This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,000 | 00:00:03,000 | SUB BY VIU OLEH = ( ANANG KASWANDI )= | SUB BY VIU OLEH = ( ANANG KASWANDI )= |
2 | 00:00:05,160 | 00:00:06,730 | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" |
3 | 00:00:06,730 | 00:00:08,390 | "dalam drama ini hanyalah fiksi." | "dalam drama ini hanyalah fiksi." |
4 | 00:00:08,390 | 00:00:10,120 | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." |
5 | 00:00:10,420 | 00:00:12,290 | Kita lanjutkan pembahasan terakhir | Kita lanjutkan pembahasan terakhir |
6 | 00:00:12,290 | 00:00:15,270 | dan mempelajari sumber energi untuk tubuh kita. | dan mempelajari sumber energi untuk tubuh kita. |
7 | 00:00:15,430 | 00:00:17,900 | Kita bisa membaginya menjadi tiga nutrisi utama | Kita bisa membaginya menjadi tiga nutrisi utama |
8 | 00:00:17,900 | 00:00:19,770 | dan nutrisi sekunder. | dan nutrisi sekunder. |
9 | 00:00:19,860 | 00:00:23,200 | Tiga nutrisi utama ini adalah karbohidrat, | Tiga nutrisi utama ini adalah karbohidrat, |
10 | 00:00:23,200 | 00:00:24,610 | protein, dan lemak. | protein, dan lemak. |
11 | 00:00:24,610 | 00:00:26,770 | Sementara itu, mineral, vitamin, dan air | Sementara itu, mineral, vitamin, dan air |
12 | 00:00:26,770 | 00:00:29,210 | adalah sumber energi kedua. | adalah sumber energi kedua. |
13 | 00:00:29,210 | 00:00:31,510 | Walau nutrisi mereka tidak tinggi, | Walau nutrisi mereka tidak tinggi, |
14 | 00:00:31,510 | 00:00:34,350 | mereka sangat penting untuk penyintasan kita. | mereka sangat penting untuk penyintasan kita. |
15 | 00:00:44,620 | 00:00:45,620 | Kenapa | Kenapa |
16 | 00:00:46,790 | 00:00:48,570 | kamu menggambarnya? | kamu menggambarnya? |
17 | 00:00:56,680 | 00:00:58,300 | Kamu tidak takut kepadaku? | Kamu tidak takut kepadaku? |
18 | 00:00:59,040 | 00:01:00,850 | Aku bisa melacakmu dengan mudah. | Aku bisa melacakmu dengan mudah. |
19 | 00:01:09,380 | 00:01:10,610 | Terima kasih atas makan malamnya. | Terima kasih atas makan malamnya. |
20 | 00:01:42,850 | 00:01:45,580 | "Episode 6" | "Episode 6" |
21 | 00:01:51,300 | 00:01:53,320 | Dong Myung tidak merundungku. | Dong Myung tidak merundungku. |
22 | 00:01:53,460 | 00:01:56,300 | Jadi, Dong Myung hanya melakukan yang dia lakukan | Jadi, Dong Myung hanya melakukan yang dia lakukan |
23 | 00:01:56,300 | 00:01:58,360 | karena kalian berteman? | karena kalian berteman? |
24 | 00:01:58,830 | 00:01:59,830 | Ya. | Ya. |
25 | 00:02:01,300 | 00:02:02,770 | Kami bukan teman. | Kami bukan teman. |
26 | 00:02:03,330 | 00:02:05,100 | Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, | Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, |
27 | 00:02:05,100 | 00:02:07,040 | jadi, bagaimana kami bisa berteman? | jadi, bagaimana kami bisa berteman? |
28 | 00:02:15,120 | 00:02:17,410 | Di sekolah terakhir tempatku mengajar, | Di sekolah terakhir tempatku mengajar, |
29 | 00:02:18,850 | 00:02:19,880 | baik perundung | baik perundung |
30 | 00:02:20,420 | 00:02:22,720 | dan korbannya adalah murid di kelasku. | dan korbannya adalah murid di kelasku. |
31 | 00:02:24,820 | 00:02:27,870 | Kamu sungguh akan tetap diam? | Kamu sungguh akan tetap diam? |
32 | 00:02:29,630 | 00:02:30,660 | Kalau begitu, lakukan sesukamu. | Kalau begitu, lakukan sesukamu. |
33 | 00:02:32,940 | 00:02:34,340 | Lagi pula, Bapak tidak akan memercayaiku. | Lagi pula, Bapak tidak akan memercayaiku. |
34 | 00:02:37,940 | 00:02:39,470 | Apa pun yang kukatakan, | Apa pun yang kukatakan, |
35 | 00:02:40,910 | 00:02:42,540 | Bapak tidak akan percaya. | Bapak tidak akan percaya. |
36 | 00:02:49,250 | 00:02:51,010 | Setelah mendengar hanya dari korban, | Setelah mendengar hanya dari korban, |
37 | 00:02:51,720 | 00:02:53,850 | aku mengirim si perundung ke kelas lain. | aku mengirim si perundung ke kelas lain. |
38 | 00:02:54,980 | 00:02:58,420 | Aku bahkan tidak mencari tahu | Aku bahkan tidak mencari tahu |
39 | 00:02:58,600 | 00:03:00,160 | apa yang terjadi di antara mereka. | apa yang terjadi di antara mereka. |
40 | 00:03:01,500 | 00:03:02,820 | Aku tidak ingin | Aku tidak ingin |
41 | 00:03:03,940 | 00:03:06,230 | membuat kesalahan yang sama. | membuat kesalahan yang sama. |
42 | 00:03:25,560 | 00:03:26,660 | Ya, Pak Lee. | Ya, Pak Lee. |
43 | 00:03:26,660 | 00:03:27,850 | Eun Ho menulis tanggalnya | Eun Ho menulis tanggalnya |
44 | 00:03:27,950 | 00:03:30,290 | saat dia menggambar malaikat di buku catatannya. | saat dia menggambar malaikat di buku catatannya. |
45 | 00:03:30,760 | 00:03:32,290 | Akan kukirimkan kepadamu. | Akan kukirimkan kepadamu. |
46 | 00:03:33,030 | 00:03:35,320 | - Tentu. - Detektif Cha. | - Tentu. - Detektif Cha. |
47 | 00:03:35,790 | 00:03:38,540 | Apa kamu bersama Eun Ho sekarang? | Apa kamu bersama Eun Ho sekarang? |
48 | 00:03:40,470 | 00:03:42,130 | - Ya. - Kalau begitu, aku akan ke sana | - Ya. - Kalau begitu, aku akan ke sana |
49 | 00:03:42,130 | 00:03:43,280 | Di mana kamu sekarang? | Di mana kamu sekarang? |
50 | 00:03:43,940 | 00:03:45,670 | Aku masih di sekolah. | Aku masih di sekolah. |
51 | 00:03:45,670 | 00:03:47,510 | Kalau begitu, kita bertemu di sana. | Kalau begitu, kita bertemu di sana. |
52 | 00:04:01,820 | 00:04:04,630 | Hai, aku perawat Eun Ho, Kim Tae Hyung, | Hai, aku perawat Eun Ho, Kim Tae Hyung, |
53 | 00:04:05,420 | 00:04:06,570 | Baik. Aku... | Baik. Aku... |
54 | 00:04:06,570 | 00:04:07,690 | Kamu tinggal di unit di atas. | Kamu tinggal di unit di atas. |
55 | 00:04:10,390 | 00:04:11,470 | Benar. | Benar. |
56 | 00:04:11,630 | 00:04:13,630 | Kamu detektif Pasukan Kejahatan Khusus. | Kamu detektif Pasukan Kejahatan Khusus. |
57 | 00:04:14,510 | 00:04:15,570 | Kamu juga | Kamu juga |
58 | 00:04:17,380 | 00:04:18,980 | teman Eun Ho. | teman Eun Ho. |
59 | 00:04:21,180 | 00:04:22,640 | Apa ibunya memberitahumu? | Apa ibunya memberitahumu? |
60 | 00:04:22,640 | 00:04:25,840 | Tidak, Pimpinan Baek yang memberitahuku. | Tidak, Pimpinan Baek yang memberitahuku. |
61 | 00:04:32,490 | 00:04:33,490 | "'The Life Before Us'" | "'The Life Before Us'" |
62 | 00:04:33,490 | 00:04:37,130 | Ada di tas Eun Ho, jadi, aku membacakan ini kepadanya. | Ada di tas Eun Ho, jadi, aku membacakan ini kepadanya. |
63 | 00:04:37,320 | 00:04:38,590 | Kamu pernah membacanya? | Kamu pernah membacanya? |
64 | 00:04:40,000 | 00:04:42,090 | Apa tidak masalah bagi anak kecil untuk membaca? | Apa tidak masalah bagi anak kecil untuk membaca? |
65 | 00:04:42,090 | 00:04:44,190 | Aku yakin Eun Ho sudah membacanya. | Aku yakin Eun Ho sudah membacanya. |
66 | 00:04:45,670 | 00:04:46,740 | Benar. | Benar. |
67 | 00:04:47,610 | 00:04:50,330 | Lagi pula, kamu bukan anak kecil di usia 15 tahun. | Lagi pula, kamu bukan anak kecil di usia 15 tahun. |
68 | 00:04:52,270 | 00:04:53,400 | Kalau begitu, aku akan pergi. | Kalau begitu, aku akan pergi. |
69 | 00:04:53,610 | 00:04:55,940 | Tentu. Jaga dirimu. | Tentu. Jaga dirimu. |
70 | 00:05:03,920 | 00:05:06,360 | - Eun Ho masih anak-anak. - Apa? | - Eun Ho masih anak-anak. - Apa? |
71 | 00:05:06,360 | 00:05:08,280 | Dia baru 15 tahun. | Dia baru 15 tahun. |
72 | 00:05:11,130 | 00:05:12,150 | Tentu saja. | Tentu saja. |
73 | 00:05:19,530 | 00:05:23,180 | "Ko E Ho" | "Ko E Ho" |
74 | 00:05:56,570 | 00:05:57,610 | Silakan. | Silakan. |
75 | 00:05:57,770 | 00:06:00,270 | Detektif Cha tadi ada di sini. | Detektif Cha tadi ada di sini. |
76 | 00:06:00,610 | 00:06:03,250 | Dia pergi setelah setuju untuk menemui guru Eun Ho. | Dia pergi setelah setuju untuk menemui guru Eun Ho. |
77 | 00:06:07,190 | 00:06:08,280 | Bagaimana keadaan anak itu? | Bagaimana keadaan anak itu? |
78 | 00:06:08,280 | 00:06:10,510 | Dia tidak bisa bangun karena kondisi semikoma, | Dia tidak bisa bangun karena kondisi semikoma, |
79 | 00:06:10,760 | 00:06:12,360 | tapi dia bereaksi pada stimuli intens. | tapi dia bereaksi pada stimuli intens. |
80 | 00:06:12,920 | 00:06:14,190 | Kalau begitu, kita hampir berhasil. | Kalau begitu, kita hampir berhasil. |
81 | 00:06:14,990 | 00:06:16,260 | Awasi dia baik-baik. | Awasi dia baik-baik. |
82 | 00:06:16,650 | 00:06:17,690 | Tentu. | Tentu. |
83 | 00:06:57,890 | 00:06:59,130 | Ki Ho | Ki Ho |
84 | 00:06:59,760 | 00:07:02,670 | berdoa khusyuk sambil berlutut? | berdoa khusyuk sambil berlutut? |
85 | 00:07:06,770 | 00:07:08,510 | Untuk siapa? | Untuk siapa? |
86 | 00:07:09,510 | 00:07:11,640 | Anak itu menyelamatkan hidupku. | Anak itu menyelamatkan hidupku. |
87 | 00:07:11,640 | 00:07:14,580 | Aku tidak peduli. Kamu mendatangiku untuk bersembunyi, | Aku tidak peduli. Kamu mendatangiku untuk bersembunyi, |
88 | 00:07:14,580 | 00:07:16,880 | tapi sekarang kamu ingin memeriksa keadaan seorang anak? | tapi sekarang kamu ingin memeriksa keadaan seorang anak? |
89 | 00:07:17,150 | 00:07:19,710 | Aku terlalu membebaninya. | Aku terlalu membebaninya. |
90 | 00:07:20,150 | 00:07:21,560 | Aku harus mengambilnya darinya sekarang. | Aku harus mengambilnya darinya sekarang. |
91 | 00:07:21,560 | 00:07:24,060 | Ada yang ingin kamu ambil dari anak ini? | Ada yang ingin kamu ambil dari anak ini? |
92 | 00:07:24,930 | 00:07:25,930 | Ya. | Ya. |
93 | 00:07:27,070 | 00:07:28,690 | Kenapa? Kamu perlu mencarinya? | Kenapa? Kamu perlu mencarinya? |
94 | 00:07:28,870 | 00:07:31,130 | Tentu saja. Dia salah satu dari kita, bukan? | Tentu saja. Dia salah satu dari kita, bukan? |
95 | 00:07:31,530 | 00:07:35,310 | Selain itu, dia punya sesuatu yang kuinginkan. | Selain itu, dia punya sesuatu yang kuinginkan. |
96 | 00:07:37,030 | 00:07:40,510 | Ki Ho, kamu yakin aku boleh membantumu bersembunyi seperti ini? | Ki Ho, kamu yakin aku boleh membantumu bersembunyi seperti ini? |
97 | 00:07:41,310 | 00:07:44,480 | "Sesungguhnya Aku datang segera | "Sesungguhnya Aku datang segera |
98 | 00:07:44,920 | 00:07:47,440 | dan Aku membawa upah-Ku | dan Aku membawa upah-Ku |
99 | 00:07:48,640 | 00:07:49,990 | untuk membalaskan kepada setiap orang | untuk membalaskan kepada setiap orang |
100 | 00:07:50,920 | 00:07:53,010 | menurut perbuatannya." | menurut perbuatannya." |
101 | 00:07:54,560 | 00:07:56,860 | Tuhan bersamaku. | Tuhan bersamaku. |
102 | 00:07:57,630 | 00:08:01,630 | Jika kamu membantuku, kita bisa membatalkan yang salah, | Jika kamu membantuku, kita bisa membatalkan yang salah, |
103 | 00:08:02,300 | 00:08:05,570 | dan kamu akan mendapat imbalan besar. | dan kamu akan mendapat imbalan besar. |
104 | 00:08:35,500 | 00:08:37,530 | Kamu satu-satunya orang yang bisa menyelamatkan dirimu. | Kamu satu-satunya orang yang bisa menyelamatkan dirimu. |
105 | 00:08:40,060 | 00:08:43,510 | Pertama, selamatkan dirimu. Itu yang terpenting. | Pertama, selamatkan dirimu. Itu yang terpenting. |
106 | 00:08:46,640 | 00:08:48,980 | Kamu hanya perlu meminta satu hal. | Kamu hanya perlu meminta satu hal. |
107 | 00:08:53,910 | 00:08:54,950 | Ampunan. | Ampunan. |
108 | 00:09:00,050 | 00:09:02,280 | Apa yang kamu punya untukku? | Apa yang kamu punya untukku? |
109 | 00:09:02,280 | 00:09:04,230 | Aku memeriksa rekaman kamera pengawas di gerbang depan. | Aku memeriksa rekaman kamera pengawas di gerbang depan. |
110 | 00:09:04,230 | 00:09:05,360 | Jang Ki Ho ada di sini. | Jang Ki Ho ada di sini. |
111 | 00:09:05,760 | 00:09:07,630 | Akan sulit menemukannya di luar. | Akan sulit menemukannya di luar. |
112 | 00:09:07,630 | 00:09:10,630 | Jang Ki Ho sangat mengenal lingkungan ini. | Jang Ki Ho sangat mengenal lingkungan ini. |
113 | 00:09:10,630 | 00:09:14,160 | Lebih baik mencari tahu keberadaannya. | Lebih baik mencari tahu keberadaannya. |
114 | 00:09:18,740 | 00:09:21,580 | - Sial. - Apa ada yang mengganggumu? | - Sial. - Apa ada yang mengganggumu? |
115 | 00:09:22,610 | 00:09:25,410 | Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat | Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat |
116 | 00:09:29,620 | 00:09:30,680 | bersama Cha Young Jin. | bersama Cha Young Jin. |
117 | 00:09:45,340 | 00:09:47,530 | Dong Myung mengenali Choi Dae Hoon saat melihat fotonya. | Dong Myung mengenali Choi Dae Hoon saat melihat fotonya. |
118 | 00:09:48,400 | 00:09:50,110 | Dia memperhatikan Min Sung | Dia memperhatikan Min Sung |
119 | 00:09:50,110 | 00:09:51,510 | karena sepertinya | karena sepertinya |
120 | 00:09:51,510 | 00:09:52,930 | sesuatu terjadi antara dia dan Eun Ho. | sesuatu terjadi antara dia dan Eun Ho. |
121 | 00:09:53,130 | 00:09:55,610 | Dia menanyakan itu kepada Eun Ho, tapi Eun Ho tidak pernah bilang. | Dia menanyakan itu kepada Eun Ho, tapi Eun Ho tidak pernah bilang. |
122 | 00:09:57,350 | 00:09:58,410 | Apa maksudmu | Apa maksudmu |
123 | 00:09:59,310 | 00:10:03,040 | Min Sung dan sopirnya menyakiti Eun Ho? | Min Sung dan sopirnya menyakiti Eun Ho? |
124 | 00:10:03,040 | 00:10:04,880 | Min Sung tidak merundung Eun Ho. | Min Sung tidak merundung Eun Ho. |
125 | 00:10:07,230 | 00:10:08,230 | Justru sebaliknya. | Justru sebaliknya. |
126 | 00:10:46,000 | 00:10:47,060 | Dia | Dia |
127 | 00:10:48,100 | 00:10:49,760 | hanya akan menakutinya sedikit. | hanya akan menakutinya sedikit. |
128 | 00:10:50,890 | 00:10:52,130 | Jadi, aku tidak mengerti | Jadi, aku tidak mengerti |
129 | 00:10:52,790 | 00:10:54,740 | kenapa dia akhirnya tewas. | kenapa dia akhirnya tewas. |
130 | 00:10:55,130 | 00:10:56,710 | Katakan agar aku bisa mengerti. | Katakan agar aku bisa mengerti. |
131 | 00:10:57,670 | 00:10:59,340 | Salah satu teman sekelasku terluka. | Salah satu teman sekelasku terluka. |
132 | 00:11:01,350 | 00:11:02,450 | Tapi masalahnya, | Tapi masalahnya, |
133 | 00:11:04,450 | 00:11:05,640 | dia mengancamku. | dia mengancamku. |
134 | 00:11:05,640 | 00:11:06,670 | Dia mengancammu? | Dia mengancammu? |
135 | 00:11:07,250 | 00:11:08,850 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
136 | 00:11:12,910 | 00:11:14,630 | Pertanyaan ujian yang Ibu dapatkan untukku sebelumnya... | Pertanyaan ujian yang Ibu dapatkan untukku sebelumnya... |
137 | 00:11:16,090 | 00:11:17,330 | Dia melihatnya. | Dia melihatnya. |
138 | 00:11:19,500 | 00:11:20,790 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
139 | 00:11:21,870 | 00:11:24,000 | - Ko Eun Ho. - "Ko Eun Ho"? | - Ko Eun Ho. - "Ko Eun Ho"? |
140 | 00:11:24,000 | 00:11:25,160 | Anak yang tidak punya ayah? | Anak yang tidak punya ayah? |
141 | 00:11:28,760 | 00:11:31,130 | Jika Eun Ho yang merundung Min Sung, | Jika Eun Ho yang merundung Min Sung, |
142 | 00:11:31,900 | 00:11:33,670 | itu akan memotivasi | itu akan memotivasi |
143 | 00:11:34,140 | 00:11:36,510 | Min Sung dan Choi Dae Hoon untuk mencelakai Eun Ho. | Min Sung dan Choi Dae Hoon untuk mencelakai Eun Ho. |
144 | 00:11:43,650 | 00:11:46,090 | Tapi menurutmu kenapa Choi Dae Hoon | Tapi menurutmu kenapa Choi Dae Hoon |
145 | 00:11:46,620 | 00:11:48,550 | membawa Eun Ho ke hotel? | membawa Eun Ho ke hotel? |
146 | 00:11:48,830 | 00:11:51,020 | Jatuhnya dia mungkin tidak ada kaitannya | Jatuhnya dia mungkin tidak ada kaitannya |
147 | 00:11:51,020 | 00:11:52,650 | dengan penyerangan. | dengan penyerangan. |
148 | 00:11:58,240 | 00:12:01,840 | Kenapa kamu datang jauh-jauh kemari untuk mengatakan ini? | Kenapa kamu datang jauh-jauh kemari untuk mengatakan ini? |
149 | 00:12:02,340 | 00:12:03,800 | Menurutmu, kenapa Min Sung tidak memberitahumu | Menurutmu, kenapa Min Sung tidak memberitahumu |
150 | 00:12:04,670 | 00:12:08,080 | atau orang tuanya bahwa dia dirundung oleh Eun Ho? | atau orang tuanya bahwa dia dirundung oleh Eun Ho? |
151 | 00:12:09,350 | 00:12:12,480 | Apa Min Sung tipe anak yang akan dirundung Eun Ho? | Apa Min Sung tipe anak yang akan dirundung Eun Ho? |
152 | 00:12:13,990 | 00:12:15,950 | Min Sung akan memiliki kelemahan. | Min Sung akan memiliki kelemahan. |
153 | 00:12:17,050 | 00:12:18,260 | Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. | Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. |
154 | 00:12:19,720 | 00:12:23,230 | Maksudmu, kamu ingin aku mencari tahu? | Maksudmu, kamu ingin aku mencari tahu? |
155 | 00:12:23,230 | 00:12:26,330 | Kamu yang ingin tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. | Kamu yang ingin tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. |
156 | 00:12:29,000 | 00:12:30,200 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
157 | 00:12:31,340 | 00:12:32,340 | Detektif Cha. | Detektif Cha. |
158 | 00:12:34,400 | 00:12:37,580 | Kamu meminta bantuanku? | Kamu meminta bantuanku? |
159 | 00:12:37,980 | 00:12:38,980 | Tidak. | Tidak. |
160 | 00:12:39,880 | 00:12:42,880 | Sebagai detektif, aku akan mencari tahu rahasia Min Sung. | Sebagai detektif, aku akan mencari tahu rahasia Min Sung. |
161 | 00:12:43,640 | 00:12:45,310 | Sementara itu, kamu bisa memilih | Sementara itu, kamu bisa memilih |
162 | 00:12:46,480 | 00:12:48,750 | tindakan apa yang akan kamu ambil sebagai guru. | tindakan apa yang akan kamu ambil sebagai guru. |
163 | 00:13:18,250 | 00:13:20,410 | "Sistem pengenal sidik jari" | "Sistem pengenal sidik jari" |
164 | 00:13:48,580 | 00:13:50,950 | Hei, kalian terlambat. | Hei, kalian terlambat. |
165 | 00:13:55,010 | 00:13:56,620 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
166 | 00:13:59,780 | 00:14:02,650 | Dia pria yang ingin membeli dan dia pria yang ingin menjual. | Dia pria yang ingin membeli dan dia pria yang ingin menjual. |
167 | 00:14:02,780 | 00:14:04,020 | Apa aku kenal mereka? | Apa aku kenal mereka? |
168 | 00:14:04,260 | 00:14:06,600 | Dia pelanggan tetap dan pernah menjadi staf kami. | Dia pelanggan tetap dan pernah menjadi staf kami. |
169 | 00:14:06,920 | 00:14:08,160 | Staf? | Staf? |
170 | 00:14:08,160 | 00:14:10,840 | Du Seok, bisa ambilkan minuman dingin? | Du Seok, bisa ambilkan minuman dingin? |
171 | 00:14:10,840 | 00:14:12,790 | Du Seok, kamu bisa beristirahat. | Du Seok, kamu bisa beristirahat. |
172 | 00:14:12,790 | 00:14:14,710 | Ya, beristirahatlah. | Ya, beristirahatlah. |
173 | 00:14:15,260 | 00:14:17,610 | Tidak apa-apa. Aku juga ingin melihat para bedebah itu. | Tidak apa-apa. Aku juga ingin melihat para bedebah itu. |
174 | 00:14:17,610 | 00:14:19,380 | Aku haus. Hee Dong. | Aku haus. Hee Dong. |
175 | 00:14:19,380 | 00:14:20,770 | - Ya? - Mau bir? | - Ya? - Mau bir? |
176 | 00:14:20,770 | 00:14:22,610 | - Bir sepertinya enak. - Aku mau anggur putih. | - Bir sepertinya enak. - Aku mau anggur putih. |
177 | 00:14:22,610 | 00:14:24,250 | Baiklah. | Baiklah. |
178 | 00:14:26,580 | 00:14:27,720 | Aku tidak menginginkan apa pun. | Aku tidak menginginkan apa pun. |
179 | 00:14:54,110 | 00:14:55,170 | Mari makan dahulu. | Mari makan dahulu. |
180 | 00:15:35,180 | 00:15:36,280 | Kamu bisa makan ini. | Kamu bisa makan ini. |
181 | 00:15:37,680 | 00:15:39,360 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
182 | 00:15:49,790 | 00:15:50,840 | Ada apa? | Ada apa? |
183 | 00:15:58,930 | 00:16:00,080 | Ini lezat. | Ini lezat. |
184 | 00:16:02,300 | 00:16:04,810 | Santai saja. Aku akan melakukannya. | Santai saja. Aku akan melakukannya. |
185 | 00:16:07,010 | 00:16:09,640 | Kurasa aku mendapatkannya. | Kurasa aku mendapatkannya. |
186 | 00:16:35,480 | 00:16:36,540 | Ya. | Ya. |
187 | 00:16:41,450 | 00:16:43,960 | - Ini anggur putihmu. - Terima kasih. | - Ini anggur putihmu. - Terima kasih. |
188 | 00:16:43,960 | 00:16:46,860 | Ini birmu. Ini untukmu. | Ini birmu. Ini untukmu. |
189 | 00:16:47,380 | 00:16:48,420 | Ini. | Ini. |
190 | 00:16:55,420 | 00:16:56,560 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
191 | 00:16:57,370 | 00:16:58,530 | Aku sedang memikirkannya. | Aku sedang memikirkannya. |
192 | 00:16:58,760 | 00:16:59,870 | Hentikan saja. | Hentikan saja. |
193 | 00:16:59,970 | 00:17:01,440 | Polisi mengejar mereka. | Polisi mengejar mereka. |
194 | 00:17:01,440 | 00:17:03,470 | Jika kita terlibat, keadaan akan merepotkan. | Jika kita terlibat, keadaan akan merepotkan. |
195 | 00:17:03,670 | 00:17:06,370 | Selain itu, sekarang kamu harus fokus menemukan Jang Ki Ho. | Selain itu, sekarang kamu harus fokus menemukan Jang Ki Ho. |
196 | 00:17:06,370 | 00:17:07,370 | Kamu setuju, bukan? | Kamu setuju, bukan? |
197 | 00:17:07,710 | 00:17:09,150 | Tunicata tidak punya otak. | Tunicata tidak punya otak. |
198 | 00:17:10,250 | 00:17:12,040 | - Apa? - Begini, | - Apa? - Begini, |
199 | 00:17:12,040 | 00:17:14,040 | mereka tidak terlahir seperti itu. | mereka tidak terlahir seperti itu. |
200 | 00:17:14,540 | 00:17:17,110 | Tapi begitu mereka menua dan menemukan tempat yang aman, | Tapi begitu mereka menua dan menemukan tempat yang aman, |
201 | 00:17:17,110 | 00:17:18,550 | mereka makan otak mereka sendiri. | mereka makan otak mereka sendiri. |
202 | 00:17:18,550 | 00:17:20,110 | Astaga, itu menjijikkan. | Astaga, itu menjijikkan. |
203 | 00:17:22,120 | 00:17:23,230 | Sun Ah. | Sun Ah. |
204 | 00:17:24,500 | 00:17:27,170 | Aku tidak mau menjadi orang dewasa yang seperti tunicata. | Aku tidak mau menjadi orang dewasa yang seperti tunicata. |
205 | 00:17:31,030 | 00:17:32,030 | Sang Ho. | Sang Ho. |
206 | 00:17:33,400 | 00:17:35,710 | Sebutkan satu orang saja. Aku lelah. | Sebutkan satu orang saja. Aku lelah. |
207 | 00:17:35,910 | 00:17:37,910 | Baiklah. Kita lakukan itu? | Baiklah. Kita lakukan itu? |
208 | 00:17:41,410 | 00:17:42,750 | Mana yang harus kupilih? | Mana yang harus kupilih? |
209 | 00:18:01,230 | 00:18:02,290 | Apa? | Apa? |
210 | 00:18:02,360 | 00:18:03,900 | Kami menemukan orang yang membuang uang itu. | Kami menemukan orang yang membuang uang itu. |
211 | 00:18:04,860 | 00:18:06,470 | - Ada identitas? - Belum. | - Ada identitas? - Belum. |
212 | 00:18:08,440 | 00:18:09,640 | Tanyakan pada Tim Narkotik. | Tanyakan pada Tim Narkotik. |
213 | 00:18:10,010 | 00:18:12,240 | Baiklah. Kamu mau ke suatu tempat? | Baiklah. Kamu mau ke suatu tempat? |
214 | 00:18:12,680 | 00:18:14,770 | - Rumah Choi Dae Hoon. - Untuk apa? | - Rumah Choi Dae Hoon. - Untuk apa? |
215 | 00:18:14,770 | 00:18:17,010 | Ruangan yang penuh barang-barang Ha Min Sung. | Ruangan yang penuh barang-barang Ha Min Sung. |
216 | 00:18:17,370 | 00:18:18,650 | Aku harus melihatnya sendiri. | Aku harus melihatnya sendiri. |
217 | 00:18:28,620 | 00:18:29,660 | Dong Myung. | Dong Myung. |
218 | 00:18:30,660 | 00:18:31,700 | Ayo. | Ayo. |
219 | 00:18:34,320 | 00:18:35,360 | Terima kasih. | Terima kasih. |
220 | 00:18:38,140 | 00:18:40,170 | - Antar dia pulang dengan selamat. - Tentu. | - Antar dia pulang dengan selamat. - Tentu. |
221 | 00:18:42,010 | 00:18:43,030 | Telepon aku. | Telepon aku. |
222 | 00:18:45,270 | 00:18:46,510 | Detektif, tunggu. | Detektif, tunggu. |
223 | 00:18:46,770 | 00:18:48,250 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
224 | 00:18:55,080 | 00:18:56,080 | Pak Lee. | Pak Lee. |
225 | 00:18:57,660 | 00:18:58,720 | Hari itu, | Hari itu, |
226 | 00:18:59,420 | 00:19:00,730 | maaf soal itu. | maaf soal itu. |
227 | 00:19:06,660 | 00:19:07,730 | Dong Myung. | Dong Myung. |
228 | 00:19:08,470 | 00:19:11,760 | Aku tidak jatuh karena kamu mendorongku. | Aku tidak jatuh karena kamu mendorongku. |
229 | 00:19:12,590 | 00:19:14,940 | Aku kebetulan | Aku kebetulan |
230 | 00:19:15,910 | 00:19:17,300 | kehilangan keseimbangan. | kehilangan keseimbangan. |
231 | 00:19:22,450 | 00:19:23,450 | Kamu bisa pergi. | Kamu bisa pergi. |
232 | 00:19:50,240 | 00:19:51,770 | Apa kamu | Apa kamu |
233 | 00:19:52,180 | 00:19:55,600 | yang meminta wakil kepala sekolah memeriksa apa Dong Myung bermasalah? | yang meminta wakil kepala sekolah memeriksa apa Dong Myung bermasalah? |
234 | 00:19:55,600 | 00:19:57,920 | Apa itu hal | Apa itu hal |
235 | 00:19:58,510 | 00:20:00,510 | yang harus dibahas dengan sangat serius? | yang harus dibahas dengan sangat serius? |
236 | 00:20:01,780 | 00:20:02,840 | Apa? | Apa? |
237 | 00:20:03,010 | 00:20:06,310 | Sejujurnya, entah apa kita harus memercayai ucapannya. | Sejujurnya, entah apa kita harus memercayai ucapannya. |
238 | 00:20:06,510 | 00:20:08,280 | Kenapa Eun Ho jatuh dari atap hotel | Kenapa Eun Ho jatuh dari atap hotel |
239 | 00:20:08,280 | 00:20:10,590 | di hari dia memberi Dong Myung uang? | di hari dia memberi Dong Myung uang? |
240 | 00:20:12,520 | 00:20:13,520 | Hee Seob. | Hee Seob. |
241 | 00:20:15,700 | 00:20:19,400 | Ada pelaku yang membawa Eun Ho ke hotel. | Ada pelaku yang membawa Eun Ho ke hotel. |
242 | 00:20:19,400 | 00:20:20,400 | Benarkah? | Benarkah? |
243 | 00:20:22,360 | 00:20:24,100 | Kalau begitu, kami lega. | Kalau begitu, kami lega. |
244 | 00:20:25,140 | 00:20:26,210 | Pelakunya | Pelakunya |
245 | 00:20:26,830 | 00:20:28,680 | adalah sopir Ha Min Sung. | adalah sopir Ha Min Sung. |
246 | 00:20:28,980 | 00:20:30,040 | Apa? | Apa? |
247 | 00:20:30,870 | 00:20:32,110 | Benarkah? | Benarkah? |
248 | 00:20:33,250 | 00:20:35,490 | Apa Min Sung terlibat dalam hal ini? | Apa Min Sung terlibat dalam hal ini? |
249 | 00:20:35,490 | 00:20:36,540 | Tidak. | Tidak. |
250 | 00:20:37,080 | 00:20:39,510 | Kurasa ini soal uang yang ditemukan Eun Ho di hotel. | Kurasa ini soal uang yang ditemukan Eun Ho di hotel. |
251 | 00:20:40,010 | 00:20:41,190 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
252 | 00:20:42,120 | 00:20:43,260 | Itu melegakan. | Itu melegakan. |
253 | 00:20:44,500 | 00:20:45,500 | Apa? | Apa? |
254 | 00:20:45,660 | 00:20:47,230 | Jika Min Sung mendapat masalah, | Jika Min Sung mendapat masalah, |
255 | 00:20:47,230 | 00:20:49,700 | itu akan membahayakan proyek yang direncanakan yayasan kita. | itu akan membahayakan proyek yang direncanakan yayasan kita. |
256 | 00:20:50,470 | 00:20:51,470 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
257 | 00:20:51,470 | 00:20:53,440 | Orang tua Min Sung berinvestasi. | Orang tua Min Sung berinvestasi. |
258 | 00:20:54,560 | 00:20:56,240 | Itukah alasanmu berkata itu melegakan? | Itukah alasanmu berkata itu melegakan? |
259 | 00:20:56,240 | 00:20:57,240 | Sun Woo. | Sun Woo. |
260 | 00:20:59,030 | 00:21:00,750 | Mendiang ayahmu ingin | Mendiang ayahmu ingin |
261 | 00:21:00,750 | 00:21:02,300 | mendirikan universitas. | mendirikan universitas. |
262 | 00:21:03,040 | 00:21:04,870 | Jangan meremehkan masalah. | Jangan meremehkan masalah. |
263 | 00:21:25,000 | 00:21:27,140 | Min Sung akan memiliki kelemahan. | Min Sung akan memiliki kelemahan. |
264 | 00:21:28,100 | 00:21:29,410 | Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. | Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. |
265 | 00:23:19,250 | 00:23:20,750 | "'The Bird's Gift'" | "'The Bird's Gift'" |
266 | 00:23:22,490 | 00:23:24,350 | Bau apa ini? | Bau apa ini? |
267 | 00:23:24,580 | 00:23:26,510 | Ibumu akan segera pulang. Turunlah. | Ibumu akan segera pulang. Turunlah. |
268 | 00:23:26,690 | 00:23:29,160 | Kamu terluka. Tidak apa-apa? | Kamu terluka. Tidak apa-apa? |
269 | 00:23:29,490 | 00:23:31,620 | Tentu saja. Ini bukan apa-apa. | Tentu saja. Ini bukan apa-apa. |
270 | 00:23:32,900 | 00:23:36,500 | Tidak. Maksudku, apa lawanmu baik-baik saja? | Tidak. Maksudku, apa lawanmu baik-baik saja? |
271 | 00:23:36,500 | 00:23:37,670 | Itu... | Itu... |
272 | 00:23:38,530 | 00:23:40,590 | Aku mematahkan tiga tulang rusuknya. | Aku mematahkan tiga tulang rusuknya. |
273 | 00:23:42,940 | 00:23:44,030 | Bangun. | Bangun. |
274 | 00:23:46,710 | 00:23:48,710 | Tidur dengan nyaman di ranjangmu sendiri. | Tidur dengan nyaman di ranjangmu sendiri. |
275 | 00:23:48,710 | 00:23:51,480 | Jangan tidur di atas meja di lantai. | Jangan tidur di atas meja di lantai. |
276 | 00:23:52,720 | 00:23:54,580 | Tempat ini lebih nyaman daripada kamarku. | Tempat ini lebih nyaman daripada kamarku. |
277 | 00:24:05,500 | 00:24:07,160 | Apa kamu juga merasa | Apa kamu juga merasa |
278 | 00:24:07,760 | 00:24:09,260 | lebih nyaman di sini | lebih nyaman di sini |
279 | 00:24:12,170 | 00:24:13,590 | daripada di rumahmu sendiri? | daripada di rumahmu sendiri? |
280 | 00:24:44,900 | 00:24:45,970 | "Laporan Sekolah Komprehensif" | "Laporan Sekolah Komprehensif" |
281 | 00:24:50,640 | 00:24:52,100 | "Laporan Sekolah Komprehensif" | "Laporan Sekolah Komprehensif" |
282 | 00:24:53,440 | 00:24:55,600 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
283 | 00:24:55,600 | 00:24:57,270 | "Ha Min Sung" | "Ha Min Sung" |
284 | 00:25:05,780 | 00:25:07,220 | "Ujian akhir semester pertama tahun kedua" | "Ujian akhir semester pertama tahun kedua" |
285 | 00:25:07,220 | 00:25:09,260 | "Ujian tengah semester kedua tahun kedua" | "Ujian tengah semester kedua tahun kedua" |
286 | 00:25:09,430 | 00:25:11,160 | "Peringkat 56 seangkatan, peringkat 19 di kelas" | "Peringkat 56 seangkatan, peringkat 19 di kelas" |
287 | 00:25:12,930 | 00:25:14,670 | "Sains: 59 persen" | "Sains: 59 persen" |
288 | 00:25:18,790 | 00:25:21,600 | Apa kamu punya dendam | Apa kamu punya dendam |
289 | 00:25:21,600 | 00:25:24,270 | pada guru Matematika, Bahasa Inggris, dan aku? | pada guru Matematika, Bahasa Inggris, dan aku? |
290 | 00:25:25,140 | 00:25:26,710 | - Apa? - Jika tidak, | - Apa? - Jika tidak, |
291 | 00:25:26,940 | 00:25:29,570 | kenapa kamu tidak menjawab pertanyaan esai? | kenapa kamu tidak menjawab pertanyaan esai? |
292 | 00:25:30,180 | 00:25:31,840 | Itu pelajaran terbaikmu. | Itu pelajaran terbaikmu. |
293 | 00:25:33,180 | 00:25:34,310 | Itu karena | Itu karena |
294 | 00:25:36,250 | 00:25:37,990 | aku bisa melihat semua jawabannya. | aku bisa melihat semua jawabannya. |
295 | 00:25:42,690 | 00:25:44,850 | Aku tidak mengerti maksudmu. | Aku tidak mengerti maksudmu. |
296 | 00:25:45,260 | 00:25:47,930 | Aku melihat jawabannya sebelum membaca pertanyaan. | Aku melihat jawabannya sebelum membaca pertanyaan. |
297 | 00:25:49,090 | 00:25:50,620 | Jadi, aku tidak bisa menjawabnya. | Jadi, aku tidak bisa menjawabnya. |
298 | 00:25:52,000 | 00:25:54,510 | Apa ini pemberontakan jenis baru? | Apa ini pemberontakan jenis baru? |
299 | 00:25:54,510 | 00:25:56,170 | Aku tidak akan melakukannya lagi. | Aku tidak akan melakukannya lagi. |
300 | 00:25:57,470 | 00:25:59,140 | Dia melihat jawabannya? | Dia melihat jawabannya? |
301 | 00:26:07,840 | 00:26:09,250 | "Ha Min Sung, ujian tengah semester kedua" | "Ha Min Sung, ujian tengah semester kedua" |
302 | 00:26:11,810 | 00:26:13,460 | "Ha Min Sung, peringkat 2 angkatan, peringkat 1 di kelas" | "Ha Min Sung, peringkat 2 angkatan, peringkat 1 di kelas" |
303 | 00:27:42,270 | 00:27:44,210 | Senternya tidak dinyalakan. | Senternya tidak dinyalakan. |
304 | 00:28:34,700 | 00:28:35,760 | Kakimu kenapa? | Kakimu kenapa? |
305 | 00:29:22,980 | 00:29:25,180 | Astaga. Kurasa kita mengejutkannya. | Astaga. Kurasa kita mengejutkannya. |
306 | 00:29:28,190 | 00:29:29,690 | Hai. | Hai. |
307 | 00:29:30,490 | 00:29:33,190 | Tidak apa-apa. Jangan takut. | Tidak apa-apa. Jangan takut. |
308 | 00:29:50,510 | 00:29:51,640 | Ya? | Ya? |
309 | 00:29:55,450 | 00:29:57,920 | Jadi, dia hanya mengambil jalan-jalan terpencil? | Jadi, dia hanya mengambil jalan-jalan terpencil? |
310 | 00:30:01,040 | 00:30:02,080 | Baik. | Baik. |
311 | 00:30:05,550 | 00:30:06,580 | Tidak... | Tidak... |
312 | 00:30:07,960 | 00:30:10,120 | Jangan... | Jangan... |
313 | 00:30:19,260 | 00:30:20,400 | Itu bukan bunuh diri. | Itu bukan bunuh diri. |
314 | 00:30:21,410 | 00:30:22,710 | Dia dibunuh. | Dia dibunuh. |
315 | 00:30:29,750 | 00:30:31,120 | Dia dibunuh. | Dia dibunuh. |
316 | 00:30:33,880 | 00:30:34,950 | Pembunuhan? | Pembunuhan? |
317 | 00:30:34,950 | 00:30:37,260 | Ya, Choi Dae Hoon tidak bunuh diri. | Ya, Choi Dae Hoon tidak bunuh diri. |
318 | 00:30:37,260 | 00:30:38,420 | Atas dasar apa? | Atas dasar apa? |
319 | 00:30:38,890 | 00:30:40,790 | Dia rabun senja. | Dia rabun senja. |
320 | 00:30:41,260 | 00:30:42,520 | "Bukti tambahan Kasus Hongeun-dong" | "Bukti tambahan Kasus Hongeun-dong" |
321 | 00:30:42,520 | 00:30:45,130 | Ada lampu sensor gerak di tiap sudut rumahnya. | Ada lampu sensor gerak di tiap sudut rumahnya. |
322 | 00:30:45,130 | 00:30:48,060 | Jadi, kamu menyelidiki dan mengetahui dia rabun senja? | Jadi, kamu menyelidiki dan mengetahui dia rabun senja? |
323 | 00:30:48,060 | 00:30:49,560 | Kalian berdua yang pertama menyelidiki rumahnya. | Kalian berdua yang pertama menyelidiki rumahnya. |
324 | 00:30:49,560 | 00:30:50,670 | Kenapa kalian tidak tahu soal ini? | Kenapa kalian tidak tahu soal ini? |
325 | 00:30:50,860 | 00:30:52,670 | Kami pergi di siang hari. | Kami pergi di siang hari. |
326 | 00:30:52,670 | 00:30:54,270 | Aku akan tahu jika ke sana saat malam. | Aku akan tahu jika ke sana saat malam. |
327 | 00:30:54,270 | 00:30:56,880 | Nona, aku bingung. | Nona, aku bingung. |
328 | 00:30:56,880 | 00:30:58,540 | Bagaimana rabun senjanya | Bagaimana rabun senjanya |
329 | 00:30:58,540 | 00:31:00,250 | bisa membuat kasus ini menjadi pembunuhan? | bisa membuat kasus ini menjadi pembunuhan? |
330 | 00:31:00,910 | 00:31:02,540 | "Bukti Video Kasus Hongeun-dong" | "Bukti Video Kasus Hongeun-dong" |
331 | 00:31:03,980 | 00:31:06,180 | Seseorang dengan rabun senja tidak bisa mengemudi di malam hari | Seseorang dengan rabun senja tidak bisa mengemudi di malam hari |
332 | 00:31:06,180 | 00:31:07,720 | tanpa lampu mobilnya menyala. | tanpa lampu mobilnya menyala. |
333 | 00:31:07,720 | 00:31:09,530 | Pengemudinya orang lain. | Pengemudinya orang lain. |
334 | 00:31:09,530 | 00:31:11,760 | Dia bisa saja melakukannya jika jalanan terang. | Dia bisa saja melakukannya jika jalanan terang. |
335 | 00:31:13,550 | 00:31:15,000 | Setelah meninggalkan hotel, | Setelah meninggalkan hotel, |
336 | 00:31:15,150 | 00:31:16,860 | mobil tidak mengambil rute tercepat dan terang, | mobil tidak mengambil rute tercepat dan terang, |
337 | 00:31:16,860 | 00:31:18,470 | tapi hanya mengambil jalan paling terpencil | tapi hanya mengambil jalan paling terpencil |
338 | 00:31:18,470 | 00:31:20,190 | untuk kembali ke gedung terbengkalai. | untuk kembali ke gedung terbengkalai. |
339 | 00:31:23,070 | 00:31:24,710 | Kalau begitu, kamu punya tersangka? | Kalau begitu, kamu punya tersangka? |
340 | 00:31:24,710 | 00:31:26,610 | Mulai sekarang, tersangka utama | Mulai sekarang, tersangka utama |
341 | 00:31:26,610 | 00:31:28,580 | adalah salah satu dari dua pria yang terlibat dalam pembuangan uang, | adalah salah satu dari dua pria yang terlibat dalam pembuangan uang, |
342 | 00:31:28,580 | 00:31:31,680 | yang kami yakini sebagai komplotan Choi Dae Hoon. | yang kami yakini sebagai komplotan Choi Dae Hoon. |
343 | 00:31:31,680 | 00:31:34,880 | Aku punya pertanyaan lain. Opsir Yun, | Aku punya pertanyaan lain. Opsir Yun, |
344 | 00:31:34,880 | 00:31:36,650 | kenapa kamu ikut serta dalam rapat ini? | kenapa kamu ikut serta dalam rapat ini? |
345 | 00:31:36,850 | 00:31:39,290 | Aku sudah membantu tim, Pak. | Aku sudah membantu tim, Pak. |
346 | 00:31:39,290 | 00:31:41,760 | Jadi, kamu tidak dibutuhkan di tim aslimu? | Jadi, kamu tidak dibutuhkan di tim aslimu? |
347 | 00:31:41,760 | 00:31:43,290 | Kami baik-baik saja. | Kami baik-baik saja. |
348 | 00:31:43,990 | 00:31:47,220 | Anggota timku adalah veteran yang bisa saling membantu. | Anggota timku adalah veteran yang bisa saling membantu. |
349 | 00:31:47,850 | 00:31:49,130 | Boleh aku masuk, Pak? | Boleh aku masuk, Pak? |
350 | 00:31:49,130 | 00:31:50,400 | Kamu sudah masuk. | Kamu sudah masuk. |
351 | 00:31:50,400 | 00:31:52,720 | Bukankah seharusnya kamu bertanya sebelum masuk? | Bukankah seharusnya kamu bertanya sebelum masuk? |
352 | 00:31:53,460 | 00:31:54,540 | Nona Cha, | Nona Cha, |
353 | 00:31:54,770 | 00:31:56,740 | boleh kuminta pegawaiku kembali sekarang? | boleh kuminta pegawaiku kembali sekarang? |
354 | 00:31:57,860 | 00:32:00,800 | Aku akan bertanya karena kita sedang membahasnya. | Aku akan bertanya karena kita sedang membahasnya. |
355 | 00:32:00,800 | 00:32:03,180 | Aku secara resmi meminta | Aku secara resmi meminta |
356 | 00:32:03,180 | 00:32:06,520 | bantuan Petugas Yun sampai kasus ini selesai, Pak Han, | bantuan Petugas Yun sampai kasus ini selesai, Pak Han, |
357 | 00:32:07,210 | 00:32:08,470 | Nona Hong. | Nona Hong. |
358 | 00:32:08,740 | 00:32:11,380 | Kamu tidak bisa mendadak melakukan ini. | Kamu tidak bisa mendadak melakukan ini. |
359 | 00:32:11,380 | 00:32:13,290 | Biarkan aku berpikir, lalu memutuskan... | Biarkan aku berpikir, lalu memutuskan... |
360 | 00:32:13,290 | 00:32:14,850 | Kenapa kamu membutuhkannya untuk kasus ini | Kenapa kamu membutuhkannya untuk kasus ini |
361 | 00:32:14,850 | 00:32:16,580 | selain karena alasan jelas butuh personel tambahan? | selain karena alasan jelas butuh personel tambahan? |
362 | 00:32:18,160 | 00:32:20,760 | Untuk apa lagi aku butuh dia selain alasan itu? | Untuk apa lagi aku butuh dia selain alasan itu? |
363 | 00:32:20,760 | 00:32:23,190 | Kalau begitu, minta tim lain saja. Aku sudah selesai membantu. | Kalau begitu, minta tim lain saja. Aku sudah selesai membantu. |
364 | 00:32:23,930 | 00:32:24,960 | Nona Hong! | Nona Hong! |
365 | 00:32:25,720 | 00:32:28,160 | Ja Young, ini tidak seperti yang kamu harapkan. | Ja Young, ini tidak seperti yang kamu harapkan. |
366 | 00:32:28,160 | 00:32:29,190 | Tapi ini yang kuharapkan. | Tapi ini yang kuharapkan. |
367 | 00:32:29,190 | 00:32:31,740 | Ini bukan soal membantu mereka. Aku ingin memecahkan kasus ini. | Ini bukan soal membantu mereka. Aku ingin memecahkan kasus ini. |
368 | 00:32:41,440 | 00:32:43,540 | Aku minta maaf atas kelancanganku. | Aku minta maaf atas kelancanganku. |
369 | 00:32:44,250 | 00:32:45,290 | Berdiri tegak. | Berdiri tegak. |
370 | 00:32:48,760 | 00:32:50,420 | Opsir Yun ingin memecahkan kasus ini | Opsir Yun ingin memecahkan kasus ini |
371 | 00:32:50,420 | 00:32:52,090 | meskipun kantor tidak menyetujui. | meskipun kantor tidak menyetujui. |
372 | 00:32:52,920 | 00:32:54,760 | Karena itu aku membutuhkannya. | Karena itu aku membutuhkannya. |
373 | 00:32:57,220 | 00:32:59,260 | Aku belum memutuskan... | Aku belum memutuskan... |
374 | 00:32:59,260 | 00:33:00,370 | Titahmu adalah perintahku, Pak. | Titahmu adalah perintahku, Pak. |
375 | 00:33:00,730 | 00:33:02,370 | Aku belum memutuskan. | Aku belum memutuskan. |
376 | 00:33:02,440 | 00:33:03,470 | Akan kulakukan yang terbaik, Pak. | Akan kulakukan yang terbaik, Pak. |
377 | 00:33:03,470 | 00:33:05,760 | Jangan jawab saat aku belum memberimu perintah. | Jangan jawab saat aku belum memberimu perintah. |
378 | 00:33:05,760 | 00:33:08,040 | Maaf, Pak. Tapi aku akan melakukan yang terbaik. | Maaf, Pak. Tapi aku akan melakukan yang terbaik. |
379 | 00:33:08,040 | 00:33:09,070 | Apa... | Apa... |
380 | 00:33:10,510 | 00:33:12,700 | Baiklah, silakan. | Baiklah, silakan. |
381 | 00:33:14,410 | 00:33:15,510 | Apa itu kue keju? | Apa itu kue keju? |
382 | 00:33:15,510 | 00:33:17,090 | Terima kasih atas kopinya. | Terima kasih atas kopinya. |
383 | 00:33:28,920 | 00:33:30,070 | "Pembeli? Choi Dae Hoon" | "Pembeli? Choi Dae Hoon" |
384 | 00:33:30,070 | 00:33:31,420 | "Komplotan?" | "Komplotan?" |
385 | 00:33:32,370 | 00:33:34,000 | "Lee Young Sik, Penjual, 30.000 dolar, Obat-obatan" | "Lee Young Sik, Penjual, 30.000 dolar, Obat-obatan" |
386 | 00:33:40,600 | 00:33:42,540 | Ini Cha Young Jin | Ini Cha Young Jin |
387 | 00:33:42,540 | 00:33:45,440 | dari Tim Pembunuhan Satu Satuan Kejahatan Khusus Seoul. | dari Tim Pembunuhan Satu Satuan Kejahatan Khusus Seoul. |
388 | 00:33:45,910 | 00:33:48,040 | Tentu, tidak masalah. | Tentu, tidak masalah. |
389 | 00:33:48,040 | 00:33:51,380 | Kamu pasti sibuk, jadi, tentu saja aku akan mampir ke kantor polisi. | Kamu pasti sibuk, jadi, tentu saja aku akan mampir ke kantor polisi. |
390 | 00:33:51,720 | 00:33:54,160 | Asal kamu tahu saja, aku tidak melakukan apa pun | Asal kamu tahu saja, aku tidak melakukan apa pun |
391 | 00:33:54,160 | 00:33:56,820 | sampai harus diinterogasi Satuan Kejahatan Khusus. | sampai harus diinterogasi Satuan Kejahatan Khusus. |
392 | 00:33:56,820 | 00:34:00,260 | Tapi itu bisa menjadi kesempatan untuk melihat-lihat | Tapi itu bisa menjadi kesempatan untuk melihat-lihat |
393 | 00:34:00,500 | 00:34:01,630 | kantormu. | kantormu. |
394 | 00:34:01,630 | 00:34:03,290 | Kapan waktu yang pas? | Kapan waktu yang pas? |
395 | 00:34:04,220 | 00:34:05,500 | Tentu, sampai jumpa. | Tentu, sampai jumpa. |
396 | 00:34:09,470 | 00:34:12,230 | Nona Cha, Lee Young Sik tidak menjawab teleponnya. | Nona Cha, Lee Young Sik tidak menjawab teleponnya. |
397 | 00:34:12,730 | 00:34:13,910 | Pergi ke rumahnya. | Pergi ke rumahnya. |
398 | 00:34:14,410 | 00:34:15,410 | Tentu. | Tentu. |
399 | 00:34:18,780 | 00:34:20,640 | Ayolah. Kamu tidak ikut? | Ayolah. Kamu tidak ikut? |
400 | 00:34:20,640 | 00:34:21,720 | Aku juga? | Aku juga? |
401 | 00:34:22,170 | 00:34:23,850 | Kukira kamu pergi dengan Nona Cha. | Kukira kamu pergi dengan Nona Cha. |
402 | 00:34:23,850 | 00:34:26,510 | Jika begitu dia akan bilang, "Ayo ke rumahnya." | Jika begitu dia akan bilang, "Ayo ke rumahnya." |
403 | 00:34:29,720 | 00:34:30,720 | Ayo. | Ayo. |
404 | 00:34:30,720 | 00:34:32,760 | Dia tidak bisa membaca yang tersirat, ya? | Dia tidak bisa membaca yang tersirat, ya? |
405 | 00:34:36,220 | 00:34:37,600 | Aku tidak mengenalnya. | Aku tidak mengenalnya. |
406 | 00:34:46,770 | 00:34:47,940 | Jawab aku. | Jawab aku. |
407 | 00:34:49,530 | 00:34:52,980 | Aku pernah melihat dua pria ini di hotel, | Aku pernah melihat dua pria ini di hotel, |
408 | 00:34:52,980 | 00:34:55,210 | tapi aku tidak kenal mereka. | tapi aku tidak kenal mereka. |
409 | 00:34:56,380 | 00:34:59,820 | Kudengar dia jagoan di bisnis restoran | Kudengar dia jagoan di bisnis restoran |
410 | 00:35:00,380 | 00:35:02,780 | dan seorang pegawai di Hotel Millennium. | dan seorang pegawai di Hotel Millennium. |
411 | 00:35:06,650 | 00:35:10,190 | Kami hanya akan saling menyapa dengan mengangguk sesekali. | Kami hanya akan saling menyapa dengan mengangguk sesekali. |
412 | 00:35:10,390 | 00:35:12,430 | Kamu akan tahu setelah menyelidiki. | Kamu akan tahu setelah menyelidiki. |
413 | 00:35:12,430 | 00:35:15,130 | Aku tidak punya hubungan dengan orang-orang ini. | Aku tidak punya hubungan dengan orang-orang ini. |
414 | 00:35:17,370 | 00:35:19,740 | Seperti katamu, aku akan tahu setelah menyelidiki. | Seperti katamu, aku akan tahu setelah menyelidiki. |
415 | 00:35:20,010 | 00:35:22,400 | Apa aku boleh pulang sekarang? | Apa aku boleh pulang sekarang? |
416 | 00:35:23,340 | 00:35:24,340 | Ya. | Ya. |
417 | 00:35:24,770 | 00:35:27,420 | Kamu masih akan diselidiki atas tuduhan | Kamu masih akan diselidiki atas tuduhan |
418 | 00:35:27,420 | 00:35:29,380 | menerobos masuk. | menerobos masuk. |
419 | 00:36:27,440 | 00:36:28,880 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
420 | 00:36:29,480 | 00:36:33,120 | So Yeon, yang terjadi adalah... | So Yeon, yang terjadi adalah... |
421 | 00:36:33,820 | 00:36:37,250 | Kamu salah paham. So Yeon, kumohon. | Kamu salah paham. So Yeon, kumohon. |
422 | 00:36:38,010 | 00:36:39,640 | Tolong dengarkan aku. | Tolong dengarkan aku. |
423 | 00:36:40,150 | 00:36:41,950 | Dengarkan aku, ya? | Dengarkan aku, ya? |
424 | 00:36:43,990 | 00:36:44,990 | So Yeon... | So Yeon... |
425 | 00:36:59,370 | 00:37:00,770 | So Yeon! Kemarilah. | So Yeon! Kemarilah. |
426 | 00:37:00,770 | 00:37:02,010 | - Kemarilah sebentar. - Lepaskan aku. | - Kemarilah sebentar. - Lepaskan aku. |
427 | 00:37:02,010 | 00:37:03,010 | - Kemarilah. - Lepaskan aku. | - Kemarilah. - Lepaskan aku. |
428 | 00:37:03,010 | 00:37:04,700 | - Dengarkan aku! - Lepaskan aku! | - Dengarkan aku! - Lepaskan aku! |
429 | 00:37:04,900 | 00:37:06,440 | - Bisakah kamu mendengarkanku? - Lepaskan aku! | - Bisakah kamu mendengarkanku? - Lepaskan aku! |
430 | 00:37:06,440 | 00:37:08,550 | - Kubilang lepaskan! - Maafkan aku! | - Kubilang lepaskan! - Maafkan aku! |
431 | 00:37:08,550 | 00:37:10,050 | - Lepaskan aku! - Maafkan aku! | - Lepaskan aku! - Maafkan aku! |
432 | 00:37:12,840 | 00:37:13,950 | Kamu harus pergi sekarang. | Kamu harus pergi sekarang. |
433 | 00:37:16,320 | 00:37:17,520 | Aku tidak akan pergi. | Aku tidak akan pergi. |
434 | 00:37:18,780 | 00:37:21,020 | Jika kamu ingin aku pergi, hubungi polisi. | Jika kamu ingin aku pergi, hubungi polisi. |
435 | 00:37:22,130 | 00:37:24,090 | Biar aku tahu rasanya | Biar aku tahu rasanya |
436 | 00:37:24,670 | 00:37:26,370 | diborgol. | diborgol. |
437 | 00:37:26,570 | 00:37:28,240 | Aku tahu aku salah! | Aku tahu aku salah! |
438 | 00:37:29,390 | 00:37:31,460 | Tapi jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab | Tapi jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab |
439 | 00:37:32,070 | 00:37:33,610 | atas semua kekacauan ini. | atas semua kekacauan ini. |
440 | 00:37:52,520 | 00:37:54,260 | Setelah ayah Eun Ho meninggal, | Setelah ayah Eun Ho meninggal, |
441 | 00:37:56,150 | 00:37:59,390 | semua pria yang kupacari ternyata berengsek. | semua pria yang kupacari ternyata berengsek. |
442 | 00:38:01,240 | 00:38:02,740 | Tapi dari semua pria yang kupacari, | Tapi dari semua pria yang kupacari, |
443 | 00:38:04,260 | 00:38:06,200 | kamu yang terburuk. | kamu yang terburuk. |
444 | 00:38:16,420 | 00:38:17,440 | Haruskah aku memberitahumu | Haruskah aku memberitahumu |
445 | 00:38:19,080 | 00:38:22,260 | kenapa kamu selalu berakhir dengan bedebah? | kenapa kamu selalu berakhir dengan bedebah? |
446 | 00:38:24,150 | 00:38:25,690 | Karena kamu tidak tahan dengan yang lain. | Karena kamu tidak tahan dengan yang lain. |
447 | 00:38:27,230 | 00:38:30,260 | Setiap kali melihat orang yang lebih baik darimu, | Setiap kali melihat orang yang lebih baik darimu, |
448 | 00:38:30,260 | 00:38:31,890 | kamu menjadi sangat cemburu. | kamu menjadi sangat cemburu. |
449 | 00:38:32,800 | 00:38:35,590 | Kamu bahkan iri pada putramu sendiri. | Kamu bahkan iri pada putramu sendiri. |
450 | 00:38:36,810 | 00:38:38,830 | Jadi, mana bisa kamu bertemu dengan orang yang pantas? | Jadi, mana bisa kamu bertemu dengan orang yang pantas? |
451 | 00:39:11,840 | 00:39:12,900 | Hei, Nak. | Hei, Nak. |
452 | 00:39:13,880 | 00:39:15,610 | Kamu kelas berapa? | Kamu kelas berapa? |
453 | 00:39:16,430 | 00:39:17,510 | Kelas delapan. | Kelas delapan. |
454 | 00:39:17,510 | 00:39:20,270 | Benarkah? Kalau begitu, kamu pasti kenal anak bernama Ko Eun Ho. | Benarkah? Kalau begitu, kamu pasti kenal anak bernama Ko Eun Ho. |
455 | 00:39:20,380 | 00:39:22,770 | - Ya. - Bisa bantu aku? | - Ya. - Bisa bantu aku? |
456 | 00:39:23,810 | 00:39:25,590 | Anda siapa? | Anda siapa? |
457 | 00:39:25,590 | 00:39:26,590 | Aku? | Aku? |
458 | 00:39:27,410 | 00:39:28,410 | Aku... | Aku... |
459 | 00:39:29,810 | 00:39:31,420 | Kamu tahu dia menyelamatkan seseorang, bukan? | Kamu tahu dia menyelamatkan seseorang, bukan? |
460 | 00:39:31,880 | 00:39:33,420 | Orang itu meminta bantuanku. | Orang itu meminta bantuanku. |
461 | 00:39:34,050 | 00:39:36,460 | Dia ingin bertemu Eun Ho dan berterima kasih secara langsung. | Dia ingin bertemu Eun Ho dan berterima kasih secara langsung. |
462 | 00:39:37,420 | 00:39:39,560 | Minta dia menelepon nomor ini. | Minta dia menelepon nomor ini. |
463 | 00:39:43,530 | 00:39:44,610 | Tapi masalahnya, | Tapi masalahnya, |
464 | 00:39:45,740 | 00:39:48,130 | - Eun Ho... - Ya, ada apa? | - Eun Ho... - Ya, ada apa? |
465 | 00:39:53,350 | 00:39:55,170 | Lupakan saja. Akan kusampaikan kepadanya. | Lupakan saja. Akan kusampaikan kepadanya. |
466 | 00:39:55,170 | 00:39:56,380 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
467 | 00:39:56,380 | 00:39:57,450 | Terima kasih sebelumnya. | Terima kasih sebelumnya. |
468 | 00:40:00,510 | 00:40:01,620 | Pak Yun. | Pak Yun. |
469 | 00:40:01,760 | 00:40:04,090 | Astaga, Pimpinan Yun. | Astaga, Pimpinan Yun. |
470 | 00:40:04,090 | 00:40:05,130 | Halo. | Halo. |
471 | 00:40:05,550 | 00:40:08,420 | Kamu memintanya melakukan apa? | Kamu memintanya melakukan apa? |
472 | 00:40:08,420 | 00:40:10,200 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
473 | 00:40:10,330 | 00:40:12,160 | Ada anak yang dikenal Ki Ho dan dia bersekolah di sini. | Ada anak yang dikenal Ki Ho dan dia bersekolah di sini. |
474 | 00:40:12,160 | 00:40:13,970 | Tunggu sebentar. Maksudmu Jang Ki Ho? | Tunggu sebentar. Maksudmu Jang Ki Ho? |
475 | 00:40:13,970 | 00:40:16,030 | - Ya. - Kamu tetap berhubungan dengannya? | - Ya. - Kamu tetap berhubungan dengannya? |
476 | 00:40:17,060 | 00:40:19,030 | Ya, begitulah. | Ya, begitulah. |
477 | 00:40:21,130 | 00:40:23,110 | Bagaimana kalau kita minum teh? | Bagaimana kalau kita minum teh? |
478 | 00:40:23,300 | 00:40:24,450 | - Apa? - Masuklah. | - Apa? - Masuklah. |
479 | 00:40:36,680 | 00:40:37,990 | Ini dia. | Ini dia. |
480 | 00:40:41,500 | 00:40:43,200 | Aromanya enak. | Aromanya enak. |
481 | 00:40:44,260 | 00:40:47,390 | Kamu sungguh berhubungan dengan Jang Ki Ho? | Kamu sungguh berhubungan dengan Jang Ki Ho? |
482 | 00:40:50,610 | 00:40:52,260 | Di mana dia sekarang? | Di mana dia sekarang? |
483 | 00:40:53,130 | 00:40:55,130 | Aku tidak bisa bilang. | Aku tidak bisa bilang. |
484 | 00:40:55,400 | 00:40:57,800 | Dia bersembunyi karena sesuatu. | Dia bersembunyi karena sesuatu. |
485 | 00:40:58,880 | 00:41:01,910 | - Karena apa? - Aku juga tidak bisa bilang. | - Karena apa? - Aku juga tidak bisa bilang. |
486 | 00:41:03,380 | 00:41:06,140 | Omong-omong, Baek Sang Ho juga mencari Ki Ho. | Omong-omong, Baek Sang Ho juga mencari Ki Ho. |
487 | 00:41:06,810 | 00:41:07,990 | Benarkah? | Benarkah? |
488 | 00:41:09,010 | 00:41:10,520 | Kalau begitu, apa Baek Sang Ho tahu | Kalau begitu, apa Baek Sang Ho tahu |
489 | 00:41:10,830 | 00:41:13,700 | yang kamu dan Jang Ki Ho rahasiakan? | yang kamu dan Jang Ki Ho rahasiakan? |
490 | 00:41:13,700 | 00:41:15,330 | Tidak. | Tidak. |
491 | 00:41:15,760 | 00:41:18,630 | Ki Ho melarangku memberi tahu siapa pun. | Ki Ho melarangku memberi tahu siapa pun. |
492 | 00:41:18,830 | 00:41:21,200 | Jadi, pastikan kamu tidak memberi tahu Sang Ho. | Jadi, pastikan kamu tidak memberi tahu Sang Ho. |
493 | 00:41:21,470 | 00:41:23,430 | Jika tidak, aku tidak tahu harus bilang apa kepada Ki Ho. | Jika tidak, aku tidak tahu harus bilang apa kepada Ki Ho. |
494 | 00:41:24,160 | 00:41:25,800 | - Tentu. - Sebagai gantinya, | - Tentu. - Sebagai gantinya, |
495 | 00:41:25,800 | 00:41:28,580 | aku akan pastikan Ki Ho menerima pesanmu. | aku akan pastikan Ki Ho menerima pesanmu. |
496 | 00:41:28,580 | 00:41:32,450 | Ya, tolong minta dia menghubungiku secepat mungkin. | Ya, tolong minta dia menghubungiku secepat mungkin. |
497 | 00:41:32,450 | 00:41:34,510 | Baik, aku akan memberitahunya. | Baik, aku akan memberitahunya. |
498 | 00:41:34,510 | 00:41:35,620 | Benar juga. | Benar juga. |
499 | 00:41:35,910 | 00:41:38,310 | Kamu bilang Jang Ki Ho mengenal seorang siswa? | Kamu bilang Jang Ki Ho mengenal seorang siswa? |
500 | 00:41:38,410 | 00:41:41,680 | Ya, dia Ko Eun Ho di kelas 8-2. | Ya, dia Ko Eun Ho di kelas 8-2. |
501 | 00:41:43,150 | 00:41:44,180 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
502 | 00:41:45,380 | 00:41:47,860 | Bagaimana Jang Ki Ho mengenalnya? | Bagaimana Jang Ki Ho mengenalnya? |
503 | 00:41:47,860 | 00:41:48,890 | Begini... | Begini... |
504 | 00:41:49,650 | 00:41:51,790 | Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. | Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. |
505 | 00:41:59,870 | 00:42:03,130 | Ya, aku ingat sekarang. | Ya, aku ingat sekarang. |
506 | 00:42:03,240 | 00:42:06,980 | Aku memesan layanan kamar malam itu dan hanya itu makan malamku. | Aku memesan layanan kamar malam itu dan hanya itu makan malamku. |
507 | 00:42:06,980 | 00:42:10,410 | Tapi aku sakit perut parah, jadi, harus dipijat dua kali. | Tapi aku sakit perut parah, jadi, harus dipijat dua kali. |
508 | 00:42:10,410 | 00:42:11,410 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
509 | 00:42:12,410 | 00:42:14,460 | Aku sangat kecewa dengan Hotel Millennium. | Aku sangat kecewa dengan Hotel Millennium. |
510 | 00:42:14,460 | 00:42:17,230 | Sejak saat itu, aku tidak pernah kembali. | Sejak saat itu, aku tidak pernah kembali. |
511 | 00:42:20,700 | 00:42:22,130 | Permisi sebentar. | Permisi sebentar. |
512 | 00:42:24,890 | 00:42:26,260 | "Ruang Investigasi" | "Ruang Investigasi" |
513 | 00:42:29,660 | 00:42:30,760 | Bagaimana? | Bagaimana? |
514 | 00:42:30,760 | 00:42:33,210 | Kudengar ponselnya berbunyi, tapi sepertinya rumahnya kosong. | Kudengar ponselnya berbunyi, tapi sepertinya rumahnya kosong. |
515 | 00:42:33,480 | 00:42:34,930 | Kalau begitu, hubungi pemadam kebakaran... | Kalau begitu, hubungi pemadam kebakaran... |
516 | 00:42:41,670 | 00:42:42,720 | Apa itu Nona Cha? | Apa itu Nona Cha? |
517 | 00:42:43,080 | 00:42:44,510 | - Ya. - Biarkan aku bicara dengannya. | - Ya. - Biarkan aku bicara dengannya. |
518 | 00:42:46,540 | 00:42:47,760 | Nona Cha, dia sudah pergi. | Nona Cha, dia sudah pergi. |
519 | 00:42:48,380 | 00:42:49,490 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
520 | 00:42:49,490 | 00:42:50,780 | Aku masuk ke rumahnya. | Aku masuk ke rumahnya. |
521 | 00:42:50,780 | 00:42:53,630 | Ponsel dan dompetnya ada di sini, tapi rumahnya kosong. | Ponsel dan dompetnya ada di sini, tapi rumahnya kosong. |
522 | 00:42:56,230 | 00:42:58,230 | - Nona Cha? - Bagaimana kamu bisa masuk? | - Nona Cha? - Bagaimana kamu bisa masuk? |
523 | 00:42:59,160 | 00:43:01,290 | Lewat jendela. Maafkan aku. | Lewat jendela. Maafkan aku. |
524 | 00:43:03,030 | 00:43:04,210 | Mari bicara di kantor. | Mari bicara di kantor. |
525 | 00:43:08,630 | 00:43:10,140 | Dia menghilang? | Dia menghilang? |
526 | 00:43:15,750 | 00:43:16,770 | Hei, Detektif Park. | Hei, Detektif Park. |
527 | 00:43:17,140 | 00:43:20,380 | Nona Cha, aku mendengar sesuatu dari sumberku. | Nona Cha, aku mendengar sesuatu dari sumberku. |
528 | 00:43:20,720 | 00:43:23,280 | Kevin Jung memukuli Lee Young Sik hingga babak belur | Kevin Jung memukuli Lee Young Sik hingga babak belur |
529 | 00:43:23,280 | 00:43:26,180 | setelah uang itu menghilang dari hotel. | setelah uang itu menghilang dari hotel. |
530 | 00:43:27,790 | 00:43:29,650 | Kapan kali terakhir dia bertemu dengan Lee Young Sik? | Kapan kali terakhir dia bertemu dengan Lee Young Sik? |
531 | 00:43:29,650 | 00:43:32,600 | Kudengar dia menemuinya kemarin. | Kudengar dia menemuinya kemarin. |
532 | 00:43:32,730 | 00:43:33,760 | Kenapa? | Kenapa? |
533 | 00:43:34,660 | 00:43:35,660 | Apa? | Apa? |
534 | 00:43:37,760 | 00:43:39,800 | Nona Cha, menurutmu, akan ada mayat lain? | Nona Cha, menurutmu, akan ada mayat lain? |
535 | 00:43:42,110 | 00:43:43,110 | Baiklah, sampai jumpa. | Baiklah, sampai jumpa. |
536 | 00:43:44,900 | 00:43:46,480 | Mayat apa? | Mayat apa? |
537 | 00:43:46,610 | 00:43:49,720 | Lee Young Sik meninggalkan ponsel dan dompet di rumah lalu lenyap. | Lee Young Sik meninggalkan ponsel dan dompet di rumah lalu lenyap. |
538 | 00:43:51,140 | 00:43:53,860 | Aku merasa kita harus berhenti menyelidiki. | Aku merasa kita harus berhenti menyelidiki. |
539 | 00:43:53,860 | 00:43:56,180 | Jelas ada yang mencurigakan. Kita tidak bisa berhenti sekarang. | Jelas ada yang mencurigakan. Kita tidak bisa berhenti sekarang. |
540 | 00:43:56,310 | 00:43:57,650 | Terkadang, | Terkadang, |
541 | 00:43:58,130 | 00:43:59,880 | saat kamu menggali setumpuk kotoran, | saat kamu menggali setumpuk kotoran, |
542 | 00:43:59,880 | 00:44:02,700 | akhirnya kamu menemukan sesuatu yang lebih memuakkan. | akhirnya kamu menemukan sesuatu yang lebih memuakkan. |
543 | 00:44:03,230 | 00:44:05,870 | Astaga, haruskah kamu mengatakan itu? | Astaga, haruskah kamu mengatakan itu? |
544 | 00:44:05,870 | 00:44:07,260 | - Kita bisa makan. - Tentu. | - Kita bisa makan. - Tentu. |
545 | 00:44:07,260 | 00:44:09,030 | - Kamu bermain golf? - Sedikit. | - Kamu bermain golf? - Sedikit. |
546 | 00:44:09,760 | 00:44:11,530 | Kurasa kita bisa... | Kurasa kita bisa... |
547 | 00:44:35,460 | 00:44:37,370 | Di mana kamu semalam dan apa yang kamu lakukan? | Di mana kamu semalam dan apa yang kamu lakukan? |
548 | 00:44:38,230 | 00:44:39,870 | - Semalam? - Kamu tidak perlu menjawab. | - Semalam? - Kamu tidak perlu menjawab. |
549 | 00:44:39,870 | 00:44:41,370 | Itu hanya pertanyaan biasa. | Itu hanya pertanyaan biasa. |
550 | 00:44:41,370 | 00:44:43,130 | Kami tidak tahu niatmu... | Kami tidak tahu niatmu... |
551 | 00:44:43,130 | 00:44:45,340 | - Akan kujawab. - Apa? Tidak boleh. | - Akan kujawab. - Apa? Tidak boleh. |
552 | 00:44:45,740 | 00:44:46,760 | Aku akan menjawab. | Aku akan menjawab. |
553 | 00:44:47,110 | 00:44:48,510 | Aku setuju datang ke sini | Aku setuju datang ke sini |
554 | 00:44:48,510 | 00:44:49,900 | karena tidak mau polisi meragukanku. | karena tidak mau polisi meragukanku. |
555 | 00:44:52,140 | 00:44:53,580 | Tapi | Tapi |
556 | 00:44:54,080 | 00:44:56,670 | katakan alasanmu ingin tahu | katakan alasanmu ingin tahu |
557 | 00:44:57,590 | 00:44:58,810 | di mana aku kemarin. | di mana aku kemarin. |
558 | 00:44:59,220 | 00:45:01,180 | - Tentu. - Dari pukul 17.00 kemarin | - Tentu. - Dari pukul 17.00 kemarin |
559 | 00:45:01,180 | 00:45:02,360 | hingga pagi ini, | hingga pagi ini, |
560 | 00:45:04,880 | 00:45:06,590 | aku berada di Hotel Millennium. | aku berada di Hotel Millennium. |
561 | 00:45:08,230 | 00:45:12,600 | Bukankah kamu bilang tidak pernah ke hotel lagi setelah malam itu? | Bukankah kamu bilang tidak pernah ke hotel lagi setelah malam itu? |
562 | 00:45:12,600 | 00:45:15,340 | Aku pergi untuk kali pertama setelah malam itu. | Aku pergi untuk kali pertama setelah malam itu. |
563 | 00:45:17,210 | 00:45:19,300 | Apa aku juga perlu memberitahumu | Apa aku juga perlu memberitahumu |
564 | 00:45:20,630 | 00:45:24,300 | apa yang kulakukan dan dengan siapa secara mendetail? | apa yang kulakukan dan dengan siapa secara mendetail? |
565 | 00:45:42,020 | 00:45:43,020 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
566 | 00:45:43,970 | 00:45:45,660 | Kami melihat-lihat lingkungan Lee Young Sik. | Kami melihat-lihat lingkungan Lee Young Sik. |
567 | 00:45:47,100 | 00:45:50,300 | Kevin Jung akan menelepon Lee Young Sik atau mengunjunginya. | Kevin Jung akan menelepon Lee Young Sik atau mengunjunginya. |
568 | 00:45:50,400 | 00:45:51,470 | Awasi dia. | Awasi dia. |
569 | 00:45:59,640 | 00:46:02,120 | "Vila Sanjang" | "Vila Sanjang" |
570 | 00:46:07,460 | 00:46:09,180 | Sebagian besar CCTV di sini hanya replika. | Sebagian besar CCTV di sini hanya replika. |
571 | 00:46:09,180 | 00:46:11,020 | Jika kamu tahu lokasinya, akan mudah untuk tidak ketahuan. | Jika kamu tahu lokasinya, akan mudah untuk tidak ketahuan. |
572 | 00:46:11,830 | 00:46:13,090 | Kenapa dia harus meinggalkan | Kenapa dia harus meinggalkan |
573 | 00:46:13,090 | 00:46:15,500 | ponselnya dan dompetnya, lalu tetap di luar selama ini? | ponselnya dan dompetnya, lalu tetap di luar selama ini? |
574 | 00:46:16,330 | 00:46:17,830 | Ada yang tidak beres. | Ada yang tidak beres. |
575 | 00:46:18,290 | 00:46:21,030 | Dia bisa saja tertidur di taman dekat sini, | Dia bisa saja tertidur di taman dekat sini, |
576 | 00:46:21,030 | 00:46:23,390 | punya teman dekat di lingkungan ini, atau... | punya teman dekat di lingkungan ini, atau... |
577 | 00:46:25,430 | 00:46:26,510 | "Kevin Jung" | "Kevin Jung" |
578 | 00:46:29,710 | 00:46:32,880 | Firasat Nona Cha benar. | Firasat Nona Cha benar. |
579 | 00:46:32,880 | 00:46:36,310 | Itu bukan firasat. Dia tahu ini akan terjadi. | Itu bukan firasat. Dia tahu ini akan terjadi. |
580 | 00:46:36,880 | 00:46:38,720 | Cepat jawab teleponnya. | Cepat jawab teleponnya. |
581 | 00:46:44,520 | 00:46:45,650 | Halo? | Halo? |
582 | 00:46:47,520 | 00:46:48,730 | Ternyata kamu masih hidup. | Ternyata kamu masih hidup. |
583 | 00:46:49,100 | 00:46:51,830 | Hei, kamu tahu polisi mengejarmu? | Hei, kamu tahu polisi mengejarmu? |
584 | 00:46:52,130 | 00:46:53,200 | Ya. | Ya. |
585 | 00:46:54,030 | 00:46:55,130 | Sebaiknya jaga mulutmu. | Sebaiknya jaga mulutmu. |
586 | 00:46:56,000 | 00:46:58,110 | Aku sudah dengar kamu memberi tahu orang-orang | Aku sudah dengar kamu memberi tahu orang-orang |
587 | 00:46:58,110 | 00:46:59,800 | bahwa aku mungkin benar-benar membunuhmu. | bahwa aku mungkin benar-benar membunuhmu. |
588 | 00:46:59,800 | 00:47:01,740 | Aku hanya menunggumu. | Aku hanya menunggumu. |
589 | 00:47:02,010 | 00:47:04,800 | Jika macam-macam denganku lagi, bukan hanya satu kakimu yang luka. | Jika macam-macam denganku lagi, bukan hanya satu kakimu yang luka. |
590 | 00:47:04,800 | 00:47:06,300 | Jangan anggap remeh. | Jangan anggap remeh. |
591 | 00:47:07,580 | 00:47:08,580 | Bisa jawab, tidak? | Bisa jawab, tidak? |
592 | 00:47:13,760 | 00:47:14,760 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
593 | 00:47:16,280 | 00:47:17,630 | Kami polisi. | Kami polisi. |
594 | 00:47:17,780 | 00:47:20,130 | Apa? Kalian polisi? | Apa? Kalian polisi? |
595 | 00:47:21,420 | 00:47:22,420 | Kenapa... | Kenapa... |
596 | 00:47:27,290 | 00:47:28,660 | "Riwayat panggilan" | "Riwayat panggilan" |
597 | 00:47:30,440 | 00:47:33,640 | Teleponnya dimatikan. Silakan tinggalkan pesan... | Teleponnya dimatikan. Silakan tinggalkan pesan... |
598 | 00:47:36,710 | 00:47:38,480 | "Kamera 8, Ruang Percetakan, SMP Shinsung" | "Kamera 8, Ruang Percetakan, SMP Shinsung" |
599 | 00:47:44,110 | 00:47:45,450 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
600 | 00:47:52,280 | 00:47:54,760 | Ada kesalahan di salah satu soal esai bahasa Inggris. | Ada kesalahan di salah satu soal esai bahasa Inggris. |
601 | 00:47:55,430 | 00:47:57,970 | Guru bahasa Inggris merevisi jawaban di fail jawaban, | Guru bahasa Inggris merevisi jawaban di fail jawaban, |
602 | 00:47:58,120 | 00:48:01,970 | tapi Min Sung menulis jawaban yang diajukan guru sebelum itu. | tapi Min Sung menulis jawaban yang diajukan guru sebelum itu. |
603 | 00:48:02,470 | 00:48:05,300 | Bagaimana kamu bisa begitu yakin seseorang mencuri kertas ujian | Bagaimana kamu bisa begitu yakin seseorang mencuri kertas ujian |
604 | 00:48:05,300 | 00:48:07,600 | hanya berdasarkan itu? | hanya berdasarkan itu? |
605 | 00:48:07,600 | 00:48:09,180 | Aku melihat rekaman CCTV Kepala Administrasi | Aku melihat rekaman CCTV Kepala Administrasi |
606 | 00:48:09,180 | 00:48:11,250 | memasuki ruang percetakan pada malam sebelum ujian. | memasuki ruang percetakan pada malam sebelum ujian. |
607 | 00:48:12,540 | 00:48:13,650 | Apa rencana Kakak sekarang? | Apa rencana Kakak sekarang? |
608 | 00:48:20,720 | 00:48:22,220 | Apa yang ingin kamu lakukan? | Apa yang ingin kamu lakukan? |
609 | 00:48:23,490 | 00:48:24,760 | Jika kamu menjadi kakak, | Jika kamu menjadi kakak, |
610 | 00:48:25,120 | 00:48:28,500 | jika kamu pimpinan Yayasan Shinsung, bukan seorang guru, | jika kamu pimpinan Yayasan Shinsung, bukan seorang guru, |
611 | 00:48:28,500 | 00:48:31,700 | pilihan mana yang bisa kamu ambil, lapor atau abaikan? | pilihan mana yang bisa kamu ambil, lapor atau abaikan? |
612 | 00:48:35,330 | 00:48:36,360 | Kak Hee Seob. | Kak Hee Seob. |
613 | 00:48:38,440 | 00:48:39,440 | Dengarkan. | Dengarkan. |
614 | 00:48:41,240 | 00:48:43,270 | Apa melakukan hal yang benar | Apa melakukan hal yang benar |
615 | 00:48:44,510 | 00:48:47,570 | berubah tergantung status sosialmu? | berubah tergantung status sosialmu? |
616 | 00:48:47,570 | 00:48:48,810 | Jika kakak menjadi kamu, | Jika kakak menjadi kamu, |
617 | 00:48:49,920 | 00:48:52,750 | dan jika itu siswa selain Ha Min Sung, | dan jika itu siswa selain Ha Min Sung, |
618 | 00:48:52,920 | 00:48:55,280 | maka kakak akan membuat pilihan yang sama denganmu. | maka kakak akan membuat pilihan yang sama denganmu. |
619 | 00:48:57,280 | 00:48:58,320 | Sun Woo. | Sun Woo. |
620 | 00:48:59,230 | 00:49:00,760 | Bantu aku. | Bantu aku. |
621 | 00:49:01,820 | 00:49:03,200 | Hanya untuk merasa lebih baik, | Hanya untuk merasa lebih baik, |
622 | 00:49:03,200 | 00:49:06,170 | jangan lakukan sesuatu yang akan kamu sesali nantinya. | jangan lakukan sesuatu yang akan kamu sesali nantinya. |
623 | 00:49:06,970 | 00:49:07,970 | Mengerti? | Mengerti? |
624 | 00:49:14,440 | 00:49:17,100 | Kevin Jung tidak ada di kantor atau di rumah. | Kevin Jung tidak ada di kantor atau di rumah. |
625 | 00:49:17,100 | 00:49:18,600 | Ponselnya juga dimatikan. | Ponselnya juga dimatikan. |
626 | 00:49:18,770 | 00:49:20,150 | Di mana kamu sekarang? | Di mana kamu sekarang? |
627 | 00:49:20,150 | 00:49:21,150 | Di luar rumahnya. | Di luar rumahnya. |
628 | 00:49:22,680 | 00:49:24,780 | Tetaplah di sana untuk saat ini. | Tetaplah di sana untuk saat ini. |
629 | 00:49:26,220 | 00:49:29,010 | - Lee Young Sik belum ada kabar? - Belum. | - Lee Young Sik belum ada kabar? - Belum. |
630 | 00:49:29,010 | 00:49:32,890 | Seorang pria yang ditangkap atas penipuan suara bersamanya di sini. | Seorang pria yang ditangkap atas penipuan suara bersamanya di sini. |
631 | 00:49:33,080 | 00:49:35,590 | Untuk memberi pelajaran kepada tiga anak SMP | Untuk memberi pelajaran kepada tiga anak SMP |
632 | 00:49:35,590 | 00:49:36,930 | karena merisak anak SD. | karena merisak anak SD. |
633 | 00:49:38,400 | 00:49:40,670 | Dengan tinjunya, bukan hanya dengan kata-kata. | Dengan tinjunya, bukan hanya dengan kata-kata. |
634 | 00:49:47,030 | 00:49:49,100 | "Ruangan Konseling Wanita dan Anak" | "Ruangan Konseling Wanita dan Anak" |
635 | 00:49:49,370 | 00:49:52,100 | Kamu masih berhubungan dengan Lee Young Sik? | Kamu masih berhubungan dengan Lee Young Sik? |
636 | 00:49:52,410 | 00:49:53,480 | Tidak. | Tidak. |
637 | 00:49:55,980 | 00:49:58,220 | Kudengar rumor bahwa dia mengambil uang seseorang | Kudengar rumor bahwa dia mengambil uang seseorang |
638 | 00:49:58,220 | 00:49:59,450 | dan dipukuli. | dan dipukuli. |
639 | 00:49:59,450 | 00:50:00,490 | Ada lagi? | Ada lagi? |
640 | 00:50:00,960 | 00:50:02,010 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
641 | 00:50:04,690 | 00:50:06,460 | Lee Young Sik menghilang. | Lee Young Sik menghilang. |
642 | 00:50:07,320 | 00:50:08,850 | Kamu mendengar sesuatu tentang itu? | Kamu mendengar sesuatu tentang itu? |
643 | 00:50:09,850 | 00:50:11,360 | Masalahku sendiri sudah banyak. | Masalahku sendiri sudah banyak. |
644 | 00:50:12,670 | 00:50:13,760 | Young Sik | Young Sik |
645 | 00:50:14,360 | 00:50:15,760 | berkeliling meminta pinjaman. | berkeliling meminta pinjaman. |
646 | 00:50:15,760 | 00:50:17,860 | Karena seseorang mengancamnya. | Karena seseorang mengancamnya. |
647 | 00:50:18,300 | 00:50:19,440 | Dia bilang itu tidak adil, | Dia bilang itu tidak adil, |
648 | 00:50:19,440 | 00:50:22,770 | tapi jika tidak membayar, dia pikir hal buruk akan terjadi. | tapi jika tidak membayar, dia pikir hal buruk akan terjadi. |
649 | 00:50:24,770 | 00:50:26,800 | Mari kita kembali membicarakanmu. | Mari kita kembali membicarakanmu. |
650 | 00:50:27,010 | 00:50:28,870 | Aku sudah mencarikanmu pekerjaan. | Aku sudah mencarikanmu pekerjaan. |
651 | 00:50:28,870 | 00:50:30,750 | Kamu tidak datang untuk wawancara, | Kamu tidak datang untuk wawancara, |
652 | 00:50:30,750 | 00:50:32,080 | dan malah mendapat masalah? | dan malah mendapat masalah? |
653 | 00:50:32,080 | 00:50:33,110 | Aku berhenti dari SMP, | Aku berhenti dari SMP, |
654 | 00:50:33,110 | 00:50:35,460 | dan bahkan dipenjara anak-anak. | dan bahkan dipenjara anak-anak. |
655 | 00:50:35,810 | 00:50:37,260 | Apa ada yang mau | Apa ada yang mau |
656 | 00:50:38,730 | 00:50:40,820 | memberiku kesempatan? Sudah jelas apa yang akan terjadi. | memberiku kesempatan? Sudah jelas apa yang akan terjadi. |
657 | 00:50:40,820 | 00:50:42,590 | Sudah jelas. | Sudah jelas. |
658 | 00:50:43,090 | 00:50:44,970 | Bahkan aku tidak akan mempekerjakan orang sepertimu. | Bahkan aku tidak akan mempekerjakan orang sepertimu. |
659 | 00:50:45,360 | 00:50:47,830 | Kamu tidak pernah berusaha mendapatkan kepercayaan orang lain, | Kamu tidak pernah berusaha mendapatkan kepercayaan orang lain, |
660 | 00:50:47,830 | 00:50:50,670 | dan hanya bisa mengeluh karena tidak ada yang memercayaimu. | dan hanya bisa mengeluh karena tidak ada yang memercayaimu. |
661 | 00:50:50,670 | 00:50:52,330 | Siapa yang bisa menerimanya? | Siapa yang bisa menerimanya? |
662 | 00:50:54,910 | 00:50:57,450 | Aku tahu apa yang ingin kulakukan. | Aku tahu apa yang ingin kulakukan. |
663 | 00:50:57,450 | 00:50:58,480 | Tapi... | Tapi... |
664 | 00:51:00,250 | 00:51:01,750 | Aku tidak bisa melakukannya. | Aku tidak bisa melakukannya. |
665 | 00:51:03,510 | 00:51:04,580 | Ada apa? | Ada apa? |
666 | 00:51:05,810 | 00:51:07,220 | Kamu ingin menjadi penyanyi? | Kamu ingin menjadi penyanyi? |
667 | 00:51:08,720 | 00:51:09,890 | Seorang polisi. | Seorang polisi. |
668 | 00:51:13,690 | 00:51:15,050 | Betapa memalukannya. | Betapa memalukannya. |
669 | 00:51:15,620 | 00:51:17,670 | Kenapa kamu ingin menjadi polisi? | Kenapa kamu ingin menjadi polisi? |
670 | 00:51:21,640 | 00:51:23,090 | Seumur hidupku, | Seumur hidupku, |
671 | 00:51:24,030 | 00:51:26,260 | aku belum bertemu dengan seseorang yang kujadikan panutan. | aku belum bertemu dengan seseorang yang kujadikan panutan. |
672 | 00:51:26,800 | 00:51:28,830 | Tapi semua kunjungan ke kantor polisi ini | Tapi semua kunjungan ke kantor polisi ini |
673 | 00:51:30,100 | 00:51:32,950 | membawaku menemui seseorang yang menjadi panutanku. | membawaku menemui seseorang yang menjadi panutanku. |
674 | 00:51:37,220 | 00:51:39,190 | Kamu bisa menjadi polisi. | Kamu bisa menjadi polisi. |
675 | 00:51:40,890 | 00:51:42,850 | Jika saja kamu tulus. | Jika saja kamu tulus. |
676 | 00:51:43,780 | 00:51:46,760 | Tapi kamu harus mengatasi sifat pemarahmu itu. | Tapi kamu harus mengatasi sifat pemarahmu itu. |
677 | 00:51:49,460 | 00:51:51,820 | Jika kamu menjadi polisi, bergabunglah dengan Tim Pembunuhan. | Jika kamu menjadi polisi, bergabunglah dengan Tim Pembunuhan. |
678 | 00:51:52,260 | 00:51:53,670 | Kamu akan lebih andal | Kamu akan lebih andal |
679 | 00:51:53,670 | 00:51:56,030 | menangkap penjahat daripada melayani rakyat. | menangkap penjahat daripada melayani rakyat. |
680 | 00:52:06,450 | 00:52:07,920 | "Cha Young Jin" | "Cha Young Jin" |
681 | 00:52:07,920 | 00:52:09,310 | Haruskah aku menjadi polisi? | Haruskah aku menjadi polisi? |
682 | 00:52:10,270 | 00:52:11,340 | Kenapa? | Kenapa? |
683 | 00:52:11,340 | 00:52:13,650 | Memberi pelajaran pada orang jahat dan membantu yang lemah | Memberi pelajaran pada orang jahat dan membantu yang lemah |
684 | 00:52:13,650 | 00:52:15,190 | seperti Anda. | seperti Anda. |
685 | 00:52:19,190 | 00:52:22,200 | Aku tidak menjadi polisi untuk melakukan itu. | Aku tidak menjadi polisi untuk melakukan itu. |
686 | 00:52:22,660 | 00:52:24,520 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
687 | 00:52:27,400 | 00:52:29,330 | Karena aku takut, tapi tidak bisa melarikan diri. | Karena aku takut, tapi tidak bisa melarikan diri. |
688 | 00:52:31,170 | 00:52:32,560 | Untuk melindungi diriku. | Untuk melindungi diriku. |
689 | 00:52:36,830 | 00:52:40,300 | Aku bergabung dengan polisi untuk menyelamatkan diri. | Aku bergabung dengan polisi untuk menyelamatkan diri. |
690 | 00:52:41,610 | 00:52:43,540 | Anda juga menyelamatkanku. | Anda juga menyelamatkanku. |
691 | 00:53:04,640 | 00:53:05,710 | "Untuk Guru Ko Eun Ho" | "Untuk Guru Ko Eun Ho" |
692 | 00:53:16,610 | 00:53:17,990 | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" |
693 | 00:53:17,990 | 00:53:19,310 | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, Ko Eun Ho" | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, Ko Eun Ho" |
694 | 00:53:29,700 | 00:53:30,930 | "Ibu Eun Ho" | "Ibu Eun Ho" |
695 | 00:53:32,670 | 00:53:34,640 | "Ibu Eun Ho" | "Ibu Eun Ho" |
696 | 00:53:55,080 | 00:53:56,260 | Ya, Pak Lee. | Ya, Pak Lee. |
697 | 00:54:02,550 | 00:54:03,550 | Halo. | Halo. |
698 | 00:54:15,330 | 00:54:16,830 | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, |
699 | 00:54:23,340 | 00:54:25,110 | Aku mendapat hadiah karena bersikap terpuji. | Aku mendapat hadiah karena bersikap terpuji. |
700 | 00:54:28,660 | 00:54:30,660 | Anda tidak akan tahu jika aku tidak bilang. | Anda tidak akan tahu jika aku tidak bilang. |
701 | 00:54:35,620 | 00:54:37,670 | Kenapa kamu membawakannya untukku? | Kenapa kamu membawakannya untukku? |
702 | 00:54:39,500 | 00:54:41,170 | Kamu harus memberikannya kepada Eun Ho. | Kamu harus memberikannya kepada Eun Ho. |
703 | 00:54:41,360 | 00:54:44,140 | Aku merasa Eun Ho | Aku merasa Eun Ho |
704 | 00:54:44,360 | 00:54:46,410 | akan menunjukkannya kepadamu. | akan menunjukkannya kepadamu. |
705 | 00:54:46,940 | 00:54:50,030 | Satu-satunya orang yang dia beri tahu soal hadiah ini | Satu-satunya orang yang dia beri tahu soal hadiah ini |
706 | 00:54:50,330 | 00:54:51,600 | adalah kamu. | adalah kamu. |
707 | 00:54:57,690 | 00:55:00,850 | Maka akan kuberikan kepadanya. | Maka akan kuberikan kepadanya. |
708 | 00:55:02,960 | 00:55:03,990 | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" | "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" |
709 | 00:55:05,760 | 00:55:07,050 | "Warga yang nyawanya terancam..." | "Warga yang nyawanya terancam..." |
710 | 00:55:09,700 | 00:55:12,290 | Kenapa? Apa ada masalah? | Kenapa? Apa ada masalah? |
711 | 00:55:12,290 | 00:55:14,360 | Kamu tahu tentang orang yang diselamatkan Eun Ho? | Kamu tahu tentang orang yang diselamatkan Eun Ho? |
712 | 00:55:14,860 | 00:55:16,970 | Tidak. Kenapa kamu bertanya? | Tidak. Kenapa kamu bertanya? |
713 | 00:55:18,670 | 00:55:20,600 | Di hari Eun Ho datang menemuiku, | Di hari Eun Ho datang menemuiku, |
714 | 00:55:20,830 | 00:55:23,570 | dia memakai seragam sekolah, tapi tidak membawa tas. | dia memakai seragam sekolah, tapi tidak membawa tas. |
715 | 00:55:27,570 | 00:55:28,920 | Dia tidak membawa tasnya. | Dia tidak membawa tasnya. |
716 | 00:55:30,480 | 00:55:32,750 | Ini mungkin ada kaitannya | Ini mungkin ada kaitannya |
717 | 00:55:33,780 | 00:55:35,310 | dengan alasan tasnya hilang. | dengan alasan tasnya hilang. |
718 | 00:55:55,410 | 00:55:56,570 | "Teknisi Medis Darurat 119" | "Teknisi Medis Darurat 119" |
719 | 00:55:58,650 | 00:56:02,070 | Aku harus memeriksa tasnya di rumah sakit. | Aku harus memeriksa tasnya di rumah sakit. |
720 | 00:56:05,310 | 00:56:06,490 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
721 | 00:56:11,850 | 00:56:12,850 | Pria ini. | Pria ini. |
722 | 00:56:13,690 | 00:56:15,460 | Aku mengenalnya. | Aku mengenalnya. |
723 | 00:56:17,620 | 00:56:18,670 | Siapa itu? | Siapa itu? |
724 | 00:56:21,260 | 00:56:22,740 | Dia dari gereja. | Dia dari gereja. |
725 | 00:56:24,090 | 00:56:25,560 | Gereja Hidup Baru? | Gereja Hidup Baru? |
726 | 00:56:35,270 | 00:56:37,950 | Kamu bilang Jang Ki Ho kenal seorang siswa? | Kamu bilang Jang Ki Ho kenal seorang siswa? |
727 | 00:56:38,110 | 00:56:40,310 | Ko Eun Ho di kelas 8-2. | Ko Eun Ho di kelas 8-2. |
728 | 00:56:40,490 | 00:56:42,550 | Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. | Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. |
729 | 00:57:13,310 | 00:57:14,390 | Ini Tae Hyung. | Ini Tae Hyung. |
730 | 00:57:15,080 | 00:57:16,550 | Pimpinan Yayasan Shinsung | Pimpinan Yayasan Shinsung |
731 | 00:57:19,390 | 00:57:21,290 | baru saja mampir ke kamar rumah sakit Eun Ho. | baru saja mampir ke kamar rumah sakit Eun Ho. |
732 | 00:57:21,820 | 00:57:23,000 | Sial... | Sial... |
733 | 00:57:26,000 | 00:57:28,200 | Di sinilah aku ingin menikmati hari ini. | Di sinilah aku ingin menikmati hari ini. |
734 | 00:57:42,420 | 00:57:45,580 | Tapi aku tidak ingat namanya. | Tapi aku tidak ingat namanya. |
735 | 00:57:47,780 | 00:57:48,780 | Yang penting adalah | Yang penting adalah |
736 | 00:57:51,760 | 00:57:53,020 | dia dan Seo Sang Won | dia dan Seo Sang Won |
737 | 00:57:55,290 | 00:57:57,520 | pernah seperti saudara. | pernah seperti saudara. |
738 | 00:58:45,950 | 00:58:47,210 | Selama kamu masih hidup, | Selama kamu masih hidup, |
739 | 00:58:48,980 | 00:58:51,510 | kesedihan terus menemukanmu. | kesedihan terus menemukanmu. |
740 | 00:59:02,350 | 00:59:05,500 | Tidak ada dunia tempat semua orang bisa aman. | Tidak ada dunia tempat semua orang bisa aman. |
741 | 00:59:08,240 | 00:59:09,760 | Karena itulah | Karena itulah |
742 | 00:59:12,100 | 00:59:14,800 | aku memilih menjadi seseorang yang tidak pernah terluka. | aku memilih menjadi seseorang yang tidak pernah terluka. |
743 | 00:59:19,410 | 00:59:20,480 | Aku penasaran | Aku penasaran |
744 | 00:59:22,810 | 00:59:24,920 | akankah kamu mendapat kesempatan untuk memilih juga. | akankah kamu mendapat kesempatan untuk memilih juga. |
745 | 00:59:44,290 | 00:59:45,300 | Eun Ho, | Eun Ho, |
746 | 00:59:48,100 | 00:59:49,510 | kamu harus kembali kepada kami. | kamu harus kembali kepada kami. |
747 | 00:59:53,710 | 00:59:55,250 | Jika kamu melakukannya, | Jika kamu melakukannya, |
748 | 01:00:03,780 | 01:00:05,190 | aku akan kembali untukmu. | aku akan kembali untukmu. |
749 | 01:00:45,400 | 01:00:52,410 | "Nobody Knows" | "Nobody Knows" |
750 | 01:00:53,510 | 01:00:57,180 | Dahulu dia dan Seo Sang Won seperti saudara. | Dahulu dia dan Seo Sang Won seperti saudara. |
751 | 01:00:57,270 | 01:01:00,270 | Mungkinkah dia rekan Seo Sang Won? | Mungkinkah dia rekan Seo Sang Won? |
752 | 01:01:00,270 | 01:01:02,040 | Aku tahu siapa yang diselamatkan Eun Ho. | Aku tahu siapa yang diselamatkan Eun Ho. |
753 | 01:01:02,040 | 01:01:03,720 | Kenapa kamu melakukan hal seperti itu? | Kenapa kamu melakukan hal seperti itu? |
754 | 01:01:03,720 | 01:01:06,220 | - Ko Eun Ho - Jang Ki Ho hilang? | - Ko Eun Ho - Jang Ki Ho hilang? |
755 | 01:01:06,220 | 01:01:09,420 | Jang Ki Ho pasti ingin ambil kembali yang dia percayakan pada Eun Ho. | Jang Ki Ho pasti ingin ambil kembali yang dia percayakan pada Eun Ho. |
756 | 01:01:09,420 | 01:01:12,160 | Bagaimana jika Jang Ki Ho mengungkap kebenarannya? | Bagaimana jika Jang Ki Ho mengungkap kebenarannya? |
757 | 01:01:12,160 | 01:01:13,460 | - Ha Min Sung. - Dia jatuh? | - Ha Min Sung. - Dia jatuh? |
758 | 01:01:13,460 | 01:01:16,000 | Kamu memerintahkan sopirmu untuk melakukannya! | Kamu memerintahkan sopirmu untuk melakukannya! |
759 | 01:01:16,000 | 01:01:18,260 | Bukankah kamu alasan Eun Ho melompat? | Bukankah kamu alasan Eun Ho melompat? |
760 | 01:01:19,000 | 01:01:20,090 | Tidak... | Tidak... |
761 | 01:01:22,000 | 01:01:24,090 | Siapa sebenarnya yang kamu incar? | Siapa sebenarnya yang kamu incar? |
762 | 01:01:24,090 | 01:01:26,830 | Komplotan Seo Sang Won yang mungkin membunuh Su Jung? | Komplotan Seo Sang Won yang mungkin membunuh Su Jung? |
763 | 01:01:26,830 | 01:01:30,300 | Atau komplotan Choi Dae Hoon yang membuat Eun Ho nyaris mati? | Atau komplotan Choi Dae Hoon yang membuat Eun Ho nyaris mati? |
764 | 01:01:30,300 | 01:01:31,910 | Bagaimana jika mereka orang yang sama? | Bagaimana jika mereka orang yang sama? |
765 | 01:01:31,910 | 01:01:33,750 | Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui. | Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui. |
765 | 01:01:31,910 | 01:01:33,750 | Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui. | Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui. |