This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,026 | 00:00:05,026 | Sub By VIU Timing & Improved By CliffEdge Follow My IG @cliffedgesubs | Sub By VIU Timing & Improved By CliffEdge Follow My IG @cliffedgesubs |
2 | 00:00:05,050 | 00:00:06,620 | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" |
3 | 00:00:06,620 | 00:00:08,280 | "dalam drama ini hanyalah fiksi." | "dalam drama ini hanyalah fiksi." |
4 | 00:00:08,280 | 00:00:10,019 | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." |
5 | 00:00:10,319 | 00:00:12,189 | Kita lanjutkan pembahasan terakhir | Kita lanjutkan pembahasan terakhir |
6 | 00:00:12,189 | 00:00:15,160 | dan mempelajari sumber energi untuk tubuh kita. | dan mempelajari sumber energi untuk tubuh kita. |
7 | 00:00:15,320 | 00:00:17,790 | Kita bisa membaginya menjadi tiga nutrisi utama | Kita bisa membaginya menjadi tiga nutrisi utama |
8 | 00:00:17,790 | 00:00:19,660 | dan nutrisi sekunder. | dan nutrisi sekunder. |
9 | 00:00:19,759 | 00:00:23,099 | Tiga nutrisi utama ini adalah karbohidrat, | Tiga nutrisi utama ini adalah karbohidrat, |
10 | 00:00:23,099 | 00:00:24,500 | protein, dan lemak. | protein, dan lemak. |
11 | 00:00:24,500 | 00:00:26,669 | Sementara itu, mineral, vitamin, dan air | Sementara itu, mineral, vitamin, dan air |
12 | 00:00:26,669 | 00:00:29,100 | adalah sumber energi kedua. | adalah sumber energi kedua. |
13 | 00:00:29,100 | 00:00:31,409 | Walau nutrisi mereka tidak tinggi, | Walau nutrisi mereka tidak tinggi, |
14 | 00:00:31,409 | 00:00:34,240 | mereka sangat penting untuk penyintasan kita. | mereka sangat penting untuk penyintasan kita. |
15 | 00:00:44,519 | 00:00:45,519 | Kenapa | Kenapa |
16 | 00:00:46,689 | 00:00:48,460 | kamu menggambarnya? | kamu menggambarnya? |
17 | 00:00:56,570 | 00:00:58,199 | Kamu tidak takut kepadaku? | Kamu tidak takut kepadaku? |
18 | 00:00:58,930 | 00:01:00,740 | Aku bisa melacakmu dengan mudah. | Aku bisa melacakmu dengan mudah. |
19 | 00:01:09,279 | 00:01:10,509 | Terima kasih atas makan malamnya. | Terima kasih atas makan malamnya. |
20 | 00:01:42,749 | 00:01:45,479 | "Episode 6" | "Episode 6" |
21 | 00:01:51,190 | 00:01:53,219 | Dong Myung tidak merundungku. | Dong Myung tidak merundungku. |
22 | 00:01:53,359 | 00:01:56,190 | Jadi, Dong Myung hanya melakukan yang dia lakukan | Jadi, Dong Myung hanya melakukan yang dia lakukan |
23 | 00:01:56,190 | 00:01:58,259 | karena kalian berteman? | karena kalian berteman? |
24 | 00:01:58,729 | 00:01:59,729 | Ya. | Ya. |
25 | 00:02:01,199 | 00:02:02,660 | Kami bukan teman. | Kami bukan teman. |
26 | 00:02:03,229 | 00:02:04,999 | Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, | Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, |
27 | 00:02:04,999 | 00:02:06,939 | jadi, bagaimana kami bisa berteman? | jadi, bagaimana kami bisa berteman? |
28 | 00:02:15,010 | 00:02:17,309 | Di sekolah terakhir tempatku mengajar, | Di sekolah terakhir tempatku mengajar, |
29 | 00:02:18,749 | 00:02:19,779 | baik perundung | baik perundung |
30 | 00:02:20,319 | 00:02:22,619 | dan korbannya adalah murid di kelasku. | dan korbannya adalah murid di kelasku. |
31 | 00:02:24,719 | 00:02:27,760 | Kamu sungguh akan tetap diam? | Kamu sungguh akan tetap diam? |
32 | 00:02:29,529 | 00:02:30,559 | Kalau begitu, lakukan sesukamu. | Kalau begitu, lakukan sesukamu. |
33 | 00:02:32,830 | 00:02:34,230 | Lagi pula, Bapak tidak akan memercayaiku. | Lagi pula, Bapak tidak akan memercayaiku. |
34 | 00:02:37,830 | 00:02:39,369 | Apa pun yang kukatakan, | Apa pun yang kukatakan, |
35 | 00:02:40,800 | 00:02:42,439 | Bapak tidak akan percaya. | Bapak tidak akan percaya. |
36 | 00:02:49,140 | 00:02:50,909 | Setelah mendengar hanya dari korban, | Setelah mendengar hanya dari korban, |
37 | 00:02:51,610 | 00:02:53,749 | aku mengirim si perundung ke kelas lain. | aku mengirim si perundung ke kelas lain. |
38 | 00:02:54,879 | 00:02:58,319 | Aku bahkan tidak mencari tahu | Aku bahkan tidak mencari tahu |
39 | 00:02:58,490 | 00:03:00,059 | apa yang terjadi di antara mereka. | apa yang terjadi di antara mereka. |
40 | 00:03:01,390 | 00:03:02,719 | Aku tidak ingin | Aku tidak ingin |
41 | 00:03:03,830 | 00:03:06,129 | membuat kesalahan yang sama. | membuat kesalahan yang sama. |
42 | 00:03:25,450 | 00:03:26,550 | Ya, Pak Lee. | Ya, Pak Lee. |
43 | 00:03:26,550 | 00:03:27,749 | Eun Ho menulis tanggalnya | Eun Ho menulis tanggalnya |
44 | 00:03:27,849 | 00:03:30,189 | saat dia menggambar malaikat di buku catatannya. | saat dia menggambar malaikat di buku catatannya. |
45 | 00:03:30,650 | 00:03:32,189 | Akan kukirimkan kepadamu. | Akan kukirimkan kepadamu. |
46 | 00:03:32,920 | 00:03:35,219 | - Tentu. - Detektif Cha. | - Tentu. - Detektif Cha. |
47 | 00:03:35,689 | 00:03:38,430 | Apa kamu bersama Eun Ho sekarang? | Apa kamu bersama Eun Ho sekarang? |
48 | 00:03:40,360 | 00:03:42,029 | - Ya. - Kalau begitu, aku akan ke sana | - Ya. - Kalau begitu, aku akan ke sana |
49 | 00:03:42,029 | 00:03:43,170 | Di mana kamu sekarang? | Di mana kamu sekarang? |
50 | 00:03:43,830 | 00:03:45,569 | Aku masih di sekolah. | Aku masih di sekolah. |
51 | 00:03:45,569 | 00:03:47,400 | Kalau begitu, kita bertemu di sana. | Kalau begitu, kita bertemu di sana. |
52 | 00:04:01,719 | 00:04:04,520 | Hai, aku perawat Eun Ho, Kim Tae Hyung, | Hai, aku perawat Eun Ho, Kim Tae Hyung, |
53 | 00:04:05,319 | 00:04:06,460 | Baik. Aku... | Baik. Aku... |
54 | 00:04:06,460 | 00:04:07,589 | Kamu tinggal di unit di atas. | Kamu tinggal di unit di atas. |
55 | 00:04:10,289 | 00:04:11,360 | Benar. | Benar. |
56 | 00:04:11,529 | 00:04:13,529 | Kamu detektif Pasukan Kejahatan Khusus. | Kamu detektif Pasukan Kejahatan Khusus. |
57 | 00:04:14,400 | 00:04:15,460 | Kamu juga | Kamu juga |
58 | 00:04:17,270 | 00:04:18,870 | teman Eun Ho. | teman Eun Ho. |
59 | 00:04:21,070 | 00:04:22,539 | Apa ibunya memberitahumu? | Apa ibunya memberitahumu? |
60 | 00:04:22,539 | 00:04:25,739 | Tidak, Pimpinan Baek yang memberitahuku. | Tidak, Pimpinan Baek yang memberitahuku. |
61 | 00:04:32,380 | 00:04:33,380 | "'The Life Before Us'" | "'The Life Before Us'" |
62 | 00:04:33,380 | 00:04:37,020 | Ada di tas Eun Ho, jadi, aku membacakan ini kepadanya. | Ada di tas Eun Ho, jadi, aku membacakan ini kepadanya. |
63 | 00:04:37,219 | 00:04:38,489 | Kamu pernah membacanya? | Kamu pernah membacanya? |
64 | 00:04:39,890 | 00:04:41,989 | Apa tidak masalah bagi anak kecil untuk membaca? | Apa tidak masalah bagi anak kecil untuk membaca? |
65 | 00:04:41,989 | 00:04:44,089 | Aku yakin Eun Ho sudah membacanya. | Aku yakin Eun Ho sudah membacanya. |
66 | 00:04:45,560 | 00:04:46,630 | Benar. | Benar. |
67 | 00:04:47,500 | 00:04:50,229 | Lagi pula, kamu bukan anak kecil di usia 15 tahun. | Lagi pula, kamu bukan anak kecil di usia 15 tahun. |
68 | 00:04:52,169 | 00:04:53,299 | Kalau begitu, aku akan pergi. | Kalau begitu, aku akan pergi. |
69 | 00:04:53,500 | 00:04:55,839 | Tentu. Jaga dirimu. | Tentu. Jaga dirimu. |
70 | 00:05:03,810 | 00:05:06,250 | - Eun Ho masih anak-anak. - Apa? | - Eun Ho masih anak-anak. - Apa? |
71 | 00:05:06,250 | 00:05:08,179 | Dia baru 15 tahun. | Dia baru 15 tahun. |
72 | 00:05:11,020 | 00:05:12,049 | Tentu saja. | Tentu saja. |
73 | 00:05:19,429 | 00:05:23,070 | "Ko E Ho" | "Ko E Ho" |
74 | 00:05:56,469 | 00:05:57,500 | Silakan. | Silakan. |
75 | 00:05:57,669 | 00:06:00,169 | Detektif Cha tadi ada di sini. | Detektif Cha tadi ada di sini. |
76 | 00:06:00,500 | 00:06:03,140 | Dia pergi setelah setuju untuk menemui guru Eun Ho. | Dia pergi setelah setuju untuk menemui guru Eun Ho. |
77 | 00:06:07,080 | 00:06:08,179 | Bagaimana keadaan anak itu? | Bagaimana keadaan anak itu? |
78 | 00:06:08,179 | 00:06:10,409 | Dia tidak bisa bangun karena kondisi semikoma, | Dia tidak bisa bangun karena kondisi semikoma, |
79 | 00:06:10,650 | 00:06:12,250 | tapi dia bereaksi pada stimuli intens. | tapi dia bereaksi pada stimuli intens. |
80 | 00:06:12,810 | 00:06:14,080 | Kalau begitu, kita hampir berhasil. | Kalau begitu, kita hampir berhasil. |
81 | 00:06:14,880 | 00:06:16,150 | Awasi dia baik-baik. | Awasi dia baik-baik. |
82 | 00:06:16,549 | 00:06:17,589 | Tentu. | Tentu. |
83 | 00:06:57,789 | 00:06:59,029 | Ki Ho | Ki Ho |
84 | 00:06:59,659 | 00:07:02,560 | berdoa khusyuk sambil berlutut? | berdoa khusyuk sambil berlutut? |
85 | 00:07:06,669 | 00:07:08,400 | Untuk siapa? | Untuk siapa? |
86 | 00:07:09,400 | 00:07:11,539 | Anak itu menyelamatkan hidupku. | Anak itu menyelamatkan hidupku. |
87 | 00:07:11,539 | 00:07:14,479 | Aku tidak peduli. Kamu mendatangiku untuk bersembunyi, | Aku tidak peduli. Kamu mendatangiku untuk bersembunyi, |
88 | 00:07:14,479 | 00:07:16,779 | tapi sekarang kamu ingin memeriksa keadaan seorang anak? | tapi sekarang kamu ingin memeriksa keadaan seorang anak? |
89 | 00:07:17,049 | 00:07:19,609 | Aku terlalu membebaninya. | Aku terlalu membebaninya. |
90 | 00:07:20,049 | 00:07:21,450 | Aku harus mengambilnya darinya sekarang. | Aku harus mengambilnya darinya sekarang. |
91 | 00:07:21,450 | 00:07:23,950 | Ada yang ingin kamu ambil dari anak ini? | Ada yang ingin kamu ambil dari anak ini? |
92 | 00:07:24,820 | 00:07:25,820 | Ya. | Ya. |
93 | 00:07:26,960 | 00:07:28,589 | Kenapa? Kamu perlu mencarinya? | Kenapa? Kamu perlu mencarinya? |
94 | 00:07:28,760 | 00:07:31,029 | Tentu saja. Dia salah satu dari kita, bukan? | Tentu saja. Dia salah satu dari kita, bukan? |
95 | 00:07:31,429 | 00:07:35,200 | Selain itu, dia punya sesuatu yang kuinginkan. | Selain itu, dia punya sesuatu yang kuinginkan. |
96 | 00:07:36,929 | 00:07:40,400 | Ki Ho, kamu yakin aku boleh membantumu bersembunyi seperti ini? | Ki Ho, kamu yakin aku boleh membantumu bersembunyi seperti ini? |
97 | 00:07:41,200 | 00:07:44,370 | "Sesungguhnya Aku datang segera | "Sesungguhnya Aku datang segera |
98 | 00:07:44,810 | 00:07:47,339 | dan Aku membawa upah-Ku | dan Aku membawa upah-Ku |
99 | 00:07:48,539 | 00:07:49,880 | untuk membalaskan kepada setiap orang | untuk membalaskan kepada setiap orang |
100 | 00:07:50,810 | 00:07:52,909 | menurut perbuatannya." | menurut perbuatannya." |
101 | 00:07:54,450 | 00:07:56,750 | Tuhan bersamaku. | Tuhan bersamaku. |
102 | 00:07:57,520 | 00:08:01,520 | Jika kamu membantuku, kita bisa membatalkan yang salah, | Jika kamu membantuku, kita bisa membatalkan yang salah, |
103 | 00:08:02,190 | 00:08:05,460 | dan kamu akan mendapat imbalan besar. | dan kamu akan mendapat imbalan besar. |
104 | 00:08:35,390 | 00:08:37,429 | Kamu satu-satunya orang yang bisa menyelamatkan dirimu. | Kamu satu-satunya orang yang bisa menyelamatkan dirimu. |
105 | 00:08:39,959 | 00:08:43,400 | Pertama, selamatkan dirimu. Itu yang terpenting. | Pertama, selamatkan dirimu. Itu yang terpenting. |
106 | 00:08:46,539 | 00:08:48,870 | Kamu hanya perlu meminta satu hal. | Kamu hanya perlu meminta satu hal. |
107 | 00:08:53,809 | 00:08:54,840 | Ampunan. | Ampunan. |
108 | 00:08:59,949 | 00:09:02,179 | Apa yang kamu punya untukku? | Apa yang kamu punya untukku? |
109 | 00:09:02,179 | 00:09:04,120 | Aku memeriksa rekaman kamera pengawas di gerbang depan. | Aku memeriksa rekaman kamera pengawas di gerbang depan. |
110 | 00:09:04,120 | 00:09:05,250 | Jang Ki Ho ada di sini. | Jang Ki Ho ada di sini. |
111 | 00:09:05,650 | 00:09:07,520 | Akan sulit menemukannya di luar. | Akan sulit menemukannya di luar. |
112 | 00:09:07,520 | 00:09:10,529 | Jang Ki Ho sangat mengenal lingkungan ini. | Jang Ki Ho sangat mengenal lingkungan ini. |
113 | 00:09:10,529 | 00:09:14,059 | Lebih baik mencari tahu keberadaannya. | Lebih baik mencari tahu keberadaannya. |
114 | 00:09:18,630 | 00:09:21,470 | - Sial. - Apa ada yang mengganggumu? | - Sial. - Apa ada yang mengganggumu? |
115 | 00:09:22,500 | 00:09:25,309 | Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat | Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat |
116 | 00:09:29,510 | 00:09:30,579 | bersama Cha Young Jin. | bersama Cha Young Jin. |
117 | 00:09:45,230 | 00:09:47,429 | Dong Myung mengenali Choi Dae Hoon saat melihat fotonya. | Dong Myung mengenali Choi Dae Hoon saat melihat fotonya. |
118 | 00:09:48,299 | 00:09:50,000 | Dia memperhatikan Min Sung | Dia memperhatikan Min Sung |
119 | 00:09:50,000 | 00:09:51,400 | karena sepertinya | karena sepertinya |
120 | 00:09:51,400 | 00:09:52,829 | sesuatu terjadi antara dia dan Eun Ho. | sesuatu terjadi antara dia dan Eun Ho. |
121 | 00:09:53,029 | 00:09:55,500 | Dia menanyakan itu kepada Eun Ho, tapi Eun Ho tidak pernah bilang. | Dia menanyakan itu kepada Eun Ho, tapi Eun Ho tidak pernah bilang. |
122 | 00:09:57,240 | 00:09:58,309 | Apa maksudmu | Apa maksudmu |
123 | 00:09:59,209 | 00:10:02,939 | Min Sung dan sopirnya menyakiti Eun Ho? | Min Sung dan sopirnya menyakiti Eun Ho? |
124 | 00:10:02,939 | 00:10:04,779 | Min Sung tidak merundung Eun Ho. | Min Sung tidak merundung Eun Ho. |
125 | 00:10:07,120 | 00:10:08,120 | Justru sebaliknya. | Justru sebaliknya. |
126 | 00:10:45,890 | 00:10:46,959 | Dia | Dia |
127 | 00:10:47,990 | 00:10:49,659 | hanya akan menakutinya sedikit. | hanya akan menakutinya sedikit. |
128 | 00:10:50,789 | 00:10:52,029 | Jadi, aku tidak mengerti | Jadi, aku tidak mengerti |
129 | 00:10:52,689 | 00:10:54,630 | kenapa dia akhirnya tewas. | kenapa dia akhirnya tewas. |
130 | 00:10:55,029 | 00:10:56,600 | Katakan agar aku bisa mengerti. | Katakan agar aku bisa mengerti. |
131 | 00:10:57,569 | 00:10:59,230 | Salah satu teman sekelasku terluka. | Salah satu teman sekelasku terluka. |
132 | 00:11:01,240 | 00:11:02,340 | Tapi masalahnya, | Tapi masalahnya, |
133 | 00:11:04,340 | 00:11:05,539 | dia mengancamku. | dia mengancamku. |
134 | 00:11:05,539 | 00:11:06,569 | Dia mengancammu? | Dia mengancammu? |
135 | 00:11:07,140 | 00:11:08,740 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
136 | 00:11:12,809 | 00:11:14,520 | Pertanyaan ujian yang Ibu dapatkan untukku sebelumnya... | Pertanyaan ujian yang Ibu dapatkan untukku sebelumnya... |
137 | 00:11:15,980 | 00:11:17,220 | Dia melihatnya. | Dia melihatnya. |
138 | 00:11:19,390 | 00:11:20,689 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
139 | 00:11:21,760 | 00:11:23,890 | - Ko Eun Ho. - "Ko Eun Ho"? | - Ko Eun Ho. - "Ko Eun Ho"? |
140 | 00:11:23,890 | 00:11:25,059 | Anak yang tidak punya ayah? | Anak yang tidak punya ayah? |
141 | 00:11:28,659 | 00:11:31,029 | Jika Eun Ho yang merundung Min Sung, | Jika Eun Ho yang merundung Min Sung, |
142 | 00:11:31,799 | 00:11:33,569 | itu akan memotivasi | itu akan memotivasi |
143 | 00:11:34,039 | 00:11:36,400 | Min Sung dan Choi Dae Hoon untuk mencelakai Eun Ho. | Min Sung dan Choi Dae Hoon untuk mencelakai Eun Ho. |
144 | 00:11:43,549 | 00:11:45,980 | Tapi menurutmu kenapa Choi Dae Hoon | Tapi menurutmu kenapa Choi Dae Hoon |
145 | 00:11:46,510 | 00:11:48,449 | membawa Eun Ho ke hotel? | membawa Eun Ho ke hotel? |
146 | 00:11:48,720 | 00:11:50,919 | Jatuhnya dia mungkin tidak ada kaitannya | Jatuhnya dia mungkin tidak ada kaitannya |
147 | 00:11:50,919 | 00:11:52,549 | dengan penyerangan. | dengan penyerangan. |
148 | 00:11:58,130 | 00:12:01,730 | Kenapa kamu datang jauh-jauh kemari untuk mengatakan ini? | Kenapa kamu datang jauh-jauh kemari untuk mengatakan ini? |
149 | 00:12:02,230 | 00:12:03,699 | Menurutmu, kenapa Min Sung tidak memberitahumu | Menurutmu, kenapa Min Sung tidak memberitahumu |
150 | 00:12:04,569 | 00:12:07,970 | atau orang tuanya bahwa dia dirundung oleh Eun Ho? | atau orang tuanya bahwa dia dirundung oleh Eun Ho? |
151 | 00:12:09,240 | 00:12:12,370 | Apa Min Sung tipe anak yang akan dirundung Eun Ho? | Apa Min Sung tipe anak yang akan dirundung Eun Ho? |
152 | 00:12:13,880 | 00:12:15,840 | Min Sung akan memiliki kelemahan. | Min Sung akan memiliki kelemahan. |
153 | 00:12:16,949 | 00:12:18,150 | Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. | Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. |
154 | 00:12:19,610 | 00:12:23,120 | Maksudmu, kamu ingin aku mencari tahu? | Maksudmu, kamu ingin aku mencari tahu? |
155 | 00:12:23,120 | 00:12:26,220 | Kamu yang ingin tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. | Kamu yang ingin tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. |
156 | 00:12:28,890 | 00:12:30,090 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
157 | 00:12:31,230 | 00:12:32,230 | Detektif Cha. | Detektif Cha. |
158 | 00:12:34,299 | 00:12:37,470 | Kamu meminta bantuanku? | Kamu meminta bantuanku? |
159 | 00:12:37,870 | 00:12:38,870 | Tidak. | Tidak. |
160 | 00:12:39,770 | 00:12:42,770 | Sebagai detektif, aku akan mencari tahu rahasia Min Sung. | Sebagai detektif, aku akan mencari tahu rahasia Min Sung. |
161 | 00:12:43,539 | 00:12:45,209 | Sementara itu, kamu bisa memilih | Sementara itu, kamu bisa memilih |
162 | 00:12:46,370 | 00:12:48,640 | tindakan apa yang akan kamu ambil sebagai guru. | tindakan apa yang akan kamu ambil sebagai guru. |
163 | 00:13:18,140 | 00:13:20,309 | "Sistem pengenal sidik jari" | "Sistem pengenal sidik jari" |
164 | 00:13:48,470 | 00:13:50,840 | Hei, kalian terlambat. | Hei, kalian terlambat. |
165 | 00:13:54,909 | 00:13:56,510 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
166 | 00:13:59,679 | 00:14:02,549 | Dia pria yang ingin membeli dan dia pria yang ingin menjual. | Dia pria yang ingin membeli dan dia pria yang ingin menjual. |
167 | 00:14:02,679 | 00:14:03,919 | Apa aku kenal mereka? | Apa aku kenal mereka? |
168 | 00:14:04,150 | 00:14:06,490 | Dia pelanggan tetap dan pernah menjadi staf kami. | Dia pelanggan tetap dan pernah menjadi staf kami. |
169 | 00:14:06,819 | 00:14:08,059 | Staf? | Staf? |
170 | 00:14:08,059 | 00:14:10,730 | Du Seok, bisa ambilkan minuman dingin? | Du Seok, bisa ambilkan minuman dingin? |
171 | 00:14:10,730 | 00:14:12,689 | Du Seok, kamu bisa beristirahat. | Du Seok, kamu bisa beristirahat. |
172 | 00:14:12,689 | 00:14:14,600 | Ya, beristirahatlah. | Ya, beristirahatlah. |
173 | 00:14:15,159 | 00:14:17,500 | Tidak apa-apa. Aku juga ingin melihat para bedebah itu. | Tidak apa-apa. Aku juga ingin melihat para bedebah itu. |
174 | 00:14:17,500 | 00:14:19,270 | Aku haus. Hee Dong. | Aku haus. Hee Dong. |
175 | 00:14:19,270 | 00:14:20,669 | - Ya? - Mau bir? | - Ya? - Mau bir? |
176 | 00:14:20,669 | 00:14:22,500 | - Bir sepertinya enak. - Aku mau anggur putih. | - Bir sepertinya enak. - Aku mau anggur putih. |
177 | 00:14:22,500 | 00:14:24,140 | Baiklah. | Baiklah. |
178 | 00:14:26,470 | 00:14:27,610 | Aku tidak menginginkan apa pun. | Aku tidak menginginkan apa pun. |
179 | 00:14:54,000 | 00:14:55,069 | Mari makan dahulu. | Mari makan dahulu. |
180 | 00:15:35,079 | 00:15:36,179 | Kamu bisa makan ini. | Kamu bisa makan ini. |
181 | 00:15:37,579 | 00:15:39,250 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
182 | 00:15:49,689 | 00:15:50,730 | Ada apa? | Ada apa? |
183 | 00:15:58,829 | 00:15:59,970 | Ini lezat. | Ini lezat. |
184 | 00:16:02,199 | 00:16:04,709 | Santai saja. Aku akan melakukannya. | Santai saja. Aku akan melakukannya. |
185 | 00:16:06,909 | 00:16:09,539 | Kurasa aku mendapatkannya. | Kurasa aku mendapatkannya. |
186 | 00:16:35,370 | 00:16:36,439 | Ya. | Ya. |
187 | 00:16:41,340 | 00:16:43,850 | - Ini anggur putihmu. - Terima kasih. | - Ini anggur putihmu. - Terima kasih. |
188 | 00:16:43,850 | 00:16:46,750 | Ini birmu. Ini untukmu. | Ini birmu. Ini untukmu. |
189 | 00:16:47,279 | 00:16:48,319 | Ini. | Ini. |
190 | 00:16:55,319 | 00:16:56,459 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
191 | 00:16:57,260 | 00:16:58,429 | Aku sedang memikirkannya. | Aku sedang memikirkannya. |
192 | 00:16:58,659 | 00:16:59,760 | Hentikan saja. | Hentikan saja. |
193 | 00:16:59,860 | 00:17:01,330 | Polisi mengejar mereka. | Polisi mengejar mereka. |
194 | 00:17:01,330 | 00:17:03,360 | Jika kita terlibat, keadaan akan merepotkan. | Jika kita terlibat, keadaan akan merepotkan. |
195 | 00:17:03,560 | 00:17:06,269 | Selain itu, sekarang kamu harus fokus menemukan Jang Ki Ho. | Selain itu, sekarang kamu harus fokus menemukan Jang Ki Ho. |
196 | 00:17:06,269 | 00:17:07,269 | Kamu setuju, bukan? | Kamu setuju, bukan? |
197 | 00:17:07,600 | 00:17:09,040 | Tunicata tidak punya otak. | Tunicata tidak punya otak. |
198 | 00:17:10,140 | 00:17:11,939 | - Apa? - Begini, | - Apa? - Begini, |
199 | 00:17:11,939 | 00:17:13,939 | mereka tidak terlahir seperti itu. | mereka tidak terlahir seperti itu. |
200 | 00:17:14,439 | 00:17:17,009 | Tapi begitu mereka menua dan menemukan tempat yang aman, | Tapi begitu mereka menua dan menemukan tempat yang aman, |
201 | 00:17:17,009 | 00:17:18,449 | mereka makan otak mereka sendiri. | mereka makan otak mereka sendiri. |
202 | 00:17:18,449 | 00:17:20,009 | Astaga, itu menjijikkan. | Astaga, itu menjijikkan. |
203 | 00:17:22,019 | 00:17:23,120 | Sun Ah. | Sun Ah. |
204 | 00:17:24,390 | 00:17:27,060 | Aku tidak mau menjadi orang dewasa yang seperti tunicata. | Aku tidak mau menjadi orang dewasa yang seperti tunicata. |
205 | 00:17:30,929 | 00:17:31,929 | Sang Ho. | Sang Ho. |
206 | 00:17:33,290 | 00:17:35,600 | Sebutkan satu orang saja. Aku lelah. | Sebutkan satu orang saja. Aku lelah. |
207 | 00:17:35,800 | 00:17:37,800 | Baiklah. Kita lakukan itu? | Baiklah. Kita lakukan itu? |
208 | 00:17:41,300 | 00:17:42,640 | Mana yang harus kupilih? | Mana yang harus kupilih? |
209 | 00:18:01,120 | 00:18:02,189 | Apa? | Apa? |
210 | 00:18:02,259 | 00:18:03,790 | Kami menemukan orang yang membuang uang itu. | Kami menemukan orang yang membuang uang itu. |
211 | 00:18:04,759 | 00:18:06,360 | - Ada identitas? - Belum. | - Ada identitas? - Belum. |
212 | 00:18:08,330 | 00:18:09,530 | Tanyakan pada Tim Narkotik. | Tanyakan pada Tim Narkotik. |
213 | 00:18:09,900 | 00:18:12,130 | Baiklah. Kamu mau ke suatu tempat? | Baiklah. Kamu mau ke suatu tempat? |
214 | 00:18:12,570 | 00:18:14,669 | - Rumah Choi Dae Hoon. - Untuk apa? | - Rumah Choi Dae Hoon. - Untuk apa? |
215 | 00:18:14,669 | 00:18:16,900 | Ruangan yang penuh barang-barang Ha Min Sung. | Ruangan yang penuh barang-barang Ha Min Sung. |
216 | 00:18:17,269 | 00:18:18,540 | Aku harus melihatnya sendiri. | Aku harus melihatnya sendiri. |
217 | 00:18:28,519 | 00:18:29,550 | Dong Myung. | Dong Myung. |
218 | 00:18:30,550 | 00:18:31,590 | Ayo. | Ayo. |
219 | 00:18:34,219 | 00:18:35,259 | Terima kasih. | Terima kasih. |
220 | 00:18:38,030 | 00:18:40,060 | - Antar dia pulang dengan selamat. - Tentu. | - Antar dia pulang dengan selamat. - Tentu. |
221 | 00:18:41,900 | 00:18:42,929 | Telepon aku. | Telepon aku. |
222 | 00:18:45,169 | 00:18:46,400 | Detektif, tunggu. | Detektif, tunggu. |
223 | 00:18:46,669 | 00:18:48,140 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
224 | 00:18:54,979 | 00:18:55,979 | Pak Lee. | Pak Lee. |
225 | 00:18:57,550 | 00:18:58,610 | Hari itu, | Hari itu, |
226 | 00:18:59,310 | 00:19:00,620 | maaf soal itu. | maaf soal itu. |
227 | 00:19:06,550 | 00:19:07,620 | Dong Myung. | Dong Myung. |
228 | 00:19:08,360 | 00:19:11,659 | Aku tidak jatuh karena kamu mendorongku. | Aku tidak jatuh karena kamu mendorongku. |
229 | 00:19:12,489 | 00:19:14,830 | Aku kebetulan | Aku kebetulan |
230 | 00:19:15,800 | 00:19:17,199 | kehilangan keseimbangan. | kehilangan keseimbangan. |
231 | 00:19:22,340 | 00:19:23,340 | Kamu bisa pergi. | Kamu bisa pergi. |
232 | 00:19:50,130 | 00:19:51,669 | Apa kamu | Apa kamu |
233 | 00:19:52,070 | 00:19:55,499 | yang meminta wakil kepala sekolah memeriksa apa Dong Myung bermasalah? | yang meminta wakil kepala sekolah memeriksa apa Dong Myung bermasalah? |
234 | 00:19:55,499 | 00:19:57,810 | Apa itu hal | Apa itu hal |
235 | 00:19:58,409 | 00:20:00,409 | yang harus dibahas dengan sangat serius? | yang harus dibahas dengan sangat serius? |
236 | 00:20:01,679 | 00:20:02,739 | Apa? | Apa? |
237 | 00:20:02,909 | 00:20:06,209 | Sejujurnya, entah apa kita harus memercayai ucapannya. | Sejujurnya, entah apa kita harus memercayai ucapannya. |
238 | 00:20:06,409 | 00:20:08,179 | Kenapa Eun Ho jatuh dari atap hotel | Kenapa Eun Ho jatuh dari atap hotel |
239 | 00:20:08,179 | 00:20:10,489 | di hari dia memberi Dong Myung uang? | di hari dia memberi Dong Myung uang? |
240 | 00:20:12,419 | 00:20:13,419 | Hee Seob. | Hee Seob. |
241 | 00:20:15,590 | 00:20:19,290 | Ada pelaku yang membawa Eun Ho ke hotel. | Ada pelaku yang membawa Eun Ho ke hotel. |
242 | 00:20:19,290 | 00:20:20,290 | Benarkah? | Benarkah? |
243 | 00:20:22,259 | 00:20:23,999 | Kalau begitu, kami lega. | Kalau begitu, kami lega. |
244 | 00:20:25,030 | 00:20:26,100 | Pelakunya | Pelakunya |
245 | 00:20:26,729 | 00:20:28,570 | adalah sopir Ha Min Sung. | adalah sopir Ha Min Sung. |
246 | 00:20:28,870 | 00:20:29,939 | Apa? | Apa? |
247 | 00:20:30,769 | 00:20:32,009 | Benarkah? | Benarkah? |
248 | 00:20:33,140 | 00:20:35,380 | Apa Min Sung terlibat dalam hal ini? | Apa Min Sung terlibat dalam hal ini? |
249 | 00:20:35,380 | 00:20:36,439 | Tidak. | Tidak. |
250 | 00:20:36,979 | 00:20:39,409 | Kurasa ini soal uang yang ditemukan Eun Ho di hotel. | Kurasa ini soal uang yang ditemukan Eun Ho di hotel. |
251 | 00:20:39,909 | 00:20:41,080 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
252 | 00:20:42,019 | 00:20:43,150 | Itu melegakan. | Itu melegakan. |
253 | 00:20:44,390 | 00:20:45,390 | Apa? | Apa? |
254 | 00:20:45,550 | 00:20:47,120 | Jika Min Sung mendapat masalah, | Jika Min Sung mendapat masalah, |
255 | 00:20:47,120 | 00:20:49,590 | itu akan membahayakan proyek yang direncanakan yayasan kita. | itu akan membahayakan proyek yang direncanakan yayasan kita. |
256 | 00:20:50,360 | 00:20:51,360 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
257 | 00:20:51,360 | 00:20:53,330 | Orang tua Min Sung berinvestasi. | Orang tua Min Sung berinvestasi. |
258 | 00:20:54,459 | 00:20:56,130 | Itukah alasanmu berkata itu melegakan? | Itukah alasanmu berkata itu melegakan? |
259 | 00:20:56,130 | 00:20:57,130 | Sun Woo. | Sun Woo. |
260 | 00:20:58,929 | 00:21:00,640 | Mendiang ayahmu ingin | Mendiang ayahmu ingin |
261 | 00:21:00,640 | 00:21:02,199 | mendirikan universitas. | mendirikan universitas. |
262 | 00:21:02,939 | 00:21:04,769 | Jangan meremehkan masalah. | Jangan meremehkan masalah. |
263 | 00:21:24,890 | 00:21:27,030 | Min Sung akan memiliki kelemahan. | Min Sung akan memiliki kelemahan. |
264 | 00:21:27,999 | 00:21:29,300 | Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. | Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. |
265 | 00:23:19,140 | 00:23:20,640 | "'The Bird's Gift'" | "'The Bird's Gift'" |
266 | 00:23:22,380 | 00:23:24,249 | Bau apa ini? | Bau apa ini? |
267 | 00:23:24,479 | 00:23:26,409 | Ibumu akan segera pulang. Turunlah. | Ibumu akan segera pulang. Turunlah. |
268 | 00:23:26,580 | 00:23:29,050 | Kamu terluka. Tidak apa-apa? | Kamu terluka. Tidak apa-apa? |
269 | 00:23:29,380 | 00:23:31,519 | Tentu saja. Ini bukan apa-apa. | Tentu saja. Ini bukan apa-apa. |
270 | 00:23:32,790 | 00:23:36,390 | Tidak. Maksudku, apa lawanmu baik-baik saja? | Tidak. Maksudku, apa lawanmu baik-baik saja? |
271 | 00:23:36,390 | 00:23:37,560 | Itu... | Itu... |
272 | 00:23:38,429 | 00:23:40,489 | Aku mematahkan tiga tulang rusuknya. | Aku mematahkan tiga tulang rusuknya. |
273 | 00:23:42,830 | 00:23:43,929 | Bangun. | Bangun. |
274 | 00:23:46,600 | 00:23:48,600 | Tidur dengan nyaman di ranjangmu sendiri. | Tidur dengan nyaman di ranjangmu sendiri. |
275 | 00:23:48,600 | 00:23:51,370 | Jangan tidur di atas meja di lantai. | Jangan tidur di atas meja di lantai. |
276 | 00:23:52,610 | 00:23:54,479 | Tempat ini lebih nyaman daripada kamarku. | Tempat ini lebih nyaman daripada kamarku. |
277 | 00:24:05,390 | 00:24:07,050 | Apa kamu juga merasa | Apa kamu juga merasa |
278 | 00:24:07,659 | 00:24:09,159 | lebih nyaman di sini | lebih nyaman di sini |
279 | 00:24:12,060 | 00:24:13,489 | daripada di rumahmu sendiri? | daripada di rumahmu sendiri? |
280 | 00:24:44,790 | 00:24:45,860 | "Laporan Sekolah Komprehensif" | "Laporan Sekolah Komprehensif" |
281 | 00:24:50,530 | 00:24:51,999 | "Laporan Sekolah Komprehensif" | "Laporan Sekolah Komprehensif" |
282 | 00:24:53,330 | 00:24:55,499 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
283 | 00:24:55,499 | 00:24:57,169 | "Ha Min Sung" | "Ha Min Sung" |
284 | 00:25:05,679 | 00:25:07,110 | "Ujian akhir semester pertama tahun kedua" | "Ujian akhir semester pertama tahun kedua" |
285 | 00:25:07,110 | 00:25:09,150 | "Ujian tengah semester kedua tahun kedua" | "Ujian tengah semester kedua tahun kedua" |
286 | 00:25:09,320 | 00:25:11,050 | "Peringkat 56 seangkatan, peringkat 19 di kelas" | "Peringkat 56 seangkatan, peringkat 19 di kelas" |
287 | 00:25:12,820 | 00:25:14,560 | "Sains: 59 persen" | "Sains: 59 persen" |
288 | 00:25:18,689 | 00:25:21,499 | Apa kamu punya dendam | Apa kamu punya dendam |
289 | 00:25:21,499 | 00:25:24,169 | pada guru Matematika, Bahasa Inggris, dan aku? | pada guru Matematika, Bahasa Inggris, dan aku? |
290 | 00:25:25,030 | 00:25:26,600 | - Apa? - Jika tidak, | - Apa? - Jika tidak, |
291 | 00:25:26,830 | 00:25:29,469 | kenapa kamu tidak menjawab pertanyaan esai? | kenapa kamu tidak menjawab pertanyaan esai? |
292 | 00:25:30,070 | 00:25:31,739 | Itu pelajaran terbaikmu. | Itu pelajaran terbaikmu. |
293 | 00:25:33,070 | 00:25:34,209 | Itu karena | Itu karena |
294 | 00:25:36,140 | 00:25:37,880 | aku bisa melihat semua jawabannya. | aku bisa melihat semua jawabannya. |
295 | 00:25:42,580 | 00:25:44,749 | Aku tidak mengerti maksudmu. | Aku tidak mengerti maksudmu. |
296 | 00:25:45,150 | 00:25:47,820 | Aku melihat jawabannya sebelum membaca pertanyaan. | Aku melihat jawabannya sebelum membaca pertanyaan. |
297 | 00:25:48,989 | 00:25:50,519 | Jadi, aku tidak bisa menjawabnya. | Jadi, aku tidak bisa menjawabnya. |
298 | 00:25:51,890 | 00:25:54,400 | Apa ini pemberontakan jenis baru? | Apa ini pemberontakan jenis baru? |
299 | 00:25:54,400 | 00:25:56,060 | Aku tidak akan melakukannya lagi. | Aku tidak akan melakukannya lagi. |
300 | 00:25:57,360 | 00:25:59,030 | Dia melihat jawabannya? | Dia melihat jawabannya? |
301 | 00:26:07,739 | 00:26:09,140 | "Ha Min Sung, ujian tengah semester kedua" | "Ha Min Sung, ujian tengah semester kedua" |
302 | 00:26:11,709 | 00:26:13,350 | "Ha Min Sung, peringkat 2 angkatan, peringkat 1 di kelas" | "Ha Min Sung, peringkat 2 angkatan, peringkat 1 di kelas" |
303 | 00:27:42,169 | 00:27:44,100 | Senternya tidak dinyalakan. | Senternya tidak dinyalakan. |
304 | 00:28:34,590 | 00:28:35,659 | Kakimu kenapa? | Kakimu kenapa? |
305 | 00:29:22,870 | 00:29:25,070 | Astaga. Kurasa kita mengejutkannya. | Astaga. Kurasa kita mengejutkannya. |
306 | 00:29:28,080 | 00:29:29,580 | Hai. | Hai. |
307 | 00:29:30,380 | 00:29:33,080 | Tidak apa-apa. Jangan takut. | Tidak apa-apa. Jangan takut. |
308 | 00:29:50,400 | 00:29:51,530 | Ya? | Ya? |
309 | 00:29:55,340 | 00:29:57,810 | Jadi, dia hanya mengambil jalan-jalan terpencil? | Jadi, dia hanya mengambil jalan-jalan terpencil? |
310 | 00:30:00,939 | 00:30:01,979 | Baik. | Baik. |
311 | 00:30:05,449 | 00:30:06,479 | Tidak... | Tidak... |
312 | 00:30:07,850 | 00:30:10,019 | Jangan... | Jangan... |
313 | 00:30:19,159 | 00:30:20,290 | Itu bukan bunuh diri. | Itu bukan bunuh diri. |
314 | 00:30:21,300 | 00:30:22,600 | Dia dibunuh. | Dia dibunuh. |
315 | 00:30:29,740 | 00:30:31,110 | Dia dibunuh. | Dia dibunuh. |
316 | 00:30:33,879 | 00:30:34,949 | Pembunuhan? | Pembunuhan? |
317 | 00:30:34,949 | 00:30:37,250 | Ya, Choi Dae Hoon tidak bunuh diri. | Ya, Choi Dae Hoon tidak bunuh diri. |
318 | 00:30:37,250 | 00:30:38,419 | Atas dasar apa? | Atas dasar apa? |
319 | 00:30:38,880 | 00:30:40,789 | Dia rabun senja. | Dia rabun senja. |
320 | 00:30:41,250 | 00:30:42,519 | "Bukti tambahan Kasus Hongeun-dong" | "Bukti tambahan Kasus Hongeun-dong" |
321 | 00:30:42,519 | 00:30:45,120 | Ada lampu sensor gerak di tiap sudut rumahnya. | Ada lampu sensor gerak di tiap sudut rumahnya. |
322 | 00:30:45,120 | 00:30:48,059 | Jadi, kamu menyelidiki dan mengetahui dia rabun senja? | Jadi, kamu menyelidiki dan mengetahui dia rabun senja? |
323 | 00:30:48,059 | 00:30:49,559 | Kalian berdua yang pertama menyelidiki rumahnya. | Kalian berdua yang pertama menyelidiki rumahnya. |
324 | 00:30:49,559 | 00:30:50,660 | Kenapa kalian tidak tahu soal ini? | Kenapa kalian tidak tahu soal ini? |
325 | 00:30:50,859 | 00:30:52,660 | Kami pergi di siang hari. | Kami pergi di siang hari. |
326 | 00:30:52,660 | 00:30:54,269 | Aku akan tahu jika ke sana saat malam. | Aku akan tahu jika ke sana saat malam. |
327 | 00:30:54,269 | 00:30:56,870 | Nona, aku bingung. | Nona, aku bingung. |
328 | 00:30:56,870 | 00:30:58,539 | Bagaimana rabun senjanya | Bagaimana rabun senjanya |
329 | 00:30:58,539 | 00:31:00,240 | bisa membuat kasus ini menjadi pembunuhan? | bisa membuat kasus ini menjadi pembunuhan? |
330 | 00:31:00,909 | 00:31:02,539 | "Bukti Video Kasus Hongeun-dong" | "Bukti Video Kasus Hongeun-dong" |
331 | 00:31:03,979 | 00:31:06,179 | Seseorang dengan rabun senja tidak bisa mengemudi di malam hari | Seseorang dengan rabun senja tidak bisa mengemudi di malam hari |
332 | 00:31:06,179 | 00:31:07,710 | tanpa lampu mobilnya menyala. | tanpa lampu mobilnya menyala. |
333 | 00:31:07,710 | 00:31:09,520 | Pengemudinya orang lain. | Pengemudinya orang lain. |
334 | 00:31:09,520 | 00:31:11,750 | Dia bisa saja melakukannya jika jalanan terang. | Dia bisa saja melakukannya jika jalanan terang. |
335 | 00:31:13,549 | 00:31:14,990 | Setelah meninggalkan hotel, | Setelah meninggalkan hotel, |
336 | 00:31:15,149 | 00:31:16,859 | mobil tidak mengambil rute tercepat dan terang, | mobil tidak mengambil rute tercepat dan terang, |
337 | 00:31:16,859 | 00:31:18,460 | tapi hanya mengambil jalan paling terpencil | tapi hanya mengambil jalan paling terpencil |
338 | 00:31:18,460 | 00:31:20,189 | untuk kembali ke gedung terbengkalai. | untuk kembali ke gedung terbengkalai. |
339 | 00:31:23,060 | 00:31:24,700 | Kalau begitu, kamu punya tersangka? | Kalau begitu, kamu punya tersangka? |
340 | 00:31:24,700 | 00:31:26,600 | Mulai sekarang, tersangka utama | Mulai sekarang, tersangka utama |
341 | 00:31:26,600 | 00:31:28,570 | adalah salah satu dari dua pria yang terlibat dalam pembuangan uang, | adalah salah satu dari dua pria yang terlibat dalam pembuangan uang, |
342 | 00:31:28,570 | 00:31:31,670 | yang kami yakini sebagai komplotan Choi Dae Hoon. | yang kami yakini sebagai komplotan Choi Dae Hoon. |
343 | 00:31:31,670 | 00:31:34,870 | Aku punya pertanyaan lain. Opsir Yun, | Aku punya pertanyaan lain. Opsir Yun, |
344 | 00:31:34,870 | 00:31:36,640 | kenapa kamu ikut serta dalam rapat ini? | kenapa kamu ikut serta dalam rapat ini? |
345 | 00:31:36,840 | 00:31:39,280 | Aku sudah membantu tim, Pak. | Aku sudah membantu tim, Pak. |
346 | 00:31:39,280 | 00:31:41,750 | Jadi, kamu tidak dibutuhkan di tim aslimu? | Jadi, kamu tidak dibutuhkan di tim aslimu? |
347 | 00:31:41,750 | 00:31:43,280 | Kami baik-baik saja. | Kami baik-baik saja. |
348 | 00:31:43,980 | 00:31:47,219 | Anggota timku adalah veteran yang bisa saling membantu. | Anggota timku adalah veteran yang bisa saling membantu. |
349 | 00:31:47,849 | 00:31:49,120 | Boleh aku masuk, Pak? | Boleh aku masuk, Pak? |
350 | 00:31:49,120 | 00:31:50,390 | Kamu sudah masuk. | Kamu sudah masuk. |
351 | 00:31:50,390 | 00:31:52,719 | Bukankah seharusnya kamu bertanya sebelum masuk? | Bukankah seharusnya kamu bertanya sebelum masuk? |
352 | 00:31:53,459 | 00:31:54,530 | Nona Cha, | Nona Cha, |
353 | 00:31:54,760 | 00:31:56,730 | boleh kuminta pegawaiku kembali sekarang? | boleh kuminta pegawaiku kembali sekarang? |
354 | 00:31:57,859 | 00:32:00,799 | Aku akan bertanya karena kita sedang membahasnya. | Aku akan bertanya karena kita sedang membahasnya. |
355 | 00:32:00,799 | 00:32:03,170 | Aku secara resmi meminta | Aku secara resmi meminta |
356 | 00:32:03,170 | 00:32:06,510 | bantuan Petugas Yun sampai kasus ini selesai, Pak Han, | bantuan Petugas Yun sampai kasus ini selesai, Pak Han, |
357 | 00:32:07,209 | 00:32:08,469 | Nona Hong. | Nona Hong. |
358 | 00:32:08,739 | 00:32:11,379 | Kamu tidak bisa mendadak melakukan ini. | Kamu tidak bisa mendadak melakukan ini. |
359 | 00:32:11,379 | 00:32:13,280 | Biarkan aku berpikir, lalu memutuskan... | Biarkan aku berpikir, lalu memutuskan... |
360 | 00:32:13,280 | 00:32:14,849 | Kenapa kamu membutuhkannya untuk kasus ini | Kenapa kamu membutuhkannya untuk kasus ini |
361 | 00:32:14,849 | 00:32:16,579 | selain karena alasan jelas butuh personel tambahan? | selain karena alasan jelas butuh personel tambahan? |
362 | 00:32:18,150 | 00:32:20,750 | Untuk apa lagi aku butuh dia selain alasan itu? | Untuk apa lagi aku butuh dia selain alasan itu? |
363 | 00:32:20,750 | 00:32:23,189 | Kalau begitu, minta tim lain saja. Aku sudah selesai membantu. | Kalau begitu, minta tim lain saja. Aku sudah selesai membantu. |
364 | 00:32:23,920 | 00:32:24,959 | Nona Hong! | Nona Hong! |
365 | 00:32:25,719 | 00:32:28,159 | Ja Young, ini tidak seperti yang kamu harapkan. | Ja Young, ini tidak seperti yang kamu harapkan. |
366 | 00:32:28,159 | 00:32:29,189 | Tapi ini yang kuharapkan. | Tapi ini yang kuharapkan. |
367 | 00:32:29,189 | 00:32:31,730 | Ini bukan soal membantu mereka. Aku ingin memecahkan kasus ini. | Ini bukan soal membantu mereka. Aku ingin memecahkan kasus ini. |
368 | 00:32:41,439 | 00:32:43,539 | Aku minta maaf atas kelancanganku. | Aku minta maaf atas kelancanganku. |
369 | 00:32:44,240 | 00:32:45,280 | Berdiri tegak. | Berdiri tegak. |
370 | 00:32:48,750 | 00:32:50,419 | Opsir Yun ingin memecahkan kasus ini | Opsir Yun ingin memecahkan kasus ini |
371 | 00:32:50,419 | 00:32:52,080 | meskipun kantor tidak menyetujui. | meskipun kantor tidak menyetujui. |
372 | 00:32:52,919 | 00:32:54,750 | Karena itu aku membutuhkannya. | Karena itu aku membutuhkannya. |
373 | 00:32:57,219 | 00:32:59,259 | Aku belum memutuskan... | Aku belum memutuskan... |
374 | 00:32:59,259 | 00:33:00,360 | Titahmu adalah perintahku, Pak. | Titahmu adalah perintahku, Pak. |
375 | 00:33:00,729 | 00:33:02,360 | Aku belum memutuskan. | Aku belum memutuskan. |
376 | 00:33:02,430 | 00:33:03,460 | Akan kulakukan yang terbaik, Pak. | Akan kulakukan yang terbaik, Pak. |
377 | 00:33:03,460 | 00:33:05,759 | Jangan jawab saat aku belum memberimu perintah. | Jangan jawab saat aku belum memberimu perintah. |
378 | 00:33:05,759 | 00:33:08,030 | Maaf, Pak. Tapi aku akan melakukan yang terbaik. | Maaf, Pak. Tapi aku akan melakukan yang terbaik. |
379 | 00:33:08,030 | 00:33:09,069 | Apa... | Apa... |
380 | 00:33:10,500 | 00:33:12,699 | Baiklah, silakan. | Baiklah, silakan. |
381 | 00:33:14,409 | 00:33:15,509 | Apa itu kue keju? | Apa itu kue keju? |
382 | 00:33:15,509 | 00:33:17,080 | Terima kasih atas kopinya. | Terima kasih atas kopinya. |
383 | 00:33:28,919 | 00:33:30,060 | "Pembeli? Choi Dae Hoon" | "Pembeli? Choi Dae Hoon" |
384 | 00:33:30,060 | 00:33:31,419 | "Komplotan?" | "Komplotan?" |
385 | 00:33:32,360 | 00:33:33,990 | "Lee Young Sik, Penjual, 30.000 dolar, Obat-obatan" | "Lee Young Sik, Penjual, 30.000 dolar, Obat-obatan" |
386 | 00:33:40,599 | 00:33:42,530 | Ini Cha Young Jin | Ini Cha Young Jin |
387 | 00:33:42,530 | 00:33:45,439 | dari Tim Pembunuhan Satu Satuan Kejahatan Khusus Seoul. | dari Tim Pembunuhan Satu Satuan Kejahatan Khusus Seoul. |
388 | 00:33:45,900 | 00:33:48,039 | Tentu, tidak masalah. | Tentu, tidak masalah. |
389 | 00:33:48,039 | 00:33:51,379 | Kamu pasti sibuk, jadi, tentu saja aku akan mampir ke kantor polisi. | Kamu pasti sibuk, jadi, tentu saja aku akan mampir ke kantor polisi. |
390 | 00:33:51,710 | 00:33:54,150 | Asal kamu tahu saja, aku tidak melakukan apa pun | Asal kamu tahu saja, aku tidak melakukan apa pun |
391 | 00:33:54,150 | 00:33:56,819 | sampai harus diinterogasi Satuan Kejahatan Khusus. | sampai harus diinterogasi Satuan Kejahatan Khusus. |
392 | 00:33:56,819 | 00:34:00,250 | Tapi itu bisa menjadi kesempatan untuk melihat-lihat | Tapi itu bisa menjadi kesempatan untuk melihat-lihat |
393 | 00:34:00,490 | 00:34:01,620 | kantormu. | kantormu. |
394 | 00:34:01,620 | 00:34:03,289 | Kapan waktu yang pas? | Kapan waktu yang pas? |
395 | 00:34:04,219 | 00:34:05,490 | Tentu, sampai jumpa. | Tentu, sampai jumpa. |
396 | 00:34:09,460 | 00:34:12,229 | Nona Cha, Lee Young Sik tidak menjawab teleponnya. | Nona Cha, Lee Young Sik tidak menjawab teleponnya. |
397 | 00:34:12,729 | 00:34:13,900 | Pergi ke rumahnya. | Pergi ke rumahnya. |
398 | 00:34:14,400 | 00:34:15,400 | Tentu. | Tentu. |
399 | 00:34:18,770 | 00:34:20,639 | Ayolah. Kamu tidak ikut? | Ayolah. Kamu tidak ikut? |
400 | 00:34:20,639 | 00:34:21,710 | Aku juga? | Aku juga? |
401 | 00:34:22,169 | 00:34:23,840 | Kukira kamu pergi dengan Nona Cha. | Kukira kamu pergi dengan Nona Cha. |
402 | 00:34:23,840 | 00:34:26,509 | Jika begitu dia akan bilang, "Ayo ke rumahnya." | Jika begitu dia akan bilang, "Ayo ke rumahnya." |
403 | 00:34:29,719 | 00:34:30,719 | Ayo. | Ayo. |
404 | 00:34:30,719 | 00:34:32,750 | Dia tidak bisa membaca yang tersirat, ya? | Dia tidak bisa membaca yang tersirat, ya? |
405 | 00:34:36,219 | 00:34:37,590 | Aku tidak mengenalnya. | Aku tidak mengenalnya. |
406 | 00:34:46,769 | 00:34:47,930 | Jawab aku. | Jawab aku. |
407 | 00:34:49,529 | 00:34:52,970 | Aku pernah melihat dua pria ini di hotel, | Aku pernah melihat dua pria ini di hotel, |
408 | 00:34:52,970 | 00:34:55,209 | tapi aku tidak kenal mereka. | tapi aku tidak kenal mereka. |
409 | 00:34:56,379 | 00:34:59,810 | Kudengar dia jagoan di bisnis restoran | Kudengar dia jagoan di bisnis restoran |
410 | 00:35:00,379 | 00:35:02,779 | dan seorang pegawai di Hotel Millennium. | dan seorang pegawai di Hotel Millennium. |
411 | 00:35:06,649 | 00:35:10,189 | Kami hanya akan saling menyapa dengan mengangguk sesekali. | Kami hanya akan saling menyapa dengan mengangguk sesekali. |
412 | 00:35:10,389 | 00:35:12,420 | Kamu akan tahu setelah menyelidiki. | Kamu akan tahu setelah menyelidiki. |
413 | 00:35:12,420 | 00:35:15,129 | Aku tidak punya hubungan dengan orang-orang ini. | Aku tidak punya hubungan dengan orang-orang ini. |
414 | 00:35:17,360 | 00:35:19,730 | Seperti katamu, aku akan tahu setelah menyelidiki. | Seperti katamu, aku akan tahu setelah menyelidiki. |
415 | 00:35:20,000 | 00:35:22,399 | Apa aku boleh pulang sekarang? | Apa aku boleh pulang sekarang? |
416 | 00:35:23,339 | 00:35:24,339 | Ya. | Ya. |
417 | 00:35:24,769 | 00:35:27,410 | Kamu masih akan diselidiki atas tuduhan | Kamu masih akan diselidiki atas tuduhan |
418 | 00:35:27,410 | 00:35:29,370 | menerobos masuk. | menerobos masuk. |
419 | 00:36:27,430 | 00:36:28,870 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
420 | 00:36:29,470 | 00:36:33,110 | So Yeon, yang terjadi adalah... | So Yeon, yang terjadi adalah... |
421 | 00:36:33,810 | 00:36:37,240 | Kamu salah paham. So Yeon, kumohon. | Kamu salah paham. So Yeon, kumohon. |
422 | 00:36:38,009 | 00:36:39,639 | Tolong dengarkan aku. | Tolong dengarkan aku. |
423 | 00:36:40,149 | 00:36:41,949 | Dengarkan aku, ya? | Dengarkan aku, ya? |
424 | 00:36:43,980 | 00:36:44,980 | So Yeon... | So Yeon... |
425 | 00:36:59,360 | 00:37:00,769 | So Yeon! Kemarilah. | So Yeon! Kemarilah. |
426 | 00:37:00,769 | 00:37:02,000 | - Kemarilah sebentar. - Lepaskan aku. | - Kemarilah sebentar. - Lepaskan aku. |
427 | 00:37:02,000 | 00:37:03,000 | - Kemarilah. - Lepaskan aku. | - Kemarilah. - Lepaskan aku. |
428 | 00:37:03,000 | 00:37:04,699 | - Dengarkan aku! - Lepaskan aku! | - Dengarkan aku! - Lepaskan aku! |
429 | 00:37:04,899 | 00:37:06,439 | - Bisakah kamu mendengarkanku? - Lepaskan aku! | - Bisakah kamu mendengarkanku? - Lepaskan aku! |
430 | 00:37:06,439 | 00:37:08,540 | - Kubilang lepaskan! - Maafkan aku! | - Kubilang lepaskan! - Maafkan aku! |
431 | 00:37:08,540 | 00:37:10,040 | - Lepaskan aku! - Maafkan aku! | - Lepaskan aku! - Maafkan aku! |
432 | 00:37:12,839 | 00:37:13,949 | Kamu harus pergi sekarang. | Kamu harus pergi sekarang. |
433 | 00:37:16,310 | 00:37:17,519 | Aku tidak akan pergi. | Aku tidak akan pergi. |
434 | 00:37:18,779 | 00:37:21,019 | Jika kamu ingin aku pergi, hubungi polisi. | Jika kamu ingin aku pergi, hubungi polisi. |
435 | 00:37:22,120 | 00:37:24,089 | Biar aku tahu rasanya | Biar aku tahu rasanya |
436 | 00:37:24,660 | 00:37:26,360 | diborgol. | diborgol. |
437 | 00:37:26,560 | 00:37:28,230 | Aku tahu aku salah! | Aku tahu aku salah! |
438 | 00:37:29,389 | 00:37:31,459 | Tapi jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab | Tapi jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab |
439 | 00:37:32,060 | 00:37:33,600 | atas semua kekacauan ini. | atas semua kekacauan ini. |
440 | 00:37:52,519 | 00:37:54,250 | Setelah ayah Eun Ho meninggal, | Setelah ayah Eun Ho meninggal, |
441 | 00:37:56,149 | 00:37:59,389 | semua pria yang kupacari ternyata berengsek. | semua pria yang kupacari ternyata berengsek. |
442 | 00:38:01,230 | 00:38:02,730 | Tapi dari semua pria yang kupacari, | Tapi dari semua pria yang kupacari, |
443 | 00:38:04,259 | 00:38:06,199 | kamu yang terburuk. | kamu yang terburuk. |
444 | 00:38:16,410 | 00:38:17,439 | Haruskah aku memberitahumu | Haruskah aku memberitahumu |
445 | 00:38:19,079 | 00:38:22,250 | kenapa kamu selalu berakhir dengan bedebah? | kenapa kamu selalu berakhir dengan bedebah? |
446 | 00:38:24,149 | 00:38:25,680 | Karena kamu tidak tahan dengan yang lain. | Karena kamu tidak tahan dengan yang lain. |
447 | 00:38:27,220 | 00:38:30,259 | Setiap kali melihat orang yang lebih baik darimu, | Setiap kali melihat orang yang lebih baik darimu, |
448 | 00:38:30,259 | 00:38:31,889 | kamu menjadi sangat cemburu. | kamu menjadi sangat cemburu. |
449 | 00:38:32,790 | 00:38:35,589 | Kamu bahkan iri pada putramu sendiri. | Kamu bahkan iri pada putramu sendiri. |
450 | 00:38:36,800 | 00:38:38,829 | Jadi, mana bisa kamu bertemu dengan orang yang pantas? | Jadi, mana bisa kamu bertemu dengan orang yang pantas? |
451 | 00:39:11,830 | 00:39:12,899 | Hei, Nak. | Hei, Nak. |
452 | 00:39:13,870 | 00:39:15,600 | Kamu kelas berapa? | Kamu kelas berapa? |
453 | 00:39:16,429 | 00:39:17,500 | Kelas delapan. | Kelas delapan. |
454 | 00:39:17,500 | 00:39:20,269 | Benarkah? Kalau begitu, kamu pasti kenal anak bernama Ko Eun Ho. | Benarkah? Kalau begitu, kamu pasti kenal anak bernama Ko Eun Ho. |
455 | 00:39:20,370 | 00:39:22,769 | - Ya. - Bisa bantu aku? | - Ya. - Bisa bantu aku? |
456 | 00:39:23,809 | 00:39:25,580 | Anda siapa? | Anda siapa? |
457 | 00:39:25,580 | 00:39:26,580 | Aku? | Aku? |
458 | 00:39:27,409 | 00:39:28,409 | Aku... | Aku... |
459 | 00:39:29,809 | 00:39:31,419 | Kamu tahu dia menyelamatkan seseorang, bukan? | Kamu tahu dia menyelamatkan seseorang, bukan? |
460 | 00:39:31,879 | 00:39:33,419 | Orang itu meminta bantuanku. | Orang itu meminta bantuanku. |
461 | 00:39:34,049 | 00:39:36,450 | Dia ingin bertemu Eun Ho dan berterima kasih secara langsung. | Dia ingin bertemu Eun Ho dan berterima kasih secara langsung. |
462 | 00:39:37,419 | 00:39:39,559 | Minta dia menelepon nomor ini. | Minta dia menelepon nomor ini. |
463 | 00:39:43,529 | 00:39:44,600 | Tapi masalahnya, | Tapi masalahnya, |
464 | 00:39:45,730 | 00:39:48,129 | - Eun Ho... - Ya, ada apa? | - Eun Ho... - Ya, ada apa? |
465 | 00:39:53,340 | 00:39:55,169 | Lupakan saja. Akan kusampaikan kepadanya. | Lupakan saja. Akan kusampaikan kepadanya. |
466 | 00:39:55,169 | 00:39:56,370 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
467 | 00:39:56,370 | 00:39:57,440 | Terima kasih sebelumnya. | Terima kasih sebelumnya. |
468 | 00:40:00,509 | 00:40:01,610 | Pak Yun. | Pak Yun. |
469 | 00:40:01,750 | 00:40:04,080 | Astaga, Pimpinan Yun. | Astaga, Pimpinan Yun. |
470 | 00:40:04,080 | 00:40:05,120 | Halo. | Halo. |
471 | 00:40:05,549 | 00:40:08,419 | Kamu memintanya melakukan apa? | Kamu memintanya melakukan apa? |
472 | 00:40:08,419 | 00:40:10,190 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
473 | 00:40:10,320 | 00:40:12,159 | Ada anak yang dikenal Ki Ho dan dia bersekolah di sini. | Ada anak yang dikenal Ki Ho dan dia bersekolah di sini. |
474 | 00:40:12,159 | 00:40:13,960 | Tunggu sebentar. Maksudmu Jang Ki Ho? | Tunggu sebentar. Maksudmu Jang Ki Ho? |
475 | 00:40:13,960 | 00:40:16,029 | - Ya. - Kamu tetap berhubungan dengannya? | - Ya. - Kamu tetap berhubungan dengannya? |
476 | 00:40:17,059 | 00:40:19,029 | Ya, begitulah. | Ya, begitulah. |
477 | 00:40:21,129 | 00:40:23,100 | Bagaimana kalau kita minum teh? | Bagaimana kalau kita minum teh? |
478 | 00:40:23,299 | 00:40:24,440 | - Apa? - Masuklah. | - Apa? - Masuklah. |
479 | 00:40:36,679 | 00:40:37,980 | Ini dia. | Ini dia. |
480 | 00:40:41,490 | 00:40:43,190 | Aromanya enak. | Aromanya enak. |
481 | 00:40:44,259 | 00:40:47,389 | Kamu sungguh berhubungan dengan Jang Ki Ho? | Kamu sungguh berhubungan dengan Jang Ki Ho? |
482 | 00:40:50,600 | 00:40:52,259 | Di mana dia sekarang? | Di mana dia sekarang? |
483 | 00:40:53,129 | 00:40:55,129 | Aku tidak bisa bilang. | Aku tidak bisa bilang. |
484 | 00:40:55,399 | 00:40:57,799 | Dia bersembunyi karena sesuatu. | Dia bersembunyi karena sesuatu. |
485 | 00:40:58,870 | 00:41:01,909 | - Karena apa? - Aku juga tidak bisa bilang. | - Karena apa? - Aku juga tidak bisa bilang. |
486 | 00:41:03,379 | 00:41:06,139 | Omong-omong, Baek Sang Ho juga mencari Ki Ho. | Omong-omong, Baek Sang Ho juga mencari Ki Ho. |
487 | 00:41:06,809 | 00:41:07,980 | Benarkah? | Benarkah? |
488 | 00:41:09,009 | 00:41:10,519 | Kalau begitu, apa Baek Sang Ho tahu | Kalau begitu, apa Baek Sang Ho tahu |
489 | 00:41:10,820 | 00:41:13,690 | yang kamu dan Jang Ki Ho rahasiakan? | yang kamu dan Jang Ki Ho rahasiakan? |
490 | 00:41:13,690 | 00:41:15,320 | Tidak. | Tidak. |
491 | 00:41:15,750 | 00:41:18,620 | Ki Ho melarangku memberi tahu siapa pun. | Ki Ho melarangku memberi tahu siapa pun. |
492 | 00:41:18,820 | 00:41:21,190 | Jadi, pastikan kamu tidak memberi tahu Sang Ho. | Jadi, pastikan kamu tidak memberi tahu Sang Ho. |
493 | 00:41:21,460 | 00:41:23,429 | Jika tidak, aku tidak tahu harus bilang apa kepada Ki Ho. | Jika tidak, aku tidak tahu harus bilang apa kepada Ki Ho. |
494 | 00:41:24,159 | 00:41:25,799 | - Tentu. - Sebagai gantinya, | - Tentu. - Sebagai gantinya, |
495 | 00:41:25,799 | 00:41:28,570 | aku akan pastikan Ki Ho menerima pesanmu. | aku akan pastikan Ki Ho menerima pesanmu. |
496 | 00:41:28,570 | 00:41:32,440 | Ya, tolong minta dia menghubungiku secepat mungkin. | Ya, tolong minta dia menghubungiku secepat mungkin. |
497 | 00:41:32,440 | 00:41:34,509 | Baik, aku akan memberitahunya. | Baik, aku akan memberitahunya. |
498 | 00:41:34,509 | 00:41:35,610 | Benar juga. | Benar juga. |
499 | 00:41:35,909 | 00:41:38,309 | Kamu bilang Jang Ki Ho mengenal seorang siswa? | Kamu bilang Jang Ki Ho mengenal seorang siswa? |
500 | 00:41:38,409 | 00:41:41,679 | Ya, dia Ko Eun Ho di kelas 8-2. | Ya, dia Ko Eun Ho di kelas 8-2. |
501 | 00:41:43,149 | 00:41:44,179 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
502 | 00:41:45,379 | 00:41:47,850 | Bagaimana Jang Ki Ho mengenalnya? | Bagaimana Jang Ki Ho mengenalnya? |
503 | 00:41:47,850 | 00:41:48,889 | Begini... | Begini... |
504 | 00:41:49,649 | 00:41:51,789 | Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. | Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. |
505 | 00:41:59,860 | 00:42:03,129 | Ya, aku ingat sekarang. | Ya, aku ingat sekarang. |
506 | 00:42:03,230 | 00:42:06,970 | Aku memesan layanan kamar malam itu dan hanya itu makan malamku. | Aku memesan layanan kamar malam itu dan hanya itu makan malamku. |
507 | 00:42:06,970 | 00:42:10,409 | Tapi aku sakit perut parah, jadi, harus dipijat dua kali. | Tapi aku sakit perut parah, jadi, harus dipijat dua kali. |
508 | 00:42:10,409 | 00:42:11,409 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
509 | 00:42:12,409 | 00:42:14,450 | Aku sangat kecewa dengan Hotel Millennium. | Aku sangat kecewa dengan Hotel Millennium. |
510 | 00:42:14,450 | 00:42:17,220 | Sejak saat itu, aku tidak pernah kembali. | Sejak saat itu, aku tidak pernah kembali. |
511 | 00:42:20,690 | 00:42:22,120 | Permisi sebentar. | Permisi sebentar. |
512 | 00:42:24,889 | 00:42:26,259 | "Ruang Investigasi" | "Ruang Investigasi" |
513 | 00:42:29,659 | 00:42:30,759 | Bagaimana? | Bagaimana? |
514 | 00:42:30,759 | 00:42:33,200 | Kudengar ponselnya berbunyi, tapi sepertinya rumahnya kosong. | Kudengar ponselnya berbunyi, tapi sepertinya rumahnya kosong. |
515 | 00:42:33,470 | 00:42:34,929 | Kalau begitu, hubungi pemadam kebakaran... | Kalau begitu, hubungi pemadam kebakaran... |
516 | 00:42:41,669 | 00:42:42,710 | Apa itu Nona Cha? | Apa itu Nona Cha? |
517 | 00:42:43,070 | 00:42:44,509 | - Ya. - Biarkan aku bicara dengannya. | - Ya. - Biarkan aku bicara dengannya. |
518 | 00:42:46,539 | 00:42:47,750 | Nona Cha, dia sudah pergi. | Nona Cha, dia sudah pergi. |
519 | 00:42:48,379 | 00:42:49,480 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
520 | 00:42:49,480 | 00:42:50,779 | Aku masuk ke rumahnya. | Aku masuk ke rumahnya. |
521 | 00:42:50,779 | 00:42:53,620 | Ponsel dan dompetnya ada di sini, tapi rumahnya kosong. | Ponsel dan dompetnya ada di sini, tapi rumahnya kosong. |
522 | 00:42:56,220 | 00:42:58,220 | - Nona Cha? - Bagaimana kamu bisa masuk? | - Nona Cha? - Bagaimana kamu bisa masuk? |
523 | 00:42:59,159 | 00:43:01,289 | Lewat jendela. Maafkan aku. | Lewat jendela. Maafkan aku. |
524 | 00:43:03,029 | 00:43:04,200 | Mari bicara di kantor. | Mari bicara di kantor. |
525 | 00:43:08,629 | 00:43:10,139 | Dia menghilang? | Dia menghilang? |
526 | 00:43:15,740 | 00:43:16,769 | Hei, Detektif Park. | Hei, Detektif Park. |
527 | 00:43:17,139 | 00:43:20,379 | Nona Cha, aku mendengar sesuatu dari sumberku. | Nona Cha, aku mendengar sesuatu dari sumberku. |
528 | 00:43:20,710 | 00:43:23,279 | Kevin Jung memukuli Lee Young Sik hingga babak belur | Kevin Jung memukuli Lee Young Sik hingga babak belur |
529 | 00:43:23,279 | 00:43:26,179 | setelah uang itu menghilang dari hotel. | setelah uang itu menghilang dari hotel. |
530 | 00:43:27,789 | 00:43:29,649 | Kapan kali terakhir dia bertemu dengan Lee Young Sik? | Kapan kali terakhir dia bertemu dengan Lee Young Sik? |
531 | 00:43:29,649 | 00:43:32,590 | Kudengar dia menemuinya kemarin. | Kudengar dia menemuinya kemarin. |
532 | 00:43:32,720 | 00:43:33,759 | Kenapa? | Kenapa? |
533 | 00:43:34,659 | 00:43:35,659 | Apa? | Apa? |
534 | 00:43:37,759 | 00:43:39,799 | Nona Cha, menurutmu, akan ada mayat lain? | Nona Cha, menurutmu, akan ada mayat lain? |
535 | 00:43:42,100 | 00:43:43,100 | Baiklah, sampai jumpa. | Baiklah, sampai jumpa. |
536 | 00:43:44,899 | 00:43:46,470 | Mayat apa? | Mayat apa? |
537 | 00:43:46,600 | 00:43:49,710 | Lee Young Sik meninggalkan ponsel dan dompet di rumah lalu lenyap. | Lee Young Sik meninggalkan ponsel dan dompet di rumah lalu lenyap. |
538 | 00:43:51,139 | 00:43:53,850 | Aku merasa kita harus berhenti menyelidiki. | Aku merasa kita harus berhenti menyelidiki. |
539 | 00:43:53,850 | 00:43:56,179 | Jelas ada yang mencurigakan. Kita tidak bisa berhenti sekarang. | Jelas ada yang mencurigakan. Kita tidak bisa berhenti sekarang. |
540 | 00:43:56,309 | 00:43:57,649 | Terkadang, | Terkadang, |
541 | 00:43:58,120 | 00:43:59,879 | saat kamu menggali setumpuk kotoran, | saat kamu menggali setumpuk kotoran, |
542 | 00:43:59,879 | 00:44:02,690 | akhirnya kamu menemukan sesuatu yang lebih memuakkan. | akhirnya kamu menemukan sesuatu yang lebih memuakkan. |
543 | 00:44:03,220 | 00:44:05,860 | Astaga, haruskah kamu mengatakan itu? | Astaga, haruskah kamu mengatakan itu? |
544 | 00:44:05,860 | 00:44:07,259 | - Kita bisa makan. - Tentu. | - Kita bisa makan. - Tentu. |
545 | 00:44:07,259 | 00:44:09,029 | - Kamu bermain golf? - Sedikit. | - Kamu bermain golf? - Sedikit. |
546 | 00:44:09,759 | 00:44:11,529 | Kurasa kita bisa... | Kurasa kita bisa... |
547 | 00:44:35,450 | 00:44:37,360 | Di mana kamu semalam dan apa yang kamu lakukan? | Di mana kamu semalam dan apa yang kamu lakukan? |
548 | 00:44:38,220 | 00:44:39,860 | - Semalam? - Kamu tidak perlu menjawab. | - Semalam? - Kamu tidak perlu menjawab. |
549 | 00:44:39,860 | 00:44:41,360 | Itu hanya pertanyaan biasa. | Itu hanya pertanyaan biasa. |
550 | 00:44:41,360 | 00:44:43,129 | Kami tidak tahu niatmu... | Kami tidak tahu niatmu... |
551 | 00:44:43,129 | 00:44:45,330 | - Akan kujawab. - Apa? Tidak boleh. | - Akan kujawab. - Apa? Tidak boleh. |
552 | 00:44:45,730 | 00:44:46,759 | Aku akan menjawab. | Aku akan menjawab. |
553 | 00:44:47,100 | 00:44:48,500 | Aku setuju datang ke sini | Aku setuju datang ke sini |
554 | 00:44:48,500 | 00:44:49,899 | karena tidak mau polisi meragukanku. | karena tidak mau polisi meragukanku. |
555 | 00:44:52,139 | 00:44:53,570 | Tapi | Tapi |
556 | 00:44:54,070 | 00:44:56,669 | katakan alasanmu ingin tahu | katakan alasanmu ingin tahu |
557 | 00:44:57,580 | 00:44:58,809 | di mana aku kemarin. | di mana aku kemarin. |
558 | 00:44:59,210 | 00:45:01,179 | - Tentu. - Dari pukul 17.00 kemarin | - Tentu. - Dari pukul 17.00 kemarin |
559 | 00:45:01,179 | 00:45:02,350 | hingga pagi ini, | hingga pagi ini, |
560 | 00:45:04,879 | 00:45:06,580 | aku berada di Hotel Millennium. | aku berada di Hotel Millennium. |
561 | 00:45:08,220 | 00:45:12,590 | Bukankah kamu bilang tidak pernah ke hotel lagi setelah malam itu? | Bukankah kamu bilang tidak pernah ke hotel lagi setelah malam itu? |
562 | 00:45:12,590 | 00:45:15,330 | Aku pergi untuk kali pertama setelah malam itu. | Aku pergi untuk kali pertama setelah malam itu. |
563 | 00:45:17,200 | 00:45:19,299 | Apa aku juga perlu memberitahumu | Apa aku juga perlu memberitahumu |
564 | 00:45:20,629 | 00:45:24,299 | apa yang kulakukan dan dengan siapa secara mendetail? | apa yang kulakukan dan dengan siapa secara mendetail? |
565 | 00:45:42,019 | 00:45:43,019 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
566 | 00:45:43,960 | 00:45:45,659 | Kami melihat-lihat lingkungan Lee Young Sik. | Kami melihat-lihat lingkungan Lee Young Sik. |
567 | 00:45:47,090 | 00:45:50,299 | Kevin Jung akan menelepon Lee Young Sik atau mengunjunginya. | Kevin Jung akan menelepon Lee Young Sik atau mengunjunginya. |
568 | 00:45:50,399 | 00:45:51,460 | Awasi dia. | Awasi dia. |
569 | 00:45:59,639 | 00:46:02,110 | "Vila Sanjang" | "Vila Sanjang" |
570 | 00:46:07,450 | 00:46:09,179 | Sebagian besar CCTV di sini hanya replika. | Sebagian besar CCTV di sini hanya replika. |
571 | 00:46:09,179 | 00:46:11,019 | Jika kamu tahu lokasinya, akan mudah untuk tidak ketahuan. | Jika kamu tahu lokasinya, akan mudah untuk tidak ketahuan. |
572 | 00:46:11,820 | 00:46:13,080 | Kenapa dia harus meinggalkan | Kenapa dia harus meinggalkan |
573 | 00:46:13,080 | 00:46:15,490 | ponselnya dan dompetnya, lalu tetap di luar selama ini? | ponselnya dan dompetnya, lalu tetap di luar selama ini? |
574 | 00:46:16,320 | 00:46:17,820 | Ada yang tidak beres. | Ada yang tidak beres. |
575 | 00:46:18,289 | 00:46:21,029 | Dia bisa saja tertidur di taman dekat sini, | Dia bisa saja tertidur di taman dekat sini, |
576 | 00:46:21,029 | 00:46:23,389 | punya teman dekat di lingkungan ini, atau... | punya teman dekat di lingkungan ini, atau... |
577 | 00:46:25,429 | 00:46:26,500 | "Kevin Jung" | "Kevin Jung" |
578 | 00:46:29,700 | 00:46:32,870 | Firasat Nona Cha benar. | Firasat Nona Cha benar. |
579 | 00:46:32,870 | 00:46:36,309 | Itu bukan firasat. Dia tahu ini akan terjadi. | Itu bukan firasat. Dia tahu ini akan terjadi. |
580 | 00:46:36,870 | 00:46:38,710 | Cepat jawab teleponnya. | Cepat jawab teleponnya. |
581 | 00:46:44,519 | 00:46:45,649 | Halo? | Halo? |
582 | 00:46:47,519 | 00:46:48,720 | Ternyata kamu masih hidup. | Ternyata kamu masih hidup. |
583 | 00:46:49,090 | 00:46:51,820 | Hei, kamu tahu polisi mengejarmu? | Hei, kamu tahu polisi mengejarmu? |
584 | 00:46:52,120 | 00:46:53,190 | Ya. | Ya. |
585 | 00:46:54,029 | 00:46:55,129 | Sebaiknya jaga mulutmu. | Sebaiknya jaga mulutmu. |
586 | 00:46:55,990 | 00:46:58,100 | Aku sudah dengar kamu memberi tahu orang-orang | Aku sudah dengar kamu memberi tahu orang-orang |
587 | 00:46:58,100 | 00:46:59,799 | bahwa aku mungkin benar-benar membunuhmu. | bahwa aku mungkin benar-benar membunuhmu. |
588 | 00:46:59,799 | 00:47:01,730 | Aku hanya menunggumu. | Aku hanya menunggumu. |
589 | 00:47:02,000 | 00:47:04,799 | Jika macam-macam denganku lagi, bukan hanya satu kakimu yang luka. | Jika macam-macam denganku lagi, bukan hanya satu kakimu yang luka. |
590 | 00:47:04,799 | 00:47:06,299 | Jangan anggap remeh. | Jangan anggap remeh. |
591 | 00:47:07,570 | 00:47:08,570 | Bisa jawab, tidak? | Bisa jawab, tidak? |
592 | 00:47:13,750 | 00:47:14,750 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
593 | 00:47:16,279 | 00:47:17,620 | Kami polisi. | Kami polisi. |
594 | 00:47:17,779 | 00:47:20,120 | Apa? Kalian polisi? | Apa? Kalian polisi? |
595 | 00:47:21,419 | 00:47:22,419 | Kenapa... | Kenapa... |
596 | 00:47:27,289 | 00:47:28,659 | "Riwayat panggilan" | "Riwayat panggilan" |
597 | 00:47:30,430 | 00:47:33,630 | Teleponnya dimatikan. Silakan tinggalkan pesan... | Teleponnya dimatikan. Silakan tinggalkan pesan... |
598 | 00:47:36,700 | 00:47:38,470 | "Kamera 8, Ruang Percetakan, SMP Shinsung" | "Kamera 8, Ruang Percetakan, SMP Shinsung" |
599 | 00:47:44,109 | 00:47:45,440 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
600 | 00:47:52,279 | 00:47:54,750 | Ada kesalahan di salah satu soal esai bahasa Inggris. | Ada kesalahan di salah satu soal esai bahasa Inggris. |
601 | 00:47:55,420 | 00:47:57,960 | Guru bahasa Inggris merevisi jawaban di fail jawaban, | Guru bahasa Inggris merevisi jawaban di fail jawaban, |
602 | 00:47:58,119 | 00:48:01,960 | tapi Min Sung menulis jawaban yang diajukan guru sebelum itu. | tapi Min Sung menulis jawaban yang diajukan guru sebelum itu. |
603 | 00:48:02,460 | 00:48:05,299 | Bagaimana kamu bisa begitu yakin seseorang mencuri kertas ujian | Bagaimana kamu bisa begitu yakin seseorang mencuri kertas ujian |
604 | 00:48:05,299 | 00:48:07,599 | hanya berdasarkan itu? | hanya berdasarkan itu? |
605 | 00:48:07,599 | 00:48:09,170 | Aku melihat rekaman CCTV Kepala Administrasi | Aku melihat rekaman CCTV Kepala Administrasi |
606 | 00:48:09,170 | 00:48:11,240 | memasuki ruang percetakan pada malam sebelum ujian. | memasuki ruang percetakan pada malam sebelum ujian. |
607 | 00:48:12,539 | 00:48:13,640 | Apa rencana Kakak sekarang? | Apa rencana Kakak sekarang? |
608 | 00:48:20,710 | 00:48:22,210 | Apa yang ingin kamu lakukan? | Apa yang ingin kamu lakukan? |
609 | 00:48:23,480 | 00:48:24,750 | Jika kamu menjadi kakak, | Jika kamu menjadi kakak, |
610 | 00:48:25,119 | 00:48:28,490 | jika kamu pimpinan Yayasan Shinsung, bukan seorang guru, | jika kamu pimpinan Yayasan Shinsung, bukan seorang guru, |
611 | 00:48:28,490 | 00:48:31,690 | pilihan mana yang bisa kamu ambil, lapor atau abaikan? | pilihan mana yang bisa kamu ambil, lapor atau abaikan? |
612 | 00:48:35,329 | 00:48:36,359 | Kak Hee Seob. | Kak Hee Seob. |
613 | 00:48:38,430 | 00:48:39,430 | Dengarkan. | Dengarkan. |
614 | 00:48:41,230 | 00:48:43,269 | Apa melakukan hal yang benar | Apa melakukan hal yang benar |
615 | 00:48:44,500 | 00:48:47,569 | berubah tergantung status sosialmu? | berubah tergantung status sosialmu? |
616 | 00:48:47,569 | 00:48:48,809 | Jika kakak menjadi kamu, | Jika kakak menjadi kamu, |
617 | 00:48:49,910 | 00:48:52,740 | dan jika itu siswa selain Ha Min Sung, | dan jika itu siswa selain Ha Min Sung, |
618 | 00:48:52,910 | 00:48:55,279 | maka kakak akan membuat pilihan yang sama denganmu. | maka kakak akan membuat pilihan yang sama denganmu. |
619 | 00:48:57,279 | 00:48:58,319 | Sun Woo. | Sun Woo. |
620 | 00:48:59,220 | 00:49:00,750 | Bantu aku. | Bantu aku. |
621 | 00:49:01,819 | 00:49:03,190 | Hanya untuk merasa lebih baik, | Hanya untuk merasa lebih baik, |
622 | 00:49:03,190 | 00:49:06,160 | jangan lakukan sesuatu yang akan kamu sesali nantinya. | jangan lakukan sesuatu yang akan kamu sesali nantinya. |
623 | 00:49:06,960 | 00:49:07,960 | Mengerti? | Mengerti? |
624 | 00:49:14,430 | 00:49:17,099 | Kevin Jung tidak ada di kantor atau di rumah. | Kevin Jung tidak ada di kantor atau di rumah. |
625 | 00:49:17,099 | 00:49:18,599 | Ponselnya juga dimatikan. | Ponselnya juga dimatikan. |
626 | 00:49:18,769 | 00:49:20,140 | Di mana kamu sekarang? | Di mana kamu sekarang? |
627 | 00:49:20,140 | 00:49:21,140 | Di luar rumahnya. | Di luar rumahnya. |
628 | 00:49:22,670 | 00:49:24,779 | Tetaplah di sana untuk saat ini. | Tetaplah di sana untuk saat ini. |
629 | 00:49:26,210 | 00:49:29,009 | - Lee Young Sik belum ada kabar? - Belum. | - Lee Young Sik belum ada kabar? - Belum. |
630 | 00:49:29,009 | 00:49:32,880 | Seorang pria yang ditangkap atas penipuan suara bersamanya di sini. | Seorang pria yang ditangkap atas penipuan suara bersamanya di sini. |
631 | 00:49:33,079 | 00:49:35,589 | Untuk memberi pelajaran kepada tiga anak SMP | Untuk memberi pelajaran kepada tiga anak SMP |
632 | 00:49:35,589 | 00:49:36,920 | karena merisak anak SD. | karena merisak anak SD. |
633 | 00:49:38,390 | 00:49:40,660 | Dengan tinjunya, bukan hanya dengan kata-kata. | Dengan tinjunya, bukan hanya dengan kata-kata. |
634 | 00:49:47,029 | 00:49:49,099 | "Ruangan Konseling Wanita dan Anak" | "Ruangan Konseling Wanita dan Anak" |
635 | 00:49:49,369 | 00:49:52,099 | Kamu masih berhubungan dengan Lee Young Sik? | Kamu masih berhubungan dengan Lee Young Sik? |
636 | 00:49:52,400 | 00:49:53,470 | Tidak. | Tidak. |
637 | 00:49:55,970 | 00:49:58,210 | Kudengar rumor bahwa dia mengambil uang seseorang | Kudengar rumor bahwa dia mengambil uang seseorang |
638 | 00:49:58,210 | 00:49:59,440 | dan dipukuli. | dan dipukuli. |
639 | 00:49:59,440 | 00:50:00,480 | Ada lagi? | Ada lagi? |
640 | 00:50:00,950 | 00:50:02,009 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
641 | 00:50:04,680 | 00:50:06,450 | Lee Young Sik menghilang. | Lee Young Sik menghilang. |
642 | 00:50:07,319 | 00:50:08,849 | Kamu mendengar sesuatu tentang itu? | Kamu mendengar sesuatu tentang itu? |
643 | 00:50:09,849 | 00:50:11,359 | Masalahku sendiri sudah banyak. | Masalahku sendiri sudah banyak. |
644 | 00:50:12,660 | 00:50:13,759 | Young Sik | Young Sik |
645 | 00:50:14,359 | 00:50:15,759 | berkeliling meminta pinjaman. | berkeliling meminta pinjaman. |
646 | 00:50:15,759 | 00:50:17,859 | Karena seseorang mengancamnya. | Karena seseorang mengancamnya. |
647 | 00:50:18,299 | 00:50:19,430 | Dia bilang itu tidak adil, | Dia bilang itu tidak adil, |
648 | 00:50:19,430 | 00:50:22,769 | tapi jika tidak membayar, dia pikir hal buruk akan terjadi. | tapi jika tidak membayar, dia pikir hal buruk akan terjadi. |
649 | 00:50:24,769 | 00:50:26,799 | Mari kita kembali membicarakanmu. | Mari kita kembali membicarakanmu. |
650 | 00:50:27,000 | 00:50:28,869 | Aku sudah mencarikanmu pekerjaan. | Aku sudah mencarikanmu pekerjaan. |
651 | 00:50:28,869 | 00:50:30,740 | Kamu tidak datang untuk wawancara, | Kamu tidak datang untuk wawancara, |
652 | 00:50:30,740 | 00:50:32,079 | dan malah mendapat masalah? | dan malah mendapat masalah? |
653 | 00:50:32,079 | 00:50:33,109 | Aku berhenti dari SMP, | Aku berhenti dari SMP, |
654 | 00:50:33,109 | 00:50:35,450 | dan bahkan dipenjara anak-anak. | dan bahkan dipenjara anak-anak. |
655 | 00:50:35,809 | 00:50:37,250 | Apa ada yang mau | Apa ada yang mau |
656 | 00:50:38,720 | 00:50:40,819 | memberiku kesempatan? Sudah jelas apa yang akan terjadi. | memberiku kesempatan? Sudah jelas apa yang akan terjadi. |
657 | 00:50:40,819 | 00:50:42,589 | Sudah jelas. | Sudah jelas. |
658 | 00:50:43,089 | 00:50:44,960 | Bahkan aku tidak akan mempekerjakan orang sepertimu. | Bahkan aku tidak akan mempekerjakan orang sepertimu. |
659 | 00:50:45,359 | 00:50:47,829 | Kamu tidak pernah berusaha mendapatkan kepercayaan orang lain, | Kamu tidak pernah berusaha mendapatkan kepercayaan orang lain, |
660 | 00:50:47,829 | 00:50:50,660 | dan hanya bisa mengeluh karena tidak ada yang memercayaimu. | dan hanya bisa mengeluh karena tidak ada yang memercayaimu. |
661 | 00:50:50,660 | 00:50:52,329 | Siapa yang bisa menerimanya? | Siapa yang bisa menerimanya? |
662 | 00:50:54,900 | 00:50:57,440 | Aku tahu apa yang ingin kulakukan. | Aku tahu apa yang ingin kulakukan. |
663 | 00:50:57,440 | 00:50:58,470 | Tapi... | Tapi... |
664 | 00:51:00,240 | 00:51:01,740 | Aku tidak bisa melakukannya. | Aku tidak bisa melakukannya. |
665 | 00:51:03,509 | 00:51:04,579 | Ada apa? | Ada apa? |
666 | 00:51:05,809 | 00:51:07,210 | Kamu ingin menjadi penyanyi? | Kamu ingin menjadi penyanyi? |
667 | 00:51:08,710 | 00:51:09,880 | Seorang polisi. | Seorang polisi. |
668 | 00:51:13,680 | 00:51:15,049 | Betapa memalukannya. | Betapa memalukannya. |
669 | 00:51:15,619 | 00:51:17,660 | Kenapa kamu ingin menjadi polisi? | Kenapa kamu ingin menjadi polisi? |
670 | 00:51:21,630 | 00:51:23,089 | Seumur hidupku, | Seumur hidupku, |
671 | 00:51:24,029 | 00:51:26,259 | aku belum bertemu dengan seseorang yang kujadikan panutan. | aku belum bertemu dengan seseorang yang kujadikan panutan. |
672 | 00:51:26,799 | 00:51:28,829 | Tapi semua kunjungan ke kantor polisi ini | Tapi semua kunjungan ke kantor polisi ini |
673 | 00:51:30,099 | 00:51:32,940 | membawaku menemui seseorang yang menjadi panutanku. | membawaku menemui seseorang yang menjadi panutanku. |
674 | 00:51:37,210 | 00:51:39,180 | Kamu bisa menjadi polisi. | Kamu bisa menjadi polisi. |
675 | 00:51:40,880 | 00:51:42,849 | Jika saja kamu tulus. | Jika saja kamu tulus. |
676 | 00:51:43,779 | 00:51:46,750 | Tapi kamu harus mengatasi sifat pemarahmu itu. | Tapi kamu harus mengatasi sifat pemarahmu itu. |
677 | 00:51:49,450 | 00:51:51,819 | Jika kamu menjadi polisi, bergabunglah dengan Tim Pembunuhan. | Jika kamu menjadi polisi, bergabunglah dengan Tim Pembunuhan. |
678 | 00:51:52,259 | 00:51:53,660 | Kamu akan lebih andal | Kamu akan lebih andal |
679 | 00:51:53,660 | 00:51:56,029 | menangkap penjahat daripada melayani rakyat. | menangkap penjahat daripada melayani rakyat. |
680 | 00:52:06,440 | 00:52:07,910 | "Cha Young Jin" | "Cha Young Jin" |
681 | 00:52:07,910 | 00:52:09,309 | Haruskah aku menjadi polisi? | Haruskah aku menjadi polisi? |
682 | 00:52:10,269 | 00:52:11,339 | Kenapa? | Kenapa? |
683 | 00:52:11,339 | 00:52:13,640 | Memberi pelajaran pada orang jahat dan membantu yang lemah | Memberi pelajaran pada orang jahat dan membantu yang lemah |
684 | 00:52:13,640 | 00:52:15,180 | seperti Anda. | seperti Anda. |
685 | 00:52:19,180 | 00:52:22,190 | Aku tidak menjadi polisi untuk melakukan itu. | Aku tidak menjadi polisi untuk melakukan itu. |
686 | 00:52:22,650 | 00:52:24,519 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
687 | 00:52:27,390 | 00:52:29,329 | Karena aku takut, tapi tidak bisa melarikan diri. | Karena aku takut, tapi tidak bisa melarikan diri. |
688 | 00:52:31,160 | 00:52:32,559 | Untuk melindungi diriku. | Untuk melindungi diriku. |
689 | 00:52:36,829 | 00:52:40,299 | Aku bergabung dengan polisi untuk menyelamatkan diri. | Aku bergabung dengan polisi untuk menyelamatkan diri. |
690 | 00:52:41,609 | 00:52:43,539 | Anda juga menyelamatkanku. | Anda juga menyelamatkanku. |
691 | 00:53:04,630 | 00:53:05,700 | "Untuk Guru Ko Eun Ho" | "Untuk Guru Ko Eun Ho" |
692 | 00:53:16,609 | 00:53:17,980 | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" |
693 | 00:53:17,980 | 00:53:19,309 | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, Ko Eun Ho" | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, Ko Eun Ho" |
694 | 00:53:29,690 | 00:53:30,920 | "Ibu Eun Ho" | "Ibu Eun Ho" |
695 | 00:53:32,660 | 00:53:34,630 | "Ibu Eun Ho" | "Ibu Eun Ho" |
696 | 00:53:55,079 | 00:53:56,250 | Ya, Pak Lee. | Ya, Pak Lee. |
697 | 00:54:02,549 | 00:54:03,549 | Halo. | Halo. |
698 | 00:54:15,329 | 00:54:16,829 | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, |
699 | 00:54:23,339 | 00:54:25,109 | Aku mendapat hadiah karena bersikap terpuji. | Aku mendapat hadiah karena bersikap terpuji. |
700 | 00:54:28,650 | 00:54:30,650 | Anda tidak akan tahu jika aku tidak bilang. | Anda tidak akan tahu jika aku tidak bilang. |
701 | 00:54:35,619 | 00:54:37,660 | Kenapa kamu membawakannya untukku? | Kenapa kamu membawakannya untukku? |
702 | 00:54:39,490 | 00:54:41,160 | Kamu harus memberikannya kepada Eun Ho. | Kamu harus memberikannya kepada Eun Ho. |
703 | 00:54:41,359 | 00:54:44,130 | Aku merasa Eun Ho | Aku merasa Eun Ho |
704 | 00:54:44,359 | 00:54:46,400 | akan menunjukkannya kepadamu. | akan menunjukkannya kepadamu. |
705 | 00:54:46,930 | 00:54:50,029 | Satu-satunya orang yang dia beri tahu soal hadiah ini | Satu-satunya orang yang dia beri tahu soal hadiah ini |
706 | 00:54:50,329 | 00:54:51,599 | adalah kamu. | adalah kamu. |
707 | 00:54:57,680 | 00:55:00,849 | Maka akan kuberikan kepadanya. | Maka akan kuberikan kepadanya. |
708 | 00:55:02,950 | 00:55:03,980 | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" |
709 | 00:55:05,750 | 00:55:07,049 | "Warga yang nyawanya terancam..." | "Warga yang nyawanya terancam..." |
710 | 00:55:09,690 | 00:55:12,289 | Kenapa? Apa ada masalah? | Kenapa? Apa ada masalah? |
711 | 00:55:12,289 | 00:55:14,359 | Kamu tahu tentang orang yang diselamatkan Eun Ho? | Kamu tahu tentang orang yang diselamatkan Eun Ho? |
712 | 00:55:14,859 | 00:55:16,960 | Tidak. Kenapa kamu bertanya? | Tidak. Kenapa kamu bertanya? |
713 | 00:55:18,660 | 00:55:20,599 | Di hari Eun Ho datang menemuiku, | Di hari Eun Ho datang menemuiku, |
714 | 00:55:20,829 | 00:55:23,569 | dia memakai seragam sekolah, tapi tidak membawa tas. | dia memakai seragam sekolah, tapi tidak membawa tas. |
715 | 00:55:27,569 | 00:55:28,910 | Dia tidak membawa tasnya. | Dia tidak membawa tasnya. |
716 | 00:55:30,470 | 00:55:32,740 | Ini mungkin ada kaitannya | Ini mungkin ada kaitannya |
717 | 00:55:33,779 | 00:55:35,309 | dengan alasan tasnya hilang. | dengan alasan tasnya hilang. |
718 | 00:55:55,400 | 00:55:56,569 | "Teknisi Medis Darurat 119" | "Teknisi Medis Darurat 119" |
719 | 00:55:58,640 | 00:56:02,069 | Aku harus memeriksa tasnya di rumah sakit. | Aku harus memeriksa tasnya di rumah sakit. |
720 | 00:56:05,309 | 00:56:06,480 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
721 | 00:56:11,849 | 00:56:12,849 | Pria ini. | Pria ini. |
722 | 00:56:13,680 | 00:56:15,450 | Aku mengenalnya. | Aku mengenalnya. |
723 | 00:56:17,619 | 00:56:18,660 | Siapa itu? | Siapa itu? |
724 | 00:56:21,259 | 00:56:22,730 | Dia dari gereja. | Dia dari gereja. |
725 | 00:56:24,089 | 00:56:25,559 | Gereja Hidup Baru? | Gereja Hidup Baru? |
726 | 00:56:35,269 | 00:56:37,940 | Kamu bilang Jang Ki Ho kenal seorang siswa? | Kamu bilang Jang Ki Ho kenal seorang siswa? |
727 | 00:56:38,109 | 00:56:40,309 | Ko Eun Ho di kelas 8-2. | Ko Eun Ho di kelas 8-2. |
728 | 00:56:40,480 | 00:56:42,549 | Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. | Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. |
729 | 00:57:13,309 | 00:57:14,380 | Ini Tae Hyung. | Ini Tae Hyung. |
730 | 00:57:15,079 | 00:57:16,549 | Pimpinan Yayasan Shinsung | Pimpinan Yayasan Shinsung |
731 | 00:57:19,380 | 00:57:21,289 | baru saja mampir ke kamar rumah sakit Eun Ho. | baru saja mampir ke kamar rumah sakit Eun Ho. |
732 | 00:57:21,819 | 00:57:22,990 | Sial... | Sial... |
733 | 00:57:25,990 | 00:57:28,190 | Di sinilah aku ingin menikmati hari ini. | Di sinilah aku ingin menikmati hari ini. |
734 | 00:57:42,410 | 00:57:45,579 | Tapi aku tidak ingat namanya. | Tapi aku tidak ingat namanya. |
735 | 00:57:47,779 | 00:57:48,779 | Yang penting adalah | Yang penting adalah |
736 | 00:57:51,750 | 00:57:53,019 | dia dan Seo Sang Won | dia dan Seo Sang Won |
737 | 00:57:55,289 | 00:57:57,519 | pernah seperti saudara. | pernah seperti saudara. |
738 | 00:58:45,940 | 00:58:47,200 | Selama kamu masih hidup, | Selama kamu masih hidup, |
739 | 00:58:48,970 | 00:58:51,509 | kesedihan terus menemukanmu. | kesedihan terus menemukanmu. |
740 | 00:59:02,349 | 00:59:05,490 | Tidak ada dunia tempat semua orang bisa aman. | Tidak ada dunia tempat semua orang bisa aman. |
741 | 00:59:08,230 | 00:59:09,759 | Karena itulah | Karena itulah |
742 | 00:59:12,099 | 00:59:14,799 | aku memilih menjadi seseorang yang tidak pernah terluka. | aku memilih menjadi seseorang yang tidak pernah terluka. |
743 | 00:59:19,400 | 00:59:20,470 | Aku penasaran | Aku penasaran |
744 | 00:59:22,809 | 00:59:24,910 | akankah kamu mendapat kesempatan untuk memilih juga. | akankah kamu mendapat kesempatan untuk memilih juga. |
745 | 00:59:44,289 | 00:59:45,299 | Eun Ho, | Eun Ho, |
746 | 00:59:48,099 | 00:59:49,500 | kamu harus kembali kepada kami. | kamu harus kembali kepada kami. |
747 | 00:59:53,700 | 00:59:55,240 | Jika kamu melakukannya, | Jika kamu melakukannya, |
748 | 01:00:03,779 | 01:00:05,180 | aku akan kembali untukmu. | aku akan kembali untukmu. |
749 | 01:00:45,390 | 01:00:52,400 | "Nobody Knows" | "Nobody Knows" |
750 | 01:00:53,500 | 01:00:57,170 | Dahulu dia dan Seo Sang Won seperti saudara. | Dahulu dia dan Seo Sang Won seperti saudara. |
751 | 01:00:57,269 | 01:01:00,269 | Mungkinkah dia rekan Seo Sang Won? | Mungkinkah dia rekan Seo Sang Won? |
752 | 01:01:00,269 | 01:01:02,039 | Aku tahu siapa yang diselamatkan Eun Ho. | Aku tahu siapa yang diselamatkan Eun Ho. |
753 | 01:01:02,039 | 01:01:03,710 | Kenapa kamu melakukan hal seperti itu? | Kenapa kamu melakukan hal seperti itu? |
754 | 01:01:03,710 | 01:01:06,210 | - Ko Eun Ho - Jang Ki Ho hilang? | - Ko Eun Ho - Jang Ki Ho hilang? |
755 | 01:01:06,210 | 01:01:09,410 | Jang Ki Ho pasti ingin ambil kembali yang dia percayakan pada Eun Ho. | Jang Ki Ho pasti ingin ambil kembali yang dia percayakan pada Eun Ho. |
756 | 01:01:09,410 | 01:01:12,150 | Bagaimana jika Jang Ki Ho mengungkap kebenarannya? | Bagaimana jika Jang Ki Ho mengungkap kebenarannya? |
757 | 01:01:12,150 | 01:01:13,450 | - Ha Min Sung. - Dia jatuh? | - Ha Min Sung. - Dia jatuh? |
758 | 01:01:13,450 | 01:01:15,990 | Kamu memerintahkan sopirmu untuk melakukannya! | Kamu memerintahkan sopirmu untuk melakukannya! |
759 | 01:01:15,990 | 01:01:18,259 | Bukankah kamu alasan Eun Ho melompat? | Bukankah kamu alasan Eun Ho melompat? |
760 | 01:01:18,990 | 01:01:20,089 | Tidak... | Tidak... |
761 | 01:01:21,990 | 01:01:24,089 | Siapa sebenarnya yang kamu incar? | Siapa sebenarnya yang kamu incar? |
762 | 01:01:24,089 | 01:01:26,829 | Komplotan Seo Sang Won yang mungkin membunuh Su Jung? | Komplotan Seo Sang Won yang mungkin membunuh Su Jung? |
763 | 01:01:26,829 | 01:01:30,299 | Atau komplotan Choi Dae Hoon yang membuat Eun Ho nyaris mati? | Atau komplotan Choi Dae Hoon yang membuat Eun Ho nyaris mati? |
764 | 01:01:30,299 | 01:01:31,900 | Bagaimana jika mereka orang yang sama? | Bagaimana jika mereka orang yang sama? |
765 | 01:01:31,900 | 01:01:33,740 | Hal yang harus kamu rahasiakan. | Hal yang harus kamu rahasiakan. |
766 | 01:01:33,740 | 01:01:36,109 | Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui. | Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui. |
767 | 01:01:36,133 | 01:01:41,133 | Sub By VIU
Timing & Improved By CliffEdge
Follow My IG |
Sub By VIU Timing & Improved By CliffEdge Follow My IG @cliffedgesubs |