# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:03,000 SUB BY VIU OLEH = ( ANANG KASWANDI )= SUB BY VIU OLEH = ( ANANG KASWANDI )=
2 00:00:05,160 00:00:06,730 "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara"
3 00:00:06,730 00:00:08,390 "dalam drama ini hanyalah fiksi." "dalam drama ini hanyalah fiksi."
4 00:00:08,390 00:00:10,120 "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan."
5 00:00:10,420 00:00:12,290 Kita lanjutkan pembahasan terakhir Kita lanjutkan pembahasan terakhir
6 00:00:12,290 00:00:15,270 dan mempelajari sumber energi untuk tubuh kita. dan mempelajari sumber energi untuk tubuh kita.
7 00:00:15,430 00:00:17,900 Kita bisa membaginya menjadi tiga nutrisi utama Kita bisa membaginya menjadi tiga nutrisi utama
8 00:00:17,900 00:00:19,770 dan nutrisi sekunder. dan nutrisi sekunder.
9 00:00:19,860 00:00:23,200 Tiga nutrisi utama ini adalah karbohidrat, Tiga nutrisi utama ini adalah karbohidrat,
10 00:00:23,200 00:00:24,610 protein, dan lemak. protein, dan lemak.
11 00:00:24,610 00:00:26,770 Sementara itu, mineral, vitamin, dan air Sementara itu, mineral, vitamin, dan air
12 00:00:26,770 00:00:29,210 adalah sumber energi kedua. adalah sumber energi kedua.
13 00:00:29,210 00:00:31,510 Walau nutrisi mereka tidak tinggi, Walau nutrisi mereka tidak tinggi,
14 00:00:31,510 00:00:34,350 mereka sangat penting untuk penyintasan kita. mereka sangat penting untuk penyintasan kita.
15 00:00:44,620 00:00:45,620 Kenapa Kenapa
16 00:00:46,790 00:00:48,570 kamu menggambarnya? kamu menggambarnya?
17 00:00:56,680 00:00:58,300 Kamu tidak takut kepadaku? Kamu tidak takut kepadaku?
18 00:00:59,040 00:01:00,850 Aku bisa melacakmu dengan mudah. Aku bisa melacakmu dengan mudah.
19 00:01:09,380 00:01:10,610 Terima kasih atas makan malamnya. Terima kasih atas makan malamnya.
20 00:01:42,850 00:01:45,580 "Episode 6" "Episode 6"
21 00:01:51,300 00:01:53,320 Dong Myung tidak merundungku. Dong Myung tidak merundungku.
22 00:01:53,460 00:01:56,300 Jadi, Dong Myung hanya melakukan yang dia lakukan Jadi, Dong Myung hanya melakukan yang dia lakukan
23 00:01:56,300 00:01:58,360 karena kalian berteman? karena kalian berteman?
24 00:01:58,830 00:01:59,830 Ya. Ya.
25 00:02:01,300 00:02:02,770 Kami bukan teman. Kami bukan teman.
26 00:02:03,330 00:02:05,100 Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun,
27 00:02:05,100 00:02:07,040 jadi, bagaimana kami bisa berteman? jadi, bagaimana kami bisa berteman?
28 00:02:15,120 00:02:17,410 Di sekolah terakhir tempatku mengajar, Di sekolah terakhir tempatku mengajar,
29 00:02:18,850 00:02:19,880 baik perundung baik perundung
30 00:02:20,420 00:02:22,720 dan korbannya adalah murid di kelasku. dan korbannya adalah murid di kelasku.
31 00:02:24,820 00:02:27,870 Kamu sungguh akan tetap diam? Kamu sungguh akan tetap diam?
32 00:02:29,630 00:02:30,660 Kalau begitu, lakukan sesukamu. Kalau begitu, lakukan sesukamu.
33 00:02:32,940 00:02:34,340 Lagi pula, Bapak tidak akan memercayaiku. Lagi pula, Bapak tidak akan memercayaiku.
34 00:02:37,940 00:02:39,470 Apa pun yang kukatakan, Apa pun yang kukatakan,
35 00:02:40,910 00:02:42,540 Bapak tidak akan percaya. Bapak tidak akan percaya.
36 00:02:49,250 00:02:51,010 Setelah mendengar hanya dari korban, Setelah mendengar hanya dari korban,
37 00:02:51,720 00:02:53,850 aku mengirim si perundung ke kelas lain. aku mengirim si perundung ke kelas lain.
38 00:02:54,980 00:02:58,420 Aku bahkan tidak mencari tahu Aku bahkan tidak mencari tahu
39 00:02:58,600 00:03:00,160 apa yang terjadi di antara mereka. apa yang terjadi di antara mereka.
40 00:03:01,500 00:03:02,820 Aku tidak ingin Aku tidak ingin
41 00:03:03,940 00:03:06,230 membuat kesalahan yang sama. membuat kesalahan yang sama.
42 00:03:25,560 00:03:26,660 Ya, Pak Lee. Ya, Pak Lee.
43 00:03:26,660 00:03:27,850 Eun Ho menulis tanggalnya Eun Ho menulis tanggalnya
44 00:03:27,950 00:03:30,290 saat dia menggambar malaikat di buku catatannya. saat dia menggambar malaikat di buku catatannya.
45 00:03:30,760 00:03:32,290 Akan kukirimkan kepadamu. Akan kukirimkan kepadamu.
46 00:03:33,030 00:03:35,320 - Tentu. - Detektif Cha. - Tentu. - Detektif Cha.
47 00:03:35,790 00:03:38,540 Apa kamu bersama Eun Ho sekarang? Apa kamu bersama Eun Ho sekarang?
48 00:03:40,470 00:03:42,130 - Ya. - Kalau begitu, aku akan ke sana - Ya. - Kalau begitu, aku akan ke sana
49 00:03:42,130 00:03:43,280 Di mana kamu sekarang? Di mana kamu sekarang?
50 00:03:43,940 00:03:45,670 Aku masih di sekolah. Aku masih di sekolah.
51 00:03:45,670 00:03:47,510 Kalau begitu, kita bertemu di sana. Kalau begitu, kita bertemu di sana.
52 00:04:01,820 00:04:04,630 Hai, aku perawat Eun Ho, Kim Tae Hyung, Hai, aku perawat Eun Ho, Kim Tae Hyung,
53 00:04:05,420 00:04:06,570 Baik. Aku... Baik. Aku...
54 00:04:06,570 00:04:07,690 Kamu tinggal di unit di atas. Kamu tinggal di unit di atas.
55 00:04:10,390 00:04:11,470 Benar. Benar.
56 00:04:11,630 00:04:13,630 Kamu detektif Pasukan Kejahatan Khusus. Kamu detektif Pasukan Kejahatan Khusus.
57 00:04:14,510 00:04:15,570 Kamu juga Kamu juga
58 00:04:17,380 00:04:18,980 teman Eun Ho. teman Eun Ho.
59 00:04:21,180 00:04:22,640 Apa ibunya memberitahumu? Apa ibunya memberitahumu?
60 00:04:22,640 00:04:25,840 Tidak, Pimpinan Baek yang memberitahuku. Tidak, Pimpinan Baek yang memberitahuku.
61 00:04:32,490 00:04:33,490 "'The Life Before Us'" "'The Life Before Us'"
62 00:04:33,490 00:04:37,130 Ada di tas Eun Ho, jadi, aku membacakan ini kepadanya. Ada di tas Eun Ho, jadi, aku membacakan ini kepadanya.
63 00:04:37,320 00:04:38,590 Kamu pernah membacanya? Kamu pernah membacanya?
64 00:04:40,000 00:04:42,090 Apa tidak masalah bagi anak kecil untuk membaca? Apa tidak masalah bagi anak kecil untuk membaca?
65 00:04:42,090 00:04:44,190 Aku yakin Eun Ho sudah membacanya. Aku yakin Eun Ho sudah membacanya.
66 00:04:45,670 00:04:46,740 Benar. Benar.
67 00:04:47,610 00:04:50,330 Lagi pula, kamu bukan anak kecil di usia 15 tahun. Lagi pula, kamu bukan anak kecil di usia 15 tahun.
68 00:04:52,270 00:04:53,400 Kalau begitu, aku akan pergi. Kalau begitu, aku akan pergi.
69 00:04:53,610 00:04:55,940 Tentu. Jaga dirimu. Tentu. Jaga dirimu.
70 00:05:03,920 00:05:06,360 - Eun Ho masih anak-anak. - Apa? - Eun Ho masih anak-anak. - Apa?
71 00:05:06,360 00:05:08,280 Dia baru 15 tahun. Dia baru 15 tahun.
72 00:05:11,130 00:05:12,150 Tentu saja. Tentu saja.
73 00:05:19,530 00:05:23,180 "Ko E Ho" "Ko E Ho"
74 00:05:56,570 00:05:57,610 Silakan. Silakan.
75 00:05:57,770 00:06:00,270 Detektif Cha tadi ada di sini. Detektif Cha tadi ada di sini.
76 00:06:00,610 00:06:03,250 Dia pergi setelah setuju untuk menemui guru Eun Ho. Dia pergi setelah setuju untuk menemui guru Eun Ho.
77 00:06:07,190 00:06:08,280 Bagaimana keadaan anak itu? Bagaimana keadaan anak itu?
78 00:06:08,280 00:06:10,510 Dia tidak bisa bangun karena kondisi semikoma, Dia tidak bisa bangun karena kondisi semikoma,
79 00:06:10,760 00:06:12,360 tapi dia bereaksi pada stimuli intens. tapi dia bereaksi pada stimuli intens.
80 00:06:12,920 00:06:14,190 Kalau begitu, kita hampir berhasil. Kalau begitu, kita hampir berhasil.
81 00:06:14,990 00:06:16,260 Awasi dia baik-baik. Awasi dia baik-baik.
82 00:06:16,650 00:06:17,690 Tentu. Tentu.
83 00:06:57,890 00:06:59,130 Ki Ho Ki Ho
84 00:06:59,760 00:07:02,670 berdoa khusyuk sambil berlutut? berdoa khusyuk sambil berlutut?
85 00:07:06,770 00:07:08,510 Untuk siapa? Untuk siapa?
86 00:07:09,510 00:07:11,640 Anak itu menyelamatkan hidupku. Anak itu menyelamatkan hidupku.
87 00:07:11,640 00:07:14,580 Aku tidak peduli. Kamu mendatangiku untuk bersembunyi, Aku tidak peduli. Kamu mendatangiku untuk bersembunyi,
88 00:07:14,580 00:07:16,880 tapi sekarang kamu ingin memeriksa keadaan seorang anak? tapi sekarang kamu ingin memeriksa keadaan seorang anak?
89 00:07:17,150 00:07:19,710 Aku terlalu membebaninya. Aku terlalu membebaninya.
90 00:07:20,150 00:07:21,560 Aku harus mengambilnya darinya sekarang. Aku harus mengambilnya darinya sekarang.
91 00:07:21,560 00:07:24,060 Ada yang ingin kamu ambil dari anak ini? Ada yang ingin kamu ambil dari anak ini?
92 00:07:24,930 00:07:25,930 Ya. Ya.
93 00:07:27,070 00:07:28,690 Kenapa? Kamu perlu mencarinya? Kenapa? Kamu perlu mencarinya?
94 00:07:28,870 00:07:31,130 Tentu saja. Dia salah satu dari kita, bukan? Tentu saja. Dia salah satu dari kita, bukan?
95 00:07:31,530 00:07:35,310 Selain itu, dia punya sesuatu yang kuinginkan. Selain itu, dia punya sesuatu yang kuinginkan.
96 00:07:37,030 00:07:40,510 Ki Ho, kamu yakin aku boleh membantumu bersembunyi seperti ini? Ki Ho, kamu yakin aku boleh membantumu bersembunyi seperti ini?
97 00:07:41,310 00:07:44,480 "Sesungguhnya Aku datang segera "Sesungguhnya Aku datang segera
98 00:07:44,920 00:07:47,440 dan Aku membawa upah-Ku dan Aku membawa upah-Ku
99 00:07:48,640 00:07:49,990 untuk membalaskan kepada setiap orang untuk membalaskan kepada setiap orang
100 00:07:50,920 00:07:53,010 menurut perbuatannya." menurut perbuatannya."
101 00:07:54,560 00:07:56,860 Tuhan bersamaku. Tuhan bersamaku.
102 00:07:57,630 00:08:01,630 Jika kamu membantuku, kita bisa membatalkan yang salah, Jika kamu membantuku, kita bisa membatalkan yang salah,
103 00:08:02,300 00:08:05,570 dan kamu akan mendapat imbalan besar. dan kamu akan mendapat imbalan besar.
104 00:08:35,500 00:08:37,530 Kamu satu-satunya orang yang bisa menyelamatkan dirimu. Kamu satu-satunya orang yang bisa menyelamatkan dirimu.
105 00:08:40,060 00:08:43,510 Pertama, selamatkan dirimu. Itu yang terpenting. Pertama, selamatkan dirimu. Itu yang terpenting.
106 00:08:46,640 00:08:48,980 Kamu hanya perlu meminta satu hal. Kamu hanya perlu meminta satu hal.
107 00:08:53,910 00:08:54,950 Ampunan. Ampunan.
108 00:09:00,050 00:09:02,280 Apa yang kamu punya untukku? Apa yang kamu punya untukku?
109 00:09:02,280 00:09:04,230 Aku memeriksa rekaman kamera pengawas di gerbang depan. Aku memeriksa rekaman kamera pengawas di gerbang depan.
110 00:09:04,230 00:09:05,360 Jang Ki Ho ada di sini. Jang Ki Ho ada di sini.
111 00:09:05,760 00:09:07,630 Akan sulit menemukannya di luar. Akan sulit menemukannya di luar.
112 00:09:07,630 00:09:10,630 Jang Ki Ho sangat mengenal lingkungan ini. Jang Ki Ho sangat mengenal lingkungan ini.
113 00:09:10,630 00:09:14,160 Lebih baik mencari tahu keberadaannya. Lebih baik mencari tahu keberadaannya.
114 00:09:18,740 00:09:21,580 - Sial. - Apa ada yang mengganggumu? - Sial. - Apa ada yang mengganggumu?
115 00:09:22,610 00:09:25,410 Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat
116 00:09:29,620 00:09:30,680 bersama Cha Young Jin. bersama Cha Young Jin.
117 00:09:45,340 00:09:47,530 Dong Myung mengenali Choi Dae Hoon saat melihat fotonya. Dong Myung mengenali Choi Dae Hoon saat melihat fotonya.
118 00:09:48,400 00:09:50,110 Dia memperhatikan Min Sung Dia memperhatikan Min Sung
119 00:09:50,110 00:09:51,510 karena sepertinya karena sepertinya
120 00:09:51,510 00:09:52,930 sesuatu terjadi antara dia dan Eun Ho. sesuatu terjadi antara dia dan Eun Ho.
121 00:09:53,130 00:09:55,610 Dia menanyakan itu kepada Eun Ho, tapi Eun Ho tidak pernah bilang. Dia menanyakan itu kepada Eun Ho, tapi Eun Ho tidak pernah bilang.
122 00:09:57,350 00:09:58,410 Apa maksudmu Apa maksudmu
123 00:09:59,310 00:10:03,040 Min Sung dan sopirnya menyakiti Eun Ho? Min Sung dan sopirnya menyakiti Eun Ho?
124 00:10:03,040 00:10:04,880 Min Sung tidak merundung Eun Ho. Min Sung tidak merundung Eun Ho.
125 00:10:07,230 00:10:08,230 Justru sebaliknya. Justru sebaliknya.
126 00:10:46,000 00:10:47,060 Dia Dia
127 00:10:48,100 00:10:49,760 hanya akan menakutinya sedikit. hanya akan menakutinya sedikit.
128 00:10:50,890 00:10:52,130 Jadi, aku tidak mengerti Jadi, aku tidak mengerti
129 00:10:52,790 00:10:54,740 kenapa dia akhirnya tewas. kenapa dia akhirnya tewas.
130 00:10:55,130 00:10:56,710 Katakan agar aku bisa mengerti. Katakan agar aku bisa mengerti.
131 00:10:57,670 00:10:59,340 Salah satu teman sekelasku terluka. Salah satu teman sekelasku terluka.
132 00:11:01,350 00:11:02,450 Tapi masalahnya, Tapi masalahnya,
133 00:11:04,450 00:11:05,640 dia mengancamku. dia mengancamku.
134 00:11:05,640 00:11:06,670 Dia mengancammu? Dia mengancammu?
135 00:11:07,250 00:11:08,850 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
136 00:11:12,910 00:11:14,630 Pertanyaan ujian yang Ibu dapatkan untukku sebelumnya... Pertanyaan ujian yang Ibu dapatkan untukku sebelumnya...
137 00:11:16,090 00:11:17,330 Dia melihatnya. Dia melihatnya.
138 00:11:19,500 00:11:20,790 Siapa namanya? Siapa namanya?
139 00:11:21,870 00:11:24,000 - Ko Eun Ho. - "Ko Eun Ho"? - Ko Eun Ho. - "Ko Eun Ho"?
140 00:11:24,000 00:11:25,160 Anak yang tidak punya ayah? Anak yang tidak punya ayah?
141 00:11:28,760 00:11:31,130 Jika Eun Ho yang merundung Min Sung, Jika Eun Ho yang merundung Min Sung,
142 00:11:31,900 00:11:33,670 itu akan memotivasi itu akan memotivasi
143 00:11:34,140 00:11:36,510 Min Sung dan Choi Dae Hoon untuk mencelakai Eun Ho. Min Sung dan Choi Dae Hoon untuk mencelakai Eun Ho.
144 00:11:43,650 00:11:46,090 Tapi menurutmu kenapa Choi Dae Hoon Tapi menurutmu kenapa Choi Dae Hoon
145 00:11:46,620 00:11:48,550 membawa Eun Ho ke hotel? membawa Eun Ho ke hotel?
146 00:11:48,830 00:11:51,020 Jatuhnya dia mungkin tidak ada kaitannya Jatuhnya dia mungkin tidak ada kaitannya
147 00:11:51,020 00:11:52,650 dengan penyerangan. dengan penyerangan.
148 00:11:58,240 00:12:01,840 Kenapa kamu datang jauh-jauh kemari untuk mengatakan ini? Kenapa kamu datang jauh-jauh kemari untuk mengatakan ini?
149 00:12:02,340 00:12:03,800 Menurutmu, kenapa Min Sung tidak memberitahumu Menurutmu, kenapa Min Sung tidak memberitahumu
150 00:12:04,670 00:12:08,080 atau orang tuanya bahwa dia dirundung oleh Eun Ho? atau orang tuanya bahwa dia dirundung oleh Eun Ho?
151 00:12:09,350 00:12:12,480 Apa Min Sung tipe anak yang akan dirundung Eun Ho? Apa Min Sung tipe anak yang akan dirundung Eun Ho?
152 00:12:13,990 00:12:15,950 Min Sung akan memiliki kelemahan. Min Sung akan memiliki kelemahan.
153 00:12:17,050 00:12:18,260 Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho.
154 00:12:19,720 00:12:23,230 Maksudmu, kamu ingin aku mencari tahu? Maksudmu, kamu ingin aku mencari tahu?
155 00:12:23,230 00:12:26,330 Kamu yang ingin tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. Kamu yang ingin tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho.
156 00:12:29,000 00:12:30,200 Aku akan pergi sekarang. Aku akan pergi sekarang.
157 00:12:31,340 00:12:32,340 Detektif Cha. Detektif Cha.
158 00:12:34,400 00:12:37,580 Kamu meminta bantuanku? Kamu meminta bantuanku?
159 00:12:37,980 00:12:38,980 Tidak. Tidak.
160 00:12:39,880 00:12:42,880 Sebagai detektif, aku akan mencari tahu rahasia Min Sung. Sebagai detektif, aku akan mencari tahu rahasia Min Sung.
161 00:12:43,640 00:12:45,310 Sementara itu, kamu bisa memilih Sementara itu, kamu bisa memilih
162 00:12:46,480 00:12:48,750 tindakan apa yang akan kamu ambil sebagai guru. tindakan apa yang akan kamu ambil sebagai guru.
163 00:13:18,250 00:13:20,410 "Sistem pengenal sidik jari" "Sistem pengenal sidik jari"
164 00:13:48,580 00:13:50,950 Hei, kalian terlambat. Hei, kalian terlambat.
165 00:13:55,010 00:13:56,620 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
166 00:13:59,780 00:14:02,650 Dia pria yang ingin membeli dan dia pria yang ingin menjual. Dia pria yang ingin membeli dan dia pria yang ingin menjual.
167 00:14:02,780 00:14:04,020 Apa aku kenal mereka? Apa aku kenal mereka?
168 00:14:04,260 00:14:06,600 Dia pelanggan tetap dan pernah menjadi staf kami. Dia pelanggan tetap dan pernah menjadi staf kami.
169 00:14:06,920 00:14:08,160 Staf? Staf?
170 00:14:08,160 00:14:10,840 Du Seok, bisa ambilkan minuman dingin? Du Seok, bisa ambilkan minuman dingin?
171 00:14:10,840 00:14:12,790 Du Seok, kamu bisa beristirahat. Du Seok, kamu bisa beristirahat.
172 00:14:12,790 00:14:14,710 Ya, beristirahatlah. Ya, beristirahatlah.
173 00:14:15,260 00:14:17,610 Tidak apa-apa. Aku juga ingin melihat para bedebah itu. Tidak apa-apa. Aku juga ingin melihat para bedebah itu.
174 00:14:17,610 00:14:19,380 Aku haus. Hee Dong. Aku haus. Hee Dong.
175 00:14:19,380 00:14:20,770 - Ya? - Mau bir? - Ya? - Mau bir?
176 00:14:20,770 00:14:22,610 - Bir sepertinya enak. - Aku mau anggur putih. - Bir sepertinya enak. - Aku mau anggur putih.
177 00:14:22,610 00:14:24,250 Baiklah. Baiklah.
178 00:14:26,580 00:14:27,720 Aku tidak menginginkan apa pun. Aku tidak menginginkan apa pun.
179 00:14:54,110 00:14:55,170 Mari makan dahulu. Mari makan dahulu.
180 00:15:35,180 00:15:36,280 Kamu bisa makan ini. Kamu bisa makan ini.
181 00:15:37,680 00:15:39,360 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
182 00:15:49,790 00:15:50,840 Ada apa? Ada apa?
183 00:15:58,930 00:16:00,080 Ini lezat. Ini lezat.
184 00:16:02,300 00:16:04,810 Santai saja. Aku akan melakukannya. Santai saja. Aku akan melakukannya.
185 00:16:07,010 00:16:09,640 Kurasa aku mendapatkannya. Kurasa aku mendapatkannya.
186 00:16:35,480 00:16:36,540 Ya. Ya.
187 00:16:41,450 00:16:43,960 - Ini anggur putihmu. - Terima kasih. - Ini anggur putihmu. - Terima kasih.
188 00:16:43,960 00:16:46,860 Ini birmu. Ini untukmu. Ini birmu. Ini untukmu.
189 00:16:47,380 00:16:48,420 Ini. Ini.
190 00:16:55,420 00:16:56,560 Apa rencanamu? Apa rencanamu?
191 00:16:57,370 00:16:58,530 Aku sedang memikirkannya. Aku sedang memikirkannya.
192 00:16:58,760 00:16:59,870 Hentikan saja. Hentikan saja.
193 00:16:59,970 00:17:01,440 Polisi mengejar mereka. Polisi mengejar mereka.
194 00:17:01,440 00:17:03,470 Jika kita terlibat, keadaan akan merepotkan. Jika kita terlibat, keadaan akan merepotkan.
195 00:17:03,670 00:17:06,370 Selain itu, sekarang kamu harus fokus menemukan Jang Ki Ho. Selain itu, sekarang kamu harus fokus menemukan Jang Ki Ho.
196 00:17:06,370 00:17:07,370 Kamu setuju, bukan? Kamu setuju, bukan?
197 00:17:07,710 00:17:09,150 Tunicata tidak punya otak. Tunicata tidak punya otak.
198 00:17:10,250 00:17:12,040 - Apa? - Begini, - Apa? - Begini,
199 00:17:12,040 00:17:14,040 mereka tidak terlahir seperti itu. mereka tidak terlahir seperti itu.
200 00:17:14,540 00:17:17,110 Tapi begitu mereka menua dan menemukan tempat yang aman, Tapi begitu mereka menua dan menemukan tempat yang aman,
201 00:17:17,110 00:17:18,550 mereka makan otak mereka sendiri. mereka makan otak mereka sendiri.
202 00:17:18,550 00:17:20,110 Astaga, itu menjijikkan. Astaga, itu menjijikkan.
203 00:17:22,120 00:17:23,230 Sun Ah. Sun Ah.
204 00:17:24,500 00:17:27,170 Aku tidak mau menjadi orang dewasa yang seperti tunicata. Aku tidak mau menjadi orang dewasa yang seperti tunicata.
205 00:17:31,030 00:17:32,030 Sang Ho. Sang Ho.
206 00:17:33,400 00:17:35,710 Sebutkan satu orang saja. Aku lelah. Sebutkan satu orang saja. Aku lelah.
207 00:17:35,910 00:17:37,910 Baiklah. Kita lakukan itu? Baiklah. Kita lakukan itu?
208 00:17:41,410 00:17:42,750 Mana yang harus kupilih? Mana yang harus kupilih?
209 00:18:01,230 00:18:02,290 Apa? Apa?
210 00:18:02,360 00:18:03,900 Kami menemukan orang yang membuang uang itu. Kami menemukan orang yang membuang uang itu.
211 00:18:04,860 00:18:06,470 - Ada identitas? - Belum. - Ada identitas? - Belum.
212 00:18:08,440 00:18:09,640 Tanyakan pada Tim Narkotik. Tanyakan pada Tim Narkotik.
213 00:18:10,010 00:18:12,240 Baiklah. Kamu mau ke suatu tempat? Baiklah. Kamu mau ke suatu tempat?
214 00:18:12,680 00:18:14,770 - Rumah Choi Dae Hoon. - Untuk apa? - Rumah Choi Dae Hoon. - Untuk apa?
215 00:18:14,770 00:18:17,010 Ruangan yang penuh barang-barang Ha Min Sung. Ruangan yang penuh barang-barang Ha Min Sung.
216 00:18:17,370 00:18:18,650 Aku harus melihatnya sendiri. Aku harus melihatnya sendiri.
217 00:18:28,620 00:18:29,660 Dong Myung. Dong Myung.
218 00:18:30,660 00:18:31,700 Ayo. Ayo.
219 00:18:34,320 00:18:35,360 Terima kasih. Terima kasih.
220 00:18:38,140 00:18:40,170 - Antar dia pulang dengan selamat. - Tentu. - Antar dia pulang dengan selamat. - Tentu.
221 00:18:42,010 00:18:43,030 Telepon aku. Telepon aku.
222 00:18:45,270 00:18:46,510 Detektif, tunggu. Detektif, tunggu.
223 00:18:46,770 00:18:48,250 "SMP Shinsung" "SMP Shinsung"
224 00:18:55,080 00:18:56,080 Pak Lee. Pak Lee.
225 00:18:57,660 00:18:58,720 Hari itu, Hari itu,
226 00:18:59,420 00:19:00,730 maaf soal itu. maaf soal itu.
227 00:19:06,660 00:19:07,730 Dong Myung. Dong Myung.
228 00:19:08,470 00:19:11,760 Aku tidak jatuh karena kamu mendorongku. Aku tidak jatuh karena kamu mendorongku.
229 00:19:12,590 00:19:14,940 Aku kebetulan Aku kebetulan
230 00:19:15,910 00:19:17,300 kehilangan keseimbangan. kehilangan keseimbangan.
231 00:19:22,450 00:19:23,450 Kamu bisa pergi. Kamu bisa pergi.
232 00:19:50,240 00:19:51,770 Apa kamu Apa kamu
233 00:19:52,180 00:19:55,600 yang meminta wakil kepala sekolah memeriksa apa Dong Myung bermasalah? yang meminta wakil kepala sekolah memeriksa apa Dong Myung bermasalah?
234 00:19:55,600 00:19:57,920 Apa itu hal Apa itu hal
235 00:19:58,510 00:20:00,510 yang harus dibahas dengan sangat serius? yang harus dibahas dengan sangat serius?
236 00:20:01,780 00:20:02,840 Apa? Apa?
237 00:20:03,010 00:20:06,310 Sejujurnya, entah apa kita harus memercayai ucapannya. Sejujurnya, entah apa kita harus memercayai ucapannya.
238 00:20:06,510 00:20:08,280 Kenapa Eun Ho jatuh dari atap hotel Kenapa Eun Ho jatuh dari atap hotel
239 00:20:08,280 00:20:10,590 di hari dia memberi Dong Myung uang? di hari dia memberi Dong Myung uang?
240 00:20:12,520 00:20:13,520 Hee Seob. Hee Seob.
241 00:20:15,700 00:20:19,400 Ada pelaku yang membawa Eun Ho ke hotel. Ada pelaku yang membawa Eun Ho ke hotel.
242 00:20:19,400 00:20:20,400 Benarkah? Benarkah?
243 00:20:22,360 00:20:24,100 Kalau begitu, kami lega. Kalau begitu, kami lega.
244 00:20:25,140 00:20:26,210 Pelakunya Pelakunya
245 00:20:26,830 00:20:28,680 adalah sopir Ha Min Sung. adalah sopir Ha Min Sung.
246 00:20:28,980 00:20:30,040 Apa? Apa?
247 00:20:30,870 00:20:32,110 Benarkah? Benarkah?
248 00:20:33,250 00:20:35,490 Apa Min Sung terlibat dalam hal ini? Apa Min Sung terlibat dalam hal ini?
249 00:20:35,490 00:20:36,540 Tidak. Tidak.
250 00:20:37,080 00:20:39,510 Kurasa ini soal uang yang ditemukan Eun Ho di hotel. Kurasa ini soal uang yang ditemukan Eun Ho di hotel.
251 00:20:40,010 00:20:41,190 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
252 00:20:42,120 00:20:43,260 Itu melegakan. Itu melegakan.
253 00:20:44,500 00:20:45,500 Apa? Apa?
254 00:20:45,660 00:20:47,230 Jika Min Sung mendapat masalah, Jika Min Sung mendapat masalah,
255 00:20:47,230 00:20:49,700 itu akan membahayakan proyek yang direncanakan yayasan kita. itu akan membahayakan proyek yang direncanakan yayasan kita.
256 00:20:50,470 00:20:51,470 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
257 00:20:51,470 00:20:53,440 Orang tua Min Sung berinvestasi. Orang tua Min Sung berinvestasi.
258 00:20:54,560 00:20:56,240 Itukah alasanmu berkata itu melegakan? Itukah alasanmu berkata itu melegakan?
259 00:20:56,240 00:20:57,240 Sun Woo. Sun Woo.
260 00:20:59,030 00:21:00,750 Mendiang ayahmu ingin Mendiang ayahmu ingin
261 00:21:00,750 00:21:02,300 mendirikan universitas. mendirikan universitas.
262 00:21:03,040 00:21:04,870 Jangan meremehkan masalah. Jangan meremehkan masalah.
263 00:21:25,000 00:21:27,140 Min Sung akan memiliki kelemahan. Min Sung akan memiliki kelemahan.
264 00:21:28,100 00:21:29,410 Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho.
265 00:23:19,250 00:23:20,750 "'The Bird's Gift'" "'The Bird's Gift'"
266 00:23:22,490 00:23:24,350 Bau apa ini? Bau apa ini?
267 00:23:24,580 00:23:26,510 Ibumu akan segera pulang. Turunlah. Ibumu akan segera pulang. Turunlah.
268 00:23:26,690 00:23:29,160 Kamu terluka. Tidak apa-apa? Kamu terluka. Tidak apa-apa?
269 00:23:29,490 00:23:31,620 Tentu saja. Ini bukan apa-apa. Tentu saja. Ini bukan apa-apa.
270 00:23:32,900 00:23:36,500 Tidak. Maksudku, apa lawanmu baik-baik saja? Tidak. Maksudku, apa lawanmu baik-baik saja?
271 00:23:36,500 00:23:37,670 Itu... Itu...
272 00:23:38,530 00:23:40,590 Aku mematahkan tiga tulang rusuknya. Aku mematahkan tiga tulang rusuknya.
273 00:23:42,940 00:23:44,030 Bangun. Bangun.
274 00:23:46,710 00:23:48,710 Tidur dengan nyaman di ranjangmu sendiri. Tidur dengan nyaman di ranjangmu sendiri.
275 00:23:48,710 00:23:51,480 Jangan tidur di atas meja di lantai. Jangan tidur di atas meja di lantai.
276 00:23:52,720 00:23:54,580 Tempat ini lebih nyaman daripada kamarku. Tempat ini lebih nyaman daripada kamarku.
277 00:24:05,500 00:24:07,160 Apa kamu juga merasa Apa kamu juga merasa
278 00:24:07,760 00:24:09,260 lebih nyaman di sini lebih nyaman di sini
279 00:24:12,170 00:24:13,590 daripada di rumahmu sendiri? daripada di rumahmu sendiri?
280 00:24:44,900 00:24:45,970 "Laporan Sekolah Komprehensif" "Laporan Sekolah Komprehensif"
281 00:24:50,640 00:24:52,100 "Laporan Sekolah Komprehensif" "Laporan Sekolah Komprehensif"
282 00:24:53,440 00:24:55,600 "Ko Eun Ho" "Ko Eun Ho"
283 00:24:55,600 00:24:57,270 "Ha Min Sung" "Ha Min Sung"
284 00:25:05,780 00:25:07,220 "Ujian akhir semester pertama tahun kedua" "Ujian akhir semester pertama tahun kedua"
285 00:25:07,220 00:25:09,260 "Ujian tengah semester kedua tahun kedua" "Ujian tengah semester kedua tahun kedua"
286 00:25:09,430 00:25:11,160 "Peringkat 56 seangkatan, peringkat 19 di kelas" "Peringkat 56 seangkatan, peringkat 19 di kelas"
287 00:25:12,930 00:25:14,670 "Sains: 59 persen" "Sains: 59 persen"
288 00:25:18,790 00:25:21,600 Apa kamu punya dendam Apa kamu punya dendam
289 00:25:21,600 00:25:24,270 pada guru Matematika, Bahasa Inggris, dan aku? pada guru Matematika, Bahasa Inggris, dan aku?
290 00:25:25,140 00:25:26,710 - Apa? - Jika tidak, - Apa? - Jika tidak,
291 00:25:26,940 00:25:29,570 kenapa kamu tidak menjawab pertanyaan esai? kenapa kamu tidak menjawab pertanyaan esai?
292 00:25:30,180 00:25:31,840 Itu pelajaran terbaikmu. Itu pelajaran terbaikmu.
293 00:25:33,180 00:25:34,310 Itu karena Itu karena
294 00:25:36,250 00:25:37,990 aku bisa melihat semua jawabannya. aku bisa melihat semua jawabannya.
295 00:25:42,690 00:25:44,850 Aku tidak mengerti maksudmu. Aku tidak mengerti maksudmu.
296 00:25:45,260 00:25:47,930 Aku melihat jawabannya sebelum membaca pertanyaan. Aku melihat jawabannya sebelum membaca pertanyaan.
297 00:25:49,090 00:25:50,620 Jadi, aku tidak bisa menjawabnya. Jadi, aku tidak bisa menjawabnya.
298 00:25:52,000 00:25:54,510 Apa ini pemberontakan jenis baru? Apa ini pemberontakan jenis baru?
299 00:25:54,510 00:25:56,170 Aku tidak akan melakukannya lagi. Aku tidak akan melakukannya lagi.
300 00:25:57,470 00:25:59,140 Dia melihat jawabannya? Dia melihat jawabannya?
301 00:26:07,840 00:26:09,250 "Ha Min Sung, ujian tengah semester kedua" "Ha Min Sung, ujian tengah semester kedua"
302 00:26:11,810 00:26:13,460 "Ha Min Sung, peringkat 2 angkatan, peringkat 1 di kelas" "Ha Min Sung, peringkat 2 angkatan, peringkat 1 di kelas"
303 00:27:42,270 00:27:44,210 Senternya tidak dinyalakan. Senternya tidak dinyalakan.
304 00:28:34,700 00:28:35,760 Kakimu kenapa? Kakimu kenapa?
305 00:29:22,980 00:29:25,180 Astaga. Kurasa kita mengejutkannya. Astaga. Kurasa kita mengejutkannya.
306 00:29:28,190 00:29:29,690 Hai. Hai.
307 00:29:30,490 00:29:33,190 Tidak apa-apa. Jangan takut. Tidak apa-apa. Jangan takut.
308 00:29:50,510 00:29:51,640 Ya? Ya?
309 00:29:55,450 00:29:57,920 Jadi, dia hanya mengambil jalan-jalan terpencil? Jadi, dia hanya mengambil jalan-jalan terpencil?
310 00:30:01,040 00:30:02,080 Baik. Baik.
311 00:30:05,550 00:30:06,580 Tidak... Tidak...
312 00:30:07,960 00:30:10,120 Jangan... Jangan...
313 00:30:19,260 00:30:20,400 Itu bukan bunuh diri. Itu bukan bunuh diri.
314 00:30:21,410 00:30:22,710 Dia dibunuh. Dia dibunuh.
315 00:30:29,750 00:30:31,120 Dia dibunuh. Dia dibunuh.
316 00:30:33,880 00:30:34,950 Pembunuhan? Pembunuhan?
317 00:30:34,950 00:30:37,260 Ya, Choi Dae Hoon tidak bunuh diri. Ya, Choi Dae Hoon tidak bunuh diri.
318 00:30:37,260 00:30:38,420 Atas dasar apa? Atas dasar apa?
319 00:30:38,890 00:30:40,790 Dia rabun senja. Dia rabun senja.
320 00:30:41,260 00:30:42,520 "Bukti tambahan Kasus Hongeun-dong" "Bukti tambahan Kasus Hongeun-dong"
321 00:30:42,520 00:30:45,130 Ada lampu sensor gerak di tiap sudut rumahnya. Ada lampu sensor gerak di tiap sudut rumahnya.
322 00:30:45,130 00:30:48,060 Jadi, kamu menyelidiki dan mengetahui dia rabun senja? Jadi, kamu menyelidiki dan mengetahui dia rabun senja?
323 00:30:48,060 00:30:49,560 Kalian berdua yang pertama menyelidiki rumahnya. Kalian berdua yang pertama menyelidiki rumahnya.
324 00:30:49,560 00:30:50,670 Kenapa kalian tidak tahu soal ini? Kenapa kalian tidak tahu soal ini?
325 00:30:50,860 00:30:52,670 Kami pergi di siang hari. Kami pergi di siang hari.
326 00:30:52,670 00:30:54,270 Aku akan tahu jika ke sana saat malam. Aku akan tahu jika ke sana saat malam.
327 00:30:54,270 00:30:56,880 Nona, aku bingung. Nona, aku bingung.
328 00:30:56,880 00:30:58,540 Bagaimana rabun senjanya Bagaimana rabun senjanya
329 00:30:58,540 00:31:00,250 bisa membuat kasus ini menjadi pembunuhan? bisa membuat kasus ini menjadi pembunuhan?
330 00:31:00,910 00:31:02,540 "Bukti Video Kasus Hongeun-dong" "Bukti Video Kasus Hongeun-dong"
331 00:31:03,980 00:31:06,180 Seseorang dengan rabun senja tidak bisa mengemudi di malam hari Seseorang dengan rabun senja tidak bisa mengemudi di malam hari
332 00:31:06,180 00:31:07,720 tanpa lampu mobilnya menyala. tanpa lampu mobilnya menyala.
333 00:31:07,720 00:31:09,530 Pengemudinya orang lain. Pengemudinya orang lain.
334 00:31:09,530 00:31:11,760 Dia bisa saja melakukannya jika jalanan terang. Dia bisa saja melakukannya jika jalanan terang.
335 00:31:13,550 00:31:15,000 Setelah meninggalkan hotel, Setelah meninggalkan hotel,
336 00:31:15,150 00:31:16,860 mobil tidak mengambil rute tercepat dan terang, mobil tidak mengambil rute tercepat dan terang,
337 00:31:16,860 00:31:18,470 tapi hanya mengambil jalan paling terpencil tapi hanya mengambil jalan paling terpencil
338 00:31:18,470 00:31:20,190 untuk kembali ke gedung terbengkalai. untuk kembali ke gedung terbengkalai.
339 00:31:23,070 00:31:24,710 Kalau begitu, kamu punya tersangka? Kalau begitu, kamu punya tersangka?
340 00:31:24,710 00:31:26,610 Mulai sekarang, tersangka utama Mulai sekarang, tersangka utama
341 00:31:26,610 00:31:28,580 adalah salah satu dari dua pria yang terlibat dalam pembuangan uang, adalah salah satu dari dua pria yang terlibat dalam pembuangan uang,
342 00:31:28,580 00:31:31,680 yang kami yakini sebagai komplotan Choi Dae Hoon. yang kami yakini sebagai komplotan Choi Dae Hoon.
343 00:31:31,680 00:31:34,880 Aku punya pertanyaan lain. Opsir Yun, Aku punya pertanyaan lain. Opsir Yun,
344 00:31:34,880 00:31:36,650 kenapa kamu ikut serta dalam rapat ini? kenapa kamu ikut serta dalam rapat ini?
345 00:31:36,850 00:31:39,290 Aku sudah membantu tim, Pak. Aku sudah membantu tim, Pak.
346 00:31:39,290 00:31:41,760 Jadi, kamu tidak dibutuhkan di tim aslimu? Jadi, kamu tidak dibutuhkan di tim aslimu?
347 00:31:41,760 00:31:43,290 Kami baik-baik saja. Kami baik-baik saja.
348 00:31:43,990 00:31:47,220 Anggota timku adalah veteran yang bisa saling membantu. Anggota timku adalah veteran yang bisa saling membantu.
349 00:31:47,850 00:31:49,130 Boleh aku masuk, Pak? Boleh aku masuk, Pak?
350 00:31:49,130 00:31:50,400 Kamu sudah masuk. Kamu sudah masuk.
351 00:31:50,400 00:31:52,720 Bukankah seharusnya kamu bertanya sebelum masuk? Bukankah seharusnya kamu bertanya sebelum masuk?
352 00:31:53,460 00:31:54,540 Nona Cha, Nona Cha,
353 00:31:54,770 00:31:56,740 boleh kuminta pegawaiku kembali sekarang? boleh kuminta pegawaiku kembali sekarang?
354 00:31:57,860 00:32:00,800 Aku akan bertanya karena kita sedang membahasnya. Aku akan bertanya karena kita sedang membahasnya.
355 00:32:00,800 00:32:03,180 Aku secara resmi meminta Aku secara resmi meminta
356 00:32:03,180 00:32:06,520 bantuan Petugas Yun sampai kasus ini selesai, Pak Han, bantuan Petugas Yun sampai kasus ini selesai, Pak Han,
357 00:32:07,210 00:32:08,470 Nona Hong. Nona Hong.
358 00:32:08,740 00:32:11,380 Kamu tidak bisa mendadak melakukan ini. Kamu tidak bisa mendadak melakukan ini.
359 00:32:11,380 00:32:13,290 Biarkan aku berpikir, lalu memutuskan... Biarkan aku berpikir, lalu memutuskan...
360 00:32:13,290 00:32:14,850 Kenapa kamu membutuhkannya untuk kasus ini Kenapa kamu membutuhkannya untuk kasus ini
361 00:32:14,850 00:32:16,580 selain karena alasan jelas butuh personel tambahan? selain karena alasan jelas butuh personel tambahan?
362 00:32:18,160 00:32:20,760 Untuk apa lagi aku butuh dia selain alasan itu? Untuk apa lagi aku butuh dia selain alasan itu?
363 00:32:20,760 00:32:23,190 Kalau begitu, minta tim lain saja. Aku sudah selesai membantu. Kalau begitu, minta tim lain saja. Aku sudah selesai membantu.
364 00:32:23,930 00:32:24,960 Nona Hong! Nona Hong!
365 00:32:25,720 00:32:28,160 Ja Young, ini tidak seperti yang kamu harapkan. Ja Young, ini tidak seperti yang kamu harapkan.
366 00:32:28,160 00:32:29,190 Tapi ini yang kuharapkan. Tapi ini yang kuharapkan.
367 00:32:29,190 00:32:31,740 Ini bukan soal membantu mereka. Aku ingin memecahkan kasus ini. Ini bukan soal membantu mereka. Aku ingin memecahkan kasus ini.
368 00:32:41,440 00:32:43,540 Aku minta maaf atas kelancanganku. Aku minta maaf atas kelancanganku.
369 00:32:44,250 00:32:45,290 Berdiri tegak. Berdiri tegak.
370 00:32:48,760 00:32:50,420 Opsir Yun ingin memecahkan kasus ini Opsir Yun ingin memecahkan kasus ini
371 00:32:50,420 00:32:52,090 meskipun kantor tidak menyetujui. meskipun kantor tidak menyetujui.
372 00:32:52,920 00:32:54,760 Karena itu aku membutuhkannya. Karena itu aku membutuhkannya.
373 00:32:57,220 00:32:59,260 Aku belum memutuskan... Aku belum memutuskan...
374 00:32:59,260 00:33:00,370 Titahmu adalah perintahku, Pak. Titahmu adalah perintahku, Pak.
375 00:33:00,730 00:33:02,370 Aku belum memutuskan. Aku belum memutuskan.
376 00:33:02,440 00:33:03,470 Akan kulakukan yang terbaik, Pak. Akan kulakukan yang terbaik, Pak.
377 00:33:03,470 00:33:05,760 Jangan jawab saat aku belum memberimu perintah. Jangan jawab saat aku belum memberimu perintah.
378 00:33:05,760 00:33:08,040 Maaf, Pak. Tapi aku akan melakukan yang terbaik. Maaf, Pak. Tapi aku akan melakukan yang terbaik.
379 00:33:08,040 00:33:09,070 Apa... Apa...
380 00:33:10,510 00:33:12,700 Baiklah, silakan. Baiklah, silakan.
381 00:33:14,410 00:33:15,510 Apa itu kue keju? Apa itu kue keju?
382 00:33:15,510 00:33:17,090 Terima kasih atas kopinya. Terima kasih atas kopinya.
383 00:33:28,920 00:33:30,070 "Pembeli? Choi Dae Hoon" "Pembeli? Choi Dae Hoon"
384 00:33:30,070 00:33:31,420 "Komplotan?" "Komplotan?"
385 00:33:32,370 00:33:34,000 "Lee Young Sik, Penjual, 30.000 dolar, Obat-obatan" "Lee Young Sik, Penjual, 30.000 dolar, Obat-obatan"
386 00:33:40,600 00:33:42,540 Ini Cha Young Jin Ini Cha Young Jin
387 00:33:42,540 00:33:45,440 dari Tim Pembunuhan Satu Satuan Kejahatan Khusus Seoul. dari Tim Pembunuhan Satu Satuan Kejahatan Khusus Seoul.
388 00:33:45,910 00:33:48,040 Tentu, tidak masalah. Tentu, tidak masalah.
389 00:33:48,040 00:33:51,380 Kamu pasti sibuk, jadi, tentu saja aku akan mampir ke kantor polisi. Kamu pasti sibuk, jadi, tentu saja aku akan mampir ke kantor polisi.
390 00:33:51,720 00:33:54,160 Asal kamu tahu saja, aku tidak melakukan apa pun Asal kamu tahu saja, aku tidak melakukan apa pun
391 00:33:54,160 00:33:56,820 sampai harus diinterogasi Satuan Kejahatan Khusus. sampai harus diinterogasi Satuan Kejahatan Khusus.
392 00:33:56,820 00:34:00,260 Tapi itu bisa menjadi kesempatan untuk melihat-lihat Tapi itu bisa menjadi kesempatan untuk melihat-lihat
393 00:34:00,500 00:34:01,630 kantormu. kantormu.
394 00:34:01,630 00:34:03,290 Kapan waktu yang pas? Kapan waktu yang pas?
395 00:34:04,220 00:34:05,500 Tentu, sampai jumpa. Tentu, sampai jumpa.
396 00:34:09,470 00:34:12,230 Nona Cha, Lee Young Sik tidak menjawab teleponnya. Nona Cha, Lee Young Sik tidak menjawab teleponnya.
397 00:34:12,730 00:34:13,910 Pergi ke rumahnya. Pergi ke rumahnya.
398 00:34:14,410 00:34:15,410 Tentu. Tentu.
399 00:34:18,780 00:34:20,640 Ayolah. Kamu tidak ikut? Ayolah. Kamu tidak ikut?
400 00:34:20,640 00:34:21,720 Aku juga? Aku juga?
401 00:34:22,170 00:34:23,850 Kukira kamu pergi dengan Nona Cha. Kukira kamu pergi dengan Nona Cha.
402 00:34:23,850 00:34:26,510 Jika begitu dia akan bilang, "Ayo ke rumahnya." Jika begitu dia akan bilang, "Ayo ke rumahnya."
403 00:34:29,720 00:34:30,720 Ayo. Ayo.
404 00:34:30,720 00:34:32,760 Dia tidak bisa membaca yang tersirat, ya? Dia tidak bisa membaca yang tersirat, ya?
405 00:34:36,220 00:34:37,600 Aku tidak mengenalnya. Aku tidak mengenalnya.
406 00:34:46,770 00:34:47,940 Jawab aku. Jawab aku.
407 00:34:49,530 00:34:52,980 Aku pernah melihat dua pria ini di hotel, Aku pernah melihat dua pria ini di hotel,
408 00:34:52,980 00:34:55,210 tapi aku tidak kenal mereka. tapi aku tidak kenal mereka.
409 00:34:56,380 00:34:59,820 Kudengar dia jagoan di bisnis restoran Kudengar dia jagoan di bisnis restoran
410 00:35:00,380 00:35:02,780 dan seorang pegawai di Hotel Millennium. dan seorang pegawai di Hotel Millennium.
411 00:35:06,650 00:35:10,190 Kami hanya akan saling menyapa dengan mengangguk sesekali. Kami hanya akan saling menyapa dengan mengangguk sesekali.
412 00:35:10,390 00:35:12,430 Kamu akan tahu setelah menyelidiki. Kamu akan tahu setelah menyelidiki.
413 00:35:12,430 00:35:15,130 Aku tidak punya hubungan dengan orang-orang ini. Aku tidak punya hubungan dengan orang-orang ini.
414 00:35:17,370 00:35:19,740 Seperti katamu, aku akan tahu setelah menyelidiki. Seperti katamu, aku akan tahu setelah menyelidiki.
415 00:35:20,010 00:35:22,400 Apa aku boleh pulang sekarang? Apa aku boleh pulang sekarang?
416 00:35:23,340 00:35:24,340 Ya. Ya.
417 00:35:24,770 00:35:27,420 Kamu masih akan diselidiki atas tuduhan Kamu masih akan diselidiki atas tuduhan
418 00:35:27,420 00:35:29,380 menerobos masuk. menerobos masuk.
419 00:36:27,440 00:36:28,880 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
420 00:36:29,480 00:36:33,120 So Yeon, yang terjadi adalah... So Yeon, yang terjadi adalah...
421 00:36:33,820 00:36:37,250 Kamu salah paham. So Yeon, kumohon. Kamu salah paham. So Yeon, kumohon.
422 00:36:38,010 00:36:39,640 Tolong dengarkan aku. Tolong dengarkan aku.
423 00:36:40,150 00:36:41,950 Dengarkan aku, ya? Dengarkan aku, ya?
424 00:36:43,990 00:36:44,990 So Yeon... So Yeon...
425 00:36:59,370 00:37:00,770 So Yeon! Kemarilah. So Yeon! Kemarilah.
426 00:37:00,770 00:37:02,010 - Kemarilah sebentar. - Lepaskan aku. - Kemarilah sebentar. - Lepaskan aku.
427 00:37:02,010 00:37:03,010 - Kemarilah. - Lepaskan aku. - Kemarilah. - Lepaskan aku.
428 00:37:03,010 00:37:04,700 - Dengarkan aku! - Lepaskan aku! - Dengarkan aku! - Lepaskan aku!
429 00:37:04,900 00:37:06,440 - Bisakah kamu mendengarkanku? - Lepaskan aku! - Bisakah kamu mendengarkanku? - Lepaskan aku!
430 00:37:06,440 00:37:08,550 - Kubilang lepaskan! - Maafkan aku! - Kubilang lepaskan! - Maafkan aku!
431 00:37:08,550 00:37:10,050 - Lepaskan aku! - Maafkan aku! - Lepaskan aku! - Maafkan aku!
432 00:37:12,840 00:37:13,950 Kamu harus pergi sekarang. Kamu harus pergi sekarang.
433 00:37:16,320 00:37:17,520 Aku tidak akan pergi. Aku tidak akan pergi.
434 00:37:18,780 00:37:21,020 Jika kamu ingin aku pergi, hubungi polisi. Jika kamu ingin aku pergi, hubungi polisi.
435 00:37:22,130 00:37:24,090 Biar aku tahu rasanya Biar aku tahu rasanya
436 00:37:24,670 00:37:26,370 diborgol. diborgol.
437 00:37:26,570 00:37:28,240 Aku tahu aku salah! Aku tahu aku salah!
438 00:37:29,390 00:37:31,460 Tapi jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab Tapi jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab
439 00:37:32,070 00:37:33,610 atas semua kekacauan ini. atas semua kekacauan ini.
440 00:37:52,520 00:37:54,260 Setelah ayah Eun Ho meninggal, Setelah ayah Eun Ho meninggal,
441 00:37:56,150 00:37:59,390 semua pria yang kupacari ternyata berengsek. semua pria yang kupacari ternyata berengsek.
442 00:38:01,240 00:38:02,740 Tapi dari semua pria yang kupacari, Tapi dari semua pria yang kupacari,
443 00:38:04,260 00:38:06,200 kamu yang terburuk. kamu yang terburuk.
444 00:38:16,420 00:38:17,440 Haruskah aku memberitahumu Haruskah aku memberitahumu
445 00:38:19,080 00:38:22,260 kenapa kamu selalu berakhir dengan bedebah? kenapa kamu selalu berakhir dengan bedebah?
446 00:38:24,150 00:38:25,690 Karena kamu tidak tahan dengan yang lain. Karena kamu tidak tahan dengan yang lain.
447 00:38:27,230 00:38:30,260 Setiap kali melihat orang yang lebih baik darimu, Setiap kali melihat orang yang lebih baik darimu,
448 00:38:30,260 00:38:31,890 kamu menjadi sangat cemburu. kamu menjadi sangat cemburu.
449 00:38:32,800 00:38:35,590 Kamu bahkan iri pada putramu sendiri. Kamu bahkan iri pada putramu sendiri.
450 00:38:36,810 00:38:38,830 Jadi, mana bisa kamu bertemu dengan orang yang pantas? Jadi, mana bisa kamu bertemu dengan orang yang pantas?
451 00:39:11,840 00:39:12,900 Hei, Nak. Hei, Nak.
452 00:39:13,880 00:39:15,610 Kamu kelas berapa? Kamu kelas berapa?
453 00:39:16,430 00:39:17,510 Kelas delapan. Kelas delapan.
454 00:39:17,510 00:39:20,270 Benarkah? Kalau begitu, kamu pasti kenal anak bernama Ko Eun Ho. Benarkah? Kalau begitu, kamu pasti kenal anak bernama Ko Eun Ho.
455 00:39:20,380 00:39:22,770 - Ya. - Bisa bantu aku? - Ya. - Bisa bantu aku?
456 00:39:23,810 00:39:25,590 Anda siapa? Anda siapa?
457 00:39:25,590 00:39:26,590 Aku? Aku?
458 00:39:27,410 00:39:28,410 Aku... Aku...
459 00:39:29,810 00:39:31,420 Kamu tahu dia menyelamatkan seseorang, bukan? Kamu tahu dia menyelamatkan seseorang, bukan?
460 00:39:31,880 00:39:33,420 Orang itu meminta bantuanku. Orang itu meminta bantuanku.
461 00:39:34,050 00:39:36,460 Dia ingin bertemu Eun Ho dan berterima kasih secara langsung. Dia ingin bertemu Eun Ho dan berterima kasih secara langsung.
462 00:39:37,420 00:39:39,560 Minta dia menelepon nomor ini. Minta dia menelepon nomor ini.
463 00:39:43,530 00:39:44,610 Tapi masalahnya, Tapi masalahnya,
464 00:39:45,740 00:39:48,130 - Eun Ho... - Ya, ada apa? - Eun Ho... - Ya, ada apa?
465 00:39:53,350 00:39:55,170 Lupakan saja. Akan kusampaikan kepadanya. Lupakan saja. Akan kusampaikan kepadanya.
466 00:39:55,170 00:39:56,380 "SMP Shinsung" "SMP Shinsung"
467 00:39:56,380 00:39:57,450 Terima kasih sebelumnya. Terima kasih sebelumnya.
468 00:40:00,510 00:40:01,620 Pak Yun. Pak Yun.
469 00:40:01,760 00:40:04,090 Astaga, Pimpinan Yun. Astaga, Pimpinan Yun.
470 00:40:04,090 00:40:05,130 Halo. Halo.
471 00:40:05,550 00:40:08,420 Kamu memintanya melakukan apa? Kamu memintanya melakukan apa?
472 00:40:08,420 00:40:10,200 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
473 00:40:10,330 00:40:12,160 Ada anak yang dikenal Ki Ho dan dia bersekolah di sini. Ada anak yang dikenal Ki Ho dan dia bersekolah di sini.
474 00:40:12,160 00:40:13,970 Tunggu sebentar. Maksudmu Jang Ki Ho? Tunggu sebentar. Maksudmu Jang Ki Ho?
475 00:40:13,970 00:40:16,030 - Ya. - Kamu tetap berhubungan dengannya? - Ya. - Kamu tetap berhubungan dengannya?
476 00:40:17,060 00:40:19,030 Ya, begitulah. Ya, begitulah.
477 00:40:21,130 00:40:23,110 Bagaimana kalau kita minum teh? Bagaimana kalau kita minum teh?
478 00:40:23,300 00:40:24,450 - Apa? - Masuklah. - Apa? - Masuklah.
479 00:40:36,680 00:40:37,990 Ini dia. Ini dia.
480 00:40:41,500 00:40:43,200 Aromanya enak. Aromanya enak.
481 00:40:44,260 00:40:47,390 Kamu sungguh berhubungan dengan Jang Ki Ho? Kamu sungguh berhubungan dengan Jang Ki Ho?
482 00:40:50,610 00:40:52,260 Di mana dia sekarang? Di mana dia sekarang?
483 00:40:53,130 00:40:55,130 Aku tidak bisa bilang. Aku tidak bisa bilang.
484 00:40:55,400 00:40:57,800 Dia bersembunyi karena sesuatu. Dia bersembunyi karena sesuatu.
485 00:40:58,880 00:41:01,910 - Karena apa? - Aku juga tidak bisa bilang. - Karena apa? - Aku juga tidak bisa bilang.
486 00:41:03,380 00:41:06,140 Omong-omong, Baek Sang Ho juga mencari Ki Ho. Omong-omong, Baek Sang Ho juga mencari Ki Ho.
487 00:41:06,810 00:41:07,990 Benarkah? Benarkah?
488 00:41:09,010 00:41:10,520 Kalau begitu, apa Baek Sang Ho tahu Kalau begitu, apa Baek Sang Ho tahu
489 00:41:10,830 00:41:13,700 yang kamu dan Jang Ki Ho rahasiakan? yang kamu dan Jang Ki Ho rahasiakan?
490 00:41:13,700 00:41:15,330 Tidak. Tidak.
491 00:41:15,760 00:41:18,630 Ki Ho melarangku memberi tahu siapa pun. Ki Ho melarangku memberi tahu siapa pun.
492 00:41:18,830 00:41:21,200 Jadi, pastikan kamu tidak memberi tahu Sang Ho. Jadi, pastikan kamu tidak memberi tahu Sang Ho.
493 00:41:21,470 00:41:23,430 Jika tidak, aku tidak tahu harus bilang apa kepada Ki Ho. Jika tidak, aku tidak tahu harus bilang apa kepada Ki Ho.
494 00:41:24,160 00:41:25,800 - Tentu. - Sebagai gantinya, - Tentu. - Sebagai gantinya,
495 00:41:25,800 00:41:28,580 aku akan pastikan Ki Ho menerima pesanmu. aku akan pastikan Ki Ho menerima pesanmu.
496 00:41:28,580 00:41:32,450 Ya, tolong minta dia menghubungiku secepat mungkin. Ya, tolong minta dia menghubungiku secepat mungkin.
497 00:41:32,450 00:41:34,510 Baik, aku akan memberitahunya. Baik, aku akan memberitahunya.
498 00:41:34,510 00:41:35,620 Benar juga. Benar juga.
499 00:41:35,910 00:41:38,310 Kamu bilang Jang Ki Ho mengenal seorang siswa? Kamu bilang Jang Ki Ho mengenal seorang siswa?
500 00:41:38,410 00:41:41,680 Ya, dia Ko Eun Ho di kelas 8-2. Ya, dia Ko Eun Ho di kelas 8-2.
501 00:41:43,150 00:41:44,180 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
502 00:41:45,380 00:41:47,860 Bagaimana Jang Ki Ho mengenalnya? Bagaimana Jang Ki Ho mengenalnya?
503 00:41:47,860 00:41:48,890 Begini... Begini...
504 00:41:49,650 00:41:51,790 Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya.
505 00:41:59,870 00:42:03,130 Ya, aku ingat sekarang. Ya, aku ingat sekarang.
506 00:42:03,240 00:42:06,980 Aku memesan layanan kamar malam itu dan hanya itu makan malamku. Aku memesan layanan kamar malam itu dan hanya itu makan malamku.
507 00:42:06,980 00:42:10,410 Tapi aku sakit perut parah, jadi, harus dipijat dua kali. Tapi aku sakit perut parah, jadi, harus dipijat dua kali.
508 00:42:10,410 00:42:11,410 Maafkan aku. Maafkan aku.
509 00:42:12,410 00:42:14,460 Aku sangat kecewa dengan Hotel Millennium. Aku sangat kecewa dengan Hotel Millennium.
510 00:42:14,460 00:42:17,230 Sejak saat itu, aku tidak pernah kembali. Sejak saat itu, aku tidak pernah kembali.
511 00:42:20,700 00:42:22,130 Permisi sebentar. Permisi sebentar.
512 00:42:24,890 00:42:26,260 "Ruang Investigasi" "Ruang Investigasi"
513 00:42:29,660 00:42:30,760 Bagaimana? Bagaimana?
514 00:42:30,760 00:42:33,210 Kudengar ponselnya berbunyi, tapi sepertinya rumahnya kosong. Kudengar ponselnya berbunyi, tapi sepertinya rumahnya kosong.
515 00:42:33,480 00:42:34,930 Kalau begitu, hubungi pemadam kebakaran... Kalau begitu, hubungi pemadam kebakaran...
516 00:42:41,670 00:42:42,720 Apa itu Nona Cha? Apa itu Nona Cha?
517 00:42:43,080 00:42:44,510 - Ya. - Biarkan aku bicara dengannya. - Ya. - Biarkan aku bicara dengannya.
518 00:42:46,540 00:42:47,760 Nona Cha, dia sudah pergi. Nona Cha, dia sudah pergi.
519 00:42:48,380 00:42:49,490 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
520 00:42:49,490 00:42:50,780 Aku masuk ke rumahnya. Aku masuk ke rumahnya.
521 00:42:50,780 00:42:53,630 Ponsel dan dompetnya ada di sini, tapi rumahnya kosong. Ponsel dan dompetnya ada di sini, tapi rumahnya kosong.
522 00:42:56,230 00:42:58,230 - Nona Cha? - Bagaimana kamu bisa masuk? - Nona Cha? - Bagaimana kamu bisa masuk?
523 00:42:59,160 00:43:01,290 Lewat jendela. Maafkan aku. Lewat jendela. Maafkan aku.
524 00:43:03,030 00:43:04,210 Mari bicara di kantor. Mari bicara di kantor.
525 00:43:08,630 00:43:10,140 Dia menghilang? Dia menghilang?
526 00:43:15,750 00:43:16,770 Hei, Detektif Park. Hei, Detektif Park.
527 00:43:17,140 00:43:20,380 Nona Cha, aku mendengar sesuatu dari sumberku. Nona Cha, aku mendengar sesuatu dari sumberku.
528 00:43:20,720 00:43:23,280 Kevin Jung memukuli Lee Young Sik hingga babak belur Kevin Jung memukuli Lee Young Sik hingga babak belur
529 00:43:23,280 00:43:26,180 setelah uang itu menghilang dari hotel. setelah uang itu menghilang dari hotel.
530 00:43:27,790 00:43:29,650 Kapan kali terakhir dia bertemu dengan Lee Young Sik? Kapan kali terakhir dia bertemu dengan Lee Young Sik?
531 00:43:29,650 00:43:32,600 Kudengar dia menemuinya kemarin. Kudengar dia menemuinya kemarin.
532 00:43:32,730 00:43:33,760 Kenapa? Kenapa?
533 00:43:34,660 00:43:35,660 Apa? Apa?
534 00:43:37,760 00:43:39,800 Nona Cha, menurutmu, akan ada mayat lain? Nona Cha, menurutmu, akan ada mayat lain?
535 00:43:42,110 00:43:43,110 Baiklah, sampai jumpa. Baiklah, sampai jumpa.
536 00:43:44,900 00:43:46,480 Mayat apa? Mayat apa?
537 00:43:46,610 00:43:49,720 Lee Young Sik meninggalkan ponsel dan dompet di rumah lalu lenyap. Lee Young Sik meninggalkan ponsel dan dompet di rumah lalu lenyap.
538 00:43:51,140 00:43:53,860 Aku merasa kita harus berhenti menyelidiki. Aku merasa kita harus berhenti menyelidiki.
539 00:43:53,860 00:43:56,180 Jelas ada yang mencurigakan. Kita tidak bisa berhenti sekarang. Jelas ada yang mencurigakan. Kita tidak bisa berhenti sekarang.
540 00:43:56,310 00:43:57,650 Terkadang, Terkadang,
541 00:43:58,130 00:43:59,880 saat kamu menggali setumpuk kotoran, saat kamu menggali setumpuk kotoran,
542 00:43:59,880 00:44:02,700 akhirnya kamu menemukan sesuatu yang lebih memuakkan. akhirnya kamu menemukan sesuatu yang lebih memuakkan.
543 00:44:03,230 00:44:05,870 Astaga, haruskah kamu mengatakan itu? Astaga, haruskah kamu mengatakan itu?
544 00:44:05,870 00:44:07,260 - Kita bisa makan. - Tentu. - Kita bisa makan. - Tentu.
545 00:44:07,260 00:44:09,030 - Kamu bermain golf? - Sedikit. - Kamu bermain golf? - Sedikit.
546 00:44:09,760 00:44:11,530 Kurasa kita bisa... Kurasa kita bisa...
547 00:44:35,460 00:44:37,370 Di mana kamu semalam dan apa yang kamu lakukan? Di mana kamu semalam dan apa yang kamu lakukan?
548 00:44:38,230 00:44:39,870 - Semalam? - Kamu tidak perlu menjawab. - Semalam? - Kamu tidak perlu menjawab.
549 00:44:39,870 00:44:41,370 Itu hanya pertanyaan biasa. Itu hanya pertanyaan biasa.
550 00:44:41,370 00:44:43,130 Kami tidak tahu niatmu... Kami tidak tahu niatmu...
551 00:44:43,130 00:44:45,340 - Akan kujawab. - Apa? Tidak boleh. - Akan kujawab. - Apa? Tidak boleh.
552 00:44:45,740 00:44:46,760 Aku akan menjawab. Aku akan menjawab.
553 00:44:47,110 00:44:48,510 Aku setuju datang ke sini Aku setuju datang ke sini
554 00:44:48,510 00:44:49,900 karena tidak mau polisi meragukanku. karena tidak mau polisi meragukanku.
555 00:44:52,140 00:44:53,580 Tapi Tapi
556 00:44:54,080 00:44:56,670 katakan alasanmu ingin tahu katakan alasanmu ingin tahu
557 00:44:57,590 00:44:58,810 di mana aku kemarin. di mana aku kemarin.
558 00:44:59,220 00:45:01,180 - Tentu. - Dari pukul 17.00 kemarin - Tentu. - Dari pukul 17.00 kemarin
559 00:45:01,180 00:45:02,360 hingga pagi ini, hingga pagi ini,
560 00:45:04,880 00:45:06,590 aku berada di Hotel Millennium. aku berada di Hotel Millennium.
561 00:45:08,230 00:45:12,600 Bukankah kamu bilang tidak pernah ke hotel lagi setelah malam itu? Bukankah kamu bilang tidak pernah ke hotel lagi setelah malam itu?
562 00:45:12,600 00:45:15,340 Aku pergi untuk kali pertama setelah malam itu. Aku pergi untuk kali pertama setelah malam itu.
563 00:45:17,210 00:45:19,300 Apa aku juga perlu memberitahumu Apa aku juga perlu memberitahumu
564 00:45:20,630 00:45:24,300 apa yang kulakukan dan dengan siapa secara mendetail? apa yang kulakukan dan dengan siapa secara mendetail?
565 00:45:42,020 00:45:43,020 Di mana kamu? Di mana kamu?
566 00:45:43,970 00:45:45,660 Kami melihat-lihat lingkungan Lee Young Sik. Kami melihat-lihat lingkungan Lee Young Sik.
567 00:45:47,100 00:45:50,300 Kevin Jung akan menelepon Lee Young Sik atau mengunjunginya. Kevin Jung akan menelepon Lee Young Sik atau mengunjunginya.
568 00:45:50,400 00:45:51,470 Awasi dia. Awasi dia.
569 00:45:59,640 00:46:02,120 "Vila Sanjang" "Vila Sanjang"
570 00:46:07,460 00:46:09,180 Sebagian besar CCTV di sini hanya replika. Sebagian besar CCTV di sini hanya replika.
571 00:46:09,180 00:46:11,020 Jika kamu tahu lokasinya, akan mudah untuk tidak ketahuan. Jika kamu tahu lokasinya, akan mudah untuk tidak ketahuan.
572 00:46:11,830 00:46:13,090 Kenapa dia harus meinggalkan Kenapa dia harus meinggalkan
573 00:46:13,090 00:46:15,500 ponselnya dan dompetnya, lalu tetap di luar selama ini? ponselnya dan dompetnya, lalu tetap di luar selama ini?
574 00:46:16,330 00:46:17,830 Ada yang tidak beres. Ada yang tidak beres.
575 00:46:18,290 00:46:21,030 Dia bisa saja tertidur di taman dekat sini, Dia bisa saja tertidur di taman dekat sini,
576 00:46:21,030 00:46:23,390 punya teman dekat di lingkungan ini, atau... punya teman dekat di lingkungan ini, atau...
577 00:46:25,430 00:46:26,510 "Kevin Jung" "Kevin Jung"
578 00:46:29,710 00:46:32,880 Firasat Nona Cha benar. Firasat Nona Cha benar.
579 00:46:32,880 00:46:36,310 Itu bukan firasat. Dia tahu ini akan terjadi. Itu bukan firasat. Dia tahu ini akan terjadi.
580 00:46:36,880 00:46:38,720 Cepat jawab teleponnya. Cepat jawab teleponnya.
581 00:46:44,520 00:46:45,650 Halo? Halo?
582 00:46:47,520 00:46:48,730 Ternyata kamu masih hidup. Ternyata kamu masih hidup.
583 00:46:49,100 00:46:51,830 Hei, kamu tahu polisi mengejarmu? Hei, kamu tahu polisi mengejarmu?
584 00:46:52,130 00:46:53,200 Ya. Ya.
585 00:46:54,030 00:46:55,130 Sebaiknya jaga mulutmu. Sebaiknya jaga mulutmu.
586 00:46:56,000 00:46:58,110 Aku sudah dengar kamu memberi tahu orang-orang Aku sudah dengar kamu memberi tahu orang-orang
587 00:46:58,110 00:46:59,800 bahwa aku mungkin benar-benar membunuhmu. bahwa aku mungkin benar-benar membunuhmu.
588 00:46:59,800 00:47:01,740 Aku hanya menunggumu. Aku hanya menunggumu.
589 00:47:02,010 00:47:04,800 Jika macam-macam denganku lagi, bukan hanya satu kakimu yang luka. Jika macam-macam denganku lagi, bukan hanya satu kakimu yang luka.
590 00:47:04,800 00:47:06,300 Jangan anggap remeh. Jangan anggap remeh.
591 00:47:07,580 00:47:08,580 Bisa jawab, tidak? Bisa jawab, tidak?
592 00:47:13,760 00:47:14,760 Siapa kamu? Siapa kamu?
593 00:47:16,280 00:47:17,630 Kami polisi. Kami polisi.
594 00:47:17,780 00:47:20,130 Apa? Kalian polisi? Apa? Kalian polisi?
595 00:47:21,420 00:47:22,420 Kenapa... Kenapa...
596 00:47:27,290 00:47:28,660 "Riwayat panggilan" "Riwayat panggilan"
597 00:47:30,440 00:47:33,640 Teleponnya dimatikan. Silakan tinggalkan pesan... Teleponnya dimatikan. Silakan tinggalkan pesan...
598 00:47:36,710 00:47:38,480 "Kamera 8, Ruang Percetakan, SMP Shinsung" "Kamera 8, Ruang Percetakan, SMP Shinsung"
599 00:47:44,110 00:47:45,450 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
600 00:47:52,280 00:47:54,760 Ada kesalahan di salah satu soal esai bahasa Inggris. Ada kesalahan di salah satu soal esai bahasa Inggris.
601 00:47:55,430 00:47:57,970 Guru bahasa Inggris merevisi jawaban di fail jawaban, Guru bahasa Inggris merevisi jawaban di fail jawaban,
602 00:47:58,120 00:48:01,970 tapi Min Sung menulis jawaban yang diajukan guru sebelum itu. tapi Min Sung menulis jawaban yang diajukan guru sebelum itu.
603 00:48:02,470 00:48:05,300 Bagaimana kamu bisa begitu yakin seseorang mencuri kertas ujian Bagaimana kamu bisa begitu yakin seseorang mencuri kertas ujian
604 00:48:05,300 00:48:07,600 hanya berdasarkan itu? hanya berdasarkan itu?
605 00:48:07,600 00:48:09,180 Aku melihat rekaman CCTV Kepala Administrasi Aku melihat rekaman CCTV Kepala Administrasi
606 00:48:09,180 00:48:11,250 memasuki ruang percetakan pada malam sebelum ujian. memasuki ruang percetakan pada malam sebelum ujian.
607 00:48:12,540 00:48:13,650 Apa rencana Kakak sekarang? Apa rencana Kakak sekarang?
608 00:48:20,720 00:48:22,220 Apa yang ingin kamu lakukan? Apa yang ingin kamu lakukan?
609 00:48:23,490 00:48:24,760 Jika kamu menjadi kakak, Jika kamu menjadi kakak,
610 00:48:25,120 00:48:28,500 jika kamu pimpinan Yayasan Shinsung, bukan seorang guru, jika kamu pimpinan Yayasan Shinsung, bukan seorang guru,
611 00:48:28,500 00:48:31,700 pilihan mana yang bisa kamu ambil, lapor atau abaikan? pilihan mana yang bisa kamu ambil, lapor atau abaikan?
612 00:48:35,330 00:48:36,360 Kak Hee Seob. Kak Hee Seob.
613 00:48:38,440 00:48:39,440 Dengarkan. Dengarkan.
614 00:48:41,240 00:48:43,270 Apa melakukan hal yang benar Apa melakukan hal yang benar
615 00:48:44,510 00:48:47,570 berubah tergantung status sosialmu? berubah tergantung status sosialmu?
616 00:48:47,570 00:48:48,810 Jika kakak menjadi kamu, Jika kakak menjadi kamu,
617 00:48:49,920 00:48:52,750 dan jika itu siswa selain Ha Min Sung, dan jika itu siswa selain Ha Min Sung,
618 00:48:52,920 00:48:55,280 maka kakak akan membuat pilihan yang sama denganmu. maka kakak akan membuat pilihan yang sama denganmu.
619 00:48:57,280 00:48:58,320 Sun Woo. Sun Woo.
620 00:48:59,230 00:49:00,760 Bantu aku. Bantu aku.
621 00:49:01,820 00:49:03,200 Hanya untuk merasa lebih baik, Hanya untuk merasa lebih baik,
622 00:49:03,200 00:49:06,170 jangan lakukan sesuatu yang akan kamu sesali nantinya. jangan lakukan sesuatu yang akan kamu sesali nantinya.
623 00:49:06,970 00:49:07,970 Mengerti? Mengerti?
624 00:49:14,440 00:49:17,100 Kevin Jung tidak ada di kantor atau di rumah. Kevin Jung tidak ada di kantor atau di rumah.
625 00:49:17,100 00:49:18,600 Ponselnya juga dimatikan. Ponselnya juga dimatikan.
626 00:49:18,770 00:49:20,150 Di mana kamu sekarang? Di mana kamu sekarang?
627 00:49:20,150 00:49:21,150 Di luar rumahnya. Di luar rumahnya.
628 00:49:22,680 00:49:24,780 Tetaplah di sana untuk saat ini. Tetaplah di sana untuk saat ini.
629 00:49:26,220 00:49:29,010 - Lee Young Sik belum ada kabar? - Belum. - Lee Young Sik belum ada kabar? - Belum.
630 00:49:29,010 00:49:32,890 Seorang pria yang ditangkap atas penipuan suara bersamanya di sini. Seorang pria yang ditangkap atas penipuan suara bersamanya di sini.
631 00:49:33,080 00:49:35,590 Untuk memberi pelajaran kepada tiga anak SMP Untuk memberi pelajaran kepada tiga anak SMP
632 00:49:35,590 00:49:36,930 karena merisak anak SD. karena merisak anak SD.
633 00:49:38,400 00:49:40,670 Dengan tinjunya, bukan hanya dengan kata-kata. Dengan tinjunya, bukan hanya dengan kata-kata.
634 00:49:47,030 00:49:49,100 "Ruangan Konseling Wanita dan Anak" "Ruangan Konseling Wanita dan Anak"
635 00:49:49,370 00:49:52,100 Kamu masih berhubungan dengan Lee Young Sik? Kamu masih berhubungan dengan Lee Young Sik?
636 00:49:52,410 00:49:53,480 Tidak. Tidak.
637 00:49:55,980 00:49:58,220 Kudengar rumor bahwa dia mengambil uang seseorang Kudengar rumor bahwa dia mengambil uang seseorang
638 00:49:58,220 00:49:59,450 dan dipukuli. dan dipukuli.
639 00:49:59,450 00:50:00,490 Ada lagi? Ada lagi?
640 00:50:00,960 00:50:02,010 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
641 00:50:04,690 00:50:06,460 Lee Young Sik menghilang. Lee Young Sik menghilang.
642 00:50:07,320 00:50:08,850 Kamu mendengar sesuatu tentang itu? Kamu mendengar sesuatu tentang itu?
643 00:50:09,850 00:50:11,360 Masalahku sendiri sudah banyak. Masalahku sendiri sudah banyak.
644 00:50:12,670 00:50:13,760 Young Sik Young Sik
645 00:50:14,360 00:50:15,760 berkeliling meminta pinjaman. berkeliling meminta pinjaman.
646 00:50:15,760 00:50:17,860 Karena seseorang mengancamnya. Karena seseorang mengancamnya.
647 00:50:18,300 00:50:19,440 Dia bilang itu tidak adil, Dia bilang itu tidak adil,
648 00:50:19,440 00:50:22,770 tapi jika tidak membayar, dia pikir hal buruk akan terjadi. tapi jika tidak membayar, dia pikir hal buruk akan terjadi.
649 00:50:24,770 00:50:26,800 Mari kita kembali membicarakanmu. Mari kita kembali membicarakanmu.
650 00:50:27,010 00:50:28,870 Aku sudah mencarikanmu pekerjaan. Aku sudah mencarikanmu pekerjaan.
651 00:50:28,870 00:50:30,750 Kamu tidak datang untuk wawancara, Kamu tidak datang untuk wawancara,
652 00:50:30,750 00:50:32,080 dan malah mendapat masalah? dan malah mendapat masalah?
653 00:50:32,080 00:50:33,110 Aku berhenti dari SMP, Aku berhenti dari SMP,
654 00:50:33,110 00:50:35,460 dan bahkan dipenjara anak-anak. dan bahkan dipenjara anak-anak.
655 00:50:35,810 00:50:37,260 Apa ada yang mau Apa ada yang mau
656 00:50:38,730 00:50:40,820 memberiku kesempatan? Sudah jelas apa yang akan terjadi. memberiku kesempatan? Sudah jelas apa yang akan terjadi.
657 00:50:40,820 00:50:42,590 Sudah jelas. Sudah jelas.
658 00:50:43,090 00:50:44,970 Bahkan aku tidak akan mempekerjakan orang sepertimu. Bahkan aku tidak akan mempekerjakan orang sepertimu.
659 00:50:45,360 00:50:47,830 Kamu tidak pernah berusaha mendapatkan kepercayaan orang lain, Kamu tidak pernah berusaha mendapatkan kepercayaan orang lain,
660 00:50:47,830 00:50:50,670 dan hanya bisa mengeluh karena tidak ada yang memercayaimu. dan hanya bisa mengeluh karena tidak ada yang memercayaimu.
661 00:50:50,670 00:50:52,330 Siapa yang bisa menerimanya? Siapa yang bisa menerimanya?
662 00:50:54,910 00:50:57,450 Aku tahu apa yang ingin kulakukan. Aku tahu apa yang ingin kulakukan.
663 00:50:57,450 00:50:58,480 Tapi... Tapi...
664 00:51:00,250 00:51:01,750 Aku tidak bisa melakukannya. Aku tidak bisa melakukannya.
665 00:51:03,510 00:51:04,580 Ada apa? Ada apa?
666 00:51:05,810 00:51:07,220 Kamu ingin menjadi penyanyi? Kamu ingin menjadi penyanyi?
667 00:51:08,720 00:51:09,890 Seorang polisi. Seorang polisi.
668 00:51:13,690 00:51:15,050 Betapa memalukannya. Betapa memalukannya.
669 00:51:15,620 00:51:17,670 Kenapa kamu ingin menjadi polisi? Kenapa kamu ingin menjadi polisi?
670 00:51:21,640 00:51:23,090 Seumur hidupku, Seumur hidupku,
671 00:51:24,030 00:51:26,260 aku belum bertemu dengan seseorang yang kujadikan panutan. aku belum bertemu dengan seseorang yang kujadikan panutan.
672 00:51:26,800 00:51:28,830 Tapi semua kunjungan ke kantor polisi ini Tapi semua kunjungan ke kantor polisi ini
673 00:51:30,100 00:51:32,950 membawaku menemui seseorang yang menjadi panutanku. membawaku menemui seseorang yang menjadi panutanku.
674 00:51:37,220 00:51:39,190 Kamu bisa menjadi polisi. Kamu bisa menjadi polisi.
675 00:51:40,890 00:51:42,850 Jika saja kamu tulus. Jika saja kamu tulus.
676 00:51:43,780 00:51:46,760 Tapi kamu harus mengatasi sifat pemarahmu itu. Tapi kamu harus mengatasi sifat pemarahmu itu.
677 00:51:49,460 00:51:51,820 Jika kamu menjadi polisi, bergabunglah dengan Tim Pembunuhan. Jika kamu menjadi polisi, bergabunglah dengan Tim Pembunuhan.
678 00:51:52,260 00:51:53,670 Kamu akan lebih andal Kamu akan lebih andal
679 00:51:53,670 00:51:56,030 menangkap penjahat daripada melayani rakyat. menangkap penjahat daripada melayani rakyat.
680 00:52:06,450 00:52:07,920 "Cha Young Jin" "Cha Young Jin"
681 00:52:07,920 00:52:09,310 Haruskah aku menjadi polisi? Haruskah aku menjadi polisi?
682 00:52:10,270 00:52:11,340 Kenapa? Kenapa?
683 00:52:11,340 00:52:13,650 Memberi pelajaran pada orang jahat dan membantu yang lemah Memberi pelajaran pada orang jahat dan membantu yang lemah
684 00:52:13,650 00:52:15,190 seperti Anda. seperti Anda.
685 00:52:19,190 00:52:22,200 Aku tidak menjadi polisi untuk melakukan itu. Aku tidak menjadi polisi untuk melakukan itu.
686 00:52:22,660 00:52:24,520 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
687 00:52:27,400 00:52:29,330 Karena aku takut, tapi tidak bisa melarikan diri. Karena aku takut, tapi tidak bisa melarikan diri.
688 00:52:31,170 00:52:32,560 Untuk melindungi diriku. Untuk melindungi diriku.
689 00:52:36,830 00:52:40,300 Aku bergabung dengan polisi untuk menyelamatkan diri. Aku bergabung dengan polisi untuk menyelamatkan diri.
690 00:52:41,610 00:52:43,540 Anda juga menyelamatkanku. Anda juga menyelamatkanku.
691 00:53:04,640 00:53:05,710 "Untuk Guru Ko Eun Ho" "Untuk Guru Ko Eun Ho"
692 00:53:16,610 00:53:17,990 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji"
693 00:53:17,990 00:53:19,310 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, Ko Eun Ho" "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, Ko Eun Ho"
694 00:53:29,700 00:53:30,930 "Ibu Eun Ho" "Ibu Eun Ho"
695 00:53:32,670 00:53:34,640 "Ibu Eun Ho" "Ibu Eun Ho"
696 00:53:55,080 00:53:56,260 Ya, Pak Lee. Ya, Pak Lee.
697 00:54:02,550 00:54:03,550 Halo. Halo.
698 00:54:15,330 00:54:16,830 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji,
699 00:54:23,340 00:54:25,110 Aku mendapat hadiah karena bersikap terpuji. Aku mendapat hadiah karena bersikap terpuji.
700 00:54:28,660 00:54:30,660 Anda tidak akan tahu jika aku tidak bilang. Anda tidak akan tahu jika aku tidak bilang.
701 00:54:35,620 00:54:37,670 Kenapa kamu membawakannya untukku? Kenapa kamu membawakannya untukku?
702 00:54:39,500 00:54:41,170 Kamu harus memberikannya kepada Eun Ho. Kamu harus memberikannya kepada Eun Ho.
703 00:54:41,360 00:54:44,140 Aku merasa Eun Ho Aku merasa Eun Ho
704 00:54:44,360 00:54:46,410 akan menunjukkannya kepadamu. akan menunjukkannya kepadamu.
705 00:54:46,940 00:54:50,030 Satu-satunya orang yang dia beri tahu soal hadiah ini Satu-satunya orang yang dia beri tahu soal hadiah ini
706 00:54:50,330 00:54:51,600 adalah kamu. adalah kamu.
707 00:54:57,690 00:55:00,850 Maka akan kuberikan kepadanya. Maka akan kuberikan kepadanya.
708 00:55:02,960 00:55:03,990 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji"
709 00:55:05,760 00:55:07,050 "Warga yang nyawanya terancam..." "Warga yang nyawanya terancam..."
710 00:55:09,700 00:55:12,290 Kenapa? Apa ada masalah? Kenapa? Apa ada masalah?
711 00:55:12,290 00:55:14,360 Kamu tahu tentang orang yang diselamatkan Eun Ho? Kamu tahu tentang orang yang diselamatkan Eun Ho?
712 00:55:14,860 00:55:16,970 Tidak. Kenapa kamu bertanya? Tidak. Kenapa kamu bertanya?
713 00:55:18,670 00:55:20,600 Di hari Eun Ho datang menemuiku, Di hari Eun Ho datang menemuiku,
714 00:55:20,830 00:55:23,570 dia memakai seragam sekolah, tapi tidak membawa tas. dia memakai seragam sekolah, tapi tidak membawa tas.
715 00:55:27,570 00:55:28,920 Dia tidak membawa tasnya. Dia tidak membawa tasnya.
716 00:55:30,480 00:55:32,750 Ini mungkin ada kaitannya Ini mungkin ada kaitannya
717 00:55:33,780 00:55:35,310 dengan alasan tasnya hilang. dengan alasan tasnya hilang.
718 00:55:55,410 00:55:56,570 "Teknisi Medis Darurat 119" "Teknisi Medis Darurat 119"
719 00:55:58,650 00:56:02,070 Aku harus memeriksa tasnya di rumah sakit. Aku harus memeriksa tasnya di rumah sakit.
720 00:56:05,310 00:56:06,490 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
721 00:56:11,850 00:56:12,850 Pria ini. Pria ini.
722 00:56:13,690 00:56:15,460 Aku mengenalnya. Aku mengenalnya.
723 00:56:17,620 00:56:18,670 Siapa itu? Siapa itu?
724 00:56:21,260 00:56:22,740 Dia dari gereja. Dia dari gereja.
725 00:56:24,090 00:56:25,560 Gereja Hidup Baru? Gereja Hidup Baru?
726 00:56:35,270 00:56:37,950 Kamu bilang Jang Ki Ho kenal seorang siswa? Kamu bilang Jang Ki Ho kenal seorang siswa?
727 00:56:38,110 00:56:40,310 Ko Eun Ho di kelas 8-2. Ko Eun Ho di kelas 8-2.
728 00:56:40,490 00:56:42,550 Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya.
729 00:57:13,310 00:57:14,390 Ini Tae Hyung. Ini Tae Hyung.
730 00:57:15,080 00:57:16,550 Pimpinan Yayasan Shinsung Pimpinan Yayasan Shinsung
731 00:57:19,390 00:57:21,290 baru saja mampir ke kamar rumah sakit Eun Ho. baru saja mampir ke kamar rumah sakit Eun Ho.
732 00:57:21,820 00:57:23,000 Sial... Sial...
733 00:57:26,000 00:57:28,200 Di sinilah aku ingin menikmati hari ini. Di sinilah aku ingin menikmati hari ini.
734 00:57:42,420 00:57:45,580 Tapi aku tidak ingat namanya. Tapi aku tidak ingat namanya.
735 00:57:47,780 00:57:48,780 Yang penting adalah Yang penting adalah
736 00:57:51,760 00:57:53,020 dia dan Seo Sang Won dia dan Seo Sang Won
737 00:57:55,290 00:57:57,520 pernah seperti saudara. pernah seperti saudara.
738 00:58:45,950 00:58:47,210 Selama kamu masih hidup, Selama kamu masih hidup,
739 00:58:48,980 00:58:51,510 kesedihan terus menemukanmu. kesedihan terus menemukanmu.
740 00:59:02,350 00:59:05,500 Tidak ada dunia tempat semua orang bisa aman. Tidak ada dunia tempat semua orang bisa aman.
741 00:59:08,240 00:59:09,760 Karena itulah Karena itulah
742 00:59:12,100 00:59:14,800 aku memilih menjadi seseorang yang tidak pernah terluka. aku memilih menjadi seseorang yang tidak pernah terluka.
743 00:59:19,410 00:59:20,480 Aku penasaran Aku penasaran
744 00:59:22,810 00:59:24,920 akankah kamu mendapat kesempatan untuk memilih juga. akankah kamu mendapat kesempatan untuk memilih juga.
745 00:59:44,290 00:59:45,300 Eun Ho, Eun Ho,
746 00:59:48,100 00:59:49,510 kamu harus kembali kepada kami. kamu harus kembali kepada kami.
747 00:59:53,710 00:59:55,250 Jika kamu melakukannya, Jika kamu melakukannya,
748 01:00:03,780 01:00:05,190 aku akan kembali untukmu. aku akan kembali untukmu.
749 01:00:45,400 01:00:52,410 "Nobody Knows" "Nobody Knows"
750 01:00:53,510 01:00:57,180 Dahulu dia dan Seo Sang Won seperti saudara. Dahulu dia dan Seo Sang Won seperti saudara.
751 01:00:57,270 01:01:00,270 Mungkinkah dia rekan Seo Sang Won? Mungkinkah dia rekan Seo Sang Won?
752 01:01:00,270 01:01:02,040 Aku tahu siapa yang diselamatkan Eun Ho. Aku tahu siapa yang diselamatkan Eun Ho.
753 01:01:02,040 01:01:03,720 Kenapa kamu melakukan hal seperti itu? Kenapa kamu melakukan hal seperti itu?
754 01:01:03,720 01:01:06,220 - Ko Eun Ho - Jang Ki Ho hilang? - Ko Eun Ho - Jang Ki Ho hilang?
755 01:01:06,220 01:01:09,420 Jang Ki Ho pasti ingin ambil kembali yang dia percayakan pada Eun Ho. Jang Ki Ho pasti ingin ambil kembali yang dia percayakan pada Eun Ho.
756 01:01:09,420 01:01:12,160 Bagaimana jika Jang Ki Ho mengungkap kebenarannya? Bagaimana jika Jang Ki Ho mengungkap kebenarannya?
757 01:01:12,160 01:01:13,460 - Ha Min Sung. - Dia jatuh? - Ha Min Sung. - Dia jatuh?
758 01:01:13,460 01:01:16,000 Kamu memerintahkan sopirmu untuk melakukannya! Kamu memerintahkan sopirmu untuk melakukannya!
759 01:01:16,000 01:01:18,260 Bukankah kamu alasan Eun Ho melompat? Bukankah kamu alasan Eun Ho melompat?
760 01:01:19,000 01:01:20,090 Tidak... Tidak...
761 01:01:22,000 01:01:24,090 Siapa sebenarnya yang kamu incar? Siapa sebenarnya yang kamu incar?
762 01:01:24,090 01:01:26,830 Komplotan Seo Sang Won yang mungkin membunuh Su Jung? Komplotan Seo Sang Won yang mungkin membunuh Su Jung?
763 01:01:26,830 01:01:30,300 Atau komplotan Choi Dae Hoon yang membuat Eun Ho nyaris mati? Atau komplotan Choi Dae Hoon yang membuat Eun Ho nyaris mati?
764 01:01:30,300 01:01:31,910 Bagaimana jika mereka orang yang sama? Bagaimana jika mereka orang yang sama?
765 01:01:31,910 01:01:33,750 Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui. Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui.
765 01:01:31,910 01:01:33,750 Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui. Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui.