This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,220 | 00:00:03,730 | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" |
2 | 00:00:03,790 | 00:00:05,160 | "Dalam drama ini hanyalah fiksi." | "Dalam drama ini hanyalah fiksi." |
3 | 00:00:05,230 | 00:00:07,230 | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan" | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan" |
4 | 00:00:09,870 | 00:00:11,800 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
5 | 00:00:13,339 | 00:00:15,870 | "Karyawisata, Taman Botani Yeonhui" | "Karyawisata, Taman Botani Yeonhui" |
6 | 00:00:19,309 | 00:00:21,739 | "Bunga liar Korea" | "Bunga liar Korea" |
7 | 00:00:23,850 | 00:00:24,879 | Kamu pulang lebih awal. | Kamu pulang lebih awal. |
8 | 00:00:24,949 | 00:00:26,849 | Karyawisatanya hanya sebentar. | Karyawisatanya hanya sebentar. |
9 | 00:00:29,080 | 00:00:30,349 | Kamu pergi melihat bunga liar? | Kamu pergi melihat bunga liar? |
10 | 00:00:30,849 | 00:00:31,919 | Ya. | Ya. |
11 | 00:00:36,559 | 00:00:38,129 | Yang itu menarik, bukan? | Yang itu menarik, bukan? |
12 | 00:00:38,459 | 00:00:40,430 | Batangnya pun putih. | Batangnya pun putih. |
13 | 00:00:40,599 | 00:00:42,900 | Seolah akan menjadi peri setelah petang. | Seolah akan menjadi peri setelah petang. |
14 | 00:00:44,129 | 00:00:45,870 | "Tanaman hantu" | "Tanaman hantu" |
15 | 00:00:47,569 | 00:00:49,139 | Seperti peri. | Seperti peri. |
16 | 00:00:49,199 | 00:00:50,610 | Ini | Ini |
17 | 00:00:51,870 | 00:00:53,580 | disebut tanaman hantu. | disebut tanaman hantu. |
18 | 00:00:53,639 | 00:00:54,809 | Bibi tahu tentang tanaman ini? | Bibi tahu tentang tanaman ini? |
19 | 00:00:55,139 | 00:00:57,179 | Nama temanku Su Jung. | Nama temanku Su Jung. |
20 | 00:00:59,649 | 00:01:01,220 | Kenapa kamu tidak bertanya padaku | Kenapa kamu tidak bertanya padaku |
21 | 00:01:02,679 | 00:01:04,390 | tentang apa yang ada di kamar kecil itu lagi? | tentang apa yang ada di kamar kecil itu lagi? |
22 | 00:01:04,649 | 00:01:06,420 | Bibi bilang itu penuh dengan foto dan fail | Bibi bilang itu penuh dengan foto dan fail |
23 | 00:01:06,489 | 00:01:08,459 | dari pembunuhan berantai stigmata. | dari pembunuhan berantai stigmata. |
24 | 00:01:09,360 | 00:01:10,860 | Ada hal lain di dalam sana? | Ada hal lain di dalam sana? |
25 | 00:01:12,530 | 00:01:13,860 | Temanku. | Temanku. |
26 | 00:01:17,330 | 00:01:18,830 | Bibi mau membicarakannya? | Bibi mau membicarakannya? |
27 | 00:01:19,599 | 00:01:20,940 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
28 | 00:01:27,539 | 00:01:28,910 | Aku siap. | Aku siap. |
29 | 00:01:34,580 | 00:01:35,750 | "Tanaman hantu" | "Tanaman hantu" |
30 | 00:01:35,819 | 00:01:37,250 | Su Jung... | Su Jung... |
31 | 00:01:47,330 | 00:01:51,929 | "Episode terakhir" | "Episode terakhir" |
32 | 00:02:08,849 | 00:02:10,720 | - Kamu harus masuk. - Benar. | - Kamu harus masuk. - Benar. |
33 | 00:02:28,740 | 00:02:30,310 | Detektif Cha, | Detektif Cha, |
34 | 00:02:30,870 | 00:02:33,410 | Aku menemukan cara untuk menebus dosaku. | Aku menemukan cara untuk menebus dosaku. |
35 | 00:02:35,680 | 00:02:37,349 | Aku pergi | Aku pergi |
36 | 00:02:37,609 | 00:02:39,650 | untuk mencari bukti dosa | untuk mencari bukti dosa |
37 | 00:02:39,710 | 00:02:41,520 | yang dilakukan ayahku dan Baek Sang Ho. | yang dilakukan ayahku dan Baek Sang Ho. |
38 | 00:02:42,079 | 00:02:45,349 | Meskipun itu mungkin hanya fatamorgana, | Meskipun itu mungkin hanya fatamorgana, |
39 | 00:02:45,789 | 00:02:47,389 | aku masih harus melihatnya sendiri. | aku masih harus melihatnya sendiri. |
40 | 00:02:48,120 | 00:02:52,359 | Eun Ho, Detektif Cha. Aku sangat berterima kasih. | Eun Ho, Detektif Cha. Aku sangat berterima kasih. |
41 | 00:02:52,859 | 00:02:54,829 | Semoga Tuhan bersama kalian. | Semoga Tuhan bersama kalian. |
42 | 00:03:40,009 | 00:03:41,009 | Berikan itu. | Berikan itu. |
43 | 00:03:53,020 | 00:03:54,359 | Apa Sun Ah menyuruhmu melakukan ini? | Apa Sun Ah menyuruhmu melakukan ini? |
44 | 00:03:55,490 | 00:03:57,859 | Sang Ho, kami melakukan ini untukmu. | Sang Ho, kami melakukan ini untukmu. |
45 | 00:03:59,090 | 00:04:00,829 | Sama seperti Du Seok, | Sama seperti Du Seok, |
46 | 00:04:02,400 | 00:04:05,400 | kamu akan mengkhianatiku? | kamu akan mengkhianatiku? |
47 | 00:04:11,640 | 00:04:13,340 | - Kamu ingat anjingnya? - Apa? | - Kamu ingat anjingnya? - Apa? |
48 | 00:04:13,410 | 00:04:16,210 | Anjing hitam milik manajer panti asuhan. | Anjing hitam milik manajer panti asuhan. |
49 | 00:04:16,549 | 00:04:18,880 | Saat tali kekangnya dilepas, anjing itu mengejar orang. | Saat tali kekangnya dilepas, anjing itu mengejar orang. |
50 | 00:04:18,950 | 00:04:19,950 | Ingat saat | Ingat saat |
51 | 00:04:20,919 | 00:04:23,549 | anak-anak mengurungku di gudang? | anak-anak mengurungku di gudang? |
52 | 00:04:24,749 | 00:04:27,359 | Tubuh dan pikiranku membeku di sana. | Tubuh dan pikiranku membeku di sana. |
53 | 00:04:27,460 | 00:04:30,130 | Anjing itu melompat ke depan untuk menggigit leherku, | Anjing itu melompat ke depan untuk menggigit leherku, |
54 | 00:04:31,160 | 00:04:33,929 | tapi kamu malah memasukkan tanganmu ke mulutnya. | tapi kamu malah memasukkan tanganmu ke mulutnya. |
55 | 00:04:34,460 | 00:04:36,530 | Itu bukan jawaban pertanyaanku. | Itu bukan jawaban pertanyaanku. |
56 | 00:04:37,799 | 00:04:40,499 | Tapi hatiku masih beku. | Tapi hatiku masih beku. |
57 | 00:04:41,070 | 00:04:42,099 | Sang Ho, | Sang Ho, |
58 | 00:04:43,309 | 00:04:44,439 | aku tidak bisa melakukan apa pun | aku tidak bisa melakukan apa pun |
59 | 00:04:45,739 | 00:04:48,609 | kecuali aku ada di sisimu. | kecuali aku ada di sisimu. |
60 | 00:04:57,249 | 00:04:58,289 | Tunggu di sini. | Tunggu di sini. |
61 | 00:05:07,859 | 00:05:10,669 | Tidak apa-apa. Ini belum terlambat. | Tidak apa-apa. Ini belum terlambat. |
62 | 00:05:15,369 | 00:05:16,439 | Kamu di sini. | Kamu di sini. |
63 | 00:05:16,499 | 00:05:18,109 | Kamu yang membujuk Du Seok? | Kamu yang membujuk Du Seok? |
64 | 00:05:19,570 | 00:05:22,179 | Aku melihatnya meragukanmu, jadi, aku mengambil inisiatif | Aku melihatnya meragukanmu, jadi, aku mengambil inisiatif |
65 | 00:05:22,239 | 00:05:23,950 | untuk melihat sikapnya. | untuk melihat sikapnya. |
66 | 00:05:24,249 | 00:05:26,049 | Kamu pikir aku tidak bisa melihat niatmu? | Kamu pikir aku tidak bisa melihat niatmu? |
67 | 00:05:27,849 | 00:05:29,080 | Tapi aku penasaran. | Tapi aku penasaran. |
68 | 00:05:30,450 | 00:05:33,189 | Menurutmu, seberapa baik kamu mengenalku? | Menurutmu, seberapa baik kamu mengenalku? |
69 | 00:05:38,130 | 00:05:40,030 | Aku tahu kamu khawatir | Aku tahu kamu khawatir |
70 | 00:05:40,330 | 00:05:41,830 | bagaimana kamu bisa bertahan tanpa aku. | bagaimana kamu bisa bertahan tanpa aku. |
71 | 00:05:46,369 | 00:05:48,900 | Ingat apa yang kamu katakan kepadaku saat menyelamatkanku? | Ingat apa yang kamu katakan kepadaku saat menyelamatkanku? |
72 | 00:05:49,599 | 00:05:52,939 | Hingga kini, aku belum mendengar hal yang lebih baik dari itu. | Hingga kini, aku belum mendengar hal yang lebih baik dari itu. |
73 | 00:05:53,340 | 00:05:54,679 | Mau kuulangi? | Mau kuulangi? |
74 | 00:06:20,539 | 00:06:22,999 | Kamu bisa dituntut atas pembunuhan Im Hee Jung. | Kamu bisa dituntut atas pembunuhan Im Hee Jung. |
75 | 00:06:25,010 | 00:06:27,880 | Aku tidak percaya Sang Won membunuh Hee Jung. | Aku tidak percaya Sang Won membunuh Hee Jung. |
76 | 00:06:54,970 | 00:06:56,910 | Biarkan dia bicara. | Biarkan dia bicara. |
77 | 00:07:02,210 | 00:07:05,179 | Sang Won, biarkan aku hidup. | Sang Won, biarkan aku hidup. |
78 | 00:07:06,080 | 00:07:08,520 | Sang Won! | Sang Won! |
79 | 00:07:09,950 | 00:07:11,820 | Jika kamu membiarkanku hidup, | Jika kamu membiarkanku hidup, |
80 | 00:07:12,419 | 00:07:14,660 | perbuatanmu dan Sang Ho... | perbuatanmu dan Sang Ho... |
81 | 00:07:14,720 | 00:07:15,720 | Cukup. | Cukup. |
82 | 00:07:16,260 | 00:07:20,229 | Bahkan saat ini, kamu masih memberiku perintah. | Bahkan saat ini, kamu masih memberiku perintah. |
83 | 00:07:20,299 | 00:07:21,460 | Tidak | Tidak |
84 | 00:07:21,530 | 00:07:24,400 | Sang Won, jika kamu membiarkanku hidup, | Sang Won, jika kamu membiarkanku hidup, |
85 | 00:07:24,900 | 00:07:26,799 | Aku akan menuruti semua perkataanmu. | Aku akan menuruti semua perkataanmu. |
86 | 00:07:27,270 | 00:07:29,499 | Aku tidak akan... | Aku tidak akan... |
87 | 00:07:47,189 | 00:07:50,460 | "Kemudian setelah keinginan dikandung, maka lahirlah dosa. | "Kemudian setelah keinginan dikandung, maka lahirlah dosa. |
88 | 00:07:50,630 | 00:07:52,359 | Ketika sudah dewasa, | Ketika sudah dewasa, |
89 | 00:07:53,090 | 00:07:55,030 | dosa akan melahirkan kematian." | dosa akan melahirkan kematian." |
90 | 00:07:59,530 | 00:08:00,640 | Ki Ho, | Ki Ho, |
91 | 00:08:00,939 | 00:08:03,809 | kamu tidak akan apa-apa. | kamu tidak akan apa-apa. |
92 | 00:08:03,869 | 00:08:06,510 | Anak itu harus selalu aman darimu. | Anak itu harus selalu aman darimu. |
93 | 00:08:07,340 | 00:08:08,880 | Tetap seperti itu | Tetap seperti itu |
94 | 00:08:09,679 | 00:08:11,910 | dan dosamu akan tetap tersembunyi. | dan dosamu akan tetap tersembunyi. |
95 | 00:08:13,679 | 00:08:16,450 | Berkat kamu, aku bisa memilih dengan mudah. | Berkat kamu, aku bisa memilih dengan mudah. |
96 | 00:08:38,809 | 00:08:39,939 | Kamu merencanakan sesuatu? | Kamu merencanakan sesuatu? |
97 | 00:08:40,039 | 00:08:41,140 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
98 | 00:08:42,280 | 00:08:43,709 | Astaga. | Astaga. |
99 | 00:08:45,150 | 00:08:46,380 | Kenapa Bapak menatapku seperti itu? | Kenapa Bapak menatapku seperti itu? |
100 | 00:08:46,449 | 00:08:47,480 | Karena aku bersyukur. | Karena aku bersyukur. |
101 | 00:08:48,780 | 00:08:50,789 | Aku bersyukur kamu menjadi muridku. | Aku bersyukur kamu menjadi muridku. |
102 | 00:08:51,219 | 00:08:54,360 | Aku juga senang kamu kakak keponakanku. | Aku juga senang kamu kakak keponakanku. |
103 | 00:08:55,689 | 00:08:59,089 | Eun Ho, entah apa pendapatmu, | Eun Ho, entah apa pendapatmu, |
104 | 00:08:59,390 | 00:09:00,459 | tapi aku suka | tapi aku suka |
105 | 00:09:00,959 | 00:09:03,100 | terhubung denganmu. | terhubung denganmu. |
106 | 00:09:03,730 | 00:09:07,100 | Sebagai guru dan keluarga. | Sebagai guru dan keluarga. |
107 | 00:09:07,199 | 00:09:08,400 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
108 | 00:09:09,039 | 00:09:10,809 | Aku lebih baik kembali seperti dahulu. | Aku lebih baik kembali seperti dahulu. |
109 | 00:09:10,870 | 00:09:13,910 | Apa karena Ji Won bilang tidak mau punya kakak? | Apa karena Ji Won bilang tidak mau punya kakak? |
110 | 00:09:14,140 | 00:09:16,439 | Ketidaktahuan akan menyelamatkanmu dari sakit hati. | Ketidaktahuan akan menyelamatkanmu dari sakit hati. |
111 | 00:09:17,049 | 00:09:18,049 | Eun Ho, | Eun Ho, |
112 | 00:09:18,650 | 00:09:22,780 | jika kamu kembali seperti dahulu, | jika kamu kembali seperti dahulu, |
113 | 00:09:23,449 | 00:09:26,049 | Ji Won mungkin melewatkan | Ji Won mungkin melewatkan |
114 | 00:09:26,390 | 00:09:28,120 | banyak kesempatan dalam hidupnya. | banyak kesempatan dalam hidupnya. |
115 | 00:09:28,490 | 00:09:30,360 | Seperti kepedulianmu kepadanya. | Seperti kepedulianmu kepadanya. |
116 | 00:09:30,890 | 00:09:32,189 | Aku sendiri berpikir | Aku sendiri berpikir |
117 | 00:09:32,789 | 00:09:34,699 | sayang sekali jika kamu merahasiakannya. | sayang sekali jika kamu merahasiakannya. |
118 | 00:09:35,360 | 00:09:36,969 | Ini hanya akan sedikit sakit. | Ini hanya akan sedikit sakit. |
119 | 00:09:37,669 | 00:09:38,770 | Tapi | Tapi |
120 | 00:09:39,270 | 00:09:42,069 | kamu bisa menciptakan kenangan yang lebih berharga | kamu bisa menciptakan kenangan yang lebih berharga |
121 | 00:09:42,400 | 00:09:44,339 | dan indah. | dan indah. |
122 | 00:09:46,709 | 00:09:47,780 | Baiklah. | Baiklah. |
123 | 00:09:55,219 | 00:09:56,480 | Eun Ho. | Eun Ho. |
124 | 00:09:56,679 | 00:09:58,549 | Jika kamu tekan itu, ibumu akan mati. | Jika kamu tekan itu, ibumu akan mati. |
125 | 00:10:00,559 | 00:10:01,789 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
126 | 00:10:05,360 | 00:10:09,630 | Jika kalian membuatku kesal, aku akan membunuh kalian berdua. | Jika kalian membuatku kesal, aku akan membunuh kalian berdua. |
127 | 00:10:12,799 | 00:10:16,140 | Hee Dong, sapalah Eun Ho dan Sun Woo. | Hee Dong, sapalah Eun Ho dan Sun Woo. |
128 | 00:10:27,719 | 00:10:28,819 | Eun Ho. | Eun Ho. |
129 | 00:10:29,719 | 00:10:31,189 | Kamu ingat semuanya, bukan? | Kamu ingat semuanya, bukan? |
130 | 00:10:31,719 | 00:10:34,390 | - Jangan ganggu anak itu. - Kalian mengatakan hal yang sama. | - Jangan ganggu anak itu. - Kalian mengatakan hal yang sama. |
131 | 00:10:35,719 | 00:10:37,589 | Ada apa denganmu dan Jang Ki Ho? | Ada apa denganmu dan Jang Ki Ho? |
132 | 00:10:38,089 | 00:10:40,959 | Kenapa kalian terus bersikap seolah-olah dia sangat berarti? | Kenapa kalian terus bersikap seolah-olah dia sangat berarti? |
133 | 00:10:41,059 | 00:10:43,929 | Sun Woo, apa yang akan kamu korbankan | Sun Woo, apa yang akan kamu korbankan |
134 | 00:10:44,000 | 00:10:45,400 | untuk melindungi Eun Ho? | untuk melindungi Eun Ho? |
135 | 00:10:46,169 | 00:10:48,600 | Aku akan pergi. Kamu bisa membawaku. | Aku akan pergi. Kamu bisa membawaku. |
136 | 00:10:48,969 | 00:10:51,610 | Kamu? Lee Sun Woo? | Kamu? Lee Sun Woo? |
137 | 00:10:56,010 | 00:10:59,980 | Kamu tidak berarti bagiku. | Kamu tidak berarti bagiku. |
138 | 00:11:00,049 | 00:11:02,549 | Kenapa kamu membutuhkan Eun Ho? | Kenapa kamu membutuhkan Eun Ho? |
139 | 00:11:02,620 | 00:11:03,719 | Kamu lupa? | Kamu lupa? |
140 | 00:11:03,949 | 00:11:05,589 | Aku yang menyelamatkannya. | Aku yang menyelamatkannya. |
141 | 00:11:06,289 | 00:11:08,689 | Jadi, dia milikku. Kamu tidak mengerti? | Jadi, dia milikku. Kamu tidak mengerti? |
142 | 00:11:09,459 | 00:11:12,429 | Eun Ho, kemarilah. Jangan membuang waktuku. | Eun Ho, kemarilah. Jangan membuang waktuku. |
143 | 00:11:16,459 | 00:11:17,500 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
144 | 00:11:18,069 | 00:11:20,130 | - Cepatlah. - Eun Ho. | - Cepatlah. - Eun Ho. |
145 | 00:11:20,799 | 00:11:21,900 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
146 | 00:11:22,770 | 00:11:23,939 | - Jangan khawatir. - Astaga. | - Jangan khawatir. - Astaga. |
147 | 00:11:27,140 | 00:11:28,380 | Berhentilah bersikap menyebalkan. | Berhentilah bersikap menyebalkan. |
148 | 00:11:30,480 | 00:11:31,709 | Eun Ho, ayo. | Eun Ho, ayo. |
149 | 00:11:36,480 | 00:11:38,589 | - Hee Dong, mendekatlah... - Berhenti! | - Hee Dong, mendekatlah... - Berhenti! |
150 | 00:11:40,689 | 00:11:41,860 | Aku akan ikut denganmu. | Aku akan ikut denganmu. |
151 | 00:11:46,189 | 00:11:47,559 | Biar kubantu. | Biar kubantu. |
152 | 00:11:47,959 | 00:11:49,100 | Bangun. | Bangun. |
153 | 00:11:51,900 | 00:11:54,939 | Berhenti. | Berhenti. |
154 | 00:11:55,469 | 00:11:57,270 | Lepaskan aku. Lepaskan. | Lepaskan aku. Lepaskan. |
155 | 00:11:57,539 | 00:12:00,039 | Kenapa kamu tidak bisa mengurus urusanmu sendiri? | Kenapa kamu tidak bisa mengurus urusanmu sendiri? |
156 | 00:12:00,110 | 00:12:03,339 | - Jadilah seperti orang lain! - Berhenti! | - Jadilah seperti orang lain! - Berhenti! |
157 | 00:12:03,410 | 00:12:04,549 | Tolong hentikan. | Tolong hentikan. |
158 | 00:12:08,250 | 00:12:10,250 | Baiklah, Eun Ho. | Baiklah, Eun Ho. |
159 | 00:12:11,990 | 00:12:13,020 | Apa? | Apa? |
160 | 00:12:19,059 | 00:12:20,530 | Eun Ho, kamu tahu cara menggambar. | Eun Ho, kamu tahu cara menggambar. |
161 | 00:12:22,799 | 00:12:24,370 | Kurasa kamu melihat ini di ruang kerjaku. | Kurasa kamu melihat ini di ruang kerjaku. |
162 | 00:12:30,069 | 00:12:31,439 | Itu sebabnya kamu terjatuh. | Itu sebabnya kamu terjatuh. |
163 | 00:12:34,480 | 00:12:35,539 | Bangun. | Bangun. |
164 | 00:12:38,410 | 00:12:39,910 | Astaga, kamu mengejutkanku. | Astaga, kamu mengejutkanku. |
165 | 00:12:41,049 | 00:12:42,120 | Sang Ho. | Sang Ho. |
166 | 00:12:42,880 | 00:12:44,089 | Hentikan. | Hentikan. |
167 | 00:12:50,490 | 00:12:51,490 | Dengar. | Dengar. |
168 | 00:12:52,429 | 00:12:55,799 | Jangan lakukan apa pun untuk menghalangiku. | Jangan lakukan apa pun untuk menghalangiku. |
169 | 00:12:56,030 | 00:12:57,270 | Jika kamu melakukannya, | Jika kamu melakukannya, |
170 | 00:12:59,270 | 00:13:01,870 | Hee Dong terpaksa membunuh ibumu. | Hee Dong terpaksa membunuh ibumu. |
171 | 00:13:02,669 | 00:13:04,209 | Bisakah kamu melakukan itu untukku? | Bisakah kamu melakukan itu untukku? |
172 | 00:13:04,870 | 00:13:05,910 | Ya. | Ya. |
173 | 00:13:07,679 | 00:13:10,010 | Sebagai gantinya, jangan sakiti ibuku. | Sebagai gantinya, jangan sakiti ibuku. |
174 | 00:13:11,110 | 00:13:12,510 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
175 | 00:13:12,780 | 00:13:16,579 | Lagi pula, ibumu tidak berarti bagiku. | Lagi pula, ibumu tidak berarti bagiku. |
176 | 00:13:17,419 | 00:13:18,589 | Kamu harus berganti pakaian. | Kamu harus berganti pakaian. |
177 | 00:13:19,620 | 00:13:21,390 | Ini kali pertama kamu meninggalkan rumah sakit. | Ini kali pertama kamu meninggalkan rumah sakit. |
178 | 00:13:46,650 | 00:13:47,819 | "Laboratorium Kriminal Kepolisian" | "Laboratorium Kriminal Kepolisian" |
179 | 00:13:47,880 | 00:13:49,719 | "Area Terlarang" | "Area Terlarang" |
180 | 00:14:18,179 | 00:14:19,309 | Ya, Pak Lee. | Ya, Pak Lee. |
181 | 00:14:19,449 | 00:14:20,679 | Baek Sang Ho | Baek Sang Ho |
182 | 00:14:21,719 | 00:14:23,319 | membawa Eun Ho. | membawa Eun Ho. |
183 | 00:14:24,589 | 00:14:26,250 | Tolong bantu Eun Ho. | Tolong bantu Eun Ho. |
184 | 00:14:34,730 | 00:14:36,929 | "Eun Ho" | "Eun Ho" |
185 | 00:14:39,829 | 00:14:41,699 | "Su Jung." | "Su Jung." |
186 | 00:14:41,799 | 00:14:47,179 | "Cha Young Jin" | "Cha Young Jin" |
187 | 00:14:47,240 | 00:14:48,280 | Cha Young Jin? | Cha Young Jin? |
188 | 00:14:49,140 | 00:14:50,179 | Cha Young Jin? | Cha Young Jin? |
189 | 00:14:51,410 | 00:14:52,480 | Bukankah ini kamu? | Bukankah ini kamu? |
190 | 00:14:53,579 | 00:14:54,679 | Ini aku. | Ini aku. |
191 | 00:14:58,020 | 00:15:00,520 | Menyenangkan kita bisa mengenang masa lalu seperti ini. | Menyenangkan kita bisa mengenang masa lalu seperti ini. |
192 | 00:15:01,020 | 00:15:02,189 | Ini sangat menyentuh. | Ini sangat menyentuh. |
193 | 00:15:02,520 | 00:15:05,589 | - Biarkan aku bicara dengan Eun Ho. - Kenapa kamu pikir dia masih hidup? | - Biarkan aku bicara dengan Eun Ho. - Kenapa kamu pikir dia masih hidup? |
194 | 00:15:06,530 | 00:15:08,630 | Karena sudah kubilang Su Jung akan menjadi target terakhirku? | Karena sudah kubilang Su Jung akan menjadi target terakhirku? |
195 | 00:15:09,000 | 00:15:10,730 | Kamu tidak membunuh Eun Ho. | Kamu tidak membunuh Eun Ho. |
196 | 00:15:10,799 | 00:15:13,770 | Kamu mencoba mengujiku atau kamu sungguh memercayai itu? | Kamu mencoba mengujiku atau kamu sungguh memercayai itu? |
197 | 00:15:13,829 | 00:15:15,100 | Jika ada di posisimu, | Jika ada di posisimu, |
198 | 00:15:15,870 | 00:15:17,439 | aku tidak akan mengakhirinya semudah itu. | aku tidak akan mengakhirinya semudah itu. |
199 | 00:15:17,510 | 00:15:18,610 | Kamu sungguh mengesankan. | Kamu sungguh mengesankan. |
200 | 00:15:19,640 | 00:15:20,780 | Aku suka itu darimu. | Aku suka itu darimu. |
201 | 00:15:22,380 | 00:15:24,850 | Kamu benar. Eun Ho masih hidup. | Kamu benar. Eun Ho masih hidup. |
202 | 00:15:28,350 | 00:15:30,049 | Ini saatnya kita bertemu. | Ini saatnya kita bertemu. |
203 | 00:15:35,219 | 00:15:36,660 | Aku akan mengundangmu ke rumahku. | Aku akan mengundangmu ke rumahku. |
204 | 00:15:37,789 | 00:15:39,730 | Kamu tidak perlu membeli hadiah. | Kamu tidak perlu membeli hadiah. |
205 | 00:15:40,160 | 00:15:42,429 | Tapi jangan membawa teman. | Tapi jangan membawa teman. |
206 | 00:15:42,500 | 00:15:44,699 | Rumahku agak berantakan sekarang. | Rumahku agak berantakan sekarang. |
207 | 00:16:18,500 | 00:16:20,640 | Aku akan membuka semua pintuku untukmu. | Aku akan membuka semua pintuku untukmu. |
208 | 00:16:41,589 | 00:16:44,789 | Tapi akan sangat sulit membuka pintu terakhir. | Tapi akan sangat sulit membuka pintu terakhir. |
209 | 00:16:47,299 | 00:16:48,559 | Aku harus ke arah mana? | Aku harus ke arah mana? |
210 | 00:16:48,630 | 00:16:50,230 | Kamu tidak boleh ke mana-mana. | Kamu tidak boleh ke mana-mana. |
211 | 00:16:50,299 | 00:16:52,469 | Seharusnya kamu berhenti saat ada kesempatan. | Seharusnya kamu berhenti saat ada kesempatan. |
212 | 00:16:52,530 | 00:16:53,829 | Kamu menghancurkan hidup kami. | Kamu menghancurkan hidup kami. |
213 | 00:16:53,900 | 00:16:56,299 | Eun Ho dan Baek Sang Ho. Di mana mereka? | Eun Ho dan Baek Sang Ho. Di mana mereka? |
214 | 00:16:58,070 | 00:17:00,640 | Kamu tidak paham situasinya. | Kamu tidak paham situasinya. |
215 | 00:17:01,009 | 00:17:03,009 | Maksudku, aku akan membunuhmu hari ini. | Maksudku, aku akan membunuhmu hari ini. |
216 | 00:17:03,080 | 00:17:05,449 | Aku tidak punya waktu. Jawab pertanyaanku. Di mana mereka? | Aku tidak punya waktu. Jawab pertanyaanku. Di mana mereka? |
217 | 00:18:30,259 | 00:18:32,330 | - Buka pintunya. - Jika kamu memborgolku. | - Buka pintunya. - Jika kamu memborgolku. |
218 | 00:18:32,929 | 00:18:35,939 | Tidak? Kalau begitu, keluarkan saja bola mataku. | Tidak? Kalau begitu, keluarkan saja bola mataku. |
219 | 00:18:56,860 | 00:18:58,959 | Detektif Cha pasti sangat marah. | Detektif Cha pasti sangat marah. |
220 | 00:19:00,590 | 00:19:02,600 | Meskipun dia penembak yang payah, | Meskipun dia penembak yang payah, |
221 | 00:19:02,660 | 00:19:04,669 | tidak mungkin sulit baginya untuk membidik Hee Dong. | tidak mungkin sulit baginya untuk membidik Hee Dong. |
222 | 00:19:06,630 | 00:19:07,739 | Eun Ho. | Eun Ho. |
223 | 00:19:09,070 | 00:19:11,269 | Cha Young Jin dan aku sama persis. | Cha Young Jin dan aku sama persis. |
224 | 00:19:12,439 | 00:19:14,679 | Kami membunuh orang jika perlu. | Kami membunuh orang jika perlu. |
225 | 00:19:16,439 | 00:19:18,150 | Ini syal kesukaanku. | Ini syal kesukaanku. |
226 | 00:19:32,330 | 00:19:35,360 | Hanya Du Seok dan aku yang bisa kamu borgol. | Hanya Du Seok dan aku yang bisa kamu borgol. |
227 | 00:19:36,959 | 00:19:39,870 | Apa? Sekarang kamu mau menembakku? | Apa? Sekarang kamu mau menembakku? |
228 | 00:19:48,310 | 00:19:49,410 | Sun Ah! | Sun Ah! |
229 | 00:19:49,810 | 00:19:52,249 | Sun Ah! | Sun Ah! |
230 | 00:19:52,709 | 00:19:56,320 | Sun Ah! Tidak. Kenapa kamu seperti itu? | Sun Ah! Tidak. Kenapa kamu seperti itu? |
231 | 00:19:57,120 | 00:19:58,519 | Aku tidak bisa memanggil ambulans. | Aku tidak bisa memanggil ambulans. |
232 | 00:20:05,729 | 00:20:06,729 | Selamatkan dia. | Selamatkan dia. |
233 | 00:20:07,259 | 00:20:09,130 | Lakukan apa pun untuk menyelamatkannya. | Lakukan apa pun untuk menyelamatkannya. |
234 | 00:20:12,900 | 00:20:13,929 | Sun Ah. | Sun Ah. |
235 | 00:20:19,739 | 00:20:20,769 | Atap. | Atap. |
236 | 00:20:43,959 | 00:20:45,029 | Kumohon. | Kumohon. |
237 | 00:20:58,779 | 00:20:59,779 | Kamu terlambat kali ini. | Kamu terlambat kali ini. |
238 | 00:20:59,850 | 00:21:01,650 | Kali terakhir, kamu menerobos masuk sebelum diundang. | Kali terakhir, kamu menerobos masuk sebelum diundang. |
239 | 00:21:01,719 | 00:21:03,019 | Kamu terluka? | Kamu terluka? |
240 | 00:21:03,979 | 00:21:05,919 | - Jatuhkan pisaunya. - Tidak, pistolmu lebih dahulu. | - Jatuhkan pisaunya. - Tidak, pistolmu lebih dahulu. |
241 | 00:21:06,320 | 00:21:08,259 | Mana yang lebih cepat? Pisauku atau pelurumu? | Mana yang lebih cepat? Pisauku atau pelurumu? |
242 | 00:21:08,320 | 00:21:09,360 | Lepaskan Eun Ho. | Lepaskan Eun Ho. |
243 | 00:21:09,419 | 00:21:11,290 | Entah apa kamu bisa | Entah apa kamu bisa |
244 | 00:21:11,360 | 00:21:13,360 | mengobrol baik-baik denganku tanpa dia di sini. | mengobrol baik-baik denganku tanpa dia di sini. |
245 | 00:21:13,429 | 00:21:14,529 | Jatuhkan senjatamu. | Jatuhkan senjatamu. |
246 | 00:21:17,630 | 00:21:19,330 | Apa yang kamu lakukan di depan anak kecil? | Apa yang kamu lakukan di depan anak kecil? |
247 | 00:21:19,400 | 00:21:21,640 | Kenapa kita tidak bisa saling percaya padahal sudah dekat? | Kenapa kita tidak bisa saling percaya padahal sudah dekat? |
248 | 00:21:21,699 | 00:21:24,269 | Bukankah seharusnya kamu tunjukkan kepada Eun Ho arti menyerah, | Bukankah seharusnya kamu tunjukkan kepada Eun Ho arti menyerah, |
249 | 00:21:24,340 | 00:21:25,540 | Detektif Cha? | Detektif Cha? |
250 | 00:21:33,910 | 00:21:34,919 | Jatuhkan. | Jatuhkan. |
251 | 00:21:37,380 | 00:21:38,390 | Tembak sekali lagi. | Tembak sekali lagi. |
252 | 00:21:44,360 | 00:21:45,429 | Jatuhkan pisaunya. | Jatuhkan pisaunya. |
253 | 00:21:52,729 | 00:21:55,969 | Apa yang bisa kamu lakukan dengan pistol kosong? | Apa yang bisa kamu lakukan dengan pistol kosong? |
254 | 00:21:56,199 | 00:21:58,969 | Bagus, Cha Young Jin. | Bagus, Cha Young Jin. |
255 | 00:21:59,910 | 00:22:02,810 | Kamu tahu aku tidak mau membunuh Eun Ho. | Kamu tahu aku tidak mau membunuh Eun Ho. |
256 | 00:22:03,140 | 00:22:05,410 | Saat dia jatuh dari atap ini, | Saat dia jatuh dari atap ini, |
257 | 00:22:07,249 | 00:22:09,019 | aku jatuh hati kepada keberaniannya. | aku jatuh hati kepada keberaniannya. |
258 | 00:22:09,219 | 00:22:10,279 | Jangan sentuh. | Jangan sentuh. |
259 | 00:22:12,790 | 00:22:16,419 | Kita berdua mencintai Eun Ho dengan cara kita sendiri. | Kita berdua mencintai Eun Ho dengan cara kita sendiri. |
260 | 00:22:16,989 | 00:22:18,060 | Lepaskan dia. | Lepaskan dia. |
261 | 00:22:18,130 | 00:22:19,759 | Ini urusan kita. | Ini urusan kita. |
262 | 00:22:19,830 | 00:22:20,890 | Benarkah? | Benarkah? |
263 | 00:22:20,959 | 00:22:23,529 | Dia tahu semua hal tentang kematian Choi Su Jung. | Dia tahu semua hal tentang kematian Choi Su Jung. |
264 | 00:22:23,699 | 00:22:25,300 | Kamu orang dewasa di sini. | Kamu orang dewasa di sini. |
265 | 00:22:25,370 | 00:22:28,469 | Kamu seharusnya tidak menceritakan kisah mengerikan kepada anak kecil. | Kamu seharusnya tidak menceritakan kisah mengerikan kepada anak kecil. |
266 | 00:22:28,570 | 00:22:31,239 | Itu menghancurkan jiwa seorang anak. | Itu menghancurkan jiwa seorang anak. |
267 | 00:22:31,310 | 00:22:32,939 | Jadi, mulai sekarang, | Jadi, mulai sekarang, |
268 | 00:22:33,370 | 00:22:34,910 | kita bisa bicara tanpa dia. | kita bisa bicara tanpa dia. |
269 | 00:22:34,979 | 00:22:37,239 | Tidak, sudah terlambat. Eun Ho sudah kuat. | Tidak, sudah terlambat. Eun Ho sudah kuat. |
270 | 00:22:37,310 | 00:22:40,179 | Dia jauh lebih kuat daripada dugaanmu. | Dia jauh lebih kuat daripada dugaanmu. |
271 | 00:22:40,249 | 00:22:42,120 | Dia bukan anak biasa. | Dia bukan anak biasa. |
272 | 00:22:44,179 | 00:22:47,090 | Kamu menyadari siapa aku saat kamu di ruang kerjaku, | Kamu menyadari siapa aku saat kamu di ruang kerjaku, |
273 | 00:22:47,150 | 00:22:49,419 | dan kamu masih bisa berjalan dengan tenang. | dan kamu masih bisa berjalan dengan tenang. |
274 | 00:22:49,919 | 00:22:52,360 | Lalu dia melompat dari sini hanya untuk hidup. | Lalu dia melompat dari sini hanya untuk hidup. |
275 | 00:22:52,429 | 00:22:53,660 | Yang lebih mengesankan, | Yang lebih mengesankan, |
276 | 00:22:53,729 | 00:22:56,860 | agar aku tidak bisa menangkapnya, dia melepaskan talinya. | agar aku tidak bisa menangkapnya, dia melepaskan talinya. |
277 | 00:22:59,269 | 00:23:02,600 | Dia anak yang luar biasa. | Dia anak yang luar biasa. |
278 | 00:23:02,870 | 00:23:05,739 | Jadi, jangan khawatir dan dengarkan saja. | Jadi, jangan khawatir dan dengarkan saja. |
279 | 00:23:06,169 | 00:23:08,140 | Sampai di mana tadi? Benar. | Sampai di mana tadi? Benar. |
280 | 00:23:08,709 | 00:23:11,310 | Aku memberitahunya tentang jam terakhir Im Hee Jung. | Aku memberitahunya tentang jam terakhir Im Hee Jung. |
281 | 00:23:11,380 | 00:23:13,209 | Aku tidak boleh membuatnya penasaran. | Aku tidak boleh membuatnya penasaran. |
282 | 00:23:13,279 | 00:23:15,419 | Kami baru memulai bagian terbaiknya. | Kami baru memulai bagian terbaiknya. |
283 | 00:23:18,290 | 00:23:20,219 | Ini saat Cha Young Jin muncul. | Ini saat Cha Young Jin muncul. |
284 | 00:23:20,290 | 00:23:24,630 | Sekarang kita harus memutuskan siapa yang akan menerima berkah. | Sekarang kita harus memutuskan siapa yang akan menerima berkah. |
285 | 00:23:25,429 | 00:23:26,929 | Teman Choi Su Jung, | Teman Choi Su Jung, |
286 | 00:23:27,259 | 00:23:30,100 | gadis yang kamu bunuh, dia akan menjadi orangnya. | gadis yang kamu bunuh, dia akan menjadi orangnya. |
287 | 00:23:33,669 | 00:23:37,540 | Dia akan menjadi saksi keajaiban kebangkitan. | Dia akan menjadi saksi keajaiban kebangkitan. |
288 | 00:23:39,570 | 00:23:41,310 | Namanya Cha Young Jin. | Namanya Cha Young Jin. |
289 | 00:23:41,380 | 00:23:43,239 | Dia masih mencarimu. | Dia masih mencarimu. |
290 | 00:23:43,439 | 00:23:47,279 | Dia juga orang yang bicara denganku di telepon 19 tahun lalu. | Dia juga orang yang bicara denganku di telepon 19 tahun lalu. |
291 | 00:23:47,350 | 00:23:49,249 | Lalu dia berbohong. | Lalu dia berbohong. |
292 | 00:23:49,519 | 00:23:52,949 | Bahwa pembunuhan stigmata akan terjadi lagi. | Bahwa pembunuhan stigmata akan terjadi lagi. |
293 | 00:23:53,019 | 00:23:54,249 | Luar biasa. | Luar biasa. |
294 | 00:23:54,919 | 00:23:57,019 | Dia masih mencariku? | Dia masih mencariku? |
295 | 00:23:57,620 | 00:23:58,630 | Ya. | Ya. |
296 | 00:23:58,689 | 00:24:01,600 | Dia bisa menjadi saksi. | Dia bisa menjadi saksi. |
297 | 00:24:09,439 | 00:24:12,669 | Ayah. Menurutku tidak. | Ayah. Menurutku tidak. |
298 | 00:24:13,040 | 00:24:16,739 | Aku sudah melakukan banyak hal untuk meminta pengampunanmu. | Aku sudah melakukan banyak hal untuk meminta pengampunanmu. |
299 | 00:24:17,310 | 00:24:20,150 | Selamatkan aku dari rasa sakit | Selamatkan aku dari rasa sakit |
300 | 00:24:20,910 | 00:24:22,419 | dan selesaikan kebangkitanmu. | dan selesaikan kebangkitanmu. |
301 | 00:24:22,479 | 00:24:25,390 | - Kamu bersungguh-sungguh? - Ya. | - Kamu bersungguh-sungguh? - Ya. |
302 | 00:24:25,590 | 00:24:28,120 | Seperti Santo Francis yang menerima stigmata | Seperti Santo Francis yang menerima stigmata |
303 | 00:24:28,189 | 00:24:29,890 | dari malaikat bersayap enam, | dari malaikat bersayap enam, |
304 | 00:24:30,459 | 00:24:31,489 | beri aku | beri aku |
305 | 00:24:33,259 | 00:24:35,300 | tanda sakral. | tanda sakral. |
306 | 00:24:38,469 | 00:24:41,570 | Aku akan kembali dengan orang-orang yang kamu berkahi. | Aku akan kembali dengan orang-orang yang kamu berkahi. |
307 | 00:24:41,640 | 00:24:43,400 | Aku akan memimpin mereka di garis depan | Aku akan memimpin mereka di garis depan |
308 | 00:24:43,469 | 00:24:45,540 | dan menunjukkan kepada seluruh dunia | dan menunjukkan kepada seluruh dunia |
309 | 00:24:45,610 | 00:24:48,479 | betapa beruntungnya mereka yang menerima kebaikanmu! | betapa beruntungnya mereka yang menerima kebaikanmu! |
310 | 00:24:50,910 | 00:24:52,910 | Berkah terakhir adalah milikku. | Berkah terakhir adalah milikku. |
311 | 00:24:53,350 | 00:24:55,550 | Ayah. Tolong beri aku | Ayah. Tolong beri aku |
312 | 00:24:56,479 | 00:24:57,919 | berkah stigmata... | berkah stigmata... |
313 | 00:24:57,989 | 00:24:59,189 | Tidak. | Tidak. |
314 | 00:25:04,019 | 00:25:05,989 | Keajaiban kebangkitan | Keajaiban kebangkitan |
315 | 00:25:06,590 | 00:25:09,130 | dimulai di tanganku sendiri,. | dimulai di tanganku sendiri,. |
316 | 00:25:09,199 | 00:25:11,870 | dan akan berakhir dengan tubuhku sendiri. | dan akan berakhir dengan tubuhku sendiri. |
317 | 00:25:12,300 | 00:25:13,370 | Ayah. | Ayah. |
318 | 00:25:26,350 | 00:25:28,150 | "Letnan Cha Young Jin" | "Letnan Cha Young Jin" |
319 | 00:25:34,249 | 00:25:36,390 | Aku belum menemukan Jang Ki Ho. | Aku belum menemukan Jang Ki Ho. |
320 | 00:25:37,259 | 00:25:39,330 | Kita harus membiarkannya seperti itu sampai kita menemukannya. | Kita harus membiarkannya seperti itu sampai kita menemukannya. |
321 | 00:25:40,090 | 00:25:41,860 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
322 | 00:25:49,840 | 00:25:51,939 | Kami menemukan Jang Ki Ho. | Kami menemukan Jang Ki Ho. |
323 | 00:25:58,880 | 00:26:00,150 | "Pusat Darurat" | "Pusat Darurat" |
324 | 00:26:08,660 | 00:26:09,689 | Ya. | Ya. |
325 | 00:26:12,630 | 00:26:13,729 | Siapa nama anak itu? | Siapa nama anak itu? |
326 | 00:26:17,929 | 00:26:19,229 | Ko Eun Ho? | Ko Eun Ho? |
327 | 00:26:21,100 | 00:26:24,300 | Ko Eun Ho. | Ko Eun Ho. |
328 | 00:26:27,009 | 00:26:28,080 | Ikuti dia. | Ikuti dia. |
329 | 00:26:28,140 | 00:26:30,979 | Jika dia memiliki benda itu, Jang Ki Ho akan mengikutinya. | Jika dia memiliki benda itu, Jang Ki Ho akan mengikutinya. |
330 | 00:26:52,199 | 00:26:53,929 | Saat itulah aku pertama mendengar namamu. | Saat itulah aku pertama mendengar namamu. |
331 | 00:26:53,999 | 00:26:55,900 | Sudah kuduga kamu anak yang baik. | Sudah kuduga kamu anak yang baik. |
332 | 00:26:56,100 | 00:26:57,910 | Kamu melakukan CPR kepada orang asing | Kamu melakukan CPR kepada orang asing |
333 | 00:26:57,969 | 00:27:00,140 | dan mengikutinya ke rumah sakit, jadi, itu sudah jelas. | dan mengikutinya ke rumah sakit, jadi, itu sudah jelas. |
334 | 00:27:00,209 | 00:27:01,209 | Tapi kamu | Tapi kamu |
335 | 00:27:03,709 | 00:27:05,580 | tinggal di bawah rumah Cha Young Jin. | tinggal di bawah rumah Cha Young Jin. |
336 | 00:27:05,779 | 00:27:08,249 | Aku menganggap itu kebetulan yang menarik. | Aku menganggap itu kebetulan yang menarik. |
337 | 00:27:08,320 | 00:27:09,320 | Tapi... | Tapi... |
338 | 00:27:10,580 | 00:27:12,019 | Kudengar kalian berteman. | Kudengar kalian berteman. |
339 | 00:27:13,090 | 00:27:16,989 | Membunuh Choi Su Jung, bukan Cha Young Jin? | Membunuh Choi Su Jung, bukan Cha Young Jin? |
340 | 00:27:17,719 | 00:27:19,429 | Kurasa itu takdir. | Kurasa itu takdir. |
341 | 00:27:22,259 | 00:27:24,669 | Eun Ho, jika Choi Su Jung yang hidup | Eun Ho, jika Choi Su Jung yang hidup |
342 | 00:27:24,729 | 00:27:26,630 | dan kamu bertemu dengannya, | dan kamu bertemu dengannya, |
343 | 00:27:26,969 | 00:27:28,699 | kamu anak seperti apa sekarang? | kamu anak seperti apa sekarang? |
344 | 00:27:29,739 | 00:27:30,969 | Yang jelas, | Yang jelas, |
345 | 00:27:31,840 | 00:27:33,709 | ini tidak akan terjadi kepadamu. | ini tidak akan terjadi kepadamu. |
346 | 00:27:33,939 | 00:27:36,739 | Jadi, kejadian mengerikan yang kamu alami saat ini | Jadi, kejadian mengerikan yang kamu alami saat ini |
347 | 00:27:37,439 | 00:27:38,949 | adalah kesalahannya. | adalah kesalahannya. |
348 | 00:27:43,479 | 00:27:44,519 | Apa kamu | Apa kamu |
349 | 00:27:45,850 | 00:27:48,189 | - menyalahkan Seo Sang Won? - Apa? | - menyalahkan Seo Sang Won? - Apa? |
350 | 00:27:48,259 | 00:27:51,390 | Karena itukah kamu membangunkan kegilaannya | Karena itukah kamu membangunkan kegilaannya |
351 | 00:27:52,459 | 00:27:55,029 | dan mengkhianati orang yang menyelamatkanmu? | dan mengkhianati orang yang menyelamatkanmu? |
352 | 00:27:55,130 | 00:27:57,969 | Jangan meremehkan keyakinan Seo Sang Won. | Jangan meremehkan keyakinan Seo Sang Won. |
353 | 00:27:58,199 | 00:27:59,800 | Dia yakin tidak ada yang bisa kembali | Dia yakin tidak ada yang bisa kembali |
354 | 00:27:59,870 | 00:28:01,669 | tanpa tanda yang dia tinggalkan. | tanpa tanda yang dia tinggalkan. |
355 | 00:28:01,739 | 00:28:03,439 | Apa dia akan membiarkanku melakukan itu? | Apa dia akan membiarkanku melakukan itu? |
356 | 00:28:03,600 | 00:28:04,870 | Aku tidak berhak. | Aku tidak berhak. |
357 | 00:28:05,110 | 00:28:06,739 | Maksudmu, dia melukai dirinya sendiri? | Maksudmu, dia melukai dirinya sendiri? |
358 | 00:28:06,810 | 00:28:08,810 | Ini sebabnya kita butuh saksi. | Ini sebabnya kita butuh saksi. |
359 | 00:28:11,350 | 00:28:12,880 | Saksi yang jujur. | Saksi yang jujur. |
360 | 00:29:42,479 | 00:29:44,149 | Maksudmu, dia melukai dirinya sendiri? | Maksudmu, dia melukai dirinya sendiri? |
361 | 00:29:44,210 | 00:29:46,279 | Ini sebabnya kita butuh saksi. | Ini sebabnya kita butuh saksi. |
362 | 00:29:48,619 | 00:29:50,080 | Saksi yang jujur. | Saksi yang jujur. |
363 | 00:29:57,160 | 00:29:58,289 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
364 | 00:29:58,359 | 00:29:59,430 | "Jadwalkan pesan teks" | "Jadwalkan pesan teks" |
365 | 00:29:59,489 | 00:30:00,559 | "Tanggal 29 Oktober, Selasa, pukul 16.15" | "Tanggal 29 Oktober, Selasa, pukul 16.15" |
366 | 00:30:02,099 | 00:30:03,800 | "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon" | "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon" |
367 | 00:30:05,500 | 00:30:08,239 | "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon, lantai lima" | "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon, lantai lima" |
368 | 00:30:08,300 | 00:30:10,739 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
369 | 00:30:11,370 | 00:30:14,080 | Ayah, silakan mulai. | Ayah, silakan mulai. |
370 | 00:30:26,319 | 00:30:29,620 | Ini yang Ayah katakan kepadaku tiap kali mencambukku. | Ini yang Ayah katakan kepadaku tiap kali mencambukku. |
371 | 00:30:30,559 | 00:30:32,730 | "Menahan rasa sakit suci dengan anggun." | "Menahan rasa sakit suci dengan anggun." |
372 | 00:30:32,790 | 00:30:34,129 | "Jika melakukannya, | "Jika melakukannya, |
373 | 00:30:35,059 | 00:30:37,599 | kamu akan menjadi pengikut | kamu akan menjadi pengikut |
374 | 00:30:39,029 | 00:30:40,870 | yang tidak pernah goyah." | yang tidak pernah goyah." |
375 | 00:30:42,499 | 00:30:44,139 | Ayah masih bisa mundur. | Ayah masih bisa mundur. |
376 | 00:30:44,209 | 00:30:45,440 | Rasa sakitnya menyenangkan. | Rasa sakitnya menyenangkan. |
377 | 00:30:48,009 | 00:30:49,580 | Biar kutusuk tanganku yang satunya. | Biar kutusuk tanganku yang satunya. |
378 | 00:31:02,690 | 00:31:05,789 | Ayah, bertahanlah sebentar lagi. | Ayah, bertahanlah sebentar lagi. |
379 | 00:31:06,690 | 00:31:08,060 | Tidak akan lama lagi... | Tidak akan lama lagi... |
380 | 00:31:24,979 | 00:31:26,709 | Dia memang andal. | Dia memang andal. |
381 | 00:31:30,149 | 00:31:31,149 | Ayah, | Ayah, |
382 | 00:31:32,050 | 00:31:33,989 | Cha Young Jin datang. | Cha Young Jin datang. |
383 | 00:31:34,190 | 00:31:36,220 | Apa sudah waktunya? | Apa sudah waktunya? |
384 | 00:31:36,289 | 00:31:37,360 | Tidak, | Tidak, |
385 | 00:31:37,429 | 00:31:40,289 | dia mencari Ayah tanpa bimbingan kami. | dia mencari Ayah tanpa bimbingan kami. |
386 | 00:31:40,360 | 00:31:43,530 | Dia memang subjek sempurna | Dia memang subjek sempurna |
387 | 00:31:43,660 | 00:31:45,470 | untuk menyaksikan kebangkitanku. | untuk menyaksikan kebangkitanku. |
388 | 00:31:45,830 | 00:31:46,899 | "Dia | "Dia |
389 | 00:31:48,369 | 00:31:51,469 | memang subjek sempurna untuk menyaksikan kebangkitanku." | memang subjek sempurna untuk menyaksikan kebangkitanku." |
390 | 00:31:51,939 | 00:31:54,080 | Jadi, itu kisahku. Giliranmu. | Jadi, itu kisahku. Giliranmu. |
391 | 00:31:54,140 | 00:31:55,179 | Seperti yang dilaporkan. | Seperti yang dilaporkan. |
392 | 00:31:55,239 | 00:31:57,779 | Kamu melakukan yang terbaik untuk menyelamatkan pria itu, | Kamu melakukan yang terbaik untuk menyelamatkan pria itu, |
393 | 00:31:57,850 | 00:31:59,149 | tapi tangannya tergelincir? | tapi tangannya tergelincir? |
394 | 00:31:59,209 | 00:32:02,350 | Jangan konyol. Kamu membiarkannya jatuh. | Jangan konyol. Kamu membiarkannya jatuh. |
395 | 00:32:02,749 | 00:32:03,850 | Kamu mengatakan itu seolah-olah melihatnya sendiri. | Kamu mengatakan itu seolah-olah melihatnya sendiri. |
396 | 00:32:03,920 | 00:32:04,989 | Itu yang kamu katakan. | Itu yang kamu katakan. |
397 | 00:32:05,450 | 00:32:07,860 | Katamu akan melacak pembunuh itu | Katamu akan melacak pembunuh itu |
398 | 00:32:07,920 | 00:32:08,989 | dan | dan |
399 | 00:32:11,159 | 00:32:12,360 | membunuh dia. | membunuh dia. |
400 | 00:32:12,860 | 00:32:14,399 | Menurutmu apa? | Menurutmu apa? |
401 | 00:32:15,100 | 00:32:17,830 | Tangannya tergelincir atau aku melepaskannya? | Tangannya tergelincir atau aku melepaskannya? |
402 | 00:32:17,899 | 00:32:19,270 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
403 | 00:32:19,330 | 00:32:21,700 | Kamu melihat semuanya dari ruang mekanik di atap. | Kamu melihat semuanya dari ruang mekanik di atap. |
404 | 00:32:22,700 | 00:32:23,770 | Astaga. | Astaga. |
405 | 00:32:23,839 | 00:32:25,140 | Sampel DNA yang ditemukan | Sampel DNA yang ditemukan |
406 | 00:32:25,209 | 00:32:26,469 | pada alat perekam di kamar rumah sakit Eun Ho | pada alat perekam di kamar rumah sakit Eun Ho |
407 | 00:32:26,540 | 00:32:29,309 | cocok dengan sampel DNA yang ditemukan di ruang mekanik. | cocok dengan sampel DNA yang ditemukan di ruang mekanik. |
408 | 00:32:30,209 | 00:32:33,179 | Itu juga cocok dengan sampel DNA dari cangkir yang kamu minum. | Itu juga cocok dengan sampel DNA dari cangkir yang kamu minum. |
409 | 00:32:33,249 | 00:32:34,719 | Kenapa harus bertindak sejauh itu | Kenapa harus bertindak sejauh itu |
410 | 00:32:34,779 | 00:32:37,520 | padahal kamu hanya perlu meminta Ki Ho untuk rekaman CCTV? | padahal kamu hanya perlu meminta Ki Ho untuk rekaman CCTV? |
411 | 00:32:39,219 | 00:32:42,219 | Kematian Su Jung, Im Hee Jung, dan Seo Sang Won berbeda. | Kematian Su Jung, Im Hee Jung, dan Seo Sang Won berbeda. |
412 | 00:32:42,290 | 00:32:43,760 | Aku sudah mengatakan ini kepada Eun Ho, | Aku sudah mengatakan ini kepada Eun Ho, |
413 | 00:32:43,830 | 00:32:45,159 | tapi Seo Sang Won membunuh Im Hee Jung. | tapi Seo Sang Won membunuh Im Hee Jung. |
414 | 00:32:45,230 | 00:32:46,489 | Lantas, Seo Sang Won... | Lantas, Seo Sang Won... |
415 | 00:32:47,800 | 00:32:50,100 | Bukankah Detektif Cha seharusnya bisa menyelamatkannya? | Bukankah Detektif Cha seharusnya bisa menyelamatkannya? |
416 | 00:32:51,029 | 00:32:53,369 | Orang yang dia panggil sebelum meninggal. | Orang yang dia panggil sebelum meninggal. |
417 | 00:32:54,499 | 00:32:55,939 | Itu kamu, bukan? | Itu kamu, bukan? |
418 | 00:32:57,939 | 00:33:01,010 | Ayah, aku akan mengawasi Ayah. | Ayah, aku akan mengawasi Ayah. |
419 | 00:33:02,739 | 00:33:05,980 | Izinkan aku menyaksikan keajaiban itu. | Izinkan aku menyaksikan keajaiban itu. |
420 | 00:33:08,080 | 00:33:09,820 | Kita akan segera bertemu lagi. | Kita akan segera bertemu lagi. |
421 | 00:33:43,380 | 00:33:47,589 | Kamu dibawa kemari untuk menjadi saksi. | Kamu dibawa kemari untuk menjadi saksi. |
422 | 00:33:47,790 | 00:33:50,320 | Amati keajaiban kebangkitanku | Amati keajaiban kebangkitanku |
423 | 00:33:50,520 | 00:33:52,529 | dan ceritakan kisahku pada dunia. | dan ceritakan kisahku pada dunia. |
424 | 00:33:54,929 | 00:33:56,359 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
425 | 00:33:56,430 | 00:33:57,469 | Kumohon... | Kumohon... |
426 | 00:33:57,529 | 00:34:00,370 | Kamu juga akan jatuh. | Kamu juga akan jatuh. |
427 | 00:34:00,640 | 00:34:02,539 | Kumohon. | Kumohon. |
428 | 00:34:03,039 | 00:34:04,870 | Aku akan menemukanmu apa pun yang terjadi. | Aku akan menemukanmu apa pun yang terjadi. |
429 | 00:34:04,940 | 00:34:06,570 | - Lepaskan. - Lepaskan aku. | - Lepaskan. - Lepaskan aku. |
430 | 00:34:06,640 | 00:34:07,709 | Katakan! | Katakan! |
431 | 00:34:07,779 | 00:34:08,909 | Lepaskan dia, Cha Young Jin. | Lepaskan dia, Cha Young Jin. |
432 | 00:34:08,979 | 00:34:11,279 | Jadi, tetaplah hidup sampai saat itu. | Jadi, tetaplah hidup sampai saat itu. |
433 | 00:34:11,479 | 00:34:12,510 | Kamu harus hidup | Kamu harus hidup |
434 | 00:34:13,250 | 00:34:15,080 | sampai kita bertemu lagi. | sampai kita bertemu lagi. |
435 | 00:34:15,149 | 00:34:16,620 | Katakan! | Katakan! |
436 | 00:34:16,680 | 00:34:19,649 | Semua lembuku yang tersesat. | Semua lembuku yang tersesat. |
437 | 00:34:19,719 | 00:34:22,990 | Semua pengikutku. Semua anakku. | Semua pengikutku. Semua anakku. |
438 | 00:34:23,060 | 00:34:24,789 | Kebangkitanku | Kebangkitanku |
439 | 00:34:24,859 | 00:34:28,599 | akan memberkatimu dengan keyakinan! | akan memberkatimu dengan keyakinan! |
440 | 00:34:28,659 | 00:34:31,930 | Cukup dengan omelannya. Aku bukan anak kecil lagi. | Cukup dengan omelannya. Aku bukan anak kecil lagi. |
441 | 00:34:33,299 | 00:34:36,070 | Sekarang aku bisa mengurus diriku sendiri, Sang Won. | Sekarang aku bisa mengurus diriku sendiri, Sang Won. |
442 | 00:34:40,609 | 00:34:42,609 | "Ruang mesin lift" | "Ruang mesin lift" |
443 | 00:34:55,560 | 00:34:57,430 | Tentu saja. | Tentu saja. |
444 | 00:34:57,490 | 00:34:58,760 | Ini sebabnya aku menyukaimu. | Ini sebabnya aku menyukaimu. |
445 | 00:34:58,830 | 00:35:02,029 | Membunuh Choi Su Jung adalah pilihan terbaik. | Membunuh Choi Su Jung adalah pilihan terbaik. |
446 | 00:35:07,229 | 00:35:08,599 | Pilihan terbaik? | Pilihan terbaik? |
447 | 00:35:09,140 | 00:35:11,810 | Hidup seperti apa yang kamu jalani sejauh ini? | Hidup seperti apa yang kamu jalani sejauh ini? |
448 | 00:35:11,870 | 00:35:12,940 | Entahlah. | Entahlah. |
449 | 00:35:14,209 | 00:35:15,380 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
450 | 00:35:16,539 | 00:35:17,549 | Ibuku | Ibuku |
451 | 00:35:18,549 | 00:35:19,709 | mengurungku di dalam | mengurungku di dalam |
452 | 00:35:19,779 | 00:35:21,820 | saat dia meninggalkanku selamanya. | saat dia meninggalkanku selamanya. |
453 | 00:35:21,979 | 00:35:23,880 | Aku menunggu kematianku | Aku menunggu kematianku |
454 | 00:35:23,950 | 00:35:27,289 | ketika... Kejutan! Seo Sang Won muncul di depanku. | ketika... Kejutan! Seo Sang Won muncul di depanku. |
455 | 00:35:27,359 | 00:35:28,359 | Tapi sang ibu | Tapi sang ibu |
456 | 00:35:28,919 | 00:35:31,830 | yang mengabaikanku, terus memukuliku saat aku menangis. | yang mengabaikanku, terus memukuliku saat aku menangis. |
457 | 00:35:31,930 | 00:35:33,830 | Seo Sang Won yang menyelamatkanku | Seo Sang Won yang menyelamatkanku |
458 | 00:35:34,130 | 00:35:35,830 | mencambukku dengan senyuman di wajahnya. | mencambukku dengan senyuman di wajahnya. |
459 | 00:35:36,799 | 00:35:37,830 | Kamu puas dengan jawabannya? | Kamu puas dengan jawabannya? |
460 | 00:35:37,899 | 00:35:41,440 | Itu pilihanmu sendiri untuk menjadi monster. | Itu pilihanmu sendiri untuk menjadi monster. |
461 | 00:35:41,940 | 00:35:43,899 | Mengubah orang lain menjadi monster sepertimu | Mengubah orang lain menjadi monster sepertimu |
462 | 00:35:43,969 | 00:35:45,609 | adalah caramu menemukan kenyamanan. | adalah caramu menemukan kenyamanan. |
463 | 00:35:45,709 | 00:35:48,609 | Kamu harus percaya kamu bukan satu-satunya orang gila. | Kamu harus percaya kamu bukan satu-satunya orang gila. |
464 | 00:35:50,979 | 00:35:52,049 | Mungkin. | Mungkin. |
465 | 00:36:00,649 | 00:36:01,760 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
466 | 00:36:05,490 | 00:36:06,859 | Bolehkah aku membiarkannya pergi? | Bolehkah aku membiarkannya pergi? |
467 | 00:36:16,740 | 00:36:18,270 | Bagaimana dengan ibuku dan Pak Lee? | Bagaimana dengan ibuku dan Pak Lee? |
468 | 00:36:20,140 | 00:36:21,310 | Mereka baik-baik saja. | Mereka baik-baik saja. |
469 | 00:36:22,380 | 00:36:23,409 | Bi Young Jin, | Bi Young Jin, |
470 | 00:36:23,979 | 00:36:25,549 | ayo. | ayo. |
471 | 00:36:29,180 | 00:36:30,380 | Maafkan aku, Eun Ho, | Maafkan aku, Eun Ho, |
472 | 00:36:32,890 | 00:36:35,320 | tapi aku harus tahu bagaimana Su Jung tewas. | tapi aku harus tahu bagaimana Su Jung tewas. |
473 | 00:36:36,659 | 00:36:38,130 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
474 | 00:36:38,859 | 00:36:40,760 | Inilah alasanku berkata | Inilah alasanku berkata |
475 | 00:36:40,830 | 00:36:44,130 | aku tidak ingin Anda tahu jika hal buruk terjadi kepadaku. | aku tidak ingin Anda tahu jika hal buruk terjadi kepadaku. |
476 | 00:36:45,630 | 00:36:46,899 | Kamu sudah besar sekarang, bukan? | Kamu sudah besar sekarang, bukan? |
477 | 00:36:50,500 | 00:36:52,109 | Kehidupan di depanmu akan makin menantang | Kehidupan di depanmu akan makin menantang |
478 | 00:36:52,169 | 00:36:53,510 | daripada kehidupanmu sejauh ini. | daripada kehidupanmu sejauh ini. |
479 | 00:36:53,570 | 00:36:54,979 | Kamu masih ingin mendengarnya? | Kamu masih ingin mendengarnya? |
480 | 00:36:56,979 | 00:36:58,409 | Meskipun... | Meskipun... |
481 | 00:36:59,609 | 00:37:00,609 | Tidak, | Tidak, |
482 | 00:37:00,849 | 00:37:02,120 | jika memang begitu, | jika memang begitu, |
483 | 00:37:02,180 | 00:37:03,680 | maka aku harus tahu apa yang terjadi kepadanya. | maka aku harus tahu apa yang terjadi kepadanya. |
484 | 00:37:12,760 | 00:37:16,099 | Kenapa Su Jung dan bukan aku? | Kenapa Su Jung dan bukan aku? |
485 | 00:37:17,060 | 00:37:19,669 | Boleh kuanggap itu sebagai ucapan terima kasih? | Boleh kuanggap itu sebagai ucapan terima kasih? |
486 | 00:37:19,770 | 00:37:21,039 | Kenapa | Kenapa |
487 | 00:37:23,270 | 00:37:25,039 | kamu lebih memilihnya daripada aku? | kamu lebih memilihnya daripada aku? |
488 | 00:37:25,409 | 00:37:27,709 | Kenapa kamu ingin tahu? | Kenapa kamu ingin tahu? |
489 | 00:37:28,010 | 00:37:29,580 | Aku tidak mengerti. | Aku tidak mengerti. |
490 | 00:37:29,640 | 00:37:31,279 | Karena aku tidak mau melupakannya. | Karena aku tidak mau melupakannya. |
491 | 00:37:33,450 | 00:37:36,279 | Dia seseorang yang selalu berada di sisiku. | Dia seseorang yang selalu berada di sisiku. |
492 | 00:37:37,820 | 00:37:39,820 | Mengetahui dia ada untukku saja | Mengetahui dia ada untukku saja |
493 | 00:37:39,890 | 00:37:41,190 | bisa memberiku kekuatan. | bisa memberiku kekuatan. |
494 | 00:37:41,260 | 00:37:43,289 | Tapi orang itu tewas menggantikanku. | Tapi orang itu tewas menggantikanku. |
495 | 00:37:47,060 | 00:37:49,029 | Aku ingin tahu tentang momen terakhirnya. | Aku ingin tahu tentang momen terakhirnya. |
496 | 00:37:50,430 | 00:37:52,770 | Aku ingin mengingat dia dan merasakan kesakitannya | Aku ingin mengingat dia dan merasakan kesakitannya |
497 | 00:37:54,370 | 00:37:56,469 | karena hanya itu yang bisa kulakukan. | karena hanya itu yang bisa kulakukan. |
498 | 00:37:58,010 | 00:38:00,440 | Hal seperti itu tidak pernah ada di duniaku. | Hal seperti itu tidak pernah ada di duniaku. |
499 | 00:38:00,709 | 00:38:02,339 | - Katakan. - Tidak. | - Katakan. - Tidak. |
500 | 00:38:02,940 | 00:38:05,180 | Tidak memberitahumu adalah cara | Tidak memberitahumu adalah cara |
501 | 00:38:07,919 | 00:38:10,320 | kamu akan memikirkanku setiap hari dan selamanya. | kamu akan memikirkanku setiap hari dan selamanya. |
502 | 00:38:17,490 | 00:38:20,130 | Membiarkanku hidup adalah pilihan terbaik? | Membiarkanku hidup adalah pilihan terbaik? |
503 | 00:38:20,829 | 00:38:22,260 | Kamu sungguh percaya itu? | Kamu sungguh percaya itu? |
504 | 00:38:23,630 | 00:38:25,329 | Su Jung meninggal sehari setelah | Su Jung meninggal sehari setelah |
505 | 00:38:25,399 | 00:38:27,470 | foto kami hilang dari kamarku. | foto kami hilang dari kamarku. |
506 | 00:38:27,539 | 00:38:28,569 | Ya, teruskan. | Ya, teruskan. |
507 | 00:38:28,640 | 00:38:30,069 | Pada hari foto itu hilang, | Pada hari foto itu hilang, |
508 | 00:38:30,140 | 00:38:32,470 | kamu mungkin menungguku di rumahku. | kamu mungkin menungguku di rumahku. |
509 | 00:38:32,870 | 00:38:34,579 | Entah kenapa, kamu berubah pikiran | Entah kenapa, kamu berubah pikiran |
510 | 00:38:34,640 | 00:38:36,279 | dan hanya mengambil fotonya. | dan hanya mengambil fotonya. |
511 | 00:38:36,340 | 00:38:37,949 | Tanggal 31 Juli 2000. | Tanggal 31 Juli 2000. |
512 | 00:38:38,010 | 00:38:40,210 | Lalu, kamu membunuh Su Jung keesokan malamnya. | Lalu, kamu membunuh Su Jung keesokan malamnya. |
513 | 00:38:40,809 | 00:38:43,880 | Bagaimana rasanya mendengar pembunuhan yang terjadi | Bagaimana rasanya mendengar pembunuhan yang terjadi |
514 | 00:38:44,750 | 00:38:46,049 | setelah 1 Agustus 2000 | setelah 1 Agustus 2000 |
515 | 00:38:46,120 | 00:38:47,819 | tidak lagi memiliki batas waktu penuntutan? | tidak lagi memiliki batas waktu penuntutan? |
516 | 00:38:48,460 | 00:38:50,720 | Jika kamu membunuhku sesuai rencana awalmu, | Jika kamu membunuhku sesuai rencana awalmu, |
517 | 00:38:50,789 | 00:38:52,559 | batas waktu penuntutan pasti sudah kedaluwarsa. | batas waktu penuntutan pasti sudah kedaluwarsa. |
518 | 00:38:52,630 | 00:38:54,299 | Tapi karena kamu membunuh Su Jung keesokan harinya, | Tapi karena kamu membunuh Su Jung keesokan harinya, |
519 | 00:38:54,360 | 00:38:56,100 | dosamu menjadi abadi. | dosamu menjadi abadi. |
520 | 00:38:57,600 | 00:38:59,669 | Kamu masih menganggap ini sebagai pilihan bagus? | Kamu masih menganggap ini sebagai pilihan bagus? |
521 | 00:38:59,870 | 00:39:00,939 | Bagiku, | Bagiku, |
522 | 00:39:01,899 | 00:39:03,740 | itulah yang membuatku bertahan. | itulah yang membuatku bertahan. |
523 | 00:39:04,470 | 00:39:06,510 | Jika aku menangkapmu setelah batas waktu penuntutan berakhir, | Jika aku menangkapmu setelah batas waktu penuntutan berakhir, |
524 | 00:39:06,569 | 00:39:08,240 | aku tidak punya pilihan selain membunuhmu. | aku tidak punya pilihan selain membunuhmu. |
525 | 00:39:08,309 | 00:39:09,579 | Tapi syukurlah, | Tapi syukurlah, |
526 | 00:39:10,679 | 00:39:12,510 | sekarang aku punya pilihan lain. | sekarang aku punya pilihan lain. |
527 | 00:39:12,779 | 00:39:14,649 | Kenapa aku memilihnya, bukan kamu? | Kenapa aku memilihnya, bukan kamu? |
528 | 00:39:14,750 | 00:39:17,350 | Kamu bukan teman satu-satunya Su Jung, | Kamu bukan teman satu-satunya Su Jung, |
529 | 00:39:17,419 | 00:39:19,649 | tapi Su Jung temanmu satu-satunya. | tapi Su Jung temanmu satu-satunya. |
530 | 00:39:20,250 | 00:39:22,689 | - Apa? - Aku memikirkan | - Apa? - Aku memikirkan |
531 | 00:39:22,760 | 00:39:24,990 | rasa sakit siapa yang akan bertahan lebih lama, | rasa sakit siapa yang akan bertahan lebih lama, |
532 | 00:39:25,090 | 00:39:26,460 | dan itu rasa sakitmu. | dan itu rasa sakitmu. |
533 | 00:39:26,890 | 00:39:29,230 | Karena itulah aku membiarkanmu hidup. | Karena itulah aku membiarkanmu hidup. |
534 | 00:39:31,329 | 00:39:34,299 | Bagaimana kamu bisa bertahan tanpa aku? | Bagaimana kamu bisa bertahan tanpa aku? |
535 | 00:39:35,140 | 00:39:36,770 | Hidupku mungkin akan lebih tenang. | Hidupku mungkin akan lebih tenang. |
536 | 00:39:37,299 | 00:39:38,309 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
537 | 00:39:39,169 | 00:39:41,039 | Kamu juga mengatakan itu kepada Su Jung? | Kamu juga mengatakan itu kepada Su Jung? |
538 | 00:39:41,110 | 00:39:42,480 | Tentu saja. | Tentu saja. |
539 | 00:39:42,539 | 00:39:45,779 | Aku merasa kasihan dia harus mati tanpa mengetahui alasannya. | Aku merasa kasihan dia harus mati tanpa mengetahui alasannya. |
540 | 00:39:46,179 | 00:39:48,679 | - Telepon ketiga. - Benar juga. Itu aku... | - Telepon ketiga. - Benar juga. Itu aku... |
541 | 00:39:49,350 | 00:39:52,490 | Astaga, aku sungguh tidak berniat mengatakan ini. | Astaga, aku sungguh tidak berniat mengatakan ini. |
542 | 00:39:52,949 | 00:39:55,720 | Sebelum menelepon, aku bilang kepada Su Jung | Sebelum menelepon, aku bilang kepada Su Jung |
543 | 00:39:58,189 | 00:40:00,360 | aku akan membiarkannya hidup jika kamu mengangkatnya. | aku akan membiarkannya hidup jika kamu mengangkatnya. |
544 | 00:40:00,590 | 00:40:03,529 | Saat aku mengatakan itu, matanya bersinar dengan harapan | Saat aku mengatakan itu, matanya bersinar dengan harapan |
545 | 00:40:03,760 | 00:40:05,699 | berpikir bahwa dia mungkin bisa hidup. | berpikir bahwa dia mungkin bisa hidup. |
546 | 00:40:06,600 | 00:40:08,470 | Tapi kamu tidak menjawab. | Tapi kamu tidak menjawab. |
547 | 00:40:08,539 | 00:40:09,740 | Bagaimana jika aku melakukannya? | Bagaimana jika aku melakukannya? |
548 | 00:40:11,110 | 00:40:13,110 | Kamu sungguh akan membiarkannya hidup? | Kamu sungguh akan membiarkannya hidup? |
549 | 00:40:13,169 | 00:40:14,909 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
550 | 00:40:14,980 | 00:40:17,039 | Dia tahu siapa aku dan bahkan tahu namaku. | Dia tahu siapa aku dan bahkan tahu namaku. |
551 | 00:40:17,409 | 00:40:21,079 | Aku yakin harapan kecilnya akhirnya memenuhi | Aku yakin harapan kecilnya akhirnya memenuhi |
552 | 00:40:22,020 | 00:40:24,419 | rasa sakit dan keputusasaannya. | rasa sakit dan keputusasaannya. |
553 | 00:40:26,819 | 00:40:28,720 | Aku bersumpah akan... | Aku bersumpah akan... |
554 | 00:40:28,789 | 00:40:29,990 | "Membunuhmu". | "Membunuhmu". |
555 | 00:40:31,230 | 00:40:33,460 | "Selama apa pun itu, aku akan menemukanmu." | "Selama apa pun itu, aku akan menemukanmu." |
556 | 00:40:33,529 | 00:40:34,559 | "Jadi, | "Jadi, |
557 | 00:40:35,600 | 00:40:38,100 | tetaplah hidup sampai saat itu." | tetaplah hidup sampai saat itu." |
558 | 00:40:42,140 | 00:40:44,309 | Setelah kupikirkan, | Setelah kupikirkan, |
559 | 00:40:44,470 | 00:40:47,710 | kurasa aku menantikan hari ini mulai dari saat itu. | kurasa aku menantikan hari ini mulai dari saat itu. |
560 | 00:40:50,309 | 00:40:51,610 | Sekarang, saatnya kamu melakukan sesuai janjimu. | Sekarang, saatnya kamu melakukan sesuai janjimu. |
561 | 00:40:52,610 | 00:40:54,049 | Dengan begitu, semuanya akan berakhir. | Dengan begitu, semuanya akan berakhir. |
562 | 00:40:54,110 | 00:40:55,179 | Aku bukanlah | Aku bukanlah |
563 | 00:40:56,779 | 00:40:58,520 | anak gadis yang dahulu. | anak gadis yang dahulu. |
564 | 00:41:03,659 | 00:41:04,760 | Kamu yakin soal itu? | Kamu yakin soal itu? |
565 | 00:41:13,500 | 00:41:17,039 | Ada rekaman perkataan Su Jung sebelum dia meninggal. | Ada rekaman perkataan Su Jung sebelum dia meninggal. |
566 | 00:41:17,500 | 00:41:19,039 | Omong-omong, ini masih berfungsi. | Omong-omong, ini masih berfungsi. |
567 | 00:41:19,870 | 00:41:20,870 | Biarkan aku mendengarnya. | Biarkan aku mendengarnya. |
568 | 00:41:21,679 | 00:41:22,779 | Kamu akan baik-baik saja? | Kamu akan baik-baik saja? |
569 | 00:41:23,240 | 00:41:25,279 | Kurasa aku akan tahu setelah mendengarnya. | Kurasa aku akan tahu setelah mendengarnya. |
570 | 00:41:31,049 | 00:41:33,319 | Bolehkah aku meninggalkan pesan untuk keluargaku? | Bolehkah aku meninggalkan pesan untuk keluargaku? |
571 | 00:41:34,460 | 00:41:39,230 | Ibu. Ayah. Terima kasih. | Ibu. Ayah. Terima kasih. |
572 | 00:41:40,829 | 00:41:43,659 | Dan maafkan aku. | Dan maafkan aku. |
573 | 00:41:46,370 | 00:41:48,270 | Jangan terlalu sedih. | Jangan terlalu sedih. |
574 | 00:41:50,899 | 00:41:52,169 | Young Jin. | Young Jin. |
575 | 00:41:55,380 | 00:41:56,710 | Kamu benar. | Kamu benar. |
576 | 00:41:57,679 | 00:41:59,779 | Aku merasa marah dan kesal | Aku merasa marah dan kesal |
577 | 00:42:01,079 | 00:42:04,279 | karena ini akan menjadi kenangan terakhir hidupku. | karena ini akan menjadi kenangan terakhir hidupku. |
578 | 00:42:07,890 | 00:42:08,960 | Jadi, | Jadi, |
579 | 00:42:11,990 | 00:42:15,659 | aku hanya akan memikirkan hal menarik, menyenangkan, | aku hanya akan memikirkan hal menarik, menyenangkan, |
580 | 00:42:18,100 | 00:42:20,329 | dan membahagiakan. | dan membahagiakan. |
581 | 00:42:25,169 | 00:42:27,069 | Kamu akan menjadi bagian dari itu. | Kamu akan menjadi bagian dari itu. |
582 | 00:43:09,819 | 00:43:10,850 | Tidak! | Tidak! |
583 | 00:43:27,130 | 00:43:28,439 | Aku akan membunuhmu. | Aku akan membunuhmu. |
584 | 00:43:29,899 | 00:43:31,340 | Akan kuberikan yang kamu inginkan. | Akan kuberikan yang kamu inginkan. |
585 | 00:43:33,870 | 00:43:34,909 | Tidak. | Tidak. |
586 | 00:43:35,679 | 00:43:38,880 | Itu yang kamu inginkan. Kamu ingin membalas dendam Su Jung | Itu yang kamu inginkan. Kamu ingin membalas dendam Su Jung |
587 | 00:43:39,380 | 00:43:41,620 | dan kompensasi karena telah menjalani hidup yang hampa. | dan kompensasi karena telah menjalani hidup yang hampa. |
588 | 00:43:46,250 | 00:43:48,020 | Kenapa kamu ragu? | Kenapa kamu ragu? |
589 | 00:43:48,360 | 00:43:49,720 | Memohonlah untuk nyawamu. | Memohonlah untuk nyawamu. |
590 | 00:43:49,789 | 00:43:51,429 | Kini saatnya merelakan. | Kini saatnya merelakan. |
591 | 00:43:51,590 | 00:43:53,029 | Memohonlah untuk nyawamu. | Memohonlah untuk nyawamu. |
592 | 00:43:54,630 | 00:43:56,299 | "Biarkan aku hidup." | "Biarkan aku hidup." |
593 | 00:43:58,029 | 00:43:59,130 | "Kumohon." | "Kumohon." |
594 | 00:44:00,699 | 00:44:03,399 | "Tolong biarkan aku hidup." | "Tolong biarkan aku hidup." |
595 | 00:44:07,510 | 00:44:10,409 | Itu kata-kata terakhir Su Jung. | Itu kata-kata terakhir Su Jung. |
596 | 00:44:10,740 | 00:44:11,980 | Setelah dia mengatakan itu, | Setelah dia mengatakan itu, |
597 | 00:44:12,380 | 00:44:15,480 | hatinya yang berdetak seperti burung yang ditangkap | hatinya yang berdetak seperti burung yang ditangkap |
598 | 00:44:17,549 | 00:44:18,649 | berhenti berdetak. | berhenti berdetak. |
599 | 00:44:22,590 | 00:44:23,620 | Baiklah. | Baiklah. |
600 | 00:44:24,630 | 00:44:25,829 | Aku akan melepasnya. | Aku akan melepasnya. |
601 | 00:44:27,860 | 00:44:29,000 | Kuharap kamu terbakar di neraka. | Kuharap kamu terbakar di neraka. |
602 | 00:44:50,880 | 00:44:52,149 | Ayo pulang sekarang. | Ayo pulang sekarang. |
603 | 00:45:08,500 | 00:45:10,140 | Jangan takut. | Jangan takut. |
604 | 00:45:11,140 | 00:45:14,779 | Aku datang untuk menyelamatkanmu. | Aku datang untuk menyelamatkanmu. |
605 | 00:45:15,179 | 00:45:18,649 | Kamu dipilih olehku. | Kamu dipilih olehku. |
606 | 00:45:18,850 | 00:45:19,980 | Sang Ho. | Sang Ho. |
607 | 00:45:21,110 | 00:45:22,949 | Mendekatlah. | Mendekatlah. |
608 | 00:45:24,789 | 00:45:25,919 | Rasa sakitnya menyenangkan. | Rasa sakitnya menyenangkan. |
609 | 00:45:27,350 | 00:45:28,890 | Kamu masih bisa mundur. | Kamu masih bisa mundur. |
610 | 00:45:28,960 | 00:45:30,490 | Biar kutusuk tanganku yang satunya. | Biar kutusuk tanganku yang satunya. |
611 | 00:45:45,210 | 00:45:46,409 | Jika aku diselamatkan olehmu, | Jika aku diselamatkan olehmu, |
612 | 00:45:48,640 | 00:45:50,579 | menurutmu hidupku akan berbeda? | menurutmu hidupku akan berbeda? |
613 | 00:46:07,289 | 00:46:08,329 | Baek Sang Ho. | Baek Sang Ho. |
614 | 00:46:09,399 | 00:46:11,569 | Kamu ditangkap atas penculikan dan penganiayaan anak di bawah umur. | Kamu ditangkap atas penculikan dan penganiayaan anak di bawah umur. |
615 | 00:46:12,829 | 00:46:13,870 | Serta, | Serta, |
616 | 00:46:16,770 | 00:46:18,909 | atas pembunuhan Choi Su Jung. | atas pembunuhan Choi Su Jung. |
617 | 00:46:20,409 | 00:46:23,439 | Kamu berhak tetap diam dan bisa menyewa pengacara. | Kamu berhak tetap diam dan bisa menyewa pengacara. |
618 | 00:46:24,010 | 00:46:25,909 | Kamu bisa menolak bersaksi apa pun yang bisa memberatkanmu. | Kamu bisa menolak bersaksi apa pun yang bisa memberatkanmu. |
619 | 00:46:46,629 | 00:46:47,730 | Di mana Eun Ho? | Di mana Eun Ho? |
620 | 00:46:49,170 | 00:46:50,240 | Dia aman. | Dia aman. |
621 | 00:46:51,339 | 00:46:52,869 | Jangan khawatir dan beristirahatlah. | Jangan khawatir dan beristirahatlah. |
622 | 00:47:00,180 | 00:47:01,879 | Saat bangun setiap pagi, | Saat bangun setiap pagi, |
623 | 00:47:01,950 | 00:47:04,020 | kamu akan menyesal telah salah memutuskan. | kamu akan menyesal telah salah memutuskan. |
624 | 00:47:05,150 | 00:47:06,389 | Bagaimana keadaan Bae Sun Ah? | Bagaimana keadaan Bae Sun Ah? |
625 | 00:47:06,450 | 00:47:08,220 | Kondisinya sudah tidak kritis lagi. | Kondisinya sudah tidak kritis lagi. |
626 | 00:47:08,420 | 00:47:10,089 | Kita juga sudah menangkap Ko Hee Dong. | Kita juga sudah menangkap Ko Hee Dong. |
627 | 00:47:10,420 | 00:47:13,029 | - Apa maksudmu? - Kurasa dia tidak terlambat. | - Apa maksudmu? - Kurasa dia tidak terlambat. |
628 | 00:47:13,589 | 00:47:15,359 | Aku melepasnya agar dia bisa menyelamatkan Bae Sun Ah. | Aku melepasnya agar dia bisa menyelamatkan Bae Sun Ah. |
629 | 00:47:16,359 | 00:47:17,500 | Mereka belum mati? | Mereka belum mati? |
630 | 00:47:18,700 | 00:47:19,700 | Mereka berdua? | Mereka berdua? |
631 | 00:47:19,770 | 00:47:21,200 | Tidak ada yang mati. | Tidak ada yang mati. |
632 | 00:47:33,210 | 00:47:34,950 | - Kamu baik-baik saja? - Ya. | - Kamu baik-baik saja? - Ya. |
633 | 00:47:37,319 | 00:47:38,520 | Kamu terluka? | Kamu terluka? |
634 | 00:47:38,950 | 00:47:41,119 | - Aku baik-baik saja. - Aku tidak akan terlambat lagi. | - Aku baik-baik saja. - Aku tidak akan terlambat lagi. |
635 | 00:47:41,660 | 00:47:44,389 | Kamu tidak pernah terlambat. Aku yang tidak menunggu. | Kamu tidak pernah terlambat. Aku yang tidak menunggu. |
636 | 00:47:45,329 | 00:47:46,359 | Mulai sekarang, | Mulai sekarang, |
637 | 00:47:47,660 | 00:47:49,099 | aku akan mencoba menunggu. | aku akan mencoba menunggu. |
638 | 00:47:58,000 | 00:48:00,039 | Maaf kamu harus mengalami ini. | Maaf kamu harus mengalami ini. |
639 | 00:48:02,879 | 00:48:04,809 | Jika aku ingin bertetangga dengan pahlawan, | Jika aku ingin bertetangga dengan pahlawan, |
640 | 00:48:06,410 | 00:48:07,609 | hal seperti ini tidak bisa dihindari. | hal seperti ini tidak bisa dihindari. |
641 | 00:48:08,319 | 00:48:11,020 | - Apa? - Anda adalah pahlawanku. | - Apa? - Anda adalah pahlawanku. |
642 | 00:48:12,549 | 00:48:13,889 | Kamu norak sekali. | Kamu norak sekali. |
643 | 00:48:14,450 | 00:48:17,559 | Aku senang melihat Anda tersenyum. | Aku senang melihat Anda tersenyum. |
644 | 00:49:01,200 | 00:49:03,539 | Eun Ho baik-baik saja, begitu juga aku. | Eun Ho baik-baik saja, begitu juga aku. |
645 | 00:49:03,900 | 00:49:05,270 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
646 | 00:49:05,339 | 00:49:06,670 | Sakit sekali. | Sakit sekali. |
647 | 00:49:08,210 | 00:49:10,680 | Aku tidak pernah sesakit ini seumur hidupku. | Aku tidak pernah sesakit ini seumur hidupku. |
648 | 00:49:11,549 | 00:49:13,480 | Kukira kamu berpura-pura | Kukira kamu berpura-pura |
649 | 00:49:14,920 | 00:49:18,289 | saat bilang lebih baik kamu yang terluka daripada orang lain. | saat bilang lebih baik kamu yang terluka daripada orang lain. |
650 | 00:49:18,750 | 00:49:19,920 | Tapi kurasa kamu serius. | Tapi kurasa kamu serius. |
651 | 00:49:20,119 | 00:49:22,160 | Siapa sangka akan sesakit ini? | Siapa sangka akan sesakit ini? |
652 | 00:49:28,089 | 00:49:29,260 | Lekaslah sembuh. | Lekaslah sembuh. |
653 | 00:49:29,500 | 00:49:31,529 | - Kamu mau ke mana? - Rumah. | - Kamu mau ke mana? - Rumah. |
654 | 00:49:31,599 | 00:49:33,869 | - Di mana Eun Ho? - Di rumah. | - Di mana Eun Ho? - Di rumah. |
655 | 00:49:34,000 | 00:49:35,069 | Detektif Cha. | Detektif Cha. |
656 | 00:49:38,440 | 00:49:39,539 | Terima kasih. | Terima kasih. |
657 | 00:50:51,539 | 00:50:54,010 | "April" | "April" |
658 | 00:51:47,069 | 00:51:48,900 | Hai. Kamu datang lebih awal. | Hai. Kamu datang lebih awal. |
659 | 00:51:50,200 | 00:51:51,839 | - Hei. - Jangan. | - Hei. - Jangan. |
660 | 00:51:51,910 | 00:51:54,539 | Eun Ho. Kamu suka buku itu? | Eun Ho. Kamu suka buku itu? |
661 | 00:51:54,910 | 00:51:56,010 | Selamat membaca. | Selamat membaca. |
662 | 00:51:56,539 | 00:51:58,349 | Pinjamkan kepadaku setelah itu. | Pinjamkan kepadaku setelah itu. |
663 | 00:52:09,059 | 00:52:12,389 | Kami memutuskan memisahkan diri dari gereja. | Kami memutuskan memisahkan diri dari gereja. |
664 | 00:52:12,460 | 00:52:13,460 | Itu bagus. | Itu bagus. |
665 | 00:52:13,529 | 00:52:15,400 | Kita tidak bisa mendirikan universitas sekarang. | Kita tidak bisa mendirikan universitas sekarang. |
666 | 00:52:15,629 | 00:52:17,730 | Itu keinginan hidup ayahmu. | Itu keinginan hidup ayahmu. |
667 | 00:52:18,029 | 00:52:19,299 | Jabatan itu milik Kakak. | Jabatan itu milik Kakak. |
668 | 00:52:19,369 | 00:52:21,170 | Kenapa Kakak sangat memedulikan | Kenapa Kakak sangat memedulikan |
669 | 00:52:21,230 | 00:52:22,839 | sesuatu yang tidak kupikirkan? | sesuatu yang tidak kupikirkan? |
670 | 00:52:23,599 | 00:52:26,609 | Karena kita keluarga. Kakak juga. | Karena kita keluarga. Kakak juga. |
671 | 00:52:28,609 | 00:52:31,849 | Akan kakak kelola yayasan dengan baik dan serahkan kepadamu. | Akan kakak kelola yayasan dengan baik dan serahkan kepadamu. |
672 | 00:52:31,910 | 00:52:32,910 | Mana mungkin. | Mana mungkin. |
673 | 00:52:33,609 | 00:52:36,279 | Akan kubuat Kakak mengundurkan diri saat aku ingin mengambil alih. | Akan kubuat Kakak mengundurkan diri saat aku ingin mengambil alih. |
674 | 00:52:36,349 | 00:52:37,579 | Kalau begitu, lakukanlah. | Kalau begitu, lakukanlah. |
675 | 00:52:37,920 | 00:52:39,920 | Tapi entah apa kakak mau. | Tapi entah apa kakak mau. |
676 | 00:52:41,089 | 00:52:42,420 | Aku merasa | Aku merasa |
677 | 00:52:42,690 | 00:52:45,990 | mengajar itu keahlianku. | mengajar itu keahlianku. |
678 | 00:52:49,629 | 00:52:51,230 | Apa yang kalian lakukan? Kembali ke tempat duduk kalian. | Apa yang kalian lakukan? Kembali ke tempat duduk kalian. |
679 | 00:52:52,670 | 00:52:54,270 | Saatnya untuk pertemuan pagi. | Saatnya untuk pertemuan pagi. |
680 | 00:53:02,710 | 00:53:04,010 | Astaga. | Astaga. |
681 | 00:53:04,809 | 00:53:05,849 | Bagaimana jika kita mulai? | Bagaimana jika kita mulai? |
682 | 00:53:05,910 | 00:53:07,750 | - Tidak. - Jangan begitu. | - Tidak. - Jangan begitu. |
683 | 00:53:07,809 | 00:53:09,420 | Pak, Dong Myung juga seorang siswa. | Pak, Dong Myung juga seorang siswa. |
684 | 00:53:09,480 | 00:53:11,450 | Baiklah, kita akan menunggunya. | Baiklah, kita akan menunggunya. |
685 | 00:53:18,629 | 00:53:19,690 | Semuanya sudah datang? | Semuanya sudah datang? |
686 | 00:53:19,760 | 00:53:21,490 | - Ya! - Kita semua di sini. | - Ya! - Kita semua di sini. |
687 | 00:53:21,559 | 00:53:23,629 | - Mari kita mulai. - Baik! | - Mari kita mulai. - Baik! |
688 | 00:53:23,700 | 00:53:25,430 | Siapa yang bertugas membersihkan? | Siapa yang bertugas membersihkan? |
689 | 00:53:25,500 | 00:53:26,670 | - Aku. - Aku. | - Aku. - Aku. |
690 | 00:53:26,730 | 00:53:28,539 | - Kamu yang melakukan ini? - Ya. | - Kamu yang melakukan ini? - Ya. |
691 | 00:53:28,599 | 00:53:29,670 | Ini saja? | Ini saja? |
692 | 00:53:29,740 | 00:53:31,740 | - Di mana sisanya? - Aku lupa! | - Di mana sisanya? - Aku lupa! |
693 | 00:53:43,549 | 00:53:45,889 | "Eun Ho" | "Eun Ho" |
694 | 00:53:52,089 | 00:53:53,160 | Apa? | Apa? |
695 | 00:53:53,230 | 00:53:54,230 | Anda sedang tidur? | Anda sedang tidur? |
696 | 00:53:54,930 | 00:53:56,629 | - Ya. - Kenapa Anda selalu tidur? | - Ya. - Kenapa Anda selalu tidur? |
697 | 00:53:56,700 | 00:53:58,230 | Anda sakit? | Anda sakit? |
698 | 00:53:58,400 | 00:54:00,270 | Aku hanya sering tidur belakangan ini. | Aku hanya sering tidur belakangan ini. |
699 | 00:54:00,329 | 00:54:01,900 | Anda harus bergerak. | Anda harus bergerak. |
700 | 00:54:02,069 | 00:54:03,200 | Mulai besok. | Mulai besok. |
701 | 00:54:03,270 | 00:54:04,500 | Datanglah dan jemput aku. | Datanglah dan jemput aku. |
702 | 00:54:04,839 | 00:54:06,309 | Aku ingin makan makanan enak. | Aku ingin makan makanan enak. |
703 | 00:54:19,990 | 00:54:22,190 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
704 | 00:54:28,799 | 00:54:30,529 | Ju Dong Myung, Ha Min Sung. | Ju Dong Myung, Ha Min Sung. |
705 | 00:54:32,869 | 00:54:34,230 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
706 | 00:54:34,299 | 00:54:37,569 | Aku akan makan bersama Eun Ho. Mau bergabung dengan kami? | Aku akan makan bersama Eun Ho. Mau bergabung dengan kami? |
707 | 00:54:37,839 | 00:54:40,410 | Ya. Kamu mau ke akademi, bukan? | Ya. Kamu mau ke akademi, bukan? |
708 | 00:54:40,970 | 00:54:42,210 | Makanlah bersama kami dahulu. | Makanlah bersama kami dahulu. |
709 | 00:54:43,180 | 00:54:44,240 | Baiklah. | Baiklah. |
710 | 00:54:47,349 | 00:54:48,379 | Kami juga ikut. | Kami juga ikut. |
711 | 00:54:48,450 | 00:54:50,450 | Aku juga ingin menemui mereka, jadi, kebetulan sekali. | Aku juga ingin menemui mereka, jadi, kebetulan sekali. |
712 | 00:54:51,049 | 00:54:52,089 | Ayo. | Ayo. |
713 | 00:54:58,220 | 00:54:59,230 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
714 | 00:54:59,289 | 00:55:00,460 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
715 | 00:55:01,289 | 00:55:03,160 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
716 | 00:55:03,230 | 00:55:04,500 | Pesan lagi jika tidak cukup. | Pesan lagi jika tidak cukup. |
717 | 00:55:04,559 | 00:55:06,829 | Jangan terlalu boros. Anda sudah lama menganggur. | Jangan terlalu boros. Anda sudah lama menganggur. |
718 | 00:55:06,900 | 00:55:09,039 | Seorang kenalanku ingin makan makanan enak. | Seorang kenalanku ingin makan makanan enak. |
719 | 00:55:14,369 | 00:55:16,510 | Kalian tidak bicara di sekolah? | Kalian tidak bicara di sekolah? |
720 | 00:55:16,940 | 00:55:18,279 | Kami bicara seperlunya. | Kami bicara seperlunya. |
721 | 00:55:18,549 | 00:55:20,650 | - Bagaimana dengan makan siang? - Kami tidak makan bersama. | - Bagaimana dengan makan siang? - Kami tidak makan bersama. |
722 | 00:55:21,549 | 00:55:23,980 | Kurasa teman-temanku aneh. | Kurasa teman-temanku aneh. |
723 | 00:55:24,619 | 00:55:25,849 | Kamu sendiri juga aneh. | Kamu sendiri juga aneh. |
724 | 00:55:25,920 | 00:55:26,920 | Sikapmu terlalu tua. | Sikapmu terlalu tua. |
725 | 00:55:26,990 | 00:55:29,220 | Kamu bicara dengan Detektif Hwang hampir setiap hari, bukan? | Kamu bicara dengan Detektif Hwang hampir setiap hari, bukan? |
726 | 00:55:29,720 | 00:55:31,220 | Bukankah sikapmu juga terlalu tua? | Bukankah sikapmu juga terlalu tua? |
727 | 00:55:31,289 | 00:55:32,690 | Siapa yang bilang begitu? | Siapa yang bilang begitu? |
728 | 00:55:33,029 | 00:55:34,059 | Aku. | Aku. |
729 | 00:55:34,129 | 00:55:37,129 | Dia bermalas-malasan saat kami bekerja di peternakan, | Dia bermalas-malasan saat kami bekerja di peternakan, |
730 | 00:55:37,200 | 00:55:38,299 | jadi, aku bertanya kepadanya. | jadi, aku bertanya kepadanya. |
731 | 00:55:39,329 | 00:55:41,730 | - Detektif Hwang. - Otak-otaknya tampak lezat. | - Detektif Hwang. - Otak-otaknya tampak lezat. |
732 | 00:55:41,799 | 00:55:43,200 | Anda sudah makan malam? | Anda sudah makan malam? |
733 | 00:55:43,770 | 00:55:45,369 | Kalau begitu, Anda akan datang? | Kalau begitu, Anda akan datang? |
734 | 00:55:45,440 | 00:55:46,970 | Anak-anak ingin bertemu dengan Anda. | Anak-anak ingin bertemu dengan Anda. |
735 | 00:55:47,710 | 00:55:48,980 | - Tidak. - Tidak. | - Tidak. - Tidak. |
736 | 00:55:50,980 | 00:55:52,049 | Dia dalam perjalanan. | Dia dalam perjalanan. |
737 | 00:55:53,579 | 00:55:54,809 | Kamu pernah makan lobster? | Kamu pernah makan lobster? |
738 | 00:55:55,549 | 00:55:56,779 | Kamu belum? | Kamu belum? |
739 | 00:55:56,849 | 00:55:58,990 | - Bagaimana kamu memakannya? - Lihat dan pelajari. | - Bagaimana kamu memakannya? - Lihat dan pelajari. |
740 | 00:56:00,549 | 00:56:01,960 | Aku bolos akademi hari ini. | Aku bolos akademi hari ini. |
741 | 00:56:03,190 | 00:56:05,230 | - Siapa itu? - Pengacara ibuku. | - Siapa itu? - Pengacara ibuku. |
742 | 00:56:07,990 | 00:56:09,500 | - Makanlah sepuasnya. - Baiklah. | - Makanlah sepuasnya. - Baiklah. |
743 | 00:56:14,000 | 00:56:16,039 | Astaga, pemandangan yang indah. | Astaga, pemandangan yang indah. |
744 | 00:56:16,099 | 00:56:17,500 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
745 | 00:56:17,770 | 00:56:18,770 | Hai. | Hai. |
746 | 00:56:20,210 | 00:56:22,779 | Terima kasih. Mari kita duduk. | Terima kasih. Mari kita duduk. |
747 | 00:56:23,339 | 00:56:24,410 | Kamu makan banyak? | Kamu makan banyak? |
748 | 00:56:25,139 | 00:56:26,279 | Min Sung hampir menghabiskannya. | Min Sung hampir menghabiskannya. |
749 | 00:56:26,349 | 00:56:27,779 | Memang kamu tidak? | Memang kamu tidak? |
750 | 00:56:29,220 | 00:56:31,650 | - Artinya ini tidak cukup. - Kurasa begitu. | - Artinya ini tidak cukup. - Kurasa begitu. |
751 | 00:56:31,720 | 00:56:32,750 | Haruskah aku memesan lagi? | Haruskah aku memesan lagi? |
752 | 00:56:32,819 | 00:56:34,849 | - Lobster ini enak sekali. - Benarkah? | - Lobster ini enak sekali. - Benarkah? |
753 | 00:56:43,299 | 00:56:44,329 | Tae Hyung. | Tae Hyung. |
754 | 00:56:46,430 | 00:56:47,629 | Bagaimana Anda menemukanku? | Bagaimana Anda menemukanku? |
755 | 00:56:48,270 | 00:56:49,770 | Detektif Cha memberi tahu Anda? | Detektif Cha memberi tahu Anda? |
756 | 00:56:50,240 | 00:56:52,139 | Aku terus bertanya. | Aku terus bertanya. |
757 | 00:56:52,210 | 00:56:55,609 | Astaga. Aku sungguh tidak bisa memercayai siapa pun. | Astaga. Aku sungguh tidak bisa memercayai siapa pun. |
758 | 00:56:55,680 | 00:56:57,180 | Itu sebabnya aku di sini. | Itu sebabnya aku di sini. |
759 | 00:56:57,539 | 00:56:58,579 | Apa maksud Anda? | Apa maksud Anda? |
760 | 00:56:58,650 | 00:57:00,879 | Karena orang sepertiku dan Baek Sang Ho, | Karena orang sepertiku dan Baek Sang Ho, |
761 | 00:57:01,609 | 00:57:04,250 | aku merasa kamu tidak akan memercayai siapa pun. | aku merasa kamu tidak akan memercayai siapa pun. |
762 | 00:57:10,859 | 00:57:11,889 | Saat itu, | Saat itu, |
763 | 00:57:12,629 | 00:57:14,129 | aku tidak memercayaimu. | aku tidak memercayaimu. |
764 | 00:57:15,599 | 00:57:18,400 | Aku mencurigaimu bahkan sebelum mendengarkanmu. | Aku mencurigaimu bahkan sebelum mendengarkanmu. |
765 | 00:57:19,430 | 00:57:20,700 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
766 | 00:57:20,930 | 00:57:22,099 | Sudah terlambat | Sudah terlambat |
767 | 00:57:23,099 | 00:57:24,400 | untuk meminta maaf. | untuk meminta maaf. |
768 | 00:57:24,900 | 00:57:26,809 | Saat aku menyakiti Anda, | Saat aku menyakiti Anda, |
769 | 00:57:27,170 | 00:57:28,410 | sejujurnya, | sejujurnya, |
770 | 00:57:29,579 | 00:57:31,539 | aku menjadi seseorang yang pantas dicurigai. | aku menjadi seseorang yang pantas dicurigai. |
771 | 00:57:34,379 | 00:57:35,920 | Kalau begitu, minta maaflah kepadaku. | Kalau begitu, minta maaflah kepadaku. |
772 | 00:57:35,980 | 00:57:38,889 | Aku akan menerima permintaan maafmu. | Aku akan menerima permintaan maafmu. |
773 | 00:57:51,599 | 00:57:52,900 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
774 | 00:57:57,639 | 00:57:58,839 | Aku juga minta maaf. | Aku juga minta maaf. |
775 | 00:58:00,670 | 00:58:03,410 | Kamu pindah ke kamar atap? | Kamu pindah ke kamar atap? |
776 | 00:58:03,579 | 00:58:04,779 | Biar kubantu. | Biar kubantu. |
777 | 00:58:04,839 | 00:58:06,910 | Tidak. Tidak apa-apa. | Tidak. Tidak apa-apa. |
778 | 00:58:06,980 | 00:58:08,279 | Ini tidak gratis. | Ini tidak gratis. |
779 | 00:58:08,349 | 00:58:09,579 | Traktir aku jjajangmyeon setelah ini. | Traktir aku jjajangmyeon setelah ini. |
780 | 00:58:10,150 | 00:58:11,279 | Apa aku membuka ini? | Apa aku membuka ini? |
781 | 00:58:12,089 | 00:58:13,819 | Ya. Aku akan melakukannya. | Ya. Aku akan melakukannya. |
782 | 00:58:14,750 | 00:58:16,559 | Baek Sang Ho, Oh Du Seok, Ko Hee Dong, | Baek Sang Ho, Oh Du Seok, Ko Hee Dong, |
783 | 00:58:16,619 | 00:58:18,260 | dan pernyataan Bae Sun Ah. | dan pernyataan Bae Sun Ah. |
784 | 00:58:18,319 | 00:58:19,529 | Periksalah untuk kami. | Periksalah untuk kami. |
785 | 00:58:22,829 | 00:58:26,400 | Orang-orang ini. Mereka tampak seperti iblis. | Orang-orang ini. Mereka tampak seperti iblis. |
786 | 00:58:26,930 | 00:58:30,139 | Aku masih merasa ini belum berakhir. | Aku masih merasa ini belum berakhir. |
787 | 00:58:30,200 | 00:58:32,470 | Mereka sama jahatnya dengan iblis, | Mereka sama jahatnya dengan iblis, |
788 | 00:58:32,539 | 00:58:33,670 | tapi kami menangkap mereka. | tapi kami menangkap mereka. |
789 | 00:58:33,740 | 00:58:35,139 | Mereka hanya manusia. | Mereka hanya manusia. |
790 | 00:58:35,210 | 00:58:37,740 | Kurasa kamu ingin perlindungan. | Kurasa kamu ingin perlindungan. |
791 | 00:58:37,980 | 00:58:40,309 | Itu sudah pasti setelah kami mengambil alih. | Itu sudah pasti setelah kami mengambil alih. |
792 | 00:58:40,379 | 00:58:42,779 | Kini kita tahu apa yang sebenarnya terjadi | Kini kita tahu apa yang sebenarnya terjadi |
793 | 00:58:43,049 | 00:58:44,650 | kepadamu, Pak Lee. | kepadamu, Pak Lee. |
794 | 00:58:44,980 | 00:58:47,190 | Kami tidak bisa bertanggung jawab, | Kami tidak bisa bertanggung jawab, |
795 | 00:58:47,520 | 00:58:48,819 | tapi kami bisa membantumu. | tapi kami bisa membantumu. |
796 | 00:59:00,069 | 00:59:01,400 | "Laporan Tersangka" | "Laporan Tersangka" |
797 | 00:59:01,470 | 00:59:04,470 | Mereka berdua menungguku di rumah. | Mereka berdua menungguku di rumah. |
798 | 00:59:12,309 | 00:59:14,010 | "Baek Sang Ho, Ko Hee Dong, Oh Du Seok" | "Baek Sang Ho, Ko Hee Dong, Oh Du Seok" |
799 | 00:59:20,150 | 00:59:23,520 | - Terima kasih. - Nona Hong, kirim anak-anak. | - Terima kasih. - Nona Hong, kirim anak-anak. |
800 | 00:59:23,589 | 00:59:25,020 | Kenapa membawanya sendiri? | Kenapa membawanya sendiri? |
801 | 00:59:25,089 | 00:59:26,960 | Semua rekan timku sibuk. | Semua rekan timku sibuk. |
802 | 00:59:27,430 | 00:59:28,490 | Selain itu, | Selain itu, |
803 | 00:59:28,859 | 00:59:31,599 | tidak ada bawahanku yang cukup muda untuk menjalankan tugas. | tidak ada bawahanku yang cukup muda untuk menjalankan tugas. |
804 | 00:59:31,859 | 00:59:34,200 | Aku hanya ingin mengurusmu. | Aku hanya ingin mengurusmu. |
805 | 00:59:34,270 | 00:59:36,000 | Berpikirlah sebelum bicara. | Berpikirlah sebelum bicara. |
806 | 00:59:36,069 | 00:59:37,839 | Tidak, berpikirlah saja dan jangan bicara. | Tidak, berpikirlah saja dan jangan bicara. |
807 | 00:59:38,599 | 00:59:39,639 | Kalian sudah menyortir semua ini? | Kalian sudah menyortir semua ini? |
808 | 00:59:39,710 | 00:59:42,379 | Semua anggota timku sebentar lagi pingsan. | Semua anggota timku sebentar lagi pingsan. |
809 | 00:59:42,579 | 00:59:44,339 | - Apa ini? - Kepala Han | - Apa ini? - Kepala Han |
810 | 00:59:44,410 | 00:59:46,180 | meminta keberadaan Seo Sang Won | meminta keberadaan Seo Sang Won |
811 | 00:59:46,250 | 00:59:48,650 | yang bertepatan dengan pembunuhan stigmata pertama sampai ketujuh. | yang bertepatan dengan pembunuhan stigmata pertama sampai ketujuh. |
812 | 00:59:48,849 | 00:59:50,579 | Kita tidak hanya bisa mengandalkan pernyataan Baek Sang Ho. | Kita tidak hanya bisa mengandalkan pernyataan Baek Sang Ho. |
813 | 00:59:50,650 | 00:59:52,549 | Kemarin Kejaksaan terus mendesak | Kemarin Kejaksaan terus mendesak |
814 | 00:59:52,619 | 00:59:53,849 | untuk menyerahkan berkas kasus yang sudah kedaluwarsa. | untuk menyerahkan berkas kasus yang sudah kedaluwarsa. |
815 | 00:59:53,920 | 00:59:56,559 | Lalu kenapa jika begitu? Mereka tidak akan menyelidikinya. | Lalu kenapa jika begitu? Mereka tidak akan menyelidikinya. |
816 | 00:59:56,619 | 00:59:58,619 | - Aku tidak mengeluh. - Aku juga. | - Aku tidak mengeluh. - Aku juga. |
817 | 00:59:58,690 | 00:59:59,760 | Aku ingin mengerjakan ini. | Aku ingin mengerjakan ini. |
818 | 01:00:00,889 | 01:00:02,960 | Aku tidak bilang tidak mau... | Aku tidak bilang tidak mau... |
819 | 01:00:03,029 | 01:00:04,660 | Tidak lagi. | Tidak lagi. |
820 | 01:00:05,359 | 01:00:06,900 | Kami tahu meski kamu tidak bilang. | Kami tahu meski kamu tidak bilang. |
821 | 01:00:07,170 | 01:00:08,170 | Ja Young, | Ja Young, |
822 | 01:00:09,599 | 01:00:10,970 | kini kamu sungguh mirip dengan mereka. | kini kamu sungguh mirip dengan mereka. |
823 | 01:00:12,240 | 01:00:13,270 | Dia lebih baik dari yang lain. | Dia lebih baik dari yang lain. |
824 | 01:00:14,139 | 01:00:15,369 | Kalau begitu, belikan kami minuman. | Kalau begitu, belikan kami minuman. |
825 | 01:00:15,440 | 01:00:16,839 | Bisakah kita memanggilnya Cha Young Jin Kecil? | Bisakah kita memanggilnya Cha Young Jin Kecil? |
826 | 01:00:17,309 | 01:00:18,779 | Lihat siapa yang bicara, Kepala Kecil Han? | Lihat siapa yang bicara, Kepala Kecil Han? |
827 | 01:00:18,849 | 01:00:20,809 | Tidak lagi! | Tidak lagi! |
828 | 01:00:20,879 | 01:00:21,980 | Mari mulai mengerjakan ini. | Mari mulai mengerjakan ini. |
829 | 01:00:30,660 | 01:00:33,230 | Tunggu, kamu menghindar? | Tunggu, kamu menghindar? |
830 | 01:00:39,770 | 01:00:40,869 | Sial. | Sial. |
831 | 01:00:42,270 | 01:00:43,670 | Ayolah. | Ayolah. |
832 | 01:00:44,900 | 01:00:47,039 | Lipat dengan rapi, Anak-anak. | Lipat dengan rapi, Anak-anak. |
833 | 01:00:47,109 | 01:00:49,109 | - Ini tidak terlalu buruk. - Astaga. | - Ini tidak terlalu buruk. - Astaga. |
834 | 01:00:49,180 | 01:00:51,440 | Terkadang kamu bisa sangat mengatur. | Terkadang kamu bisa sangat mengatur. |
835 | 01:00:53,510 | 01:00:55,619 | Itu karena kita tidak tahu disiplin militer. | Itu karena kita tidak tahu disiplin militer. |
836 | 01:00:55,750 | 01:00:56,750 | Cantik. | Cantik. |
837 | 01:01:03,260 | 01:01:04,889 | - Terima kasih. - Semoga harimu menyenangkan. | - Terima kasih. - Semoga harimu menyenangkan. |
838 | 01:01:19,270 | 01:01:21,369 | Pernyataannya saling bertepatan. | Pernyataannya saling bertepatan. |
839 | 01:01:21,710 | 01:01:24,180 | - Begitu rupanya. - Tidak ada yang saling menuduh | - Begitu rupanya. - Tidak ada yang saling menuduh |
840 | 01:01:24,510 | 01:01:25,910 | atau memberikan alasan. | atau memberikan alasan. |
841 | 01:01:26,180 | 01:01:27,750 | Kamu bisa memberitahuku di telepon. | Kamu bisa memberitahuku di telepon. |
842 | 01:01:28,250 | 01:01:30,619 | Ada sesuatu yang ingin kami katakan secara langsung. | Ada sesuatu yang ingin kami katakan secara langsung. |
843 | 01:01:30,849 | 01:01:32,619 | - Apa itu? - Kita semua | - Apa itu? - Kita semua |
844 | 01:01:33,690 | 01:01:35,619 | menunggumu kembali. | menunggumu kembali. |
845 | 01:01:44,430 | 01:01:46,000 | Bagus. Lemparkan kemari. | Bagus. Lemparkan kemari. |
846 | 01:01:49,470 | 01:01:52,369 | - Lihat betapa senangnya dia. - Kenapa? Kamu iri? | - Lihat betapa senangnya dia. - Kenapa? Kamu iri? |
847 | 01:01:52,710 | 01:01:55,740 | Mungkin dia lebih kesepian daripada dugaanku. | Mungkin dia lebih kesepian daripada dugaanku. |
848 | 01:01:57,240 | 01:01:59,779 | Kurasa kesepian tidak ada hubungannya | Kurasa kesepian tidak ada hubungannya |
849 | 01:01:59,849 | 01:02:01,410 | dengan hal yang membuatnya tertawa | dengan hal yang membuatnya tertawa |
850 | 01:02:01,579 | 01:02:03,520 | saat dia bersama Ji Won. | saat dia bersama Ji Won. |
851 | 01:02:04,619 | 01:02:05,650 | Kamu benar. | Kamu benar. |
852 | 01:02:05,889 | 01:02:09,059 | Kamu akan hadir di sidang Baek Sang Ho? | Kamu akan hadir di sidang Baek Sang Ho? |
853 | 01:02:14,629 | 01:02:15,760 | Sebentar. | Sebentar. |
854 | 01:02:19,170 | 01:02:20,970 | - Ya? - Kapan kamu akan kembali? | - Ya? - Kapan kamu akan kembali? |
855 | 01:02:21,029 | 01:02:22,900 | Sebentar lagi. Kenapa kamu bertanya? | Sebentar lagi. Kenapa kamu bertanya? |
856 | 01:02:22,970 | 01:02:24,099 | Kamu alergi sesuatu? | Kamu alergi sesuatu? |
857 | 01:02:24,170 | 01:02:26,210 | - Tidak. - Lantas, aku akan masak sebisaku. | - Tidak. - Lantas, aku akan masak sebisaku. |
858 | 01:02:26,270 | 01:02:27,510 | Bergabunglah dengan kami saat makan malam. | Bergabunglah dengan kami saat makan malam. |
859 | 01:02:29,240 | 01:02:31,710 | Telepon siapa yang membuatmu tegang seperti itu? | Telepon siapa yang membuatmu tegang seperti itu? |
860 | 01:02:32,309 | 01:02:34,250 | - Ibunya Eun Ho. - Apa katanya? | - Ibunya Eun Ho. - Apa katanya? |
861 | 01:02:34,910 | 01:02:35,980 | Dia mengundangku makan malam. | Dia mengundangku makan malam. |
862 | 01:02:36,049 | 01:02:38,220 | Dia akan menunjukkan kemampuannya nanti. | Dia akan menunjukkan kemampuannya nanti. |
863 | 01:02:39,789 | 01:02:41,849 | Eun Ho, Ji Won, ayo. | Eun Ho, Ji Won, ayo. |
864 | 01:02:42,920 | 01:02:43,960 | Ayo. | Ayo. |
865 | 01:02:44,359 | 01:02:45,990 | Hei, kamu mau ke mana? | Hei, kamu mau ke mana? |
866 | 01:02:47,389 | 01:02:50,599 | Bibi Cha, mari bermain bersama lagi. | Bibi Cha, mari bermain bersama lagi. |
867 | 01:02:53,230 | 01:02:54,770 | Bukankah aku membuatmu bosan? | Bukankah aku membuatmu bosan? |
868 | 01:02:55,940 | 01:02:57,400 | Tapi aku tetap menyukai Anda. | Tapi aku tetap menyukai Anda. |
869 | 01:02:59,069 | 01:03:01,710 | Aku juga menyukaimu. | Aku juga menyukaimu. |
870 | 01:03:07,609 | 01:03:08,680 | Ayo. | Ayo. |
871 | 01:03:09,650 | 01:03:11,450 | Kenapa tatapanmu norak? | Kenapa tatapanmu norak? |
872 | 01:03:12,520 | 01:03:14,250 | Hei, Keponakan! | Hei, Keponakan! |
873 | 01:03:14,549 | 01:03:16,789 | Mari berpegangan tangan juga, Nak. | Mari berpegangan tangan juga, Nak. |
874 | 01:03:16,859 | 01:03:18,190 | Mari berpegangan tangan. | Mari berpegangan tangan. |
875 | 01:03:20,029 | 01:03:21,190 | Terima kasih untuk ini. | Terima kasih untuk ini. |
876 | 01:03:23,730 | 01:03:25,529 | Aku tidak tahu apa yang kamu suka, | Aku tidak tahu apa yang kamu suka, |
877 | 01:03:25,599 | 01:03:26,930 | jadi, aku membeli semuanya. | jadi, aku membeli semuanya. |
878 | 01:03:28,599 | 01:03:29,770 | Terima kasih, Bu. | Terima kasih, Bu. |
879 | 01:03:45,690 | 01:03:46,750 | Enak? | Enak? |
880 | 01:03:51,219 | 01:03:52,329 | Selamat datang. | Selamat datang. |
881 | 01:04:00,230 | 01:04:03,000 | "Pengirim, Jang Ki Ho, Penerima, Cha Young Jin" | "Pengirim, Jang Ki Ho, Penerima, Cha Young Jin" |
882 | 01:04:17,750 | 01:04:21,090 | "Kantor Kejaksaan Seoul Pusat" | "Kantor Kejaksaan Seoul Pusat" |
883 | 01:04:27,059 | 01:04:29,059 | Kalian berdua tampak kelelahan. | Kalian berdua tampak kelelahan. |
884 | 01:04:29,130 | 01:04:31,829 | Ini momen yang kutunggu seumur hidupku. | Ini momen yang kutunggu seumur hidupku. |
885 | 01:04:32,099 | 01:04:34,670 | Seolah-olah setiap sel di tubuhku | Seolah-olah setiap sel di tubuhku |
886 | 01:04:35,000 | 01:04:36,840 | tegang. | tegang. |
887 | 01:04:36,900 | 01:04:38,099 | Dia tidak bisa | Dia tidak bisa |
888 | 01:04:38,440 | 01:04:41,009 | mengalihkan pandangannya dari Baek Sang Ho. | mengalihkan pandangannya dari Baek Sang Ho. |
889 | 01:04:41,369 | 01:04:45,239 | Selama 20 tahun, aku membayangkan berbagai wajah | Selama 20 tahun, aku membayangkan berbagai wajah |
890 | 01:04:45,309 | 01:04:46,949 | dan suara. | dan suara. |
891 | 01:04:47,210 | 01:04:48,380 | Di jalanan, | Di jalanan, |
892 | 01:04:49,480 | 01:04:52,250 | aku akan bertatapan dengan seseorang | aku akan bertatapan dengan seseorang |
893 | 01:04:54,119 | 01:04:55,619 | dan berpikir mungkin dia pelakunya. | dan berpikir mungkin dia pelakunya. |
894 | 01:04:57,320 | 01:04:59,020 | Jantungku mulai berdebar. | Jantungku mulai berdebar. |
895 | 01:04:59,690 | 01:05:03,130 | Setelah itu, aku mulai iri pada keluarga yang tahu | Setelah itu, aku mulai iri pada keluarga yang tahu |
896 | 01:05:03,759 | 01:05:05,030 | siapa pembunuh orang yang mereka cintai. | siapa pembunuh orang yang mereka cintai. |
897 | 01:05:06,030 | 01:05:09,369 | Tapi bukan karena aku ingin membalas dendam. | Tapi bukan karena aku ingin membalas dendam. |
898 | 01:05:10,440 | 01:05:13,309 | Aku iri karena mereka akhirnya bisa melupakan. | Aku iri karena mereka akhirnya bisa melupakan. |
899 | 01:05:13,440 | 01:05:15,639 | Begitulah bagi banyak orang. | Begitulah bagi banyak orang. |
900 | 01:05:16,340 | 01:05:19,579 | Aku sangat malu dengan tindakanku, Bu. | Aku sangat malu dengan tindakanku, Bu. |
901 | 01:05:20,210 | 01:05:21,679 | Seharusnya aku tidak menyerah. | Seharusnya aku tidak menyerah. |
902 | 01:05:21,750 | 01:05:23,579 | Jangan konyol, Pak Hwang. | Jangan konyol, Pak Hwang. |
903 | 01:05:23,920 | 01:05:26,389 | Kudengar kamu bertanggung jawab | Kudengar kamu bertanggung jawab |
904 | 01:05:26,449 | 01:05:27,849 | atas Young Jin. | atas Young Jin. |
905 | 01:05:28,349 | 01:05:29,989 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
906 | 01:05:30,619 | 01:05:33,389 | Jika bukan karena Anda, aku tidak akan bisa bertahan. | Jika bukan karena Anda, aku tidak akan bisa bertahan. |
907 | 01:05:34,289 | 01:05:36,130 | Aku menghargai perkataanmu. | Aku menghargai perkataanmu. |
908 | 01:05:38,599 | 01:05:40,199 | Kenapa kamu tidak menghadiri sidang? | Kenapa kamu tidak menghadiri sidang? |
909 | 01:05:41,369 | 01:05:42,539 | Aku khawatir akan menyesalinya. | Aku khawatir akan menyesalinya. |
910 | 01:05:44,969 | 01:05:47,170 | Mungkin seharusnya aku membiarkannya mati saja. | Mungkin seharusnya aku membiarkannya mati saja. |
911 | 01:05:51,239 | 01:05:52,849 | Aku khawatir akan berpikir begitu. | Aku khawatir akan berpikir begitu. |
912 | 01:05:56,079 | 01:05:57,550 | Aku senang kamu menyelamatkannya. | Aku senang kamu menyelamatkannya. |
913 | 01:05:59,119 | 01:06:01,389 | Sama seperti kita, dia akan menjalani hidupnya | Sama seperti kita, dia akan menjalani hidupnya |
914 | 01:06:02,289 | 01:06:04,719 | makan dan tidur di ranjangnya. | makan dan tidur di ranjangnya. |
915 | 01:06:05,159 | 01:06:07,329 | Tapi kemudian, aku melihat wajahnya hari ini. | Tapi kemudian, aku melihat wajahnya hari ini. |
916 | 01:06:07,929 | 01:06:09,500 | Sepertinya | Sepertinya |
917 | 01:06:10,860 | 01:06:13,099 | otaknya dipenuhi penderitaan. | otaknya dipenuhi penderitaan. |
918 | 01:06:46,570 | 01:06:47,630 | Jadi, aku kembali | Jadi, aku kembali |
919 | 01:06:51,340 | 01:06:53,110 | ke tempat ibuku meninggalkanku. | ke tempat ibuku meninggalkanku. |
920 | 01:07:13,429 | 01:07:14,460 | Mau jalan-jalan? | Mau jalan-jalan? |
921 | 01:07:15,059 | 01:07:16,059 | Tentu. | Tentu. |
922 | 01:07:18,699 | 01:07:20,770 | Kudengar kamu belum meminta dipekerjakan kembali. | Kudengar kamu belum meminta dipekerjakan kembali. |
923 | 01:07:22,500 | 01:07:23,570 | Belum. | Belum. |
924 | 01:07:25,770 | 01:07:29,440 | Kamu mau berhenti usai menyelesaikan kasus yang menjadikanmu polisi. | Kamu mau berhenti usai menyelesaikan kasus yang menjadikanmu polisi. |
925 | 01:07:30,509 | 01:07:32,380 | Kamu masih merasa seperti itu? | Kamu masih merasa seperti itu? |
926 | 01:07:34,550 | 01:07:36,380 | Anda masih sungguh-sungguh | Anda masih sungguh-sungguh |
927 | 01:07:37,179 | 01:07:38,280 | soal ucapan Anda kepadaku? | soal ucapan Anda kepadaku? |
928 | 01:07:38,619 | 01:07:39,849 | Apa yang kukatakan kepadamu? | Apa yang kukatakan kepadamu? |
929 | 01:07:39,920 | 01:07:43,320 | "Jangan hanya melihat kemalangannya. Tugas kita juga termasuk | "Jangan hanya melihat kemalangannya. Tugas kita juga termasuk |
930 | 01:07:44,020 | 01:07:45,320 | melihat sisa harapannya." | melihat sisa harapannya." |
931 | 01:07:45,929 | 01:07:48,289 | Benar. Aku mengatakan itu, bukan? | Benar. Aku mengatakan itu, bukan? |
932 | 01:07:53,530 | 01:07:54,670 | Terima kasih. | Terima kasih. |
933 | 01:08:00,070 | 01:08:01,869 | Aku mengucapkan selamat atas kembalinya dirimu ke kantor. | Aku mengucapkan selamat atas kembalinya dirimu ke kantor. |
934 | 01:08:02,679 | 01:08:03,679 | Terima kasih. | Terima kasih. |
935 | 01:08:04,639 | 01:08:06,679 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
936 | 01:08:10,320 | 01:08:12,179 | - Kalian pergilah. - Apa akan lama? | - Kalian pergilah. - Apa akan lama? |
937 | 01:08:12,250 | 01:08:13,590 | Aku akan tetap bersamanya. | Aku akan tetap bersamanya. |
938 | 01:08:14,389 | 01:08:15,690 | Kamu membolos lagi? | Kamu membolos lagi? |
939 | 01:08:15,750 | 01:08:18,360 | Aku akan pergi setelah makan. | Aku akan pergi setelah makan. |
940 | 01:08:21,259 | 01:08:22,259 | Hanya ada jendela kecil. | Hanya ada jendela kecil. |
941 | 01:08:23,599 | 01:08:25,730 | Eun Ho, kami akan mulai tanpamu. | Eun Ho, kami akan mulai tanpamu. |
942 | 01:08:29,030 | 01:08:30,039 | Cepatlah! | Cepatlah! |
943 | 01:08:39,179 | 01:08:41,110 | Butuh waktu lama bagiku untuk menemuimu, bukan? | Butuh waktu lama bagiku untuk menemuimu, bukan? |
944 | 01:08:41,980 | 01:08:43,050 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
945 | 01:08:43,119 | 01:08:44,380 | Bagaimana perasaan Anda? | Bagaimana perasaan Anda? |
946 | 01:08:44,719 | 01:08:46,719 | Aku baik-baik saja. Bagaimana denganmu? | Aku baik-baik saja. Bagaimana denganmu? |
947 | 01:08:46,889 | 01:08:49,489 | Aku juga baik-baik saja. Seolah-olah tidak pernah terluka. | Aku juga baik-baik saja. Seolah-olah tidak pernah terluka. |
948 | 01:08:49,719 | 01:08:50,860 | Senang mendengarnya. | Senang mendengarnya. |
949 | 01:08:52,389 | 01:08:54,659 | Kamu adalah berkah bagiku, | Kamu adalah berkah bagiku, |
950 | 01:08:54,889 | 01:08:57,800 | tapi yang kulakukan hanya memberimu kemalangan. | tapi yang kulakukan hanya memberimu kemalangan. |
951 | 01:08:57,860 | 01:08:59,770 | Aku tahu aku menyelamatkan nyawa Anda | Aku tahu aku menyelamatkan nyawa Anda |
952 | 01:09:01,230 | 01:09:03,070 | dan menerima permintaan Anda, | dan menerima permintaan Anda, |
953 | 01:09:04,139 | 01:09:07,940 | tapi jangan anggap itu sebagai hadiah dari atas. | tapi jangan anggap itu sebagai hadiah dari atas. |
954 | 01:09:08,770 | 01:09:09,880 | Itu karena | Itu karena |
955 | 01:09:10,840 | 01:09:12,309 | aku ingin membantu Anda. | aku ingin membantu Anda. |
956 | 01:09:17,480 | 01:09:18,480 | Begini, | Begini, |
957 | 01:09:20,550 | 01:09:23,289 | dahulu aku biasa menyakiti perasaan anak-anak. | dahulu aku biasa menyakiti perasaan anak-anak. |
958 | 01:09:23,690 | 01:09:25,389 | Aku sudah mendengar kisah Anda. | Aku sudah mendengar kisah Anda. |
959 | 01:09:26,159 | 01:09:28,259 | Bahwa Anda anak yang patah hati. | Bahwa Anda anak yang patah hati. |
960 | 01:09:29,960 | 01:09:31,360 | Saat masih kecil, | Saat masih kecil, |
961 | 01:09:32,460 | 01:09:34,000 | aku merasa gelisah setiap malam. | aku merasa gelisah setiap malam. |
962 | 01:09:35,900 | 01:09:39,940 | Selalu. Entah suasana hati ibuku sedang baik atau buruk. | Selalu. Entah suasana hati ibuku sedang baik atau buruk. |
963 | 01:09:40,369 | 01:09:42,880 | Lalu Bibi Young Jin pindah ke atas | Lalu Bibi Young Jin pindah ke atas |
964 | 01:09:43,079 | 01:09:44,780 | dan kecemasanku hilang. | dan kecemasanku hilang. |
965 | 01:09:45,579 | 01:09:47,980 | Meski Bibi Young Jin tidak selalu di atas. | Meski Bibi Young Jin tidak selalu di atas. |
966 | 01:09:51,219 | 01:09:53,520 | Seharusnya aku menjadi orang dewasa seperti itu. | Seharusnya aku menjadi orang dewasa seperti itu. |
967 | 01:09:54,619 | 01:09:56,889 | Sudah terlambat bagiku, bukan? | Sudah terlambat bagiku, bukan? |
968 | 01:09:57,460 | 01:09:59,659 | Anda akan disebut dewasa sampai akhirnya mati, bukan? | Anda akan disebut dewasa sampai akhirnya mati, bukan? |
969 | 01:10:04,329 | 01:10:05,329 | Kamu benar. | Kamu benar. |
970 | 01:10:06,230 | 01:10:08,570 | Aku bisa melihatmu, jadi, sudah cukup. | Aku bisa melihatmu, jadi, sudah cukup. |
971 | 01:10:08,630 | 01:10:10,639 | Jangan membuat teman-temanmu menunggu terlalu lama. | Jangan membuat teman-temanmu menunggu terlalu lama. |
972 | 01:10:10,699 | 01:10:11,770 | Baiklah. | Baiklah. |
973 | 01:10:16,009 | 01:10:17,239 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
974 | 01:10:29,050 | 01:10:30,960 | - Halo. - Ada paket. | - Halo. - Ada paket. |
975 | 01:10:31,020 | 01:10:32,119 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
976 | 01:10:38,159 | 01:10:41,369 | "Pengirim, Jang Ki Ho" | "Pengirim, Jang Ki Ho" |
977 | 01:12:02,079 | 01:12:04,619 | "The Life Before Us" | "The Life Before Us" |
978 | 01:12:48,630 | 01:12:49,699 | "Cha Young Jin" | "Cha Young Jin" |
979 | 01:12:54,869 | 01:12:55,900 | Bibi Young Jin. | Bibi Young Jin. |
980 | 01:12:55,969 | 01:12:56,969 | Ya? | Ya? |
981 | 01:12:57,039 | 01:12:58,270 | Kapan Anda akan kembali? | Kapan Anda akan kembali? |
982 | 01:12:59,610 | 01:13:01,170 | Aku bahkan belum sampai. | Aku bahkan belum sampai. |
983 | 01:13:01,239 | 01:13:02,670 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
984 | 01:13:02,840 | 01:13:04,639 | - Baiklah. - Sampai jumpa. | - Baiklah. - Sampai jumpa. |
985 | 01:13:04,710 | 01:13:06,809 | - Eun Ho. - Ya? | - Eun Ho. - Ya? |
986 | 01:13:07,050 | 01:13:08,710 | Aku akan kembali sebelum larut malam. | Aku akan kembali sebelum larut malam. |
987 | 01:13:09,679 | 01:13:10,719 | Baiklah. | Baiklah. |
988 | 01:13:49,759 | 01:13:51,759 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
989 | 01:13:54,230 | 01:13:55,429 | Aku mau belalang goreng. | Aku mau belalang goreng. |
990 | 01:13:55,489 | 01:13:57,199 | Kamu pernah makan belalang? | Kamu pernah makan belalang? |
991 | 01:13:57,259 | 01:13:58,759 | Ji Won makan denganku. | Ji Won makan denganku. |
992 | 01:13:58,829 | 01:14:00,730 | Benarkah? Aku tidak berteman dengannya. | Benarkah? Aku tidak berteman dengannya. |
993 | 01:14:00,800 | 01:14:01,800 | Mau kukenalkan? | Mau kukenalkan? |
994 | 01:14:01,869 | 01:14:04,369 | Aku agak malu di dekat orang baru. | Aku agak malu di dekat orang baru. |
995 | 01:14:04,440 | 01:14:06,000 | Dia pandai pelajaran Bahasa Korea. | Dia pandai pelajaran Bahasa Korea. |
996 | 01:14:06,070 | 01:14:07,070 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
997 | 01:14:07,139 | 01:14:09,369 | - Kini dia belajar Bahasa Inggris. - Nilaiku juga cukup bagus. | - Kini dia belajar Bahasa Inggris. - Nilaiku juga cukup bagus. |
998 | 01:14:09,440 | 01:14:10,980 | - Kamu juga. - Benar. | - Kamu juga. - Benar. |
999 | 01:14:11,579 | 01:14:13,150 | Mau menonton film barunya? | Mau menonton film barunya? |
1000 | 01:15:03,174 | 01:15:06,174 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
1001 | 01:15:06,198 | 01:15:08,198 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
1002 | 01:15:08,869 | 01:15:11,699 | "Terima kasih sudah menyaksikan 'Nobody Knows'" | "Terima kasih sudah menyaksikan 'Nobody Knows'" |