This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,279 | 00:00:06,879 | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" |
4 | 00:00:06,879 | 00:00:08,580 | "Dalam drama ini hanyalah fiksi" | "Dalam drama ini hanyalah fiksi" |
5 | 00:00:08,580 | 00:00:10,279 | "Hati-hati dengan konten yang tidak menyenangkan atau meresahkan" | "Hati-hati dengan konten yang tidak menyenangkan atau meresahkan" |
6 | 00:00:12,390 | 00:00:14,620 | Santai saja. Jangan khawatir dan cobalah. | Santai saja. Jangan khawatir dan cobalah. |
7 | 00:00:16,219 | 00:00:17,590 | Apa aku harus melakukan ini? | Apa aku harus melakukan ini? |
8 | 00:00:18,219 | 00:00:20,129 | Kenapa? Kamu takut? | Kenapa? Kamu takut? |
9 | 00:00:20,680 | 00:00:21,980 | Kamu tetap harus berusaha. | Kamu tetap harus berusaha. |
10 | 00:00:22,079 | 00:00:23,550 | Bagaimana jika ini benar-benar terjadi suatu hari? | Bagaimana jika ini benar-benar terjadi suatu hari? |
11 | 00:00:23,550 | 00:00:25,050 | Apa kamu akan takut dan tetap di gedung? | Apa kamu akan takut dan tetap di gedung? |
12 | 00:00:25,050 | 00:00:26,419 | Kurasa aku tidak bisa melakukannya. | Kurasa aku tidak bisa melakukannya. |
13 | 00:00:26,680 | 00:00:27,779 | Baiklah, aku tidak akan memaksamu. | Baiklah, aku tidak akan memaksamu. |
14 | 00:00:28,220 | 00:00:31,690 | Tapi pastikan kamu tidak lupa apa yang kamu pelajari hari ini. | Tapi pastikan kamu tidak lupa apa yang kamu pelajari hari ini. |
15 | 00:00:31,690 | 00:00:32,889 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
16 | 00:00:32,889 | 00:00:33,889 | Bisa tolong lepaskan dia? | Bisa tolong lepaskan dia? |
17 | 00:00:33,889 | 00:00:35,190 | - Hati-hati. - Hyun Jeong. | - Hati-hati. - Hyun Jeong. |
18 | 00:00:35,859 | 00:00:38,359 | - Apa? - Jika kamu ingin hidup, lompat. | - Apa? - Jika kamu ingin hidup, lompat. |
19 | 00:00:39,900 | 00:00:42,029 | - Jika kamu ingin hidup. - Hei, ayo. | - Jika kamu ingin hidup. - Hei, ayo. |
20 | 00:00:47,239 | 00:00:49,410 | - Hyun Jeong, kamu baik-baik saja? - Ya. | - Hyun Jeong, kamu baik-baik saja? - Ya. |
21 | 00:00:49,569 | 00:00:51,739 | - Bagus. Maukah kamu membantunya? - Tentu. | - Bagus. Maukah kamu membantunya? - Tentu. |
22 | 00:00:55,239 | 00:00:56,709 | Kamu menyelamatkan nyawanya. | Kamu menyelamatkan nyawanya. |
23 | 00:00:57,249 | 00:00:59,679 | Jangan tersenyum. Sekarang giliranmu. | Jangan tersenyum. Sekarang giliranmu. |
24 | 00:01:00,020 | 00:01:01,220 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
25 | 00:01:02,250 | 00:01:03,319 | Aku takut. | Aku takut. |
26 | 00:01:03,319 | 00:01:04,819 | Semuanya, perhatikan dan pelajari. | Semuanya, perhatikan dan pelajari. |
27 | 00:01:04,819 | 00:01:06,289 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
28 | 00:01:07,819 | 00:01:08,860 | Hati-hati. | Hati-hati. |
29 | 00:01:09,630 | 00:01:10,959 | Kamu bisa melompat saat sudah siap. | Kamu bisa melompat saat sudah siap. |
30 | 00:01:14,699 | 00:01:17,470 | "Episode 10" | "Episode 10" |
31 | 00:01:18,940 | 00:01:20,000 | Pak Lee. | Pak Lee. |
32 | 00:01:26,709 | 00:01:28,479 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
33 | 00:01:29,050 | 00:01:30,080 | Eun Ho... | Eun Ho... |
34 | 00:01:30,610 | 00:01:31,750 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
35 | 00:01:31,849 | 00:01:33,380 | Dia tidak didorong oleh siapa pun. | Dia tidak didorong oleh siapa pun. |
36 | 00:01:34,679 | 00:01:37,190 | Dia ingin hidup. Dia melompat | Dia ingin hidup. Dia melompat |
37 | 00:01:38,750 | 00:01:40,220 | agar dia bisa hidup. | agar dia bisa hidup. |
38 | 00:01:41,660 | 00:01:45,130 | Dia tahu tidak akan sampai ke bawah. | Dia tahu tidak akan sampai ke bawah. |
39 | 00:01:46,699 | 00:01:47,860 | Tapi dia tetap melompat | Tapi dia tetap melompat |
40 | 00:01:48,630 | 00:01:49,929 | karena dia ingin hidup. | karena dia ingin hidup. |
41 | 00:01:50,429 | 00:01:52,300 | Apa yang mengejarnya? | Apa yang mengejarnya? |
42 | 00:01:53,699 | 00:01:56,039 | Dia hanya anak berusia 15 tahun. | Dia hanya anak berusia 15 tahun. |
43 | 00:02:04,310 | 00:02:05,949 | Kukumu sudah tumbuh. | Kukumu sudah tumbuh. |
44 | 00:02:15,060 | 00:02:16,190 | Ko Eun Ho. | Ko Eun Ho. |
45 | 00:02:17,190 | 00:02:19,329 | Kita harus membunuhnya setelah dia sadar, bukan? | Kita harus membunuhnya setelah dia sadar, bukan? |
46 | 00:02:20,859 | 00:02:23,569 | Meski dia melompat dari ketinggian ini untuk hidup. | Meski dia melompat dari ketinggian ini untuk hidup. |
47 | 00:02:24,299 | 00:02:27,569 | Sayang sekali jika harus membunuh anak itu. | Sayang sekali jika harus membunuh anak itu. |
48 | 00:02:27,569 | 00:02:28,769 | Tapi | Tapi |
49 | 00:02:29,069 | 00:02:31,169 | tidak ada yang bisa kulakukan. | tidak ada yang bisa kulakukan. |
50 | 00:02:31,639 | 00:02:35,780 | Lagi pula, ini semua diciptakan oleh Detektif Cha. | Lagi pula, ini semua diciptakan oleh Detektif Cha. |
51 | 00:02:36,210 | 00:02:37,509 | - Kamu setuju, bukan? - Sang Ho. | - Kamu setuju, bukan? - Sang Ho. |
52 | 00:02:38,280 | 00:02:39,750 | Keadaan semakin rumit. | Keadaan semakin rumit. |
53 | 00:02:40,120 | 00:02:42,079 | Kita seharusnya tidak menyelamatkannya. | Kita seharusnya tidak menyelamatkannya. |
54 | 00:02:42,079 | 00:02:43,849 | Kamu pikir itu yang salah? | Kamu pikir itu yang salah? |
55 | 00:02:45,019 | 00:02:46,090 | Atau... | Atau... |
56 | 00:02:57,169 | 00:03:00,740 | "Gereja Kehidupan Baru" | "Gereja Kehidupan Baru" |
57 | 00:03:12,250 | 00:03:14,419 | Astaga, Pak Jang Ki Ho. | Astaga, Pak Jang Ki Ho. |
58 | 00:03:16,319 | 00:03:17,919 | Aku terkejut melihatmu di sini. | Aku terkejut melihatmu di sini. |
59 | 00:03:19,060 | 00:03:20,289 | Kudengar | Kudengar |
60 | 00:03:21,220 | 00:03:23,690 | kamu pergi ke suatu tempat selama beberapa hari terakhir. | kamu pergi ke suatu tempat selama beberapa hari terakhir. |
61 | 00:03:24,430 | 00:03:25,590 | Dari mana saja kamu? | Dari mana saja kamu? |
62 | 00:03:26,430 | 00:03:27,960 | Kamu pergi ke tempat yang bagus? | Kamu pergi ke tempat yang bagus? |
63 | 00:03:29,530 | 00:03:30,729 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
64 | 00:03:34,169 | 00:03:36,609 | Itu terlalu kencang. Bagaimana rencanamu untuk pergi? | Itu terlalu kencang. Bagaimana rencanamu untuk pergi? |
65 | 00:03:36,609 | 00:03:39,180 | Aku bisa mencari jalan keluar. | Aku bisa mencari jalan keluar. |
66 | 00:03:39,609 | 00:03:41,009 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
67 | 00:03:42,039 | 00:03:44,579 | Ya. Kamu tampak rapi. | Ya. Kamu tampak rapi. |
68 | 00:03:44,609 | 00:03:45,819 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
69 | 00:03:45,819 | 00:03:47,220 | Aku tidak akan ke mana-mana. | Aku tidak akan ke mana-mana. |
70 | 00:03:47,220 | 00:03:49,549 | Kita sudah lama tidak bertemu. Kita harus saling berkabar. | Kita sudah lama tidak bertemu. Kita harus saling berkabar. |
71 | 00:03:50,620 | 00:03:51,650 | Lain kali saja. | Lain kali saja. |
72 | 00:03:51,919 | 00:03:54,060 | Kamu akan terluka jika berlari di usiamu ini. | Kamu akan terluka jika berlari di usiamu ini. |
73 | 00:04:07,139 | 00:04:09,440 | Sampai jumpa lain kali. | Sampai jumpa lain kali. |
74 | 00:04:10,410 | 00:04:11,469 | Pak Jang. | Pak Jang. |
75 | 00:04:11,909 | 00:04:13,240 | Pak Jang! | Pak Jang! |
76 | 00:04:24,190 | 00:04:26,560 | Du Seok, aku kehilangan dia. | Du Seok, aku kehilangan dia. |
77 | 00:04:26,889 | 00:04:27,959 | Aku? | Aku? |
78 | 00:04:28,790 | 00:04:30,029 | Aku terkunci di dalam. | Aku terkunci di dalam. |
79 | 00:04:30,930 | 00:04:32,089 | Sial. | Sial. |
80 | 00:05:02,589 | 00:05:04,029 | "Pusat Darurat" | "Pusat Darurat" |
81 | 00:05:19,940 | 00:05:20,940 | Hei. | Hei. |
82 | 00:05:23,810 | 00:05:24,909 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
83 | 00:05:29,190 | 00:05:30,319 | Ko Eun Ho? | Ko Eun Ho? |
84 | 00:05:32,350 | 00:05:35,420 | Ko Eun Ho. | Ko Eun Ho. |
85 | 00:05:38,389 | 00:05:39,459 | Kejar anak itu. | Kejar anak itu. |
86 | 00:05:39,459 | 00:05:42,259 | Jika dia punya yang kita cari, Jang Ki Ho akhirnya akan muncul. | Jika dia punya yang kita cari, Jang Ki Ho akhirnya akan muncul. |
87 | 00:06:49,569 | 00:06:51,230 | Berhentilah menghukum mereka. | Berhentilah menghukum mereka. |
88 | 00:06:51,230 | 00:06:52,800 | Kurasa mereka mengerti pesannya sekarang. | Kurasa mereka mengerti pesannya sekarang. |
89 | 00:06:54,940 | 00:06:56,139 | Kalian masih berdiri di sana? | Kalian masih berdiri di sana? |
90 | 00:06:57,709 | 00:06:58,909 | Apa yang harus kita lakukan dengan anak itu? | Apa yang harus kita lakukan dengan anak itu? |
91 | 00:07:00,909 | 00:07:02,610 | Dia menyelamatkan nyawa seseorang. | Dia menyelamatkan nyawa seseorang. |
92 | 00:07:03,050 | 00:07:04,310 | Jadi, aku harus memberinya hadiah. | Jadi, aku harus memberinya hadiah. |
93 | 00:07:05,920 | 00:07:09,019 | Hari ini, di SMP Shinsung, | Hari ini, di SMP Shinsung, |
94 | 00:07:09,319 | 00:07:11,750 | Aku melihat cahaya dan kegelapan. | Aku melihat cahaya dan kegelapan. |
95 | 00:07:27,569 | 00:07:29,469 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
96 | 00:07:31,839 | 00:07:32,880 | "Ruang Belajar" | "Ruang Belajar" |
97 | 00:08:20,490 | 00:08:21,589 | Tidak ada di sini. | Tidak ada di sini. |
98 | 00:08:42,279 | 00:08:43,779 | "Area Terlarang" | "Area Terlarang" |
99 | 00:08:47,649 | 00:08:48,649 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
100 | 00:09:02,299 | 00:09:03,630 | "'The Life Before Us'" | "'The Life Before Us'" |
101 | 00:09:13,980 | 00:09:16,279 | "Kadang aku berdiri di cermin | "Kadang aku berdiri di cermin |
102 | 00:09:17,549 | 00:09:19,450 | dan mencoba membayangkan | dan mencoba membayangkan |
103 | 00:09:19,450 | 00:09:22,250 | akan seperti apa aku saat hidup mengubah nasibku." | akan seperti apa aku saat hidup mengubah nasibku." |
104 | 00:09:23,120 | 00:09:24,649 | "Aku menaruh jariku di mulutku, | "Aku menaruh jariku di mulutku, |
105 | 00:09:25,649 | 00:09:29,159 | menyelipkan bibir, berekspresi dan bertanya-tanya | menyelipkan bibir, berekspresi dan bertanya-tanya |
106 | 00:09:29,889 | 00:09:31,189 | jika aku terlihat seperti ini." | jika aku terlihat seperti ini." |
107 | 00:09:43,769 | 00:09:45,039 | Ini tampak menyenangkan. | Ini tampak menyenangkan. |
108 | 00:09:52,549 | 00:09:54,850 | "Kalian pasti saling mencintai" | "Kalian pasti saling mencintai" |
109 | 00:09:54,850 | 00:09:57,549 | Astaga, ayolah. | Astaga, ayolah. |
110 | 00:09:58,689 | 00:10:01,590 | Ini akhir yang norak. | Ini akhir yang norak. |
111 | 00:10:01,590 | 00:10:02,689 | "Romain Gary" | "Romain Gary" |
112 | 00:10:03,659 | 00:10:04,990 | "Luka tembak sendiri" | "Luka tembak sendiri" |
113 | 00:10:04,990 | 00:10:06,200 | Dia menembak dirinya sendiri? | Dia menembak dirinya sendiri? |
114 | 00:10:06,860 | 00:10:09,029 | Filosofi hidupnya | Filosofi hidupnya |
115 | 00:10:09,799 | 00:10:11,769 | yang membuatnya terbunuh. | yang membuatnya terbunuh. |
116 | 00:10:15,000 | 00:10:16,939 | Ini yang akan kutulis. | Ini yang akan kutulis. |
117 | 00:10:20,740 | 00:10:22,039 | "Mereka harus diselamatkan." | "Mereka harus diselamatkan." |
118 | 00:10:31,320 | 00:10:35,289 | "Aku tidak bisa memberitahumu. Tapi... Bantu aku" | "Aku tidak bisa memberitahumu. Tapi... Bantu aku" |
119 | 00:10:36,429 | 00:10:37,960 | Anak yang berani. | Anak yang berani. |
120 | 00:10:37,960 | 00:10:39,289 | "Tapi... Bantu aku" | "Tapi... Bantu aku" |
121 | 00:10:40,529 | 00:10:44,269 | Hee Dong. Setelah merenungkannya, di mana yang salah? | Hee Dong. Setelah merenungkannya, di mana yang salah? |
122 | 00:10:44,730 | 00:10:46,070 | Kurasa, | Kurasa, |
123 | 00:10:46,700 | 00:10:50,340 | jika aku tidak membiarkan Jang Ki Ho lolos... | jika aku tidak membiarkan Jang Ki Ho lolos... |
124 | 00:10:51,240 | 00:10:53,409 | Berengsek. Jika kamu | Berengsek. Jika kamu |
125 | 00:10:53,610 | 00:10:57,049 | mengambil tas Eun Ho begitu dia meninggalkan UGD, | mengambil tas Eun Ho begitu dia meninggalkan UGD, |
126 | 00:10:57,049 | 00:10:58,980 | itu akan menjadi akhirnya! | itu akan menjadi akhirnya! |
127 | 00:11:03,750 | 00:11:05,049 | Semua menjadi kacau | Semua menjadi kacau |
128 | 00:11:06,189 | 00:11:07,559 | karena Eun Ho. | karena Eun Ho. |
129 | 00:11:07,759 | 00:11:11,029 | Pertimbangannya terhadap orang lain merusak rencana kita. | Pertimbangannya terhadap orang lain merusak rencana kita. |
130 | 00:11:11,789 | 00:11:14,630 | Aku ingin pergi ke masa lalu dan memberi tahu Eun Ho | Aku ingin pergi ke masa lalu dan memberi tahu Eun Ho |
131 | 00:11:14,899 | 00:11:16,600 | kebencian dibayar dengan kebencian, | kebencian dibayar dengan kebencian, |
132 | 00:11:16,600 | 00:11:20,439 | tapi niat baik tidak selalu kembali kepadamu sebagai niat baik. | tapi niat baik tidak selalu kembali kepadamu sebagai niat baik. |
133 | 00:11:20,439 | 00:11:22,740 | Perintah jahat, tapi bagus | Perintah jahat, tapi bagus |
134 | 00:11:23,710 | 00:11:24,939 | itu rumit. | itu rumit. |
135 | 00:11:28,580 | 00:11:30,580 | Orang itu harus waspada. | Orang itu harus waspada. |
136 | 00:11:35,580 | 00:11:36,649 | Masuklah. | Masuklah. |
137 | 00:11:42,590 | 00:11:43,630 | Selamat datang. | Selamat datang. |
138 | 00:11:46,230 | 00:11:47,960 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
139 | 00:11:51,029 | 00:11:52,130 | Terima kasih. | Terima kasih. |
140 | 00:11:52,269 | 00:11:53,970 | Kapan adikmu bisa pulang dari rumah sakit? | Kapan adikmu bisa pulang dari rumah sakit? |
141 | 00:11:53,970 | 00:11:55,070 | Dalam dua pekan. | Dalam dua pekan. |
142 | 00:11:55,070 | 00:11:57,870 | Datanglah dan potong rambutmu. Aku akan melakukannya secara gratis. | Datanglah dan potong rambutmu. Aku akan melakukannya secara gratis. |
143 | 00:11:58,669 | 00:11:59,809 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
144 | 00:11:59,980 | 00:12:01,039 | Untuk apa? | Untuk apa? |
145 | 00:12:01,380 | 00:12:03,950 | Karena berteman dengan Eun Ho. | Karena berteman dengan Eun Ho. |
146 | 00:12:11,620 | 00:12:13,490 | Saat usianya tujuh tahun? | Saat usianya tujuh tahun? |
147 | 00:12:14,289 | 00:12:16,830 | Dia akan membantu pria tua yang mengumpulkan kertas bekas. | Dia akan membantu pria tua yang mengumpulkan kertas bekas. |
148 | 00:12:17,789 | 00:12:20,730 | Aku tidak suka, tapi kubiarkan. Kukira dia akan berhenti. | Aku tidak suka, tapi kubiarkan. Kukira dia akan berhenti. |
149 | 00:12:21,559 | 00:12:22,970 | Tapi si tua bodoh itu | Tapi si tua bodoh itu |
150 | 00:12:24,230 | 00:12:27,000 | menyeret Eun Ho dan membuatnya bekerja. | menyeret Eun Ho dan membuatnya bekerja. |
151 | 00:12:29,669 | 00:12:32,039 | Ibuku bukan siapa-siapa. | Ibuku bukan siapa-siapa. |
152 | 00:12:32,210 | 00:12:33,939 | Dia biasa mengatakan ini. | Dia biasa mengatakan ini. |
153 | 00:12:34,179 | 00:12:36,610 | "Jika kamu baik, bahkan hewan pun akan mengejekmu." | "Jika kamu baik, bahkan hewan pun akan mengejekmu." |
154 | 00:12:36,610 | 00:12:38,250 | "Kamu harus kuat." | "Kamu harus kuat." |
155 | 00:12:38,950 | 00:12:40,450 | Itu benar. | Itu benar. |
156 | 00:12:41,080 | 00:12:43,120 | Jika kamu baik, kamu diejek dan dimanfaatkan. | Jika kamu baik, kamu diejek dan dimanfaatkan. |
157 | 00:12:44,850 | 00:12:47,019 | Eun Ho kehilangan banyak hal, | Eun Ho kehilangan banyak hal, |
158 | 00:12:49,120 | 00:12:51,029 | tapi dia mendapatkan teman. | tapi dia mendapatkan teman. |
159 | 00:12:54,929 | 00:12:55,929 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
160 | 00:12:57,200 | 00:12:58,700 | Kurasa | Kurasa |
161 | 00:12:59,269 | 00:13:01,299 | aku harus lebih banyak minta maaf kepada Eun Ho. | aku harus lebih banyak minta maaf kepada Eun Ho. |
162 | 00:13:01,439 | 00:13:03,139 | Karena menjadi ibunya. | Karena menjadi ibunya. |
163 | 00:13:03,970 | 00:13:07,409 | Eun Ho tidak pernah menjelekkanmu. | Eun Ho tidak pernah menjelekkanmu. |
164 | 00:13:07,409 | 00:13:09,309 | Dia juga tidak akan mengatakan hal baik. | Dia juga tidak akan mengatakan hal baik. |
165 | 00:13:11,649 | 00:13:12,679 | Maaf. | Maaf. |
166 | 00:13:16,490 | 00:13:17,590 | Astaga. | Astaga. |
167 | 00:13:41,039 | 00:13:43,309 | Dia melompat atas keinginannya sendiri. | Dia melompat atas keinginannya sendiri. |
168 | 00:13:46,450 | 00:13:48,149 | Dia melompat atas keinginannya sendiri. | Dia melompat atas keinginannya sendiri. |
169 | 00:13:50,049 | 00:13:52,189 | Apa menurutmu Eun Ho menggunakan alat bantu untuk turun? | Apa menurutmu Eun Ho menggunakan alat bantu untuk turun? |
170 | 00:13:52,189 | 00:13:54,789 | Saat kali pertama mendengar dia jatuh dari gedung ini, | Saat kali pertama mendengar dia jatuh dari gedung ini, |
171 | 00:13:55,919 | 00:13:57,889 | aku hanya berpikir itu keajaiban | aku hanya berpikir itu keajaiban |
172 | 00:13:58,429 | 00:14:00,230 | bahwa dia selamat. | bahwa dia selamat. |
173 | 00:14:00,759 | 00:14:02,659 | Tapi jika seseorang jatuh dari ketinggian ini, | Tapi jika seseorang jatuh dari ketinggian ini, |
174 | 00:14:02,659 | 00:14:05,230 | itu sama dengan mobil yang menabrak | itu sama dengan mobil yang menabrak |
175 | 00:14:05,230 | 00:14:07,539 | dinding semen dengan kecepatan 95 km per jam. | dinding semen dengan kecepatan 95 km per jam. |
176 | 00:14:07,840 | 00:14:10,070 | Tanpa sabuk pengaman atau kantong udara. | Tanpa sabuk pengaman atau kantong udara. |
177 | 00:14:11,269 | 00:14:14,279 | Tapi jika dia setinggi itu... | Tapi jika dia setinggi itu... |
178 | 00:14:23,720 | 00:14:26,590 | Dengan harapan mungkin dia akan selamat, | Dengan harapan mungkin dia akan selamat, |
179 | 00:14:27,289 | 00:14:28,720 | dia melepas sabuknya. | dia melepas sabuknya. |
180 | 00:14:28,990 | 00:14:30,559 | Tapi bahkan dari ketinggian itu... | Tapi bahkan dari ketinggian itu... |
181 | 00:14:30,559 | 00:14:31,630 | Pak Lee. | Pak Lee. |
182 | 00:14:32,490 | 00:14:33,500 | Ya? | Ya? |
183 | 00:14:33,500 | 00:14:36,570 | Jika Eun Ho memakai tali untuk terjun, bukan yang ini. | Jika Eun Ho memakai tali untuk terjun, bukan yang ini. |
184 | 00:14:37,169 | 00:14:39,570 | Kenapa ada yang tidak pas? | Kenapa ada yang tidak pas? |
185 | 00:14:40,439 | 00:14:43,210 | Ya. Kamu benar. | Ya. Kamu benar. |
186 | 00:14:43,509 | 00:14:45,939 | Bahkan jika talinya putus, | Bahkan jika talinya putus, |
187 | 00:14:46,169 | 00:14:48,309 | saat staf hotel menemukan Eun Ho, | saat staf hotel menemukan Eun Ho, |
188 | 00:14:48,309 | 00:14:51,850 | sabuk pengaman di sini masih akan terpasang. | sabuk pengaman di sini masih akan terpasang. |
189 | 00:14:52,149 | 00:14:53,679 | Mustahil untuk melepaskannya | Mustahil untuk melepaskannya |
190 | 00:14:53,679 | 00:14:55,980 | antara saat dia terjatuh dan ditemukan. | antara saat dia terjatuh dan ditemukan. |
191 | 00:14:55,980 | 00:14:57,049 | Jadi, | Jadi, |
192 | 00:14:57,620 | 00:14:59,720 | dia tidak jatuh karena tali yang tidak berfungsi. | dia tidak jatuh karena tali yang tidak berfungsi. |
193 | 00:15:00,120 | 00:15:01,960 | Bagi orang yang mengejarnya, | Bagi orang yang mengejarnya, |
194 | 00:15:01,960 | 00:15:04,029 | Eun Ho menggunakan tali itu | Eun Ho menggunakan tali itu |
195 | 00:15:04,029 | 00:15:05,659 | adalah sesuatu yang tidak mereka pertimbangkan. | adalah sesuatu yang tidak mereka pertimbangkan. |
196 | 00:15:05,659 | 00:15:08,000 | Tidak ada alasan untuk mengatur | Tidak ada alasan untuk mengatur |
197 | 00:15:08,000 | 00:15:09,559 | tali yang terlalu pendek. | tali yang terlalu pendek. |
198 | 00:15:23,909 | 00:15:25,610 | Mereka menukarnya setelah dia jatuh. | Mereka menukarnya setelah dia jatuh. |
199 | 00:15:26,080 | 00:15:27,679 | Untuk menutupi jejak mereka, | Untuk menutupi jejak mereka, |
200 | 00:15:27,679 | 00:15:29,720 | mereka menukar talinya. | mereka menukar talinya. |
201 | 00:15:30,450 | 00:15:31,590 | Selagi melakukan itu, | Selagi melakukan itu, |
202 | 00:15:31,590 | 00:15:33,820 | mereka mengacau dengan memasang yang pendek. | mereka mengacau dengan memasang yang pendek. |
203 | 00:15:35,120 | 00:15:36,529 | Kamu pikir | Kamu pikir |
204 | 00:15:37,460 | 00:15:41,159 | salah satu staf hotel adalah kaki tangan dalam kejahatan ini? | salah satu staf hotel adalah kaki tangan dalam kejahatan ini? |
205 | 00:15:42,759 | 00:15:44,899 | Jika pelakunya bekerja di hotel, | Jika pelakunya bekerja di hotel, |
206 | 00:15:45,370 | 00:15:48,070 | itu menjelaskan kenapa mereka harus membawa Eun Ho ke sini | itu menjelaskan kenapa mereka harus membawa Eun Ho ke sini |
207 | 00:15:48,070 | 00:15:49,639 | dari gedung kosong itu. | dari gedung kosong itu. |
208 | 00:15:50,210 | 00:15:51,509 | Itulah yang aneh. | Itulah yang aneh. |
209 | 00:15:52,509 | 00:15:56,409 | Kenapa mereka melakukan kejahatan di tempat mereka? | Kenapa mereka melakukan kejahatan di tempat mereka? |
210 | 00:15:57,679 | 00:15:59,210 | Ini hotel. | Ini hotel. |
211 | 00:16:03,049 | 00:16:04,090 | Detektif Cha. | Detektif Cha. |
212 | 00:16:06,220 | 00:16:08,289 | Jika kamu menyembunyikan sesuatu, | Jika kamu menyembunyikan sesuatu, |
213 | 00:16:08,590 | 00:16:10,289 | tolong beri tahu aku sekarang. | tolong beri tahu aku sekarang. |
214 | 00:16:10,289 | 00:16:11,689 | Ada lagi, bukan? | Ada lagi, bukan? |
215 | 00:16:13,759 | 00:16:14,929 | Kasus ini | Kasus ini |
216 | 00:16:14,929 | 00:16:17,500 | tidak dimulai saat Eun Ho menemukan 30.000 dolar itu. | tidak dimulai saat Eun Ho menemukan 30.000 dolar itu. |
217 | 00:16:18,070 | 00:16:20,340 | Itu dimulai saat dia menyelamatkan Jang Ki Ho. | Itu dimulai saat dia menyelamatkan Jang Ki Ho. |
218 | 00:16:21,269 | 00:16:23,169 | Aku melihat rekaman kamera pengawas UGD. | Aku melihat rekaman kamera pengawas UGD. |
219 | 00:16:23,370 | 00:16:26,269 | Jang Ki Ho memberi Eun Ho sesuatu, | Jang Ki Ho memberi Eun Ho sesuatu, |
220 | 00:16:26,880 | 00:16:28,679 | dan dia memasukkannya ke dalam ranselnya. | dan dia memasukkannya ke dalam ranselnya. |
221 | 00:16:28,880 | 00:16:31,950 | Setelah itu, ranselnya menghilang dan dia terjatuh, | Setelah itu, ranselnya menghilang dan dia terjatuh, |
222 | 00:16:31,950 | 00:16:34,350 | dan ranselnya secara misterius muncul kembali. | dan ranselnya secara misterius muncul kembali. |
223 | 00:16:34,350 | 00:16:36,250 | Orang yang mencuri tas Eun Ho | Orang yang mencuri tas Eun Ho |
224 | 00:16:36,250 | 00:16:38,090 | untuk mengambil apa yang diberikan Jang Ki Ho. | untuk mengambil apa yang diberikan Jang Ki Ho. |
225 | 00:16:39,220 | 00:16:40,820 | Orang itu adalah pelakunya. | Orang itu adalah pelakunya. |
226 | 00:16:41,059 | 00:16:42,059 | Pelakunya | Pelakunya |
227 | 00:16:42,960 | 00:16:45,360 | tidak bermaksud menyakiti Eun Ho. | tidak bermaksud menyakiti Eun Ho. |
228 | 00:16:45,929 | 00:16:49,330 | Lalu dia dibawa dari gedung ke hotel... | Lalu dia dibawa dari gedung ke hotel... |
229 | 00:16:49,330 | 00:16:51,500 | Dia diselamatkan dari Choi Dae Hoon. | Dia diselamatkan dari Choi Dae Hoon. |
230 | 00:16:53,399 | 00:16:56,370 | Karena Eun Ho orang yang istimewa | Karena Eun Ho orang yang istimewa |
231 | 00:16:57,240 | 00:16:59,370 | yang memiliki apa yang diberikan Jang Ki Ho kepadanya. | yang memiliki apa yang diberikan Jang Ki Ho kepadanya. |
232 | 00:17:00,610 | 00:17:04,209 | Tapi tidak ada luka di tubuh Choi Dae Hoon. | Tapi tidak ada luka di tubuh Choi Dae Hoon. |
233 | 00:17:04,209 | 00:17:07,479 | Eun Ho dan Choi Dae Hoon tidak melawan saat mereka diculik. | Eun Ho dan Choi Dae Hoon tidak melawan saat mereka diculik. |
234 | 00:17:09,020 | 00:17:10,749 | Itu artinya seseorang yang mereka kenal. | Itu artinya seseorang yang mereka kenal. |
235 | 00:17:11,520 | 00:17:13,219 | Siapa kira-kira | Siapa kira-kira |
236 | 00:17:14,820 | 00:17:16,630 | yang pergi bersama Eun Ho? | yang pergi bersama Eun Ho? |
237 | 00:17:17,590 | 00:17:19,929 | Dia pergi ke sana karena seorang teman memintanya | Dia pergi ke sana karena seorang teman memintanya |
238 | 00:17:19,929 | 00:17:22,060 | di gedung kosong yang akan runtuh. | di gedung kosong yang akan runtuh. |
239 | 00:17:22,060 | 00:17:23,729 | Meskipun curiga. | Meskipun curiga. |
240 | 00:17:23,899 | 00:17:26,399 | Dia memercayai orang ini sebagai teman. | Dia memercayai orang ini sebagai teman. |
241 | 00:17:26,499 | 00:17:28,499 | Memercayai adalah caramu dikhianati. | Memercayai adalah caramu dikhianati. |
242 | 00:17:29,469 | 00:17:31,070 | Aku yang berusia 15 tahun... | Aku yang berusia 15 tahun... |
243 | 00:17:31,070 | 00:17:33,110 | Seharusnya kita tidak terlibat saat itu. | Seharusnya kita tidak terlibat saat itu. |
244 | 00:17:35,510 | 00:17:37,510 | Haruskah aku mundur saat itu? | Haruskah aku mundur saat itu? |
245 | 00:17:46,520 | 00:17:49,489 | Jadi, kamu mengancam Min Sung? | Jadi, kamu mengancam Min Sung? |
246 | 00:17:58,899 | 00:17:59,899 | Apa? | Apa? |
247 | 00:18:08,709 | 00:18:11,580 | Bangun, Nak. Ini tidak akan berhasil. | Bangun, Nak. Ini tidak akan berhasil. |
248 | 00:18:11,810 | 00:18:12,850 | Hari ini, | Hari ini, |
249 | 00:18:13,179 | 00:18:16,080 | aku akan perbaiki pendapatmu tentang persahabatan yang salah. | aku akan perbaiki pendapatmu tentang persahabatan yang salah. |
250 | 00:18:19,749 | 00:18:22,159 | Katakanlah. Katakan kamu akan tetap diam. | Katakanlah. Katakan kamu akan tetap diam. |
251 | 00:18:25,560 | 00:18:26,659 | Hentikan. | Hentikan. |
252 | 00:18:26,899 | 00:18:29,030 | Katakan yang aku perintahkan. | Katakan yang aku perintahkan. |
253 | 00:18:30,030 | 00:18:31,800 | Ampuni aku. | Ampuni aku. |
254 | 00:18:33,030 | 00:18:34,969 | Kamu harus menginjaknya lebih keras! | Kamu harus menginjaknya lebih keras! |
255 | 00:18:40,080 | 00:18:41,280 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
256 | 00:18:50,219 | 00:18:51,389 | Anak-anak | Anak-anak |
257 | 00:18:53,760 | 00:18:56,120 | tumbuh bahkan saat kamu menginjaknya. | tumbuh bahkan saat kamu menginjaknya. |
258 | 00:18:58,689 | 00:19:00,330 | Kamu tidak tahu apa artinya? | Kamu tidak tahu apa artinya? |
259 | 00:19:01,659 | 00:19:04,070 | Sial. Kemarilah. | Sial. Kemarilah. |
260 | 00:19:05,929 | 00:19:07,040 | Kemarilah. | Kemarilah. |
261 | 00:19:10,969 | 00:19:12,010 | Dengar. | Dengar. |
262 | 00:19:14,139 | 00:19:15,479 | Kamu tahu? | Kamu tahu? |
263 | 00:19:16,040 | 00:19:18,110 | Anak-anak menjadi dewasa suatu hari | Anak-anak menjadi dewasa suatu hari |
264 | 00:19:18,110 | 00:19:20,280 | jika kamu membiarkan mereka hidup. | jika kamu membiarkan mereka hidup. |
265 | 00:19:26,889 | 00:19:28,260 | Kamu... | Kamu... |
266 | 00:19:29,620 | 00:19:31,330 | Kemarin, di gerbang sekolah. | Kemarin, di gerbang sekolah. |
267 | 00:19:31,330 | 00:19:32,760 | Ya, itu aku. | Ya, itu aku. |
268 | 00:19:33,060 | 00:19:34,159 | Nama anak itu. | Nama anak itu. |
269 | 00:19:35,699 | 00:19:40,639 | Ha Min Sung, bukan? | Ha Min Sung, bukan? |
270 | 00:19:42,870 | 00:19:45,409 | Aku bisa menjelaskan apa yang terjadi. | Aku bisa menjelaskan apa yang terjadi. |
271 | 00:19:51,310 | 00:19:52,310 | Hei. | Hei. |
272 | 00:19:53,249 | 00:19:55,280 | Kamu baik-baik saja? Mau ke rumah sakit? | Kamu baik-baik saja? Mau ke rumah sakit? |
273 | 00:19:55,850 | 00:19:57,389 | Kurasa tidak seburuk itu. | Kurasa tidak seburuk itu. |
274 | 00:19:57,389 | 00:19:59,419 | Baiklah. Lalu sekarang bagaimana? | Baiklah. Lalu sekarang bagaimana? |
275 | 00:20:00,520 | 00:20:01,689 | Mau kupanggilkan polisi? | Mau kupanggilkan polisi? |
276 | 00:20:01,889 | 00:20:03,790 | - Eun... Eun Ho. - Hei. | - Eun... Eun Ho. - Hei. |
277 | 00:20:10,199 | 00:20:11,370 | Apa maumu? | Apa maumu? |
278 | 00:20:13,800 | 00:20:14,800 | Baiklah. | Baiklah. |
279 | 00:20:16,399 | 00:20:18,010 | Bisa biarkan orang dewasa bicara sekarang? | Bisa biarkan orang dewasa bicara sekarang? |
280 | 00:20:18,810 | 00:20:21,380 | Pergilah dengan temanku dan tunggu di mobilku. | Pergilah dengan temanku dan tunggu di mobilku. |
281 | 00:20:32,189 | 00:20:33,360 | Kamu mau ditemani? | Kamu mau ditemani? |
282 | 00:20:33,560 | 00:20:34,620 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
283 | 00:20:35,620 | 00:20:37,689 | Bagaimana dengan ransel dan ponselku? | Bagaimana dengan ransel dan ponselku? |
284 | 00:20:37,689 | 00:20:39,729 | Akan kuambilkan untukmu. Beristirahatlah. | Akan kuambilkan untukmu. Beristirahatlah. |
285 | 00:20:52,139 | 00:20:53,979 | Kamu tahu siapa aku? | Kamu tahu siapa aku? |
286 | 00:20:54,310 | 00:20:55,310 | Ya. | Ya. |
287 | 00:20:57,050 | 00:20:59,080 | Kamu pimpinan Yayasan Kehidupan Baru. | Kamu pimpinan Yayasan Kehidupan Baru. |
288 | 00:20:59,810 | 00:21:00,919 | Min Sung | Min Sung |
289 | 00:21:01,620 | 00:21:04,719 | pasti kesal karena perkataan dan perbuatanku. | pasti kesal karena perkataan dan perbuatanku. |
290 | 00:21:05,389 | 00:21:07,360 | - Pak, apa yang kamu lihat... - Hei. | - Pak, apa yang kamu lihat... - Hei. |
291 | 00:21:09,959 | 00:21:11,030 | Biarkan aku bicara dahulu. | Biarkan aku bicara dahulu. |
292 | 00:21:11,790 | 00:21:14,800 | Aku bukan orang yang curiga, jadi, jangan takut kepadaku. | Aku bukan orang yang curiga, jadi, jangan takut kepadaku. |
293 | 00:21:15,899 | 00:21:17,429 | Konfusius berkata | Konfusius berkata |
294 | 00:21:17,530 | 00:21:21,239 | bahwa para ayah menutupi dosa putra mereka. | bahwa para ayah menutupi dosa putra mereka. |
295 | 00:21:21,600 | 00:21:24,639 | Sepertinya kamu peduli dengan Min Sung | Sepertinya kamu peduli dengan Min Sung |
296 | 00:21:24,639 | 00:21:26,669 | seperti seorang ayah yang merawat putranya. | seperti seorang ayah yang merawat putranya. |
297 | 00:21:26,669 | 00:21:28,179 | Pantas saja | Pantas saja |
298 | 00:21:28,679 | 00:21:31,010 | aku mengira kamu ayah kandungnya. | aku mengira kamu ayah kandungnya. |
299 | 00:21:33,050 | 00:21:36,419 | Jadi, akan kupertimbangkan | Jadi, akan kupertimbangkan |
300 | 00:21:37,689 | 00:21:39,189 | saat aku memberikan pilihanku. | saat aku memberikan pilihanku. |
301 | 00:21:39,719 | 00:21:41,719 | - Pilihanku? - A, | - Pilihanku? - A, |
302 | 00:21:42,520 | 00:21:44,729 | aku akan mengikuti hukum manusia dan menelepon polisi. | aku akan mengikuti hukum manusia dan menelepon polisi. |
303 | 00:21:44,729 | 00:21:46,360 | - Tolong jangan... - B, | - Tolong jangan... - B, |
304 | 00:21:47,100 | 00:21:48,699 | biarkan aku melakukannya dengan caraku. | biarkan aku melakukannya dengan caraku. |
305 | 00:21:52,300 | 00:21:53,699 | Apa itu? | Apa itu? |
306 | 00:21:53,699 | 00:21:55,439 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
307 | 00:21:56,070 | 00:21:58,639 | Mata dibayar mata, gigi dibayar gigi. | Mata dibayar mata, gigi dibayar gigi. |
308 | 00:21:58,909 | 00:22:02,209 | Kamu akan merasakan ketakutan yang dirasakan Eun Ho malam ini. | Kamu akan merasakan ketakutan yang dirasakan Eun Ho malam ini. |
309 | 00:22:03,080 | 00:22:05,209 | Tapi jangan khawatir. | Tapi jangan khawatir. |
310 | 00:22:06,010 | 00:22:07,620 | Kamu tidak akan terluka atau mati. | Kamu tidak akan terluka atau mati. |
311 | 00:22:07,620 | 00:22:09,850 | Kamu juga tidak pernah berniat menyakiti Eun Ho, bukan? | Kamu juga tidak pernah berniat menyakiti Eun Ho, bukan? |
312 | 00:22:10,520 | 00:22:12,020 | Kamu hanya ingin menakutinya. | Kamu hanya ingin menakutinya. |
313 | 00:22:12,620 | 00:22:13,790 | Aku juga. | Aku juga. |
314 | 00:22:15,090 | 00:22:16,120 | Jadi, | Jadi, |
315 | 00:22:18,429 | 00:22:19,429 | yang mana? | yang mana? |
316 | 00:22:26,530 | 00:22:27,600 | Baiklah. | Baiklah. |
317 | 00:22:29,169 | 00:22:30,510 | Caramu. | Caramu. |
318 | 00:23:21,520 | 00:23:23,320 | "'The Life Before Us'" | "'The Life Before Us'" |
319 | 00:23:46,179 | 00:23:47,249 | Astaga. | Astaga. |
320 | 00:23:49,620 | 00:23:50,689 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
321 | 00:23:52,249 | 00:23:53,889 | Kalau begitu, bagaimana jika kita ke hotelku? | Kalau begitu, bagaimana jika kita ke hotelku? |
322 | 00:23:55,260 | 00:23:57,429 | Pemandangan dari ruanganku sangat indah. | Pemandangan dari ruanganku sangat indah. |
323 | 00:23:58,060 | 00:24:01,429 | Periksakan bibirmu dan nikmati camilan. | Periksakan bibirmu dan nikmati camilan. |
324 | 00:24:01,800 | 00:24:04,130 | Kita juga akan bicara. | Kita juga akan bicara. |
325 | 00:24:05,300 | 00:24:09,800 | Kurasa lebih baik kamu tenang sebelum pulang. | Kurasa lebih baik kamu tenang sebelum pulang. |
326 | 00:24:10,070 | 00:24:12,370 | Bagaimana perasaan ibumu saat melihatmu? | Bagaimana perasaan ibumu saat melihatmu? |
327 | 00:24:13,310 | 00:24:14,310 | Astaga. | Astaga. |
328 | 00:24:15,580 | 00:24:17,050 | Dia akan khawatir. | Dia akan khawatir. |
329 | 00:24:17,850 | 00:24:19,209 | - Ya. - Benar. | - Ya. - Benar. |
330 | 00:24:19,780 | 00:24:20,780 | Kalau begitu, ayo. | Kalau begitu, ayo. |
331 | 00:24:29,659 | 00:24:31,360 | Bagaimana dengan ranselku? | Bagaimana dengan ranselku? |
332 | 00:24:31,530 | 00:24:34,459 | Pak Oh... Temanku yang tadi mengambilnya. | Pak Oh... Temanku yang tadi mengambilnya. |
333 | 00:24:34,459 | 00:24:35,800 | Dia akan membawanya ke hotel. | Dia akan membawanya ke hotel. |
334 | 00:24:36,159 | 00:24:38,199 | - Bukankah dia naik bersama kita? - Apa? | - Bukankah dia naik bersama kita? - Apa? |
335 | 00:24:39,729 | 00:24:41,639 | Kami datang dengan mobil terpisah. | Kami datang dengan mobil terpisah. |
336 | 00:24:52,709 | 00:24:55,120 | Siapa yang mungkin pergi bersama Eun Ho? | Siapa yang mungkin pergi bersama Eun Ho? |
337 | 00:24:55,320 | 00:24:56,580 | Seseorang dari hotel | Seseorang dari hotel |
338 | 00:24:57,850 | 00:24:59,850 | yang pernah dia lihat | yang pernah dia lihat |
339 | 00:25:00,620 | 00:25:03,090 | dan seseorang yang juga mengenal Jang Ki Ho... | dan seseorang yang juga mengenal Jang Ki Ho... |
340 | 00:25:06,999 | 00:25:08,300 | Pimpinan Baek Sang Ho. | Pimpinan Baek Sang Ho. |
341 | 00:25:08,429 | 00:25:11,100 | Tidak, tidak mungkin Sang Ho. | Tidak, tidak mungkin Sang Ho. |
342 | 00:25:11,100 | 00:25:12,370 | Jika bukan karena Sang Ho, | Jika bukan karena Sang Ho, |
343 | 00:25:12,370 | 00:25:14,239 | Eun Ho tidak akan bisa dioperasi secepat itu. | Eun Ho tidak akan bisa dioperasi secepat itu. |
344 | 00:25:14,270 | 00:25:16,840 | Bangsal VIP dan perawatnya... | Bangsal VIP dan perawatnya... |
345 | 00:25:16,840 | 00:25:18,070 | Dia ingin Eun Ho hidup | Dia ingin Eun Ho hidup |
346 | 00:25:18,469 | 00:25:20,310 | karena Eun Ho punya informasi yang dia butuhkan. | karena Eun Ho punya informasi yang dia butuhkan. |
347 | 00:25:21,380 | 00:25:23,850 | Menempatkan Eun Ho di bangsal VIP dengan perawat yang dia sewa | Menempatkan Eun Ho di bangsal VIP dengan perawat yang dia sewa |
348 | 00:25:23,850 | 00:25:26,449 | adalah cara sempurna untuk mengawasi Eun Ho. | adalah cara sempurna untuk mengawasi Eun Ho. |
349 | 00:25:26,610 | 00:25:28,320 | Baiklah. Anggap saja Sang Ho. | Baiklah. Anggap saja Sang Ho. |
350 | 00:25:28,780 | 00:25:29,949 | Kenapa | Kenapa |
351 | 00:25:30,389 | 00:25:32,389 | Eun Ho bertindak sejauh itu | Eun Ho bertindak sejauh itu |
352 | 00:25:32,389 | 00:25:34,560 | untuk melompat dari atap? | untuk melompat dari atap? |
353 | 00:25:34,560 | 00:25:35,659 | Dia masih anak-anak. | Dia masih anak-anak. |
354 | 00:25:35,989 | 00:25:37,560 | Apa pun yang Sang Ho inginkan, | Apa pun yang Sang Ho inginkan, |
355 | 00:25:37,560 | 00:25:39,060 | dia bisa saja menyerahkannya. | dia bisa saja menyerahkannya. |
356 | 00:25:39,530 | 00:25:40,800 | Itu yang akan kucari tahu. | Itu yang akan kucari tahu. |
357 | 00:25:42,399 | 00:25:44,669 | Aku akan mencari tahu kenapa Eun Ho harus membuat pilihan itu. | Aku akan mencari tahu kenapa Eun Ho harus membuat pilihan itu. |
358 | 00:25:50,939 | 00:25:52,040 | Ya, Nona Cha. | Ya, Nona Cha. |
359 | 00:25:52,239 | 00:25:54,510 | - Di mana kamu? - Dengan Lee Young Sik, Bu. | - Di mana kamu? - Dengan Lee Young Sik, Bu. |
360 | 00:25:55,510 | 00:25:56,709 | "Area Terlarang" | "Area Terlarang" |
361 | 00:25:56,709 | 00:26:00,050 | Dia memakai haknya untuk tetap diam. | Dia memakai haknya untuk tetap diam. |
362 | 00:26:00,719 | 00:26:01,719 | Kalau begini, | Kalau begini, |
363 | 00:26:02,419 | 00:26:04,090 | dia mungkin akan bersumpah untuk diam. | dia mungkin akan bersumpah untuk diam. |
364 | 00:26:04,520 | 00:26:07,560 | Tapi kami belum bisa memastikan alamat kakaknya. | Tapi kami belum bisa memastikan alamat kakaknya. |
365 | 00:26:07,560 | 00:26:09,489 | - Nomor ponselnya... - Perintahkan polisi | - Nomor ponselnya... - Perintahkan polisi |
366 | 00:26:09,489 | 00:26:11,489 | dan pergilah ke tempat Eun Ho bersama Ja Young. | dan pergilah ke tempat Eun Ho bersama Ja Young. |
367 | 00:26:11,989 | 00:26:14,060 | Tetaplah bersamanya sampai aku tiba di sana. | Tetaplah bersamanya sampai aku tiba di sana. |
368 | 00:26:14,360 | 00:26:16,699 | Tidak ada yang boleh masuk kecuali ibunya dan staf medis, | Tidak ada yang boleh masuk kecuali ibunya dan staf medis, |
369 | 00:26:17,499 | 00:26:18,729 | bahkan perawatnya. | bahkan perawatnya. |
370 | 00:26:19,469 | 00:26:22,169 | Aku menemukan petunjuk di hotel. Aku akan mengabarimu saat tiba. | Aku menemukan petunjuk di hotel. Aku akan mengabarimu saat tiba. |
371 | 00:26:22,469 | 00:26:23,499 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
372 | 00:26:26,469 | 00:26:28,209 | Eun Ho melompat | Eun Ho melompat |
373 | 00:26:28,209 | 00:26:30,479 | satu jam setelah tiba di hotel. | satu jam setelah tiba di hotel. |
374 | 00:26:31,149 | 00:26:32,749 | Sampai sekarang, kita pikir | Sampai sekarang, kita pikir |
375 | 00:26:32,749 | 00:26:34,479 | dia dibawa ke sini oleh pelakunya, | dia dibawa ke sini oleh pelakunya, |
376 | 00:26:35,179 | 00:26:38,520 | tapi dia bisa saja berada di kantor Baek Sang Ho. | tapi dia bisa saja berada di kantor Baek Sang Ho. |
377 | 00:26:42,659 | 00:26:44,489 | Kamu pernah ke sana? | Kamu pernah ke sana? |
378 | 00:26:45,229 | 00:26:46,290 | Tidak. | Tidak. |
379 | 00:26:46,360 | 00:26:47,630 | Kamu tidak mau? | Kamu tidak mau? |
380 | 00:26:49,729 | 00:26:51,370 | Dong Myung juga diundang ke sana. | Dong Myung juga diundang ke sana. |
381 | 00:26:52,669 | 00:26:55,600 | Aku penasaran dia makan apa, apa yang dilihatnya, dan pembicaraannya. | Aku penasaran dia makan apa, apa yang dilihatnya, dan pembicaraannya. |
382 | 00:27:05,280 | 00:27:06,280 | Sang Ho, ini aku. | Sang Ho, ini aku. |
383 | 00:27:07,179 | 00:27:08,249 | Kamu sibuk? | Kamu sibuk? |
384 | 00:27:09,120 | 00:27:11,489 | Jika tidak, bagaimana jika kita makan malam? | Jika tidak, bagaimana jika kita makan malam? |
385 | 00:27:12,749 | 00:27:14,360 | Dengan Detektif Cha Young Jin. | Dengan Detektif Cha Young Jin. |
386 | 00:27:15,489 | 00:27:17,860 | Kedengarannya bagus. Di mana? | Kedengarannya bagus. Di mana? |
387 | 00:27:18,989 | 00:27:19,989 | Di sini? | Di sini? |
388 | 00:27:21,800 | 00:27:22,800 | Tentu. | Tentu. |
389 | 00:27:23,929 | 00:27:26,300 | Tidak sekarang, tapi mungkin satu jam lagi. | Tidak sekarang, tapi mungkin satu jam lagi. |
390 | 00:27:26,300 | 00:27:27,840 | Tentu. Sampai nanti. | Tentu. Sampai nanti. |
391 | 00:27:31,340 | 00:27:32,770 | Kita bertemu satu jam lagi. | Kita bertemu satu jam lagi. |
392 | 00:27:33,439 | 00:27:34,439 | Terima kasih. | Terima kasih. |
393 | 00:27:35,310 | 00:27:36,540 | Aku yakin bukan Sang Ho. | Aku yakin bukan Sang Ho. |
394 | 00:27:37,179 | 00:27:40,350 | Dia mungkin kadang aneh, tapi dia tidak mungkin | Dia mungkin kadang aneh, tapi dia tidak mungkin |
395 | 00:27:40,820 | 00:27:41,880 | menyakiti anak-anak. | menyakiti anak-anak. |
396 | 00:27:42,850 | 00:27:43,949 | Saat aku masih kecil, | Saat aku masih kecil, |
397 | 00:27:45,290 | 00:27:47,090 | aku bertemu Sang Ho di gereja. | aku bertemu Sang Ho di gereja. |
398 | 00:27:48,389 | 00:27:50,389 | Dia dibesarkan di panti asuhan gereja | Dia dibesarkan di panti asuhan gereja |
399 | 00:27:52,060 | 00:27:53,590 | dan bersikap baik kepada yang lain. | dan bersikap baik kepada yang lain. |
400 | 00:27:54,360 | 00:27:56,800 | Bahkan saat ini, banyak anak yang diuntungkan | Bahkan saat ini, banyak anak yang diuntungkan |
401 | 00:27:56,800 | 00:27:58,600 | dari kemurahan hatinya. | dari kemurahan hatinya. |
402 | 00:28:03,169 | 00:28:04,270 | Bagaimana dengan Seo Sang Won? | Bagaimana dengan Seo Sang Won? |
403 | 00:28:05,570 | 00:28:07,310 | Sampai topengnya terbuka, | Sampai topengnya terbuka, |
404 | 00:28:07,739 | 00:28:10,310 | dia seorang pastor yang dikenal mengurus anak-anak. | dia seorang pastor yang dikenal mengurus anak-anak. |
405 | 00:28:11,810 | 00:28:13,409 | Dalam hal keadilan, | Dalam hal keadilan, |
406 | 00:28:14,949 | 00:28:18,820 | satu tindakan jahat bisa melebihi 10 perbuatan baik. | satu tindakan jahat bisa melebihi 10 perbuatan baik. |
407 | 00:28:20,560 | 00:28:21,620 | Tapi jangan salah paham. | Tapi jangan salah paham. |
408 | 00:28:22,320 | 00:28:24,330 | Aku tidak mengatakan Baek Sang Ho pelakunya. | Aku tidak mengatakan Baek Sang Ho pelakunya. |
409 | 00:28:34,480 | 00:28:37,949 | Tampaknya Detektif Cha tidak percaya cerita yang kita katakan. | Tampaknya Detektif Cha tidak percaya cerita yang kita katakan. |
410 | 00:28:38,180 | 00:28:40,520 | Itu yang kusukai darinya | Itu yang kusukai darinya |
411 | 00:28:40,520 | 00:28:42,250 | meskipun dia membuatku kesal. | meskipun dia membuatku kesal. |
412 | 00:28:42,250 | 00:28:44,760 | Sang Ho, kita perlu rencana cadangan. | Sang Ho, kita perlu rencana cadangan. |
413 | 00:28:44,859 | 00:28:46,430 | Dia mulai mencurigai kita | Dia mulai mencurigai kita |
414 | 00:28:46,430 | 00:28:47,729 | dan Ko Eun Ho mungkin akan segera sadar. | dan Ko Eun Ho mungkin akan segera sadar. |
415 | 00:28:47,729 | 00:28:49,929 | Haruskah kita membunuh Eun Ho? | Haruskah kita membunuh Eun Ho? |
416 | 00:28:50,630 | 00:28:52,159 | Aku ingin | Aku ingin |
417 | 00:28:52,159 | 00:28:56,100 | menjaganya tetap di sisiku dan perlahan mengubahnya. | menjaganya tetap di sisiku dan perlahan mengubahnya. |
418 | 00:28:56,400 | 00:28:57,839 | Tidakkah kamu penasaran | Tidakkah kamu penasaran |
419 | 00:28:58,069 | 00:29:00,510 | apakah kejahatan bisa diajarkan | apakah kejahatan bisa diajarkan |
420 | 00:29:00,510 | 00:29:01,610 | atau tidak? | atau tidak? |
421 | 00:29:01,610 | 00:29:03,139 | Memang itu mungkin? | Memang itu mungkin? |
422 | 00:29:03,139 | 00:29:06,449 | Kamu memenangkan hati orang dengan memberikan keinginan mereka, | Kamu memenangkan hati orang dengan memberikan keinginan mereka, |
423 | 00:29:06,449 | 00:29:08,180 | tapi dia punya sesuatu yang kamu inginkan. | tapi dia punya sesuatu yang kamu inginkan. |
424 | 00:29:08,180 | 00:29:10,080 | Sial. | Sial. |
425 | 00:29:10,349 | 00:29:11,979 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
426 | 00:29:11,979 | 00:29:13,919 | Seharusnya kamu tidak membawanya kemari. | Seharusnya kamu tidak membawanya kemari. |
427 | 00:29:14,390 | 00:29:16,260 | Maka kamu tidak perlu membunuhnya. | Maka kamu tidak perlu membunuhnya. |
428 | 00:29:21,360 | 00:29:22,360 | Kamu benar. | Kamu benar. |
429 | 00:29:24,559 | 00:29:27,199 | Itu tindakan yang seharusnya tidak kulakukan. | Itu tindakan yang seharusnya tidak kulakukan. |
430 | 00:29:37,640 | 00:29:39,110 | Kamu suka kudapan manis? | Kamu suka kudapan manis? |
431 | 00:29:40,810 | 00:29:43,580 | - Ya. - Sepertinya tidak. | - Ya. - Sepertinya tidak. |
432 | 00:29:44,120 | 00:29:45,649 | Bawakan dia makanan lain. | Bawakan dia makanan lain. |
433 | 00:29:46,149 | 00:29:47,549 | Kalau itu, aku suka. | Kalau itu, aku suka. |
434 | 00:29:48,090 | 00:29:49,390 | Aku akan memakannya. | Aku akan memakannya. |
435 | 00:30:01,230 | 00:30:02,500 | Benar. | Benar. |
436 | 00:30:02,500 | 00:30:04,340 | Kamu masih dalam masa pertumbuhan, jadi, harus makan sebanyak ini. | Kamu masih dalam masa pertumbuhan, jadi, harus makan sebanyak ini. |
437 | 00:30:06,409 | 00:30:07,470 | Lihatlah kamu tersenyum. | Lihatlah kamu tersenyum. |
438 | 00:30:08,440 | 00:30:09,840 | Sudah lebih baik? | Sudah lebih baik? |
439 | 00:30:10,080 | 00:30:11,080 | Ya. | Ya. |
440 | 00:30:12,179 | 00:30:13,649 | Terima kasih sudah membantuku. | Terima kasih sudah membantuku. |
441 | 00:30:13,649 | 00:30:15,709 | Aku ada di sana saat yang tepat. | Aku ada di sana saat yang tepat. |
442 | 00:30:16,950 | 00:30:19,120 | Sebenarnya aku memang ingin bertemu denganmu. | Sebenarnya aku memang ingin bertemu denganmu. |
443 | 00:30:19,450 | 00:30:20,450 | Kenapa? | Kenapa? |
444 | 00:30:20,489 | 00:30:23,590 | Orang yang kamu selamatkan adalah kenalanku. | Orang yang kamu selamatkan adalah kenalanku. |
445 | 00:30:23,590 | 00:30:25,220 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
446 | 00:30:26,129 | 00:30:27,459 | Namanya Jang Ki Ho. | Namanya Jang Ki Ho. |
447 | 00:30:27,590 | 00:30:30,299 | Kami pergi ke gereja yang sama. | Kami pergi ke gereja yang sama. |
448 | 00:30:30,299 | 00:30:31,599 | Bukankah itu menarik? | Bukankah itu menarik? |
449 | 00:30:31,659 | 00:30:33,670 | Ya. Kalian dekat? | Ya. Kalian dekat? |
450 | 00:30:33,670 | 00:30:36,239 | Ya. Dia masih dalam pemulihan. | Ya. Dia masih dalam pemulihan. |
451 | 00:30:36,569 | 00:30:39,709 | Jadi, aku ingin berterima kasih mewakili dirinya. | Jadi, aku ingin berterima kasih mewakili dirinya. |
452 | 00:30:40,140 | 00:30:41,169 | Astaga. | Astaga. |
453 | 00:30:42,270 | 00:30:45,780 | Aku lega hal buruk tidak menimpamu. | Aku lega hal buruk tidak menimpamu. |
454 | 00:30:46,379 | 00:30:48,810 | Makanlah. Minumlah teh juga. | Makanlah. Minumlah teh juga. |
455 | 00:30:55,690 | 00:30:56,889 | Saat aku masih kecil, | Saat aku masih kecil, |
456 | 00:30:59,159 | 00:31:00,759 | tidak pernah ada yang datang membantu | tidak pernah ada yang datang membantu |
457 | 00:31:01,490 | 00:31:03,329 | tidak peduli sesering apa aku berteriak dan menangis. | tidak peduli sesering apa aku berteriak dan menangis. |
458 | 00:31:05,099 | 00:31:07,099 | Jadi, aku menyerah. | Jadi, aku menyerah. |
459 | 00:31:08,599 | 00:31:09,669 | Jadi, aku | Jadi, aku |
460 | 00:31:11,500 | 00:31:14,169 | tidak menangis atau berteriak meminta bantuan hari itu. | tidak menangis atau berteriak meminta bantuan hari itu. |
461 | 00:31:15,509 | 00:31:17,879 | Tapi seseorang tiba-tiba muncul dan menyelamatkanku. | Tapi seseorang tiba-tiba muncul dan menyelamatkanku. |
462 | 00:31:19,009 | 00:31:21,710 | - Sepertiku? - Ya. | - Sepertiku? - Ya. |
463 | 00:31:24,150 | 00:31:25,750 | Aku tidur nyenyak malam itu. | Aku tidur nyenyak malam itu. |
464 | 00:31:26,520 | 00:31:29,250 | Aku juga tidak merasa kesepian. | Aku juga tidak merasa kesepian. |
465 | 00:31:31,720 | 00:31:33,359 | Aku juga punya pengalaman serupa. | Aku juga punya pengalaman serupa. |
466 | 00:31:40,770 | 00:31:41,930 | Kudengar Ki Ho | Kudengar Ki Ho |
467 | 00:31:42,840 | 00:31:45,139 | memintamu menyimpan sesuatu untuknya. | memintamu menyimpan sesuatu untuknya. |
468 | 00:31:45,840 | 00:31:47,970 | - Ya. - Aku saja yang berikan kepadanya? | - Ya. - Aku saja yang berikan kepadanya? |
469 | 00:31:50,710 | 00:31:53,949 | Tidak, dia bilang akan kembali untuk mengambilnya. | Tidak, dia bilang akan kembali untuk mengambilnya. |
470 | 00:31:53,949 | 00:31:55,050 | Jadi, aku akan menunggu saja. | Jadi, aku akan menunggu saja. |
471 | 00:31:55,849 | 00:31:58,720 | Baiklah. | Baiklah. |
472 | 00:31:59,079 | 00:32:02,690 | Pastikan kamu tidak menghilangkannya. | Pastikan kamu tidak menghilangkannya. |
473 | 00:32:02,690 | 00:32:04,590 | Aku menyimpannya di tempat aman. | Aku menyimpannya di tempat aman. |
474 | 00:32:04,590 | 00:32:06,930 | Benarkah? Bagus. | Benarkah? Bagus. |
475 | 00:32:07,829 | 00:32:09,090 | Eun Ho. | Eun Ho. |
476 | 00:32:10,159 | 00:32:12,770 | Aku ingin memberimu hadiah. | Aku ingin memberimu hadiah. |
477 | 00:32:17,840 | 00:32:19,300 | Tunggu. | Tunggu. |
478 | 00:32:39,460 | 00:32:41,129 | Pilih apa pun yang kamu mau. | Pilih apa pun yang kamu mau. |
479 | 00:32:42,800 | 00:32:44,530 | Ini akan cukup lama. | Ini akan cukup lama. |
480 | 00:32:44,930 | 00:32:46,530 | Santai saja. | Santai saja. |
481 | 00:32:52,670 | 00:32:53,740 | Mau kukeluarkan untukmu? | Mau kukeluarkan untukmu? |
482 | 00:32:55,009 | 00:32:56,009 | Ya. | Ya. |
483 | 00:33:21,930 | 00:33:23,000 | Ini. | Ini. |
484 | 00:33:25,000 | 00:33:27,139 | Ada apa? Kamu tidak menyukainya? | Ada apa? Kamu tidak menyukainya? |
485 | 00:33:27,639 | 00:33:28,870 | Ini terlalu berat. | Ini terlalu berat. |
486 | 00:33:28,870 | 00:33:30,709 | Ini digunakan sebagai pajangan. | Ini digunakan sebagai pajangan. |
487 | 00:33:31,310 | 00:33:32,440 | Tunggu. | Tunggu. |
488 | 00:33:37,319 | 00:33:39,079 | Aku merekomendasikan buku ini. | Aku merekomendasikan buku ini. |
489 | 00:33:42,089 | 00:33:44,089 | Bagaimana menurutmu? Kamu sudah membacanya? | Bagaimana menurutmu? Kamu sudah membacanya? |
490 | 00:33:44,389 | 00:33:45,589 | "The Life Before U" | "The Life Before U" |
491 | 00:33:46,829 | 00:33:48,190 | Aku membeli buku ini hari ini. | Aku membeli buku ini hari ini. |
492 | 00:33:48,190 | 00:33:49,699 | Kamu sudah membeli yang baru? | Kamu sudah membeli yang baru? |
493 | 00:33:54,629 | 00:33:56,839 | Kurasa aku harus pergi sekarang. | Kurasa aku harus pergi sekarang. |
494 | 00:33:57,699 | 00:33:58,740 | Kamu tidak akan memilih? | Kamu tidak akan memilih? |
495 | 00:33:59,440 | 00:34:00,610 | Aku lelah. | Aku lelah. |
496 | 00:34:01,310 | 00:34:03,110 | Boleh aku pilih lain kali? | Boleh aku pilih lain kali? |
497 | 00:34:03,110 | 00:34:04,879 | Aku akan kembali dan memilih yang kumau. | Aku akan kembali dan memilih yang kumau. |
498 | 00:34:06,550 | 00:34:07,850 | Tentu. | Tentu. |
499 | 00:34:09,410 | 00:34:10,649 | Kamu boleh sering berkunjung. | Kamu boleh sering berkunjung. |
500 | 00:34:21,990 | 00:34:23,000 | Eun Ho. | Eun Ho. |
501 | 00:34:36,209 | 00:34:37,810 | "69J 3056" | "69J 3056" |
502 | 00:34:45,420 | 00:34:47,920 | "Area Terlarang" | "Area Terlarang" |
503 | 00:35:00,800 | 00:35:02,269 | Aku akan ke sini. | Aku akan ke sini. |
504 | 00:35:11,180 | 00:35:12,310 | Semua pintu di lantai 10 | Semua pintu di lantai 10 |
505 | 00:35:13,879 | 00:35:16,110 | hanya bisa dibuka dengan sidik jari kami. | hanya bisa dibuka dengan sidik jari kami. |
506 | 00:35:17,949 | 00:35:19,149 | Aku akan mengantarmu pulang. | Aku akan mengantarmu pulang. |
507 | 00:35:19,149 | 00:35:20,219 | Aku... | Aku... |
508 | 00:35:21,250 | 00:35:23,060 | Aku hanya ingin berjalan. | Aku hanya ingin berjalan. |
509 | 00:35:27,690 | 00:35:28,730 | Baiklah. | Baiklah. |
510 | 00:35:28,860 | 00:35:30,660 | "Sistem Identifikasi Sidik Jari" | "Sistem Identifikasi Sidik Jari" |
511 | 00:35:34,129 | 00:35:36,240 | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. |
512 | 00:35:52,819 | 00:35:54,519 | - Kamu mau pulang? - Ya. | - Kamu mau pulang? - Ya. |
513 | 00:35:54,519 | 00:35:56,120 | Dia membiarkanmu pergi sendirian? | Dia membiarkanmu pergi sendirian? |
514 | 00:35:56,660 | 00:35:58,459 | - Apa? - Dia tidak menawarkan tumpangan? | - Apa? - Dia tidak menawarkan tumpangan? |
515 | 00:35:58,459 | 00:35:59,990 | Benar. | Benar. |
516 | 00:36:00,490 | 00:36:03,459 | Tapi aku ingin pulang sendiri. | Tapi aku ingin pulang sendiri. |
517 | 00:36:04,459 | 00:36:06,399 | - Baiklah. - Sampai jumpa. | - Baiklah. - Sampai jumpa. |
518 | 00:36:10,500 | 00:36:11,670 | Ambil kuemu. | Ambil kuemu. |
519 | 00:36:11,800 | 00:36:14,069 | - Tidak apa-apa. - Nanti kuenya sia-sia. | - Tidak apa-apa. - Nanti kuenya sia-sia. |
520 | 00:36:14,069 | 00:36:15,410 | Bawalah pulang dan makanlah bersama ibumu. | Bawalah pulang dan makanlah bersama ibumu. |
521 | 00:36:15,670 | 00:36:16,709 | Baiklah. | Baiklah. |
522 | 00:36:28,250 | 00:36:30,620 | "The Life Before Us" | "The Life Before Us" |
523 | 00:36:34,129 | 00:36:35,560 | Kenapa kamu sudah kembali? Bagaimana dengan anak itu? | Kenapa kamu sudah kembali? Bagaimana dengan anak itu? |
524 | 00:36:35,829 | 00:36:36,930 | Dia ingin pulang naik taksi. | Dia ingin pulang naik taksi. |
525 | 00:36:37,060 | 00:36:38,160 | Benarkah? | Benarkah? |
526 | 00:36:50,310 | 00:36:51,839 | Apa aku melakukan kesalahan? | Apa aku melakukan kesalahan? |
527 | 00:36:51,839 | 00:36:52,879 | Tidak. | Tidak. |
528 | 00:36:54,149 | 00:36:55,180 | Aku yang salah. | Aku yang salah. |
529 | 00:36:56,079 | 00:36:58,879 | Aku merekomendasikan buku ini. Kamu sudah membacanya? | Aku merekomendasikan buku ini. Kamu sudah membacanya? |
530 | 00:36:59,550 | 00:37:00,790 | Aku membeli buku ini hari ini. | Aku membeli buku ini hari ini. |
531 | 00:37:00,790 | 00:37:02,350 | Kamu sudah membeli yang baru? | Kamu sudah membeli yang baru? |
532 | 00:37:03,319 | 00:37:05,760 | Apa yang salah dari itu? | Apa yang salah dari itu? |
533 | 00:37:05,760 | 00:37:08,660 | Dia tidak pernah memberi tahu kita bahwa dia kehilangan tasnya. | Dia tidak pernah memberi tahu kita bahwa dia kehilangan tasnya. |
534 | 00:37:08,890 | 00:37:10,130 | Tapi saat dia bilang sudah membeli bukunya, | Tapi saat dia bilang sudah membeli bukunya, |
535 | 00:37:10,130 | 00:37:12,530 | kubilang padanya aku terkejut dia sudah membeli yang baru. | kubilang padanya aku terkejut dia sudah membeli yang baru. |
536 | 00:37:15,569 | 00:37:18,040 | Dia anak yang pintar. Dia pasti menyadarinya. | Dia anak yang pintar. Dia pasti menyadarinya. |
537 | 00:37:18,670 | 00:37:19,940 | Tangkap dia. | Tangkap dia. |
538 | 00:37:25,540 | 00:37:27,109 | Anak itu luar biasa. | Anak itu luar biasa. |
539 | 00:37:33,219 | 00:37:34,520 | Astaga. | Astaga. |
540 | 00:37:36,089 | 00:37:38,260 | Du Seok. | Du Seok. |
541 | 00:37:38,819 | 00:37:39,890 | Du Seok. | Du Seok. |
542 | 00:37:43,430 | 00:37:44,560 | Dia pergi ke atap. | Dia pergi ke atap. |
543 | 00:38:11,920 | 00:38:14,260 | Hei, berhenti! Lepaskan benda itu! | Hei, berhenti! Lepaskan benda itu! |
544 | 00:39:01,869 | 00:39:04,180 | Bisakah wali murid SMP Shinsung, Ko Eun Ho, | Bisakah wali murid SMP Shinsung, Ko Eun Ho, |
545 | 00:39:04,209 | 00:39:06,579 | datang ke resepsionis? | datang ke resepsionis? |
546 | 00:39:06,579 | 00:39:08,109 | Akan kuulangi. | Akan kuulangi. |
547 | 00:39:08,310 | 00:39:10,719 | Bisakah wali murid SMP Shinsung, Ko Eun Ho, | Bisakah wali murid SMP Shinsung, Ko Eun Ho, |
548 | 00:39:10,719 | 00:39:13,390 | datang ke resepsionis? | datang ke resepsionis? |
549 | 00:39:14,119 | 00:39:15,550 | Kita harus menyelamatkan dia apa pun yang terjadi. | Kita harus menyelamatkan dia apa pun yang terjadi. |
550 | 00:39:26,569 | 00:39:28,969 | Halo? Aku menelepon dari Hotel Millennium. | Halo? Aku menelepon dari Hotel Millennium. |
551 | 00:39:28,969 | 00:39:30,969 | Ada kecelakaan. Tolong kirim ambulans. | Ada kecelakaan. Tolong kirim ambulans. |
552 | 00:39:30,969 | 00:39:31,969 | - Apa dia masih hidup? - Ya. | - Apa dia masih hidup? - Ya. |
553 | 00:39:31,969 | 00:39:33,310 | - Siapa kamu? - Ayo cepat. | - Siapa kamu? - Ayo cepat. |
554 | 00:39:33,339 | 00:39:35,069 | Dia pimpinan hotel ini. Pergilah. | Dia pimpinan hotel ini. Pergilah. |
555 | 00:39:35,109 | 00:39:36,170 | Sekarang! | Sekarang! |
556 | 00:40:52,749 | 00:40:54,050 | "Rumah Sakit Hyeju" | "Rumah Sakit Hyeju" |
557 | 00:40:54,319 | 00:40:55,449 | "Ruang Operasi" | "Ruang Operasi" |
558 | 00:41:01,190 | 00:41:03,130 | Aku benci bolak-balik. | Aku benci bolak-balik. |
559 | 00:41:41,430 | 00:41:42,499 | Kepada sang Penyelamat. | Kepada sang Penyelamat. |
560 | 00:41:42,969 | 00:41:46,440 | Aku menyerahkan anak-Mu, Choi Dae Hoon, di tangan-Mu. | Aku menyerahkan anak-Mu, Choi Dae Hoon, di tangan-Mu. |
561 | 00:41:46,440 | 00:41:49,310 | Aku berdoa atas nama Bapa dan Putra. | Aku berdoa atas nama Bapa dan Putra. |
562 | 00:41:50,140 | 00:41:51,140 | Amin. | Amin. |
563 | 00:42:16,430 | 00:42:17,540 | Ini keajaiban. | Ini keajaiban. |
564 | 00:42:26,109 | 00:42:28,079 | Apa lawan dari "keajaiban"? | Apa lawan dari "keajaiban"? |
565 | 00:42:28,650 | 00:42:29,949 | - Ada yang tahu? - Pengetahuan umum. | - Ada yang tahu? - Pengetahuan umum. |
566 | 00:42:31,280 | 00:42:34,119 | Apa pun yang menentang pengetahuan umum adalah keajaiban. | Apa pun yang menentang pengetahuan umum adalah keajaiban. |
567 | 00:42:35,719 | 00:42:37,690 | Kenapa kamu tampak seperti mengharapkan jawaban lain? | Kenapa kamu tampak seperti mengharapkan jawaban lain? |
568 | 00:42:37,690 | 00:42:38,760 | "Kecurigaan". | "Kecurigaan". |
569 | 00:42:39,020 | 00:42:41,589 | Menginginkan keajaiban bisa menghilangkan kecurigaan. | Menginginkan keajaiban bisa menghilangkan kecurigaan. |
570 | 00:42:41,589 | 00:42:44,229 | Pada saat itu, Cha Young Jin tidak meragukan itu keajaiban. | Pada saat itu, Cha Young Jin tidak meragukan itu keajaiban. |
571 | 00:42:44,800 | 00:42:46,499 | Untungnya, anak itu | Untungnya, anak itu |
572 | 00:42:46,499 | 00:42:48,329 | tetap selamat meski jatuh dari ketinggian itu. | tetap selamat meski jatuh dari ketinggian itu. |
573 | 00:42:48,329 | 00:42:50,599 | Masalahnya adalah Cha Young Jin | Masalahnya adalah Cha Young Jin |
574 | 00:42:50,599 | 00:42:53,140 | - sangat mencurigai kita. - Apa? | - sangat mencurigai kita. - Apa? |
575 | 00:42:53,140 | 00:42:55,410 | Dia bersama Lee Sun Woo di atap sekarang. | Dia bersama Lee Sun Woo di atap sekarang. |
576 | 00:42:58,479 | 00:43:00,310 | - Lalu? - Di dekat dinding, | - Lalu? - Di dekat dinding, |
577 | 00:43:00,310 | 00:43:03,479 | tergantung tali keselamatan longgar | tergantung tali keselamatan longgar |
578 | 00:43:03,479 | 00:43:04,749 | yang tidak cukup panjang. | yang tidak cukup panjang. |
579 | 00:43:10,089 | 00:43:12,660 | Sang Ho, aku terburu-buru hari itu. | Sang Ho, aku terburu-buru hari itu. |
580 | 00:43:12,660 | 00:43:14,530 | Aku tidak memikirkan panjangnya. | Aku tidak memikirkan panjangnya. |
581 | 00:43:14,530 | 00:43:17,099 | - Panjangnya... - Tidak apa-apa. | - Panjangnya... - Tidak apa-apa. |
582 | 00:43:17,459 | 00:43:18,459 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
583 | 00:43:19,359 | 00:43:20,499 | Mari lihat tanganmu. | Mari lihat tanganmu. |
584 | 00:43:20,499 | 00:43:22,699 | Tanganku? Untuk apa? | Tanganku? Untuk apa? |
585 | 00:43:24,199 | 00:43:25,440 | Balikkan. | Balikkan. |
586 | 00:43:25,900 | 00:43:28,109 | Astaga, ini pasti menyengat. | Astaga, ini pasti menyengat. |
587 | 00:43:28,109 | 00:43:30,579 | Tidak apa-apa. Ini hanya luka bakar tali. | Tidak apa-apa. Ini hanya luka bakar tali. |
588 | 00:43:30,839 | 00:43:32,579 | Ini akan lebih sakit daripada sebelumnya. | Ini akan lebih sakit daripada sebelumnya. |
589 | 00:43:47,459 | 00:43:48,530 | "Tali keselamatan" | "Tali keselamatan" |
590 | 00:43:52,800 | 00:43:55,499 | Perhatian! Aku harus memakai dapur. | Perhatian! Aku harus memakai dapur. |
591 | 00:44:19,190 | 00:44:21,560 | Sudah waktunya. Kita harus pergi. | Sudah waktunya. Kita harus pergi. |
592 | 00:44:21,560 | 00:44:22,829 | Tidak sopan jika terlambat. | Tidak sopan jika terlambat. |
593 | 00:44:26,459 | 00:44:27,569 | "Baek Sang Ho" | "Baek Sang Ho" |
594 | 00:44:30,869 | 00:44:31,900 | Halo? | Halo? |
595 | 00:44:32,940 | 00:44:34,010 | Apa? | Apa? |
596 | 00:44:59,329 | 00:45:00,530 | Kamu butuh gula. | Kamu butuh gula. |
597 | 00:45:00,999 | 00:45:03,869 | Mereka kehabisan cokelat dan hanya ini yang mereka punya. | Mereka kehabisan cokelat dan hanya ini yang mereka punya. |
598 | 00:45:05,739 | 00:45:06,969 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
599 | 00:45:11,339 | 00:45:13,609 | Otakmu perlu gula untuk berfungsi. | Otakmu perlu gula untuk berfungsi. |
600 | 00:45:22,420 | 00:45:23,560 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
601 | 00:45:24,219 | 00:45:26,690 | saat lelah, aku menginginkan gula. | saat lelah, aku menginginkan gula. |
602 | 00:45:28,130 | 00:45:29,690 | Juga keluarga. | Juga keluarga. |
603 | 00:45:30,329 | 00:45:31,430 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
604 | 00:45:32,699 | 00:45:33,770 | Aku hanya menahannya. | Aku hanya menahannya. |
605 | 00:45:36,170 | 00:45:38,269 | Bisakah kamu tidak melihatku seperti itu? | Bisakah kamu tidak melihatku seperti itu? |
606 | 00:45:38,499 | 00:45:40,269 | Aku ingin terus menatapmu. | Aku ingin terus menatapmu. |
607 | 00:45:41,910 | 00:45:43,340 | Setidaknya, | Setidaknya, |
608 | 00:45:44,380 | 00:45:45,979 | saat aku pulang, | saat aku pulang, |
609 | 00:45:47,150 | 00:45:50,949 | aku bisa makan malam lezat dengan keluarga yang menyayangiku. | aku bisa makan malam lezat dengan keluarga yang menyayangiku. |
610 | 00:45:51,180 | 00:45:54,150 | Aku bisa membicarakan banyak hal dan membuat lelucon, | Aku bisa membicarakan banyak hal dan membuat lelucon, |
611 | 00:45:54,150 | 00:45:55,719 | serta bersantai menonton TV. | serta bersantai menonton TV. |
612 | 00:45:56,719 | 00:45:58,190 | Dengan begitu, aku akan merasa lebih baik. | Dengan begitu, aku akan merasa lebih baik. |
613 | 00:45:58,989 | 00:46:01,759 | Tapi kamu akan tetap sendirian dan hanya memikirkan | Tapi kamu akan tetap sendirian dan hanya memikirkan |
614 | 00:46:02,289 | 00:46:05,199 | kasus, korban, dan pelaku. | kasus, korban, dan pelaku. |
615 | 00:46:05,559 | 00:46:06,630 | Bagaimana kamu bisa | Bagaimana kamu bisa |
616 | 00:46:07,269 | 00:46:08,830 | hanya terus menahannya? | hanya terus menahannya? |
617 | 00:46:09,600 | 00:46:12,269 | Setelah seorang teman dibunuh dengan kejam, | Setelah seorang teman dibunuh dengan kejam, |
618 | 00:46:16,039 | 00:46:17,680 | begitulah aku belajar untuk hidup. | begitulah aku belajar untuk hidup. |
619 | 00:46:19,539 | 00:46:21,180 | Kamu harus pergi. | Kamu harus pergi. |
620 | 00:46:21,509 | 00:46:23,680 | Tidak ada lagi yang bisa kamu lakukan di sini. | Tidak ada lagi yang bisa kamu lakukan di sini. |
621 | 00:46:27,449 | 00:46:29,320 | Kalau begitu, aku akan mengunjungi Eun Ho. | Kalau begitu, aku akan mengunjungi Eun Ho. |
622 | 00:46:30,620 | 00:46:31,660 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
623 | 00:46:42,799 | 00:46:44,070 | Ini lantai pertama. | Ini lantai pertama. |
624 | 00:46:51,009 | 00:46:52,080 | Hei, Kak Sun Kyung. | Hei, Kak Sun Kyung. |
625 | 00:46:52,580 | 00:46:54,309 | Tidak, aku akan makan di rumah. | Tidak, aku akan makan di rumah. |
626 | 00:46:55,009 | 00:46:57,380 | Baiklah. Tunggu sebentar lagi. | Baiklah. Tunggu sebentar lagi. |
627 | 00:46:57,949 | 00:46:58,979 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
628 | 00:47:09,590 | 00:47:10,699 | Kamu sudah... | Kamu sudah... |
629 | 00:47:12,160 | 00:47:14,330 | Kamu pasti lapar. | Kamu pasti lapar. |
630 | 00:47:14,330 | 00:47:15,529 | Mau makan? | Mau makan? |
631 | 00:47:15,799 | 00:47:16,900 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
632 | 00:47:20,739 | 00:47:22,269 | Aku ingin bicara dengan Pak Ko Hee Dong. | Aku ingin bicara dengan Pak Ko Hee Dong. |
633 | 00:47:22,269 | 00:47:25,380 | Dia butuh istirahat sekarang. | Dia butuh istirahat sekarang. |
634 | 00:47:25,380 | 00:47:28,009 | Tidak hanya terluka parah, | Tidak hanya terluka parah, |
635 | 00:47:28,279 | 00:47:30,779 | dia juga masih syok. | dia juga masih syok. |
636 | 00:47:30,779 | 00:47:31,920 | Setelah Ko Eun Ho jatuh, | Setelah Ko Eun Ho jatuh, |
637 | 00:47:31,920 | 00:47:34,549 | tali keselamatannya diganti. | tali keselamatannya diganti. |
638 | 00:47:34,650 | 00:47:37,390 | Aku butuh pernyataan dari staf, termasuk kamu. | Aku butuh pernyataan dari staf, termasuk kamu. |
639 | 00:47:37,390 | 00:47:40,219 | Tentu. Kami akan bekerja sama sebaik mungkin. | Tentu. Kami akan bekerja sama sebaik mungkin. |
640 | 00:47:40,219 | 00:47:42,330 | Aku akan menelepon saat semuanya sudah siap. | Aku akan menelepon saat semuanya sudah siap. |
641 | 00:47:51,070 | 00:47:52,400 | Kamu akan membiarkannya? | Kamu akan membiarkannya? |
642 | 00:47:52,400 | 00:47:54,610 | Aku tidak mau menyakitinya. | Aku tidak mau menyakitinya. |
643 | 00:47:55,170 | 00:47:56,870 | Apa boleh buat, bukan? | Apa boleh buat, bukan? |
644 | 00:47:57,940 | 00:48:00,110 | Kita ingin melihatnya menderita. | Kita ingin melihatnya menderita. |
645 | 00:48:00,910 | 00:48:01,979 | Ayo kita makan. | Ayo kita makan. |
646 | 00:48:09,549 | 00:48:11,219 | - Tunggu di luar. - Baiklah. | - Tunggu di luar. - Baiklah. |
647 | 00:48:20,630 | 00:48:21,799 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
648 | 00:48:21,799 | 00:48:23,499 | Gurunya juga datang. | Gurunya juga datang. |
649 | 00:48:24,640 | 00:48:26,199 | Ayo duduk dan bicara. | Ayo duduk dan bicara. |
650 | 00:48:36,509 | 00:48:38,420 | Kamu tidak mau bilang ada apa? | Kamu tidak mau bilang ada apa? |
651 | 00:48:38,779 | 00:48:40,120 | Kamu masih membenciku? | Kamu masih membenciku? |
652 | 00:48:42,090 | 00:48:43,449 | Kenapa kamu bilang begitu? | Kenapa kamu bilang begitu? |
653 | 00:48:43,449 | 00:48:45,120 | Kamu membenciku, tapi memercayaiku? | Kamu membenciku, tapi memercayaiku? |
654 | 00:48:45,820 | 00:48:46,920 | Bahwa Eun Ho adalah temanku | Bahwa Eun Ho adalah temanku |
655 | 00:48:46,920 | 00:48:49,390 | dan aku bisa melakukan segalanya untuk melindunginya. | dan aku bisa melakukan segalanya untuk melindunginya. |
656 | 00:48:52,259 | 00:48:53,299 | Aku memercayaimu. | Aku memercayaimu. |
657 | 00:48:53,799 | 00:48:55,600 | Aku juga bukannya membencimu. | Aku juga bukannya membencimu. |
658 | 00:48:56,269 | 00:48:57,739 | Aku hanya tidak menyukaimu. | Aku hanya tidak menyukaimu. |
659 | 00:48:58,199 | 00:49:01,769 | Saat ini, kamu orang yang paling bisa kupercaya. | Saat ini, kamu orang yang paling bisa kupercaya. |
660 | 00:49:02,009 | 00:49:03,070 | Kalau begitu, dengarkan baik-baik. | Kalau begitu, dengarkan baik-baik. |
661 | 00:49:03,070 | 00:49:05,180 | Tetaplah bersama Eun Ho untuk sementara. | Tetaplah bersama Eun Ho untuk sementara. |
662 | 00:49:05,180 | 00:49:06,209 | Baiklah. | Baiklah. |
663 | 00:49:06,209 | 00:49:08,610 | Jangan percaya siapa pun. | Jangan percaya siapa pun. |
664 | 00:49:09,209 | 00:49:10,309 | Percaya aku saja. | Percaya aku saja. |
665 | 00:49:15,690 | 00:49:17,289 | Dia turun memakai tali keselamatan, | Dia turun memakai tali keselamatan, |
666 | 00:49:17,289 | 00:49:19,059 | tapi seseorang menahannya. | tapi seseorang menahannya. |
667 | 00:49:19,320 | 00:49:22,130 | Dia diseret kembali, jadi, | Dia diseret kembali, jadi, |
668 | 00:49:23,130 | 00:49:24,660 | dia melepas sabuknya. | dia melepas sabuknya. |
669 | 00:49:25,459 | 00:49:27,100 | Menemukan tubuh Choi Dae Hoon | Menemukan tubuh Choi Dae Hoon |
670 | 00:49:27,100 | 00:49:28,469 | mengalihkan perhatian kita dari kasus ini. | mengalihkan perhatian kita dari kasus ini. |
671 | 00:49:28,469 | 00:49:31,299 | Kalian berdua. Pergilah ke hotel dan temui orang yang melaporkannya. | Kalian berdua. Pergilah ke hotel dan temui orang yang melaporkannya. |
672 | 00:49:31,299 | 00:49:33,340 | Tanya apakah mereka menyadari ada yang aneh. | Tanya apakah mereka menyadari ada yang aneh. |
673 | 00:49:33,340 | 00:49:34,370 | Baiklah. | Baiklah. |
674 | 00:49:39,940 | 00:49:42,209 | Bukankah kamu sudah dilarang kemari? | Bukankah kamu sudah dilarang kemari? |
675 | 00:49:44,080 | 00:49:45,779 | Itu bukan perintah ibunya Eun Ho. | Itu bukan perintah ibunya Eun Ho. |
676 | 00:49:46,680 | 00:49:48,019 | Aku akan mendengar langsung darinya. | Aku akan mendengar langsung darinya. |
677 | 00:49:48,019 | 00:49:51,059 | - Kamu bisa pergi. - Kini masa laluku menjadi masalah? | - Kamu bisa pergi. - Kini masa laluku menjadi masalah? |
678 | 00:49:51,360 | 00:49:52,820 | Apa Lee Sun Woo memberitahumu? | Apa Lee Sun Woo memberitahumu? |
679 | 00:49:55,590 | 00:49:56,890 | Ada kesalahpahaman. | Ada kesalahpahaman. |
680 | 00:49:56,890 | 00:49:59,999 | Situasi ini tidak ada hubungannya denganmu, Pak Kim. | Situasi ini tidak ada hubungannya denganmu, Pak Kim. |
681 | 00:50:00,029 | 00:50:02,670 | Kami membuat keputusan berdasarkan penyelidikan. | Kami membuat keputusan berdasarkan penyelidikan. |
682 | 00:50:02,670 | 00:50:04,340 | Apa itu buruk bagi Eun Ho? | Apa itu buruk bagi Eun Ho? |
683 | 00:50:07,070 | 00:50:10,309 | Kamu terus melapor ke Pak Baek soal semua kejadian di sini? | Kamu terus melapor ke Pak Baek soal semua kejadian di sini? |
684 | 00:50:10,309 | 00:50:12,779 | Ya, dia ingin tahu kemajuan Eun Ho. | Ya, dia ingin tahu kemajuan Eun Ho. |
685 | 00:50:13,440 | 00:50:15,910 | Kamu ada masalah dengannya? | Kamu ada masalah dengannya? |
686 | 00:50:16,049 | 00:50:17,219 | Silakan pergi. | Silakan pergi. |
687 | 00:50:17,949 | 00:50:19,479 | Setidaknya biarkan aku menemui Eun Ho dahulu. | Setidaknya biarkan aku menemui Eun Ho dahulu. |
688 | 00:50:20,789 | 00:50:21,989 | Sekarang tidak bisa. | Sekarang tidak bisa. |
689 | 00:50:21,989 | 00:50:24,019 | Kamu tidak penasaran soal hubunganku | Kamu tidak penasaran soal hubunganku |
690 | 00:50:24,959 | 00:50:26,059 | dengan Lee Sun Woo? | dengan Lee Sun Woo? |
691 | 00:50:26,989 | 00:50:28,789 | Dia wali kelasku saat SMA | Dia wali kelasku saat SMA |
692 | 00:50:29,959 | 00:50:31,660 | dan aku melempar kursi padanya. | dan aku melempar kursi padanya. |
693 | 00:50:32,600 | 00:50:35,430 | Apa pun yang ingin kamu katakan, katakanlah kepadanya, | Apa pun yang ingin kamu katakan, katakanlah kepadanya, |
694 | 00:50:35,670 | 00:50:36,799 | jangan kepadaku. | jangan kepadaku. |
695 | 00:50:43,340 | 00:50:45,380 | Kamu melihat kecelakaannya dan memanggil ambulans, bukan? | Kamu melihat kecelakaannya dan memanggil ambulans, bukan? |
696 | 00:50:45,840 | 00:50:48,080 | - Ya. - Begitu mendengar soal insiden itu? | - Ya. - Begitu mendengar soal insiden itu? |
697 | 00:50:48,080 | 00:50:51,019 | Ya, aku bergegas ke lokasi | Ya, aku bergegas ke lokasi |
698 | 00:50:51,150 | 00:50:53,320 | yang jaraknya mungkin tidak lebih dari dua menit. | yang jaraknya mungkin tidak lebih dari dua menit. |
699 | 00:50:53,680 | 00:50:55,219 | Aku langsung memanggil ambulans. | Aku langsung memanggil ambulans. |
700 | 00:50:55,219 | 00:50:57,019 | Bukankah ada orang di lokasi insiden? | Bukankah ada orang di lokasi insiden? |
701 | 00:50:57,019 | 00:50:58,920 | Tidak, tapi | Tidak, tapi |
702 | 00:50:58,920 | 00:51:01,160 | saat aku menelepon dan menyebutkan nama hotel, | saat aku menelepon dan menyebutkan nama hotel, |
703 | 00:51:01,229 | 00:51:03,900 | aku diberi tahu bahwa ambulans sudah dikirim. | aku diberi tahu bahwa ambulans sudah dikirim. |
704 | 00:51:07,900 | 00:51:11,199 | Melihat Sun Woo bergabung, artinya lauk yang lebih enak. | Melihat Sun Woo bergabung, artinya lauk yang lebih enak. |
705 | 00:51:12,440 | 00:51:13,499 | Kamu memasukkan apa ke sini? | Kamu memasukkan apa ke sini? |
706 | 00:51:14,209 | 00:51:15,309 | Paman Sun Woo, | Paman Sun Woo, |
707 | 00:51:16,039 | 00:51:17,910 | berhenti melamun dan makanlah. | berhenti melamun dan makanlah. |
708 | 00:51:18,910 | 00:51:20,949 | Sepertinya berat badanmu juga turun. | Sepertinya berat badanmu juga turun. |
709 | 00:51:20,949 | 00:51:22,410 | Jangan melewatkan waktu makan. | Jangan melewatkan waktu makan. |
710 | 00:51:22,410 | 00:51:25,180 | Tidak mungkin. Berat badannya sudah pas sekarang. | Tidak mungkin. Berat badannya sudah pas sekarang. |
711 | 00:51:25,180 | 00:51:27,719 | Apa maksudmu? Dia seperti tengkorak. | Apa maksudmu? Dia seperti tengkorak. |
712 | 00:51:28,749 | 00:51:31,219 | Ji Won, siapa yang akan kamu selamatkan | Ji Won, siapa yang akan kamu selamatkan |
713 | 00:51:31,519 | 00:51:34,559 | jika ayahmu dan pamanmu tenggelam? | jika ayahmu dan pamanmu tenggelam? |
714 | 00:51:35,029 | 00:51:37,059 | Bagaimana bisa seorang anak menyelamatkan orang dewasa? | Bagaimana bisa seorang anak menyelamatkan orang dewasa? |
715 | 00:51:37,199 | 00:51:38,229 | Astaga. | Astaga. |
716 | 00:51:38,999 | 00:51:41,870 | Bayangkan kamu juga sudah dewasa. | Bayangkan kamu juga sudah dewasa. |
717 | 00:51:42,930 | 00:51:43,940 | Paman Sun Woo. | Paman Sun Woo. |
718 | 00:51:44,940 | 00:51:46,469 | Apa? Kenapa? | Apa? Kenapa? |
719 | 00:51:46,469 | 00:51:48,269 | Karena Ayah lebih tinggi dan kuat. | Karena Ayah lebih tinggi dan kuat. |
720 | 00:51:48,269 | 00:51:49,410 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
721 | 00:51:50,170 | 00:51:51,279 | Itu alasanmu? | Itu alasanmu? |
722 | 00:51:52,779 | 00:51:54,880 | Ji Won, bagaimana kalau begini... | Ji Won, bagaimana kalau begini... |
723 | 00:51:55,249 | 00:51:57,350 | Ayahmu tidak bisa berenang, | Ayahmu tidak bisa berenang, |
724 | 00:51:57,350 | 00:52:00,320 | tapi pamanmu bisa dan dia juga pelari yang cepat. | tapi pamanmu bisa dan dia juga pelari yang cepat. |
725 | 00:52:00,320 | 00:52:01,489 | Dia juga jago kendo. | Dia juga jago kendo. |
726 | 00:52:01,719 | 00:52:03,449 | - Kalau begitu, aku pilih Ayah. - Apa? | - Kalau begitu, aku pilih Ayah. - Apa? |
727 | 00:52:03,449 | 00:52:06,219 | Kamu seperti melatih dia untuk memilih ayahnya. | Kamu seperti melatih dia untuk memilih ayahnya. |
728 | 00:52:06,719 | 00:52:07,789 | Selamatkan paman, ya? | Selamatkan paman, ya? |
729 | 00:52:07,789 | 00:52:09,559 | - Akan kuselamatkan kalian berdua. - Kita berdua? | - Akan kuselamatkan kalian berdua. - Kita berdua? |
730 | 00:52:09,559 | 00:52:11,630 | Kalau begitu, kamu harus makan agar bisa tumbuh tinggi. | Kalau begitu, kamu harus makan agar bisa tumbuh tinggi. |
731 | 00:52:12,360 | 00:52:13,430 | Mari makan. | Mari makan. |
732 | 00:52:15,269 | 00:52:16,400 | - Enak? - Ya. | - Enak? - Ya. |
733 | 00:52:16,400 | 00:52:17,469 | Bagus. | Bagus. |
734 | 00:52:20,039 | 00:52:22,039 | "Pendaftaran" | "Pendaftaran" |
735 | 00:52:22,969 | 00:52:23,979 | Dong Myung. | Dong Myung. |
736 | 00:52:29,880 | 00:52:31,420 | Jangan sebut namaku seolah-olah kita teman. | Jangan sebut namaku seolah-olah kita teman. |
737 | 00:52:31,519 | 00:52:33,350 | Kamu mau ke mana selarut ini? | Kamu mau ke mana selarut ini? |
738 | 00:52:33,350 | 00:52:34,989 | - Mencari uang. - Pekerjaan paruh waktu? | - Mencari uang. - Pekerjaan paruh waktu? |
739 | 00:52:35,989 | 00:52:38,390 | Ya, pekerjaan paruh waktu. Sudah puas? | Ya, pekerjaan paruh waktu. Sudah puas? |
740 | 00:52:42,059 | 00:52:44,229 | Di toko serba ada? Melakukan pengantaran? | Di toko serba ada? Melakukan pengantaran? |
741 | 00:52:44,729 | 00:52:45,799 | Kamu bekerja di pom bensin? | Kamu bekerja di pom bensin? |
742 | 00:52:46,930 | 00:52:47,969 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
743 | 00:52:51,070 | 00:52:53,900 | Tidak, aku ingin menyayat diriku. | Tidak, aku ingin menyayat diriku. |
744 | 00:52:59,309 | 00:53:01,080 | Nak, hati-hati! | Nak, hati-hati! |
745 | 00:53:01,080 | 00:53:03,650 | Cepat pindahkan kotaknya. Kita tidak mau di sini semalaman. | Cepat pindahkan kotaknya. Kita tidak mau di sini semalaman. |
746 | 00:53:03,709 | 00:53:05,449 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
747 | 00:53:16,930 | 00:53:18,199 | Apa ini ibu Min Sung? | Apa ini ibu Min Sung? |
748 | 00:53:18,299 | 00:53:19,959 | Min Sung hilang! | Min Sung hilang! |
749 | 00:53:22,499 | 00:53:23,529 | Sejak kapan? | Sejak kapan? |
750 | 00:53:32,009 | 00:53:34,809 | Kalian berdua melanggar hukum lagi. | Kalian berdua melanggar hukum lagi. |
751 | 00:53:35,209 | 00:53:38,380 | Kamu tidak seharusnya bekerja karena tidak punya izin | Kamu tidak seharusnya bekerja karena tidak punya izin |
752 | 00:53:38,880 | 00:53:42,120 | dan anak di bawah umur dilarang bekerja lewat pukul 22.00. | dan anak di bawah umur dilarang bekerja lewat pukul 22.00. |
753 | 00:53:42,120 | 00:53:43,190 | Kamu tidak tahu itu? | Kamu tidak tahu itu? |
754 | 00:53:43,719 | 00:53:44,959 | Aku tahu, | Aku tahu, |
755 | 00:53:46,660 | 00:53:48,789 | tapi aku butuh uang untuk hidup. | tapi aku butuh uang untuk hidup. |
756 | 00:53:52,459 | 00:53:53,930 | Kapan sifmu berakhir? | Kapan sifmu berakhir? |
757 | 00:53:54,299 | 00:53:55,370 | Pukul 6.00. | Pukul 6.00. |
758 | 00:53:55,570 | 00:53:57,600 | - Kamu bisa tahan? - Ya. | - Kamu bisa tahan? - Ya. |
759 | 00:53:57,600 | 00:53:59,269 | Aku akan menunggu di mobilku. | Aku akan menunggu di mobilku. |
760 | 00:54:00,239 | 00:54:01,769 | Nanti ikut aku sarapan. | Nanti ikut aku sarapan. |
761 | 00:54:01,769 | 00:54:02,840 | Tentu. | Tentu. |
762 | 00:54:10,749 | 00:54:11,749 | Astaga. | Astaga. |
763 | 00:54:12,850 | 00:54:14,190 | Di sinilah kita. | Di sinilah kita. |
764 | 00:54:14,690 | 00:54:17,049 | Ada satu hal lagi. Opsir Yun? | Ada satu hal lagi. Opsir Yun? |
765 | 00:54:17,559 | 00:54:18,620 | Benar. | Benar. |
766 | 00:54:19,019 | 00:54:20,890 | Seseorang sudah memanggil ambulans | Seseorang sudah memanggil ambulans |
767 | 00:54:20,890 | 00:54:22,559 | sebelum resepsionis melakukannya. | sebelum resepsionis melakukannya. |
768 | 00:54:22,559 | 00:54:24,759 | Yang menelepon seorang wanita muda, | Yang menelepon seorang wanita muda, |
769 | 00:54:24,959 | 00:54:27,469 | tapi ponselnya didaftarkan atas nama pria berusia 50-an. | tapi ponselnya didaftarkan atas nama pria berusia 50-an. |
770 | 00:54:30,529 | 00:54:34,309 | Pernyataan anak itu akan menyulitkan mereka, | Pernyataan anak itu akan menyulitkan mereka, |
771 | 00:54:34,309 | 00:54:35,509 | tapi mereka tetap memastikan dia hidup. | tapi mereka tetap memastikan dia hidup. |
772 | 00:54:35,840 | 00:54:39,140 | Eun Ho harus hidup agar mereka mendapatkan yang mereka incar. | Eun Ho harus hidup agar mereka mendapatkan yang mereka incar. |
773 | 00:54:40,039 | 00:54:42,549 | Teori Nona Cha soal dalangnya adalah orang | Teori Nona Cha soal dalangnya adalah orang |
774 | 00:54:42,549 | 00:54:44,580 | yang mengincar barang pemberian Jang Ki Ho kepada Eun Ho | yang mengincar barang pemberian Jang Ki Ho kepada Eun Ho |
775 | 00:54:44,580 | 00:54:46,150 | sepertinya benar. | sepertinya benar. |
776 | 00:54:46,150 | 00:54:47,690 | Jika kecurigaan kita benar, | Jika kecurigaan kita benar, |
777 | 00:54:47,820 | 00:54:50,890 | salah satu dari mereka adalah iblis yang ditemui Lee Young Sik. | salah satu dari mereka adalah iblis yang ditemui Lee Young Sik. |
778 | 00:54:50,890 | 00:54:54,229 | Sebenarnya apa yang mereka incar? | Sebenarnya apa yang mereka incar? |
779 | 00:54:54,229 | 00:54:55,459 | Rasa penasaran ini menyiksaku. | Rasa penasaran ini menyiksaku. |
780 | 00:54:56,090 | 00:54:58,699 | Pak, kenapa diam saja? | Pak, kenapa diam saja? |
781 | 00:54:58,900 | 00:55:01,070 | Seperti inilah aku biasanya. Aku seorang introver. | Seperti inilah aku biasanya. Aku seorang introver. |
782 | 00:55:02,170 | 00:55:03,670 | Sepertinya ini pertarungan sengit. | Sepertinya ini pertarungan sengit. |
783 | 00:55:03,900 | 00:55:05,870 | Atasan ingin kita menyelesaikan kasus stigmata | Atasan ingin kita menyelesaikan kasus stigmata |
784 | 00:55:05,870 | 00:55:07,570 | agar dia bisa menambahkannya ke daftar prestasi sebelum pensiun. | agar dia bisa menambahkannya ke daftar prestasi sebelum pensiun. |
785 | 00:55:08,039 | 00:55:10,370 | Tapi korbannya, Im Hee Jung, terlibat kasus lain. | Tapi korbannya, Im Hee Jung, terlibat kasus lain. |
786 | 00:55:10,370 | 00:55:13,140 | Menjadi kepala lebih dari yang Anda harapkan, | Menjadi kepala lebih dari yang Anda harapkan, |
787 | 00:55:13,140 | 00:55:14,709 | jadi, sekarang lakukanlah sesuai keyakinan Anda. | jadi, sekarang lakukanlah sesuai keyakinan Anda. |
788 | 00:55:14,709 | 00:55:15,779 | - Apa? - Ayolah. | - Apa? - Ayolah. |
789 | 00:55:16,080 | 00:55:18,219 | Lagi pula, kasus ini sudah menyebar ke mana-mana, | Lagi pula, kasus ini sudah menyebar ke mana-mana, |
790 | 00:55:18,219 | 00:55:19,620 | jadi, menyelesaikannya bisa menjadi pencapaian besar kita. | jadi, menyelesaikannya bisa menjadi pencapaian besar kita. |
791 | 00:55:19,620 | 00:55:21,249 | Selain itu, atasan kita | Selain itu, atasan kita |
792 | 00:55:21,890 | 00:55:23,620 | akan segera pensiun. | akan segera pensiun. |
793 | 00:55:24,519 | 00:55:25,620 | Kurasa kamu benar. | Kurasa kamu benar. |
794 | 00:55:26,219 | 00:55:27,930 | Nona Cha, teruskan saja. | Nona Cha, teruskan saja. |
795 | 00:55:27,930 | 00:55:28,930 | Tunggu, | Tunggu, |
796 | 00:55:30,900 | 00:55:31,900 | biar aku saja. | biar aku saja. |
797 | 00:55:32,259 | 00:55:33,900 | Sudah ada kabar soal keberadaan Jang Ki Ho? | Sudah ada kabar soal keberadaan Jang Ki Ho? |
798 | 00:55:33,900 | 00:55:36,670 | Benar. Kami sudah memeriksa rekaman CCTV. | Benar. Kami sudah memeriksa rekaman CCTV. |
799 | 00:55:36,670 | 00:55:39,440 | Dia meninggalkan rumah sakit dan menuju Chooui-dong. | Dia meninggalkan rumah sakit dan menuju Chooui-dong. |
800 | 00:55:39,440 | 00:55:41,940 | Seo Sang Won pernah tinggal di sana, bukan? | Seo Sang Won pernah tinggal di sana, bukan? |
801 | 00:55:41,940 | 00:55:43,440 | Periksa area saat kejahatan terjadi. | Periksa area saat kejahatan terjadi. |
802 | 00:55:43,440 | 00:55:44,440 | Baik. | Baik. |
803 | 00:55:44,440 | 00:55:46,440 | Saat ini, pihak hotel hanya bersalah | Saat ini, pihak hotel hanya bersalah |
804 | 00:55:46,479 | 00:55:47,709 | karena melanggar UU Perlindungan Kebakaran. | karena melanggar UU Perlindungan Kebakaran. |
805 | 00:55:48,080 | 00:55:50,850 | Kita butuh bukti lebih kuat untuk mengeluarkan surat perintah. | Kita butuh bukti lebih kuat untuk mengeluarkan surat perintah. |
806 | 00:55:50,850 | 00:55:52,779 | Itu sebabnya kita harus menemukan Jang Ki Ho. | Itu sebabnya kita harus menemukan Jang Ki Ho. |
807 | 00:55:52,779 | 00:55:53,880 | Serta Lee Young Sik. | Serta Lee Young Sik. |
808 | 00:55:54,150 | 00:55:55,620 | Kita harus membuatnya bicara. | Kita harus membuatnya bicara. |
809 | 00:55:55,620 | 00:55:57,320 | Lalu terakhir, Ko Eun Ho. | Lalu terakhir, Ko Eun Ho. |
810 | 00:55:57,559 | 00:55:59,920 | Begitu dia sadar, kita bisa melakukan | Begitu dia sadar, kita bisa melakukan |
811 | 00:55:59,920 | 00:56:01,390 | penangkapan langsung. | penangkapan langsung. |
812 | 00:56:01,390 | 00:56:04,160 | Dia masih anak-anak. Aku kagum | Dia masih anak-anak. Aku kagum |
813 | 00:56:04,160 | 00:56:05,559 | dia mampu membuat pilihan itu. | dia mampu membuat pilihan itu. |
814 | 00:56:05,930 | 00:56:09,029 | Jika itu aku, aku tidak bisa melakukan apa pun. | Jika itu aku, aku tidak bisa melakukan apa pun. |
815 | 00:56:09,170 | 00:56:11,670 | Dia jelas lebih pintar daripada anak-anak seusianya. | Dia jelas lebih pintar daripada anak-anak seusianya. |
816 | 00:56:11,670 | 00:56:13,769 | Kita semua tahu siapa yang paling memengaruhinya. | Kita semua tahu siapa yang paling memengaruhinya. |
817 | 00:56:14,440 | 00:56:16,739 | Kasus ini akan makin sibuk mulai sekarang. | Kasus ini akan makin sibuk mulai sekarang. |
818 | 00:56:17,479 | 00:56:20,279 | - Apa mereka mirip? - Dalam hal pembawaan diri. | - Apa mereka mirip? - Dalam hal pembawaan diri. |
819 | 00:56:20,340 | 00:56:22,549 | Beberapa fitur wajah mereka bahkan ada yang mirip | Beberapa fitur wajah mereka bahkan ada yang mirip |
820 | 00:56:22,549 | 00:56:23,949 | Kurasa kamu benar. | Kurasa kamu benar. |
821 | 00:56:23,949 | 00:56:25,949 | Jangan bilang kepribadiannya juga mirip. | Jangan bilang kepribadiannya juga mirip. |
822 | 00:56:26,580 | 00:56:28,120 | Jika begitu, sayang sekali. | Jika begitu, sayang sekali. |
823 | 00:56:30,789 | 00:56:32,219 | Eun Ho sama sekali tidak sepertiku. | Eun Ho sama sekali tidak sepertiku. |
824 | 00:56:32,620 | 00:56:34,120 | Dia manis dan bijaksana. | Dia manis dan bijaksana. |
825 | 00:56:35,130 | 00:56:37,559 | Itu sebabnya dia sudah lama menjadi temanku. | Itu sebabnya dia sudah lama menjadi temanku. |
826 | 00:56:41,229 | 00:56:43,769 | "Diancam dan dipukuli? Teman, Ju Dong Myung" | "Diancam dan dipukuli? Teman, Ju Dong Myung" |
827 | 00:56:58,719 | 00:57:00,650 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
828 | 00:57:00,650 | 00:57:01,690 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
829 | 00:57:01,690 | 00:57:04,719 | Lihatlah dirimu dengan kedua cucumu yang tampan. | Lihatlah dirimu dengan kedua cucumu yang tampan. |
830 | 00:57:04,719 | 00:57:06,219 | Mereka bahkan bisa menjadi aktor. | Mereka bahkan bisa menjadi aktor. |
831 | 00:57:09,729 | 00:57:11,729 | "Tahu Sutra dan Pangsit" | "Tahu Sutra dan Pangsit" |
832 | 00:57:14,630 | 00:57:16,729 | Satu orang bisa duduk di depan. | Satu orang bisa duduk di depan. |
833 | 00:57:18,900 | 00:57:20,469 | - Detektif. - Ya? | - Detektif. - Ya? |
834 | 00:57:20,840 | 00:57:23,469 | Aku akan pergi membeli minuman. | Aku akan pergi membeli minuman. |
835 | 00:57:23,739 | 00:57:24,779 | Tentu. | Tentu. |
836 | 00:57:48,269 | 00:57:49,999 | Pria yang diselamatkan Eun Ho. | Pria yang diselamatkan Eun Ho. |
837 | 00:57:51,999 | 00:57:53,840 | Ya, ada apa dengannya? | Ya, ada apa dengannya? |
838 | 00:57:53,840 | 00:57:55,940 | Dia pasti belum pulih sepenuhnya. | Dia pasti belum pulih sepenuhnya. |
839 | 00:57:56,709 | 00:57:59,979 | Dia mengirim seseorang ke sekolah untuk mencari Eun Ho. | Dia mengirim seseorang ke sekolah untuk mencari Eun Ho. |
840 | 00:58:00,340 | 00:58:01,880 | Kamu memberitahunya soal Eun Ho? | Kamu memberitahunya soal Eun Ho? |
841 | 00:58:01,880 | 00:58:04,320 | Tidak, kupikir kabar itu akan mengejutkannya, | Tidak, kupikir kabar itu akan mengejutkannya, |
842 | 00:58:04,449 | 00:58:06,320 | jadi, aku hanya menerima nomor telepon. | jadi, aku hanya menerima nomor telepon. |
843 | 00:58:06,320 | 00:58:07,690 | Kamu membawanya? | Kamu membawanya? |
844 | 00:58:07,920 | 00:58:09,249 | - Ya. - Boleh kuminta? | - Ya. - Boleh kuminta? |
845 | 00:58:29,969 | 00:58:31,840 | - Kamu menerima pesanku? - Ya. | - Kamu menerima pesanku? - Ya. |
846 | 00:58:31,910 | 00:58:34,410 | Nomornya milik pria yang berhubungan dengan Jang Ki Ho. | Nomornya milik pria yang berhubungan dengan Jang Ki Ho. |
847 | 00:58:35,979 | 00:58:38,779 | Kita terakhir bertemu saat kematian Seo Sang Won. | Kita terakhir bertemu saat kematian Seo Sang Won. |
848 | 00:58:38,779 | 00:58:40,219 | Dia belum menelepon sejak itu. | Dia belum menelepon sejak itu. |
849 | 00:58:40,219 | 00:58:41,789 | Jika dia tidak menelepon Anda, | Jika dia tidak menelepon Anda, |
850 | 00:58:41,789 | 00:58:44,090 | kenapa dia meminta Anda menemui anak itu? | kenapa dia meminta Anda menemui anak itu? |
851 | 00:58:44,860 | 00:58:47,729 | Dia membuat Anda memberikan nomor Anda, bukan nomornya. | Dia membuat Anda memberikan nomor Anda, bukan nomornya. |
852 | 00:58:47,729 | 00:58:49,690 | Siapa yang tahu apa pikiran pria itu? | Siapa yang tahu apa pikiran pria itu? |
853 | 00:58:50,259 | 00:58:52,600 | Omong-omong, kenapa kamu ingin menemui Ki Ho? | Omong-omong, kenapa kamu ingin menemui Ki Ho? |
854 | 00:58:58,039 | 00:58:59,739 | Jika dia menelepon, katakan ini kepadanya. | Jika dia menelepon, katakan ini kepadanya. |
855 | 00:59:00,140 | 00:59:01,940 | Orang yang menyelamatkannya | Orang yang menyelamatkannya |
856 | 00:59:01,940 | 00:59:04,070 | nyaris mati karena dia. | nyaris mati karena dia. |
857 | 00:59:24,130 | 00:59:27,160 | "Baek Sang Ho" | "Baek Sang Ho" |
858 | 00:59:34,610 | 00:59:36,110 | Apa kata instingmu? | Apa kata instingmu? |
859 | 00:59:36,840 | 00:59:38,840 | Dia tidak mengelak atau bertanya apa yang terjadi | Dia tidak mengelak atau bertanya apa yang terjadi |
860 | 00:59:38,840 | 00:59:41,209 | saat aku memberitahunya tentang Eun Ho. Ikuti dia. | saat aku memberitahunya tentang Eun Ho. Ikuti dia. |
861 | 00:59:49,320 | 00:59:51,519 | - Ya? - Lacak keberadaan Eun Ho | - Ya? - Lacak keberadaan Eun Ho |
862 | 00:59:51,590 | 00:59:53,420 | di hari dia menyelamatkan Jang Ki Ho dan keesokan harinya | di hari dia menyelamatkan Jang Ki Ho dan keesokan harinya |
863 | 00:59:53,420 | 00:59:55,729 | - saat ranselnya dicuri. - Kenapa? | - saat ranselnya dicuri. - Kenapa? |
864 | 00:59:55,729 | 00:59:57,529 | Mereka mendatangi Eun Ho karena tidak bisa menemukan | Mereka mendatangi Eun Ho karena tidak bisa menemukan |
865 | 00:59:57,559 | 00:59:58,630 | hal yang mereka cari. | hal yang mereka cari. |
866 | 00:59:58,660 | 01:00:01,870 | Artinya selama dua hari terakhir, Eun Ho menyimpannya di tempat lain. | Artinya selama dua hari terakhir, Eun Ho menyimpannya di tempat lain. |
867 | 01:00:01,870 | 01:00:02,930 | Baiklah. | Baiklah. |
868 | 01:00:03,299 | 01:00:04,370 | Tidak akan lama. | Tidak akan lama. |
869 | 01:00:04,370 | 01:00:06,469 | Pergilah ke kafe dan minum kopi sambil menunggu. | Pergilah ke kafe dan minum kopi sambil menunggu. |
870 | 01:00:06,469 | 01:00:08,840 | Aku sudah minum kopi. Selesaikan selagi aku minum air. | Aku sudah minum kopi. Selesaikan selagi aku minum air. |
871 | 01:00:10,340 | 01:00:12,809 | Kamu harus menjadi rekan latihanku begitu kita menyelesaikan kasus ini. | Kamu harus menjadi rekan latihanku begitu kita menyelesaikan kasus ini. |
872 | 01:00:12,809 | 01:00:14,850 | Aku akan mengalahkanmu secara telak. | Aku akan mengalahkanmu secara telak. |
873 | 01:00:19,080 | 01:00:20,580 | Aku tidak seperti dahulu lagi. | Aku tidak seperti dahulu lagi. |
874 | 01:00:37,430 | 01:00:39,039 | - Halo? - Aku mengirimimu surel. | - Halo? - Aku mengirimimu surel. |
875 | 01:00:39,039 | 01:00:41,509 | Jika dia selalu membawa ponselnya, | Jika dia selalu membawa ponselnya, |
876 | 01:00:41,509 | 01:00:44,039 | entah di sekitar sekolah atau rumahnya. | entah di sekitar sekolah atau rumahnya. |
877 | 01:00:44,309 | 01:00:45,380 | Terima kasih. | Terima kasih. |
878 | 01:01:53,080 | 01:01:55,249 | - Halo? - Nona Cha, nyalakan berita. | - Halo? - Nona Cha, nyalakan berita. |
879 | 01:01:55,709 | 01:01:57,779 | - Kenapa? - Ini tentang kamu. | - Kenapa? - Ini tentang kamu. |
880 | 01:01:59,320 | 01:02:00,549 | Kami punya berita eksklusif. | Kami punya berita eksklusif. |
881 | 01:02:00,549 | 01:02:02,190 | Inspektur yang menyaksikan pelaku | Inspektur yang menyaksikan pelaku |
882 | 01:02:02,190 | 01:02:04,690 | pembunuhan berantai stigmata bunuh diri | pembunuhan berantai stigmata bunuh diri |
883 | 01:02:04,690 | 01:02:08,489 | ternyata bersahabat dengan korban nomor delapan. | ternyata bersahabat dengan korban nomor delapan. |
884 | 01:02:08,690 | 01:02:11,559 | Dia sudah mengincar korban selama hampir 20 tahun. | Dia sudah mengincar korban selama hampir 20 tahun. |
885 | 01:02:11,559 | 01:02:13,430 | Tapi dia termotivasi oleh dendam pribadi, | Tapi dia termotivasi oleh dendam pribadi, |
886 | 01:02:13,499 | 01:02:15,029 | alih-alih tugasnya sebagai detektif kepolisian. | alih-alih tugasnya sebagai detektif kepolisian. |
887 | 01:02:15,029 | 01:02:18,100 | Sangat penting untuk melacak ulang kejadian hari itu. | Sangat penting untuk melacak ulang kejadian hari itu. |
888 | 01:02:18,199 | 01:02:20,440 | Pada tanggal 30 bulan lalu, inspektur itu menyaksikan | Pada tanggal 30 bulan lalu, inspektur itu menyaksikan |
889 | 01:02:20,440 | 01:02:22,809 | Seo Sang Won bunuh diri saat dia mencoba menangkapnya. | Seo Sang Won bunuh diri saat dia mencoba menangkapnya. |
890 | 01:02:22,809 | 01:02:25,180 | Inspektur itu adalah bagian dari Satuan Kejahatan Khusus | Inspektur itu adalah bagian dari Satuan Kejahatan Khusus |
891 | 01:02:25,180 | 01:02:26,410 | di Kepolisian Metropolitan Seoul. | di Kepolisian Metropolitan Seoul. |
892 | 01:02:26,410 | 01:02:27,440 | Serta dia orang terakhir | Serta dia orang terakhir |
893 | 01:02:27,440 | 01:02:30,380 | yang bicara dengan Seo Sang Won sebelum dia mati. | yang bicara dengan Seo Sang Won sebelum dia mati. |
894 | 01:02:30,410 | 01:02:32,350 | Tapi pengarahan polisi... | Tapi pengarahan polisi... |
895 | 01:03:03,809 | 01:03:04,849 | Eun Ho. | Eun Ho. |
896 | 01:03:05,950 | 01:03:08,749 | Aku menemukan banyak barang. | Aku menemukan banyak barang. |
897 | 01:03:12,289 | 01:03:13,690 | Tapi sungguh... | Tapi sungguh... |
898 | 01:03:15,729 | 01:03:19,229 | Aku tidak tahu kamu nekat atau pemberani. | Aku tidak tahu kamu nekat atau pemberani. |
899 | 01:03:19,559 | 01:03:22,400 | Bagaimana kamu bisa berpikir untuk melompat dari ketinggian itu? | Bagaimana kamu bisa berpikir untuk melompat dari ketinggian itu? |
900 | 01:03:24,200 | 01:03:25,200 | Tidak. | Tidak. |
901 | 01:03:26,639 | 01:03:28,639 | Bagaimana kamu bisa berpikiran untuk melepas ikat pinggangnya? | Bagaimana kamu bisa berpikiran untuk melepas ikat pinggangnya? |
902 | 01:03:33,309 | 01:03:34,409 | Bagus. | Bagus. |
903 | 01:03:35,209 | 01:03:37,510 | Aku senang kamu lolos dari mereka. | Aku senang kamu lolos dari mereka. |
904 | 01:03:38,119 | 01:03:39,150 | Tidak, sebenarnya... | Tidak, sebenarnya... |
905 | 01:03:42,720 | 01:03:45,959 | Terima kasih sudah tetap hidup. | Terima kasih sudah tetap hidup. |
906 | 01:03:53,760 | 01:03:55,030 | Bibi Young Jin. | Bibi Young Jin. |
907 | 01:04:01,840 | 01:04:02,840 | Apa kamu... | Apa kamu... |
908 | 01:04:05,610 | 01:04:07,979 | Kamu sudah sadar? | Kamu sudah sadar? |
909 | 01:04:09,280 | 01:04:10,610 | Bagaimana tanaman itu? | Bagaimana tanaman itu? |
910 | 01:04:11,349 | 01:04:12,380 | Apa? | Apa? |
911 | 01:04:12,979 | 01:04:14,249 | Tanamannya baik-baik saja? | Tanamannya baik-baik saja? |
912 | 01:04:24,273 | 01:04:27,273 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
913 | 01:04:27,297 | 01:04:29,297 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
914 | 01:04:30,200 | 01:04:31,200 | Eun Ho. | Eun Ho. |
915 | 01:04:31,200 | 01:04:37,570 | "Nobody Knows" | "Nobody Knows" |
916 | 01:04:38,309 | 01:04:40,909 | Apa menurutmu Eun Ho perlu tahu yang sebenarnya? | Apa menurutmu Eun Ho perlu tahu yang sebenarnya? |
917 | 01:04:40,909 | 01:04:42,709 | Lagi pula, tidak akan ada yang berubah. | Lagi pula, tidak akan ada yang berubah. |
918 | 01:04:42,709 | 01:04:45,880 | Maksudmu akan berbahaya jika ingatan Eun Ho kembali? | Maksudmu akan berbahaya jika ingatan Eun Ho kembali? |
919 | 01:04:46,450 | 01:04:47,749 | Berdoalah kepada Bapa. | Berdoalah kepada Bapa. |
920 | 01:04:47,749 | 01:04:49,550 | Bapa-mu akan mengawasi dan memberkatimu. | Bapa-mu akan mengawasi dan memberkatimu. |
921 | 01:04:49,550 | 01:04:51,490 | Bapa! | Bapa! |
922 | 01:04:51,490 | 01:04:54,190 | Kenapa tidak ada yang memberitahuku alasanku bisa seperti ini? | Kenapa tidak ada yang memberitahuku alasanku bisa seperti ini? |
923 | 01:04:54,190 | 01:04:56,190 | Ibu lebih suka kamu tidak ingat apa pun. | Ibu lebih suka kamu tidak ingat apa pun. |
924 | 01:04:56,190 | 01:04:58,159 | Kamu jatuh dari atap gedung 10 lantai. | Kamu jatuh dari atap gedung 10 lantai. |
925 | 01:04:58,159 | 01:04:59,659 | Young Jin! | Young Jin! |
926 | 01:04:59,659 | 01:05:02,369 | Ko Eun Ho, anak yang menyelamatkan Jang Ki Ho, | Ko Eun Ho, anak yang menyelamatkan Jang Ki Ho, |
927 | 01:05:02,369 | 01:05:04,070 | sudah siuman. | sudah siuman. |
928 | 01:05:04,229 | 01:05:05,240 | Benarkah? | Benarkah? |
929 | 01:05:05,240 | 01:05:07,499 | - Dia sengaja melepaskannya? - Apa kebenarannya? | - Dia sengaja melepaskannya? - Apa kebenarannya? |
930 | 01:05:09,340 | 01:05:10,840 | Komite pendisiplinan akan rapat tiga hari lagi. | Komite pendisiplinan akan rapat tiga hari lagi. |
931 | 01:05:10,840 | 01:05:12,539 | Kamu tidak akan punya tim untuk bekerja sampai saat itu. | Kamu tidak akan punya tim untuk bekerja sampai saat itu. |
932 | 01:05:12,539 | 01:05:14,380 | Mulai sekarang, kamu dilarang menyelidiki. | Mulai sekarang, kamu dilarang menyelidiki. |
933 | 01:05:14,380 | 01:05:16,110 | Halo, ini Cha Young Jin. Silakan. Aku mendengarkan. | Halo, ini Cha Young Jin. Silakan. Aku mendengarkan. |
934 | 01:05:16,110 | 01:05:17,679 | Aku Jang Ki Ho. | Aku Jang Ki Ho. |