# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:05,070 00:00:06,640 "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara"
4 00:00:06,640 00:00:08,300 "dalam drama ini hanyalah fiksi." "dalam drama ini hanyalah fiksi."
5 00:00:08,300 00:00:10,039 "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan."
6 00:00:10,339 00:00:12,209 Kita lanjutkan pembahasan terakhir Kita lanjutkan pembahasan terakhir
7 00:00:12,209 00:00:15,180 dan mempelajari sumber energi untuk tubuh kita. dan mempelajari sumber energi untuk tubuh kita.
8 00:00:15,340 00:00:17,810 Kita bisa membaginya menjadi tiga nutrisi utama Kita bisa membaginya menjadi tiga nutrisi utama
9 00:00:17,810 00:00:19,680 dan nutrisi sekunder. dan nutrisi sekunder.
10 00:00:19,779 00:00:23,119 Tiga nutrisi utama ini adalah karbohidrat, Tiga nutrisi utama ini adalah karbohidrat,
11 00:00:23,119 00:00:24,520 protein, dan lemak. protein, dan lemak.
12 00:00:24,520 00:00:26,689 Sementara itu, mineral, vitamin, dan air Sementara itu, mineral, vitamin, dan air
13 00:00:26,689 00:00:29,120 adalah sumber energi kedua. adalah sumber energi kedua.
14 00:00:29,120 00:00:31,429 Walau nutrisi mereka tidak tinggi, Walau nutrisi mereka tidak tinggi,
15 00:00:31,429 00:00:34,260 mereka sangat penting untuk penyintasan kita. mereka sangat penting untuk penyintasan kita.
16 00:00:44,539 00:00:45,539 Kenapa Kenapa
17 00:00:46,709 00:00:48,480 kamu menggambarnya? kamu menggambarnya?
18 00:00:56,590 00:00:58,219 Kamu tidak takut kepadaku? Kamu tidak takut kepadaku?
19 00:00:58,950 00:01:00,760 Aku bisa melacakmu dengan mudah. Aku bisa melacakmu dengan mudah.
20 00:01:09,299 00:01:10,529 Terima kasih atas makan malamnya. Terima kasih atas makan malamnya.
21 00:01:42,769 00:01:45,499 "Episode 6" "Episode 6"
22 00:01:51,210 00:01:53,239 Dong Myung tidak merundungku. Dong Myung tidak merundungku.
23 00:01:53,379 00:01:56,210 Jadi, Dong Myung hanya melakukan yang dia lakukan Jadi, Dong Myung hanya melakukan yang dia lakukan
24 00:01:56,210 00:01:58,279 karena kalian berteman? karena kalian berteman?
25 00:01:58,749 00:01:59,749 Ya. Ya.
26 00:02:01,219 00:02:02,680 Kami bukan teman. Kami bukan teman.
27 00:02:03,249 00:02:05,019 Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun,
28 00:02:05,019 00:02:06,959 jadi, bagaimana kami bisa berteman? jadi, bagaimana kami bisa berteman?
29 00:02:15,030 00:02:17,329 Di sekolah terakhir tempatku mengajar, Di sekolah terakhir tempatku mengajar,
30 00:02:18,769 00:02:19,799 baik perundung baik perundung
31 00:02:20,339 00:02:22,639 dan korbannya adalah murid di kelasku. dan korbannya adalah murid di kelasku.
32 00:02:24,739 00:02:27,780 Kamu sungguh akan tetap diam? Kamu sungguh akan tetap diam?
33 00:02:29,549 00:02:30,579 Kalau begitu, lakukan sesukamu. Kalau begitu, lakukan sesukamu.
34 00:02:32,850 00:02:34,250 Lagi pula, Bapak tidak akan memercayaiku. Lagi pula, Bapak tidak akan memercayaiku.
35 00:02:37,850 00:02:39,389 Apa pun yang kukatakan, Apa pun yang kukatakan,
36 00:02:40,820 00:02:42,459 Bapak tidak akan percaya. Bapak tidak akan percaya.
37 00:02:49,160 00:02:50,929 Setelah mendengar hanya dari korban, Setelah mendengar hanya dari korban,
38 00:02:51,630 00:02:53,769 aku mengirim si perundung ke kelas lain. aku mengirim si perundung ke kelas lain.
39 00:02:54,899 00:02:58,339 Aku bahkan tidak mencari tahu Aku bahkan tidak mencari tahu
40 00:02:58,510 00:03:00,079 apa yang terjadi di antara mereka. apa yang terjadi di antara mereka.
41 00:03:01,410 00:03:02,739 Aku tidak ingin Aku tidak ingin
42 00:03:03,850 00:03:06,149 membuat kesalahan yang sama. membuat kesalahan yang sama.
43 00:03:25,470 00:03:26,570 Ya, Pak Lee. Ya, Pak Lee.
44 00:03:26,570 00:03:27,769 Eun Ho menulis tanggalnya Eun Ho menulis tanggalnya
45 00:03:27,869 00:03:30,209 saat dia menggambar malaikat di buku catatannya. saat dia menggambar malaikat di buku catatannya.
46 00:03:30,670 00:03:32,209 Akan kukirimkan kepadamu. Akan kukirimkan kepadamu.
47 00:03:32,940 00:03:35,239 - Tentu. - Detektif Cha. - Tentu. - Detektif Cha.
48 00:03:35,709 00:03:38,450 Apa kamu bersama Eun Ho sekarang? Apa kamu bersama Eun Ho sekarang?
49 00:03:40,380 00:03:42,049 - Ya. - Kalau begitu, aku akan ke sana - Ya. - Kalau begitu, aku akan ke sana
50 00:03:42,049 00:03:43,190 Di mana kamu sekarang? Di mana kamu sekarang?
51 00:03:43,850 00:03:45,589 Aku masih di sekolah. Aku masih di sekolah.
52 00:03:45,589 00:03:47,420 Kalau begitu, kita bertemu di sana. Kalau begitu, kita bertemu di sana.
53 00:04:01,739 00:04:04,540 Hai, aku perawat Eun Ho, Kim Tae Hyung, Hai, aku perawat Eun Ho, Kim Tae Hyung,
54 00:04:05,339 00:04:06,480 Baik. Aku... Baik. Aku...
55 00:04:06,480 00:04:07,609 Kamu tinggal di unit di atas. Kamu tinggal di unit di atas.
56 00:04:10,309 00:04:11,380 Benar. Benar.
57 00:04:11,549 00:04:13,549 Kamu detektif Pasukan Kejahatan Khusus. Kamu detektif Pasukan Kejahatan Khusus.
58 00:04:14,420 00:04:15,480 Kamu juga Kamu juga
59 00:04:17,290 00:04:18,890 teman Eun Ho. teman Eun Ho.
60 00:04:21,090 00:04:22,559 Apa ibunya memberitahumu? Apa ibunya memberitahumu?
61 00:04:22,559 00:04:25,759 Tidak, Pimpinan Baek yang memberitahuku. Tidak, Pimpinan Baek yang memberitahuku.
62 00:04:32,400 00:04:33,400 "'The Life Before Us'" "'The Life Before Us'"
63 00:04:33,400 00:04:37,040 Ada di tas Eun Ho, jadi, aku membacakan ini kepadanya. Ada di tas Eun Ho, jadi, aku membacakan ini kepadanya.
64 00:04:37,239 00:04:38,509 Kamu pernah membacanya? Kamu pernah membacanya?
65 00:04:39,910 00:04:42,009 Apa tidak masalah bagi anak kecil untuk membaca? Apa tidak masalah bagi anak kecil untuk membaca?
66 00:04:42,009 00:04:44,109 Aku yakin Eun Ho sudah membacanya. Aku yakin Eun Ho sudah membacanya.
67 00:04:45,580 00:04:46,650 Benar. Benar.
68 00:04:47,520 00:04:50,249 Lagi pula, kamu bukan anak kecil di usia 15 tahun. Lagi pula, kamu bukan anak kecil di usia 15 tahun.
69 00:04:52,189 00:04:53,319 Kalau begitu, aku akan pergi. Kalau begitu, aku akan pergi.
70 00:04:53,520 00:04:55,859 Tentu. Jaga dirimu. Tentu. Jaga dirimu.
71 00:05:03,830 00:05:06,270 - Eun Ho masih anak-anak. - Apa? - Eun Ho masih anak-anak. - Apa?
72 00:05:06,270 00:05:08,199 Dia baru 15 tahun. Dia baru 15 tahun.
73 00:05:11,040 00:05:12,069 Tentu saja. Tentu saja.
74 00:05:19,449 00:05:23,090 "Ko E Ho" "Ko E Ho"
75 00:05:56,489 00:05:57,520 Silakan. Silakan.
76 00:05:57,689 00:06:00,189 Detektif Cha tadi ada di sini. Detektif Cha tadi ada di sini.
77 00:06:00,520 00:06:03,160 Dia pergi setelah setuju untuk menemui guru Eun Ho. Dia pergi setelah setuju untuk menemui guru Eun Ho.
78 00:06:07,100 00:06:08,199 Bagaimana keadaan anak itu? Bagaimana keadaan anak itu?
79 00:06:08,199 00:06:10,429 Dia tidak bisa bangun karena kondisi semikoma, Dia tidak bisa bangun karena kondisi semikoma,
80 00:06:10,670 00:06:12,270 tapi dia bereaksi pada stimuli intens. tapi dia bereaksi pada stimuli intens.
81 00:06:12,830 00:06:14,100 Kalau begitu, kita hampir berhasil. Kalau begitu, kita hampir berhasil.
82 00:06:14,900 00:06:16,170 Awasi dia baik-baik. Awasi dia baik-baik.
83 00:06:16,569 00:06:17,609 Tentu. Tentu.
84 00:06:57,809 00:06:59,049 Ki Ho Ki Ho
85 00:06:59,679 00:07:02,580 berdoa khusyuk sambil berlutut? berdoa khusyuk sambil berlutut?
86 00:07:06,689 00:07:08,420 Untuk siapa? Untuk siapa?
87 00:07:09,420 00:07:11,559 Anak itu menyelamatkan hidupku. Anak itu menyelamatkan hidupku.
88 00:07:11,559 00:07:14,499 Aku tidak peduli. Kamu mendatangiku untuk bersembunyi, Aku tidak peduli. Kamu mendatangiku untuk bersembunyi,
89 00:07:14,499 00:07:16,799 tapi sekarang kamu ingin memeriksa keadaan seorang anak? tapi sekarang kamu ingin memeriksa keadaan seorang anak?
90 00:07:17,069 00:07:19,629 Aku terlalu membebaninya. Aku terlalu membebaninya.
91 00:07:20,069 00:07:21,470 Aku harus mengambilnya darinya sekarang. Aku harus mengambilnya darinya sekarang.
92 00:07:21,470 00:07:23,970 Ada yang ingin kamu ambil dari anak ini? Ada yang ingin kamu ambil dari anak ini?
93 00:07:24,840 00:07:25,840 Ya. Ya.
94 00:07:26,980 00:07:28,609 Kenapa? Kamu perlu mencarinya? Kenapa? Kamu perlu mencarinya?
95 00:07:28,780 00:07:31,049 Tentu saja. Dia salah satu dari kita, bukan? Tentu saja. Dia salah satu dari kita, bukan?
96 00:07:31,449 00:07:35,220 Selain itu, dia punya sesuatu yang kuinginkan. Selain itu, dia punya sesuatu yang kuinginkan.
97 00:07:36,949 00:07:40,420 Ki Ho, kamu yakin aku boleh membantumu bersembunyi seperti ini? Ki Ho, kamu yakin aku boleh membantumu bersembunyi seperti ini?
98 00:07:41,220 00:07:44,390 "Sesungguhnya Aku datang segera "Sesungguhnya Aku datang segera
99 00:07:44,830 00:07:47,359 dan Aku membawa upah-Ku dan Aku membawa upah-Ku
100 00:07:48,559 00:07:49,900 untuk membalaskan kepada setiap orang untuk membalaskan kepada setiap orang
101 00:07:50,830 00:07:52,929 menurut perbuatannya." menurut perbuatannya."
102 00:07:54,470 00:07:56,770 Tuhan bersamaku. Tuhan bersamaku.
103 00:07:57,540 00:08:01,540 Jika kamu membantuku, kita bisa membatalkan yang salah, Jika kamu membantuku, kita bisa membatalkan yang salah,
104 00:08:02,210 00:08:05,480 dan kamu akan mendapat imbalan besar. dan kamu akan mendapat imbalan besar.
105 00:08:35,410 00:08:37,449 Kamu satu-satunya orang yang bisa menyelamatkan dirimu. Kamu satu-satunya orang yang bisa menyelamatkan dirimu.
106 00:08:39,979 00:08:43,420 Pertama, selamatkan dirimu. Itu yang terpenting. Pertama, selamatkan dirimu. Itu yang terpenting.
107 00:08:46,559 00:08:48,890 Kamu hanya perlu meminta satu hal. Kamu hanya perlu meminta satu hal.
108 00:08:53,829 00:08:54,860 Ampunan. Ampunan.
109 00:08:59,969 00:09:02,199 Apa yang kamu punya untukku? Apa yang kamu punya untukku?
110 00:09:02,199 00:09:04,140 Aku memeriksa rekaman kamera pengawas di gerbang depan. Aku memeriksa rekaman kamera pengawas di gerbang depan.
111 00:09:04,140 00:09:05,270 Jang Ki Ho ada di sini. Jang Ki Ho ada di sini.
112 00:09:05,670 00:09:07,540 Akan sulit menemukannya di luar. Akan sulit menemukannya di luar.
113 00:09:07,540 00:09:10,549 Jang Ki Ho sangat mengenal lingkungan ini. Jang Ki Ho sangat mengenal lingkungan ini.
114 00:09:10,549 00:09:14,079 Lebih baik mencari tahu keberadaannya. Lebih baik mencari tahu keberadaannya.
115 00:09:18,650 00:09:21,490 - Sial. - Apa ada yang mengganggumu? - Sial. - Apa ada yang mengganggumu?
116 00:09:22,520 00:09:25,329 Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat
117 00:09:29,530 00:09:30,599 bersama Cha Young Jin. bersama Cha Young Jin.
118 00:09:45,250 00:09:47,449 Dong Myung mengenali Choi Dae Hoon saat melihat fotonya. Dong Myung mengenali Choi Dae Hoon saat melihat fotonya.
119 00:09:48,319 00:09:50,020 Dia memperhatikan Min Sung Dia memperhatikan Min Sung
120 00:09:50,020 00:09:51,420 karena sepertinya karena sepertinya
121 00:09:51,420 00:09:52,849 sesuatu terjadi antara dia dan Eun Ho. sesuatu terjadi antara dia dan Eun Ho.
122 00:09:53,049 00:09:55,520 Dia menanyakan itu kepada Eun Ho, tapi Eun Ho tidak pernah bilang. Dia menanyakan itu kepada Eun Ho, tapi Eun Ho tidak pernah bilang.
123 00:09:57,260 00:09:58,329 Apa maksudmu Apa maksudmu
124 00:09:59,229 00:10:02,959 Min Sung dan sopirnya menyakiti Eun Ho? Min Sung dan sopirnya menyakiti Eun Ho?
125 00:10:02,959 00:10:04,799 Min Sung tidak merundung Eun Ho. Min Sung tidak merundung Eun Ho.
126 00:10:07,140 00:10:08,140 Justru sebaliknya. Justru sebaliknya.
127 00:10:45,910 00:10:46,979 Dia Dia
128 00:10:48,010 00:10:49,679 hanya akan menakutinya sedikit. hanya akan menakutinya sedikit.
129 00:10:50,809 00:10:52,049 Jadi, aku tidak mengerti Jadi, aku tidak mengerti
130 00:10:52,709 00:10:54,650 kenapa dia akhirnya tewas. kenapa dia akhirnya tewas.
131 00:10:55,049 00:10:56,620 Katakan agar aku bisa mengerti. Katakan agar aku bisa mengerti.
132 00:10:57,589 00:10:59,250 Salah satu teman sekelasku terluka. Salah satu teman sekelasku terluka.
133 00:11:01,260 00:11:02,360 Tapi masalahnya, Tapi masalahnya,
134 00:11:04,360 00:11:05,559 dia mengancamku. dia mengancamku.
135 00:11:05,559 00:11:06,589 Dia mengancammu? Dia mengancammu?
136 00:11:07,160 00:11:08,760 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
137 00:11:12,829 00:11:14,540 Pertanyaan ujian yang Ibu dapatkan untukku sebelumnya... Pertanyaan ujian yang Ibu dapatkan untukku sebelumnya...
138 00:11:16,000 00:11:17,240 Dia melihatnya. Dia melihatnya.
139 00:11:19,410 00:11:20,709 Siapa namanya? Siapa namanya?
140 00:11:21,780 00:11:23,910 - Ko Eun Ho. - "Ko Eun Ho"? - Ko Eun Ho. - "Ko Eun Ho"?
141 00:11:23,910 00:11:25,079 Anak yang tidak punya ayah? Anak yang tidak punya ayah?
142 00:11:28,679 00:11:31,049 Jika Eun Ho yang merundung Min Sung, Jika Eun Ho yang merundung Min Sung,
143 00:11:31,819 00:11:33,589 itu akan memotivasi itu akan memotivasi
144 00:11:34,059 00:11:36,420 Min Sung dan Choi Dae Hoon untuk mencelakai Eun Ho. Min Sung dan Choi Dae Hoon untuk mencelakai Eun Ho.
145 00:11:43,569 00:11:46,000 Tapi menurutmu kenapa Choi Dae Hoon Tapi menurutmu kenapa Choi Dae Hoon
146 00:11:46,530 00:11:48,469 membawa Eun Ho ke hotel? membawa Eun Ho ke hotel?
147 00:11:48,740 00:11:50,939 Jatuhnya dia mungkin tidak ada kaitannya Jatuhnya dia mungkin tidak ada kaitannya
148 00:11:50,939 00:11:52,569 dengan penyerangan. dengan penyerangan.
149 00:11:58,150 00:12:01,750 Kenapa kamu datang jauh-jauh kemari untuk mengatakan ini? Kenapa kamu datang jauh-jauh kemari untuk mengatakan ini?
150 00:12:02,250 00:12:03,719 Menurutmu, kenapa Min Sung tidak memberitahumu Menurutmu, kenapa Min Sung tidak memberitahumu
151 00:12:04,589 00:12:07,990 atau orang tuanya bahwa dia dirundung oleh Eun Ho? atau orang tuanya bahwa dia dirundung oleh Eun Ho?
152 00:12:09,260 00:12:12,390 Apa Min Sung tipe anak yang akan dirundung Eun Ho? Apa Min Sung tipe anak yang akan dirundung Eun Ho?
153 00:12:13,900 00:12:15,860 Min Sung akan memiliki kelemahan. Min Sung akan memiliki kelemahan.
154 00:12:16,969 00:12:18,170 Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho.
155 00:12:19,630 00:12:23,140 Maksudmu, kamu ingin aku mencari tahu? Maksudmu, kamu ingin aku mencari tahu?
156 00:12:23,140 00:12:26,240 Kamu yang ingin tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. Kamu yang ingin tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho.
157 00:12:28,910 00:12:30,110 Aku akan pergi sekarang. Aku akan pergi sekarang.
158 00:12:31,250 00:12:32,250 Detektif Cha. Detektif Cha.
159 00:12:34,319 00:12:37,490 Kamu meminta bantuanku? Kamu meminta bantuanku?
160 00:12:37,890 00:12:38,890 Tidak. Tidak.
161 00:12:39,790 00:12:42,790 Sebagai detektif, aku akan mencari tahu rahasia Min Sung. Sebagai detektif, aku akan mencari tahu rahasia Min Sung.
162 00:12:43,559 00:12:45,229 Sementara itu, kamu bisa memilih Sementara itu, kamu bisa memilih
163 00:12:46,390 00:12:48,660 tindakan apa yang akan kamu ambil sebagai guru. tindakan apa yang akan kamu ambil sebagai guru.
164 00:13:18,160 00:13:20,329 "Sistem pengenal sidik jari" "Sistem pengenal sidik jari"
165 00:13:48,490 00:13:50,860 Hei, kalian terlambat. Hei, kalian terlambat.
166 00:13:54,929 00:13:56,530 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
167 00:13:59,699 00:14:02,569 Dia pria yang ingin membeli dan dia pria yang ingin menjual. Dia pria yang ingin membeli dan dia pria yang ingin menjual.
168 00:14:02,699 00:14:03,939 Apa aku kenal mereka? Apa aku kenal mereka?
169 00:14:04,170 00:14:06,510 Dia pelanggan tetap dan pernah menjadi staf kami. Dia pelanggan tetap dan pernah menjadi staf kami.
170 00:14:06,839 00:14:08,079 Staf? Staf?
171 00:14:08,079 00:14:10,750 Du Seok, bisa ambilkan minuman dingin? Du Seok, bisa ambilkan minuman dingin?
172 00:14:10,750 00:14:12,709 Du Seok, kamu bisa beristirahat. Du Seok, kamu bisa beristirahat.
173 00:14:12,709 00:14:14,620 Ya, beristirahatlah. Ya, beristirahatlah.
174 00:14:15,179 00:14:17,520 Tidak apa-apa. Aku juga ingin melihat para bedebah itu. Tidak apa-apa. Aku juga ingin melihat para bedebah itu.
175 00:14:17,520 00:14:19,290 Aku haus. Hee Dong. Aku haus. Hee Dong.
176 00:14:19,290 00:14:20,689 - Ya? - Mau bir? - Ya? - Mau bir?
177 00:14:20,689 00:14:22,520 - Bir sepertinya enak. - Aku mau anggur putih. - Bir sepertinya enak. - Aku mau anggur putih.
178 00:14:22,520 00:14:24,160 Baiklah. Baiklah.
179 00:14:26,490 00:14:27,630 Aku tidak menginginkan apa pun. Aku tidak menginginkan apa pun.
180 00:14:54,020 00:14:55,089 Mari makan dahulu. Mari makan dahulu.
181 00:15:35,099 00:15:36,199 Kamu bisa makan ini. Kamu bisa makan ini.
182 00:15:37,599 00:15:39,270 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
183 00:15:49,709 00:15:50,750 Ada apa? Ada apa?
184 00:15:58,849 00:15:59,990 Ini lezat. Ini lezat.
185 00:16:02,219 00:16:04,729 Santai saja. Aku akan melakukannya. Santai saja. Aku akan melakukannya.
186 00:16:06,929 00:16:09,559 Kurasa aku mendapatkannya. Kurasa aku mendapatkannya.
187 00:16:35,390 00:16:36,459 Ya. Ya.
188 00:16:41,360 00:16:43,870 - Ini anggur putihmu. - Terima kasih. - Ini anggur putihmu. - Terima kasih.
189 00:16:43,870 00:16:46,770 Ini birmu. Ini untukmu. Ini birmu. Ini untukmu.
190 00:16:47,299 00:16:48,339 Ini. Ini.
191 00:16:55,339 00:16:56,479 Apa rencanamu? Apa rencanamu?
192 00:16:57,280 00:16:58,449 Aku sedang memikirkannya. Aku sedang memikirkannya.
193 00:16:58,679 00:16:59,780 Hentikan saja. Hentikan saja.
194 00:16:59,880 00:17:01,350 Polisi mengejar mereka. Polisi mengejar mereka.
195 00:17:01,350 00:17:03,380 Jika kita terlibat, keadaan akan merepotkan. Jika kita terlibat, keadaan akan merepotkan.
196 00:17:03,580 00:17:06,289 Selain itu, sekarang kamu harus fokus menemukan Jang Ki Ho. Selain itu, sekarang kamu harus fokus menemukan Jang Ki Ho.
197 00:17:06,289 00:17:07,289 Kamu setuju, bukan? Kamu setuju, bukan?
198 00:17:07,620 00:17:09,060 Tunicata tidak punya otak. Tunicata tidak punya otak.
199 00:17:10,160 00:17:11,959 - Apa? - Begini, - Apa? - Begini,
200 00:17:11,959 00:17:13,959 mereka tidak terlahir seperti itu. mereka tidak terlahir seperti itu.
201 00:17:14,459 00:17:17,029 Tapi begitu mereka menua dan menemukan tempat yang aman, Tapi begitu mereka menua dan menemukan tempat yang aman,
202 00:17:17,029 00:17:18,469 mereka makan otak mereka sendiri. mereka makan otak mereka sendiri.
203 00:17:18,469 00:17:20,029 Astaga, itu menjijikkan. Astaga, itu menjijikkan.
204 00:17:22,039 00:17:23,140 Sun Ah. Sun Ah.
205 00:17:24,410 00:17:27,080 Aku tidak mau menjadi orang dewasa yang seperti tunicata. Aku tidak mau menjadi orang dewasa yang seperti tunicata.
206 00:17:30,949 00:17:31,949 Sang Ho. Sang Ho.
207 00:17:33,310 00:17:35,620 Sebutkan satu orang saja. Aku lelah. Sebutkan satu orang saja. Aku lelah.
208 00:17:35,820 00:17:37,820 Baiklah. Kita lakukan itu? Baiklah. Kita lakukan itu?
209 00:17:41,320 00:17:42,660 Mana yang harus kupilih? Mana yang harus kupilih?
210 00:18:01,140 00:18:02,209 Apa? Apa?
211 00:18:02,279 00:18:03,810 Kami menemukan orang yang membuang uang itu. Kami menemukan orang yang membuang uang itu.
212 00:18:04,779 00:18:06,380 - Ada identitas? - Belum. - Ada identitas? - Belum.
213 00:18:08,350 00:18:09,550 Tanyakan pada Tim Narkotik. Tanyakan pada Tim Narkotik.
214 00:18:09,920 00:18:12,150 Baiklah. Kamu mau ke suatu tempat? Baiklah. Kamu mau ke suatu tempat?
215 00:18:12,590 00:18:14,689 - Rumah Choi Dae Hoon. - Untuk apa? - Rumah Choi Dae Hoon. - Untuk apa?
216 00:18:14,689 00:18:16,920 Ruangan yang penuh barang-barang Ha Min Sung. Ruangan yang penuh barang-barang Ha Min Sung.
217 00:18:17,289 00:18:18,560 Aku harus melihatnya sendiri. Aku harus melihatnya sendiri.
218 00:18:28,539 00:18:29,570 Dong Myung. Dong Myung.
219 00:18:30,570 00:18:31,610 Ayo. Ayo.
220 00:18:34,239 00:18:35,279 Terima kasih. Terima kasih.
221 00:18:38,050 00:18:40,080 - Antar dia pulang dengan selamat. - Tentu. - Antar dia pulang dengan selamat. - Tentu.
222 00:18:41,920 00:18:42,949 Telepon aku. Telepon aku.
223 00:18:45,189 00:18:46,420 Detektif, tunggu. Detektif, tunggu.
224 00:18:46,689 00:18:48,160 "SMP Shinsung" "SMP Shinsung"
225 00:18:54,999 00:18:55,999 Pak Lee. Pak Lee.
226 00:18:57,570 00:18:58,630 Hari itu, Hari itu,
227 00:18:59,330 00:19:00,640 maaf soal itu. maaf soal itu.
228 00:19:06,570 00:19:07,640 Dong Myung. Dong Myung.
229 00:19:08,380 00:19:11,679 Aku tidak jatuh karena kamu mendorongku. Aku tidak jatuh karena kamu mendorongku.
230 00:19:12,509 00:19:14,850 Aku kebetulan Aku kebetulan
231 00:19:15,820 00:19:17,219 kehilangan keseimbangan. kehilangan keseimbangan.
232 00:19:22,360 00:19:23,360 Kamu bisa pergi. Kamu bisa pergi.
233 00:19:50,150 00:19:51,689 Apa kamu Apa kamu
234 00:19:52,090 00:19:55,519 yang meminta wakil kepala sekolah memeriksa apa Dong Myung bermasalah? yang meminta wakil kepala sekolah memeriksa apa Dong Myung bermasalah?
235 00:19:55,519 00:19:57,830 Apa itu hal Apa itu hal
236 00:19:58,429 00:20:00,429 yang harus dibahas dengan sangat serius? yang harus dibahas dengan sangat serius?
237 00:20:01,699 00:20:02,759 Apa? Apa?
238 00:20:02,929 00:20:06,229 Sejujurnya, entah apa kita harus memercayai ucapannya. Sejujurnya, entah apa kita harus memercayai ucapannya.
239 00:20:06,429 00:20:08,199 Kenapa Eun Ho jatuh dari atap hotel Kenapa Eun Ho jatuh dari atap hotel
240 00:20:08,199 00:20:10,509 di hari dia memberi Dong Myung uang? di hari dia memberi Dong Myung uang?
241 00:20:12,439 00:20:13,439 Hee Seob. Hee Seob.
242 00:20:15,610 00:20:19,310 Ada pelaku yang membawa Eun Ho ke hotel. Ada pelaku yang membawa Eun Ho ke hotel.
243 00:20:19,310 00:20:20,310 Benarkah? Benarkah?
244 00:20:22,279 00:20:24,019 Kalau begitu, kami lega. Kalau begitu, kami lega.
245 00:20:25,050 00:20:26,120 Pelakunya Pelakunya
246 00:20:26,749 00:20:28,590 adalah sopir Ha Min Sung. adalah sopir Ha Min Sung.
247 00:20:28,890 00:20:29,959 Apa? Apa?
248 00:20:30,789 00:20:32,029 Benarkah? Benarkah?
249 00:20:33,160 00:20:35,400 Apa Min Sung terlibat dalam hal ini? Apa Min Sung terlibat dalam hal ini?
250 00:20:35,400 00:20:36,459 Tidak. Tidak.
251 00:20:36,999 00:20:39,429 Kurasa ini soal uang yang ditemukan Eun Ho di hotel. Kurasa ini soal uang yang ditemukan Eun Ho di hotel.
252 00:20:39,929 00:20:41,100 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
253 00:20:42,039 00:20:43,170 Itu melegakan. Itu melegakan.
254 00:20:44,410 00:20:45,410 Apa? Apa?
255 00:20:45,570 00:20:47,140 Jika Min Sung mendapat masalah, Jika Min Sung mendapat masalah,
256 00:20:47,140 00:20:49,610 itu akan membahayakan proyek yang direncanakan yayasan kita. itu akan membahayakan proyek yang direncanakan yayasan kita.
257 00:20:50,380 00:20:51,380 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
258 00:20:51,380 00:20:53,350 Orang tua Min Sung berinvestasi. Orang tua Min Sung berinvestasi.
259 00:20:54,479 00:20:56,150 Itukah alasanmu berkata itu melegakan? Itukah alasanmu berkata itu melegakan?
260 00:20:56,150 00:20:57,150 Sun Woo. Sun Woo.
261 00:20:58,949 00:21:00,660 Mendiang ayahmu ingin Mendiang ayahmu ingin
262 00:21:00,660 00:21:02,219 mendirikan universitas. mendirikan universitas.
263 00:21:02,959 00:21:04,789 Jangan meremehkan masalah. Jangan meremehkan masalah.
264 00:21:24,910 00:21:27,050 Min Sung akan memiliki kelemahan. Min Sung akan memiliki kelemahan.
265 00:21:28,019 00:21:29,320 Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho.
266 00:23:19,160 00:23:20,660 "'The Bird's Gift'" "'The Bird's Gift'"
267 00:23:22,400 00:23:24,269 Bau apa ini? Bau apa ini?
268 00:23:24,499 00:23:26,429 Ibumu akan segera pulang. Turunlah. Ibumu akan segera pulang. Turunlah.
269 00:23:26,600 00:23:29,070 Kamu terluka. Tidak apa-apa? Kamu terluka. Tidak apa-apa?
270 00:23:29,400 00:23:31,539 Tentu saja. Ini bukan apa-apa. Tentu saja. Ini bukan apa-apa.
271 00:23:32,810 00:23:36,410 Tidak. Maksudku, apa lawanmu baik-baik saja? Tidak. Maksudku, apa lawanmu baik-baik saja?
272 00:23:36,410 00:23:37,580 Itu... Itu...
273 00:23:38,449 00:23:40,509 Aku mematahkan tiga tulang rusuknya. Aku mematahkan tiga tulang rusuknya.
274 00:23:42,850 00:23:43,949 Bangun. Bangun.
275 00:23:46,620 00:23:48,620 Tidur dengan nyaman di ranjangmu sendiri. Tidur dengan nyaman di ranjangmu sendiri.
276 00:23:48,620 00:23:51,390 Jangan tidur di atas meja di lantai. Jangan tidur di atas meja di lantai.
277 00:23:52,630 00:23:54,499 Tempat ini lebih nyaman daripada kamarku. Tempat ini lebih nyaman daripada kamarku.
278 00:24:05,410 00:24:07,070 Apa kamu juga merasa Apa kamu juga merasa
279 00:24:07,679 00:24:09,179 lebih nyaman di sini lebih nyaman di sini
280 00:24:12,080 00:24:13,509 daripada di rumahmu sendiri? daripada di rumahmu sendiri?
281 00:24:44,810 00:24:45,880 "Laporan Sekolah Komprehensif" "Laporan Sekolah Komprehensif"
282 00:24:50,550 00:24:52,019 "Laporan Sekolah Komprehensif" "Laporan Sekolah Komprehensif"
283 00:24:53,350 00:24:55,519 "Ko Eun Ho" "Ko Eun Ho"
284 00:24:55,519 00:24:57,189 "Ha Min Sung" "Ha Min Sung"
285 00:25:05,699 00:25:07,130 "Ujian akhir semester pertama tahun kedua" "Ujian akhir semester pertama tahun kedua"
286 00:25:07,130 00:25:09,170 "Ujian tengah semester kedua tahun kedua" "Ujian tengah semester kedua tahun kedua"
287 00:25:09,340 00:25:11,070 "Peringkat 56 seangkatan, peringkat 19 di kelas" "Peringkat 56 seangkatan, peringkat 19 di kelas"
288 00:25:12,840 00:25:14,580 "Sains: 59 persen" "Sains: 59 persen"
289 00:25:18,709 00:25:21,519 Apa kamu punya dendam Apa kamu punya dendam
290 00:25:21,519 00:25:24,189 pada guru Matematika, Bahasa Inggris, dan aku? pada guru Matematika, Bahasa Inggris, dan aku?
291 00:25:25,050 00:25:26,620 - Apa? - Jika tidak, - Apa? - Jika tidak,
292 00:25:26,850 00:25:29,489 kenapa kamu tidak menjawab pertanyaan esai? kenapa kamu tidak menjawab pertanyaan esai?
293 00:25:30,090 00:25:31,759 Itu pelajaran terbaikmu. Itu pelajaran terbaikmu.
294 00:25:33,090 00:25:34,229 Itu karena Itu karena
295 00:25:36,160 00:25:37,900 aku bisa melihat semua jawabannya. aku bisa melihat semua jawabannya.
296 00:25:42,600 00:25:44,769 Aku tidak mengerti maksudmu. Aku tidak mengerti maksudmu.
297 00:25:45,170 00:25:47,840 Aku melihat jawabannya sebelum membaca pertanyaan. Aku melihat jawabannya sebelum membaca pertanyaan.
298 00:25:49,009 00:25:50,539 Jadi, aku tidak bisa menjawabnya. Jadi, aku tidak bisa menjawabnya.
299 00:25:51,910 00:25:54,420 Apa ini pemberontakan jenis baru? Apa ini pemberontakan jenis baru?
300 00:25:54,420 00:25:56,080 Aku tidak akan melakukannya lagi. Aku tidak akan melakukannya lagi.
301 00:25:57,380 00:25:59,050 Dia melihat jawabannya? Dia melihat jawabannya?
302 00:26:07,759 00:26:09,160 "Ha Min Sung, ujian tengah semester kedua" "Ha Min Sung, ujian tengah semester kedua"
303 00:26:11,729 00:26:13,370 "Ha Min Sung, peringkat 2 angkatan, peringkat 1 di kelas" "Ha Min Sung, peringkat 2 angkatan, peringkat 1 di kelas"
304 00:27:42,189 00:27:44,120 Senternya tidak dinyalakan. Senternya tidak dinyalakan.
305 00:28:34,610 00:28:35,679 Kakimu kenapa? Kakimu kenapa?
306 00:29:22,890 00:29:25,090 Astaga. Kurasa kita mengejutkannya. Astaga. Kurasa kita mengejutkannya.
307 00:29:28,100 00:29:29,600 Hai. Hai.
308 00:29:30,400 00:29:33,100 Tidak apa-apa. Jangan takut. Tidak apa-apa. Jangan takut.
309 00:29:50,420 00:29:51,550 Ya? Ya?
310 00:29:55,360 00:29:57,830 Jadi, dia hanya mengambil jalan-jalan terpencil? Jadi, dia hanya mengambil jalan-jalan terpencil?
311 00:30:00,959 00:30:01,999 Baik. Baik.
312 00:30:05,469 00:30:06,499 Tidak... Tidak...
313 00:30:07,870 00:30:10,039 Jangan... Jangan...
314 00:30:19,179 00:30:20,310 Itu bukan bunuh diri. Itu bukan bunuh diri.
315 00:30:21,320 00:30:22,620 Dia dibunuh. Dia dibunuh.
316 00:30:29,740 00:30:31,110 Dia dibunuh. Dia dibunuh.
317 00:30:33,879 00:30:34,949 Pembunuhan? Pembunuhan?
318 00:30:34,949 00:30:37,250 Ya, Choi Dae Hoon tidak bunuh diri. Ya, Choi Dae Hoon tidak bunuh diri.
319 00:30:37,250 00:30:38,419 Atas dasar apa? Atas dasar apa?
320 00:30:38,880 00:30:40,789 Dia rabun senja. Dia rabun senja.
321 00:30:41,250 00:30:42,519 "Bukti tambahan Kasus Hongeun-dong" "Bukti tambahan Kasus Hongeun-dong"
322 00:30:42,519 00:30:45,120 Ada lampu sensor gerak di tiap sudut rumahnya. Ada lampu sensor gerak di tiap sudut rumahnya.
323 00:30:45,120 00:30:48,059 Jadi, kamu menyelidiki dan mengetahui dia rabun senja? Jadi, kamu menyelidiki dan mengetahui dia rabun senja?
324 00:30:48,059 00:30:49,559 Kalian berdua yang pertama menyelidiki rumahnya. Kalian berdua yang pertama menyelidiki rumahnya.
325 00:30:49,559 00:30:50,660 Kenapa kalian tidak tahu soal ini? Kenapa kalian tidak tahu soal ini?
326 00:30:50,859 00:30:52,660 Kami pergi di siang hari. Kami pergi di siang hari.
327 00:30:52,660 00:30:54,269 Aku akan tahu jika ke sana saat malam. Aku akan tahu jika ke sana saat malam.
328 00:30:54,269 00:30:56,870 Nona, aku bingung. Nona, aku bingung.
329 00:30:56,870 00:30:58,539 Bagaimana rabun senjanya Bagaimana rabun senjanya
330 00:30:58,539 00:31:00,240 bisa membuat kasus ini menjadi pembunuhan? bisa membuat kasus ini menjadi pembunuhan?
331 00:31:00,909 00:31:02,539 "Bukti Video Kasus Hongeun-dong" "Bukti Video Kasus Hongeun-dong"
332 00:31:03,979 00:31:06,179 Seseorang dengan rabun senja tidak bisa mengemudi di malam hari Seseorang dengan rabun senja tidak bisa mengemudi di malam hari
333 00:31:06,179 00:31:07,710 tanpa lampu mobilnya menyala. tanpa lampu mobilnya menyala.
334 00:31:07,710 00:31:09,520 Pengemudinya orang lain. Pengemudinya orang lain.
335 00:31:09,520 00:31:11,750 Dia bisa saja melakukannya jika jalanan terang. Dia bisa saja melakukannya jika jalanan terang.
336 00:31:13,549 00:31:14,990 Setelah meninggalkan hotel, Setelah meninggalkan hotel,
337 00:31:15,149 00:31:16,859 mobil tidak mengambil rute tercepat dan terang, mobil tidak mengambil rute tercepat dan terang,
338 00:31:16,859 00:31:18,460 tapi hanya mengambil jalan paling terpencil tapi hanya mengambil jalan paling terpencil
339 00:31:18,460 00:31:20,189 untuk kembali ke gedung terbengkalai. untuk kembali ke gedung terbengkalai.
340 00:31:23,060 00:31:24,700 Kalau begitu, kamu punya tersangka? Kalau begitu, kamu punya tersangka?
341 00:31:24,700 00:31:26,600 Mulai sekarang, tersangka utama Mulai sekarang, tersangka utama
342 00:31:26,600 00:31:28,570 adalah salah satu dari dua pria yang terlibat dalam pembuangan uang, adalah salah satu dari dua pria yang terlibat dalam pembuangan uang,
343 00:31:28,570 00:31:31,670 yang kami yakini sebagai komplotan Choi Dae Hoon. yang kami yakini sebagai komplotan Choi Dae Hoon.
344 00:31:31,670 00:31:34,870 Aku punya pertanyaan lain. Opsir Yun, Aku punya pertanyaan lain. Opsir Yun,
345 00:31:34,870 00:31:36,640 kenapa kamu ikut serta dalam rapat ini? kenapa kamu ikut serta dalam rapat ini?
346 00:31:36,840 00:31:39,280 Aku sudah membantu tim, Pak. Aku sudah membantu tim, Pak.
347 00:31:39,280 00:31:41,750 Jadi, kamu tidak dibutuhkan di tim aslimu? Jadi, kamu tidak dibutuhkan di tim aslimu?
348 00:31:41,750 00:31:43,280 Kami baik-baik saja. Kami baik-baik saja.
349 00:31:43,980 00:31:47,219 Anggota timku adalah veteran yang bisa saling membantu. Anggota timku adalah veteran yang bisa saling membantu.
350 00:31:47,849 00:31:49,120 Boleh aku masuk, Pak? Boleh aku masuk, Pak?
351 00:31:49,120 00:31:50,390 Kamu sudah masuk. Kamu sudah masuk.
352 00:31:50,390 00:31:52,719 Bukankah seharusnya kamu bertanya sebelum masuk? Bukankah seharusnya kamu bertanya sebelum masuk?
353 00:31:53,459 00:31:54,530 Nona Cha, Nona Cha,
354 00:31:54,760 00:31:56,730 boleh kuminta pegawaiku kembali sekarang? boleh kuminta pegawaiku kembali sekarang?
355 00:31:57,859 00:32:00,799 Aku akan bertanya karena kita sedang membahasnya. Aku akan bertanya karena kita sedang membahasnya.
356 00:32:00,799 00:32:03,170 Aku secara resmi meminta Aku secara resmi meminta
357 00:32:03,170 00:32:06,510 bantuan Petugas Yun sampai kasus ini selesai, Pak Han, bantuan Petugas Yun sampai kasus ini selesai, Pak Han,
358 00:32:07,209 00:32:08,469 Nona Hong. Nona Hong.
359 00:32:08,739 00:32:11,379 Kamu tidak bisa mendadak melakukan ini. Kamu tidak bisa mendadak melakukan ini.
360 00:32:11,379 00:32:13,280 Biarkan aku berpikir, lalu memutuskan... Biarkan aku berpikir, lalu memutuskan...
361 00:32:13,280 00:32:14,849 Kenapa kamu membutuhkannya untuk kasus ini Kenapa kamu membutuhkannya untuk kasus ini
362 00:32:14,849 00:32:16,579 selain karena alasan jelas butuh personel tambahan? selain karena alasan jelas butuh personel tambahan?
363 00:32:18,150 00:32:20,750 Untuk apa lagi aku butuh dia selain alasan itu? Untuk apa lagi aku butuh dia selain alasan itu?
364 00:32:20,750 00:32:23,189 Kalau begitu, minta tim lain saja. Aku sudah selesai membantu. Kalau begitu, minta tim lain saja. Aku sudah selesai membantu.
365 00:32:23,920 00:32:24,959 Nona Hong! Nona Hong!
366 00:32:25,719 00:32:28,159 Ja Young, ini tidak seperti yang kamu harapkan. Ja Young, ini tidak seperti yang kamu harapkan.
367 00:32:28,159 00:32:29,189 Tapi ini yang kuharapkan. Tapi ini yang kuharapkan.
368 00:32:29,189 00:32:31,730 Ini bukan soal membantu mereka. Aku ingin memecahkan kasus ini. Ini bukan soal membantu mereka. Aku ingin memecahkan kasus ini.
369 00:32:41,439 00:32:43,539 Aku minta maaf atas kelancanganku. Aku minta maaf atas kelancanganku.
370 00:32:44,240 00:32:45,280 Berdiri tegak. Berdiri tegak.
371 00:32:48,750 00:32:50,419 Opsir Yun ingin memecahkan kasus ini Opsir Yun ingin memecahkan kasus ini
372 00:32:50,419 00:32:52,080 meskipun kantor tidak menyetujui. meskipun kantor tidak menyetujui.
373 00:32:52,919 00:32:54,750 Karena itu aku membutuhkannya. Karena itu aku membutuhkannya.
374 00:32:57,219 00:32:59,259 Aku belum memutuskan... Aku belum memutuskan...
375 00:32:59,259 00:33:00,360 Titahmu adalah perintahku, Pak. Titahmu adalah perintahku, Pak.
376 00:33:00,729 00:33:02,360 Aku belum memutuskan. Aku belum memutuskan.
377 00:33:02,430 00:33:03,460 Akan kulakukan yang terbaik, Pak. Akan kulakukan yang terbaik, Pak.
378 00:33:03,460 00:33:05,759 Jangan jawab saat aku belum memberimu perintah. Jangan jawab saat aku belum memberimu perintah.
379 00:33:05,759 00:33:08,030 Maaf, Pak. Tapi aku akan melakukan yang terbaik. Maaf, Pak. Tapi aku akan melakukan yang terbaik.
380 00:33:08,030 00:33:09,069 Apa... Apa...
381 00:33:10,500 00:33:12,699 Baiklah, silakan. Baiklah, silakan.
382 00:33:14,409 00:33:15,509 Apa itu kue keju? Apa itu kue keju?
383 00:33:15,509 00:33:17,080 Terima kasih atas kopinya. Terima kasih atas kopinya.
384 00:33:28,919 00:33:30,060 "Pembeli? Choi Dae Hoon" "Pembeli? Choi Dae Hoon"
385 00:33:30,060 00:33:31,419 "Komplotan?" "Komplotan?"
386 00:33:32,360 00:33:33,990 "Lee Young Sik, Penjual, 30.000 dolar, Obat-obatan" "Lee Young Sik, Penjual, 30.000 dolar, Obat-obatan"
387 00:33:40,599 00:33:42,530 Ini Cha Young Jin Ini Cha Young Jin
388 00:33:42,530 00:33:45,439 dari Tim Pembunuhan Satu Satuan Kejahatan Khusus Seoul. dari Tim Pembunuhan Satu Satuan Kejahatan Khusus Seoul.
389 00:33:45,900 00:33:48,039 Tentu, tidak masalah. Tentu, tidak masalah.
390 00:33:48,039 00:33:51,379 Kamu pasti sibuk, jadi, tentu saja aku akan mampir ke kantor polisi. Kamu pasti sibuk, jadi, tentu saja aku akan mampir ke kantor polisi.
391 00:33:51,710 00:33:54,150 Asal kamu tahu saja, aku tidak melakukan apa pun Asal kamu tahu saja, aku tidak melakukan apa pun
392 00:33:54,150 00:33:56,819 sampai harus diinterogasi Satuan Kejahatan Khusus. sampai harus diinterogasi Satuan Kejahatan Khusus.
393 00:33:56,819 00:34:00,250 Tapi itu bisa menjadi kesempatan untuk melihat-lihat Tapi itu bisa menjadi kesempatan untuk melihat-lihat
394 00:34:00,490 00:34:01,620 kantormu. kantormu.
395 00:34:01,620 00:34:03,289 Kapan waktu yang pas? Kapan waktu yang pas?
396 00:34:04,219 00:34:05,490 Tentu, sampai jumpa. Tentu, sampai jumpa.
397 00:34:09,460 00:34:12,229 Nona Cha, Lee Young Sik tidak menjawab teleponnya. Nona Cha, Lee Young Sik tidak menjawab teleponnya.
398 00:34:12,729 00:34:13,900 Pergi ke rumahnya. Pergi ke rumahnya.
399 00:34:14,400 00:34:15,400 Tentu. Tentu.
400 00:34:18,770 00:34:20,639 Ayolah. Kamu tidak ikut? Ayolah. Kamu tidak ikut?
401 00:34:20,639 00:34:21,710 Aku juga? Aku juga?
402 00:34:22,169 00:34:23,840 Kukira kamu pergi dengan Nona Cha. Kukira kamu pergi dengan Nona Cha.
403 00:34:23,840 00:34:26,509 Jika begitu dia akan bilang, "Ayo ke rumahnya." Jika begitu dia akan bilang, "Ayo ke rumahnya."
404 00:34:29,719 00:34:30,719 Ayo. Ayo.
405 00:34:30,719 00:34:32,750 Dia tidak bisa membaca yang tersirat, ya? Dia tidak bisa membaca yang tersirat, ya?
406 00:34:36,219 00:34:37,590 Aku tidak mengenalnya. Aku tidak mengenalnya.
407 00:34:46,769 00:34:47,930 Jawab aku. Jawab aku.
408 00:34:49,529 00:34:52,970 Aku pernah melihat dua pria ini di hotel, Aku pernah melihat dua pria ini di hotel,
409 00:34:52,970 00:34:55,209 tapi aku tidak kenal mereka. tapi aku tidak kenal mereka.
410 00:34:56,379 00:34:59,810 Kudengar dia jagoan di bisnis restoran Kudengar dia jagoan di bisnis restoran
411 00:35:00,379 00:35:02,779 dan seorang pegawai di Hotel Millennium. dan seorang pegawai di Hotel Millennium.
412 00:35:06,649 00:35:10,189 Kami hanya akan saling menyapa dengan mengangguk sesekali. Kami hanya akan saling menyapa dengan mengangguk sesekali.
413 00:35:10,389 00:35:12,420 Kamu akan tahu setelah menyelidiki. Kamu akan tahu setelah menyelidiki.
414 00:35:12,420 00:35:15,129 Aku tidak punya hubungan dengan orang-orang ini. Aku tidak punya hubungan dengan orang-orang ini.
415 00:35:17,360 00:35:19,730 Seperti katamu, aku akan tahu setelah menyelidiki. Seperti katamu, aku akan tahu setelah menyelidiki.
416 00:35:20,000 00:35:22,399 Apa aku boleh pulang sekarang? Apa aku boleh pulang sekarang?
417 00:35:23,339 00:35:24,339 Ya. Ya.
418 00:35:24,769 00:35:27,410 Kamu masih akan diselidiki atas tuduhan Kamu masih akan diselidiki atas tuduhan
419 00:35:27,410 00:35:29,370 menerobos masuk. menerobos masuk.
420 00:36:27,430 00:36:28,870 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
421 00:36:29,470 00:36:33,110 So Yeon, yang terjadi adalah... So Yeon, yang terjadi adalah...
422 00:36:33,810 00:36:37,240 Kamu salah paham. So Yeon, kumohon. Kamu salah paham. So Yeon, kumohon.
423 00:36:38,009 00:36:39,639 Tolong dengarkan aku. Tolong dengarkan aku.
424 00:36:40,149 00:36:41,949 Dengarkan aku, ya? Dengarkan aku, ya?
425 00:36:43,980 00:36:44,980 So Yeon... So Yeon...
426 00:36:59,360 00:37:00,769 So Yeon! Kemarilah. So Yeon! Kemarilah.
427 00:37:00,769 00:37:02,000 - Kemarilah sebentar. - Lepaskan aku. - Kemarilah sebentar. - Lepaskan aku.
428 00:37:02,000 00:37:03,000 - Kemarilah. - Lepaskan aku. - Kemarilah. - Lepaskan aku.
429 00:37:03,000 00:37:04,699 - Dengarkan aku! - Lepaskan aku! - Dengarkan aku! - Lepaskan aku!
430 00:37:04,899 00:37:06,439 - Bisakah kamu mendengarkanku? - Lepaskan aku! - Bisakah kamu mendengarkanku? - Lepaskan aku!
431 00:37:06,439 00:37:08,540 - Kubilang lepaskan! - Maafkan aku! - Kubilang lepaskan! - Maafkan aku!
432 00:37:08,540 00:37:10,040 - Lepaskan aku! - Maafkan aku! - Lepaskan aku! - Maafkan aku!
433 00:37:12,839 00:37:13,949 Kamu harus pergi sekarang. Kamu harus pergi sekarang.
434 00:37:16,310 00:37:17,519 Aku tidak akan pergi. Aku tidak akan pergi.
435 00:37:18,779 00:37:21,019 Jika kamu ingin aku pergi, hubungi polisi. Jika kamu ingin aku pergi, hubungi polisi.
436 00:37:22,120 00:37:24,089 Biar aku tahu rasanya Biar aku tahu rasanya
437 00:37:24,660 00:37:26,360 diborgol. diborgol.
438 00:37:26,560 00:37:28,230 Aku tahu aku salah! Aku tahu aku salah!
439 00:37:29,389 00:37:31,459 Tapi jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab Tapi jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab
440 00:37:32,060 00:37:33,600 atas semua kekacauan ini. atas semua kekacauan ini.
441 00:37:52,519 00:37:54,250 Setelah ayah Eun Ho meninggal, Setelah ayah Eun Ho meninggal,
442 00:37:56,149 00:37:59,389 semua pria yang kupacari ternyata berengsek. semua pria yang kupacari ternyata berengsek.
443 00:38:01,230 00:38:02,730 Tapi dari semua pria yang kupacari, Tapi dari semua pria yang kupacari,
444 00:38:04,259 00:38:06,199 kamu yang terburuk. kamu yang terburuk.
445 00:38:16,410 00:38:17,439 Haruskah aku memberitahumu Haruskah aku memberitahumu
446 00:38:19,079 00:38:22,250 kenapa kamu selalu berakhir dengan bedebah? kenapa kamu selalu berakhir dengan bedebah?
447 00:38:24,149 00:38:25,680 Karena kamu tidak tahan dengan yang lain. Karena kamu tidak tahan dengan yang lain.
448 00:38:27,220 00:38:30,259 Setiap kali melihat orang yang lebih baik darimu, Setiap kali melihat orang yang lebih baik darimu,
449 00:38:30,259 00:38:31,889 kamu menjadi sangat cemburu. kamu menjadi sangat cemburu.
450 00:38:32,790 00:38:35,589 Kamu bahkan iri pada putramu sendiri. Kamu bahkan iri pada putramu sendiri.
451 00:38:36,800 00:38:38,829 Jadi, mana bisa kamu bertemu dengan orang yang pantas? Jadi, mana bisa kamu bertemu dengan orang yang pantas?
452 00:39:11,830 00:39:12,899 Hei, Nak. Hei, Nak.
453 00:39:13,870 00:39:15,600 Kamu kelas berapa? Kamu kelas berapa?
454 00:39:16,429 00:39:17,500 Kelas delapan. Kelas delapan.
455 00:39:17,500 00:39:20,269 Benarkah? Kalau begitu, kamu pasti kenal anak bernama Ko Eun Ho. Benarkah? Kalau begitu, kamu pasti kenal anak bernama Ko Eun Ho.
456 00:39:20,370 00:39:22,769 - Ya. - Bisa bantu aku? - Ya. - Bisa bantu aku?
457 00:39:23,809 00:39:25,580 Anda siapa? Anda siapa?
458 00:39:25,580 00:39:26,580 Aku? Aku?
459 00:39:27,409 00:39:28,409 Aku... Aku...
460 00:39:29,809 00:39:31,419 Kamu tahu dia menyelamatkan seseorang, bukan? Kamu tahu dia menyelamatkan seseorang, bukan?
461 00:39:31,879 00:39:33,419 Orang itu meminta bantuanku. Orang itu meminta bantuanku.
462 00:39:34,049 00:39:36,450 Dia ingin bertemu Eun Ho dan berterima kasih secara langsung. Dia ingin bertemu Eun Ho dan berterima kasih secara langsung.
463 00:39:37,419 00:39:39,559 Minta dia menelepon nomor ini. Minta dia menelepon nomor ini.
464 00:39:43,529 00:39:44,600 Tapi masalahnya, Tapi masalahnya,
465 00:39:45,730 00:39:48,129 - Eun Ho... - Ya, ada apa? - Eun Ho... - Ya, ada apa?
466 00:39:53,340 00:39:55,169 Lupakan saja. Akan kusampaikan kepadanya. Lupakan saja. Akan kusampaikan kepadanya.
467 00:39:55,169 00:39:56,370 "SMP Shinsung" "SMP Shinsung"
468 00:39:56,370 00:39:57,440 Terima kasih sebelumnya. Terima kasih sebelumnya.
469 00:40:00,509 00:40:01,610 Pak Yun. Pak Yun.
470 00:40:01,750 00:40:04,080 Astaga, Pimpinan Yun. Astaga, Pimpinan Yun.
471 00:40:04,080 00:40:05,120 Halo. Halo.
472 00:40:05,549 00:40:08,419 Kamu memintanya melakukan apa? Kamu memintanya melakukan apa?
473 00:40:08,419 00:40:10,190 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
474 00:40:10,320 00:40:12,159 Ada anak yang dikenal Ki Ho dan dia bersekolah di sini. Ada anak yang dikenal Ki Ho dan dia bersekolah di sini.
475 00:40:12,159 00:40:13,960 Tunggu sebentar. Maksudmu Jang Ki Ho? Tunggu sebentar. Maksudmu Jang Ki Ho?
476 00:40:13,960 00:40:16,029 - Ya. - Kamu tetap berhubungan dengannya? - Ya. - Kamu tetap berhubungan dengannya?
477 00:40:17,059 00:40:19,029 Ya, begitulah. Ya, begitulah.
478 00:40:21,129 00:40:23,100 Bagaimana kalau kita minum teh? Bagaimana kalau kita minum teh?
479 00:40:23,299 00:40:24,440 - Apa? - Masuklah. - Apa? - Masuklah.
480 00:40:36,679 00:40:37,980 Ini dia. Ini dia.
481 00:40:41,490 00:40:43,190 Aromanya enak. Aromanya enak.
482 00:40:44,259 00:40:47,389 Kamu sungguh berhubungan dengan Jang Ki Ho? Kamu sungguh berhubungan dengan Jang Ki Ho?
483 00:40:50,600 00:40:52,259 Di mana dia sekarang? Di mana dia sekarang?
484 00:40:53,129 00:40:55,129 Aku tidak bisa bilang. Aku tidak bisa bilang.
485 00:40:55,399 00:40:57,799 Dia bersembunyi karena sesuatu. Dia bersembunyi karena sesuatu.
486 00:40:58,870 00:41:01,909 - Karena apa? - Aku juga tidak bisa bilang. - Karena apa? - Aku juga tidak bisa bilang.
487 00:41:03,379 00:41:06,139 Omong-omong, Baek Sang Ho juga mencari Ki Ho. Omong-omong, Baek Sang Ho juga mencari Ki Ho.
488 00:41:06,809 00:41:07,980 Benarkah? Benarkah?
489 00:41:09,009 00:41:10,519 Kalau begitu, apa Baek Sang Ho tahu Kalau begitu, apa Baek Sang Ho tahu
490 00:41:10,820 00:41:13,690 yang kamu dan Jang Ki Ho rahasiakan? yang kamu dan Jang Ki Ho rahasiakan?
491 00:41:13,690 00:41:15,320 Tidak. Tidak.
492 00:41:15,750 00:41:18,620 Ki Ho melarangku memberi tahu siapa pun. Ki Ho melarangku memberi tahu siapa pun.
493 00:41:18,820 00:41:21,190 Jadi, pastikan kamu tidak memberi tahu Sang Ho. Jadi, pastikan kamu tidak memberi tahu Sang Ho.
494 00:41:21,460 00:41:23,429 Jika tidak, aku tidak tahu harus bilang apa kepada Ki Ho. Jika tidak, aku tidak tahu harus bilang apa kepada Ki Ho.
495 00:41:24,159 00:41:25,799 - Tentu. - Sebagai gantinya, - Tentu. - Sebagai gantinya,
496 00:41:25,799 00:41:28,570 aku akan pastikan Ki Ho menerima pesanmu. aku akan pastikan Ki Ho menerima pesanmu.
497 00:41:28,570 00:41:32,440 Ya, tolong minta dia menghubungiku secepat mungkin. Ya, tolong minta dia menghubungiku secepat mungkin.
498 00:41:32,440 00:41:34,509 Baik, aku akan memberitahunya. Baik, aku akan memberitahunya.
499 00:41:34,509 00:41:35,610 Benar juga. Benar juga.
500 00:41:35,909 00:41:38,309 Kamu bilang Jang Ki Ho mengenal seorang siswa? Kamu bilang Jang Ki Ho mengenal seorang siswa?
501 00:41:38,409 00:41:41,679 Ya, dia Ko Eun Ho di kelas 8-2. Ya, dia Ko Eun Ho di kelas 8-2.
502 00:41:43,149 00:41:44,179 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
503 00:41:45,379 00:41:47,850 Bagaimana Jang Ki Ho mengenalnya? Bagaimana Jang Ki Ho mengenalnya?
504 00:41:47,850 00:41:48,889 Begini... Begini...
505 00:41:49,649 00:41:51,789 Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya.
506 00:41:59,860 00:42:03,129 Ya, aku ingat sekarang. Ya, aku ingat sekarang.
507 00:42:03,230 00:42:06,970 Aku memesan layanan kamar malam itu dan hanya itu makan malamku. Aku memesan layanan kamar malam itu dan hanya itu makan malamku.
508 00:42:06,970 00:42:10,409 Tapi aku sakit perut parah, jadi, harus dipijat dua kali. Tapi aku sakit perut parah, jadi, harus dipijat dua kali.
509 00:42:10,409 00:42:11,409 Maafkan aku. Maafkan aku.
510 00:42:12,409 00:42:14,450 Aku sangat kecewa dengan Hotel Millennium. Aku sangat kecewa dengan Hotel Millennium.
511 00:42:14,450 00:42:17,220 Sejak saat itu, aku tidak pernah kembali. Sejak saat itu, aku tidak pernah kembali.
512 00:42:20,690 00:42:22,120 Permisi sebentar. Permisi sebentar.
513 00:42:24,889 00:42:26,259 "Ruang Investigasi" "Ruang Investigasi"
514 00:42:29,659 00:42:30,759 Bagaimana? Bagaimana?
515 00:42:30,759 00:42:33,200 Kudengar ponselnya berbunyi, tapi sepertinya rumahnya kosong. Kudengar ponselnya berbunyi, tapi sepertinya rumahnya kosong.
516 00:42:33,470 00:42:34,929 Kalau begitu, hubungi pemadam kebakaran... Kalau begitu, hubungi pemadam kebakaran...
517 00:42:41,669 00:42:42,710 Apa itu Nona Cha? Apa itu Nona Cha?
518 00:42:43,070 00:42:44,509 - Ya. - Biarkan aku bicara dengannya. - Ya. - Biarkan aku bicara dengannya.
519 00:42:46,539 00:42:47,750 Nona Cha, dia sudah pergi. Nona Cha, dia sudah pergi.
520 00:42:48,379 00:42:49,480 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
521 00:42:49,480 00:42:50,779 Aku masuk ke rumahnya. Aku masuk ke rumahnya.
522 00:42:50,779 00:42:53,620 Ponsel dan dompetnya ada di sini, tapi rumahnya kosong. Ponsel dan dompetnya ada di sini, tapi rumahnya kosong.
523 00:42:56,220 00:42:58,220 - Nona Cha? - Bagaimana kamu bisa masuk? - Nona Cha? - Bagaimana kamu bisa masuk?
524 00:42:59,159 00:43:01,289 Lewat jendela. Maafkan aku. Lewat jendela. Maafkan aku.
525 00:43:03,029 00:43:04,200 Mari bicara di kantor. Mari bicara di kantor.
526 00:43:08,629 00:43:10,139 Dia menghilang? Dia menghilang?
527 00:43:15,740 00:43:16,769 Hei, Detektif Park. Hei, Detektif Park.
528 00:43:17,139 00:43:20,379 Nona Cha, aku mendengar sesuatu dari sumberku. Nona Cha, aku mendengar sesuatu dari sumberku.
529 00:43:20,710 00:43:23,279 Kevin Jung memukuli Lee Young Sik hingga babak belur Kevin Jung memukuli Lee Young Sik hingga babak belur
530 00:43:23,279 00:43:26,179 setelah uang itu menghilang dari hotel. setelah uang itu menghilang dari hotel.
531 00:43:27,789 00:43:29,649 Kapan kali terakhir dia bertemu dengan Lee Young Sik? Kapan kali terakhir dia bertemu dengan Lee Young Sik?
532 00:43:29,649 00:43:32,590 Kudengar dia menemuinya kemarin. Kudengar dia menemuinya kemarin.
533 00:43:32,720 00:43:33,759 Kenapa? Kenapa?
534 00:43:34,659 00:43:35,659 Apa? Apa?
535 00:43:37,759 00:43:39,799 Nona Cha, menurutmu, akan ada mayat lain? Nona Cha, menurutmu, akan ada mayat lain?
536 00:43:42,100 00:43:43,100 Baiklah, sampai jumpa. Baiklah, sampai jumpa.
537 00:43:44,899 00:43:46,470 Mayat apa? Mayat apa?
538 00:43:46,600 00:43:49,710 Lee Young Sik meninggalkan ponsel dan dompet di rumah lalu lenyap. Lee Young Sik meninggalkan ponsel dan dompet di rumah lalu lenyap.
539 00:43:51,139 00:43:53,850 Aku merasa kita harus berhenti menyelidiki. Aku merasa kita harus berhenti menyelidiki.
540 00:43:53,850 00:43:56,179 Jelas ada yang mencurigakan. Kita tidak bisa berhenti sekarang. Jelas ada yang mencurigakan. Kita tidak bisa berhenti sekarang.
541 00:43:56,309 00:43:57,649 Terkadang, Terkadang,
542 00:43:58,120 00:43:59,879 saat kamu menggali setumpuk kotoran, saat kamu menggali setumpuk kotoran,
543 00:43:59,879 00:44:02,690 akhirnya kamu menemukan sesuatu yang lebih memuakkan. akhirnya kamu menemukan sesuatu yang lebih memuakkan.
544 00:44:03,220 00:44:05,860 Astaga, haruskah kamu mengatakan itu? Astaga, haruskah kamu mengatakan itu?
545 00:44:05,860 00:44:07,259 - Kita bisa makan. - Tentu. - Kita bisa makan. - Tentu.
546 00:44:07,259 00:44:09,029 - Kamu bermain golf? - Sedikit. - Kamu bermain golf? - Sedikit.
547 00:44:09,759 00:44:11,529 Kurasa kita bisa... Kurasa kita bisa...
548 00:44:35,450 00:44:37,360 Di mana kamu semalam dan apa yang kamu lakukan? Di mana kamu semalam dan apa yang kamu lakukan?
549 00:44:38,220 00:44:39,860 - Semalam? - Kamu tidak perlu menjawab. - Semalam? - Kamu tidak perlu menjawab.
550 00:44:39,860 00:44:41,360 Itu hanya pertanyaan biasa. Itu hanya pertanyaan biasa.
551 00:44:41,360 00:44:43,129 Kami tidak tahu niatmu... Kami tidak tahu niatmu...
552 00:44:43,129 00:44:45,330 - Akan kujawab. - Apa? Tidak boleh. - Akan kujawab. - Apa? Tidak boleh.
553 00:44:45,730 00:44:46,759 Aku akan menjawab. Aku akan menjawab.
554 00:44:47,100 00:44:48,500 Aku setuju datang ke sini Aku setuju datang ke sini
555 00:44:48,500 00:44:49,899 karena tidak mau polisi meragukanku. karena tidak mau polisi meragukanku.
556 00:44:52,139 00:44:53,570 Tapi Tapi
557 00:44:54,070 00:44:56,669 katakan alasanmu ingin tahu katakan alasanmu ingin tahu
558 00:44:57,580 00:44:58,809 di mana aku kemarin. di mana aku kemarin.
559 00:44:59,210 00:45:01,179 - Tentu. - Dari pukul 17.00 kemarin - Tentu. - Dari pukul 17.00 kemarin
560 00:45:01,179 00:45:02,350 hingga pagi ini, hingga pagi ini,
561 00:45:04,879 00:45:06,580 aku berada di Hotel Millennium. aku berada di Hotel Millennium.
562 00:45:08,220 00:45:12,590 Bukankah kamu bilang tidak pernah ke hotel lagi setelah malam itu? Bukankah kamu bilang tidak pernah ke hotel lagi setelah malam itu?
563 00:45:12,590 00:45:15,330 Aku pergi untuk kali pertama setelah malam itu. Aku pergi untuk kali pertama setelah malam itu.
564 00:45:17,200 00:45:19,299 Apa aku juga perlu memberitahumu Apa aku juga perlu memberitahumu
565 00:45:20,629 00:45:24,299 apa yang kulakukan dan dengan siapa secara mendetail? apa yang kulakukan dan dengan siapa secara mendetail?
566 00:45:42,019 00:45:43,019 Di mana kamu? Di mana kamu?
567 00:45:43,960 00:45:45,659 Kami melihat-lihat lingkungan Lee Young Sik. Kami melihat-lihat lingkungan Lee Young Sik.
568 00:45:47,090 00:45:50,299 Kevin Jung akan menelepon Lee Young Sik atau mengunjunginya. Kevin Jung akan menelepon Lee Young Sik atau mengunjunginya.
569 00:45:50,399 00:45:51,460 Awasi dia. Awasi dia.
570 00:45:59,639 00:46:02,110 "Vila Sanjang" "Vila Sanjang"
571 00:46:07,450 00:46:09,179 Sebagian besar CCTV di sini hanya replika. Sebagian besar CCTV di sini hanya replika.
572 00:46:09,179 00:46:11,019 Jika kamu tahu lokasinya, akan mudah untuk tidak ketahuan. Jika kamu tahu lokasinya, akan mudah untuk tidak ketahuan.
573 00:46:11,820 00:46:13,080 Kenapa dia harus meinggalkan Kenapa dia harus meinggalkan
574 00:46:13,080 00:46:15,490 ponselnya dan dompetnya, lalu tetap di luar selama ini? ponselnya dan dompetnya, lalu tetap di luar selama ini?
575 00:46:16,320 00:46:17,820 Ada yang tidak beres. Ada yang tidak beres.
576 00:46:18,289 00:46:21,029 Dia bisa saja tertidur di taman dekat sini, Dia bisa saja tertidur di taman dekat sini,
577 00:46:21,029 00:46:23,389 punya teman dekat di lingkungan ini, atau... punya teman dekat di lingkungan ini, atau...
578 00:46:25,429 00:46:26,500 "Kevin Jung" "Kevin Jung"
579 00:46:29,700 00:46:32,870 Firasat Nona Cha benar. Firasat Nona Cha benar.
580 00:46:32,870 00:46:36,309 Itu bukan firasat. Dia tahu ini akan terjadi. Itu bukan firasat. Dia tahu ini akan terjadi.
581 00:46:36,870 00:46:38,710 Cepat jawab teleponnya. Cepat jawab teleponnya.
582 00:46:44,519 00:46:45,649 Halo? Halo?
583 00:46:47,519 00:46:48,720 Ternyata kamu masih hidup. Ternyata kamu masih hidup.
584 00:46:49,090 00:46:51,820 Hei, kamu tahu polisi mengejarmu? Hei, kamu tahu polisi mengejarmu?
585 00:46:52,120 00:46:53,190 Ya. Ya.
586 00:46:54,029 00:46:55,129 Sebaiknya jaga mulutmu. Sebaiknya jaga mulutmu.
587 00:46:55,990 00:46:58,100 Aku sudah dengar kamu memberi tahu orang-orang Aku sudah dengar kamu memberi tahu orang-orang
588 00:46:58,100 00:46:59,799 bahwa aku mungkin benar-benar membunuhmu. bahwa aku mungkin benar-benar membunuhmu.
589 00:46:59,799 00:47:01,730 Aku hanya menunggumu. Aku hanya menunggumu.
590 00:47:02,000 00:47:04,799 Jika macam-macam denganku lagi, bukan hanya satu kakimu yang luka. Jika macam-macam denganku lagi, bukan hanya satu kakimu yang luka.
591 00:47:04,799 00:47:06,299 Jangan anggap remeh. Jangan anggap remeh.
592 00:47:07,570 00:47:08,570 Bisa jawab, tidak? Bisa jawab, tidak?
593 00:47:13,750 00:47:14,750 Siapa kamu? Siapa kamu?
594 00:47:16,279 00:47:17,620 Kami polisi. Kami polisi.
595 00:47:17,779 00:47:20,120 Apa? Kalian polisi? Apa? Kalian polisi?
596 00:47:21,419 00:47:22,419 Kenapa... Kenapa...
597 00:47:27,289 00:47:28,659 "Riwayat panggilan" "Riwayat panggilan"
598 00:47:30,430 00:47:33,630 Teleponnya dimatikan. Silakan tinggalkan pesan... Teleponnya dimatikan. Silakan tinggalkan pesan...
599 00:47:36,700 00:47:38,470 "Kamera 8, Ruang Percetakan, SMP Shinsung" "Kamera 8, Ruang Percetakan, SMP Shinsung"
600 00:47:44,109 00:47:45,440 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
601 00:47:52,279 00:47:54,750 Ada kesalahan di salah satu soal esai bahasa Inggris. Ada kesalahan di salah satu soal esai bahasa Inggris.
602 00:47:55,420 00:47:57,960 Guru bahasa Inggris merevisi jawaban di fail jawaban, Guru bahasa Inggris merevisi jawaban di fail jawaban,
603 00:47:58,119 00:48:01,960 tapi Min Sung menulis jawaban yang diajukan guru sebelum itu. tapi Min Sung menulis jawaban yang diajukan guru sebelum itu.
604 00:48:02,460 00:48:05,299 Bagaimana kamu bisa begitu yakin seseorang mencuri kertas ujian Bagaimana kamu bisa begitu yakin seseorang mencuri kertas ujian
605 00:48:05,299 00:48:07,599 hanya berdasarkan itu? hanya berdasarkan itu?
606 00:48:07,599 00:48:09,170 Aku melihat rekaman CCTV Kepala Administrasi Aku melihat rekaman CCTV Kepala Administrasi
607 00:48:09,170 00:48:11,240 memasuki ruang percetakan pada malam sebelum ujian. memasuki ruang percetakan pada malam sebelum ujian.
608 00:48:12,539 00:48:13,640 Apa rencana Kakak sekarang? Apa rencana Kakak sekarang?
609 00:48:20,710 00:48:22,210 Apa yang ingin kamu lakukan? Apa yang ingin kamu lakukan?
610 00:48:23,480 00:48:24,750 Jika kamu menjadi kakak, Jika kamu menjadi kakak,
611 00:48:25,119 00:48:28,490 jika kamu pimpinan Yayasan Shinsung, bukan seorang guru, jika kamu pimpinan Yayasan Shinsung, bukan seorang guru,
612 00:48:28,490 00:48:31,690 pilihan mana yang bisa kamu ambil, lapor atau abaikan? pilihan mana yang bisa kamu ambil, lapor atau abaikan?
613 00:48:35,329 00:48:36,359 Kak Hee Seob. Kak Hee Seob.
614 00:48:38,430 00:48:39,430 Dengarkan. Dengarkan.
615 00:48:41,230 00:48:43,269 Apa melakukan hal yang benar Apa melakukan hal yang benar
616 00:48:44,500 00:48:47,569 berubah tergantung status sosialmu? berubah tergantung status sosialmu?
617 00:48:47,569 00:48:48,809 Jika kakak menjadi kamu, Jika kakak menjadi kamu,
618 00:48:49,910 00:48:52,740 dan jika itu siswa selain Ha Min Sung, dan jika itu siswa selain Ha Min Sung,
619 00:48:52,910 00:48:55,279 maka kakak akan membuat pilihan yang sama denganmu. maka kakak akan membuat pilihan yang sama denganmu.
620 00:48:57,279 00:48:58,319 Sun Woo. Sun Woo.
621 00:48:59,220 00:49:00,750 Bantu aku. Bantu aku.
622 00:49:01,819 00:49:03,190 Hanya untuk merasa lebih baik, Hanya untuk merasa lebih baik,
623 00:49:03,190 00:49:06,160 jangan lakukan sesuatu yang akan kamu sesali nantinya. jangan lakukan sesuatu yang akan kamu sesali nantinya.
624 00:49:06,960 00:49:07,960 Mengerti? Mengerti?
625 00:49:14,430 00:49:17,099 Kevin Jung tidak ada di kantor atau di rumah. Kevin Jung tidak ada di kantor atau di rumah.
626 00:49:17,099 00:49:18,599 Ponselnya juga dimatikan. Ponselnya juga dimatikan.
627 00:49:18,769 00:49:20,140 Di mana kamu sekarang? Di mana kamu sekarang?
628 00:49:20,140 00:49:21,140 Di luar rumahnya. Di luar rumahnya.
629 00:49:22,670 00:49:24,779 Tetaplah di sana untuk saat ini. Tetaplah di sana untuk saat ini.
630 00:49:26,210 00:49:29,009 - Lee Young Sik belum ada kabar? - Belum. - Lee Young Sik belum ada kabar? - Belum.
631 00:49:29,009 00:49:32,880 Seorang pria yang ditangkap atas penipuan suara bersamanya di sini. Seorang pria yang ditangkap atas penipuan suara bersamanya di sini.
632 00:49:33,079 00:49:35,589 Untuk memberi pelajaran kepada tiga anak SMP Untuk memberi pelajaran kepada tiga anak SMP
633 00:49:35,589 00:49:36,920 karena merisak anak SD. karena merisak anak SD.
634 00:49:38,390 00:49:40,660 Dengan tinjunya, bukan hanya dengan kata-kata. Dengan tinjunya, bukan hanya dengan kata-kata.
635 00:49:47,029 00:49:49,099 "Ruangan Konseling Wanita dan Anak" "Ruangan Konseling Wanita dan Anak"
636 00:49:49,369 00:49:52,099 Kamu masih berhubungan dengan Lee Young Sik? Kamu masih berhubungan dengan Lee Young Sik?
637 00:49:52,400 00:49:53,470 Tidak. Tidak.
638 00:49:55,970 00:49:58,210 Kudengar rumor bahwa dia mengambil uang seseorang Kudengar rumor bahwa dia mengambil uang seseorang
639 00:49:58,210 00:49:59,440 dan dipukuli. dan dipukuli.
640 00:49:59,440 00:50:00,480 Ada lagi? Ada lagi?
641 00:50:00,950 00:50:02,009 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
642 00:50:04,680 00:50:06,450 Lee Young Sik menghilang. Lee Young Sik menghilang.
643 00:50:07,319 00:50:08,849 Kamu mendengar sesuatu tentang itu? Kamu mendengar sesuatu tentang itu?
644 00:50:09,849 00:50:11,359 Masalahku sendiri sudah banyak. Masalahku sendiri sudah banyak.
645 00:50:12,660 00:50:13,759 Young Sik Young Sik
646 00:50:14,359 00:50:15,759 berkeliling meminta pinjaman. berkeliling meminta pinjaman.
647 00:50:15,759 00:50:17,859 Karena seseorang mengancamnya. Karena seseorang mengancamnya.
648 00:50:18,299 00:50:19,430 Dia bilang itu tidak adil, Dia bilang itu tidak adil,
649 00:50:19,430 00:50:22,769 tapi jika tidak membayar, dia pikir hal buruk akan terjadi. tapi jika tidak membayar, dia pikir hal buruk akan terjadi.
650 00:50:24,769 00:50:26,799 Mari kita kembali membicarakanmu. Mari kita kembali membicarakanmu.
651 00:50:27,000 00:50:28,869 Aku sudah mencarikanmu pekerjaan. Aku sudah mencarikanmu pekerjaan.
652 00:50:28,869 00:50:30,740 Kamu tidak datang untuk wawancara, Kamu tidak datang untuk wawancara,
653 00:50:30,740 00:50:32,079 dan malah mendapat masalah? dan malah mendapat masalah?
654 00:50:32,079 00:50:33,109 Aku berhenti dari SMP, Aku berhenti dari SMP,
655 00:50:33,109 00:50:35,450 dan bahkan dipenjara anak-anak. dan bahkan dipenjara anak-anak.
656 00:50:35,809 00:50:37,250 Apa ada yang mau Apa ada yang mau
657 00:50:38,720 00:50:40,819 memberiku kesempatan? Sudah jelas apa yang akan terjadi. memberiku kesempatan? Sudah jelas apa yang akan terjadi.
658 00:50:40,819 00:50:42,589 Sudah jelas. Sudah jelas.
659 00:50:43,089 00:50:44,960 Bahkan aku tidak akan mempekerjakan orang sepertimu. Bahkan aku tidak akan mempekerjakan orang sepertimu.
660 00:50:45,359 00:50:47,829 Kamu tidak pernah berusaha mendapatkan kepercayaan orang lain, Kamu tidak pernah berusaha mendapatkan kepercayaan orang lain,
661 00:50:47,829 00:50:50,660 dan hanya bisa mengeluh karena tidak ada yang memercayaimu. dan hanya bisa mengeluh karena tidak ada yang memercayaimu.
662 00:50:50,660 00:50:52,329 Siapa yang bisa menerimanya? Siapa yang bisa menerimanya?
663 00:50:54,900 00:50:57,440 Aku tahu apa yang ingin kulakukan. Aku tahu apa yang ingin kulakukan.
664 00:50:57,440 00:50:58,470 Tapi... Tapi...
665 00:51:00,240 00:51:01,740 Aku tidak bisa melakukannya. Aku tidak bisa melakukannya.
666 00:51:03,509 00:51:04,579 Ada apa? Ada apa?
667 00:51:05,809 00:51:07,210 Kamu ingin menjadi penyanyi? Kamu ingin menjadi penyanyi?
668 00:51:08,710 00:51:09,880 Seorang polisi. Seorang polisi.
669 00:51:13,680 00:51:15,049 Betapa memalukannya. Betapa memalukannya.
670 00:51:15,619 00:51:17,660 Kenapa kamu ingin menjadi polisi? Kenapa kamu ingin menjadi polisi?
671 00:51:21,630 00:51:23,089 Seumur hidupku, Seumur hidupku,
672 00:51:24,029 00:51:26,259 aku belum bertemu dengan seseorang yang kujadikan panutan. aku belum bertemu dengan seseorang yang kujadikan panutan.
673 00:51:26,799 00:51:28,829 Tapi semua kunjungan ke kantor polisi ini Tapi semua kunjungan ke kantor polisi ini
674 00:51:30,099 00:51:32,940 membawaku menemui seseorang yang menjadi panutanku. membawaku menemui seseorang yang menjadi panutanku.
675 00:51:37,210 00:51:39,180 Kamu bisa menjadi polisi. Kamu bisa menjadi polisi.
676 00:51:40,880 00:51:42,849 Jika saja kamu tulus. Jika saja kamu tulus.
677 00:51:43,779 00:51:46,750 Tapi kamu harus mengatasi sifat pemarahmu itu. Tapi kamu harus mengatasi sifat pemarahmu itu.
678 00:51:49,450 00:51:51,819 Jika kamu menjadi polisi, bergabunglah dengan Tim Pembunuhan. Jika kamu menjadi polisi, bergabunglah dengan Tim Pembunuhan.
679 00:51:52,259 00:51:53,660 Kamu akan lebih andal Kamu akan lebih andal
680 00:51:53,660 00:51:56,029 menangkap penjahat daripada melayani rakyat. menangkap penjahat daripada melayani rakyat.
681 00:52:06,440 00:52:07,910 "Cha Young Jin" "Cha Young Jin"
682 00:52:07,910 00:52:09,309 Haruskah aku menjadi polisi? Haruskah aku menjadi polisi?
683 00:52:10,269 00:52:11,339 Kenapa? Kenapa?
684 00:52:11,339 00:52:13,640 Memberi pelajaran pada orang jahat dan membantu yang lemah Memberi pelajaran pada orang jahat dan membantu yang lemah
685 00:52:13,640 00:52:15,180 seperti Anda. seperti Anda.
686 00:52:19,180 00:52:22,190 Aku tidak menjadi polisi untuk melakukan itu. Aku tidak menjadi polisi untuk melakukan itu.
687 00:52:22,650 00:52:24,519 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
688 00:52:27,390 00:52:29,329 Karena aku takut, tapi tidak bisa melarikan diri. Karena aku takut, tapi tidak bisa melarikan diri.
689 00:52:31,160 00:52:32,559 Untuk melindungi diriku. Untuk melindungi diriku.
690 00:52:36,829 00:52:40,299 Aku bergabung dengan polisi untuk menyelamatkan diri. Aku bergabung dengan polisi untuk menyelamatkan diri.
691 00:52:41,609 00:52:43,539 Anda juga menyelamatkanku. Anda juga menyelamatkanku.
692 00:53:04,630 00:53:05,700 "Untuk Guru Ko Eun Ho" "Untuk Guru Ko Eun Ho"
693 00:53:16,609 00:53:17,980 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji"
694 00:53:17,980 00:53:19,309 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, Ko Eun Ho" "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, Ko Eun Ho"
695 00:53:29,690 00:53:30,920 "Ibu Eun Ho" "Ibu Eun Ho"
696 00:53:32,660 00:53:34,630 "Ibu Eun Ho" "Ibu Eun Ho"
697 00:53:55,079 00:53:56,250 Ya, Pak Lee. Ya, Pak Lee.
698 00:54:02,549 00:54:03,549 Halo. Halo.
699 00:54:15,329 00:54:16,829 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji,
700 00:54:23,339 00:54:25,109 Aku mendapat hadiah karena bersikap terpuji. Aku mendapat hadiah karena bersikap terpuji.
701 00:54:28,650 00:54:30,650 Anda tidak akan tahu jika aku tidak bilang. Anda tidak akan tahu jika aku tidak bilang.
702 00:54:35,619 00:54:37,660 Kenapa kamu membawakannya untukku? Kenapa kamu membawakannya untukku?
703 00:54:39,490 00:54:41,160 Kamu harus memberikannya kepada Eun Ho. Kamu harus memberikannya kepada Eun Ho.
704 00:54:41,359 00:54:44,130 Aku merasa Eun Ho Aku merasa Eun Ho
705 00:54:44,359 00:54:46,400 akan menunjukkannya kepadamu. akan menunjukkannya kepadamu.
706 00:54:46,930 00:54:50,029 Satu-satunya orang yang dia beri tahu soal hadiah ini Satu-satunya orang yang dia beri tahu soal hadiah ini
707 00:54:50,329 00:54:51,599 adalah kamu. adalah kamu.
708 00:54:57,680 00:55:00,849 Maka akan kuberikan kepadanya. Maka akan kuberikan kepadanya.
709 00:55:02,950 00:55:03,980 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji"
710 00:55:05,750 00:55:07,049 "Warga yang nyawanya terancam..." "Warga yang nyawanya terancam..."
711 00:55:09,690 00:55:12,289 Kenapa? Apa ada masalah? Kenapa? Apa ada masalah?
712 00:55:12,289 00:55:14,359 Kamu tahu tentang orang yang diselamatkan Eun Ho? Kamu tahu tentang orang yang diselamatkan Eun Ho?
713 00:55:14,859 00:55:16,960 Tidak. Kenapa kamu bertanya? Tidak. Kenapa kamu bertanya?
714 00:55:18,660 00:55:20,599 Di hari Eun Ho datang menemuiku, Di hari Eun Ho datang menemuiku,
715 00:55:20,829 00:55:23,569 dia memakai seragam sekolah, tapi tidak membawa tas. dia memakai seragam sekolah, tapi tidak membawa tas.
716 00:55:27,569 00:55:28,910 Dia tidak membawa tasnya. Dia tidak membawa tasnya.
717 00:55:30,470 00:55:32,740 Ini mungkin ada kaitannya Ini mungkin ada kaitannya
718 00:55:33,779 00:55:35,309 dengan alasan tasnya hilang. dengan alasan tasnya hilang.
719 00:55:55,400 00:55:56,569 "Teknisi Medis Darurat 119" "Teknisi Medis Darurat 119"
720 00:55:58,640 00:56:02,069 Aku harus memeriksa tasnya di rumah sakit. Aku harus memeriksa tasnya di rumah sakit.
721 00:56:05,309 00:56:06,480 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
722 00:56:11,849 00:56:12,849 Pria ini. Pria ini.
723 00:56:13,680 00:56:15,450 Aku mengenalnya. Aku mengenalnya.
724 00:56:17,619 00:56:18,660 Siapa itu? Siapa itu?
725 00:56:21,259 00:56:22,730 Dia dari gereja. Dia dari gereja.
726 00:56:24,089 00:56:25,559 Gereja Hidup Baru? Gereja Hidup Baru?
727 00:56:35,269 00:56:37,940 Kamu bilang Jang Ki Ho kenal seorang siswa? Kamu bilang Jang Ki Ho kenal seorang siswa?
728 00:56:38,109 00:56:40,309 Ko Eun Ho di kelas 8-2. Ko Eun Ho di kelas 8-2.
729 00:56:40,480 00:56:42,549 Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya.
730 00:57:13,309 00:57:14,380 Ini Tae Hyung. Ini Tae Hyung.
731 00:57:15,079 00:57:16,549 Pimpinan Yayasan Shinsung Pimpinan Yayasan Shinsung
732 00:57:19,380 00:57:21,289 baru saja mampir ke kamar rumah sakit Eun Ho. baru saja mampir ke kamar rumah sakit Eun Ho.
733 00:57:21,819 00:57:22,990 Sial... Sial...
734 00:57:25,990 00:57:28,190 Di sinilah aku ingin menikmati hari ini. Di sinilah aku ingin menikmati hari ini.
735 00:57:42,410 00:57:45,579 Tapi aku tidak ingat namanya. Tapi aku tidak ingat namanya.
736 00:57:47,779 00:57:48,779 Yang penting adalah Yang penting adalah
737 00:57:51,750 00:57:53,019 dia dan Seo Sang Won dia dan Seo Sang Won
738 00:57:55,289 00:57:57,519 pernah seperti saudara. pernah seperti saudara.
739 00:58:45,940 00:58:47,200 Selama kamu masih hidup, Selama kamu masih hidup,
740 00:58:48,970 00:58:51,509 kesedihan terus menemukanmu. kesedihan terus menemukanmu.
741 00:59:02,349 00:59:05,490 Tidak ada dunia tempat semua orang bisa aman. Tidak ada dunia tempat semua orang bisa aman.
742 00:59:08,230 00:59:09,759 Karena itulah Karena itulah
743 00:59:12,099 00:59:14,799 aku memilih menjadi seseorang yang tidak pernah terluka. aku memilih menjadi seseorang yang tidak pernah terluka.
744 00:59:19,400 00:59:20,470 Aku penasaran Aku penasaran
745 00:59:22,809 00:59:24,910 akankah kamu mendapat kesempatan untuk memilih juga. akankah kamu mendapat kesempatan untuk memilih juga.
746 00:59:44,289 00:59:45,299 Eun Ho, Eun Ho,
747 00:59:48,099 00:59:49,500 kamu harus kembali kepada kami. kamu harus kembali kepada kami.
748 00:59:53,700 00:59:55,240 Jika kamu melakukannya, Jika kamu melakukannya,
749 01:00:03,779 01:00:05,180 aku akan kembali untukmu. aku akan kembali untukmu.
750 01:00:40,354 01:00:43,354 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
751 01:00:43,378 01:00:45,378 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
752 01:00:45,390 01:00:52,400 "Nobody Knows" "Nobody Knows"
753 01:00:53,500 01:00:57,170 Dahulu dia dan Seo Sang Won seperti saudara. Dahulu dia dan Seo Sang Won seperti saudara.
754 01:00:57,269 01:01:00,269 Mungkinkah dia rekan Seo Sang Won? Mungkinkah dia rekan Seo Sang Won?
755 01:01:00,269 01:01:02,039 Aku tahu siapa yang diselamatkan Eun Ho. Aku tahu siapa yang diselamatkan Eun Ho.
756 01:01:02,039 01:01:03,710 Kenapa kamu melakukan hal seperti itu? Kenapa kamu melakukan hal seperti itu?
757 01:01:03,710 01:01:06,210 - Ko Eun Ho - Jang Ki Ho hilang? - Ko Eun Ho - Jang Ki Ho hilang?
758 01:01:06,210 01:01:09,410 Jang Ki Ho pasti ingin ambil kembali yang dia percayakan pada Eun Ho. Jang Ki Ho pasti ingin ambil kembali yang dia percayakan pada Eun Ho.
759 01:01:09,410 01:01:12,150 Bagaimana jika Jang Ki Ho mengungkap kebenarannya? Bagaimana jika Jang Ki Ho mengungkap kebenarannya?
760 01:01:12,150 01:01:13,450 - Ha Min Sung. - Dia jatuh? - Ha Min Sung. - Dia jatuh?
761 01:01:13,450 01:01:15,990 Kamu memerintahkan sopirmu untuk melakukannya! Kamu memerintahkan sopirmu untuk melakukannya!
762 01:01:15,990 01:01:18,259 Bukankah kamu alasan Eun Ho melompat? Bukankah kamu alasan Eun Ho melompat?
763 01:01:18,990 01:01:20,089 Tidak... Tidak...
764 01:01:21,990 01:01:24,089 Siapa sebenarnya yang kamu incar? Siapa sebenarnya yang kamu incar?
765 01:01:24,089 01:01:26,829 Komplotan Seo Sang Won yang mungkin membunuh Su Jung? Komplotan Seo Sang Won yang mungkin membunuh Su Jung?
766 01:01:26,829 01:01:30,299 Atau komplotan Choi Dae Hoon yang membuat Eun Ho nyaris mati? Atau komplotan Choi Dae Hoon yang membuat Eun Ho nyaris mati?
767 01:01:30,299 01:01:31,900 Bagaimana jika mereka orang yang sama? Bagaimana jika mereka orang yang sama?
768 01:01:31,900 01:01:33,740 Hal yang harus kamu rahasiakan. Hal yang harus kamu rahasiakan.
769 01:01:33,740 01:01:36,109 Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui. Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui.