | Jadi aku menetap. |
1055 | 01:35:45,880 | 01:35:48,241 | Di kota yang sama, di rumah yang sama. | Di kota yang sama, di rumah yang sama. |
1056 | 01:35:53,353 | 01:35:55,819 | Seperti yang ayahku dulu katakan: | Seperti yang ayahku dulu katakan: |
1057 | 01:35:56,106 | 01:35:58,358 | "Sesuatu yang dikenang, tetap hidup." | "Sesuatu yang dikenang, tetap hidup." |
1058 | 01:36:02,012 | 01:36:07,382 | Mungkin aku menghabiskan terlalu banyak hidupku hanya dengan mengenang, Bob,... | Mungkin aku menghabiskan terlalu banyak hidupku hanya dengan mengenang, Bob,... |
1059 | 01:36:09,089 | 01:36:11,241 | ...paham maksudku? / Aku.. | ...paham maksudku? / Aku.. |
1060 | 01:36:12,072 | 01:36:13,639 | Aku tahu rasanya. | Aku tahu rasanya. |
1061 | 01:36:14,294 | 01:36:18,098 | Aku jarang membicarakan putraku. | Aku jarang membicarakan putraku. |
1062 | 01:36:18,729 | 01:36:21,401 | Tapi hari ini akan jadi.. | Tapi hari ini akan jadi.. |
1063 | 01:36:25,786 | 01:36:28,639 | Hari ini akan jadi ulang tahunnya ke-33... | Hari ini akan jadi ulang tahunnya ke-33... |
1064 | 01:36:30,240 | 01:36:32,773 | ...dan lima tahun lalu, ia bunuh diri. | ...dan lima tahun lalu, ia bunuh diri. |
1065 | 01:36:37,317 | 01:36:40,120 | Aku masih kesulitan menyebut itu dalam sebuah kalimat. | Aku masih kesulitan menyebut itu dalam sebuah kalimat. |
1066 | 01:36:44,174 | 01:36:46,356 | Dan untuk waktu yang lama... | Dan untuk waktu yang lama... |
1067 | 01:36:48,579 | 01:36:50,460 | ...setiap harinya.. | ...setiap harinya.. |
1068 | 01:36:52,663 | 01:36:54,264 | Pertanyaannya adalah... | Pertanyaannya adalah... |
1069 | 01:36:55,285 | 01:36:58,539 | ...bagaimana aku bisa hidup di Bumi ini, sedangkan ia tidak? | ...bagaimana aku bisa hidup di Bumi ini, sedangkan ia tidak? |
1070 | 01:37:00,771 | 01:37:02,593 | Dan saat itu aku tak mendapat jawabanku. | Dan saat itu aku tak mendapat jawabanku. |
1071 | 01:37:04,124 | 01:37:06,176 | Itu adalah masa-masa yang sulit. | Itu adalah masa-masa yang sulit. |
1072 | 01:37:08,679 | 01:37:10,180 | Tapi,... | Tapi,... |
1073 | 01:37:11,802 | 01:37:13,403 | ...aku menyadarinya. | ...aku menyadarinya. |
1074 | 01:37:14,805 | 01:37:16,887 | Aku bisa memuliakannya dengan... | Aku bisa memuliakannya dengan... |
1075 | 01:37:18,509 | 01:37:21,091 | ...menolong dan melayani orang. | ...menolong dan melayani orang. |
1076 | 01:37:22,312 | 01:37:24,721 | Itu memberiku alasan untuk menjalani hari. | Itu memberiku alasan untuk menjalani hari. |
1077 | 01:37:25,265 | 01:37:27,367 | Terkadang, hanya itu yang kupunya. | Terkadang, hanya itu yang kupunya. |
1078 | 01:37:30,821 | 01:37:33,299 | Dan di luar sini, ada banyak orang seusia kita... | Dan di luar sini, ada banyak orang seusia kita... |
1079 | 01:37:33,323 | 01:37:35,582 | ...sudah pasti ada duka dan rasa kehilangan. | ...sudah pasti ada duka dan rasa kehilangan. |
1080 | 01:37:35,606 | 01:37:38,428 | Banyak dari mereka yang tak bisa melupakannya juga. | Banyak dari mereka yang tak bisa melupakannya juga. |
1081 | 01:37:38,729 | 01:37:40,532 | Dan itu tidak apa-apa. | Dan itu tidak apa-apa. |
1082 | 01:37:41,912 | 01:37:43,856 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1083 | 01:37:44,735 | 01:37:47,618 | Salah satu hal yang sangat kusukai dari kehidupan ini... | Salah satu hal yang sangat kusukai dari kehidupan ini... |
1084 | 01:37:48,689 | 01:37:50,190 | ...adalah... | ...adalah... |
1085 | 01:37:50,220 | 01:37:51,918 | ...tidak ada perpisahan terakhir. | ...tidak ada perpisahan terakhir. |
1086 | 01:37:51,942 | 01:37:55,071 | Aku telah bertemu ratusan orang di luar sini... | Aku telah bertemu ratusan orang di luar sini... |
1087 | 01:37:55,095 | 01:37:57,247 | ...dan mereka tak pernah ucapkan perpisahan terakhir. | ...dan mereka tak pernah ucapkan perpisahan terakhir. |
1088 | 01:37:57,703 | 01:38:00,577 | Aku selalu bilang, "sampai jumpa di ujung jalan." | Aku selalu bilang, "sampai jumpa di ujung jalan." |
1089 | 01:38:00,601 | 01:38:02,160 | Dan aku pun menjumpai mereka. | Dan aku pun menjumpai mereka. |
1090 | 01:38:02,533 | 01:38:06,362 | Entah sebulan, setahun, atau kadang bertahun-tahun,... | Entah sebulan, setahun, atau kadang bertahun-tahun,... |
1091 | 01:38:06,386 | 01:38:07,908 | ...aku menjumpai mereka lagi. | ...aku menjumpai mereka lagi. |
1092 | 01:38:08,108 | 01:38:11,317 | Aku bisa melihat ke ujung jalan dan aku bisa meyakini hatiku... | Aku bisa melihat ke ujung jalan dan aku bisa meyakini hatiku... |
1093 | 01:38:11,341 | 01:38:14,414 | ...bahwa aku akan menjumpai putraku lagi. | ...bahwa aku akan menjumpai putraku lagi. |
1094 | 01:38:16,854 | 01:38:18,649 | Kau juga akan jumpai Bo lagi. | Kau juga akan jumpai Bo lagi. |
1095 | 01:38:19,850 | 01:38:22,723 | Dan kau bisa mengenang masa-masamu bersama. | Dan kau bisa mengenang masa-masamu bersama. |
1096 | 01:39:05,295 | 01:39:07,373 | Kau yakin tak butuh barang-barang ini lagi? | Kau yakin tak butuh barang-barang ini lagi? |
1097 | 01:39:07,397 | 01:39:09,820 | Tidak, aku tak membutuhkannya. | Tidak, aku tak membutuhkannya. |
1098 | 01:39:10,320 | 01:39:12,372 | Aku takkan merindukan satu hal pun. | Aku takkan merindukan satu hal pun. |
1099 | 01:39:17,508 | 01:39:20,831 | Ketemu lagi nanti. | Ketemu lagi nanti. |
1100 | 01:40:27,060 | 01:40:28,061 | ||
1101 | 01:43:19,430 | 01:43:22,762 | Didedikasikan untuk mereka yang harus beranjak pergi. | Didedikasikan untuk mereka yang harus beranjak pergi. |
1102 | 01:43:22,786 | 01:43:27,290 | Sampai jumpa di ujung jalan. | Sampai jumpa di ujung jalan. |
1103 | 01:43:28,858 | 01:43:48,878 | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew |
1104 | 01:43:48,902 | 01:44:08,922 | YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 | YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 |
1105 | 01:44:08,946 | 01:45:48,946 | Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi | Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi |