# Start End Original Translated
1 00:00:01,330 00:00:02,930 "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara"
2 00:00:02,930 00:00:04,639 "dalam drama ini hanyalah fiksi." "dalam drama ini hanyalah fiksi."
3 00:00:04,639 00:00:06,170 "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan."
4 00:00:06,550 00:00:10,460 Kebohongan kecilmu terwujud. Kebohongan kecilmu terwujud.
5 00:00:10,460 00:00:12,260 Kamu membunuh lagi karena kebohongan Kamu membunuh lagi karena kebohongan
6 00:00:12,260 00:00:13,960 yang kukatakan 19 tahun lalu? yang kukatakan 19 tahun lalu?
7 00:00:13,960 00:00:15,600 Kamu belum boleh mati! Kamu belum boleh mati!
8 00:00:19,070 00:00:20,800 Ada yang ingin kukatakan. Ada yang ingin kukatakan.
9 00:00:20,800 00:00:21,800 Sekarang? Sekarang?
10 00:00:21,800 00:00:22,870 Young Jin... Young Jin...
11 00:00:24,810 00:00:26,409 Sampai di mana tadi? Sampai di mana tadi?
12 00:00:27,780 00:00:30,810 Eun Ho, telepon aku begitu kamu menerima pesan ini. Eun Ho, telepon aku begitu kamu menerima pesan ini.
13 00:00:30,810 00:00:33,149 Ayo. Sekarang! Ayo. Sekarang!
14 00:00:33,979 00:00:35,049 Apa aku mengenalmu? Apa aku mengenalmu?
15 00:00:35,049 00:00:37,049 Aku wali kelas Eun Ho. Aku wali kelas Eun Ho.
16 00:00:37,049 00:00:39,090 Dia dirawat di rumah sakit setelah mengalami kecelakaan. Dia dirawat di rumah sakit setelah mengalami kecelakaan.
17 00:00:39,090 00:00:41,159 Aku melihat tanda-tanda penyerangan pada tubuh Eun Ho. Aku melihat tanda-tanda penyerangan pada tubuh Eun Ho.
18 00:00:41,159 00:00:42,689 Lukanya bukan karena jatuh. Lukanya bukan karena jatuh.
19 00:00:42,689 00:00:44,090 Dia jatuh dari hotel. Dia jatuh dari hotel.
20 00:00:44,090 00:00:46,390 - Hotel Millenium? - Bagaimana kamu tahu? - Hotel Millenium? - Bagaimana kamu tahu?
21 00:00:47,859 00:00:50,229 Detektif, aku ingin ikut denganmu. Detektif, aku ingin ikut denganmu.
22 00:00:50,229 00:00:53,229 Aku harus tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. Aku harus tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho.
23 00:00:53,329 00:00:55,500 Ha Min Sung. Apa dia murid di SMP Shinsung? Ha Min Sung. Apa dia murid di SMP Shinsung?
24 00:00:55,500 00:00:56,969 Dia murid di kelasku. Dia murid di kelasku.
25 00:00:56,969 00:00:58,769 Aku ragu ini semua kebetulan. Aku ragu ini semua kebetulan.
26 00:00:58,769 00:01:01,310 Eun Ho menemukan uang di kamar mandi hotel. Eun Ho menemukan uang di kamar mandi hotel.
27 00:01:01,310 00:01:03,109 Dia yang menyarankan kami membagi uangnya. Dia yang menyarankan kami membagi uangnya.
28 00:01:03,109 00:01:04,510 Kamu bilang Ju Dong Myung Kamu bilang Ju Dong Myung
29 00:01:04,510 00:01:06,579 berada di kelas Eun Ho kemarin pagi. berada di kelas Eun Ho kemarin pagi.
30 00:01:09,819 00:01:10,819 Lewat sini. Lewat sini.
31 00:01:14,593 00:01:17,593 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
32 00:01:17,617 00:01:19,617 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
33 00:01:25,269 00:01:26,329 "Ko Eun Ho" "Ko Eun Ho"
34 00:01:49,420 00:01:50,489 Tunggu. Tunggu.
35 00:01:50,989 00:01:52,890 Aku ingat ini dari masa kecilku. Aku ingat ini dari masa kecilku.
36 00:02:02,539 00:02:03,669 Seo Sang Won. Seo Sang Won.
37 00:02:12,780 00:02:14,210 Apa katamu? Apa katamu?
38 00:02:17,819 00:02:19,719 Kudengar kamu menyebut nama Seo Sang Won. Kudengar kamu menyebut nama Seo Sang Won.
39 00:02:20,349 00:02:22,419 - Apa itu benar? - Ya. - Apa itu benar? - Ya.
40 00:02:25,490 00:02:28,530 Siapa pria ini dan kenapa gambar ini mengingatkanmu kepadanya? Siapa pria ini dan kenapa gambar ini mengingatkanmu kepadanya?
41 00:02:30,530 00:02:32,770 Dia pembunuh berantai stigmata. Dia pembunuh berantai stigmata.
42 00:02:33,300 00:02:36,400 Aku melihat malaikat ini di gereja saat masih kecil. Aku melihat malaikat ini di gereja saat masih kecil.
43 00:02:36,569 00:02:37,639 Sun Woo. Sun Woo.
44 00:02:38,770 00:02:42,210 Aku berharap Aku berharap
45 00:02:42,509 00:02:46,110 kamu dipilih oleh malaikat. kamu dipilih oleh malaikat.
46 00:02:46,110 00:02:48,319 Tapi apa artinya itu? Tapi apa artinya itu?
47 00:02:51,349 00:02:53,289 Keajaiban akan mengikuti. Keajaiban akan mengikuti.
48 00:02:56,659 00:02:59,430 Seo Sang Won adalah pastor. Seo Sang Won adalah pastor.
49 00:03:00,930 00:03:03,259 Mereka diberkati. Mereka diberkati.
50 00:03:03,400 00:03:07,069 Setelah dipilih olehku, rasa takut menyelimuti mereka, Setelah dipilih olehku, rasa takut menyelimuti mereka,
51 00:03:07,069 00:03:10,669 tapi mereka bahagia sebelum mati. tapi mereka bahagia sebelum mati.
52 00:03:11,069 00:03:13,870 Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu. Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu.
53 00:03:13,969 00:03:18,949 Selama bertahun-tahun ini, kamu berusaha keras mencariku, Selama bertahun-tahun ini, kamu berusaha keras mencariku,
54 00:03:19,449 00:03:21,180 dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban. dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban.
55 00:03:22,780 00:03:25,949 Menurutmu di mana Eun Ho melihat ini? Menurutmu di mana Eun Ho melihat ini?
56 00:03:29,120 00:03:30,159 Detektif Cha? Detektif Cha?
57 00:03:33,830 00:03:35,430 Mungkin dia melihatnya di sekolah. Mungkin dia melihatnya di sekolah.
58 00:03:35,830 00:03:38,669 Yayasan Shinsung didirikan oleh Gereja Kehidupan Baru. Yayasan Shinsung didirikan oleh Gereja Kehidupan Baru.
59 00:03:38,669 00:03:39,669 Aku ragu. Aku ragu.
60 00:03:39,830 00:03:42,539 Sejak pimpinan saat ini menjabat, Sejak pimpinan saat ini menjabat,
61 00:03:42,539 00:03:45,069 sekolah tidak berpartisipasi dalam kegiatan religius. sekolah tidak berpartisipasi dalam kegiatan religius.
62 00:03:45,210 00:03:47,039 Kapan kamu mulai mengajar di sekolah ini? Kapan kamu mulai mengajar di sekolah ini?
63 00:03:47,509 00:03:49,009 Akhir tahun lalu, tapi... Akhir tahun lalu, tapi...
64 00:03:49,009 00:03:52,080 Kamu guru sains, bukan? Kamu guru sains, bukan?
65 00:03:52,479 00:03:53,509 Ya. Ya.
66 00:03:55,020 00:03:56,680 Bisa beri tahu aku tanggal berapa kamu mengajar di kelasnya? Bisa beri tahu aku tanggal berapa kamu mengajar di kelasnya?
67 00:04:00,020 00:04:01,319 Sebulan lalu. Sebulan lalu.
68 00:04:01,719 00:04:04,189 Aku akan memeriksa tanggal pastinya dan memberitahumu. Aku akan memeriksa tanggal pastinya dan memberitahumu.
69 00:04:04,990 00:04:05,990 Baiklah. Baiklah.
70 00:04:07,029 00:04:08,259 Dong Myung di kelas berapa? Dong Myung di kelas berapa?
71 00:04:08,899 00:04:09,959 Dia di kelas sebelah. Dia di kelas sebelah.
72 00:04:21,110 00:04:22,209 "Ju Dong Myung" "Ju Dong Myung"
73 00:04:32,050 00:04:33,149 "Petugas Yun Ja Young" "Petugas Yun Ja Young"
74 00:04:40,829 00:04:43,160 - Halo? - Aku baru saja mengirimimu - Halo? - Aku baru saja mengirimimu
75 00:04:43,160 00:04:45,600 catatan panggilan Dong Myung dan lokasi terakhirnya. catatan panggilan Dong Myung dan lokasi terakhirnya.
76 00:04:45,600 00:04:47,569 Di dekat Pusat Medis Myungin di Yeonhui-dong. Di dekat Pusat Medis Myungin di Yeonhui-dong.
77 00:04:47,970 00:04:49,939 - Baiklah. - Omong-omong, dia menulis - Baiklah. - Omong-omong, dia menulis
78 00:04:49,939 00:04:52,670 nomor telepon ayahnya sebagai walinya. nomor telepon ayahnya sebagai walinya.
79 00:04:54,839 00:04:56,139 "Pesan, Petugas Yun Ja Young" "Pesan, Petugas Yun Ja Young"
80 00:05:02,449 00:05:04,990 Nomor yang Anda hubungi tidak terdaftar. Nomor yang Anda hubungi tidak terdaftar.
81 00:05:12,889 00:05:14,060 "Keluarga kami, Ibu, Aku, Adik, Ibu" "Keluarga kami, Ibu, Aku, Adik, Ibu"
82 00:05:15,529 00:05:16,600 Detektif Cha. Detektif Cha.
83 00:05:18,899 00:05:19,899 Lihat ini. Lihat ini.
84 00:05:25,740 00:05:28,410 "Ibu, Aku" "Ibu, Aku"
85 00:05:28,410 00:05:30,279 "Adik" "Adik"
86 00:05:30,339 00:05:32,209 "Ibu" "Ibu"
87 00:05:37,819 00:05:40,819 "Episode 5" "Episode 5"
88 00:05:59,040 00:06:01,209 Bisa beri tahu nomor telepon ibu Dong Myung? Bisa beri tahu nomor telepon ibu Dong Myung?
89 00:06:01,339 00:06:02,579 Aku tidak punya nomor teleponnya. Aku tidak punya nomor teleponnya.
90 00:06:04,310 00:06:05,910 Boleh aku tahu apa yang terjadi? Boleh aku tahu apa yang terjadi?
91 00:06:06,209 00:06:09,720 Aku mencoba mencari Dong Myung. Aku mencoba mencari Dong Myung.
92 00:06:11,120 00:06:14,589 Dia pergi untuk pulang kemarin, tapi tiba-tiba menghilang. Dia pergi untuk pulang kemarin, tapi tiba-tiba menghilang.
93 00:06:15,790 00:06:19,689 Apa kamu tahu sesuatu tentang adik Dong Myung? Apa kamu tahu sesuatu tentang adik Dong Myung?
94 00:06:21,500 00:06:22,560 Halo? Halo?
95 00:06:23,759 00:06:24,800 Nona Im? Nona Im?
96 00:06:24,870 00:06:26,800 Apa ini soal kecelakaan Eun Ho? Apa ini soal kecelakaan Eun Ho?
97 00:06:28,000 00:06:30,439 Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki... Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki...
98 00:06:30,870 00:06:32,939 Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi. Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi.
99 00:06:33,410 00:06:35,740 Dia memintaku mencari tahu apakah Dong Myung Dia memintaku mencari tahu apakah Dong Myung
100 00:06:35,740 00:06:36,939 pernah merundung siapa pun. pernah merundung siapa pun.
101 00:06:37,410 00:06:39,050 Terutama Eun Ho. Terutama Eun Ho.
102 00:06:41,680 00:06:45,120 Ayah Dong Myung saat ini dipenjara di Nambu. Ayah Dong Myung saat ini dipenjara di Nambu.
103 00:06:45,120 00:06:47,550 - Atas kejahatan apa? - Penipuan dan pemerasan. - Atas kejahatan apa? - Penipuan dan pemerasan.
104 00:06:58,029 00:07:00,529 Adik Dong Myung tinggal di rumah bibi mereka. Adik Dong Myung tinggal di rumah bibi mereka.
105 00:07:00,769 00:07:01,939 Ini nomornya. Ini nomornya.
106 00:07:02,269 00:07:04,339 - Kamu meneleponnya? - Tidak. - Kamu meneleponnya? - Tidak.
107 00:07:13,850 00:07:15,319 Itu di dekat tempat terakhir ponsel Dong Myung Itu di dekat tempat terakhir ponsel Dong Myung
108 00:07:15,319 00:07:16,720 terdeteksi. terdeteksi.
109 00:07:20,089 00:07:21,149 Akan kukabari begitu aku menemukannya. Akan kukabari begitu aku menemukannya.
110 00:07:22,360 00:07:23,420 Tidak, tunggu. Tidak, tunggu.
111 00:07:25,959 00:07:26,990 Kamu pergi sendirian? Kamu pergi sendirian?
112 00:07:26,990 00:07:28,629 Kamu harus tetap di sekolah. Kamu harus tetap di sekolah.
113 00:07:28,759 00:07:30,860 Tidak, aku ingin memastikan Tidak, aku ingin memastikan
114 00:07:30,860 00:07:32,529 Dong Myung baik-baik saja. Dong Myung baik-baik saja.
115 00:07:32,930 00:07:34,329 Aku akan meneleponmu. Aku akan meneleponmu.
116 00:07:34,329 00:07:36,699 Dia pergi untuk pulang, tapi tiba-tiba menghilang. Dia pergi untuk pulang, tapi tiba-tiba menghilang.
117 00:07:37,439 00:07:39,009 Aku seharusnya tidak bertanya apa dia akan pulang. Aku seharusnya tidak bertanya apa dia akan pulang.
118 00:07:39,110 00:07:41,209 Seharusnya aku bertanya ke mana dia akan pergi. Seharusnya aku bertanya ke mana dia akan pergi.
119 00:07:42,779 00:07:44,579 Aku melihat kondisi rumahnya, Aku melihat kondisi rumahnya,
120 00:07:45,680 00:07:46,980 tapi aku terlalu masa bodoh. tapi aku terlalu masa bodoh.
121 00:07:52,120 00:07:53,819 Kamu mungkin ingin menghindarinya. Kamu mungkin ingin menghindarinya.
122 00:08:01,329 00:08:04,800 Karena itulah yang kurasakan saat kali pertama melihat Eun Ho. Karena itulah yang kurasakan saat kali pertama melihat Eun Ho.
123 00:08:06,930 00:08:08,740 Aku tidak akan menghindari apa pun lagi. Aku tidak akan menghindari apa pun lagi.
124 00:08:09,439 00:08:11,740 Kamu bisa mendekati Dong Myung sebagai detektif. Kamu bisa mendekati Dong Myung sebagai detektif.
125 00:08:12,110 00:08:14,269 Sementara itu, aku akan mendampinginya sebagai guru. Sementara itu, aku akan mendampinginya sebagai guru.
126 00:08:19,180 00:08:20,550 Kalau begitu, urus saja. Kalau begitu, urus saja.
127 00:08:28,120 00:08:29,220 Puas? Puas?
128 00:08:40,529 00:08:42,000 "Keberadaan Choi Dae Hoon di hari kecelakaan" "Keberadaan Choi Dae Hoon di hari kecelakaan"
129 00:08:42,000 00:08:43,169 "Satu. Bangunan yang ditinggalkan di Hongeun-dong" "Satu. Bangunan yang ditinggalkan di Hongeun-dong"
130 00:08:47,909 00:08:51,909 "Hotel Millenium" "Hotel Millenium"
131 00:08:51,909 00:08:54,580 "Kaki tangan?" "Kaki tangan?"
132 00:08:54,950 00:08:55,950 Ya, Nona Cha. Ya, Nona Cha.
133 00:08:55,950 00:08:58,250 Aku memeriksa rumah dan kantor Kim Chang Su. Aku memeriksa rumah dan kantor Kim Chang Su.
134 00:08:58,450 00:08:59,750 Tapi aku tidak bisa menemukan apa pun. Tapi aku tidak bisa menemukan apa pun.
135 00:09:00,620 00:09:03,289 - Rekaman kamera pengawas hotel? - Tampaknya, - Rekaman kamera pengawas hotel? - Tampaknya,
136 00:09:04,190 00:09:05,730 orang yang bertanggung jawab tidak bisa dihubungi. orang yang bertanggung jawab tidak bisa dihubungi.
137 00:09:06,029 00:09:07,830 Lalu kenapa? Mereka tidak bisa memberikan rekamannya? Lalu kenapa? Mereka tidak bisa memberikan rekamannya?
138 00:09:07,830 00:09:09,330 Jangan sekarang. Jangan sekarang.
139 00:09:09,330 00:09:11,100 Mereka meminta dokumen resmi untuk meminta kerja sama mereka. Mereka meminta dokumen resmi untuk meminta kerja sama mereka.
140 00:09:11,669 00:09:13,100 Apa mereka serius? Apa mereka serius?
141 00:09:13,269 00:09:15,669 Orang yang bertugas adalah kepala keamanan, bukan? Orang yang bertugas adalah kepala keamanan, bukan?
142 00:09:15,669 00:09:17,769 Ya, tapi ponselnya dimatikan. Ya, tapi ponselnya dimatikan.
143 00:09:21,779 00:09:24,110 Petugas Yun juga di sana, bukan? Biarkan aku bicara dengannya. Petugas Yun juga di sana, bukan? Biarkan aku bicara dengannya.
144 00:09:24,409 00:09:25,610 Baik, tunggu sebentar. Baik, tunggu sebentar.
145 00:09:26,179 00:09:27,279 Ini. Ini.
146 00:09:29,149 00:09:30,220 Halo, Nona Cha. Halo, Nona Cha.
147 00:09:30,250 00:09:32,519 Petugas Yun, bisa bantu kami? Petugas Yun, bisa bantu kami?
148 00:09:32,519 00:09:33,919 Tentu saja. Apa yang bisa kubantu? Tentu saja. Apa yang bisa kubantu?
149 00:09:35,019 00:09:36,019 Ya. Ya.
150 00:09:36,720 00:09:37,889 Baiklah. Baiklah.
151 00:09:39,889 00:09:40,929 Ya, Nona Cha. Ya, Nona Cha.
152 00:09:41,700 00:09:43,000 Dia menutup teleponnya. Dia menutup teleponnya.
153 00:09:43,100 00:09:47,070 Nona Cha ingin kita menggeledah rumah Choi Dae Hoon dahulu. Nona Cha ingin kita menggeledah rumah Choi Dae Hoon dahulu.
154 00:09:47,269 00:09:49,070 Tapi kenapa dia memberitahumu? Tapi kenapa dia memberitahumu?
155 00:09:51,139 00:09:52,210 Dia ingin kita bekerja sama? Dia ingin kita bekerja sama?
156 00:10:32,649 00:10:35,480 Aku sebenarnya berpikir untuk merekrut perawat. Aku sebenarnya berpikir untuk merekrut perawat.
157 00:10:35,549 00:10:36,620 Terima kasih. Terima kasih.
158 00:10:37,620 00:10:40,289 Aku akan membayar jasa perawatnya. Aku akan membayar jasa perawatnya.
159 00:10:40,990 00:10:44,090 Bukankah sudah kubilang aku akan mengurus Eun Ho? Bukankah sudah kubilang aku akan mengurus Eun Ho?
160 00:10:45,659 00:10:47,460 Aku sangat berterima kasih. Aku sangat berterima kasih.
161 00:10:48,460 00:10:51,059 Tapi boleh kutanya kenapa kamu sangat baik? Tapi boleh kutanya kenapa kamu sangat baik?
162 00:10:51,059 00:10:52,830 Aku merasa bertanggung jawab atas kecelakaan itu. Aku merasa bertanggung jawab atas kecelakaan itu.
163 00:10:52,830 00:10:54,299 Apa itu tidak cukup? Apa itu tidak cukup?
164 00:10:59,669 00:11:02,509 Itu sikap yang sangat baik. Itu sikap yang sangat baik.
165 00:11:02,940 00:11:04,009 Kamu melakukan hal yang benar, Bu. Kamu melakukan hal yang benar, Bu.
166 00:11:04,509 00:11:07,250 Saat seseorang terlalu baik, lebih baik berhati-hati. Saat seseorang terlalu baik, lebih baik berhati-hati.
167 00:11:07,580 00:11:09,019 Itu karena kebanyakan orang Itu karena kebanyakan orang
168 00:11:09,350 00:11:11,990 tidak pantas mendapatkan kebaikan tanpa syarat. tidak pantas mendapatkan kebaikan tanpa syarat.
169 00:11:12,350 00:11:13,590 Tapi Eun Ho berbeda. Tapi Eun Ho berbeda.
170 00:11:15,220 00:11:16,590 Dia pantas mendapatkannya. Dia pantas mendapatkannya.
171 00:11:17,090 00:11:18,590 Dia menyelamatkan nyawa seseorang. Dia menyelamatkan nyawa seseorang.
172 00:11:18,860 00:11:21,559 Jika bukan karena Eun Ho, orang itu Jika bukan karena Eun Ho, orang itu
173 00:11:21,830 00:11:23,929 pasti sudah tiada. pasti sudah tiada.
174 00:11:26,570 00:11:29,340 Astaga, aku terlalu banyak bicara. Astaga, aku terlalu banyak bicara.
175 00:11:31,000 00:11:33,440 Sejujurnya, Sejujurnya,
176 00:11:35,379 00:11:37,809 aku juga tumbuh dengan ibu tunggal. aku juga tumbuh dengan ibu tunggal.
177 00:11:38,909 00:11:41,379 Harus kuakui, ibuku dan aku Harus kuakui, ibuku dan aku
178 00:11:42,549 00:11:44,580 melalui masa-masa sulit. melalui masa-masa sulit.
179 00:11:45,620 00:11:47,649 Aku menemukan itu di tas Eun Ho. Aku menemukan itu di tas Eun Ho.
180 00:11:47,649 00:11:49,590 Ya, tapi kenapa dia punya buku anak? Ya, tapi kenapa dia punya buku anak?
181 00:11:49,590 00:11:51,460 Itu juga yang tidak kumengerti. Itu juga yang tidak kumengerti.
182 00:11:51,830 00:11:54,759 Dari yang kudengar, dia selesai membacanya saat masih kecil. Dari yang kudengar, dia selesai membacanya saat masih kecil.
183 00:11:55,899 00:11:57,100 Kamu mendengarnya? Kamu mendengarnya?
184 00:11:58,000 00:11:59,169 Dari siapa? Dari siapa?
185 00:12:00,769 00:12:02,940 Polisi yang tinggal di atas. Polisi yang tinggal di atas.
186 00:12:05,570 00:12:07,009 Tetangga yang hebat. Tetangga yang hebat.
187 00:12:08,039 00:12:09,710 - Tae Hyung. - Ya? - Tae Hyung. - Ya?
188 00:12:09,710 00:12:10,779 Kemarilah. Kemarilah.
189 00:12:13,750 00:12:14,980 Kamu pernah membaca buku ini? Kamu pernah membaca buku ini?
190 00:12:16,019 00:12:18,179 - Tidak. - Kamu harus lebih sering membaca. - Tidak. - Kamu harus lebih sering membaca.
191 00:12:18,690 00:12:20,990 Itu lebih baik. Bacakan ini untuk Eun Ho. Itu lebih baik. Bacakan ini untuk Eun Ho.
192 00:12:23,820 00:12:24,889 Ini. Ini.
193 00:12:30,960 00:12:33,600 - Kamu sudah membaca buku itu? - Ya. - Kamu sudah membaca buku itu? - Ya.
194 00:12:35,240 00:12:37,700 Aku sangat terkesan dengan pertemanan dan rasa iba Aku sangat terkesan dengan pertemanan dan rasa iba
195 00:12:37,700 00:12:40,169 antara anak lelaki dan wanita paruh baya. antara anak lelaki dan wanita paruh baya.
196 00:12:48,620 00:12:55,389 "Hometown Feast" "Hometown Feast"
197 00:12:55,389 00:13:00,789 "Hometown Feast" "Hometown Feast"
198 00:13:00,789 00:13:01,860 Selamat datang. Selamat datang.
199 00:13:06,169 00:13:07,370 Dia tidak pernah datang ke sini. Dia tidak pernah datang ke sini.
200 00:13:07,730 00:13:12,240 Semalam, Dong Myung berada di dekat tempat ini. Semalam, Dong Myung berada di dekat tempat ini.
201 00:13:13,440 00:13:14,639 Dia tidak pernah datang. Dia tidak pernah datang.
202 00:13:14,639 00:13:17,980 Kalau begitu, apa ada tempat Dong Myung bisa bermalam? Kalau begitu, apa ada tempat Dong Myung bisa bermalam?
203 00:13:17,980 00:13:20,509 Kamu bahkan bukan wali kelasnya. Kamu bahkan bukan wali kelasnya.
204 00:13:20,509 00:13:21,779 Kenapa kamu di sini? Kenapa kamu di sini?
205 00:13:23,720 00:13:25,990 Dia pasti telah melakukan sesuatu yang mengerikan kali ini. Dia pasti telah melakukan sesuatu yang mengerikan kali ini.
206 00:13:27,090 00:13:30,320 Aku tidak terlalu memikirkan saat detektif menelepon kemarin. Aku tidak terlalu memikirkan saat detektif menelepon kemarin.
207 00:13:30,519 00:13:31,889 Esoknya, Esoknya,
208 00:13:32,090 00:13:35,129 seorang detektif berpangkat tinggi ada di sini. seorang detektif berpangkat tinggi ada di sini.
209 00:13:38,230 00:13:40,629 Kamu punya nomor detektif yang menelepon? Kamu punya nomor detektif yang menelepon?
210 00:13:40,730 00:13:42,799 Ya. Tunggu sebentar. Ya. Tunggu sebentar.
211 00:13:46,940 00:13:48,039 Ini dia. Ini dia.
212 00:13:49,409 00:13:51,039 "Kantor Polisi Incheon, Letnan Shin Min Cheol" "Kantor Polisi Incheon, Letnan Shin Min Cheol"
213 00:13:51,710 00:13:54,409 Ini detektif dari rumah sakit, bukan? Ini detektif dari rumah sakit, bukan?
214 00:13:54,409 00:13:56,519 Menurutmu bagaimana dia tahu tentang Dong Myung? Menurutmu bagaimana dia tahu tentang Dong Myung?
215 00:14:04,389 00:14:06,690 Kenapa dia bilang mencari Dong Myung? Kenapa dia bilang mencari Dong Myung?
216 00:14:06,789 00:14:08,529 Aku bertanya, tapi dia tidak mau bilang. Aku bertanya, tapi dia tidak mau bilang.
217 00:14:09,000 00:14:12,929 Tapi dia tahu Dong Myung dan aku tidak berhubungan darah. Tapi dia tahu Dong Myung dan aku tidak berhubungan darah.
218 00:14:13,500 00:14:15,970 Aku hanya memberi tahu guru kelas tujuh Dong Myung. Aku hanya memberi tahu guru kelas tujuh Dong Myung.
219 00:14:16,799 00:14:19,370 Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki... Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki...
220 00:14:19,370 00:14:21,769 Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi. Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi.
221 00:14:21,980 00:14:24,710 - Kalau begitu, adik Dong Myung - Tidak... - Kalau begitu, adik Dong Myung - Tidak...
222 00:14:25,480 00:14:27,080 Dia dan aku berhubungan. Dia dan aku berhubungan.
223 00:14:28,009 00:14:30,120 Dong Myung dan Han Sol memiliki ibu yang berbeda. Dong Myung dan Han Sol memiliki ibu yang berbeda.
224 00:14:30,750 00:14:32,720 Ibu Han Sol adalah adikku. Ibu Han Sol adalah adikku.
225 00:14:34,019 00:14:37,019 Dia tinggal dengan bajingan tanpa surat resmi menikah Dia tinggal dengan bajingan tanpa surat resmi menikah
226 00:14:37,919 00:14:39,059 dan melahirkan Han Sol. dan melahirkan Han Sol.
227 00:14:39,730 00:14:41,259 Dia meninggal tidak lama setelahnya. Dia meninggal tidak lama setelahnya.
228 00:14:42,330 00:14:44,659 Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan? Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan?
229 00:14:53,409 00:14:55,309 Apa yang harus kita temukan di sini? Apa yang harus kita temukan di sini?
230 00:14:55,309 00:14:57,379 Bukti yang terkait dengan pembuangan uang, Bukti yang terkait dengan pembuangan uang,
231 00:14:57,379 00:15:01,149 petunjuk hubungan Kim Chang Su dan Ju Dong Myung, petunjuk hubungan Kim Chang Su dan Ju Dong Myung,
232 00:15:01,149 00:15:04,049 dan semua hal mencurigakan. dan semua hal mencurigakan.
233 00:15:04,049 00:15:05,720 Maka yang bisa kita lakukan Maka yang bisa kita lakukan
234 00:15:05,919 00:15:08,450 hanya menggeledah seluruh tempat ini? hanya menggeledah seluruh tempat ini?
235 00:15:08,450 00:15:11,990 Bukan hanya lewat menggeledah. Gunakan instingmu sebagai detektif. Bukan hanya lewat menggeledah. Gunakan instingmu sebagai detektif.
236 00:15:26,409 00:15:28,539 Detektif Lee. Di sini. Detektif Lee. Di sini.
237 00:15:47,029 00:15:49,230 Bukankah ini seperti kamar orang lain? Bukankah ini seperti kamar orang lain?
238 00:15:50,000 00:15:51,059 Benar. Benar.
239 00:15:57,970 00:16:00,409 Sudah kuperiksa, tapi tidak ada apa-apa di sini. Sudah kuperiksa, tapi tidak ada apa-apa di sini.
240 00:16:00,409 00:16:03,080 Ini seharusnya cukup mahal. Ini seharusnya cukup mahal.
241 00:16:13,120 00:16:14,549 "Penerima, Choi Dae Hoon" "Penerima, Choi Dae Hoon"
242 00:16:14,549 00:16:16,259 "Pengirim, Ha Min Sung" "Pengirim, Ha Min Sung"
243 00:16:26,129 00:16:28,940 Kurasa orang lain tinggal di ruangan ini. Kurasa orang lain tinggal di ruangan ini.
244 00:16:28,940 00:16:30,269 Siapa? Siapa?
245 00:16:30,539 00:16:31,700 Ha Min Sung. Ha Min Sung.
246 00:16:42,779 00:16:43,919 Diam. Diam.
247 00:16:44,320 00:16:48,090 Wali kelasmu sibuk lagi, jadi, aku di sini. Wali kelasmu sibuk lagi, jadi, aku di sini.
248 00:16:48,419 00:16:49,659 Siapa yang duduk di sana? Siapa yang duduk di sana?
249 00:16:49,659 00:16:51,259 - Ha Min Sung. - Ha Min Sung. - Ha Min Sung. - Ha Min Sung.
250 00:16:57,700 00:16:59,299 Kenapa kamu tidak masuk? Kenapa kamu tidak masuk?
251 00:17:04,440 00:17:06,910 Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan? Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan?
252 00:17:08,779 00:17:10,410 Apa dia bersama Han Sol? Apa dia bersama Han Sol?
253 00:17:12,410 00:17:13,779 Kenapa kamu mencarinya? Kenapa kamu mencarinya?
254 00:17:13,880 00:17:15,079 Aku harus tahu. Aku harus tahu.
255 00:17:15,079 00:17:16,650 Aku belum bisa memberitahumu. Aku belum bisa memberitahumu.
256 00:17:18,019 00:17:21,190 Kamu khawatir Dong Myung menyebabkan masalah, Kamu khawatir Dong Myung menyebabkan masalah,
257 00:17:21,849 00:17:25,690 tapi sepertinya kamu tidak khawatir Han Sol ada di dekatnya. tapi sepertinya kamu tidak khawatir Han Sol ada di dekatnya.
258 00:17:26,230 00:17:28,690 Orang mungkin mengatakan sesuatu tentang Dong Myung, Orang mungkin mengatakan sesuatu tentang Dong Myung,
259 00:17:29,200 00:17:30,960 tapi dia jelas kakak yang penyayang. tapi dia jelas kakak yang penyayang.
260 00:17:37,269 00:17:38,269 Lihat. Lihat.
261 00:17:39,910 00:17:41,839 Aku menemukannya di buku catatan Dong Myung. Aku menemukannya di buku catatan Dong Myung.
262 00:17:43,940 00:17:45,779 Dia juga menggambar ibu Dong Myung. Dia juga menggambar ibu Dong Myung.
263 00:17:46,309 00:17:48,109 Mereka semua bergandengan. Mereka semua bergandengan.
264 00:17:48,819 00:17:50,480 Mereka tidak berhubungan darah, Mereka tidak berhubungan darah,
265 00:17:50,880 00:17:52,789 tapi bukankah semuanya terhubung? tapi bukankah semuanya terhubung?
266 00:18:02,500 00:18:03,660 Dong Myung Dong Myung
267 00:18:07,470 00:18:11,369 datang beberapa hari lalu dan menyebutkan uang. datang beberapa hari lalu dan menyebutkan uang.
268 00:18:12,039 00:18:15,140 Dia bilang sudah menabung cukup banyak dengan bekerja paruh waktu. Dia bilang sudah menabung cukup banyak dengan bekerja paruh waktu.
269 00:18:15,910 00:18:17,009 Berapa? Berapa?
270 00:18:17,279 00:18:18,509 Aku tidak bertanya. Aku tidak bertanya.
271 00:18:19,549 00:18:20,609 Dong Myung bilang Dong Myung bilang
272 00:18:21,680 00:18:24,150 sekarang kita bisa membiayai operasi Han Sol. sekarang kita bisa membiayai operasi Han Sol.
273 00:18:25,250 00:18:28,750 Aku merasa aneh dan khawatir, tapi aku pura-pura tidak peduli. Aku merasa aneh dan khawatir, tapi aku pura-pura tidak peduli.
274 00:18:29,559 00:18:30,759 Jika tidak sekarang, Jika tidak sekarang,
275 00:18:31,859 00:18:33,890 kapan kami bisa membiayai operasinya? kapan kami bisa membiayai operasinya?
276 00:18:34,890 00:18:37,359 Mereka berdua ada di rumah sakit saat itu. Mereka berdua ada di rumah sakit saat itu.
277 00:18:52,380 00:18:55,109 Tinggal di rumah sakit berjam-jam melelahkan. Tinggal di rumah sakit berjam-jam melelahkan.
278 00:18:55,480 00:18:56,480 Ayo. Ayo.
279 00:18:56,480 00:18:58,720 Kita akan menuju ke bangsal pediatri Pusat Medis Myungin. Kita akan menuju ke bangsal pediatri Pusat Medis Myungin.
280 00:18:58,720 00:19:02,519 Kita pergi dari satu rumah sakit ke rumah sakit lain? Kita pergi dari satu rumah sakit ke rumah sakit lain?
281 00:19:03,259 00:19:05,529 Ada terlalu banyak orang sakit. Ada terlalu banyak orang sakit.
282 00:19:06,130 00:19:08,589 Hei. Dahulu, seseorang berkata kepadaku, Hei. Dahulu, seseorang berkata kepadaku,
283 00:19:08,589 00:19:12,000 "Jika ada dewa, "Jika ada dewa,
284 00:19:12,299 00:19:14,869 tidak mungkin ada anak yang sakit." tidak mungkin ada anak yang sakit."
285 00:19:14,869 00:19:16,539 Seorang anak pemberani mengatakannya. Seorang anak pemberani mengatakannya.
286 00:19:17,000 00:19:20,009 Dia sakit keras, tidak mengejutkan jika dia mati hari itu. Dia sakit keras, tidak mengejutkan jika dia mati hari itu.
287 00:19:21,910 00:19:24,210 Setiap hari terasa seperti berjalan di atas pisau. Setiap hari terasa seperti berjalan di atas pisau.
288 00:19:24,680 00:19:26,710 Jika seseorang bisa menyelamatkanku, Jika seseorang bisa menyelamatkanku,
289 00:19:27,049 00:19:28,349 orang itu orang itu
290 00:19:29,319 00:19:32,289 pasti dewa, begitulah yang kupikirkan. pasti dewa, begitulah yang kupikirkan.
291 00:19:39,230 00:19:40,990 Aku bukan dewa. Aku bukan dewa.
292 00:19:43,000 00:19:44,099 Du Seok. Du Seok.
293 00:19:44,700 00:19:47,529 Menyelamatkanmu adalah hal terbaik Menyelamatkanmu adalah hal terbaik
294 00:19:48,000 00:19:50,500 yang pernah kulakukan. Kamu tahu itu? yang pernah kulakukan. Kamu tahu itu?
295 00:19:50,500 00:19:51,769 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
296 00:19:51,769 00:19:54,710 Kamu bilang begitu setiap kali kamu merasa malu. Kamu bilang begitu setiap kali kamu merasa malu.
297 00:19:54,910 00:19:59,279 Kini siapa yang harus kita selamatkan? Kini siapa yang harus kita selamatkan?
298 00:20:05,619 00:20:08,690 Tolong bawa Dong Myung kembali dengan selamat. Tolong bawa Dong Myung kembali dengan selamat.
299 00:20:11,059 00:20:12,059 Tentu. Tentu.
300 00:20:13,160 00:20:14,289 Kembalilah ke dalam. Kembalilah ke dalam.
301 00:20:14,690 00:20:15,799 Selamat tinggal, kalau begitu. Selamat tinggal, kalau begitu.
302 00:20:19,200 00:20:21,369 "Hometown Feast" "Hometown Feast"
303 00:20:21,369 00:20:22,369 Kunci mobilnya. Kunci mobilnya.
304 00:20:28,410 00:20:30,539 - Pak Lee. - Ya? - Pak Lee. - Ya?
305 00:20:30,539 00:20:32,809 Kamu mendengar sesuatu di sekolah kemarin? Kamu mendengar sesuatu di sekolah kemarin?
306 00:20:33,750 00:20:34,910 Seperti apa? Seperti apa?
307 00:20:34,910 00:20:38,549 Detektif yang menyelidiki jatuhnya Eun Ho mencari Dong Myung. Detektif yang menyelidiki jatuhnya Eun Ho mencari Dong Myung.
308 00:20:39,690 00:20:42,119 Bukankah itu berarti dia mendengar sesuatu di sekolah? Bukankah itu berarti dia mendengar sesuatu di sekolah?
309 00:20:44,259 00:20:45,930 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
310 00:20:52,829 00:20:55,099 "Pendaftaran dan bayaran" "Pendaftaran dan bayaran"
311 00:20:55,230 00:20:56,240 "Nomor antrean" "Nomor antrean"
312 00:20:56,240 00:20:58,170 Nomor 328. Nomor 328.
313 00:20:58,940 00:21:01,039 Nomor 328? Nomor 328?
314 00:21:04,410 00:21:05,650 "Nomor antrean" "Nomor antrean"
315 00:21:15,289 00:21:16,289 "Nomor antrean" "Nomor antrean"
316 00:21:24,059 00:21:25,059 "Nyalakan" "Nyalakan"
317 00:21:43,980 00:21:45,750 Di kamar mana Ju Han Sol? Di kamar mana Ju Han Sol?
318 00:21:46,049 00:21:47,190 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
319 00:21:48,089 00:21:49,119 Dong Myung. Dong Myung.
320 00:21:49,819 00:21:50,819 Ju Dong Myung! Ju Dong Myung!
321 00:21:51,559 00:21:53,089 Maaf. Maaf.
322 00:21:53,859 00:21:54,890 Dong Myung! Dong Myung!
323 00:21:59,470 00:22:00,470 Dong Myung! Dong Myung!
324 00:22:18,779 00:22:20,349 "Kereta datang" "Kereta datang"
325 00:22:50,950 00:22:52,049 Detektif Cha! Detektif Cha!
326 00:22:52,490 00:22:53,990 - Kamu kehilangan dia? - Ya. - Kamu kehilangan dia? - Ya.
327 00:22:54,289 00:22:56,519 - Aku akan meneleponnya. - Tidak bisa. - Aku akan meneleponnya. - Tidak bisa.
328 00:22:57,519 00:22:59,190 Dia mungkin mematikan ponselnya lagi. Dia mungkin mematikan ponselnya lagi.
329 00:23:00,490 00:23:02,960 Ini Cha Young Jin dari Tim Khusus Kejahatan Pembunuhan. Ini Cha Young Jin dari Tim Khusus Kejahatan Pembunuhan.
330 00:23:02,960 00:23:05,029 Ini darurat. Aku harus melacak ponsel. Ini darurat. Aku harus melacak ponsel.
331 00:23:14,410 00:23:15,839 Halo, selamat datang. Halo, selamat datang.
332 00:23:16,609 00:23:17,640 Ke mana? Ke mana?
333 00:23:19,450 00:23:21,579 Nak, ke mana? Nak, ke mana?
334 00:23:39,630 00:23:41,269 "Pusat Kendali Darurat" "Pusat Kendali Darurat"
335 00:23:52,849 00:23:53,980 Universitas Sangmun. Universitas Sangmun.
336 00:23:55,109 00:23:57,019 Di dekat rumah sakit Eun Ho. Pasti dia menuju ke sana. Di dekat rumah sakit Eun Ho. Pasti dia menuju ke sana.
337 00:23:58,079 00:23:59,819 Tolong telepon ibu Eun Ho. Tolong telepon ibu Eun Ho.
338 00:24:00,390 00:24:01,450 Tentu. Tentu.
339 00:24:19,839 00:24:21,039 Young Jin? Young Jin?
340 00:24:21,039 00:24:22,640 Teman Eun Ho mungkin akan datang. Teman Eun Ho mungkin akan datang.
341 00:24:22,640 00:24:24,740 Bisakah kamu membiarkan dia tinggal sampai aku tiba di sana? Bisakah kamu membiarkan dia tinggal sampai aku tiba di sana?
342 00:24:24,740 00:24:26,009 Akan kuberi tahu alasannya nanti. Akan kuberi tahu alasannya nanti.
343 00:24:26,009 00:24:28,150 Young Jin, aku tidak di rumah sakit. Young Jin, aku tidak di rumah sakit.
344 00:24:28,849 00:24:31,279 Pimpinan Baek menyewa perawat untuk Eun Ho. Pimpinan Baek menyewa perawat untuk Eun Ho.
345 00:24:32,450 00:24:33,519 Ada apa? Ada apa?
346 00:24:33,519 00:24:34,519 Nanti kuceritakan. Nanti kuceritakan.
347 00:24:34,920 00:24:37,089 Sampaikan pesanku kepada perawatnya. Sampaikan pesanku kepada perawatnya.
348 00:24:37,920 00:24:39,660 - Tentu. - Sampai jumpa. - Tentu. - Sampai jumpa.
349 00:24:39,930 00:24:41,029 Young Jin. Young Jin.
350 00:24:41,890 00:24:44,059 - Ya? - Apa anak ini - Ya? - Apa anak ini
351 00:24:44,460 00:24:45,900 sebenarnya teman Eun Ho? sebenarnya teman Eun Ho?
352 00:24:48,599 00:24:51,470 Ya, dia temannya. Ya, dia temannya.
353 00:24:55,670 00:24:56,680 Detektif. Detektif.
354 00:24:57,579 00:25:00,180 - Kenapa? - Dia tidak berhenti di rumah sakit. - Kenapa? - Dia tidak berhenti di rumah sakit.
355 00:25:01,450 00:25:02,680 Dia menuju utara? Dia menuju utara?
356 00:25:03,180 00:25:04,180 Ya. Ya.
357 00:25:08,690 00:25:09,720 Utara? Utara?
358 00:25:10,960 00:25:11,990 Hotel Millenium. Hotel Millenium.
359 00:25:22,569 00:25:24,900 "Yayasan Kehidupan Baru Menyebarkan Cinta Kepada Anak" "Yayasan Kehidupan Baru Menyebarkan Cinta Kepada Anak"
360 00:25:51,730 00:25:52,730 "Yayasan Kehidupan Baru" "Yayasan Kehidupan Baru"
361 00:25:52,730 00:25:54,700 "Penampilan pasien muda di Pusat Medis Myungin" "Penampilan pasien muda di Pusat Medis Myungin"
362 00:26:07,250 00:26:11,819 "Jadilah yang pertama berterima kasih!" "Jadilah yang pertama berterima kasih!"
363 00:26:11,819 00:26:15,750 "Pusat Medis Myungin" "Pusat Medis Myungin"
364 00:26:22,329 00:26:23,430 Apa penyakitmu? Apa penyakitmu?
365 00:26:23,700 00:26:26,670 Jantungku. Aku mengidap anomali Ebstein. Jantungku. Aku mengidap anomali Ebstein.
366 00:26:26,730 00:26:28,329 Apa? Apa?
367 00:26:32,170 00:26:33,440 Apa penampilannya tidak menyenangkan? Apa penampilannya tidak menyenangkan?
368 00:26:38,039 00:26:39,210 Aku juga. Aku juga.
369 00:26:39,849 00:26:42,779 Kamu ingin mendengar sesuatu yang lucu? Kamu ingin mendengar sesuatu yang lucu?
370 00:26:42,779 00:26:43,849 Ya, tentu saja. Silakan. Ya, tentu saja. Silakan.
371 00:26:43,849 00:26:45,779 Aku sudah menunggumu mengatakan itu. Aku sudah menunggumu mengatakan itu.
372 00:26:46,390 00:26:49,390 Tunicata tidak punya otak. Tunicata tidak punya otak.
373 00:26:49,920 00:26:51,190 Tunicata... Tunicata...
374 00:26:51,660 00:26:52,660 Otak? Otak?
375 00:26:55,230 00:26:56,430 Aku tahu. Aku tahu.
376 00:26:56,430 00:26:59,500 Mereka punya saat masih muda. Mereka punya saat masih muda.
377 00:26:59,630 00:27:01,099 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
378 00:27:01,500 00:27:04,640 Tapi begitu mereka menemukan tempat tinggal yang aman, Tapi begitu mereka menemukan tempat tinggal yang aman,
379 00:27:05,200 00:27:08,640 mereka perlahan memakan otak mereka sendiri. mereka perlahan memakan otak mereka sendiri.
380 00:27:16,119 00:27:19,220 Nak, dari mana kamu mempelajari hal seperti itu? Nak, dari mana kamu mempelajari hal seperti itu?
381 00:27:19,220 00:27:20,890 Kakakku! Kakakku!
382 00:27:22,250 00:27:23,420 Bocah Ebstein. Bocah Ebstein.
383 00:27:24,089 00:27:27,089 Bagaimana kalau kuceritakan juga cerita lucu? Bagaimana kalau kuceritakan juga cerita lucu?
384 00:29:06,859 00:29:07,890 Detektif! Detektif!
385 00:29:09,359 00:29:10,430 Permisi. Permisi.
386 00:29:13,299 00:29:15,269 Aku di sini untuk urusan polisi. Silakan pakai yang berikutnya. Aku di sini untuk urusan polisi. Silakan pakai yang berikutnya.
387 00:29:18,500 00:29:19,569 Detektif! Detektif!
388 00:30:57,069 00:30:58,099 Dong Myung. Dong Myung.
389 00:31:02,070 00:31:03,509 Bisa perlihatkan wajahmu? Bisa perlihatkan wajahmu?
390 00:31:11,720 00:31:13,250 Kamu tahu siapa aku? Kamu tahu siapa aku?
391 00:31:15,949 00:31:17,420 Kamu juga tahu aku polisi? Kamu juga tahu aku polisi?
392 00:31:20,930 00:31:23,360 Adakah yang ingin kamu katakan Adakah yang ingin kamu katakan
393 00:31:23,960 00:31:25,500 atau perlu atau perlu
394 00:31:26,430 00:31:27,430 kamu katakan? kamu katakan?
395 00:31:28,430 00:31:29,430 Eun Ho... Eun Ho...
396 00:31:31,500 00:31:33,070 Bukan aku. Bukan aku.
397 00:31:34,040 00:31:36,210 Aku tahu itu. Tentu saja. Aku tahu itu. Tentu saja.
398 00:31:36,210 00:31:38,409 Anda bilang begitu, tapi tetap tidak percaya. Anda bilang begitu, tapi tetap tidak percaya.
399 00:31:39,110 00:31:40,909 Itu sebabnya Anda mengejarku. Itu sebabnya Anda mengejarku.
400 00:31:42,280 00:31:45,449 Ada banyak hal yang harus kupastikan denganmu. Ada banyak hal yang harus kupastikan denganmu.
401 00:31:45,619 00:31:47,449 Karena itulah aku ingin bicara. Karena itulah aku ingin bicara.
402 00:31:48,520 00:31:51,460 Aku juga mencemaskanmu. Aku juga mencemaskanmu.
403 00:31:52,960 00:31:56,930 Aku sudah memikirkan apa yang pertama harus kutanyakan. Aku sudah memikirkan apa yang pertama harus kutanyakan.
404 00:31:59,830 00:32:02,600 Selama berjam-jam mencarimu, Selama berjam-jam mencarimu,
405 00:32:04,270 00:32:06,199 aku terus terpikirkan satu pertanyaan. aku terus terpikirkan satu pertanyaan.
406 00:32:07,309 00:32:10,540 Hanya kamu yang bisa menjawabnya. Hanya kamu yang bisa menjawabnya.
407 00:32:11,279 00:32:12,279 Apa itu? Apa itu?
408 00:32:12,910 00:32:13,979 Dong Myung, Dong Myung,
409 00:32:15,180 00:32:17,779 bagaimana kamu dan Eun Ho bisa berteman? bagaimana kamu dan Eun Ho bisa berteman?
410 00:32:18,949 00:32:20,919 Menurut Anda kami teman? Menurut Anda kami teman?
411 00:32:21,219 00:32:22,490 Kenapa Anda berpikir begitu? Kenapa Anda berpikir begitu?
412 00:32:23,449 00:32:25,059 Pada hari kecelakaan Eun Ho, Pada hari kecelakaan Eun Ho,
413 00:32:25,919 00:32:28,889 novel dan buku anak-anak yang dia beli hari itu ada di tasnya. novel dan buku anak-anak yang dia beli hari itu ada di tasnya.
414 00:32:29,690 00:32:33,029 Dia sudah pernah membaca buku anak-anak itu, Dia sudah pernah membaca buku anak-anak itu,
415 00:32:33,699 00:32:37,029 jadi, aku bertanya-tanya kenapa dia membeli yang baru. jadi, aku bertanya-tanya kenapa dia membeli yang baru.
416 00:32:38,240 00:32:41,469 Aku melihat buku seri pertama di rumah bibimu hari ini. Aku melihat buku seri pertama di rumah bibimu hari ini.
417 00:32:43,240 00:32:45,779 Eun Ho pasti membeli buku itu Eun Ho pasti membeli buku itu
418 00:32:45,779 00:32:47,509 untuk Han Sol. untuk Han Sol.
419 00:32:52,920 00:32:54,490 Kami bukan teman. Kami bukan teman.
420 00:32:57,520 00:32:59,119 Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun,
421 00:32:59,119 00:33:01,189 jadi, bagaimana bisa disebut teman? jadi, bagaimana bisa disebut teman?
422 00:33:03,629 00:33:06,330 Aku bisa melihat satu alasan kamu dan Eun Ho Aku bisa melihat satu alasan kamu dan Eun Ho
423 00:33:07,200 00:33:08,670 menjadi teman. menjadi teman.
424 00:33:11,770 00:33:13,400 Kalian tahu apa yang memalukan. Kalian tahu apa yang memalukan.
425 00:33:15,839 00:33:16,939 Tidak. Tidak.
426 00:33:18,110 00:33:19,539 Aku tidak malu. Aku tidak malu.
427 00:33:21,249 00:33:22,349 Karena dunia Karena dunia
428 00:33:23,779 00:33:26,319 selalu tidak adil dan kejam kepadaku. selalu tidak adil dan kejam kepadaku.
429 00:33:29,089 00:33:30,450 Ayahku seorang bedebah Ayahku seorang bedebah
430 00:33:31,659 00:33:33,260 yang dengan santai menghabiskan uang yang dengan santai menghabiskan uang
431 00:33:33,260 00:33:35,430 yang seharusnya digunakan untuk merawat adikku yang sakit. yang seharusnya digunakan untuk merawat adikku yang sakit.
432 00:33:37,529 00:33:38,559 Jadi, Jadi,
433 00:33:39,830 00:33:42,569 aku tidak pernah malu mencuri dompet orang aku tidak pernah malu mencuri dompet orang
434 00:33:42,569 00:33:43,900 atau mengambil uang dari anak-anak lemah. atau mengambil uang dari anak-anak lemah.
435 00:33:46,339 00:33:47,409 Tapi... Tapi...
436 00:33:58,219 00:34:00,080 - Tempat ini agak menakutkan, bukan? - Benar. - Tempat ini agak menakutkan, bukan? - Benar.
437 00:34:00,349 00:34:02,550 - Jangan ke arah sini. - Ya, ayo. - Jangan ke arah sini. - Ya, ayo.
438 00:34:04,390 00:34:07,890 "Siput laut" "Siput laut"
439 00:34:11,200 00:34:14,770 "Sup tulang punggung" "Sup tulang punggung"
440 00:34:38,760 00:34:39,789 Kembalikan kepadanya. Kembalikan kepadanya.
441 00:34:41,589 00:34:43,330 - Apa? - Kubilang kembalikan. - Apa? - Kubilang kembalikan.
442 00:34:44,029 00:34:45,059 Tidak. Tidak.
443 00:34:49,400 00:34:50,740 Kamu akan melaporkanku ke polisi? Kamu akan melaporkanku ke polisi?
444 00:34:51,140 00:34:52,140 Ya. Ya.
445 00:34:58,140 00:34:59,240 Akan kupatahkan pergelangan tanganmu. Akan kupatahkan pergelangan tanganmu.
446 00:34:59,979 00:35:01,479 Ada kamera pengawas di sana. Ada kamera pengawas di sana.
447 00:35:06,419 00:35:07,789 Sial. Sial.
448 00:35:19,830 00:35:21,900 Kehidupan sekolahmu akan menderita mulai sekarang. Kehidupan sekolahmu akan menderita mulai sekarang.
449 00:35:22,870 00:35:24,200 Jangan sampai kita berpapasan. Jangan sampai kita berpapasan.
450 00:35:29,440 00:35:30,440 Dong Myung. Dong Myung.
451 00:35:36,349 00:35:37,580 Bisakah kamu membantuku? Bisakah kamu membantuku?
452 00:35:45,359 00:35:46,359 Apa? Apa?
453 00:35:47,359 00:35:48,429 Bisakah kamu membantu? Bisakah kamu membantu?
454 00:35:56,570 00:35:59,200 - Pak, antar aku ke Sangam-dong. - Baik. - Pak, antar aku ke Sangam-dong. - Baik.
455 00:35:59,440 00:36:02,070 Hei, Nak. Kemarilah. Hei, Nak. Kemarilah.
456 00:36:10,650 00:36:12,820 - Tidak apa-apa. - Ambillah. - Tidak apa-apa. - Ambillah.
457 00:36:13,219 00:36:14,419 Kamu mau lagi? Kamu mau lagi?
458 00:36:17,589 00:36:18,620 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Pak.
459 00:36:18,659 00:36:20,929 Tidak, aku yang terima kasih. Tidak, aku yang terima kasih.
460 00:36:23,260 00:36:25,500 Hei, kamu. Kemarilah. Hei, kamu. Kemarilah.
461 00:36:27,669 00:36:28,700 Aku akan memberimu... Aku akan memberimu...
462 00:36:36,570 00:36:37,609 Ini. Ini.
463 00:36:38,310 00:36:39,409 Ambillah. Ambillah.
464 00:36:40,539 00:36:42,250 Aku hanya ingin berterima kasih. Aku hanya ingin berterima kasih.
465 00:36:43,849 00:36:45,049 Ayo jalan. Ayo jalan.
466 00:36:47,919 00:36:49,890 - Sampai jumpa, Pak. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Pak. - Sampai jumpa.
467 00:36:51,289 00:36:52,520 Ayo. Ayo.
468 00:37:05,400 00:37:06,940 Mari makan enak dengan uang ini. Mari makan enak dengan uang ini.
469 00:37:10,039 00:37:11,810 Aku belum makan malam. Aku belum makan malam.
470 00:37:13,310 00:37:14,609 Adikku menungguku. Adikku menungguku.
471 00:37:18,049 00:37:19,080 Pasti menyenangkan Pasti menyenangkan
472 00:37:20,849 00:37:22,450 ada seseorang yang menunggumu. ada seseorang yang menunggumu.
473 00:37:27,020 00:37:28,060 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
474 00:37:30,429 00:37:31,529 Eun Ho. Eun Ho.
475 00:37:43,140 00:37:44,479 Adikmu suka apa? Adikmu suka apa?
476 00:37:47,039 00:37:48,109 Beri tahu aku. Beri tahu aku.
477 00:37:49,810 00:37:50,820 Ayolah. Ayolah.
478 00:38:04,830 00:38:07,830 Dong Myung, ayo pergi sekarang. Dong Myung, ayo pergi sekarang.
479 00:38:22,510 00:38:23,549 Dong Myung. Dong Myung.
480 00:38:25,580 00:38:26,650 Ayo. Ayo.
481 00:38:38,760 00:38:39,859 Omong-omong, Omong-omong,
482 00:38:41,229 00:38:44,339 kenapa kamu datang ke sini? kenapa kamu datang ke sini?
483 00:38:47,239 00:38:48,510 Aku melarikan diri Aku melarikan diri
484 00:38:49,469 00:38:51,039 dan tidak punya tempat tujuan. dan tidak punya tempat tujuan.
485 00:38:52,140 00:38:55,349 Tiba-tiba aku memutuskan untuk datang ke sini. Tiba-tiba aku memutuskan untuk datang ke sini.
486 00:38:56,109 00:38:59,419 Mungkin itu bisa membantuku mencari tahu. Mungkin itu bisa membantuku mencari tahu.
487 00:39:00,989 00:39:02,089 Cari tahu apa? Cari tahu apa?
488 00:39:02,089 00:39:03,450 Alasan Eun Ho Alasan Eun Ho
489 00:39:04,419 00:39:06,289 datang ke sini sendirian. datang ke sini sendirian.
490 00:39:14,900 00:39:15,929 Ayo. Ayo.
491 00:39:41,390 00:39:43,659 Senang bertemu denganmu, Dong Myung. Senang bertemu denganmu, Dong Myung.
492 00:39:47,100 00:39:48,230 Kamu sungguh detektif? Kamu sungguh detektif?
493 00:39:54,470 00:39:56,340 Aku sudah menelepon Kepala Hwang. Aku sudah menelepon Kepala Hwang.
494 00:39:56,340 00:39:58,380 Baik, aku akan mengantarnya pulang. Baik, aku akan mengantarnya pulang.
495 00:39:59,079 00:40:00,110 Ayo. Ayo.
496 00:40:06,020 00:40:08,120 - Pak Lee, ikutlah dengan kami. - Baiklah. - Pak Lee, ikutlah dengan kami. - Baiklah.
497 00:40:10,120 00:40:11,260 Terima kasih. Terima kasih.
498 00:40:11,789 00:40:12,819 Aku akan menunggu teleponmu. Aku akan menunggu teleponmu.
499 00:40:13,090 00:40:14,120 Baiklah. Baiklah.
500 00:40:14,630 00:40:15,659 Ayo. Ayo.
501 00:40:20,029 00:40:21,029 Bagaimana? Bagaimana?
502 00:40:21,029 00:40:23,169 Kami tidak bisa menemukan bukti bahwa uang itu ditinggalkan. Kami tidak bisa menemukan bukti bahwa uang itu ditinggalkan.
503 00:40:23,169 00:40:26,270 Tapi kurasa kita perlu memastikan sesuatu dengan Ha Min Sung. Tapi kurasa kita perlu memastikan sesuatu dengan Ha Min Sung.
504 00:40:30,039 00:40:31,779 Semua itu milik Im Hee Jung. Semua itu milik Im Hee Jung.
505 00:40:31,779 00:40:33,140 Bahkan gedung tempat Seo Sang Won tinggal dahulu? Bahkan gedung tempat Seo Sang Won tinggal dahulu?
506 00:40:33,140 00:40:35,209 Ya, dia bahkan punya banyak tanah. Ya, dia bahkan punya banyak tanah.
507 00:40:35,209 00:40:36,779 - Dengan uang apa? - Sudah jelas. - Dengan uang apa? - Sudah jelas.
508 00:40:36,779 00:40:37,850 Dia mungkin menggelapkan uang dari gereja. Dia mungkin menggelapkan uang dari gereja.
509 00:40:37,850 00:40:40,449 Dia seperti putri Pastor Kwon. Dia seperti putri Pastor Kwon.
510 00:40:40,449 00:40:42,120 Bukankah dia juga menganggap Seo Sang Won seperti putra? Bukankah dia juga menganggap Seo Sang Won seperti putra?
511 00:40:42,120 00:40:45,520 Benar. Kemarahannya pasti meledak Benar. Kemarahannya pasti meledak
512 00:40:45,520 00:40:47,189 setelah Pastor Kwon meninggal. setelah Pastor Kwon meninggal.
513 00:40:47,189 00:40:48,890 Dia tidak diwarisi apa pun. Dia tidak diwarisi apa pun.
514 00:40:48,890 00:40:51,829 Bagus. Tapi aku butuh motif yang lebih baik. Bagus. Tapi aku butuh motif yang lebih baik.
515 00:40:51,829 00:40:52,929 Terus selidiki. Terus selidiki.
516 00:40:53,130 00:40:54,130 - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak.
517 00:40:54,299 00:40:55,329 Kalian terdengar sangat antusias. Kalian terdengar sangat antusias.
518 00:40:55,329 00:40:56,400 Baik, Pak. Baik, Pak.
519 00:40:56,400 00:40:58,000 Omong-omong, bagaimana nasib kekayaan Im Hee Jung? Omong-omong, bagaimana nasib kekayaan Im Hee Jung?
520 00:40:58,240 00:41:01,240 Dia tidak punya keluarga, jadi, pemerintah akan mengambilnya. Dia tidak punya keluarga, jadi, pemerintah akan mengambilnya.
521 00:41:01,240 00:41:03,870 Lagi? Kenapa selalu diberikan kepada pemerintah? Lagi? Kenapa selalu diberikan kepada pemerintah?
522 00:41:03,870 00:41:05,079 Rakyat negara ini juga pantas menerima uang itu. Rakyat negara ini juga pantas menerima uang itu.
523 00:41:05,439 00:41:06,480 Uangnya harus dibagi sama rata. Uangnya harus dibagi sama rata.
524 00:41:06,980 00:41:08,209 - Pergilah. - Ya, Pak. - Pergilah. - Ya, Pak.
525 00:41:08,209 00:41:10,610 "Satuan Kejahatan Khusus" "Satuan Kejahatan Khusus"
526 00:41:15,549 00:41:16,590 Kita makan siang apa? Kita makan siang apa?
527 00:41:17,350 00:41:19,159 - Mengenai Jang Ki Ho... - Apa? - Mengenai Jang Ki Ho... - Apa?
528 00:41:19,590 00:41:20,959 Bukankah kita harus menyelidikinya lagi? Bukankah kita harus menyelidikinya lagi?
529 00:41:21,289 00:41:22,329 Dia dekat dengan Im Hee Jung Dia dekat dengan Im Hee Jung
530 00:41:22,329 00:41:24,329 dan aneh karena dia tiba-tiba menghilang. dan aneh karena dia tiba-tiba menghilang.
531 00:41:24,760 00:41:25,860 Ya, itu aneh. Ya, itu aneh.
532 00:41:25,860 00:41:27,299 Tapi dia tidak membunuh Im Hee Jung. Tapi dia tidak membunuh Im Hee Jung.
533 00:41:28,370 00:41:29,770 Penyelidikan ini hampir berakhir. Penyelidikan ini hampir berakhir.
534 00:41:29,770 00:41:31,669 Tidak ada gunanya berusaha keras. Tidak ada gunanya berusaha keras.
535 00:41:31,669 00:41:33,970 Aku tiba-tiba ingin chueotang. Ayo. Aku tiba-tiba ingin chueotang. Ayo.
536 00:42:13,439 00:42:15,209 "Pelaku Pembunuhan Berantai Stigmata" "Pelaku Pembunuhan Berantai Stigmata"
537 00:42:15,209 00:42:17,449 "Melakukan Pembunuhan Lagi setelah 19 Tahun" "Melakukan Pembunuhan Lagi setelah 19 Tahun"
538 00:42:17,449 00:42:19,579 "Pembunuh Berantai Melompat dari Gedung Sebelum Penangkapan" "Pembunuh Berantai Melompat dari Gedung Sebelum Penangkapan"
539 00:42:21,720 00:42:24,189 "Kebenaran di Balik Pembunuhan Akan Menjadi Misteri Selamanya" "Kebenaran di Balik Pembunuhan Akan Menjadi Misteri Selamanya"
540 00:42:32,959 00:42:35,299 "Yayasan Shinsung" "Yayasan Shinsung"
541 00:42:52,049 00:42:53,120 Aku tidak terlambat, bukan? Aku tidak terlambat, bukan?
542 00:42:58,689 00:43:00,919 Tempat ini bagus. Tempat ini bagus.
543 00:43:01,490 00:43:02,559 Baiklah. Baiklah.
544 00:43:03,360 00:43:05,860 Kita akan membangun universitas di sebelah sana. Kita akan membangun universitas di sebelah sana.
545 00:43:06,699 00:43:08,799 Lalu di sana, kita bisa membangun rumah sakit. Lalu di sana, kita bisa membangun rumah sakit.
546 00:43:09,370 00:43:13,000 Lalu di belakangku, akan ada sanatorium kelas atas. Lalu di belakangku, akan ada sanatorium kelas atas.
547 00:43:13,299 00:43:14,569 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
548 00:43:14,569 00:43:17,909 Aku tidak punya rencana selain membangun universitas. Aku tidak punya rencana selain membangun universitas.
549 00:43:18,539 00:43:19,610 Benarkah? Benarkah?
550 00:43:20,640 00:43:23,850 Akan sia-sia jika kita hanya membangun universitas di sini. Akan sia-sia jika kita hanya membangun universitas di sini.
551 00:43:24,750 00:43:27,720 Diaken Im Hee Jung memakai Diaken Im Hee Jung memakai
552 00:43:27,720 00:43:30,490 banyak tabungannya sendiri untuk membeli tanahnya, bukan? banyak tabungannya sendiri untuk membeli tanahnya, bukan?
553 00:43:31,289 00:43:33,319 - Ya. - Dia tidak punya keluarga, - Ya. - Dia tidak punya keluarga,
554 00:43:33,319 00:43:36,490 jadi, kecuali dia menunjuk pewaris, pemerintah bisa menebusnya. jadi, kecuali dia menunjuk pewaris, pemerintah bisa menebusnya.
555 00:43:36,959 00:43:40,329 Bukankah itu akan merusak rencanamu untuk pengembangan? Bukankah itu akan merusak rencanamu untuk pengembangan?
556 00:43:40,329 00:43:43,370 Bagi Diaken Im, gereja itu adalah keluarganya Bagi Diaken Im, gereja itu adalah keluarganya
557 00:43:43,370 00:43:45,100 dan para anggota adalah kerabatnya. dan para anggota adalah kerabatnya.
558 00:43:45,340 00:43:48,039 Aku harus meminta gereja untuk mewarisi lahan itu. Aku harus meminta gereja untuk mewarisi lahan itu.
559 00:43:48,470 00:43:50,569 Tapi demi perkembangan, Tapi demi perkembangan,
560 00:43:50,569 00:43:53,279 aku akan meminta gereja mengizinkan yayasan kita yang mendaftar. aku akan meminta gereja mengizinkan yayasan kita yang mendaftar.
561 00:43:53,809 00:43:57,679 Ini terlalu rumit. Ini terlalu rumit.
562 00:43:58,250 00:44:01,750 Seharusnya kamu minta maaf kepadaku untuk semua itu. Seharusnya kamu minta maaf kepadaku untuk semua itu.
563 00:44:03,350 00:44:04,490 Apa? Apa?
564 00:44:04,819 00:44:05,890 Apa? Apa?
565 00:44:08,490 00:44:11,659 Maaf karena aku tidak memberitahumu sebelumnya. Maaf karena aku tidak memberitahumu sebelumnya.
566 00:44:12,630 00:44:16,169 Selama kurang lebih 10 tahun, Diaken Im Selama kurang lebih 10 tahun, Diaken Im
567 00:44:16,169 00:44:19,539 meminjam cukup banyak uang meminjam cukup banyak uang
568 00:44:19,539 00:44:22,709 dari Yayasan Hidup Baru dan aku secara pribadi. dari Yayasan Hidup Baru dan aku secara pribadi.
569 00:44:23,770 00:44:26,309 Uang yang dia pakai untuk membeli lahan ini? Uang yang dia pakai untuk membeli lahan ini?
570 00:44:27,640 00:44:29,650 Sebenarnya itu uangku. Sebenarnya itu uangku.
571 00:44:33,079 00:44:34,179 Kamu terkejut? Kamu terkejut?
572 00:44:36,220 00:44:37,250 Kamu. Kamu.
573 00:44:37,620 00:44:39,860 Pembuangan uang? Di hotel kami? Pembuangan uang? Di hotel kami?
574 00:44:39,860 00:44:42,189 Aku meminta rekaman kamera pengawas dari tanggal 13 Oktober. Aku meminta rekaman kamera pengawas dari tanggal 13 Oktober.
575 00:44:42,189 00:44:43,630 Bawakan surat perintah. Bawakan surat perintah.
576 00:44:44,159 00:44:48,000 Prioritas kami adalah perlindungan privasi klien. Prioritas kami adalah perlindungan privasi klien.
577 00:44:48,100 00:44:49,270 Kuharap kalian mengerti. Kuharap kalian mengerti.
578 00:44:49,500 00:44:51,240 Pada hari itu, Pada hari itu,
579 00:44:51,799 00:44:53,840 servernya tidak rusak, bukan? servernya tidak rusak, bukan?
580 00:44:57,980 00:44:59,610 - Ambillah. - Pak Ko? - Ambillah. - Pak Ko?
581 00:44:59,610 00:45:01,309 Mereka akan lebih mencurigai kita. Mereka akan lebih mencurigai kita.
582 00:45:01,309 00:45:03,949 Tidak memegang rekaman basemen sudah sangat membebaniku. Tidak memegang rekaman basemen sudah sangat membebaniku.
583 00:45:04,279 00:45:06,079 Ambil rekamannya Ambil rekamannya
584 00:45:06,079 00:45:09,650 tolong cari tahu apa yang dilakukan anak itu tolong cari tahu apa yang dilakukan anak itu
585 00:45:09,890 00:45:11,260 di hotel kami. di hotel kami.
586 00:45:11,260 00:45:13,819 Kami akan melakukan itu. Kami akan melakukan itu.
587 00:45:14,360 00:45:16,059 Kami akan menemukannya. Kami akan menemukannya.
588 00:45:18,860 00:45:19,860 Terima kasih. Terima kasih.
589 00:45:23,699 00:45:26,439 - Terima kasih. - Sampai jumpa. - Terima kasih. - Sampai jumpa.
590 00:46:00,100 00:46:01,409 Im Hee Jung... Im Hee Jung...
591 00:46:15,090 00:46:17,449 Pewaris Im Hee Jung. Pewaris Im Hee Jung.
592 00:46:18,189 00:46:19,990 Aku hanya perlu menemukan Jang Ki Ho. Aku hanya perlu menemukan Jang Ki Ho.
593 00:46:26,199 00:46:28,470 - Dari Nona Bae. - Baiklah. - Dari Nona Bae. - Baiklah.
594 00:46:30,470 00:46:32,299 Halo, Nona Bae. Halo, Nona Bae.
595 00:46:36,270 00:46:37,709 Mereka mengambilnya? Mereka mengambilnya?
596 00:46:39,179 00:46:40,439 Sambungkan dengan Pak Ko. Sambungkan dengan Pak Ko.
597 00:46:46,880 00:46:47,919 Hei. Hei.
598 00:46:48,949 00:46:50,020 Cari tahu siapa Cari tahu siapa
599 00:46:50,150 00:46:52,590 yang memakai hotelku untuk melakukan kejahatan yang memakai hotelku untuk melakukan kejahatan
600 00:46:53,720 00:46:55,189 sebelum Cha Young Jin tahu. sebelum Cha Young Jin tahu.
601 00:47:03,230 00:47:05,640 Kami menemukan uang tunai di toilet hotel. Kami menemukan uang tunai di toilet hotel.
602 00:47:06,840 00:47:09,039 Kubilang kepada Pak Chang Su, kita harus membaginya. Kubilang kepada Pak Chang Su, kita harus membaginya.
603 00:47:09,039 00:47:12,709 Kenapa Kim Chang Su menyebut Eun Ho dan bukan kamu? Kenapa Kim Chang Su menyebut Eun Ho dan bukan kamu?
604 00:47:12,709 00:47:15,350 Entah kenapa dia melakukan itu. Entah kenapa dia melakukan itu.
605 00:47:15,880 00:47:18,549 Intinya, aku menemukan uang Intinya, aku menemukan uang
606 00:47:19,220 00:47:20,850 dan ingin membaginya. dan ingin membaginya.
607 00:47:21,220 00:47:24,890 Eun Ho tidak tahu apa pun soal uang. Eun Ho tidak tahu apa pun soal uang.
608 00:47:26,990 00:47:28,189 Dong Myung. Dong Myung.
609 00:47:28,689 00:47:30,990 Apa pun perkataanmu sekarang, Apa pun perkataanmu sekarang,
610 00:47:31,159 00:47:33,500 kami masih harus menginterogasi Eun Ho. kami masih harus menginterogasi Eun Ho.
611 00:47:34,159 00:47:35,270 Tidak boleh. Tidak boleh.
612 00:47:38,400 00:47:39,640 Di dalam sana? Di dalam sana?
613 00:47:41,439 00:47:42,439 Berikan kepadaku. Berikan kepadaku.
614 00:47:45,340 00:47:46,779 Kenapa kamu ragu? Kenapa kamu ragu?
615 00:47:47,209 00:47:49,310 Kita mengambil uangnya untuk melakukan ini. Kita mengambil uangnya untuk melakukan ini.
616 00:47:49,949 00:47:51,209 Aku tahu. Aku tahu.
617 00:47:53,179 00:47:54,519 Aku menyesalinya sejak itu. Aku menyesalinya sejak itu.
618 00:47:54,650 00:47:56,350 Jadi, berikan semuanya kepadaku. Jadi, berikan semuanya kepadaku.
619 00:47:57,249 00:47:59,519 Maka kamu tidak akan ada hubungannya dengan uang itu. Maka kamu tidak akan ada hubungannya dengan uang itu.
620 00:47:59,519 00:48:03,159 Aku yang ada di Hotel Millennium hari itu. Aku yang ada di Hotel Millennium hari itu.
621 00:48:14,540 00:48:17,509 Sekarang, ini uang dan masalahku. Sekarang, ini uang dan masalahku.
622 00:48:18,709 00:48:20,340 Bahkan jika sesuatu terjadi, Bahkan jika sesuatu terjadi,
623 00:48:21,550 00:48:23,080 jangan ikut campur. jangan ikut campur.
624 00:48:24,650 00:48:28,090 Itu yang kukatakan kepadanya. Itu yang kukatakan kepadanya.
625 00:48:31,249 00:48:33,860 Kamu tidak perlu merasa bersalah. Kamu tidak perlu merasa bersalah.
626 00:48:35,060 00:48:37,590 Kalian berdua berteman, Kalian berdua berteman,
627 00:48:38,030 00:48:41,130 jadi, bisa berbagi penderitaan dan kesulitan, jadi, bisa berbagi penderitaan dan kesulitan,
628 00:48:41,729 00:48:43,199 tapi tidak dengan kejahatan. tapi tidak dengan kejahatan.
629 00:48:44,229 00:48:46,769 Begitu pula dengan hukuman. Begitu pula dengan hukuman.
630 00:48:47,140 00:48:51,140 Kalian harus menanggung beban atas perbuatan kalian. Kalian harus menanggung beban atas perbuatan kalian.
631 00:49:01,350 00:49:02,620 "Kamu masih muda." "Kamu masih muda."
632 00:49:03,189 00:49:05,519 "Saat kamu masih muda, "Saat kamu masih muda,
633 00:49:05,659 00:49:08,060 banyak hal yang lebih baik tidak kamu sadari." banyak hal yang lebih baik tidak kamu sadari."
634 00:49:26,110 00:49:28,150 Ada yang harus kutanyakan kepadamu. Ada yang harus kutanyakan kepadamu.
635 00:49:28,949 00:49:30,009 Baiklah. Baiklah.
636 00:49:33,519 00:49:34,719 Kamu pernah melihatnya? Kamu pernah melihatnya?
637 00:49:35,650 00:49:37,419 Hei. Orang ini... Hei. Orang ini...
638 00:49:37,419 00:49:38,719 Kamu mengenalnya? Kamu mengenalnya?
639 00:49:38,860 00:49:41,120 Kurasa itu sopir Ha Min Sung. Kurasa itu sopir Ha Min Sung.
640 00:49:41,459 00:49:43,060 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
641 00:49:47,459 00:49:49,870 Kenapa kamu mengingat pria ini? Kenapa kamu mengingat pria ini?
642 00:49:52,199 00:49:53,239 Begini... Begini...
643 00:49:53,239 00:49:55,509 Apa itu akan merugikanmu? Apa itu akan merugikanmu?
644 00:49:57,070 00:49:59,439 Memberi tahu kami alih-alih menyembunyikannya Memberi tahu kami alih-alih menyembunyikannya
645 00:49:59,840 00:50:01,479 akan membantu Eun Ho. akan membantu Eun Ho.
646 00:50:02,610 00:50:05,150 Dahulu aku mengawasi Ha Min Sung di sekolah. Dahulu aku mengawasi Ha Min Sung di sekolah.
647 00:50:06,280 00:50:08,650 Tampaknya ada sesuatu antara dia dan Eun Ho. Tampaknya ada sesuatu antara dia dan Eun Ho.
648 00:50:08,890 00:50:10,249 "Tampaknya?" "Tampaknya?"
649 00:50:10,820 00:50:12,759 Kamu tidak tahu apa itu? Kamu tidak tahu apa itu?
650 00:50:12,860 00:50:15,929 Tidak. Aku sudah bertanya, tapi dia tidak mau bilang. Tidak. Aku sudah bertanya, tapi dia tidak mau bilang.
651 00:50:30,969 00:50:32,580 Aku tidak akan memberitahumu. Aku tidak akan memberitahumu.
652 00:50:32,580 00:50:34,310 Beri tahu aku jika dia merisakmu. Beri tahu aku jika dia merisakmu.
653 00:50:35,409 00:50:36,650 Si perisak Si perisak
654 00:50:36,909 00:50:38,050 "Si perisak "Si perisak
655 00:50:39,150 00:50:40,150 adalah aku. adalah aku.
656 00:50:40,150 00:50:41,320 adalah aku." adalah aku."
657 00:50:41,519 00:50:42,890 Itulah yang dia katakan. Itulah yang dia katakan.
658 00:50:43,390 00:50:46,719 Katanya dia yang merisak Min Sung. Katanya dia yang merisak Min Sung.
659 00:50:55,570 00:50:56,800 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
660 00:50:56,870 00:50:58,769 Sudah jelas itu alasannya. Sudah jelas itu alasannya.
661 00:50:58,769 00:51:00,340 Pak Lee. Halo. Pak Lee. Halo.
662 00:51:00,340 00:51:01,939 - Halo. - Hai. Silakan. - Halo. - Hai. Silakan.
663 00:51:02,640 00:51:04,169 Min Sung. Min Sung.
664 00:51:12,280 00:51:13,479 Kamu terkejut? Kamu terkejut?
665 00:51:14,449 00:51:15,449 Ya. Ya.
666 00:51:15,949 00:51:19,159 Ini akan sulit. Hal seperti itu menimpa orang terdekatmu. Ini akan sulit. Hal seperti itu menimpa orang terdekatmu.
667 00:51:19,989 00:51:21,090 Siapa bilang Siapa bilang
668 00:51:21,489 00:51:23,259 aku dekat dengan sopirku? aku dekat dengan sopirku?
669 00:51:26,630 00:51:30,699 Bapak hanya berasumsi karena kamu melihatnya tiap hari, Bapak hanya berasumsi karena kamu melihatnya tiap hari,
670 00:51:30,699 00:51:33,600 kalian berdua akan sangat dekat. kalian berdua akan sangat dekat.
671 00:51:34,939 00:51:38,209 Bapak tidak perlu mencemaskanmu, bukan? Bapak tidak perlu mencemaskanmu, bukan?
672 00:51:39,509 00:51:40,540 Tidak. Tidak.
673 00:51:41,949 00:51:42,979 Baiklah. Baiklah.
674 00:51:43,749 00:51:44,780 Syukurlah. Syukurlah.
675 00:51:51,550 00:51:52,790 Aku permisi. Aku permisi.
676 00:51:53,090 00:51:54,090 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
677 00:52:12,509 00:52:15,050 Han Sol, kamu menonton TV lagi? Han Sol, kamu menonton TV lagi?
678 00:52:15,080 00:52:16,780 Kak Dong Myung. Kak Dong Myung.
679 00:52:16,780 00:52:19,550 Kamu Han Sol? Apa kabar? Kamu Han Sol? Apa kabar?
680 00:52:19,650 00:52:21,019 Halo. Halo.
681 00:52:21,620 00:52:22,820 Siapa dia? Siapa dia?
682 00:52:22,919 00:52:24,189 Aku teman kakakmu. Aku teman kakakmu.
683 00:52:24,989 00:52:27,019 Maukah kamu menjadi temanku juga? Maukah kamu menjadi temanku juga?
684 00:52:27,390 00:52:29,729 Orang dewasa dan anak-anak bisa berteman Orang dewasa dan anak-anak bisa berteman
685 00:52:29,729 00:52:31,900 jika mereka satu tujuan. jika mereka satu tujuan.
686 00:52:31,900 00:52:32,929 Aku tahu. Aku tahu.
687 00:52:32,929 00:52:36,300 Hari ini aku berteman dengan pria paruh baya. Hari ini aku berteman dengan pria paruh baya.
688 00:52:36,870 00:52:38,999 Siapa pria itu? Siapa pria itu?
689 00:52:39,169 00:52:40,340 Baek Sang Ho. Baek Sang Ho.
690 00:52:40,570 00:52:44,269 Sang Ho bilang akan menyembuhkan jantungku. Sang Ho bilang akan menyembuhkan jantungku.
691 00:52:57,620 00:52:58,919 Kenapa Anda menyeringai? Kenapa Anda menyeringai?
692 00:52:59,159 00:53:01,120 Aku menyadari Aku menyadari
693 00:53:01,659 00:53:04,360 ada banyak hal menarik di depanku. ada banyak hal menarik di depanku.
694 00:53:07,429 00:53:09,870 Bukankah Anda terlalu cepat memberi tahu Yun Hee Seob? Bukankah Anda terlalu cepat memberi tahu Yun Hee Seob?
695 00:53:10,169 00:53:12,140 Dia bisa tahu rahasia Jang Ki Ho. Dia bisa tahu rahasia Jang Ki Ho.
696 00:53:12,340 00:53:13,939 Entah apa dia tahu. Entah apa dia tahu.
697 00:53:14,600 00:53:17,070 Hanya anggota inti gereja yang tahu. Hanya anggota inti gereja yang tahu.
698 00:53:17,610 00:53:18,709 Selain mereka, hanya ada seseorang Selain mereka, hanya ada seseorang
699 00:53:18,709 00:53:20,439 yang sekuat ayah Sun Woo, yang sekuat ayah Sun Woo,
700 00:53:20,979 00:53:22,050 Tunggu. Tunggu.
701 00:53:23,249 00:53:24,880 Mungkinkah dia memberi tahu menantunya? Mungkinkah dia memberi tahu menantunya?
702 00:53:26,519 00:53:28,219 Dia akan mulai mencari Jang Ki Ho. Dia akan mulai mencari Jang Ki Ho.
703 00:53:28,689 00:53:30,890 Itu tidak buruk bagi kita. Itu tidak buruk bagi kita.
704 00:53:31,120 00:53:33,120 Kemungkinan menemukannya akan meningkat. Kemungkinan menemukannya akan meningkat.
705 00:53:35,060 00:53:37,159 - Aku akan tidur siang. - Tentu. - Aku akan tidur siang. - Tentu.
706 00:53:42,169 00:53:45,540 Aku memeriksa lokasi ponsel Choi Dae Hoon Aku memeriksa lokasi ponsel Choi Dae Hoon
707 00:53:45,669 00:53:47,070 di hari Eun Ho menemukan uang di hari Eun Ho menemukan uang
708 00:53:47,070 00:53:48,439 dan sehari sebelum itu. dan sehari sebelum itu.
709 00:53:48,640 00:53:49,739 Dia tidak ada di hotel. Dia tidak ada di hotel.
710 00:53:49,739 00:53:52,310 Itu tidak mengecualikannya dari kasus pembuangan uang. Itu tidak mengecualikannya dari kasus pembuangan uang.
711 00:53:52,509 00:53:55,179 Sebenarnya ada pertanyaan jika menyangkut komplotan. Sebenarnya ada pertanyaan jika menyangkut komplotan.
712 00:53:55,350 00:53:58,050 Itu akan menjelaskan alasannya pergi dari gedung terbengkalai Itu akan menjelaskan alasannya pergi dari gedung terbengkalai
713 00:53:58,050 00:53:59,080 ke hotel. ke hotel.
714 00:53:59,080 00:54:00,820 Komplotannya menunggu di hotel? Komplotannya menunggu di hotel?
715 00:54:00,979 00:54:03,519 Ya, tapi uangnya diambil. Ya, tapi uangnya diambil.
716 00:54:03,519 00:54:05,419 Aku tidak tahu caranya, Aku tidak tahu caranya,
717 00:54:05,419 00:54:07,659 tapi mereka tahu Eun Ho mengambil uangnya. tapi mereka tahu Eun Ho mengambil uangnya.
718 00:54:07,659 00:54:09,860 Mereka tidak tahu Dong Myung yang memilikinya Mereka tidak tahu Dong Myung yang memilikinya
719 00:54:09,860 00:54:12,100 dan memukuli Eun Ho agar dia memberikan uang itu. dan memukuli Eun Ho agar dia memberikan uang itu.
720 00:54:12,229 00:54:14,259 Rencananya gagal, jadi, dia kembali ke gedung Rencananya gagal, jadi, dia kembali ke gedung
721 00:54:14,259 00:54:15,400 dan bunuh diri. dan bunuh diri.
722 00:54:15,669 00:54:16,669 Lalu komplotannya? Lalu komplotannya?
723 00:54:17,530 00:54:18,969 Siapa pun itu, mungkin dia kabur. Siapa pun itu, mungkin dia kabur.
724 00:54:20,199 00:54:22,769 Akan kuperiksa rekaman kamera pada hari pembuangan uang. Akan kuperiksa rekaman kamera pada hari pembuangan uang.
725 00:54:23,439 00:54:25,439 Nona Cha, bagaimana dengan Ha Min Sung? Nona Cha, bagaimana dengan Ha Min Sung?
726 00:54:26,439 00:54:28,949 Aku harus bicara dengannya karena dia saksi penting. Aku harus bicara dengannya karena dia saksi penting.
727 00:54:30,050 00:54:31,209 Aku akan pulang. Aku akan pulang.
728 00:54:31,650 00:54:32,719 Baik. Baik.
729 00:54:33,979 00:54:36,550 Opsir Yun, bagaimana dengan rekaman kamera dasbor? Opsir Yun, bagaimana dengan rekaman kamera dasbor?
730 00:54:37,290 00:54:38,919 Tidak ada tanda yang menunjukkan rekaman itu dihapus. Tidak ada tanda yang menunjukkan rekaman itu dihapus.
731 00:54:38,919 00:54:40,890 Kamera dasbor dimatikan sebelum insiden itu terjadi. Kamera dasbor dimatikan sebelum insiden itu terjadi.
732 00:54:41,790 00:54:43,290 Bagaimana dengan rekaman sebelum hari itu? Bagaimana dengan rekaman sebelum hari itu?
733 00:54:43,290 00:54:46,330 Sudah kuperiksa dan tidak ada yang mencurigakan. Sudah kuperiksa dan tidak ada yang mencurigakan.
734 00:54:46,330 00:54:48,159 Kamu masih belum punya rekaman Kamu masih belum punya rekaman
735 00:54:48,159 00:54:50,130 yang menunjukkan gerakan Choi Dae Hoon yang menunjukkan gerakan Choi Dae Hoon
736 00:54:50,130 00:54:51,269 dari hotel ke gedung? dari hotel ke gedung?
737 00:54:51,630 00:54:52,669 Belum. Belum.
738 00:54:54,239 00:54:55,370 Baiklah. Lanjutkan saja. Baiklah. Lanjutkan saja.
739 00:54:56,810 00:54:59,110 Nona Cha, kamu harus melihat ini. Nona Cha, kamu harus melihat ini.
740 00:55:04,949 00:55:06,880 Lampu mobilnya tidak menyala. Lampu mobilnya tidak menyala.
741 00:55:07,280 00:55:10,120 Aku tidak percaya melewatkan ini. Aku tidak percaya melewatkan ini.
742 00:55:10,989 00:55:14,259 Jangan terlihat seperti anak anjing yang dimarahi sebelum aku bicara. Jangan terlihat seperti anak anjing yang dimarahi sebelum aku bicara.
743 00:55:14,590 00:55:15,830 Aku jadi tidak ingin membentak. Aku jadi tidak ingin membentak.
744 00:55:16,259 00:55:18,159 Aku akan tetap fokus dan waspada. Aku akan tetap fokus dan waspada.
745 00:55:18,159 00:55:20,600 Kenapa dia melakukan hal yang tidak penting? Kenapa dia melakukan hal yang tidak penting?
746 00:55:21,759 00:55:24,300 Tidak ada gunanya jika pengemudinya orang lain. Tidak ada gunanya jika pengemudinya orang lain.
747 00:55:25,199 00:55:27,340 Pergilah ke Divisi Lalu Lintas dan periksa masalah ini dahulu. Pergilah ke Divisi Lalu Lintas dan periksa masalah ini dahulu.
748 00:55:27,340 00:55:28,469 - Ya, Nona. - Tentu. - Ya, Nona. - Tentu.
749 00:55:38,949 00:55:41,519 Kamu tahu di mana Jang Ki Ho? Kamu tahu di mana Jang Ki Ho?
750 00:55:41,949 00:55:43,749 Bukankah sudah kubilang dia menghilang? Bukankah sudah kubilang dia menghilang?
751 00:55:44,820 00:55:47,090 - Kamu sungguh tidak tahu? - Aku tidak tahu. - Kamu sungguh tidak tahu? - Aku tidak tahu.
752 00:55:47,689 00:55:50,390 Kenapa kamu tiba-tiba mencarinya? Kenapa kamu tiba-tiba mencarinya?
753 00:55:51,290 00:55:54,400 Saudara yang setia pada gereja ini sudah berhari-hari hilang. Saudara yang setia pada gereja ini sudah berhari-hari hilang.
754 00:55:54,999 00:55:56,729 Tentu saja, aku harus khawatir. Tentu saja, aku harus khawatir.
755 00:55:56,769 00:55:58,640 Kurasa kamu benar, Kurasa kamu benar,
756 00:55:59,870 00:56:02,540 tapi posisi kami sedang agak sulit karena pembunuhan berantai stigmata. tapi posisi kami sedang agak sulit karena pembunuhan berantai stigmata.
757 00:56:02,909 00:56:05,909 Bukankah polisi sudah mencarinya? Bukankah polisi sudah mencarinya?
758 00:56:06,439 00:56:10,150 Dia paling dekat dengan Im Hee Jung. Dia paling dekat dengan Im Hee Jung.
759 00:56:10,350 00:56:12,979 Detektif datang untuk menanyakan tentangnya, Detektif datang untuk menanyakan tentangnya,
760 00:56:12,979 00:56:14,050 tapi hanya itu yang kutahu. tapi hanya itu yang kutahu.
761 00:56:18,519 00:56:21,719 Pak Yun, apa ada masalah? Pak Yun, apa ada masalah?
762 00:56:23,030 00:56:24,860 Jang Ki Ho mungkin masih hidup, bukan? Jang Ki Ho mungkin masih hidup, bukan?
763 00:56:30,100 00:56:31,169 Pimpinan Yun! Pimpinan Yun!
764 00:56:34,269 00:56:35,340 Sudah lama. Sudah lama.
765 00:56:35,810 00:56:37,439 Benar. Halo. Benar. Halo.
766 00:56:38,040 00:56:39,479 Ada fotomu dari masa kecilmu, Ada fotomu dari masa kecilmu,
767 00:56:39,479 00:56:40,909 jadi, lihatlah sebelum kamu pergi. jadi, lihatlah sebelum kamu pergi.
768 00:56:41,479 00:56:44,810 Mungkin lain kali. Mungkin lain kali.
769 00:56:46,120 00:56:47,219 Selamat siang. Selamat siang.
770 00:57:06,600 00:57:08,739 Pimpinan Baek? Ini aku. Pimpinan Baek? Ini aku.
771 00:57:09,810 00:57:13,509 Kamu menyuruhku menelepon jika ada kabar soal Jang Ki Ho. Kamu menyuruhku menelepon jika ada kabar soal Jang Ki Ho.
772 00:57:21,719 00:57:22,790 Di sini. Di sini.
773 00:57:29,759 00:57:31,590 Ini tidak sepenuhnya benar, tapi... Ini tidak sepenuhnya benar, tapi...
774 00:57:32,630 00:57:35,400 - Tunggu. Kamu tidak makan? - Aku makan malam lebih awal. - Tunggu. Kamu tidak makan? - Aku makan malam lebih awal.
775 00:57:35,630 00:57:37,530 Aku harus menjaga berat badanku. Aku harus menjaga berat badanku.
776 00:57:39,340 00:57:40,370 Pak Oh? Pak Oh?
777 00:57:42,994 00:57:45,994 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
778 00:57:46,018 00:57:48,018 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
779 00:57:51,850 00:57:53,479 Seseorang melihatnya kemarin Seseorang melihatnya kemarin
780 00:57:53,479 00:57:55,320 di gereja di Pulau Ganghwa. di gereja di Pulau Ganghwa.
781 00:57:55,689 00:57:58,290 Dia berdoa sambil berlutut sebelum pergi. Dia berdoa sambil berlutut sebelum pergi.
782 00:57:59,820 00:58:01,060 Pulau Ganghwa? Pulau Ganghwa?
783 00:58:06,630 00:58:08,060 Terima kasih. Terima kasih.
784 00:58:10,929 00:58:12,300 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Pak.
785 00:58:13,070 00:58:15,409 Biarkan aku mentraktirmu Biarkan aku mentraktirmu
786 00:58:15,409 00:58:17,469 untuk makan di hotelku lain kali. untuk makan di hotelku lain kali.
787 00:58:17,469 00:58:18,709 Kedengarannya bagus. Kedengarannya bagus.
788 00:58:20,140 00:58:22,409 - Pak Oh? - Benar. - Pak Oh? - Benar.
789 00:58:24,050 00:58:25,620 Ini dia. Ini dia.
790 00:58:27,479 00:58:28,550 Untuk apa ini? Untuk apa ini?
791 00:58:29,550 00:58:30,719 Baik. Baik.
792 00:58:31,519 00:58:32,820 Bibirku disegel. Bibirku disegel.
793 00:58:33,759 00:58:35,189 Kamu mau tambah? Kamu mau tambah?
794 00:58:35,189 00:58:36,890 Tidak, ini lebih dari cukup. Tidak, ini lebih dari cukup.
795 00:58:37,390 00:58:39,900 Pelan-pelan saja dan habiskan makananmu. Pelan-pelan saja dan habiskan makananmu.
796 00:58:39,900 00:58:41,830 Hari ini aku yang bayar. Hari ini aku yang bayar.
797 00:58:44,100 00:58:45,540 - Selamat menikmati. - Selamat malam. - Selamat menikmati. - Selamat malam.
798 00:59:27,810 00:59:31,409 Young Jin, aku berniat untuk meneleponmu. Young Jin, aku berniat untuk meneleponmu.
799 00:59:32,620 00:59:33,650 Aku di luar gedung apartemen. Aku di luar gedung apartemen.
800 00:59:46,530 00:59:48,560 Kim Chang Su dijebloskan ke penjara Kim Chang Su dijebloskan ke penjara
801 00:59:48,560 00:59:49,900 karena menerobos. karena menerobos.
802 00:59:50,669 00:59:51,929 Young Jin, Young Jin,
803 00:59:53,269 00:59:54,939 kamu masuk ke rumahku dua kali kamu masuk ke rumahku dua kali
804 00:59:57,209 00:59:58,939 selama tujuh tahun terakhir. selama tujuh tahun terakhir.
805 00:59:59,810 01:00:01,040 Tapi yang kedua kalinya, Tapi yang kedua kalinya,
806 01:00:03,209 01:00:05,780 kamu memborgol pacarku. kamu memborgol pacarku.
807 01:00:06,949 01:00:08,550 Hati itu lucu, kamu tahu. Hati itu lucu, kamu tahu.
808 01:00:10,150 01:00:12,790 Otakku tahu aku harus bersyukur, Otakku tahu aku harus bersyukur,
809 01:00:15,419 01:00:16,590 tapi tapi
810 01:00:17,860 01:00:19,400 sekarang, sekarang,
811 01:00:20,630 01:00:22,499 aku lebih membencimu aku lebih membencimu
812 01:00:22,499 01:00:24,030 daripada si berengsek yang kamu tangkap. daripada si berengsek yang kamu tangkap.
813 01:00:24,370 01:00:25,540 Kamu membuatku takut. Kamu membuatku takut.
814 01:00:27,900 01:00:30,909 Kamu melihat titik terendahku di hari pertama kita bertemu. Kamu melihat titik terendahku di hari pertama kita bertemu.
815 01:01:56,130 01:01:59,360 Eun Ho, aku melihat gambar Eun Ho, aku melihat gambar
816 01:02:00,499 01:02:03,169 malaikat bersayap enam di buku catatanmu hari ini. malaikat bersayap enam di buku catatanmu hari ini.
817 01:02:04,199 01:02:05,199 Di mana Di mana
818 01:02:06,540 01:02:08,070 kamu melihat boneka itu? kamu melihat boneka itu?
819 01:02:56,489 01:02:58,019 Ada seseorang yang harus kutemui. Ada seseorang yang harus kutemui.
820 01:02:58,090 01:02:59,890 - Siapa? - Ko Eun Ho. - Siapa? - Ko Eun Ho.
821 01:03:03,330 01:03:04,330 Kenapa Kenapa
822 01:03:07,800 01:03:09,429 kamu menggambarnya? kamu menggambarnya?
823 01:03:10,130 01:03:12,699 Seorang siswa kelas 8-2 SMP Shinsung. Seorang siswa kelas 8-2 SMP Shinsung.
824 01:03:13,540 01:03:15,070 Ko Eun Ho. Ko Eun Ho.
825 01:03:21,580 01:03:28,679 "Nobody Knows" "Nobody Knows"
826 01:03:30,050 01:03:31,820 Kamu tahu tentang pria yang diselamatkan Eun Ho? Kamu tahu tentang pria yang diselamatkan Eun Ho?
827 01:03:31,919 01:03:34,959 Seseorang membawa Eun Ho ke hotel. Seseorang membawa Eun Ho ke hotel.
828 01:03:35,360 01:03:37,759 Aku meninggalkannya dengan beban besar. Aku meninggalkannya dengan beban besar.
829 01:03:37,759 01:03:39,699 Apa dia harus mengembalikan sesuatu kepadamu? Apa dia harus mengembalikan sesuatu kepadamu?
830 01:03:39,699 01:03:41,800 Mungkin ada kaitannya dengan alasan tas Eun Ho Mungkin ada kaitannya dengan alasan tas Eun Ho
831 01:03:41,800 01:03:43,269 tiba-tiba menghilang. tiba-tiba menghilang.
832 01:03:43,469 01:03:46,140 Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat
833 01:03:46,140 01:03:47,169 dengan Cha Young Jin. dengan Cha Young Jin.
834 01:03:47,370 01:03:48,640 Kurasa kita menemukan siapa yang meninggalkan uang. Kurasa kita menemukan siapa yang meninggalkan uang.
835 01:03:48,640 01:03:49,870 Polisi mengejar mereka. Polisi mengejar mereka.
836 01:03:49,870 01:03:51,640 Jika kita terlibat, keadaan akan rumit. Jika kita terlibat, keadaan akan rumit.
837 01:03:51,640 01:03:54,080 Aku tidak ada hubungannya dengan orang-orang ini. Aku tidak ada hubungannya dengan orang-orang ini.
838 01:03:54,080 01:03:56,249 Jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab Jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab
839 01:03:56,249 01:03:57,679 atas semua kekacauan ini. atas semua kekacauan ini.
840 01:03:58,610 01:03:59,780 Dia tidak mencoba bunuh diri. Dia tidak mencoba bunuh diri.
841 01:04:01,350 01:04:03,050 Aku yakin ada orang lain. Aku yakin ada orang lain.
842 01:04:03,050 01:04:05,719 Aku tahu orang ini. Aku tahu orang ini.
843 01:04:06,259 01:04:07,689 Gereja Hidup Baru? Gereja Hidup Baru?