# Start End Original Translated
1 00:00:17,086 00:00:27,096 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew
2 00:00:27,120 00:00:37,130 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - TWT: @everyagentsubs Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - TWT: @everyagentsubs Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3 00:00:37,154 00:00:47,164 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
4 00:00:51,461 00:00:56,454 Pada 31 Januari, 2011, karena berkurangnya kebutuhan papan gipsum,... Pada 31 Januari, 2011, karena berkurangnya kebutuhan papan gipsum,...
5 00:00:56,478 00:01:01,471 ...US Gypsum menutup pabriknya di Empire, Nevada, setelah 88 tahun. ...US Gypsum menutup pabriknya di Empire, Nevada, setelah 88 tahun.
6 00:01:01,542 00:01:10,480 Pada Juli, kode pos Empire, 89405, ditiadakan. Pada Juli, kode pos Empire, 89405, ditiadakan.
7 00:02:26,196 00:02:27,497 Ini utangku. Ini utangku.
8 00:02:27,528 00:02:28,829 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
9 00:02:40,370 00:02:42,212 Jaga dirimu. Jaga dirimu.
10 00:03:28,759 00:03:34,425 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew
11 00:03:35,295 00:03:41,170 What child is this who lay to rest What child is this who lay to rest
12 00:03:41,171 00:03:46,475 On Mary's lap is sleeping On Mary's lap is sleeping
13 00:03:46,476 00:03:52,111 Whom angels greet with anthems sweet Whom angels greet with anthems sweet
14 00:03:52,112 00:03:57,186 While shepherds watch are keeping While shepherds watch are keeping
15 00:03:57,187 00:04:03,123 Taman RV Desert Rose Taman RV Desert Rose
16 00:04:09,830 00:04:12,331 Aku tidak melihat reservasimu. Aku tidak melihat reservasimu.
17 00:04:12,332 00:04:14,535 Aku ada di daftar Amazon CamperForce. Aku ada di daftar Amazon CamperForce.
18 00:04:17,868 00:04:19,339 Coba M-C-D. Coba M-C-D.
19 00:04:19,469 00:04:20,511 Ketemu./ Ya. Ketemu./ Ya.
20 00:05:23,804 00:05:26,375 Selamat pagi. Apa kabar, semuanya? Selamat pagi. Apa kabar, semuanya?
21 00:05:26,376 00:05:28,278 Baik./ Bagus. Baik./ Bagus.
22 00:05:28,308 00:05:30,681 Coba sebutkan satu tips keamanan. Coba sebutkan satu tips keamanan.
23 00:05:30,711 00:05:32,341 Tiga titik tumpu. Tiga titik tumpu.
24 00:05:32,342 00:05:34,985 Kenapa itu penting? Kenapa itu penting?
25 00:05:35,015 00:05:38,418 Agar tidak terjatuh dari tangga. / Benar. Agar tidak terjatuh dari tangga. / Benar.
26 00:05:38,649 00:05:40,991 Coba sebutkan tip kerja standar. Coba sebutkan tip kerja standar.
27 00:05:58,108 00:05:59,969 Ini Carl./ Hai. Ini Carl./ Hai.
28 00:05:59,970 00:06:01,812 Angela./ Hei. Angela./ Hei.
29 00:06:02,242 00:06:03,182 Doug./ Hei. Doug./ Hei.
30 00:06:03,807 00:06:04,925 Ryan./ Hei, Fern. Ryan./ Hei, Fern.
31 00:06:04,949 00:06:07,647 Teresa, Karie. / Senang berjumpa. Teresa, Karie. / Senang berjumpa.
32 00:06:07,648 00:06:10,621 Dan teman lamamu../ Linda May, dan aku Fern. Dan teman lamamu../ Linda May, dan aku Fern.
33 00:06:10,651 00:06:12,481 Ini temanku, Fern. Ini temanku, Fern.
34 00:06:12,482 00:06:13,983 Hai, semuanya. / Senang berjumpa. Hai, semuanya. / Senang berjumpa.
35 00:06:13,984 00:06:16,056 Lirik Smiths lainnya yang kutato adalah: Lirik Smiths lainnya yang kutato adalah:
36 00:06:16,456 00:06:18,758 "Saat kau tertawa, menari, dan akhirnya menikmati hidup,... "Saat kau tertawa, menari, dan akhirnya menikmati hidup,...
37 00:06:18,759 00:06:20,690 ...dengarlah suaraku dalam benakmu dan ingatlah diriku." ...dengarlah suaraku dalam benakmu dan ingatlah diriku."
38 00:06:20,691 00:06:23,463 Lalu yang paling berkesan bagiku adalah: Lalu yang paling berkesan bagiku adalah:
39 00:06:23,864 00:06:24,894 "Rumah hanya sebatas kata... "Rumah hanya sebatas kata...
40 00:06:24,895 00:06:27,167 ...atau sesuatu yang kau bawa dalam dirimu?" ...atau sesuatu yang kau bawa dalam dirimu?"
41 00:06:28,969 00:06:31,171 Aku suka yang itu. / Aku juga. Aku suka yang itu. / Aku juga.
42 00:06:31,241 00:06:33,173 Liriknya sangat mengena. Liriknya sangat mengena.
43 00:06:55,365 00:06:56,527 Ya?/ Tidak. Ya?/ Tidak.
44 00:06:56,867 00:06:59,799 Pemilik sebelumnya hanya punya matras di belakang... Pemilik sebelumnya hanya punya matras di belakang...
45 00:06:59,800 00:07:00,931 ...aku tak mau cuma begitu. ...aku tak mau cuma begitu.
46 00:07:00,971 00:07:03,874 Aku ingin buat kasurnya di atas agar di bawahnya jadi penyimpanan. Aku ingin buat kasurnya di atas agar di bawahnya jadi penyimpanan.
47 00:07:03,904 00:07:06,375 Aku punya laci penyimpanan,... Aku punya laci penyimpanan,...
48 00:07:06,376 00:07:09,579 ...satu set di depan agar bisa diambil dari dalam,... ...satu set di depan agar bisa diambil dari dalam,...
49 00:07:09,580 00:07:12,111 ...lalu ada satu lagi untuk di luar. ...lalu ada satu lagi untuk di luar.
50 00:07:12,112 00:07:14,114 Cerdas sekali. / Kupikir juga begitu. Cerdas sekali. / Kupikir juga begitu.
51 00:07:15,786 00:07:16,917 Lihat ini? Lihat ini?
52 00:07:17,918 00:07:20,189 Ini kotak pancing lama suamiku. Ini kotak pancing lama suamiku.
53 00:07:20,190 00:07:21,450 Kupasang selot,... Kupasang selot,...
54 00:07:21,451 00:07:24,453 ...dan saat kubuka, penyangga menahannya... ...dan saat kubuka, penyangga menahannya...
55 00:07:24,454 00:07:27,326 ...dan memberi ruang lebih. ...dan memberi ruang lebih.
56 00:07:27,327 00:07:29,529 Kusimpan barang mewahku di dalam. Kusimpan barang mewahku di dalam.
57 00:07:29,530 00:07:31,531 Piring-piring ini diberikan ayahku. Piring-piring ini diberikan ayahku.
58 00:07:31,532 00:07:34,704 Ia mengoleksinya dari obral rumahan,... Ia mengoleksinya dari obral rumahan,...
59 00:07:34,705 00:07:37,808 ...dan saat aku lulus dari SMU, ia menyerahkan seluruh setnya. ...dan saat aku lulus dari SMU, ia menyerahkan seluruh setnya.
60 00:07:38,839 00:07:40,610 Cantik sekali.. / Bukankah indah? Cantik sekali.. / Bukankah indah?
61 00:07:40,611 00:07:42,312 Namanya Dedaunan Musim Gugur. Namanya Dedaunan Musim Gugur.
62 00:07:42,913 00:07:45,245 Aku tidak punya banyak, tapi kau tahulah.. Aku tidak punya banyak, tapi kau tahulah..
63 00:07:45,275 00:07:46,947 Kau namakan apa vanmu? Kau namakan apa vanmu?
64 00:07:48,258 00:07:49,179 "Vanguard." "Vanguard."
65 00:07:50,621 00:07:52,983 Sangat berdaya. / Benar. Sangat berdaya. / Benar.
66 00:08:10,240 00:08:11,772 Hei, kau sedang apa? Hei, kau sedang apa?
67 00:08:18,178 00:08:22,812 Beruang yang ditampung di penampungan beruang kutub adalah pembuat masalah... Beruang yang ditampung di penampungan beruang kutub adalah pembuat masalah...
68 00:08:22,813 00:08:25,715 ...yang dikurung sampai mereka tenang. ...yang dikurung sampai mereka tenang.
69 00:08:25,716 00:08:28,559 Bisa memakan waktu dua sampai tiga puluh hari.. Bisa memakan waktu dua sampai tiga puluh hari..
70 00:08:46,701 00:08:48,701 Anak-anak. Itu Ny. M. Anak-anak. Itu Ny. M.
71 00:08:49,209 00:08:50,340 Fern? Fern?
72 00:08:51,141 00:08:52,982 Hei, Brandy. / Hei, Fern. Hei, Brandy. / Hei, Fern.
73 00:08:52,983 00:08:55,115 Hei, Anak-anak. / Sapa Ny. M./ Hai. Hei, Anak-anak. / Sapa Ny. M./ Hai.
74 00:08:55,415 00:08:58,148 Apa kabar? Baguslah. / Baik. Apa kabar? Baguslah. / Baik.
75 00:08:58,188 00:08:59,990 Senang melihatmu. Sudah lama. Senang melihatmu. Sudah lama.
76 00:09:00,020 00:09:01,668 Bagaimana keadaanmu? / Baik. Bagaimana keadaanmu? / Baik.
77 00:09:01,692 00:09:03,252 Kau kelihatan sehat. / Terima kasih. Kau kelihatan sehat. / Terima kasih.
78 00:09:03,253 00:09:05,054 Rambutmu../ Aku potong. Rambutmu../ Aku potong.
79 00:09:05,055 00:09:06,425 Aku suka sekali./ Terima kasih. Aku suka sekali./ Terima kasih.
80 00:09:06,426 00:09:07,697 Kau bekerja di Amazon lagi? Kau bekerja di Amazon lagi?
81 00:09:07,698 00:09:09,129 Ya./ Kau nyaman? Ya./ Kau nyaman?
82 00:09:09,229 00:09:10,531 Ya, gajinya lumayan. Ya, gajinya lumayan.
83 00:09:10,561 00:09:12,563 Kau masih tinggal di van? Kau masih tinggal di van?
84 00:09:12,603 00:09:15,665 Ya, aku parkir di Taman RV Desert Rose. Ya, aku parkir di Taman RV Desert Rose.
85 00:09:15,666 00:09:18,938 Kami habis mampir dari sana, benar anak-anak? Kami habis mampir dari sana, benar anak-anak?
86 00:09:18,939 00:09:22,072 Apa kabar ibumu? / Dia sehat, dan sangat merindukanmu. Apa kabar ibumu? / Dia sehat, dan sangat merindukanmu.
87 00:09:22,112 00:09:24,274 Titipkan salam rinduku. / Pastinya. Titipkan salam rinduku. / Pastinya.
88 00:09:24,314 00:09:25,746 Tapi Fern... Tapi Fern...
89 00:09:26,376 00:09:27,818 ...jika kau butuh tempat tinggal,... ...jika kau butuh tempat tinggal,...
90 00:09:28,278 00:09:31,151 ...kau boleh bersama kami, kami mencemaskanmu. ...kau boleh bersama kami, kami mencemaskanmu.
91 00:09:31,181 00:09:32,983 Terima kasih, tapi tak perlu mencemaskanku. Terima kasih, tapi tak perlu mencemaskanku.
92 00:09:33,053 00:09:34,955 Nanti kukabari, aku janji. Nanti kukabari, aku janji.
93 00:09:34,985 00:09:37,987 Oke./ Sampai nanti, Aubrey./ Dah. Oke./ Sampai nanti, Aubrey./ Dah.
94 00:09:41,873 00:09:42,873 Hei. Hei.
95 00:09:43,433 00:09:44,765 Hei./ Hei. Hei./ Hei.
96 00:09:45,265 00:09:47,197 Kau masih anak terpintar di sekolah? Kau masih anak terpintar di sekolah?
97 00:09:47,237 00:09:49,069 Ya, semacam itulah. Ya, semacam itulah.
98 00:09:49,700 00:09:52,703 Kau masih ingat pembahasan sastra kita waktu itu? Kau masih ingat pembahasan sastra kita waktu itu?
99 00:09:54,474 00:09:55,546 Ya.. Ya..
100 00:09:56,146 00:09:58,509 "Esok, dan esok, dan esok. "Esok, dan esok, dan esok.
101 00:09:58,579 00:09:59,780 Dan semua hari kemarin kami... Dan semua hari kemarin kami...
102 00:09:59,810 00:10:02,051 ...telah menerangi orang bodoh menuju kematiannya. ...telah menerangi orang bodoh menuju kematiannya.
103 00:10:02,052 00:10:03,814 Mati, mati, lilin yang sekejap." Mati, mati, lilin yang sekejap."
104 00:10:04,414 00:10:08,358 Itu bagus sekali. Terima kasih. / Terima kasih juga. Itu bagus sekali. Terima kasih. / Terima kasih juga.
105 00:10:09,660 00:10:12,593 Ibu bilang bahwa kau tunawisma, benarkah? Ibu bilang bahwa kau tunawisma, benarkah?
106 00:10:13,023 00:10:15,165 Aku bukan tunawisma,... Aku bukan tunawisma,...
107 00:10:15,195 00:10:17,427 ...aku hanya tak punya rumah. ...aku hanya tak punya rumah.
108 00:10:17,467 00:10:19,830 Berbeda, 'kan?/ Ya. Berbeda, 'kan?/ Ya.
109 00:10:20,200 00:10:22,332 Jangan cemas, aku baik./ Baik. Jangan cemas, aku baik./ Baik.
110 00:10:47,357 00:10:49,600 Sebelum aku pindah ke "Squeeze Inn" ini... Sebelum aku pindah ke "Squeeze Inn" ini...
111 00:10:49,860 00:10:53,804 ...aku terus mencari pekerjaan dan melamar. ...aku terus mencari pekerjaan dan melamar.
112 00:10:53,834 00:10:56,607 Tahun 2008, itu berat. Tahun 2008, itu berat.
113 00:10:57,838 00:11:01,772 Aku berada pada titik paling nadir. Aku berada pada titik paling nadir.
114 00:11:04,144 00:11:05,845 Aku memikirkan bunuh diri. Aku memikirkan bunuh diri.
115 00:11:05,846 00:11:10,126 Aku memutuskan akan membeli sebotol miras,... Aku memutuskan akan membeli sebotol miras,...
116 00:11:10,150 00:11:13,183 ...menyalakan kompor propana,... ...menyalakan kompor propana,...
117 00:11:15,025 00:11:17,958 ...lalu meminum miras itu sampai pingsan. ...lalu meminum miras itu sampai pingsan.
118 00:11:18,458 00:11:19,930 Saat aku bangun,... Saat aku bangun,...
119 00:11:21,331 00:11:24,494 ...aku akan menyalakan korek dan meledakkan semuanya. ...aku akan menyalakan korek dan meledakkan semuanya.
120 00:11:26,296 00:11:29,168 Lalu aku melihat dua anjing kesayanganku... Lalu aku melihat dua anjing kesayanganku...
121 00:11:29,169 00:11:32,843 ...cocker spaniel dan toy poodle-ku. ...cocker spaniel dan toy poodle-ku.
122 00:11:34,304 00:11:36,246 Aku tak tega melakukan itu pada mereka. Aku tak tega melakukan itu pada mereka.
123 00:11:37,077 00:11:38,609 Lalu kupikir,... Lalu kupikir,...
124 00:11:39,980 00:11:42,112 ...aku juga tak bisa melakukannya padaku. ...aku juga tak bisa melakukannya padaku.
125 00:11:42,152 00:11:45,856 Aku sudah hampir 62 tahun,... Aku sudah hampir 62 tahun,...
126 00:11:47,057 00:11:50,490 ...dan aku mencari keuntungan jaminan sosialku di Internet... ...dan aku mencari keuntungan jaminan sosialku di Internet...
127 00:11:50,521 00:11:53,664 ...tulisannya adalah, $550. ...tulisannya adalah, $550.
128 00:11:55,696 00:11:58,268 Fern, aku telah bekerja selama hidupku. Fern, aku telah bekerja selama hidupku.
129 00:11:58,298 00:12:00,469 Aku bekerja sejak berusia 12 tahun,... Aku bekerja sejak berusia 12 tahun,...
130 00:12:00,470 00:12:02,873 ...membesarkan dua putri, aku tak percaya. ...membesarkan dua putri, aku tak percaya.
131 00:12:03,934 00:12:08,377 Saat aku berselancar di Internet, aku menemukan "Bob Wells Cheap RV Living." Saat aku berselancar di Internet, aku menemukan "Bob Wells Cheap RV Living."
132 00:12:08,378 00:12:11,942 Aku bisa tinggal di RV dan berkelana,... Aku bisa tinggal di RV dan berkelana,...
133 00:12:13,514 00:12:16,085 ...dan tak perlu bekerja selama sisa hidupku. ...dan tak perlu bekerja selama sisa hidupku.
134 00:12:16,086 00:12:21,221 RTR adalah kamp untuk nomad pemula. RTR adalah kamp untuk nomad pemula.
135 00:12:21,522 00:12:24,224 Bob Wells mirip Sinterklas. Bob Wells mirip Sinterklas.
136 00:12:24,555 00:12:27,597 Iya, 'kan? Semua orang bilang begitu. Iya, 'kan? Semua orang bilang begitu.
137 00:12:27,598 00:12:29,359 Apa kepanjangan RTR? Apa kepanjangan RTR?
138 00:12:29,399 00:12:31,662 "Rubber Tramp Rendezvous." "Rubber Tramp Rendezvous."
139 00:12:31,702 00:12:35,535 Letaknya di Quartzsite, Arizona, di tengah-tengah gurun pasir,... Letaknya di Quartzsite, Arizona, di tengah-tengah gurun pasir,...
140 00:12:35,536 00:12:37,037 ...di tanah Biro Manajemen Tanah. ...di tanah Biro Manajemen Tanah.
141 00:12:37,067 00:12:39,238 Datanglah. Aku akan membuatkanmu peta. Datanglah. Aku akan membuatkanmu peta.
142 00:12:39,239 00:12:40,671 Kurasa aku takkan datang. Kurasa aku takkan datang.
143 00:12:41,441 00:12:44,374 Kuharap kau datang. Aku tetap akan membuatkanmu peta. Kuharap kau datang. Aku tetap akan membuatkanmu peta.
144 00:12:44,398 00:12:47,001 Jadi, itulah tujuan RTR. Jadi, itulah tujuan RTR.
145 00:12:47,077 00:12:52,653 Sistem pendukung untuk orang yang butuh bantuan sekarang. Sistem pendukung untuk orang yang butuh bantuan sekarang.
146 00:13:09,139 00:13:10,671 Sampai jumpa tahun depan, Fern. Sampai jumpa tahun depan, Fern.
147 00:13:10,741 00:13:13,073 Selamat liburan. / Kau juga, Doug. Selamat liburan. / Kau juga, Doug.
148 00:13:48,078 00:13:50,110 Carl mengalami stroke. Carl mengalami stroke.
149 00:13:50,541 00:13:52,583 Dia meninggal? / Tidak. Dia meninggal? / Tidak.
150 00:13:52,613 00:13:56,116 Putrinya datang dan mengantarnya pulang ke timur. Putrinya datang dan mengantarnya pulang ke timur.
151 00:13:56,216 00:13:58,217 Ya, ya./ Tapi mereka tidak membawa anjingnya? Ya, ya./ Tapi mereka tidak membawa anjingnya?
152 00:13:58,218 00:14:01,552 Mereka tidak bisa. Kau mau mengadopsinya? Mereka tidak bisa. Kau mau mengadopsinya?
153 00:14:01,822 00:14:04,725 Dia anjing baik dan ramah. / Tidak, tidak. Dia anjing baik dan ramah. / Tidak, tidak.
154 00:14:04,755 00:14:09,128 Baik, kau pergi hari Kamis, 'kan? Baik, kau pergi hari Kamis, 'kan?
155 00:14:09,129 00:14:10,561 Ya./ Baik. Ya./ Baik.
156 00:14:11,131 00:14:13,864 Aku habis selesai dari Amazon kemarin./ Baik,... Aku habis selesai dari Amazon kemarin./ Baik,...
157 00:14:13,904 00:14:16,466 Amazon membayar sampai hari Kamis,... Amazon membayar sampai hari Kamis,...
158 00:14:16,707 00:14:20,970 ...lalu setelahnya, biayanya jadi $375 per bulan. ...lalu setelahnya, biayanya jadi $375 per bulan.
159 00:14:20,971 00:14:24,174 Apa ada diskon, jika aku tidak memakai listrik dan toilet? Apa ada diskon, jika aku tidak memakai listrik dan toilet?
160 00:14:24,214 00:14:25,745 Karena yang kupunya hanya van-ku. Karena yang kupunya hanya van-ku.
161 00:14:25,746 00:14:27,817 Tidak, tapi karena kau pakai van,... Tidak, tapi karena kau pakai van,...
162 00:14:27,818 00:14:29,519 ...lebih mudah bagimu untuk berpindah... ...lebih mudah bagimu untuk berpindah...
163 00:14:29,520 00:14:31,752 ...ke selatan dan tempat yang lebih hangat. ...ke selatan dan tempat yang lebih hangat.
164 00:14:31,952 00:14:34,484 Ya, aku ingin mencari pekerjaan di sekitar sini dulu. Ya, aku ingin mencari pekerjaan di sekitar sini dulu.
165 00:14:34,625 00:14:36,056 Semoga beruntung menemukannya. Semoga beruntung menemukannya.
166 00:14:37,257 00:14:38,328 Sulit. Sulit.
167 00:14:39,459 00:14:41,060 Dah, Patty./ Dah, Fern. Dah, Patty./ Dah, Fern.
168 00:14:41,061 00:14:42,733 Sampai jumpa tahun depan. Sampai jumpa tahun depan.
169 00:14:42,757 00:14:44,557 Terima kasih. Semoga hari Anda menyenangkan. Terima kasih. Semoga hari Anda menyenangkan.
170 00:15:05,516 00:15:09,188 Suamiku bekerja di tambang USG di Empire,... Suamiku bekerja di tambang USG di Empire,...
171 00:15:09,189 00:15:11,961 ...dan aku bekerja sebagai HRD di sana selama beberapa tahun. ...dan aku bekerja sebagai HRD di sana selama beberapa tahun.
172 00:15:11,962 00:15:14,724 Itu pekerjaan purnawaktuku yang terakhir. Aku banyak bekerja paruh waktu,... Itu pekerjaan purnawaktuku yang terakhir. Aku banyak bekerja paruh waktu,...
173 00:15:14,725 00:15:16,566 ...aku penjaga kasir di Empire Store,... ...aku penjaga kasir di Empire Store,...
174 00:15:16,567 00:15:19,699 ...aku guru pengganti di sekolah selama lima tahun. ...aku guru pengganti di sekolah selama lima tahun.
175 00:15:19,700 00:15:23,573 Bukankah tambang Empire ditutup dan semua warganya harus pindah? Bukankah tambang Empire ditutup dan semua warganya harus pindah?
176 00:15:23,574 00:15:24,975 Ya, sekitar setahun lalu. Ya, sekitar setahun lalu.
177 00:15:25,776 00:15:28,178 Kapan kau ingin kembali bekerja? Kapan kau ingin kembali bekerja?
178 00:15:29,009 00:15:30,110 Sekarang? Sekarang?
179 00:15:31,011 00:15:33,584 Sekarang ini masa-masa sulit. Sekarang ini masa-masa sulit.
180 00:15:33,614 00:15:37,486 Kau mungkin mau mempertimbangkan mendaftar untuk kepensiunan dini. Kau mungkin mau mempertimbangkan mendaftar untuk kepensiunan dini.
181 00:15:37,487 00:15:39,550 Kurasa keuntunganku tak bisa mencukupi, dan.. Kurasa keuntunganku tak bisa mencukupi, dan..
182 00:15:44,194 00:15:46,657 Aku butuh pekerjaan. Aku suka pekerjaan. Aku butuh pekerjaan. Aku suka pekerjaan.
183 00:15:47,698 00:15:51,201 Aku tak yakin kau memenuhi syarat untuk posisi apa. Aku tak yakin kau memenuhi syarat untuk posisi apa.
184 00:15:58,609 00:16:00,070 Halo./ Hai. Halo./ Hai.
185 00:16:00,340 00:16:02,742 Aku Rachel, manajer dari Fox Peak. Aku Rachel, manajer dari Fox Peak.
186 00:16:02,743 00:16:04,575 Hai, aku Fern./ Hai, Fern. Hai, aku Fern./ Hai, Fern.
187 00:16:06,977 00:16:09,750 Aku bertanya pada orang, katanya aku boleh bermalam di sini. Aku bertanya pada orang, katanya aku boleh bermalam di sini.
188 00:16:09,780 00:16:11,652 Tentu boleh, kau sangat diterima di sini. Tentu boleh, kau sangat diterima di sini.
189 00:16:11,682 00:16:14,223 Tapi, kau tahu.. Suhunya akan merosot. Tapi, kau tahu.. Suhunya akan merosot.
190 00:16:14,224 00:16:16,627 Hawanya bisa sangat dingin ketika malam./ Ya. Hawanya bisa sangat dingin ketika malam./ Ya.
191 00:16:16,657 00:16:18,629 Sangat dingin./ Bisa kurasakan. Sangat dingin./ Bisa kurasakan.
192 00:16:19,089 00:16:23,564 Aku tidak ingin melangkahi batasku, tapi ada sebuah gereja... Aku tidak ingin melangkahi batasku, tapi ada sebuah gereja...
193 00:16:23,594 00:16:25,795 ...dekat 7-Eleven dan itu gereja pembaptisan,... ...dekat 7-Eleven dan itu gereja pembaptisan,...
194 00:16:25,796 00:16:27,867 ...dan mereka punya tempat tidur terbuka untuk umum. ...dan mereka punya tempat tidur terbuka untuk umum.
195 00:16:27,868 00:16:31,400 Aku akan baik-baik saja. / Baik, baik. Aku akan baik-baik saja. / Baik, baik.
196 00:16:31,401 00:16:33,974 Kami ada di sini kalau butuh sesuatu. / Terima kasih. Kami ada di sini kalau butuh sesuatu. / Terima kasih.
197 00:18:31,152 00:18:32,792 Linda? Linda? Linda? Linda?
198 00:18:32,816 00:18:33,916 Hei. Hei.
199 00:18:37,127 00:18:38,569 Aku senang kau datang. Aku senang kau datang.
200 00:18:39,730 00:18:43,333 Itu Bob Wells. / Silakan, Bu. Itu Bob Wells. / Silakan, Bu.
201 00:18:43,497 00:18:44,537 Terima kasih. Terima kasih.
202 00:18:46,276 00:18:49,950 Masalahnya adalah kita tak hanya menerima... Masalahnya adalah kita tak hanya menerima...
203 00:18:49,974 00:18:52,813 ...tirani dolar dan lokapasar,... ...tirani dolar dan lokapasar,...
204 00:18:52,843 00:18:54,092 ...kita juga menganutnya. ...kita juga menganutnya.
205 00:18:54,116 00:18:59,319 Kita dengan senang hati diperbudak tirani dolar... Kita dengan senang hati diperbudak tirani dolar...
206 00:18:59,349 00:19:02,092 ...dan tinggal di dalamnya sepanjang hidup kita. ...dan tinggal di dalamnya sepanjang hidup kita.
207 00:19:02,122 00:19:05,025 Ini seperti analogi kuda beban. Ini seperti analogi kuda beban.
208 00:19:05,055 00:19:08,659 Kuda beban rela bekerja sampai mati... Kuda beban rela bekerja sampai mati...
209 00:19:08,699 00:19:10,561 ...lalu dilepaskan ke padang rumput. ...lalu dilepaskan ke padang rumput.
210 00:19:10,601 00:19:12,862 Itu yang menimpa banyak dari kita. Itu yang menimpa banyak dari kita.
211 00:19:12,863 00:19:14,764 Jika masyarakat menyingkirkan kita... Jika masyarakat menyingkirkan kita...
212 00:19:14,765 00:19:17,237 ...dan mengirim kita, kuda beban, ke padang rumput... ...dan mengirim kita, kuda beban, ke padang rumput...
213 00:19:17,307 00:19:20,370 ...kita sesama kuda beban harus saling berkumpul dan saling menjaga. ...kita sesama kuda beban harus saling berkumpul dan saling menjaga.
214 00:19:20,410 00:19:22,843 Inilah tujuan dari tempat ini. Inilah tujuan dari tempat ini.
215 00:19:22,913 00:19:25,414 Dari sudut pandangku, Titanic tenggelam,... Dari sudut pandangku, Titanic tenggelam,...
216 00:19:25,415 00:19:27,848 ...dan masa ekonomi berubah. ...dan masa ekonomi berubah.
217 00:19:28,318 00:19:31,651 Jadi tujuanku adalah mengeluarkan sekoci... Jadi tujuanku adalah mengeluarkan sekoci...
218 00:19:31,652 00:19:34,224 ...dan menyelamatkan orang sebanyak mungkin ke sekoci. ...dan menyelamatkan orang sebanyak mungkin ke sekoci.
219 00:19:34,248 00:19:35,950 Ya, masih ada banyak. Ya, masih ada banyak.
220 00:19:37,185 00:19:39,785 Kami ada banyak. Tinggal bilang. / Cukup bilang, ya? Kami ada banyak. Tinggal bilang. / Cukup bilang, ya?
221 00:19:39,890 00:19:42,192 Apa ini? / Ini makanan vegan. Apa ini? / Ini makanan vegan.
222 00:19:42,262 00:19:45,695 Tidak, aku karnivora. / Terima kasih. Ya. Tidak, aku karnivora. / Terima kasih. Ya.
223 00:19:45,736 00:19:47,438 Oke, tapi terima kasih. Oke, tapi terima kasih.
224 00:19:47,497 00:19:49,670 Tampak lezat. / Dia karnivora./ Baik. Tampak lezat. / Dia karnivora./ Baik.
225 00:19:49,694 00:19:51,994 Makaroni keju. / Cukup bilang. Makaroni keju. / Cukup bilang.
226 00:19:52,873 00:19:54,605 Sudah? Tambah lagi? Sudah? Tambah lagi?
227 00:19:54,675 00:19:56,777 Dia suka cabai merah. Dia suka cabai merah.
228 00:19:56,907 00:19:59,449 Ketumbar? Tidak!/ Tidak. Ketumbar? Tidak!/ Tidak.
229 00:20:07,487 00:20:08,959 Aku veteran perang Vietnam. Aku veteran perang Vietnam.
230 00:20:10,460 00:20:12,062 Aku mengidap PTSD. Aku mengidap PTSD.
231 00:20:12,623 00:20:15,566 Aku tidak tahan dengan suara bising. Aku tidak tahan dengan suara bising.
232 00:20:16,066 00:20:19,530 Keramaian, kembang api. Keramaian, kembang api.
233 00:20:20,100 00:20:23,033 Aku punya truk pikap dan van kemping. Aku punya truk pikap dan van kemping.
234 00:20:23,203 00:20:24,705 Aku bisa tinggal di luar sini,... Aku bisa tinggal di luar sini,...
235 00:20:26,737 00:20:28,108 ...dan merasa damai. ...dan merasa damai.
236 00:20:31,011 00:20:37,988 Aku akhirnya bisa meyakinkan kakek, ayah, dan ibuku bahwa kami harus... Aku akhirnya bisa meyakinkan kakek, ayah, dan ibuku bahwa kami harus...
237 00:20:38,118 00:20:41,552 ...membawa RV dan melihat pedesaan. ...membawa RV dan melihat pedesaan.
238 00:20:42,292 00:20:46,196 Namun kemudian keduanya didiagnosa mengidap kanker. Namun kemudian keduanya didiagnosa mengidap kanker.
239 00:20:46,226 00:20:48,759 Mereka wafat dengan sela waktu tiga pekan. Mereka wafat dengan sela waktu tiga pekan.
240 00:20:48,799 00:20:54,234 Aku mulai menonton video Bob Wells tentang tinggal di dalam van. Aku mulai menonton video Bob Wells tentang tinggal di dalam van.
241 00:20:55,235 00:20:58,108 Lalu kubeli van-ku, kuwarnai,... Lalu kubeli van-ku, kuwarnai,...
242 00:20:58,138 00:21:00,541 ...karena ia membawaku ke tempat yang belum kudatangi,... ...karena ia membawaku ke tempat yang belum kudatangi,...
243 00:21:01,341 00:21:06,677 ...dan kumulai perjalanan penyembuhanku dua setengah tahun silam. ...dan kumulai perjalanan penyembuhanku dua setengah tahun silam.
244 00:21:07,317 00:21:10,781 Aku telah bekerja untuk perusahaan Amerika selama 20 tahun. Aku telah bekerja untuk perusahaan Amerika selama 20 tahun.
245 00:21:10,821 00:21:14,054 Temanku, Bill, juga bekerja di perusahaan yang sama. Temanku, Bill, juga bekerja di perusahaan yang sama.
246 00:21:16,026 00:21:17,958 Ia mengidap gagal hati,... Ia mengidap gagal hati,...
247 00:21:17,988 00:21:20,290 ...seminggu sebelum waktu pensiunnya. ...seminggu sebelum waktu pensiunnya.
248 00:21:20,531 00:21:23,734 HRD menghubunginya di rumah hospis,... HRD menghubunginya di rumah hospis,...
249 00:21:23,764 00:21:27,898 ...dan mengatakan, "ayo membahas tentang kepensiunanmu." ...dan mengatakan, "ayo membahas tentang kepensiunanmu."
250 00:21:28,939 00:21:31,241 Ia wafat sepuluh hari kemudian... Ia wafat sepuluh hari kemudian...
251 00:21:31,271 00:21:36,475 ...tak sempat menggunakan perahu layar yang ia beli... ...tak sempat menggunakan perahu layar yang ia beli...
252 00:21:36,476 00:21:38,478 ...yang terbengkalai di depan garasinya. ...yang terbengkalai di depan garasinya.
253 00:21:38,509 00:21:41,081 Ia melewatkan banyak hal. Ia melewatkan banyak hal.
254 00:21:42,382 00:21:44,013 Sebelum wafat, ia memberitahuku... Sebelum wafat, ia memberitahuku...
255 00:21:44,014 00:21:46,085 ..."Jangan buang-buang waktu, Merle. ..."Jangan buang-buang waktu, Merle.
256 00:21:46,086 00:21:47,718 Jangan buang-buang waktu." Jangan buang-buang waktu."
257 00:21:47,758 00:21:50,090 Jadi aku langsung pensiun secepat mungkin. Jadi aku langsung pensiun secepat mungkin.
258 00:21:50,120 00:21:53,594 Aku tak ingin perahu layarku terbengkalai saat aku mati. Aku tak ingin perahu layarku terbengkalai saat aku mati.
259 00:21:55,125 00:21:57,628 Jadi.. ya. Jadi.. ya.
260 00:21:58,498 00:21:59,970 Dan perahu layarku tak terbengkalai. Dan perahu layarku tak terbengkalai.
261 00:22:00,370 00:22:02,402 Perahu layarku ada di gurun ini. Perahu layarku ada di gurun ini.
262 00:22:11,942 00:22:14,685 Tak bisa kubayangkan apa yang kau lalui... Tak bisa kubayangkan apa yang kau lalui...
263 00:22:16,086 00:22:20,219 ...kehilangan suami, kehilangan kota tempat tinggal... ...kehilangan suami, kehilangan kota tempat tinggal...
264 00:22:20,220 00:22:22,052 ...teman, dan komplekmu. ...teman, dan komplekmu.
265 00:22:22,693 00:22:26,657 Kehilangan yang seperti itu tak pernah mudah. Kehilangan yang seperti itu tak pernah mudah.
266 00:22:27,427 00:22:30,160 Andai aku punya jawaban yang mudah untukmu... Andai aku punya jawaban yang mudah untukmu...
267 00:22:30,661 00:22:33,533 ...tapi kurasa kau datang ke tempat yang benar untuk mencari jawaban. ...tapi kurasa kau datang ke tempat yang benar untuk mencari jawaban.
268 00:22:33,534 00:22:34,835
269 00:22:35,435 00:22:41,241 Kurasa menyatukan diri dengan alam dan komunitas yang sejati... Kurasa menyatukan diri dengan alam dan komunitas yang sejati...
270 00:22:41,271 00:22:43,544 ...akan memberimu perubahan. ...akan memberimu perubahan.
271 00:22:43,574 00:22:44,575 Kuharap begitu. Kuharap begitu.
272 00:23:10,270 00:23:12,873 Hei, Fern. / Hei, Linda. Hei, Fern. / Hei, Linda.
273 00:23:12,903 00:23:14,343 Duduklah bersama kami. Duduklah bersama kami.
274 00:23:14,344 00:23:16,176 Tidak, aku ingin jalan kaki dulu. Tidak, aku ingin jalan kaki dulu.
275 00:23:16,206 00:23:18,148 Baik./ Aku segera kembali. Baik./ Aku segera kembali.
276 00:24:21,672 00:24:24,515 Hei./ Hei, selamat pagi. Hei./ Hei, selamat pagi.
277 00:24:24,805 00:24:26,705 Bob./ Pagi. Bob./ Pagi.
278 00:24:46,737 00:24:48,167 Pertanyaan yang sering diajukan... Pertanyaan yang sering diajukan...
279 00:24:48,168 00:24:49,539 ..."Aku harus tinggal di kota... ..."Aku harus tinggal di kota...
280 00:24:49,540 00:24:51,201 ...aku ingin di luar sini tapi tak bisa. ...aku ingin di luar sini tapi tak bisa.
281 00:24:51,241 00:24:54,975 Bagaimana caraku menghindari orang-orang mengetuk pintuku?" Bagaimana caraku menghindari orang-orang mengetuk pintuku?"
282 00:24:55,005 00:24:58,879 Jadi kuciptakan Sepuluh Perintah Parkir Siluman. Jadi kuciptakan Sepuluh Perintah Parkir Siluman.
283 00:25:07,187 00:25:08,589 Tusuk tarik. Tusuk tarik.
284 00:25:08,619 00:25:12,091 Buat lubangnya terus lebih besar supaya pas. Buat lubangnya terus lebih besar supaya pas.
285 00:25:12,422 00:25:14,965 Benar begitu. Sempurna. Benar begitu. Sempurna.
286 00:25:16,667 00:25:18,428 Bagus. Bagus.
287 00:25:21,031 00:25:22,471 Aku suka gaya hidup ini. Aku suka gaya hidup ini.
288 00:25:22,472 00:25:26,176 Penuh kebebasan, keindahan, dan kedekatan dengan Bumi,... Penuh kebebasan, keindahan, dan kedekatan dengan Bumi,...
289 00:25:26,707 00:25:28,879 ...namun ada bayarannya. ...namun ada bayarannya.
290 00:25:29,309 00:25:32,212 Kau harus belajar cara mengurus tinjamu sendiri. Kau harus belajar cara mengurus tinjamu sendiri.
291 00:25:33,243 00:25:36,617 Sebagian besar dari kita menggunakan ember 19 liter. Sebagian besar dari kita menggunakan ember 19 liter.
292 00:25:37,417 00:25:41,291 Sebagian besar kita memakai van, atau yang lebih besar. Sebagian besar kita memakai van, atau yang lebih besar.
293 00:25:41,622 00:25:43,023 Aku memakai Prius. Aku memakai Prius.
294 00:25:44,124 00:25:46,196 Jadi kugunakan ember 8 liter. Jadi kugunakan ember 8 liter.
295 00:25:46,226 00:25:48,799 Kalau lututmu sakit, kau bisa gunakan ember 26 liter. Kalau lututmu sakit, kau bisa gunakan ember 26 liter.
296 00:25:51,902 00:25:53,864 Hai, Fern. / Hei, kalian. Hai, Fern. / Hei, kalian.
297 00:25:58,569 00:26:00,811 Aku membawakan ini. / Terima kasih. Aku membawakan ini. / Terima kasih.
298 00:26:06,817 00:26:08,078 Kau harus ambil yang ini. Kau harus ambil yang ini.
299 00:26:08,649 00:26:10,180 Yang itu agak rusak. Yang itu agak rusak.
300 00:26:10,981 00:26:13,053 Semua ini punyamu? / Ya. Semua ini punyamu? / Ya.
301 00:26:13,123 00:26:16,285 Untuk lubang hitam di setiap van, terutama van-ku. Untuk lubang hitam di setiap van, terutama van-ku.
302 00:26:16,286 00:26:18,589 Aku pernah punya tujuh dari pembuka kaleng ini. Aku pernah punya tujuh dari pembuka kaleng ini.
303 00:26:18,759 00:26:20,090 Aku tak perlu banyak-banyak. Aku tak perlu banyak-banyak.
304 00:26:20,531 00:26:23,432 Kutukar dengan lampin. Aku yang buat. Kutukar dengan lampin. Aku yang buat.
305 00:26:23,433 00:26:24,634 Baik, tentu. Baik, tentu.
306 00:26:24,635 00:26:27,568 Ini rajutan? / Tidak, berbeda. Ini rajutan? / Tidak, berbeda.
307 00:26:29,940 00:26:31,241 Itu cantik. Itu cantik.
308 00:26:32,442 00:26:34,344 Ini jadi punyaku. / Baik. Ini jadi punyaku. / Baik.
309 00:26:35,245 00:26:37,748 Sampai nanti. Ya. / Terima kasih. Sampai nanti. Ya. / Terima kasih.
310 00:26:42,953 00:26:48,919 Jalan menuju Pameran RV Jalan menuju Pameran RV
311 00:26:48,959 00:26:51,291 Tampaknya pekerjaannya takkan buruk. Tampaknya pekerjaannya takkan buruk.
312 00:26:51,361 00:26:53,023 Itu menurun. Itu menurun.
313 00:26:53,393 00:26:54,995 Kau menerima resume? Kau menerima resume?
314 00:26:56,767 00:26:58,728 Akan kuberikan padamu, untuk berjaga-jaga. Akan kuberikan padamu, untuk berjaga-jaga.
315 00:26:58,729 00:27:01,200 Tidak, lewat.. / Lewat Internet? Tidak, lewat.. / Lewat Internet?
316 00:27:01,201 00:27:02,271 Ya./ Baik. Ya./ Baik.
317 00:27:02,272 00:27:04,374 Aku ada empat paket untuk seratus dollar. Aku ada empat paket untuk seratus dollar.
318 00:27:04,434 00:27:05,335 Cukup begini. Cukup begini.
319 00:27:07,738 00:27:09,909 Kau merasakannya? / Itulah efeknya pada orang. Kau merasakannya? / Itulah efeknya pada orang.
320 00:27:09,910 00:27:11,512 Menakutiku. / Menakuti mereka. Menakutiku. / Menakuti mereka.
321 00:27:12,242 00:27:14,615 Kau sadari berapa total uang dari semua ini? Kau sadari berapa total uang dari semua ini?
322 00:27:14,645 00:27:16,947 Mereka bagai dinosaurus. Mereka bagai dinosaurus.
323 00:27:20,050 00:27:23,554 Awas, awas. Awas tangganya. Awas, awas. Awas tangganya.
324 00:27:23,594 00:27:25,025 Selamat datang./ Wah. Selamat datang./ Wah.
325 00:27:26,256 00:27:27,928 Seperti diskotek. Seperti diskotek.
326 00:27:27,958 00:27:29,159 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
327 00:27:31,662 00:27:33,463 Pencahayaannya indah. Pencahayaannya indah.
328 00:27:33,504 00:27:36,036 Mesin cuci dan pengering. / Ya Tuhan. Mesin cuci dan pengering. / Ya Tuhan.
329 00:27:36,507 00:27:37,668 Yang benar saja. Yang benar saja.
330 00:27:39,770 00:27:41,642 Nona-nona, ke mana tujuan kita? Nona-nona, ke mana tujuan kita?
331 00:27:42,112 00:27:42,913 Hawaii. Hawaii.
332 00:27:42,943 00:27:44,174 Tidak, yah.. Tidak, yah..
333 00:27:44,444 00:27:46,476 Ada air di antara sini dan sana. Ada air di antara sini dan sana.
334 00:27:46,577 00:27:48,619 Jangan pergi ke pantai timur. Jangan pergi ke pantai timur.
335 00:27:48,649 00:27:52,382 Tak ada tempat yang cukup besar di sana untuk memarkir mobil sebesar ini. Tak ada tempat yang cukup besar di sana untuk memarkir mobil sebesar ini.
336 00:27:52,452 00:27:54,985 Ini bus ajaib, kita bisa pergi ke Hawaii. Ini bus ajaib, kita bisa pergi ke Hawaii.
337 00:28:23,984 00:28:26,116 Baiklah, di Quartzsite, Arizona,... Baiklah, di Quartzsite, Arizona,...
338 00:28:26,156 00:28:29,959 ...terutama di Quartzsite Yacht Club dansa berderet sudah jadi tradisi lama... ...terutama di Quartzsite Yacht Club dansa berderet sudah jadi tradisi lama...
339 00:28:29,960 00:28:31,091 ...jadi, selamat menikmati. ...jadi, selamat menikmati.
340 00:29:00,991 00:29:04,494 Nampaknya kau rindu lantai dansa itu. Nampaknya kau rindu lantai dansa itu.
341 00:29:05,826 00:29:07,227 Tidak./ Tidak? Tidak./ Tidak?
342 00:29:07,728 00:29:08,759 Yakin? Yakin?
343 00:29:09,530 00:29:12,132 Baik./ Ayo. Baik./ Ayo.
344 00:30:00,951 00:30:02,913 Dah, Fern. Dah, Fern.
345 00:30:41,091 00:30:42,352 Bagus. Bagus.
346 00:30:45,596 00:30:48,999 ..untuk keamanan Anda di jalan besar atau di pedesaan terpencil... ..untuk keamanan Anda di jalan besar atau di pedesaan terpencil...
347 00:30:49,029 00:30:51,375 ...pertanyaan apapun dari Anda... ...pertanyaan apapun dari Anda...
348 00:30:51,399 00:30:56,206 ...mengenai desain sistem, pemeliharaan, pemecahan masalah RV. ...mengenai desain sistem, pemeliharaan, pemecahan masalah RV.
349 00:30:56,236 00:30:59,069 Mampirlah hari ini, dan bawa perlengkapan Anda... Mampirlah hari ini, dan bawa perlengkapan Anda...
350 00:30:59,109 00:31:03,443 ...agar kami bisa membantu Anda manfaatkan apa yang disediakan gratis Ibu Pertiwi. ...agar kami bisa membantu Anda manfaatkan apa yang disediakan gratis Ibu Pertiwi.
351 00:31:14,136 00:31:15,137
352 00:31:42,613 00:31:44,815 Ron, bisa ke sini sebentar? Ron, bisa ke sini sebentar?
353 00:31:45,556 00:31:47,518 Orang ini punya beberapa barang yang bagus. Orang ini punya beberapa barang yang bagus.
354 00:31:48,689 00:31:50,160 Ini Noodle, Roxy, ini Ron. Ini Noodle, Roxy, ini Ron.
355 00:31:50,190 00:31:51,390 Apa kabar, Ron? / Noodle. Apa kabar, Ron? / Noodle.
356 00:31:51,391 00:31:53,022 Roxy. / Kami coba mencari uang bensin. Roxy. / Kami coba mencari uang bensin.
357 00:31:53,023 00:31:54,464 Senang berjumpa. Senang berjumpa.
358 00:31:54,494 00:31:57,367 Kurasa ini sangat bagus. Lihat karya ini. Kurasa ini sangat bagus. Lihat karya ini.
359 00:31:58,168 00:32:00,030 Hasil yang bagus. Hasil yang bagus.
360 00:32:00,070 00:32:02,472 Lihat. Lihat, Ron. Lihat. Lihat, Ron.
361 00:32:30,160 00:32:31,201 Halo, Bu. Halo, Bu.
362 00:32:32,062 00:32:34,134 Apa kau punya rokok lagi? Apa kau punya rokok lagi?
363 00:32:34,935 00:32:36,236 Ya, tentu. Ya, tentu.
364 00:32:37,237 00:32:38,268 Butuh pemantik? Butuh pemantik?
365 00:32:39,139 00:32:40,170 Baik. Baik.
366 00:32:44,044 00:32:45,075 Kau membutuhkannya? Kau membutuhkannya?
367 00:32:45,415 00:32:47,347 Tentu, terima kasih. / Ya. Tentu, terima kasih. / Ya.
368 00:32:47,678 00:32:49,419 Siapa namamu? / Fern. Siapa namamu? / Fern.
369 00:32:49,479 00:32:51,321 Fern, aku Derek. / Hai, Derek. Fern, aku Derek. / Hai, Derek.
370 00:32:51,351 00:32:53,183 Senang bertemu. / Senang bertemu. Senang bertemu. / Senang bertemu.
371 00:32:53,223 00:32:54,655 Sampai nanti. Sampai nanti.
372 00:33:17,778 00:33:20,209 Apa? Apa?! Apa? Apa?!
373 00:33:20,210 00:33:22,783 Ini Fern, Swankie. Ini Fern, Swankie.
374 00:33:25,355 00:33:26,455 Hai. Hai.
375 00:33:26,456 00:33:28,457 Kau tak lihat benderanya? / Ya. Kau tak lihat benderanya? / Ya.
376 00:33:28,458 00:33:30,190 Artinya aku tak mau diganggu. / Maaf, aku tahu. Artinya aku tak mau diganggu. / Maaf, aku tahu.
377 00:33:30,791 00:33:32,221 Aku butuh tumpangan ke kota. Aku butuh tumpangan ke kota.
378 00:33:32,222 00:33:33,463 Kenapa? Kenapa?
379 00:33:33,493 00:33:34,595 Banku kempis. Banku kempis.
380 00:33:35,726 00:33:36,897 Gantilah. Gantilah.
381 00:33:36,967 00:33:38,028 Aku tak punya ban cadangan. Aku tak punya ban cadangan.
382 00:33:38,068 00:33:39,329 Kau tak punya ban cadangan? Kau tak punya ban cadangan?
383 00:33:39,369 00:33:41,401 Kau di pedesaan terpencil dan tak punya ban cadangan? Kau di pedesaan terpencil dan tak punya ban cadangan?
384 00:33:46,537 00:33:48,809 Kau bisa mati di luar sini. Ini alam liar. Kau bisa mati di luar sini. Ini alam liar.
385 00:33:48,879 00:33:50,180 Jauh dari orang-orang. Jauh dari orang-orang.
386 00:33:50,410 00:33:52,411 Kau bisa mati di luar sini, paham? Kau bisa mati di luar sini, paham?
387 00:33:52,412 00:33:53,513 Kau harus menganggapnya serius,... Kau harus menganggapnya serius,...
388 00:33:53,514 00:33:55,115 ...kau harus punya cara untuk mencari bantuan,... ...kau harus punya cara untuk mencari bantuan,...
389 00:33:55,145 00:33:56,987 ...kau harus bisa mengganti ban sendiri. ...kau harus bisa mengganti ban sendiri.
390 00:33:57,017 00:33:59,349 Aku menghargainya. Terima kasih, Swankie./ Baik. Aku menghargainya. Terima kasih, Swankie./ Baik.
391 00:34:00,220 00:34:01,952 Kau bisa membalasnya. Kau bisa membalasnya.
392 00:34:02,252 00:34:04,825 Aku akan berkelana dan aku siap pergi. Aku akan berkelana dan aku siap pergi.
393 00:34:04,855 00:34:07,928 Banyak yang harus kukerjakan, tak bisa kuselesaikan cepat. Banyak yang harus kukerjakan, tak bisa kuselesaikan cepat.
394 00:34:07,958 00:34:09,530 Bisa bantu aku? / Ya. Bisa bantu aku? / Ya.
395 00:34:09,560 00:34:11,201 Aku sangat menghargainya. / Baiklah. Aku sangat menghargainya. / Baiklah.
396 00:34:11,231 00:34:14,434 Ini saranku: Jangan pakai AAA. Ini saranku: Jangan pakai AAA.
397 00:34:14,464 00:34:17,137 Carilah perangkat penanda tempat, perangkat pelacak satelit. Carilah perangkat penanda tempat, perangkat pelacak satelit.
398 00:34:17,207 00:34:20,240 Rendam ampelasnya. Ini ampelas basah. Rendam ampelasnya. Ini ampelas basah.
399 00:34:20,270 00:34:22,272 Kita harus membasahinya. / Siap? Kita harus membasahinya. / Siap?
400 00:34:26,276 00:34:28,178 Lalu kita harus melapisi spatbor,... Lalu kita harus melapisi spatbor,...
401 00:34:28,218 00:34:30,680 ...sebab cat putihnya akan turun ke spatbor. ...sebab cat putihnya akan turun ke spatbor.
402 00:34:30,681 00:34:32,322 Taruh plastik di sini. Taruh plastik di sini.
403 00:34:32,352 00:34:36,286 Aku mau bilang. Ini lebih rumit dari yang kuduga. Aku mau bilang. Ini lebih rumit dari yang kuduga.
404 00:34:36,326 00:34:37,858 Ini sangat rumit. Ini sangat rumit.
405 00:34:38,458 00:34:41,992 Memakan banyak waktuku untuk menambal cat yang mengelupas. Memakan banyak waktuku untuk menambal cat yang mengelupas.
406 00:34:43,263 00:34:44,934 Kau menyerah? Kau menyerah?
407 00:34:44,935 00:34:46,897 Tidak, aku tidak menyerah. Tidak, aku tidak menyerah.
408 00:34:46,937 00:34:49,799 Saat semua ini beres, kuserahkan semua catku padamu,... Saat semua ini beres, kuserahkan semua catku padamu,...
409 00:34:49,800 00:34:51,941 ...aku tak mau menyimpannya lagi. Ambil saja. ...aku tak mau menyimpannya lagi. Ambil saja.
410 00:34:51,942 00:34:55,005 Karena van-mu terlihat agak... Karena van-mu terlihat agak...
411 00:34:55,746 00:34:56,807 ...lusuh. ...lusuh.
412 00:34:56,847 00:34:58,078 Tidak. Tidak.
413 00:34:58,949 00:35:01,010 Tidak lusuh, hanya perlu dicuci. Tidak lusuh, hanya perlu dicuci.
414 00:35:01,011 00:35:03,554 Tidak. Ambil catku. Tidak. Ambil catku.
415 00:35:21,532 00:35:22,833 Lusuh. Lusuh.
416 00:36:16,256 00:36:18,828 Fern, ini Swankie. Fern, ini Swankie.
417 00:36:18,829 00:36:20,661 Apa? Aku sedang buang air. Apa? Aku sedang buang air.
418 00:36:21,131 00:36:22,763 Dari mana kudapat barang-barang ini? Dari mana kudapat barang-barang ini?
419 00:36:22,833 00:36:24,795 Terus terhimpun. / Dari mana asalnya? Terus terhimpun. / Dari mana asalnya?
420 00:36:24,835 00:36:28,037 Kuunggah ke grup Quartzsite Chatter di Facebook tempo hari. Kuunggah ke grup Quartzsite Chatter di Facebook tempo hari.
421 00:36:28,038 00:36:31,141 Aku ingin membagikan semua barang ini dan meminta orang datang mengambilnya. Aku ingin membagikan semua barang ini dan meminta orang datang mengambilnya.
422 00:36:31,171 00:36:32,643 Aku harap mereka datang. Aku harap mereka datang.
423 00:36:33,644 00:36:35,706 Aku suka sekali ini. / Ambil saja. Aku suka sekali ini. / Ambil saja.
424 00:36:36,046 00:36:37,908 Kau bergurau? / Itu jadi milikmu. Kau bergurau? / Itu jadi milikmu.
425 00:36:37,978 00:36:39,448 Wow, nyaman. Wow, nyaman.
426 00:36:39,449 00:36:41,111 Kau kelihatan pas sekali. Kau kelihatan pas sekali.
427 00:36:41,652 00:36:44,454 Ini namanya jasper merah, putih, dan biru. Ini namanya jasper merah, putih, dan biru.
428 00:36:44,484 00:36:47,758 Apa itu? / Kayu palem yang dibatukan. Apa itu? / Kayu palem yang dibatukan.
429 00:36:47,788 00:36:52,392 Itu adalah bagian dari batu yang.. sama. Itu adalah bagian dari batu yang.. sama.
430 00:36:53,724 00:36:54,765 Aduh. Aduh.
431 00:36:56,166 00:36:59,129 Hati-hati dengan tanganmu. / Ini jasper merah, putih, biru sama.. Hati-hati dengan tanganmu. / Ini jasper merah, putih, biru sama..
432 00:37:01,331 00:37:02,372 Kau kenapa? Kau kenapa?
433 00:37:02,533 00:37:04,735 Aku tidak enak badan. Aku tidak enak badan.
434 00:37:06,406 00:37:08,478 Sini, duduklah. Sini, duduklah.
435 00:37:11,712 00:37:12,783 Duduk. Duduk.
436 00:37:15,085 00:37:17,146 Ada apa? Kau butuh apa? Ada apa? Kau butuh apa?
437 00:37:17,147 00:37:19,449 Kepalaku sakit sekali dan aku pusing. Kepalaku sakit sekali dan aku pusing.
438 00:37:20,050 00:37:22,292 Minum air akan meredakan? / Ya. Minum air akan meredakan? / Ya.
439 00:37:28,228 00:37:29,499 Hati-hati dengan tanganmu. Hati-hati dengan tanganmu.
440 00:37:44,545 00:37:45,746 Kau tak apa? Kau tak apa?
441 00:37:47,047 00:37:49,720 Kurasa aku baik saja. Kurasa aku baik saja.
442 00:38:00,360 00:38:01,592 Kau tak apa? Kau tak apa?
443 00:38:05,536 00:38:11,241 Dokter bilang bahwa aku mengidap kanker paru-paru beberapa waktu lalu. Dokter bilang bahwa aku mengidap kanker paru-paru beberapa waktu lalu.
444 00:38:11,902 00:38:14,174 Karsinoma sel kecil. Karsinoma sel kecil.
445 00:38:15,345 00:38:17,878 Mereka bilang kankernya sudah menyebar ke otak,... Mereka bilang kankernya sudah menyebar ke otak,...
446 00:38:17,908 00:38:21,151 ...dan sisa waktuku hanya tujuh atau delapan bulan. ...dan sisa waktuku hanya tujuh atau delapan bulan.
447 00:38:22,152 00:38:25,586 Aku turut prihatin. Aku turut prihatin.
448 00:38:25,616 00:38:30,590 Aku akan melakukan tripku, kembali ke Alaska lagi... Aku akan melakukan tripku, kembali ke Alaska lagi...
449 00:38:30,591 00:38:32,192 ...di sana banyak kenangan indah,... ...di sana banyak kenangan indah,...
450 00:38:34,895 00:38:36,897 ...dan melakukan yang seharusnya. ...dan melakukan yang seharusnya.
451 00:38:36,927 00:38:38,728 Aku punya buku berjudul, "Final Exit"... Aku punya buku berjudul, "Final Exit"...
452 00:38:38,729 00:38:40,469 ...karya Dr. Kevorkian. ...karya Dr. Kevorkian.
453 00:38:40,470 00:38:42,603 Beberapa orang menyebutnya, "Dokter Kematian." Beberapa orang menyebutnya, "Dokter Kematian."
454 00:38:42,773 00:38:47,908 Berisi tentang berbagai cara untuk mengakhiri hidupmu, kalau perlu... Berisi tentang berbagai cara untuk mengakhiri hidupmu, kalau perlu...
455 00:38:48,879 00:38:50,511 ...dan itu seperti resep. ...dan itu seperti resep.
456 00:38:51,111 00:38:54,483 Aku menyimpannya, jika saja aku perlu mencari ide,... Aku menyimpannya, jika saja aku perlu mencari ide,...
457 00:38:54,484 00:38:58,689 ...tapi aku takkan menghabiskan sisa waktuku di dalam rumah sakit. ...tapi aku takkan menghabiskan sisa waktuku di dalam rumah sakit.
458 00:38:59,650 00:39:00,751 Tidak, terima kasih. Tidak, terima kasih.
459 00:39:06,426 00:39:08,458 Tahun ini aku menginjak 75 tahun. Tahun ini aku menginjak 75 tahun.
460 00:39:09,129 00:39:10,961 Aku telah menjalani hidup yang cukup indah. Aku telah menjalani hidup yang cukup indah.
461 00:39:11,001 00:39:15,035 Aku telah melihat banyak hal keren, mendayung kayak ke tempat-tempat itu. Aku telah melihat banyak hal keren, mendayung kayak ke tempat-tempat itu.
462 00:39:17,207 00:39:21,912 Rusa di alam liar, keluarga rusa di sungai di Idaho,... Rusa di alam liar, keluarga rusa di sungai di Idaho,...
463 00:39:24,144 00:39:29,920 ...pelikan putih besar hinggap di dekat kayak-ku di danau di Colorado... ...pelikan putih besar hinggap di dekat kayak-ku di danau di Colorado...
464 00:39:32,953 00:39:36,255 Setelah melewati tikungan, ada sebuah jurang,... Setelah melewati tikungan, ada sebuah jurang,...
465 00:39:36,256 00:39:40,259 ...dan aku melihat ratusan lebih sarang burung layang-layang di tembok jurang... ...dan aku melihat ratusan lebih sarang burung layang-layang di tembok jurang...
466 00:39:40,260 00:39:42,533 ...burung-burung itu terbang keliling... ...burung-burung itu terbang keliling...
467 00:39:42,833 00:39:44,865 ...dan itu tercermin di air... ...dan itu tercermin di air...
468 00:39:44,895 00:39:47,096 ...jadi kelihatannya seperti aku juga turut terbang. ...jadi kelihatannya seperti aku juga turut terbang.
469 00:39:47,097 00:39:49,840 Di bawah, di atas, di sekelilingku. Di bawah, di atas, di sekelilingku.
470 00:39:50,000 00:39:52,071 Bayi mereka baru menetas... Bayi mereka baru menetas...
471 00:39:52,072 00:39:54,704 ...dan cangkang telur berjatuhan dari sarangnya ke air... ...dan cangkang telur berjatuhan dari sarangnya ke air...
472 00:39:54,705 00:39:55,946 ...lalu mengambang di air. ...lalu mengambang di air.
473 00:39:55,976 00:39:57,377 Cangkang telur kecil itu.. Cangkang telur kecil itu..
474 00:39:57,407 00:39:59,448 Itu sungguh menakjubkan. Itu sungguh menakjubkan.
475 00:39:59,449 00:40:01,010 Aku merasa segalanya telah cukup,... Aku merasa segalanya telah cukup,...
476 00:40:01,011 00:40:02,411 ...hidupku telah lengkap. ...hidupku telah lengkap.
477 00:40:02,412 00:40:04,754 Jika aku mati di saat itu juga,... Jika aku mati di saat itu juga,...
478 00:40:04,755 00:40:06,557 ...aku sama sekali tidak keberatan. ...aku sama sekali tidak keberatan.
479 00:40:25,606 00:40:27,508 Entahlah, mungkin saat aku mati,... Entahlah, mungkin saat aku mati,...
480 00:40:27,538 00:40:29,780 ...teman-temanku akan duduk melingkari api unggun,... ...teman-temanku akan duduk melingkari api unggun,...
481 00:40:29,810 00:40:32,743 ...melempari batu ke api untuk mengenangku. ...melempari batu ke api untuk mengenangku.
482 00:40:39,189 00:40:41,952 Aku melihat sesuatu yang indah. Aku melihat sesuatu yang indah.
483 00:40:55,205 00:40:58,068 Ditarik ke atas dan ditutup. Ditarik ke atas dan ditutup.
484 00:40:58,108 00:41:02,012 Bagaimana dengan ini? / Lihat ini. Bagaimana dengan ini? / Lihat ini.
485 00:41:10,851 00:41:13,283 Nenekku buatkan itu untukku lalu diberikan kepadaku,... Nenekku buatkan itu untukku lalu diberikan kepadaku,...
486 00:41:13,984 00:41:15,585 ...jadi semoga kau suka dan rawatlah. ...jadi semoga kau suka dan rawatlah.
487 00:41:15,586 00:41:17,357 Terima kasih./ Dah. Terima kasih./ Dah.
488 00:41:20,711 00:41:27,718 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
489 00:41:36,446 00:41:40,250
490 00:41:40,611 00:41:45,084
491 00:41:45,085 00:41:49,059
492 00:41:49,860 00:41:54,094
493 00:41:54,164 00:41:58,629
494 00:41:58,999 00:42:02,973
495 00:42:03,874 00:42:08,237
496 00:42:08,238 00:42:12,843
497 00:42:12,913 00:42:17,017
498 00:42:17,287 00:42:21,421
499 00:42:28,198 00:42:30,100 Boleh kuberitahu sesuatu, Swankie? Boleh kuberitahu sesuatu, Swankie?
500 00:42:30,801 00:42:34,164 Apa?/ Aku sering memikirkan suamiku, Bo. Apa?/ Aku sering memikirkan suamiku, Bo.
501 00:42:34,805 00:42:38,869 Sakitnya makin parah, ia dilarikan ke rumah sakit dan diberi tetesan morfin. Sakitnya makin parah, ia dilarikan ke rumah sakit dan diberi tetesan morfin.
502 00:42:39,169 00:42:41,371 Aku duduk di rumah sakit malam itu. Aku duduk di rumah sakit malam itu.
503 00:42:45,876 00:42:50,280 Aku tak ingin menekan jempolku pada morfin itu sedikit lebih lama,... Aku tak ingin menekan jempolku pada morfin itu sedikit lebih lama,...
504 00:42:51,882 00:42:54,384 ...agar aku bisa merelakannya. ...agar aku bisa merelakannya.
505 00:42:55,225 00:42:58,228 Mungkin seharusnya aku berusaha lebih keras... Mungkin seharusnya aku berusaha lebih keras...
506 00:42:59,259 00:43:02,833 ...agar ia bisa tiada lebih cepat tanpa semua derita itu. ...agar ia bisa tiada lebih cepat tanpa semua derita itu.
507 00:43:04,364 00:43:06,266 Mungkin ia tidak akan menginginkannya. Mungkin ia tidak akan menginginkannya.
508 00:43:06,537 00:43:09,139 Mungkin ia berusaha untuk tetap bersamamu selama yang ia bisa. Mungkin ia berusaha untuk tetap bersamamu selama yang ia bisa.
509 00:43:10,300 00:43:12,503 Aku yakin kau merawatnya dengan baik, Fern. Aku yakin kau merawatnya dengan baik, Fern.
510 00:43:15,045 00:43:16,176 Ya. Ya.
511 00:43:22,553 00:43:23,754 Dah, Fern. Dah, Fern.
512 00:44:00,851 00:44:02,252 Mari minum. Mari minum.
513 00:44:03,594 00:44:06,697 Mari bersulang untuk teman-teman kita. Mari bersulang untuk teman-teman kita.
514 00:44:06,857 00:44:10,931 Bukan teman yang akan kau jumpai setiap harinya. Bukan teman yang akan kau jumpai setiap harinya.
515 00:44:11,802 00:44:14,835 Alih-alih kita akan minum untuk teman yang harus pergi jauh. Alih-alih kita akan minum untuk teman yang harus pergi jauh.
516 00:44:15,766 00:44:18,168 Kurasa kau tahu siapa yang kumaksud. Kurasa kau tahu siapa yang kumaksud.
517 00:44:18,268 00:44:22,913 Teman-teman yang harus beranjak pergi, teman-teman di hati kita. Teman-teman yang harus beranjak pergi, teman-teman di hati kita.
518 00:44:25,315 00:44:30,120 Kau dengar musik Blues di pestaku. Kau dengar musik Blues di pestaku.
519 00:44:30,150 00:44:33,554 Dapatkah kau lihat darah di dalam birku? Dapatkah kau lihat darah di dalam birku?
520 00:44:33,624 00:44:36,987 Bantulah aku menghilangkan derita dengan tawa.. Bantulah aku menghilangkan derita dengan tawa..
521 00:44:37,027 00:44:40,030 Bantulah aku menghilangkan tangis dengan senyuman.. Bantulah aku menghilangkan tangis dengan senyuman..
522 00:45:20,571 00:45:22,132 Fern! Fern!
523 00:46:50,921 00:46:52,992 Hai, apa kabar? / Terima kasih. Hai, apa kabar? / Terima kasih.
524 00:46:52,993 00:46:53,823 Tentu. Tentu.
525 00:46:53,824 00:46:55,726 Ini kopi hitam. / Tidak masalah. Ini kopi hitam. / Tidak masalah.
526 00:46:58,198 00:47:00,000 Halo, mau kopi? Halo, mau kopi?
527 00:47:05,736 00:47:07,878 Aku mengenalmu. / Hai, Dave, bukan? Aku mengenalmu. / Hai, Dave, bukan?
528 00:47:08,078 00:47:09,079 Coba tebak. Coba tebak.
529 00:47:09,409 00:47:11,081 Fern./ Ya. Fern./ Ya.
530 00:47:11,111 00:47:12,943 Aku mengambil pembuka kalengmu. Aku mengambil pembuka kalengmu.
531 00:47:12,983 00:47:16,747 Ya, benar. Kau bekerja di sini sekarang? Ya, benar. Kau bekerja di sini sekarang?
532 00:47:16,787 00:47:17,918 Ya, tahun pertama. Ya, tahun pertama.
533 00:47:19,019 00:47:20,050 Jadi, mau kopi? Jadi, mau kopi?
534 00:47:21,491 00:47:22,653 Ya, boleh. Ya, boleh.
535 00:47:29,800 00:47:33,433 Ini kopi hitam, jadi boleh kau tambahkan sesuatu. Ini kopi hitam, jadi boleh kau tambahkan sesuatu.
536 00:47:33,463 00:47:34,964 Sampai nanti. / Semoga harimu indah. Sampai nanti. / Semoga harimu indah.
537 00:47:34,965 00:47:36,166 Aku pengurus kampmu. Aku pengurus kampmu.
538 00:47:36,406 00:47:40,339 Satu hal yang mesti kau ingat adalah memakai sarung tangan. Satu hal yang mesti kau ingat adalah memakai sarung tangan.
539 00:47:40,340 00:47:41,811 Kau harus melindungi kesehatanmu. Kau harus melindungi kesehatanmu.
540 00:47:41,812 00:47:44,614 Ada orang dari berbagai belahan dunia ke sini. Ada orang dari berbagai belahan dunia ke sini.
541 00:47:44,615 00:47:45,776 Tiup sedikit.. Tiup sedikit..
542 00:47:56,887 00:47:59,529 Temboknya juga, atau bagian peraknya saja? Temboknya juga, atau bagian peraknya saja?
543 00:47:59,530 00:48:01,331 Temboknya juga. Temboknya juga.
544 00:48:01,962 00:48:05,195 Mau ke mana? Ke sini saja. Mau ke mana? Ke sini saja.
545 00:48:05,596 00:48:09,269 Kita belok ke sini, tanah tandus. Kita belok ke sini, tanah tandus.
546 00:48:10,440 00:48:12,703 Kitalah perempuan tanah tandus. Kitalah perempuan tanah tandus.
547 00:48:30,721 00:48:31,662 Jangan ayunkan padaku. Jangan ayunkan padaku.
548 00:48:33,794 00:48:36,866 Orang-orang.. / Itu hampir satu bungkus Doritos. Orang-orang.. / Itu hampir satu bungkus Doritos.
549 00:48:36,867 00:48:39,730 Permisi./ Ya, hei. Permisi./ Ya, hei.
550 00:48:40,701 00:48:41,931 Kau pengurus kamp? Kau pengurus kamp?
551 00:48:41,932 00:48:43,934 Ya, aku Fern, dan itu Linda May. Ya, aku Fern, dan itu Linda May.
552 00:48:43,974 00:48:44,935 Apa kabar? Apa kabar?
553 00:48:44,975 00:48:46,776 Baik./ Aku mau jabat tangan... Baik./ Aku mau jabat tangan...
554 00:48:46,777 00:48:48,678 ...tapi jangan.. / Sebaiknya jangan. ...tapi jangan.. / Sebaiknya jangan.
555 00:48:48,679 00:48:52,543 Listriknya mati di sini. Kami mau merayakan ulang tahun putriku. Listriknya mati di sini. Kami mau merayakan ulang tahun putriku.
556 00:48:54,484 00:48:56,246 Sudah menyala? / Sudah. Sudah menyala? / Sudah.
557 00:48:56,286 00:48:56,987 Baik. Baik.
558 00:48:57,117 00:49:00,020 Mau aku ikatkan ini ke pergelangan tanganmu juga? Mau aku ikatkan ini ke pergelangan tanganmu juga?
559 00:49:00,044 00:49:02,044 Gawat! Anginnya kencang! Gawat! Anginnya kencang!
560 00:49:04,224 00:49:05,495 Mau tangan yang mana? Mau tangan yang mana?
561 00:49:06,256 00:49:07,327 Itu? Itu?
562 00:49:08,128 00:49:11,702 Tangan yang cantik. Sudah selesai. Tangan yang cantik. Sudah selesai.
563 00:49:12,062 00:49:14,364 Selamat datang di Spa Tanah Tandus. Selamat datang di Spa Tanah Tandus.
564 00:49:14,505 00:49:18,268 Boleh aku meminta relawan dari penonton? Boleh aku meminta relawan dari penonton?
565 00:49:18,408 00:49:19,570 Pilih aku./ Baik. Pilih aku./ Baik.
566 00:49:24,044 00:49:26,376 Bukankah terasa nyaman? Bukankah terasa nyaman?
567 00:49:26,416 00:49:27,648 Siapa namamu, Nona? Siapa namamu, Nona?
568 00:49:27,678 00:49:29,479 Linda./ Linda. Linda./ Linda.
569 00:49:35,488 00:49:39,192 {\an1}Pusat Pengunjung National Grasslands {\an1}Pusat Pengunjung National Grasslands
570 00:49:39,229 00:49:40,330 Apa yang bisa kubantu? Apa yang bisa kubantu?
571 00:49:40,791 00:49:42,432 Kami datang untuk turnya. Kami datang untuk turnya.
572 00:49:42,533 00:49:44,695 Turnya akan mulai dalam 15 menit. Turnya akan mulai dalam 15 menit.
573 00:49:44,735 00:49:46,036 Haruskah kami menunggu di sini? Haruskah kami menunggu di sini?
574 00:49:46,066 00:49:49,238 Boleh tunggu di sini kalau mau, aku punya peta besar tempat ini. Boleh tunggu di sini kalau mau, aku punya peta besar tempat ini.
575 00:49:49,239 00:49:51,872 Ada jadwal untuk beberapa aktivitas musim panas. Ada jadwal untuk beberapa aktivitas musim panas.
576 00:49:52,172 00:49:53,644 Boleh diambil kalau mau. Boleh diambil kalau mau.
577 00:49:57,908 00:49:59,880 Ambil ini. / Baik. Ambil ini. / Baik.
578 00:50:00,280 00:50:01,512 Ini akan sangat menyenangkan. Ini akan sangat menyenangkan.
579 00:50:02,312 00:50:03,954 Gesek dua batu ini terhadap sesama. Gesek dua batu ini terhadap sesama.
580 00:50:04,855 00:50:08,458 Mari lihat apa yang terjadi jika pasir mulai keluar. Mari lihat apa yang terjadi jika pasir mulai keluar.
581 00:50:08,659 00:50:13,963 Itu sebabnya, pakar paleontologi dapat dengan mudah menemukan fosil di sini. Itu sebabnya, pakar paleontologi dapat dengan mudah menemukan fosil di sini.
582 00:50:13,964 00:50:15,194 Kenapa batunya berlubang? Kenapa batunya berlubang?
583 00:50:15,195 00:50:17,497 Pertanyaan yang sangat bagus. Pertanyaan yang sangat bagus.
584 00:50:17,568 00:50:20,601 Pada suatu waktu terdapat udara di dalam batu-batu ini,... Pada suatu waktu terdapat udara di dalam batu-batu ini,...
585 00:50:20,631 00:50:23,273 ...seperti kantung, gelembung udara. ...seperti kantung, gelembung udara.
586 00:50:24,271 00:50:26,338 Mereka terperangkap di dalam bebatuan. Mereka terperangkap di dalam bebatuan.
587 00:50:26,440 00:50:29,007 Makanya mereka mudah untuk dipecahkan. Makanya mereka mudah untuk dipecahkan.
588 00:51:11,451 00:51:12,182 Hei. Hei.
589 00:51:13,854 00:51:15,826 Sudah temukan sesuatu yang menarik? Sudah temukan sesuatu yang menarik?
590 00:51:16,557 00:51:17,888 Batu. Batu.
591 00:51:37,207 00:51:40,149 Hei, Greg. Sejajarkan. Hei, Greg. Sejajarkan.
592 00:51:40,150 00:51:41,051 Salam. Salam.
593 00:51:41,111 00:51:42,613 Untuk rumah Earthship. Untuk rumah Earthship.
594 00:51:42,753 00:51:44,284 Untuk rumah Earthship. Untuk rumah Earthship.
595 00:51:44,615 00:51:47,658 Terima kasih, terima kasih. Terima kasih, terima kasih.
596 00:51:52,292 00:51:54,795 Ayo, kalian juga. Ayo, kalian juga.
597 00:51:58,599 00:52:01,602 Ini tanahku di Arizona. Ini tanahku di Arizona.
598 00:52:01,872 00:52:03,503 Aku akan membangun rumah Earthship,... Aku akan membangun rumah Earthship,...
599 00:52:03,504 00:52:06,637 ...itu merupakan rumah yang berdikari. ...itu merupakan rumah yang berdikari.
600 00:52:06,677 00:52:09,779 Terbuat dari ban, botol, dan kaleng bekas. Terbuat dari ban, botol, dan kaleng bekas.
601 00:52:09,780 00:52:13,843 Tidak ada limbah, jadi tidak mencemari lingkungan. Tidak ada limbah, jadi tidak mencemari lingkungan.
602 00:52:13,844 00:52:16,086 Swasembada. / Swasembada. Swasembada. / Swasembada.
603 00:52:16,116 00:52:20,621 Seperti karya seni hidup yang dibuat dengan tanganmu sendiri. Seperti karya seni hidup yang dibuat dengan tanganmu sendiri.
604 00:52:20,651 00:52:23,554 Ini sesuatu yang bisa kuwariskan pada cucuku. Ini sesuatu yang bisa kuwariskan pada cucuku.
605 00:52:23,894 00:52:26,996 Rumah ini akan tetap ada dari generasi ke generasi. Rumah ini akan tetap ada dari generasi ke generasi.
606 00:52:26,997 00:52:28,398 Hidup lebih lama dari kita. Hidup lebih lama dari kita.
607 00:52:28,929 00:52:30,060 Itu bagus. Itu bagus.
608 00:52:33,704 00:52:35,165 Oke, sudah. Oke, sudah.
609 00:52:35,966 00:52:38,138 Saat kau menua, kau mudah kesal. Saat kau menua, kau mudah kesal.
610 00:52:39,870 00:52:42,112 Aku takkan menjumpaimu untuk sementara. Aku takkan menjumpaimu untuk sementara.
611 00:52:48,318 00:52:49,580 Datang dan temui aku. Datang dan temui aku.
612 00:52:50,551 00:52:52,783 Kau boleh menetap selama mungkin. Kau boleh menetap selama mungkin.
613 00:52:52,823 00:52:54,424 Kapanpun kau suka. Kapanpun kau suka.
614 00:52:55,586 00:52:57,127 Baik./ Terima kasih. Baik./ Terima kasih.
615 00:52:57,688 00:52:59,059 Terima kasih, Linda May. Terima kasih, Linda May.
616 00:52:59,459 00:53:03,694 Aku yang terima kasih. Kau sudah memberiku banyak hal. Aku yang terima kasih. Kau sudah memberiku banyak hal.
617 00:53:08,398 00:53:10,270 Baik./ Baik. Baik./ Baik.
618 00:53:48,408 00:53:50,280 Hei, Fern./ Hei. Hei, Fern./ Hei.
619 00:53:51,612 00:53:53,714 Aku habis dari pom bensin,... Aku habis dari pom bensin,...
620 00:53:53,744 00:53:58,117 ...dan kurasa sebaiknya kau tak berkendara di taman saat gelap sambil merokok,... ...dan kurasa sebaiknya kau tak berkendara di taman saat gelap sambil merokok,...
621 00:53:58,118 00:53:59,119 ...jadi kau kubelikan ini. ...jadi kau kubelikan ini.
622 00:53:59,149 00:54:01,351 Apa itu? / Tongkat licorice. Apa itu? / Tongkat licorice.
623 00:54:01,822 00:54:04,254 Aku tak bisa mengisap tongkat licorice. / Aku tahu. Aku tak bisa mengisap tongkat licorice. / Aku tahu.
624 00:54:04,394 00:54:08,798 Kau bisa mengunyahnya, ini bisa membatasi kecanduanmu. Kau bisa mengunyahnya, ini bisa membatasi kecanduanmu.
625 00:54:08,799 00:54:10,330 Aku takkan berhenti merokok, Dave. Aku takkan berhenti merokok, Dave.
626 00:54:10,400 00:54:12,533 Aku tahu, tapi kau harus mencoba ini. Aku tahu, tapi kau harus mencoba ini.
627 00:54:13,103 00:54:14,905 Bagus untuk pencernaan juga. Bagus untuk pencernaan juga.
628 00:54:15,866 00:54:17,738 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
629 00:54:17,838 00:54:18,839 Ada apa? Ada apa?
630 00:54:18,909 00:54:20,740 Ada semut. Ada semut.
631 00:54:20,741 00:54:22,211 Semut bukan masalah. Semut bukan masalah.
632 00:54:22,212 00:54:24,845 Mereka masalah. Mereka bisa merangkak ke makananku. Mereka masalah. Mereka bisa merangkak ke makananku.
633 00:54:24,875 00:54:26,517 Aku bisa sendiri, terima kasih. Aku bisa sendiri, terima kasih.
634 00:54:29,019 00:54:30,080 Ini ditaruh di mana? Ini ditaruh di mana?
635 00:54:34,424 00:54:35,886 Fern, aku minta maaf. Fern, aku minta maaf.
636 00:54:36,226 00:54:37,558 Maaf, aku tak tahu. Maaf, aku tak tahu.
637 00:54:37,688 00:54:38,829 Pergi ke sana. Pergi ke sana.
638 00:54:42,963 00:54:43,994 Kau tak perlu berteriak. Kau tak perlu berteriak.
639 00:54:44,034 00:54:46,797 Diam di sana. / Aku pergi. Diam di sana. / Aku pergi.
640 00:55:36,617 00:55:37,988 Toilet sedang tutup. Toilet sedang tutup.
641 00:55:51,932 00:55:55,766 Kau adalah salah satu orang beruntung dari Amerika. Kau adalah salah satu orang beruntung dari Amerika.
642 00:55:55,806 00:55:57,567 AS. AS.
643 00:55:57,568 00:55:59,168 Ya./ Ya, benar. Ya./ Ya, benar.
644 00:55:59,169 00:56:01,441 Kau bisa pergi ke manapun. / Ya, Bu, aku tahu. Kau bisa pergi ke manapun. / Ya, Bu, aku tahu.
645 00:56:01,471 00:56:04,745 Terkadang mereka memanggilmu nomad,... Terkadang mereka memanggilmu nomad,...
646 00:56:04,775 00:56:07,277 ...atau orang tak berumah. ...atau orang tak berumah.
647 00:56:07,317 00:56:10,350 Kulihat kau memakai cincin. Kulihat kau memakai cincin.
648 00:56:10,821 00:56:11,952 Kau sudah menikah? Kau sudah menikah?
649 00:56:12,452 00:56:16,356 Aku sudah menikah, tapi suamiku telah wafat. Aku sudah menikah, tapi suamiku telah wafat.
650 00:56:17,928 00:56:19,329 Jadi.. Jadi..
651 00:56:20,190 00:56:21,632 Aku takkan melepaskannya. Aku takkan melepaskannya.
652 00:56:21,662 00:56:23,934 Cincin itu adalah lingkaran,... Cincin itu adalah lingkaran,...
653 00:56:23,994 00:56:25,796 ...dan itu takkan pernah berakhir. ...dan itu takkan pernah berakhir.
654 00:56:26,597 00:56:30,270 Artinya cintamu takkan pernah berakhir. Artinya cintamu takkan pernah berakhir.
655 00:56:31,542 00:56:35,245 Kau mungkin tak bisa melepaskannya meskipun sudah berusaha. Kau mungkin tak bisa melepaskannya meskipun sudah berusaha.
656 00:56:35,876 00:56:37,678 Kurasa aku tidak bisa. / Ya. Kurasa aku tidak bisa. / Ya.
657 00:57:05,135 00:57:07,277 Penyusunan yang rapi. Yang terbaik. Penyusunan yang rapi. Yang terbaik.
658 00:57:20,821 00:57:22,993 Ia menderita divertikulitis,... Ia menderita divertikulitis,...
659 00:57:23,023 00:57:25,225 ...yaitu peradangan dari usus. ...yaitu peradangan dari usus.
660 00:57:25,626 00:57:28,558 Sebelumnya ia dioperasi laparoskopi. Sebelumnya ia dioperasi laparoskopi.
661 00:57:28,559 00:57:29,560 Ia dioperasi? Ia dioperasi?
662 00:57:30,360 00:57:33,664 Mie gelas. / Manjur saat mual. Mie gelas. / Manjur saat mual.
663 00:57:34,334 00:57:35,636 Animal Crackers. Animal Crackers.
664 00:57:36,366 00:57:39,169 Dan untukmu. Dan untukmu.
665 00:57:41,712 00:57:43,844 Ini favoritku./ Aku tahu. Ini favoritku./ Aku tahu.
666 00:57:44,675 00:57:45,746 Terima kasih, Fern. Terima kasih, Fern.
667 00:57:46,276 00:57:47,818 Apa rencanamu selanjutnya? Apa rencanamu selanjutnya?
668 00:57:49,419 00:57:51,682 Aku akan ke tempat panen bit di Nebraska. Aku akan ke tempat panen bit di Nebraska.
669 00:57:52,783 00:57:54,324 Itu tidak dimulai sampai Oktober. Itu tidak dimulai sampai Oktober.
670 00:57:54,354 00:57:55,385 Kau? Kau?
671 00:57:56,156 00:57:58,328 Aku akan bekerja di Wall Drug. Aku akan bekerja di Wall Drug.
672 00:57:58,358 00:57:59,529 Aku kerja di sana tahun lalu. Aku kerja di sana tahun lalu.
673 00:57:59,530 00:58:01,191 Aku bisa tanya apa ada lowongan lagi. Aku bisa tanya apa ada lowongan lagi.
674 00:58:02,262 00:58:04,064 Untukku?/ Ya. Untukku?/ Ya.
675 00:58:04,164 00:58:05,796 Punya tempat parkir yang bagus. Punya tempat parkir yang bagus.
676 00:58:08,238 00:58:09,770 Nikmati ikanmu. Nikmati ikanmu.
677 00:58:26,687 00:58:28,318 Bagaimana?/ Baik. Bagaimana?/ Baik.
678 00:58:29,890 00:58:30,891 Ayolah. Ayolah.
679 00:58:35,495 00:58:37,267 Michael./ Hei, ada apa? Michael./ Hei, ada apa?
680 00:58:37,297 00:58:39,499 Aku boleh bawa tomat dan bawang ini? / Ya. Aku boleh bawa tomat dan bawang ini? / Ya.
681 00:58:39,770 00:58:41,071 Terima kasih. Terima kasih.
682 00:58:49,680 00:58:50,741 Aku tidak suka. Aku tidak suka.
683 00:58:50,811 00:58:52,913 Kutaruh di bagian kanan juga. / Baik. Kutaruh di bagian kanan juga. / Baik.
684 00:58:53,944 00:58:56,286 Tolong jangan buat kepalanya dekat dengan wajahku. Tolong jangan buat kepalanya dekat dengan wajahku.
685 00:58:56,386 00:58:58,849 Ya ampun. Ya ampun.
686 00:58:58,889 00:58:59,890 Cantik, bukan? Cantik, bukan?
687 00:59:02,052 00:59:04,124 Aku bergurau, tapi tidak terlalu. Aku bergurau, tapi tidak terlalu.
688 00:59:05,095 00:59:07,427 Ya ampun, dia meremas tanganku. Ya ampun, dia meremas tanganku.
689 00:59:07,758 00:59:08,829 Itu aku. Itu aku.
690 00:59:12,563 00:59:13,834 Dia tidak dapat. Dia tidak dapat.
691 00:59:14,404 00:59:16,707 Astaga, daging itu jijik sekali. Astaga, daging itu jijik sekali.
692 00:59:17,367 00:59:19,540 Tidak, keluar dari sana. Tidak, keluar dari sana.
693 00:59:19,710 00:59:21,872 Keluar. / Fern, tak apa. Keluar. / Fern, tak apa.
694 00:59:23,473 00:59:26,016 Tidak, apa itu? Apa yang dia berikan? Tidak, apa itu? Apa yang dia berikan?
695 00:59:26,877 00:59:29,419 Mungkin ayam. / Tidak, itu kelinci. Mungkin ayam. / Tidak, itu kelinci.
696 00:59:31,822 00:59:34,384 Dia menginginkanmu. Kau selanjutnya. Dia menginginkanmu. Kau selanjutnya.
697 00:59:35,255 00:59:37,688 Masuk ke sana, aku tak mau dimakan. Masuk ke sana, aku tak mau dimakan.
698 00:59:37,728 00:59:40,060 Dia akan menerobos kaca. Dia akan menerobos kaca.
699 01:00:04,484 01:00:05,986 Bawa sampahmu. Bawa sampahmu.
700 01:00:07,818 01:00:09,660 Dinosaurus 80 kaki Wall Drug Dinosaurus 80 kaki Wall Drug
701 01:00:23,288 01:00:25,591 Kurasa mereka memang sebesar ini. Kurasa mereka memang sebesar ini.
702 01:00:40,303 01:00:43,603 Pertama-tama, harap matikan cahaya terangnya. Pertama-tama, harap matikan cahaya terangnya.
703 01:00:43,684 01:00:45,065 Di mana? / Ada di situ. Di mana? / Ada di situ.
704 01:00:45,105 01:00:46,927 Tepat di atas,... / Ya. Tepat di atas,... / Ya.
705 01:00:47,357 01:00:48,999 ...itu adalah bintang Vega. ...itu adalah bintang Vega.
706 01:00:49,780 01:00:51,892 Tapi jaraknya 24 tahun cahaya dari kita. Tapi jaraknya 24 tahun cahaya dari kita.
707 01:00:52,893 01:00:55,205 Artinya,... Artinya,...
708 01:00:55,736 01:01:00,921 ...cahaya yang kau lihat, meninggalkan Vega di 1987. ...cahaya yang kau lihat, meninggalkan Vega di 1987.
709 01:01:03,193 01:01:05,516 Dan itu baru tiba? / Baru tiba. Dan itu baru tiba? / Baru tiba.
710 01:01:06,066 01:01:08,398 Teleskopnya diatur mengarah ke Jupiter. Teleskopnya diatur mengarah ke Jupiter.
711 01:01:09,730 01:01:14,555 Jupiter adalah planet terbesar di seluruh tata surya kita. Jupiter adalah planet terbesar di seluruh tata surya kita.
712 01:01:15,425 01:01:19,590 Bintang-bintang meledak, mereka meluncurkan plasma dan atom ke ruang angkasa. Bintang-bintang meledak, mereka meluncurkan plasma dan atom ke ruang angkasa.
713 01:01:19,880 01:01:21,231 Terkadang mendarat ke Bumi,... Terkadang mendarat ke Bumi,...
714 01:01:21,852 01:01:23,123 ...menyuburkan tanah. ...menyuburkan tanah.
715 01:01:23,654 01:01:25,706 Mereka menjadi bagian darimu. Mereka menjadi bagian darimu.
716 01:01:26,346 01:01:28,348 Jadi, buka tangan kananmu,... Jadi, buka tangan kananmu,...
717 01:01:29,710 01:01:30,931 ...dan lihatlah bintang. ...dan lihatlah bintang.
718 01:01:32,242 01:01:34,805 Sebab, ada atom-atom... Sebab, ada atom-atom...
719 01:01:35,445 01:01:36,847 ...dari ledakan bintang-bintang,... ...dari ledakan bintang-bintang,...
720 01:01:37,668 01:01:40,611 ...ribuan tahun lalu yang mendarat di planet ini... ...ribuan tahun lalu yang mendarat di planet ini...
721 01:01:41,031 01:01:42,803 ...kini ada di tanganmu. ...kini ada di tanganmu.
722 01:01:53,393 01:01:55,045 Halo, maaf, kami tutup. Halo, maaf, kami tutup.
723 01:01:56,356 01:01:57,427 Aku mencari Dave. Aku mencari Dave.
724 01:01:58,048 01:01:59,449 Aku putranya. Aku putranya.
725 01:02:00,921 01:02:03,233 Dia di dapur, memutari loket. Dia di dapur, memutari loket.
726 01:02:03,323 01:02:04,394 Di sana?/ Ya. Di sana?/ Ya.
727 01:02:25,656 01:02:26,807 Aku sudah pernah kemari. Aku sudah pernah kemari.
728 01:02:27,588 01:02:29,459 Oh, ya?/ Beberapa kali. Oh, ya?/ Beberapa kali.
729 01:02:30,551 01:02:31,562 Tempat ini.. Tempat ini..
730 01:02:32,482 01:02:34,525 Aku tak mengerti kenapa orang mau makan di sini. Aku tak mengerti kenapa orang mau makan di sini.
731 01:02:35,956 01:02:37,628 Aku bisa pikirkan tempat yang lebih buruk. Aku bisa pikirkan tempat yang lebih buruk.
732 01:02:40,531 01:02:42,683 Mau tahu cara bagus dalam mengenal tempat?/ Apa? Mau tahu cara bagus dalam mengenal tempat?/ Apa?
733 01:02:44,224 01:02:45,315 Pertemuan AA. Pertemuan AA.
734 01:02:45,676 01:02:46,937 Sungguh? / Berhasil bagiku. Sungguh? / Berhasil bagiku.
735 01:02:48,118 01:02:50,120 Saat aku ikut band, dan sering bepergian,... Saat aku ikut band, dan sering bepergian,...
736 01:02:51,592 01:02:52,943 ...ada pertemuan AA di mana-mana. ...ada pertemuan AA di mana-mana.
737 01:02:53,143 01:02:55,415 Itu cara yang bagus untuk mengenal tempat dan orang baru. Itu cara yang bagus untuk mengenal tempat dan orang baru.
738 01:02:56,727 01:02:57,778 Bagaimana burgernya? Bagaimana burgernya?
739 01:03:00,220 01:03:02,242 Ayahmu koki yang andal. Ayahmu koki yang andal.
740 01:03:02,623 01:03:04,064 Tidak begitu sulit membuat burger. Tidak begitu sulit membuat burger.
741 01:03:04,535 01:03:05,736 Sadis. Sadis.
742 01:03:07,197 01:03:10,340 Ini istrinya, Emily. / Dia lucu. Dia lebih muda. Ini istrinya, Emily. / Dia lucu. Dia lebih muda.
743 01:03:11,632 01:03:12,723 Dia akan melahirkan. Dia akan melahirkan.
744 01:03:13,514 01:03:14,655 Kau akan jadi kakek. Kau akan jadi kakek.
745 01:03:15,275 01:03:16,356 Kapan akan lahir? Kapan akan lahir?
746 01:03:16,366 01:03:20,220 Katanya dua pekan, dia dalam perjalanan pulang. Katanya dua pekan, dia dalam perjalanan pulang.
747 01:03:21,171 01:03:23,373 Memintaku untuk ikut mereka. / Pergilah. Memintaku untuk ikut mereka. / Pergilah.
748 01:03:32,182 01:03:33,263 Aku.. Aku..
749 01:03:35,816 01:03:36,867 Aku.. Aku..
750 01:03:39,590 01:03:42,371 Dia tidak begitu suka dengan ketidakhadiranku... Dia tidak begitu suka dengan ketidakhadiranku...
751 01:03:42,372 01:03:44,104 ...saat dia masih muda. ...saat dia masih muda.
752 01:03:44,535 01:03:46,647 Aku berusaha hadir saat dia lebih tua, tapi... Aku berusaha hadir saat dia lebih tua, tapi...
753 01:03:47,467 01:03:50,070 ...dia punya urusan sendiri, dan aku pun juga. ...dia punya urusan sendiri, dan aku pun juga.
754 01:03:52,653 01:03:55,806 Kurasa aku lupa cara menjadi seorang ayah. Kurasa aku lupa cara menjadi seorang ayah.
755 01:03:58,679 01:04:00,300 Aku tidak begitu andal. Aku tidak begitu andal.
756 01:04:02,212 01:04:05,806 Jangan terlalu dipikirkan, Dave. Pergi saja, jadilah seorang kakek. Jangan terlalu dipikirkan, Dave. Pergi saja, jadilah seorang kakek.
757 01:04:18,989 01:04:20,190 Mau ikut denganku? Mau ikut denganku?
758 01:04:24,314 01:04:25,856 Mungkin kapan-kapan aku mampir. Mungkin kapan-kapan aku mampir.
759 01:04:27,698 01:04:28,749 Bagus. Bagus.
760 01:04:30,801 01:04:32,773 Selamat malam. / Selamat malam. Selamat malam. / Selamat malam.
761 01:05:23,033 01:05:26,977 "Jika kau berkunjung, akan ada lebih banyak lagi." "Jika kau berkunjung, akan ada lebih banyak lagi."
762 01:06:33,814 01:06:40,050
763 01:07:35,936 01:07:42,873
764 01:07:51,351 01:07:54,725
765 01:08:09,804 01:08:11,806 Kau sampai, Swankie. Kau sampai, Swankie.
766 01:08:48,328 01:08:51,331 Akan kutato G besar di sini untuk Georgia. Akan kutato G besar di sini untuk Georgia.
767 01:08:51,902 01:08:53,382 Dan bulldog besar di sini... Dan bulldog besar di sini...
768 01:08:53,383 01:08:55,896 ...untuk menghormati tim Georgia Bulldogs. ...untuk menghormati tim Georgia Bulldogs.
769 01:09:35,395 01:09:36,256 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
770 01:09:41,221 01:09:43,153 Parkir semalaman, kau tak boleh tidur di sini. Parkir semalaman, kau tak boleh tidur di sini.
771 01:09:43,754 01:09:45,786 Aku pergi, aku pergi! Aku pergi, aku pergi!
772 01:10:14,374 01:10:17,818 Oke, semuanya jadi... Oke, semuanya jadi...
773 01:10:17,918 01:10:21,628 ...suku cadang dan operasional, $2300 dan pajak. ...suku cadang dan operasional, $2300 dan pajak.
774 01:10:21,652 01:10:24,460 Aku baru mencari harga dari van-mu. Aku baru mencari harga dari van-mu.
775 01:10:24,484 01:10:29,105 Dengan jarak tempuh itu, kau akan dapat sekitar 5 ribu dolar paling banyak. Dengan jarak tempuh itu, kau akan dapat sekitar 5 ribu dolar paling banyak.
776 01:10:29,129 01:10:31,431 Kusarankan... Kusarankan...
777 01:10:32,292 01:10:35,011 ...kau mengambil uangnya dan gunakan untuk kendaraan lain seperti.. ...kau mengambil uangnya dan gunakan untuk kendaraan lain seperti..
778 01:10:35,035 01:10:37,043 Tidak, aku tak bisa. Tidak, aku tak bisa.
779 01:10:37,067 01:10:39,840 Aku tak bisa, karena,.. Aku tak bisa, karena,..
780 01:10:40,470 01:10:45,277 Kuhabiskan banyak waktu dan uang membangun bagian luar dalamnya... Kuhabiskan banyak waktu dan uang membangun bagian luar dalamnya...
781 01:10:45,301 01:10:48,151 ...dan banyak orang yang tak paham nilai dari hal itu... ...dan banyak orang yang tak paham nilai dari hal itu...
782 01:10:48,175 01:10:50,881 ...tapi itu bukan sesuatu yang bisa kau.. ...tapi itu bukan sesuatu yang bisa kau..
783 01:10:55,252 01:10:57,293 Aku tinggal di dalam situ. Aku tinggal di dalam situ.
784 01:10:57,808 01:10:59,439 Itu rumahku. Itu rumahku.
785 01:10:59,920 01:11:02,639 Kenapa kau tak bisa transfer saja? Kenapa kau tak bisa transfer saja?
786 01:11:02,663 01:11:06,172 Aku bisa membayarmu kembali, Dolly, aku bisa membayarmu kembali. Aku bisa membayarmu kembali, Dolly, aku bisa membayarmu kembali.
787 01:11:06,196 01:11:10,046 Aku akan kerja di Amazon lagi, aku akan bisa membayarmu kembali. Aku akan kerja di Amazon lagi, aku akan bisa membayarmu kembali.
788 01:11:10,070 01:11:13,133 Setelah kudapatkan cek itu, semua kan.. Setelah kudapatkan cek itu, semua kan..
789 01:11:16,877 01:11:20,693 Aku keras kepala? Kurasa kau sok mengatur. Aku keras kepala? Kurasa kau sok mengatur.
790 01:12:04,424 01:12:05,502 Hai. Hai.
791 01:12:05,526 01:12:07,087 Hai, Fern. Hai, Fern.
792 01:12:07,146 01:12:08,565 Bel pintunya berfungsi. Bel pintunya berfungsi.
793 01:12:08,589 01:12:12,352 Ya, aku tak mendengarnya, jadi.. Hei! Ya, aku tak mendengarnya, jadi.. Hei!
794 01:12:16,361 01:12:18,885 Aku bawa kue empat telurku. / Baik. Aku bawa kue empat telurku. / Baik.
795 01:12:18,909 01:12:20,366 Dolly memotongnya untuk kalian semua. Dolly memotongnya untuk kalian semua.
796 01:12:20,390 01:12:23,624 Letakkan di sana. / Di sini? Baik. Letakkan di sana. / Di sini? Baik.
797 01:12:24,284 01:12:27,534 Itu kelihatan enak. Aku mau yang itu. Itu kelihatan enak. Aku mau yang itu.
798 01:12:27,558 01:12:29,570 Baik, itu punyamu. Akan kutuliskan namamu di situ. Baik, itu punyamu. Akan kutuliskan namamu di situ.
799 01:12:29,594 01:12:30,701 Dobel keju. Dobel keju.
800 01:12:30,725 01:12:32,933 Tolong. / Kau mau keju? Tolong. / Kau mau keju?
801 01:12:32,957 01:12:35,427 Aku mau dua lembar. Aku mau dua lembar.
802 01:12:37,958 01:12:39,980 Ini kakakku, Fern. Ini kakakku, Fern.
803 01:12:40,010 01:12:41,404 Fern./ Fern, aku Jim. Fern./ Fern, aku Jim.
804 01:12:41,428 01:12:43,863 Tanganku kotor. / Senang berjumpa, ini istriku, Pam. Tanganku kotor. / Senang berjumpa, ini istriku, Pam.
805 01:12:43,887 01:12:45,309 Hai, Pam. Tanganku basah. / Hai. Hai, Pam. Tanganku basah. / Hai.
806 01:12:45,333 01:12:47,867 Jim telah bekerja dengan George sejak lama. Jim telah bekerja dengan George sejak lama.
807 01:12:47,891 01:12:50,897 Ya, George sebenarnya menjualkan rumah pertama kami, sebelum ikut lahan yasan. Ya, George sebenarnya menjualkan rumah pertama kami, sebelum ikut lahan yasan.
808 01:12:50,921 01:12:52,453 Mereka ceritakan awal pertemuan mereka? Mereka ceritakan awal pertemuan mereka?
809 01:12:52,477 01:12:53,469 Belum. Belum.
810 01:12:53,493 01:12:56,723 Kuperkenalkan mereka, kuperkenalkan kau pada George... Kuperkenalkan mereka, kuperkenalkan kau pada George...
811 01:12:56,747 01:12:58,049 ...tapi aku sudah kenal George. ...tapi aku sudah kenal George.
812 01:12:58,073 01:13:00,836 Jadi kuajak dia keluar dan bilang, "dengar,... Jadi kuajak dia keluar dan bilang, "dengar,...
813 01:13:02,603 01:13:04,731 ...George adalah teman baikku. ...George adalah teman baikku.
814 01:13:04,755 01:13:06,837 Aku tak ingin kau mengalutkannya. Aku tak ingin kau mengalutkannya.
815 01:13:06,887 01:13:09,059 Jika kau tidak serius padanya... Jika kau tidak serius padanya...
816 01:13:09,389 01:13:11,437 ...jangan kalutkan dia." ...jangan kalutkan dia."
817 01:13:11,461 01:13:15,015 Dan aku tidak mengalutkannya. / Lalu kau bilang, "Apa maksudmu?" Dan aku tidak mengalutkannya. / Lalu kau bilang, "Apa maksudmu?"
818 01:13:15,295 01:13:17,798 Dan, sudah berapa lama kalian bersama? Dan, sudah berapa lama kalian bersama?
819 01:13:18,749 01:13:19,751 30 tahun lebih. 30 tahun lebih.
820 01:13:19,775 01:13:21,778 Cukup berhasil. / Ya, cukup berhasil. Cukup berhasil. / Ya, cukup berhasil.
821 01:13:21,802 01:13:25,802 Sebenarnya aku mampu mengurus itu sendiri setelah perkenalannya. Sebenarnya aku mampu mengurus itu sendiri setelah perkenalannya.
822 01:13:25,826 01:13:28,084 Sama-sama. / Keadaan membaik sekarang,... Sama-sama. / Keadaan membaik sekarang,...
823 01:13:28,108 01:13:31,235 ...saham naik, 2012, dari musim dingin. ...saham naik, 2012, dari musim dingin.
824 01:13:31,259 01:13:32,289 Ya. Ya.
825 01:13:32,313 01:13:36,266 Andai kami punya cukup uang di 2008 untuk membeli semuanya agar bisa dijual sekarang. Andai kami punya cukup uang di 2008 untuk membeli semuanya agar bisa dijual sekarang.
826 01:13:36,637 01:13:39,179 Nampaknya lahan yasan selalu untuk daerah upside. Nampaknya lahan yasan selalu untuk daerah upside.
827 01:13:39,820 01:13:43,193 Aku tidak ingin membantahmu tapi aku harus melakukannya. Aku tidak ingin membantahmu tapi aku harus melakukannya.
828 01:13:44,625 01:13:48,254 Aneh bahwa kau mendorong orang... Aneh bahwa kau mendorong orang...
829 01:13:48,278 01:13:50,450 ...untuk menginvestasikan seluruh tabungan hidupnya,... ...untuk menginvestasikan seluruh tabungan hidupnya,...
830 01:13:50,651 01:13:52,028 ...terjerat utang-piutang... ...terjerat utang-piutang...
831 01:13:52,052 01:13:54,384 ...hanya demi membeli rumah yang tak mampu dimiliki. ...hanya demi membeli rumah yang tak mampu dimiliki.
832 01:13:55,405 01:13:56,907 Fern, itu... Fern, itu...
833 01:13:57,137 01:13:59,039 ...cara pandang terbatas... ...cara pandang terbatas...
834 01:13:59,409 01:14:01,467 ..dari pekerjaan kami. / Terbatas, George? ..dari pekerjaan kami. / Terbatas, George?
835 01:14:01,491 01:14:04,204 Kami tidak dalam keadaan siap untuk... Kami tidak dalam keadaan siap untuk...
836 01:14:04,645 01:14:06,292 ...membuang semuanya dan pindah ke jalanan. ...membuang semuanya dan pindah ke jalanan.
837 01:14:06,316 01:14:07,994 Menurutmu itu yang kulakukan? Menurutmu itu yang kulakukan?
838 01:14:08,018 01:14:10,547 Kubuang semuanya dan pindah ke jalanan? Kubuang semuanya dan pindah ke jalanan?
839 01:14:10,571 01:14:13,373 Itukah yang kulakukan? / Baik, maaf. Itukah yang kulakukan? / Baik, maaf.
840 01:14:17,981 01:14:20,657 Menurutku,... Menurutku,...
841 01:14:20,681 01:14:25,044 ...yang dilakukan nomad tidak begitu berbeda dengan para perintis. ...yang dilakukan nomad tidak begitu berbeda dengan para perintis.
842 01:14:25,365 01:14:27,888 Kurasa Fern adalah bagian dari sebuah tradisi Amerika. Kurasa Fern adalah bagian dari sebuah tradisi Amerika.
843 01:14:28,318 01:14:30,259 Kurasa itu bagus. Kurasa itu bagus.
844 01:14:35,445 01:14:36,947 Hei./ Hai. Hei./ Hai.
845 01:14:41,502 01:14:43,003 Ini dia. Ini dia.
846 01:14:44,334 01:14:46,607 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
847 01:14:47,257 01:14:50,103 Kau tahu aku bisa menggantinya, 'kan? / Ya. Kau tahu aku bisa menggantinya, 'kan? / Ya.
848 01:14:50,440 01:14:52,042 Akan kuganti. Akan kuganti.
849 01:14:54,494 01:14:57,373 Kenapa kau tak pindah bersama kami? / Aku tak bisa tinggal di sini. Kenapa kau tak pindah bersama kami? / Aku tak bisa tinggal di sini.
850 01:14:57,397 01:15:00,851 Aku tak bisa tinggal di kamar ini, aku tak bisa tidur di kasur ini. Aku tak bisa tinggal di kamar ini, aku tak bisa tidur di kasur ini.
851 01:15:01,021 01:15:02,078 Terima kasih tapi aku tak bisa. Terima kasih tapi aku tak bisa.
852 01:15:02,102 01:15:04,505 Aku tahu kami tak semenarik orang yang kau temui di luar sana. Aku tahu kami tak semenarik orang yang kau temui di luar sana.
853 01:15:04,529 01:15:05,706 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
854 01:15:05,730 01:15:06,957 Tidak, itulah maksudmu. Tidak, itulah maksudmu.
855 01:15:06,981 01:15:11,180 Selalu saja mencari apa yang lebih menarik di luar sana. Selalu saja mencari apa yang lebih menarik di luar sana.
856 01:15:11,492 01:15:13,824 Kau langsung meninggalkan rumah. Kau langsung meninggalkan rumah.
857 01:15:13,848 01:15:17,117 Kau menikahi Bo setelah baru mengenalnya beberapa bulan. Kau menikahi Bo setelah baru mengenalnya beberapa bulan.
858 01:15:17,718 01:15:20,266 Lalu kau pindah ke antah berantah dengannya. Lalu kau pindah ke antah berantah dengannya.
859 01:15:20,290 01:15:22,793 Dan setelah Bo wafat,... Dan setelah Bo wafat,...
860 01:15:23,624 01:15:26,252 ...kau masih tinggal di Empire. ...kau masih tinggal di Empire.
861 01:15:26,276 01:15:30,330 Aku tidak mengerti, kau bisa saja pergi./ Ya. Aku tidak mengerti, kau bisa saja pergi./ Ya.
862 01:15:33,440 01:15:36,587 Itu sebabnya aku tidak bisa kemari. Itu sebabnya aku tidak bisa kemari.
863 01:15:39,872 01:15:42,993 Aku tak pernah bilang begini padamu, mungkin sudah seharusnya. Aku tak pernah bilang begini padamu, mungkin sudah seharusnya.
864 01:15:43,744 01:15:45,922 Saat kau tumbuh besar,... Saat kau tumbuh besar,...
865 01:15:45,946 01:15:49,275 ...kau eksentrik pada orang lain, mungkin kau merasa aneh... ...kau eksentrik pada orang lain, mungkin kau merasa aneh...
866 01:15:49,299 01:15:52,072 ...tapi itu karena kau merasa lebih berani... ...tapi itu karena kau merasa lebih berani...
867 01:15:52,202 01:15:54,505 ...dan lebih jujur daripada orang lain. ...dan lebih jujur daripada orang lain.
868 01:15:56,657 01:16:01,231 Dan kau bisa melihatku saat aku sembunyi dari orang lain. Dan kau bisa melihatku saat aku sembunyi dari orang lain.
869 01:16:02,232 01:16:06,036 Dan terkadang kau bisa melihatku sebelum aku bisa melihat diriku sendiri. Dan terkadang kau bisa melihatku sebelum aku bisa melihat diriku sendiri.
870 01:16:10,440 01:16:12,392 Aku membutuhkan itu dalam hidupku. Aku membutuhkan itu dalam hidupku.
871 01:16:13,243 01:16:14,775 Dan kau kakakku. Dan kau kakakku.
872 01:16:15,475 01:16:18,649 Aku akan senang dengan kehadiranmu selama bertahun-tahun ini. Aku akan senang dengan kehadiranmu selama bertahun-tahun ini.
873 01:16:20,610 01:16:23,875 Kau menyisakan lubang besar dengan pergi. Kau menyisakan lubang besar dengan pergi.
874 01:16:30,260 01:16:31,962 Itu salahku. Itu salahku.
875 01:17:37,157 01:17:38,659 Hei. Hei.
876 01:17:38,929 01:17:41,431 Hai, mau roti isi? Kau lapar? Hai, mau roti isi? Kau lapar?
877 01:17:41,762 01:17:43,764 Kurasa aku pernah bertemu denganmu. Kurasa aku pernah bertemu denganmu.
878 01:17:44,515 01:17:48,164 Ya, aku Fern. Aku bekerja di T-Rock di Quartzsite. Ya, aku Fern. Aku bekerja di T-Rock di Quartzsite.
879 01:17:48,188 01:17:49,616 Fern. Fern.
880 01:17:49,640 01:17:51,868 Kau biarkan Noodle menjual batunya di sana, ya? Kau biarkan Noodle menjual batunya di sana, ya?
881 01:17:51,892 01:17:52,999 Ya. Ya.
882 01:17:53,023 01:17:54,525 Mau bir? Mau bir?
883 01:17:55,976 01:17:58,424 Ya, kutukar dengan roti isi. Ya, kutukar dengan roti isi.
884 01:17:58,448 01:18:00,501 Silakan./ Terima kasih. Silakan./ Terima kasih.
885 01:18:00,651 01:18:02,784 Udaranya dingin. Duduklah dekat api. Udaranya dingin. Duduklah dekat api.
886 01:18:02,808 01:18:05,170 Lututku agak nyeri, bisa tolong aku? Lututku agak nyeri, bisa tolong aku?
887 01:18:05,194 01:18:06,696 Tentu saja. Tentu saja.
888 01:18:07,457 01:18:09,115 Ya, aku bisa. Ya. Ya, aku bisa. Ya.
889 01:18:09,139 01:18:11,041 Baiklah./ Terima kasih. Baiklah./ Terima kasih.
890 01:18:11,291 01:18:14,541 Kau memberiku pemantik, saat di Quartzsite. Kau memberiku pemantik, saat di Quartzsite.
891 01:18:14,565 01:18:16,076 Kau masih menyimpannya? Kau masih menyimpannya?
892 01:18:16,617 01:18:20,276 Tidak, sudah lama hilang, tapi aku punya ini untukmu. Tidak, sudah lama hilang, tapi aku punya ini untukmu.
893 01:18:20,300 01:18:22,059 Aku ingin kau memilikinya. Aku ingin kau memilikinya.
894 01:18:23,323 01:18:25,556 Terima kasih, ini cantik sekali. Terima kasih, ini cantik sekali.
895 01:18:25,776 01:18:27,784 Apa itu? Apa batu itu? Apa itu? Apa batu itu?
896 01:18:27,808 01:18:29,310 Itu adalah tulang dinosaurus. Itu adalah tulang dinosaurus.
897 01:18:29,334 01:18:30,206 Sungguh? Sungguh?
898 01:18:30,230 01:18:33,083 Kurasa begitu, itu yang mereka beritahu padaku. Kurasa begitu, itu yang mereka beritahu padaku.
899 01:18:33,684 01:18:35,385 Di mana ibu dan ayahmu? Di mana ibu dan ayahmu?
900 01:18:35,566 01:18:36,913 Di rumah di Wisconsin. Di rumah di Wisconsin.
901 01:18:36,937 01:18:38,719 Menurutmu mereka mencemaskanmu? Menurutmu mereka mencemaskanmu?
902 01:18:42,449 01:18:44,005 Kau tidak kesepian? Kau tidak kesepian?
903 01:18:44,825 01:18:46,717 Punya pacar? Punya pacar?
904 01:18:48,488 01:18:51,682 Jujur saja, aku punya pacar. Jujur saja, aku punya pacar.
905 01:18:52,194 01:18:55,598 Dia tinggal di North Country, perkebunan kecil. Dia tinggal di North Country, perkebunan kecil.
906 01:18:56,056 01:18:58,238 Dia bahagia dengan kehidupannya di sana. Dia bahagia dengan kehidupannya di sana.
907 01:19:00,110 01:19:01,612 Aku... Aku...
908 01:19:02,643 01:19:05,167 ...menulis surat untuknya. / Cerdas. ...menulis surat untuknya. / Cerdas.
909 01:19:05,191 01:19:06,793 Bagus sekali, surat itu bagus. Bagus sekali, surat itu bagus.
910 01:19:06,817 01:19:08,717 Aku hanya tak bisa... Aku hanya tak bisa...
911 01:19:08,869 01:19:12,422 ...menulis tentang apapun yang kupikir akan dia sukai. ...menulis tentang apapun yang kupikir akan dia sukai.
912 01:19:14,975 01:19:16,858 Pernah coba puisi? Pernah coba puisi?
913 01:19:18,178 01:19:19,730 Belum pernah. Belum pernah.
914 01:19:20,330 01:19:22,551 Kurasa satu pun aku tak tahu. Kurasa satu pun aku tak tahu.
915 01:19:22,983 01:19:24,484 Ada yang kau tahu? Ada yang kau tahu?
916 01:19:24,885 01:19:28,745 Bagaimana dengan puisi yang kupakai saat janji pernikahan? Bagaimana dengan puisi yang kupakai saat janji pernikahan?
917 01:19:28,769 01:19:31,367 Saat usiaku tak berbeda jauh denganmu. Saat usiaku tak berbeda jauh denganmu.
918 01:19:31,391 01:19:32,893 Baiklah. Baiklah.
919 01:19:33,443 01:19:35,045 Boleh kudengar? Boleh kudengar?
920 01:19:35,175 01:19:37,197 Mari lihat apa aku bisa mengingatnya. Mari lihat apa aku bisa mengingatnya.
921 01:19:41,431 01:19:43,834 "Haruskah aku membandingkanmu dengan musim panas? "Haruskah aku membandingkanmu dengan musim panas?
922 01:19:44,379 01:19:46,757 Engkau lebih indah dan lebih tenang. Engkau lebih indah dan lebih tenang.
923 01:19:47,307 01:19:50,236 Angin kencang mengguncang kuncup bulan Mei. Angin kencang mengguncang kuncup bulan Mei.
924 01:19:50,260 01:19:54,064 Dan musim panas berlalu begitu singkat. Dan musim panas berlalu begitu singkat.
925 01:19:55,346 01:19:58,849 Terkadang panasnya matahari terlalu terik Terkadang panasnya matahari terlalu terik
926 01:19:59,119 01:20:02,252 Dan sering kali sinarnya meredup. Dan sering kali sinarnya meredup.
927 01:20:02,623 01:20:06,432 Dan semua keindahannya kian memudar,... Dan semua keindahannya kian memudar,...
928 01:20:06,456 01:20:10,811 Entah dengan kebetulan atau dengan perubahan iklim. Entah dengan kebetulan atau dengan perubahan iklim.
929 01:20:11,962 01:20:14,865 Namun keindahanmu takkan pudar, Namun keindahanmu takkan pudar,
930 01:20:15,415 01:20:19,139 Ataupun hilang dari dirimu. Ataupun hilang dari dirimu.
931 01:20:19,235 01:20:20,931 Takkan Takkan
932 01:20:20,955 01:20:22,621 Juga Juga
933 01:20:22,823 01:20:27,403 Kematian juga takkan membual pada engkau di bawah naungannya, Kematian juga takkan membual pada engkau di bawah naungannya,
934 01:20:27,427 01:20:30,781 Saat dalam bait kekal engkau 'kan tumbuh. Saat dalam bait kekal engkau 'kan tumbuh.
935 01:20:32,103 01:20:36,686 Selama manusia mampu bernapas dan mata mampu melihat, Selama manusia mampu bernapas dan mata mampu melihat,
936 01:20:36,710 01:20:41,261 Selama ini hidup, dan ini memberikan kehidupan padamu." Selama ini hidup, dan ini memberikan kehidupan padamu."
937 01:22:41,361 01:22:42,948 Fern. Fern.
938 01:22:43,664 01:22:44,717 Hai. Hai.
939 01:22:44,741 01:22:46,758 Hei! Hei!
940 01:22:51,822 01:22:53,544 Kau sampai./ Ya. Kau sampai./ Ya.
941 01:22:57,726 01:22:58,725 Wow. Wow.
942 01:22:58,749 01:23:00,961 Ya, ini indah. / Wow. Ya, ini indah. / Wow.
943 01:23:03,754 01:23:06,106 Masuklah. Biar kubawa.. / Baik. Masuklah. Biar kubawa.. / Baik.
944 01:23:09,560 01:23:11,112 Ini Emily./ Hai. Ini Emily./ Hai.
945 01:23:11,136 01:23:13,314 Menantu wanitaku. / Senang berjumpa. Menantu wanitaku. / Senang berjumpa.
946 01:23:13,338 01:23:15,646 Hai./ Selamat datang. Hai./ Selamat datang.
947 01:23:15,766 01:23:19,049 Hei, semuanya, ini Fern. Hei, semuanya, ini Fern.
948 01:23:20,734 01:23:22,529 Hai, senang berjumpa. / Senang berjumpa. Hai, senang berjumpa. / Senang berjumpa.
949 01:23:22,553 01:23:24,150 Selamat datang. / Terima kasih. Selamat datang. / Terima kasih.
950 01:23:24,174 01:23:27,508 Kau kenal James. / Hai, James, apa kabar? Kau kenal James. / Hai, James, apa kabar?
951 01:23:27,577 01:23:28,899 Terima kasih sudah menyambutku. Terima kasih sudah menyambutku.
952 01:23:28,923 01:23:31,565 Siapa itu, dia anggota barunya? / Ini Daniel, dialah anggota baru. Siapa itu, dia anggota barunya? / Ini Daniel, dialah anggota baru.
953 01:23:31,589 01:23:32,839 Sapalah. / Hai, Daniel. Sapalah. / Hai, Daniel.
954 01:23:32,863 01:23:34,891 Hai, Daniel. / Bagaimana perjalanan? Hai, Daniel. / Bagaimana perjalanan?
955 01:23:34,915 01:23:36,863 Baik, agak ngeri di ujung. Baik, agak ngeri di ujung.
956 01:23:36,887 01:23:37,994 Jalan yang seram. Jalan yang seram.
957 01:23:38,018 01:23:40,867 Di van-mu? Kami sudah dengar soal van-mu./ Ya. Di van-mu? Kami sudah dengar soal van-mu./ Ya.
958 01:23:40,891 01:23:41,998 Aku ingin melihatnya. Aku ingin melihatnya.
959 01:23:42,022 01:23:46,387 Nanti akan kuperlihatkan padamu. Terima kasih, ya. Nanti akan kuperlihatkan padamu. Terima kasih, ya.
960 01:23:46,411 01:23:48,605 Kau dari mana? / Itu Peter. Kau dari mana? / Itu Peter.
961 01:23:48,629 01:23:49,556 Hai./ Mau kuambilkan sesuatu? Hai./ Mau kuambilkan sesuatu?
962 01:23:49,580 01:23:52,698 Ya, air putih cukup, terima kasih. / Air? Tentu. Ya, air putih cukup, terima kasih. / Air? Tentu.
963 01:23:54,182 01:23:56,016 Kau sudah lama di jalanan? Kau sudah lama di jalanan?
964 01:23:56,757 01:23:58,585 Ya, aku bekerja selama beberapa waktu... Ya, aku bekerja selama beberapa waktu...
965 01:23:58,609 01:24:01,713 ...tapi aku telah berkelana sejak terakhir melihatmu. Ya. ...tapi aku telah berkelana sejak terakhir melihatmu. Ya.
966 01:24:01,737 01:24:02,831 Silakan. Silakan.
967 01:24:02,855 01:24:04,309
968 01:24:04,333 01:24:05,967 Pergilah ke ibu. Pergilah ke ibu.
969 01:24:22,983 01:24:24,914 Kau kempis. Kau kempis.
970 01:24:25,684 01:24:26,843
971 01:24:26,867 01:24:28,565 Ban di van-mu kempis, Dave. Ban di van-mu kempis, Dave.
972 01:24:28,589 01:24:30,346 Oke. Oke.
973 01:24:30,370 01:24:31,872 Aku tidak sadar. Aku tidak sadar.
974 01:24:32,595 01:24:34,683 Karena kau menetap. Karena kau menetap.
975 01:24:35,325 01:24:36,573 Ya. Ya.
976 01:24:36,597 01:24:37,604 Bagus. Bagus.
977 01:24:37,628 01:24:39,680 Ya, tak pernah kuharapkan akan.. Ya, tak pernah kuharapkan akan..
978 01:24:39,900 01:24:43,033 Kupikir aku takkan bermalam di dalam rumah lagi, tapi.. Kupikir aku takkan bermalam di dalam rumah lagi, tapi..
979 01:24:44,084 01:24:46,382 Ini tempat yang sangat nyaman, Dave. Ini tempat yang sangat nyaman, Dave.
980 01:24:46,406 01:24:48,058 Kau boleh tinggal. Kau boleh tinggal.
981 01:24:48,889 01:24:51,041 Terima kasih, aku harus mencuci. Terima kasih, aku harus mencuci.
982 01:24:55,032 01:24:57,397 Maksudku tinggal lebih lama, Fern. Maksudku tinggal lebih lama, Fern.
983 01:24:57,898 01:25:00,100 Mereka punya sebuah rumah tamu. Mereka punya sebuah rumah tamu.
984 01:25:03,223 01:25:04,725 Aku serius. Aku serius.
985 01:25:05,145 01:25:07,037 Bagaimana pendapat mereka? Bagaimana pendapat mereka?
986 01:25:07,708 01:25:09,309 Aku sudah tanya mereka. Aku sudah tanya mereka.
987 01:25:11,532 01:25:13,033 Aku menyukaimu. Aku menyukaimu.
988 01:25:13,634 01:25:15,616 Kau adalah orang yang baik. Kau adalah orang yang baik.
989 01:25:15,886 01:25:17,193 Kau.. Kau..
990 01:25:17,217 01:25:20,691 Kau sebagian besar akrab dengan orang. Kau sebagian besar akrab dengan orang.
991 01:25:20,941 01:25:22,442 Dan aku.. Dan aku..
992 01:25:23,393 01:25:25,195 Aku suka berada dekat denganmu. Aku suka berada dekat denganmu.
993 01:25:26,647 01:25:28,579 Aku suka berada dekat denganmu. Aku suka berada dekat denganmu.
994 01:25:28,649 01:25:29,976 Ada apa, ada apa? Ada apa, ada apa?
995 01:25:30,000 01:25:34,027 Kau tak mau posisi begitu, kau inginnya begini, 'kan? Ya. Kau tak mau posisi begitu, kau inginnya begini, 'kan? Ya.
996 01:25:35,986 01:25:41,111
997 01:25:42,643 01:25:45,115 Gendonglah, dia mungkin sedikit kelelahan. Gendonglah, dia mungkin sedikit kelelahan.
998 01:25:45,566 01:25:48,549 Aku harus ke dapur. / Baik. Aku harus ke dapur. / Baik.
999 01:25:49,069 01:25:51,401 Pangku saja, begitu. Pangku saja, begitu.
1000 01:25:56,627 01:25:58,679 Jangan pergi terlalu lama, Dave. Jangan pergi terlalu lama, Dave.
1001 01:25:59,580 01:26:01,081 Oke? Oke?
1002 01:26:30,087 01:26:31,910 Ayo, sana. / Kemari. Ayo, sana. / Kemari.
1003 01:26:31,934 01:26:33,575 Kemari. Kemari.
1004 01:26:36,867 01:26:39,259 Mereka datang, lihat mereka. Mereka datang, lihat mereka.
1005 01:26:39,550 01:26:41,201 Kau punya berapa banyak? Kau punya berapa banyak?
1006 01:26:41,672 01:26:43,624 Aku tak tahu jumlahnya. Aku tak tahu jumlahnya.
1007 01:26:47,958 01:26:50,511 Yang itu cantik, lihat bulu-bulunya. Yang itu cantik, lihat bulu-bulunya.
1008 01:27:00,093 01:27:03,016 Terima kasih. / Kurasa ini butuh isian lagi.. Terima kasih. / Kurasa ini butuh isian lagi..
1009 01:27:03,040 01:27:05,486 Jagung? / Sedikit jagung lagi. Jagung? / Sedikit jagung lagi.
1010 01:27:06,396 01:27:07,724 Apa itu? Apa itu?
1011 01:27:07,748 01:27:09,399 Terima kasih, Fern. Terima kasih, Fern.
1012 01:27:09,630 01:27:11,131 Saus? Saus?
1013 01:27:11,281 01:27:13,834 Kalkun ini lembab sekali. Kalkun ini lembab sekali.
1014 01:27:15,335 01:27:18,322 Makanan yang lezat. Terima kasih, Emma, James. Makanan yang lezat. Terima kasih, Emma, James.
1015 01:27:18,488 01:27:20,490 Aku ingin menyampaikan sesuatu... Aku ingin menyampaikan sesuatu...
1016 01:27:21,612 01:27:23,614 ...untuk menyambut Fern. ...untuk menyambut Fern.
1017 01:27:25,415 01:27:29,019 Untuk jamuan makan keluarga ini dan... Untuk jamuan makan keluarga ini dan...
1018 01:27:29,119 01:27:30,677 ...anggota keluarga baru dan... ...anggota keluarga baru dan...
1019 01:27:30,701 01:27:32,853 ...anggota keluarga lama, kurasa. ...anggota keluarga lama, kurasa.
1020 01:27:33,604 01:27:35,251 Dan semua yang di tengah-tengah. Dan semua yang di tengah-tengah.
1021 01:27:35,275 01:27:37,385 Selamat datang, Fern. / Terima kasih banyak. Selamat datang, Fern. / Terima kasih banyak.
1022 01:27:37,409 01:27:39,610 Selamat Hari Thanksgiving. Selamat Hari Thanksgiving.
1023 01:27:42,676 01:27:45,185 Aku punya lonceng Croissante. Aku punya lonceng Croissante.
1024 01:28:00,400 01:28:02,609 Aku suka nama itu, Empire. Aku suka nama itu, Empire.
1025 01:28:02,633 01:28:05,762 Kami punya bandara, kolam renang publik. Kami punya bandara, kolam renang publik.
1026 01:28:05,786 01:28:07,027 Lapangan golf Lapangan golf
1027 01:28:07,051 01:28:09,409 Wow, terdengar seru. Wow, terdengar seru.
1028 01:28:09,760 01:28:11,792 Bagaimana rumahmu di sana? Bagaimana rumahmu di sana?
1029 01:28:12,312 01:28:13,632 Tidak ada yang spesial. Tidak ada yang spesial.
1030 01:28:13,656 01:28:16,229 Hanya rumah deret perusahaan. Hanya rumah deret perusahaan.
1031 01:28:17,618 01:28:19,369 Sebenarnya itu spesial. Sebenarnya itu spesial.
1032 01:28:21,502 01:28:23,099 Kami persis di ujung kota. Kami persis di ujung kota.
1033 01:28:23,123 01:28:26,957 Dan halaman belakang kami adalah lahan terbuka yang membentang luas,... Dan halaman belakang kami adalah lahan terbuka yang membentang luas,...
1034 01:28:27,407 01:28:29,736 ...hanya ada gurun, gurun, gurun... ...hanya ada gurun, gurun, gurun...
1035 01:28:29,760 01:28:31,461 ...sampai ke pegunungan. ...sampai ke pegunungan.
1036 01:28:32,783 01:28:34,585 Tidak ada yang menghalangi. Tidak ada yang menghalangi.
1037 01:28:36,416 01:28:39,142 Aku senang sekali kau di sini. Aku senang sekali kau di sini.
1038 01:28:39,189 01:28:40,971 Dave sangat menyukaimu. Dave sangat menyukaimu.
1039 01:28:41,091 01:28:42,569 Ya?/ Ya. Ya?/ Ya.
1040 01:28:42,593 01:28:44,508 Dia sering sekali membicarakanmu. Dia sering sekali membicarakanmu.
1041 01:31:40,728 01:31:46,734 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
1042 01:33:46,657 01:33:48,808 Selamat Tahun Baru! Selamat Tahun Baru!
1043 01:33:51,001 01:33:53,784 Selamat Tahun Baru! Selamat Tahun Baru!
1044 01:34:25,465 01:34:27,828 Karena dia menyukai bebatuan. Karena dia menyukai bebatuan.
1045 01:34:38,776 01:34:41,491 Sampai jumpa di ujung jalan, Swankie. Sampai jumpa di ujung jalan, Swankie.
1046 01:35:17,037 01:35:20,603 Bo tak pernah mengenal orangtuanya, dan kami tak pernah punya anak. Bo tak pernah mengenal orangtuanya, dan kami tak pernah punya anak.
1047 01:35:21,341 01:35:23,528 Jika aku tak menetap.. Jika aku tak menetap..
1048 01:35:23,744 01:35:24,901 Jika aku pergi,... Jika aku pergi,...
1049 01:35:24,925 01:35:27,821 ...seakan-akan ia tak pernah ada. ...seakan-akan ia tak pernah ada.
1050 01:35:29,199 01:35:32,352 Aku tak mampu untuk berkemas dan beranjak pergi. Aku tak mampu untuk berkemas dan beranjak pergi.
1051 01:35:32,853 01:35:34,715 Dia menyukai Empire. Dia menyukai Empire.
1052 01:35:35,706 01:35:37,734 Dia suka sekali pekerjaannya. Dia suka sekali pekerjaannya.
1053 01:35:37,758 01:35:40,591 Dia suka berada di sana, semua orang menyukainya. Dia suka berada di sana, semua orang menyukainya.
1054 01:35:43,345 01:35:45,045 Jadi aku menetap. Jadi aku menetap.
1055 01:35:45,880 01:35:48,241 Di kota yang sama, di rumah yang sama. Di kota yang sama, di rumah yang sama.
1056 01:35:53,353 01:35:55,819 Seperti yang ayahku dulu katakan: Seperti yang ayahku dulu katakan:
1057 01:35:56,106 01:35:58,358 "Sesuatu yang dikenang, tetap hidup." "Sesuatu yang dikenang, tetap hidup."
1058 01:36:02,012 01:36:07,382 Mungkin aku menghabiskan terlalu banyak hidupku hanya dengan mengenang, Bob,... Mungkin aku menghabiskan terlalu banyak hidupku hanya dengan mengenang, Bob,...
1059 01:36:09,089 01:36:11,241 ...paham maksudku? / Aku.. ...paham maksudku? / Aku..
1060 01:36:12,072 01:36:13,639 Aku tahu rasanya. Aku tahu rasanya.
1061 01:36:14,294 01:36:18,098 Aku jarang membicarakan putraku. Aku jarang membicarakan putraku.
1062 01:36:18,729 01:36:21,401 Tapi hari ini akan jadi.. Tapi hari ini akan jadi..
1063 01:36:25,786 01:36:28,639 Hari ini akan jadi ulang tahunnya ke-33... Hari ini akan jadi ulang tahunnya ke-33...
1064 01:36:30,240 01:36:32,773 ...dan lima tahun lalu, ia bunuh diri. ...dan lima tahun lalu, ia bunuh diri.
1065 01:36:37,317 01:36:40,120 Aku masih kesulitan menyebut itu dalam sebuah kalimat. Aku masih kesulitan menyebut itu dalam sebuah kalimat.
1066 01:36:44,174 01:36:46,356 Dan untuk waktu yang lama... Dan untuk waktu yang lama...
1067 01:36:48,579 01:36:50,460 ...setiap harinya.. ...setiap harinya..
1068 01:36:52,663 01:36:54,264 Pertanyaannya adalah... Pertanyaannya adalah...
1069 01:36:55,285 01:36:58,539 ...bagaimana aku bisa hidup di Bumi ini, sedangkan ia tidak? ...bagaimana aku bisa hidup di Bumi ini, sedangkan ia tidak?
1070 01:37:00,771 01:37:02,593 Dan saat itu aku tak mendapat jawabanku. Dan saat itu aku tak mendapat jawabanku.
1071 01:37:04,124 01:37:06,176 Itu adalah masa-masa yang sulit. Itu adalah masa-masa yang sulit.
1072 01:37:08,679 01:37:10,180 Tapi,... Tapi,...
1073 01:37:11,802 01:37:13,403 ...aku menyadarinya. ...aku menyadarinya.
1074 01:37:14,805 01:37:16,887 Aku bisa memuliakannya dengan... Aku bisa memuliakannya dengan...
1075 01:37:18,509 01:37:21,091 ...menolong dan melayani orang. ...menolong dan melayani orang.
1076 01:37:22,312 01:37:24,721 Itu memberiku alasan untuk menjalani hari. Itu memberiku alasan untuk menjalani hari.
1077 01:37:25,265 01:37:27,367 Terkadang, hanya itu yang kupunya. Terkadang, hanya itu yang kupunya.
1078 01:37:30,821 01:37:33,299 Dan di luar sini, ada banyak orang seusia kita... Dan di luar sini, ada banyak orang seusia kita...
1079 01:37:33,323 01:37:35,582 ...sudah pasti ada duka dan rasa kehilangan. ...sudah pasti ada duka dan rasa kehilangan.
1080 01:37:35,606 01:37:38,428 Banyak dari mereka yang tak bisa melupakannya juga. Banyak dari mereka yang tak bisa melupakannya juga.
1081 01:37:38,729 01:37:40,532 Dan itu tidak apa-apa. Dan itu tidak apa-apa.
1082 01:37:41,912 01:37:43,856 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1083 01:37:44,735 01:37:47,618 Salah satu hal yang sangat kusukai dari kehidupan ini... Salah satu hal yang sangat kusukai dari kehidupan ini...
1084 01:37:48,689 01:37:50,190 ...adalah... ...adalah...
1085 01:37:50,220 01:37:51,918 ...tidak ada perpisahan terakhir. ...tidak ada perpisahan terakhir.
1086 01:37:51,942 01:37:55,071 Aku telah bertemu ratusan orang di luar sini... Aku telah bertemu ratusan orang di luar sini...
1087 01:37:55,095 01:37:57,247 ...dan mereka tak pernah ucapkan perpisahan terakhir. ...dan mereka tak pernah ucapkan perpisahan terakhir.
1088 01:37:57,703 01:38:00,577 Aku selalu bilang, "sampai jumpa di ujung jalan." Aku selalu bilang, "sampai jumpa di ujung jalan."
1089 01:38:00,601 01:38:02,160 Dan aku pun menjumpai mereka. Dan aku pun menjumpai mereka.
1090 01:38:02,533 01:38:06,362 Entah sebulan, setahun, atau kadang bertahun-tahun,... Entah sebulan, setahun, atau kadang bertahun-tahun,...
1091 01:38:06,386 01:38:07,908 ...aku menjumpai mereka lagi. ...aku menjumpai mereka lagi.
1092 01:38:08,108 01:38:11,317 Aku bisa melihat ke ujung jalan dan aku bisa meyakini hatiku... Aku bisa melihat ke ujung jalan dan aku bisa meyakini hatiku...
1093 01:38:11,341 01:38:14,414 ...bahwa aku akan menjumpai putraku lagi. ...bahwa aku akan menjumpai putraku lagi.
1094 01:38:16,854 01:38:18,649 Kau juga akan jumpai Bo lagi. Kau juga akan jumpai Bo lagi.
1095 01:38:19,850 01:38:22,723 Dan kau bisa mengenang masa-masamu bersama. Dan kau bisa mengenang masa-masamu bersama.
1096 01:39:05,295 01:39:07,373 Kau yakin tak butuh barang-barang ini lagi? Kau yakin tak butuh barang-barang ini lagi?
1097 01:39:07,397 01:39:09,820 Tidak, aku tak membutuhkannya. Tidak, aku tak membutuhkannya.
1098 01:39:10,320 01:39:12,372 Aku takkan merindukan satu hal pun. Aku takkan merindukan satu hal pun.
1099 01:39:17,508 01:39:20,831 Ketemu lagi nanti. Ketemu lagi nanti.
1100 01:40:27,060 01:40:28,061
1101 01:43:19,430 01:43:22,762 Didedikasikan untuk mereka yang harus beranjak pergi. Didedikasikan untuk mereka yang harus beranjak pergi.
1102 01:43:22,786 01:43:27,290 Sampai jumpa di ujung jalan. Sampai jumpa di ujung jalan.
1103 01:43:28,858 01:43:48,878 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew
1104 01:43:48,902 01:44:08,922 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
1105 01:44:08,946 01:45:48,946 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi