This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,987 | 00:00:20,341 | ..:: [ SUBTITLE BY AMAZON ] ::.. Ripped/Edited By (P14 - Coffee_Prison) | ..:: [ SUBTITLE BY AMAZON ] ::.. Ripped/Edited By (P14 - Coffee_Prison) |
2 | 00:04:24,056 | 00:04:26,100 | [ PANGGILAN MASUK ] JUJU | [ PANGGILAN MASUK ] JUJU |
3 | 00:04:50,958 | 00:04:52,167 | Hei, Kembaran. | Hei, Kembaran. |
4 | 00:04:52,710 | 00:04:55,796 | Lihat kertas musik Saint-Saëns-ku? Tak ada di mapku. | Lihat kertas musik Saint-Saëns-ku? Tak ada di mapku. |
5 | 00:04:55,879 | 00:04:57,756 | Mana aku tahu di mana? | Mana aku tahu di mana? |
6 | 00:04:58,966 | 00:05:02,428 | Entahlah. Maaf sudah berani tanya. | Entahlah. Maaf sudah berani tanya. |
7 | 00:05:02,678 | 00:05:03,887 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
8 | 00:05:03,971 | 00:05:06,598 | Aku mau pinjam ponselmu. Ponselku rusak. | Aku mau pinjam ponselmu. Ponselku rusak. |
9 | 00:05:06,682 | 00:05:09,268 | Aku tak selesaikan apa pun juga. | Aku tak selesaikan apa pun juga. |
10 | 00:05:10,436 | 00:05:12,187 | Kau tahu pepatahnya. | Kau tahu pepatahnya. |
11 | 00:05:13,397 | 00:05:16,025 | "Hore. Libur musim semi!" | "Hore. Libur musim semi!" |
12 | 00:05:16,734 | 00:05:18,152 | Aku di kamarku. | Aku di kamarku. |
13 | 00:05:19,153 | 00:05:20,279 | Sama-sama. | Sama-sama. |
14 | 00:05:21,155 | 00:05:23,866 | Bukan, kau ke utara. Kebun anggur mereka bagus. | Bukan, kau ke utara. Kebun anggur mereka bagus. |
15 | 00:05:23,949 | 00:05:25,784 | Ini negara anggur. | Ini negara anggur. |
16 | 00:05:25,868 | 00:05:28,162 | Sebelah Venesia. Apa namanya? | Sebelah Venesia. Apa namanya? |
17 | 00:05:28,245 | 00:05:30,748 | -Veneto. -Ya, itu juga bisa. | -Veneto. -Ya, itu juga bisa. |
18 | 00:05:31,540 | 00:05:34,043 | -Ya, aku paham. -Ya! | -Ya, aku paham. -Ya! |
19 | 00:05:35,335 | 00:05:36,754 | Hei! | Hei! |
20 | 00:05:38,255 | 00:05:41,175 | Juju, Sayang, kalian sudah selesai latihan? | Juju, Sayang, kalian sudah selesai latihan? |
21 | 00:05:41,258 | 00:05:42,259 | Vi masih latihan. | Vi masih latihan. |
22 | 00:05:42,342 | 00:05:45,137 | - Juliet bungsu kami. - Kukira anak kalian kembar. | - Juliet bungsu kami. - Kukira anak kalian kembar. |
23 | 00:05:45,220 | 00:05:48,182 | Beda dua menit. Seseorang harus tahan pintunya. | Beda dua menit. Seseorang harus tahan pintunya. |
24 | 00:05:49,016 | 00:05:51,351 | Namun, kami dengar beritamu. Juilliard. | Namun, kami dengar beritamu. Juilliard. |
25 | 00:05:51,435 | 00:05:53,187 | Selamat, itu luar biasa. | Selamat, itu luar biasa. |
26 | 00:05:53,270 | 00:05:57,316 | Itu saudariku, Vi. Dia masuk Juilliard tahun depan. | Itu saudariku, Vi. Dia masuk Juilliard tahun depan. |
27 | 00:05:57,399 | 00:06:00,194 | - Julie beda setahun. - Itu pintar. | - Julie beda setahun. - Itu pintar. |
28 | 00:06:00,277 | 00:06:03,864 | Aku punya sepupu. Dia di bidang seni rupa, kuliah, lainnya. | Aku punya sepupu. Dia di bidang seni rupa, kuliah, lainnya. |
29 | 00:06:03,947 | 00:06:07,367 | Mengajari anak pra sekolah membuat kerajinan dari pita washi. | Mengajari anak pra sekolah membuat kerajinan dari pita washi. |
30 | 00:06:07,451 | 00:06:09,369 | Hei, kerajinan tangan itu penting. | Hei, kerajinan tangan itu penting. |
31 | 00:06:09,453 | 00:06:11,580 | Ada 8 miliar orang di Bumi. | Ada 8 miliar orang di Bumi. |
32 | 00:06:11,663 | 00:06:14,500 | Semua inginkan momen, dan itu tak akan terjadi. | Semua inginkan momen, dan itu tak akan terjadi. |
33 | 00:06:14,583 | 00:06:18,003 | Generasi Instagram harus lebih realistis soal karier jangka panjang. | Generasi Instagram harus lebih realistis soal karier jangka panjang. |
34 | 00:06:18,796 | 00:06:21,006 | Aku tak punya medsos, jadi... | Aku tak punya medsos, jadi... |
35 | 00:06:21,090 | 00:06:23,550 | - Lihat? - Bagus, itu awal yang bagus. | - Lihat? - Bagus, itu awal yang bagus. |
36 | 00:06:23,634 | 00:06:26,053 | - Kita pergi pukul berapa? - Terserah. | - Kita pergi pukul berapa? - Terserah. |
37 | 00:06:26,136 | 00:06:28,388 | Mereka masuk asrama, Akademi Lindberg. | Mereka masuk asrama, Akademi Lindberg. |
38 | 00:06:28,472 | 00:06:30,516 | Sekolah seni tempat gadis itu... | Sekolah seni tempat gadis itu... |
39 | 00:06:32,643 | 00:06:35,270 | Tak apa. Aku tak begitu mengenalnya. | Tak apa. Aku tak begitu mengenalnya. |
40 | 00:06:38,315 | 00:06:42,277 | Baik. Sayang, pastikan kau sudah siapkan semua untuk besok. | Baik. Sayang, pastikan kau sudah siapkan semua untuk besok. |
41 | 00:06:42,361 | 00:06:44,196 | - Senang bertemu. - Terima kasih. | - Senang bertemu. - Terima kasih. |
42 | 00:06:45,739 | 00:06:46,907 | Baik. | Baik. |
43 | 00:06:47,407 | 00:06:49,159 | Maaf, apa nama tempatnya? | Maaf, apa nama tempatnya? |
44 | 00:07:30,701 | 00:07:32,244 | Max! | Max! |
45 | 00:07:33,162 | 00:07:34,538 | - Hai. - Hei, Vi. | - Hai. - Hei, Vi. |
46 | 00:07:37,457 | 00:07:40,085 | Tak apa, Vi! Santai saja! | Tak apa, Vi! Santai saja! |
47 | 00:07:40,169 | 00:07:41,879 | Barang-barang bisa turun sendiri. | Barang-barang bisa turun sendiri. |
48 | 00:07:42,337 | 00:07:44,840 | Cinta anak muda, mimpi buruk ayah. | Cinta anak muda, mimpi buruk ayah. |
49 | 00:07:44,923 | 00:07:46,300 | Sudah minum pilmu? | Sudah minum pilmu? |
50 | 00:07:46,383 | 00:07:49,511 | Baik, dengar. Ayah tahu soal Juilliard ini mengganggumu. | Baik, dengar. Ayah tahu soal Juilliard ini mengganggumu. |
51 | 00:07:49,595 | 00:07:52,472 | Mereka tak sadar melewatkan apa. Tunggu, dengar. | Mereka tak sadar melewatkan apa. Tunggu, dengar. |
52 | 00:07:52,556 | 00:07:54,391 | Kau berhati besar. | Kau berhati besar. |
53 | 00:07:54,474 | 00:07:57,019 | - Wajahmu cantik. - Ayah. | - Wajahmu cantik. - Ayah. |
54 | 00:07:57,102 | 00:07:59,271 | Apa pun kata para seniman itu, | Apa pun kata para seniman itu, |
55 | 00:07:59,354 | 00:08:01,773 | hidup ini bukan sekadar solo dan lampu sorot. | hidup ini bukan sekadar solo dan lampu sorot. |
56 | 00:08:01,857 | 00:08:04,610 | Sekolah mana pun memperebutkanmu. | Sekolah mana pun memperebutkanmu. |
57 | 00:08:05,360 | 00:08:07,112 | Ayah akan ambilkan barangmu. | Ayah akan ambilkan barangmu. |
58 | 00:08:23,045 | 00:08:27,841 | UNTUK PEKERJA KERAS FAVORIT KAMI CINTA M & D (JANGAN BILANG SAUDARIMU) | UNTUK PEKERJA KERAS FAVORIT KAMI CINTA M & D (JANGAN BILANG SAUDARIMU) |
59 | 00:08:32,095 | 00:08:35,974 | BERMIMPILAH, BERSINARLAH | BERMIMPILAH, BERSINARLAH |
60 | 00:08:42,898 | 00:08:46,151 | Moira Wilson salah satu musisi terbaik | Moira Wilson salah satu musisi terbaik |
61 | 00:08:46,235 | 00:08:48,737 | yang pernah menghiasi Akademi Lindberg. | yang pernah menghiasi Akademi Lindberg. |
62 | 00:08:49,404 | 00:08:51,073 | Bagi banyak dari kalian, | Bagi banyak dari kalian, |
63 | 00:08:51,156 | 00:08:55,285 | kejadian 6 minggu lalu akan jadi kehilangan pertama kalian. | kejadian 6 minggu lalu akan jadi kehilangan pertama kalian. |
64 | 00:08:56,453 | 00:09:00,499 | Kepergian Moira ialah pengingat akan kegelapan yang kita hadapi | Kepergian Moira ialah pengingat akan kegelapan yang kita hadapi |
65 | 00:09:00,582 | 00:09:04,169 | dalam hidup dan pengejaran kita dalam bermusik. | dalam hidup dan pengejaran kita dalam bermusik. |
66 | 00:09:05,128 | 00:09:06,255 | Seperti kalian tahu, | Seperti kalian tahu, |
67 | 00:09:06,338 | 00:09:08,465 | Moira akan membawakan konser solo | Moira akan membawakan konser solo |
68 | 00:09:08,548 | 00:09:11,301 | di pameran musik kita akhir kuartal ini. | di pameran musik kita akhir kuartal ini. |
69 | 00:09:11,385 | 00:09:13,470 | Tradisi sekolah lama, | Tradisi sekolah lama, |
70 | 00:09:13,553 | 00:09:16,640 | konser senior telah berhasil meluncurkan karier | konser senior telah berhasil meluncurkan karier |
71 | 00:09:16,723 | 00:09:19,643 | banyak lulusan Lindberg selama bertahun-tahun. | banyak lulusan Lindberg selama bertahun-tahun. |
72 | 00:09:19,726 | 00:09:21,728 | Setelah banyak berdiskusi, | Setelah banyak berdiskusi, |
73 | 00:09:21,812 | 00:09:27,234 | kami putuskan mengadakan lagi kompetisi konserto senior untuk mengenangnya. | kami putuskan mengadakan lagi kompetisi konserto senior untuk mengenangnya. |
74 | 00:09:27,317 | 00:09:31,154 | Jurusan musik dari semua disiplin ilmu boleh turut serta. | Jurusan musik dari semua disiplin ilmu boleh turut serta. |
75 | 00:09:31,613 | 00:09:34,408 | Kirimkan repertoar kalian ke Dr. Cask. | Kirimkan repertoar kalian ke Dr. Cask. |
76 | 00:10:27,419 | 00:10:28,962 | KELUARGA KORBAN BUNUH DIRI: SEKOLAH SENI BERGENGSI "TAK ACUH" | KELUARGA KORBAN BUNUH DIRI: SEKOLAH SENI BERGENGSI "TAK ACUH" |
77 | 00:10:29,046 | 00:10:31,715 | Kalian semangat untuk babak 2 Hunger Game? | Kalian semangat untuk babak 2 Hunger Game? |
78 | 00:10:31,798 | 00:10:34,843 | - "Orkes aneh"? Awas, ya? - Sudah beri tahu beritanya? | - "Orkes aneh"? Awas, ya? - Sudah beri tahu beritanya? |
79 | 00:10:34,926 | 00:10:38,430 | - Kata siapa aku tak tahu? - Kau ada di ansambel? | - Kata siapa aku tak tahu? - Kau ada di ansambel? |
80 | 00:10:38,513 | 00:10:39,556 | Aku ada urusan. | Aku ada urusan. |
81 | 00:10:39,639 | 00:10:42,726 | - Konserto diadakan lagi. - Untuk mengenang Moira Gila. | - Konserto diadakan lagi. - Untuk mengenang Moira Gila. |
82 | 00:10:42,809 | 00:10:45,020 | Astaga, bisa berhenti menyebutnya begitu? | Astaga, bisa berhenti menyebutnya begitu? |
83 | 00:10:45,103 | 00:10:48,315 | Dia mengukir simbol di dinding dan lompat dari jendela. | Dia mengukir simbol di dinding dan lompat dari jendela. |
84 | 00:10:48,398 | 00:10:51,193 | Plus, dia pendiam dan sangat pandai. | Plus, dia pendiam dan sangat pandai. |
85 | 00:10:51,276 | 00:10:52,903 | Itu relevan karena... | Itu relevan karena... |
86 | 00:10:52,986 | 00:10:56,365 | Menulis dengan 2 tangan. Luar dalam, seperti Leonardo da Vinci. | Menulis dengan 2 tangan. Luar dalam, seperti Leonardo da Vinci. |
87 | 00:10:56,448 | 00:10:59,201 | - Keanehannya sudah berbeda level. - Dia brilian. | - Keanehannya sudah berbeda level. - Dia brilian. |
88 | 00:11:00,452 | 00:11:03,038 | Hanya saja, kompetisi itu aneh. | Hanya saja, kompetisi itu aneh. |
89 | 00:11:03,121 | 00:11:04,790 | Dia tewas 6 minggu lalu. | Dia tewas 6 minggu lalu. |
90 | 00:11:04,873 | 00:11:08,835 | Ya, terlalu cepat, tetapi pertunjukan itu peluang besar. | Ya, terlalu cepat, tetapi pertunjukan itu peluang besar. |
91 | 00:11:08,919 | 00:11:10,754 | Orang lain harus dapat peluang. | Orang lain harus dapat peluang. |
92 | 00:11:10,837 | 00:11:13,423 | - Juilliard buka pendaftaran tahun ini. - Sungguh? | - Juilliard buka pendaftaran tahun ini. - Sungguh? |
93 | 00:11:13,507 | 00:11:16,760 | Gadis emasku akan memukau mereka lagi dengan konsertonya. | Gadis emasku akan memukau mereka lagi dengan konsertonya. |
94 | 00:11:16,843 | 00:11:19,679 | - Ini kompetisi terbuka. - Ayolah, kau dengan Cask. | - Ini kompetisi terbuka. - Ayolah, kau dengan Cask. |
95 | 00:11:19,763 | 00:11:21,807 | Guru terbaik, murid terbaik. | Guru terbaik, murid terbaik. |
96 | 00:11:21,890 | 00:11:25,894 | Jika kau tanya opiniku yang tak bias, | Jika kau tanya opiniku yang tak bias, |
97 | 00:11:25,977 | 00:11:28,271 | seharusnya kau sejak awal. | seharusnya kau sejak awal. |
98 | 00:11:28,355 | 00:11:32,109 | - Jadi, kau dorong dia, lalu... - Diamlah! | - Jadi, kau dorong dia, lalu... - Diamlah! |
99 | 00:11:32,192 | 00:11:35,445 | - Dia lahir untuk berjaya. - Semua mulai berjalan lancar. | - Dia lahir untuk berjaya. - Semua mulai berjalan lancar. |
100 | 00:11:40,117 | 00:11:43,203 | - Kau akan ubah judulmu? - Sudah terlambat. | - Kau akan ubah judulmu? - Sudah terlambat. |
101 | 00:11:43,286 | 00:11:44,663 | Roger tak akan izinkan. | Roger tak akan izinkan. |
102 | 00:11:44,746 | 00:11:49,126 | - Kau tahu pikiranku. - "Tak ada yang menang dengan Mozart." | - Kau tahu pikiranku. - "Tak ada yang menang dengan Mozart." |
103 | 00:12:00,387 | 00:12:04,349 | Jules, kukatakan ini karena sayang sebagai kakakmu, beranilah. | Jules, kukatakan ini karena sayang sebagai kakakmu, beranilah. |
104 | 00:12:04,433 | 00:12:06,017 | Ikuti aku, | Ikuti aku, |
105 | 00:12:06,101 | 00:12:09,729 | "Roger Melling, kau guru pengecut dan pemabuk..." | "Roger Melling, kau guru pengecut dan pemabuk..." |
106 | 00:12:09,813 | 00:12:12,607 | - Aku tak bisa katakan itu, 'kan? - Kenapa? | - Aku tak bisa katakan itu, 'kan? - Kenapa? |
107 | 00:12:12,691 | 00:12:14,443 | Takut dia akan mencengkerammu? | Takut dia akan mencengkerammu? |
108 | 00:12:15,152 | 00:12:16,736 | Baik, hentikan. | Baik, hentikan. |
109 | 00:12:16,820 | 00:12:20,323 | Itu distonia fokal, itu umum terjadi pada musisi seusianya. | Itu distonia fokal, itu umum terjadi pada musisi seusianya. |
110 | 00:12:20,407 | 00:12:21,908 | Tangannya akan mencengkerammu. | Tangannya akan mencengkerammu. |
111 | 00:12:27,122 | 00:12:28,707 | Hei, kau menjatuhkan... | Hei, kau menjatuhkan... |
112 | 00:12:41,344 | 00:12:43,096 | [ MOIRA WILSON ] TEORI MUSIK PENEMPATAN LANJUTAN | [ MOIRA WILSON ] TEORI MUSIK PENEMPATAN LANJUTAN |
113 | 00:13:42,697 | 00:13:43,532 | Phrasing. | Phrasing. |
114 | 00:13:49,621 | 00:13:51,164 | Bagus. Bagus sekali. | Bagus. Bagus sekali. |
115 | 00:13:51,915 | 00:13:54,417 | Kulihat kau bisa sempatkan latihan | Kulihat kau bisa sempatkan latihan |
116 | 00:13:54,501 | 00:13:57,337 | di antara obat-obatan dan minum di bawah umur. | di antara obat-obatan dan minum di bawah umur. |
117 | 00:13:57,420 | 00:13:59,464 | Aku serahkan minum ke ahlinya. | Aku serahkan minum ke ahlinya. |
118 | 00:13:59,548 | 00:14:00,924 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
119 | 00:14:01,925 | 00:14:04,386 | - Konserto diadakan lagi. - Aku juga dengar. | - Konserto diadakan lagi. - Aku juga dengar. |
120 | 00:14:04,469 | 00:14:07,973 | - Optimis? - Aku berpikir untuk mengubah karyaku. | - Optimis? - Aku berpikir untuk mengubah karyaku. |
121 | 00:14:08,598 | 00:14:10,892 | Aku berencana memilih Saint-Saëns No. 2. | Aku berencana memilih Saint-Saëns No. 2. |
122 | 00:14:10,976 | 00:14:13,853 | Gerakan ketiga masih kurang, tetapi aku bisa. | Gerakan ketiga masih kurang, tetapi aku bisa. |
123 | 00:14:13,937 | 00:14:16,815 | - Maksudmu karya Vivian? - Itu tak sulit. | - Maksudmu karya Vivian? - Itu tak sulit. |
124 | 00:14:16,898 | 00:14:18,191 | Cask izinkan Vi mainkan. | Cask izinkan Vi mainkan. |
125 | 00:14:18,275 | 00:14:19,818 | Henry punya metode sendiri. | Henry punya metode sendiri. |
126 | 00:14:19,901 | 00:14:24,072 | - Ya, tetapi jika aku diberi peluang... - Kau akan gagal. | - Ya, tetapi jika aku diberi peluang... - Kau akan gagal. |
127 | 00:14:24,155 | 00:14:25,407 | Itu yang kau mau? | Itu yang kau mau? |
128 | 00:14:26,283 | 00:14:29,077 | Tetap mainkan Herr Amadeus. | Tetap mainkan Herr Amadeus. |
129 | 00:14:29,160 | 00:14:31,913 | Dia akan menghargaimu. Dia selalu begitu. | Dia akan menghargaimu. Dia selalu begitu. |
130 | 00:15:23,673 | 00:15:24,924 | Dr. Cask? | Dr. Cask? |
131 | 00:15:28,178 | 00:15:30,221 | Karyaku untuk besok. | Karyaku untuk besok. |
132 | 00:15:44,486 | 00:15:46,071 | [ SAINT-SAËNS ] KONSERTO KEDUA DALAM G MINOR | [ SAINT-SAËNS ] KONSERTO KEDUA DALAM G MINOR |
133 | 00:17:52,655 | 00:17:56,493 | "Kemuliaan abadi menantinya Yang dalam kegelapannya menyambutku | "Kemuliaan abadi menantinya Yang dalam kegelapannya menyambutku |
134 | 00:17:56,576 | 00:18:01,831 | Jalan yang dibutuhkan, buku ini gambarkan 1.., 2.., 3.., 4.., 5.., 6." | Jalan yang dibutuhkan, buku ini gambarkan 1.., 2.., 3.., 4.., 5.., 6." |
135 | 00:18:45,875 | 00:18:47,126 | Tartini. | Tartini. |
136 | 00:18:50,672 | 00:18:51,673 | Sang komposer. | Sang komposer. |
137 | 00:18:52,966 | 00:18:54,634 | Tak tertulis judulnya. | Tak tertulis judulnya. |
138 | 00:18:54,717 | 00:18:56,261 | Itu Devil's Trill. | Itu Devil's Trill. |
139 | 00:18:56,344 | 00:19:00,223 | Omong-omong, Vivian tak tahu kau memainkan karya yang sama, | Omong-omong, Vivian tak tahu kau memainkan karya yang sama, |
140 | 00:19:01,015 | 00:19:02,016 | bukan? | bukan? |
141 | 00:19:07,730 | 00:19:09,524 | Tolong jangan beri tahu dia. | Tolong jangan beri tahu dia. |
142 | 00:19:10,692 | 00:19:12,026 | Dia akan membunuhku. | Dia akan membunuhku. |
143 | 00:19:14,153 | 00:19:15,280 | Semangat. | Semangat. |
144 | 00:20:03,578 | 00:20:05,580 | Jules, buka pintunya! | Jules, buka pintunya! |
145 | 00:20:06,372 | 00:20:09,000 | Jules, kita akan terlambat! Jules! | Jules, kita akan terlambat! Jules! |
146 | 00:20:10,126 | 00:20:11,669 | Kembaran, kau berutang... | Kembaran, kau berutang... |
147 | 00:20:16,841 | 00:20:18,343 | - Sial. - Ini lucu sekali. | - Sial. - Ini lucu sekali. |
148 | 00:20:18,426 | 00:20:22,305 | - Kau tak punya kalender atau apa? - Seharusnya bukan sekarang. | - Kau tak punya kalender atau apa? - Seharusnya bukan sekarang. |
149 | 00:20:22,388 | 00:20:23,598 | Sial! | Sial! |
150 | 00:20:25,433 | 00:20:28,436 | Hei. Kemari. Lihat aku. Hei. | Hei. Kemari. Lihat aku. Hei. |
151 | 00:20:29,187 | 00:20:31,189 | Fokus saja, ya? | Fokus saja, ya? |
152 | 00:20:33,358 | 00:20:34,525 | Baik. | Baik. |
153 | 00:20:35,151 | 00:20:37,236 | Kau tak apa. Pakai tampon dan pergi. | Kau tak apa. Pakai tampon dan pergi. |
154 | 00:21:04,430 | 00:21:05,682 | Vi? | Vi? |
155 | 00:21:09,185 | 00:21:11,020 | - Vi. - Jules, jangan sekarang. | - Vi. - Jules, jangan sekarang. |
156 | 00:22:34,562 | 00:22:36,230 | Pembacaan yang bagus, Andy. | Pembacaan yang bagus, Andy. |
157 | 00:22:36,856 | 00:22:39,776 | - Ada yang belum? - Aku belum bermain. | - Ada yang belum? - Aku belum bermain. |
158 | 00:22:39,859 | 00:22:42,153 | Juliet. Ayo turun. | Juliet. Ayo turun. |
159 | 00:22:45,573 | 00:22:46,657 | Kemarilah. | Kemarilah. |
160 | 00:22:46,741 | 00:22:48,618 | Jadi, di sini tertulis | Jadi, di sini tertulis |
161 | 00:22:48,701 | 00:22:52,580 | kau juga akan menampilkan Saint-Saëns? | kau juga akan menampilkan Saint-Saëns? |
162 | 00:22:53,664 | 00:22:54,999 | Benar? | Benar? |
163 | 00:23:01,422 | 00:23:03,299 | Silakan kalau sudah siap. | Silakan kalau sudah siap. |
164 | 00:26:45,730 | 00:26:48,691 | Juliet, kau dengar aku? | Juliet, kau dengar aku? |
165 | 00:26:56,657 | 00:26:58,284 | Itu dia. | Itu dia. |
166 | 00:26:59,327 | 00:27:01,912 | - Kami menunggu suster. - Apa yang terjadi? | - Kami menunggu suster. - Apa yang terjadi? |
167 | 00:27:01,996 | 00:27:03,622 | Kau pingsan. | Kau pingsan. |
168 | 00:27:05,583 | 00:27:07,084 | Permainanku? Baguskah? | Permainanku? Baguskah? |
169 | 00:27:07,668 | 00:27:09,128 | Kau bagus. | Kau bagus. |
170 | 00:27:09,211 | 00:27:11,881 | Roger bilang kau minum Propranolol. | Roger bilang kau minum Propranolol. |
171 | 00:27:11,964 | 00:27:13,966 | - Itu untuk kecemasan? - Ya. | - Itu untuk kecemasan? - Ya. |
172 | 00:27:14,050 | 00:27:18,429 | Dengan kejadian baru-baru ini, kau mungkin merasa agak tidak stabil. | Dengan kejadian baru-baru ini, kau mungkin merasa agak tidak stabil. |
173 | 00:27:18,512 | 00:27:21,640 | Ada yang mengganggu pikiranmu? Pikiran aneh? | Ada yang mengganggu pikiranmu? Pikiran aneh? |
174 | 00:27:21,724 | 00:27:24,060 | - Yang mengganggu? - Tidak. | - Yang mengganggu? - Tidak. |
175 | 00:27:24,977 | 00:27:26,312 | Tidak ada. | Tidak ada. |
176 | 00:27:29,482 | 00:27:31,859 | Jadi, ingat. E datar mayor. | Jadi, ingat. E datar mayor. |
177 | 00:27:39,742 | 00:27:41,077 | Ada tanda aksidental. | Ada tanda aksidental. |
178 | 00:27:42,912 | 00:27:44,497 | Cari di mana. | Cari di mana. |
179 | 00:27:49,210 | 00:27:50,961 | Lagi-lagi sama. | Lagi-lagi sama. |
180 | 00:27:51,754 | 00:27:55,257 | Terakhir, jangan lupa beri nama iramanya. | Terakhir, jangan lupa beri nama iramanya. |
181 | 00:28:01,389 | 00:28:03,391 | Serahkan transkripsi kalian kepadaku | Serahkan transkripsi kalian kepadaku |
182 | 00:28:03,474 | 00:28:06,394 | di penghujung hari, Semuanya. | di penghujung hari, Semuanya. |
183 | 00:28:09,271 | 00:28:11,357 | Kau tak apa? Sudah bertemu suster? | Kau tak apa? Sudah bertemu suster? |
184 | 00:28:11,440 | 00:28:13,234 | Sudah, itu hanya gugup. | Sudah, itu hanya gugup. |
185 | 00:28:13,317 | 00:28:16,529 | Kau bagus. Roger membuatmu melakukan sesuatu yang berbeda? | Kau bagus. Roger membuatmu melakukan sesuatu yang berbeda? |
186 | 00:28:17,780 | 00:28:20,783 | Tidak, kurasa aku cuma terinspirasi. | Tidak, kurasa aku cuma terinspirasi. |
187 | 00:28:20,866 | 00:28:22,326 | Apa pun itu, ada hasilnya. | Apa pun itu, ada hasilnya. |
188 | 00:28:22,410 | 00:28:24,495 | Pertahankan momentum itu, ya? | Pertahankan momentum itu, ya? |
189 | 00:28:24,578 | 00:28:25,746 | Baik. | Baik. |
190 | 00:28:29,291 | 00:28:30,167 | Vi! | Vi! |
191 | 00:28:32,044 | 00:28:33,337 | Vi, ayolah. | Vi, ayolah. |
192 | 00:28:39,635 | 00:28:41,178 | Vi, berhenti. | Vi, berhenti. |
193 | 00:28:41,262 | 00:28:44,473 | Maaf, aku mengacau. Seharusnya kubilang aku ganti judul. | Maaf, aku mengacau. Seharusnya kubilang aku ganti judul. |
194 | 00:28:44,557 | 00:28:46,058 | Kau mencuri karyaku. | Kau mencuri karyaku. |
195 | 00:28:47,101 | 00:28:49,311 | - Apa? Ada yang lucu? - Tidak. Hanya saja... | - Apa? Ada yang lucu? - Tidak. Hanya saja... |
196 | 00:28:49,395 | 00:28:52,022 | Kau yang menyuruhku ganti. | Kau yang menyuruhku ganti. |
197 | 00:28:52,106 | 00:28:55,609 | Ke Beethoven atau Grieg atau Rachmaninoff. | Ke Beethoven atau Grieg atau Rachmaninoff. |
198 | 00:28:55,693 | 00:28:57,862 | - Aku tidak terpikirkan itu. - Tidak. | - Aku tidak terpikirkan itu. - Tidak. |
199 | 00:28:57,945 | 00:29:01,866 | Kalau berpikir, kau akan sadar kau cuma mempermalukan diri. | Kalau berpikir, kau akan sadar kau cuma mempermalukan diri. |
200 | 00:29:01,949 | 00:29:03,659 | Sudah kuduga kau iri. | Sudah kuduga kau iri. |
201 | 00:29:03,742 | 00:29:06,745 | Berkat aksi kecilmu itu, semua orang juga jadi begitu. | Berkat aksi kecilmu itu, semua orang juga jadi begitu. |
202 | 00:29:38,861 | 00:29:40,779 | [ AKADEMI LINDBERG ] PERTUNJUKAN MUSIK SENIOR | [ AKADEMI LINDBERG ] PERTUNJUKAN MUSIK SENIOR |
203 | 00:29:44,867 | 00:29:47,495 | KONSERTO NO. 2 DALAM G MINOR CAMILLE SAINT-SAËNS | KONSERTO NO. 2 DALAM G MINOR CAMILLE SAINT-SAËNS |
204 | 00:29:48,454 | 00:29:51,373 | SOLO PIANO: VIVIANE LOWE | SOLO PIANO: VIVIANE LOWE |
205 | 00:30:53,644 | 00:30:55,813 | - Apa kabarmu? - Baik. | - Apa kabarmu? - Baik. |
206 | 00:31:03,821 | 00:31:06,323 | Jadi, kau memainkan Saint-Saëns. | Jadi, kau memainkan Saint-Saëns. |
207 | 00:31:07,950 | 00:31:11,412 | Kau tahu, saat kusarankan | Kau tahu, saat kusarankan |
208 | 00:31:12,037 | 00:31:14,540 | kau tetap dengan Mozart, | kau tetap dengan Mozart, |
209 | 00:31:14,623 | 00:31:16,917 | itu demi kebaikanmu. | itu demi kebaikanmu. |
210 | 00:31:18,460 | 00:31:20,754 | Namun, kurasa itu dilupakan. | Namun, kurasa itu dilupakan. |
211 | 00:31:27,886 | 00:31:30,139 | - Kau bangga kepadaku? - Bangga? | - Kau bangga kepadaku? - Bangga? |
212 | 00:31:31,098 | 00:31:34,018 | Tentu saja, aku bangga. | Tentu saja, aku bangga. |
213 | 00:31:34,101 | 00:31:37,354 | 4 tahun kita belajar bersama. Kau pemain bagus. | 4 tahun kita belajar bersama. Kau pemain bagus. |
214 | 00:31:37,438 | 00:31:38,689 | Benar. | Benar. |
215 | 00:31:41,025 | 00:31:42,651 | Bagaimana jika aku bisa lebih? | Bagaimana jika aku bisa lebih? |
216 | 00:31:43,777 | 00:31:45,070 | Aku tak paham. | Aku tak paham. |
217 | 00:31:45,154 | 00:31:46,905 | Lebih dari bagus? | Lebih dari bagus? |
218 | 00:31:46,989 | 00:31:48,574 | Bagaimana jika aku jadi hebat? | Bagaimana jika aku jadi hebat? |
219 | 00:31:48,657 | 00:31:52,286 | Bagaimana jika aku cuma perlu bersaing, membuktikan diri? | Bagaimana jika aku cuma perlu bersaing, membuktikan diri? |
220 | 00:31:52,369 | 00:31:55,873 | Julie, aku salut akan ambisimu. | Julie, aku salut akan ambisimu. |
221 | 00:31:56,874 | 00:32:00,836 | Namun, jika kita semua jadi master konser, tak akan ada orkestra. | Namun, jika kita semua jadi master konser, tak akan ada orkestra. |
222 | 00:32:00,919 | 00:32:04,548 | Kau pemain bagus, aku percaya kepadamu. | Kau pemain bagus, aku percaya kepadamu. |
223 | 00:32:04,632 | 00:32:07,384 | Namun, kau harus mengelola ekspektasimu. | Namun, kau harus mengelola ekspektasimu. |
224 | 00:32:07,468 | 00:32:11,180 | Jangan semua mengejar konser. | Jangan semua mengejar konser. |
225 | 00:32:11,263 | 00:32:14,475 | - Lalu aku kejar apa? - Jadi guru. | - Lalu aku kejar apa? - Jadi guru. |
226 | 00:32:14,558 | 00:32:16,018 | Kerja di dalam ruangan. | Kerja di dalam ruangan. |
227 | 00:32:16,101 | 00:32:18,604 | Kau pengiring yang sensitif. | Kau pengiring yang sensitif. |
228 | 00:32:18,687 | 00:32:20,689 | Sekolah-sekolah selalu mencarinya. | Sekolah-sekolah selalu mencarinya. |
229 | 00:32:20,773 | 00:32:23,442 | "Pengiring sensitif"? | "Pengiring sensitif"? |
230 | 00:32:27,946 | 00:32:32,660 | Aku latihan 3 jam sehari saat usiaku sembilan tahun. | Aku latihan 3 jam sehari saat usiaku sembilan tahun. |
231 | 00:32:32,743 | 00:32:34,787 | Tak pernah punya PlayStation. | Tak pernah punya PlayStation. |
232 | 00:32:34,870 | 00:32:36,914 | Tak pernah merokok. | Tak pernah merokok. |
233 | 00:32:36,997 | 00:32:41,460 | Kau tahu usia berapa rata-rata orang kehilangan keperawanan di kota ini? | Kau tahu usia berapa rata-rata orang kehilangan keperawanan di kota ini? |
234 | 00:32:42,670 | 00:32:44,088 | 17 tahun. | 17 tahun. |
235 | 00:32:44,880 | 00:32:48,258 | Bulan depan, aku akan jadi anomali statistik. | Bulan depan, aku akan jadi anomali statistik. |
236 | 00:32:49,510 | 00:32:51,679 | Kuberikan seluruh hidupku ke musik. | Kuberikan seluruh hidupku ke musik. |
237 | 00:32:51,762 | 00:32:55,557 | Kau pikir aku begitu agar bisa duduk di keyboard aula sekolah, | Kau pikir aku begitu agar bisa duduk di keyboard aula sekolah, |
238 | 00:32:55,641 | 00:32:57,768 | direndahkan oleh siswa kelas 7? | direndahkan oleh siswa kelas 7? |
239 | 00:33:03,399 | 00:33:04,566 | Kau memilihnya? | Kau memilihnya? |
240 | 00:33:05,984 | 00:33:08,070 | - Apa? - Di kompetisi. | - Apa? - Di kompetisi. |
241 | 00:33:09,822 | 00:33:11,448 | Kau memilih Vi? | Kau memilih Vi? |
242 | 00:33:13,242 | 00:33:14,284 | Vivian... | Vivian... |
243 | 00:33:15,244 | 00:33:17,329 | musisi yang lebih berprestasi. | musisi yang lebih berprestasi. |
244 | 00:33:19,748 | 00:33:22,167 | Sekarang, lupakan ini. | Sekarang, lupakan ini. |
245 | 00:33:23,127 | 00:33:24,128 | Tidak. | Tidak. |
246 | 00:33:25,421 | 00:33:27,256 | Aku sudah malas denganmu, Roger. | Aku sudah malas denganmu, Roger. |
247 | 00:33:27,339 | 00:33:30,050 | - Apa? - Jangan pura-pura bodoh. | - Apa? - Jangan pura-pura bodoh. |
248 | 00:33:30,884 | 00:33:32,261 | Aku tahu. Kau tahu. | Aku tahu. Kau tahu. |
249 | 00:33:32,344 | 00:33:36,223 | Jika kau guru yang setengah layak, kau sudah meluluskanku sejak lama. | Jika kau guru yang setengah layak, kau sudah meluluskanku sejak lama. |
250 | 00:33:36,306 | 00:33:39,685 | Lalu Juilliard? Itu juga salahku, begitu? | Lalu Juilliard? Itu juga salahku, begitu? |
251 | 00:33:39,768 | 00:33:41,729 | Sudah kubilang, perluas pilihan. | Sudah kubilang, perluas pilihan. |
252 | 00:33:41,812 | 00:33:44,690 | Northwestern, Oberlin, kau bisa saja masuk. | Northwestern, Oberlin, kau bisa saja masuk. |
253 | 00:33:44,773 | 00:33:48,193 | Namun, tidak. Kau bersikeras, hanya Juilliard. | Namun, tidak. Kau bersikeras, hanya Juilliard. |
254 | 00:33:48,277 | 00:33:51,071 | Juilliard, dengan tingkat penerimaan enam persen. | Juilliard, dengan tingkat penerimaan enam persen. |
255 | 00:33:51,155 | 00:33:52,573 | Itu menyiksamu, 'kan? | Itu menyiksamu, 'kan? |
256 | 00:33:52,656 | 00:33:54,491 | Bahwa aku sebenarnya berambisi. | Bahwa aku sebenarnya berambisi. |
257 | 00:33:54,575 | 00:33:57,202 | Bahwa aku tak akan diam diinjak-injak. | Bahwa aku tak akan diam diinjak-injak. |
258 | 00:33:57,286 | 00:33:59,079 | Diinjak? Dengan caramu, | Diinjak? Dengan caramu, |
259 | 00:33:59,163 | 00:34:02,166 | kau akan jadi pemusik penjual burger pertama dunia. | kau akan jadi pemusik penjual burger pertama dunia. |
260 | 00:34:02,249 | 00:34:05,335 | Lebih baik daripada pemabuk cacat | Lebih baik daripada pemabuk cacat |
261 | 00:34:06,211 | 00:34:08,297 | yang berpura-pura memilih mengajar | yang berpura-pura memilih mengajar |
262 | 00:34:08,380 | 00:34:10,716 | padahal 20 tahun tak tampil di depan umum. | padahal 20 tahun tak tampil di depan umum. |
263 | 00:34:19,933 | 00:34:20,893 | Julie... | Julie... |
264 | 00:34:30,569 | 00:34:32,321 | Kami memilih penangguhan. | Kami memilih penangguhan. |
265 | 00:34:32,404 | 00:34:37,201 | Akan ada investigasi, tetapi Roger adalah guru yang andal. | Akan ada investigasi, tetapi Roger adalah guru yang andal. |
266 | 00:34:37,284 | 00:34:39,077 | -Kami tak mau gegabah. -Aku paham. | -Kami tak mau gegabah. -Aku paham. |
267 | 00:34:39,161 | 00:34:40,621 | Kau butuh tutor sementara. | Kau butuh tutor sementara. |
268 | 00:34:40,704 | 00:34:43,081 | Aku sudah minta Laura. Dia masih bisa. | Aku sudah minta Laura. Dia masih bisa. |
269 | 00:34:43,165 | 00:34:45,459 | Aku mau tahu apa bisa dengan Dr. Cask? | Aku mau tahu apa bisa dengan Dr. Cask? |
270 | 00:34:45,542 | 00:34:50,422 | Henry hanya bekerja dengan siswa yang sungguh serius berkarier dalam musik. | Henry hanya bekerja dengan siswa yang sungguh serius berkarier dalam musik. |
271 | 00:34:50,506 | 00:34:52,257 | Aku serius. | Aku serius. |
272 | 00:35:18,700 | 00:35:19,910 | Terserah. | Terserah. |
273 | 00:35:19,993 | 00:35:23,705 | Aku akan melakukannya, maksudku, jika itu adikku. | Aku akan melakukannya, maksudku, jika itu adikku. |
274 | 00:35:23,789 | 00:35:26,208 | Serius, aku sangat kasihan kepadanya. | Serius, aku sangat kasihan kepadanya. |
275 | 00:36:46,163 | 00:36:47,664 | Serius? | Serius? |
276 | 00:36:47,748 | 00:36:50,000 | - Serius? - Jules. Astaga. | - Serius? - Jules. Astaga. |
277 | 00:36:50,083 | 00:36:52,044 | - Apa itu? - Tampon, benar, Vi? | - Apa itu? - Tampon, benar, Vi? |
278 | 00:36:52,127 | 00:36:54,755 | Kau sungguh jalang berengsek, kau tahu itu? | Kau sungguh jalang berengsek, kau tahu itu? |
279 | 00:36:55,464 | 00:36:57,674 | Baik. Baik, dengarlah. Lihat? | Baik. Baik, dengarlah. Lihat? |
280 | 00:36:57,758 | 00:36:59,593 | Ini bagus. | Ini bagus. |
281 | 00:36:59,676 | 00:37:01,178 | Kini kita imbang. | Kini kita imbang. |
282 | 00:37:01,845 | 00:37:03,138 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
283 | 00:37:03,221 | 00:37:04,973 | Apa maksudmu "apa maksudku"? | Apa maksudmu "apa maksudku"? |
284 | 00:37:11,396 | 00:37:13,941 | Kembaran. Bersama selamanya, benar? | Kembaran. Bersama selamanya, benar? |
285 | 00:37:16,109 | 00:37:16,944 | Benar. | Benar. |
286 | 00:37:20,197 | 00:37:21,865 | Dengar tentang Roger? | Dengar tentang Roger? |
287 | 00:37:21,949 | 00:37:23,617 | Ya, itu karma buruk. | Ya, itu karma buruk. |
288 | 00:37:23,700 | 00:37:25,160 | Aku jadi dilatih Cask. | Aku jadi dilatih Cask. |
289 | 00:37:27,829 | 00:37:29,373 | Selamat. | Selamat. |
290 | 00:37:59,403 | 00:38:01,697 | Skala kromatik, dari B datar. | Skala kromatik, dari B datar. |
291 | 00:38:06,994 | 00:38:08,578 | Dalam tiga nada. Dua tangan. | Dalam tiga nada. Dua tangan. |
292 | 00:38:13,500 | 00:38:15,085 | Baik. Gerakan pertama. | Baik. Gerakan pertama. |
293 | 00:38:19,131 | 00:38:20,257 | Itu Mozart. | Itu Mozart. |
294 | 00:38:22,426 | 00:38:25,512 | Terakhir kulihat, kau memainkan Saint-Saëns. | Terakhir kulihat, kau memainkan Saint-Saëns. |
295 | 00:38:25,595 | 00:38:28,432 | Atau itu hanya aksi untuk membuat kesal kakakmu? | Atau itu hanya aksi untuk membuat kesal kakakmu? |
296 | 00:38:30,183 | 00:38:31,768 | Saint-Saëns. | Saint-Saëns. |
297 | 00:38:31,852 | 00:38:33,061 | Gerakan pertama. | Gerakan pertama. |
298 | 00:38:57,169 | 00:38:59,796 | Kenapa kau mengubah karyamu? | Kenapa kau mengubah karyamu? |
299 | 00:39:03,633 | 00:39:04,926 | Entahlah. | Entahlah. |
300 | 00:39:05,635 | 00:39:08,263 | Kenapa kau mengubah karyamu? | Kenapa kau mengubah karyamu? |
301 | 00:39:14,936 | 00:39:16,563 | Aku mau mengalahkannya. | Aku mau mengalahkannya. |
302 | 00:39:17,981 | 00:39:20,025 | Tekniknya tak lebih baik darimu. | Tekniknya tak lebih baik darimu. |
303 | 00:39:20,984 | 00:39:22,778 | - Itu bukan... - Terimalah pujianku. | - Itu bukan... - Terimalah pujianku. |
304 | 00:39:22,861 | 00:39:24,362 | Tekniknya tak lebih baik. | Tekniknya tak lebih baik. |
305 | 00:39:24,446 | 00:39:26,323 | Efisiensinya lebih buruk. | Efisiensinya lebih buruk. |
306 | 00:39:26,406 | 00:39:30,619 | Jadi, yang membuat Vivian jadi bintang dan kau jadi | Jadi, yang membuat Vivian jadi bintang dan kau jadi |
307 | 00:39:31,661 | 00:39:33,371 | apa pun dirimu? | apa pun dirimu? |
308 | 00:39:35,457 | 00:39:37,876 | Dia bermain seolah-olah Iblis ada di pintu. | Dia bermain seolah-olah Iblis ada di pintu. |
309 | 00:39:42,214 | 00:39:43,340 | Bagaimana Moira? | Bagaimana Moira? |
310 | 00:39:43,423 | 00:39:44,841 | Moira? | Moira? |
311 | 00:39:44,925 | 00:39:47,052 | Dia mengalahkan Vi di babak pertama. | Dia mengalahkan Vi di babak pertama. |
312 | 00:39:47,636 | 00:39:49,137 | Begitukah cara dia main? | Begitukah cara dia main? |
313 | 00:39:52,557 | 00:39:55,060 | Dia bermain seolah-olah Iblis ada dalam ruangan. | Dia bermain seolah-olah Iblis ada dalam ruangan. |
314 | 00:39:59,648 | 00:40:01,525 | Musik adalah olahraga berdarah. | Musik adalah olahraga berdarah. |
315 | 00:40:01,608 | 00:40:06,154 | Jika sungguh ingin jadi sorotan, jangan biarkan apa pun menghalangimu. | Jika sungguh ingin jadi sorotan, jangan biarkan apa pun menghalangimu. |
316 | 00:40:06,238 | 00:40:07,614 | Bahkan Vivian. | Bahkan Vivian. |
317 | 00:40:37,102 | 00:40:38,562 | Sial. | Sial. |
318 | 00:40:43,817 | 00:40:47,404 | Ayah - Negara Da Vinci... Selamat Malam, Anak-anak | Ayah - Negara Da Vinci... Selamat Malam, Anak-anak |
319 | 00:40:48,280 | 00:40:51,533 | Menulis dengan dua tangan. Luar dalam, seperti Leonardo da Vinci. | Menulis dengan dua tangan. Luar dalam, seperti Leonardo da Vinci. |
320 | 00:40:53,451 | 00:40:55,162 | Astaga. | Astaga. |
321 | 00:41:01,168 | 00:41:03,295 | "Satu, seruan." | "Satu, seruan." |
322 | 00:41:06,756 | 00:41:10,719 | "Dua, jaminan." | "Dua, jaminan." |
323 | 00:41:12,137 | 00:41:15,223 | "Tiga, kemenangan," | "Tiga, kemenangan," |
324 | 00:41:17,517 | 00:41:20,187 | "Empat, penyempurnaan." | "Empat, penyempurnaan." |
325 | 00:41:23,565 | 00:41:27,402 | "Lima, pemurnian." | "Lima, pemurnian." |
326 | 00:41:31,823 | 00:41:32,908 | Enam... | Enam... |
327 | 00:42:47,565 | 00:42:51,486 | Hai - Kau - Datang - Ke - Pesta - Senior? | Hai - Kau - Datang - Ke - Pesta - Senior? |
328 | 00:42:54,614 | 00:42:57,242 | Temui aku di lapangan rumput selatan | Temui aku di lapangan rumput selatan |
329 | 00:42:57,325 | 00:42:58,410 | Itu tradisi! | Itu tradisi! |
330 | 00:42:58,493 | 00:42:59,744 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
331 | 00:42:59,828 | 00:43:01,413 | Vi tak mau aku di sana. | Vi tak mau aku di sana. |
332 | 00:43:01,496 | 00:43:03,498 | -Ini lewat jam malam. -Tentu dia mau. | -Ini lewat jam malam. -Tentu dia mau. |
333 | 00:43:03,581 | 00:43:05,250 | Ayo. Kita terlambat. | Ayo. Kita terlambat. |
334 | 00:43:06,084 | 00:43:08,545 | - Jika dia memergoki kita? - Belum pernah. | - Jika dia memergoki kita? - Belum pernah. |
335 | 00:43:13,466 | 00:43:15,260 | Hei, Max. Tunggu. | Hei, Max. Tunggu. |
336 | 00:43:37,115 | 00:43:38,950 | Apa kabar, Kawan? | Apa kabar, Kawan? |
337 | 00:43:39,034 | 00:43:40,368 | Hei. | Hei. |
338 | 00:43:40,452 | 00:43:42,662 | Bala bantuan sudah tiba. | Bala bantuan sudah tiba. |
339 | 00:43:44,372 | 00:43:45,915 | Apa kabar, Kawan? | Apa kabar, Kawan? |
340 | 00:43:47,334 | 00:43:49,794 | - Sesuatu untukmu. - Terima kasih. | - Sesuatu untukmu. - Terima kasih. |
341 | 00:43:49,878 | 00:43:51,463 | Sesuatu untukku? | Sesuatu untukku? |
342 | 00:43:52,756 | 00:43:54,674 | Kau hebat. Kuhargai kau. | Kau hebat. Kuhargai kau. |
343 | 00:43:55,091 | 00:43:56,634 | Baiklah, Penyuka pesta. | Baiklah, Penyuka pesta. |
344 | 00:43:56,718 | 00:43:59,346 | Siapa butuh barangnya? Dokter sudah tiba. | Siapa butuh barangnya? Dokter sudah tiba. |
345 | 00:44:07,854 | 00:44:10,482 | Kau pemberontak, Jules. Orang buangan. | Kau pemberontak, Jules. Orang buangan. |
346 | 00:44:10,565 | 00:44:13,568 | Unit gerilya yang bangkit melawan tirani... | Unit gerilya yang bangkit melawan tirani... |
347 | 00:44:13,651 | 00:44:14,903 | Baiklah. | Baiklah. |
348 | 00:45:17,882 | 00:45:20,051 | Karena ini jam 03.00! | Karena ini jam 03.00! |
349 | 00:45:22,679 | 00:45:24,180 | Sudah selesai, mengerti? | Sudah selesai, mengerti? |
350 | 00:45:24,264 | 00:45:26,474 | Aku bersama Max... | Aku bersama Max... |
351 | 00:45:28,768 | 00:45:31,479 | Bagian apa dari "selesai" yang tak kau pahami? | Bagian apa dari "selesai" yang tak kau pahami? |
352 | 00:45:32,564 | 00:45:34,149 | Kau serius sekarang? | Kau serius sekarang? |
353 | 00:45:34,899 | 00:45:36,151 | Tidak, aku sudah selesai. | Tidak, aku sudah selesai. |
354 | 00:45:36,234 | 00:45:38,862 | Aku sudah tak mau bercinta denganmu. | Aku sudah tak mau bercinta denganmu. |
355 | 00:45:38,945 | 00:45:40,405 | Berhenti meneleponku. | Berhenti meneleponku. |
356 | 00:45:45,243 | 00:45:46,286 | Vi? | Vi? |
357 | 00:45:46,369 | 00:45:48,121 | Vi, itu kau? | Vi, itu kau? |
358 | 00:45:50,957 | 00:45:52,292 | Astaga. | Astaga. |
359 | 00:45:52,375 | 00:45:54,210 | Hai, Jules. Kau baik saja? | Hai, Jules. Kau baik saja? |
360 | 00:46:00,133 | 00:46:03,136 | Boleh aku bertanya? Kenapa kau bermain? | Boleh aku bertanya? Kenapa kau bermain? |
361 | 00:46:05,138 | 00:46:06,848 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
362 | 00:46:07,891 | 00:46:09,517 | itu untuk pengecut. | itu untuk pengecut. |
363 | 00:46:10,435 | 00:46:13,062 | - Penjahat kamp band. - Serius, Max. | - Penjahat kamp band. - Serius, Max. |
364 | 00:46:13,897 | 00:46:16,065 | Entahlah. Kurasa memang itu mauku. | Entahlah. Kurasa memang itu mauku. |
365 | 00:46:16,649 | 00:46:18,943 | Bagaimana denganmu? Kenapa kau mulai? | Bagaimana denganmu? Kenapa kau mulai? |
366 | 00:46:19,027 | 00:46:21,112 | - Kau sudah dengar. - Tidak darimu. | - Kau sudah dengar. - Tidak darimu. |
367 | 00:46:25,700 | 00:46:28,161 | Orang tuaku menyukai 2 hal. | Orang tuaku menyukai 2 hal. |
368 | 00:46:28,244 | 00:46:30,079 | Liburan mahal | Liburan mahal |
369 | 00:46:31,456 | 00:46:33,958 | dan musikal Hollywood murahan. | dan musikal Hollywood murahan. |
370 | 00:46:34,042 | 00:46:36,794 | Favorit mereka adalah An American in Paris. | Favorit mereka adalah An American in Paris. |
371 | 00:46:36,878 | 00:46:40,256 | Oscar Levant mainkan karya Gershwin Konserto pada nada F. | Oscar Levant mainkan karya Gershwin Konserto pada nada F. |
372 | 00:46:40,340 | 00:46:44,511 | Sumpah, aku menonton adegan itu sekitar seratus kali | Sumpah, aku menonton adegan itu sekitar seratus kali |
373 | 00:46:44,594 | 00:46:47,222 | antara umur 4 dan 5 tahun. | antara umur 4 dan 5 tahun. |
374 | 00:46:47,305 | 00:46:51,100 | Lalu aku terus memohon, dan mungkin agar aku diam, | Lalu aku terus memohon, dan mungkin agar aku diam, |
375 | 00:46:51,184 | 00:46:54,646 | orang tuaku memberi kami kursus piano. | orang tuaku memberi kami kursus piano. |
376 | 00:46:54,729 | 00:46:58,441 | Aku seperti uang satu sen di mesin judi, semuanya masuk akal. | Aku seperti uang satu sen di mesin judi, semuanya masuk akal. |
377 | 00:46:58,525 | 00:47:00,276 | Vi tak terlalu begitu. | Vi tak terlalu begitu. |
378 | 00:47:02,195 | 00:47:03,696 | Lalu sesuatu terjadi. | Lalu sesuatu terjadi. |
379 | 00:47:04,572 | 00:47:07,283 | - Apa misalnya? - Dia jadi hebat dan aku tidak. | - Apa misalnya? - Dia jadi hebat dan aku tidak. |
380 | 00:47:08,993 | 00:47:11,204 | Tidak, audisimu luar biasa. | Tidak, audisimu luar biasa. |
381 | 00:47:11,955 | 00:47:13,498 | Kau minum vitamin baru? | Kau minum vitamin baru? |
382 | 00:47:15,625 | 00:47:18,378 | - Entahlah, aku senang hari ini. - Serius. | - Entahlah, aku senang hari ini. - Serius. |
383 | 00:47:23,424 | 00:47:27,178 | Baik, tetapi kau harus janji jangan beri tahu siapa pun. | Baik, tetapi kau harus janji jangan beri tahu siapa pun. |
384 | 00:47:27,262 | 00:47:28,721 | Terutama Vi. | Terutama Vi. |
385 | 00:47:34,060 | 00:47:36,104 | Aku mencuri buku teori Moira Gila. | Aku mencuri buku teori Moira Gila. |
386 | 00:47:36,187 | 00:47:38,815 | Baiklah, apa? Tunggu, apa? | Baiklah, apa? Tunggu, apa? |
387 | 00:47:38,898 | 00:47:42,318 | Tak sengaja. Kotak suratnya dibersihkan, bukunya jatuh. | Tak sengaja. Kotak suratnya dibersihkan, bukunya jatuh. |
388 | 00:47:42,402 | 00:47:45,363 | Aku membacanya, mempelajarinya, kurasa. | Aku membacanya, mempelajarinya, kurasa. |
389 | 00:47:45,446 | 00:47:48,366 | Seolah-olah buku itu bicara kepadaku. | Seolah-olah buku itu bicara kepadaku. |
390 | 00:47:48,449 | 00:47:50,326 | Seolah-olah mencoba membantu. | Seolah-olah mencoba membantu. |
391 | 00:47:50,827 | 00:47:52,328 | Aku lebih percaya diri. | Aku lebih percaya diri. |
392 | 00:47:52,412 | 00:47:54,497 | Seolah-olah aku memegang kendali. | Seolah-olah aku memegang kendali. |
393 | 00:47:56,499 | 00:47:58,918 | Kurasa kita semua memiliki sifat buruk. | Kurasa kita semua memiliki sifat buruk. |
394 | 00:48:05,049 | 00:48:06,884 | Bagaimana dengan Vi? | Bagaimana dengan Vi? |
395 | 00:48:06,968 | 00:48:09,846 | Tahun depan, kau pergi ke San Fransisco. | Tahun depan, kau pergi ke San Fransisco. |
396 | 00:48:10,513 | 00:48:12,390 | Dia akan ada di Pesisir Timur. | Dia akan ada di Pesisir Timur. |
397 | 00:48:12,473 | 00:48:14,142 | Ya, kami akan... | Ya, kami akan... |
398 | 00:48:15,351 | 00:48:16,644 | mencari solusinya. | mencari solusinya. |
399 | 00:48:18,980 | 00:48:20,898 | - Jadi, kau cinta dia? - Tentu. | - Jadi, kau cinta dia? - Tentu. |
400 | 00:48:21,816 | 00:48:25,862 | Ayolah, Jules. Kau tahu situasinya. Cinta, benci, dan sebagainya. | Ayolah, Jules. Kau tahu situasinya. Cinta, benci, dan sebagainya. |
401 | 00:48:27,780 | 00:48:31,242 | - Tidak, tidak juga. - Apa? Kau tak pernah dicium? | - Tidak, tidak juga. - Apa? Kau tak pernah dicium? |
402 | 00:48:34,203 | 00:48:35,997 | Kita semua pernah mengalaminya. | Kita semua pernah mengalaminya. |
403 | 00:48:37,999 | 00:48:39,167 | Aku ingin begitu. | Aku ingin begitu. |
404 | 00:48:40,918 | 00:48:42,003 | Dicium. | Dicium. |
405 | 00:48:48,051 | 00:48:49,093 | Hei, Sayang. | Hei, Sayang. |
406 | 00:48:49,802 | 00:48:52,055 | Ada apa? Kami hanya... | Ada apa? Kami hanya... |
407 | 00:48:52,138 | 00:48:54,641 | - Dia adikku. - Kami mencoba menghubungimu. | - Dia adikku. - Kami mencoba menghubungimu. |
408 | 00:48:54,724 | 00:48:57,602 | - Max membantuku. - Jules, jangan merasa jadi korban. | - Max membantuku. - Jules, jangan merasa jadi korban. |
409 | 00:48:57,685 | 00:48:59,437 | Kulihat caramu menatapnya. | Kulihat caramu menatapnya. |
410 | 00:48:59,520 | 00:49:02,857 | Lalu kau menuntunnya seolah tak melihat dia keringatan. | Lalu kau menuntunnya seolah tak melihat dia keringatan. |
411 | 00:49:02,940 | 00:49:03,941 | Kami hanya bicara. | Kami hanya bicara. |
412 | 00:49:04,025 | 00:49:05,652 | Aku lihat kalian! | Aku lihat kalian! |
413 | 00:49:05,735 | 00:49:08,446 | - Kau lihat kami bicara. - Aku dengar semuanya. | - Kau lihat kami bicara. - Aku dengar semuanya. |
414 | 00:49:08,529 | 00:49:10,114 | Vi, apa-apaan? | Vi, apa-apaan? |
415 | 00:49:21,000 | 00:49:23,086 | - Vi! - Apa-apaan itu tadi? | - Vi! - Apa-apaan itu tadi? |
416 | 00:49:23,211 | 00:49:25,338 | - Vi! - Jangan bicara! | - Vi! - Jangan bicara! |
417 | 00:49:25,421 | 00:49:28,216 | Sayang, maafkan aku. Dengar, tak terjadi apa pun! | Sayang, maafkan aku. Dengar, tak terjadi apa pun! |
418 | 00:49:55,618 | 00:49:56,828 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
419 | 00:50:02,792 | 00:50:03,835 | Vi? | Vi? |
420 | 00:50:09,173 | 00:50:10,842 | - Tunggu! - Jules, tunggu. | - Tunggu! - Jules, tunggu. |
421 | 00:50:11,551 | 00:50:12,427 | Di mana Vi? | Di mana Vi? |
422 | 00:50:21,477 | 00:50:22,729 | Astaga. | Astaga. |
423 | 00:50:23,730 | 00:50:26,524 | Vi, Sayang? Aku datang, ya? | Vi, Sayang? Aku datang, ya? |
424 | 00:50:27,525 | 00:50:28,943 | Bertahanlah, ya? | Bertahanlah, ya? |
425 | 00:50:29,986 | 00:50:31,154 | Kau akan baik saja. | Kau akan baik saja. |
426 | 00:50:32,488 | 00:50:34,240 | Sebentar, Sayang. | Sebentar, Sayang. |
427 | 00:50:39,454 | 00:50:40,705 | Vi, Sayang. | Vi, Sayang. |
428 | 00:50:43,458 | 00:50:45,376 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
429 | 00:50:49,881 | 00:50:51,007 | Max... | Max... |
430 | 00:50:52,967 | 00:50:54,552 | Suruh yang lainnya tidur. | Suruh yang lainnya tidur. |
431 | 00:50:54,635 | 00:50:56,387 | Kau lihat cahaya itu tadi? | Kau lihat cahaya itu tadi? |
432 | 00:50:56,471 | 00:50:57,555 | Cahaya apa? | Cahaya apa? |
433 | 00:50:57,638 | 00:51:00,975 | Hai, ya, aku butuh ambulans. Jules, kumohon! | Hai, ya, aku butuh ambulans. Jules, kumohon! |
434 | 00:52:34,819 | 00:52:37,280 | - Sial, Jules. - Apa yang terjadi semalam? | - Sial, Jules. - Apa yang terjadi semalam? |
435 | 00:52:37,363 | 00:52:38,656 | Setelah Vi jatuh? | Setelah Vi jatuh? |
436 | 00:52:38,739 | 00:52:41,450 | Kita ditemukan, dia ceritakan, kita ke sekolah. | Kita ditemukan, dia ceritakan, kita ke sekolah. |
437 | 00:52:41,534 | 00:52:43,202 | - Lalu Vi? - Juliet? | - Lalu Vi? - Juliet? |
438 | 00:52:43,286 | 00:52:44,996 | Kepsek Gordon mau bertemu. | Kepsek Gordon mau bertemu. |
439 | 00:52:54,297 | 00:52:57,466 | - Hei, bagaimana... - Mereka menunggumu. | - Hei, bagaimana... - Mereka menunggumu. |
440 | 00:53:05,224 | 00:53:06,517 | Juliet. | Juliet. |
441 | 00:53:07,143 | 00:53:08,269 | Silakan. | Silakan. |
442 | 00:53:09,061 | 00:53:11,355 | Kurasa kau dengar kejadian semalam. | Kurasa kau dengar kejadian semalam. |
443 | 00:53:11,439 | 00:53:14,609 | Kakakmu dan Max keliaran di luar sekolah. | Kakakmu dan Max keliaran di luar sekolah. |
444 | 00:53:14,692 | 00:53:16,277 | - Dia baik-baik saja? - Ya. | - Dia baik-baik saja? - Ya. |
445 | 00:53:16,360 | 00:53:17,695 | Dia diskors. | Dia diskors. |
446 | 00:53:17,778 | 00:53:20,197 | Mereka akan sekolah dalam pengasingan. | Mereka akan sekolah dalam pengasingan. |
447 | 00:53:20,281 | 00:53:22,783 | Kami mencoba menghubungi orang tua kalian | Kami mencoba menghubungi orang tua kalian |
448 | 00:53:22,867 | 00:53:26,370 | sejak rumah sakit menelepon kami. Kau tahu di mana mereka? | sejak rumah sakit menelepon kami. Kau tahu di mana mereka? |
449 | 00:53:26,454 | 00:53:28,539 | Mereka di Eropa. | Mereka di Eropa. |
450 | 00:53:29,624 | 00:53:33,586 | - Jadi, Vi bisa main? Lengannya tampak... - Patah. Di 2 tempat. | - Jadi, Vi bisa main? Lengannya tampak... - Patah. Di 2 tempat. |
451 | 00:53:33,669 | 00:53:36,881 | Vivian akan istirahat main piano dahulu. | Vivian akan istirahat main piano dahulu. |
452 | 00:53:36,964 | 00:53:39,008 | Sementara, setidaknya. | Sementara, setidaknya. |
453 | 00:53:39,091 | 00:53:41,427 | - Berapa lama? - 6 bulan. | - Berapa lama? - 6 bulan. |
454 | 00:53:42,511 | 00:53:46,641 | -Juilliard. Dia masuk musim gugur ini. -Masih proses penyembuhan. | -Juilliard. Dia masuk musim gugur ini. -Masih proses penyembuhan. |
455 | 00:53:46,724 | 00:53:49,477 | Karena itulah, kau ada di sini. | Karena itulah, kau ada di sini. |
456 | 00:53:49,560 | 00:53:53,856 | Latihan sudah terlalu lama untuk kita mengubah repertoar. | Latihan sudah terlalu lama untuk kita mengubah repertoar. |
457 | 00:53:53,940 | 00:53:56,692 | Henry bilang kau menguasai Saint-Saëns. | Henry bilang kau menguasai Saint-Saëns. |
458 | 00:54:00,279 | 00:54:02,448 | Kalian tawarkan konserto kepadaku? | Kalian tawarkan konserto kepadaku? |
459 | 00:54:02,531 | 00:54:04,909 | Kau tak perlu memutuskan sekarang. | Kau tak perlu memutuskan sekarang. |
460 | 00:54:04,992 | 00:54:09,330 | Namun, dengan kemajuan saat ini, kupikir kau akan tampil bagus. | Namun, dengan kemajuan saat ini, kupikir kau akan tampil bagus. |
461 | 00:54:09,413 | 00:54:11,290 | Aku ada ujian final. | Aku ada ujian final. |
462 | 00:54:11,374 | 00:54:13,626 | Kami bisa berikan waktu latihan ekstra. | Kami bisa berikan waktu latihan ekstra. |
463 | 00:54:20,758 | 00:54:21,592 | Ya. | Ya. |
464 | 00:54:22,551 | 00:54:24,387 | Ya, akan kulakukan. | Ya, akan kulakukan. |
465 | 00:54:24,470 | 00:54:26,889 | Yah. Sudah diputuskan. | Yah. Sudah diputuskan. |
466 | 00:54:26,973 | 00:54:27,932 | Andy? | Andy? |
467 | 00:54:32,269 | 00:54:33,354 | Siap? | Siap? |
468 | 00:54:41,988 | 00:54:44,532 | Vi! Vi! | Vi! Vi! |
469 | 00:54:47,827 | 00:54:48,953 | Selamat. | Selamat. |
470 | 00:54:49,036 | 00:54:50,788 | Dia tak akan memaafkanku. | Dia tak akan memaafkanku. |
471 | 00:54:51,664 | 00:54:53,457 | Namun, kau tetap bilang ya. | Namun, kau tetap bilang ya. |
472 | 00:54:54,542 | 00:54:55,584 | Terima kasih. | Terima kasih. |
473 | 00:54:59,463 | 00:55:00,631 | Ada yang terlewat. | Ada yang terlewat. |
474 | 00:55:08,514 | 00:55:09,348 | Vi. | Vi. |
475 | 00:55:16,647 | 00:55:18,149 | Ayolah, Vi, kumohon? | Ayolah, Vi, kumohon? |
476 | 00:55:49,221 | 00:55:51,057 | Kau tahu apa kata dokter? | Kau tahu apa kata dokter? |
477 | 00:55:51,974 | 00:55:54,268 | Permainanku mungkin tak sama lagi. | Permainanku mungkin tak sama lagi. |
478 | 00:55:54,894 | 00:55:58,272 | Maaf jadinya begini, tetapi aku tak mematahkan lenganmu. | Maaf jadinya begini, tetapi aku tak mematahkan lenganmu. |
479 | 00:55:58,355 | 00:56:00,816 | Ya, tak perlu. | Ya, tak perlu. |
480 | 00:56:00,900 | 00:56:02,193 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
481 | 00:56:02,276 | 00:56:04,028 | Kau bisa saja memanggilku. | Kau bisa saja memanggilku. |
482 | 00:56:04,111 | 00:56:05,988 | Max bilang kau memanggilnya. | Max bilang kau memanggilnya. |
483 | 00:56:06,906 | 00:56:08,157 | Kau biarkan aku jatuh. | Kau biarkan aku jatuh. |
484 | 00:56:09,450 | 00:56:10,743 | Benar, 'kan, Jules? | Benar, 'kan, Jules? |
485 | 00:56:10,826 | 00:56:12,912 | Dahulu, kita sangat akrab. | Dahulu, kita sangat akrab. |
486 | 00:56:12,995 | 00:56:15,539 | Aku tahu benar kita tumbuh besar terpisah. | Aku tahu benar kita tumbuh besar terpisah. |
487 | 00:56:15,623 | 00:56:18,918 | - Namun, aku tak sadar... - Kudengar teleponmu semalam. | - Namun, aku tak sadar... - Kudengar teleponmu semalam. |
488 | 00:56:19,001 | 00:56:20,711 | Kau bicara kepada siapa? | Kau bicara kepada siapa? |
489 | 00:56:21,629 | 00:56:24,632 | Kau sama sekali tak mengerti yang kau bicarakan. | Kau sama sekali tak mengerti yang kau bicarakan. |
490 | 00:56:24,715 | 00:56:27,718 | Kau khianati Max, dia berhak tahu. | Kau khianati Max, dia berhak tahu. |
491 | 00:56:27,802 | 00:56:32,556 | Kau yang secara egois akan memberitahunya, 'kan? | Kau yang secara egois akan memberitahunya, 'kan? |
492 | 00:56:40,231 | 00:56:43,234 | Sesuatu terjadi kepadamu. Jangan pikir aku tak tahu. | Sesuatu terjadi kepadamu. Jangan pikir aku tak tahu. |
493 | 00:56:43,317 | 00:56:46,946 | Ketahui saja, aku tak akan memperbaiki semuanya untukmu. | Ketahui saja, aku tak akan memperbaiki semuanya untukmu. |
494 | 00:57:04,672 | 00:57:05,840 | [ MOIRA WILSON ] CARI | [ MOIRA WILSON ] CARI |
495 | 00:57:12,429 | 00:57:13,806 | PENYIA-NYIAAN BAKAT YANG TRAGIS LAINNYA | PENYIA-NYIAAN BAKAT YANG TRAGIS LAINNYA |
496 | 00:57:16,267 | 00:57:17,393 | DITEMUKAN MATI-OTAK | DITEMUKAN MATI-OTAK |
497 | 00:57:17,476 | 00:57:18,686 | KEMATIAN AYAHNYA MENGORBANKAN DIRI | KEMATIAN AYAHNYA MENGORBANKAN DIRI |
498 | 00:57:18,769 | 00:57:19,770 | PERAWATAN KERABATNYA | PERAWATAN KERABATNYA |
499 | 00:57:29,321 | 00:57:30,322 | Hei. | Hei. |
500 | 00:57:31,991 | 00:57:34,994 | - Mau bicara? - Terima kasih telah menemuiku. | - Mau bicara? - Terima kasih telah menemuiku. |
501 | 00:57:36,162 | 00:57:38,789 | - Semuanya baik saja? - Tidak juga. | - Semuanya baik saja? - Tidak juga. |
502 | 00:57:39,540 | 00:57:41,834 | Bukunya Moira, aku sudah cerita. | Bukunya Moira, aku sudah cerita. |
503 | 00:57:41,917 | 00:57:45,045 | Aku tak yakin, tetapi setelah semalam, aku sadar. | Aku tak yakin, tetapi setelah semalam, aku sadar. |
504 | 00:57:45,796 | 00:57:48,340 | Semua di gambar ini sedang terjadi kepadaku. | Semua di gambar ini sedang terjadi kepadaku. |
505 | 00:57:48,424 | 00:57:51,552 | Tak hanya terjadi, malah membantu. Ini Vi. | Tak hanya terjadi, malah membantu. Ini Vi. |
506 | 00:57:53,053 | 00:57:55,806 | Ini Roger. | Ini Roger. |
507 | 00:57:57,683 | 00:57:59,727 | Ini aku. Kupikir. | Ini aku. Kupikir. |
508 | 00:57:59,810 | 00:58:02,813 | Maksudmu, buku ini meramalkan masa depan? | Maksudmu, buku ini meramalkan masa depan? |
509 | 00:58:02,897 | 00:58:05,482 | Tidak, jelas tidak. | Tidak, jelas tidak. |
510 | 00:58:05,566 | 00:58:07,985 | Semua ini juga terjadi kepada Moira. | Semua ini juga terjadi kepada Moira. |
511 | 00:58:08,068 | 00:58:10,613 | Dia kehilangan orang tuanya sebelum tewas. | Dia kehilangan orang tuanya sebelum tewas. |
512 | 00:58:10,696 | 00:58:14,992 | Ibunya jatuh dari lift ski dan koma. | Ibunya jatuh dari lift ski dan koma. |
513 | 00:58:16,118 | 00:58:18,871 | Ayahnya membakar rumah mereka. | Ayahnya membakar rumah mereka. |
514 | 00:58:18,954 | 00:58:21,540 | - Dia ada di dalamnya. - Astaga, mengerikan. | - Dia ada di dalamnya. - Astaga, mengerikan. |
515 | 00:58:21,624 | 00:58:24,627 | - Kegilaan di keluarganya... - Terjadi di sekolah juga? | - Kegilaan di keluarganya... - Terjadi di sekolah juga? |
516 | 00:58:24,710 | 00:58:27,755 | Semua ini terjadi kepada Moira dan kini terjadi kepadaku | Semua ini terjadi kepada Moira dan kini terjadi kepadaku |
517 | 00:58:27,838 | 00:58:29,590 | atau aku jadi gila seperti dia. | atau aku jadi gila seperti dia. |
518 | 00:58:29,673 | 00:58:31,759 | Tak ada yang berpikir mereka gila. | Tak ada yang berpikir mereka gila. |
519 | 00:58:31,842 | 00:58:33,177 | Pikirkan secara logis. | Pikirkan secara logis. |
520 | 00:58:33,260 | 00:58:36,305 | Moira mengalami tragedi pribadi yang mengerikan. | Moira mengalami tragedi pribadi yang mengerikan. |
521 | 00:58:36,388 | 00:58:39,058 | Tak bisa membicarakannya, jadi, dia gambar. | Tak bisa membicarakannya, jadi, dia gambar. |
522 | 00:58:39,141 | 00:58:40,893 | Terapi seni bisa berguna. | Terapi seni bisa berguna. |
523 | 00:58:40,976 | 00:58:43,646 | Bukankah lebih mungkin kau melihat gambar ini | Bukankah lebih mungkin kau melihat gambar ini |
524 | 00:58:43,729 | 00:58:46,565 | dan memproyeksikannya dalam hidup keseharian? | dan memproyeksikannya dalam hidup keseharian? |
525 | 00:58:46,649 | 00:58:48,234 | Secara tak sadar. | Secara tak sadar. |
526 | 00:58:48,317 | 00:58:50,903 | Konserto 2 minggu lagi, kau akan ujian final. | Konserto 2 minggu lagi, kau akan ujian final. |
527 | 00:58:50,986 | 00:58:53,072 | Kau di bawah pengaruh obat, Jules. | Kau di bawah pengaruh obat, Jules. |
528 | 00:58:53,155 | 00:58:54,281 | Aku tahu. | Aku tahu. |
529 | 00:58:55,491 | 00:58:56,825 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
530 | 00:58:57,701 | 00:59:01,497 | Aku hanya tak tahu harus bicara dengan siapa lagi. Sebenarnya, | Aku hanya tak tahu harus bicara dengan siapa lagi. Sebenarnya, |
531 | 00:59:03,040 | 00:59:05,000 | ada yang perlu kukatakan kepadamu. | ada yang perlu kukatakan kepadamu. |
532 | 00:59:07,753 | 00:59:10,547 | - Bisakah kita membicarakannya? - Sudah selesai! | - Bisakah kita membicarakannya? - Sudah selesai! |
533 | 00:59:10,631 | 00:59:13,175 | Bisakah kau bicara yang jelas sebentar saja? | Bisakah kau bicara yang jelas sebentar saja? |
534 | 00:59:13,259 | 00:59:15,135 | Kau tak mendengarkanku! | Kau tak mendengarkanku! |
535 | 01:00:21,201 | 01:00:23,203 | 2 hari lagi. Kau gugup? | 2 hari lagi. Kau gugup? |
536 | 01:00:32,004 | 01:00:33,339 | Jika kau butuh sesuatu. | Jika kau butuh sesuatu. |
537 | 01:00:43,057 | 01:00:44,683 | Besok ulang tahun kami. | Besok ulang tahun kami. |
538 | 01:00:44,767 | 01:00:47,519 | Orang tua kami kembali, mengajak makan malam. | Orang tua kami kembali, mengajak makan malam. |
539 | 01:00:47,603 | 01:00:49,271 | Semoga makin bahagia. | Semoga makin bahagia. |
540 | 01:00:49,355 | 01:00:50,773 | Kau ada waktu? | Kau ada waktu? |
541 | 01:01:40,030 | 01:01:41,240 | Hei, ini aku. | Hei, ini aku. |
542 | 01:01:43,909 | 01:01:45,035 | Pintunya terbuka. | Pintunya terbuka. |
543 | 01:01:46,120 | 01:01:47,204 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
544 | 01:01:48,789 | 01:01:50,791 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
545 | 01:01:59,550 | 01:02:00,759 | Baiklah. | Baiklah. |
546 | 01:02:05,722 | 01:02:06,974 | Di mana Vi? | Di mana Vi? |
547 | 01:02:07,474 | 01:02:08,892 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
548 | 01:02:09,935 | 01:02:10,936 | Sebenarnya, kami... | Sebenarnya, kami... |
549 | 01:02:13,230 | 01:02:14,273 | Kami sudah putus. | Kami sudah putus. |
550 | 01:02:26,493 | 01:02:27,661 | Bagus. | Bagus. |
551 | 01:03:54,581 | 01:03:56,166 | Ada apa? | Ada apa? |
552 | 01:03:57,709 | 01:03:58,961 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
553 | 01:04:00,254 | 01:04:02,047 | Ini ide buruk. | Ini ide buruk. |
554 | 01:04:04,883 | 01:04:05,926 | Max! | Max! |
555 | 01:04:19,606 | 01:04:22,943 | Selamat ulang tahun | Selamat ulang tahun |
556 | 01:04:23,569 | 01:04:29,199 | Selamat ulang tahun, Vivian dan Juliet | Selamat ulang tahun, Vivian dan Juliet |
557 | 01:04:30,242 | 01:04:34,371 | Selamat ulang tahun | Selamat ulang tahun |
558 | 01:04:34,454 | 01:04:36,123 | Ucapkan permintaan. | Ucapkan permintaan. |
559 | 01:04:38,709 | 01:04:41,378 | Kami sangat takjub mendengar berita Juju. | Kami sangat takjub mendengar berita Juju. |
560 | 01:04:41,461 | 01:04:43,672 | Maksudku, malang bagi Vi, tentu. | Maksudku, malang bagi Vi, tentu. |
561 | 01:04:43,755 | 01:04:47,968 | Namun, terakhir kali Julie bermain solo di depan publik adalah... | Namun, terakhir kali Julie bermain solo di depan publik adalah... |
562 | 01:04:48,051 | 01:04:49,928 | - Kelas 2 SD? - Ya. | - Kelas 2 SD? - Ya. |
563 | 01:04:50,012 | 01:04:53,473 | Guru pertama mereka memberi Juju penampilan solo di konser... | Guru pertama mereka memberi Juju penampilan solo di konser... |
564 | 01:04:53,557 | 01:04:56,226 | - Aku tak pernah main solo bersama Gwen. - Pernah. | - Aku tak pernah main solo bersama Gwen. - Pernah. |
565 | 01:04:56,310 | 01:04:59,396 | Tarian Prancis. Kasihan, dia bermain... | Tarian Prancis. Kasihan, dia bermain... |
566 | 01:04:59,479 | 01:05:00,689 | Bisa jangan lanjutkan? | Bisa jangan lanjutkan? |
567 | 01:05:06,445 | 01:05:10,157 | Henry, para putri kami bilang kariermu hebat. | Henry, para putri kami bilang kariermu hebat. |
568 | 01:05:10,240 | 01:05:13,702 | Kau bermain bersama siapa? Berlin apalah? | Kau bermain bersama siapa? Berlin apalah? |
569 | 01:05:13,785 | 01:05:17,789 | Aku tampil bersama Berliner. Moskow, London. Kini aku di sini. | Aku tampil bersama Berliner. Moskow, London. Kini aku di sini. |
570 | 01:05:17,873 | 01:05:20,667 | Pengurus generasi baru. | Pengurus generasi baru. |
571 | 01:05:22,294 | 01:05:25,922 | - Aku melewatkan bagian lucunya? - Tidak, hanya "generasi baru". | - Aku melewatkan bagian lucunya? - Tidak, hanya "generasi baru". |
572 | 01:05:26,006 | 01:05:27,257 | Musik klasik. | Musik klasik. |
573 | 01:05:27,341 | 01:05:29,426 | Situasinya tak menjanjikan, ya? | Situasinya tak menjanjikan, ya? |
574 | 01:05:29,509 | 01:05:30,886 | - Cass. - Tidak, silakan. | - Cass. - Tidak, silakan. |
575 | 01:05:30,969 | 01:05:34,056 | Teruskan. Sedikit debat tak ada salahnya. | Teruskan. Sedikit debat tak ada salahnya. |
576 | 01:05:34,139 | 01:05:36,224 | - Situasi apa maksudmu? - Yah... | - Situasi apa maksudmu? - Yah... |
577 | 01:05:37,142 | 01:05:41,563 | Kau tahu, penonton pertunjukan langsungnya berkurang, menua. | Kau tahu, penonton pertunjukan langsungnya berkurang, menua. |
578 | 01:05:41,647 | 01:05:45,984 | Hanya 1,5% siaran musik daring adalah musik klasik. | Hanya 1,5% siaran musik daring adalah musik klasik. |
579 | 01:05:46,068 | 01:05:49,154 | Jangan salah paham, putri kami memilih jalur ini. | Jangan salah paham, putri kami memilih jalur ini. |
580 | 01:05:49,237 | 01:05:53,992 | Kami lihat betapa kerasnya usaha mereka dan kami pikir itu menakjubkan. | Kami lihat betapa kerasnya usaha mereka dan kami pikir itu menakjubkan. |
581 | 01:05:54,076 | 01:05:55,786 | Namun, kita harus bertanya, | Namun, kita harus bertanya, |
582 | 01:05:55,869 | 01:05:59,831 | sepuluh tahun lagi, apa akan ada orang yang mendengarkan mereka? | sepuluh tahun lagi, apa akan ada orang yang mendengarkan mereka? |
583 | 01:06:03,877 | 01:06:06,463 | Kau pernah dengar nama komposer Tartini? | Kau pernah dengar nama komposer Tartini? |
584 | 01:06:07,673 | 01:06:09,049 | [ Devil's Trill ] | [ Devil's Trill ] |
585 | 01:06:10,342 | 01:06:12,386 | Tartini adalah pemain biola. | Tartini adalah pemain biola. |
586 | 01:06:12,469 | 01:06:16,556 | Suatu hari, dia bangun dan melihat Iblis duduk di ujung ranjangnya. | Suatu hari, dia bangun dan melihat Iblis duduk di ujung ranjangnya. |
587 | 01:06:16,640 | 01:06:18,934 | Sang Iblis, penipu dan segalanya. | Sang Iblis, penipu dan segalanya. |
588 | 01:06:19,017 | 01:06:21,478 | Dia bertanya sedang apa si Iblis di sana. | Dia bertanya sedang apa si Iblis di sana. |
589 | 01:06:21,561 | 01:06:26,149 | Setan bilang dia akan mengajarinya melodi yang begitu sempurna, | Setan bilang dia akan mengajarinya melodi yang begitu sempurna, |
590 | 01:06:26,233 | 01:06:27,943 | begitu ilahi, | begitu ilahi, |
591 | 01:06:28,527 | 01:06:30,696 | dia akan menangis oleh keindahannya. | dia akan menangis oleh keindahannya. |
592 | 01:06:30,779 | 01:06:34,116 | Setan hanya meminta imbalan satu nyawa. | Setan hanya meminta imbalan satu nyawa. |
593 | 01:06:34,908 | 01:06:39,538 | Saat sang komposer bangun, sungguh bangun kali ini, Iblis hilang. | Saat sang komposer bangun, sungguh bangun kali ini, Iblis hilang. |
594 | 01:06:39,621 | 01:06:43,166 | Dia ambil pena, mencoret-coret beberapa not. | Dia ambil pena, mencoret-coret beberapa not. |
595 | 01:06:43,250 | 01:06:45,293 | 300 tahun kemudian, | 300 tahun kemudian, |
596 | 01:06:45,377 | 01:06:47,462 | mayoritas karya Tartini terlupakan. | mayoritas karya Tartini terlupakan. |
597 | 01:06:47,546 | 01:06:49,715 | Semuanya, kecuali Devil's Trill. | Semuanya, kecuali Devil's Trill. |
598 | 01:06:50,632 | 01:06:53,093 | Kita beruntung, Iblis tak memainkan piano. | Kita beruntung, Iblis tak memainkan piano. |
599 | 01:06:55,262 | 01:06:57,222 | Musik kita tak mudah. | Musik kita tak mudah. |
600 | 01:06:57,889 | 01:06:59,850 | Kita mulai di pra-sekolah, | Kita mulai di pra-sekolah, |
601 | 01:06:59,933 | 01:07:01,685 | kita curahkan hidup untuk itu, | kita curahkan hidup untuk itu, |
602 | 01:07:01,768 | 01:07:04,730 | mungkin suatu hari kita cukup bagus untuk bersaing. | mungkin suatu hari kita cukup bagus untuk bersaing. |
603 | 01:07:04,813 | 01:07:08,150 | Saat kita pergi melihat konser itu, solo hebat, konserto, | Saat kita pergi melihat konser itu, solo hebat, konserto, |
604 | 01:07:08,233 | 01:07:10,610 | kita tak hanya melihat musik. | kita tak hanya melihat musik. |
605 | 01:07:11,361 | 01:07:12,863 | Itu pengorbanan. | Itu pengorbanan. |
606 | 01:07:12,946 | 01:07:16,783 | Mungkin kini orang lebih suka mendengar remaja kurang terpelajar | Mungkin kini orang lebih suka mendengar remaja kurang terpelajar |
607 | 01:07:16,867 | 01:07:18,618 | menyumpah diiringi mesin drum, | menyumpah diiringi mesin drum, |
608 | 01:07:18,702 | 01:07:22,164 | tetapi selama ada orang yang menghargai pengorbanan itu, | tetapi selama ada orang yang menghargai pengorbanan itu, |
609 | 01:07:23,039 | 01:07:25,709 | musik sejati akan terus hidup, | musik sejati akan terus hidup, |
610 | 01:07:25,792 | 01:07:28,170 | dilestarikan oleh mereka yang pantas. | dilestarikan oleh mereka yang pantas. |
611 | 01:07:33,008 | 01:07:34,676 | Ini makanan enaknya. | Ini makanan enaknya. |
612 | 01:07:37,262 | 01:07:38,722 | Hei! Vi. | Hei! Vi. |
613 | 01:07:38,805 | 01:07:40,766 | - Vi, kembali. - Sayang, apa... | - Vi, kembali. - Sayang, apa... |
614 | 01:07:40,849 | 01:07:43,435 | Vivian Lowe, mau ke mana kau? | Vivian Lowe, mau ke mana kau? |
615 | 01:07:43,518 | 01:07:47,063 | Maafkan aku, Henry, entah apa yang merasukinya. | Maafkan aku, Henry, entah apa yang merasukinya. |
616 | 01:07:47,147 | 01:07:48,023 | [ MAX - AYAH ] | [ MAX - AYAH ] |
617 | 01:07:48,106 | 01:07:51,151 | Semua orang sedang stres. Kalian menginap di kota? | Semua orang sedang stres. Kalian menginap di kota? |
618 | 01:07:51,735 | 01:07:53,612 | Ya, losmen? | Ya, losmen? |
619 | 01:07:53,695 | 01:07:57,741 | Kopi, apalah... Apa nama tempat kami menginap? | Kopi, apalah... Apa nama tempat kami menginap? |
620 | 01:07:57,824 | 01:07:59,618 | Kalian punya tiket? | Kalian punya tiket? |
621 | 01:08:00,786 | 01:08:03,538 | - Tiket apa? - Tiket parkir valet. | - Tiket apa? - Tiket parkir valet. |
622 | 01:08:03,622 | 01:08:05,248 | Apa kau mabuk? | Apa kau mabuk? |
623 | 01:08:05,332 | 01:08:07,250 | Aku bisa mengantar Juliet pulang. | Aku bisa mengantar Juliet pulang. |
624 | 01:08:07,334 | 01:08:09,252 | Tempatku dekat dengan sekolah. | Tempatku dekat dengan sekolah. |
625 | 01:08:28,522 | 01:08:33,443 | Maaf, semalam adalah kesalahan Aku butuh lebih banyak waktu | Maaf, semalam adalah kesalahan Aku butuh lebih banyak waktu |
626 | 01:08:44,287 | 01:08:45,705 | Membuat terobosan? | Membuat terobosan? |
627 | 01:08:48,667 | 01:08:50,710 | Aku tak tahu kau konduktor. | Aku tak tahu kau konduktor. |
628 | 01:08:51,461 | 01:08:54,381 | Kumenangkan itu di Jerman. Leon München. | Kumenangkan itu di Jerman. Leon München. |
629 | 01:08:54,464 | 01:08:56,967 | - Kau menangkan Leon München? - Juara kedua, | - Kau menangkan Leon München? - Juara kedua, |
630 | 01:08:57,050 | 01:08:59,970 | dan 20 tahun lalu, ya. | dan 20 tahun lalu, ya. |
631 | 01:09:11,773 | 01:09:14,234 | Jadi, besok. | Jadi, besok. |
632 | 01:09:16,027 | 01:09:16,945 | Besok. | Besok. |
633 | 01:09:20,156 | 01:09:23,243 | Dengar, karena aku hanya akan mengatakan ini sekali. | Dengar, karena aku hanya akan mengatakan ini sekali. |
634 | 01:09:24,244 | 01:09:26,288 | Ada sesuatu dalam dirimu. | Ada sesuatu dalam dirimu. |
635 | 01:09:27,539 | 01:09:29,207 | Benih kehebatan. | Benih kehebatan. |
636 | 01:09:30,166 | 01:09:33,795 | Mungkin belum tumbuh sepenuhnya, tetapi itu ada di sana. | Mungkin belum tumbuh sepenuhnya, tetapi itu ada di sana. |
637 | 01:09:35,130 | 01:09:38,925 | Banyak orang di dunia yang mencoba meyakinkanmu sebaliknya, | Banyak orang di dunia yang mencoba meyakinkanmu sebaliknya, |
638 | 01:09:39,009 | 01:09:41,887 | jadi, latihanlah katakan ini kepada dirimu. | jadi, latihanlah katakan ini kepada dirimu. |
639 | 01:09:42,679 | 01:09:45,724 | "Aku punya sesuatu." | "Aku punya sesuatu." |
640 | 01:10:01,990 | 01:10:03,199 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
641 | 01:10:03,658 | 01:10:05,911 | - Kupikir kau... - Pikiranmu salah. | - Kupikir kau... - Pikiranmu salah. |
642 | 01:10:05,994 | 01:10:07,495 | - Katamu... - Astaga, Juliet! | - Katamu... - Astaga, Juliet! |
643 | 01:10:07,579 | 01:10:10,206 | Kucoba meningkatkan kepercayaan dirimu. | Kucoba meningkatkan kepercayaan dirimu. |
644 | 01:10:10,290 | 01:10:13,293 | Bukan membahayakan karierku, bercinta dengan siswa! | Bukan membahayakan karierku, bercinta dengan siswa! |
645 | 01:10:15,670 | 01:10:17,380 | Kau merasa ada yang lucu? | Kau merasa ada yang lucu? |
646 | 01:10:18,840 | 01:10:19,674 | Tidak. | Tidak. |
647 | 01:10:20,967 | 01:10:23,511 | Hanya saja, aku tahu. | Hanya saja, aku tahu. |
648 | 01:10:23,595 | 01:10:26,640 | - Tentang kau dan Vi. - Aku tak mengerti. | - Tentang kau dan Vi. - Aku tak mengerti. |
649 | 01:10:26,723 | 01:10:28,725 | Kulihat nomormu di ponselnya. | Kulihat nomormu di ponselnya. |
650 | 01:10:28,808 | 01:10:32,145 | Aku tak tahu itu nomormu sampai kau berikan kepadaku kemarin. | Aku tak tahu itu nomormu sampai kau berikan kepadaku kemarin. |
651 | 01:10:33,772 | 01:10:35,774 | Kau menidurinya, 'kan? | Kau menidurinya, 'kan? |
652 | 01:10:42,030 | 01:10:44,199 | Aku tak melakukannya tanpa izinnya. | Aku tak melakukannya tanpa izinnya. |
653 | 01:10:44,282 | 01:10:47,911 | - Lagi pula, itu sudah berakhir. - Kenapa kau terus meneleponnya? | - Lagi pula, itu sudah berakhir. - Kenapa kau terus meneleponnya? |
654 | 01:10:55,710 | 01:10:57,963 | Kau jatuh cinta kepadanya, 'kan? | Kau jatuh cinta kepadanya, 'kan? |
655 | 01:10:59,714 | 01:11:02,258 | Kau tahu? Dahulu, aku mengidolakanmu. | Kau tahu? Dahulu, aku mengidolakanmu. |
656 | 01:11:02,342 | 01:11:04,511 | Namun, kau tak berbeda dengan Roger. | Namun, kau tak berbeda dengan Roger. |
657 | 01:11:05,095 | 01:11:07,722 | Bertingkah bak pria hebat di rumah kosong ini | Bertingkah bak pria hebat di rumah kosong ini |
658 | 01:11:07,806 | 01:11:11,267 | dengan trofi juara kedua yang kau menangkan dua dekade lalu. | dengan trofi juara kedua yang kau menangkan dua dekade lalu. |
659 | 01:11:12,727 | 01:11:13,937 | Lalu kau. | Lalu kau. |
660 | 01:11:14,020 | 01:11:17,399 | Kau tak mau tahu apa pun tentang kegagalan, ya, Juliet? | Kau tak mau tahu apa pun tentang kegagalan, ya, Juliet? |
661 | 01:11:17,482 | 01:11:19,067 | Aku mengalami masa sulit. | Aku mengalami masa sulit. |
662 | 01:11:19,150 | 01:11:21,903 | Mulai besok, itu akan berubah. | Mulai besok, itu akan berubah. |
663 | 01:11:24,447 | 01:11:25,782 | Kau mengatakannya. | Kau mengatakannya. |
664 | 01:11:27,117 | 01:11:28,576 | Aku punya sesuatu. | Aku punya sesuatu. |
665 | 01:11:28,660 | 01:11:32,414 | Tak seperti kau dan Roger, aku akan membuktikannya. | Tak seperti kau dan Roger, aku akan membuktikannya. |
666 | 01:11:32,497 | 01:11:34,666 | - Aku akan jadi hebat. - Ya. | - Aku akan jadi hebat. - Ya. |
667 | 01:11:34,749 | 01:11:37,293 | Ayo sebutkan beberapa orang hebat ini, ya? | Ayo sebutkan beberapa orang hebat ini, ya? |
668 | 01:11:37,377 | 01:11:40,213 | Gould, Ashkenazy, Horowitz. | Gould, Ashkenazy, Horowitz. |
669 | 01:11:40,296 | 01:11:42,465 | Apa kesamaan semua nama ini? | Apa kesamaan semua nama ini? |
670 | 01:11:42,549 | 01:11:45,135 | Aku tak tahu. Apa kesamaan mereka? | Aku tak tahu. Apa kesamaan mereka? |
671 | 01:11:45,218 | 01:11:47,512 | Mereka tak masuk SMU seni. | Mereka tak masuk SMU seni. |
672 | 01:11:50,765 | 01:11:54,769 | Kau pernah heran kenapa orang seperti Perahia dan Pollini di dunia | Kau pernah heran kenapa orang seperti Perahia dan Pollini di dunia |
673 | 01:11:54,853 | 01:11:58,565 | tak pernah bermalas-malasan lalu kalah kompetisi konserto sekolah? | tak pernah bermalas-malasan lalu kalah kompetisi konserto sekolah? |
674 | 01:12:00,066 | 01:12:04,112 | Karena mereka cepat menguasai sebelum orang tahu teknik dasarnya. | Karena mereka cepat menguasai sebelum orang tahu teknik dasarnya. |
675 | 01:12:05,155 | 01:12:08,950 | Mereka bermain di panggung dunia sebelum orang bisa naik sepeda. | Mereka bermain di panggung dunia sebelum orang bisa naik sepeda. |
676 | 01:12:10,577 | 01:12:14,205 | Kau tak akan melewatkan kesempatan untuk jadi hebat, Juliet. | Kau tak akan melewatkan kesempatan untuk jadi hebat, Juliet. |
677 | 01:12:14,914 | 01:12:16,374 | Kau sudah melewatkannya. | Kau sudah melewatkannya. |
678 | 01:12:22,672 | 01:12:24,591 | Itu tak benar. | Itu tak benar. |
679 | 01:12:24,674 | 01:12:26,634 | Aku tak sepertimu. | Aku tak sepertimu. |
680 | 01:12:26,718 | 01:12:27,677 | Benar. | Benar. |
681 | 01:12:28,261 | 01:12:30,889 | Kau bahkan tak punya trofi. | Kau bahkan tak punya trofi. |
682 | 01:12:37,687 | 01:12:39,689 | Dasar jalang! Keluar! | Dasar jalang! Keluar! |
683 | 01:14:23,835 | 01:14:29,132 | VI: PENGORBANAN | VI: PENGORBANAN |
684 | 01:15:49,629 | 01:15:51,464 | Kau yang terakhir di paruh pertama. | Kau yang terakhir di paruh pertama. |
685 | 01:15:52,757 | 01:15:54,592 | Sayangnya, Henry tak akan datang. | Sayangnya, Henry tak akan datang. |
686 | 01:15:54,676 | 01:15:56,386 | Dia telepon, katanya sakit. | Dia telepon, katanya sakit. |
687 | 01:15:56,469 | 01:15:58,096 | Aku yakin semuanya baik saja. | Aku yakin semuanya baik saja. |
688 | 01:15:58,513 | 01:15:59,847 | Aku hanya memberitahumu. | Aku hanya memberitahumu. |
689 | 01:16:06,354 | 01:16:10,608 | Aku perlu bicara denganmu. | Aku perlu bicara denganmu. |
690 | 01:16:11,192 | 01:16:13,236 | Ya. Permisi. | Ya. Permisi. |
691 | 01:16:13,319 | 01:16:14,570 | Selamat malam! | Selamat malam! |
692 | 01:16:14,654 | 01:16:17,073 | Terima kasih sudah hadir malam ini. | Terima kasih sudah hadir malam ini. |
693 | 01:16:17,156 | 01:16:19,325 | Untuk kelas musik senior kami, | Untuk kelas musik senior kami, |
694 | 01:16:19,409 | 01:16:22,537 | malam ini melambangkan kulminasi perjalanan artistik | malam ini melambangkan kulminasi perjalanan artistik |
695 | 01:16:22,620 | 01:16:25,873 | yang berlangsung 4 tahun di Lindberg. | yang berlangsung 4 tahun di Lindberg. |
696 | 01:16:26,582 | 01:16:29,711 | Jadi, tanpa menunda lebih lama, | Jadi, tanpa menunda lebih lama, |
697 | 01:16:29,794 | 01:16:32,463 | kuserahkan panggung kepada penampil pertama. | kuserahkan panggung kepada penampil pertama. |
698 | 01:17:00,575 | 01:17:01,993 | Masuk. | Masuk. |
699 | 01:17:03,411 | 01:17:05,538 | Aku mulai penasaran... | Aku mulai penasaran... |
700 | 01:17:08,333 | 01:17:09,667 | Hei, Kembaran. | Hei, Kembaran. |
701 | 01:17:15,173 | 01:17:17,091 | Max cerita kepadaku kejadiannya. | Max cerita kepadaku kejadiannya. |
702 | 01:17:30,355 | 01:17:32,815 | Apa salahku hingga kau membenciku, Jules? | Apa salahku hingga kau membenciku, Jules? |
703 | 01:17:33,816 | 01:17:35,818 | Di mana salahku? | Di mana salahku? |
704 | 01:17:39,739 | 01:17:43,534 | Kelas 2 SD. Kau tampil solo bersama Gwen. Kau ingat? | Kelas 2 SD. Kau tampil solo bersama Gwen. Kau ingat? |
705 | 01:17:44,369 | 01:17:45,536 | Ibu tak ingat. | Ibu tak ingat. |
706 | 01:17:46,829 | 01:17:48,998 | Kau sangat senang. | Kau sangat senang. |
707 | 01:17:49,082 | 01:17:52,293 | Malam tiba, kau berjalan keluar sana | Malam tiba, kau berjalan keluar sana |
708 | 01:17:52,877 | 01:17:54,379 | dan kau membeku. | dan kau membeku. |
709 | 01:17:55,338 | 01:17:57,423 | Seperti kelinci kecil disorot lampu. | Seperti kelinci kecil disorot lampu. |
710 | 01:17:58,049 | 01:18:02,136 | Ibu dan Ayah tak bisa membujukmu turun panggung, jadi, aku naik. | Ibu dan Ayah tak bisa membujukmu turun panggung, jadi, aku naik. |
711 | 01:18:04,263 | 01:18:06,891 | Aku naik, kupegang tanganmu, | Aku naik, kupegang tanganmu, |
712 | 01:18:07,725 | 01:18:09,519 | dan kubilang... | dan kubilang... |
713 | 01:18:11,938 | 01:18:12,939 | Kau ingat ucapanku? | Kau ingat ucapanku? |
714 | 01:18:16,734 | 01:18:19,695 | Kubilang aku akan selalu menemanimu. | Kubilang aku akan selalu menemanimu. |
715 | 01:18:23,366 | 01:18:26,035 | Mungkin aku bukan selalu kakak yang terbaik, | Mungkin aku bukan selalu kakak yang terbaik, |
716 | 01:18:26,119 | 01:18:27,954 | tetapi aku menepati janjiku. | tetapi aku menepati janjiku. |
717 | 01:18:28,621 | 01:18:32,250 | Sebagai balasannya, kau merebut guruku, | Sebagai balasannya, kau merebut guruku, |
718 | 01:18:32,333 | 01:18:35,420 | kekasihku, masa depanku. | kekasihku, masa depanku. |
719 | 01:18:35,837 | 01:18:38,506 | Kau tahu betapa keras upayaku demi Juilliard? | Kau tahu betapa keras upayaku demi Juilliard? |
720 | 01:18:38,589 | 01:18:39,924 | Yang kukorbankan? | Yang kukorbankan? |
721 | 01:18:40,007 | 01:18:41,926 | Kau merebutnya begitu saja. | Kau merebutnya begitu saja. |
722 | 01:18:42,009 | 01:18:45,721 | Untuk apa? Apa? Karena aku lebih baik darimu? | Untuk apa? Apa? Karena aku lebih baik darimu? |
723 | 01:18:45,805 | 01:18:46,806 | Tadinya. | Tadinya. |
724 | 01:18:48,891 | 01:18:50,893 | Tadinya kau lebih baik dariku. | Tadinya kau lebih baik dariku. |
725 | 01:18:53,104 | 01:18:56,732 | - Aku yang bermain di panggung malam ini. - Kau bercanda? | - Aku yang bermain di panggung malam ini. - Kau bercanda? |
726 | 01:18:57,608 | 01:18:59,235 | Kau pemain pengganti. | Kau pemain pengganti. |
727 | 01:18:59,318 | 01:19:02,029 | Kita akan lihat kata pencari bakat dari Juilliard | Kita akan lihat kata pencari bakat dari Juilliard |
728 | 01:19:02,113 | 01:19:05,616 | saat pemain pengganti ini keluar ke panggung sepuluh menit lagi. | saat pemain pengganti ini keluar ke panggung sepuluh menit lagi. |
729 | 01:19:07,994 | 01:19:10,788 | Kau pikir pencari bakat dari Juilliard ada di sini? | Kau pikir pencari bakat dari Juilliard ada di sini? |
730 | 01:19:11,456 | 01:19:13,249 | Aku tahu mereka ada. Kata Alexis... | Aku tahu mereka ada. Kata Alexis... |
731 | 01:19:13,332 | 01:19:15,126 | Alexis adalah orang bodoh. | Alexis adalah orang bodoh. |
732 | 01:19:15,209 | 01:19:18,880 | Juilliard tak kirim pencari bakat. Itu sekolah seni terbaik di dunia. | Juilliard tak kirim pencari bakat. Itu sekolah seni terbaik di dunia. |
733 | 01:19:18,963 | 01:19:21,174 | Itu tak perlu. | Itu tak perlu. |
734 | 01:19:21,883 | 01:19:24,302 | Jules, kau pikir ini akan mengubah keadaan. | Jules, kau pikir ini akan mengubah keadaan. |
735 | 01:19:24,385 | 01:19:26,762 | - Berhenti mengacaukan pikiranku. - Tak perlu. | - Berhenti mengacaukan pikiranku. - Tak perlu. |
736 | 01:19:26,846 | 01:19:28,848 | Karena ini masalahnya. | Karena ini masalahnya. |
737 | 01:19:28,931 | 01:19:32,727 | Kau bisa tampil dan memainkan penampilan terbaik yang pernah dilihat | Kau bisa tampil dan memainkan penampilan terbaik yang pernah dilihat |
738 | 01:19:32,810 | 01:19:36,063 | dalam sejarah musik dan itu tak akan mengubah apa pun. | dalam sejarah musik dan itu tak akan mengubah apa pun. |
739 | 01:19:36,147 | 01:19:38,149 | Kau akan tetap menjadi Juliet Lowe | Kau akan tetap menjadi Juliet Lowe |
740 | 01:19:38,232 | 01:19:41,027 | dan tetap tak bisa sekolah di mana pun tahun depan. | dan tetap tak bisa sekolah di mana pun tahun depan. |
741 | 01:19:42,195 | 01:19:44,322 | Kita berdua orang gagal, kau dan aku. | Kita berdua orang gagal, kau dan aku. |
742 | 01:19:45,448 | 01:19:47,533 | Namun, setidaknya aku punya alasan. | Namun, setidaknya aku punya alasan. |
743 | 01:19:48,242 | 01:19:49,785 | Kau hanya biasa-biasa saja. | Kau hanya biasa-biasa saja. |
744 | 01:20:00,213 | 01:20:01,797 | Semoga sukses di panggung. | Semoga sukses di panggung. |
745 | 01:20:44,298 | 01:20:46,467 | Aku punya sesuatu... | Aku punya sesuatu... |
746 | 01:20:48,052 | 01:20:49,554 | Aku punya sesuatu. | Aku punya sesuatu. |
747 | 01:20:49,637 | 01:20:51,305 | Juliet, sudah waktunya. | Juliet, sudah waktunya. |
748 | 01:21:15,246 | 01:21:17,039 | Buat mereka takjub, Juliet. | Buat mereka takjub, Juliet. |
749 | 01:21:37,059 | 01:21:38,519 | Sampai jumpa di luar. | Sampai jumpa di luar. |
750 | 01:23:53,279 | 01:23:55,698 | Juliet, apa yang terjadi? | Juliet, apa yang terjadi? |
751 | 01:24:50,920 | 01:24:54,381 | [ PINTU KELUAR ] | [ PINTU KELUAR ] |
752 | 01:28:04,655 | 01:28:05,864 | Juliet, | Juliet, |
753 | 01:28:06,865 | 01:28:08,200 | kau seorang bintang. | kau seorang bintang. |
754 | 01:28:15,416 | 01:28:16,417 | Ya. | Ya. |
755 | 01:28:18,836 | 01:28:20,212 | Aku seorang bintang. | Aku seorang bintang. |
756 | 01:29:00,836 | 01:29:18,812 | ..:: [ SUBTITLE BY AMAZON ] ::.. Ripped/Edited By (P14 - Coffee_Prison) | ..:: [ SUBTITLE BY AMAZON ] ::.. Ripped/Edited By (P14 - Coffee_Prison) |