This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,999 | 00:00:06,669 | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" |
2 | 00:00:06,669 | 00:00:08,369 | "Dalam drama ini hanyalah fiksi." | "Dalam drama ini hanyalah fiksi." |
3 | 00:00:08,369 | 00:00:10,083 | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." |
4 | 00:00:10,238 | 00:00:13,908 | Jika aku menjawab teleponku, dia mungkin tidak akan mati. | Jika aku menjawab teleponku, dia mungkin tidak akan mati. |
5 | 00:00:13,908 | 00:00:15,049 | Di Pyeongchang, Provinsi Gangwon, | Di Pyeongchang, Provinsi Gangwon, |
6 | 00:00:15,049 | 00:00:18,019 | korban kedelapan pembunuh stigmata ditemukan. | korban kedelapan pembunuh stigmata ditemukan. |
7 | 00:00:18,019 | 00:00:21,324 | Polisi tidak pernah menyerah mencari pembunuh berantai itu. | Polisi tidak pernah menyerah mencari pembunuh berantai itu. |
8 | 00:00:21,488 | 00:00:23,519 | Jika sesuatu yang buruk terjadi kepadaku, | Jika sesuatu yang buruk terjadi kepadaku, |
9 | 00:00:23,519 | 00:00:25,488 | aku tidak ingin kamu tahu. | aku tidak ingin kamu tahu. |
10 | 00:00:25,488 | 00:00:26,988 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
11 | 00:00:26,988 | 00:00:30,699 | Ko Eun Ho menyelamatkan nyawa seorang pria kemarin. | Ko Eun Ho menyelamatkan nyawa seorang pria kemarin. |
12 | 00:00:30,699 | 00:00:32,159 | Kamu menyelamatkanku hari ini. | Kamu menyelamatkanku hari ini. |
13 | 00:00:32,159 | 00:00:33,528 | Aku sudah melupakannya. | Aku sudah melupakannya. |
14 | 00:00:33,528 | 00:00:34,998 | Tidak lama sebelum kakakku meninggal, | Tidak lama sebelum kakakku meninggal, |
15 | 00:00:34,998 | 00:00:37,043 | aku bertemu pria asing di jalanan. | aku bertemu pria asing di jalanan. |
16 | 00:00:37,399 | 00:00:38,439 | Gereja Kehidupan Baru. | Gereja Kehidupan Baru. |
17 | 00:00:38,439 | 00:00:40,538 | - Nama pastor itu? - Seo Sang Won. | - Nama pastor itu? - Seo Sang Won. |
18 | 00:00:40,538 | 00:00:43,113 | Aku tidak bersembunyi. | Aku tidak bersembunyi. |
19 | 00:00:43,309 | 00:00:45,708 | Dia lebih bahagia dari siapa pun, | Dia lebih bahagia dari siapa pun, |
20 | 00:00:45,708 | 00:00:48,479 | jadi, kenapa dia yang menggantikanku? | jadi, kenapa dia yang menggantikanku? |
21 | 00:00:48,479 | 00:00:50,449 | Perhatikan keajaiban yang merupakan kelahiranku | Perhatikan keajaiban yang merupakan kelahiranku |
22 | 00:00:50,449 | 00:00:52,423 | dan ceritakan kisahku ke dunia. | dan ceritakan kisahku ke dunia. |
23 | 00:00:54,619 | 00:00:58,463 | Ada korban kesembilan pembunuhan berantai stigmata. | Ada korban kesembilan pembunuhan berantai stigmata. |
24 | 00:00:58,858 | 00:01:00,019 | Kamu masih menyimpannya, bukan? | Kamu masih menyimpannya, bukan? |
25 | 00:01:00,019 | 00:01:01,664 | Sedang apa kamu di sini selarut ini? | Sedang apa kamu di sini selarut ini? |
26 | 00:01:01,988 | 00:01:03,089 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
27 | 00:01:03,089 | 00:01:04,128 | Begini... | Begini... |
28 | 00:01:04,128 | 00:01:06,229 | - Kamu terluka? - Apa yang hendak kamu katakan? | - Kamu terluka? - Apa yang hendak kamu katakan? |
29 | 00:01:06,229 | 00:01:07,998 | Tapi bagaimana mungkin aku tidak tahu | Tapi bagaimana mungkin aku tidak tahu |
30 | 00:01:07,998 | 00:01:10,203 | jika sesuatu terjadi kepadamu? | jika sesuatu terjadi kepadamu? |
31 | 00:01:10,268 | 00:01:12,774 | Tapi kamu tidak tahu. Kamu tidak tahu apa pun tentangku. | Tapi kamu tidak tahu. Kamu tidak tahu apa pun tentangku. |
32 | 00:01:28,248 | 00:01:31,319 | "23 jam yang lalu" | "23 jam yang lalu" |
33 | 00:01:31,319 | 00:01:33,733 | "Episode 3" | "Episode 3" |
34 | 00:01:35,059 | 00:01:36,233 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
35 | 00:01:36,289 | 00:01:38,334 | Ada yang ingin kukatakan. | Ada yang ingin kukatakan. |
36 | 00:01:39,128 | 00:01:40,274 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
37 | 00:01:41,369 | 00:01:42,569 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
38 | 00:01:42,569 | 00:01:44,599 | Tes yang kamu minta kepada kartu korban pertama. | Tes yang kamu minta kepada kartu korban pertama. |
39 | 00:01:44,599 | 00:01:46,268 | Benar juga. Apa yang kamu temukan? | Benar juga. Apa yang kamu temukan? |
40 | 00:01:46,268 | 00:01:48,144 | Lima set DNA ditemukan di atasnya. | Lima set DNA ditemukan di atasnya. |
41 | 00:01:48,438 | 00:01:50,009 | Dua DNA wanita. | Dua DNA wanita. |
42 | 00:01:50,009 | 00:01:52,209 | Ibu dan adik korban, tidak diragukan lagi. | Ibu dan adik korban, tidak diragukan lagi. |
43 | 00:01:52,209 | 00:01:54,078 | Apa ada yang memiliki DNA Seo Sang Won? | Apa ada yang memiliki DNA Seo Sang Won? |
44 | 00:01:54,078 | 00:01:55,148 | Tidak. | Tidak. |
45 | 00:01:55,149 | 00:01:57,924 | - Bagaimana dengan boneka malaikat? - DNA-nya ada di sana. | - Bagaimana dengan boneka malaikat? - DNA-nya ada di sana. |
46 | 00:01:58,479 | 00:01:59,653 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
47 | 00:02:01,018 | 00:02:02,293 | Terima kasih. | Terima kasih. |
48 | 00:02:04,059 | 00:02:05,194 | Young Jin. | Young Jin. |
49 | 00:02:07,489 | 00:02:10,233 | Benar, maaf. Sampai di mana tadi? | Benar, maaf. Sampai di mana tadi? |
50 | 00:02:11,059 | 00:02:12,874 | Aku memenangkan hadiah karena bersikap baik hari ini. | Aku memenangkan hadiah karena bersikap baik hari ini. |
51 | 00:02:13,128 | 00:02:14,374 | Itukah yang ingin kamu katakan kepadaku? | Itukah yang ingin kamu katakan kepadaku? |
52 | 00:02:15,498 | 00:02:17,773 | Kamu tidak akan tahu kecuali aku memberitahumu. | Kamu tidak akan tahu kecuali aku memberitahumu. |
53 | 00:02:21,508 | 00:02:22,583 | Kalau begitu, aku akan pergi. | Kalau begitu, aku akan pergi. |
54 | 00:02:23,508 | 00:02:25,184 | Kita akan pergi membeli makanan enak. | Kita akan pergi membeli makanan enak. |
55 | 00:03:08,049 | 00:03:11,164 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
56 | 00:03:15,359 | 00:03:17,434 | "Surat Kabar Sekolah" | "Surat Kabar Sekolah" |
57 | 00:03:26,468 | 00:03:28,013 | Entah apa dia sudah sarapan. | Entah apa dia sudah sarapan. |
58 | 00:03:58,938 | 00:04:00,073 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
59 | 00:04:27,268 | 00:04:28,444 | Ju Dong Myung. | Ju Dong Myung. |
60 | 00:04:40,549 | 00:04:42,153 | Biarkan aku mendengarmu bicara. | Biarkan aku mendengarmu bicara. |
61 | 00:04:44,919 | 00:04:46,124 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
62 | 00:04:46,878 | 00:04:48,194 | Apa aku boleh pergi sekarang? | Apa aku boleh pergi sekarang? |
63 | 00:04:51,419 | 00:04:53,093 | Tunjukkan apa yang kamu masukkan ke tasmu. | Tunjukkan apa yang kamu masukkan ke tasmu. |
64 | 00:04:54,258 | 00:04:56,203 | - Tidak. - Buka tasmu. | - Tidak. - Buka tasmu. |
65 | 00:04:58,128 | 00:04:59,299 | Kamu tidak berhak. | Kamu tidak berhak. |
66 | 00:04:59,299 | 00:05:01,104 | Ini kewajiban, bukan hak. | Ini kewajiban, bukan hak. |
67 | 00:05:01,398 | 00:05:03,328 | Aku gurumu. | Aku gurumu. |
68 | 00:05:03,328 | 00:05:05,913 | Aku harus tahu apa yang kalian lakukan di sini pada jam ini. | Aku harus tahu apa yang kalian lakukan di sini pada jam ini. |
69 | 00:05:06,039 | 00:05:08,114 | Aku tidak bisa berpura-pura tidak melihat apa pun. | Aku tidak bisa berpura-pura tidak melihat apa pun. |
70 | 00:05:09,669 | 00:05:10,854 | Buka tasmu. | Buka tasmu. |
71 | 00:05:12,508 | 00:05:13,713 | Ini sepatu. | Ini sepatu. |
72 | 00:05:15,909 | 00:05:19,054 | Aku tidak menyukainya, jadi, kuberikan kepadanya. | Aku tidak menyukainya, jadi, kuberikan kepadanya. |
73 | 00:05:20,748 | 00:05:21,924 | Tunjukkan kepadanya. | Tunjukkan kepadanya. |
74 | 00:05:22,289 | 00:05:24,564 | Jika tidak, dia hanya akan curiga. | Jika tidak, dia hanya akan curiga. |
75 | 00:05:43,138 | 00:05:44,354 | Bisakah kita pergi sekarang? | Bisakah kita pergi sekarang? |
76 | 00:05:47,948 | 00:05:49,083 | Teruskan. | Teruskan. |
77 | 00:05:58,018 | 00:06:01,033 | Eun Ho, kamu benar-benar memberinya itu? | Eun Ho, kamu benar-benar memberinya itu? |
78 | 00:06:01,789 | 00:06:02,903 | Ya. | Ya. |
79 | 00:06:05,128 | 00:06:08,544 | Kamu harus jujur kepadaku jika ingin bantuanku. | Kamu harus jujur kepadaku jika ingin bantuanku. |
80 | 00:06:10,698 | 00:06:13,073 | Pacar ibuku membelikanku sepatu itu. | Pacar ibuku membelikanku sepatu itu. |
81 | 00:06:14,338 | 00:06:17,884 | Aku tidak menginginkannya, tapi aku tidak bisa membuangnya. | Aku tidak menginginkannya, tapi aku tidak bisa membuangnya. |
82 | 00:06:19,008 | 00:06:20,754 | Jadi, kuberikan kepada Dong Myung. | Jadi, kuberikan kepada Dong Myung. |
83 | 00:06:24,419 | 00:06:25,624 | Baik, kamu boleh pergi. | Baik, kamu boleh pergi. |
84 | 00:06:42,869 | 00:06:44,369 | "Seo Sang Won" | "Seo Sang Won" |
85 | 00:06:44,369 | 00:06:46,398 | Semuanya cocok. | Semuanya cocok. |
86 | 00:06:46,398 | 00:06:48,244 | Tapi ada bukti yang hilang. | Tapi ada bukti yang hilang. |
87 | 00:06:48,568 | 00:06:51,384 | Pakaian yang kamu kenakan pada hari kejadian. | Pakaian yang kamu kenakan pada hari kejadian. |
88 | 00:06:52,438 | 00:06:53,554 | Benar. | Benar. |
89 | 00:06:55,008 | 00:06:56,083 | Baiklah. | Baiklah. |
90 | 00:07:07,859 | 00:07:09,504 | Mari bertemu di luar sepulang sekolah. | Mari bertemu di luar sepulang sekolah. |
91 | 00:07:21,609 | 00:07:22,783 | Mari kita akhiri untuk hari ini. | Mari kita akhiri untuk hari ini. |
92 | 00:07:32,818 | 00:07:33,893 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
93 | 00:07:33,919 | 00:07:36,023 | Pak Lee, bisakah kita pulang? | Pak Lee, bisakah kita pulang? |
94 | 00:07:40,119 | 00:07:41,289 | Kalian sudah memeriksa papan pengumuman? | Kalian sudah memeriksa papan pengumuman? |
95 | 00:07:41,289 | 00:07:42,488 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
96 | 00:07:42,489 | 00:07:44,073 | Hati-hati dalam perjalanan pulang. | Hati-hati dalam perjalanan pulang. |
97 | 00:07:45,299 | 00:07:46,573 | - Sampai jumpa besok. - Baik, Pak. | - Sampai jumpa besok. - Baik, Pak. |
98 | 00:07:46,628 | 00:07:48,369 | - Baik, Pak. - Sampai jumpa, Pak. | - Baik, Pak. - Sampai jumpa, Pak. |
99 | 00:07:48,369 | 00:07:49,398 | - Sampai jumpa, Pak Lee. - Sampai jumpa, Pak Lee. | - Sampai jumpa, Pak Lee. - Sampai jumpa, Pak Lee. |
100 | 00:07:49,398 | 00:07:51,013 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
101 | 00:08:04,779 | 00:08:05,893 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
102 | 00:08:23,169 | 00:08:24,343 | Hei. | Hei. |
103 | 00:08:24,599 | 00:08:25,843 | Hei. | Hei. |
104 | 00:08:26,938 | 00:08:28,044 | Hei. | Hei. |
105 | 00:08:28,809 | 00:08:31,254 | Begitukah caramu memperlakukan orang dewasa? | Begitukah caramu memperlakukan orang dewasa? |
106 | 00:08:31,279 | 00:08:32,884 | Hei. | Hei. |
107 | 00:08:33,039 | 00:08:35,324 | Beraninya kamu macam-macam dengan Min Sung? | Beraninya kamu macam-macam dengan Min Sung? |
108 | 00:08:36,608 | 00:08:38,718 | Min Sung bilang kepadamu | Min Sung bilang kepadamu |
109 | 00:08:38,718 | 00:08:40,494 | karena dia menganggapmu sebagai temannya. | karena dia menganggapmu sebagai temannya. |
110 | 00:08:40,549 | 00:08:41,618 | Tapi kamu mengancam akan memberi tahu guru-guru | Tapi kamu mengancam akan memberi tahu guru-guru |
111 | 00:08:41,618 | 00:08:42,793 | jika dia tidak menyerahkan diri? | jika dia tidak menyerahkan diri? |
112 | 00:08:44,389 | 00:08:45,864 | Aku memberinya kesempatan. | Aku memberinya kesempatan. |
113 | 00:08:46,488 | 00:08:47,634 | Apa? | Apa? |
114 | 00:08:48,159 | 00:08:49,403 | Karena dia temanku. | Karena dia temanku. |
115 | 00:08:56,029 | 00:08:57,474 | Jika dia temanmu, diamlah. | Jika dia temanmu, diamlah. |
116 | 00:08:57,938 | 00:08:59,714 | Hei, tetap di sana. | Hei, tetap di sana. |
117 | 00:08:59,838 | 00:09:02,283 | Kamu tahu? Hari ini, aku akan membantumu mengerti | Kamu tahu? Hari ini, aku akan membantumu mengerti |
118 | 00:09:02,738 | 00:09:05,614 | apa artinya menjadi teman. | apa artinya menjadi teman. |
119 | 00:09:24,259 | 00:09:26,334 | Aku tidak bisa membantumu saat kamu memasang papan, | Aku tidak bisa membantumu saat kamu memasang papan, |
120 | 00:09:27,529 | 00:09:29,204 | tapi aku akan membantumu membongkarnya. | tapi aku akan membantumu membongkarnya. |
121 | 00:10:02,068 | 00:10:04,643 | Mereka diberkati. | Mereka diberkati. |
122 | 00:10:06,838 | 00:10:10,114 | Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. | Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. |
123 | 00:10:11,809 | 00:10:14,254 | Itu sebabnya aku menghukum wanita. | Itu sebabnya aku menghukum wanita. |
124 | 00:10:14,948 | 00:10:17,153 | Pegang tanganku. Kumohon. | Pegang tanganku. Kumohon. |
125 | 00:10:17,309 | 00:10:21,094 | Kamu tidak bisa bertahan karena tidak punya tanda kebangkitan. | Kamu tidak bisa bertahan karena tidak punya tanda kebangkitan. |
126 | 00:10:23,118 | 00:10:24,533 | "Tanda kebangkitan"? | "Tanda kebangkitan"? |
127 | 00:10:40,539 | 00:10:42,183 | Mereka pasti punya tanda yang sama. | Mereka pasti punya tanda yang sama. |
128 | 00:10:45,179 | 00:10:46,413 | "Berkah". | "Berkah". |
129 | 00:10:53,078 | 00:10:55,063 | Kenapa mereka berbeda? | Kenapa mereka berbeda? |
130 | 00:11:03,358 | 00:11:05,403 | "Eun Ho" | "Eun Ho" |
131 | 00:11:13,068 | 00:11:14,183 | Hei. | Hei. |
132 | 00:11:16,039 | 00:11:17,143 | Halo? | Halo? |
133 | 00:11:22,679 | 00:11:23,824 | Eun Ho? | Eun Ho? |
134 | 00:11:24,679 | 00:11:25,754 | Ko Eun Ho. | Ko Eun Ho. |
135 | 00:11:28,419 | 00:11:29,488 | "Panggilan terbaru" | "Panggilan terbaru" |
136 | 00:11:29,488 | 00:11:30,488 | "Memanggil" | "Memanggil" |
137 | 00:11:30,488 | 00:11:31,634 | "Eun Ho" | "Eun Ho" |
138 | 00:11:32,019 | 00:11:35,033 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan |
139 | 00:11:48,269 | 00:11:49,338 | Hei. | Hei. |
140 | 00:11:49,338 | 00:11:50,938 | - Di mana kamu? - Kenapa? | - Di mana kamu? - Kenapa? |
141 | 00:11:50,938 | 00:11:53,438 | Gereja Kehidupan Baru memberiku Jadwal Tur Kebangkitan | Gereja Kehidupan Baru memberiku Jadwal Tur Kebangkitan |
142 | 00:11:53,438 | 00:11:55,848 | Nasional Seo Sang Won. | Nasional Seo Sang Won. |
143 | 00:11:55,848 | 00:11:57,183 | Aku akan segera kembali. | Aku akan segera kembali. |
144 | 00:12:13,059 | 00:12:15,443 | Ini jadwal tur dari 1998 hingga 2000. | Ini jadwal tur dari 1998 hingga 2000. |
145 | 00:12:15,568 | 00:12:16,629 | Kamu sudah memeriksanya? | Kamu sudah memeriksanya? |
146 | 00:12:16,629 | 00:12:18,698 | Ya. Ada 64 layanan pemulihan. | Ya. Ada 64 layanan pemulihan. |
147 | 00:12:18,698 | 00:12:21,539 | Mereka memasukkan tanggal delapan pembunuhan berantai. | Mereka memasukkan tanggal delapan pembunuhan berantai. |
148 | 00:12:21,539 | 00:12:23,669 | Itu artinya tidak ada ruang untuk keraguan. | Itu artinya tidak ada ruang untuk keraguan. |
149 | 00:12:23,669 | 00:12:25,539 | Bos ingin kasus ditutup dalam sebulan. | Bos ingin kasus ditutup dalam sebulan. |
150 | 00:12:25,539 | 00:12:27,923 | Kenapa sebulan? Mari kita akhiri dalam dua pekan. | Kenapa sebulan? Mari kita akhiri dalam dua pekan. |
151 | 00:12:28,049 | 00:12:29,208 | Media | Media |
152 | 00:12:29,208 | 00:12:31,523 | melaporkan identitas pembunuhnya, bukan? | melaporkan identitas pembunuhnya, bukan? |
153 | 00:12:32,818 | 00:12:34,094 | Bagaimana dengan kesaksian? | Bagaimana dengan kesaksian? |
154 | 00:12:34,289 | 00:12:36,893 | Kami mengatur pertemuan dengan gereja dan yayasan. | Kami mengatur pertemuan dengan gereja dan yayasan. |
155 | 00:12:36,919 | 00:12:38,393 | Kenapa di yayasan? | Kenapa di yayasan? |
156 | 00:12:38,789 | 00:12:40,318 | Mereka tidak punya hubungan dengan Seo Sang Won. | Mereka tidak punya hubungan dengan Seo Sang Won. |
157 | 00:12:40,318 | 00:12:42,629 | Apa lagi yang ingin kamu cari tahu saat pembunuhnya di tangan kita? | Apa lagi yang ingin kamu cari tahu saat pembunuhnya di tangan kita? |
158 | 00:12:42,629 | 00:12:45,374 | Alasan Seo Sang Won menghukum Im Hee Jung. | Alasan Seo Sang Won menghukum Im Hee Jung. |
159 | 00:12:45,429 | 00:12:46,858 | Alasan dia mendapatkan tanda kebangkitan di tangannya | Alasan dia mendapatkan tanda kebangkitan di tangannya |
160 | 00:12:46,858 | 00:12:48,004 | saat dia dihukum. | saat dia dihukum. |
161 | 00:12:52,568 | 00:12:55,208 | Psikopat terlalu bersemangat. Kamu tidak tahu? | Psikopat terlalu bersemangat. Kamu tidak tahu? |
162 | 00:12:55,208 | 00:12:56,438 | Jika kamu harus bertemu seseorang, | Jika kamu harus bertemu seseorang, |
163 | 00:12:56,438 | 00:12:59,413 | selidiki pimpinan dewan direksi. | selidiki pimpinan dewan direksi. |
164 | 00:13:03,009 | 00:13:05,249 | Dia sering berbicara dengan Im Hee Jung baru-baru ini. | Dia sering berbicara dengan Im Hee Jung baru-baru ini. |
165 | 00:13:05,249 | 00:13:08,393 | Nomor yang berwarna hijau adalah nomor Pimpinan Yun Hee Seob. | Nomor yang berwarna hijau adalah nomor Pimpinan Yun Hee Seob. |
166 | 00:13:09,289 | 00:13:11,094 | Mereka bicara larut malam beberapa kali. | Mereka bicara larut malam beberapa kali. |
167 | 00:13:12,389 | 00:13:14,659 | Nona Cha, haruskah kubawa ini ke BFN? | Nona Cha, haruskah kubawa ini ke BFN? |
168 | 00:13:14,659 | 00:13:17,104 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
169 | 00:13:17,389 | 00:13:18,474 | "Riwayat Panggilan" | "Riwayat Panggilan" |
170 | 00:13:19,159 | 00:13:20,803 | "Jeongneung-dong, Seongbuk-gu" | "Jeongneung-dong, Seongbuk-gu" |
171 | 00:13:20,999 | 00:13:22,844 | "Pimpinan Yun Hee Seob" | "Pimpinan Yun Hee Seob" |
172 | 00:13:37,848 | 00:13:40,124 | "Yayasan Shinsung" | "Yayasan Shinsung" |
173 | 00:13:47,828 | 00:13:48,933 | Sun Woo. | Sun Woo. |
174 | 00:13:50,059 | 00:13:51,433 | Aku tidak akan pergi kencan buta. | Aku tidak akan pergi kencan buta. |
175 | 00:13:54,368 | 00:13:55,443 | Apa? | Apa? |
176 | 00:13:55,468 | 00:13:57,104 | Bukan itu alasanmu meneleponku? | Bukan itu alasanmu meneleponku? |
177 | 00:13:57,269 | 00:13:59,074 | Pembunuhan berantai stigmata. | Pembunuhan berantai stigmata. |
178 | 00:14:00,368 | 00:14:01,913 | Gereja berantakan. | Gereja berantakan. |
179 | 00:14:02,868 | 00:14:04,043 | Aku yakin begitu. | Aku yakin begitu. |
180 | 00:14:04,169 | 00:14:06,884 | Korban dan pembunuh memiliki hubungan dengan gereja kami. | Korban dan pembunuh memiliki hubungan dengan gereja kami. |
181 | 00:14:09,208 | 00:14:10,324 | Hee Seob. | Hee Seob. |
182 | 00:14:10,948 | 00:14:12,023 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
183 | 00:14:12,749 | 00:14:16,423 | aku ingat seperti apa Seo Sang Won. | aku ingat seperti apa Seo Sang Won. |
184 | 00:14:16,789 | 00:14:19,063 | Dia selalu memiliki senyum manis, | Dia selalu memiliki senyum manis, |
185 | 00:14:19,188 | 00:14:20,864 | dan dia menyukai anak-anak. | dan dia menyukai anak-anak. |
186 | 00:14:21,029 | 00:14:22,563 | Dia sering memberi mereka hadiah. | Dia sering memberi mereka hadiah. |
187 | 00:14:22,929 | 00:14:24,874 | Jadi, mereka sangat menyukainya. | Jadi, mereka sangat menyukainya. |
188 | 00:14:25,828 | 00:14:26,903 | Tapi | Tapi |
189 | 00:14:27,598 | 00:14:30,903 | dengan tangan yang dia elus dan memeluk anak-anak, | dengan tangan yang dia elus dan memeluk anak-anak, |
190 | 00:14:31,269 | 00:14:33,443 | dia membunuh para wanita itu dengan kejam. | dia membunuh para wanita itu dengan kejam. |
191 | 00:14:33,639 | 00:14:36,084 | Dengan cara yang menakutkan dan mengerikan. | Dengan cara yang menakutkan dan mengerikan. |
192 | 00:14:37,108 | 00:14:39,539 | Itukah yang ingin kamu bicarakan? | Itukah yang ingin kamu bicarakan? |
193 | 00:14:39,539 | 00:14:42,984 | Korban terbaru adalah Direktur Im Hee Jung. | Korban terbaru adalah Direktur Im Hee Jung. |
194 | 00:14:44,549 | 00:14:47,478 | - Apa? - Imbalan untuk bekerja sama, | - Apa? - Imbalan untuk bekerja sama, |
195 | 00:14:47,478 | 00:14:50,923 | gereja meminta polisi merahasiakan identitasnya. | gereja meminta polisi merahasiakan identitasnya. |
196 | 00:14:51,059 | 00:14:53,134 | Itu tidak akan bertahan lama. | Itu tidak akan bertahan lama. |
197 | 00:14:53,188 | 00:14:56,063 | Maka yayasan akan menghadapi banyak hal. | Maka yayasan akan menghadapi banyak hal. |
198 | 00:14:57,529 | 00:15:00,803 | Aku mungkin dipanggil untuk bersaksi. | Aku mungkin dipanggil untuk bersaksi. |
199 | 00:15:00,828 | 00:15:02,368 | Kamu? Kenapa? | Kamu? Kenapa? |
200 | 00:15:02,368 | 00:15:03,899 | Ini hanya formalitas. | Ini hanya formalitas. |
201 | 00:15:03,899 | 00:15:05,639 | Tidak harus kamu. | Tidak harus kamu. |
202 | 00:15:05,639 | 00:15:07,374 | Jika ada yang harus, pasti aku. | Jika ada yang harus, pasti aku. |
203 | 00:15:07,639 | 00:15:09,614 | Orang lain mungkin mengatakan hal tidak berguna. | Orang lain mungkin mengatakan hal tidak berguna. |
204 | 00:15:11,438 | 00:15:14,923 | Kamu menentangnya menjadi direktur. | Kamu menentangnya menjadi direktur. |
205 | 00:15:15,309 | 00:15:16,923 | Ayah bersikeras. | Ayah bersikeras. |
206 | 00:15:17,279 | 00:15:19,293 | Dia adalah orang penting di gereja. | Dia adalah orang penting di gereja. |
207 | 00:15:19,749 | 00:15:21,324 | Jangan terlalu khawatir. | Jangan terlalu khawatir. |
208 | 00:15:21,448 | 00:15:23,218 | Akan mereda setelah beberapa saat. | Akan mereda setelah beberapa saat. |
209 | 00:15:23,218 | 00:15:25,834 | Aku hanya ingin kamu tahu. | Aku hanya ingin kamu tahu. |
210 | 00:15:25,919 | 00:15:28,563 | Orang-orang di sekolah mungkin mulai bicara. | Orang-orang di sekolah mungkin mulai bicara. |
211 | 00:15:29,659 | 00:15:32,004 | Tetap tenang dan jangan membuat masalah. | Tetap tenang dan jangan membuat masalah. |
212 | 00:15:33,358 | 00:15:34,474 | Tidak akan. | Tidak akan. |
213 | 00:15:35,468 | 00:15:36,604 | Bagus. | Bagus. |
214 | 00:15:48,948 | 00:15:50,254 | "Galeri Aktivitas Klub" | "Galeri Aktivitas Klub" |
215 | 00:15:53,718 | 00:15:54,824 | "Kompetisi Menulis Shinsung ke-11" | "Kompetisi Menulis Shinsung ke-11" |
216 | 00:16:07,429 | 00:16:09,673 | "Eun Ho" | "Eun Ho" |
217 | 00:16:11,868 | 00:16:12,974 | Hei. | Hei. |
218 | 00:16:13,838 | 00:16:14,984 | Halo? | Halo? |
219 | 00:16:18,208 | 00:16:19,313 | Eun Ho? | Eun Ho? |
220 | 00:16:20,238 | 00:16:21,384 | Ko Eun Ho. | Ko Eun Ho. |
221 | 00:16:34,385 | 00:16:39,385 | [VIU Ver] SBS E05 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- | [VIU Ver] SBS E05 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- |
222 | 00:16:52,539 | 00:16:53,653 | Eun Ho. | Eun Ho. |
223 | 00:16:54,338 | 00:16:56,783 | Jika sudah mengerti, hubungi aku kapan saja. | Jika sudah mengerti, hubungi aku kapan saja. |
224 | 00:17:56,209 | 00:17:59,884 | "Ko Eun Ho, SMP Shinsung" | "Ko Eun Ho, SMP Shinsung" |
225 | 00:18:05,549 | 00:18:07,818 | Bisakah wali murid SMP Shinsung Ko Eun Ho | Bisakah wali murid SMP Shinsung Ko Eun Ho |
226 | 00:18:07,818 | 00:18:10,094 | datang ke resepsionis? | datang ke resepsionis? |
227 | 00:18:10,648 | 00:18:12,233 | Aku akan mengulangi. | Aku akan mengulangi. |
228 | 00:18:12,388 | 00:18:14,733 | Bisakah wali murid SMP Shinsung Ko Eun Ho | Bisakah wali murid SMP Shinsung Ko Eun Ho |
229 | 00:18:14,828 | 00:18:17,463 | datang ke resepsionis? | datang ke resepsionis? |
230 | 00:18:21,428 | 00:18:22,544 | Minggir. | Minggir. |
231 | 00:18:22,699 | 00:18:23,969 | - Dia masih hidup? - Ya. | - Dia masih hidup? - Ya. |
232 | 00:18:23,969 | 00:18:25,614 | - Ayo. - Siapa kamu? | - Ayo. - Siapa kamu? |
233 | 00:18:26,039 | 00:18:27,769 | Dia pimpinan hotel ini. Pergilah. | Dia pimpinan hotel ini. Pergilah. |
234 | 00:18:27,769 | 00:18:28,913 | Sekarang! | Sekarang! |
235 | 00:18:39,549 | 00:18:41,153 | "Kantor Sekolah" | "Kantor Sekolah" |
236 | 00:18:47,618 | 00:18:48,903 | "Daftar Kontak Darurat" | "Daftar Kontak Darurat" |
237 | 00:18:48,928 | 00:18:50,088 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
238 | 00:18:50,088 | 00:18:51,334 | "Ibu." | "Ibu." |
239 | 00:18:55,928 | 00:18:57,074 | Angkat saja. | Angkat saja. |
240 | 00:19:05,838 | 00:19:07,913 | Jangan memerintahku. | Jangan memerintahku. |
241 | 00:19:19,158 | 00:19:21,804 | "Kantor Guru" | "Kantor Guru" |
242 | 00:19:23,289 | 00:19:24,433 | Semalam ini? | Semalam ini? |
243 | 00:19:27,459 | 00:19:28,673 | Ini Lee Sun Woo. | Ini Lee Sun Woo. |
244 | 00:19:31,838 | 00:19:32,913 | Apa? | Apa? |
245 | 00:19:35,309 | 00:19:36,384 | Apa... | Apa... |
246 | 00:19:37,709 | 00:19:38,913 | Apa dia | Apa dia |
247 | 00:19:39,509 | 00:19:40,814 | masih hidup? | masih hidup? |
248 | 00:19:43,108 | 00:19:44,749 | Dia jatuh dari atap, | Dia jatuh dari atap, |
249 | 00:19:44,749 | 00:19:47,094 | tapi mobil itu menahan kejatuhannya. | tapi mobil itu menahan kejatuhannya. |
250 | 00:19:54,828 | 00:19:55,933 | Dokter. | Dokter. |
251 | 00:19:56,658 | 00:19:58,003 | Tolong selamatkan anak itu. | Tolong selamatkan anak itu. |
252 | 00:19:58,699 | 00:20:01,428 | Kami akan melakukan yang terbaik, tapi aku tidak bisa menjamin. | Kami akan melakukan yang terbaik, tapi aku tidak bisa menjamin. |
253 | 00:20:01,428 | 00:20:04,643 | Tidak. Lakukan lebih baik daripada usaha terbaikmu. | Tidak. Lakukan lebih baik daripada usaha terbaikmu. |
254 | 00:20:11,578 | 00:20:12,638 | Bagaimana dengan hotel? | Bagaimana dengan hotel? |
255 | 00:20:12,638 | 00:20:14,239 | Polisi setempat mengambil alih. | Polisi setempat mengambil alih. |
256 | 00:20:14,239 | 00:20:16,423 | Baik. Ibu anak itu? | Baik. Ibu anak itu? |
257 | 00:20:16,979 | 00:20:18,078 | Ponselnya dimatikan. | Ponselnya dimatikan. |
258 | 00:20:18,078 | 00:20:19,193 | Sial. | Sial. |
259 | 00:20:21,588 | 00:20:24,294 | Wali kelas anak itu dalam perjalanan. | Wali kelas anak itu dalam perjalanan. |
260 | 00:20:24,759 | 00:20:25,893 | Baiklah. | Baiklah. |
261 | 00:20:40,598 | 00:20:42,014 | "Operasi sedang berlangsung" | "Operasi sedang berlangsung" |
262 | 00:20:48,249 | 00:20:50,223 | Sun Woo, kenapa kamu di sini? | Sun Woo, kenapa kamu di sini? |
263 | 00:20:51,279 | 00:20:53,253 | Kamu wali kelasnya? | Kamu wali kelasnya? |
264 | 00:20:53,279 | 00:20:54,354 | Ya. | Ya. |
265 | 00:20:55,219 | 00:20:57,923 | Eun Ho Kamu melihatnya? | Eun Ho Kamu melihatnya? |
266 | 00:20:58,318 | 00:20:59,393 | Bagaimana keadaannya? | Bagaimana keadaannya? |
267 | 00:20:59,918 | 00:21:02,259 | Astaga. Dia jatuh dari ketinggian itu, | Astaga. Dia jatuh dari ketinggian itu, |
268 | 00:21:02,259 | 00:21:04,034 | tapi dia tampak tertidur. | tapi dia tampak tertidur. |
269 | 00:21:04,658 | 00:21:06,973 | Mobil yang dia timpa hancur. | Mobil yang dia timpa hancur. |
270 | 00:21:17,439 | 00:21:19,213 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
271 | 00:21:33,189 | 00:21:35,264 | Kenapa kamu melihat itu? | Kenapa kamu melihat itu? |
272 | 00:21:38,959 | 00:21:41,034 | Dari mana dia mendapatkan kartu namaku? | Dari mana dia mendapatkan kartu namaku? |
273 | 00:21:42,168 | 00:21:44,143 | Pria itu hidup dalam pengasingan | Pria itu hidup dalam pengasingan |
274 | 00:21:46,168 | 00:21:48,443 | dan tidak ada sidik jari. | dan tidak ada sidik jari. |
275 | 00:21:48,469 | 00:21:50,084 | Dia mungkin menyekanya. | Dia mungkin menyekanya. |
276 | 00:21:50,108 | 00:21:52,753 | Kenapa dia melakukan itu padahal dia cukup berani | Kenapa dia melakukan itu padahal dia cukup berani |
277 | 00:21:54,509 | 00:21:55,847 | untuk mengirimiku video itu? | untuk mengirimiku video itu? |
278 | 00:21:55,848 | 00:21:57,953 | Kamu belum makan malam, bukan? Ayo pergi. | Kamu belum makan malam, bukan? Ayo pergi. |
279 | 00:22:08,328 | 00:22:10,933 | Aku tidak bisa melepaskan firasat yang kumiliki. | Aku tidak bisa melepaskan firasat yang kumiliki. |
280 | 00:22:11,858 | 00:22:13,403 | Dia bilang itu tanda kebangkitan, | Dia bilang itu tanda kebangkitan, |
281 | 00:22:13,959 | 00:22:15,428 | jadi, kenapa dia memberikannya pada tangan Im Hee Jung | jadi, kenapa dia memberikannya pada tangan Im Hee Jung |
282 | 00:22:15,428 | 00:22:17,003 | padahal dia harus dihukum? | padahal dia harus dihukum? |
283 | 00:22:18,398 | 00:22:20,539 | Selain itu, kenapa dia mengatakan bahwa Su Jung | Selain itu, kenapa dia mengatakan bahwa Su Jung |
284 | 00:22:20,539 | 00:22:22,643 | tidak pantas menerima kebangkitan, tidak seperti yang lain? | tidak pantas menerima kebangkitan, tidak seperti yang lain? |
285 | 00:22:24,979 | 00:22:26,114 | Mau minum? | Mau minum? |
286 | 00:22:37,049 | 00:22:39,393 | Jawaban dari keraguan yang kamu miliki | Jawaban dari keraguan yang kamu miliki |
287 | 00:22:40,189 | 00:22:42,264 | hanya ada di dalam kepala Seo Sang Won. | hanya ada di dalam kepala Seo Sang Won. |
288 | 00:22:42,459 | 00:22:45,304 | Setelah dia mati, tidak ada cara untuk mengetahuinya. | Setelah dia mati, tidak ada cara untuk mengetahuinya. |
289 | 00:22:45,729 | 00:22:47,733 | Meskipun dia masih hidup, | Meskipun dia masih hidup, |
290 | 00:22:47,898 | 00:22:49,969 | kamu tidak akan mendapatkan jawaban | kamu tidak akan mendapatkan jawaban |
291 | 00:22:49,969 | 00:22:51,614 | kecuali dia bersedia bicara. | kecuali dia bersedia bicara. |
292 | 00:22:54,098 | 00:22:55,443 | Permisi. | Permisi. |
293 | 00:22:56,239 | 00:22:58,453 | Opsir Yun, kamu datang dengan siapa? | Opsir Yun, kamu datang dengan siapa? |
294 | 00:22:58,739 | 00:22:59,978 | Tidak ada, Pak. | Tidak ada, Pak. |
295 | 00:22:59,979 | 00:23:02,524 | Sebenarnya, aku sudah cukup lama duduk di sana. | Sebenarnya, aku sudah cukup lama duduk di sana. |
296 | 00:23:07,148 | 00:23:09,624 | Aku mendengar semuanya. | Aku mendengar semuanya. |
297 | 00:23:10,789 | 00:23:13,134 | Boleh aku bergabung denganmu? | Boleh aku bergabung denganmu? |
298 | 00:23:17,888 | 00:23:20,158 | Kamu teman dekat korban | Kamu teman dekat korban |
299 | 00:23:20,158 | 00:23:22,374 | dan menerima telepon langsung dari si pembunuh. | dan menerima telepon langsung dari si pembunuh. |
300 | 00:23:22,668 | 00:23:25,814 | Kamu bahkan berbohong soal perkataan si pembunuh. | Kamu bahkan berbohong soal perkataan si pembunuh. |
301 | 00:23:26,338 | 00:23:28,584 | Itu semua alasanmu agar bisa keluar dari kasus ini. | Itu semua alasanmu agar bisa keluar dari kasus ini. |
302 | 00:23:28,939 | 00:23:32,384 | Kamu tidak boleh memimpin penyelidikan ini. | Kamu tidak boleh memimpin penyelidikan ini. |
303 | 00:23:36,578 | 00:23:39,893 | Tapi aku akan tutup mulut. | Tapi aku akan tutup mulut. |
304 | 00:23:40,719 | 00:23:43,864 | Sebagai gantinya, izinkan aku bergabung dalam penyidikanmu. | Sebagai gantinya, izinkan aku bergabung dalam penyidikanmu. |
305 | 00:23:44,549 | 00:23:47,218 | Kenapa? Kita sudah menangkap pembunuhnya. | Kenapa? Kita sudah menangkap pembunuhnya. |
306 | 00:23:47,219 | 00:23:48,634 | Aku mendengarmu dari sana. | Aku mendengarmu dari sana. |
307 | 00:23:48,789 | 00:23:53,634 | Kamu mempertimbangkan peniru atau kemungkinan kaki tangannya. | Kamu mempertimbangkan peniru atau kemungkinan kaki tangannya. |
308 | 00:23:54,029 | 00:23:57,604 | Nona Hong pernah mengatakan ini tentang Nona Cha. | Nona Hong pernah mengatakan ini tentang Nona Cha. |
309 | 00:23:57,868 | 00:24:00,138 | Dia detektif yang beruntung dengan kasus yang dia terima. | Dia detektif yang beruntung dengan kasus yang dia terima. |
310 | 00:24:00,138 | 00:24:02,314 | Kenapa orang menganggap itu beruntung? | Kenapa orang menganggap itu beruntung? |
311 | 00:24:02,809 | 00:24:05,653 | Kalau begitu, menurutku itu adalah kesempatan. | Kalau begitu, menurutku itu adalah kesempatan. |
312 | 00:24:05,878 | 00:24:08,384 | Tolong beri aku kesempatan. | Tolong beri aku kesempatan. |
313 | 00:24:08,479 | 00:24:10,153 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
314 | 00:24:10,209 | 00:24:12,124 | Aku akan melaporkannya sendiri. | Aku akan melaporkannya sendiri. |
315 | 00:24:14,749 | 00:24:17,064 | Ini akan menjadi kasus terakhirku. | Ini akan menjadi kasus terakhirku. |
316 | 00:24:18,088 | 00:24:19,634 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
317 | 00:24:19,689 | 00:24:21,534 | Tolong biarkan aku | Tolong biarkan aku |
318 | 00:24:22,828 | 00:24:24,034 | menyelesaikannya. | menyelesaikannya. |
319 | 00:24:26,459 | 00:24:29,628 | Pembunuh mengatakan Su Jung tidak pantas dihidupkan kembali | Pembunuh mengatakan Su Jung tidak pantas dihidupkan kembali |
320 | 00:24:29,628 | 00:24:32,439 | bisa berarti masalahnya adalah dia, bukan Su Jung. | bisa berarti masalahnya adalah dia, bukan Su Jung. |
321 | 00:24:32,439 | 00:24:34,739 | Mungkin dia cukup berkhayal untuk berpikir bahwa korbannya | Mungkin dia cukup berkhayal untuk berpikir bahwa korbannya |
322 | 00:24:34,739 | 00:24:36,483 | hanya bisa terlahir kembali lewat dia? | hanya bisa terlahir kembali lewat dia? |
323 | 00:24:36,608 | 00:24:38,183 | Jadi, lukanya | Jadi, lukanya |
324 | 00:24:38,809 | 00:24:40,338 | dilakukan oleh orang lain? | dilakukan oleh orang lain? |
325 | 00:24:40,338 | 00:24:43,223 | - Ini sudah larut. Kita harus pergi. - Jika | - Ini sudah larut. Kita harus pergi. - Jika |
326 | 00:24:44,108 | 00:24:47,653 | ada pembunuh lain di luar sana, itu bukan peniru. | ada pembunuh lain di luar sana, itu bukan peniru. |
327 | 00:24:48,249 | 00:24:49,719 | - Kenapa tidak? - Seo Sang Won | - Kenapa tidak? - Seo Sang Won |
328 | 00:24:49,719 | 00:24:52,794 | berada di dekat TKP kedelapan saat pembunuhan terjadi. | berada di dekat TKP kedelapan saat pembunuhan terjadi. |
329 | 00:24:53,459 | 00:24:56,064 | Dia bahkan menyadari percakapan kami 19 tahun lalu. | Dia bahkan menyadari percakapan kami 19 tahun lalu. |
330 | 00:24:56,428 | 00:24:58,774 | Kalau begitu, apa dia kaki tangannya? | Kalau begitu, apa dia kaki tangannya? |
331 | 00:24:59,328 | 00:25:01,233 | Mungkin Im Hee Jung adalah kaki tangannya. | Mungkin Im Hee Jung adalah kaki tangannya. |
332 | 00:25:01,398 | 00:25:04,199 | Bagaimana jika mereka berpasangan, tapi dia membunuhnya | Bagaimana jika mereka berpasangan, tapi dia membunuhnya |
333 | 00:25:04,199 | 00:25:05,814 | setelah berdebat sengit atau berselisih pendapat? | setelah berdebat sengit atau berselisih pendapat? |
334 | 00:25:15,678 | 00:25:17,723 | - Kalau begitu, aku pergi. - Tentu. | - Kalau begitu, aku pergi. - Tentu. |
335 | 00:25:20,019 | 00:25:21,124 | Tadi, | Tadi, |
336 | 00:25:22,088 | 00:25:24,423 | kamu bilang kasus ini akan menjadi kasus terakhirmu. | kamu bilang kasus ini akan menjadi kasus terakhirmu. |
337 | 00:25:24,618 | 00:25:25,893 | Kamu tidak bermaksud begitu, bukan? | Kamu tidak bermaksud begitu, bukan? |
338 | 00:25:27,418 | 00:25:28,663 | Aku bersungguh-sungguh. | Aku bersungguh-sungguh. |
339 | 00:25:29,128 | 00:25:30,903 | Sejak aku bergabung dengan kepolisian, | Sejak aku bergabung dengan kepolisian, |
340 | 00:25:31,128 | 00:25:32,799 | aku sudah mencari | aku sudah mencari |
341 | 00:25:32,799 | 00:25:34,834 | kemalangan orang melalui mikroskop. | kemalangan orang melalui mikroskop. |
342 | 00:25:36,428 | 00:25:39,199 | Begitu aku memecahkan kasus yang membimbingku di jalan ini, | Begitu aku memecahkan kasus yang membimbingku di jalan ini, |
343 | 00:25:39,199 | 00:25:40,567 | aku ingin berhenti. | aku ingin berhenti. |
344 | 00:25:40,568 | 00:25:42,814 | Jangan hanya melihat kemalangan. | Jangan hanya melihat kemalangan. |
345 | 00:25:43,408 | 00:25:46,814 | Tugas kita adalah melihat sisa harapan. | Tugas kita adalah melihat sisa harapan. |
346 | 00:25:47,408 | 00:25:51,324 | Kami melindungi sisa harapan terakhir para korban. | Kami melindungi sisa harapan terakhir para korban. |
347 | 00:25:51,678 | 00:25:53,848 | Sudah kubilang lepaskan kasus ini demi kebaikanmu. | Sudah kubilang lepaskan kasus ini demi kebaikanmu. |
348 | 00:25:53,848 | 00:25:55,848 | Aku tidak bermaksud kamu harus berhenti bekerja. | Aku tidak bermaksud kamu harus berhenti bekerja. |
349 | 00:25:55,848 | 00:25:57,318 | Bisakah kamu berhenti mengomeliku? | Bisakah kamu berhenti mengomeliku? |
350 | 00:25:57,318 | 00:25:58,318 | Anggap ini sebagai berkah. | Anggap ini sebagai berkah. |
351 | 00:25:58,318 | 00:26:00,519 | Siapa lagi yang akan menegurmu seperti ini? | Siapa lagi yang akan menegurmu seperti ini? |
352 | 00:26:00,519 | 00:26:02,334 | - Ada orang lain. - Siapa? | - Ada orang lain. - Siapa? |
353 | 00:26:03,328 | 00:26:04,463 | Eun Ho. | Eun Ho. |
354 | 00:26:05,628 | 00:26:07,203 | Betapa meyakinkan. | Betapa meyakinkan. |
355 | 00:26:10,598 | 00:26:12,014 | Astaga. | Astaga. |
356 | 00:26:12,769 | 00:26:15,844 | Setidaknya yang terburuk tidak terjadi. | Setidaknya yang terburuk tidak terjadi. |
357 | 00:26:17,338 | 00:26:20,084 | Apa tidak ada orang yang bisa kamu hubungi selain ibunya? | Apa tidak ada orang yang bisa kamu hubungi selain ibunya? |
358 | 00:26:22,178 | 00:26:24,554 | Tidak. Dia satu-satunya kerabatnya. | Tidak. Dia satu-satunya kerabatnya. |
359 | 00:26:24,578 | 00:26:26,253 | Jika dia tidak memakai seragam sekolahnya, | Jika dia tidak memakai seragam sekolahnya, |
360 | 00:26:28,148 | 00:26:29,923 | dia akan dianggap sebagai mayat tidak dikenal. | dia akan dianggap sebagai mayat tidak dikenal. |
361 | 00:26:32,358 | 00:26:33,834 | Dia salah satu anak yang baik. | Dia salah satu anak yang baik. |
362 | 00:26:35,189 | 00:26:38,364 | Bahkan sepuluh dari kita tidak akan sebaik anak ini. | Bahkan sepuluh dari kita tidak akan sebaik anak ini. |
363 | 00:26:39,229 | 00:26:41,304 | - Dia anak yang baik. - Tidak, | - Dia anak yang baik. - Tidak, |
364 | 00:26:41,529 | 00:26:43,874 | bukan itu maksudku. | bukan itu maksudku. |
365 | 00:26:45,898 | 00:26:48,199 | "Ruang Pemulihan" | "Ruang Pemulihan" |
366 | 00:26:48,199 | 00:26:50,739 | Pak, aku sudah mengamankan ruang VIP. | Pak, aku sudah mengamankan ruang VIP. |
367 | 00:26:50,739 | 00:26:53,213 | Benar, kerja bagus. | Benar, kerja bagus. |
368 | 00:26:53,479 | 00:26:55,784 | Bagaimana dengan ibunya? Dia masih belum datang? | Bagaimana dengan ibunya? Dia masih belum datang? |
369 | 00:26:56,009 | 00:26:59,324 | - Kurasa tidak. - Terlalu banyak bagi polisi. | - Kurasa tidak. - Terlalu banyak bagi polisi. |
370 | 00:27:00,519 | 00:27:02,163 | Haruskah aku memeriksa rumahnya? | Haruskah aku memeriksa rumahnya? |
371 | 00:27:03,388 | 00:27:06,094 | Sebenarnya, izinkan aku. | Sebenarnya, izinkan aku. |
372 | 00:27:07,118 | 00:27:08,864 | Aku wali kelasnya. | Aku wali kelasnya. |
373 | 00:27:09,358 | 00:27:10,503 | Seharusnya aku yang melakukannya. | Seharusnya aku yang melakukannya. |
374 | 00:27:10,759 | 00:27:12,334 | Ibunya pasti sangat khawatir. | Ibunya pasti sangat khawatir. |
375 | 00:27:12,459 | 00:27:13,574 | Kamu yakin? | Kamu yakin? |
376 | 00:27:14,029 | 00:27:15,104 | Ya. | Ya. |
377 | 00:27:23,868 | 00:27:26,814 | "Ketua Tim Cha Young Jin" | "Ketua Tim Cha Young Jin" |
378 | 00:27:32,049 | 00:27:38,733 | "Pasukan Kejahatan Khusus" | "Pasukan Kejahatan Khusus" |
379 | 00:27:49,729 | 00:27:51,003 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
380 | 00:28:03,479 | 00:28:05,054 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif... | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif... |
381 | 00:28:21,799 | 00:28:22,903 | Halo? | Halo? |
382 | 00:28:24,969 | 00:28:26,114 | Ada orang di rumah? | Ada orang di rumah? |
383 | 00:28:31,539 | 00:28:33,854 | "Ibunya Ko Eun Ho" | "Ibunya Ko Eun Ho" |
384 | 00:28:34,239 | 00:28:36,554 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif... | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif... |
385 | 00:28:49,888 | 00:28:51,034 | Ayo. | Ayo. |
386 | 00:28:51,088 | 00:28:52,503 | Kurasa dia mirip ibunya. | Kurasa dia mirip ibunya. |
387 | 00:28:54,459 | 00:28:55,574 | Halo. | Halo. |
388 | 00:28:56,029 | 00:28:59,344 | - Apa aku mengenalmu? - Aku wali kelas Eun Ho. | - Apa aku mengenalmu? - Aku wali kelas Eun Ho. |
389 | 00:29:00,699 | 00:29:03,844 | Dia dirawat di rumah sakit setelah mengalami kecelakaan. | Dia dirawat di rumah sakit setelah mengalami kecelakaan. |
390 | 00:29:14,479 | 00:29:17,094 | Seorang novelis pernah mengatakan ini. | Seorang novelis pernah mengatakan ini. |
391 | 00:29:17,848 | 00:29:19,034 | "Anak-anak tumbuh | "Anak-anak tumbuh |
392 | 00:29:20,918 | 00:29:22,703 | meski kamu mencoba menenggelamkannya." | meski kamu mencoba menenggelamkannya." |
393 | 00:29:23,459 | 00:29:25,959 | "Entah orang tua peduli kepada mereka atau tidak, | "Entah orang tua peduli kepada mereka atau tidak, |
394 | 00:29:25,959 | 00:29:29,673 | anak-anak tumbuh menjadi orang dewasa." | anak-anak tumbuh menjadi orang dewasa." |
395 | 00:29:31,098 | 00:29:32,413 | "Jika mereka masih hidup." | "Jika mereka masih hidup." |
396 | 00:29:33,739 | 00:29:35,284 | "Jika mereka selamat." | "Jika mereka selamat." |
397 | 00:29:38,469 | 00:29:39,983 | Ibunya datang. | Ibunya datang. |
398 | 00:29:40,078 | 00:29:41,314 | Di mana? | Di mana? |
399 | 00:29:49,088 | 00:29:50,294 | Eun Ho. | Eun Ho. |
400 | 00:29:55,628 | 00:29:57,634 | Apa yang terjadi kepada putraku? | Apa yang terjadi kepada putraku? |
401 | 00:30:02,529 | 00:30:04,844 | Astaga. | Astaga. |
402 | 00:30:05,699 | 00:30:10,213 | - Bu - Teganya kamu melakukan ini? | - Bu - Teganya kamu melakukan ini? |
403 | 00:30:10,539 | 00:30:13,838 | - Bu? - Apa salahku? | - Bu? - Apa salahku? |
404 | 00:30:13,838 | 00:30:16,384 | - Apa yang harus kulakukan? - Bu! | - Apa yang harus kulakukan? - Bu! |
405 | 00:30:25,989 | 00:30:28,463 | Untungnya, pimpinan hotel | Untungnya, pimpinan hotel |
406 | 00:30:28,729 | 00:30:31,304 | mengingat Eun Ho dari upacara penghargaannya. | mengingat Eun Ho dari upacara penghargaannya. |
407 | 00:30:31,588 | 00:30:35,104 | Dia naik ambulans dan langsung menandatangani operasi. | Dia naik ambulans dan langsung menandatangani operasi. |
408 | 00:30:42,668 | 00:30:44,114 | Kamu mendengarku? | Kamu mendengarku? |
409 | 00:30:44,638 | 00:30:46,814 | Eun Ho datang ke kantorku. | Eun Ho datang ke kantorku. |
410 | 00:30:48,078 | 00:30:51,683 | Dia memberitahuku soal memenangkan hadiah bersikap baik, | Dia memberitahuku soal memenangkan hadiah bersikap baik, |
411 | 00:30:54,019 | 00:30:56,993 | tapi aku tidak bertanya kenapa dia menerimanya. | tapi aku tidak bertanya kenapa dia menerimanya. |
412 | 00:30:59,658 | 00:31:01,564 | Andai aku memberitahunya | Andai aku memberitahunya |
413 | 00:31:02,459 | 00:31:03,663 | bahwa aku bangga kepadanya. | bahwa aku bangga kepadanya. |
414 | 00:31:05,189 | 00:31:08,473 | Tidak, aku seharusnya tidak membiarkannya pergi begitu saja. | Tidak, aku seharusnya tidak membiarkannya pergi begitu saja. |
415 | 00:31:14,868 | 00:31:16,014 | Eun Ho | Eun Ho |
416 | 00:31:18,068 | 00:31:19,953 | menyelamatkan nyawa seseorang. | menyelamatkan nyawa seseorang. |
417 | 00:31:22,178 | 00:31:25,953 | Seorang pria pingsan di jalanan | Seorang pria pingsan di jalanan |
418 | 00:31:26,519 | 00:31:30,064 | dan Eun Ho melakukan CPR sampai ambulans tiba. | dan Eun Ho melakukan CPR sampai ambulans tiba. |
419 | 00:31:39,259 | 00:31:40,804 | "Ko E H" | "Ko E H" |
420 | 00:31:52,039 | 00:31:54,279 | Pimpinan Baek akan membayar biayanya | Pimpinan Baek akan membayar biayanya |
421 | 00:31:54,279 | 00:31:56,653 | sampai putramu dipulangkan, | sampai putramu dipulangkan, |
422 | 00:31:56,908 | 00:32:00,493 | jadi, kamu hanya perlu mengkhawatirkan pemulihannya. | jadi, kamu hanya perlu mengkhawatirkan pemulihannya. |
423 | 00:32:03,618 | 00:32:04,764 | Pak? | Pak? |
424 | 00:32:12,128 | 00:32:14,374 | Izinkan aku menjaga Eun Ho. | Izinkan aku menjaga Eun Ho. |
425 | 00:32:16,098 | 00:32:19,374 | Aku merasa bertanggung jawab karena ini terjadi | Aku merasa bertanggung jawab karena ini terjadi |
426 | 00:32:20,739 | 00:32:22,713 | karena kurangnya tindakan pengamanan. | karena kurangnya tindakan pengamanan. |
427 | 00:32:32,557 | 00:32:34,625 | ||
428 | 00:32:41,705 --> 00:32:42,950 Kita hampir sampai. | 00:32:41,705 --> 00:32:42,950 Kita hampir sampai. | ||
429 | 00:32:44,976 | 00:32:47,421 | - Apa? - Kami akan segera ke sana. | - Apa? - Kami akan segera ke sana. |
430 | 00:32:47,785 | 00:32:49,060 | Benar juga. | Benar juga. |
431 | 00:32:49,546 | 00:32:53,330 | Boleh minta nomor teleponmu? | Boleh minta nomor teleponmu? |
432 | 00:32:54,055 | 00:32:56,661 | Mungkin kamu sudah memilikinya. | Mungkin kamu sudah memilikinya. |
433 | 00:33:00,596 | 00:33:01,740 | Permisi. | Permisi. |
434 | 00:33:04,496 | 00:33:06,596 | - Sang Ho, ini aku. - Sun Woo, di mana kamu? | - Sang Ho, ini aku. - Sun Woo, di mana kamu? |
435 | 00:33:06,596 | 00:33:08,241 | Aku hampir sampai di rumah sakit. | Aku hampir sampai di rumah sakit. |
436 | 00:33:08,365 | 00:33:10,905 | Eun Ho dipindahkan ke ruang VIP | Eun Ho dipindahkan ke ruang VIP |
437 | 00:33:10,905 | 00:33:12,035 | di lantai enam. | di lantai enam. |
438 | 00:33:12,035 | 00:33:14,781 | Untungnya, ibunya datang, jadi, aku akan pulang. | Untungnya, ibunya datang, jadi, aku akan pulang. |
439 | 00:33:15,005 | 00:33:16,080 | Apa? | Apa? |
440 | 00:33:16,545 | 00:33:19,091 | Apa katamu? Siapa yang datang? | Apa katamu? Siapa yang datang? |
441 | 00:33:20,176 | 00:33:21,760 | Baiklah. Aku akan meneleponmu kembali. | Baiklah. Aku akan meneleponmu kembali. |
442 | 00:33:22,246 | 00:33:23,321 | Tentu. | Tentu. |
443 | 00:33:28,456 | 00:33:29,900 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
444 | 00:33:30,456 | 00:33:31,596 | Apa kondisi Eun Ho memburuk? | Apa kondisi Eun Ho memburuk? |
445 | 00:33:31,596 | 00:33:32,671 | Tidak, | Tidak, |
446 | 00:33:33,395 | 00:33:34,870 | Eun Ho baik-baik saja. | Eun Ho baik-baik saja. |
447 | 00:33:38,365 | 00:33:39,710 | Siapa kamu sebenarnya? | Siapa kamu sebenarnya? |
448 | 00:33:41,266 | 00:33:42,541 | Kenapa kamu | Kenapa kamu |
449 | 00:33:43,665 | 00:33:45,710 | berpura-pura menjadi ibu Eun Ho? | berpura-pura menjadi ibu Eun Ho? |
450 | 00:33:51,346 | 00:33:53,546 | Benar, kurasa kamu bisa salah paham. | Benar, kurasa kamu bisa salah paham. |
451 | 00:33:53,546 | 00:33:55,085 | Aku terlalu panik | Aku terlalu panik |
452 | 00:33:55,085 | 00:33:56,615 | dan tidak memperkenalkan diri dengan benar. | dan tidak memperkenalkan diri dengan benar. |
453 | 00:33:56,615 | 00:33:58,091 | Aku terlalu cepat menyimpulkan? | Aku terlalu cepat menyimpulkan? |
454 | 00:33:58,516 | 00:34:00,860 | Kamu yang bilang... | Kamu yang bilang... |
455 | 00:34:01,656 | 00:34:02,800 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
456 | 00:34:03,186 | 00:34:05,356 | tapi kamu tidak pernah tanya apa aku ibunya | tapi kamu tidak pernah tanya apa aku ibunya |
457 | 00:34:05,356 | 00:34:07,800 | dan aku juga tidak bilang begitu. | dan aku juga tidak bilang begitu. |
458 | 00:34:07,895 | 00:34:11,165 | Lalu kenapa kamu bertanya siapa aku di depan rumah Eun Ho? | Lalu kenapa kamu bertanya siapa aku di depan rumah Eun Ho? |
459 | 00:34:11,165 | 00:34:12,841 | Karena aku tinggal di unit lantai atas. | Karena aku tinggal di unit lantai atas. |
460 | 00:34:13,365 | 00:34:15,436 | Aku harus melewati rumah Eun Ho untuk sampai ke rumahku. | Aku harus melewati rumah Eun Ho untuk sampai ke rumahku. |
461 | 00:34:15,436 | 00:34:17,035 | Dia tidak menjawab teleponnya, | Dia tidak menjawab teleponnya, |
462 | 00:34:17,035 | 00:34:20,681 | lalu aku melihat seorang pria di rumahnya. | lalu aku melihat seorang pria di rumahnya. |
463 | 00:34:21,346 | 00:34:23,550 | Tentu saja, aku harus menanyakan siapa kamu. | Tentu saja, aku harus menanyakan siapa kamu. |
464 | 00:34:28,145 | 00:34:29,291 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
465 | 00:34:29,945 | 00:34:32,630 | Kurasa aku salah mengira. | Kurasa aku salah mengira. |
466 | 00:34:33,255 | 00:34:36,061 | Aku melihatmu dan Eun Ho beberapa hari lalu | Aku melihatmu dan Eun Ho beberapa hari lalu |
467 | 00:34:37,025 | 00:34:40,395 | dan kalian sangat mirip hingga kupikir kamu ibunya. | dan kalian sangat mirip hingga kupikir kamu ibunya. |
468 | 00:34:40,395 | 00:34:41,470 | Maaf soal itu. | Maaf soal itu. |
469 | 00:34:44,365 | 00:34:47,095 | Jadi, kamu hanya seseorang yang tinggal di unit di atas? | Jadi, kamu hanya seseorang yang tinggal di unit di atas? |
470 | 00:34:47,095 | 00:34:48,181 | Aku teman Eun Ho. | Aku teman Eun Ho. |
471 | 00:34:50,036 | 00:34:51,751 | Dia menyebutku begitu. | Dia menyebutku begitu. |
472 | 00:34:55,006 | 00:34:56,181 | Sekarang pergilah, | Sekarang pergilah, |
473 | 00:34:56,546 | 00:34:58,151 | atau aku akan keluar. | atau aku akan keluar. |
474 | 00:35:17,025 | 00:35:18,111 | Ya? | Ya? |
475 | 00:35:20,895 | 00:35:22,040 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
476 | 00:35:22,706 | 00:35:24,405 | Halo, Bu. Senang bertemu denganmu. | Halo, Bu. Senang bertemu denganmu. |
477 | 00:35:24,405 | 00:35:26,781 | Aku wali kelas Eun Ho. | Aku wali kelas Eun Ho. |
478 | 00:35:29,805 | 00:35:31,121 | Benar. | Benar. |
479 | 00:35:35,786 | 00:35:38,861 | Bagaimana hal seburuk ini bisa terjadi kepada putraku? | Bagaimana hal seburuk ini bisa terjadi kepada putraku? |
480 | 00:35:41,856 | 00:35:43,100 | Astaga. | Astaga. |
481 | 00:35:49,266 | 00:35:51,070 | Young Jin, bagaimana kamu bisa tahu? | Young Jin, bagaimana kamu bisa tahu? |
482 | 00:35:51,766 | 00:35:53,995 | Aku mampir ke rumahmu untuk mencarimu, | Aku mampir ke rumahmu untuk mencarimu, |
483 | 00:35:53,995 | 00:35:56,611 | tapi aku malah bertemu dengannya dan mengantarnya ke sini. | tapi aku malah bertemu dengannya dan mengantarnya ke sini. |
484 | 00:35:57,365 | 00:35:59,006 | Maaf aku tidak di rumah. | Maaf aku tidak di rumah. |
485 | 00:35:59,006 | 00:36:01,820 | Tidak perlu minta maaf. Aku senang kamu datang. | Tidak perlu minta maaf. Aku senang kamu datang. |
486 | 00:36:02,946 | 00:36:04,480 | Aku akan memeriksa keadaan Eun Ho. | Aku akan memeriksa keadaan Eun Ho. |
487 | 00:36:19,826 | 00:36:20,931 | Bu, | Bu, |
488 | 00:36:21,465 | 00:36:23,570 | bisakah kita bicara di luar? | bisakah kita bicara di luar? |
489 | 00:36:25,166 | 00:36:26,241 | Tentu. | Tentu. |
490 | 00:36:41,076 | 00:36:42,491 | Jika | Jika |
491 | 00:36:42,886 | 00:36:44,091 | kebetulan | kebetulan |
492 | 00:36:44,715 | 00:36:47,030 | sesuatu yang buruk terjadi kepadaku, | sesuatu yang buruk terjadi kepadaku, |
493 | 00:36:47,786 | 00:36:50,030 | aku tidak ingin Anda tahu. | aku tidak ingin Anda tahu. |
494 | 00:36:53,356 | 00:36:56,301 | Terima kasih sudah mencemaskanku. | Terima kasih sudah mencemaskanku. |
495 | 00:36:56,625 | 00:36:58,296 | Tapi mana mungkin aku tidak tahu | Tapi mana mungkin aku tidak tahu |
496 | 00:36:58,296 | 00:37:00,671 | jika sesuatu menimpamu? | jika sesuatu menimpamu? |
497 | 00:37:06,005 | 00:37:09,580 | Lihat? Mana mungkin aku tidak tahu? | Lihat? Mana mungkin aku tidak tahu? |
498 | 00:37:11,146 | 00:37:12,221 | Eun Ho, | Eun Ho, |
499 | 00:37:12,646 | 00:37:16,161 | kenapa kamu ada di sana? | kenapa kamu ada di sana? |
500 | 00:37:18,555 | 00:37:20,460 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
501 | 00:37:49,586 | 00:37:51,555 | Dia tinggal di unit di atas, | Dia tinggal di unit di atas, |
502 | 00:37:51,555 | 00:37:54,260 | jadi, aku mengantarnya ke sini karena dia dekat dengan Eun Ho. | jadi, aku mengantarnya ke sini karena dia dekat dengan Eun Ho. |
503 | 00:37:54,856 | 00:37:56,960 | Maaf jika aku membuat kesalahan. | Maaf jika aku membuat kesalahan. |
504 | 00:37:57,955 | 00:37:59,301 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
505 | 00:38:00,026 | 00:38:03,171 | Aku tidak tahu banyak tentangnya, | Aku tidak tahu banyak tentangnya, |
506 | 00:38:03,265 | 00:38:05,440 | tapi Eun Ho menyukainya sejak dia masih kecil. | tapi Eun Ho menyukainya sejak dia masih kecil. |
507 | 00:38:07,635 | 00:38:09,580 | Dia tampak aneh bagiku, | Dia tampak aneh bagiku, |
508 | 00:38:11,135 | 00:38:12,681 | tapi dia seorang polisi | tapi dia seorang polisi |
509 | 00:38:13,135 | 00:38:15,051 | jadi, aku ragu dia orang aneh. | jadi, aku ragu dia orang aneh. |
510 | 00:38:15,245 | 00:38:17,121 | Bolehkah aku bertanya | Bolehkah aku bertanya |
511 | 00:38:17,276 | 00:38:20,791 | pria seperti apa Pimpinan Baek itu? | pria seperti apa Pimpinan Baek itu? |
512 | 00:38:22,515 | 00:38:25,530 | Kami sudah saling mengenal sejak kecil. | Kami sudah saling mengenal sejak kecil. |
513 | 00:38:27,015 | 00:38:28,731 | Dia pria yang baik. | Dia pria yang baik. |
514 | 00:38:28,955 | 00:38:32,400 | Dia menyokong sekolah demi kepentingan anak-anak. | Dia menyokong sekolah demi kepentingan anak-anak. |
515 | 00:38:32,695 | 00:38:34,726 | Saat Eun Ho menerima hadiah karena perbuatan terpuji, | Saat Eun Ho menerima hadiah karena perbuatan terpuji, |
516 | 00:38:34,726 | 00:38:36,565 | dia ada di sana. | dia ada di sana. |
517 | 00:38:36,565 | 00:38:38,710 | Eun Ho memberi kesan baik padanya. | Eun Ho memberi kesan baik padanya. |
518 | 00:38:38,966 | 00:38:40,396 | Hadiah atas perbuatan terpuji? | Hadiah atas perbuatan terpuji? |
519 | 00:38:40,396 | 00:38:42,181 | Kamu tidak tahu? | Kamu tidak tahu? |
520 | 00:38:42,336 | 00:38:44,311 | Tidak, | Tidak, |
521 | 00:38:45,476 | 00:38:48,080 | dia jarang bicara di rumah. | dia jarang bicara di rumah. |
522 | 00:38:49,046 | 00:38:51,491 | Dia juga salah satu yang agak pendiam di sekolah. | Dia juga salah satu yang agak pendiam di sekolah. |
523 | 00:38:54,075 | 00:38:55,221 | Permisi. | Permisi. |
524 | 00:38:58,755 | 00:38:59,861 | Halo? | Halo? |
525 | 00:39:00,656 | 00:39:01,931 | Sekarang? | Sekarang? |
526 | 00:39:02,685 | 00:39:03,830 | Tentu. | Tentu. |
527 | 00:39:06,896 | 00:39:09,200 | Polisi ada di kamar rumah sakitnya. | Polisi ada di kamar rumah sakitnya. |
528 | 00:39:11,226 | 00:39:14,041 | Letnan Cha... Tunggu. Kamu Kapten Cha. | Letnan Cha... Tunggu. Kamu Kapten Cha. |
529 | 00:39:14,236 | 00:39:16,065 | Karena dia seseorang yang kamu kenal, | Karena dia seseorang yang kamu kenal, |
530 | 00:39:16,065 | 00:39:18,135 | aku akan melakukan penyelidikan menyeluruh. | aku akan melakukan penyelidikan menyeluruh. |
531 | 00:39:18,135 | 00:39:19,236 | Bagaimana dengan ponselnya? | Bagaimana dengan ponselnya? |
532 | 00:39:19,236 | 00:39:20,705 | Kami tidak bisa menemukannya. | Kami tidak bisa menemukannya. |
533 | 00:39:20,705 | 00:39:22,820 | Dia juga tidak meninggalkan surat wasiat... | Dia juga tidak meninggalkan surat wasiat... |
534 | 00:39:27,176 | 00:39:28,291 | Mereka di sana. | Mereka di sana. |
535 | 00:39:30,385 | 00:39:32,890 | Kalian ibu dan wali kelas Eun Ho? | Kalian ibu dan wali kelas Eun Ho? |
536 | 00:39:33,156 | 00:39:34,455 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
537 | 00:39:34,455 | 00:39:36,400 | Kami dari Kantor Polisi Incheon. | Kami dari Kantor Polisi Incheon. |
538 | 00:39:36,486 | 00:39:38,096 | Kami harus mengajukan beberapa pertanyaan. | Kami harus mengajukan beberapa pertanyaan. |
539 | 00:39:38,096 | 00:39:40,200 | Mau masuk saja? | Mau masuk saja? |
540 | 00:39:40,226 | 00:39:41,356 | Apa itu tidak apa-apa? | Apa itu tidak apa-apa? |
541 | 00:39:41,356 | 00:39:43,396 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
542 | 00:39:43,396 | 00:39:45,871 | Sebenarnya, kita harus bicara di luar. | Sebenarnya, kita harus bicara di luar. |
543 | 00:39:46,166 | 00:39:47,971 | Eun Ho harus beristirahat. | Eun Ho harus beristirahat. |
544 | 00:39:48,406 | 00:39:51,676 | Dia tidak bisa mendengar apa pun, | Dia tidak bisa mendengar apa pun, |
545 | 00:39:51,676 | 00:39:54,176 | Kalau begitu, ayo ke ruang duduk. | Kalau begitu, ayo ke ruang duduk. |
546 | 00:39:54,176 | 00:39:55,621 | Aku akan ikut denganmu. | Aku akan ikut denganmu. |
547 | 00:39:55,745 | 00:39:57,245 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
548 | 00:39:57,245 | 00:39:59,245 | Aku ragu detektif jagoan dari Unit Investigasi Regional | Aku ragu detektif jagoan dari Unit Investigasi Regional |
549 | 00:39:59,245 | 00:40:01,716 | menginginkan kasus polisi setempat. | menginginkan kasus polisi setempat. |
550 | 00:40:01,716 | 00:40:03,885 | Kamu bilang itu tas yang ditemukan di atap. | Kamu bilang itu tas yang ditemukan di atap. |
551 | 00:40:03,885 | 00:40:05,130 | Itu bukan milik Eun Ho. | Itu bukan milik Eun Ho. |
552 | 00:40:12,325 | 00:40:15,400 | Tidak. Kurasa itu milik Eun Ho. | Tidak. Kurasa itu milik Eun Ho. |
553 | 00:40:15,765 | 00:40:18,640 | Aku harus melihat isinya untuk memastikan, | Aku harus melihat isinya untuk memastikan, |
554 | 00:40:19,296 | 00:40:21,036 | tapi itu tas yang kulihat kemarin pagi. | tapi itu tas yang kulihat kemarin pagi. |
555 | 00:40:21,036 | 00:40:22,536 | Kami akan menangani kasusnya, | Kami akan menangani kasusnya, |
556 | 00:40:22,536 | 00:40:24,481 | jadi, biarkan kami. Silakan kemari. | jadi, biarkan kami. Silakan kemari. |
557 | 00:40:25,135 | 00:40:26,210 | Ayo, Bu. | Ayo, Bu. |
558 | 00:40:37,745 | 00:40:39,731 | Ini tas putramu? | Ini tas putramu? |
559 | 00:40:46,055 | 00:40:48,501 | Aku tidak yakin. | Aku tidak yakin. |
560 | 00:40:49,695 | 00:40:51,301 | Pak Lee, bisa periksa? | Pak Lee, bisa periksa? |
561 | 00:40:51,495 | 00:40:52,611 | Tentu. | Tentu. |
562 | 00:40:55,906 | 00:40:58,041 | "'The Life Before Us'" | "'The Life Before Us'" |
563 | 00:41:00,135 | 00:41:02,450 | "'Marty Pants', singkirkan tangan kalian!" | "'Marty Pants', singkirkan tangan kalian!" |
564 | 00:41:05,315 | 00:41:07,321 | "Kuitansi kartu, Toko Buku Hongje" | "Kuitansi kartu, Toko Buku Hongje" |
565 | 00:41:12,215 | 00:41:13,916 | "Surat Kabar Sekolah" | "Surat Kabar Sekolah" |
566 | 00:41:13,916 | 00:41:15,231 | Apa itu tasnya? | Apa itu tasnya? |
567 | 00:41:16,085 | 00:41:17,201 | Ya. | Ya. |
568 | 00:41:18,026 | 00:41:20,670 | Ini surat kabar sekolah yang kuberikan kemarin. | Ini surat kabar sekolah yang kuberikan kemarin. |
569 | 00:41:21,026 | 00:41:22,366 | Kurasa tas itu milik Eun Ho. | Kurasa tas itu milik Eun Ho. |
570 | 00:41:22,366 | 00:41:26,871 | Omong-omong, apa dia pernah dirisak di sekolah? | Omong-omong, apa dia pernah dirisak di sekolah? |
571 | 00:41:32,276 | 00:41:35,550 | Setahuku tidak. | Setahuku tidak. |
572 | 00:41:54,996 | 00:41:56,441 | Kamu menungguku? | Kamu menungguku? |
573 | 00:41:56,565 | 00:41:58,595 | Ada yang ingin kutanyakan. | Ada yang ingin kutanyakan. |
574 | 00:41:58,595 | 00:42:00,770 | Sebagai teman Eun Ho? | Sebagai teman Eun Ho? |
575 | 00:42:01,435 | 00:42:02,510 | Atau sebagai detektif? | Atau sebagai detektif? |
576 | 00:42:02,805 | 00:42:04,111 | Sebagai teman Eun Ho. | Sebagai teman Eun Ho. |
577 | 00:42:06,506 | 00:42:09,251 | Apa Eun Ho dirisak oleh seseorang di sekolah? | Apa Eun Ho dirisak oleh seseorang di sekolah? |
578 | 00:42:11,916 | 00:42:13,176 | Bagaimana tepatnya? | Bagaimana tepatnya? |
579 | 00:42:13,176 | 00:42:14,276 | Kurasa dia dirisak. | Kurasa dia dirisak. |
580 | 00:42:14,276 | 00:42:15,746 | Setahuku, dia tidak dirisak. | Setahuku, dia tidak dirisak. |
581 | 00:42:15,746 | 00:42:18,121 | Aku melihat tanda-tanda penyerangan pada tubuh Eun Ho. | Aku melihat tanda-tanda penyerangan pada tubuh Eun Ho. |
582 | 00:42:18,756 | 00:42:20,185 | Bekas luka di bibirnya, | Bekas luka di bibirnya, |
583 | 00:42:20,185 | 00:42:22,831 | lalu luka serta memar di bahu dan dadanya. | lalu luka serta memar di bahu dan dadanya. |
584 | 00:42:23,325 | 00:42:25,170 | Semuanya bukan karena jatuh. | Semuanya bukan karena jatuh. |
585 | 00:42:26,195 | 00:42:27,400 | Tidak ada yang terjadi di sekolah. | Tidak ada yang terjadi di sekolah. |
586 | 00:42:27,796 | 00:42:29,900 | Aku tidak melihat bekas luka apa pun di wajahnya | Aku tidak melihat bekas luka apa pun di wajahnya |
587 | 00:42:30,026 | 00:42:32,036 | sampai sekolah usai dan dia meninggalkan kelas. | sampai sekolah usai dan dia meninggalkan kelas. |
588 | 00:42:32,036 | 00:42:35,406 | Dia mungkin tidak mendapatkan bekas luka itu di tanggal yang sama. | Dia mungkin tidak mendapatkan bekas luka itu di tanggal yang sama. |
589 | 00:42:35,406 | 00:42:36,935 | Lalu hanya karena dia meninggalkan kelas, | Lalu hanya karena dia meninggalkan kelas, |
590 | 00:42:36,935 | 00:42:39,310 | bukan berarti dia tidak bersekolah. | bukan berarti dia tidak bersekolah. |
591 | 00:42:39,835 | 00:42:42,475 | Maksudmu Eun Ho memutuskan | Maksudmu Eun Ho memutuskan |
592 | 00:42:42,475 | 00:42:44,380 | untuk bunuh diri | untuk bunuh diri |
593 | 00:42:44,975 | 00:42:46,851 | karena dia dirisak di sekolah? | karena dia dirisak di sekolah? |
594 | 00:42:54,085 | 00:42:55,861 | Hal yang menimpa Eun Ho | Hal yang menimpa Eun Ho |
595 | 00:42:57,485 | 00:42:58,701 | adalah kejahatan. | adalah kejahatan. |
596 | 00:43:03,266 | 00:43:04,670 | Jika itu menurutmu, | Jika itu menurutmu, |
597 | 00:43:05,335 | 00:43:06,835 | maka tanyai saja aku sebagai detektif. | maka tanyai saja aku sebagai detektif. |
598 | 00:43:06,835 | 00:43:09,380 | Lantas, kamu akan memberiku jawaban yang berbeda? | Lantas, kamu akan memberiku jawaban yang berbeda? |
599 | 00:43:12,935 | 00:43:14,550 | Terima kasih untuk hari ini. | Terima kasih untuk hari ini. |
600 | 00:44:14,636 | 00:44:16,510 | Anda tidak boleh masuk. | Anda tidak boleh masuk. |
601 | 00:44:19,335 | 00:44:20,451 | Tolong menjauh dari sana. | Tolong menjauh dari sana. |
602 | 00:44:25,345 | 00:44:26,491 | "Bae Sun Ah" | "Bae Sun Ah" |
603 | 00:44:28,075 | 00:44:31,121 | Ini lokasi kecelakaan, jadi, Anda dilarang masuk ke sana. | Ini lokasi kecelakaan, jadi, Anda dilarang masuk ke sana. |
604 | 00:44:34,156 | 00:44:35,760 | Boleh aku menemui Pak Baek? | Boleh aku menemui Pak Baek? |
605 | 00:44:35,985 | 00:44:39,831 | Aku tidak tahu Anda polisi. Tapi begini, | Aku tidak tahu Anda polisi. Tapi begini, |
606 | 00:44:40,626 | 00:44:42,595 | Pak Baek sedang makan di luar. | Pak Baek sedang makan di luar. |
607 | 00:44:42,595 | 00:44:43,871 | Aku akan menunggu. | Aku akan menunggu. |
608 | 00:44:47,166 | 00:44:48,611 | Beri tahu aku begitu dia datang. | Beri tahu aku begitu dia datang. |
609 | 00:44:50,006 | 00:44:51,241 | Baiklah. | Baiklah. |
610 | 00:45:13,325 | 00:45:14,471 | Ini keajaiban, bukan? | Ini keajaiban, bukan? |
611 | 00:45:20,296 | 00:45:23,441 | Mustahil bertahan hidup jika kamu jatuh dari sini. | Mustahil bertahan hidup jika kamu jatuh dari sini. |
612 | 00:45:23,506 | 00:45:26,410 | Tapi semalam, keajaiban terjadi | Tapi semalam, keajaiban terjadi |
613 | 00:45:26,435 | 00:45:27,550 | di sini. | di sini. |
614 | 00:45:28,176 | 00:45:29,420 | Pak Baek? | Pak Baek? |
615 | 00:45:29,705 | 00:45:32,420 | Ya. Kamu pasti Detektif Cha Young Jin. | Ya. Kamu pasti Detektif Cha Young Jin. |
616 | 00:45:32,776 | 00:45:33,890 | Ya. | Ya. |
617 | 00:45:34,945 | 00:45:36,260 | Aku penasaran kenapa | Aku penasaran kenapa |
618 | 00:45:36,416 | 00:45:39,416 | detektif unit investigasi regional datang menemuiku. | detektif unit investigasi regional datang menemuiku. |
619 | 00:45:39,416 | 00:45:41,955 | Setahuku, kamu berkontribusi dalam menciptakan | Setahuku, kamu berkontribusi dalam menciptakan |
620 | 00:45:41,955 | 00:45:43,800 | keajaiban yang kamu sebut barusan. | keajaiban yang kamu sebut barusan. |
621 | 00:45:45,256 | 00:45:46,325 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
622 | 00:45:46,325 | 00:45:48,300 | Pak Lee Sun Woo bercerita tentangmu. | Pak Lee Sun Woo bercerita tentangmu. |
623 | 00:46:09,286 | 00:46:11,691 | Aku melihat tanda-tanda penyerangan pada tubuh Eun Ho. | Aku melihat tanda-tanda penyerangan pada tubuh Eun Ho. |
624 | 00:46:12,215 | 00:46:13,656 | Bekas luka di bibirnya, | Bekas luka di bibirnya, |
625 | 00:46:13,656 | 00:46:16,361 | lalu luka serta memar di bahu dan dadanya. | lalu luka serta memar di bahu dan dadanya. |
626 | 00:46:16,626 | 00:46:18,571 | Semua itu bukan karena jatuh. | Semua itu bukan karena jatuh. |
627 | 00:46:24,572 | 00:46:29,572 | [VIU Ver] SBS E05 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- | [VIU Ver] SBS E05 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- |
628 | 00:46:36,506 | 00:46:39,920 | "Daftar Kontak Darurat" | "Daftar Kontak Darurat" |
629 | 00:46:41,315 | 00:46:43,560 | "Ju Dong Myung" | "Ju Dong Myung" |
630 | 00:46:46,656 | 00:46:50,325 | Sun Woo pasti terkejut saat aku meneleponnya kemarin. | Sun Woo pasti terkejut saat aku meneleponnya kemarin. |
631 | 00:46:50,325 | 00:46:53,071 | Dia pikir dia membawa ibu Eun Ho, | Dia pikir dia membawa ibu Eun Ho, |
632 | 00:46:53,296 | 00:46:55,270 | tapi kubilang ibunya Eun Ho sudah tiba di rumah sakit. | tapi kubilang ibunya Eun Ho sudah tiba di rumah sakit. |
633 | 00:47:02,065 | 00:47:03,341 | Omong-omong, | Omong-omong, |
634 | 00:47:04,465 | 00:47:07,406 | kurasa kamu sedekat itu dengan Eun Ho. | kurasa kamu sedekat itu dengan Eun Ho. |
635 | 00:47:07,406 | 00:47:10,351 | Mungkin itu alasanmu | Mungkin itu alasanmu |
636 | 00:47:10,605 | 00:47:12,390 | mencoba menyelidikinya sendiri. | mencoba menyelidikinya sendiri. |
637 | 00:47:12,575 | 00:47:13,951 | Ya, jadi, aku ingin kamu | Ya, jadi, aku ingin kamu |
638 | 00:47:14,246 | 00:47:17,160 | mengizinkanku melihat rekaman kamera pengawas hotel. | mengizinkanku melihat rekaman kamera pengawas hotel. |
639 | 00:47:17,485 | 00:47:18,731 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
640 | 00:47:20,756 | 00:47:24,961 | Kamu ingin menyelidiki hal yang menimpa tetangga dekat? | Kamu ingin menyelidiki hal yang menimpa tetangga dekat? |
641 | 00:47:25,396 | 00:47:27,731 | Bukankah itu menentang etika kerjamu? | Bukankah itu menentang etika kerjamu? |
642 | 00:47:34,935 | 00:47:39,611 | Aku juga lebih suka mengikuti yang kuanggap benar | Aku juga lebih suka mengikuti yang kuanggap benar |
643 | 00:47:39,705 | 00:47:42,751 | daripada prinsip. Aku sama sepertimu. | daripada prinsip. Aku sama sepertimu. |
644 | 00:47:43,406 | 00:47:44,721 | Selain itu, | Selain itu, |
645 | 00:47:45,616 | 00:47:48,121 | aku menyukai Eun Ho saat melihatnya. | aku menyukai Eun Ho saat melihatnya. |
646 | 00:47:49,215 | 00:47:53,861 | Sayang sekali hal ini harus terjadi di hotelku. | Sayang sekali hal ini harus terjadi di hotelku. |
647 | 00:47:54,055 | 00:47:56,400 | Itu sangat menyakitiku, dan aku merasa bertanggung jawab. | Itu sangat menyakitiku, dan aku merasa bertanggung jawab. |
648 | 00:47:57,386 | 00:48:00,471 | Ambil saja rekamannya. Aku akan minta staf bekerja sama. | Ambil saja rekamannya. Aku akan minta staf bekerja sama. |
649 | 00:48:00,725 | 00:48:03,140 | - Terima kasih. - Tidak masalah. | - Terima kasih. - Tidak masalah. |
650 | 00:48:03,766 | 00:48:06,810 | Kuharap kamu menemukan pelakunya. | Kuharap kamu menemukan pelakunya. |
651 | 00:48:10,036 | 00:48:13,481 | Menurutmu hal yang menimpa Eun Ho adalah kejahatan? | Menurutmu hal yang menimpa Eun Ho adalah kejahatan? |
652 | 00:48:14,406 | 00:48:15,780 | Itulah yang kuharapkan. | Itulah yang kuharapkan. |
653 | 00:48:16,605 | 00:48:21,020 | Kamu tidak akan terlalu terluka jika berpikir itu kejahatan | Kamu tidak akan terlalu terluka jika berpikir itu kejahatan |
654 | 00:48:21,916 | 00:48:24,821 | daripada berpikir dia memutuskan untuk melompat dengan sukarela. | daripada berpikir dia memutuskan untuk melompat dengan sukarela. |
655 | 00:48:28,455 | 00:48:31,485 | 35, 36, 37, 38, 39, 40, | 35, 36, 37, 38, 39, 40, |
656 | 00:48:31,485 | 00:48:33,900 | 41, 42, 43, 44, 45. | 41, 42, 43, 44, 45. |
657 | 00:48:34,325 | 00:48:35,670 | - Sun Woo. - Apa? | - Sun Woo. - Apa? |
658 | 00:48:35,896 | 00:48:37,170 | Dia pergi ke sekolah sepagi ini? | Dia pergi ke sekolah sepagi ini? |
659 | 00:48:37,396 | 00:48:38,565 | Kurasa dia tidak pulang semalam. | Kurasa dia tidak pulang semalam. |
660 | 00:48:38,565 | 00:48:39,835 | Ada yang ingin dia tanyakan. | Ada yang ingin dia tanyakan. |
661 | 00:48:39,835 | 00:48:40,910 | Hei, Sun Woo. | Hei, Sun Woo. |
662 | 00:48:42,305 | 00:48:43,680 | Biar ibu hitung untukmu. | Biar ibu hitung untukmu. |
663 | 00:48:44,036 | 00:48:45,241 | Sudah melompat berapa kali? | Sudah melompat berapa kali? |
664 | 00:48:45,406 | 00:48:47,235 | - Entahlah. - Kamu tidak tahu? | - Entahlah. - Kamu tidak tahu? |
665 | 00:48:47,235 | 00:48:48,581 | Maka kamu harus mulai dari awal. | Maka kamu harus mulai dari awal. |
666 | 00:48:48,906 | 00:48:50,305 | Satu, dua, tiga... | Satu, dua, tiga... |
667 | 00:48:50,305 | 00:48:52,121 | Jadi, kamu masih di rumah sakit? | Jadi, kamu masih di rumah sakit? |
668 | 00:48:52,746 | 00:48:53,991 | Tidak, aku di sekolah. | Tidak, aku di sekolah. |
669 | 00:48:54,176 | 00:48:56,321 | Baiklah. Aku lega. | Baiklah. Aku lega. |
670 | 00:48:56,585 | 00:48:58,461 | Baguslah itu tidak terjadi di sekolah. | Baguslah itu tidak terjadi di sekolah. |
671 | 00:48:59,555 | 00:49:00,831 | Apa maksud Kakak? | Apa maksud Kakak? |
672 | 00:49:01,116 | 00:49:02,555 | Kakak serius? | Kakak serius? |
673 | 00:49:02,555 | 00:49:04,601 | - Seorang siswa terluka! - Sun Woo. | - Seorang siswa terluka! - Sun Woo. |
674 | 00:49:05,725 | 00:49:07,270 | Jangan membuat kesalahan yang sama. | Jangan membuat kesalahan yang sama. |
675 | 00:49:09,126 | 00:49:12,071 | - Apa maksud Kakak? - Kamu sudah mengalaminya. | - Apa maksud Kakak? - Kamu sudah mengalaminya. |
676 | 00:49:12,366 | 00:49:14,235 | Jika kamu tidak bisa bertanggung jawab penuh, | Jika kamu tidak bisa bertanggung jawab penuh, |
677 | 00:49:14,235 | 00:49:16,140 | lebih baik menjaga jarak. | lebih baik menjaga jarak. |
678 | 00:49:16,735 | 00:49:18,876 | Orang bisa memanfaatkan kebaikanmu | Orang bisa memanfaatkan kebaikanmu |
679 | 00:49:18,876 | 00:49:20,611 | dan akhirnya menyakitimu. | dan akhirnya menyakitimu. |
680 | 00:49:40,356 | 00:49:41,530 | Dong Myung. | Dong Myung. |
681 | 00:49:43,225 | 00:49:44,300 | Eun Ho | Eun Ho |
682 | 00:49:45,995 | 00:49:48,780 | terluka parah. Dia di rumah sakit. | terluka parah. Dia di rumah sakit. |
683 | 00:49:53,535 | 00:49:54,651 | Kenapa? | Kenapa? |
684 | 00:49:55,406 | 00:49:57,151 | Kurasa kamu tidak tahu dia terluka. | Kurasa kamu tidak tahu dia terluka. |
685 | 00:49:57,545 | 00:49:58,850 | Kalau begitu, kamu datang karena khawatir? | Kalau begitu, kamu datang karena khawatir? |
686 | 00:49:59,245 | 00:50:00,850 | Kamu khawatir karena ponselnya dimatikan? | Kamu khawatir karena ponselnya dimatikan? |
687 | 00:50:01,316 | 00:50:02,560 | Di mana rumah sakitnya? | Di mana rumah sakitnya? |
688 | 00:50:04,086 | 00:50:05,221 | Kenapa Eun Ho | Kenapa Eun Ho |
689 | 00:50:06,416 | 00:50:08,215 | memberimu sepatu ketsnya? | memberimu sepatu ketsnya? |
690 | 00:50:08,215 | 00:50:09,255 | Di mana rumah sakitnya? | Di mana rumah sakitnya? |
691 | 00:50:09,255 | 00:50:11,386 | Sepatu Eun Ho terlalu kecil untukmu. | Sepatu Eun Ho terlalu kecil untukmu. |
692 | 00:50:11,386 | 00:50:12,570 | Aku menjualnya! | Aku menjualnya! |
693 | 00:50:14,396 | 00:50:16,001 | Katakan di mana dia. | Katakan di mana dia. |
694 | 00:50:16,826 | 00:50:20,110 | Kondisinya sangat buruk, jadi, tidak bisa pergi sendirian. | Kondisinya sangat buruk, jadi, tidak bisa pergi sendirian. |
695 | 00:50:20,495 | 00:50:21,810 | Ayo pergi bersama. | Ayo pergi bersama. |
696 | 00:50:26,035 | 00:50:29,381 | Bagaimana dia bisa terluka? | Bagaimana dia bisa terluka? |
697 | 00:50:30,646 | 00:50:33,751 | Dia jatuh dari atap hotel. | Dia jatuh dari atap hotel. |
698 | 00:50:34,215 | 00:50:35,491 | Hotel Millenium? | Hotel Millenium? |
699 | 00:50:36,445 | 00:50:37,620 | Bagaimana... | Bagaimana... |
700 | 00:50:38,955 | 00:50:40,860 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
701 | 00:50:41,285 | 00:50:42,431 | Dong Myung! | Dong Myung! |
702 | 00:50:50,195 | 00:50:51,401 | Dong Myung! | Dong Myung! |
703 | 00:51:00,376 | 00:51:01,510 | Angkat. | Angkat. |
704 | 00:51:02,306 | 00:51:03,421 | Angkat. | Angkat. |
705 | 00:51:06,515 | 00:51:08,290 | Pak Choi juga belum menghubungimu, bukan? | Pak Choi juga belum menghubungimu, bukan? |
706 | 00:51:10,515 | 00:51:12,760 | Keluarlah. Aku akan mengantarmu. | Keluarlah. Aku akan mengantarmu. |
707 | 00:51:21,556 | 00:51:23,340 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
708 | 00:51:40,146 | 00:51:44,146 | Ko Eun Ho masih belum sadar. | Ko Eun Ho masih belum sadar. |
709 | 00:51:44,146 | 00:51:47,156 | Kami memutuskan untuk tidak memberi tahu para siswa. | Kami memutuskan untuk tidak memberi tahu para siswa. |
710 | 00:51:47,156 | 00:51:49,631 | Tolong ingat. | Tolong ingat. |
711 | 00:51:49,725 | 00:51:52,100 | Kalian bisa kembali bekerja. | Kalian bisa kembali bekerja. |
712 | 00:51:55,195 | 00:51:57,001 | - Nona Kim. - Ya? | - Nona Kim. - Ya? |
713 | 00:51:57,225 | 00:51:58,300 | Jika kamu tidak keberatan, | Jika kamu tidak keberatan, |
714 | 00:51:58,666 | 00:52:01,741 | bisakah kamu memeriksa kelasku pagi ini? | bisakah kamu memeriksa kelasku pagi ini? |
715 | 00:52:02,235 | 00:52:04,265 | - Lihatlah. - Kamu benar. | - Lihatlah. - Kamu benar. |
716 | 00:52:04,265 | 00:52:06,336 | - Kamu yakin? - Periksa. | - Kamu yakin? - Periksa. |
717 | 00:52:06,336 | 00:52:08,981 | - Ini masih gelap. - Lupakan saja. | - Ini masih gelap. - Lupakan saja. |
718 | 00:52:09,076 | 00:52:10,176 | Aku tidak peduli. | Aku tidak peduli. |
719 | 00:52:10,176 | 00:52:11,376 | Kenapa kamu berkata begitu? | Kenapa kamu berkata begitu? |
720 | 00:52:11,376 | 00:52:12,475 | Mataku adalah milikku. | Mataku adalah milikku. |
721 | 00:52:12,475 | 00:52:14,076 | Bukankah itu sangat sederhana? | Bukankah itu sangat sederhana? |
722 | 00:52:14,076 | 00:52:15,691 | Duduklah. | Duduklah. |
723 | 00:52:17,515 | 00:52:20,316 | Guru kalian harus mengurus hal mendesak, | Guru kalian harus mengurus hal mendesak, |
724 | 00:52:20,316 | 00:52:22,056 | jadi, ibu di sini sebagai gantinya. | jadi, ibu di sini sebagai gantinya. |
725 | 00:52:22,056 | 00:52:24,826 | Apa hanya Ko Eun Ho yang absen? | Apa hanya Ko Eun Ho yang absen? |
726 | 00:52:24,826 | 00:52:26,025 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
727 | 00:52:26,025 | 00:52:29,840 | Baik. Dia sakit, tidak akan datang ke sekolah untuk sementara. | Baik. Dia sakit, tidak akan datang ke sekolah untuk sementara. |
728 | 00:52:29,926 | 00:52:31,600 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
729 | 00:52:31,666 | 00:52:33,270 | Ibu tidak tahu. | Ibu tidak tahu. |
730 | 00:52:33,566 | 00:52:34,941 | Bersiaplah untuk pelajaran. | Bersiaplah untuk pelajaran. |
731 | 00:52:35,096 | 00:52:38,280 | - Baiklah. Sampai jumpa. - Baiklah. Sampai jumpa. | - Baiklah. Sampai jumpa. - Baiklah. Sampai jumpa. |
732 | 00:52:45,146 | 00:52:47,545 | Sudah kubilang hentikan. | Sudah kubilang hentikan. |
733 | 00:52:47,545 | 00:52:49,691 | Tangkap aku jika kamu bisa. | Tangkap aku jika kamu bisa. |
734 | 00:52:50,515 | 00:52:52,020 | Aku akan menangkapmu. | Aku akan menangkapmu. |
735 | 00:52:54,156 | 00:52:56,156 | - Bu. Halo. - Hai. | - Bu. Halo. - Hai. |
736 | 00:52:56,156 | 00:52:57,760 | - Boleh aku bertanya sesuatu? - Ya. | - Boleh aku bertanya sesuatu? - Ya. |
737 | 00:52:57,785 | 00:53:00,056 | Di mana nomor 43? | Di mana nomor 43? |
738 | 00:53:00,056 | 00:53:01,426 | Naiklah ke sana. | Naiklah ke sana. |
739 | 00:53:01,426 | 00:53:02,926 | - Ke sana? - Ya. | - Ke sana? - Ya. |
740 | 00:53:02,926 | 00:53:04,201 | - Terima kasih. - Tentu. | - Terima kasih. - Tentu. |
741 | 00:53:11,566 | 00:53:12,651 | "43 Songjuk-gil" | "43 Songjuk-gil" |
742 | 00:53:16,376 | 00:53:17,520 | Ada orang di rumah? | Ada orang di rumah? |
743 | 00:53:20,616 | 00:53:21,721 | Dong Myung. | Dong Myung. |
744 | 00:53:22,945 | 00:53:24,090 | Ju Dong Myung. | Ju Dong Myung. |
745 | 00:53:31,556 | 00:53:32,671 | Dong Myung. | Dong Myung. |
746 | 00:53:34,725 | 00:53:35,800 | Dong Myung. | Dong Myung. |
747 | 00:53:41,235 | 00:53:42,411 | Ini berbahaya. | Ini berbahaya. |
748 | 00:54:10,326 | 00:54:13,510 | Teleponnya dimatikan. Silakan tinggalkan pesan... | Teleponnya dimatikan. Silakan tinggalkan pesan... |
749 | 00:54:29,616 | 00:54:31,886 | Sepatu Eun Ho terlalu kecil untukmu. | Sepatu Eun Ho terlalu kecil untukmu. |
750 | 00:54:31,886 | 00:54:33,060 | Aku menjualnya! | Aku menjualnya! |
751 | 00:54:34,856 | 00:54:36,501 | Katakan di mana dia. | Katakan di mana dia. |
752 | 00:54:51,505 | 00:54:53,350 | "Ketua Tim Cha Young Jin" | "Ketua Tim Cha Young Jin" |
753 | 00:54:53,636 | 00:54:55,705 | Kamu bilang itu tas yang ditemukan di atap. | Kamu bilang itu tas yang ditemukan di atap. |
754 | 00:54:55,705 | 00:54:56,881 | Itu bukan milik Eun Ho. | Itu bukan milik Eun Ho. |
755 | 00:54:57,245 | 00:54:59,320 | Tidak. Kurasa itu milik Eun Ho. | Tidak. Kurasa itu milik Eun Ho. |
756 | 00:54:59,475 | 00:55:01,520 | Aku harus melihat isinya untuk memastikan, | Aku harus melihat isinya untuk memastikan, |
757 | 00:55:01,876 | 00:55:03,991 | tapi itu tas yang kulihat kemarin pagi. | tapi itu tas yang kulihat kemarin pagi. |
758 | 00:55:06,715 | 00:55:07,931 | "Polisi" | "Polisi" |
759 | 00:55:09,725 | 00:55:11,025 | Kamu sudah datang. | Kamu sudah datang. |
760 | 00:55:11,025 | 00:55:13,001 | Seharusnya aku bawa satu lagi. Kamu mau punyaku? | Seharusnya aku bawa satu lagi. Kamu mau punyaku? |
761 | 00:55:13,195 | 00:55:14,830 | Aku mungkin tidak akan kembali hari ini. | Aku mungkin tidak akan kembali hari ini. |
762 | 00:55:15,195 | 00:55:16,300 | Baiklah. | Baiklah. |
763 | 00:55:16,765 | 00:55:18,241 | Jangan lewatkan makan. | Jangan lewatkan makan. |
764 | 00:55:21,596 | 00:55:23,411 | Para detektif itu. | Para detektif itu. |
765 | 00:55:24,306 | 00:55:27,211 | Mereka terus mengatakan bahwa Eun Ho melompat. | Mereka terus mengatakan bahwa Eun Ho melompat. |
766 | 00:55:29,176 | 00:55:31,820 | Kubilang dia bukan anak seperti itu, | Kubilang dia bukan anak seperti itu, |
767 | 00:55:32,076 | 00:55:34,550 | mereka bilang aku tidak akan tahu jika dia berusaha menyembunyikannya. | mereka bilang aku tidak akan tahu jika dia berusaha menyembunyikannya. |
768 | 00:55:34,646 | 00:55:35,985 | Tidak ada yang boleh tahu. | Tidak ada yang boleh tahu. |
769 | 00:55:35,985 | 00:55:38,421 | "Kuitansi kartu, Toko Buku Hongje, 32 dolar" | "Kuitansi kartu, Toko Buku Hongje, 32 dolar" |
770 | 00:55:39,856 | 00:55:41,416 | "'Marty Pants, singkirkan tangan kalian!'" | "'Marty Pants, singkirkan tangan kalian!'" |
771 | 00:55:41,416 | 00:55:43,600 | "'The Life Before Us'" | "'The Life Before Us'" |
772 | 00:55:45,586 | 00:55:47,100 | Kamu mendengarkanku? | Kamu mendengarkanku? |
773 | 00:55:49,426 | 00:55:51,270 | Aku akan menunjukkan | Aku akan menunjukkan |
774 | 00:55:51,866 | 00:55:53,171 | bahwa mereka salah. | bahwa mereka salah. |
775 | 00:56:02,205 | 00:56:04,005 | - Halo. - Di mana Nona Cha? | - Halo. - Di mana Nona Cha? |
776 | 00:56:04,005 | 00:56:05,580 | Dia keluar. | Dia keluar. |
777 | 00:56:05,606 | 00:56:07,451 | Dia mungkin tidak kembali hari ini. | Dia mungkin tidak kembali hari ini. |
778 | 00:56:07,616 | 00:56:09,416 | Entah apa yang terjadi, | Entah apa yang terjadi, |
779 | 00:56:09,416 | 00:56:11,045 | tapi jika mendengar ini, dia akan berlari kemari. | tapi jika mendengar ini, dia akan berlari kemari. |
780 | 00:56:11,045 | 00:56:13,491 | - Kamu punya berita apa? - Jangan memperburuk keadaan. | - Kamu punya berita apa? - Jangan memperburuk keadaan. |
781 | 00:56:16,056 | 00:56:17,530 | Pak. Ada apa? | Pak. Ada apa? |
782 | 00:56:17,556 | 00:56:20,025 | Setelah kita tahu, semua orang tahu. | Setelah kita tahu, semua orang tahu. |
783 | 00:56:20,025 | 00:56:21,671 | Menyusahkan sekali. | Menyusahkan sekali. |
784 | 00:56:21,856 | 00:56:24,566 | Pastor Kwon Jae Chun pernah punya asisten | Pastor Kwon Jae Chun pernah punya asisten |
785 | 00:56:24,566 | 00:56:26,340 | yang dekat dengan Im Hee Jung. | yang dekat dengan Im Hee Jung. |
786 | 00:56:26,435 | 00:56:27,510 | Lalu | Lalu |
787 | 00:56:28,195 | 00:56:29,810 | orang itu menghilang. | orang itu menghilang. |
788 | 00:56:30,166 | 00:56:31,241 | Apa? | Apa? |
789 | 00:56:37,775 | 00:56:38,951 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
790 | 00:57:03,935 | 00:57:08,211 | "Toko Buku Hongje" | "Toko Buku Hongje" |
791 | 00:57:14,416 | 00:57:16,161 | "Kuitansi kartu, Toko Buku Hongje, 32 dolar" | "Kuitansi kartu, Toko Buku Hongje, 32 dolar" |
792 | 00:57:16,185 | 00:57:17,560 | "18 Ilhyeon-ro, Seodaemun-gu" | "18 Ilhyeon-ro, Seodaemun-gu" |
793 | 00:57:20,916 | 00:57:23,056 | Aku tidak bisa menunjukkannya kepada orang lain. | Aku tidak bisa menunjukkannya kepada orang lain. |
794 | 00:57:23,056 | 00:57:24,685 | Dia salah satu muridku. | Dia salah satu muridku. |
795 | 00:57:24,685 | 00:57:25,955 | Tolong bantu aku. | Tolong bantu aku. |
796 | 00:57:25,955 | 00:57:27,131 | Ada apa? | Ada apa? |
797 | 00:57:35,066 | 00:57:37,181 | Aku ingin melihat rekaman kamera pengawasmu. | Aku ingin melihat rekaman kamera pengawasmu. |
798 | 00:58:00,096 | 00:58:01,231 | Terima kasih. | Terima kasih. |
799 | 00:58:02,626 | 00:58:03,741 | Detektif. | Detektif. |
800 | 00:58:05,836 | 00:58:08,370 | Aku juga ingin memeriksa. | Aku juga ingin memeriksa. |
801 | 00:58:10,765 | 00:58:12,780 | Hal yang menimpa Eun Ho... | Hal yang menimpa Eun Ho... |
802 | 00:58:13,376 | 00:58:14,810 | Aku harus tahu. | Aku harus tahu. |
803 | 00:58:18,945 | 00:58:20,020 | Terima kasih... | Terima kasih... |
804 | 00:58:26,886 | 00:58:28,731 | "Farmasi Yonse" | "Farmasi Yonse" |
805 | 00:59:24,146 | 00:59:26,320 | Tidak ada kamera di sini. | Tidak ada kamera di sini. |
806 | 00:59:41,295 | 00:59:42,501 | Ponselnya... | Ponselnya... |
807 | 00:59:42,765 | 00:59:45,270 | "Eun Ho" | "Eun Ho" |
808 | 00:59:46,465 | 00:59:47,540 | Hei. | Hei. |
809 | 00:59:51,606 | 00:59:52,850 | Halo? | Halo? |
810 | 01:00:39,556 | 01:00:40,731 | Sudah dimatikan. | Sudah dimatikan. |
811 | 01:02:29,076 | 01:02:36,260 | "Nobody Knows" | "Nobody Knows" |
812 | 01:02:36,786 | 01:02:39,701 | Kancing seragam sekolah Eun Ho ditemukan di lantai. | Kancing seragam sekolah Eun Ho ditemukan di lantai. |
813 | 01:02:39,756 | 01:02:42,185 | Jika jejak DNA Eun Ho ditemukan di tubuhnya... | Jika jejak DNA Eun Ho ditemukan di tubuhnya... |
814 | 01:02:42,185 | 01:02:44,070 | Ini bukan kebetulan. | Ini bukan kebetulan. |
815 | 01:02:44,225 | 01:02:47,066 | Ha Min Sung. Dia siswa di SMP Shinsung. | Ha Min Sung. Dia siswa di SMP Shinsung. |
816 | 01:02:47,066 | 01:02:48,066 | Dia di kelasku. | Dia di kelasku. |
817 | 01:02:48,066 | 01:02:49,735 | Seberapa parah sakitnya Eun Ho? | Seberapa parah sakitnya Eun Ho? |
818 | 01:02:49,735 | 01:02:52,266 | Semua berawal di gedung terbengkalai, | Semua berawal di gedung terbengkalai, |
819 | 01:02:52,266 | 01:02:54,540 | jadi, aku ingin tahu kenapa anak itu melompat dari hotel. | jadi, aku ingin tahu kenapa anak itu melompat dari hotel. |
820 | 01:02:54,606 | 01:02:57,475 | Jika kamu di Hotel Millennium semalam, | Jika kamu di Hotel Millennium semalam, |
821 | 01:02:57,475 | 01:02:58,735 | situasi akan menjadi kacau. | situasi akan menjadi kacau. |
822 | 01:02:58,735 | 01:03:01,181 | Eun Ho menemukan uang di salah satu toilet hotel. | Eun Ho menemukan uang di salah satu toilet hotel. |
823 | 01:03:01,346 | 01:03:02,445 | Uang tunai 30.000 dolar. | Uang tunai 30.000 dolar. |
824 | 01:03:02,445 | 01:03:04,851 | Ini bukan sekadar hotel untukku. | Ini bukan sekadar hotel untukku. |
825 | 01:03:05,046 | 01:03:07,346 | Tapi kini semua mata tertuju padanya karena insiden ini. | Tapi kini semua mata tertuju padanya karena insiden ini. |
826 | 01:03:07,346 | 01:03:09,455 | Jika dia meneleponku sekali lagi, | Jika dia meneleponku sekali lagi, |
827 | 01:03:09,455 | 01:03:11,691 | aku bisa saja mencegahnya melompat. | aku bisa saja mencegahnya melompat. |
828 | 01:03:11,715 | 01:03:15,000 | Ini satu-satunya cara aku bisa melupakan | Ini satu-satunya cara aku bisa melupakan |
829 | 01:03:15,026 | 01:03:16,101 | semua rasa bersalah ini. | semua rasa bersalah ini. |
830 | 01:03:16,495 | 01:03:19,230 | Aku akan mundur dari kasus pembunuhan berantai stigmata. | Aku akan mundur dari kasus pembunuhan berantai stigmata. |