This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUB By VIU | SUB By VIU |
2 | 00:00:03,020 | 00:00:05,000 | OLEH ~~== ANANG KASWANDI ==~~ | OLEH ~~== ANANG KASWANDI ==~~ |
3 | 00:00:05,040 | 00:00:06,440 | (Semua watak, organisasi, lokasi, entiti dan kejadian...) | (Semua watak, organisasi, lokasi, entiti dan kejadian...) |
4 | 00:00:06,460 | 00:00:07,660 | (di dalam drama ini hanyalah rekaan semata-mata.) | (di dalam drama ini hanyalah rekaan semata-mata.) |
5 | 00:00:07,690 | 00:00:09,090 | (Budi bicara dinasihatkan,) | (Budi bicara dinasihatkan,) |
6 | 00:00:09,130 | 00:00:10,330 | untuk kandungan tidak menyenangkan atau mengganggu.) | untuk kandungan tidak menyenangkan atau mengganggu.) |
7 | 00:00:28,480 | 00:00:30,180 | Jangan takut. | Jangan takut. |
8 | 00:00:30,630 | 00:00:32,030 | Saya... | Saya... |
9 | 00:00:32,460 | 00:00:34,460 | datang untuk menyelamatkan awak. | datang untuk menyelamatkan awak. |
10 | 00:00:37,740 | 00:00:40,540 | Kehidupan yang perit mungkin membuat awak terluka, | Kehidupan yang perit mungkin membuat awak terluka, |
11 | 00:00:41,250 | 00:00:42,850 | tapi kasih sayang saya... | tapi kasih sayang saya... |
12 | 00:00:43,020 | 00:00:45,420 | akan membuat awak kembali bersemangat. | akan membuat awak kembali bersemangat. |
13 | 00:00:52,700 | 00:00:54,300 | Oh Tuhan, saya minta maaf. | Oh Tuhan, saya minta maaf. |
14 | 00:01:21,450 | 00:01:22,950 | Eun Ho. | Eun Ho. |
15 | 00:01:27,410 | 00:01:28,910 | Saya penat. | Saya penat. |
16 | 00:01:29,410 | 00:01:30,810 | Terima kasih... | Terima kasih... |
17 | 00:01:32,230 | 00:01:33,930 | kerana masih hidup. | kerana masih hidup. |
18 | 00:01:34,800 | 00:01:36,200 | Young Jin. | Young Jin. |
19 | 00:01:37,800 | 00:01:39,800 | Awak sudah sedarkan diri? | Awak sudah sedarkan diri? |
20 | 00:01:44,170 | 00:01:45,770 | Bagaimana dengan pokok itu? | Bagaimana dengan pokok itu? |
21 | 00:01:47,730 | 00:01:49,330 | Adakah ia masih hidup? | Adakah ia masih hidup? |
22 | 00:01:57,430 | 00:01:59,030 | Kenapa awak menangis? | Kenapa awak menangis? |
23 | 00:02:11,110 | 00:02:13,110 | Ibu, apa ibu buat di sini? | Ibu, apa ibu buat di sini? |
24 | 00:02:18,970 | 00:02:20,470 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
25 | 00:02:21,650 | 00:02:23,150 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
26 | 00:02:24,100 | 00:02:27,100 | Eun Ho! | Eun Ho! |
27 | 00:02:29,400 | 00:02:33,100 | Terima kasih. Terima kasih banyak. | Terima kasih. Terima kasih banyak. |
28 | 00:02:33,130 | 00:02:34,730 | Eun Ho... | Eun Ho... |
29 | 00:02:35,090 | 00:02:37,590 | Adakah saya tercedera? | Adakah saya tercedera? |
30 | 00:02:39,800 | 00:02:41,400 | Awak tidak ingat? | Awak tidak ingat? |
31 | 00:02:45,430 | 00:02:46,930 | Tidak. | Tidak. |
32 | 00:02:47,740 | 00:02:50,040 | Tidak mengapa, Eun Ho. Tidak mengapa. | Tidak mengapa, Eun Ho. Tidak mengapa. |
33 | 00:02:52,540 | 00:02:55,040 | Saya akan panggil doktor dia. | Saya akan panggil doktor dia. |
34 | 00:02:58,330 | 00:02:59,930 | Tidak, biar saya yang panggil. | Tidak, biar saya yang panggil. |
35 | 00:03:02,400 | 00:03:04,400 | Mungkin saya akan beritahu segala-galanya... | Mungkin saya akan beritahu segala-galanya... |
36 | 00:03:06,220 | 00:03:07,920 | sedangkan saya tidak patut buat begitu. | sedangkan saya tidak patut buat begitu. |
37 | 00:03:08,820 | 00:03:12,320 | Biar saya yang pergi. | Biar saya yang pergi. |
38 | 00:03:12,610 | 00:03:13,910 | Saya akan pergi. | Saya akan pergi. |
39 | 00:03:26,380 | 00:03:28,180 | Pokok itu dalam keadaan baik. | Pokok itu dalam keadaan baik. |
40 | 00:03:28,310 | 00:03:29,910 | Ia tidak akan mati... | Ia tidak akan mati... |
41 | 00:03:29,940 | 00:03:31,940 | hanya kerana awak tidak siram ia sekali. | hanya kerana awak tidak siram ia sekali. |
42 | 00:03:32,480 | 00:03:33,980 | Sekali? | Sekali? |
43 | 00:03:34,340 | 00:03:36,540 | Jadi, adakah kalendar ini salah? | Jadi, adakah kalendar ini salah? |
44 | 00:03:37,760 | 00:03:39,360 | Bagi awak... | Bagi awak... |
45 | 00:03:40,080 | 00:03:41,680 | hari ini hari apa? | hari ini hari apa? |
46 | 00:03:42,370 | 00:03:44,170 | Bukan hari, tapi bulan. | Bukan hari, tapi bulan. |
47 | 00:03:46,330 | 00:03:48,430 | Saya sudah hilang sebulan di dalam hidup saya. | Saya sudah hilang sebulan di dalam hidup saya. |
48 | 00:03:53,830 | 00:03:56,230 | (Episod 11) | (Episod 11) |
49 | 00:03:56,830 | 00:03:59,240 | Perbualan di antara... | Perbualan di antara... |
50 | 00:03:59,270 | 00:04:02,070 | Inspektor Cha dan Seo Sang Won masih tidak diketahui. | Inspektor Cha dan Seo Sang Won masih tidak diketahui. |
51 | 00:04:02,090 | 00:04:05,490 | Ramai orang membuat spekulasi yang Inspektor Cha... | Ramai orang membuat spekulasi yang Inspektor Cha... |
52 | 00:04:05,520 | 00:04:06,620 | menyimpan dendam peribadi terhadapnya... | menyimpan dendam peribadi terhadapnya... |
53 | 00:04:06,640 | 00:04:08,340 | Sang Ho, Eun Ho sudah sedarkan diri. | Sang Ho, Eun Ho sudah sedarkan diri. |
54 | 00:04:08,370 | 00:04:10,670 | Mungkin dia menyalahgunakan kuasanya untuk... | Mungkin dia menyalahgunakan kuasanya untuk... |
55 | 00:04:10,690 | 00:04:12,190 | Tunggu di sini. | Tunggu di sini. |
56 | 00:04:12,580 | 00:04:15,580 | Pembunuhan kesembilan di dalam pembunuhan bersiri... | Pembunuhan kesembilan di dalam pembunuhan bersiri... |
57 | 00:04:16,760 | 00:04:18,260 | Mari lihat. | Mari lihat. |
58 | 00:04:18,880 | 00:04:20,680 | Boleh awak gerakkan ibu jari awak? | Boleh awak gerakkan ibu jari awak? |
59 | 00:04:21,670 | 00:04:23,070 | Bagus. | Bagus. |
60 | 00:04:23,190 | 00:04:24,690 | Awak boleh balik rumah tidak lama lagi. | Awak boleh balik rumah tidak lama lagi. |
61 | 00:04:24,720 | 00:04:25,720 | Terima kasih. | Terima kasih. |
62 | 00:04:25,740 | 00:04:29,240 | Kehilangan ingatan jangka pendek selalunya akan sembuh sendiri, | Kehilangan ingatan jangka pendek selalunya akan sembuh sendiri, |
63 | 00:04:29,260 | 00:04:30,660 | jadi jangan terlalu fikirkannya. | jadi jangan terlalu fikirkannya. |
64 | 00:04:30,690 | 00:04:33,290 | Sila beritahu saya jika ada apa-apa yang awak tidak selesa. | Sila beritahu saya jika ada apa-apa yang awak tidak selesa. |
65 | 00:04:33,310 | 00:04:35,010 | Sudah tentu. Terima kasih. | Sudah tentu. Terima kasih. |
66 | 00:04:35,310 | 00:04:37,010 | - Doktor. - Ya? | - Doktor. - Ya? |
67 | 00:04:37,960 | 00:04:39,460 | Ingatan saya... | Ingatan saya... |
68 | 00:04:40,020 | 00:04:42,020 | ia boleh hilang selama-lamanya? | ia boleh hilang selama-lamanya? |
69 | 00:04:42,350 | 00:04:45,150 | Saya tidak pasti. Itu bukan kepakaran saya. | Saya tidak pasti. Itu bukan kepakaran saya. |
70 | 00:04:45,570 | 00:04:47,370 | Doktor lain akan berjumpa awak esok. | Doktor lain akan berjumpa awak esok. |
71 | 00:04:47,650 | 00:04:48,950 | Jadi, berehatlah. | Jadi, berehatlah. |
72 | 00:04:48,980 | 00:04:51,280 | Ya. Terima kasih, doktor. | Ya. Terima kasih, doktor. |
73 | 00:05:02,130 | 00:05:03,530 | Doktor. | Doktor. |
74 | 00:05:04,150 | 00:05:05,650 | Ya? | Ya? |
75 | 00:05:07,190 | 00:05:08,690 | Awak boleh pergi dulu. | Awak boleh pergi dulu. |
76 | 00:05:10,710 | 00:05:13,410 | Ada apa-apa cara khas untuk merawat ingatan yang sudah hilang? | Ada apa-apa cara khas untuk merawat ingatan yang sudah hilang? |
77 | 00:05:13,440 | 00:05:15,740 | Amnesia bukan kepakaran saya. | Amnesia bukan kepakaran saya. |
78 | 00:05:15,760 | 00:05:16,960 | Yang saya tahu... | Yang saya tahu... |
79 | 00:05:16,990 | 00:05:20,290 | tidak boleh tanya soalan yang membuat pesakit tertekan. | tidak boleh tanya soalan yang membuat pesakit tertekan. |
80 | 00:05:20,310 | 00:05:21,810 | Baiklah. | Baiklah. |
81 | 00:05:22,520 | 00:05:24,520 | Dan, tentang apa yang awak beritahu saya ini. | Dan, tentang apa yang awak beritahu saya ini. |
82 | 00:05:24,550 | 00:05:26,650 | Adakah awak akan beritahu Encik Baek juga? | Adakah awak akan beritahu Encik Baek juga? |
83 | 00:05:27,240 | 00:05:28,640 | Apa? | Apa? |
84 | 00:05:29,800 | 00:05:31,200 | Bukankah selama ini.. | Bukankah selama ini.. |
85 | 00:05:31,890 | 00:05:33,790 | awak melaporkan keadaan Eun Ho kepada dia? | awak melaporkan keadaan Eun Ho kepada dia? |
86 | 00:05:33,810 | 00:05:35,310 | Ya, dia bayar bil hospitalnya. | Ya, dia bayar bil hospitalnya. |
87 | 00:05:35,340 | 00:05:37,340 | Ya, sudah tentu. Mesti dia ingin tahu. | Ya, sudah tentu. Mesti dia ingin tahu. |
88 | 00:05:37,480 | 00:05:39,480 | Beritahu dia tentang keadaan Eun Ho dengan terperinci termasuk... | Beritahu dia tentang keadaan Eun Ho dengan terperinci termasuk... |
89 | 00:05:39,510 | 00:05:42,010 | hakikat yang dia tidak boleh ingat apa yang berlaku pada bulan lepas. | hakikat yang dia tidak boleh ingat apa yang berlaku pada bulan lepas. |
90 | 00:05:42,530 | 00:05:44,030 | Beritahu Encik Baek... | Beritahu Encik Baek... |
91 | 00:05:44,810 | 00:05:47,610 | yang Eun Ho tidak dapat... | yang Eun Ho tidak dapat... |
92 | 00:05:48,380 | 00:05:50,080 | mengecam dia. | mengecam dia. |
93 | 00:05:56,020 | 00:05:59,820 | Tiada apa kerosakan, jadi mungkin ianya amnesia disosiatif. | Tiada apa kerosakan, jadi mungkin ianya amnesia disosiatif. |
94 | 00:06:00,250 | 00:06:02,850 | Tidak ada rawatan khas untuk amnesia jenis begini. | Tidak ada rawatan khas untuk amnesia jenis begini. |
95 | 00:06:03,520 | 00:06:05,520 | Ingatannya boleh tiba-tiba kembali... | Ingatannya boleh tiba-tiba kembali... |
96 | 00:06:05,920 | 00:06:07,720 | atau perlahan-lahan ingat sedikit demi sedikit. | atau perlahan-lahan ingat sedikit demi sedikit. |
97 | 00:06:08,010 | 00:06:10,010 | Atau dia mungkin tidak ingat apa yang berlaku. | Atau dia mungkin tidak ingat apa yang berlaku. |
98 | 00:06:10,040 | 00:06:11,340 | (Pakar Neurologi, Park Sung Jin) | (Pakar Neurologi, Park Sung Jin) |
99 | 00:06:11,360 | 00:06:12,860 | Ada orang datang berjumpa saya. | Ada orang datang berjumpa saya. |
100 | 00:06:12,890 | 00:06:14,890 | Tiada masalah. Baiklah. | Tiada masalah. Baiklah. |
101 | 00:06:15,070 | 00:06:16,670 | Awak sudah sampai. | Awak sudah sampai. |
102 | 00:06:19,800 | 00:06:22,600 | Saya baru mahu telefon awak. | Saya baru mahu telefon awak. |
103 | 00:06:22,750 | 00:06:25,350 | Adakah awak bercakap dengan orang yang lebih penting daripada saya? | Adakah awak bercakap dengan orang yang lebih penting daripada saya? |
104 | 00:06:26,090 | 00:06:27,690 | Dia kawan sekolah tinggi saya. | Dia kawan sekolah tinggi saya. |
105 | 00:06:33,720 | 00:06:36,120 | Dia tidak ingat apa yang telah berlaku pada bulan lepas? | Dia tidak ingat apa yang telah berlaku pada bulan lepas? |
106 | 00:06:36,670 | 00:06:39,170 | Itu bermakna dia tidak ingat Jang Ki Ho. | Itu bermakna dia tidak ingat Jang Ki Ho. |
107 | 00:06:42,660 | 00:06:45,660 | Tapi Jang Ki Ho akan ingat dia. | Tapi Jang Ki Ho akan ingat dia. |
108 | 00:06:52,180 | 00:06:54,980 | Pengerusi Yun, kenapa awak telefon lewat malam begini? | Pengerusi Yun, kenapa awak telefon lewat malam begini? |
109 | 00:06:55,770 | 00:06:57,370 | Awak di mana sekarang? | Awak di mana sekarang? |
110 | 00:06:57,390 | 00:06:58,990 | Saya mahu berjumpa awak. | Saya mahu berjumpa awak. |
111 | 00:07:01,710 | 00:07:03,310 | Awak mahu teh yang baru? | Awak mahu teh yang baru? |
112 | 00:07:03,330 | 00:07:04,830 | Tidak mengapa. | Tidak mengapa. |
113 | 00:07:13,470 | 00:07:15,870 | Sekiranya teh itu panas, saya tidak akan dapat minum sekaligus. | Sekiranya teh itu panas, saya tidak akan dapat minum sekaligus. |
114 | 00:07:16,670 | 00:07:18,670 | Saya akan hirup sedikit demi sedikit... | Saya akan hirup sedikit demi sedikit... |
115 | 00:07:18,870 | 00:07:20,670 | atau tunggu sehingga ianya sejuk. | atau tunggu sehingga ianya sejuk. |
116 | 00:07:23,270 | 00:07:25,570 | Saya mahu tanya budak itu sesuatu. | Saya mahu tanya budak itu sesuatu. |
117 | 00:07:26,130 | 00:07:27,730 | Tapi ingatan dia telah hilang. | Tapi ingatan dia telah hilang. |
118 | 00:07:39,130 | 00:07:40,730 | Saya tidak dapat menelannya. | Saya tidak dapat menelannya. |
119 | 00:07:41,430 | 00:07:42,430 | (Inspektor Yang Menjadi Saksi Kematian Seo Sang Won...) | (Inspektor Yang Menjadi Saksi Kematian Seo Sang Won...) |
120 | 00:07:42,460 | 00:07:43,560 | (Adalah Rakan Kepada Mangsa Kelapan) | (Adalah Rakan Kepada Mangsa Kelapan) |
121 | 00:07:44,930 | 00:07:47,260 | (Mungkin dia sengaja menolak mangsa dari atas bumbung.) | (Mungkin dia sengaja menolak mangsa dari atas bumbung.) |
122 | 00:07:47,800 | 00:07:51,300 | Mengarut. Menjengkelkan betul. | Mengarut. Menjengkelkan betul. |
123 | 00:07:51,320 | 00:07:52,620 | Hei. | Hei. |
124 | 00:07:52,650 | 00:07:54,780 | - Kenapa pukul saya? - Diam, boleh? | - Kenapa pukul saya? - Diam, boleh? |
125 | 00:07:54,980 | 00:07:56,580 | Kita sedang menghendap. Apa awak lakukan ini? | Kita sedang menghendap. Apa awak lakukan ini? |
126 | 00:07:56,610 | 00:07:58,610 | Oh Tuhan, awak tidak perlu memukul mulut saya. | Oh Tuhan, awak tidak perlu memukul mulut saya. |
127 | 00:07:58,930 | 00:08:02,030 | Jadi? Awak mahu saya pukul leher awak? | Jadi? Awak mahu saya pukul leher awak? |
128 | 00:08:02,310 | 00:08:04,310 | - Apa kata komen-komen itu? - Jangan tanya. | - Apa kata komen-komen itu? - Jangan tanya. |
129 | 00:08:04,950 | 00:08:06,480 | Adakah mereka ingat Cik Cha sengaja membiarkan Seo Sang Won mati... | Adakah mereka ingat Cik Cha sengaja membiarkan Seo Sang Won mati... |
130 | 00:08:06,510 | 00:08:08,110 | kerana dia mahu membalas dendam? | kerana dia mahu membalas dendam? |
131 | 00:08:11,020 | 00:08:12,420 | Orang ramai mengatakan dia lakukan kerja yang baik... | Orang ramai mengatakan dia lakukan kerja yang baik... |
132 | 00:08:12,440 | 00:08:15,040 | dan mereka akan lakukan perkara yang sama. | dan mereka akan lakukan perkara yang sama. |
133 | 00:08:15,070 | 00:08:17,120 | - Jadi, apa masalahnya? - Ada beberapa orang tidak siuman... | - Jadi, apa masalahnya? - Ada beberapa orang tidak siuman... |
134 | 00:08:17,150 | 00:08:19,050 | mengatakan dia menikam tangan Seo Sang Won dan sengaja menolaknya, | mengatakan dia menikam tangan Seo Sang Won dan sengaja menolaknya, |
135 | 00:08:19,070 | 00:08:20,510 | dari atas bumbung. | dari atas bumbung. |
136 | 00:08:20,790 | 00:08:22,620 | Dan ramai orang menyukai komen ini. | Dan ramai orang menyukai komen ini. |
137 | 00:08:22,640 | 00:08:24,140 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
138 | 00:08:25,020 | 00:08:26,490 | Kita sudah tahu hakikat... | Kita sudah tahu hakikat... |
139 | 00:08:26,510 | 00:08:28,510 | bukan dia yang menikam tangan Seo Sang Won. | bukan dia yang menikam tangan Seo Sang Won. |
140 | 00:08:28,940 | 00:08:31,240 | Semasa dia sampai, Seo Sang Won sudah berdarah. | Semasa dia sampai, Seo Sang Won sudah berdarah. |
141 | 00:08:31,270 | 00:08:32,670 | Betul. | Betul. |
142 | 00:08:34,270 | 00:08:35,440 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
143 | 00:08:35,480 | 00:08:37,180 | Itu saja? Apa lagi? | Itu saja? Apa lagi? |
144 | 00:08:37,250 | 00:08:38,550 | "Apa lagi"? | "Apa lagi"? |
145 | 00:08:38,580 | 00:08:40,580 | Tiada siapa yang tahu melainkan Cik Cha. | Tiada siapa yang tahu melainkan Cik Cha. |
146 | 00:08:40,980 | 00:08:42,780 | Hei, itu dia. | Hei, itu dia. |
147 | 00:08:48,570 | 00:08:50,300 | (Adakah dia menyiasat selama 18 tahun untuk membalas dendam?) | (Adakah dia menyiasat selama 18 tahun untuk membalas dendam?) |
148 | 00:09:00,190 | 00:09:01,390 | Apa yang dia cakap? | Apa yang dia cakap? |
149 | 00:09:01,410 | 00:09:02,710 | Kenapa awak tanya? | Kenapa awak tanya? |
150 | 00:09:03,220 | 00:09:04,820 | Bukannya awak boleh lakukan apa-apa. | Bukannya awak boleh lakukan apa-apa. |
151 | 00:09:05,290 | 00:09:06,890 | Awak semua patut balik ke rumah dan berehat. | Awak semua patut balik ke rumah dan berehat. |
152 | 00:09:07,030 | 00:09:10,330 | Cik Cha akan berdepan dengan masalah besar tidak lama lagi. | Cik Cha akan berdepan dengan masalah besar tidak lama lagi. |
153 | 00:09:10,350 | 00:09:12,350 | Dan kita juga mungkin akan terlibat. | Dan kita juga mungkin akan terlibat. |
154 | 00:09:12,730 | 00:09:14,830 | Terutama sekali awak, Jae Hong. Awak berada di sana, | Terutama sekali awak, Jae Hong. Awak berada di sana, |
155 | 00:09:14,860 | 00:09:16,660 | sewaktu Seo Sang Won terjatuh dari atas bumbung. | sewaktu Seo Sang Won terjatuh dari atas bumbung. |
156 | 00:09:17,440 | 00:09:18,840 | Awak patut pergi. | Awak patut pergi. |
157 | 00:09:18,870 | 00:09:20,270 | Baik, tuan. | Baik, tuan. |
158 | 00:09:22,890 | 00:09:24,390 | Awak juga, Pegawai Yun. | Awak juga, Pegawai Yun. |
159 | 00:09:39,110 | 00:09:40,110 | Ya, tuan. | Ya, tuan. |
160 | 00:09:40,140 | 00:09:42,540 | - Pegawai Yun ada telefon awak? - Ya. | - Pegawai Yun ada telefon awak? - Ya. |
161 | 00:09:42,560 | 00:09:45,370 | Kenapa dengan awak ini? | Kenapa dengan awak ini? |
162 | 00:09:45,550 | 00:09:47,150 | Awak menimbulkan masalah kepada semua orang di tempat kerja, | Awak menimbulkan masalah kepada semua orang di tempat kerja, |
163 | 00:09:47,180 | 00:09:48,680 | dan saya yang perlu menelefon awak dulu? | dan saya yang perlu menelefon awak dulu? |
164 | 00:09:48,700 | 00:09:50,100 | Saya minta maaf. | Saya minta maaf. |
165 | 00:09:50,130 | 00:09:51,430 | Eun Ho sudah sedarkan diri... | Eun Ho sudah sedarkan diri... |
166 | 00:09:51,450 | 00:09:53,550 | Walaupun begitu, bagaimana awak... | Walaupun begitu, bagaimana awak... |
167 | 00:09:54,860 | 00:09:56,260 | Eun Ho... | Eun Ho... |
168 | 00:09:56,650 | 00:09:57,650 | sudah sedarkan diri? | sudah sedarkan diri? |
169 | 00:09:57,680 | 00:10:00,720 | Ya, tapi dia tidak ingat apa-apa. | Ya, tapi dia tidak ingat apa-apa. |
170 | 00:10:00,740 | 00:10:02,340 | Bukan kemalangan itu saja... | Bukan kemalangan itu saja... |
171 | 00:10:03,030 | 00:10:04,630 | tapi seluruh bulan lepas. | tapi seluruh bulan lepas. |
172 | 00:10:08,000 | 00:10:09,400 | Tuan... | Tuan... |
173 | 00:10:10,510 | 00:10:13,010 | Tuan, saya akan jumpa awak di pejabat esok. | Tuan, saya akan jumpa awak di pejabat esok. |
174 | 00:10:13,650 | 00:10:16,650 | Saya ada urusan yang lebih penting sekarang. | Saya ada urusan yang lebih penting sekarang. |
175 | 00:10:19,430 | 00:10:21,630 | Awak ada di sini rupanya. | Awak ada di sini rupanya. |
176 | 00:10:21,660 | 00:10:23,960 | Saya baru dengar tentang keadaan Eun Ho. | Saya baru dengar tentang keadaan Eun Ho. |
177 | 00:10:24,170 | 00:10:27,770 | Oh Tuhan, saya mahu berjumpa dia. | Oh Tuhan, saya mahu berjumpa dia. |
178 | 00:10:28,010 | 00:10:31,010 | Tapi sekarang, saya adalah orang asing kepada dia. | Tapi sekarang, saya adalah orang asing kepada dia. |
179 | 00:10:31,460 | 00:10:32,660 | Jadi, saya kena bersabar, bukan? | Jadi, saya kena bersabar, bukan? |
180 | 00:10:32,690 | 00:10:34,090 | Ya, sila bersabar sedikit. | Ya, sila bersabar sedikit. |
181 | 00:10:34,660 | 00:10:36,360 | Ingatan dia akan sembuh dengan cepat. | Ingatan dia akan sembuh dengan cepat. |
182 | 00:10:36,890 | 00:10:38,290 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
183 | 00:10:39,230 | 00:10:43,530 | Detektif Cha, adakah awak mahu ingatan Eun Ho... | Detektif Cha, adakah awak mahu ingatan Eun Ho... |
184 | 00:10:44,090 | 00:10:45,790 | pulih semula? | pulih semula? |
185 | 00:10:45,810 | 00:10:47,410 | Nampaknya awak tidak mahu. | Nampaknya awak tidak mahu. |
186 | 00:10:47,830 | 00:10:49,830 | Apa yang penting dalam mengetahui hal sebenar? | Apa yang penting dalam mengetahui hal sebenar? |
187 | 00:10:50,040 | 00:10:52,040 | Bukannya ada apa-apa akan berubah. | Bukannya ada apa-apa akan berubah. |
188 | 00:10:52,060 | 00:10:54,460 | Adakah awak rasa ianya berbaloi? | Adakah awak rasa ianya berbaloi? |
189 | 00:10:55,550 | 00:10:56,880 | Bagi saya, ya. | Bagi saya, ya. |
190 | 00:10:56,900 | 00:10:58,340 | Tidak. | Tidak. |
191 | 00:10:58,630 | 00:11:01,930 | Saya bukan bercakap tentang awak. Saya bercakap tentang Eun Ho. | Saya bukan bercakap tentang awak. Saya bercakap tentang Eun Ho. |
192 | 00:11:02,490 | 00:11:03,990 | Otak Eun Ho... | Otak Eun Ho... |
193 | 00:11:04,800 | 00:11:07,400 | sedang cuba untuk melindungi dia... | sedang cuba untuk melindungi dia... |
194 | 00:11:07,430 | 00:11:09,130 | dari kesakitan dan berbahaya. | dari kesakitan dan berbahaya. |
195 | 00:11:09,250 | 00:11:10,750 | Hebat, bukan? | Hebat, bukan? |
196 | 00:11:14,840 | 00:11:16,840 | Adakah itu bermakna dia akan berada dalam bahaya... | Adakah itu bermakna dia akan berada dalam bahaya... |
197 | 00:11:17,180 | 00:11:18,680 | sebaik saja ingatannya pulih? | sebaik saja ingatannya pulih? |
198 | 00:11:18,710 | 00:11:20,010 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
199 | 00:11:20,420 | 00:11:23,620 | Awak sudah salah faham lagi. | Awak sudah salah faham lagi. |
200 | 00:11:23,880 | 00:11:25,680 | Semakin banyak yang dia ingati, | Semakin banyak yang dia ingati, |
201 | 00:11:26,140 | 00:11:30,340 | semakin banyak perkara yang dia tidak sepatutnya ingati. | semakin banyak perkara yang dia tidak sepatutnya ingati. |
202 | 00:11:30,490 | 00:11:32,490 | Dan itu akan kekal selama-lamanya. | Dan itu akan kekal selama-lamanya. |
203 | 00:11:32,810 | 00:11:36,410 | Bukankah ia seperti hidup di dalam mimpi ngeri? | Bukankah ia seperti hidup di dalam mimpi ngeri? |
204 | 00:11:42,930 | 00:11:44,230 | (Skuad Jenayah Khas) | (Skuad Jenayah Khas) |
205 | 00:11:52,680 | 00:11:53,950 | Awak nampak seolah-olah kehilangan negara. | Awak nampak seolah-olah kehilangan negara. |
206 | 00:11:53,980 | 00:11:55,780 | Awak pernah nampak orang yang kehilangan negara? | Awak pernah nampak orang yang kehilangan negara? |
207 | 00:11:57,110 | 00:11:59,610 | Saya minta maaf, tapi jangan membuat saya marah. | Saya minta maaf, tapi jangan membuat saya marah. |
208 | 00:12:13,650 | 00:12:16,150 | - Boleh awak... - Saya ingin minta pertolongan awak. | - Boleh awak... - Saya ingin minta pertolongan awak. |
209 | 00:12:18,870 | 00:12:21,160 | - Cakaplah. - Adakah awak tulis laporan awak... | - Cakaplah. - Adakah awak tulis laporan awak... |
210 | 00:12:21,870 | 00:12:24,300 | berdasarkan apa yang awak lihat semasa hari kematian Seo Sang Won? | berdasarkan apa yang awak lihat semasa hari kematian Seo Sang Won? |
211 | 00:12:25,770 | 00:12:28,320 | Mungkin Cik Cha nampak agak mencurigakan pada hari itu. | Mungkin Cik Cha nampak agak mencurigakan pada hari itu. |
212 | 00:12:28,640 | 00:12:30,500 | Tapi awak tidak tulis itu. | Tapi awak tidak tulis itu. |
213 | 00:12:31,630 | 00:12:33,700 | - Jadi? - Saya mahu... | - Jadi? - Saya mahu... |
214 | 00:12:34,530 | 00:12:37,230 | kenyataan awak sejajar dengan laporan yang awak tulis. | kenyataan awak sejajar dengan laporan yang awak tulis. |
215 | 00:12:41,370 | 00:12:44,210 | - Adakah awak tidak marah? - Tentang apa? | - Adakah awak tidak marah? - Tentang apa? |
216 | 00:12:44,240 | 00:12:47,010 | Yang dia sembunyikan hakikat dia berkawan dengan mangsa? | Yang dia sembunyikan hakikat dia berkawan dengan mangsa? |
217 | 00:12:47,400 | 00:12:48,790 | Jika dia tidak sembunyikannya, | Jika dia tidak sembunyikannya, |
218 | 00:12:48,810 | 00:12:51,070 | dia takkan dapat bertanggungjawab dalam kes ini. | dia takkan dapat bertanggungjawab dalam kes ini. |
219 | 00:12:51,100 | 00:12:54,100 | Cik Cha patut beritahu semua hal ini kepada saya. | Cik Cha patut beritahu semua hal ini kepada saya. |
220 | 00:12:56,060 | 00:12:57,700 | Kenapa saya kena dengar semua ini daripada awak? | Kenapa saya kena dengar semua ini daripada awak? |
221 | 00:12:57,720 | 00:13:00,160 | Kerana Cik Cha akan rasa bersalah untuk tanya awak hal ini. | Kerana Cik Cha akan rasa bersalah untuk tanya awak hal ini. |
222 | 00:13:01,550 | 00:13:03,210 | Saya tidak mahu kehilangan dia. | Saya tidak mahu kehilangan dia. |
223 | 00:13:03,240 | 00:13:05,340 | Baru sekarang kita dapat melihat perkembangan bagi kes Eun Ho. | Baru sekarang kita dapat melihat perkembangan bagi kes Eun Ho. |
224 | 00:13:05,360 | 00:13:07,060 | Dan begitu juga pembunuhan bersiri stigmata... | Dan begitu juga pembunuhan bersiri stigmata... |
225 | 00:13:09,480 | 00:13:11,120 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
226 | 00:13:11,140 | 00:13:12,540 | Apa awak cakap ini? | Apa awak cakap ini? |
227 | 00:13:13,490 | 00:13:15,490 | Kenapa awak tiba-tiba sertai pasukan kami? | Kenapa awak tiba-tiba sertai pasukan kami? |
228 | 00:13:17,240 | 00:13:18,980 | Adakah Cik Cha tahu kelemahan awak? | Adakah Cik Cha tahu kelemahan awak? |
229 | 00:13:19,010 | 00:13:20,330 | Adakah awak rasa dia akan mempergunakan... | Adakah awak rasa dia akan mempergunakan... |
230 | 00:13:20,360 | 00:13:22,760 | kelemahan saya untuk memaksa saya sertai pasukan dia? | kelemahan saya untuk memaksa saya sertai pasukan dia? |
231 | 00:13:23,340 | 00:13:24,340 | Siapa yang tahu? | Siapa yang tahu? |
232 | 00:13:24,370 | 00:13:26,570 | Dia melihat gambar mayat kawannya bersama kita, | Dia melihat gambar mayat kawannya bersama kita, |
233 | 00:13:28,030 | 00:13:29,630 | tapi matanya tidak berkerdip langsung. | tapi matanya tidak berkerdip langsung. |
234 | 00:13:33,340 | 00:13:36,340 | Saya terdengar dia bercakap tentang perbualannya... | Saya terdengar dia bercakap tentang perbualannya... |
235 | 00:13:37,350 | 00:13:39,050 | bersama Seo Sang Won di atas bumbung. | bersama Seo Sang Won di atas bumbung. |
236 | 00:13:40,220 | 00:13:42,650 | Dia tidak dapat menulis ia di dalam laporan. | Dia tidak dapat menulis ia di dalam laporan. |
237 | 00:13:42,880 | 00:13:46,280 | Mungkin Seo Sang Won mempunyai rakan subahat. | Mungkin Seo Sang Won mempunyai rakan subahat. |
238 | 00:13:46,950 | 00:13:48,050 | Tolong bantu saya. | Tolong bantu saya. |
239 | 00:13:48,070 | 00:13:50,570 | Tolong berpegang kepada laporan awak apabila mereka tanya soalan. | Tolong berpegang kepada laporan awak apabila mereka tanya soalan. |
240 | 00:13:50,990 | 00:13:52,590 | Kalau awak menolak, | Kalau awak menolak, |
241 | 00:13:53,110 | 00:13:54,710 | saya akan membuat pengakuan... | saya akan membuat pengakuan... |
242 | 00:13:54,730 | 00:13:56,730 | yang saya sudah tahu segala-galanya. | yang saya sudah tahu segala-galanya. |
243 | 00:13:58,150 | 00:13:59,150 | Awak mengugut saya? | Awak mengugut saya? |
244 | 00:13:59,180 | 00:14:02,180 | Siapa yang gunakan sesuatu yang mereka sukai untuk mengugut orang? | Siapa yang gunakan sesuatu yang mereka sukai untuk mengugut orang? |
245 | 00:14:09,790 | 00:14:11,490 | - Ibu. - Ya? | - Ibu. - Ya? |
246 | 00:14:14,280 | 00:14:15,780 | Berehatlah. | Berehatlah. |
247 | 00:14:16,860 | 00:14:18,460 | Adakah awak penat? | Adakah awak penat? |
248 | 00:14:18,490 | 00:14:21,990 | - Awak mahu baring? - Tidak, saya tidak apa-apa. | - Awak mahu baring? - Tidak, saya tidak apa-apa. |
249 | 00:14:25,420 | 00:14:28,020 | Jadi, mari kita duduk begini beberapa minit lagi. | Jadi, mari kita duduk begini beberapa minit lagi. |
250 | 00:14:28,370 | 00:14:30,070 | Apabila awak tidur, saya akan... | Apabila awak tidur, saya akan... |
251 | 00:14:34,060 | 00:14:35,460 | Ibu. | Ibu. |
252 | 00:14:36,320 | 00:14:38,020 | Bagaimana saya tercedera? | Bagaimana saya tercedera? |
253 | 00:14:42,510 | 00:14:44,210 | Saya akan beritahu awak... | Saya akan beritahu awak... |
254 | 00:14:44,600 | 00:14:46,800 | selepas awak sembuh sepenuhnya. | selepas awak sembuh sepenuhnya. |
255 | 00:14:47,130 | 00:14:48,530 | Ibu. | Ibu. |
256 | 00:14:48,940 | 00:14:50,340 | Sebelum... | Sebelum... |
257 | 00:14:51,080 | 00:14:52,780 | saya tercedera, | saya tercedera, |
258 | 00:14:54,200 | 00:14:56,200 | saya ada beritahu ibu perkara yang pelik? | saya ada beritahu ibu perkara yang pelik? |
259 | 00:15:00,700 | 00:15:02,200 | Hei, awak sudah datang. | Hei, awak sudah datang. |
260 | 00:15:02,660 | 00:15:04,060 | Masuklah. | Masuklah. |
261 | 00:15:11,540 | 00:15:13,840 | Awak ada apa-apa soalan kepada saya? | Awak ada apa-apa soalan kepada saya? |
262 | 00:15:14,600 | 00:15:16,000 | Eun Ho. | Eun Ho. |
263 | 00:15:16,400 | 00:15:17,700 | Lain kali. | Lain kali. |
264 | 00:15:17,720 | 00:15:20,520 | Sebenarnya saya ada banyak soalan kepada awak. | Sebenarnya saya ada banyak soalan kepada awak. |
265 | 00:15:20,910 | 00:15:22,910 | Tapi sekarang, saya akan tanya awak satu perkara saja. | Tapi sekarang, saya akan tanya awak satu perkara saja. |
266 | 00:15:23,820 | 00:15:27,020 | Kalau awak mahu sembunyikan sesuatu, di mana awak akan sembunyikannya? | Kalau awak mahu sembunyikan sesuatu, di mana awak akan sembunyikannya? |
267 | 00:15:27,040 | 00:15:28,840 | Ia bergantung... | Ia bergantung... |
268 | 00:15:29,900 | 00:15:32,000 | sama ada ianya benda ataupun satu rahsia. | sama ada ianya benda ataupun satu rahsia. |
269 | 00:15:32,470 | 00:15:34,470 | - Ianya benda. - Benda apa? | - Ianya benda. - Benda apa? |
270 | 00:15:34,970 | 00:15:35,970 | Saya tidak tahu. | Saya tidak tahu. |
271 | 00:15:36,000 | 00:15:38,200 | Apa yang saya perlu sembunyikan? | Apa yang saya perlu sembunyikan? |
272 | 00:15:39,130 | 00:15:41,630 | Bukannya saya akan dapat banyak duit. | Bukannya saya akan dapat banyak duit. |
273 | 00:15:42,720 | 00:15:45,920 | Bagaimana jika ada orang minta awak simpan sesuatu buat sementara waktu? | Bagaimana jika ada orang minta awak simpan sesuatu buat sementara waktu? |
274 | 00:15:45,940 | 00:15:47,940 | Adakah ia ada kaitan dengan kecederaan saya? | Adakah ia ada kaitan dengan kecederaan saya? |
275 | 00:15:47,970 | 00:15:50,770 | Tidak. Ia berlaku sebelum awak tercedera. | Tidak. Ia berlaku sebelum awak tercedera. |
276 | 00:15:50,940 | 00:15:53,640 | Awak telah selamatkan nyawa seorang lelaki dan telah masuk ke wad... | Awak telah selamatkan nyawa seorang lelaki dan telah masuk ke wad... |
277 | 00:15:56,960 | 00:15:58,760 | Ia tidak penting untuk awak, | Ia tidak penting untuk awak, |
278 | 00:15:58,790 | 00:16:01,290 | tapi ianya penting kepada orang yang tinggalkannya kepada awak. | tapi ianya penting kepada orang yang tinggalkannya kepada awak. |
279 | 00:16:01,600 | 00:16:03,100 | Di mana awak rasa... | Di mana awak rasa... |
280 | 00:16:03,760 | 00:16:05,760 | awak akan simpan ia? | awak akan simpan ia? |
281 | 00:16:10,950 | 00:16:12,450 | Di dalam pangsapuri saya? | Di dalam pangsapuri saya? |
282 | 00:16:15,060 | 00:16:16,560 | Balkoni atau bilik belajar? | Balkoni atau bilik belajar? |
283 | 00:16:16,940 | 00:16:18,340 | Atau di dapur. | Atau di dapur. |
284 | 00:16:19,550 | 00:16:20,950 | Baiklah. | Baiklah. |
285 | 00:16:21,320 | 00:16:22,820 | Awak patut... | Awak patut... |
286 | 00:16:24,180 | 00:16:25,350 | berehat sekarang. Baring. | berehat sekarang. Baring. |
287 | 00:16:25,380 | 00:16:27,380 | - So Yeon, awak patut... - Kenapa! | - So Yeon, awak patut... - Kenapa! |
288 | 00:16:29,550 | 00:16:32,350 | Kenapa semua orang tidak beritahu saya apa-apa? | Kenapa semua orang tidak beritahu saya apa-apa? |
289 | 00:16:34,020 | 00:16:37,020 | Kenapa tiada orang beritahu saya bagaimana saya boleh jadi begini? | Kenapa tiada orang beritahu saya bagaimana saya boleh jadi begini? |
290 | 00:16:39,370 | 00:16:41,170 | Bukan kemalangan kereta, bukan? | Bukan kemalangan kereta, bukan? |
291 | 00:16:41,430 | 00:16:42,970 | Saya boleh beritahu pendapat saya, | Saya boleh beritahu pendapat saya, |
292 | 00:16:43,000 | 00:16:45,300 | tapi hanya awak seorang saja yang tahu perkara sebenar. | tapi hanya awak seorang saja yang tahu perkara sebenar. |
293 | 00:16:46,500 | 00:16:48,300 | Adakah awak mahu mendengarnya? | Adakah awak mahu mendengarnya? |
294 | 00:16:50,000 | 00:16:52,200 | Saya tidak mahu ingatan dia kembali pulih. | Saya tidak mahu ingatan dia kembali pulih. |
295 | 00:16:53,670 | 00:16:55,070 | Kehilangan satu bulan dalam hidupnya, | Kehilangan satu bulan dalam hidupnya, |
296 | 00:16:55,090 | 00:16:57,190 | tidak akan memberi kesan pada masa depannya, bukan? | tidak akan memberi kesan pada masa depannya, bukan? |
297 | 00:16:57,610 | 00:16:59,310 | Ia bukan memori yang baik. | Ia bukan memori yang baik. |
298 | 00:17:00,420 | 00:17:02,320 | Saya tidak mahu dia rasa takut atau terseksa. | Saya tidak mahu dia rasa takut atau terseksa. |
299 | 00:17:12,830 | 00:17:14,830 | Awak jatuh dari sebuah bumbung 10 tingkat. | Awak jatuh dari sebuah bumbung 10 tingkat. |
300 | 00:17:15,200 | 00:17:16,600 | Young Jin! | Young Jin! |
301 | 00:17:16,630 | 00:17:18,430 | Awak menggunakan tali keselamatan, | Awak menggunakan tali keselamatan, |
302 | 00:17:18,450 | 00:17:20,850 | semasa separuh jalan turun ke bawah, awak buka ikatan awak dan terjatuh. | semasa separuh jalan turun ke bawah, awak buka ikatan awak dan terjatuh. |
303 | 00:17:22,220 | 00:17:23,990 | Itu saja yang saya tahu setakat ini. | Itu saja yang saya tahu setakat ini. |
304 | 00:17:24,010 | 00:17:27,180 | Saya tidak akan berhenti sehingga saya tahu perkara yang sebenar. | Saya tidak akan berhenti sehingga saya tahu perkara yang sebenar. |
305 | 00:17:27,210 | 00:17:28,610 | Tapi saya mungkin akan gagal. | Tapi saya mungkin akan gagal. |
306 | 00:17:28,630 | 00:17:29,630 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
307 | 00:17:29,660 | 00:17:31,860 | Awak tidak kisah hidup di dalam teka teki yang tidak lengkap? | Awak tidak kisah hidup di dalam teka teki yang tidak lengkap? |
308 | 00:17:31,880 | 00:17:34,280 | Mungkin kehidupan awak terasa kosong. | Mungkin kehidupan awak terasa kosong. |
309 | 00:17:35,490 | 00:17:36,790 | Mari keluar. | Mari keluar. |
310 | 00:17:36,920 | 00:17:38,320 | Mari keluar. | Mari keluar. |
311 | 00:17:38,590 | 00:17:39,990 | Sekarang. | Sekarang. |
312 | 00:17:50,130 | 00:17:53,830 | Hanya kerana kehidupan awak begitu, jangan paksa anak saya hidup begitu. | Hanya kerana kehidupan awak begitu, jangan paksa anak saya hidup begitu. |
313 | 00:17:55,600 | 00:17:57,640 | - Apa maksud awak? - Saya sudah baca berita. | - Apa maksud awak? - Saya sudah baca berita. |
314 | 00:17:58,440 | 00:18:01,040 | Budak sekolah iaitu mangsa kelapan pembunuhan bersiri stigmata. | Budak sekolah iaitu mangsa kelapan pembunuhan bersiri stigmata. |
315 | 00:18:01,810 | 00:18:03,410 | Dia adalah kawan awak, bukan? | Dia adalah kawan awak, bukan? |
316 | 00:18:05,450 | 00:18:07,250 | Adakah awak rasa lega selepas dapat... | Adakah awak rasa lega selepas dapat... |
317 | 00:18:08,350 | 00:18:09,950 | mencari pembunuh itu? | mencari pembunuh itu? |
318 | 00:18:17,810 | 00:18:19,610 | Dia dapat tangkap juga akhirnya. | Dia dapat tangkap juga akhirnya. |
319 | 00:18:42,180 | 00:18:43,680 | Yang ini. | Yang ini. |
320 | 00:18:43,710 | 00:18:45,010 | Bukan. | Bukan. |
321 | 00:18:45,030 | 00:18:47,230 | Balut bulgogi dengan kubis. | Balut bulgogi dengan kubis. |
322 | 00:18:47,560 | 00:18:49,590 | - Dalam kubis? - Ya. Balut. | - Dalam kubis? - Ya. Balut. |
323 | 00:18:49,610 | 00:18:51,110 | Adakah tangan awak bersih? | Adakah tangan awak bersih? |
324 | 00:18:52,330 | 00:18:53,900 | Awak tidak basuh tangan? | Awak tidak basuh tangan? |
325 | 00:18:53,930 | 00:18:55,760 | Oh Tuhan, kotornya. | Oh Tuhan, kotornya. |
326 | 00:18:56,000 | 00:18:57,800 | Basuh tangan awak bersih-bersih. | Basuh tangan awak bersih-bersih. |
327 | 00:18:57,830 | 00:18:59,530 | Keadaan semakin tegang... | Keadaan semakin tegang... |
328 | 00:18:59,550 | 00:19:01,050 | Hei, Du Seok. | Hei, Du Seok. |
329 | 00:19:01,970 | 00:19:03,870 | Hei! | Hei! |
330 | 00:19:05,590 | 00:19:06,890 | Makan apa yang saya berikan kepada awak. | Makan apa yang saya berikan kepada awak. |
331 | 00:19:06,910 | 00:19:09,910 | - Apa awak buat ini? - Jadi, makan bubur itu. | - Apa awak buat ini? - Jadi, makan bubur itu. |
332 | 00:19:09,940 | 00:19:12,040 | Rusa kecil itu berlari dengan sangat laju. | Rusa kecil itu berlari dengan sangat laju. |
333 | 00:19:14,210 | 00:19:15,310 | Cheetah mengejar makanan... | Cheetah mengejar makanan... |
334 | 00:19:15,340 | 00:19:16,740 | Tengok itu. | Tengok itu. |
335 | 00:19:16,760 | 00:19:18,560 | dan rusa kecil itu melarikan diri untuk menyelamatkan dirinya. | dan rusa kecil itu melarikan diri untuk menyelamatkan dirinya. |
336 | 00:19:19,160 | 00:19:21,520 | Mereka berlari untuk meneruskan hidup. | Mereka berlari untuk meneruskan hidup. |
337 | 00:19:21,550 | 00:19:22,560 | Adakah ini seronok? | Adakah ini seronok? |
338 | 00:19:22,580 | 00:19:24,340 | Dunia haiwan adalah... | Dunia haiwan adalah... |
339 | 00:19:24,490 | 00:19:27,440 | kitaran makan dan dimakan tanpa penghujungnya. | kitaran makan dan dimakan tanpa penghujungnya. |
340 | 00:19:27,470 | 00:19:28,670 | Jadi, bagaimana dengan manusia? | Jadi, bagaimana dengan manusia? |
341 | 00:19:28,690 | 00:19:29,990 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
342 | 00:19:30,330 | 00:19:31,930 | Kita juga adalah binatang. | Kita juga adalah binatang. |
343 | 00:19:33,100 | 00:19:34,600 | Hilang ingatan. | Hilang ingatan. |
344 | 00:19:34,670 | 00:19:36,970 | Adakah mereka menipu untuk menjauhkan diri daripada kita? | Adakah mereka menipu untuk menjauhkan diri daripada kita? |
345 | 00:19:37,000 | 00:19:38,000 | Siapa? | Siapa? |
346 | 00:19:38,020 | 00:19:39,420 | Cha Young Jin? | Cha Young Jin? |
347 | 00:19:39,450 | 00:19:40,680 | Lee Sun Woo? | Lee Sun Woo? |
348 | 00:19:40,710 | 00:19:42,680 | Awak rasa mereka akan mempertaruhkan seorang budak? | Awak rasa mereka akan mempertaruhkan seorang budak? |
349 | 00:19:42,700 | 00:19:45,280 | Jika ingatan dia tiada pulih, budak itu tiada gunanya. | Jika ingatan dia tiada pulih, budak itu tiada gunanya. |
350 | 00:19:45,300 | 00:19:46,900 | Keputusan yang terbaik adalah... | Keputusan yang terbaik adalah... |
351 | 00:19:47,380 | 00:19:49,150 | untuk ingatan Eun Ho kembali pulih, | untuk ingatan Eun Ho kembali pulih, |
352 | 00:19:49,170 | 00:19:50,790 | dan apabila Jang Ki Ho datang untuk tuntut kembali, | dan apabila Jang Ki Ho datang untuk tuntut kembali, |
353 | 00:19:50,820 | 00:19:52,100 | apa yang dia berikan kepada Eun Ho, | apa yang dia berikan kepada Eun Ho, |
354 | 00:19:52,560 | 00:19:54,020 | kita akan tangkap Ki Ho. | kita akan tangkap Ki Ho. |
355 | 00:19:54,050 | 00:19:55,220 | Kia akan bunuh budak itu, bukan? | Kia akan bunuh budak itu, bukan? |
356 | 00:19:55,240 | 00:19:56,610 | Bunuh saja mereka berdua. | Bunuh saja mereka berdua. |
357 | 00:19:56,860 | 00:19:58,560 | Tanpa budak itu dan Jang Ki Ho, | Tanpa budak itu dan Jang Ki Ho, |
358 | 00:19:58,590 | 00:20:00,150 | rahsia awak akan akan ditanam selama-lamanya. | rahsia awak akan akan ditanam selama-lamanya. |
359 | 00:20:00,180 | 00:20:04,180 | Tidak. Itu senario yang paling membosankan. | Tidak. Itu senario yang paling membosankan. |
360 | 00:20:04,200 | 00:20:05,370 | Du Seok. | Du Seok. |
361 | 00:20:05,400 | 00:20:08,130 | Selagi kita tidak cari dan musnahkannya, ia tidak akan hilang. | Selagi kita tidak cari dan musnahkannya, ia tidak akan hilang. |
362 | 00:20:08,150 | 00:20:10,340 | Ia wujud di suatu tempat yang saya tidak tahu. | Ia wujud di suatu tempat yang saya tidak tahu. |
363 | 00:20:10,370 | 00:20:11,840 | Setiap kali saya terfikir tentang itu, | Setiap kali saya terfikir tentang itu, |
364 | 00:20:11,860 | 00:20:14,190 | saya terasa seperti mahu letupkan bumi ini. | saya terasa seperti mahu letupkan bumi ini. |
365 | 00:20:14,930 | 00:20:15,930 | Menjengkelkan betul. | Menjengkelkan betul. |
366 | 00:20:15,950 | 00:20:18,750 | - Ingatan Eun Ho perlu pulih. - Apa? | - Ingatan Eun Ho perlu pulih. - Apa? |
367 | 00:20:18,780 | 00:20:20,580 | Untuk keamanan bumi ini. | Untuk keamanan bumi ini. |
368 | 00:20:21,390 | 00:20:23,090 | Awak sangat nakal. | Awak sangat nakal. |
369 | 00:20:24,050 | 00:20:25,920 | Ianya mangsa yang besar. | Ianya mangsa yang besar. |
370 | 00:20:31,000 | 00:20:32,400 | Eun Ho. | Eun Ho. |
371 | 00:20:32,610 | 00:20:34,210 | Kami agak lama, bukan? | Kami agak lama, bukan? |
372 | 00:20:40,970 | 00:20:43,170 | Apa yang saya cakap tadi agak kasar. | Apa yang saya cakap tadi agak kasar. |
373 | 00:20:44,040 | 00:20:47,710 | Saya pentingkan diri dan tidak fikir tentang keadaan awak. | Saya pentingkan diri dan tidak fikir tentang keadaan awak. |
374 | 00:20:47,740 | 00:20:49,240 | Saya ingin tahu... | Saya ingin tahu... |
375 | 00:20:50,150 | 00:20:51,550 | apa yang berlaku kepada saya. | apa yang berlaku kepada saya. |
376 | 00:20:51,580 | 00:20:53,910 | Sudah tentu awak ingin tahu. | Sudah tentu awak ingin tahu. |
377 | 00:20:54,650 | 00:20:56,250 | Awak akan tahu juga nanti. | Awak akan tahu juga nanti. |
378 | 00:20:56,790 | 00:20:59,820 | Tapi Eun Ho, pertama sekali awak perlu sembuh. | Tapi Eun Ho, pertama sekali awak perlu sembuh. |
379 | 00:20:59,850 | 00:21:02,350 | Jangan cuba ingat apa-apa sekarang ini. | Jangan cuba ingat apa-apa sekarang ini. |
380 | 00:21:02,370 | 00:21:03,870 | Jangan bayangkan apa-apa juga. | Jangan bayangkan apa-apa juga. |
381 | 00:21:03,900 | 00:21:05,900 | Jadi, saya akan tanya awak satu perkara. | Jadi, saya akan tanya awak satu perkara. |
382 | 00:21:06,060 | 00:21:08,260 | Kenapa bilik hospital saya sangat cantik? | Kenapa bilik hospital saya sangat cantik? |
383 | 00:21:09,960 | 00:21:12,170 | Sekarang awak sudah sedar, awak akan dipindahkan. | Sekarang awak sudah sedar, awak akan dipindahkan. |
384 | 00:21:26,970 | 00:21:29,310 | Saya mahu daging lembu juga. | Saya mahu daging lembu juga. |
385 | 00:21:31,140 | 00:21:32,640 | Awak sedang makan daging lembu. | Awak sedang makan daging lembu. |
386 | 00:21:33,180 | 00:21:34,880 | Ini adalah daging lembu juga. | Ini adalah daging lembu juga. |
387 | 00:21:37,630 | 00:21:39,670 | - Apa? - Adakah awak mahu tamparan daging? | - Apa? - Adakah awak mahu tamparan daging? |
388 | 00:21:40,100 | 00:21:41,700 | Berani awak cakap begitu? | Berani awak cakap begitu? |
389 | 00:21:41,730 | 00:21:43,230 | Awak patut tawarkan untuk belanja saya... | Awak patut tawarkan untuk belanja saya... |
390 | 00:21:43,250 | 00:21:44,280 | Apa ini? | Apa ini? |
391 | 00:21:44,310 | 00:21:48,010 | Adakah awak mahu lulus peperiksaan untuk dinaikkan pangkat? | Adakah awak mahu lulus peperiksaan untuk dinaikkan pangkat? |
392 | 00:21:49,210 | 00:21:50,610 | Tidak. | Tidak. |
393 | 00:21:50,650 | 00:21:52,450 | Sebab itulah buku-buku itu berada di dalam laci. | Sebab itulah buku-buku itu berada di dalam laci. |
394 | 00:21:52,470 | 00:21:54,970 | Adakah sebab itu awak letak di tempat... | Adakah sebab itu awak letak di tempat... |
395 | 00:21:55,000 | 00:21:57,540 | yang mudah untuk awak capai? | yang mudah untuk awak capai? |
396 | 00:21:59,800 | 00:22:02,200 | Bagaimana saya boleh berada dalam Pasukan Homisid? | Bagaimana saya boleh berada dalam Pasukan Homisid? |
397 | 00:22:02,650 | 00:22:05,850 | Tiada masa untuk belajar bagi menghadapi peperiksaan. | Tiada masa untuk belajar bagi menghadapi peperiksaan. |
398 | 00:22:06,060 | 00:22:07,690 | Jadi? Awak mahu berhenti? | Jadi? Awak mahu berhenti? |
399 | 00:22:07,720 | 00:22:09,520 | Sudah banyak kali saya beritahu awak. | Sudah banyak kali saya beritahu awak. |
400 | 00:22:10,360 | 00:22:13,500 | Homisid tidak sesuai dengan saya. | Homisid tidak sesuai dengan saya. |
401 | 00:22:13,660 | 00:22:15,300 | Terutama sekali yang memerlukan saya untuk menghendap. | Terutama sekali yang memerlukan saya untuk menghendap. |
402 | 00:22:15,330 | 00:22:17,700 | Setiap kali saya menghendap.. | Setiap kali saya menghendap.. |
403 | 00:22:17,720 | 00:22:19,920 | - Tunduk. Siapa itu? - Siapa siapa? | - Tunduk. Siapa itu? - Siapa siapa? |
404 | 00:22:21,490 | 00:22:24,610 | Oh? Bukankah itu Yun Hee Seob? | Oh? Bukankah itu Yun Hee Seob? |
405 | 00:22:24,640 | 00:22:26,910 | Betul, bukan? Saya tidak salah orang bukan? | Betul, bukan? Saya tidak salah orang bukan? |
406 | 00:22:27,840 | 00:22:29,750 | Awak rasa, kenapa ada rakan subahat? | Awak rasa, kenapa ada rakan subahat? |
407 | 00:22:29,780 | 00:22:31,040 | Tanda stigmata. | Tanda stigmata. |
408 | 00:22:31,250 | 00:22:32,850 | - Di atas tangan? - Ya. | - Di atas tangan? - Ya. |
409 | 00:22:32,880 | 00:22:36,450 | Sebelum Seo Sang Won mati, dia cakap Im Hee Jung telah dihukum, | Sebelum Seo Sang Won mati, dia cakap Im Hee Jung telah dihukum, |
410 | 00:22:36,480 | 00:22:39,580 | dan mangsa yang lain mendapat rahmat untuk hidup semula. | dan mangsa yang lain mendapat rahmat untuk hidup semula. |
411 | 00:22:39,600 | 00:22:41,900 | Ada perbezaan tanda untuk hukuman dan rahmat? | Ada perbezaan tanda untuk hukuman dan rahmat? |
412 | 00:22:41,930 | 00:22:43,830 | Itu kita sudah tahu. | Itu kita sudah tahu. |
413 | 00:22:43,850 | 00:22:45,950 | Dia cakap Choi Su Jung tidak layak. | Dia cakap Choi Su Jung tidak layak. |
414 | 00:22:47,090 | 00:22:49,090 | Dia tidak layak? | Dia tidak layak? |
415 | 00:22:50,430 | 00:22:52,630 | Tanda yang sama dan keputusan yang berbeza. | Tanda yang sama dan keputusan yang berbeza. |
416 | 00:22:52,810 | 00:22:54,310 | Kelayakan. | Kelayakan. |
417 | 00:22:55,830 | 00:22:57,870 | Itu bukan kelayakan mangsa. | Itu bukan kelayakan mangsa. |
418 | 00:22:58,810 | 00:23:00,410 | Itu adalah kelayakan penjenayah. | Itu adalah kelayakan penjenayah. |
419 | 00:23:01,230 | 00:23:02,930 | Orang yang membunuh Choi Su Jung... | Orang yang membunuh Choi Su Jung... |
420 | 00:23:03,910 | 00:23:05,510 | mungkin adalah orang lain. | mungkin adalah orang lain. |
421 | 00:23:12,530 | 00:23:14,900 | (Stigmata Kelapan) | (Stigmata Kelapan) |
422 | 00:23:17,880 | 00:23:19,510 | (Gadis malaikat berusia 18 tahun.) | (Gadis malaikat berusia 18 tahun.) |
423 | 00:23:21,590 | 00:23:24,560 | (Panggilan Jenayah dari Telefon Bimbit mangsa kelapan.) | (Panggilan Jenayah dari Telefon Bimbit mangsa kelapan.) |
424 | 00:23:26,130 | 00:23:29,070 | (Cha, pelajar sekolah yang ketakutan.) | (Cha, pelajar sekolah yang ketakutan.) |
425 | 00:23:32,540 | 00:23:33,540 | (Panggilan) | (Panggilan) |
426 | 00:23:33,870 | 00:23:35,480 | (Detektif Cha Young Jin) | (Detektif Cha Young Jin) |
427 | 00:23:39,620 | 00:23:40,750 | Pak cik. | Pak cik. |
428 | 00:23:40,780 | 00:23:42,480 | Ya, Ji Won. Ada apa? | Ya, Ji Won. Ada apa? |
429 | 00:23:44,090 | 00:23:46,240 | Oh? Kenapa awak belum tidur lagi? | Oh? Kenapa awak belum tidur lagi? |
430 | 00:23:46,690 | 00:23:49,490 | Ayah sudah berjanji untuk bacakan buku kepada saya, | Ayah sudah berjanji untuk bacakan buku kepada saya, |
431 | 00:23:49,520 | 00:23:50,960 | tapi dia telah keluar bekerja. | tapi dia telah keluar bekerja. |
432 | 00:23:50,980 | 00:23:52,380 | Begitu. | Begitu. |
433 | 00:23:52,870 | 00:23:54,570 | Masuklah. Saya akan bacakan untuk awak. | Masuklah. Saya akan bacakan untuk awak. |
434 | 00:24:00,070 | 00:24:02,740 | - Apa? - Mata awak nampak sedih. | - Apa? - Mata awak nampak sedih. |
435 | 00:24:05,270 | 00:24:06,670 | Benarkah? | Benarkah? |
436 | 00:24:07,080 | 00:24:09,150 | Saya sedang baca sesuatu yang menyedihkan. | Saya sedang baca sesuatu yang menyedihkan. |
437 | 00:24:09,180 | 00:24:10,780 | Lebih sedih daripada "Matahari dan Bulan"? | Lebih sedih daripada "Matahari dan Bulan"? |
438 | 00:24:11,310 | 00:24:13,020 | Ya, lebih sedih daripada "Matahari dan Bulan". | Ya, lebih sedih daripada "Matahari dan Bulan". |
439 | 00:24:13,050 | 00:24:14,750 | Cerita ini tidak sedih. | Cerita ini tidak sedih. |
440 | 00:24:16,040 | 00:24:17,440 | Benarkah? | Benarkah? |
441 | 00:24:17,690 | 00:24:19,490 | - Saya akan bacakan untuk awak. - Baiklah. | - Saya akan bacakan untuk awak. - Baiklah. |
442 | 00:24:20,110 | 00:24:23,680 | Saya ingin dengar bacaan awak. | Saya ingin dengar bacaan awak. |
443 | 00:24:24,260 | 00:24:25,500 | Ji Won. | Ji Won. |
444 | 00:24:25,530 | 00:24:27,430 | Mesti awak suka jika ada adik? | Mesti awak suka jika ada adik? |
445 | 00:24:27,450 | 00:24:29,180 | Awak juga suka jika ada adik? | Awak juga suka jika ada adik? |
446 | 00:24:29,210 | 00:24:30,610 | Bukan abang, betul? | Bukan abang, betul? |
447 | 00:24:30,780 | 00:24:33,150 | - Apa maksud awak? - Eun Ho... | - Apa maksud awak? - Eun Ho... |
448 | 00:24:34,160 | 00:24:37,930 | tanya saya, bagaimana perasaan saya jika saya ada seorang abang. | tanya saya, bagaimana perasaan saya jika saya ada seorang abang. |
449 | 00:24:37,950 | 00:24:39,350 | Eun Ho? | Eun Ho? |
450 | 00:24:40,010 | 00:24:42,110 | Eun Ho yang awak pernah melawat kali terakhir? | Eun Ho yang awak pernah melawat kali terakhir? |
451 | 00:24:42,140 | 00:24:44,840 | Ya. Tapi saya cakap yang saya mahu... | Ya. Tapi saya cakap yang saya mahu... |
452 | 00:24:44,860 | 00:24:47,300 | seorang adik, bukan seorang abang. | seorang adik, bukan seorang abang. |
453 | 00:24:47,480 | 00:24:50,190 | Tapi bila saya cakap begitu, mata Eun Ho... | Tapi bila saya cakap begitu, mata Eun Ho... |
454 | 00:24:50,220 | 00:24:52,910 | menjadi sedih seperti mata awak. | menjadi sedih seperti mata awak. |
455 | 00:24:52,940 | 00:24:54,680 | Bila awak bercakap tentang perkara itu? | Bila awak bercakap tentang perkara itu? |
456 | 00:24:55,090 | 00:24:57,730 | Adakah semasa kita bermain bola di padang? | Adakah semasa kita bermain bola di padang? |
457 | 00:24:58,420 | 00:24:59,460 | Bukan? | Bukan? |
458 | 00:24:59,480 | 00:25:01,880 | Jadi, adakah semasa kita bermain permainan di rumah? | Jadi, adakah semasa kita bermain permainan di rumah? |
459 | 00:25:01,910 | 00:25:04,240 | Tidak. Selepas itu, di sekolah. | Tidak. Selepas itu, di sekolah. |
460 | 00:25:05,330 | 00:25:06,730 | Di sekolah? | Di sekolah? |
461 | 00:25:06,940 | 00:25:08,610 | - Sekolah awak? - Ya. | - Sekolah awak? - Ya. |
462 | 00:25:14,410 | 00:25:15,750 | Adakah awak datang sini kerana Ki Ho? | Adakah awak datang sini kerana Ki Ho? |
463 | 00:25:15,780 | 00:25:18,350 | Kenapa datang ke sini sedangkan awak boleh telefon saya? | Kenapa datang ke sini sedangkan awak boleh telefon saya? |
464 | 00:25:18,380 | 00:25:20,420 | Kenapa dia belum telefon saya lagi? | Kenapa dia belum telefon saya lagi? |
465 | 00:25:20,450 | 00:25:22,320 | Saya sudah sampaikan mesej. | Saya sudah sampaikan mesej. |
466 | 00:25:22,350 | 00:25:23,950 | Selepas itu, semuanya bergantung kepada dia. | Selepas itu, semuanya bergantung kepada dia. |
467 | 00:25:23,970 | 00:25:26,090 | Adakah awak tahu kenapa dia bersembunyi? | Adakah awak tahu kenapa dia bersembunyi? |
468 | 00:25:26,120 | 00:25:27,720 | Saya tidak tahu. | Saya tidak tahu. |
469 | 00:25:30,480 | 00:25:31,980 | Awak... | Awak... |
470 | 00:25:32,650 | 00:25:35,350 | - perlu sampaikan mesej ini. - Apa dia? | - perlu sampaikan mesej ini. - Apa dia? |
471 | 00:25:35,370 | 00:25:37,970 | Beritahu dia, Ko Eun Ho iaitu budak yang telah selamatkan nyawanya, | Beritahu dia, Ko Eun Ho iaitu budak yang telah selamatkan nyawanya, |
472 | 00:25:38,000 | 00:25:39,640 | sudah sedarkan diri daripada koma. | sudah sedarkan diri daripada koma. |
473 | 00:25:41,750 | 00:25:42,950 | Adakah itu saja yang saya perlu beritahu dia? | Adakah itu saja yang saya perlu beritahu dia? |
474 | 00:25:42,980 | 00:25:44,810 | Beritahu dia yang kami patut pergi berjumpa dia bersama. | Beritahu dia yang kami patut pergi berjumpa dia bersama. |
475 | 00:25:44,830 | 00:25:47,140 | Baiklah. Saya akan beritahu dia satu persatu. | Baiklah. Saya akan beritahu dia satu persatu. |
476 | 00:25:48,320 | 00:25:50,560 | Silakan menjamu selera. Saya akan serahkan kepada awak. | Silakan menjamu selera. Saya akan serahkan kepada awak. |
477 | 00:25:54,810 | 00:25:58,210 | Dia tidak menghormati daging langsung. | Dia tidak menghormati daging langsung. |
478 | 00:26:09,210 | 00:26:11,150 | Saya ingin tahu. | Saya ingin tahu. |
479 | 00:26:14,640 | 00:26:16,840 | Awak tidak akan dapat tinggalkan Homisid seperti saya. | Awak tidak akan dapat tinggalkan Homisid seperti saya. |
480 | 00:26:18,520 | 00:26:19,760 | Tunggu saja nanti. | Tunggu saja nanti. |
481 | 00:26:21,790 | 00:26:22,950 | Apa... | Apa... |
482 | 00:26:22,980 | 00:26:24,940 | Dia masuk ke dalam semula. | Dia masuk ke dalam semula. |
483 | 00:26:34,240 | 00:26:35,940 | Pasti ada perkara lebih penting yang awak mahu katakan. | Pasti ada perkara lebih penting yang awak mahu katakan. |
484 | 00:26:36,400 | 00:26:38,400 | Saya perlu beritahu dia sendiri tentang hal ini. | Saya perlu beritahu dia sendiri tentang hal ini. |
485 | 00:26:38,430 | 00:26:40,500 | Seperti yang saya cakap, saya akan sampaikan mesej itu. | Seperti yang saya cakap, saya akan sampaikan mesej itu. |
486 | 00:26:40,530 | 00:26:43,240 | Kalau awak tidak percayakan saya, pergilah cari dia sendiri. | Kalau awak tidak percayakan saya, pergilah cari dia sendiri. |
487 | 00:26:45,100 | 00:26:46,500 | Beritahu dia yang... | Beritahu dia yang... |
488 | 00:26:47,090 | 00:26:49,060 | sebelum terlambat, Im Hee jung... | sebelum terlambat, Im Hee jung... |
489 | 00:26:59,380 | 00:27:02,040 | Saya harap awak tidak datang terlalu kerap. | Saya harap awak tidak datang terlalu kerap. |
490 | 00:27:02,220 | 00:27:04,790 | Keadaan Eun Ho semakin baik dan awak sangat sibuk. | Keadaan Eun Ho semakin baik dan awak sangat sibuk. |
491 | 00:27:04,990 | 00:27:07,800 | - Saya tidak apa-apa. - Tapi, saya tidak! | - Saya tidak apa-apa. - Tapi, saya tidak! |
492 | 00:27:08,480 | 00:27:10,080 | Saya rasa sangat tidak selesa. | Saya rasa sangat tidak selesa. |
493 | 00:27:11,490 | 00:27:14,190 | Sudah tujuh tahun saya dan Eun Ho berkawan. | Sudah tujuh tahun saya dan Eun Ho berkawan. |
494 | 00:27:14,870 | 00:27:17,670 | Kami saling mengambil berat antara satu sama lain. | Kami saling mengambil berat antara satu sama lain. |
495 | 00:27:29,910 | 00:27:31,510 | (Panggilan Paling Kerap) | (Panggilan Paling Kerap) |
496 | 00:27:31,540 | 00:27:33,080 | (Detektif Hwang In Bum) | (Detektif Hwang In Bum) |
497 | 00:27:37,050 | 00:27:39,320 | (Detektif Hwang In Bum) | (Detektif Hwang In Bum) |
498 | 00:27:42,390 | 00:27:44,330 | - Boleh kita bercakap sebentar? - Ya. | - Boleh kita bercakap sebentar? - Ya. |
499 | 00:27:44,350 | 00:27:45,790 | Suara awak kedengaran baik. | Suara awak kedengaran baik. |
500 | 00:27:45,820 | 00:27:47,350 | Adakah ketua sudah telefon awak? | Adakah ketua sudah telefon awak? |
501 | 00:27:47,370 | 00:27:49,580 | Ya, saya akan beritahu nanti. | Ya, saya akan beritahu nanti. |
502 | 00:27:49,970 | 00:27:51,470 | Saya ada berita baik. | Saya ada berita baik. |
503 | 00:27:51,960 | 00:27:53,460 | Adakah awak seorang diri? | Adakah awak seorang diri? |
504 | 00:27:53,650 | 00:27:56,880 | Awak masih ketua Pasukan Homisid Satu. | Awak masih ketua Pasukan Homisid Satu. |
505 | 00:27:56,900 | 00:27:58,600 | - In Bum... - Apa dia? | - In Bum... - Apa dia? |
506 | 00:27:58,720 | 00:28:00,630 | Tolong beritahu dia jangan lakukan apa-apa. | Tolong beritahu dia jangan lakukan apa-apa. |
507 | 00:28:00,790 | 00:28:02,560 | Jangan suruh saya, beritahulah dia sendiri. | Jangan suruh saya, beritahulah dia sendiri. |
508 | 00:28:02,590 | 00:28:04,290 | Dia tidak pernah dengar cakap saya. | Dia tidak pernah dengar cakap saya. |
509 | 00:28:04,820 | 00:28:07,430 | Young Jin, jangan berani bergerak! | Young Jin, jangan berani bergerak! |
510 | 00:28:07,460 | 00:28:08,960 | Duduk diam. | Duduk diam. |
511 | 00:28:09,930 | 00:28:11,330 | Itu sahaja. | Itu sahaja. |
512 | 00:28:20,890 | 00:28:21,930 | (Pegawai Lee Jae Hong) | (Pegawai Lee Jae Hong) |
513 | 00:28:27,580 | 00:28:28,680 | (Ketua Pasukan Cha Young Jin) | (Ketua Pasukan Cha Young Jin) |
514 | 00:28:33,220 | 00:28:34,290 | Ya, Cik Cha. | Ya, Cik Cha. |
515 | 00:28:34,320 | 00:28:35,820 | Lambat awak jawab telefon. Awak di mana? | Lambat awak jawab telefon. Awak di mana? |
516 | 00:28:35,840 | 00:28:37,440 | Saya di tempat letak kereta pejabat. | Saya di tempat letak kereta pejabat. |
517 | 00:28:37,470 | 00:28:38,820 | Eun Ho sudah sedarkan diri. | Eun Ho sudah sedarkan diri. |
518 | 00:28:38,840 | 00:28:40,240 | Apa... | Apa... |
519 | 00:28:41,210 | 00:28:43,460 | - Benarkah? - Mari sini dan berjaga. | - Benarkah? - Mari sini dan berjaga. |
520 | 00:28:43,480 | 00:28:45,350 | - Tapi Cik Cha. - Apa dia? | - Tapi Cik Cha. - Apa dia? |
521 | 00:28:45,380 | 00:28:47,890 | Adakah awak meminta bantuan saya? | Adakah awak meminta bantuan saya? |
522 | 00:28:47,910 | 00:28:49,740 | Bantuan? Awak sudah hilang akal? | Bantuan? Awak sudah hilang akal? |
523 | 00:28:49,770 | 00:28:52,040 | Saya mengarahkan awak sebagai ketua pasukan. | Saya mengarahkan awak sebagai ketua pasukan. |
524 | 00:28:52,510 | 00:28:54,310 | Ya, sebentar lagi saya sampai. | Ya, sebentar lagi saya sampai. |
525 | 00:29:01,200 | 00:29:03,500 | (Skuad Jenayah Khas) | (Skuad Jenayah Khas) |
526 | 00:29:03,830 | 00:29:06,600 | In Bum, saya cakap begini kerana saya setia kepada awak. | In Bum, saya cakap begini kerana saya setia kepada awak. |
527 | 00:29:06,890 | 00:29:09,020 | Setiap benda yang awak lakukan, ada hadnya. | Setiap benda yang awak lakukan, ada hadnya. |
528 | 00:29:09,590 | 00:29:11,990 | Organisasi pasti mahu membuang seseorang kepada serigala, | Organisasi pasti mahu membuang seseorang kepada serigala, |
529 | 00:29:12,020 | 00:29:13,640 | dan ianya memerlukan seorang sahaja. | dan ianya memerlukan seorang sahaja. |
530 | 00:29:13,670 | 00:29:16,120 | Kenapa awak sudah memikirkan untuk mengorbankan dia... | Kenapa awak sudah memikirkan untuk mengorbankan dia... |
531 | 00:29:16,150 | 00:29:17,870 | bukan melindungi dia? | bukan melindungi dia? |
532 | 00:29:17,900 | 00:29:20,400 | Saya tahu Young Jin bukan melepaskan kemarahannya kepada Seo Sang Won, | Saya tahu Young Jin bukan melepaskan kemarahannya kepada Seo Sang Won, |
533 | 00:29:20,430 | 00:29:22,030 | tapi saya faham... | tapi saya faham... |
534 | 00:29:22,350 | 00:29:24,060 | kenapa orang mengesyaki dia. | kenapa orang mengesyaki dia. |
535 | 00:29:27,830 | 00:29:29,830 | Orang yang mengorbankan diri mereka... | Orang yang mengorbankan diri mereka... |
536 | 00:29:30,340 | 00:29:33,450 | untuk perkara yang betul, sebenarnya adalah orang yang dikorbankan. | untuk perkara yang betul, sebenarnya adalah orang yang dikorbankan. |
537 | 00:29:33,870 | 00:29:37,110 | Dan orang yang hanya duduk diam dan melihat dari tepi... | Dan orang yang hanya duduk diam dan melihat dari tepi... |
538 | 00:29:37,140 | 00:29:38,740 | tanpa melakukan apa-apa... | tanpa melakukan apa-apa... |
539 | 00:29:39,570 | 00:29:41,570 | adalah orang yang tidak rugi apa-apa. | adalah orang yang tidak rugi apa-apa. |
540 | 00:29:45,050 | 00:29:46,320 | Saya sudah memohon perlindungan polis, | Saya sudah memohon perlindungan polis, |
541 | 00:29:46,350 | 00:29:48,350 | jadi saya minta bantuan awak untuk tunggu sehingga pegawai sampai. | jadi saya minta bantuan awak untuk tunggu sehingga pegawai sampai. |
542 | 00:29:49,240 | 00:29:51,410 | Awak cakap awak bukan minta bantuan. | Awak cakap awak bukan minta bantuan. |
543 | 00:29:53,120 | 00:29:54,520 | Berjaga-jaga sehingga mereka sampai. | Berjaga-jaga sehingga mereka sampai. |
544 | 00:29:54,550 | 00:29:57,150 | Jaga kata-kata awak kerana dia tidak ingat apa yang berlaku bulan lepas. | Jaga kata-kata awak kerana dia tidak ingat apa yang berlaku bulan lepas. |
545 | 00:29:58,480 | 00:29:59,880 | Saya minta bantuan... | Saya minta bantuan... |
546 | 00:30:01,460 | 00:30:02,960 | Teruskan bekerja. | Teruskan bekerja. |
547 | 00:30:14,500 | 00:30:16,800 | Saya minta maaf kerana tidak beritahu awak... | Saya minta maaf kerana tidak beritahu awak... |
548 | 00:30:18,620 | 00:30:20,250 | tentang Su Jung. | tentang Su Jung. |
549 | 00:30:20,440 | 00:30:21,940 | Saya hanya mahu... | Saya hanya mahu... |
550 | 00:30:22,880 | 00:30:24,320 | menangkap dia sendiri. | menangkap dia sendiri. |
551 | 00:30:25,360 | 00:30:26,760 | Ya, | Ya, |
552 | 00:30:27,560 | 00:30:29,060 | kami faham. | kami faham. |
553 | 00:30:43,370 | 00:30:45,570 | Ada polis sedang mengekori saya. | Ada polis sedang mengekori saya. |
554 | 00:30:46,850 | 00:30:48,350 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
555 | 00:30:50,350 | 00:30:52,850 | Terus. Teruskan memandu. | Terus. Teruskan memandu. |
556 | 00:31:18,010 | 00:31:20,210 | Berapa lama lagi kita perlu menunggu? | Berapa lama lagi kita perlu menunggu? |
557 | 00:31:20,830 | 00:31:23,230 | - Sudah cukup lama. - Betul, bukan? | - Sudah cukup lama. - Betul, bukan? |
558 | 00:31:25,250 | 00:31:26,710 | Apa kata kita balik? | Apa kata kita balik? |
559 | 00:31:26,740 | 00:31:27,950 | Baiklah. | Baiklah. |
560 | 00:31:27,980 | 00:31:29,280 | Mari pergi. | Mari pergi. |
561 | 00:31:32,790 | 00:31:36,120 | Bukankah ini tempatnya? Hentikan kereta. | Bukankah ini tempatnya? Hentikan kereta. |
562 | 00:31:37,110 | 00:31:39,010 | Tidak guna. | Tidak guna. |
563 | 00:31:40,480 | 00:31:42,510 | Sukar dipercayai. | Sukar dipercayai. |
564 | 00:31:43,500 | 00:31:45,430 | Bagaimana dia boleh menipu kita? | Bagaimana dia boleh menipu kita? |
565 | 00:31:45,720 | 00:31:48,520 | - Bagaimana sekarang? - Bagaimana lagi? Kita perlu pergi. | - Bagaimana sekarang? - Bagaimana lagi? Kita perlu pergi. |
566 | 00:31:53,080 | 00:31:56,610 | "Warisi semua hak Im Hee Jung sebelum terlambat." | "Warisi semua hak Im Hee Jung sebelum terlambat." |
567 | 00:31:57,200 | 00:31:59,800 | Pengerusi Yun cakap awak akan faham. | Pengerusi Yun cakap awak akan faham. |
568 | 00:32:00,230 | 00:32:01,590 | Betul. | Betul. |
569 | 00:32:01,950 | 00:32:03,420 | Tapi saya masih ada masa lagi. | Tapi saya masih ada masa lagi. |
570 | 00:32:03,450 | 00:32:04,850 | Benarkah? | Benarkah? |
571 | 00:32:05,180 | 00:32:06,760 | Jadi, marilah makan sedikit. | Jadi, marilah makan sedikit. |
572 | 00:32:07,310 | 00:32:08,710 | Oh, ya. | Oh, ya. |
573 | 00:32:09,130 | 00:32:10,830 | Ada sesuatu yang saya terlupa. | Ada sesuatu yang saya terlupa. |
574 | 00:32:12,250 | 00:32:14,250 | Budak Eun Ho itu sudah sedarkan diri. | Budak Eun Ho itu sudah sedarkan diri. |
575 | 00:32:17,770 | 00:32:19,270 | Benarkah? | Benarkah? |
576 | 00:32:24,610 | 00:32:26,510 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
577 | 00:32:27,240 | 00:32:29,550 | saya memuji dan berterima kasih kerana mendengar... | saya memuji dan berterima kasih kerana mendengar... |
578 | 00:32:30,050 | 00:32:31,940 | doa saya. | doa saya. |
579 | 00:32:32,870 | 00:32:34,370 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
580 | 00:32:35,420 | 00:32:36,820 | Amen. | Amen. |
581 | 00:32:37,550 | 00:32:39,290 | Saya perlu berjumpa budak itu sekarang juga. | Saya perlu berjumpa budak itu sekarang juga. |
582 | 00:32:39,320 | 00:32:40,720 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
583 | 00:32:40,850 | 00:32:42,890 | - Kenapa? - Detektif yang... | - Kenapa? - Detektif yang... |
584 | 00:32:43,190 | 00:32:44,720 | menangkap Seo Sang Won telah datang berjumpa saya. | menangkap Seo Sang Won telah datang berjumpa saya. |
585 | 00:32:44,740 | 00:32:46,140 | Apa? | Apa? |
586 | 00:32:47,580 | 00:32:49,080 | Dia sedang mencari awak. | Dia sedang mencari awak. |
587 | 00:32:51,090 | 00:32:52,820 | Kenapa dia mencari saya? | Kenapa dia mencari saya? |
588 | 00:32:52,840 | 00:32:54,380 | Dia ada cakap sesuatu yang pelik. | Dia ada cakap sesuatu yang pelik. |
589 | 00:32:54,690 | 00:32:56,620 | Menurut dia, | Menurut dia, |
590 | 00:32:56,640 | 00:32:58,640 | budak yang selamatkan nyawa awak hampir mati kerana awak. | budak yang selamatkan nyawa awak hampir mati kerana awak. |
591 | 00:32:59,070 | 00:33:00,440 | Adakah ianya masuk akal? | Adakah ianya masuk akal? |
592 | 00:33:01,880 | 00:33:03,650 | Tapi untuk pengetahuan awak, | Tapi untuk pengetahuan awak, |
593 | 00:33:04,170 | 00:33:07,170 | mangsa terakhir Seo Sang Won... Tidak, itu tidak betul. | mangsa terakhir Seo Sang Won... Tidak, itu tidak betul. |
594 | 00:33:08,240 | 00:33:11,340 | Dia adalah kawan kepada mangsa kelapan Seo Sang Won. | Dia adalah kawan kepada mangsa kelapan Seo Sang Won. |
595 | 00:33:16,660 | 00:33:19,160 | (Skuad Jenayah Khas, Agensi Polis Metropolitan Seoul) | (Skuad Jenayah Khas, Agensi Polis Metropolitan Seoul) |
596 | 00:33:19,190 | 00:33:21,730 | (Inspektor Cha Young Jin, Ketua Pasukan, Pasukan Homisid Satu) | (Inspektor Cha Young Jin, Ketua Pasukan, Pasukan Homisid Satu) |
597 | 00:33:21,990 | 00:33:24,490 | (Skuad Jenayah Khas, Agensi Polis Metropolitan Seoul) | (Skuad Jenayah Khas, Agensi Polis Metropolitan Seoul) |
598 | 00:33:24,520 | 00:33:26,720 | (Inspektor Cha Young Jin, Ketua Pasukan, Pasukan Homisid Satu) | (Inspektor Cha Young Jin, Ketua Pasukan, Pasukan Homisid Satu) |
599 | 00:34:01,080 | 00:34:02,080 | (Detektif Cha Young Jin) | (Detektif Cha Young Jin) |
600 | 00:34:05,900 | 00:34:07,200 | Ya, detektif. | Ya, detektif. |
601 | 00:34:07,220 | 00:34:09,020 | Saya telefon terlalu awal, bukan? | Saya telefon terlalu awal, bukan? |
602 | 00:34:09,260 | 00:34:11,860 | Ya, awak telefon terlalu awal. | Ya, awak telefon terlalu awal. |
603 | 00:34:12,860 | 00:34:14,260 | Helo? | Helo? |
604 | 00:34:14,290 | 00:34:15,890 | Saya cuma bergurau. | Saya cuma bergurau. |
605 | 00:34:16,900 | 00:34:19,500 | Awak boleh telefon saya bila-bila masa saja. | Awak boleh telefon saya bila-bila masa saja. |
606 | 00:34:20,430 | 00:34:23,130 | Saya sudah lihat berita semalam. | Saya sudah lihat berita semalam. |
607 | 00:34:23,490 | 00:34:25,290 | Adakah awak mahu bertahan saja? | Adakah awak mahu bertahan saja? |
608 | 00:34:29,160 | 00:34:32,460 | Sebenarnya, saya terlupa kerana ada perkara baik telah berlaku. | Sebenarnya, saya terlupa kerana ada perkara baik telah berlaku. |
609 | 00:34:32,820 | 00:34:34,820 | - Perkara baik? - Eun Ho... | - Perkara baik? - Eun Ho... |
610 | 00:34:35,620 | 00:34:37,120 | sudah sedarkan diri. | sudah sedarkan diri. |
611 | 00:34:41,520 | 00:34:43,020 | Hee Seob. | Hee Seob. |
612 | 00:34:44,230 | 00:34:46,230 | Eun Ho sudah sedarkan diri. | Eun Ho sudah sedarkan diri. |
613 | 00:34:46,650 | 00:34:49,250 | Tapi dia telah hilang ingatan selama sebulan, bukan? | Tapi dia telah hilang ingatan selama sebulan, bukan? |
614 | 00:34:49,970 | 00:34:51,470 | Adakah awak sudah tahu? | Adakah awak sudah tahu? |
615 | 00:34:51,490 | 00:34:54,790 | Boleh awak aturkan satu perjumpaan dengan ibu Eun Ho hari ini? | Boleh awak aturkan satu perjumpaan dengan ibu Eun Ho hari ini? |
616 | 00:34:55,390 | 00:34:57,490 | Lebih baik kita beritahu dia tentang Min Sung. | Lebih baik kita beritahu dia tentang Min Sung. |
617 | 00:34:58,090 | 00:34:59,490 | Tapi kenapa sekarang? | Tapi kenapa sekarang? |
618 | 00:34:59,610 | 00:35:01,310 | Aturkan saja perjumpaan dengan dia. | Aturkan saja perjumpaan dengan dia. |
619 | 00:35:01,710 | 00:35:02,710 | Adakah kerana, | Adakah kerana, |
620 | 00:35:02,730 | 00:35:05,730 | dia tidak ingat yang dia pernah diserang oleh pembantu Min Sung? | dia tidak ingat yang dia pernah diserang oleh pembantu Min Sung? |
621 | 00:35:06,510 | 00:35:08,410 | Saya tidak fikir sejauh itu. | Saya tidak fikir sejauh itu. |
622 | 00:35:09,210 | 00:35:11,410 | Ada pengumuman tentang kebocoran kertas ujian pada minggu ini. | Ada pengumuman tentang kebocoran kertas ujian pada minggu ini. |
623 | 00:35:11,430 | 00:35:12,830 | Bukankah saya patut bercakap dengan ibu Eun Ho dulu, | Bukankah saya patut bercakap dengan ibu Eun Ho dulu, |
624 | 00:35:12,860 | 00:35:14,260 | sebelum saya buat begitu? | sebelum saya buat begitu? |
625 | 00:35:24,230 | 00:35:25,630 | Terima kasih di atas segala-galanya. | Terima kasih di atas segala-galanya. |
626 | 00:35:30,060 | 00:35:31,460 | Masuk. | Masuk. |
627 | 00:35:33,190 | 00:35:34,490 | Oh Tuhan, | Oh Tuhan, |
628 | 00:35:34,750 | 00:35:36,150 | Encik Lee. | Encik Lee. |
629 | 00:35:38,530 | 00:35:41,130 | - Cik Jung, ini. - Terima kasih. | - Cik Jung, ini. - Terima kasih. |
630 | 00:35:43,300 | 00:35:44,700 | Gembira dapat bertemu awak. | Gembira dapat bertemu awak. |
631 | 00:35:44,940 | 00:35:46,540 | Saya minta maaf. | Saya minta maaf. |
632 | 00:35:47,370 | 00:35:48,970 | Kenapa awak minta maaf? | Kenapa awak minta maaf? |
633 | 00:35:50,730 | 00:35:51,830 | Tiada apa. | Tiada apa. |
634 | 00:35:51,860 | 00:35:54,860 | Eun Ho, Encik Lee bawakan kek untuk awak. | Eun Ho, Encik Lee bawakan kek untuk awak. |
635 | 00:35:55,680 | 00:35:57,180 | Terima kasih. | Terima kasih. |
636 | 00:36:03,700 | 00:36:04,800 | Kenapa? | Kenapa? |
637 | 00:36:04,830 | 00:36:07,630 | Saya rasa agak mual. | Saya rasa agak mual. |
638 | 00:36:08,680 | 00:36:10,480 | Saya baru terbayang sedang makan kek. | Saya baru terbayang sedang makan kek. |
639 | 00:36:13,150 | 00:36:15,050 | - Saya minta maaf. - Tidak mengapa. | - Saya minta maaf. - Tidak mengapa. |
640 | 00:36:15,070 | 00:36:16,170 | Saya akan letak kek ini di luar. | Saya akan letak kek ini di luar. |
641 | 00:36:16,190 | 00:36:17,690 | - Biar saya letak. - Tapi... | - Biar saya letak. - Tapi... |
642 | 00:36:17,710 | 00:36:20,510 | Dan berhenti meminta maaf. | Dan berhenti meminta maaf. |
643 | 00:36:20,680 | 00:36:22,780 | Awak bebas untuk bersikap seperti seorang pesakit. | Awak bebas untuk bersikap seperti seorang pesakit. |
644 | 00:36:22,800 | 00:36:24,200 | Cik Jung, saya akan letak ini di luar. | Cik Jung, saya akan letak ini di luar. |
645 | 00:36:24,230 | 00:36:28,230 | Tidak mengapa. Boleh saya makan bersama detektif lain? | Tidak mengapa. Boleh saya makan bersama detektif lain? |
646 | 00:36:28,460 | 00:36:29,860 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
647 | 00:36:30,060 | 00:36:31,660 | Saya pasti mereka sukakannya. | Saya pasti mereka sukakannya. |
648 | 00:36:33,030 | 00:36:36,030 | Awak boleh ambil masa untuk berbual dengan dia. | Awak boleh ambil masa untuk berbual dengan dia. |
649 | 00:36:37,010 | 00:36:38,510 | Terima kasih. | Terima kasih. |
650 | 00:36:39,620 | 00:36:41,020 | Saya akan keluar, Eun Ho. | Saya akan keluar, Eun Ho. |
651 | 00:36:45,270 | 00:36:46,870 | Awak tidak apa-apa? | Awak tidak apa-apa? |
652 | 00:36:50,000 | 00:36:51,500 | Mesti terasa sangat pelik. | Mesti terasa sangat pelik. |
653 | 00:36:52,190 | 00:36:54,290 | Awak terlantar di atas katil hospital. | Awak terlantar di atas katil hospital. |
654 | 00:36:54,320 | 00:36:56,020 | Dan tiba-tiba, sebulan telah berlalu. | Dan tiba-tiba, sebulan telah berlalu. |
655 | 00:36:56,560 | 00:36:59,160 | Bagaimana jika saya tidak dapat ingat apa yang berlaku? | Bagaimana jika saya tidak dapat ingat apa yang berlaku? |
656 | 00:37:00,950 | 00:37:03,350 | Itu tidak akan berlaku, jadi jangan risau. | Itu tidak akan berlaku, jadi jangan risau. |
657 | 00:37:03,380 | 00:37:05,580 | Dan walaupun awak gagal untuk ingat, | Dan walaupun awak gagal untuk ingat, |
658 | 00:37:05,600 | 00:37:09,800 | orang di sekeliling awak akan beritahu satu persatu yang berlaku, | orang di sekeliling awak akan beritahu satu persatu yang berlaku, |
659 | 00:37:09,830 | 00:37:11,530 | dan isi semua memori awak yang telah hilang itu. | dan isi semua memori awak yang telah hilang itu. |
660 | 00:37:11,550 | 00:37:13,550 | Tapi itu bukan memori saya sendiri. | Tapi itu bukan memori saya sendiri. |
661 | 00:37:14,460 | 00:37:16,460 | Saya mahu ingat apa yang berlaku kepada diri sendiri. | Saya mahu ingat apa yang berlaku kepada diri sendiri. |
662 | 00:37:19,760 | 00:37:21,460 | Jadi, apa kata awak cuba ingat? | Jadi, apa kata awak cuba ingat? |
663 | 00:37:21,940 | 00:37:23,440 | Tapi perlahan-lahan. | Tapi perlahan-lahan. |
664 | 00:37:24,460 | 00:37:25,860 | Pertama, | Pertama, |
665 | 00:37:26,200 | 00:37:27,700 | mari kita kembali kepada bulan lepas. | mari kita kembali kepada bulan lepas. |
666 | 00:37:28,010 | 00:37:30,010 | Apa memori terakhir awak? | Apa memori terakhir awak? |
667 | 00:37:30,050 | 00:37:32,550 | Sudah tentu, bagi awak, ianya terasa seperti semalam. | Sudah tentu, bagi awak, ianya terasa seperti semalam. |
668 | 00:37:34,780 | 00:37:36,380 | Apa kata kita lakukan lain kali saja? | Apa kata kita lakukan lain kali saja? |
669 | 00:37:36,720 | 00:37:38,120 | Saya... | Saya... |
670 | 00:37:38,730 | 00:37:40,730 | saya pergi ke rumah awak. | saya pergi ke rumah awak. |
671 | 00:37:41,660 | 00:37:43,160 | Rumah saya? | Rumah saya? |
672 | 00:37:47,560 | 00:37:49,360 | Cepat, pak cik! | Cepat, pak cik! |
673 | 00:38:01,690 | 00:38:03,090 | Hati-hati. | Hati-hati. |
674 | 00:38:11,120 | 00:38:12,620 | Eun Ho. | Eun Ho. |
675 | 00:38:15,260 | 00:38:16,760 | Jadi, awak beritahu saya... | Jadi, awak beritahu saya... |
676 | 00:38:18,200 | 00:38:20,600 | itu yang telah berlaku semalam? | itu yang telah berlaku semalam? |
677 | 00:38:21,530 | 00:38:22,730 | Ya. | Ya. |
678 | 00:38:22,760 | 00:38:25,260 | Eun Ho tanya saya bagaimana perasaan saya... | Eun Ho tanya saya bagaimana perasaan saya... |
679 | 00:38:25,280 | 00:38:28,080 | jika saya ada seorang abang. | jika saya ada seorang abang. |
680 | 00:38:28,110 | 00:38:29,610 | Adakah awak juga ingat... | Adakah awak juga ingat... |
681 | 00:38:30,290 | 00:38:32,390 | apa yang kita bualkan di taman? | apa yang kita bualkan di taman? |
682 | 00:38:35,020 | 00:38:36,720 | Mari! Sepak! | Mari! Sepak! |
683 | 00:38:44,570 | 00:38:46,870 | - Ji Won, kenapa? - Saya terbersin. | - Ji Won, kenapa? - Saya terbersin. |
684 | 00:38:46,890 | 00:38:48,390 | - Awak bersin? - Ya. | - Awak bersin? - Ya. |
685 | 00:38:48,420 | 00:38:51,420 | Nampaknya awak telah menyapa matahari. | Nampaknya awak telah menyapa matahari. |
686 | 00:38:52,740 | 00:38:54,540 | Bagaimana awak menyapa matahari? | Bagaimana awak menyapa matahari? |
687 | 00:38:54,560 | 00:38:57,560 | Setiap kali saya melihat matahari, | Setiap kali saya melihat matahari, |
688 | 00:38:57,590 | 00:39:00,590 | hidung saya akan rasa gatal, dan tiba-tiba saya akan bersin. | hidung saya akan rasa gatal, dan tiba-tiba saya akan bersin. |
689 | 00:39:00,610 | 00:39:02,610 | Tidak mengapa. Matahari itu... | Tidak mengapa. Matahari itu... |
690 | 00:39:02,640 | 00:39:05,240 | hanya mahu melihat awak kerana dia sangat sayangkan awak. | hanya mahu melihat awak kerana dia sangat sayangkan awak. |
691 | 00:39:05,260 | 00:39:07,560 | Sebab itu dia menggeletek hidung awak. | Sebab itu dia menggeletek hidung awak. |
692 | 00:39:07,590 | 00:39:10,390 | Saya rasa penat kerana ramai orang yang sukakan saya. | Saya rasa penat kerana ramai orang yang sukakan saya. |
693 | 00:39:10,410 | 00:39:11,910 | Berlagak. | Berlagak. |
694 | 00:39:15,470 | 00:39:17,870 | - Kenapa? - Saya juga begitu. | - Kenapa? - Saya juga begitu. |
695 | 00:39:19,160 | 00:39:21,260 | Kadang kala, jika saya berada di dalam gelap... | Kadang kala, jika saya berada di dalam gelap... |
696 | 00:39:21,280 | 00:39:23,080 | dan tiba-tiba terlihat cahaya, | dan tiba-tiba terlihat cahaya, |
697 | 00:39:23,840 | 00:39:25,080 | saya akan bersin. | saya akan bersin. |
698 | 00:39:25,100 | 00:39:26,500 | Benarkah? | Benarkah? |
699 | 00:39:26,700 | 00:39:30,080 | Jadi, mungkin awak juga ada refleksi bersin fotik. | Jadi, mungkin awak juga ada refleksi bersin fotik. |
700 | 00:39:30,100 | 00:39:33,000 | Tiada rawatan untuk itu, tapi ianya tidak memudaratkan. | Tiada rawatan untuk itu, tapi ianya tidak memudaratkan. |
701 | 00:39:33,250 | 00:39:34,950 | Awak cuma rasa sedikit tidak selesa. | Awak cuma rasa sedikit tidak selesa. |
702 | 00:39:35,520 | 00:39:37,520 | Awak beritahu saya yang ianya tidak memudaratkan... | Awak beritahu saya yang ianya tidak memudaratkan... |
703 | 00:39:39,080 | 00:39:41,380 | tapi cuma rasa tidak selesa. | tapi cuma rasa tidak selesa. |
704 | 00:39:43,420 | 00:39:44,420 | Jadi? | Jadi? |
705 | 00:39:44,440 | 00:39:46,740 | Ji Won jemput saya ke rumahnya. | Ji Won jemput saya ke rumahnya. |
706 | 00:39:47,940 | 00:39:49,640 | Jadi, saya pergi ke rumah awak. | Jadi, saya pergi ke rumah awak. |
707 | 00:39:49,890 | 00:39:53,890 | Dan kemudian, awak sedarkan diri di hospital ini? | Dan kemudian, awak sedarkan diri di hospital ini? |
708 | 00:39:55,860 | 00:39:57,660 | Mesti sukar untuk awak. | Mesti sukar untuk awak. |
709 | 00:39:57,680 | 00:39:59,180 | Encik Lee. | Encik Lee. |
710 | 00:39:59,930 | 00:40:01,530 | Adakah saya... | Adakah saya... |
711 | 00:40:03,700 | 00:40:05,500 | - Saya datang untuk memeriksa dia. - Baiklah. | - Saya datang untuk memeriksa dia. - Baiklah. |
712 | 00:40:10,640 | 00:40:12,040 | Cik Jung. | Cik Jung. |
713 | 00:40:12,510 | 00:40:14,810 | Boleh kita bercakap sebentar? | Boleh kita bercakap sebentar? |
714 | 00:40:14,840 | 00:40:16,340 | - Sudah tentu. - Baiklah. | - Sudah tentu. - Baiklah. |
715 | 00:40:23,820 | 00:40:25,320 | Pengerusi Yun... | Pengerusi Yun... |
716 | 00:40:25,760 | 00:40:28,760 | mahu bercakap dengan awak. | mahu bercakap dengan awak. |
717 | 00:40:29,080 | 00:40:30,380 | Jika awak tidak selesa, | Jika awak tidak selesa, |
718 | 00:40:30,410 | 00:40:32,280 | awak boleh tolak pelawaan dia dan bercakap dengan saya... | awak boleh tolak pelawaan dia dan bercakap dengan saya... |
719 | 00:40:32,310 | 00:40:34,510 | Tidak, saya akan berjumpa dia. | Tidak, saya akan berjumpa dia. |
720 | 00:40:45,400 | 00:40:46,800 | Awak memang bersin. | Awak memang bersin. |
721 | 00:40:47,200 | 00:40:49,800 | Kenapa manusia ada refleks ini? | Kenapa manusia ada refleks ini? |
722 | 00:40:50,430 | 00:40:52,030 | Salahkan ibu bapa awak. | Salahkan ibu bapa awak. |
723 | 00:40:52,620 | 00:40:54,420 | - Apa? - Ianya genetik. | - Apa? - Ianya genetik. |
724 | 00:40:56,070 | 00:40:58,170 | - Kita berdua sama. - Betul cakap awak. | - Kita berdua sama. - Betul cakap awak. |
725 | 00:40:58,350 | 00:41:00,050 | Awak berdua sama. | Awak berdua sama. |
726 | 00:41:00,080 | 00:41:01,580 | Ya. | Ya. |
727 | 00:41:26,170 | 00:41:27,170 | Awak benar-benar datang. | Awak benar-benar datang. |
728 | 00:41:27,200 | 00:41:29,300 | Awak merayu kepada saya, jadi saya mengambil cuti hari ini. | Awak merayu kepada saya, jadi saya mengambil cuti hari ini. |
729 | 00:41:29,320 | 00:41:30,920 | Saya ingatkan awak berdua akan rasa teruja. | Saya ingatkan awak berdua akan rasa teruja. |
730 | 00:41:30,950 | 00:41:32,450 | saya akan balas balik. | saya akan balas balik. |
731 | 00:41:32,640 | 00:41:34,740 | Awak tidak berguna langsung dalam pasukan kita. | Awak tidak berguna langsung dalam pasukan kita. |
732 | 00:41:34,760 | 00:41:36,560 | Lelaki tua itu adalah pro. | Lelaki tua itu adalah pro. |
733 | 00:41:36,590 | 00:41:37,760 | Awak perlu berhati-hati. | Awak perlu berhati-hati. |
734 | 00:41:37,780 | 00:41:39,680 | Saya pernah berada dalam pasukan khas. | Saya pernah berada dalam pasukan khas. |
735 | 00:41:39,700 | 00:41:42,400 | Dan saya pernah menjadi detektif terbaik homisid. | Dan saya pernah menjadi detektif terbaik homisid. |
736 | 00:41:42,430 | 00:41:44,130 | Tapi baiklah, saya akan berhati-hati. | Tapi baiklah, saya akan berhati-hati. |
737 | 00:41:45,380 | 00:41:46,680 | Awak boleh pergi. | Awak boleh pergi. |
738 | 00:41:46,700 | 00:41:48,000 | Saya dengar Cik Cha sedang mengumpul semua orang. | Saya dengar Cik Cha sedang mengumpul semua orang. |
739 | 00:41:48,030 | 00:41:49,730 | - Baiklah. - Semoga berjaya. | - Baiklah. - Semoga berjaya. |
740 | 00:41:49,750 | 00:41:51,250 | Jumpa lagi. | Jumpa lagi. |
741 | 00:42:00,910 | 00:42:02,910 | - Terima kasih. - Kerja yang bagus. | - Terima kasih. - Kerja yang bagus. |
742 | 00:42:05,860 | 00:42:08,100 | Itu dia! Cepat! | Itu dia! Cepat! |
743 | 00:42:08,120 | 00:42:10,230 | Adakah awak sengaja melepaskan tangan dia? | Adakah awak sengaja melepaskan tangan dia? |
744 | 00:42:10,260 | 00:42:11,460 | Tolong beritahu kami! | Tolong beritahu kami! |
745 | 00:42:11,480 | 00:42:12,910 | Adakah awak sengaja? | Adakah awak sengaja? |
746 | 00:42:12,930 | 00:42:14,800 | (Skuad Jenayah Khas) | (Skuad Jenayah Khas) |
747 | 00:42:21,460 | 00:42:24,460 | Cik Cha minta saya beritahu awak sesuatu. | Cik Cha minta saya beritahu awak sesuatu. |
748 | 00:42:25,200 | 00:42:26,600 | Apa dia? | Apa dia? |
749 | 00:42:26,630 | 00:42:29,330 | Mungkin Seo Sang Won mempunyai rakan subahat. | Mungkin Seo Sang Won mempunyai rakan subahat. |
750 | 00:42:29,660 | 00:42:31,060 | "Rakan subahat"? | "Rakan subahat"? |
751 | 00:42:31,220 | 00:42:34,220 | Saya rasa Jae Hong pernah cakap perkara yang sama. | Saya rasa Jae Hong pernah cakap perkara yang sama. |
752 | 00:42:34,410 | 00:42:36,610 | Dia cakap, Jang Ki Ho mungkin membantu Seo Sang Won. | Dia cakap, Jang Ki Ho mungkin membantu Seo Sang Won. |
753 | 00:42:37,990 | 00:42:39,890 | Cik Cha sudah lama mengesyaki adanya rakan subahat... | Cik Cha sudah lama mengesyaki adanya rakan subahat... |
754 | 00:42:39,920 | 00:42:42,420 | sebelum dia dapat tahu tentang Jang Ki Ho. | sebelum dia dapat tahu tentang Jang Ki Ho. |
755 | 00:42:42,440 | 00:42:43,940 | Apa? | Apa? |
756 | 00:42:43,970 | 00:42:45,970 | Dia tidak pernah beritahu kita. | Dia tidak pernah beritahu kita. |
757 | 00:42:46,340 | 00:42:47,740 | Tidak. | Tidak. |
758 | 00:42:47,760 | 00:42:49,860 | Dia tidak dapat tulis perkara ini di dalam laporan, | Dia tidak dapat tulis perkara ini di dalam laporan, |
759 | 00:42:50,320 | 00:42:52,120 | tapi ini adalah perbualannya dengan Seo Sang Won. | tapi ini adalah perbualannya dengan Seo Sang Won. |
760 | 00:43:36,590 | 00:43:38,090 | (Ketua Pasukan: Cha Young Jin) | (Ketua Pasukan: Cha Young Jin) |
761 | 00:43:40,570 | 00:43:43,770 | Adakah awak mengumpulkan semua orang kerana mahu membazirkan masa kami? | Adakah awak mengumpulkan semua orang kerana mahu membazirkan masa kami? |
762 | 00:43:43,800 | 00:43:45,300 | Adakah artikel ini palsu? | Adakah artikel ini palsu? |
763 | 00:43:45,720 | 00:43:46,810 | Tidak. | Tidak. |
764 | 00:43:46,830 | 00:43:47,900 | Awak ada menyembunyikan benda lain, | Awak ada menyembunyikan benda lain, |
765 | 00:43:47,920 | 00:43:49,520 | selain daripada apa yang Jae Hong kongsikan dengan kami? | selain daripada apa yang Jae Hong kongsikan dengan kami? |
766 | 00:43:49,550 | 00:43:51,150 | - Tidak. - Baiklah begitu. | - Tidak. - Baiklah begitu. |
767 | 00:43:51,170 | 00:43:52,480 | Jadi diri awak sendiri. | Jadi diri awak sendiri. |
768 | 00:43:52,500 | 00:43:54,390 | Awak tidak ada apa-apa mahu cakapkan kepada kami. | Awak tidak ada apa-apa mahu cakapkan kepada kami. |
769 | 00:43:54,420 | 00:43:56,920 | Jadi, kenapa awak berdiri di situ seolah-olah awak mahu cakap sesuatu? | Jadi, kenapa awak berdiri di situ seolah-olah awak mahu cakap sesuatu? |
770 | 00:43:56,940 | 00:43:59,240 | Oh Tuhan, boleh awak hentikannya? | Oh Tuhan, boleh awak hentikannya? |
771 | 00:43:59,830 | 00:44:02,600 | Cik Cha tidak patut menipu kita. | Cik Cha tidak patut menipu kita. |
772 | 00:44:02,620 | 00:44:04,320 | Dan saya tahu awak adalah senior dia. | Dan saya tahu awak adalah senior dia. |
773 | 00:44:04,840 | 00:44:07,840 | Tapi dia tetap bos kita, jadi jangan biadab. | Tapi dia tetap bos kita, jadi jangan biadab. |
774 | 00:44:08,080 | 00:44:09,580 | Dan Cik Cha. | Dan Cik Cha. |
775 | 00:44:09,980 | 00:44:13,380 | Kita adalah rakan sekerja, bukan alat awak. | Kita adalah rakan sekerja, bukan alat awak. |
776 | 00:44:21,560 | 00:44:23,060 | Sarjan Park. | Sarjan Park. |
777 | 00:44:23,560 | 00:44:25,530 | - Ya? - Sebenarnya saya... | - Ya? - Sebenarnya saya... |
778 | 00:44:25,560 | 00:44:27,560 | adalah senior Sarjan Kim. | adalah senior Sarjan Kim. |
779 | 00:44:35,380 | 00:44:37,480 | Oh Tuhan, mengarut betul. | Oh Tuhan, mengarut betul. |
780 | 00:44:37,500 | 00:44:39,400 | Berani awak cakap begitu dengan saya? | Berani awak cakap begitu dengan saya? |
781 | 00:44:39,430 | 00:44:43,430 | Ketua Hwang selalu minta saya beritahu awak semua... | Ketua Hwang selalu minta saya beritahu awak semua... |
782 | 00:44:45,090 | 00:44:47,490 | yang Su Jung dan saya berkawan. | yang Su Jung dan saya berkawan. |
783 | 00:44:47,940 | 00:44:49,740 | Saya rasa ianya tidak penting. | Saya rasa ianya tidak penting. |
784 | 00:44:50,100 | 00:44:51,600 | Tapi sekarang, | Tapi sekarang, |
785 | 00:44:52,450 | 00:44:54,450 | - saya menyesal tidak beritahu awak. - Oh Tuhan. | - saya menyesal tidak beritahu awak. - Oh Tuhan. |
786 | 00:44:54,750 | 00:44:56,850 | Saya kagum kerana awak dapat merahsiakannya selama ini. | Saya kagum kerana awak dapat merahsiakannya selama ini. |
787 | 00:44:57,120 | 00:44:59,120 | Selain daripada Ketua Hwang dan kami, | Selain daripada Ketua Hwang dan kami, |
788 | 00:44:59,150 | 00:45:01,550 | siapa lagi yang tahu pembunuh itu telefon awak? | siapa lagi yang tahu pembunuh itu telefon awak? |
789 | 00:45:01,910 | 00:45:03,010 | Ibu Su Jung. | Ibu Su Jung. |
790 | 00:45:03,030 | 00:45:04,730 | Sekiranya media tahu tentang hal ini, | Sekiranya media tahu tentang hal ini, |
791 | 00:45:04,760 | 00:45:06,960 | maknanya, salah seorang daripada kita telah membocorkan rahsia itu. | maknanya, salah seorang daripada kita telah membocorkan rahsia itu. |
792 | 00:45:06,980 | 00:45:08,580 | Awak faham maksud saya? | Awak faham maksud saya? |
793 | 00:45:17,870 | 00:45:19,540 | Perjumpaan jawatankuasa tatatertib akan diadakan tiga hari lagi. | Perjumpaan jawatankuasa tatatertib akan diadakan tiga hari lagi. |
794 | 00:45:19,560 | 00:45:20,830 | Bersedia. | Bersedia. |
795 | 00:45:20,850 | 00:45:21,970 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
796 | 00:45:21,990 | 00:45:23,940 | - Cha Young Jin. - Ya? | - Cha Young Jin. - Ya? |
797 | 00:45:23,970 | 00:45:25,870 | Awak perlu bersiap sedia sehingga jawatankuasa bersidang. | Awak perlu bersiap sedia sehingga jawatankuasa bersidang. |
798 | 00:45:25,890 | 00:45:27,890 | Buat masa ini, awak tidak boleh lakukan apa-apa. | Buat masa ini, awak tidak boleh lakukan apa-apa. |
799 | 00:45:28,550 | 00:45:30,390 | - Jawab. - Bagaimana dengan Ketua Hwang? | - Jawab. - Bagaimana dengan Ketua Hwang? |
800 | 00:45:30,410 | 00:45:33,310 | Adakah awak rasa dia boleh mengelak dari pemburuan ini? | Adakah awak rasa dia boleh mengelak dari pemburuan ini? |
801 | 00:45:36,220 | 00:45:38,920 | (Ketua Hwang In Bum) | (Ketua Hwang In Bum) |
802 | 00:45:40,660 | 00:45:42,760 | (Wartawan Akhbar Daehan) | (Wartawan Akhbar Daehan) |
803 | 00:45:43,160 | 00:45:44,560 | Masuk. | Masuk. |
804 | 00:45:47,150 | 00:45:48,550 | Hai. | Hai. |
805 | 00:45:48,590 | 00:45:50,790 | Boleh berikan dokumen yang saya minta awak tandatangan pagi tadi? | Boleh berikan dokumen yang saya minta awak tandatangan pagi tadi? |
806 | 00:45:50,810 | 00:45:52,210 | Ya. | Ya. |
807 | 00:45:54,040 | 00:45:55,440 | Ini. | Ini. |
808 | 00:45:57,880 | 00:45:59,280 | Jadi... | Jadi... |
809 | 00:46:00,050 | 00:46:02,650 | Awak dibenarkan untuk balik ke rumah. | Awak dibenarkan untuk balik ke rumah. |
810 | 00:46:30,820 | 00:46:34,130 | (Laporan Kes untuk Pembunuhan Bersiri Stigmata Kelapan) | (Laporan Kes untuk Pembunuhan Bersiri Stigmata Kelapan) |
811 | 00:46:42,900 | 00:46:44,080 | Perhatian. | Perhatian. |
812 | 00:46:44,100 | 00:46:45,500 | Mulai daripada sekarang, | Mulai daripada sekarang, |
813 | 00:46:45,530 | 00:46:47,330 | awak tidak dibenarkan untuk berkongsi maklumat dengan Cik Cha. | awak tidak dibenarkan untuk berkongsi maklumat dengan Cik Cha. |
814 | 00:46:47,350 | 00:46:49,680 | - Faham? - Jadi, siapa akan bertanggungjawab? | - Faham? - Jadi, siapa akan bertanggungjawab? |
815 | 00:46:49,710 | 00:46:51,410 | Siapa lagi kalau bukan saya? | Siapa lagi kalau bukan saya? |
816 | 00:46:51,430 | 00:46:53,050 | Pasukan Satu, teruskan dengan Lee Young Sik. | Pasukan Satu, teruskan dengan Lee Young Sik. |
817 | 00:46:53,080 | 00:46:54,780 | Pasukan Dua, cari Jang Ki Ho. | Pasukan Dua, cari Jang Ki Ho. |
818 | 00:46:56,480 | 00:46:57,880 | Tidak guna. | Tidak guna. |
819 | 00:47:00,740 | 00:47:02,440 | Helo, Wartawan Ju. | Helo, Wartawan Ju. |
820 | 00:47:03,020 | 00:47:05,020 | Sudah tentu. Mahu minum alkohol? | Sudah tentu. Mahu minum alkohol? |
821 | 00:47:05,040 | 00:47:06,270 | Saya sudah berhenti minum alkohol. | Saya sudah berhenti minum alkohol. |
822 | 00:47:06,300 | 00:47:08,010 | Ya. Makan malam? | Ya. Makan malam? |
823 | 00:47:08,200 | 00:47:10,900 | Saya juga berhenti makan malam. Saya lakukan puasa berselang. | Saya juga berhenti makan malam. Saya lakukan puasa berselang. |
824 | 00:47:11,370 | 00:47:14,350 | Teh? Saya berhenti minum teh. Saya minum lain sekarang. | Teh? Saya berhenti minum teh. Saya minum lain sekarang. |
825 | 00:47:14,370 | 00:47:16,570 | Saya perlu letak telefon sekarang. Saya sedang bermesyuarat. | Saya perlu letak telefon sekarang. Saya sedang bermesyuarat. |
826 | 00:47:16,600 | 00:47:18,300 | Letak telefon. Selamat tinggal. | Letak telefon. Selamat tinggal. |
827 | 00:47:18,320 | 00:47:19,320 | Tidak mengapa. | Tidak mengapa. |
828 | 00:47:19,350 | 00:47:20,750 | Mari pergi. | Mari pergi. |
829 | 00:47:26,230 | 00:47:28,930 | Awak berdua nampak muram. | Awak berdua nampak muram. |
830 | 00:47:28,950 | 00:47:31,290 | Itulah yang terjadi apabila awak membuat kesalahan. | Itulah yang terjadi apabila awak membuat kesalahan. |
831 | 00:47:31,310 | 00:47:33,910 | Ketepikan perasaan awak yang mahu membantu Cik Cha... | Ketepikan perasaan awak yang mahu membantu Cik Cha... |
832 | 00:47:33,940 | 00:47:35,540 | dan pergi kerja. Okey? | dan pergi kerja. Okey? |
833 | 00:47:35,560 | 00:47:36,960 | Baiklah. | Baiklah. |
834 | 00:47:37,660 | 00:47:39,060 | Jumpa lagi, | Jumpa lagi, |
835 | 00:47:39,950 | 00:47:42,950 | Hei. Apa kata kita pergi juga? | Hei. Apa kata kita pergi juga? |
836 | 00:47:45,870 | 00:47:47,470 | Mari kita minum kopi dulu. | Mari kita minum kopi dulu. |
837 | 00:47:48,140 | 00:47:49,540 | Saya tidak mahu. | Saya tidak mahu. |
838 | 00:47:52,400 | 00:47:53,500 | Hei, Jin Soo. | Hei, Jin Soo. |
839 | 00:47:53,530 | 00:47:57,030 | Di lebuhraya mana kita terlepas trak lelaki tua itu? | Di lebuhraya mana kita terlepas trak lelaki tua itu? |
840 | 00:47:57,050 | 00:47:58,720 | Lebuhraya 48. | Lebuhraya 48. |
841 | 00:47:58,760 | 00:48:02,150 | Jadi, di bahu jalan di mana lelaki tua itu letak traknya. | Jadi, di bahu jalan di mana lelaki tua itu letak traknya. |
842 | 00:48:02,180 | 00:48:04,880 | Berapa lama perjalanan ke situ dari Hospital Penjagaan Hosu? | Berapa lama perjalanan ke situ dari Hospital Penjagaan Hosu? |
843 | 00:48:04,910 | 00:48:06,310 | Apa? | Apa? |
844 | 00:48:08,780 | 00:48:12,480 | Oh, ya. Lebih kurang 25 minit. | Oh, ya. Lebih kurang 25 minit. |
845 | 00:48:12,630 | 00:48:14,930 | Adakah awak ingat berapa laju kita memandu? | Adakah awak ingat berapa laju kita memandu? |
846 | 00:48:14,960 | 00:48:17,660 | Lebih kurang 55km per jam? | Lebih kurang 55km per jam? |
847 | 00:48:19,510 | 00:48:20,750 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
848 | 00:48:20,770 | 00:48:23,070 | Awak dilahirkan untuk menjadi detektif. | Awak dilahirkan untuk menjadi detektif. |
849 | 00:48:23,100 | 00:48:24,100 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
850 | 00:48:24,390 | 00:48:26,320 | Adakah awak sudah tulis itu? | Adakah awak sudah tulis itu? |
851 | 00:48:26,340 | 00:48:28,410 | - Mari saya lihat. - Kenapa saya mahu tulis itu? | - Mari saya lihat. - Kenapa saya mahu tulis itu? |
852 | 00:48:28,440 | 00:48:31,240 | Selain daripada tidak ingat apa yang berlaku bulan lepas, | Selain daripada tidak ingat apa yang berlaku bulan lepas, |
853 | 00:48:31,930 | 00:48:33,530 | keadaannya dalam keadaan baik. | keadaannya dalam keadaan baik. |
854 | 00:48:36,150 | 00:48:37,350 | Adakah awak menangis? | Adakah awak menangis? |
855 | 00:48:37,380 | 00:48:40,880 | Saya hanya menunggu hari untuk meminta maaf kepada Eun Ho. | Saya hanya menunggu hari untuk meminta maaf kepada Eun Ho. |
856 | 00:48:41,240 | 00:48:42,900 | Saya ingin beritahu dia yang... | Saya ingin beritahu dia yang... |
857 | 00:48:42,920 | 00:48:46,120 | walaupun dia tidak maafkan saya, saya benar-benar minta maaf... | walaupun dia tidak maafkan saya, saya benar-benar minta maaf... |
858 | 00:48:46,150 | 00:48:47,950 | di atas kesalahan saya. | di atas kesalahan saya. |
859 | 00:48:51,970 | 00:48:53,400 | Saya mahu berjumpa Eun Ho. | Saya mahu berjumpa Eun Ho. |
860 | 00:48:53,430 | 00:48:54,830 | Baiklah. | Baiklah. |
861 | 00:48:55,000 | 00:48:56,700 | Saya akan beri awak pas kebenaran. | Saya akan beri awak pas kebenaran. |
862 | 00:49:15,600 | 00:49:17,200 | Mari kita pergi bersama lain kali. | Mari kita pergi bersama lain kali. |
863 | 00:49:29,800 | 00:49:31,900 | (Hospital Penjagaan Hosu) | (Hospital Penjagaan Hosu) |
864 | 00:49:33,390 | 00:49:34,990 | Hospital Penjagaan Hosu | Hospital Penjagaan Hosu |
865 | 00:49:35,770 | 00:49:37,270 | 55km per jam. | 55km per jam. |
866 | 00:49:38,310 | 00:49:39,810 | 25 minit. | 25 minit. |
867 | 00:49:44,070 | 00:49:45,670 | (Hospital Penjagaan Hosu) | (Hospital Penjagaan Hosu) |
868 | 00:50:30,030 | 00:50:31,430 | Helo? | Helo? |
869 | 00:50:36,920 | 00:50:38,920 | Ini Cha Young Jin. Cakaplah. | Ini Cha Young Jin. Cakaplah. |
870 | 00:50:39,920 | 00:50:41,520 | Saya Jang Ki Ho. | Saya Jang Ki Ho. |
871 | 00:50:44,020 | 00:50:46,020 | Saya dengar Eun Ho sudah sedarkan diri. | Saya dengar Eun Ho sudah sedarkan diri. |
872 | 00:50:46,740 | 00:50:48,340 | Adakah dia tidak apa-apa? | Adakah dia tidak apa-apa? |
873 | 00:50:48,360 | 00:50:50,060 | Pergilah tengok sendiri. | Pergilah tengok sendiri. |
874 | 00:50:53,200 | 00:50:54,800 | Saya dengar awak sedang mencari saya. | Saya dengar awak sedang mencari saya. |
875 | 00:50:55,090 | 00:50:58,590 | Kalau saya datang, bolehkah awak benarkan saya berjumpa dia? | Kalau saya datang, bolehkah awak benarkan saya berjumpa dia? |
876 | 00:51:13,700 | 00:51:15,400 | Seperti baru semalam kita berjumpa. | Seperti baru semalam kita berjumpa. |
877 | 00:51:16,470 | 00:51:17,870 | Awak tidak berdepan masalah? | Awak tidak berdepan masalah? |
878 | 00:51:17,890 | 00:51:19,390 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
879 | 00:51:19,410 | 00:51:21,410 | Han Sol telah lakukan pembedahan, | Han Sol telah lakukan pembedahan, |
880 | 00:51:21,440 | 00:51:23,210 | dan saya ada guru baru, jadi semuanya baik sahaja. | dan saya ada guru baru, jadi semuanya baik sahaja. |
881 | 00:51:23,230 | 00:51:25,030 | Adakah pembedahan itu berjalan lancar? | Adakah pembedahan itu berjalan lancar? |
882 | 00:51:25,560 | 00:51:26,860 | Ya. | Ya. |
883 | 00:51:27,220 | 00:51:28,720 | Baguslah begitu. | Baguslah begitu. |
884 | 00:51:29,460 | 00:51:31,060 | Siapa guru baru awak? | Siapa guru baru awak? |
885 | 00:51:31,370 | 00:51:32,570 | Lee Sun Woo. | Lee Sun Woo. |
886 | 00:51:32,590 | 00:51:35,790 | Cepat sihat dan kembali ke sekolah. Saya duduk seorang diri. | Cepat sihat dan kembali ke sekolah. Saya duduk seorang diri. |
887 | 00:51:36,480 | 00:51:38,180 | Siapa yang mahu duduk di sebelah awak? | Siapa yang mahu duduk di sebelah awak? |
888 | 00:51:38,200 | 00:51:39,500 | Betul. | Betul. |
889 | 00:51:39,730 | 00:51:41,430 | Awak seorang saja. | Awak seorang saja. |
890 | 00:51:43,730 | 00:51:45,340 | Jadi, cepatlah sihat. | Jadi, cepatlah sihat. |
891 | 00:51:45,370 | 00:51:47,570 | Hei. Adakah awak menangis? | Hei. Adakah awak menangis? |
892 | 00:51:47,870 | 00:51:50,070 | saya tidak pernah lihat awak menangis. | saya tidak pernah lihat awak menangis. |
893 | 00:51:50,100 | 00:51:51,500 | Awak tidak masuk akal. | Awak tidak masuk akal. |
894 | 00:51:51,660 | 00:51:52,990 | Siapa yang menangis? | Siapa yang menangis? |
895 | 00:51:53,010 | 00:51:54,110 | Awak. | Awak. |
896 | 00:51:54,140 | 00:51:56,140 | Tidak guna. saya tidak menangis. | Tidak guna. saya tidak menangis. |
897 | 00:51:56,890 | 00:51:58,490 | Saya harap saya boleh pukul awak. | Saya harap saya boleh pukul awak. |
898 | 00:51:59,210 | 00:52:00,610 | Awak menangis. | Awak menangis. |
899 | 00:52:01,230 | 00:52:03,530 | Ya. Saya akan periksa selepas masuk ke dalam. | Ya. Saya akan periksa selepas masuk ke dalam. |
900 | 00:52:08,440 | 00:52:10,240 | Saya akan telefon awak nanti. | Saya akan telefon awak nanti. |
901 | 00:52:25,320 | 00:52:26,920 | Saya ingatkan awak akan berpura-pura tidak kenal saya. | Saya ingatkan awak akan berpura-pura tidak kenal saya. |
902 | 00:52:26,940 | 00:52:28,710 | Kenapa awak cakap begitu? | Kenapa awak cakap begitu? |
903 | 00:52:28,740 | 00:52:31,140 | Itu yang awak cakap semasa kita berpisah. | Itu yang awak cakap semasa kita berpisah. |
904 | 00:52:31,440 | 00:52:33,040 | Yang kita adalah orang asing sekarang. | Yang kita adalah orang asing sekarang. |
905 | 00:52:35,170 | 00:52:38,470 | Saya harap kita boleh minum teh bersama, | Saya harap kita boleh minum teh bersama, |
906 | 00:52:38,850 | 00:52:41,050 | tapi saya sedang pening kepala. | tapi saya sedang pening kepala. |
907 | 00:52:41,080 | 00:52:42,480 | Pening kepala? | Pening kepala? |
908 | 00:52:43,210 | 00:52:44,510 | Adakah tentang sekolah? | Adakah tentang sekolah? |
909 | 00:52:44,530 | 00:52:46,830 | Bagaimana awak tahu? | Bagaimana awak tahu? |
910 | 00:52:46,860 | 00:52:49,360 | Saya berputus asa apabila saya tahu siapa perempuan itu. | Saya berputus asa apabila saya tahu siapa perempuan itu. |
911 | 00:52:49,820 | 00:52:52,920 | Sekarang, saya pasti awak adalah pengerusi Yayasan Shinsung. | Sekarang, saya pasti awak adalah pengerusi Yayasan Shinsung. |
912 | 00:52:52,950 | 00:52:53,950 | Ya. | Ya. |
913 | 00:52:53,970 | 00:52:55,970 | - Kenapa awak pening kepala? - So Yeon. | - Kenapa awak pening kepala? - So Yeon. |
914 | 00:52:56,470 | 00:52:59,470 | Saya mahu cepat. Saya perlu pergi. | Saya mahu cepat. Saya perlu pergi. |
915 | 00:52:59,760 | 00:53:01,560 | Baiklah. Silakan. | Baiklah. Silakan. |
916 | 00:53:01,880 | 00:53:03,380 | Gembira dapat bertemu awak. | Gembira dapat bertemu awak. |
917 | 00:53:03,530 | 00:53:05,030 | Saya juga. | Saya juga. |
918 | 00:53:18,860 | 00:53:20,560 | Adakah saya membuat awak menunggu? | Adakah saya membuat awak menunggu? |
919 | 00:53:22,690 | 00:53:24,390 | Tidak. Saya baru sahaja sampai. | Tidak. Saya baru sahaja sampai. |
920 | 00:53:24,420 | 00:53:26,420 | - Mari kita naik atas. - Baiklah. | - Mari kita naik atas. - Baiklah. |
921 | 00:53:42,670 | 00:53:44,070 | Gembira bertemu awak. | Gembira bertemu awak. |
922 | 00:53:44,090 | 00:53:46,490 | Saya Jung So Yeon, ibu Ko Eun Ho. | Saya Jung So Yeon, ibu Ko Eun Ho. |
923 | 00:53:49,300 | 00:53:50,800 | Oh, ya. Saya... | Oh, ya. Saya... |
924 | 00:53:51,190 | 00:53:53,590 | Yun Hee Seob, pengerusi Yayasan Shinsung. | Yun Hee Seob, pengerusi Yayasan Shinsung. |
925 | 00:53:54,270 | 00:53:55,770 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
926 | 00:53:58,120 | 00:53:59,520 | Ada pelajar lelaki kelas saya... | Ada pelajar lelaki kelas saya... |
927 | 00:53:59,550 | 00:54:01,850 | berkawan rapat dengan Eun Ho sejak daripada sekolah rendah... | berkawan rapat dengan Eun Ho sejak daripada sekolah rendah... |
928 | 00:54:01,870 | 00:54:03,670 | sehingga hubungan mereka bermasalah. | sehingga hubungan mereka bermasalah. |
929 | 00:54:04,090 | 00:54:07,490 | Budak lelaki itu telah mendapat jawapan peperiksaan sekolah... | Budak lelaki itu telah mendapat jawapan peperiksaan sekolah... |
930 | 00:54:07,520 | 00:54:09,520 | dan dia menunjukkan jawapan itu kepada Eun Ho. | dan dia menunjukkan jawapan itu kepada Eun Ho. |
931 | 00:54:10,740 | 00:54:12,940 | Bukankah awak cakap hubungan mereka bermasalah? | Bukankah awak cakap hubungan mereka bermasalah? |
932 | 00:54:12,970 | 00:54:15,270 | Ya. Tapi budak lelaki itu... | Ya. Tapi budak lelaki itu... |
933 | 00:54:16,070 | 00:54:17,670 | mahu berbaik dengan Eun Ho. | mahu berbaik dengan Eun Ho. |
934 | 00:54:17,690 | 00:54:19,990 | Dia ingat dengan berkongsi jawapan dapat membantu mereka berbaik. | Dia ingat dengan berkongsi jawapan dapat membantu mereka berbaik. |
935 | 00:54:20,020 | 00:54:21,520 | Sudah jelas apa yang berlaku. | Sudah jelas apa yang berlaku. |
936 | 00:54:21,840 | 00:54:23,640 | Eun Ho mahu beritahu pihak sekolah. | Eun Ho mahu beritahu pihak sekolah. |
937 | 00:54:24,510 | 00:54:26,110 | - Ya. - Seorang budak lelaki yang... | - Ya. - Seorang budak lelaki yang... |
938 | 00:54:26,130 | 00:54:28,130 | berjaya dapatkan kertas jawapan? | berjaya dapatkan kertas jawapan? |
939 | 00:54:30,740 | 00:54:32,240 | Mesti dia mempunyai ramai... | Mesti dia mempunyai ramai... |
940 | 00:54:32,270 | 00:54:34,870 | kenalan yang berpangkat besar di sekolah. | kenalan yang berpangkat besar di sekolah. |
941 | 00:54:39,000 | 00:54:41,000 | - Pengerusi Yun. - Ya? | - Pengerusi Yun. - Ya? |
942 | 00:54:41,210 | 00:54:42,810 | Mesti awak pening kepala. | Mesti awak pening kepala. |
943 | 00:55:05,690 | 00:55:07,090 | Cik Jung. | Cik Jung. |
944 | 00:55:07,380 | 00:55:08,880 | Ya, Encik Lee. | Ya, Encik Lee. |
945 | 00:55:08,910 | 00:55:11,210 | Jika awak tidak keberatan, saya boleh hantar awak balik. | Jika awak tidak keberatan, saya boleh hantar awak balik. |
946 | 00:55:21,810 | 00:55:23,210 | Terima kasih. | Terima kasih. |
947 | 00:55:23,510 | 00:55:24,810 | Cik Jung, | Cik Jung, |
948 | 00:55:25,380 | 00:55:26,780 | adakah Eun Ho... | adakah Eun Ho... |
949 | 00:55:27,100 | 00:55:30,100 | menghidap penyakit yang membuatkan dia bersin... | menghidap penyakit yang membuatkan dia bersin... |
950 | 00:55:30,110 | 00:55:32,510 | apabila tiba-tiba memasuki tempat yang bercahaya? | apabila tiba-tiba memasuki tempat yang bercahaya? |
951 | 00:55:32,530 | 00:55:33,660 | Adakah awak tahu itu? | Adakah awak tahu itu? |
952 | 00:55:33,690 | 00:55:36,690 | Ya, dia pernah cakap. | Ya, dia pernah cakap. |
953 | 00:55:37,990 | 00:55:39,490 | Adakah awak juga begitu? | Adakah awak juga begitu? |
954 | 00:55:39,520 | 00:55:40,620 | Tidak. | Tidak. |
955 | 00:55:40,640 | 00:55:43,040 | Jadi, bagaimana dengan ayah Eun Ho? | Jadi, bagaimana dengan ayah Eun Ho? |
956 | 00:55:44,820 | 00:55:46,520 | Beberapa bulan lepas, | Beberapa bulan lepas, |
957 | 00:55:47,280 | 00:55:49,880 | Eun Ho tanya soalan yang sama. | Eun Ho tanya soalan yang sama. |
958 | 00:55:51,050 | 00:55:52,850 | Adakah keadaan Eun Ho... | Adakah keadaan Eun Ho... |
959 | 00:55:54,750 | 00:55:56,750 | adalah penyakit keturunan? | adalah penyakit keturunan? |
960 | 00:55:57,080 | 00:55:59,780 | Ia digelar refleks bersin fotik dan... | Ia digelar refleks bersin fotik dan... |
961 | 00:56:00,390 | 00:56:01,990 | ianya penyakit keturunan. | ianya penyakit keturunan. |
962 | 00:56:02,350 | 00:56:05,550 | Jadi, salah seorang ibu atau bapa... | Jadi, salah seorang ibu atau bapa... |
963 | 00:56:05,570 | 00:56:08,070 | menurunkan penyakit itu kepada anak mereka. | menurunkan penyakit itu kepada anak mereka. |
964 | 00:56:12,710 | 00:56:14,210 | Hati-hati memandu balik ke rumah. | Hati-hati memandu balik ke rumah. |
965 | 00:56:32,670 | 00:56:33,670 | Apa itu? | Apa itu? |
966 | 00:56:33,690 | 00:56:35,690 | Saya sudah periksa log panggilan Ko Eun Ho. | Saya sudah periksa log panggilan Ko Eun Ho. |
967 | 00:56:35,720 | 00:56:38,220 | Selepas berpisah dengan Jang Ki Ho di Bilik Kecemasan, | Selepas berpisah dengan Jang Ki Ho di Bilik Kecemasan, |
968 | 00:56:38,420 | 00:56:40,920 | dia telefon restoran ini. | dia telefon restoran ini. |
969 | 00:56:41,140 | 00:56:42,900 | Saya sudah periksa sebelum ini, | Saya sudah periksa sebelum ini, |
970 | 00:56:42,920 | 00:56:46,120 | tapi saya tidak periksa siapa yang tinggal di situ. | tapi saya tidak periksa siapa yang tinggal di situ. |
971 | 00:56:47,760 | 00:56:49,360 | - Siapa? - Ju Dong Myung... | - Siapa? - Ju Dong Myung... |
972 | 00:56:49,920 | 00:56:51,420 | - Apa? - Adik dia. | - Apa? - Adik dia. |
973 | 00:56:52,270 | 00:56:53,270 | Han Sol? | Han Sol? |
974 | 00:56:53,300 | 00:56:54,600 | Dia tinggal di situ bersama mak ciknya. | Dia tinggal di situ bersama mak ciknya. |
975 | 00:56:54,620 | 00:56:56,820 | Panggilan itu selama empat minit. | Panggilan itu selama empat minit. |
976 | 00:56:58,980 | 00:57:02,020 | Itu bermakna, Han Sol mungkin telah dengar sesuatu. | Itu bermakna, Han Sol mungkin telah dengar sesuatu. |
977 | 00:57:02,050 | 00:57:04,350 | Budak itu memang suka berbual. | Budak itu memang suka berbual. |
978 | 00:57:06,890 | 00:57:08,490 | (Du Seok) | (Du Seok) |
979 | 00:57:12,250 | 00:57:14,750 | Du Seok, jumpa saya di bilik hospital Han Sol... | Du Seok, jumpa saya di bilik hospital Han Sol... |
980 | 00:57:14,940 | 00:57:17,340 | dan beli apa saja yang budak itu sukakan. | dan beli apa saja yang budak itu sukakan. |
981 | 00:57:20,610 | 00:57:22,110 | Sedapnya. | Sedapnya. |
982 | 00:57:29,540 | 00:57:32,440 | Banyaknya. Bagaimana saya mahu bawa semua ini? | Banyaknya. Bagaimana saya mahu bawa semua ini? |
983 | 00:57:32,470 | 00:57:33,970 | Betul cakap awak. | Betul cakap awak. |
984 | 00:57:33,990 | 00:57:35,090 | Jadi, pilih satu untuk awak simpan. | Jadi, pilih satu untuk awak simpan. |
985 | 00:57:35,120 | 00:57:37,220 | Itu lebih susah! | Itu lebih susah! |
986 | 00:57:40,830 | 00:57:42,430 | Han Sol, | Han Sol, |
987 | 00:57:42,470 | 00:57:44,870 | adakah awak tahu yang Eun Ho telah selamatkan nyawa seorang lelaki? | adakah awak tahu yang Eun Ho telah selamatkan nyawa seorang lelaki? |
988 | 00:57:44,890 | 00:57:46,160 | Sudah tentu! | Sudah tentu! |
989 | 00:57:46,190 | 00:57:48,010 | Dia telefon saya pada hari itu... | Dia telefon saya pada hari itu... |
990 | 00:57:48,040 | 00:57:49,640 | mengatakan dia tidak dapat datang. | mengatakan dia tidak dapat datang. |
991 | 00:57:49,660 | 00:57:51,310 | Begitu. | Begitu. |
992 | 00:57:51,340 | 00:57:53,240 | Bukankah Eun Ho orang yang sangat baik? | Bukankah Eun Ho orang yang sangat baik? |
993 | 00:57:53,260 | 00:57:55,030 | Jika dia selamatkan saya, | Jika dia selamatkan saya, |
994 | 00:57:55,060 | 00:57:57,460 | saya pasti berikan semua hadiah yang dia mahu. | saya pasti berikan semua hadiah yang dia mahu. |
995 | 00:57:57,480 | 00:57:58,880 | Dia terima sesuatu. | Dia terima sesuatu. |
996 | 00:57:59,150 | 00:58:01,150 | Benarkah? Apa yang dia terima? | Benarkah? Apa yang dia terima? |
997 | 00:58:01,170 | 00:58:02,970 | - Sebuah buku. - sebuah buku? | - Sebuah buku. - sebuah buku? |
998 | 00:58:03,640 | 00:58:04,740 | Buku apa? | Buku apa? |
999 | 00:58:04,770 | 00:58:07,770 | Gospel. Gospel of New Life. | Gospel. Gospel of New Life. |
1000 | 00:58:11,280 | 00:58:12,780 | Apa? | Apa? |
1001 | 00:58:14,980 | 00:58:16,980 | Bab 6-6. | Bab 6-6. |
1002 | 00:58:17,340 | 00:58:19,740 | "Semasa berdoa..." | "Semasa berdoa..." |
1003 | 00:58:20,500 | 00:58:21,600 | (Gospel of New Life) | (Gospel of New Life) |
1004 | 00:58:21,620 | 00:58:23,210 | "Semasa berdoa," | "Semasa berdoa," |
1005 | 00:58:23,230 | 00:58:26,030 | "masuk ke dalam bilik..." | "masuk ke dalam bilik..." |
1006 | 00:58:29,480 | 00:58:30,980 | Bilik belakang. | Bilik belakang. |
1007 | 00:58:31,510 | 00:58:32,910 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
1008 | 00:58:33,060 | 00:58:35,060 | "Masuk ke bilik belakang saya," | "Masuk ke bilik belakang saya," |
1009 | 00:58:35,640 | 00:58:37,140 | "tutup pintu," | "tutup pintu," |
1010 | 00:58:38,070 | 00:58:39,270 | "dan..." | "dan..." |
1011 | 00:58:40,030 | 00:58:41,030 | "dan..." | "dan..." |
1012 | 00:58:41,050 | 00:58:42,450 | Pusing. | Pusing. |
1013 | 00:59:00,800 | 00:59:02,300 | "Semasa berdoa," | "Semasa berdoa," |
1014 | 00:59:03,930 | 00:59:05,330 | "masuk bilik belakang saya, tutup pintu," | "masuk bilik belakang saya, tutup pintu," |
1015 | 00:59:05,360 | 00:59:07,260 | "dan berdoa kepada Tuhan secara rahsia." | "dan berdoa kepada Tuhan secara rahsia." |
1016 | 00:59:07,280 | 00:59:11,280 | "Tuhan akan balas permohonan awak." Tuhan! | "Tuhan akan balas permohonan awak." Tuhan! |
1017 | 00:59:19,920 | 00:59:22,990 | Apakah peta yang membawa kepada tempat penipuan? | Apakah peta yang membawa kepada tempat penipuan? |
1018 | 00:59:23,020 | 00:59:24,620 | Gospel of New Life. | Gospel of New Life. |
1019 | 00:59:27,320 | 00:59:30,120 | Kwon Jae Chun, si tidak guna itu. | Kwon Jae Chun, si tidak guna itu. |
1020 | 00:59:30,370 | 00:59:33,640 | Lelaki tua licik itu sengaja guna buku Gospel sebagai petanya... | Lelaki tua licik itu sengaja guna buku Gospel sebagai petanya... |
1021 | 00:59:33,670 | 00:59:35,350 | kerana ianya sebahagian daripada kehidupan harian kita. | kerana ianya sebahagian daripada kehidupan harian kita. |
1022 | 00:59:35,370 | 00:59:37,580 | Jika dapat menghafal kitab itu bermakna saya dapat banyak makanan, | Jika dapat menghafal kitab itu bermakna saya dapat banyak makanan, |
1023 | 00:59:37,610 | 00:59:39,710 | pakaian yang cantik, dan tempat untuk berehat. | pakaian yang cantik, dan tempat untuk berehat. |
1024 | 00:59:39,730 | 00:59:41,430 | Tapi jika salah satu suku kata... | Tapi jika salah satu suku kata... |
1025 | 00:59:43,300 | 00:59:44,800 | saya... | saya... |
1026 | 00:59:46,000 | 00:59:47,700 | terus akan dipukul. | terus akan dipukul. |
1027 | 00:59:55,730 | 00:59:57,230 | - Du Seok. - Ya? | - Du Seok. - Ya? |
1028 | 00:59:57,440 | 01:00:00,140 | Mari kita ambil buku Gospel dan pergi berjumpa Ki Ho. | Mari kita ambil buku Gospel dan pergi berjumpa Ki Ho. |
1029 | 01:00:00,160 | 01:00:01,660 | Adakah dia mahu bacakan peta itu kepada kita? | Adakah dia mahu bacakan peta itu kepada kita? |
1030 | 01:00:01,680 | 01:00:03,180 | Tidak perlu buat begitu. | Tidak perlu buat begitu. |
1031 | 01:00:03,620 | 01:00:05,020 | Saya akan bunuh saja dia. | Saya akan bunuh saja dia. |
1032 | 01:00:05,300 | 01:00:08,000 | Saya akan suruh dia baca buku Gospel itu juga. | Saya akan suruh dia baca buku Gospel itu juga. |
1033 | 01:00:08,020 | 01:00:09,320 | Setiap kali... | Setiap kali... |
1034 | 01:00:09,350 | 01:00:11,750 | dia salah suku kata, saya akan pukul dia. | dia salah suku kata, saya akan pukul dia. |
1035 | 01:00:11,780 | 01:00:13,280 | Tidak, tunggu. | Tidak, tunggu. |
1036 | 01:00:13,330 | 01:00:15,530 | Hee Dong yang patut pukul dia. | Hee Dong yang patut pukul dia. |
1037 | 01:00:19,750 | 01:00:21,250 | Hee Dong, | Hee Dong, |
1038 | 01:00:21,570 | 01:00:23,370 | bawakan Buku Gospel Of New Life kepada saya. | bawakan Buku Gospel Of New Life kepada saya. |
1039 | 01:01:29,880 | 01:01:31,580 | Bawa lelaki tua itu kepada saya. | Bawa lelaki tua itu kepada saya. |
1040 | 01:01:50,480 | 01:01:53,480 | Saya tidak akan cakap apa-apa sehingga saya lihat bungkusan itu. | Saya tidak akan cakap apa-apa sehingga saya lihat bungkusan itu. |
1041 | 01:02:31,750 | 01:02:33,650 | (Gospel of New Life) | (Gospel of New Life) |
1042 | 01:02:40,650 | 01:02:42,250 | Apa awak buat ini? | Apa awak buat ini? |
1043 | 01:02:43,970 | 01:02:45,270 | Jangan. | Jangan. |
1044 | 01:02:45,290 | 01:02:47,260 | Jangan buat begitu. Berhenti! | Jangan buat begitu. Berhenti! |
1045 | 01:02:47,290 | 01:02:49,290 | Apa akan berlaku jika buku ini sudah tidak wujud? | Apa akan berlaku jika buku ini sudah tidak wujud? |
1046 | 01:02:51,330 | 01:02:53,960 | Jadi, awak tidak akan dapat apa-apa jawapan. | Jadi, awak tidak akan dapat apa-apa jawapan. |
1047 | 01:02:55,260 | 01:02:56,960 | Awak akan menggunakan hak awak untuk kekal berdiam diri? | Awak akan menggunakan hak awak untuk kekal berdiam diri? |
1048 | 01:02:56,980 | 01:02:58,380 | Tidak. | Tidak. |
1049 | 01:02:59,140 | 01:03:00,940 | Biar saya cakap sekali lagi. | Biar saya cakap sekali lagi. |
1050 | 01:03:01,930 | 01:03:04,430 | Walaupun awak tahu kebenarannya, | Walaupun awak tahu kebenarannya, |
1051 | 01:03:04,830 | 01:03:07,430 | tiada apa-apa yang awak boleh lakukan. | tiada apa-apa yang awak boleh lakukan. |
1052 | 01:03:22,300 | 01:03:29,570 | (Tiada Sesiapa Yang Tahu) | (Tiada Sesiapa Yang Tahu) |
1053 | 01:03:30,510 | 01:03:32,110 | Gospel of New Life? | Gospel of New Life? |
1054 | 01:03:32,140 | 01:03:34,400 | Awak cakap awak akan siasat apa yang Ki Ho berikan kepada budak itu. | Awak cakap awak akan siasat apa yang Ki Ho berikan kepada budak itu. |
1055 | 01:03:34,420 | 01:03:36,090 | Saya yang tahu perkara yang sebenar! | Saya yang tahu perkara yang sebenar! |
1056 | 01:03:36,120 | 01:03:38,420 | Mesti Cha Young Jin ada Jang Ki Ho. | Mesti Cha Young Jin ada Jang Ki Ho. |
1057 | 01:03:38,610 | 01:03:40,380 | Di mana buku saya? | Di mana buku saya? |
1058 | 01:03:40,660 | 01:03:42,660 | Apa akan berlaku jika buku ini sudah tidak wujud? | Apa akan berlaku jika buku ini sudah tidak wujud? |
1059 | 01:03:43,250 | 01:03:46,160 | Tiada apa yang Ki Ho boleh lakukan jika buku itu sudah tidak wujud. | Tiada apa yang Ki Ho boleh lakukan jika buku itu sudah tidak wujud. |
1060 | 01:03:46,310 | 01:03:48,250 | Maksud awak, buku itu... | Maksud awak, buku itu... |
1061 | 01:03:48,270 | 01:03:49,870 | boleh menjatuhkan Baek Sang Ho? | boleh menjatuhkan Baek Sang Ho? |
1062 | 01:03:50,090 | 01:03:51,790 | Kita perlu cari Jang ki Ho dan bunuh dia. | Kita perlu cari Jang ki Ho dan bunuh dia. |
1063 | 01:03:51,810 | 01:03:53,410 | Apa kata kita cari buku itu dulu? | Apa kata kita cari buku itu dulu? |
1064 | 01:03:53,930 | 01:03:57,330 | Saya nampak gambar kawan awak dan telefon bimbit merah itu. | Saya nampak gambar kawan awak dan telefon bimbit merah itu. |
1065 | 01:03:57,450 | 01:03:58,850 | Di mana awak nampak ia? | Di mana awak nampak ia? |
1066 | 01:03:58,870 | 01:04:01,580 | Mungkinkah satu kebetulan yang Eun Ho datang ke rumah saya? | Mungkinkah satu kebetulan yang Eun Ho datang ke rumah saya? |
1067 | 01:04:01,750 | 01:04:03,250 | Apa sebenarnya yang awak ingin tahu? | Apa sebenarnya yang awak ingin tahu? |
1068 | 01:04:03,450 | 01:04:05,050 | Saya perlukan bantuan awak, Encik Lee. | Saya perlukan bantuan awak, Encik Lee. |
1069 | 01:04:05,080 | 01:04:08,280 | (Tiada Sesiapa Yang Tahu) | (Tiada Sesiapa Yang Tahu) |
1069 | 01:04:05,080 | 01:04:08,280 | (Tiada Sesiapa Yang Tahu) | (Tiada Sesiapa Yang Tahu) |