This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,250 | 00:00:02,850 | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" |
2 | 00:00:02,850 | 00:00:04,550 | "dalam drama ini hanyalah fiksi." | "dalam drama ini hanyalah fiksi." |
3 | 00:00:04,550 | 00:00:06,154 | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." |
4 | 00:00:06,519 | 00:00:10,420 | Kebohongan kecilmu terwujud. | Kebohongan kecilmu terwujud. |
5 | 00:00:10,420 | 00:00:12,220 | Kamu membunuh lagi karena kebohongan | Kamu membunuh lagi karena kebohongan |
6 | 00:00:12,220 | 00:00:13,920 | yang kukatakan 19 tahun lalu? | yang kukatakan 19 tahun lalu? |
7 | 00:00:13,920 | 00:00:15,635 | Kamu belum boleh mati! | Kamu belum boleh mati! |
8 | 00:00:19,029 | 00:00:20,759 | Ada yang ingin kukatakan. | Ada yang ingin kukatakan. |
9 | 00:00:20,759 | 00:00:21,770 | Sekarang? | Sekarang? |
10 | 00:00:21,770 | 00:00:22,905 | Young Jin... | Young Jin... |
11 | 00:00:24,770 | 00:00:26,444 | Sampai di mana tadi? | Sampai di mana tadi? |
12 | 00:00:27,740 | 00:00:30,770 | Eun Ho, telepon aku begitu kamu menerima pesan ini. | Eun Ho, telepon aku begitu kamu menerima pesan ini. |
13 | 00:00:30,770 | 00:00:33,184 | Ayo. Sekarang! | Ayo. Sekarang! |
14 | 00:00:33,940 | 00:00:35,010 | Apa aku mengenalmu? | Apa aku mengenalmu? |
15 | 00:00:35,010 | 00:00:37,010 | Aku wali kelas Eun Ho. | Aku wali kelas Eun Ho. |
16 | 00:00:37,010 | 00:00:39,050 | Dia dirawat di rumah sakit setelah mengalami kecelakaan. | Dia dirawat di rumah sakit setelah mengalami kecelakaan. |
17 | 00:00:39,050 | 00:00:41,120 | Aku melihat tanda-tanda penyerangan pada tubuh Eun Ho. | Aku melihat tanda-tanda penyerangan pada tubuh Eun Ho. |
18 | 00:00:41,120 | 00:00:42,649 | Lukanya bukan karena jatuh. | Lukanya bukan karena jatuh. |
19 | 00:00:42,649 | 00:00:44,050 | Dia jatuh dari hotel. | Dia jatuh dari hotel. |
20 | 00:00:44,050 | 00:00:46,434 | - Hotel Millenium? - Bagaimana kamu tahu? | - Hotel Millenium? - Bagaimana kamu tahu? |
21 | 00:00:47,829 | 00:00:50,190 | Detektif, aku ingin ikut denganmu. | Detektif, aku ingin ikut denganmu. |
22 | 00:00:50,190 | 00:00:53,275 | Aku harus tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. | Aku harus tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. |
23 | 00:00:53,300 | 00:00:55,469 | Ha Min Sung. Apa dia murid di SMP Shinsung? | Ha Min Sung. Apa dia murid di SMP Shinsung? |
24 | 00:00:55,469 | 00:00:56,929 | Dia murid di kelasku. | Dia murid di kelasku. |
25 | 00:00:56,929 | 00:00:58,740 | Aku ragu ini semua kebetulan. | Aku ragu ini semua kebetulan. |
26 | 00:00:58,740 | 00:01:01,270 | Eun Ho menemukan uang di kamar mandi hotel. | Eun Ho menemukan uang di kamar mandi hotel. |
27 | 00:01:01,270 | 00:01:03,070 | Dia yang menyarankan kami membagi uangnya. | Dia yang menyarankan kami membagi uangnya. |
28 | 00:01:03,070 | 00:01:04,480 | Kamu bilang Ju Dong Myung | Kamu bilang Ju Dong Myung |
29 | 00:01:04,480 | 00:01:06,615 | berada di kelas Eun Ho kemarin pagi. | berada di kelas Eun Ho kemarin pagi. |
30 | 00:01:09,779 | 00:01:10,854 | Lewat sini. | Lewat sini. |
31 | 00:01:25,230 | 00:01:26,374 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
32 | 00:01:49,389 | 00:01:50,525 | Tunggu. | Tunggu. |
33 | 00:01:50,950 | 00:01:52,934 | Aku ingat ini dari masa kecilku. | Aku ingat ini dari masa kecilku. |
34 | 00:02:02,499 | 00:02:03,704 | Seo Sang Won. | Seo Sang Won. |
35 | 00:02:12,739 | 00:02:14,254 | Apa katamu? | Apa katamu? |
36 | 00:02:17,780 | 00:02:19,754 | Kudengar kamu menyebut nama Seo Sang Won. | Kudengar kamu menyebut nama Seo Sang Won. |
37 | 00:02:20,320 | 00:02:22,464 | - Apa itu benar? - Ya. | - Apa itu benar? - Ya. |
38 | 00:02:25,459 | 00:02:28,564 | Siapa pria ini dan kenapa gambar ini mengingatkanmu kepadanya? | Siapa pria ini dan kenapa gambar ini mengingatkanmu kepadanya? |
39 | 00:02:30,489 | 00:02:32,805 | Dia pembunuh berantai stigmata. | Dia pembunuh berantai stigmata. |
40 | 00:02:33,260 | 00:02:36,444 | Aku melihat malaikat ini di gereja saat masih kecil. | Aku melihat malaikat ini di gereja saat masih kecil. |
41 | 00:02:36,530 | 00:02:37,675 | Sun Woo. | Sun Woo. |
42 | 00:02:38,739 | 00:02:42,245 | Aku berharap | Aku berharap |
43 | 00:02:42,470 | 00:02:46,079 | kamu dipilih oleh malaikat. | kamu dipilih oleh malaikat. |
44 | 00:02:46,079 | 00:02:48,355 | Tapi apa artinya itu? | Tapi apa artinya itu? |
45 | 00:02:51,320 | 00:02:53,325 | Keajaiban akan mengikuti. | Keajaiban akan mengikuti. |
46 | 00:02:56,619 | 00:02:59,464 | Seo Sang Won adalah pastor. | Seo Sang Won adalah pastor. |
47 | 00:03:00,889 | 00:03:03,305 | Mereka diberkati. | Mereka diberkati. |
48 | 00:03:03,359 | 00:03:07,030 | Setelah dipilih olehku, rasa takut menyelimuti mereka, | Setelah dipilih olehku, rasa takut menyelimuti mereka, |
49 | 00:03:07,030 | 00:03:10,705 | tapi mereka bahagia sebelum mati. | tapi mereka bahagia sebelum mati. |
50 | 00:03:11,030 | 00:03:13,914 | Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu. | Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu. |
51 | 00:03:13,940 | 00:03:18,985 | Selama bertahun-tahun ini, kamu berusaha keras mencariku, | Selama bertahun-tahun ini, kamu berusaha keras mencariku, |
52 | 00:03:19,410 | 00:03:21,214 | dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban. | dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban. |
53 | 00:03:22,750 | 00:03:25,995 | Menurutmu di mana Eun Ho melihat ini? | Menurutmu di mana Eun Ho melihat ini? |
54 | 00:03:29,089 | 00:03:30,194 | Detektif Cha? | Detektif Cha? |
55 | 00:03:33,790 | 00:03:35,464 | Mungkin dia melihatnya di sekolah. | Mungkin dia melihatnya di sekolah. |
56 | 00:03:35,790 | 00:03:38,630 | Yayasan Shinsung didirikan oleh Gereja Kehidupan Baru. | Yayasan Shinsung didirikan oleh Gereja Kehidupan Baru. |
57 | 00:03:38,630 | 00:03:39,705 | Aku ragu. | Aku ragu. |
58 | 00:03:39,799 | 00:03:42,500 | Sejak pimpinan saat ini menjabat, | Sejak pimpinan saat ini menjabat, |
59 | 00:03:42,500 | 00:03:45,115 | sekolah tidak berpartisipasi dalam kegiatan religius. | sekolah tidak berpartisipasi dalam kegiatan religius. |
60 | 00:03:45,170 | 00:03:47,075 | Kapan kamu mulai mengajar di sekolah ini? | Kapan kamu mulai mengajar di sekolah ini? |
61 | 00:03:47,470 | 00:03:48,970 | Akhir tahun lalu, tapi... | Akhir tahun lalu, tapi... |
62 | 00:03:48,970 | 00:03:52,115 | Kamu guru sains, bukan? | Kamu guru sains, bukan? |
63 | 00:03:52,440 | 00:03:53,555 | Ya. | Ya. |
64 | 00:03:54,980 | 00:03:56,724 | Bisa beri tahu aku tanggal berapa kamu mengajar di kelasnya? | Bisa beri tahu aku tanggal berapa kamu mengajar di kelasnya? |
65 | 00:03:59,980 | 00:04:01,365 | Sebulan lalu. | Sebulan lalu. |
66 | 00:04:01,690 | 00:04:04,224 | Aku akan memeriksa tanggal pastinya dan memberitahumu. | Aku akan memeriksa tanggal pastinya dan memberitahumu. |
67 | 00:04:04,959 | 00:04:06,034 | Baiklah. | Baiklah. |
68 | 00:04:06,989 | 00:04:08,305 | Dong Myung di kelas berapa? | Dong Myung di kelas berapa? |
69 | 00:04:08,859 | 00:04:10,004 | Dia di kelas sebelah. | Dia di kelas sebelah. |
70 | 00:04:21,069 | 00:04:22,245 | "Ju Dong Myung" | "Ju Dong Myung" |
71 | 00:04:32,020 | 00:04:33,194 | "Petugas Yun Ja Young" | "Petugas Yun Ja Young" |
72 | 00:04:40,790 | 00:04:43,129 | - Halo? - Aku baru saja mengirimimu | - Halo? - Aku baru saja mengirimimu |
73 | 00:04:43,129 | 00:04:45,559 | catatan panggilan Dong Myung dan lokasi terakhirnya. | catatan panggilan Dong Myung dan lokasi terakhirnya. |
74 | 00:04:45,559 | 00:04:47,605 | Di dekat Pusat Medis Myungin di Yeonhui-dong. | Di dekat Pusat Medis Myungin di Yeonhui-dong. |
75 | 00:04:47,929 | 00:04:49,900 | - Baiklah. - Omong-omong, dia menulis | - Baiklah. - Omong-omong, dia menulis |
76 | 00:04:49,900 | 00:04:52,715 | nomor telepon ayahnya sebagai walinya. | nomor telepon ayahnya sebagai walinya. |
77 | 00:04:54,809 | 00:04:56,184 | "Pesan, Petugas Yun Ja Young" | "Pesan, Petugas Yun Ja Young" |
78 | 00:05:02,410 | 00:05:05,024 | Nomor yang Anda hubungi tidak terdaftar. | Nomor yang Anda hubungi tidak terdaftar. |
79 | 00:05:12,859 | 00:05:14,095 | "Keluarga kami, Ibu, Aku, Adik, Ibu" | "Keluarga kami, Ibu, Aku, Adik, Ibu" |
80 | 00:05:15,489 | 00:05:16,634 | Detektif Cha. | Detektif Cha. |
81 | 00:05:18,859 | 00:05:19,934 | Lihat ini. | Lihat ini. |
82 | 00:05:25,699 | 00:05:28,369 | "Ibu, Aku" | "Ibu, Aku" |
83 | 00:05:28,369 | 00:05:30,308 | "Adik" | "Adik" |
84 | 00:05:30,309 | 00:05:32,254 | "Ibu" | "Ibu" |
85 | 00:05:37,780 | 00:05:40,855 | "Episode 5" | "Episode 5" |
86 | 00:05:58,999 | 00:06:01,245 | Bisa beri tahu nomor telepon ibu Dong Myung? | Bisa beri tahu nomor telepon ibu Dong Myung? |
87 | 00:06:01,299 | 00:06:02,615 | Aku tidak punya nomor teleponnya. | Aku tidak punya nomor teleponnya. |
88 | 00:06:04,270 | 00:06:05,954 | Boleh aku tahu apa yang terjadi? | Boleh aku tahu apa yang terjadi? |
89 | 00:06:06,179 | 00:06:09,754 | Aku mencoba mencari Dong Myung. | Aku mencoba mencari Dong Myung. |
90 | 00:06:11,080 | 00:06:14,624 | Dia pergi untuk pulang kemarin, tapi tiba-tiba menghilang. | Dia pergi untuk pulang kemarin, tapi tiba-tiba menghilang. |
91 | 00:06:15,749 | 00:06:19,735 | Apa kamu tahu sesuatu tentang adik Dong Myung? | Apa kamu tahu sesuatu tentang adik Dong Myung? |
92 | 00:06:21,460 | 00:06:22,605 | Halo? | Halo? |
93 | 00:06:23,730 | 00:06:24,829 | Nona Im? | Nona Im? |
94 | 00:06:24,830 | 00:06:26,834 | Apa ini soal kecelakaan Eun Ho? | Apa ini soal kecelakaan Eun Ho? |
95 | 00:06:27,960 | 00:06:30,475 | Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki... | Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki... |
96 | 00:06:30,830 | 00:06:32,975 | Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi. | Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi. |
97 | 00:06:33,369 | 00:06:35,710 | Dia memintaku mencari tahu apakah Dong Myung | Dia memintaku mencari tahu apakah Dong Myung |
98 | 00:06:35,710 | 00:06:36,985 | pernah merundung siapa pun. | pernah merundung siapa pun. |
99 | 00:06:37,369 | 00:06:39,084 | Terutama Eun Ho. | Terutama Eun Ho. |
100 | 00:06:41,650 | 00:06:45,080 | Ayah Dong Myung saat ini dipenjara di Nambu. | Ayah Dong Myung saat ini dipenjara di Nambu. |
101 | 00:06:45,080 | 00:06:47,595 | - Atas kejahatan apa? - Penipuan dan pemerasan. | - Atas kejahatan apa? - Penipuan dan pemerasan. |
102 | 00:06:57,989 | 00:07:00,574 | Adik Dong Myung tinggal di rumah bibi mereka. | Adik Dong Myung tinggal di rumah bibi mereka. |
103 | 00:07:00,730 | 00:07:01,975 | Ini nomornya. | Ini nomornya. |
104 | 00:07:02,230 | 00:07:04,374 | - Kamu meneleponnya? - Tidak. | - Kamu meneleponnya? - Tidak. |
105 | 00:07:13,809 | 00:07:15,280 | Itu di dekat tempat terakhir ponsel Dong Myung | Itu di dekat tempat terakhir ponsel Dong Myung |
106 | 00:07:15,280 | 00:07:16,754 | terdeteksi. | terdeteksi. |
107 | 00:07:20,049 | 00:07:21,194 | Akan kukabari begitu aku menemukannya. | Akan kukabari begitu aku menemukannya. |
108 | 00:07:22,319 | 00:07:23,465 | Tidak, tunggu. | Tidak, tunggu. |
109 | 00:07:25,920 | 00:07:26,960 | Kamu pergi sendirian? | Kamu pergi sendirian? |
110 | 00:07:26,960 | 00:07:28,665 | Kamu harus tetap di sekolah. | Kamu harus tetap di sekolah. |
111 | 00:07:28,730 | 00:07:30,830 | Tidak, aku ingin memastikan | Tidak, aku ingin memastikan |
112 | 00:07:30,830 | 00:07:32,574 | Dong Myung baik-baik saja. | Dong Myung baik-baik saja. |
113 | 00:07:32,900 | 00:07:34,299 | Aku akan meneleponmu. | Aku akan meneleponmu. |
114 | 00:07:34,299 | 00:07:36,745 | Dia pergi untuk pulang, tapi tiba-tiba menghilang. | Dia pergi untuk pulang, tapi tiba-tiba menghilang. |
115 | 00:07:37,400 | 00:07:39,045 | Aku seharusnya tidak bertanya apa dia akan pulang. | Aku seharusnya tidak bertanya apa dia akan pulang. |
116 | 00:07:39,069 | 00:07:41,245 | Seharusnya aku bertanya ke mana dia akan pergi. | Seharusnya aku bertanya ke mana dia akan pergi. |
117 | 00:07:42,739 | 00:07:44,615 | Aku melihat kondisi rumahnya, | Aku melihat kondisi rumahnya, |
118 | 00:07:45,640 | 00:07:47,014 | tapi aku terlalu masa bodoh. | tapi aku terlalu masa bodoh. |
119 | 00:07:52,080 | 00:07:53,855 | Kamu mungkin ingin menghindarinya. | Kamu mungkin ingin menghindarinya. |
120 | 00:08:01,290 | 00:08:04,834 | Karena itulah yang kurasakan saat kali pertama melihat Eun Ho. | Karena itulah yang kurasakan saat kali pertama melihat Eun Ho. |
121 | 00:08:06,900 | 00:08:08,774 | Aku tidak akan menghindari apa pun lagi. | Aku tidak akan menghindari apa pun lagi. |
122 | 00:08:09,400 | 00:08:11,774 | Kamu bisa mendekati Dong Myung sebagai detektif. | Kamu bisa mendekati Dong Myung sebagai detektif. |
123 | 00:08:12,069 | 00:08:14,314 | Sementara itu, aku akan mendampinginya sebagai guru. | Sementara itu, aku akan mendampinginya sebagai guru. |
124 | 00:08:19,140 | 00:08:20,584 | Kalau begitu, urus saja. | Kalau begitu, urus saja. |
125 | 00:08:28,080 | 00:08:29,264 | Puas? | Puas? |
126 | 00:08:40,500 | 00:08:41,969 | "Keberadaan Choi Dae Hoon di hari kecelakaan" | "Keberadaan Choi Dae Hoon di hari kecelakaan" |
127 | 00:08:41,969 | 00:08:43,205 | "Satu. Bangunan yang ditinggalkan di Hongeun-dong" | "Satu. Bangunan yang ditinggalkan di Hongeun-dong" |
128 | 00:08:47,870 | 00:08:51,880 | "Hotel Millenium" | "Hotel Millenium" |
129 | 00:08:51,880 | 00:08:54,615 | "Kaki tangan?" | "Kaki tangan?" |
130 | 00:08:54,910 | 00:08:55,910 | Ya, Nona Cha. | Ya, Nona Cha. |
131 | 00:08:55,910 | 00:08:58,284 | Aku memeriksa rumah dan kantor Kim Chang Su. | Aku memeriksa rumah dan kantor Kim Chang Su. |
132 | 00:08:58,420 | 00:08:59,794 | Tapi aku tidak bisa menemukan apa pun. | Tapi aku tidak bisa menemukan apa pun. |
133 | 00:09:00,579 | 00:09:03,325 | - Rekaman kamera pengawas hotel? - Tampaknya, | - Rekaman kamera pengawas hotel? - Tampaknya, |
134 | 00:09:04,150 | 00:09:05,764 | orang yang bertanggung jawab tidak bisa dihubungi. | orang yang bertanggung jawab tidak bisa dihubungi. |
135 | 00:09:05,990 | 00:09:07,790 | Lalu kenapa? Mereka tidak bisa memberikan rekamannya? | Lalu kenapa? Mereka tidak bisa memberikan rekamannya? |
136 | 00:09:07,790 | 00:09:09,290 | Jangan sekarang. | Jangan sekarang. |
137 | 00:09:09,290 | 00:09:11,134 | Mereka meminta dokumen resmi untuk meminta kerja sama mereka. | Mereka meminta dokumen resmi untuk meminta kerja sama mereka. |
138 | 00:09:11,630 | 00:09:13,134 | Apa mereka serius? | Apa mereka serius? |
139 | 00:09:13,229 | 00:09:15,630 | Orang yang bertugas adalah kepala keamanan, bukan? | Orang yang bertugas adalah kepala keamanan, bukan? |
140 | 00:09:15,630 | 00:09:17,804 | Ya, tapi ponselnya dimatikan. | Ya, tapi ponselnya dimatikan. |
141 | 00:09:21,740 | 00:09:24,144 | Petugas Yun juga di sana, bukan? Biarkan aku bicara dengannya. | Petugas Yun juga di sana, bukan? Biarkan aku bicara dengannya. |
142 | 00:09:24,370 | 00:09:25,654 | Baik, tunggu sebentar. | Baik, tunggu sebentar. |
143 | 00:09:26,140 | 00:09:27,315 | Ini. | Ini. |
144 | 00:09:29,110 | 00:09:30,208 | Halo, Nona Cha. | Halo, Nona Cha. |
145 | 00:09:30,209 | 00:09:32,479 | Petugas Yun, bisa bantu kami? | Petugas Yun, bisa bantu kami? |
146 | 00:09:32,479 | 00:09:33,955 | Tentu saja. Apa yang bisa kubantu? | Tentu saja. Apa yang bisa kubantu? |
147 | 00:09:34,990 | 00:09:36,065 | Ya. | Ya. |
148 | 00:09:36,689 | 00:09:37,924 | Baiklah. | Baiklah. |
149 | 00:09:39,860 | 00:09:40,965 | Ya, Nona Cha. | Ya, Nona Cha. |
150 | 00:09:41,660 | 00:09:43,034 | Dia menutup teleponnya. | Dia menutup teleponnya. |
151 | 00:09:43,059 | 00:09:47,105 | Nona Cha ingin kita menggeledah rumah Choi Dae Hoon dahulu. | Nona Cha ingin kita menggeledah rumah Choi Dae Hoon dahulu. |
152 | 00:09:47,229 | 00:09:49,105 | Tapi kenapa dia memberitahumu? | Tapi kenapa dia memberitahumu? |
153 | 00:09:51,099 | 00:09:52,245 | Dia ingin kita bekerja sama? | Dia ingin kita bekerja sama? |
154 | 00:10:32,610 | 00:10:35,509 | Aku sebenarnya berpikir untuk merekrut perawat. | Aku sebenarnya berpikir untuk merekrut perawat. |
155 | 00:10:35,510 | 00:10:36,654 | Terima kasih. | Terima kasih. |
156 | 00:10:37,579 | 00:10:40,325 | Aku akan membayar jasa perawatnya. | Aku akan membayar jasa perawatnya. |
157 | 00:10:40,949 | 00:10:44,124 | Bukankah sudah kubilang aku akan mengurus Eun Ho? | Bukankah sudah kubilang aku akan mengurus Eun Ho? |
158 | 00:10:45,620 | 00:10:47,495 | Aku sangat berterima kasih. | Aku sangat berterima kasih. |
159 | 00:10:48,429 | 00:10:51,030 | Tapi boleh kutanya kenapa kamu sangat baik? | Tapi boleh kutanya kenapa kamu sangat baik? |
160 | 00:10:51,030 | 00:10:52,799 | Aku merasa bertanggung jawab atas kecelakaan itu. | Aku merasa bertanggung jawab atas kecelakaan itu. |
161 | 00:10:52,799 | 00:10:54,335 | Apa itu tidak cukup? | Apa itu tidak cukup? |
162 | 00:10:59,640 | 00:11:02,544 | Itu sikap yang sangat baik. | Itu sikap yang sangat baik. |
163 | 00:11:02,910 | 00:11:04,044 | Kamu melakukan hal yang benar, Bu. | Kamu melakukan hal yang benar, Bu. |
164 | 00:11:04,469 | 00:11:07,284 | Saat seseorang terlalu baik, lebih baik berhati-hati. | Saat seseorang terlalu baik, lebih baik berhati-hati. |
165 | 00:11:07,540 | 00:11:09,054 | Itu karena kebanyakan orang | Itu karena kebanyakan orang |
166 | 00:11:09,309 | 00:11:12,024 | tidak pantas mendapatkan kebaikan tanpa syarat. | tidak pantas mendapatkan kebaikan tanpa syarat. |
167 | 00:11:12,319 | 00:11:13,624 | Tapi Eun Ho berbeda. | Tapi Eun Ho berbeda. |
168 | 00:11:15,189 | 00:11:16,624 | Dia pantas mendapatkannya. | Dia pantas mendapatkannya. |
169 | 00:11:17,049 | 00:11:18,634 | Dia menyelamatkan nyawa seseorang. | Dia menyelamatkan nyawa seseorang. |
170 | 00:11:18,819 | 00:11:21,595 | Jika bukan karena Eun Ho, orang itu | Jika bukan karena Eun Ho, orang itu |
171 | 00:11:21,790 | 00:11:23,965 | pasti sudah tiada. | pasti sudah tiada. |
172 | 00:11:26,530 | 00:11:29,374 | Astaga, aku terlalu banyak bicara. | Astaga, aku terlalu banyak bicara. |
173 | 00:11:30,969 | 00:11:33,475 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
174 | 00:11:35,339 | 00:11:37,845 | aku juga tumbuh dengan ibu tunggal. | aku juga tumbuh dengan ibu tunggal. |
175 | 00:11:38,880 | 00:11:41,414 | Harus kuakui, ibuku dan aku | Harus kuakui, ibuku dan aku |
176 | 00:11:42,510 | 00:11:44,624 | melalui masa-masa sulit. | melalui masa-masa sulit. |
177 | 00:11:45,579 | 00:11:47,620 | Aku menemukan itu di tas Eun Ho. | Aku menemukan itu di tas Eun Ho. |
178 | 00:11:47,620 | 00:11:49,549 | Ya, tapi kenapa dia punya buku anak? | Ya, tapi kenapa dia punya buku anak? |
179 | 00:11:49,549 | 00:11:51,495 | Itu juga yang tidak kumengerti. | Itu juga yang tidak kumengerti. |
180 | 00:11:51,790 | 00:11:54,794 | Dari yang kudengar, dia selesai membacanya saat masih kecil. | Dari yang kudengar, dia selesai membacanya saat masih kecil. |
181 | 00:11:55,860 | 00:11:57,134 | Kamu mendengarnya? | Kamu mendengarnya? |
182 | 00:11:57,959 | 00:11:59,205 | Dari siapa? | Dari siapa? |
183 | 00:12:00,729 | 00:12:02,975 | Polisi yang tinggal di atas. | Polisi yang tinggal di atas. |
184 | 00:12:05,540 | 00:12:07,044 | Tetangga yang hebat. | Tetangga yang hebat. |
185 | 00:12:08,000 | 00:12:09,670 | - Tae Hyung. - Ya? | - Tae Hyung. - Ya? |
186 | 00:12:09,670 | 00:12:10,815 | Kemarilah. | Kemarilah. |
187 | 00:12:13,709 | 00:12:15,014 | Kamu pernah membaca buku ini? | Kamu pernah membaca buku ini? |
188 | 00:12:15,979 | 00:12:18,225 | - Tidak. - Kamu harus lebih sering membaca. | - Tidak. - Kamu harus lebih sering membaca. |
189 | 00:12:18,650 | 00:12:21,024 | Itu lebih baik. Bacakan ini untuk Eun Ho. | Itu lebih baik. Bacakan ini untuk Eun Ho. |
190 | 00:12:23,790 | 00:12:24,924 | Ini. | Ini. |
191 | 00:12:30,929 | 00:12:33,634 | - Kamu sudah membaca buku itu? - Ya. | - Kamu sudah membaca buku itu? - Ya. |
192 | 00:12:35,199 | 00:12:37,670 | Aku sangat terkesan dengan pertemanan dan rasa iba | Aku sangat terkesan dengan pertemanan dan rasa iba |
193 | 00:12:37,670 | 00:12:40,215 | antara anak lelaki dan wanita paruh baya. | antara anak lelaki dan wanita paruh baya. |
194 | 00:12:48,579 | 00:12:55,349 | "Hometown Feast" | "Hometown Feast" |
195 | 00:12:55,349 | 00:13:00,760 | "Hometown Feast" | "Hometown Feast" |
196 | 00:13:00,760 | 00:13:01,904 | Selamat datang. | Selamat datang. |
197 | 00:13:06,130 | 00:13:07,404 | Dia tidak pernah datang ke sini. | Dia tidak pernah datang ke sini. |
198 | 00:13:07,699 | 00:13:12,274 | Semalam, Dong Myung berada di dekat tempat ini. | Semalam, Dong Myung berada di dekat tempat ini. |
199 | 00:13:13,400 | 00:13:14,599 | Dia tidak pernah datang. | Dia tidak pernah datang. |
200 | 00:13:14,599 | 00:13:17,939 | Kalau begitu, apa ada tempat Dong Myung bisa bermalam? | Kalau begitu, apa ada tempat Dong Myung bisa bermalam? |
201 | 00:13:17,939 | 00:13:20,479 | Kamu bahkan bukan wali kelasnya. | Kamu bahkan bukan wali kelasnya. |
202 | 00:13:20,479 | 00:13:21,815 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
203 | 00:13:23,679 | 00:13:26,024 | Dia pasti telah melakukan sesuatu yang mengerikan kali ini. | Dia pasti telah melakukan sesuatu yang mengerikan kali ini. |
204 | 00:13:27,049 | 00:13:30,365 | Aku tidak terlalu memikirkan saat detektif menelepon kemarin. | Aku tidak terlalu memikirkan saat detektif menelepon kemarin. |
205 | 00:13:30,490 | 00:13:31,935 | Esoknya, | Esoknya, |
206 | 00:13:32,059 | 00:13:35,164 | seorang detektif berpangkat tinggi ada di sini. | seorang detektif berpangkat tinggi ada di sini. |
207 | 00:13:38,189 | 00:13:40,674 | Kamu punya nomor detektif yang menelepon? | Kamu punya nomor detektif yang menelepon? |
208 | 00:13:40,699 | 00:13:42,845 | Ya. Tunggu sebentar. | Ya. Tunggu sebentar. |
209 | 00:13:46,900 | 00:13:48,075 | Ini dia. | Ini dia. |
210 | 00:13:49,370 | 00:13:51,085 | "Kantor Polisi Incheon, Letnan Shin Min Cheol" | "Kantor Polisi Incheon, Letnan Shin Min Cheol" |
211 | 00:13:51,670 | 00:13:54,380 | Ini detektif dari rumah sakit, bukan? | Ini detektif dari rumah sakit, bukan? |
212 | 00:13:54,380 | 00:13:56,554 | Menurutmu bagaimana dia tahu tentang Dong Myung? | Menurutmu bagaimana dia tahu tentang Dong Myung? |
213 | 00:14:04,349 | 00:14:06,735 | Kenapa dia bilang mencari Dong Myung? | Kenapa dia bilang mencari Dong Myung? |
214 | 00:14:06,760 | 00:14:08,565 | Aku bertanya, tapi dia tidak mau bilang. | Aku bertanya, tapi dia tidak mau bilang. |
215 | 00:14:08,959 | 00:14:12,975 | Tapi dia tahu Dong Myung dan aku tidak berhubungan darah. | Tapi dia tahu Dong Myung dan aku tidak berhubungan darah. |
216 | 00:14:13,459 | 00:14:16,004 | Aku hanya memberi tahu guru kelas tujuh Dong Myung. | Aku hanya memberi tahu guru kelas tujuh Dong Myung. |
217 | 00:14:16,770 | 00:14:19,339 | Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki... | Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki... |
218 | 00:14:19,339 | 00:14:21,815 | Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi. | Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi. |
219 | 00:14:21,939 | 00:14:24,745 | - Kalau begitu, adik Dong Myung - Tidak... | - Kalau begitu, adik Dong Myung - Tidak... |
220 | 00:14:25,439 | 00:14:27,115 | Dia dan aku berhubungan. | Dia dan aku berhubungan. |
221 | 00:14:27,979 | 00:14:30,154 | Dong Myung dan Han Sol memiliki ibu yang berbeda. | Dong Myung dan Han Sol memiliki ibu yang berbeda. |
222 | 00:14:30,709 | 00:14:32,754 | Ibu Han Sol adalah adikku. | Ibu Han Sol adalah adikku. |
223 | 00:14:33,979 | 00:14:37,065 | Dia tinggal dengan bajingan tanpa surat resmi menikah | Dia tinggal dengan bajingan tanpa surat resmi menikah |
224 | 00:14:37,890 | 00:14:39,095 | dan melahirkan Han Sol. | dan melahirkan Han Sol. |
225 | 00:14:39,689 | 00:14:41,294 | Dia meninggal tidak lama setelahnya. | Dia meninggal tidak lama setelahnya. |
226 | 00:14:42,290 | 00:14:44,705 | Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan? | Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan? |
227 | 00:14:53,370 | 00:14:55,270 | Apa yang harus kita temukan di sini? | Apa yang harus kita temukan di sini? |
228 | 00:14:55,270 | 00:14:57,339 | Bukti yang terkait dengan pembuangan uang, | Bukti yang terkait dengan pembuangan uang, |
229 | 00:14:57,339 | 00:15:01,110 | petunjuk hubungan Kim Chang Su dan Ju Dong Myung, | petunjuk hubungan Kim Chang Su dan Ju Dong Myung, |
230 | 00:15:01,110 | 00:15:04,010 | dan semua hal mencurigakan. | dan semua hal mencurigakan. |
231 | 00:15:04,010 | 00:15:05,754 | Maka yang bisa kita lakukan | Maka yang bisa kita lakukan |
232 | 00:15:05,880 | 00:15:08,420 | hanya menggeledah seluruh tempat ini? | hanya menggeledah seluruh tempat ini? |
233 | 00:15:08,420 | 00:15:12,034 | Bukan hanya lewat menggeledah. Gunakan instingmu sebagai detektif. | Bukan hanya lewat menggeledah. Gunakan instingmu sebagai detektif. |
234 | 00:15:17,035 | 00:15:22,035 | [VIU Ver] SBS E09 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- | [VIU Ver] SBS E09 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- |
235 | 00:15:26,370 | 00:15:28,575 | Detektif Lee. Di sini. | Detektif Lee. Di sini. |
236 | 00:15:46,990 | 00:15:49,264 | Bukankah ini seperti kamar orang lain? | Bukankah ini seperti kamar orang lain? |
237 | 00:15:49,959 | 00:15:51,105 | Benar. | Benar. |
238 | 00:15:57,929 | 00:16:00,370 | Sudah kuperiksa, tapi tidak ada apa-apa di sini. | Sudah kuperiksa, tapi tidak ada apa-apa di sini. |
239 | 00:16:00,370 | 00:16:03,115 | Ini seharusnya cukup mahal. | Ini seharusnya cukup mahal. |
240 | 00:16:13,079 | 00:16:14,520 | "Penerima, Choi Dae Hoon" | "Penerima, Choi Dae Hoon" |
241 | 00:16:14,520 | 00:16:16,294 | "Pengirim, Ha Min Sung" | "Pengirim, Ha Min Sung" |
242 | 00:16:26,099 | 00:16:28,900 | Kurasa orang lain tinggal di ruangan ini. | Kurasa orang lain tinggal di ruangan ini. |
243 | 00:16:28,900 | 00:16:30,304 | Siapa? | Siapa? |
244 | 00:16:30,500 | 00:16:31,745 | Ha Min Sung. | Ha Min Sung. |
245 | 00:16:42,750 | 00:16:43,955 | Diam. | Diam. |
246 | 00:16:44,280 | 00:16:48,124 | Wali kelasmu sibuk lagi, jadi, aku di sini. | Wali kelasmu sibuk lagi, jadi, aku di sini. |
247 | 00:16:48,380 | 00:16:49,620 | Siapa yang duduk di sana? | Siapa yang duduk di sana? |
248 | 00:16:49,620 | 00:16:51,294 | - Ha Min Sung. - Ha Min Sung. | - Ha Min Sung. - Ha Min Sung. |
249 | 00:16:57,660 | 00:16:59,335 | Kenapa kamu tidak masuk? | Kenapa kamu tidak masuk? |
250 | 00:17:04,400 | 00:17:06,945 | Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan? | Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan? |
251 | 00:17:08,739 | 00:17:10,445 | Apa dia bersama Han Sol? | Apa dia bersama Han Sol? |
252 | 00:17:12,380 | 00:17:13,814 | Kenapa kamu mencarinya? | Kenapa kamu mencarinya? |
253 | 00:17:13,840 | 00:17:15,039 | Aku harus tahu. | Aku harus tahu. |
254 | 00:17:15,039 | 00:17:16,685 | Aku belum bisa memberitahumu. | Aku belum bisa memberitahumu. |
255 | 00:17:17,979 | 00:17:21,225 | Kamu khawatir Dong Myung menyebabkan masalah, | Kamu khawatir Dong Myung menyebabkan masalah, |
256 | 00:17:21,820 | 00:17:25,735 | tapi sepertinya kamu tidak khawatir Han Sol ada di dekatnya. | tapi sepertinya kamu tidak khawatir Han Sol ada di dekatnya. |
257 | 00:17:26,189 | 00:17:28,735 | Orang mungkin mengatakan sesuatu tentang Dong Myung, | Orang mungkin mengatakan sesuatu tentang Dong Myung, |
258 | 00:17:29,160 | 00:17:31,004 | tapi dia jelas kakak yang penyayang. | tapi dia jelas kakak yang penyayang. |
259 | 00:17:37,229 | 00:17:38,304 | Lihat. | Lihat. |
260 | 00:17:39,870 | 00:17:41,875 | Aku menemukannya di buku catatan Dong Myung. | Aku menemukannya di buku catatan Dong Myung. |
261 | 00:17:43,910 | 00:17:45,814 | Dia juga menggambar ibu Dong Myung. | Dia juga menggambar ibu Dong Myung. |
262 | 00:17:46,279 | 00:17:48,155 | Mereka semua bergandengan. | Mereka semua bergandengan. |
263 | 00:17:48,779 | 00:17:50,524 | Mereka tidak berhubungan darah, | Mereka tidak berhubungan darah, |
264 | 00:17:50,850 | 00:17:52,824 | tapi bukankah semuanya terhubung? | tapi bukankah semuanya terhubung? |
265 | 00:18:02,459 | 00:18:03,705 | Dong Myung | Dong Myung |
266 | 00:18:07,429 | 00:18:11,405 | datang beberapa hari lalu dan menyebutkan uang. | datang beberapa hari lalu dan menyebutkan uang. |
267 | 00:18:11,999 | 00:18:15,175 | Dia bilang sudah menabung cukup banyak dengan bekerja paruh waktu. | Dia bilang sudah menabung cukup banyak dengan bekerja paruh waktu. |
268 | 00:18:15,870 | 00:18:17,044 | Berapa? | Berapa? |
269 | 00:18:17,239 | 00:18:18,544 | Aku tidak bertanya. | Aku tidak bertanya. |
270 | 00:18:19,509 | 00:18:20,655 | Dong Myung bilang | Dong Myung bilang |
271 | 00:18:21,640 | 00:18:24,185 | sekarang kita bisa membiayai operasi Han Sol. | sekarang kita bisa membiayai operasi Han Sol. |
272 | 00:18:25,209 | 00:18:28,794 | Aku merasa aneh dan khawatir, tapi aku pura-pura tidak peduli. | Aku merasa aneh dan khawatir, tapi aku pura-pura tidak peduli. |
273 | 00:18:29,519 | 00:18:30,794 | Jika tidak sekarang, | Jika tidak sekarang, |
274 | 00:18:31,820 | 00:18:33,935 | kapan kami bisa membiayai operasinya? | kapan kami bisa membiayai operasinya? |
275 | 00:18:34,860 | 00:18:37,405 | Mereka berdua ada di rumah sakit saat itu. | Mereka berdua ada di rumah sakit saat itu. |
276 | 00:18:52,340 | 00:18:55,155 | Tinggal di rumah sakit berjam-jam melelahkan. | Tinggal di rumah sakit berjam-jam melelahkan. |
277 | 00:18:55,439 | 00:18:56,449 | Ayo. | Ayo. |
278 | 00:18:56,449 | 00:18:58,679 | Kita akan menuju ke bangsal pediatri Pusat Medis Myungin. | Kita akan menuju ke bangsal pediatri Pusat Medis Myungin. |
279 | 00:18:58,679 | 00:19:02,564 | Kita pergi dari satu rumah sakit ke rumah sakit lain? | Kita pergi dari satu rumah sakit ke rumah sakit lain? |
280 | 00:19:03,219 | 00:19:05,564 | Ada terlalu banyak orang sakit. | Ada terlalu banyak orang sakit. |
281 | 00:19:06,090 | 00:19:08,560 | Hei. Dahulu, seseorang berkata kepadaku, | Hei. Dahulu, seseorang berkata kepadaku, |
282 | 00:19:08,560 | 00:19:12,034 | "Jika ada dewa, | "Jika ada dewa, |
283 | 00:19:12,259 | 00:19:14,830 | tidak mungkin ada anak yang sakit." | tidak mungkin ada anak yang sakit." |
284 | 00:19:14,830 | 00:19:16,574 | Seorang anak pemberani mengatakannya. | Seorang anak pemberani mengatakannya. |
285 | 00:19:16,969 | 00:19:20,044 | Dia sakit keras, tidak mengejutkan jika dia mati hari itu. | Dia sakit keras, tidak mengejutkan jika dia mati hari itu. |
286 | 00:19:21,870 | 00:19:24,245 | Setiap hari terasa seperti berjalan di atas pisau. | Setiap hari terasa seperti berjalan di atas pisau. |
287 | 00:19:24,640 | 00:19:26,754 | Jika seseorang bisa menyelamatkanku, | Jika seseorang bisa menyelamatkanku, |
288 | 00:19:27,009 | 00:19:28,385 | orang itu | orang itu |
289 | 00:19:29,279 | 00:19:32,324 | pasti dewa, begitulah yang kupikirkan. | pasti dewa, begitulah yang kupikirkan. |
290 | 00:19:39,189 | 00:19:41,034 | Aku bukan dewa. | Aku bukan dewa. |
291 | 00:19:42,959 | 00:19:44,135 | Du Seok. | Du Seok. |
292 | 00:19:44,660 | 00:19:47,574 | Menyelamatkanmu adalah hal terbaik | Menyelamatkanmu adalah hal terbaik |
293 | 00:19:47,959 | 00:19:50,469 | yang pernah kulakukan. Kamu tahu itu? | yang pernah kulakukan. Kamu tahu itu? |
294 | 00:19:50,469 | 00:19:51,729 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
295 | 00:19:51,729 | 00:19:54,745 | Kamu bilang begitu setiap kali kamu merasa malu. | Kamu bilang begitu setiap kali kamu merasa malu. |
296 | 00:19:54,870 | 00:19:59,314 | Kini siapa yang harus kita selamatkan? | Kini siapa yang harus kita selamatkan? |
297 | 00:20:05,580 | 00:20:08,725 | Tolong bawa Dong Myung kembali dengan selamat. | Tolong bawa Dong Myung kembali dengan selamat. |
298 | 00:20:11,019 | 00:20:12,094 | Tentu. | Tentu. |
299 | 00:20:13,120 | 00:20:14,334 | Kembalilah ke dalam. | Kembalilah ke dalam. |
300 | 00:20:14,660 | 00:20:15,834 | Selamat tinggal, kalau begitu. | Selamat tinggal, kalau begitu. |
301 | 00:20:19,160 | 00:20:21,330 | "Hometown Feast" | "Hometown Feast" |
302 | 00:20:21,330 | 00:20:22,405 | Kunci mobilnya. | Kunci mobilnya. |
303 | 00:20:28,370 | 00:20:30,509 | - Pak Lee. - Ya? | - Pak Lee. - Ya? |
304 | 00:20:30,509 | 00:20:32,854 | Kamu mendengar sesuatu di sekolah kemarin? | Kamu mendengar sesuatu di sekolah kemarin? |
305 | 00:20:33,709 | 00:20:34,880 | Seperti apa? | Seperti apa? |
306 | 00:20:34,880 | 00:20:38,584 | Detektif yang menyelidiki jatuhnya Eun Ho mencari Dong Myung. | Detektif yang menyelidiki jatuhnya Eun Ho mencari Dong Myung. |
307 | 00:20:39,650 | 00:20:42,155 | Bukankah itu berarti dia mendengar sesuatu di sekolah? | Bukankah itu berarti dia mendengar sesuatu di sekolah? |
308 | 00:20:44,219 | 00:20:45,965 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
309 | 00:20:52,800 | 00:20:55,135 | "Pendaftaran dan bayaran" | "Pendaftaran dan bayaran" |
310 | 00:20:55,199 | 00:20:56,199 | "Nomor antrean" | "Nomor antrean" |
311 | 00:20:56,199 | 00:20:58,205 | Nomor 328. | Nomor 328. |
312 | 00:20:58,900 | 00:21:01,074 | Nomor 328? | Nomor 328? |
313 | 00:21:04,370 | 00:21:05,685 | "Nomor antrean" | "Nomor antrean" |
314 | 00:21:15,249 | 00:21:16,324 | "Nomor antrean" | "Nomor antrean" |
315 | 00:21:24,029 | 00:21:25,104 | "Nyalakan" | "Nyalakan" |
316 | 00:21:43,949 | 00:21:45,794 | Di kamar mana Ju Han Sol? | Di kamar mana Ju Han Sol? |
317 | 00:21:46,019 | 00:21:47,225 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
318 | 00:21:48,050 | 00:21:49,165 | Dong Myung. | Dong Myung. |
319 | 00:21:49,789 | 00:21:50,864 | Ju Dong Myung! | Ju Dong Myung! |
320 | 00:21:51,519 | 00:21:53,135 | Maaf. | Maaf. |
321 | 00:21:53,820 | 00:21:54,935 | Dong Myung! | Dong Myung! |
322 | 00:21:59,429 | 00:22:00,504 | Dong Myung! | Dong Myung! |
323 | 00:22:18,749 | 00:22:20,395 | "Kereta datang" | "Kereta datang" |
324 | 00:22:50,910 | 00:22:52,084 | Detektif Cha! | Detektif Cha! |
325 | 00:22:52,449 | 00:22:54,024 | - Kamu kehilangan dia? - Ya. | - Kamu kehilangan dia? - Ya. |
326 | 00:22:54,249 | 00:22:56,564 | - Aku akan meneleponnya. - Tidak bisa. | - Aku akan meneleponnya. - Tidak bisa. |
327 | 00:22:57,489 | 00:22:59,235 | Dia mungkin mematikan ponselnya lagi. | Dia mungkin mematikan ponselnya lagi. |
328 | 00:23:00,459 | 00:23:02,929 | Ini Cha Young Jin dari Tim Khusus Kejahatan Pembunuhan. | Ini Cha Young Jin dari Tim Khusus Kejahatan Pembunuhan. |
329 | 00:23:02,929 | 00:23:05,064 | Ini darurat. Aku harus melacak ponsel. | Ini darurat. Aku harus melacak ponsel. |
330 | 00:23:14,370 | 00:23:15,885 | Halo, selamat datang. | Halo, selamat datang. |
331 | 00:23:16,570 | 00:23:17,685 | Ke mana? | Ke mana? |
332 | 00:23:19,410 | 00:23:21,614 | Nak, ke mana? | Nak, ke mana? |
333 | 00:23:39,600 | 00:23:41,304 | "Pusat Kendali Darurat" | "Pusat Kendali Darurat" |
334 | 00:23:52,810 | 00:23:54,014 | Universitas Sangmun. | Universitas Sangmun. |
335 | 00:23:55,080 | 00:23:57,054 | Di dekat rumah sakit Eun Ho. Pasti dia menuju ke sana. | Di dekat rumah sakit Eun Ho. Pasti dia menuju ke sana. |
336 | 00:23:58,050 | 00:23:59,854 | Tolong telepon ibu Eun Ho. | Tolong telepon ibu Eun Ho. |
337 | 00:24:00,350 | 00:24:01,495 | Tentu. | Tentu. |
338 | 00:24:19,800 | 00:24:20,999 | Young Jin? | Young Jin? |
339 | 00:24:20,999 | 00:24:22,610 | Teman Eun Ho mungkin akan datang. | Teman Eun Ho mungkin akan datang. |
340 | 00:24:22,610 | 00:24:24,709 | Bisakah kamu membiarkan dia tinggal sampai aku tiba di sana? | Bisakah kamu membiarkan dia tinggal sampai aku tiba di sana? |
341 | 00:24:24,709 | 00:24:25,979 | Akan kuberi tahu alasannya nanti. | Akan kuberi tahu alasannya nanti. |
342 | 00:24:25,979 | 00:24:28,185 | Young Jin, aku tidak di rumah sakit. | Young Jin, aku tidak di rumah sakit. |
343 | 00:24:28,810 | 00:24:31,324 | Pimpinan Baek menyewa perawat untuk Eun Ho. | Pimpinan Baek menyewa perawat untuk Eun Ho. |
344 | 00:24:32,410 | 00:24:33,479 | Ada apa? | Ada apa? |
345 | 00:24:33,479 | 00:24:34,554 | Nanti kuceritakan. | Nanti kuceritakan. |
346 | 00:24:34,880 | 00:24:37,125 | Sampaikan pesanku kepada perawatnya. | Sampaikan pesanku kepada perawatnya. |
347 | 00:24:37,890 | 00:24:39,695 | - Tentu. - Sampai jumpa. | - Tentu. - Sampai jumpa. |
348 | 00:24:39,890 | 00:24:41,064 | Young Jin. | Young Jin. |
349 | 00:24:41,860 | 00:24:44,104 | - Ya? - Apa anak ini | - Ya? - Apa anak ini |
350 | 00:24:44,429 | 00:24:45,935 | sebenarnya teman Eun Ho? | sebenarnya teman Eun Ho? |
351 | 00:24:48,560 | 00:24:51,504 | Ya, dia temannya. | Ya, dia temannya. |
352 | 00:24:55,640 | 00:24:56,715 | Detektif. | Detektif. |
353 | 00:24:57,539 | 00:25:00,215 | - Kenapa? - Dia tidak berhenti di rumah sakit. | - Kenapa? - Dia tidak berhenti di rumah sakit. |
354 | 00:25:01,410 | 00:25:02,725 | Dia menuju utara? | Dia menuju utara? |
355 | 00:25:03,150 | 00:25:04,225 | Ya. | Ya. |
356 | 00:25:08,650 | 00:25:09,764 | Utara? | Utara? |
357 | 00:25:10,920 | 00:25:12,024 | Hotel Millenium. | Hotel Millenium. |
358 | 00:25:22,529 | 00:25:24,945 | "Yayasan Kehidupan Baru Menyebarkan Cinta Kepada Anak" | "Yayasan Kehidupan Baru Menyebarkan Cinta Kepada Anak" |
359 | 00:25:51,689 | 00:25:52,699 | "Yayasan Kehidupan Baru" | "Yayasan Kehidupan Baru" |
360 | 00:25:52,699 | 00:25:54,735 | "Penampilan pasien muda di Pusat Medis Myungin" | "Penampilan pasien muda di Pusat Medis Myungin" |
361 | 00:26:07,209 | 00:26:11,779 | "Jadilah yang pertama berterima kasih!" | "Jadilah yang pertama berterima kasih!" |
362 | 00:26:11,779 | 00:26:15,794 | "Pusat Medis Myungin" | "Pusat Medis Myungin" |
363 | 00:26:22,289 | 00:26:23,465 | Apa penyakitmu? | Apa penyakitmu? |
364 | 00:26:23,660 | 00:26:26,698 | Jantungku. Aku mengidap anomali Ebstein. | Jantungku. Aku mengidap anomali Ebstein. |
365 | 00:26:26,699 | 00:26:28,375 | Apa? | Apa? |
366 | 00:26:32,130 | 00:26:33,475 | Apa penampilannya tidak menyenangkan? | Apa penampilannya tidak menyenangkan? |
367 | 00:26:38,009 | 00:26:39,245 | Aku juga. | Aku juga. |
368 | 00:26:39,810 | 00:26:42,749 | Kamu ingin mendengar sesuatu yang lucu? | Kamu ingin mendengar sesuatu yang lucu? |
369 | 00:26:42,749 | 00:26:43,810 | Ya, tentu saja. Silakan. | Ya, tentu saja. Silakan. |
370 | 00:26:43,810 | 00:26:45,824 | Aku sudah menunggumu mengatakan itu. | Aku sudah menunggumu mengatakan itu. |
371 | 00:26:46,350 | 00:26:49,425 | Tunicata tidak punya otak. | Tunicata tidak punya otak. |
372 | 00:26:49,890 | 00:26:51,225 | Tunicata... | Tunicata... |
373 | 00:26:51,620 | 00:26:52,695 | Otak? | Otak? |
374 | 00:26:55,189 | 00:26:56,390 | Aku tahu. | Aku tahu. |
375 | 00:26:56,390 | 00:26:59,534 | Mereka punya saat masih muda. | Mereka punya saat masih muda. |
376 | 00:26:59,600 | 00:27:01,135 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
377 | 00:27:01,459 | 00:27:04,675 | Tapi begitu mereka menemukan tempat tinggal yang aman, | Tapi begitu mereka menemukan tempat tinggal yang aman, |
378 | 00:27:05,170 | 00:27:08,675 | mereka perlahan memakan otak mereka sendiri. | mereka perlahan memakan otak mereka sendiri. |
379 | 00:27:16,080 | 00:27:19,179 | Nak, dari mana kamu mempelajari hal seperti itu? | Nak, dari mana kamu mempelajari hal seperti itu? |
380 | 00:27:19,179 | 00:27:20,925 | Kakakku! | Kakakku! |
381 | 00:27:22,219 | 00:27:23,465 | Bocah Ebstein. | Bocah Ebstein. |
382 | 00:27:24,050 | 00:27:27,135 | Bagaimana kalau kuceritakan juga cerita lucu? | Bagaimana kalau kuceritakan juga cerita lucu? |
383 | 00:29:06,820 | 00:29:07,935 | Detektif! | Detektif! |
384 | 00:29:09,320 | 00:29:10,465 | Permisi. | Permisi. |
385 | 00:29:13,259 | 00:29:15,304 | Aku di sini untuk urusan polisi. Silakan pakai yang berikutnya. | Aku di sini untuk urusan polisi. Silakan pakai yang berikutnya. |
386 | 00:29:18,469 | 00:29:19,614 | Detektif! | Detektif! |
387 | 00:30:17,644 | 00:30:19,639 | ||
388 | 00:30:20,104 --> 00:30:34,998 (Ads 00:30:20 --> 00:30:34) | 00:30:20,104 --> 00:30:34,998 (Ads 00:30:20 --> 00:30:34) | ||
389 | 00:30:57,055 | 00:30:58,170 | Dong Myung. | Dong Myung. |
390 | 00:31:02,064 | 00:31:03,569 | Bisa perlihatkan wajahmu? | Bisa perlihatkan wajahmu? |
391 | 00:31:11,705 | 00:31:13,310 | Kamu tahu siapa aku? | Kamu tahu siapa aku? |
392 | 00:31:15,945 | 00:31:17,490 | Kamu juga tahu aku polisi? | Kamu juga tahu aku polisi? |
393 | 00:31:20,915 | 00:31:23,420 | Adakah yang ingin kamu katakan | Adakah yang ingin kamu katakan |
394 | 00:31:23,945 | 00:31:25,560 | atau perlu | atau perlu |
395 | 00:31:26,415 | 00:31:27,499 | kamu katakan? | kamu katakan? |
396 | 00:31:28,424 | 00:31:29,499 | Eun Ho... | Eun Ho... |
397 | 00:31:31,494 | 00:31:33,130 | Bukan aku. | Bukan aku. |
398 | 00:31:34,025 | 00:31:36,195 | Aku tahu itu. Tentu saja. | Aku tahu itu. Tentu saja. |
399 | 00:31:36,195 | 00:31:38,469 | Anda bilang begitu, tapi tetap tidak percaya. | Anda bilang begitu, tapi tetap tidak percaya. |
400 | 00:31:39,095 | 00:31:40,980 | Itu sebabnya Anda mengejarku. | Itu sebabnya Anda mengejarku. |
401 | 00:31:42,265 | 00:31:45,509 | Ada banyak hal yang harus kupastikan denganmu. | Ada banyak hal yang harus kupastikan denganmu. |
402 | 00:31:45,604 | 00:31:47,520 | Karena itulah aku ingin bicara. | Karena itulah aku ingin bicara. |
403 | 00:31:48,505 | 00:31:51,520 | Aku juga mencemaskanmu. | Aku juga mencemaskanmu. |
404 | 00:31:52,945 | 00:31:56,990 | Aku sudah memikirkan apa yang pertama harus kutanyakan. | Aku sudah memikirkan apa yang pertama harus kutanyakan. |
405 | 00:31:59,815 | 00:32:02,660 | Selama berjam-jam mencarimu, | Selama berjam-jam mencarimu, |
406 | 00:32:04,255 | 00:32:06,270 | aku terus terpikirkan satu pertanyaan. | aku terus terpikirkan satu pertanyaan. |
407 | 00:32:07,294 | 00:32:10,600 | Hanya kamu yang bisa menjawabnya. | Hanya kamu yang bisa menjawabnya. |
408 | 00:32:11,264 | 00:32:12,339 | Apa itu? | Apa itu? |
409 | 00:32:12,895 | 00:32:14,039 | Dong Myung, | Dong Myung, |
410 | 00:32:15,165 | 00:32:17,850 | bagaimana kamu dan Eun Ho bisa berteman? | bagaimana kamu dan Eun Ho bisa berteman? |
411 | 00:32:18,934 | 00:32:20,979 | Menurut Anda kami teman? | Menurut Anda kami teman? |
412 | 00:32:21,204 | 00:32:22,550 | Kenapa Anda berpikir begitu? | Kenapa Anda berpikir begitu? |
413 | 00:32:23,445 | 00:32:25,119 | Pada hari kecelakaan Eun Ho, | Pada hari kecelakaan Eun Ho, |
414 | 00:32:25,915 | 00:32:28,960 | novel dan buku anak-anak yang dia beli hari itu ada di tasnya. | novel dan buku anak-anak yang dia beli hari itu ada di tasnya. |
415 | 00:32:29,684 | 00:32:33,089 | Dia sudah pernah membaca buku anak-anak itu, | Dia sudah pernah membaca buku anak-anak itu, |
416 | 00:32:33,684 | 00:32:37,100 | jadi, aku bertanya-tanya kenapa dia membeli yang baru. | jadi, aku bertanya-tanya kenapa dia membeli yang baru. |
417 | 00:32:38,225 | 00:32:41,539 | Aku melihat buku seri pertama di rumah bibimu hari ini. | Aku melihat buku seri pertama di rumah bibimu hari ini. |
418 | 00:32:43,225 | 00:32:45,764 | Eun Ho pasti membeli buku itu | Eun Ho pasti membeli buku itu |
419 | 00:32:45,764 | 00:32:47,580 | untuk Han Sol. | untuk Han Sol. |
420 | 00:32:52,905 | 00:32:54,550 | Kami bukan teman. | Kami bukan teman. |
421 | 00:32:57,514 | 00:32:59,114 | Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, | Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, |
422 | 00:32:59,114 | 00:33:01,260 | jadi, bagaimana bisa disebut teman? | jadi, bagaimana bisa disebut teman? |
423 | 00:33:03,614 | 00:33:06,390 | Aku bisa melihat satu alasan kamu dan Eun Ho | Aku bisa melihat satu alasan kamu dan Eun Ho |
424 | 00:33:07,185 | 00:33:08,730 | menjadi teman. | menjadi teman. |
425 | 00:33:11,755 | 00:33:13,469 | Kalian tahu apa yang memalukan. | Kalian tahu apa yang memalukan. |
426 | 00:33:15,824 | 00:33:16,999 | Tidak. | Tidak. |
427 | 00:33:18,095 | 00:33:19,610 | Aku tidak malu. | Aku tidak malu. |
428 | 00:33:21,234 | 00:33:22,409 | Karena dunia | Karena dunia |
429 | 00:33:23,764 | 00:33:26,379 | selalu tidak adil dan kejam kepadaku. | selalu tidak adil dan kejam kepadaku. |
430 | 00:33:29,074 | 00:33:30,520 | Ayahku seorang bedebah | Ayahku seorang bedebah |
431 | 00:33:31,644 | 00:33:33,245 | yang dengan santai menghabiskan uang | yang dengan santai menghabiskan uang |
432 | 00:33:33,245 | 00:33:35,490 | yang seharusnya digunakan untuk merawat adikku yang sakit. | yang seharusnya digunakan untuk merawat adikku yang sakit. |
433 | 00:33:37,514 | 00:33:38,629 | Jadi, | Jadi, |
434 | 00:33:39,815 | 00:33:42,554 | aku tidak pernah malu mencuri dompet orang | aku tidak pernah malu mencuri dompet orang |
435 | 00:33:42,554 | 00:33:43,960 | atau mengambil uang dari anak-anak lemah. | atau mengambil uang dari anak-anak lemah. |
436 | 00:33:46,324 | 00:33:47,469 | Tapi... | Tapi... |
437 | 00:33:58,204 | 00:34:00,149 | - Tempat ini agak menakutkan, bukan? - Benar. | - Tempat ini agak menakutkan, bukan? - Benar. |
438 | 00:34:00,334 | 00:34:02,619 | - Jangan ke arah sini. - Ya, ayo. | - Jangan ke arah sini. - Ya, ayo. |
439 | 00:34:04,375 | 00:34:07,960 | "Siput laut" | "Siput laut" |
440 | 00:34:11,185 | 00:34:14,830 | "Sup tulang punggung" | "Sup tulang punggung" |
441 | 00:34:38,745 | 00:34:39,849 | Kembalikan kepadanya. | Kembalikan kepadanya. |
442 | 00:34:41,584 | 00:34:43,390 | - Apa? - Kubilang kembalikan. | - Apa? - Kubilang kembalikan. |
443 | 00:34:44,014 | 00:34:45,129 | Tidak. | Tidak. |
444 | 00:34:49,385 | 00:34:50,800 | Kamu akan melaporkanku ke polisi? | Kamu akan melaporkanku ke polisi? |
445 | 00:34:51,125 | 00:34:52,200 | Ya. | Ya. |
446 | 00:34:58,135 | 00:34:59,310 | Akan kupatahkan pergelangan tanganmu. | Akan kupatahkan pergelangan tanganmu. |
447 | 00:34:59,964 | 00:35:01,539 | Ada kamera pengawas di sana. | Ada kamera pengawas di sana. |
448 | 00:35:06,404 | 00:35:07,849 | Sial. | Sial. |
449 | 00:35:19,815 | 00:35:21,960 | Kehidupan sekolahmu akan menderita mulai sekarang. | Kehidupan sekolahmu akan menderita mulai sekarang. |
450 | 00:35:22,855 | 00:35:24,260 | Jangan sampai kita berpapasan. | Jangan sampai kita berpapasan. |
451 | 00:35:29,425 | 00:35:30,500 | Dong Myung. | Dong Myung. |
452 | 00:35:36,334 | 00:35:37,640 | Bisakah kamu membantuku? | Bisakah kamu membantuku? |
453 | 00:35:45,344 | 00:35:46,419 | Apa? | Apa? |
454 | 00:35:47,344 | 00:35:48,489 | Bisakah kamu membantu? | Bisakah kamu membantu? |
455 | 00:35:56,555 | 00:35:59,270 | - Pak, antar aku ke Sangam-dong. - Baik. | - Pak, antar aku ke Sangam-dong. - Baik. |
456 | 00:35:59,425 | 00:36:02,140 | Hei, Nak. Kemarilah. | Hei, Nak. Kemarilah. |
457 | 00:36:10,635 | 00:36:12,880 | - Tidak apa-apa. - Ambillah. | - Tidak apa-apa. - Ambillah. |
458 | 00:36:13,204 | 00:36:14,479 | Kamu mau lagi? | Kamu mau lagi? |
459 | 00:36:17,574 | 00:36:18,643 | Terima kasih, Pak. | Terima kasih, Pak. |
460 | 00:36:18,644 | 00:36:20,989 | Tidak, aku yang terima kasih. | Tidak, aku yang terima kasih. |
461 | 00:36:23,245 | 00:36:25,560 | Hei, kamu. Kemarilah. | Hei, kamu. Kemarilah. |
462 | 00:36:27,654 | 00:36:28,760 | Aku akan memberimu... | Aku akan memberimu... |
463 | 00:36:36,565 | 00:36:37,669 | Ini. | Ini. |
464 | 00:36:38,295 | 00:36:39,469 | Ambillah. | Ambillah. |
465 | 00:36:40,534 | 00:36:42,310 | Aku hanya ingin berterima kasih. | Aku hanya ingin berterima kasih. |
466 | 00:36:43,834 | 00:36:45,109 | Ayo jalan. | Ayo jalan. |
467 | 00:36:47,904 | 00:36:49,950 | - Sampai jumpa, Pak. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa, Pak. - Sampai jumpa. |
468 | 00:36:51,274 | 00:36:52,589 | Ayo. | Ayo. |
469 | 00:37:05,394 | 00:37:07,000 | Mari makan enak dengan uang ini. | Mari makan enak dengan uang ini. |
470 | 00:37:10,024 | 00:37:11,870 | Aku belum makan malam. | Aku belum makan malam. |
471 | 00:37:13,295 | 00:37:14,680 | Adikku menungguku. | Adikku menungguku. |
472 | 00:37:18,034 | 00:37:19,149 | Pasti menyenangkan | Pasti menyenangkan |
473 | 00:37:20,834 | 00:37:22,520 | ada seseorang yang menunggumu. | ada seseorang yang menunggumu. |
474 | 00:37:27,014 | 00:37:28,120 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
475 | 00:37:30,414 | 00:37:31,589 | Eun Ho. | Eun Ho. |
476 | 00:37:43,125 | 00:37:44,539 | Adikmu suka apa? | Adikmu suka apa? |
477 | 00:37:47,034 | 00:37:48,180 | Beri tahu aku. | Beri tahu aku. |
478 | 00:37:49,805 | 00:37:50,880 | Ayolah. | Ayolah. |
479 | 00:38:04,815 | 00:38:07,899 | Dong Myung, ayo pergi sekarang. | Dong Myung, ayo pergi sekarang. |
480 | 00:38:22,505 | 00:38:23,609 | Dong Myung. | Dong Myung. |
481 | 00:38:25,574 | 00:38:26,710 | Ayo. | Ayo. |
482 | 00:38:38,755 | 00:38:39,930 | Omong-omong, | Omong-omong, |
483 | 00:38:41,224 | 00:38:44,399 | kenapa kamu datang ke sini? | kenapa kamu datang ke sini? |
484 | 00:38:47,224 | 00:38:48,570 | Aku melarikan diri | Aku melarikan diri |
485 | 00:38:49,464 | 00:38:51,099 | dan tidak punya tempat tujuan. | dan tidak punya tempat tujuan. |
486 | 00:38:52,135 | 00:38:55,409 | Tiba-tiba aku memutuskan untuk datang ke sini. | Tiba-tiba aku memutuskan untuk datang ke sini. |
487 | 00:38:56,105 | 00:38:59,479 | Mungkin itu bisa membantuku mencari tahu. | Mungkin itu bisa membantuku mencari tahu. |
488 | 00:39:00,974 | 00:39:02,074 | Cari tahu apa? | Cari tahu apa? |
489 | 00:39:02,074 | 00:39:03,520 | Alasan Eun Ho | Alasan Eun Ho |
490 | 00:39:04,404 | 00:39:06,349 | datang ke sini sendirian. | datang ke sini sendirian. |
491 | 00:39:14,885 | 00:39:15,999 | Ayo. | Ayo. |
492 | 00:39:41,385 | 00:39:43,719 | Senang bertemu denganmu, Dong Myung. | Senang bertemu denganmu, Dong Myung. |
493 | 00:39:47,085 | 00:39:48,300 | Kamu sungguh detektif? | Kamu sungguh detektif? |
494 | 00:39:54,455 | 00:39:56,325 | Aku sudah menelepon Kepala Hwang. | Aku sudah menelepon Kepala Hwang. |
495 | 00:39:56,325 | 00:39:58,440 | Baik, aku akan mengantarnya pulang. | Baik, aku akan mengantarnya pulang. |
496 | 00:39:59,064 | 00:40:00,170 | Ayo. | Ayo. |
497 | 00:40:06,005 | 00:40:08,180 | - Pak Lee, ikutlah dengan kami. - Baiklah. | - Pak Lee, ikutlah dengan kami. - Baiklah. |
498 | 00:40:10,105 | 00:40:11,320 | Terima kasih. | Terima kasih. |
499 | 00:40:11,774 | 00:40:12,889 | Aku akan menunggu teleponmu. | Aku akan menunggu teleponmu. |
500 | 00:40:13,075 | 00:40:14,190 | Baiklah. | Baiklah. |
501 | 00:40:14,615 | 00:40:15,719 | Ayo. | Ayo. |
502 | 00:40:20,014 | 00:40:21,014 | Bagaimana? | Bagaimana? |
503 | 00:40:21,014 | 00:40:23,154 | Kami tidak bisa menemukan bukti bahwa uang itu ditinggalkan. | Kami tidak bisa menemukan bukti bahwa uang itu ditinggalkan. |
504 | 00:40:23,154 | 00:40:26,330 | Tapi kurasa kita perlu memastikan sesuatu dengan Ha Min Sung. | Tapi kurasa kita perlu memastikan sesuatu dengan Ha Min Sung. |
505 | 00:40:30,024 | 00:40:31,764 | Semua itu milik Im Hee Jung. | Semua itu milik Im Hee Jung. |
506 | 00:40:31,764 | 00:40:33,135 | Bahkan gedung tempat Seo Sang Won tinggal dahulu? | Bahkan gedung tempat Seo Sang Won tinggal dahulu? |
507 | 00:40:33,135 | 00:40:35,205 | Ya, dia bahkan punya banyak tanah. | Ya, dia bahkan punya banyak tanah. |
508 | 00:40:35,205 | 00:40:36,764 | - Dengan uang apa? - Sudah jelas. | - Dengan uang apa? - Sudah jelas. |
509 | 00:40:36,764 | 00:40:37,835 | Dia mungkin menggelapkan uang dari gereja. | Dia mungkin menggelapkan uang dari gereja. |
510 | 00:40:37,835 | 00:40:40,434 | Dia seperti putri Pastor Kwon. | Dia seperti putri Pastor Kwon. |
511 | 00:40:40,434 | 00:40:42,105 | Bukankah dia juga menganggap Seo Sang Won seperti putra? | Bukankah dia juga menganggap Seo Sang Won seperti putra? |
512 | 00:40:42,105 | 00:40:45,514 | Benar. Kemarahannya pasti meledak | Benar. Kemarahannya pasti meledak |
513 | 00:40:45,514 | 00:40:47,174 | setelah Pastor Kwon meninggal. | setelah Pastor Kwon meninggal. |
514 | 00:40:47,174 | 00:40:48,885 | Dia tidak diwarisi apa pun. | Dia tidak diwarisi apa pun. |
515 | 00:40:48,885 | 00:40:51,814 | Bagus. Tapi aku butuh motif yang lebih baik. | Bagus. Tapi aku butuh motif yang lebih baik. |
516 | 00:40:51,814 | 00:40:52,989 | Terus selidiki. | Terus selidiki. |
517 | 00:40:53,115 | 00:40:54,190 | - Baik, Pak. - Baik, Pak. | - Baik, Pak. - Baik, Pak. |
518 | 00:40:54,284 | 00:40:55,325 | Kalian terdengar sangat antusias. | Kalian terdengar sangat antusias. |
519 | 00:40:55,325 | 00:40:56,385 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
520 | 00:40:56,385 | 00:40:58,070 | Omong-omong, bagaimana nasib kekayaan Im Hee Jung? | Omong-omong, bagaimana nasib kekayaan Im Hee Jung? |
521 | 00:40:58,225 | 00:41:01,225 | Dia tidak punya keluarga, jadi, pemerintah akan mengambilnya. | Dia tidak punya keluarga, jadi, pemerintah akan mengambilnya. |
522 | 00:41:01,225 | 00:41:03,865 | Lagi? Kenapa selalu diberikan kepada pemerintah? | Lagi? Kenapa selalu diberikan kepada pemerintah? |
523 | 00:41:03,865 | 00:41:05,139 | Rakyat negara ini juga pantas menerima uang itu. | Rakyat negara ini juga pantas menerima uang itu. |
524 | 00:41:05,434 | 00:41:06,540 | Uangnya harus dibagi sama rata. | Uangnya harus dibagi sama rata. |
525 | 00:41:06,965 | 00:41:08,205 | - Pergilah. - Ya, Pak. | - Pergilah. - Ya, Pak. |
526 | 00:41:08,205 | 00:41:10,680 | "Satuan Kejahatan Khusus" | "Satuan Kejahatan Khusus" |
527 | 00:41:15,544 | 00:41:16,650 | Kita makan siang apa? | Kita makan siang apa? |
528 | 00:41:17,345 | 00:41:19,219 | - Mengenai Jang Ki Ho... - Apa? | - Mengenai Jang Ki Ho... - Apa? |
529 | 00:41:19,575 | 00:41:21,019 | Bukankah kita harus menyelidikinya lagi? | Bukankah kita harus menyelidikinya lagi? |
530 | 00:41:21,274 | 00:41:22,314 | Dia dekat dengan Im Hee Jung | Dia dekat dengan Im Hee Jung |
531 | 00:41:22,314 | 00:41:24,389 | dan aneh karena dia tiba-tiba menghilang. | dan aneh karena dia tiba-tiba menghilang. |
532 | 00:41:24,755 | 00:41:25,855 | Ya, itu aneh. | Ya, itu aneh. |
533 | 00:41:25,855 | 00:41:27,359 | Tapi dia tidak membunuh Im Hee Jung. | Tapi dia tidak membunuh Im Hee Jung. |
534 | 00:41:28,355 | 00:41:29,755 | Penyelidikan ini hampir berakhir. | Penyelidikan ini hampir berakhir. |
535 | 00:41:29,755 | 00:41:31,654 | Tidak ada gunanya berusaha keras. | Tidak ada gunanya berusaha keras. |
536 | 00:41:31,654 | 00:41:34,030 | Aku tiba-tiba ingin chueotang. Ayo. | Aku tiba-tiba ingin chueotang. Ayo. |
537 | 00:42:13,434 | 00:42:15,205 | "Pelaku Pembunuhan Berantai Stigmata" | "Pelaku Pembunuhan Berantai Stigmata" |
538 | 00:42:15,205 | 00:42:17,434 | "Melakukan Pembunuhan Lagi setelah 19 Tahun" | "Melakukan Pembunuhan Lagi setelah 19 Tahun" |
539 | 00:42:17,434 | 00:42:19,650 | "Pembunuh Berantai Melompat dari Gedung Sebelum Penangkapan" | "Pembunuh Berantai Melompat dari Gedung Sebelum Penangkapan" |
540 | 00:42:21,705 | 00:42:24,249 | "Kebenaran di Balik Pembunuhan Akan Menjadi Misteri Selamanya" | "Kebenaran di Balik Pembunuhan Akan Menjadi Misteri Selamanya" |
541 | 00:42:32,955 | 00:42:35,359 | "Yayasan Shinsung" | "Yayasan Shinsung" |
542 | 00:42:52,034 | 00:42:53,180 | Aku tidak terlambat, bukan? | Aku tidak terlambat, bukan? |
543 | 00:42:58,674 | 00:43:00,989 | Tempat ini bagus. | Tempat ini bagus. |
544 | 00:43:01,485 | 00:43:02,619 | Baiklah. | Baiklah. |
545 | 00:43:03,345 | 00:43:05,930 | Kita akan membangun universitas di sebelah sana. | Kita akan membangun universitas di sebelah sana. |
546 | 00:43:06,684 | 00:43:08,859 | Lalu di sana, kita bisa membangun rumah sakit. | Lalu di sana, kita bisa membangun rumah sakit. |
547 | 00:43:09,355 | 00:43:13,070 | Lalu di belakangku, akan ada sanatorium kelas atas. | Lalu di belakangku, akan ada sanatorium kelas atas. |
548 | 00:43:13,294 | 00:43:14,554 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
549 | 00:43:14,554 | 00:43:17,969 | Aku tidak punya rencana selain membangun universitas. | Aku tidak punya rencana selain membangun universitas. |
550 | 00:43:18,534 | 00:43:19,670 | Benarkah? | Benarkah? |
551 | 00:43:20,635 | 00:43:23,910 | Akan sia-sia jika kita hanya membangun universitas di sini. | Akan sia-sia jika kita hanya membangun universitas di sini. |
552 | 00:43:24,735 | 00:43:27,705 | Diaken Im Hee Jung memakai | Diaken Im Hee Jung memakai |
553 | 00:43:27,705 | 00:43:30,550 | banyak tabungannya sendiri untuk membeli tanahnya, bukan? | banyak tabungannya sendiri untuk membeli tanahnya, bukan? |
554 | 00:43:31,274 | 00:43:33,314 | - Ya. - Dia tidak punya keluarga, | - Ya. - Dia tidak punya keluarga, |
555 | 00:43:33,314 | 00:43:36,560 | jadi, kecuali dia menunjuk pewaris, pemerintah bisa menebusnya. | jadi, kecuali dia menunjuk pewaris, pemerintah bisa menebusnya. |
556 | 00:43:36,944 | 00:43:40,314 | Bukankah itu akan merusak rencanamu untuk pengembangan? | Bukankah itu akan merusak rencanamu untuk pengembangan? |
557 | 00:43:40,314 | 00:43:43,355 | Bagi Diaken Im, gereja itu adalah keluarganya | Bagi Diaken Im, gereja itu adalah keluarganya |
558 | 00:43:43,355 | 00:43:45,170 | dan para anggota adalah kerabatnya. | dan para anggota adalah kerabatnya. |
559 | 00:43:45,325 | 00:43:48,099 | Aku harus meminta gereja untuk mewarisi lahan itu. | Aku harus meminta gereja untuk mewarisi lahan itu. |
560 | 00:43:48,465 | 00:43:50,564 | Tapi demi perkembangan, | Tapi demi perkembangan, |
561 | 00:43:50,564 | 00:43:53,339 | aku akan meminta gereja mengizinkan yayasan kita yang mendaftar. | aku akan meminta gereja mengizinkan yayasan kita yang mendaftar. |
562 | 00:43:53,794 | 00:43:57,739 | Ini terlalu rumit. | Ini terlalu rumit. |
563 | 00:43:58,235 | 00:44:01,820 | Seharusnya kamu minta maaf kepadaku untuk semua itu. | Seharusnya kamu minta maaf kepadaku untuk semua itu. |
564 | 00:44:03,345 | 00:44:04,550 | Apa? | Apa? |
565 | 00:44:04,814 | 00:44:05,950 | Apa? | Apa? |
566 | 00:44:08,485 | 00:44:11,729 | Maaf karena aku tidak memberitahumu sebelumnya. | Maaf karena aku tidak memberitahumu sebelumnya. |
567 | 00:44:12,615 | 00:44:16,154 | Selama kurang lebih 10 tahun, Diaken Im | Selama kurang lebih 10 tahun, Diaken Im |
568 | 00:44:16,154 | 00:44:19,524 | meminjam cukup banyak uang | meminjam cukup banyak uang |
569 | 00:44:19,524 | 00:44:22,769 | dari Yayasan Hidup Baru dan aku secara pribadi. | dari Yayasan Hidup Baru dan aku secara pribadi. |
570 | 00:44:23,764 | 00:44:26,369 | Uang yang dia pakai untuk membeli lahan ini? | Uang yang dia pakai untuk membeli lahan ini? |
571 | 00:44:27,635 | 00:44:29,710 | Sebenarnya itu uangku. | Sebenarnya itu uangku. |
572 | 00:44:33,075 | 00:44:34,249 | Kamu terkejut? | Kamu terkejut? |
573 | 00:44:36,205 | 00:44:37,320 | Kamu. | Kamu. |
574 | 00:44:37,605 | 00:44:39,845 | Pembuangan uang? Di hotel kami? | Pembuangan uang? Di hotel kami? |
575 | 00:44:39,845 | 00:44:42,184 | Aku meminta rekaman kamera pengawas dari tanggal 13 Oktober. | Aku meminta rekaman kamera pengawas dari tanggal 13 Oktober. |
576 | 00:44:42,184 | 00:44:43,690 | Bawakan surat perintah. | Bawakan surat perintah. |
577 | 00:44:44,144 | 00:44:48,060 | Prioritas kami adalah perlindungan privasi klien. | Prioritas kami adalah perlindungan privasi klien. |
578 | 00:44:48,085 | 00:44:49,330 | Kuharap kalian mengerti. | Kuharap kalian mengerti. |
579 | 00:44:49,485 | 00:44:51,300 | Pada hari itu, | Pada hari itu, |
580 | 00:44:51,794 | 00:44:53,900 | servernya tidak rusak, bukan? | servernya tidak rusak, bukan? |
581 | 00:44:57,965 | 00:44:59,595 | - Ambillah. - Pak Ko? | - Ambillah. - Pak Ko? |
582 | 00:44:59,595 | 00:45:01,294 | Mereka akan lebih mencurigai kita. | Mereka akan lebih mencurigai kita. |
583 | 00:45:01,294 | 00:45:04,009 | Tidak memegang rekaman basemen sudah sangat membebaniku. | Tidak memegang rekaman basemen sudah sangat membebaniku. |
584 | 00:45:04,264 | 00:45:06,075 | Ambil rekamannya | Ambil rekamannya |
585 | 00:45:06,075 | 00:45:09,719 | tolong cari tahu apa yang dilakukan anak itu | tolong cari tahu apa yang dilakukan anak itu |
586 | 00:45:09,875 | 00:45:11,245 | di hotel kami. | di hotel kami. |
587 | 00:45:11,245 | 00:45:13,889 | Kami akan melakukan itu. | Kami akan melakukan itu. |
588 | 00:45:14,345 | 00:45:16,119 | Kami akan menemukannya. | Kami akan menemukannya. |
589 | 00:45:18,855 | 00:45:19,930 | Terima kasih. | Terima kasih. |
590 | 00:45:23,684 | 00:45:26,499 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
591 | 00:46:00,095 | 00:46:01,469 | Im Hee Jung... | Im Hee Jung... |
592 | 00:46:15,075 | 00:46:17,519 | Pewaris Im Hee Jung. | Pewaris Im Hee Jung. |
593 | 00:46:18,174 | 00:46:20,050 | Aku hanya perlu menemukan Jang Ki Ho. | Aku hanya perlu menemukan Jang Ki Ho. |
594 | 00:46:26,184 | 00:46:28,530 | - Dari Nona Bae. - Baiklah. | - Dari Nona Bae. - Baiklah. |
595 | 00:46:30,455 | 00:46:32,369 | Halo, Nona Bae. | Halo, Nona Bae. |
596 | 00:46:36,264 | 00:46:37,769 | Mereka mengambilnya? | Mereka mengambilnya? |
597 | 00:46:39,164 | 00:46:40,509 | Sambungkan dengan Pak Ko. | Sambungkan dengan Pak Ko. |
598 | 00:46:46,875 | 00:46:47,979 | Hei. | Hei. |
599 | 00:46:48,944 | 00:46:50,080 | Cari tahu siapa | Cari tahu siapa |
600 | 00:46:50,144 | 00:46:52,650 | yang memakai hotelku untuk melakukan kejahatan | yang memakai hotelku untuk melakukan kejahatan |
601 | 00:46:53,715 | 00:46:55,259 | sebelum Cha Young Jin tahu. | sebelum Cha Young Jin tahu. |
602 | 00:47:03,225 | 00:47:05,700 | Kami menemukan uang tunai di toilet hotel. | Kami menemukan uang tunai di toilet hotel. |
603 | 00:47:06,825 | 00:47:09,024 | Kubilang kepada Pak Chang Su, kita harus membaginya. | Kubilang kepada Pak Chang Su, kita harus membaginya. |
604 | 00:47:09,024 | 00:47:12,694 | Kenapa Kim Chang Su menyebut Eun Ho dan bukan kamu? | Kenapa Kim Chang Su menyebut Eun Ho dan bukan kamu? |
605 | 00:47:12,694 | 00:47:15,410 | Entah kenapa dia melakukan itu. | Entah kenapa dia melakukan itu. |
606 | 00:47:15,865 | 00:47:18,609 | Intinya, aku menemukan uang | Intinya, aku menemukan uang |
607 | 00:47:19,205 | 00:47:20,910 | dan ingin membaginya. | dan ingin membaginya. |
608 | 00:47:21,205 | 00:47:24,950 | Eun Ho tidak tahu apa pun soal uang. | Eun Ho tidak tahu apa pun soal uang. |
609 | 00:47:26,975 | 00:47:28,249 | Dong Myung. | Dong Myung. |
610 | 00:47:28,684 | 00:47:31,060 | Apa pun perkataanmu sekarang, | Apa pun perkataanmu sekarang, |
611 | 00:47:31,144 | 00:47:33,560 | kami masih harus menginterogasi Eun Ho. | kami masih harus menginterogasi Eun Ho. |
612 | 00:47:34,154 | 00:47:35,330 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
613 | 00:47:38,394 | 00:47:39,700 | Di dalam sana? | Di dalam sana? |
614 | 00:47:41,424 | 00:47:42,499 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
615 | 00:47:45,335 | 00:47:46,840 | Kenapa kamu ragu? | Kenapa kamu ragu? |
616 | 00:47:47,194 | 00:47:49,380 | Kita mengambil uangnya untuk melakukan ini. | Kita mengambil uangnya untuk melakukan ini. |
617 | 00:47:49,934 | 00:47:51,279 | Aku tahu. | Aku tahu. |
618 | 00:47:53,174 | 00:47:54,579 | Aku menyesalinya sejak itu. | Aku menyesalinya sejak itu. |
619 | 00:47:54,635 | 00:47:56,420 | Jadi, berikan semuanya kepadaku. | Jadi, berikan semuanya kepadaku. |
620 | 00:47:57,244 | 00:47:59,414 | Maka kamu tidak akan ada hubungannya dengan uang itu. | Maka kamu tidak akan ada hubungannya dengan uang itu. |
621 | 00:47:59,414 | 00:48:03,219 | Aku yang ada di Hotel Millennium hari itu. | Aku yang ada di Hotel Millennium hari itu. |
622 | 00:48:14,525 | 00:48:17,569 | Sekarang, ini uang dan masalahku. | Sekarang, ini uang dan masalahku. |
623 | 00:48:18,694 | 00:48:20,410 | Bahkan jika sesuatu terjadi, | Bahkan jika sesuatu terjadi, |
624 | 00:48:21,535 | 00:48:23,140 | jangan ikut campur. | jangan ikut campur. |
625 | 00:48:24,635 | 00:48:28,150 | Itu yang kukatakan kepadanya. | Itu yang kukatakan kepadanya. |
626 | 00:48:31,244 | 00:48:33,920 | Kamu tidak perlu merasa bersalah. | Kamu tidak perlu merasa bersalah. |
627 | 00:48:35,045 | 00:48:37,660 | Kalian berdua berteman, | Kalian berdua berteman, |
628 | 00:48:38,015 | 00:48:41,190 | jadi, bisa berbagi penderitaan dan kesulitan, | jadi, bisa berbagi penderitaan dan kesulitan, |
629 | 00:48:41,714 | 00:48:43,259 | tapi tidak dengan kejahatan. | tapi tidak dengan kejahatan. |
630 | 00:48:44,224 | 00:48:46,829 | Begitu pula dengan hukuman. | Begitu pula dengan hukuman. |
631 | 00:48:47,125 | 00:48:51,200 | Kalian harus menanggung beban atas perbuatan kalian. | Kalian harus menanggung beban atas perbuatan kalian. |
632 | 00:49:01,335 | 00:49:02,680 | "Kamu masih muda." | "Kamu masih muda." |
633 | 00:49:03,174 | 00:49:05,590 | "Saat kamu masih muda, | "Saat kamu masih muda, |
634 | 00:49:05,644 | 00:49:08,120 | banyak hal yang lebih baik tidak kamu sadari." | banyak hal yang lebih baik tidak kamu sadari." |
635 | 00:49:14,121 | 00:49:19,121 | [VIU Ver] SBS E10 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- | [VIU Ver] SBS E10 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- |
636 | 00:49:26,095 | 00:49:28,210 | Ada yang harus kutanyakan kepadamu. | Ada yang harus kutanyakan kepadamu. |
637 | 00:49:28,934 | 00:49:30,079 | Baiklah. | Baiklah. |
638 | 00:49:33,504 | 00:49:34,779 | Kamu pernah melihatnya? | Kamu pernah melihatnya? |
639 | 00:49:35,644 | 00:49:37,404 | Hei. Orang ini... | Hei. Orang ini... |
640 | 00:49:37,404 | 00:49:38,789 | Kamu mengenalnya? | Kamu mengenalnya? |
641 | 00:49:38,845 | 00:49:41,190 | Kurasa itu sopir Ha Min Sung. | Kurasa itu sopir Ha Min Sung. |
642 | 00:49:41,444 | 00:49:43,120 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
643 | 00:49:47,454 | 00:49:49,930 | Kenapa kamu mengingat pria ini? | Kenapa kamu mengingat pria ini? |
644 | 00:49:52,194 | 00:49:53,224 | Begini... | Begini... |
645 | 00:49:53,224 | 00:49:55,569 | Apa itu akan merugikanmu? | Apa itu akan merugikanmu? |
646 | 00:49:57,065 | 00:49:59,509 | Memberi tahu kami alih-alih menyembunyikannya | Memberi tahu kami alih-alih menyembunyikannya |
647 | 00:49:59,835 | 00:50:01,539 | akan membantu Eun Ho. | akan membantu Eun Ho. |
648 | 00:50:02,605 | 00:50:05,210 | Dahulu aku mengawasi Ha Min Sung di sekolah. | Dahulu aku mengawasi Ha Min Sung di sekolah. |
649 | 00:50:06,275 | 00:50:08,719 | Tampaknya ada sesuatu antara dia dan Eun Ho. | Tampaknya ada sesuatu antara dia dan Eun Ho. |
650 | 00:50:08,875 | 00:50:10,319 | "Tampaknya?" | "Tampaknya?" |
651 | 00:50:10,805 | 00:50:12,819 | Kamu tidak tahu apa itu? | Kamu tidak tahu apa itu? |
652 | 00:50:12,845 | 00:50:15,989 | Tidak. Aku sudah bertanya, tapi dia tidak mau bilang. | Tidak. Aku sudah bertanya, tapi dia tidak mau bilang. |
653 | 00:50:30,964 | 00:50:32,565 | Aku tidak akan memberitahumu. | Aku tidak akan memberitahumu. |
654 | 00:50:32,565 | 00:50:34,370 | Beri tahu aku jika dia merisakmu. | Beri tahu aku jika dia merisakmu. |
655 | 00:50:35,404 | 00:50:36,710 | Si perisak | Si perisak |
656 | 00:50:36,904 | 00:50:38,110 | "Si perisak | "Si perisak |
657 | 00:50:39,135 | 00:50:40,135 | adalah aku. | adalah aku. |
658 | 00:50:40,135 | 00:50:41,380 | adalah aku." | adalah aku." |
659 | 00:50:41,504 | 00:50:42,950 | Itulah yang dia katakan. | Itulah yang dia katakan. |
660 | 00:50:43,375 | 00:50:46,789 | Katanya dia yang merisak Min Sung. | Katanya dia yang merisak Min Sung. |
661 | 00:50:55,555 | 00:50:56,854 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
662 | 00:50:56,855 | 00:50:58,754 | Sudah jelas itu alasannya. | Sudah jelas itu alasannya. |
663 | 00:50:58,754 | 00:51:00,325 | Pak Lee. Halo. | Pak Lee. Halo. |
664 | 00:51:00,325 | 00:51:01,999 | - Halo. - Hai. Silakan. | - Halo. - Hai. Silakan. |
665 | 00:51:02,625 | 00:51:04,239 | Min Sung. | Min Sung. |
666 | 00:51:12,275 | 00:51:13,549 | Kamu terkejut? | Kamu terkejut? |
667 | 00:51:14,434 | 00:51:15,519 | Ya. | Ya. |
668 | 00:51:15,944 | 00:51:19,219 | Ini akan sulit. Hal seperti itu menimpa orang terdekatmu. | Ini akan sulit. Hal seperti itu menimpa orang terdekatmu. |
669 | 00:51:19,974 | 00:51:21,150 | Siapa bilang | Siapa bilang |
670 | 00:51:21,474 | 00:51:23,319 | aku dekat dengan sopirku? | aku dekat dengan sopirku? |
671 | 00:51:26,615 | 00:51:30,684 | Bapak hanya berasumsi karena kamu melihatnya tiap hari, | Bapak hanya berasumsi karena kamu melihatnya tiap hari, |
672 | 00:51:30,684 | 00:51:33,670 | kalian berdua akan sangat dekat. | kalian berdua akan sangat dekat. |
673 | 00:51:34,924 | 00:51:38,269 | Bapak tidak perlu mencemaskanmu, bukan? | Bapak tidak perlu mencemaskanmu, bukan? |
674 | 00:51:39,494 | 00:51:40,610 | Tidak. | Tidak. |
675 | 00:51:41,934 | 00:51:43,039 | Baiklah. | Baiklah. |
676 | 00:51:43,734 | 00:51:44,840 | Syukurlah. | Syukurlah. |
677 | 00:51:51,545 | 00:51:52,850 | Aku permisi. | Aku permisi. |
678 | 00:51:53,075 | 00:51:54,150 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
679 | 00:52:12,494 | 00:52:15,064 | Han Sol, kamu menonton TV lagi? | Han Sol, kamu menonton TV lagi? |
680 | 00:52:15,065 | 00:52:16,765 | Kak Dong Myung. | Kak Dong Myung. |
681 | 00:52:16,765 | 00:52:19,610 | Kamu Han Sol? Apa kabar? | Kamu Han Sol? Apa kabar? |
682 | 00:52:19,635 | 00:52:21,079 | Halo. | Halo. |
683 | 00:52:21,605 | 00:52:22,880 | Siapa dia? | Siapa dia? |
684 | 00:52:22,904 | 00:52:24,249 | Aku teman kakakmu. | Aku teman kakakmu. |
685 | 00:52:24,974 | 00:52:27,090 | Maukah kamu menjadi temanku juga? | Maukah kamu menjadi temanku juga? |
686 | 00:52:27,375 | 00:52:29,714 | Orang dewasa dan anak-anak bisa berteman | Orang dewasa dan anak-anak bisa berteman |
687 | 00:52:29,714 | 00:52:31,885 | jika mereka satu tujuan. | jika mereka satu tujuan. |
688 | 00:52:31,885 | 00:52:32,914 | Aku tahu. | Aku tahu. |
689 | 00:52:32,914 | 00:52:36,360 | Hari ini aku berteman dengan pria paruh baya. | Hari ini aku berteman dengan pria paruh baya. |
690 | 00:52:36,855 | 00:52:39,069 | Siapa pria itu? | Siapa pria itu? |
691 | 00:52:39,154 | 00:52:40,400 | Baek Sang Ho. | Baek Sang Ho. |
692 | 00:52:40,555 | 00:52:44,340 | Sang Ho bilang akan menyembuhkan jantungku. | Sang Ho bilang akan menyembuhkan jantungku. |
693 | 00:52:57,605 | 00:52:58,989 | Kenapa Anda menyeringai? | Kenapa Anda menyeringai? |
694 | 00:52:59,144 | 00:53:01,190 | Aku menyadari | Aku menyadari |
695 | 00:53:01,644 | 00:53:04,420 | ada banyak hal menarik di depanku. | ada banyak hal menarik di depanku. |
696 | 00:53:07,414 | 00:53:09,930 | Bukankah Anda terlalu cepat memberi tahu Yun Hee Seob? | Bukankah Anda terlalu cepat memberi tahu Yun Hee Seob? |
697 | 00:53:10,154 | 00:53:12,200 | Dia bisa tahu rahasia Jang Ki Ho. | Dia bisa tahu rahasia Jang Ki Ho. |
698 | 00:53:12,325 | 00:53:13,999 | Entah apa dia tahu. | Entah apa dia tahu. |
699 | 00:53:14,595 | 00:53:17,140 | Hanya anggota inti gereja yang tahu. | Hanya anggota inti gereja yang tahu. |
700 | 00:53:17,595 | 00:53:18,694 | Selain mereka, hanya ada seseorang | Selain mereka, hanya ada seseorang |
701 | 00:53:18,694 | 00:53:20,509 | yang sekuat ayah Sun Woo, | yang sekuat ayah Sun Woo, |
702 | 00:53:20,964 | 00:53:22,110 | Tunggu. | Tunggu. |
703 | 00:53:23,234 | 00:53:24,940 | Mungkinkah dia memberi tahu menantunya? | Mungkinkah dia memberi tahu menantunya? |
704 | 00:53:26,504 | 00:53:28,279 | Dia akan mulai mencari Jang Ki Ho. | Dia akan mulai mencari Jang Ki Ho. |
705 | 00:53:28,674 | 00:53:30,950 | Itu tidak buruk bagi kita. | Itu tidak buruk bagi kita. |
706 | 00:53:31,105 | 00:53:33,190 | Kemungkinan menemukannya akan meningkat. | Kemungkinan menemukannya akan meningkat. |
707 | 00:53:35,045 | 00:53:37,219 | - Aku akan tidur siang. - Tentu. | - Aku akan tidur siang. - Tentu. |
708 | 00:53:42,154 | 00:53:45,600 | Aku memeriksa lokasi ponsel Choi Dae Hoon | Aku memeriksa lokasi ponsel Choi Dae Hoon |
709 | 00:53:45,654 | 00:53:47,055 | di hari Eun Ho menemukan uang | di hari Eun Ho menemukan uang |
710 | 00:53:47,055 | 00:53:48,499 | dan sehari sebelum itu. | dan sehari sebelum itu. |
711 | 00:53:48,625 | 00:53:49,724 | Dia tidak ada di hotel. | Dia tidak ada di hotel. |
712 | 00:53:49,724 | 00:53:52,370 | Itu tidak mengecualikannya dari kasus pembuangan uang. | Itu tidak mengecualikannya dari kasus pembuangan uang. |
713 | 00:53:52,494 | 00:53:55,239 | Sebenarnya ada pertanyaan jika menyangkut komplotan. | Sebenarnya ada pertanyaan jika menyangkut komplotan. |
714 | 00:53:55,335 | 00:53:58,035 | Itu akan menjelaskan alasannya pergi dari gedung terbengkalai | Itu akan menjelaskan alasannya pergi dari gedung terbengkalai |
715 | 00:53:58,035 | 00:53:59,075 | ke hotel. | ke hotel. |
716 | 00:53:59,075 | 00:54:00,880 | Komplotannya menunggu di hotel? | Komplotannya menunggu di hotel? |
717 | 00:54:00,974 | 00:54:03,504 | Ya, tapi uangnya diambil. | Ya, tapi uangnya diambil. |
718 | 00:54:03,504 | 00:54:05,414 | Aku tidak tahu caranya, | Aku tidak tahu caranya, |
719 | 00:54:05,414 | 00:54:07,644 | tapi mereka tahu Eun Ho mengambil uangnya. | tapi mereka tahu Eun Ho mengambil uangnya. |
720 | 00:54:07,644 | 00:54:09,845 | Mereka tidak tahu Dong Myung yang memilikinya | Mereka tidak tahu Dong Myung yang memilikinya |
721 | 00:54:09,845 | 00:54:12,160 | dan memukuli Eun Ho agar dia memberikan uang itu. | dan memukuli Eun Ho agar dia memberikan uang itu. |
722 | 00:54:12,214 | 00:54:14,254 | Rencananya gagal, jadi, dia kembali ke gedung | Rencananya gagal, jadi, dia kembali ke gedung |
723 | 00:54:14,254 | 00:54:15,460 | dan bunuh diri. | dan bunuh diri. |
724 | 00:54:15,654 | 00:54:16,729 | Lalu komplotannya? | Lalu komplotannya? |
725 | 00:54:17,525 | 00:54:19,029 | Siapa pun itu, mungkin dia kabur. | Siapa pun itu, mungkin dia kabur. |
726 | 00:54:20,194 | 00:54:22,840 | Akan kuperiksa rekaman kamera pada hari pembuangan uang. | Akan kuperiksa rekaman kamera pada hari pembuangan uang. |
727 | 00:54:23,424 | 00:54:25,509 | Nona Cha, bagaimana dengan Ha Min Sung? | Nona Cha, bagaimana dengan Ha Min Sung? |
728 | 00:54:26,434 | 00:54:29,009 | Aku harus bicara dengannya karena dia saksi penting. | Aku harus bicara dengannya karena dia saksi penting. |
729 | 00:54:30,035 | 00:54:31,279 | Aku akan pulang. | Aku akan pulang. |
730 | 00:54:31,635 | 00:54:32,779 | Baik. | Baik. |
731 | 00:54:33,974 | 00:54:36,620 | Opsir Yun, bagaimana dengan rekaman kamera dasbor? | Opsir Yun, bagaimana dengan rekaman kamera dasbor? |
732 | 00:54:37,275 | 00:54:38,914 | Tidak ada tanda yang menunjukkan rekaman itu dihapus. | Tidak ada tanda yang menunjukkan rekaman itu dihapus. |
733 | 00:54:38,914 | 00:54:40,950 | Kamera dasbor dimatikan sebelum insiden itu terjadi. | Kamera dasbor dimatikan sebelum insiden itu terjadi. |
734 | 00:54:41,775 | 00:54:43,285 | Bagaimana dengan rekaman sebelum hari itu? | Bagaimana dengan rekaman sebelum hari itu? |
735 | 00:54:43,285 | 00:54:46,315 | Sudah kuperiksa dan tidak ada yang mencurigakan. | Sudah kuperiksa dan tidak ada yang mencurigakan. |
736 | 00:54:46,315 | 00:54:48,154 | Kamu masih belum punya rekaman | Kamu masih belum punya rekaman |
737 | 00:54:48,154 | 00:54:50,125 | yang menunjukkan gerakan Choi Dae Hoon | yang menunjukkan gerakan Choi Dae Hoon |
738 | 00:54:50,125 | 00:54:51,329 | dari hotel ke gedung? | dari hotel ke gedung? |
739 | 00:54:51,625 | 00:54:52,729 | Belum. | Belum. |
740 | 00:54:54,224 | 00:54:55,430 | Baiklah. Lanjutkan saja. | Baiklah. Lanjutkan saja. |
741 | 00:54:56,795 | 00:54:59,170 | Nona Cha, kamu harus melihat ini. | Nona Cha, kamu harus melihat ini. |
742 | 00:55:04,934 | 00:55:06,950 | Lampu mobilnya tidak menyala. | Lampu mobilnya tidak menyala. |
743 | 00:55:07,275 | 00:55:10,180 | Aku tidak percaya melewatkan ini. | Aku tidak percaya melewatkan ini. |
744 | 00:55:10,974 | 00:55:14,319 | Jangan terlihat seperti anak anjing yang dimarahi sebelum aku bicara. | Jangan terlihat seperti anak anjing yang dimarahi sebelum aku bicara. |
745 | 00:55:14,575 | 00:55:15,890 | Aku jadi tidak ingin membentak. | Aku jadi tidak ingin membentak. |
746 | 00:55:16,244 | 00:55:18,144 | Aku akan tetap fokus dan waspada. | Aku akan tetap fokus dan waspada. |
747 | 00:55:18,144 | 00:55:20,660 | Kenapa dia melakukan hal yang tidak penting? | Kenapa dia melakukan hal yang tidak penting? |
748 | 00:55:21,754 | 00:55:24,360 | Tidak ada gunanya jika pengemudinya orang lain. | Tidak ada gunanya jika pengemudinya orang lain. |
749 | 00:55:25,184 | 00:55:27,325 | Pergilah ke Divisi Lalu Lintas dan periksa masalah ini dahulu. | Pergilah ke Divisi Lalu Lintas dan periksa masalah ini dahulu. |
750 | 00:55:27,325 | 00:55:28,529 | - Ya, Nona. - Tentu. | - Ya, Nona. - Tentu. |
751 | 00:55:38,934 | 00:55:41,579 | Kamu tahu di mana Jang Ki Ho? | Kamu tahu di mana Jang Ki Ho? |
752 | 00:55:41,934 | 00:55:43,819 | Bukankah sudah kubilang dia menghilang? | Bukankah sudah kubilang dia menghilang? |
753 | 00:55:44,805 | 00:55:47,150 | - Kamu sungguh tidak tahu? - Aku tidak tahu. | - Kamu sungguh tidak tahu? - Aku tidak tahu. |
754 | 00:55:47,674 | 00:55:50,460 | Kenapa kamu tiba-tiba mencarinya? | Kenapa kamu tiba-tiba mencarinya? |
755 | 00:55:51,285 | 00:55:54,460 | Saudara yang setia pada gereja ini sudah berhari-hari hilang. | Saudara yang setia pada gereja ini sudah berhari-hari hilang. |
756 | 00:55:54,984 | 00:55:56,753 | Tentu saja, aku harus khawatir. | Tentu saja, aku harus khawatir. |
757 | 00:55:56,754 | 00:55:58,700 | Kurasa kamu benar, | Kurasa kamu benar, |
758 | 00:55:59,855 | 00:56:02,600 | tapi posisi kami sedang agak sulit karena pembunuhan berantai stigmata. | tapi posisi kami sedang agak sulit karena pembunuhan berantai stigmata. |
759 | 00:56:02,894 | 00:56:05,969 | Bukankah polisi sudah mencarinya? | Bukankah polisi sudah mencarinya? |
760 | 00:56:06,434 | 00:56:10,210 | Dia paling dekat dengan Im Hee Jung. | Dia paling dekat dengan Im Hee Jung. |
761 | 00:56:10,335 | 00:56:12,974 | Detektif datang untuk menanyakan tentangnya, | Detektif datang untuk menanyakan tentangnya, |
762 | 00:56:12,974 | 00:56:14,110 | tapi hanya itu yang kutahu. | tapi hanya itu yang kutahu. |
763 | 00:56:18,504 | 00:56:21,789 | Pak Yun, apa ada masalah? | Pak Yun, apa ada masalah? |
764 | 00:56:23,015 | 00:56:24,920 | Jang Ki Ho mungkin masih hidup, bukan? | Jang Ki Ho mungkin masih hidup, bukan? |
765 | 00:56:30,085 | 00:56:31,229 | Pimpinan Yun! | Pimpinan Yun! |
766 | 00:56:34,254 | 00:56:35,400 | Sudah lama. | Sudah lama. |
767 | 00:56:35,795 | 00:56:37,499 | Benar. Halo. | Benar. Halo. |
768 | 00:56:38,025 | 00:56:39,464 | Ada fotomu dari masa kecilmu, | Ada fotomu dari masa kecilmu, |
769 | 00:56:39,464 | 00:56:40,969 | jadi, lihatlah sebelum kamu pergi. | jadi, lihatlah sebelum kamu pergi. |
770 | 00:56:41,464 | 00:56:44,880 | Mungkin lain kali. | Mungkin lain kali. |
771 | 00:56:46,105 | 00:56:47,279 | Selamat siang. | Selamat siang. |
772 | 00:57:06,595 | 00:57:08,799 | Pimpinan Baek? Ini aku. | Pimpinan Baek? Ini aku. |
773 | 00:57:09,795 | 00:57:13,569 | Kamu menyuruhku menelepon jika ada kabar soal Jang Ki Ho. | Kamu menyuruhku menelepon jika ada kabar soal Jang Ki Ho. |
774 | 00:57:21,704 | 00:57:22,850 | Di sini. | Di sini. |
775 | 00:57:29,744 | 00:57:31,660 | Ini tidak sepenuhnya benar, tapi... | Ini tidak sepenuhnya benar, tapi... |
776 | 00:57:32,615 | 00:57:35,460 | - Tunggu. Kamu tidak makan? - Aku makan malam lebih awal. | - Tunggu. Kamu tidak makan? - Aku makan malam lebih awal. |
777 | 00:57:35,625 | 00:57:37,600 | Aku harus menjaga berat badanku. | Aku harus menjaga berat badanku. |
778 | 00:57:39,325 | 00:57:40,430 | Pak Oh? | Pak Oh? |
779 | 00:57:51,835 | 00:57:53,474 | Seseorang melihatnya kemarin | Seseorang melihatnya kemarin |
780 | 00:57:53,474 | 00:57:55,380 | di gereja di Pulau Ganghwa. | di gereja di Pulau Ganghwa. |
781 | 00:57:55,674 | 00:57:58,350 | Dia berdoa sambil berlutut sebelum pergi. | Dia berdoa sambil berlutut sebelum pergi. |
782 | 00:57:59,815 | 00:58:01,120 | Pulau Ganghwa? | Pulau Ganghwa? |
783 | 00:58:06,615 | 00:58:08,130 | Terima kasih. | Terima kasih. |
784 | 00:58:10,924 | 00:58:12,360 | Terima kasih, Pak. | Terima kasih, Pak. |
785 | 00:58:13,055 | 00:58:15,394 | Biarkan aku mentraktirmu | Biarkan aku mentraktirmu |
786 | 00:58:15,394 | 00:58:17,464 | untuk makan di hotelku lain kali. | untuk makan di hotelku lain kali. |
787 | 00:58:17,464 | 00:58:18,769 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
788 | 00:58:20,135 | 00:58:22,479 | - Pak Oh? - Benar. | - Pak Oh? - Benar. |
789 | 00:58:24,035 | 00:58:25,680 | Ini dia. | Ini dia. |
790 | 00:58:27,474 | 00:58:28,610 | Untuk apa ini? | Untuk apa ini? |
791 | 00:58:29,545 | 00:58:30,779 | Baik. | Baik. |
792 | 00:58:31,504 | 00:58:32,890 | Bibirku disegel. | Bibirku disegel. |
793 | 00:58:33,744 | 00:58:35,174 | Kamu mau tambah? | Kamu mau tambah? |
794 | 00:58:35,174 | 00:58:36,960 | Tidak, ini lebih dari cukup. | Tidak, ini lebih dari cukup. |
795 | 00:58:37,385 | 00:58:39,885 | Pelan-pelan saja dan habiskan makananmu. | Pelan-pelan saja dan habiskan makananmu. |
796 | 00:58:39,885 | 00:58:41,890 | Hari ini aku yang bayar. | Hari ini aku yang bayar. |
797 | 00:58:44,085 | 00:58:45,600 | - Selamat menikmati. - Selamat malam. | - Selamat menikmati. - Selamat malam. |
798 | 00:59:27,795 | 00:59:31,479 | Young Jin, aku berniat untuk meneleponmu. | Young Jin, aku berniat untuk meneleponmu. |
799 | 00:59:32,605 | 00:59:33,710 | Aku di luar gedung apartemen. | Aku di luar gedung apartemen. |
800 | 00:59:46,515 | 00:59:48,555 | Kim Chang Su dijebloskan ke penjara | Kim Chang Su dijebloskan ke penjara |
801 | 00:59:48,555 | 00:59:49,960 | karena menerobos. | karena menerobos. |
802 | 00:59:50,654 | 00:59:51,999 | Young Jin, | Young Jin, |
803 | 00:59:53,254 | 00:59:54,999 | kamu masuk ke rumahku dua kali | kamu masuk ke rumahku dua kali |
804 | 00:59:57,194 | 00:59:58,999 | selama tujuh tahun terakhir. | selama tujuh tahun terakhir. |
805 | 00:59:59,795 | 01:00:01,110 | Tapi yang kedua kalinya, | Tapi yang kedua kalinya, |
806 | 01:00:03,204 | 01:00:05,850 | kamu memborgol pacarku. | kamu memborgol pacarku. |
807 | 01:00:06,934 | 01:00:08,610 | Hati itu lucu, kamu tahu. | Hati itu lucu, kamu tahu. |
808 | 01:00:10,144 | 01:00:12,850 | Otakku tahu aku harus bersyukur, | Otakku tahu aku harus bersyukur, |
809 | 01:00:15,414 | 01:00:16,660 | tapi | tapi |
810 | 01:00:17,845 | 01:00:19,460 | sekarang, | sekarang, |
811 | 01:00:20,615 | 01:00:22,484 | aku lebih membencimu | aku lebih membencimu |
812 | 01:00:22,484 | 01:00:24,100 | daripada si berengsek yang kamu tangkap. | daripada si berengsek yang kamu tangkap. |
813 | 01:00:24,355 | 01:00:25,600 | Kamu membuatku takut. | Kamu membuatku takut. |
814 | 01:00:27,894 | 01:00:30,969 | Kamu melihat titik terendahku di hari pertama kita bertemu. | Kamu melihat titik terendahku di hari pertama kita bertemu. |
815 | 01:01:56,115 | 01:01:59,430 | Eun Ho, aku melihat gambar | Eun Ho, aku melihat gambar |
816 | 01:02:00,484 | 01:02:03,229 | malaikat bersayap enam di buku catatanmu hari ini. | malaikat bersayap enam di buku catatanmu hari ini. |
817 | 01:02:04,184 | 01:02:05,259 | Di mana | Di mana |
818 | 01:02:06,525 | 01:02:08,130 | kamu melihat boneka itu? | kamu melihat boneka itu? |
819 | 01:02:56,474 | 01:02:58,074 | Ada seseorang yang harus kutemui. | Ada seseorang yang harus kutemui. |
820 | 01:02:58,075 | 01:02:59,950 | - Siapa? - Ko Eun Ho. | - Siapa? - Ko Eun Ho. |
821 | 01:03:03,315 | 01:03:04,390 | Kenapa | Kenapa |
822 | 01:03:07,785 | 01:03:09,499 | kamu menggambarnya? | kamu menggambarnya? |
823 | 01:03:10,125 | 01:03:12,769 | Seorang siswa kelas 8-2 SMP Shinsung. | Seorang siswa kelas 8-2 SMP Shinsung. |
824 | 01:03:13,525 | 01:03:15,130 | Ko Eun Ho. | Ko Eun Ho. |
825 | 01:03:21,565 | 01:03:28,749 | "Nobody Knows" | "Nobody Knows" |
826 | 01:03:30,045 | 01:03:31,880 | Kamu tahu tentang pria yang diselamatkan Eun Ho? | Kamu tahu tentang pria yang diselamatkan Eun Ho? |
827 | 01:03:31,904 | 01:03:35,019 | Seseorang membawa Eun Ho ke hotel. | Seseorang membawa Eun Ho ke hotel. |
828 | 01:03:35,345 | 01:03:37,744 | Aku meninggalkannya dengan beban besar. | Aku meninggalkannya dengan beban besar. |
829 | 01:03:37,744 | 01:03:39,684 | Apa dia harus mengembalikan sesuatu kepadamu? | Apa dia harus mengembalikan sesuatu kepadamu? |
830 | 01:03:39,684 | 01:03:41,785 | Mungkin ada kaitannya dengan alasan tas Eun Ho | Mungkin ada kaitannya dengan alasan tas Eun Ho |
831 | 01:03:41,785 | 01:03:43,329 | tiba-tiba menghilang. | tiba-tiba menghilang. |
832 | 01:03:43,454 | 01:03:46,125 | Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat | Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat |
833 | 01:03:46,125 | 01:03:47,229 | dengan Cha Young Jin. | dengan Cha Young Jin. |
834 | 01:03:47,355 | 01:03:48,625 | Kurasa kita menemukan siapa yang meninggalkan uang. | Kurasa kita menemukan siapa yang meninggalkan uang. |
835 | 01:03:48,625 | 01:03:49,865 | Polisi mengejar mereka. | Polisi mengejar mereka. |
836 | 01:03:49,865 | 01:03:51,625 | Jika kita terlibat, keadaan akan rumit. | Jika kita terlibat, keadaan akan rumit. |
837 | 01:03:51,625 | 01:03:54,065 | Aku tidak ada hubungannya dengan orang-orang ini. | Aku tidak ada hubungannya dengan orang-orang ini. |
838 | 01:03:54,065 | 01:03:56,234 | Jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab | Jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab |
839 | 01:03:56,234 | 01:03:57,739 | atas semua kekacauan ini. | atas semua kekacauan ini. |
840 | 01:03:58,605 | 01:03:59,850 | Dia tidak mencoba bunuh diri. | Dia tidak mencoba bunuh diri. |
841 | 01:04:01,335 | 01:04:03,045 | Aku yakin ada orang lain. | Aku yakin ada orang lain. |
842 | 01:04:03,045 | 01:04:05,779 | Aku tahu orang ini. | Aku tahu orang ini. |
843 | 01:04:06,244 | 01:04:07,749 | Gereja Hidup Baru? | Gereja Hidup Baru? |