This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,330 | 00:00:02,930 | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" |
2 | 00:00:02,930 | 00:00:04,639 | "dalam drama ini hanyalah fiksi." | "dalam drama ini hanyalah fiksi." |
3 | 00:00:04,639 | 00:00:06,170 | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." |
4 | 00:00:06,550 | 00:00:10,460 | Kebohongan kecilmu terwujud. | Kebohongan kecilmu terwujud. |
5 | 00:00:10,460 | 00:00:12,260 | Kamu membunuh lagi karena kebohongan | Kamu membunuh lagi karena kebohongan |
6 | 00:00:12,260 | 00:00:13,960 | yang kukatakan 19 tahun lalu? | yang kukatakan 19 tahun lalu? |
7 | 00:00:13,960 | 00:00:15,600 | Kamu belum boleh mati! | Kamu belum boleh mati! |
8 | 00:00:19,070 | 00:00:20,800 | Ada yang ingin kukatakan. | Ada yang ingin kukatakan. |
9 | 00:00:20,800 | 00:00:21,800 | Sekarang? | Sekarang? |
10 | 00:00:21,800 | 00:00:22,870 | Young Jin... | Young Jin... |
11 | 00:00:24,810 | 00:00:26,409 | Sampai di mana tadi? | Sampai di mana tadi? |
12 | 00:00:27,780 | 00:00:30,810 | Eun Ho, telepon aku begitu kamu menerima pesan ini. | Eun Ho, telepon aku begitu kamu menerima pesan ini. |
13 | 00:00:30,810 | 00:00:33,149 | Ayo. Sekarang! | Ayo. Sekarang! |
14 | 00:00:33,979 | 00:00:35,049 | Apa aku mengenalmu? | Apa aku mengenalmu? |
15 | 00:00:35,049 | 00:00:37,049 | Aku wali kelas Eun Ho. | Aku wali kelas Eun Ho. |
16 | 00:00:37,049 | 00:00:39,090 | Dia dirawat di rumah sakit setelah mengalami kecelakaan. | Dia dirawat di rumah sakit setelah mengalami kecelakaan. |
17 | 00:00:39,090 | 00:00:41,159 | Aku melihat tanda-tanda penyerangan pada tubuh Eun Ho. | Aku melihat tanda-tanda penyerangan pada tubuh Eun Ho. |
18 | 00:00:41,159 | 00:00:42,689 | Lukanya bukan karena jatuh. | Lukanya bukan karena jatuh. |
19 | 00:00:42,689 | 00:00:44,090 | Dia jatuh dari hotel. | Dia jatuh dari hotel. |
20 | 00:00:44,090 | 00:00:46,390 | - Hotel Millenium? - Bagaimana kamu tahu? | - Hotel Millenium? - Bagaimana kamu tahu? |
21 | 00:00:47,859 | 00:00:50,229 | Detektif, aku ingin ikut denganmu. | Detektif, aku ingin ikut denganmu. |
22 | 00:00:50,229 | 00:00:53,229 | Aku harus tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. | Aku harus tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. |
23 | 00:00:53,329 | 00:00:55,500 | Ha Min Sung. Apa dia murid di SMP Shinsung? | Ha Min Sung. Apa dia murid di SMP Shinsung? |
24 | 00:00:55,500 | 00:00:56,969 | Dia murid di kelasku. | Dia murid di kelasku. |
25 | 00:00:56,969 | 00:00:58,769 | Aku ragu ini semua kebetulan. | Aku ragu ini semua kebetulan. |
26 | 00:00:58,769 | 00:01:01,310 | Eun Ho menemukan uang di kamar mandi hotel. | Eun Ho menemukan uang di kamar mandi hotel. |
27 | 00:01:01,310 | 00:01:03,109 | Dia yang menyarankan kami membagi uangnya. | Dia yang menyarankan kami membagi uangnya. |
28 | 00:01:03,109 | 00:01:04,510 | Kamu bilang Ju Dong Myung | Kamu bilang Ju Dong Myung |
29 | 00:01:04,510 | 00:01:06,579 | berada di kelas Eun Ho kemarin pagi. | berada di kelas Eun Ho kemarin pagi. |
30 | 00:01:09,819 | 00:01:10,819 | Lewat sini. | Lewat sini. |
31 | 00:01:14,593 | 00:01:17,593 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
32 | 00:01:17,617 | 00:01:19,617 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
33 | 00:01:25,269 | 00:01:26,329 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
34 | 00:01:49,420 | 00:01:50,489 | Tunggu. | Tunggu. |
35 | 00:01:50,989 | 00:01:52,890 | Aku ingat ini dari masa kecilku. | Aku ingat ini dari masa kecilku. |
36 | 00:02:02,539 | 00:02:03,669 | Seo Sang Won. | Seo Sang Won. |
37 | 00:02:12,780 | 00:02:14,210 | Apa katamu? | Apa katamu? |
38 | 00:02:17,819 | 00:02:19,719 | Kudengar kamu menyebut nama Seo Sang Won. | Kudengar kamu menyebut nama Seo Sang Won. |
39 | 00:02:20,349 | 00:02:22,419 | - Apa itu benar? - Ya. | - Apa itu benar? - Ya. |
40 | 00:02:25,490 | 00:02:28,530 | Siapa pria ini dan kenapa gambar ini mengingatkanmu kepadanya? | Siapa pria ini dan kenapa gambar ini mengingatkanmu kepadanya? |
41 | 00:02:30,530 | 00:02:32,770 | Dia pembunuh berantai stigmata. | Dia pembunuh berantai stigmata. |
42 | 00:02:33,300 | 00:02:36,400 | Aku melihat malaikat ini di gereja saat masih kecil. | Aku melihat malaikat ini di gereja saat masih kecil. |
43 | 00:02:36,569 | 00:02:37,639 | Sun Woo. | Sun Woo. |
44 | 00:02:38,770 | 00:02:42,210 | Aku berharap | Aku berharap |
45 | 00:02:42,509 | 00:02:46,110 | kamu dipilih oleh malaikat. | kamu dipilih oleh malaikat. |
46 | 00:02:46,110 | 00:02:48,319 | Tapi apa artinya itu? | Tapi apa artinya itu? |
47 | 00:02:51,349 | 00:02:53,289 | Keajaiban akan mengikuti. | Keajaiban akan mengikuti. |
48 | 00:02:56,659 | 00:02:59,430 | Seo Sang Won adalah pastor. | Seo Sang Won adalah pastor. |
49 | 00:03:00,930 | 00:03:03,259 | Mereka diberkati. | Mereka diberkati. |
50 | 00:03:03,400 | 00:03:07,069 | Setelah dipilih olehku, rasa takut menyelimuti mereka, | Setelah dipilih olehku, rasa takut menyelimuti mereka, |
51 | 00:03:07,069 | 00:03:10,669 | tapi mereka bahagia sebelum mati. | tapi mereka bahagia sebelum mati. |
52 | 00:03:11,069 | 00:03:13,870 | Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu. | Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu. |
53 | 00:03:13,969 | 00:03:18,949 | Selama bertahun-tahun ini, kamu berusaha keras mencariku, | Selama bertahun-tahun ini, kamu berusaha keras mencariku, |
54 | 00:03:19,449 | 00:03:21,180 | dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban. | dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban. |
55 | 00:03:22,780 | 00:03:25,949 | Menurutmu di mana Eun Ho melihat ini? | Menurutmu di mana Eun Ho melihat ini? |
56 | 00:03:29,120 | 00:03:30,159 | Detektif Cha? | Detektif Cha? |
57 | 00:03:33,830 | 00:03:35,430 | Mungkin dia melihatnya di sekolah. | Mungkin dia melihatnya di sekolah. |
58 | 00:03:35,830 | 00:03:38,669 | Yayasan Shinsung didirikan oleh Gereja Kehidupan Baru. | Yayasan Shinsung didirikan oleh Gereja Kehidupan Baru. |
59 | 00:03:38,669 | 00:03:39,669 | Aku ragu. | Aku ragu. |
60 | 00:03:39,830 | 00:03:42,539 | Sejak pimpinan saat ini menjabat, | Sejak pimpinan saat ini menjabat, |
61 | 00:03:42,539 | 00:03:45,069 | sekolah tidak berpartisipasi dalam kegiatan religius. | sekolah tidak berpartisipasi dalam kegiatan religius. |
62 | 00:03:45,210 | 00:03:47,039 | Kapan kamu mulai mengajar di sekolah ini? | Kapan kamu mulai mengajar di sekolah ini? |
63 | 00:03:47,509 | 00:03:49,009 | Akhir tahun lalu, tapi... | Akhir tahun lalu, tapi... |
64 | 00:03:49,009 | 00:03:52,080 | Kamu guru sains, bukan? | Kamu guru sains, bukan? |
65 | 00:03:52,479 | 00:03:53,509 | Ya. | Ya. |
66 | 00:03:55,020 | 00:03:56,680 | Bisa beri tahu aku tanggal berapa kamu mengajar di kelasnya? | Bisa beri tahu aku tanggal berapa kamu mengajar di kelasnya? |
67 | 00:04:00,020 | 00:04:01,319 | Sebulan lalu. | Sebulan lalu. |
68 | 00:04:01,719 | 00:04:04,189 | Aku akan memeriksa tanggal pastinya dan memberitahumu. | Aku akan memeriksa tanggal pastinya dan memberitahumu. |
69 | 00:04:04,990 | 00:04:05,990 | Baiklah. | Baiklah. |
70 | 00:04:07,029 | 00:04:08,259 | Dong Myung di kelas berapa? | Dong Myung di kelas berapa? |
71 | 00:04:08,899 | 00:04:09,959 | Dia di kelas sebelah. | Dia di kelas sebelah. |
72 | 00:04:21,110 | 00:04:22,209 | "Ju Dong Myung" | "Ju Dong Myung" |
73 | 00:04:32,050 | 00:04:33,149 | "Petugas Yun Ja Young" | "Petugas Yun Ja Young" |
74 | 00:04:40,829 | 00:04:43,160 | - Halo? - Aku baru saja mengirimimu | - Halo? - Aku baru saja mengirimimu |
75 | 00:04:43,160 | 00:04:45,600 | catatan panggilan Dong Myung dan lokasi terakhirnya. | catatan panggilan Dong Myung dan lokasi terakhirnya. |
76 | 00:04:45,600 | 00:04:47,569 | Di dekat Pusat Medis Myungin di Yeonhui-dong. | Di dekat Pusat Medis Myungin di Yeonhui-dong. |
77 | 00:04:47,970 | 00:04:49,939 | - Baiklah. - Omong-omong, dia menulis | - Baiklah. - Omong-omong, dia menulis |
78 | 00:04:49,939 | 00:04:52,670 | nomor telepon ayahnya sebagai walinya. | nomor telepon ayahnya sebagai walinya. |
79 | 00:04:54,839 | 00:04:56,139 | "Pesan, Petugas Yun Ja Young" | "Pesan, Petugas Yun Ja Young" |
80 | 00:05:02,449 | 00:05:04,990 | Nomor yang Anda hubungi tidak terdaftar. | Nomor yang Anda hubungi tidak terdaftar. |
81 | 00:05:12,889 | 00:05:14,060 | "Keluarga kami, Ibu, Aku, Adik, Ibu" | "Keluarga kami, Ibu, Aku, Adik, Ibu" |
82 | 00:05:15,529 | 00:05:16,600 | Detektif Cha. | Detektif Cha. |
83 | 00:05:18,899 | 00:05:19,899 | Lihat ini. | Lihat ini. |
84 | 00:05:25,740 | 00:05:28,410 | "Ibu, Aku" | "Ibu, Aku" |
85 | 00:05:28,410 | 00:05:30,279 | "Adik" | "Adik" |
86 | 00:05:30,339 | 00:05:32,209 | "Ibu" | "Ibu" |
87 | 00:05:37,819 | 00:05:40,819 | "Episode 5" | "Episode 5" |
88 | 00:05:59,040 | 00:06:01,209 | Bisa beri tahu nomor telepon ibu Dong Myung? | Bisa beri tahu nomor telepon ibu Dong Myung? |
89 | 00:06:01,339 | 00:06:02,579 | Aku tidak punya nomor teleponnya. | Aku tidak punya nomor teleponnya. |
90 | 00:06:04,310 | 00:06:05,910 | Boleh aku tahu apa yang terjadi? | Boleh aku tahu apa yang terjadi? |
91 | 00:06:06,209 | 00:06:09,720 | Aku mencoba mencari Dong Myung. | Aku mencoba mencari Dong Myung. |
92 | 00:06:11,120 | 00:06:14,589 | Dia pergi untuk pulang kemarin, tapi tiba-tiba menghilang. | Dia pergi untuk pulang kemarin, tapi tiba-tiba menghilang. |
93 | 00:06:15,790 | 00:06:19,689 | Apa kamu tahu sesuatu tentang adik Dong Myung? | Apa kamu tahu sesuatu tentang adik Dong Myung? |
94 | 00:06:21,500 | 00:06:22,560 | Halo? | Halo? |
95 | 00:06:23,759 | 00:06:24,800 | Nona Im? | Nona Im? |
96 | 00:06:24,870 | 00:06:26,800 | Apa ini soal kecelakaan Eun Ho? | Apa ini soal kecelakaan Eun Ho? |
97 | 00:06:28,000 | 00:06:30,439 | Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki... | Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki... |
98 | 00:06:30,870 | 00:06:32,939 | Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi. | Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi. |
99 | 00:06:33,410 | 00:06:35,740 | Dia memintaku mencari tahu apakah Dong Myung | Dia memintaku mencari tahu apakah Dong Myung |
100 | 00:06:35,740 | 00:06:36,939 | pernah merundung siapa pun. | pernah merundung siapa pun. |
101 | 00:06:37,410 | 00:06:39,050 | Terutama Eun Ho. | Terutama Eun Ho. |
102 | 00:06:41,680 | 00:06:45,120 | Ayah Dong Myung saat ini dipenjara di Nambu. | Ayah Dong Myung saat ini dipenjara di Nambu. |
103 | 00:06:45,120 | 00:06:47,550 | - Atas kejahatan apa? - Penipuan dan pemerasan. | - Atas kejahatan apa? - Penipuan dan pemerasan. |
104 | 00:06:58,029 | 00:07:00,529 | Adik Dong Myung tinggal di rumah bibi mereka. | Adik Dong Myung tinggal di rumah bibi mereka. |
105 | 00:07:00,769 | 00:07:01,939 | Ini nomornya. | Ini nomornya. |
106 | 00:07:02,269 | 00:07:04,339 | - Kamu meneleponnya? - Tidak. | - Kamu meneleponnya? - Tidak. |
107 | 00:07:13,850 | 00:07:15,319 | Itu di dekat tempat terakhir ponsel Dong Myung | Itu di dekat tempat terakhir ponsel Dong Myung |
108 | 00:07:15,319 | 00:07:16,720 | terdeteksi. | terdeteksi. |
109 | 00:07:20,089 | 00:07:21,149 | Akan kukabari begitu aku menemukannya. | Akan kukabari begitu aku menemukannya. |
110 | 00:07:22,360 | 00:07:23,420 | Tidak, tunggu. | Tidak, tunggu. |
111 | 00:07:25,959 | 00:07:26,990 | Kamu pergi sendirian? | Kamu pergi sendirian? |
112 | 00:07:26,990 | 00:07:28,629 | Kamu harus tetap di sekolah. | Kamu harus tetap di sekolah. |
113 | 00:07:28,759 | 00:07:30,860 | Tidak, aku ingin memastikan | Tidak, aku ingin memastikan |
114 | 00:07:30,860 | 00:07:32,529 | Dong Myung baik-baik saja. | Dong Myung baik-baik saja. |
115 | 00:07:32,930 | 00:07:34,329 | Aku akan meneleponmu. | Aku akan meneleponmu. |
116 | 00:07:34,329 | 00:07:36,699 | Dia pergi untuk pulang, tapi tiba-tiba menghilang. | Dia pergi untuk pulang, tapi tiba-tiba menghilang. |
117 | 00:07:37,439 | 00:07:39,009 | Aku seharusnya tidak bertanya apa dia akan pulang. | Aku seharusnya tidak bertanya apa dia akan pulang. |
118 | 00:07:39,110 | 00:07:41,209 | Seharusnya aku bertanya ke mana dia akan pergi. | Seharusnya aku bertanya ke mana dia akan pergi. |
119 | 00:07:42,779 | 00:07:44,579 | Aku melihat kondisi rumahnya, | Aku melihat kondisi rumahnya, |
120 | 00:07:45,680 | 00:07:46,980 | tapi aku terlalu masa bodoh. | tapi aku terlalu masa bodoh. |
121 | 00:07:52,120 | 00:07:53,819 | Kamu mungkin ingin menghindarinya. | Kamu mungkin ingin menghindarinya. |
122 | 00:08:01,329 | 00:08:04,800 | Karena itulah yang kurasakan saat kali pertama melihat Eun Ho. | Karena itulah yang kurasakan saat kali pertama melihat Eun Ho. |
123 | 00:08:06,930 | 00:08:08,740 | Aku tidak akan menghindari apa pun lagi. | Aku tidak akan menghindari apa pun lagi. |
124 | 00:08:09,439 | 00:08:11,740 | Kamu bisa mendekati Dong Myung sebagai detektif. | Kamu bisa mendekati Dong Myung sebagai detektif. |
125 | 00:08:12,110 | 00:08:14,269 | Sementara itu, aku akan mendampinginya sebagai guru. | Sementara itu, aku akan mendampinginya sebagai guru. |
126 | 00:08:19,180 | 00:08:20,550 | Kalau begitu, urus saja. | Kalau begitu, urus saja. |
127 | 00:08:28,120 | 00:08:29,220 | Puas? | Puas? |
128 | 00:08:40,529 | 00:08:42,000 | "Keberadaan Choi Dae Hoon di hari kecelakaan" | "Keberadaan Choi Dae Hoon di hari kecelakaan" |
129 | 00:08:42,000 | 00:08:43,169 | "Satu. Bangunan yang ditinggalkan di Hongeun-dong" | "Satu. Bangunan yang ditinggalkan di Hongeun-dong" |
130 | 00:08:47,909 | 00:08:51,909 | "Hotel Millenium" | "Hotel Millenium" |
131 | 00:08:51,909 | 00:08:54,580 | "Kaki tangan?" | "Kaki tangan?" |
132 | 00:08:54,950 | 00:08:55,950 | Ya, Nona Cha. | Ya, Nona Cha. |
133 | 00:08:55,950 | 00:08:58,250 | Aku memeriksa rumah dan kantor Kim Chang Su. | Aku memeriksa rumah dan kantor Kim Chang Su. |
134 | 00:08:58,450 | 00:08:59,750 | Tapi aku tidak bisa menemukan apa pun. | Tapi aku tidak bisa menemukan apa pun. |
135 | 00:09:00,620 | 00:09:03,289 | - Rekaman kamera pengawas hotel? - Tampaknya, | - Rekaman kamera pengawas hotel? - Tampaknya, |
136 | 00:09:04,190 | 00:09:05,730 | orang yang bertanggung jawab tidak bisa dihubungi. | orang yang bertanggung jawab tidak bisa dihubungi. |
137 | 00:09:06,029 | 00:09:07,830 | Lalu kenapa? Mereka tidak bisa memberikan rekamannya? | Lalu kenapa? Mereka tidak bisa memberikan rekamannya? |
138 | 00:09:07,830 | 00:09:09,330 | Jangan sekarang. | Jangan sekarang. |
139 | 00:09:09,330 | 00:09:11,100 | Mereka meminta dokumen resmi untuk meminta kerja sama mereka. | Mereka meminta dokumen resmi untuk meminta kerja sama mereka. |
140 | 00:09:11,669 | 00:09:13,100 | Apa mereka serius? | Apa mereka serius? |
141 | 00:09:13,269 | 00:09:15,669 | Orang yang bertugas adalah kepala keamanan, bukan? | Orang yang bertugas adalah kepala keamanan, bukan? |
142 | 00:09:15,669 | 00:09:17,769 | Ya, tapi ponselnya dimatikan. | Ya, tapi ponselnya dimatikan. |
143 | 00:09:21,779 | 00:09:24,110 | Petugas Yun juga di sana, bukan? Biarkan aku bicara dengannya. | Petugas Yun juga di sana, bukan? Biarkan aku bicara dengannya. |
144 | 00:09:24,409 | 00:09:25,610 | Baik, tunggu sebentar. | Baik, tunggu sebentar. |
145 | 00:09:26,179 | 00:09:27,279 | Ini. | Ini. |
146 | 00:09:29,149 | 00:09:30,220 | Halo, Nona Cha. | Halo, Nona Cha. |
147 | 00:09:30,250 | 00:09:32,519 | Petugas Yun, bisa bantu kami? | Petugas Yun, bisa bantu kami? |
148 | 00:09:32,519 | 00:09:33,919 | Tentu saja. Apa yang bisa kubantu? | Tentu saja. Apa yang bisa kubantu? |
149 | 00:09:35,019 | 00:09:36,019 | Ya. | Ya. |
150 | 00:09:36,720 | 00:09:37,889 | Baiklah. | Baiklah. |
151 | 00:09:39,889 | 00:09:40,929 | Ya, Nona Cha. | Ya, Nona Cha. |
152 | 00:09:41,700 | 00:09:43,000 | Dia menutup teleponnya. | Dia menutup teleponnya. |
153 | 00:09:43,100 | 00:09:47,070 | Nona Cha ingin kita menggeledah rumah Choi Dae Hoon dahulu. | Nona Cha ingin kita menggeledah rumah Choi Dae Hoon dahulu. |
154 | 00:09:47,269 | 00:09:49,070 | Tapi kenapa dia memberitahumu? | Tapi kenapa dia memberitahumu? |
155 | 00:09:51,139 | 00:09:52,210 | Dia ingin kita bekerja sama? | Dia ingin kita bekerja sama? |
156 | 00:10:32,649 | 00:10:35,480 | Aku sebenarnya berpikir untuk merekrut perawat. | Aku sebenarnya berpikir untuk merekrut perawat. |
157 | 00:10:35,549 | 00:10:36,620 | Terima kasih. | Terima kasih. |
158 | 00:10:37,620 | 00:10:40,289 | Aku akan membayar jasa perawatnya. | Aku akan membayar jasa perawatnya. |
159 | 00:10:40,990 | 00:10:44,090 | Bukankah sudah kubilang aku akan mengurus Eun Ho? | Bukankah sudah kubilang aku akan mengurus Eun Ho? |
160 | 00:10:45,659 | 00:10:47,460 | Aku sangat berterima kasih. | Aku sangat berterima kasih. |
161 | 00:10:48,460 | 00:10:51,059 | Tapi boleh kutanya kenapa kamu sangat baik? | Tapi boleh kutanya kenapa kamu sangat baik? |
162 | 00:10:51,059 | 00:10:52,830 | Aku merasa bertanggung jawab atas kecelakaan itu. | Aku merasa bertanggung jawab atas kecelakaan itu. |
163 | 00:10:52,830 | 00:10:54,299 | Apa itu tidak cukup? | Apa itu tidak cukup? |
164 | 00:10:59,669 | 00:11:02,509 | Itu sikap yang sangat baik. | Itu sikap yang sangat baik. |
165 | 00:11:02,940 | 00:11:04,009 | Kamu melakukan hal yang benar, Bu. | Kamu melakukan hal yang benar, Bu. |
166 | 00:11:04,509 | 00:11:07,250 | Saat seseorang terlalu baik, lebih baik berhati-hati. | Saat seseorang terlalu baik, lebih baik berhati-hati. |
167 | 00:11:07,580 | 00:11:09,019 | Itu karena kebanyakan orang | Itu karena kebanyakan orang |
168 | 00:11:09,350 | 00:11:11,990 | tidak pantas mendapatkan kebaikan tanpa syarat. | tidak pantas mendapatkan kebaikan tanpa syarat. |
169 | 00:11:12,350 | 00:11:13,590 | Tapi Eun Ho berbeda. | Tapi Eun Ho berbeda. |
170 | 00:11:15,220 | 00:11:16,590 | Dia pantas mendapatkannya. | Dia pantas mendapatkannya. |
171 | 00:11:17,090 | 00:11:18,590 | Dia menyelamatkan nyawa seseorang. | Dia menyelamatkan nyawa seseorang. |
172 | 00:11:18,860 | 00:11:21,559 | Jika bukan karena Eun Ho, orang itu | Jika bukan karena Eun Ho, orang itu |
173 | 00:11:21,830 | 00:11:23,929 | pasti sudah tiada. | pasti sudah tiada. |
174 | 00:11:26,570 | 00:11:29,340 | Astaga, aku terlalu banyak bicara. | Astaga, aku terlalu banyak bicara. |
175 | 00:11:31,000 | 00:11:33,440 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
176 | 00:11:35,379 | 00:11:37,809 | aku juga tumbuh dengan ibu tunggal. | aku juga tumbuh dengan ibu tunggal. |
177 | 00:11:38,909 | 00:11:41,379 | Harus kuakui, ibuku dan aku | Harus kuakui, ibuku dan aku |
178 | 00:11:42,549 | 00:11:44,580 | melalui masa-masa sulit. | melalui masa-masa sulit. |
179 | 00:11:45,620 | 00:11:47,649 | Aku menemukan itu di tas Eun Ho. | Aku menemukan itu di tas Eun Ho. |
180 | 00:11:47,649 | 00:11:49,590 | Ya, tapi kenapa dia punya buku anak? | Ya, tapi kenapa dia punya buku anak? |
181 | 00:11:49,590 | 00:11:51,460 | Itu juga yang tidak kumengerti. | Itu juga yang tidak kumengerti. |
182 | 00:11:51,830 | 00:11:54,759 | Dari yang kudengar, dia selesai membacanya saat masih kecil. | Dari yang kudengar, dia selesai membacanya saat masih kecil. |
183 | 00:11:55,899 | 00:11:57,100 | Kamu mendengarnya? | Kamu mendengarnya? |
184 | 00:11:58,000 | 00:11:59,169 | Dari siapa? | Dari siapa? |
185 | 00:12:00,769 | 00:12:02,940 | Polisi yang tinggal di atas. | Polisi yang tinggal di atas. |
186 | 00:12:05,570 | 00:12:07,009 | Tetangga yang hebat. | Tetangga yang hebat. |
187 | 00:12:08,039 | 00:12:09,710 | - Tae Hyung. - Ya? | - Tae Hyung. - Ya? |
188 | 00:12:09,710 | 00:12:10,779 | Kemarilah. | Kemarilah. |
189 | 00:12:13,750 | 00:12:14,980 | Kamu pernah membaca buku ini? | Kamu pernah membaca buku ini? |
190 | 00:12:16,019 | 00:12:18,179 | - Tidak. - Kamu harus lebih sering membaca. | - Tidak. - Kamu harus lebih sering membaca. |
191 | 00:12:18,690 | 00:12:20,990 | Itu lebih baik. Bacakan ini untuk Eun Ho. | Itu lebih baik. Bacakan ini untuk Eun Ho. |
192 | 00:12:23,820 | 00:12:24,889 | Ini. | Ini. |
193 | 00:12:30,960 | 00:12:33,600 | - Kamu sudah membaca buku itu? - Ya. | - Kamu sudah membaca buku itu? - Ya. |
194 | 00:12:35,240 | 00:12:37,700 | Aku sangat terkesan dengan pertemanan dan rasa iba | Aku sangat terkesan dengan pertemanan dan rasa iba |
195 | 00:12:37,700 | 00:12:40,169 | antara anak lelaki dan wanita paruh baya. | antara anak lelaki dan wanita paruh baya. |
196 | 00:12:48,620 | 00:12:55,389 | "Hometown Feast" | "Hometown Feast" |
197 | 00:12:55,389 | 00:13:00,789 | "Hometown Feast" | "Hometown Feast" |
198 | 00:13:00,789 | 00:13:01,860 | Selamat datang. | Selamat datang. |
199 | 00:13:06,169 | 00:13:07,370 | Dia tidak pernah datang ke sini. | Dia tidak pernah datang ke sini. |
200 | 00:13:07,730 | 00:13:12,240 | Semalam, Dong Myung berada di dekat tempat ini. | Semalam, Dong Myung berada di dekat tempat ini. |
201 | 00:13:13,440 | 00:13:14,639 | Dia tidak pernah datang. | Dia tidak pernah datang. |
202 | 00:13:14,639 | 00:13:17,980 | Kalau begitu, apa ada tempat Dong Myung bisa bermalam? | Kalau begitu, apa ada tempat Dong Myung bisa bermalam? |
203 | 00:13:17,980 | 00:13:20,509 | Kamu bahkan bukan wali kelasnya. | Kamu bahkan bukan wali kelasnya. |
204 | 00:13:20,509 | 00:13:21,779 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
205 | 00:13:23,720 | 00:13:25,990 | Dia pasti telah melakukan sesuatu yang mengerikan kali ini. | Dia pasti telah melakukan sesuatu yang mengerikan kali ini. |
206 | 00:13:27,090 | 00:13:30,320 | Aku tidak terlalu memikirkan saat detektif menelepon kemarin. | Aku tidak terlalu memikirkan saat detektif menelepon kemarin. |
207 | 00:13:30,519 | 00:13:31,889 | Esoknya, | Esoknya, |
208 | 00:13:32,090 | 00:13:35,129 | seorang detektif berpangkat tinggi ada di sini. | seorang detektif berpangkat tinggi ada di sini. |
209 | 00:13:38,230 | 00:13:40,629 | Kamu punya nomor detektif yang menelepon? | Kamu punya nomor detektif yang menelepon? |
210 | 00:13:40,730 | 00:13:42,799 | Ya. Tunggu sebentar. | Ya. Tunggu sebentar. |
211 | 00:13:46,940 | 00:13:48,039 | Ini dia. | Ini dia. |
212 | 00:13:49,409 | 00:13:51,039 | "Kantor Polisi Incheon, Letnan Shin Min Cheol" | "Kantor Polisi Incheon, Letnan Shin Min Cheol" |
213 | 00:13:51,710 | 00:13:54,409 | Ini detektif dari rumah sakit, bukan? | Ini detektif dari rumah sakit, bukan? |
214 | 00:13:54,409 | 00:13:56,519 | Menurutmu bagaimana dia tahu tentang Dong Myung? | Menurutmu bagaimana dia tahu tentang Dong Myung? |
215 | 00:14:04,389 | 00:14:06,690 | Kenapa dia bilang mencari Dong Myung? | Kenapa dia bilang mencari Dong Myung? |
216 | 00:14:06,789 | 00:14:08,529 | Aku bertanya, tapi dia tidak mau bilang. | Aku bertanya, tapi dia tidak mau bilang. |
217 | 00:14:09,000 | 00:14:12,929 | Tapi dia tahu Dong Myung dan aku tidak berhubungan darah. | Tapi dia tahu Dong Myung dan aku tidak berhubungan darah. |
218 | 00:14:13,500 | 00:14:15,970 | Aku hanya memberi tahu guru kelas tujuh Dong Myung. | Aku hanya memberi tahu guru kelas tujuh Dong Myung. |
219 | 00:14:16,799 | 00:14:19,370 | Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki... | Wakil Kepala Sekolah sepertinya menyelidiki... |
220 | 00:14:19,370 | 00:14:21,769 | Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi. | Sepertinya dia mencari tahu apa yang terjadi. |
221 | 00:14:21,980 | 00:14:24,710 | - Kalau begitu, adik Dong Myung - Tidak... | - Kalau begitu, adik Dong Myung - Tidak... |
222 | 00:14:25,480 | 00:14:27,080 | Dia dan aku berhubungan. | Dia dan aku berhubungan. |
223 | 00:14:28,009 | 00:14:30,120 | Dong Myung dan Han Sol memiliki ibu yang berbeda. | Dong Myung dan Han Sol memiliki ibu yang berbeda. |
224 | 00:14:30,750 | 00:14:32,720 | Ibu Han Sol adalah adikku. | Ibu Han Sol adalah adikku. |
225 | 00:14:34,019 | 00:14:37,019 | Dia tinggal dengan bajingan tanpa surat resmi menikah | Dia tinggal dengan bajingan tanpa surat resmi menikah |
226 | 00:14:37,919 | 00:14:39,059 | dan melahirkan Han Sol. | dan melahirkan Han Sol. |
227 | 00:14:39,730 | 00:14:41,259 | Dia meninggal tidak lama setelahnya. | Dia meninggal tidak lama setelahnya. |
228 | 00:14:42,330 | 00:14:44,659 | Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan? | Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan? |
229 | 00:14:53,409 | 00:14:55,309 | Apa yang harus kita temukan di sini? | Apa yang harus kita temukan di sini? |
230 | 00:14:55,309 | 00:14:57,379 | Bukti yang terkait dengan pembuangan uang, | Bukti yang terkait dengan pembuangan uang, |
231 | 00:14:57,379 | 00:15:01,149 | petunjuk hubungan Kim Chang Su dan Ju Dong Myung, | petunjuk hubungan Kim Chang Su dan Ju Dong Myung, |
232 | 00:15:01,149 | 00:15:04,049 | dan semua hal mencurigakan. | dan semua hal mencurigakan. |
233 | 00:15:04,049 | 00:15:05,720 | Maka yang bisa kita lakukan | Maka yang bisa kita lakukan |
234 | 00:15:05,919 | 00:15:08,450 | hanya menggeledah seluruh tempat ini? | hanya menggeledah seluruh tempat ini? |
235 | 00:15:08,450 | 00:15:11,990 | Bukan hanya lewat menggeledah. Gunakan instingmu sebagai detektif. | Bukan hanya lewat menggeledah. Gunakan instingmu sebagai detektif. |
236 | 00:15:26,409 | 00:15:28,539 | Detektif Lee. Di sini. | Detektif Lee. Di sini. |
237 | 00:15:47,029 | 00:15:49,230 | Bukankah ini seperti kamar orang lain? | Bukankah ini seperti kamar orang lain? |
238 | 00:15:50,000 | 00:15:51,059 | Benar. | Benar. |
239 | 00:15:57,970 | 00:16:00,409 | Sudah kuperiksa, tapi tidak ada apa-apa di sini. | Sudah kuperiksa, tapi tidak ada apa-apa di sini. |
240 | 00:16:00,409 | 00:16:03,080 | Ini seharusnya cukup mahal. | Ini seharusnya cukup mahal. |
241 | 00:16:13,120 | 00:16:14,549 | "Penerima, Choi Dae Hoon" | "Penerima, Choi Dae Hoon" |
242 | 00:16:14,549 | 00:16:16,259 | "Pengirim, Ha Min Sung" | "Pengirim, Ha Min Sung" |
243 | 00:16:26,129 | 00:16:28,940 | Kurasa orang lain tinggal di ruangan ini. | Kurasa orang lain tinggal di ruangan ini. |
244 | 00:16:28,940 | 00:16:30,269 | Siapa? | Siapa? |
245 | 00:16:30,539 | 00:16:31,700 | Ha Min Sung. | Ha Min Sung. |
246 | 00:16:42,779 | 00:16:43,919 | Diam. | Diam. |
247 | 00:16:44,320 | 00:16:48,090 | Wali kelasmu sibuk lagi, jadi, aku di sini. | Wali kelasmu sibuk lagi, jadi, aku di sini. |
248 | 00:16:48,419 | 00:16:49,659 | Siapa yang duduk di sana? | Siapa yang duduk di sana? |
249 | 00:16:49,659 | 00:16:51,259 | - Ha Min Sung. - Ha Min Sung. | - Ha Min Sung. - Ha Min Sung. |
250 | 00:16:57,700 | 00:16:59,299 | Kenapa kamu tidak masuk? | Kenapa kamu tidak masuk? |
251 | 00:17:04,440 | 00:17:06,910 | Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan? | Kamu tahu di mana Dong Myung, bukan? |
252 | 00:17:08,779 | 00:17:10,410 | Apa dia bersama Han Sol? | Apa dia bersama Han Sol? |
253 | 00:17:12,410 | 00:17:13,779 | Kenapa kamu mencarinya? | Kenapa kamu mencarinya? |
254 | 00:17:13,880 | 00:17:15,079 | Aku harus tahu. | Aku harus tahu. |
255 | 00:17:15,079 | 00:17:16,650 | Aku belum bisa memberitahumu. | Aku belum bisa memberitahumu. |
256 | 00:17:18,019 | 00:17:21,190 | Kamu khawatir Dong Myung menyebabkan masalah, | Kamu khawatir Dong Myung menyebabkan masalah, |
257 | 00:17:21,849 | 00:17:25,690 | tapi sepertinya kamu tidak khawatir Han Sol ada di dekatnya. | tapi sepertinya kamu tidak khawatir Han Sol ada di dekatnya. |
258 | 00:17:26,230 | 00:17:28,690 | Orang mungkin mengatakan sesuatu tentang Dong Myung, | Orang mungkin mengatakan sesuatu tentang Dong Myung, |
259 | 00:17:29,200 | 00:17:30,960 | tapi dia jelas kakak yang penyayang. | tapi dia jelas kakak yang penyayang. |
260 | 00:17:37,269 | 00:17:38,269 | Lihat. | Lihat. |
261 | 00:17:39,910 | 00:17:41,839 | Aku menemukannya di buku catatan Dong Myung. | Aku menemukannya di buku catatan Dong Myung. |
262 | 00:17:43,940 | 00:17:45,779 | Dia juga menggambar ibu Dong Myung. | Dia juga menggambar ibu Dong Myung. |
263 | 00:17:46,309 | 00:17:48,109 | Mereka semua bergandengan. | Mereka semua bergandengan. |
264 | 00:17:48,819 | 00:17:50,480 | Mereka tidak berhubungan darah, | Mereka tidak berhubungan darah, |
265 | 00:17:50,880 | 00:17:52,789 | tapi bukankah semuanya terhubung? | tapi bukankah semuanya terhubung? |
266 | 00:18:02,500 | 00:18:03,660 | Dong Myung | Dong Myung |
267 | 00:18:07,470 | 00:18:11,369 | datang beberapa hari lalu dan menyebutkan uang. | datang beberapa hari lalu dan menyebutkan uang. |
268 | 00:18:12,039 | 00:18:15,140 | Dia bilang sudah menabung cukup banyak dengan bekerja paruh waktu. | Dia bilang sudah menabung cukup banyak dengan bekerja paruh waktu. |
269 | 00:18:15,910 | 00:18:17,009 | Berapa? | Berapa? |
270 | 00:18:17,279 | 00:18:18,509 | Aku tidak bertanya. | Aku tidak bertanya. |
271 | 00:18:19,549 | 00:18:20,609 | Dong Myung bilang | Dong Myung bilang |
272 | 00:18:21,680 | 00:18:24,150 | sekarang kita bisa membiayai operasi Han Sol. | sekarang kita bisa membiayai operasi Han Sol. |
273 | 00:18:25,250 | 00:18:28,750 | Aku merasa aneh dan khawatir, tapi aku pura-pura tidak peduli. | Aku merasa aneh dan khawatir, tapi aku pura-pura tidak peduli. |
274 | 00:18:29,559 | 00:18:30,759 | Jika tidak sekarang, | Jika tidak sekarang, |
275 | 00:18:31,859 | 00:18:33,890 | kapan kami bisa membiayai operasinya? | kapan kami bisa membiayai operasinya? |
276 | 00:18:34,890 | 00:18:37,359 | Mereka berdua ada di rumah sakit saat itu. | Mereka berdua ada di rumah sakit saat itu. |
277 | 00:18:52,380 | 00:18:55,109 | Tinggal di rumah sakit berjam-jam melelahkan. | Tinggal di rumah sakit berjam-jam melelahkan. |
278 | 00:18:55,480 | 00:18:56,480 | Ayo. | Ayo. |
279 | 00:18:56,480 | 00:18:58,720 | Kita akan menuju ke bangsal pediatri Pusat Medis Myungin. | Kita akan menuju ke bangsal pediatri Pusat Medis Myungin. |
280 | 00:18:58,720 | 00:19:02,519 | Kita pergi dari satu rumah sakit ke rumah sakit lain? | Kita pergi dari satu rumah sakit ke rumah sakit lain? |
281 | 00:19:03,259 | 00:19:05,529 | Ada terlalu banyak orang sakit. | Ada terlalu banyak orang sakit. |
282 | 00:19:06,130 | 00:19:08,589 | Hei. Dahulu, seseorang berkata kepadaku, | Hei. Dahulu, seseorang berkata kepadaku, |
283 | 00:19:08,589 | 00:19:12,000 | "Jika ada dewa, | "Jika ada dewa, |
284 | 00:19:12,299 | 00:19:14,869 | tidak mungkin ada anak yang sakit." | tidak mungkin ada anak yang sakit." |
285 | 00:19:14,869 | 00:19:16,539 | Seorang anak pemberani mengatakannya. | Seorang anak pemberani mengatakannya. |
286 | 00:19:17,000 | 00:19:20,009 | Dia sakit keras, tidak mengejutkan jika dia mati hari itu. | Dia sakit keras, tidak mengejutkan jika dia mati hari itu. |
287 | 00:19:21,910 | 00:19:24,210 | Setiap hari terasa seperti berjalan di atas pisau. | Setiap hari terasa seperti berjalan di atas pisau. |
288 | 00:19:24,680 | 00:19:26,710 | Jika seseorang bisa menyelamatkanku, | Jika seseorang bisa menyelamatkanku, |
289 | 00:19:27,049 | 00:19:28,349 | orang itu | orang itu |
290 | 00:19:29,319 | 00:19:32,289 | pasti dewa, begitulah yang kupikirkan. | pasti dewa, begitulah yang kupikirkan. |
291 | 00:19:39,230 | 00:19:40,990 | Aku bukan dewa. | Aku bukan dewa. |
292 | 00:19:43,000 | 00:19:44,099 | Du Seok. | Du Seok. |
293 | 00:19:44,700 | 00:19:47,529 | Menyelamatkanmu adalah hal terbaik | Menyelamatkanmu adalah hal terbaik |
294 | 00:19:48,000 | 00:19:50,500 | yang pernah kulakukan. Kamu tahu itu? | yang pernah kulakukan. Kamu tahu itu? |
295 | 00:19:50,500 | 00:19:51,769 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
296 | 00:19:51,769 | 00:19:54,710 | Kamu bilang begitu setiap kali kamu merasa malu. | Kamu bilang begitu setiap kali kamu merasa malu. |
297 | 00:19:54,910 | 00:19:59,279 | Kini siapa yang harus kita selamatkan? | Kini siapa yang harus kita selamatkan? |
298 | 00:20:05,619 | 00:20:08,690 | Tolong bawa Dong Myung kembali dengan selamat. | Tolong bawa Dong Myung kembali dengan selamat. |
299 | 00:20:11,059 | 00:20:12,059 | Tentu. | Tentu. |
300 | 00:20:13,160 | 00:20:14,289 | Kembalilah ke dalam. | Kembalilah ke dalam. |
301 | 00:20:14,690 | 00:20:15,799 | Selamat tinggal, kalau begitu. | Selamat tinggal, kalau begitu. |
302 | 00:20:19,200 | 00:20:21,369 | "Hometown Feast" | "Hometown Feast" |
303 | 00:20:21,369 | 00:20:22,369 | Kunci mobilnya. | Kunci mobilnya. |
304 | 00:20:28,410 | 00:20:30,539 | - Pak Lee. - Ya? | - Pak Lee. - Ya? |
305 | 00:20:30,539 | 00:20:32,809 | Kamu mendengar sesuatu di sekolah kemarin? | Kamu mendengar sesuatu di sekolah kemarin? |
306 | 00:20:33,750 | 00:20:34,910 | Seperti apa? | Seperti apa? |
307 | 00:20:34,910 | 00:20:38,549 | Detektif yang menyelidiki jatuhnya Eun Ho mencari Dong Myung. | Detektif yang menyelidiki jatuhnya Eun Ho mencari Dong Myung. |
308 | 00:20:39,690 | 00:20:42,119 | Bukankah itu berarti dia mendengar sesuatu di sekolah? | Bukankah itu berarti dia mendengar sesuatu di sekolah? |
309 | 00:20:44,259 | 00:20:45,930 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
310 | 00:20:52,829 | 00:20:55,099 | "Pendaftaran dan bayaran" | "Pendaftaran dan bayaran" |
311 | 00:20:55,230 | 00:20:56,240 | "Nomor antrean" | "Nomor antrean" |
312 | 00:20:56,240 | 00:20:58,170 | Nomor 328. | Nomor 328. |
313 | 00:20:58,940 | 00:21:01,039 | Nomor 328? | Nomor 328? |
314 | 00:21:04,410 | 00:21:05,650 | "Nomor antrean" | "Nomor antrean" |
315 | 00:21:15,289 | 00:21:16,289 | "Nomor antrean" | "Nomor antrean" |
316 | 00:21:24,059 | 00:21:25,059 | "Nyalakan" | "Nyalakan" |
317 | 00:21:43,980 | 00:21:45,750 | Di kamar mana Ju Han Sol? | Di kamar mana Ju Han Sol? |
318 | 00:21:46,049 | 00:21:47,190 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
319 | 00:21:48,089 | 00:21:49,119 | Dong Myung. | Dong Myung. |
320 | 00:21:49,819 | 00:21:50,819 | Ju Dong Myung! | Ju Dong Myung! |
321 | 00:21:51,559 | 00:21:53,089 | Maaf. | Maaf. |
322 | 00:21:53,859 | 00:21:54,890 | Dong Myung! | Dong Myung! |
323 | 00:21:59,470 | 00:22:00,470 | Dong Myung! | Dong Myung! |
324 | 00:22:18,779 | 00:22:20,349 | "Kereta datang" | "Kereta datang" |
325 | 00:22:50,950 | 00:22:52,049 | Detektif Cha! | Detektif Cha! |
326 | 00:22:52,490 | 00:22:53,990 | - Kamu kehilangan dia? - Ya. | - Kamu kehilangan dia? - Ya. |
327 | 00:22:54,289 | 00:22:56,519 | - Aku akan meneleponnya. - Tidak bisa. | - Aku akan meneleponnya. - Tidak bisa. |
328 | 00:22:57,519 | 00:22:59,190 | Dia mungkin mematikan ponselnya lagi. | Dia mungkin mematikan ponselnya lagi. |
329 | 00:23:00,490 | 00:23:02,960 | Ini Cha Young Jin dari Tim Khusus Kejahatan Pembunuhan. | Ini Cha Young Jin dari Tim Khusus Kejahatan Pembunuhan. |
330 | 00:23:02,960 | 00:23:05,029 | Ini darurat. Aku harus melacak ponsel. | Ini darurat. Aku harus melacak ponsel. |
331 | 00:23:14,410 | 00:23:15,839 | Halo, selamat datang. | Halo, selamat datang. |
332 | 00:23:16,609 | 00:23:17,640 | Ke mana? | Ke mana? |
333 | 00:23:19,450 | 00:23:21,579 | Nak, ke mana? | Nak, ke mana? |
334 | 00:23:39,630 | 00:23:41,269 | "Pusat Kendali Darurat" | "Pusat Kendali Darurat" |
335 | 00:23:52,849 | 00:23:53,980 | Universitas Sangmun. | Universitas Sangmun. |
336 | 00:23:55,109 | 00:23:57,019 | Di dekat rumah sakit Eun Ho. Pasti dia menuju ke sana. | Di dekat rumah sakit Eun Ho. Pasti dia menuju ke sana. |
337 | 00:23:58,079 | 00:23:59,819 | Tolong telepon ibu Eun Ho. | Tolong telepon ibu Eun Ho. |
338 | 00:24:00,390 | 00:24:01,450 | Tentu. | Tentu. |
339 | 00:24:19,839 | 00:24:21,039 | Young Jin? | Young Jin? |
340 | 00:24:21,039 | 00:24:22,640 | Teman Eun Ho mungkin akan datang. | Teman Eun Ho mungkin akan datang. |
341 | 00:24:22,640 | 00:24:24,740 | Bisakah kamu membiarkan dia tinggal sampai aku tiba di sana? | Bisakah kamu membiarkan dia tinggal sampai aku tiba di sana? |
342 | 00:24:24,740 | 00:24:26,009 | Akan kuberi tahu alasannya nanti. | Akan kuberi tahu alasannya nanti. |
343 | 00:24:26,009 | 00:24:28,150 | Young Jin, aku tidak di rumah sakit. | Young Jin, aku tidak di rumah sakit. |
344 | 00:24:28,849 | 00:24:31,279 | Pimpinan Baek menyewa perawat untuk Eun Ho. | Pimpinan Baek menyewa perawat untuk Eun Ho. |
345 | 00:24:32,450 | 00:24:33,519 | Ada apa? | Ada apa? |
346 | 00:24:33,519 | 00:24:34,519 | Nanti kuceritakan. | Nanti kuceritakan. |
347 | 00:24:34,920 | 00:24:37,089 | Sampaikan pesanku kepada perawatnya. | Sampaikan pesanku kepada perawatnya. |
348 | 00:24:37,920 | 00:24:39,660 | - Tentu. - Sampai jumpa. | - Tentu. - Sampai jumpa. |
349 | 00:24:39,930 | 00:24:41,029 | Young Jin. | Young Jin. |
350 | 00:24:41,890 | 00:24:44,059 | - Ya? - Apa anak ini | - Ya? - Apa anak ini |
351 | 00:24:44,460 | 00:24:45,900 | sebenarnya teman Eun Ho? | sebenarnya teman Eun Ho? |
352 | 00:24:48,599 | 00:24:51,470 | Ya, dia temannya. | Ya, dia temannya. |
353 | 00:24:55,670 | 00:24:56,680 | Detektif. | Detektif. |
354 | 00:24:57,579 | 00:25:00,180 | - Kenapa? - Dia tidak berhenti di rumah sakit. | - Kenapa? - Dia tidak berhenti di rumah sakit. |
355 | 00:25:01,450 | 00:25:02,680 | Dia menuju utara? | Dia menuju utara? |
356 | 00:25:03,180 | 00:25:04,180 | Ya. | Ya. |
357 | 00:25:08,690 | 00:25:09,720 | Utara? | Utara? |
358 | 00:25:10,960 | 00:25:11,990 | Hotel Millenium. | Hotel Millenium. |
359 | 00:25:22,569 | 00:25:24,900 | "Yayasan Kehidupan Baru Menyebarkan Cinta Kepada Anak" | "Yayasan Kehidupan Baru Menyebarkan Cinta Kepada Anak" |
360 | 00:25:51,730 | 00:25:52,730 | "Yayasan Kehidupan Baru" | "Yayasan Kehidupan Baru" |
361 | 00:25:52,730 | 00:25:54,700 | "Penampilan pasien muda di Pusat Medis Myungin" | "Penampilan pasien muda di Pusat Medis Myungin" |
362 | 00:26:07,250 | 00:26:11,819 | "Jadilah yang pertama berterima kasih!" | "Jadilah yang pertama berterima kasih!" |
363 | 00:26:11,819 | 00:26:15,750 | "Pusat Medis Myungin" | "Pusat Medis Myungin" |
364 | 00:26:22,329 | 00:26:23,430 | Apa penyakitmu? | Apa penyakitmu? |
365 | 00:26:23,700 | 00:26:26,670 | Jantungku. Aku mengidap anomali Ebstein. | Jantungku. Aku mengidap anomali Ebstein. |
366 | 00:26:26,730 | 00:26:28,329 | Apa? | Apa? |
367 | 00:26:32,170 | 00:26:33,440 | Apa penampilannya tidak menyenangkan? | Apa penampilannya tidak menyenangkan? |
368 | 00:26:38,039 | 00:26:39,210 | Aku juga. | Aku juga. |
369 | 00:26:39,849 | 00:26:42,779 | Kamu ingin mendengar sesuatu yang lucu? | Kamu ingin mendengar sesuatu yang lucu? |
370 | 00:26:42,779 | 00:26:43,849 | Ya, tentu saja. Silakan. | Ya, tentu saja. Silakan. |
371 | 00:26:43,849 | 00:26:45,779 | Aku sudah menunggumu mengatakan itu. | Aku sudah menunggumu mengatakan itu. |
372 | 00:26:46,390 | 00:26:49,390 | Tunicata tidak punya otak. | Tunicata tidak punya otak. |
373 | 00:26:49,920 | 00:26:51,190 | Tunicata... | Tunicata... |
374 | 00:26:51,660 | 00:26:52,660 | Otak? | Otak? |
375 | 00:26:55,230 | 00:26:56,430 | Aku tahu. | Aku tahu. |
376 | 00:26:56,430 | 00:26:59,500 | Mereka punya saat masih muda. | Mereka punya saat masih muda. |
377 | 00:26:59,630 | 00:27:01,099 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
378 | 00:27:01,500 | 00:27:04,640 | Tapi begitu mereka menemukan tempat tinggal yang aman, | Tapi begitu mereka menemukan tempat tinggal yang aman, |
379 | 00:27:05,200 | 00:27:08,640 | mereka perlahan memakan otak mereka sendiri. | mereka perlahan memakan otak mereka sendiri. |
380 | 00:27:16,119 | 00:27:19,220 | Nak, dari mana kamu mempelajari hal seperti itu? | Nak, dari mana kamu mempelajari hal seperti itu? |
381 | 00:27:19,220 | 00:27:20,890 | Kakakku! | Kakakku! |
382 | 00:27:22,250 | 00:27:23,420 | Bocah Ebstein. | Bocah Ebstein. |
383 | 00:27:24,089 | 00:27:27,089 | Bagaimana kalau kuceritakan juga cerita lucu? | Bagaimana kalau kuceritakan juga cerita lucu? |
384 | 00:29:06,859 | 00:29:07,890 | Detektif! | Detektif! |
385 | 00:29:09,359 | 00:29:10,430 | Permisi. | Permisi. |
386 | 00:29:13,299 | 00:29:15,269 | Aku di sini untuk urusan polisi. Silakan pakai yang berikutnya. | Aku di sini untuk urusan polisi. Silakan pakai yang berikutnya. |
387 | 00:29:18,500 | 00:29:19,569 | Detektif! | Detektif! |
388 | 00:30:57,069 | 00:30:58,099 | Dong Myung. | Dong Myung. |
389 | 00:31:02,070 | 00:31:03,509 | Bisa perlihatkan wajahmu? | Bisa perlihatkan wajahmu? |
390 | 00:31:11,720 | 00:31:13,250 | Kamu tahu siapa aku? | Kamu tahu siapa aku? |
391 | 00:31:15,949 | 00:31:17,420 | Kamu juga tahu aku polisi? | Kamu juga tahu aku polisi? |
392 | 00:31:20,930 | 00:31:23,360 | Adakah yang ingin kamu katakan | Adakah yang ingin kamu katakan |
393 | 00:31:23,960 | 00:31:25,500 | atau perlu | atau perlu |
394 | 00:31:26,430 | 00:31:27,430 | kamu katakan? | kamu katakan? |
395 | 00:31:28,430 | 00:31:29,430 | Eun Ho... | Eun Ho... |
396 | 00:31:31,500 | 00:31:33,070 | Bukan aku. | Bukan aku. |
397 | 00:31:34,040 | 00:31:36,210 | Aku tahu itu. Tentu saja. | Aku tahu itu. Tentu saja. |
398 | 00:31:36,210 | 00:31:38,409 | Anda bilang begitu, tapi tetap tidak percaya. | Anda bilang begitu, tapi tetap tidak percaya. |
399 | 00:31:39,110 | 00:31:40,909 | Itu sebabnya Anda mengejarku. | Itu sebabnya Anda mengejarku. |
400 | 00:31:42,280 | 00:31:45,449 | Ada banyak hal yang harus kupastikan denganmu. | Ada banyak hal yang harus kupastikan denganmu. |
401 | 00:31:45,619 | 00:31:47,449 | Karena itulah aku ingin bicara. | Karena itulah aku ingin bicara. |
402 | 00:31:48,520 | 00:31:51,460 | Aku juga mencemaskanmu. | Aku juga mencemaskanmu. |
403 | 00:31:52,960 | 00:31:56,930 | Aku sudah memikirkan apa yang pertama harus kutanyakan. | Aku sudah memikirkan apa yang pertama harus kutanyakan. |
404 | 00:31:59,830 | 00:32:02,600 | Selama berjam-jam mencarimu, | Selama berjam-jam mencarimu, |
405 | 00:32:04,270 | 00:32:06,199 | aku terus terpikirkan satu pertanyaan. | aku terus terpikirkan satu pertanyaan. |
406 | 00:32:07,309 | 00:32:10,540 | Hanya kamu yang bisa menjawabnya. | Hanya kamu yang bisa menjawabnya. |
407 | 00:32:11,279 | 00:32:12,279 | Apa itu? | Apa itu? |
408 | 00:32:12,910 | 00:32:13,979 | Dong Myung, | Dong Myung, |
409 | 00:32:15,180 | 00:32:17,779 | bagaimana kamu dan Eun Ho bisa berteman? | bagaimana kamu dan Eun Ho bisa berteman? |
410 | 00:32:18,949 | 00:32:20,919 | Menurut Anda kami teman? | Menurut Anda kami teman? |
411 | 00:32:21,219 | 00:32:22,490 | Kenapa Anda berpikir begitu? | Kenapa Anda berpikir begitu? |
412 | 00:32:23,449 | 00:32:25,059 | Pada hari kecelakaan Eun Ho, | Pada hari kecelakaan Eun Ho, |
413 | 00:32:25,919 | 00:32:28,889 | novel dan buku anak-anak yang dia beli hari itu ada di tasnya. | novel dan buku anak-anak yang dia beli hari itu ada di tasnya. |
414 | 00:32:29,690 | 00:32:33,029 | Dia sudah pernah membaca buku anak-anak itu, | Dia sudah pernah membaca buku anak-anak itu, |
415 | 00:32:33,699 | 00:32:37,029 | jadi, aku bertanya-tanya kenapa dia membeli yang baru. | jadi, aku bertanya-tanya kenapa dia membeli yang baru. |
416 | 00:32:38,240 | 00:32:41,469 | Aku melihat buku seri pertama di rumah bibimu hari ini. | Aku melihat buku seri pertama di rumah bibimu hari ini. |
417 | 00:32:43,240 | 00:32:45,779 | Eun Ho pasti membeli buku itu | Eun Ho pasti membeli buku itu |
418 | 00:32:45,779 | 00:32:47,509 | untuk Han Sol. | untuk Han Sol. |
419 | 00:32:52,920 | 00:32:54,490 | Kami bukan teman. | Kami bukan teman. |
420 | 00:32:57,520 | 00:32:59,119 | Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, | Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, |
421 | 00:32:59,119 | 00:33:01,189 | jadi, bagaimana bisa disebut teman? | jadi, bagaimana bisa disebut teman? |
422 | 00:33:03,629 | 00:33:06,330 | Aku bisa melihat satu alasan kamu dan Eun Ho | Aku bisa melihat satu alasan kamu dan Eun Ho |
423 | 00:33:07,200 | 00:33:08,670 | menjadi teman. | menjadi teman. |
424 | 00:33:11,770 | 00:33:13,400 | Kalian tahu apa yang memalukan. | Kalian tahu apa yang memalukan. |
425 | 00:33:15,839 | 00:33:16,939 | Tidak. | Tidak. |
426 | 00:33:18,110 | 00:33:19,539 | Aku tidak malu. | Aku tidak malu. |
427 | 00:33:21,249 | 00:33:22,349 | Karena dunia | Karena dunia |
428 | 00:33:23,779 | 00:33:26,319 | selalu tidak adil dan kejam kepadaku. | selalu tidak adil dan kejam kepadaku. |
429 | 00:33:29,089 | 00:33:30,450 | Ayahku seorang bedebah | Ayahku seorang bedebah |
430 | 00:33:31,659 | 00:33:33,260 | yang dengan santai menghabiskan uang | yang dengan santai menghabiskan uang |
431 | 00:33:33,260 | 00:33:35,430 | yang seharusnya digunakan untuk merawat adikku yang sakit. | yang seharusnya digunakan untuk merawat adikku yang sakit. |
432 | 00:33:37,529 | 00:33:38,559 | Jadi, | Jadi, |
433 | 00:33:39,830 | 00:33:42,569 | aku tidak pernah malu mencuri dompet orang | aku tidak pernah malu mencuri dompet orang |
434 | 00:33:42,569 | 00:33:43,900 | atau mengambil uang dari anak-anak lemah. | atau mengambil uang dari anak-anak lemah. |
435 | 00:33:46,339 | 00:33:47,409 | Tapi... | Tapi... |
436 | 00:33:58,219 | 00:34:00,080 | - Tempat ini agak menakutkan, bukan? - Benar. | - Tempat ini agak menakutkan, bukan? - Benar. |
437 | 00:34:00,349 | 00:34:02,550 | - Jangan ke arah sini. - Ya, ayo. | - Jangan ke arah sini. - Ya, ayo. |
438 | 00:34:04,390 | 00:34:07,890 | "Siput laut" | "Siput laut" |
439 | 00:34:11,200 | 00:34:14,770 | "Sup tulang punggung" | "Sup tulang punggung" |
440 | 00:34:38,760 | 00:34:39,789 | Kembalikan kepadanya. | Kembalikan kepadanya. |
441 | 00:34:41,589 | 00:34:43,330 | - Apa? - Kubilang kembalikan. | - Apa? - Kubilang kembalikan. |
442 | 00:34:44,029 | 00:34:45,059 | Tidak. | Tidak. |
443 | 00:34:49,400 | 00:34:50,740 | Kamu akan melaporkanku ke polisi? | Kamu akan melaporkanku ke polisi? |
444 | 00:34:51,140 | 00:34:52,140 | Ya. | Ya. |
445 | 00:34:58,140 | 00:34:59,240 | Akan kupatahkan pergelangan tanganmu. | Akan kupatahkan pergelangan tanganmu. |
446 | 00:34:59,979 | 00:35:01,479 | Ada kamera pengawas di sana. | Ada kamera pengawas di sana. |
447 | 00:35:06,419 | 00:35:07,789 | Sial. | Sial. |
448 | 00:35:19,830 | 00:35:21,900 | Kehidupan sekolahmu akan menderita mulai sekarang. | Kehidupan sekolahmu akan menderita mulai sekarang. |
449 | 00:35:22,870 | 00:35:24,200 | Jangan sampai kita berpapasan. | Jangan sampai kita berpapasan. |
450 | 00:35:29,440 | 00:35:30,440 | Dong Myung. | Dong Myung. |
451 | 00:35:36,349 | 00:35:37,580 | Bisakah kamu membantuku? | Bisakah kamu membantuku? |
452 | 00:35:45,359 | 00:35:46,359 | Apa? | Apa? |
453 | 00:35:47,359 | 00:35:48,429 | Bisakah kamu membantu? | Bisakah kamu membantu? |
454 | 00:35:56,570 | 00:35:59,200 | - Pak, antar aku ke Sangam-dong. - Baik. | - Pak, antar aku ke Sangam-dong. - Baik. |
455 | 00:35:59,440 | 00:36:02,070 | Hei, Nak. Kemarilah. | Hei, Nak. Kemarilah. |
456 | 00:36:10,650 | 00:36:12,820 | - Tidak apa-apa. - Ambillah. | - Tidak apa-apa. - Ambillah. |
457 | 00:36:13,219 | 00:36:14,419 | Kamu mau lagi? | Kamu mau lagi? |
458 | 00:36:17,589 | 00:36:18,620 | Terima kasih, Pak. | Terima kasih, Pak. |
459 | 00:36:18,659 | 00:36:20,929 | Tidak, aku yang terima kasih. | Tidak, aku yang terima kasih. |
460 | 00:36:23,260 | 00:36:25,500 | Hei, kamu. Kemarilah. | Hei, kamu. Kemarilah. |
461 | 00:36:27,669 | 00:36:28,700 | Aku akan memberimu... | Aku akan memberimu... |
462 | 00:36:36,570 | 00:36:37,609 | Ini. | Ini. |
463 | 00:36:38,310 | 00:36:39,409 | Ambillah. | Ambillah. |
464 | 00:36:40,539 | 00:36:42,250 | Aku hanya ingin berterima kasih. | Aku hanya ingin berterima kasih. |
465 | 00:36:43,849 | 00:36:45,049 | Ayo jalan. | Ayo jalan. |
466 | 00:36:47,919 | 00:36:49,890 | - Sampai jumpa, Pak. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa, Pak. - Sampai jumpa. |
467 | 00:36:51,289 | 00:36:52,520 | Ayo. | Ayo. |
468 | 00:37:05,400 | 00:37:06,940 | Mari makan enak dengan uang ini. | Mari makan enak dengan uang ini. |
469 | 00:37:10,039 | 00:37:11,810 | Aku belum makan malam. | Aku belum makan malam. |
470 | 00:37:13,310 | 00:37:14,609 | Adikku menungguku. | Adikku menungguku. |
471 | 00:37:18,049 | 00:37:19,080 | Pasti menyenangkan | Pasti menyenangkan |
472 | 00:37:20,849 | 00:37:22,450 | ada seseorang yang menunggumu. | ada seseorang yang menunggumu. |
473 | 00:37:27,020 | 00:37:28,060 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
474 | 00:37:30,429 | 00:37:31,529 | Eun Ho. | Eun Ho. |
475 | 00:37:43,140 | 00:37:44,479 | Adikmu suka apa? | Adikmu suka apa? |
476 | 00:37:47,039 | 00:37:48,109 | Beri tahu aku. | Beri tahu aku. |
477 | 00:37:49,810 | 00:37:50,820 | Ayolah. | Ayolah. |
478 | 00:38:04,830 | 00:38:07,830 | Dong Myung, ayo pergi sekarang. | Dong Myung, ayo pergi sekarang. |
479 | 00:38:22,510 | 00:38:23,549 | Dong Myung. | Dong Myung. |
480 | 00:38:25,580 | 00:38:26,650 | Ayo. | Ayo. |
481 | 00:38:38,760 | 00:38:39,859 | Omong-omong, | Omong-omong, |
482 | 00:38:41,229 | 00:38:44,339 | kenapa kamu datang ke sini? | kenapa kamu datang ke sini? |
483 | 00:38:47,239 | 00:38:48,510 | Aku melarikan diri | Aku melarikan diri |
484 | 00:38:49,469 | 00:38:51,039 | dan tidak punya tempat tujuan. | dan tidak punya tempat tujuan. |
485 | 00:38:52,140 | 00:38:55,349 | Tiba-tiba aku memutuskan untuk datang ke sini. | Tiba-tiba aku memutuskan untuk datang ke sini. |
486 | 00:38:56,109 | 00:38:59,419 | Mungkin itu bisa membantuku mencari tahu. | Mungkin itu bisa membantuku mencari tahu. |
487 | 00:39:00,989 | 00:39:02,089 | Cari tahu apa? | Cari tahu apa? |
488 | 00:39:02,089 | 00:39:03,450 | Alasan Eun Ho | Alasan Eun Ho |
489 | 00:39:04,419 | 00:39:06,289 | datang ke sini sendirian. | datang ke sini sendirian. |
490 | 00:39:14,900 | 00:39:15,929 | Ayo. | Ayo. |
491 | 00:39:41,390 | 00:39:43,659 | Senang bertemu denganmu, Dong Myung. | Senang bertemu denganmu, Dong Myung. |
492 | 00:39:47,100 | 00:39:48,230 | Kamu sungguh detektif? | Kamu sungguh detektif? |
493 | 00:39:54,470 | 00:39:56,340 | Aku sudah menelepon Kepala Hwang. | Aku sudah menelepon Kepala Hwang. |
494 | 00:39:56,340 | 00:39:58,380 | Baik, aku akan mengantarnya pulang. | Baik, aku akan mengantarnya pulang. |
495 | 00:39:59,079 | 00:40:00,110 | Ayo. | Ayo. |
496 | 00:40:06,020 | 00:40:08,120 | - Pak Lee, ikutlah dengan kami. - Baiklah. | - Pak Lee, ikutlah dengan kami. - Baiklah. |
497 | 00:40:10,120 | 00:40:11,260 | Terima kasih. | Terima kasih. |
498 | 00:40:11,789 | 00:40:12,819 | Aku akan menunggu teleponmu. | Aku akan menunggu teleponmu. |
499 | 00:40:13,090 | 00:40:14,120 | Baiklah. | Baiklah. |
500 | 00:40:14,630 | 00:40:15,659 | Ayo. | Ayo. |
501 | 00:40:20,029 | 00:40:21,029 | Bagaimana? | Bagaimana? |
502 | 00:40:21,029 | 00:40:23,169 | Kami tidak bisa menemukan bukti bahwa uang itu ditinggalkan. | Kami tidak bisa menemukan bukti bahwa uang itu ditinggalkan. |
503 | 00:40:23,169 | 00:40:26,270 | Tapi kurasa kita perlu memastikan sesuatu dengan Ha Min Sung. | Tapi kurasa kita perlu memastikan sesuatu dengan Ha Min Sung. |
504 | 00:40:30,039 | 00:40:31,779 | Semua itu milik Im Hee Jung. | Semua itu milik Im Hee Jung. |
505 | 00:40:31,779 | 00:40:33,140 | Bahkan gedung tempat Seo Sang Won tinggal dahulu? | Bahkan gedung tempat Seo Sang Won tinggal dahulu? |
506 | 00:40:33,140 | 00:40:35,209 | Ya, dia bahkan punya banyak tanah. | Ya, dia bahkan punya banyak tanah. |
507 | 00:40:35,209 | 00:40:36,779 | - Dengan uang apa? - Sudah jelas. | - Dengan uang apa? - Sudah jelas. |
508 | 00:40:36,779 | 00:40:37,850 | Dia mungkin menggelapkan uang dari gereja. | Dia mungkin menggelapkan uang dari gereja. |
509 | 00:40:37,850 | 00:40:40,449 | Dia seperti putri Pastor Kwon. | Dia seperti putri Pastor Kwon. |
510 | 00:40:40,449 | 00:40:42,120 | Bukankah dia juga menganggap Seo Sang Won seperti putra? | Bukankah dia juga menganggap Seo Sang Won seperti putra? |
511 | 00:40:42,120 | 00:40:45,520 | Benar. Kemarahannya pasti meledak | Benar. Kemarahannya pasti meledak |
512 | 00:40:45,520 | 00:40:47,189 | setelah Pastor Kwon meninggal. | setelah Pastor Kwon meninggal. |
513 | 00:40:47,189 | 00:40:48,890 | Dia tidak diwarisi apa pun. | Dia tidak diwarisi apa pun. |
514 | 00:40:48,890 | 00:40:51,829 | Bagus. Tapi aku butuh motif yang lebih baik. | Bagus. Tapi aku butuh motif yang lebih baik. |
515 | 00:40:51,829 | 00:40:52,929 | Terus selidiki. | Terus selidiki. |
516 | 00:40:53,130 | 00:40:54,130 | - Baik, Pak. - Baik, Pak. | - Baik, Pak. - Baik, Pak. |
517 | 00:40:54,299 | 00:40:55,329 | Kalian terdengar sangat antusias. | Kalian terdengar sangat antusias. |
518 | 00:40:55,329 | 00:40:56,400 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
519 | 00:40:56,400 | 00:40:58,000 | Omong-omong, bagaimana nasib kekayaan Im Hee Jung? | Omong-omong, bagaimana nasib kekayaan Im Hee Jung? |
520 | 00:40:58,240 | 00:41:01,240 | Dia tidak punya keluarga, jadi, pemerintah akan mengambilnya. | Dia tidak punya keluarga, jadi, pemerintah akan mengambilnya. |
521 | 00:41:01,240 | 00:41:03,870 | Lagi? Kenapa selalu diberikan kepada pemerintah? | Lagi? Kenapa selalu diberikan kepada pemerintah? |
522 | 00:41:03,870 | 00:41:05,079 | Rakyat negara ini juga pantas menerima uang itu. | Rakyat negara ini juga pantas menerima uang itu. |
523 | 00:41:05,439 | 00:41:06,480 | Uangnya harus dibagi sama rata. | Uangnya harus dibagi sama rata. |
524 | 00:41:06,980 | 00:41:08,209 | - Pergilah. - Ya, Pak. | - Pergilah. - Ya, Pak. |
525 | 00:41:08,209 | 00:41:10,610 | "Satuan Kejahatan Khusus" | "Satuan Kejahatan Khusus" |
526 | 00:41:15,549 | 00:41:16,590 | Kita makan siang apa? | Kita makan siang apa? |
527 | 00:41:17,350 | 00:41:19,159 | - Mengenai Jang Ki Ho... - Apa? | - Mengenai Jang Ki Ho... - Apa? |
528 | 00:41:19,590 | 00:41:20,959 | Bukankah kita harus menyelidikinya lagi? | Bukankah kita harus menyelidikinya lagi? |
529 | 00:41:21,289 | 00:41:22,329 | Dia dekat dengan Im Hee Jung | Dia dekat dengan Im Hee Jung |
530 | 00:41:22,329 | 00:41:24,329 | dan aneh karena dia tiba-tiba menghilang. | dan aneh karena dia tiba-tiba menghilang. |
531 | 00:41:24,760 | 00:41:25,860 | Ya, itu aneh. | Ya, itu aneh. |
532 | 00:41:25,860 | 00:41:27,299 | Tapi dia tidak membunuh Im Hee Jung. | Tapi dia tidak membunuh Im Hee Jung. |
533 | 00:41:28,370 | 00:41:29,770 | Penyelidikan ini hampir berakhir. | Penyelidikan ini hampir berakhir. |
534 | 00:41:29,770 | 00:41:31,669 | Tidak ada gunanya berusaha keras. | Tidak ada gunanya berusaha keras. |
535 | 00:41:31,669 | 00:41:33,970 | Aku tiba-tiba ingin chueotang. Ayo. | Aku tiba-tiba ingin chueotang. Ayo. |
536 | 00:42:13,439 | 00:42:15,209 | "Pelaku Pembunuhan Berantai Stigmata" | "Pelaku Pembunuhan Berantai Stigmata" |
537 | 00:42:15,209 | 00:42:17,449 | "Melakukan Pembunuhan Lagi setelah 19 Tahun" | "Melakukan Pembunuhan Lagi setelah 19 Tahun" |
538 | 00:42:17,449 | 00:42:19,579 | "Pembunuh Berantai Melompat dari Gedung Sebelum Penangkapan" | "Pembunuh Berantai Melompat dari Gedung Sebelum Penangkapan" |
539 | 00:42:21,720 | 00:42:24,189 | "Kebenaran di Balik Pembunuhan Akan Menjadi Misteri Selamanya" | "Kebenaran di Balik Pembunuhan Akan Menjadi Misteri Selamanya" |
540 | 00:42:32,959 | 00:42:35,299 | "Yayasan Shinsung" | "Yayasan Shinsung" |
541 | 00:42:52,049 | 00:42:53,120 | Aku tidak terlambat, bukan? | Aku tidak terlambat, bukan? |
542 | 00:42:58,689 | 00:43:00,919 | Tempat ini bagus. | Tempat ini bagus. |
543 | 00:43:01,490 | 00:43:02,559 | Baiklah. | Baiklah. |
544 | 00:43:03,360 | 00:43:05,860 | Kita akan membangun universitas di sebelah sana. | Kita akan membangun universitas di sebelah sana. |
545 | 00:43:06,699 | 00:43:08,799 | Lalu di sana, kita bisa membangun rumah sakit. | Lalu di sana, kita bisa membangun rumah sakit. |
546 | 00:43:09,370 | 00:43:13,000 | Lalu di belakangku, akan ada sanatorium kelas atas. | Lalu di belakangku, akan ada sanatorium kelas atas. |
547 | 00:43:13,299 | 00:43:14,569 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
548 | 00:43:14,569 | 00:43:17,909 | Aku tidak punya rencana selain membangun universitas. | Aku tidak punya rencana selain membangun universitas. |
549 | 00:43:18,539 | 00:43:19,610 | Benarkah? | Benarkah? |
550 | 00:43:20,640 | 00:43:23,850 | Akan sia-sia jika kita hanya membangun universitas di sini. | Akan sia-sia jika kita hanya membangun universitas di sini. |
551 | 00:43:24,750 | 00:43:27,720 | Diaken Im Hee Jung memakai | Diaken Im Hee Jung memakai |
552 | 00:43:27,720 | 00:43:30,490 | banyak tabungannya sendiri untuk membeli tanahnya, bukan? | banyak tabungannya sendiri untuk membeli tanahnya, bukan? |
553 | 00:43:31,289 | 00:43:33,319 | - Ya. - Dia tidak punya keluarga, | - Ya. - Dia tidak punya keluarga, |
554 | 00:43:33,319 | 00:43:36,490 | jadi, kecuali dia menunjuk pewaris, pemerintah bisa menebusnya. | jadi, kecuali dia menunjuk pewaris, pemerintah bisa menebusnya. |
555 | 00:43:36,959 | 00:43:40,329 | Bukankah itu akan merusak rencanamu untuk pengembangan? | Bukankah itu akan merusak rencanamu untuk pengembangan? |
556 | 00:43:40,329 | 00:43:43,370 | Bagi Diaken Im, gereja itu adalah keluarganya | Bagi Diaken Im, gereja itu adalah keluarganya |
557 | 00:43:43,370 | 00:43:45,100 | dan para anggota adalah kerabatnya. | dan para anggota adalah kerabatnya. |
558 | 00:43:45,340 | 00:43:48,039 | Aku harus meminta gereja untuk mewarisi lahan itu. | Aku harus meminta gereja untuk mewarisi lahan itu. |
559 | 00:43:48,470 | 00:43:50,569 | Tapi demi perkembangan, | Tapi demi perkembangan, |
560 | 00:43:50,569 | 00:43:53,279 | aku akan meminta gereja mengizinkan yayasan kita yang mendaftar. | aku akan meminta gereja mengizinkan yayasan kita yang mendaftar. |
561 | 00:43:53,809 | 00:43:57,679 | Ini terlalu rumit. | Ini terlalu rumit. |
562 | 00:43:58,250 | 00:44:01,750 | Seharusnya kamu minta maaf kepadaku untuk semua itu. | Seharusnya kamu minta maaf kepadaku untuk semua itu. |
563 | 00:44:03,350 | 00:44:04,490 | Apa? | Apa? |
564 | 00:44:04,819 | 00:44:05,890 | Apa? | Apa? |
565 | 00:44:08,490 | 00:44:11,659 | Maaf karena aku tidak memberitahumu sebelumnya. | Maaf karena aku tidak memberitahumu sebelumnya. |
566 | 00:44:12,630 | 00:44:16,169 | Selama kurang lebih 10 tahun, Diaken Im | Selama kurang lebih 10 tahun, Diaken Im |
567 | 00:44:16,169 | 00:44:19,539 | meminjam cukup banyak uang | meminjam cukup banyak uang |
568 | 00:44:19,539 | 00:44:22,709 | dari Yayasan Hidup Baru dan aku secara pribadi. | dari Yayasan Hidup Baru dan aku secara pribadi. |
569 | 00:44:23,770 | 00:44:26,309 | Uang yang dia pakai untuk membeli lahan ini? | Uang yang dia pakai untuk membeli lahan ini? |
570 | 00:44:27,640 | 00:44:29,650 | Sebenarnya itu uangku. | Sebenarnya itu uangku. |
571 | 00:44:33,079 | 00:44:34,179 | Kamu terkejut? | Kamu terkejut? |
572 | 00:44:36,220 | 00:44:37,250 | Kamu. | Kamu. |
573 | 00:44:37,620 | 00:44:39,860 | Pembuangan uang? Di hotel kami? | Pembuangan uang? Di hotel kami? |
574 | 00:44:39,860 | 00:44:42,189 | Aku meminta rekaman kamera pengawas dari tanggal 13 Oktober. | Aku meminta rekaman kamera pengawas dari tanggal 13 Oktober. |
575 | 00:44:42,189 | 00:44:43,630 | Bawakan surat perintah. | Bawakan surat perintah. |
576 | 00:44:44,159 | 00:44:48,000 | Prioritas kami adalah perlindungan privasi klien. | Prioritas kami adalah perlindungan privasi klien. |
577 | 00:44:48,100 | 00:44:49,270 | Kuharap kalian mengerti. | Kuharap kalian mengerti. |
578 | 00:44:49,500 | 00:44:51,240 | Pada hari itu, | Pada hari itu, |
579 | 00:44:51,799 | 00:44:53,840 | servernya tidak rusak, bukan? | servernya tidak rusak, bukan? |
580 | 00:44:57,980 | 00:44:59,610 | - Ambillah. - Pak Ko? | - Ambillah. - Pak Ko? |
581 | 00:44:59,610 | 00:45:01,309 | Mereka akan lebih mencurigai kita. | Mereka akan lebih mencurigai kita. |
582 | 00:45:01,309 | 00:45:03,949 | Tidak memegang rekaman basemen sudah sangat membebaniku. | Tidak memegang rekaman basemen sudah sangat membebaniku. |
583 | 00:45:04,279 | 00:45:06,079 | Ambil rekamannya | Ambil rekamannya |
584 | 00:45:06,079 | 00:45:09,650 | tolong cari tahu apa yang dilakukan anak itu | tolong cari tahu apa yang dilakukan anak itu |
585 | 00:45:09,890 | 00:45:11,260 | di hotel kami. | di hotel kami. |
586 | 00:45:11,260 | 00:45:13,819 | Kami akan melakukan itu. | Kami akan melakukan itu. |
587 | 00:45:14,360 | 00:45:16,059 | Kami akan menemukannya. | Kami akan menemukannya. |
588 | 00:45:18,860 | 00:45:19,860 | Terima kasih. | Terima kasih. |
589 | 00:45:23,699 | 00:45:26,439 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
590 | 00:46:00,100 | 00:46:01,409 | Im Hee Jung... | Im Hee Jung... |
591 | 00:46:15,090 | 00:46:17,449 | Pewaris Im Hee Jung. | Pewaris Im Hee Jung. |
592 | 00:46:18,189 | 00:46:19,990 | Aku hanya perlu menemukan Jang Ki Ho. | Aku hanya perlu menemukan Jang Ki Ho. |
593 | 00:46:26,199 | 00:46:28,470 | - Dari Nona Bae. - Baiklah. | - Dari Nona Bae. - Baiklah. |
594 | 00:46:30,470 | 00:46:32,299 | Halo, Nona Bae. | Halo, Nona Bae. |
595 | 00:46:36,270 | 00:46:37,709 | Mereka mengambilnya? | Mereka mengambilnya? |
596 | 00:46:39,179 | 00:46:40,439 | Sambungkan dengan Pak Ko. | Sambungkan dengan Pak Ko. |
597 | 00:46:46,880 | 00:46:47,919 | Hei. | Hei. |
598 | 00:46:48,949 | 00:46:50,020 | Cari tahu siapa | Cari tahu siapa |
599 | 00:46:50,150 | 00:46:52,590 | yang memakai hotelku untuk melakukan kejahatan | yang memakai hotelku untuk melakukan kejahatan |
600 | 00:46:53,720 | 00:46:55,189 | sebelum Cha Young Jin tahu. | sebelum Cha Young Jin tahu. |
601 | 00:47:03,230 | 00:47:05,640 | Kami menemukan uang tunai di toilet hotel. | Kami menemukan uang tunai di toilet hotel. |
602 | 00:47:06,840 | 00:47:09,039 | Kubilang kepada Pak Chang Su, kita harus membaginya. | Kubilang kepada Pak Chang Su, kita harus membaginya. |
603 | 00:47:09,039 | 00:47:12,709 | Kenapa Kim Chang Su menyebut Eun Ho dan bukan kamu? | Kenapa Kim Chang Su menyebut Eun Ho dan bukan kamu? |
604 | 00:47:12,709 | 00:47:15,350 | Entah kenapa dia melakukan itu. | Entah kenapa dia melakukan itu. |
605 | 00:47:15,880 | 00:47:18,549 | Intinya, aku menemukan uang | Intinya, aku menemukan uang |
606 | 00:47:19,220 | 00:47:20,850 | dan ingin membaginya. | dan ingin membaginya. |
607 | 00:47:21,220 | 00:47:24,890 | Eun Ho tidak tahu apa pun soal uang. | Eun Ho tidak tahu apa pun soal uang. |
608 | 00:47:26,990 | 00:47:28,189 | Dong Myung. | Dong Myung. |
609 | 00:47:28,689 | 00:47:30,990 | Apa pun perkataanmu sekarang, | Apa pun perkataanmu sekarang, |
610 | 00:47:31,159 | 00:47:33,500 | kami masih harus menginterogasi Eun Ho. | kami masih harus menginterogasi Eun Ho. |
611 | 00:47:34,159 | 00:47:35,270 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
612 | 00:47:38,400 | 00:47:39,640 | Di dalam sana? | Di dalam sana? |
613 | 00:47:41,439 | 00:47:42,439 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
614 | 00:47:45,340 | 00:47:46,779 | Kenapa kamu ragu? | Kenapa kamu ragu? |
615 | 00:47:47,209 | 00:47:49,310 | Kita mengambil uangnya untuk melakukan ini. | Kita mengambil uangnya untuk melakukan ini. |
616 | 00:47:49,949 | 00:47:51,209 | Aku tahu. | Aku tahu. |
617 | 00:47:53,179 | 00:47:54,519 | Aku menyesalinya sejak itu. | Aku menyesalinya sejak itu. |
618 | 00:47:54,650 | 00:47:56,350 | Jadi, berikan semuanya kepadaku. | Jadi, berikan semuanya kepadaku. |
619 | 00:47:57,249 | 00:47:59,519 | Maka kamu tidak akan ada hubungannya dengan uang itu. | Maka kamu tidak akan ada hubungannya dengan uang itu. |
620 | 00:47:59,519 | 00:48:03,159 | Aku yang ada di Hotel Millennium hari itu. | Aku yang ada di Hotel Millennium hari itu. |
621 | 00:48:14,540 | 00:48:17,509 | Sekarang, ini uang dan masalahku. | Sekarang, ini uang dan masalahku. |
622 | 00:48:18,709 | 00:48:20,340 | Bahkan jika sesuatu terjadi, | Bahkan jika sesuatu terjadi, |
623 | 00:48:21,550 | 00:48:23,080 | jangan ikut campur. | jangan ikut campur. |
624 | 00:48:24,650 | 00:48:28,090 | Itu yang kukatakan kepadanya. | Itu yang kukatakan kepadanya. |
625 | 00:48:31,249 | 00:48:33,860 | Kamu tidak perlu merasa bersalah. | Kamu tidak perlu merasa bersalah. |
626 | 00:48:35,060 | 00:48:37,590 | Kalian berdua berteman, | Kalian berdua berteman, |
627 | 00:48:38,030 | 00:48:41,130 | jadi, bisa berbagi penderitaan dan kesulitan, | jadi, bisa berbagi penderitaan dan kesulitan, |
628 | 00:48:41,729 | 00:48:43,199 | tapi tidak dengan kejahatan. | tapi tidak dengan kejahatan. |
629 | 00:48:44,229 | 00:48:46,769 | Begitu pula dengan hukuman. | Begitu pula dengan hukuman. |
630 | 00:48:47,140 | 00:48:51,140 | Kalian harus menanggung beban atas perbuatan kalian. | Kalian harus menanggung beban atas perbuatan kalian. |
631 | 00:49:01,350 | 00:49:02,620 | "Kamu masih muda." | "Kamu masih muda." |
632 | 00:49:03,189 | 00:49:05,519 | "Saat kamu masih muda, | "Saat kamu masih muda, |
633 | 00:49:05,659 | 00:49:08,060 | banyak hal yang lebih baik tidak kamu sadari." | banyak hal yang lebih baik tidak kamu sadari." |
634 | 00:49:26,110 | 00:49:28,150 | Ada yang harus kutanyakan kepadamu. | Ada yang harus kutanyakan kepadamu. |
635 | 00:49:28,949 | 00:49:30,009 | Baiklah. | Baiklah. |
636 | 00:49:33,519 | 00:49:34,719 | Kamu pernah melihatnya? | Kamu pernah melihatnya? |
637 | 00:49:35,650 | 00:49:37,419 | Hei. Orang ini... | Hei. Orang ini... |
638 | 00:49:37,419 | 00:49:38,719 | Kamu mengenalnya? | Kamu mengenalnya? |
639 | 00:49:38,860 | 00:49:41,120 | Kurasa itu sopir Ha Min Sung. | Kurasa itu sopir Ha Min Sung. |
640 | 00:49:41,459 | 00:49:43,060 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
641 | 00:49:47,459 | 00:49:49,870 | Kenapa kamu mengingat pria ini? | Kenapa kamu mengingat pria ini? |
642 | 00:49:52,199 | 00:49:53,239 | Begini... | Begini... |
643 | 00:49:53,239 | 00:49:55,509 | Apa itu akan merugikanmu? | Apa itu akan merugikanmu? |
644 | 00:49:57,070 | 00:49:59,439 | Memberi tahu kami alih-alih menyembunyikannya | Memberi tahu kami alih-alih menyembunyikannya |
645 | 00:49:59,840 | 00:50:01,479 | akan membantu Eun Ho. | akan membantu Eun Ho. |
646 | 00:50:02,610 | 00:50:05,150 | Dahulu aku mengawasi Ha Min Sung di sekolah. | Dahulu aku mengawasi Ha Min Sung di sekolah. |
647 | 00:50:06,280 | 00:50:08,650 | Tampaknya ada sesuatu antara dia dan Eun Ho. | Tampaknya ada sesuatu antara dia dan Eun Ho. |
648 | 00:50:08,890 | 00:50:10,249 | "Tampaknya?" | "Tampaknya?" |
649 | 00:50:10,820 | 00:50:12,759 | Kamu tidak tahu apa itu? | Kamu tidak tahu apa itu? |
650 | 00:50:12,860 | 00:50:15,929 | Tidak. Aku sudah bertanya, tapi dia tidak mau bilang. | Tidak. Aku sudah bertanya, tapi dia tidak mau bilang. |
651 | 00:50:30,969 | 00:50:32,580 | Aku tidak akan memberitahumu. | Aku tidak akan memberitahumu. |
652 | 00:50:32,580 | 00:50:34,310 | Beri tahu aku jika dia merisakmu. | Beri tahu aku jika dia merisakmu. |
653 | 00:50:35,409 | 00:50:36,650 | Si perisak | Si perisak |
654 | 00:50:36,909 | 00:50:38,050 | "Si perisak | "Si perisak |
655 | 00:50:39,150 | 00:50:40,150 | adalah aku. | adalah aku. |
656 | 00:50:40,150 | 00:50:41,320 | adalah aku." | adalah aku." |
657 | 00:50:41,519 | 00:50:42,890 | Itulah yang dia katakan. | Itulah yang dia katakan. |
658 | 00:50:43,390 | 00:50:46,719 | Katanya dia yang merisak Min Sung. | Katanya dia yang merisak Min Sung. |
659 | 00:50:55,570 | 00:50:56,800 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
660 | 00:50:56,870 | 00:50:58,769 | Sudah jelas itu alasannya. | Sudah jelas itu alasannya. |
661 | 00:50:58,769 | 00:51:00,340 | Pak Lee. Halo. | Pak Lee. Halo. |
662 | 00:51:00,340 | 00:51:01,939 | - Halo. - Hai. Silakan. | - Halo. - Hai. Silakan. |
663 | 00:51:02,640 | 00:51:04,169 | Min Sung. | Min Sung. |
664 | 00:51:12,280 | 00:51:13,479 | Kamu terkejut? | Kamu terkejut? |
665 | 00:51:14,449 | 00:51:15,449 | Ya. | Ya. |
666 | 00:51:15,949 | 00:51:19,159 | Ini akan sulit. Hal seperti itu menimpa orang terdekatmu. | Ini akan sulit. Hal seperti itu menimpa orang terdekatmu. |
667 | 00:51:19,989 | 00:51:21,090 | Siapa bilang | Siapa bilang |
668 | 00:51:21,489 | 00:51:23,259 | aku dekat dengan sopirku? | aku dekat dengan sopirku? |
669 | 00:51:26,630 | 00:51:30,699 | Bapak hanya berasumsi karena kamu melihatnya tiap hari, | Bapak hanya berasumsi karena kamu melihatnya tiap hari, |
670 | 00:51:30,699 | 00:51:33,600 | kalian berdua akan sangat dekat. | kalian berdua akan sangat dekat. |
671 | 00:51:34,939 | 00:51:38,209 | Bapak tidak perlu mencemaskanmu, bukan? | Bapak tidak perlu mencemaskanmu, bukan? |
672 | 00:51:39,509 | 00:51:40,540 | Tidak. | Tidak. |
673 | 00:51:41,949 | 00:51:42,979 | Baiklah. | Baiklah. |
674 | 00:51:43,749 | 00:51:44,780 | Syukurlah. | Syukurlah. |
675 | 00:51:51,550 | 00:51:52,790 | Aku permisi. | Aku permisi. |
676 | 00:51:53,090 | 00:51:54,090 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
677 | 00:52:12,509 | 00:52:15,050 | Han Sol, kamu menonton TV lagi? | Han Sol, kamu menonton TV lagi? |
678 | 00:52:15,080 | 00:52:16,780 | Kak Dong Myung. | Kak Dong Myung. |
679 | 00:52:16,780 | 00:52:19,550 | Kamu Han Sol? Apa kabar? | Kamu Han Sol? Apa kabar? |
680 | 00:52:19,650 | 00:52:21,019 | Halo. | Halo. |
681 | 00:52:21,620 | 00:52:22,820 | Siapa dia? | Siapa dia? |
682 | 00:52:22,919 | 00:52:24,189 | Aku teman kakakmu. | Aku teman kakakmu. |
683 | 00:52:24,989 | 00:52:27,019 | Maukah kamu menjadi temanku juga? | Maukah kamu menjadi temanku juga? |
684 | 00:52:27,390 | 00:52:29,729 | Orang dewasa dan anak-anak bisa berteman | Orang dewasa dan anak-anak bisa berteman |
685 | 00:52:29,729 | 00:52:31,900 | jika mereka satu tujuan. | jika mereka satu tujuan. |
686 | 00:52:31,900 | 00:52:32,929 | Aku tahu. | Aku tahu. |
687 | 00:52:32,929 | 00:52:36,300 | Hari ini aku berteman dengan pria paruh baya. | Hari ini aku berteman dengan pria paruh baya. |
688 | 00:52:36,870 | 00:52:38,999 | Siapa pria itu? | Siapa pria itu? |
689 | 00:52:39,169 | 00:52:40,340 | Baek Sang Ho. | Baek Sang Ho. |
690 | 00:52:40,570 | 00:52:44,269 | Sang Ho bilang akan menyembuhkan jantungku. | Sang Ho bilang akan menyembuhkan jantungku. |
691 | 00:52:57,620 | 00:52:58,919 | Kenapa Anda menyeringai? | Kenapa Anda menyeringai? |
692 | 00:52:59,159 | 00:53:01,120 | Aku menyadari | Aku menyadari |
693 | 00:53:01,659 | 00:53:04,360 | ada banyak hal menarik di depanku. | ada banyak hal menarik di depanku. |
694 | 00:53:07,429 | 00:53:09,870 | Bukankah Anda terlalu cepat memberi tahu Yun Hee Seob? | Bukankah Anda terlalu cepat memberi tahu Yun Hee Seob? |
695 | 00:53:10,169 | 00:53:12,140 | Dia bisa tahu rahasia Jang Ki Ho. | Dia bisa tahu rahasia Jang Ki Ho. |
696 | 00:53:12,340 | 00:53:13,939 | Entah apa dia tahu. | Entah apa dia tahu. |
697 | 00:53:14,600 | 00:53:17,070 | Hanya anggota inti gereja yang tahu. | Hanya anggota inti gereja yang tahu. |
698 | 00:53:17,610 | 00:53:18,709 | Selain mereka, hanya ada seseorang | Selain mereka, hanya ada seseorang |
699 | 00:53:18,709 | 00:53:20,439 | yang sekuat ayah Sun Woo, | yang sekuat ayah Sun Woo, |
700 | 00:53:20,979 | 00:53:22,050 | Tunggu. | Tunggu. |
701 | 00:53:23,249 | 00:53:24,880 | Mungkinkah dia memberi tahu menantunya? | Mungkinkah dia memberi tahu menantunya? |
702 | 00:53:26,519 | 00:53:28,219 | Dia akan mulai mencari Jang Ki Ho. | Dia akan mulai mencari Jang Ki Ho. |
703 | 00:53:28,689 | 00:53:30,890 | Itu tidak buruk bagi kita. | Itu tidak buruk bagi kita. |
704 | 00:53:31,120 | 00:53:33,120 | Kemungkinan menemukannya akan meningkat. | Kemungkinan menemukannya akan meningkat. |
705 | 00:53:35,060 | 00:53:37,159 | - Aku akan tidur siang. - Tentu. | - Aku akan tidur siang. - Tentu. |
706 | 00:53:42,169 | 00:53:45,540 | Aku memeriksa lokasi ponsel Choi Dae Hoon | Aku memeriksa lokasi ponsel Choi Dae Hoon |
707 | 00:53:45,669 | 00:53:47,070 | di hari Eun Ho menemukan uang | di hari Eun Ho menemukan uang |
708 | 00:53:47,070 | 00:53:48,439 | dan sehari sebelum itu. | dan sehari sebelum itu. |
709 | 00:53:48,640 | 00:53:49,739 | Dia tidak ada di hotel. | Dia tidak ada di hotel. |
710 | 00:53:49,739 | 00:53:52,310 | Itu tidak mengecualikannya dari kasus pembuangan uang. | Itu tidak mengecualikannya dari kasus pembuangan uang. |
711 | 00:53:52,509 | 00:53:55,179 | Sebenarnya ada pertanyaan jika menyangkut komplotan. | Sebenarnya ada pertanyaan jika menyangkut komplotan. |
712 | 00:53:55,350 | 00:53:58,050 | Itu akan menjelaskan alasannya pergi dari gedung terbengkalai | Itu akan menjelaskan alasannya pergi dari gedung terbengkalai |
713 | 00:53:58,050 | 00:53:59,080 | ke hotel. | ke hotel. |
714 | 00:53:59,080 | 00:54:00,820 | Komplotannya menunggu di hotel? | Komplotannya menunggu di hotel? |
715 | 00:54:00,979 | 00:54:03,519 | Ya, tapi uangnya diambil. | Ya, tapi uangnya diambil. |
716 | 00:54:03,519 | 00:54:05,419 | Aku tidak tahu caranya, | Aku tidak tahu caranya, |
717 | 00:54:05,419 | 00:54:07,659 | tapi mereka tahu Eun Ho mengambil uangnya. | tapi mereka tahu Eun Ho mengambil uangnya. |
718 | 00:54:07,659 | 00:54:09,860 | Mereka tidak tahu Dong Myung yang memilikinya | Mereka tidak tahu Dong Myung yang memilikinya |
719 | 00:54:09,860 | 00:54:12,100 | dan memukuli Eun Ho agar dia memberikan uang itu. | dan memukuli Eun Ho agar dia memberikan uang itu. |
720 | 00:54:12,229 | 00:54:14,259 | Rencananya gagal, jadi, dia kembali ke gedung | Rencananya gagal, jadi, dia kembali ke gedung |
721 | 00:54:14,259 | 00:54:15,400 | dan bunuh diri. | dan bunuh diri. |
722 | 00:54:15,669 | 00:54:16,669 | Lalu komplotannya? | Lalu komplotannya? |
723 | 00:54:17,530 | 00:54:18,969 | Siapa pun itu, mungkin dia kabur. | Siapa pun itu, mungkin dia kabur. |
724 | 00:54:20,199 | 00:54:22,769 | Akan kuperiksa rekaman kamera pada hari pembuangan uang. | Akan kuperiksa rekaman kamera pada hari pembuangan uang. |
725 | 00:54:23,439 | 00:54:25,439 | Nona Cha, bagaimana dengan Ha Min Sung? | Nona Cha, bagaimana dengan Ha Min Sung? |
726 | 00:54:26,439 | 00:54:28,949 | Aku harus bicara dengannya karena dia saksi penting. | Aku harus bicara dengannya karena dia saksi penting. |
727 | 00:54:30,050 | 00:54:31,209 | Aku akan pulang. | Aku akan pulang. |
728 | 00:54:31,650 | 00:54:32,719 | Baik. | Baik. |
729 | 00:54:33,979 | 00:54:36,550 | Opsir Yun, bagaimana dengan rekaman kamera dasbor? | Opsir Yun, bagaimana dengan rekaman kamera dasbor? |
730 | 00:54:37,290 | 00:54:38,919 | Tidak ada tanda yang menunjukkan rekaman itu dihapus. | Tidak ada tanda yang menunjukkan rekaman itu dihapus. |
731 | 00:54:38,919 | 00:54:40,890 | Kamera dasbor dimatikan sebelum insiden itu terjadi. | Kamera dasbor dimatikan sebelum insiden itu terjadi. |
732 | 00:54:41,790 | 00:54:43,290 | Bagaimana dengan rekaman sebelum hari itu? | Bagaimana dengan rekaman sebelum hari itu? |
733 | 00:54:43,290 | 00:54:46,330 | Sudah kuperiksa dan tidak ada yang mencurigakan. | Sudah kuperiksa dan tidak ada yang mencurigakan. |
734 | 00:54:46,330 | 00:54:48,159 | Kamu masih belum punya rekaman | Kamu masih belum punya rekaman |
735 | 00:54:48,159 | 00:54:50,130 | yang menunjukkan gerakan Choi Dae Hoon | yang menunjukkan gerakan Choi Dae Hoon |
736 | 00:54:50,130 | 00:54:51,269 | dari hotel ke gedung? | dari hotel ke gedung? |
737 | 00:54:51,630 | 00:54:52,669 | Belum. | Belum. |
738 | 00:54:54,239 | 00:54:55,370 | Baiklah. Lanjutkan saja. | Baiklah. Lanjutkan saja. |
739 | 00:54:56,810 | 00:54:59,110 | Nona Cha, kamu harus melihat ini. | Nona Cha, kamu harus melihat ini. |
740 | 00:55:04,949 | 00:55:06,880 | Lampu mobilnya tidak menyala. | Lampu mobilnya tidak menyala. |
741 | 00:55:07,280 | 00:55:10,120 | Aku tidak percaya melewatkan ini. | Aku tidak percaya melewatkan ini. |
742 | 00:55:10,989 | 00:55:14,259 | Jangan terlihat seperti anak anjing yang dimarahi sebelum aku bicara. | Jangan terlihat seperti anak anjing yang dimarahi sebelum aku bicara. |
743 | 00:55:14,590 | 00:55:15,830 | Aku jadi tidak ingin membentak. | Aku jadi tidak ingin membentak. |
744 | 00:55:16,259 | 00:55:18,159 | Aku akan tetap fokus dan waspada. | Aku akan tetap fokus dan waspada. |
745 | 00:55:18,159 | 00:55:20,600 | Kenapa dia melakukan hal yang tidak penting? | Kenapa dia melakukan hal yang tidak penting? |
746 | 00:55:21,759 | 00:55:24,300 | Tidak ada gunanya jika pengemudinya orang lain. | Tidak ada gunanya jika pengemudinya orang lain. |
747 | 00:55:25,199 | 00:55:27,340 | Pergilah ke Divisi Lalu Lintas dan periksa masalah ini dahulu. | Pergilah ke Divisi Lalu Lintas dan periksa masalah ini dahulu. |
748 | 00:55:27,340 | 00:55:28,469 | - Ya, Nona. - Tentu. | - Ya, Nona. - Tentu. |
749 | 00:55:38,949 | 00:55:41,519 | Kamu tahu di mana Jang Ki Ho? | Kamu tahu di mana Jang Ki Ho? |
750 | 00:55:41,949 | 00:55:43,749 | Bukankah sudah kubilang dia menghilang? | Bukankah sudah kubilang dia menghilang? |
751 | 00:55:44,820 | 00:55:47,090 | - Kamu sungguh tidak tahu? - Aku tidak tahu. | - Kamu sungguh tidak tahu? - Aku tidak tahu. |
752 | 00:55:47,689 | 00:55:50,390 | Kenapa kamu tiba-tiba mencarinya? | Kenapa kamu tiba-tiba mencarinya? |
753 | 00:55:51,290 | 00:55:54,400 | Saudara yang setia pada gereja ini sudah berhari-hari hilang. | Saudara yang setia pada gereja ini sudah berhari-hari hilang. |
754 | 00:55:54,999 | 00:55:56,729 | Tentu saja, aku harus khawatir. | Tentu saja, aku harus khawatir. |
755 | 00:55:56,769 | 00:55:58,640 | Kurasa kamu benar, | Kurasa kamu benar, |
756 | 00:55:59,870 | 00:56:02,540 | tapi posisi kami sedang agak sulit karena pembunuhan berantai stigmata. | tapi posisi kami sedang agak sulit karena pembunuhan berantai stigmata. |
757 | 00:56:02,909 | 00:56:05,909 | Bukankah polisi sudah mencarinya? | Bukankah polisi sudah mencarinya? |
758 | 00:56:06,439 | 00:56:10,150 | Dia paling dekat dengan Im Hee Jung. | Dia paling dekat dengan Im Hee Jung. |
759 | 00:56:10,350 | 00:56:12,979 | Detektif datang untuk menanyakan tentangnya, | Detektif datang untuk menanyakan tentangnya, |
760 | 00:56:12,979 | 00:56:14,050 | tapi hanya itu yang kutahu. | tapi hanya itu yang kutahu. |
761 | 00:56:18,519 | 00:56:21,719 | Pak Yun, apa ada masalah? | Pak Yun, apa ada masalah? |
762 | 00:56:23,030 | 00:56:24,860 | Jang Ki Ho mungkin masih hidup, bukan? | Jang Ki Ho mungkin masih hidup, bukan? |
763 | 00:56:30,100 | 00:56:31,169 | Pimpinan Yun! | Pimpinan Yun! |
764 | 00:56:34,269 | 00:56:35,340 | Sudah lama. | Sudah lama. |
765 | 00:56:35,810 | 00:56:37,439 | Benar. Halo. | Benar. Halo. |
766 | 00:56:38,040 | 00:56:39,479 | Ada fotomu dari masa kecilmu, | Ada fotomu dari masa kecilmu, |
767 | 00:56:39,479 | 00:56:40,909 | jadi, lihatlah sebelum kamu pergi. | jadi, lihatlah sebelum kamu pergi. |
768 | 00:56:41,479 | 00:56:44,810 | Mungkin lain kali. | Mungkin lain kali. |
769 | 00:56:46,120 | 00:56:47,219 | Selamat siang. | Selamat siang. |
770 | 00:57:06,600 | 00:57:08,739 | Pimpinan Baek? Ini aku. | Pimpinan Baek? Ini aku. |
771 | 00:57:09,810 | 00:57:13,509 | Kamu menyuruhku menelepon jika ada kabar soal Jang Ki Ho. | Kamu menyuruhku menelepon jika ada kabar soal Jang Ki Ho. |
772 | 00:57:21,719 | 00:57:22,790 | Di sini. | Di sini. |
773 | 00:57:29,759 | 00:57:31,590 | Ini tidak sepenuhnya benar, tapi... | Ini tidak sepenuhnya benar, tapi... |
774 | 00:57:32,630 | 00:57:35,400 | - Tunggu. Kamu tidak makan? - Aku makan malam lebih awal. | - Tunggu. Kamu tidak makan? - Aku makan malam lebih awal. |
775 | 00:57:35,630 | 00:57:37,530 | Aku harus menjaga berat badanku. | Aku harus menjaga berat badanku. |
776 | 00:57:39,340 | 00:57:40,370 | Pak Oh? | Pak Oh? |
777 | 00:57:42,994 | 00:57:45,994 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
778 | 00:57:46,018 | 00:57:48,018 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
779 | 00:57:51,850 | 00:57:53,479 | Seseorang melihatnya kemarin | Seseorang melihatnya kemarin |
780 | 00:57:53,479 | 00:57:55,320 | di gereja di Pulau Ganghwa. | di gereja di Pulau Ganghwa. |
781 | 00:57:55,689 | 00:57:58,290 | Dia berdoa sambil berlutut sebelum pergi. | Dia berdoa sambil berlutut sebelum pergi. |
782 | 00:57:59,820 | 00:58:01,060 | Pulau Ganghwa? | Pulau Ganghwa? |
783 | 00:58:06,630 | 00:58:08,060 | Terima kasih. | Terima kasih. |
784 | 00:58:10,929 | 00:58:12,300 | Terima kasih, Pak. | Terima kasih, Pak. |
785 | 00:58:13,070 | 00:58:15,409 | Biarkan aku mentraktirmu | Biarkan aku mentraktirmu |
786 | 00:58:15,409 | 00:58:17,469 | untuk makan di hotelku lain kali. | untuk makan di hotelku lain kali. |
787 | 00:58:17,469 | 00:58:18,709 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
788 | 00:58:20,140 | 00:58:22,409 | - Pak Oh? - Benar. | - Pak Oh? - Benar. |
789 | 00:58:24,050 | 00:58:25,620 | Ini dia. | Ini dia. |
790 | 00:58:27,479 | 00:58:28,550 | Untuk apa ini? | Untuk apa ini? |
791 | 00:58:29,550 | 00:58:30,719 | Baik. | Baik. |
792 | 00:58:31,519 | 00:58:32,820 | Bibirku disegel. | Bibirku disegel. |
793 | 00:58:33,759 | 00:58:35,189 | Kamu mau tambah? | Kamu mau tambah? |
794 | 00:58:35,189 | 00:58:36,890 | Tidak, ini lebih dari cukup. | Tidak, ini lebih dari cukup. |
795 | 00:58:37,390 | 00:58:39,900 | Pelan-pelan saja dan habiskan makananmu. | Pelan-pelan saja dan habiskan makananmu. |
796 | 00:58:39,900 | 00:58:41,830 | Hari ini aku yang bayar. | Hari ini aku yang bayar. |
797 | 00:58:44,100 | 00:58:45,540 | - Selamat menikmati. - Selamat malam. | - Selamat menikmati. - Selamat malam. |
798 | 00:59:27,810 | 00:59:31,409 | Young Jin, aku berniat untuk meneleponmu. | Young Jin, aku berniat untuk meneleponmu. |
799 | 00:59:32,620 | 00:59:33,650 | Aku di luar gedung apartemen. | Aku di luar gedung apartemen. |
800 | 00:59:46,530 | 00:59:48,560 | Kim Chang Su dijebloskan ke penjara | Kim Chang Su dijebloskan ke penjara |
801 | 00:59:48,560 | 00:59:49,900 | karena menerobos. | karena menerobos. |
802 | 00:59:50,669 | 00:59:51,929 | Young Jin, | Young Jin, |
803 | 00:59:53,269 | 00:59:54,939 | kamu masuk ke rumahku dua kali | kamu masuk ke rumahku dua kali |
804 | 00:59:57,209 | 00:59:58,939 | selama tujuh tahun terakhir. | selama tujuh tahun terakhir. |
805 | 00:59:59,810 | 01:00:01,040 | Tapi yang kedua kalinya, | Tapi yang kedua kalinya, |
806 | 01:00:03,209 | 01:00:05,780 | kamu memborgol pacarku. | kamu memborgol pacarku. |
807 | 01:00:06,949 | 01:00:08,550 | Hati itu lucu, kamu tahu. | Hati itu lucu, kamu tahu. |
808 | 01:00:10,150 | 01:00:12,790 | Otakku tahu aku harus bersyukur, | Otakku tahu aku harus bersyukur, |
809 | 01:00:15,419 | 01:00:16,590 | tapi | tapi |
810 | 01:00:17,860 | 01:00:19,400 | sekarang, | sekarang, |
811 | 01:00:20,630 | 01:00:22,499 | aku lebih membencimu | aku lebih membencimu |
812 | 01:00:22,499 | 01:00:24,030 | daripada si berengsek yang kamu tangkap. | daripada si berengsek yang kamu tangkap. |
813 | 01:00:24,370 | 01:00:25,540 | Kamu membuatku takut. | Kamu membuatku takut. |
814 | 01:00:27,900 | 01:00:30,909 | Kamu melihat titik terendahku di hari pertama kita bertemu. | Kamu melihat titik terendahku di hari pertama kita bertemu. |
815 | 01:01:56,130 | 01:01:59,360 | Eun Ho, aku melihat gambar | Eun Ho, aku melihat gambar |
816 | 01:02:00,499 | 01:02:03,169 | malaikat bersayap enam di buku catatanmu hari ini. | malaikat bersayap enam di buku catatanmu hari ini. |
817 | 01:02:04,199 | 01:02:05,199 | Di mana | Di mana |
818 | 01:02:06,540 | 01:02:08,070 | kamu melihat boneka itu? | kamu melihat boneka itu? |
819 | 01:02:56,489 | 01:02:58,019 | Ada seseorang yang harus kutemui. | Ada seseorang yang harus kutemui. |
820 | 01:02:58,090 | 01:02:59,890 | - Siapa? - Ko Eun Ho. | - Siapa? - Ko Eun Ho. |
821 | 01:03:03,330 | 01:03:04,330 | Kenapa | Kenapa |
822 | 01:03:07,800 | 01:03:09,429 | kamu menggambarnya? | kamu menggambarnya? |
823 | 01:03:10,130 | 01:03:12,699 | Seorang siswa kelas 8-2 SMP Shinsung. | Seorang siswa kelas 8-2 SMP Shinsung. |
824 | 01:03:13,540 | 01:03:15,070 | Ko Eun Ho. | Ko Eun Ho. |
825 | 01:03:21,580 | 01:03:28,679 | "Nobody Knows" | "Nobody Knows" |
826 | 01:03:30,050 | 01:03:31,820 | Kamu tahu tentang pria yang diselamatkan Eun Ho? | Kamu tahu tentang pria yang diselamatkan Eun Ho? |
827 | 01:03:31,919 | 01:03:34,959 | Seseorang membawa Eun Ho ke hotel. | Seseorang membawa Eun Ho ke hotel. |
828 | 01:03:35,360 | 01:03:37,759 | Aku meninggalkannya dengan beban besar. | Aku meninggalkannya dengan beban besar. |
829 | 01:03:37,759 | 01:03:39,699 | Apa dia harus mengembalikan sesuatu kepadamu? | Apa dia harus mengembalikan sesuatu kepadamu? |
830 | 01:03:39,699 | 01:03:41,800 | Mungkin ada kaitannya dengan alasan tas Eun Ho | Mungkin ada kaitannya dengan alasan tas Eun Ho |
831 | 01:03:41,800 | 01:03:43,269 | tiba-tiba menghilang. | tiba-tiba menghilang. |
832 | 01:03:43,469 | 01:03:46,140 | Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat | Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat |
833 | 01:03:46,140 | 01:03:47,169 | dengan Cha Young Jin. | dengan Cha Young Jin. |
834 | 01:03:47,370 | 01:03:48,640 | Kurasa kita menemukan siapa yang meninggalkan uang. | Kurasa kita menemukan siapa yang meninggalkan uang. |
835 | 01:03:48,640 | 01:03:49,870 | Polisi mengejar mereka. | Polisi mengejar mereka. |
836 | 01:03:49,870 | 01:03:51,640 | Jika kita terlibat, keadaan akan rumit. | Jika kita terlibat, keadaan akan rumit. |
837 | 01:03:51,640 | 01:03:54,080 | Aku tidak ada hubungannya dengan orang-orang ini. | Aku tidak ada hubungannya dengan orang-orang ini. |
838 | 01:03:54,080 | 01:03:56,249 | Jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab | Jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab |
839 | 01:03:56,249 | 01:03:57,679 | atas semua kekacauan ini. | atas semua kekacauan ini. |
840 | 01:03:58,610 | 01:03:59,780 | Dia tidak mencoba bunuh diri. | Dia tidak mencoba bunuh diri. |
841 | 01:04:01,350 | 01:04:03,050 | Aku yakin ada orang lain. | Aku yakin ada orang lain. |
842 | 01:04:03,050 | 01:04:05,719 | Aku tahu orang ini. | Aku tahu orang ini. |
843 | 01:04:06,259 | 01:04:07,689 | Gereja Hidup Baru? | Gereja Hidup Baru? |