This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,949 | 00:00:06,650 | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan kejadian" | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan kejadian" |
2 | 00:00:06,650 | 00:00:08,489 | "Dalam drama ini hanyalah fiksi" | "Dalam drama ini hanyalah fiksi" |
3 | 00:00:08,489 | 00:00:09,985 | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan" | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan" |
4 | 00:00:17,244 | 00:00:20,309 | Kenapa? Kenapa setelah bertahun-tahun? | Kenapa? Kenapa setelah bertahun-tahun? |
5 | 00:00:21,744 | 00:00:23,879 | Kamu bilang Su Jung akan menjadi yang terakhir. | Kamu bilang Su Jung akan menjadi yang terakhir. |
6 | 00:00:24,554 | 00:00:27,949 | Karena ini yang kamu inginkan. | Karena ini yang kamu inginkan. |
7 | 00:00:29,275 | 00:00:30,334 | Apa? | Apa? |
8 | 00:00:30,334 | 00:00:31,639 | Dia bilang | Dia bilang |
9 | 00:00:31,744 | 00:00:34,339 | akan segera membunuh orang lain lagi. | akan segera membunuh orang lain lagi. |
10 | 00:00:37,515 | 00:00:39,640 | Dia bilang ini bukanlah akhir. | Dia bilang ini bukanlah akhir. |
11 | 00:00:40,114 | 00:00:42,284 | Kebohonganmu | Kebohonganmu |
12 | 00:00:42,284 | 00:00:44,680 | menjadi kenyataan. | menjadi kenyataan. |
13 | 00:00:44,754 | 00:00:46,449 | Ini salahku? | Ini salahku? |
14 | 00:00:47,184 | 00:00:48,994 | Kamu membunuh lagi | Kamu membunuh lagi |
15 | 00:00:48,994 | 00:00:51,290 | karena kebohongan yang kukatakan 19 tahun lalu? | karena kebohongan yang kukatakan 19 tahun lalu? |
16 | 00:00:51,924 | 00:00:54,089 | Bukankah ini yang kamu inginkan? | Bukankah ini yang kamu inginkan? |
17 | 00:00:54,665 | 00:00:55,795 | Lalu kenapa kamu berbohong? | Lalu kenapa kamu berbohong? |
18 | 00:00:55,795 | 00:00:57,089 | Kupikir | Kupikir |
19 | 00:00:58,405 | 00:01:01,729 | itu satu-satunya cara untuk membuatmu mengejarku. | itu satu-satunya cara untuk membuatmu mengejarku. |
20 | 00:01:02,705 | 00:01:04,375 | Tapi 19 tahun telah berlalu. | Tapi 19 tahun telah berlalu. |
21 | 00:01:04,375 | 00:01:07,000 | Kenapa kamu kembali setelah 19 tahun? | Kenapa kamu kembali setelah 19 tahun? |
22 | 00:01:07,105 | 00:01:10,209 | Aku tidak bersembunyi. | Aku tidak bersembunyi. |
23 | 00:01:11,185 | 00:01:15,250 | Selama ini, aku diuji. | Selama ini, aku diuji. |
24 | 00:01:15,455 | 00:01:18,349 | Itu sebabnya aku menghukum wanita itu. | Itu sebabnya aku menghukum wanita itu. |
25 | 00:01:19,024 | 00:01:22,190 | Lalu pikiranku mulai membayangkanmu. | Lalu pikiranku mulai membayangkanmu. |
26 | 00:01:23,455 | 00:01:24,560 | Hukuman? | Hukuman? |
27 | 00:01:25,265 | 00:01:27,789 | Apa semua korbanmu | Apa semua korbanmu |
28 | 00:01:29,034 | 00:01:30,235 | juga dihukum? | juga dihukum? |
29 | 00:01:30,235 | 00:01:31,730 | Jauh dari itu. | Jauh dari itu. |
30 | 00:01:31,804 | 00:01:34,159 | Mereka diberkati. | Mereka diberkati. |
31 | 00:01:34,534 | 00:01:36,105 | Setelah dipilih olehku, | Setelah dipilih olehku, |
32 | 00:01:36,105 | 00:01:38,245 | rasa takut menguasai mereka, | rasa takut menguasai mereka, |
33 | 00:01:38,245 | 00:01:42,170 | tapi bahagia sebelum mati. | tapi bahagia sebelum mati. |
34 | 00:01:42,715 | 00:01:46,509 | Aku membebaskan tubuh mereka yang lemah | Aku membebaskan tubuh mereka yang lemah |
35 | 00:01:47,045 | 00:01:49,980 | dan menyelamatkan mereka dari siksaan. | dan menyelamatkan mereka dari siksaan. |
36 | 00:01:50,114 | 00:01:52,424 | Bagaimana kamu bisa memutuskan siapa yang harus dipilih? | Bagaimana kamu bisa memutuskan siapa yang harus dipilih? |
37 | 00:01:52,424 | 00:01:54,390 | Kegelapan di dalam diri mereka. | Kegelapan di dalam diri mereka. |
38 | 00:01:54,955 | 00:01:58,519 | Mereka semua masih muda dan cantik di luar, | Mereka semua masih muda dan cantik di luar, |
39 | 00:01:59,364 | 00:02:00,524 | tapi mereka tidak bahagia. | tapi mereka tidak bahagia. |
40 | 00:02:00,524 | 00:02:01,690 | Tidak bahagia? | Tidak bahagia? |
41 | 00:02:03,265 | 00:02:07,429 | Lalu kenapa kamu membunuh Su Jung dan bukan aku? | Lalu kenapa kamu membunuh Su Jung dan bukan aku? |
42 | 00:02:08,105 | 00:02:10,535 | Dia lebih bahagia dari siapa pun, | Dia lebih bahagia dari siapa pun, |
43 | 00:02:10,535 | 00:02:13,570 | jadi, kenapa dia yang menggantikanku? | jadi, kenapa dia yang menggantikanku? |
44 | 00:02:13,644 | 00:02:16,209 | Aku punya kemampuan untuk melihat | Aku punya kemampuan untuk melihat |
45 | 00:02:16,774 | 00:02:18,880 | yang tidak terlihat oleh mata telanjang. | yang tidak terlihat oleh mata telanjang. |
46 | 00:02:19,445 | 00:02:22,550 | Apa yang nyata dan tidak. | Apa yang nyata dan tidak. |
47 | 00:02:30,124 | 00:02:31,820 | Kamu ingat | Kamu ingat |
48 | 00:02:33,864 | 00:02:35,559 | semua wajah mereka? | semua wajah mereka? |
49 | 00:02:36,295 | 00:02:37,529 | Tentu saja. | Tentu saja. |
50 | 00:02:37,765 | 00:02:38,999 | Mereka masih | Mereka masih |
51 | 00:02:40,205 | 00:02:42,769 | bersamaku dalam hatiku. | bersamaku dalam hatiku. |
52 | 00:02:43,075 | 00:02:46,600 | Mereka sangat menungguku saat ini. | Mereka sangat menungguku saat ini. |
53 | 00:02:46,975 | 00:02:49,174 | Mereka mengharapkan keajaiban yang lahir kembali, | Mereka mengharapkan keajaiban yang lahir kembali, |
54 | 00:02:49,174 | 00:02:51,515 | hidup tanpa penyakit, | hidup tanpa penyakit, |
55 | 00:02:51,515 | 00:02:54,239 | dan hidup yang akan mereka jalani selamanya. | dan hidup yang akan mereka jalani selamanya. |
56 | 00:02:54,355 | 00:02:57,179 | Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu. | Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu. |
57 | 00:02:57,455 | 00:02:59,785 | Selama bertahun-tahun, | Selama bertahun-tahun, |
58 | 00:02:59,785 | 00:03:02,719 | kamu sangat mencariku, | kamu sangat mencariku, |
59 | 00:03:02,755 | 00:03:04,890 | dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban. | dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban. |
60 | 00:03:06,524 | 00:03:07,619 | Kamu | Kamu |
61 | 00:03:08,295 | 00:03:10,360 | saksi yang memenuhi syarat. | saksi yang memenuhi syarat. |
62 | 00:03:15,274 | 00:03:20,070 | Tapi sepertinya kamu tidak mendengarkanku. | Tapi sepertinya kamu tidak mendengarkanku. |
63 | 00:03:22,114 | 00:03:25,540 | Tidak. Tunggu! | Tidak. Tunggu! |
64 | 00:03:27,855 | 00:03:29,249 | Aku mendengarkan. | Aku mendengarkan. |
65 | 00:03:34,695 | 00:03:36,019 | Baiklah. | Baiklah. |
66 | 00:03:40,765 | 00:03:42,059 | Buktikan dirimu. | Buktikan dirimu. |
67 | 00:03:42,795 | 00:03:44,929 | Jika perkataanmu benar, | Jika perkataanmu benar, |
68 | 00:03:45,404 | 00:03:48,999 | kamu bisa menyelamatkanku dari siksaan ini. | kamu bisa menyelamatkanku dari siksaan ini. |
69 | 00:03:53,975 | 00:03:55,140 | Cukup. | Cukup. |
70 | 00:03:56,315 | 00:03:57,980 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
71 | 00:03:58,684 | 00:04:02,679 | tapi aku tidak bisa memberkatimu dengan sukacita lahir kembali. | tapi aku tidak bisa memberkatimu dengan sukacita lahir kembali. |
72 | 00:04:02,755 | 00:04:04,249 | Kamu | Kamu |
73 | 00:04:04,825 | 00:04:07,619 | telah dibawa ke sini untuk menjadi saksi. | telah dibawa ke sini untuk menjadi saksi. |
74 | 00:04:07,755 | 00:04:10,519 | Perhatikan keajaiban lahirnya aku kembali | Perhatikan keajaiban lahirnya aku kembali |
75 | 00:04:10,594 | 00:04:12,660 | dan ceritakan kisahku pada dunia. | dan ceritakan kisahku pada dunia. |
76 | 00:04:28,414 | 00:04:29,569 | Pegang tanganku. | Pegang tanganku. |
77 | 00:04:29,675 | 00:04:31,410 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
78 | 00:04:31,945 | 00:04:34,949 | Kamu juga akan jatuh. | Kamu juga akan jatuh. |
79 | 00:04:35,115 | 00:04:36,480 | Kumohon. | Kumohon. |
80 | 00:04:37,115 | 00:04:38,249 | Kumohon. | Kumohon. |
81 | 00:04:38,654 | 00:04:42,350 | Kamu tidak bisa bertahan karena tidak ada tanda kebangkitan. | Kamu tidak bisa bertahan karena tidak ada tanda kebangkitan. |
82 | 00:04:42,425 | 00:04:43,720 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
83 | 00:04:45,794 | 00:04:47,290 | Bagaimana dengan Su Jung? | Bagaimana dengan Su Jung? |
84 | 00:04:48,865 | 00:04:50,189 | Dia hidup? | Dia hidup? |
85 | 00:04:51,834 | 00:04:53,429 | Maaf harus mengatakan ini. | Maaf harus mengatakan ini. |
86 | 00:04:53,904 | 00:04:56,603 | Tapi dia tidak memenuhi syarat. | Tapi dia tidak memenuhi syarat. |
87 | 00:04:56,604 | 00:04:57,840 | "Tidak memenuhi syarat"? | "Tidak memenuhi syarat"? |
88 | 00:04:59,305 | 00:05:01,369 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
89 | 00:05:01,844 | 00:05:03,369 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
90 | 00:05:03,615 | 00:05:05,309 | Kamu harus hidup | Kamu harus hidup |
91 | 00:05:05,685 | 00:05:08,179 | dan menjadi saksi keajaibanku. | dan menjadi saksi keajaibanku. |
92 | 00:05:09,615 | 00:05:12,455 | Apa... Apa maksudmu? | Apa... Apa maksudmu? |
93 | 00:05:12,455 | 00:05:15,755 | Semua dombaku yang hilang. | Semua dombaku yang hilang. |
94 | 00:05:15,755 | 00:05:19,023 | Semua pengikutku. Semua anakku. | Semua pengikutku. Semua anakku. |
95 | 00:05:19,024 | 00:05:24,559 | Kebangkitanku akan memberkatimu dengan keyakinan! | Kebangkitanku akan memberkatimu dengan keyakinan! |
96 | 00:05:59,604 | 00:06:00,829 | Nona Cha. | Nona Cha. |
97 | 00:06:35,935 | 00:06:37,129 | Nona Cha. | Nona Cha. |
98 | 00:06:42,675 | 00:06:45,309 | Bernapaslah. | Bernapaslah. |
99 | 00:06:46,015 | 00:06:47,210 | Kumohon! | Kumohon! |
100 | 00:06:48,515 | 00:06:51,650 | Belum. Kamu belum boleh mati! | Belum. Kamu belum boleh mati! |
101 | 00:06:52,224 | 00:06:54,224 | Belum. | Belum. |
102 | 00:06:54,224 | 00:06:56,720 | Cukup. Dia sudah mati. | Cukup. Dia sudah mati. |
103 | 00:06:57,195 | 00:06:58,460 | Nona Cha! | Nona Cha! |
104 | 00:06:59,495 | 00:07:02,889 | Nona Cha, sadarlah. | Nona Cha, sadarlah. |
105 | 00:07:05,305 | 00:07:07,829 | Tanganmu terluka? | Tanganmu terluka? |
106 | 00:07:23,584 | 00:07:26,220 | Young Jin! Cha Young Jin! | Young Jin! Cha Young Jin! |
107 | 00:07:30,094 | 00:07:31,825 | Kamu sudah menonton berita? | Kamu sudah menonton berita? |
108 | 00:07:31,825 | 00:07:33,290 | Ada pembunuhan stigmata lain. | Ada pembunuhan stigmata lain. |
109 | 00:07:33,524 | 00:07:34,689 | Benarkah? | Benarkah? |
110 | 00:07:35,565 | 00:07:37,360 | Ini sudah pembunuhan ketujuh. | Ini sudah pembunuhan ketujuh. |
111 | 00:07:37,394 | 00:07:39,960 | Pembunuh menikam korban saat dia belum mati sepenuhnya | Pembunuh menikam korban saat dia belum mati sepenuhnya |
112 | 00:07:40,164 | 00:07:41,900 | agar dia kehabisan darah. | agar dia kehabisan darah. |
113 | 00:07:43,234 | 00:07:46,800 | Pasti sangat menyakitkan dan menakutkan. | Pasti sangat menyakitkan dan menakutkan. |
114 | 00:07:47,274 | 00:07:48,910 | Dia mungkin juga marah. | Dia mungkin juga marah. |
115 | 00:07:50,344 | 00:07:52,509 | Kenyataan momen terakhir hidupnya | Kenyataan momen terakhir hidupnya |
116 | 00:07:52,745 | 00:07:55,079 | harus menjadi momen seperti itu. | harus menjadi momen seperti itu. |
117 | 00:07:58,024 | 00:07:59,024 | Ada apa? | Ada apa? |
118 | 00:07:59,024 | 00:08:01,494 | Mulai sekarang, jangan pergi ke gunung sendirian. | Mulai sekarang, jangan pergi ke gunung sendirian. |
119 | 00:08:01,495 | 00:08:02,825 | Aku akan baik-baik saja. | Aku akan baik-baik saja. |
120 | 00:08:02,825 | 00:08:04,425 | Aku sangat khawatir. | Aku sangat khawatir. |
121 | 00:08:04,425 | 00:08:05,960 | Tolong berhati-hati. | Tolong berhati-hati. |
122 | 00:08:06,024 | 00:08:08,129 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
123 | 00:08:08,995 | 00:08:11,195 | Angkat teleponnya saat aku meneleponmu, ya? | Angkat teleponnya saat aku meneleponmu, ya? |
124 | 00:08:11,195 | 00:08:12,429 | Baiklah. | Baiklah. |
125 | 00:08:30,115 | 00:08:31,780 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
126 | 00:08:37,094 | 00:08:38,359 | Nona Cha. | Nona Cha. |
127 | 00:08:39,895 | 00:08:41,160 | Nona Cha. | Nona Cha. |
128 | 00:08:42,764 | 00:08:44,160 | Cha Young Jin! | Cha Young Jin! |
129 | 00:08:53,075 | 00:08:54,439 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
130 | 00:09:13,695 | 00:09:15,829 | Aku akan menuruti permintaanmu dan menjadi saksimu. | Aku akan menuruti permintaanmu dan menjadi saksimu. |
131 | 00:09:16,594 | 00:09:18,429 | Aku akan menjadi saksi semua perbuatan jahatmu. | Aku akan menjadi saksi semua perbuatan jahatmu. |
132 | 00:09:29,815 | 00:09:32,510 | Telepon forensik. Ini insiden pembunuhan. | Telepon forensik. Ini insiden pembunuhan. |
133 | 00:09:32,744 | 00:09:33,839 | Apa? | Apa? |
134 | 00:09:34,415 | 00:09:36,079 | Ada korban kesembilan | Ada korban kesembilan |
135 | 00:09:36,614 | 00:09:39,250 | pembunuhan berantai stigmata. | pembunuhan berantai stigmata. |
136 | 00:09:41,124 | 00:09:44,155 | "Episode 2" | "Episode 2" |
137 | 00:09:44,155 | 00:09:45,290 | "Gospel Hidup Baru" | "Gospel Hidup Baru" |
138 | 00:09:47,895 | 00:09:49,290 | Eun Ho. | Eun Ho. |
139 | 00:09:49,895 | 00:09:51,665 | Tindakan heroismemu | Tindakan heroismemu |
140 | 00:09:51,665 | 00:09:54,829 | akan segera dikembalikan kepadamu dalam bentuk berkah. | akan segera dikembalikan kepadamu dalam bentuk berkah. |
141 | 00:09:55,634 | 00:09:58,839 | Tapi hanya ini | Tapi hanya ini |
142 | 00:10:02,545 | 00:10:04,069 | yang bisa kuberikan kepadamu. | yang bisa kuberikan kepadamu. |
143 | 00:10:05,344 | 00:10:06,740 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
144 | 00:10:06,744 | 00:10:08,109 | Ambil saja. | Ambil saja. |
145 | 00:10:14,425 | 00:10:15,719 | Eun Ho. | Eun Ho. |
146 | 00:10:16,295 | 00:10:19,859 | Kamu menyelamatkanku hari ini, ini sama berharganya dengan hidupku. | Kamu menyelamatkanku hari ini, ini sama berharganya dengan hidupku. |
147 | 00:10:20,464 | 00:10:23,959 | Jika kamu simpan ini untukku sampai aku kembali, | Jika kamu simpan ini untukku sampai aku kembali, |
148 | 00:10:24,264 | 00:10:26,800 | aku berjanji akan membayar utang budiku. | aku berjanji akan membayar utang budiku. |
149 | 00:10:28,175 | 00:10:30,000 | Tidak akan lama. | Tidak akan lama. |
150 | 00:10:31,275 | 00:10:34,000 | Aku berjanji. Terimalah. | Aku berjanji. Terimalah. |
151 | 00:10:42,484 | 00:10:44,010 | "Gospel Hidup Baru" | "Gospel Hidup Baru" |
152 | 00:10:44,214 | 00:10:46,780 | "Gereja Hidup Baru" | "Gereja Hidup Baru" |
153 | 00:10:51,295 | 00:10:52,959 | "Gospel Hidup Baru" | "Gospel Hidup Baru" |
154 | 00:11:00,065 | 00:11:01,929 | "Gospel Hidup Baru" | "Gospel Hidup Baru" |
155 | 00:11:04,205 | 00:11:06,069 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
156 | 00:11:14,584 | 00:11:16,514 | Kudengar dia terjatuh. | Kudengar dia terjatuh. |
157 | 00:11:16,514 | 00:11:18,785 | - Ya, sepertinya. - Tolong minggir. | - Ya, sepertinya. - Tolong minggir. |
158 | 00:11:18,785 | 00:11:21,425 | - Kekacauan apa ini? - Astaga. | - Kekacauan apa ini? - Astaga. |
159 | 00:11:21,425 | 00:11:22,955 | - Lihat dia. - Astaga. | - Lihat dia. - Astaga. |
160 | 00:11:22,955 | 00:11:24,990 | - Yang benar saja. - Tolong jangan melewati batas. | - Yang benar saja. - Tolong jangan melewati batas. |
161 | 00:11:25,425 | 00:11:28,065 | - Astaga. - Tapi bukankah itu dia? | - Astaga. - Tapi bukankah itu dia? |
162 | 00:11:28,065 | 00:11:30,160 | - Siapa? - Kurasa aku mengenalnya. | - Siapa? - Kurasa aku mengenalnya. |
163 | 00:11:30,695 | 00:11:32,565 | - Kurasa aku juga mengenalnya. - Benar, bukan? | - Kurasa aku juga mengenalnya. - Benar, bukan? |
164 | 00:11:32,565 | 00:11:34,660 | - Kita melihatnya tempo hari. - Siapa yang kamu bicarakan? | - Kita melihatnya tempo hari. - Siapa yang kamu bicarakan? |
165 | 00:11:35,305 | 00:11:37,030 | Astaga. | Astaga. |
166 | 00:11:54,224 | 00:11:56,390 | Target awalku adalah kamu, | Target awalku adalah kamu, |
167 | 00:11:56,395 | 00:11:58,490 | tapi aku mengejar temanmu | tapi aku mengejar temanmu |
168 | 00:11:58,665 | 00:12:02,660 | - karena kamu tidak sesuai kriteria. - Ini yang kamu inginkan. | - karena kamu tidak sesuai kriteria. - Ini yang kamu inginkan. |
169 | 00:12:17,714 | 00:12:22,079 | "Area terlarang" | "Area terlarang" |
170 | 00:12:37,535 | 00:12:39,565 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
171 | 00:12:39,565 | 00:12:41,234 | - Astaga. - Ini sangat menakutkan. | - Astaga. - Ini sangat menakutkan. |
172 | 00:12:41,234 | 00:12:43,300 | - Dia jatuh dari atas sana. - Benarkah? | - Dia jatuh dari atas sana. - Benarkah? |
173 | 00:12:44,405 | 00:12:45,770 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
174 | 00:12:48,415 | 00:12:50,010 | Kita harus berhati-hati dengan ini. | Kita harus berhati-hati dengan ini. |
175 | 00:12:50,075 | 00:12:52,214 | Fakta bahwa Young Jin tahu tentang pelaku | Fakta bahwa Young Jin tahu tentang pelaku |
176 | 00:12:52,214 | 00:12:55,455 | mungkin membuat orang berpikir dia bisa saja menyelamatkan korban. | mungkin membuat orang berpikir dia bisa saja menyelamatkan korban. |
177 | 00:12:55,455 | 00:12:58,420 | Kenapa psikopat itu mengirimkan ini kepada Nona Cha? | Kenapa psikopat itu mengirimkan ini kepada Nona Cha? |
178 | 00:12:58,724 | 00:13:00,354 | Mungkin dia ingin pamer. | Mungkin dia ingin pamer. |
179 | 00:13:00,354 | 00:13:01,895 | Dia bahkan menelepon Kepala Hwang | Dia bahkan menelepon Kepala Hwang |
180 | 00:13:01,895 | 00:13:03,795 | untuk memperingatkannya soal pembunuhan berikutnya. | untuk memperingatkannya soal pembunuhan berikutnya. |
181 | 00:13:03,795 | 00:13:06,724 | Aku ingin tahu kenapa harus Nona Cha dari semua orang? | Aku ingin tahu kenapa harus Nona Cha dari semua orang? |
182 | 00:13:06,724 | 00:13:08,359 | Mungkin dia mengawasinya. | Mungkin dia mengawasinya. |
183 | 00:13:08,895 | 00:13:10,565 | Jika dia mengawasi keluarga mendiang, | Jika dia mengawasi keluarga mendiang, |
184 | 00:13:10,565 | 00:13:12,829 | dia pasti sudah tahu tentang Detektif Cha. | dia pasti sudah tahu tentang Detektif Cha. |
185 | 00:13:13,065 | 00:13:15,130 | Tapi entah bagaimana dia mendapatkan kartu namanya. | Tapi entah bagaimana dia mendapatkan kartu namanya. |
186 | 00:13:17,175 | 00:13:18,374 | Ini DNA Seo Sang Won. | Ini DNA Seo Sang Won. |
187 | 00:13:18,374 | 00:13:20,004 | Aku sudah meminta bantuan Badan Forensik Nasional. | Aku sudah meminta bantuan Badan Forensik Nasional. |
188 | 00:13:20,004 | 00:13:21,099 | Baiklah. | Baiklah. |
189 | 00:13:26,285 | 00:13:27,644 | Kenapa kamu masih di sini? | Kenapa kamu masih di sini? |
190 | 00:13:27,645 | 00:13:28,979 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
191 | 00:13:31,685 | 00:13:33,219 | Berkendaralah dengan aman. | Berkendaralah dengan aman. |
192 | 00:13:34,525 | 00:13:35,620 | Tentu. | Tentu. |
193 | 00:13:40,724 | 00:13:42,429 | Kamu boleh masuk sekarang. | Kamu boleh masuk sekarang. |
194 | 00:13:42,494 | 00:13:43,689 | Ayo. | Ayo. |
195 | 00:13:55,315 | 00:13:56,870 | Mari kita akhiri. | Mari kita akhiri. |
196 | 00:14:21,464 | 00:14:23,599 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
197 | 00:14:36,114 | 00:14:39,179 | Dia menerima video itu, datang ke sini, dan jatuh. | Dia menerima video itu, datang ke sini, dan jatuh. |
198 | 00:14:39,455 | 00:14:41,219 | Semua itu butuh lebih dari 10 menit? | Semua itu butuh lebih dari 10 menit? |
199 | 00:14:41,384 | 00:14:44,250 | Menurutmu apa yang mereka bicarakan? | Menurutmu apa yang mereka bicarakan? |
200 | 00:14:44,354 | 00:14:46,089 | Kamu dengar ucapannya. | Kamu dengar ucapannya. |
201 | 00:14:46,124 | 00:14:48,829 | Penyelamatan, keajaiban, kebangkitan. | Penyelamatan, keajaiban, kebangkitan. |
202 | 00:14:49,695 | 00:14:50,795 | Kemudian dia jatuh. | Kemudian dia jatuh. |
203 | 00:14:50,795 | 00:14:52,864 | Dia seharusnya menunggu Jae Hong. | Dia seharusnya menunggu Jae Hong. |
204 | 00:14:52,864 | 00:14:54,805 | Dia bisa saja melompat sebelum itu. | Dia bisa saja melompat sebelum itu. |
205 | 00:14:54,805 | 00:14:57,829 | Benar. Maka tidak ada yang bisa bilang dia bersalah. | Benar. Maka tidak ada yang bisa bilang dia bersalah. |
206 | 00:15:00,675 | 00:15:01,770 | Ayo. | Ayo. |
207 | 00:15:06,771 | 00:15:11,771 | [VIU Ver] SBS E03 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- | [VIU Ver] SBS E03 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- |
208 | 00:15:17,055 | 00:15:18,994 | - Ini aneh. - Apa? | - Ini aneh. - Apa? |
209 | 00:15:18,994 | 00:15:22,689 | Penyewa di bawah bilang dia melihat ada wanita naik sendirian kemarin. | Penyewa di bawah bilang dia melihat ada wanita naik sendirian kemarin. |
210 | 00:15:22,764 | 00:15:25,160 | Dia bertemu dengannya di tangga beberapa kali. | Dia bertemu dengannya di tangga beberapa kali. |
211 | 00:15:26,364 | 00:15:27,864 | Jika dia korbannya... | Jika dia korbannya... |
212 | 00:15:27,864 | 00:15:29,535 | Dia tahu Seo Sang Won. | Dia tahu Seo Sang Won. |
213 | 00:15:29,535 | 00:15:31,334 | Aku tidak melihat barang-barangnya. | Aku tidak melihat barang-barangnya. |
214 | 00:15:31,334 | 00:15:33,244 | Mungkinkah ada di mobilnya? | Mungkinkah ada di mobilnya? |
215 | 00:15:33,244 | 00:15:34,839 | Meskipun begitu, | Meskipun begitu, |
216 | 00:15:35,214 | 00:15:36,910 | apa dia tidak memegang ponselnya? | apa dia tidak memegang ponselnya? |
217 | 00:15:37,844 | 00:15:39,785 | Kita akan tahu saat memeriksa rekaman kamera pengawas. | Kita akan tahu saat memeriksa rekaman kamera pengawas. |
218 | 00:15:39,785 | 00:15:41,339 | Kita punya identitas korban. | Kita punya identitas korban. |
219 | 00:15:48,555 | 00:15:50,025 | "Im Hee Jung" | "Im Hee Jung" |
220 | 00:15:50,025 | 00:15:51,025 | "Ibu Im Suk Hee" | "Ibu Im Suk Hee" |
221 | 00:15:51,025 | 00:15:52,094 | Dia tidak punya keluarga. | Dia tidak punya keluarga. |
222 | 00:15:52,094 | 00:15:53,189 | "Meninggal" | "Meninggal" |
223 | 00:15:56,435 | 00:15:59,805 | Selama ini, aku diuji. | Selama ini, aku diuji. |
224 | 00:15:59,805 | 00:16:02,729 | Itu sebabnya aku menghukum wanita. | Itu sebabnya aku menghukum wanita. |
225 | 00:16:03,175 | 00:16:04,300 | Wanita ini. | Wanita ini. |
226 | 00:16:05,744 | 00:16:08,839 | Aku yakin dia sudah lama mengenal Seo Sang Won. | Aku yakin dia sudah lama mengenal Seo Sang Won. |
227 | 00:16:20,155 | 00:16:21,380 | Kenapa kamu tidak mau masuk? | Kenapa kamu tidak mau masuk? |
228 | 00:16:22,025 | 00:16:23,449 | Aku akan ke rumah sakit. | Aku akan ke rumah sakit. |
229 | 00:16:26,565 | 00:16:27,689 | Ayo. | Ayo. |
230 | 00:17:20,044 | 00:17:23,050 | Mereka diberkati. | Mereka diberkati. |
231 | 00:17:58,254 | 00:17:59,750 | "Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8" | "Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8" |
232 | 00:18:05,195 | 00:18:07,659 | "Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8" | "Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8" |
233 | 00:18:17,474 | 00:18:20,270 | Aku minta dipindahkan ke Departemen Anak dan Remaja. | Aku minta dipindahkan ke Departemen Anak dan Remaja. |
234 | 00:18:21,074 | 00:18:23,710 | - Apa? - Terlalu sulit bagi istriku. | - Apa? - Terlalu sulit bagi istriku. |
235 | 00:18:26,415 | 00:18:29,079 | Aku ingin berhenti mencari si pembunuh. | Aku ingin berhenti mencari si pembunuh. |
236 | 00:18:44,294 | 00:18:46,629 | Sudah hampir 20 tahun, | Sudah hampir 20 tahun, |
237 | 00:18:47,034 | 00:18:49,700 | dan seperti yang dia katakan, | dan seperti yang dia katakan, |
238 | 00:18:49,734 | 00:18:52,339 | dia membunuh lagi sebelum bunuh diri. | dia membunuh lagi sebelum bunuh diri. |
239 | 00:18:54,175 | 00:18:55,309 | Tidak. | Tidak. |
240 | 00:18:57,115 | 00:18:59,280 | Dia bilang tidak akan membunuh lagi. | Dia bilang tidak akan membunuh lagi. |
241 | 00:19:00,714 | 00:19:02,109 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
242 | 00:19:02,685 | 00:19:05,250 | Dia bilang Su Jung yang terakhir. | Dia bilang Su Jung yang terakhir. |
243 | 00:19:07,524 | 00:19:09,450 | Aku membohongi Anda. | Aku membohongi Anda. |
244 | 00:19:32,585 | 00:19:35,980 | Aku bersumpah akan menangkapnya meski butuh waktu lama. | Aku bersumpah akan menangkapnya meski butuh waktu lama. |
245 | 00:19:37,054 | 00:19:38,149 | Dia... | Dia... |
246 | 00:19:40,484 | 00:19:42,794 | Dia mengejekku dengan berkata aku tidak akan pernah menemukannya. | Dia mengejekku dengan berkata aku tidak akan pernah menemukannya. |
247 | 00:19:42,794 | 00:19:44,195 | Aku marah, | Aku marah, |
248 | 00:19:44,195 | 00:19:46,094 | berpikir dia mungkin benar. | berpikir dia mungkin benar. |
249 | 00:19:46,095 | 00:19:47,460 | Jadi, maksudmu... | Jadi, maksudmu... |
250 | 00:19:48,595 | 00:19:50,895 | Kamu berbohong untuk membuatnya marah | Kamu berbohong untuk membuatnya marah |
251 | 00:19:50,895 | 00:19:52,530 | dan memancingnya keluar? | dan memancingnya keluar? |
252 | 00:19:53,865 | 00:19:55,099 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
253 | 00:20:05,074 | 00:20:07,879 | Haruskah aku terus berbicara dengan ujung kepalamu? | Haruskah aku terus berbicara dengan ujung kepalamu? |
254 | 00:20:09,714 | 00:20:11,284 | Jadi, awalnya kamu berbohong. | Jadi, awalnya kamu berbohong. |
255 | 00:20:11,284 | 00:20:13,720 | Kamu merahasiakannya dariku selama ini. | Kamu merahasiakannya dariku selama ini. |
256 | 00:20:19,824 | 00:20:22,129 | Ini benar-benar mengejutkan. | Ini benar-benar mengejutkan. |
257 | 00:20:22,835 | 00:20:25,960 | Aku kecewa, tapi jangan minta maaf. | Aku kecewa, tapi jangan minta maaf. |
258 | 00:20:28,234 | 00:20:29,930 | Kebohongan yang kukatakan | Kebohongan yang kukatakan |
259 | 00:20:30,175 | 00:20:32,270 | adalah alasan Anda tidak bisa menyerah begitu lama. | adalah alasan Anda tidak bisa menyerah begitu lama. |
260 | 00:20:32,274 | 00:20:34,074 | Kasus Su Jung adalah kasusku. | Kasus Su Jung adalah kasusku. |
261 | 00:20:34,074 | 00:20:35,369 | Itu tanggung jawabku. | Itu tanggung jawabku. |
262 | 00:20:35,415 | 00:20:38,069 | Orang yang disiksa karena kebohongan | Orang yang disiksa karena kebohongan |
263 | 00:20:38,145 | 00:20:39,680 | adalah kamu, bukan aku. | adalah kamu, bukan aku. |
264 | 00:20:40,214 | 00:20:42,085 | Karena kebohongan itu, | Karena kebohongan itu, |
265 | 00:20:42,085 | 00:20:44,379 | si pembunuh mengawasimu. | si pembunuh mengawasimu. |
266 | 00:20:44,415 | 00:20:46,585 | Pada akhirnya, dia mencoba mencemoohmu. | Pada akhirnya, dia mencoba mencemoohmu. |
267 | 00:20:46,585 | 00:20:49,419 | Kamu bisa terlibat masalah besar. | Kamu bisa terlibat masalah besar. |
268 | 00:20:51,994 | 00:20:53,190 | Young Jin. | Young Jin. |
269 | 00:20:54,095 | 00:20:55,165 | Ya? | Ya? |
270 | 00:20:55,165 | 00:20:57,089 | Semua sudah berakhir. | Semua sudah berakhir. |
271 | 00:20:57,794 | 00:21:01,865 | Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung. | Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung. |
272 | 00:21:01,865 | 00:21:04,074 | Lalu mereka akan mengecualikanku dari kasus. | Lalu mereka akan mengecualikanku dari kasus. |
273 | 00:21:04,074 | 00:21:07,445 | Hanya masalah waktu sebelum semuanya terungkap. | Hanya masalah waktu sebelum semuanya terungkap. |
274 | 00:21:07,445 | 00:21:11,044 | Tidak ada yang tahu bahaya apa yang mengintai kita semua. | Tidak ada yang tahu bahaya apa yang mengintai kita semua. |
275 | 00:21:11,044 | 00:21:12,784 | Kamu bisa terluka parah. | Kamu bisa terluka parah. |
276 | 00:21:12,784 | 00:21:14,710 | Aku tidak peduli. Kenapa aku... | Aku tidak peduli. Kenapa aku... |
277 | 00:21:15,185 | 00:21:16,980 | Kenapa aku bergabung dengan polisi? | Kenapa aku bergabung dengan polisi? |
278 | 00:21:20,685 | 00:21:22,819 | Aku harus mengakhirinya sendiri. | Aku harus mengakhirinya sendiri. |
279 | 00:21:32,534 | 00:21:34,859 | Sun Woo. Mari kita minum. | Sun Woo. Mari kita minum. |
280 | 00:21:35,105 | 00:21:36,230 | Baiklah. | Baiklah. |
281 | 00:21:36,605 | 00:21:37,869 | Kenapa kamu menatapnya? | Kenapa kamu menatapnya? |
282 | 00:21:38,205 | 00:21:39,339 | Kak Hee Seob. | Kak Hee Seob. |
283 | 00:21:39,804 | 00:21:41,099 | Buatlah anak lagi. | Buatlah anak lagi. |
284 | 00:21:41,675 | 00:21:43,940 | Kamu tidak akan membesarkan mereka. | Kamu tidak akan membesarkan mereka. |
285 | 00:21:44,915 | 00:21:47,740 | Aku akan menampung mereka jika sesuatu menimpa kalian. | Aku akan menampung mereka jika sesuatu menimpa kalian. |
286 | 00:21:48,544 | 00:21:51,480 | Kenapa kamu mengatakan hal jelas seolah-olah itu bantuan besar? | Kenapa kamu mengatakan hal jelas seolah-olah itu bantuan besar? |
287 | 00:21:53,655 | 00:21:54,784 | Kamu tidak mau minum? | Kamu tidak mau minum? |
288 | 00:21:54,784 | 00:21:56,490 | - Baik. - Kamu siap? | - Baik. - Kamu siap? |
289 | 00:21:59,494 | 00:22:01,395 | Kamu membuat semuanya? | Kamu membuat semuanya? |
290 | 00:22:01,395 | 00:22:02,665 | Guru memasaknya | Guru memasaknya |
291 | 00:22:02,665 | 00:22:04,829 | memberitahunya keju mana yang bagus. | memberitahunya keju mana yang bagus. |
292 | 00:22:07,605 | 00:22:09,399 | "Hwang Hyun Jung, Kelas 2" | "Hwang Hyun Jung, Kelas 2" |
293 | 00:22:10,234 | 00:22:11,530 | Halo? | Halo? |
294 | 00:22:11,605 | 00:22:14,105 | Pak Lee, ini Hyun Jung. | Pak Lee, ini Hyun Jung. |
295 | 00:22:14,105 | 00:22:16,814 | Ya, Hyun Jung. Ada apa? | Ya, Hyun Jung. Ada apa? |
296 | 00:22:16,814 | 00:22:19,244 | Kupikir Bapak harus tahu | Kupikir Bapak harus tahu |
297 | 00:22:19,244 | 00:22:21,544 | soal kejadian di sekolah hari ini. | soal kejadian di sekolah hari ini. |
298 | 00:22:21,544 | 00:22:22,955 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
299 | 00:22:22,955 | 00:22:26,119 | Ju Dong Myung dari Kelas 1 | Ju Dong Myung dari Kelas 1 |
300 | 00:22:26,185 | 00:22:27,925 | melempar buku | melempar buku |
301 | 00:22:27,925 | 00:22:30,349 | ke Lee Dong Hyun dan Yun Jin Il, lalu menakuti mereka. | ke Lee Dong Hyun dan Yun Jin Il, lalu menakuti mereka. |
302 | 00:22:30,494 | 00:22:31,695 | Apa ada yang terluka? | Apa ada yang terluka? |
303 | 00:22:31,695 | 00:22:32,859 | Tidak. | Tidak. |
304 | 00:22:32,964 | 00:22:35,159 | Kamu tahu kenapa Ju Dong Myung melakukan itu? | Kamu tahu kenapa Ju Dong Myung melakukan itu? |
305 | 00:22:35,324 | 00:22:37,430 | Itu tentang Ko Eun Ho. | Itu tentang Ko Eun Ho. |
306 | 00:22:39,135 | 00:22:40,300 | Baiklah. | Baiklah. |
307 | 00:22:50,445 | 00:22:52,544 | - Astaga. - Aku tidak mabuk. | - Astaga. - Aku tidak mabuk. |
308 | 00:22:52,544 | 00:22:53,814 | Kenapa kamu minum banyak sekali? | Kenapa kamu minum banyak sekali? |
309 | 00:22:53,814 | 00:22:55,685 | Lepaskan aku. Lepaskan. | Lepaskan aku. Lepaskan. |
310 | 00:22:55,685 | 00:22:58,250 | - Lepas sepatumu. - Aku bisa menjaga diri. Lepaskan. | - Lepas sepatumu. - Aku bisa menjaga diri. Lepaskan. |
311 | 00:22:59,224 | 00:23:00,349 | Kamu terbangun? | Kamu terbangun? |
312 | 00:23:00,385 | 00:23:02,020 | - Aku belum tidur. - Begitu rupanya. | - Aku belum tidur. - Begitu rupanya. |
313 | 00:23:03,994 | 00:23:06,419 | Putraku? | Putraku? |
314 | 00:23:07,064 | 00:23:09,290 | Kamu sangat tampan. | Kamu sangat tampan. |
315 | 00:23:10,095 | 00:23:11,990 | Juga cerdas. | Juga cerdas. |
316 | 00:23:12,464 | 00:23:15,099 | Kamu sangat manis. | Kamu sangat manis. |
317 | 00:23:15,264 | 00:23:16,304 | Duduklah. | Duduklah. |
318 | 00:23:16,304 | 00:23:18,129 | Baik, tentu. | Baik, tentu. |
319 | 00:23:20,774 | 00:23:23,609 | Kamu sama sekali tidak seperti ayahmu. | Kamu sama sekali tidak seperti ayahmu. |
320 | 00:23:24,115 | 00:23:26,210 | Aku senang kamu tidak seperti ibu. | Aku senang kamu tidak seperti ibu. |
321 | 00:23:26,615 | 00:23:28,885 | Ibu yakin ditakdirkan memilikimu, | Ibu yakin ditakdirkan memilikimu, |
322 | 00:23:28,885 | 00:23:32,520 | tapi tidak seperti ibu, kamu sangat berkelas. | tapi tidak seperti ibu, kamu sangat berkelas. |
323 | 00:23:32,984 | 00:23:35,355 | Kamu mengejek ibu di dalam hati, bukan? | Kamu mengejek ibu di dalam hati, bukan? |
324 | 00:23:35,355 | 00:23:36,950 | Hentikan. | Hentikan. |
325 | 00:23:37,955 | 00:23:41,059 | Lihat. Lihatlah dirimu. | Lihat. Lihatlah dirimu. |
326 | 00:23:42,064 | 00:23:44,690 | Bahkan sekarang, kamu tidak mau bicara dengan ibu. | Bahkan sekarang, kamu tidak mau bicara dengan ibu. |
327 | 00:23:45,335 | 00:23:47,200 | Kamu seperti ini saat kecil. | Kamu seperti ini saat kecil. |
328 | 00:23:47,534 | 00:23:51,970 | Terlepas dari semua yang kamu lihat dan alami karena ibu, | Terlepas dari semua yang kamu lihat dan alami karena ibu, |
329 | 00:23:52,405 | 00:23:55,869 | kamu selalu bersikap manis dan pendiam. | kamu selalu bersikap manis dan pendiam. |
330 | 00:23:56,645 | 00:24:00,180 | Tapi makin kamu melakukannya, ibu... | Tapi makin kamu melakukannya, ibu... |
331 | 00:24:00,845 | 00:24:02,280 | Ibu merasa... | Ibu merasa... |
332 | 00:24:02,754 | 00:24:05,379 | Ibu menjadi ibu yang buruk! | Ibu menjadi ibu yang buruk! |
333 | 00:24:05,724 | 00:24:08,020 | Kenapa kamu meremehkan ibu? | Kenapa kamu meremehkan ibu? |
334 | 00:24:08,125 | 00:24:10,625 | - Kenapa? - Cukup. Hentikan. | - Kenapa? - Cukup. Hentikan. |
335 | 00:24:10,625 | 00:24:11,655 | Pergilah ke kamarmu. | Pergilah ke kamarmu. |
336 | 00:24:11,655 | 00:24:13,925 | - Kamu tahu itu? - Sudah cukup. | - Kamu tahu itu? - Sudah cukup. |
337 | 00:24:13,925 | 00:24:17,294 | Menurutmu kenapa ibu di bawahmu? | Menurutmu kenapa ibu di bawahmu? |
338 | 00:24:17,294 | 00:24:19,905 | - Kenapa kamu meremehkan ibu? - Hentikan. | - Kenapa kamu meremehkan ibu? - Hentikan. |
339 | 00:24:19,905 | 00:24:21,304 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
340 | 00:24:21,304 | 00:24:22,875 | Dia akan mendengarmu. | Dia akan mendengarmu. |
341 | 00:24:22,875 | 00:24:25,335 | Kenapa dia berpikir aku di bawahnya? | Kenapa dia berpikir aku di bawahnya? |
342 | 00:24:25,335 | 00:24:27,000 | Astaga. | Astaga. |
343 | 00:24:27,405 | 00:24:28,770 | Hentikan. | Hentikan. |
344 | 00:24:29,814 | 00:24:33,040 | Lepaskan aku. Sial! | Lepaskan aku. Sial! |
345 | 00:24:40,185 | 00:24:41,379 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
346 | 00:24:49,695 | 00:24:50,895 | Selamat malam. | Selamat malam. |
347 | 00:24:50,895 | 00:24:51,990 | Kamu juga. | Kamu juga. |
348 | 00:24:56,974 | 00:24:58,530 | Kamu masih menyimpannya, bukan? | Kamu masih menyimpannya, bukan? |
349 | 00:25:02,574 | 00:25:03,645 | Ya. | Ya. |
350 | 00:25:03,645 | 00:25:05,809 | Benar. Jangan lupa mengunci. | Benar. Jangan lupa mengunci. |
351 | 00:25:15,955 | 00:25:18,054 | Kabari wali kelas satu | Kabari wali kelas satu |
352 | 00:25:18,054 | 00:25:19,659 | dan biarkan bagian administrasi menanganinya. | dan biarkan bagian administrasi menanganinya. |
353 | 00:25:19,695 | 00:25:23,895 | Murid-murid di kelas Sun Woo diancam, tapi tidak terluka. | Murid-murid di kelas Sun Woo diancam, tapi tidak terluka. |
354 | 00:25:23,895 | 00:25:26,435 | Namun, seorang anak terkena buku yang mereka lempar. | Namun, seorang anak terkena buku yang mereka lempar. |
355 | 00:25:26,435 | 00:25:29,800 | Mungkin kejailan yang berakhir bencana. | Mungkin kejailan yang berakhir bencana. |
356 | 00:25:29,875 | 00:25:32,175 | Aku akan tanya Eun Ho dahulu. | Aku akan tanya Eun Ho dahulu. |
357 | 00:25:32,175 | 00:25:33,369 | Eun Ho? | Eun Ho? |
358 | 00:25:33,804 | 00:25:36,270 | Bukankah itu anak laki-laki yang datang ke rumah? | Bukankah itu anak laki-laki yang datang ke rumah? |
359 | 00:25:36,474 | 00:25:37,609 | Ya. | Ya. |
360 | 00:25:37,915 | 00:25:39,210 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
361 | 00:25:39,915 | 00:25:41,510 | Kamu tidak ingat? | Kamu tidak ingat? |
362 | 00:25:41,645 | 00:25:44,615 | Sun Woo dan aku mengajak Ji Won bermain, | Sun Woo dan aku mengajak Ji Won bermain, |
363 | 00:25:44,615 | 00:25:46,655 | lalu kami bertemu murid Sun Woo. | lalu kami bertemu murid Sun Woo. |
364 | 00:25:46,655 | 00:25:48,319 | Namanya Eun Ho. | Namanya Eun Ho. |
365 | 00:25:48,554 | 00:25:51,290 | Dia tampak sopan dan baik. | Dia tampak sopan dan baik. |
366 | 00:25:51,324 | 00:25:53,690 | Aku tidak tahu dia dirisak. | Aku tidak tahu dia dirisak. |
367 | 00:25:53,724 | 00:25:56,494 | Omong-omong, baguslah si perisak | Omong-omong, baguslah si perisak |
368 | 00:25:56,494 | 00:25:58,790 | bukan murid kelasmu kali ini. | bukan murid kelasmu kali ini. |
369 | 00:25:59,264 | 00:26:02,504 | Astaga, kenapa kamu membahas itu? | Astaga, kenapa kamu membahas itu? |
370 | 00:26:02,504 | 00:26:03,829 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
371 | 00:26:05,335 | 00:26:07,399 | Selain itu, tidak perlu khawatir. | Selain itu, tidak perlu khawatir. |
372 | 00:26:07,445 | 00:26:08,974 | Insiden itu | Insiden itu |
373 | 00:26:08,974 | 00:26:11,744 | mengajariku bagaimana guru harus menjaga | mengajariku bagaimana guru harus menjaga |
374 | 00:26:11,744 | 00:26:14,345 | jarak tertentu dengan murid | jarak tertentu dengan murid |
375 | 00:26:14,345 | 00:26:15,950 | dan aku sudah mengikuti cara itu. | dan aku sudah mengikuti cara itu. |
376 | 00:26:18,155 | 00:26:19,480 | Mari kita minum. | Mari kita minum. |
377 | 00:26:21,585 | 00:26:23,490 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
378 | 00:26:29,064 | 00:26:30,290 | "Apa 100 dolar cukup?" | "Apa 100 dolar cukup?" |
379 | 00:26:31,165 | 00:26:33,500 | - "Turun saja. - Baiklah. Aku akan segera ke sana." | - "Turun saja. - Baiklah. Aku akan segera ke sana." |
380 | 00:26:35,875 | 00:26:38,069 | "Kapan kamu akan memberikannya kepadaku?" | "Kapan kamu akan memberikannya kepadaku?" |
381 | 00:27:12,375 | 00:27:14,099 | "Pesan dari Dong Myung" | "Pesan dari Dong Myung" |
382 | 00:27:14,574 | 00:27:16,639 | "Serahkan saja. Aku akan mengurus sisanya." | "Serahkan saja. Aku akan mengurus sisanya." |
383 | 00:27:30,324 | 00:27:32,220 | Kita mau ke mana? | Kita mau ke mana? |
384 | 00:27:32,524 | 00:27:35,720 | Pulang dan beristirahatlah sampai matahari terbit. | Pulang dan beristirahatlah sampai matahari terbit. |
385 | 00:27:37,395 | 00:27:40,300 | Aku baik-baik saja tidur di kantor. | Aku baik-baik saja tidur di kantor. |
386 | 00:27:41,905 | 00:27:43,930 | Kamu butuh baju baru. | Kamu butuh baju baru. |
387 | 00:27:54,945 | 00:27:56,649 | Kamu masih menyimpannya, bukan? | Kamu masih menyimpannya, bukan? |
388 | 00:29:11,355 | 00:29:14,520 | Bagaimana jika ini mati karena aku? | Bagaimana jika ini mati karena aku? |
389 | 00:29:15,665 | 00:29:18,290 | Tidak apa-apa. Kamu masih anak-anak. | Tidak apa-apa. Kamu masih anak-anak. |
390 | 00:29:19,234 | 00:29:21,859 | Kamu bisa membuat kesalahan. | Kamu bisa membuat kesalahan. |
391 | 00:29:23,175 | 00:29:24,770 | Tidak apa-apa melakukan itu di usiamu sekarang. | Tidak apa-apa melakukan itu di usiamu sekarang. |
392 | 00:29:45,554 | 00:29:47,419 | Sedang apa kamu di sini selarut ini? | Sedang apa kamu di sini selarut ini? |
393 | 00:29:48,195 | 00:29:49,530 | Bibi Young Jin. | Bibi Young Jin. |
394 | 00:29:52,064 | 00:29:53,700 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
395 | 00:29:54,405 | 00:29:56,970 | Bibi Young Jin, begini... | Bibi Young Jin, begini... |
396 | 00:30:01,905 | 00:30:03,339 | Anda terluka? | Anda terluka? |
397 | 00:30:05,915 | 00:30:08,740 | Tidak. Kamu mau bilang apa? | Tidak. Kamu mau bilang apa? |
398 | 00:30:13,824 | 00:30:15,680 | Apa pacar ibumu di rumah? | Apa pacar ibumu di rumah? |
399 | 00:30:18,195 | 00:30:19,419 | Ya. | Ya. |
400 | 00:30:32,175 | 00:30:33,899 | Darah siapa itu? | Darah siapa itu? |
401 | 00:30:38,574 | 00:30:40,309 | Pintunya terbuka lagi. | Pintunya terbuka lagi. |
402 | 00:30:47,685 | 00:30:49,389 | Dia masih hidup. | Dia masih hidup. |
403 | 00:30:50,655 | 00:30:51,895 | Anda menangkapnya? | Anda menangkapnya? |
404 | 00:30:51,895 | 00:30:53,419 | Ya, | Ya, |
405 | 00:30:57,595 | 00:30:59,159 | tapi aku kehilangan dia. | tapi aku kehilangan dia. |
406 | 00:31:13,214 | 00:31:15,879 | Jika aku menemukannya sehari lebih cepat... | Jika aku menemukannya sehari lebih cepat... |
407 | 00:31:16,214 | 00:31:18,510 | Yang terjadi bukan salahmu. | Yang terjadi bukan salahmu. |
408 | 00:31:18,754 | 00:31:20,180 | Aku tahu. | Aku tahu. |
409 | 00:31:20,925 | 00:31:22,284 | Tentu saja, aku tahu. | Tentu saja, aku tahu. |
410 | 00:31:22,284 | 00:31:24,919 | Entah bagaimana mengatakannya, | Entah bagaimana mengatakannya, |
411 | 00:31:25,925 | 00:31:29,290 | tapi Anda seharusnya senang karena sudah menangkap si pembunuh. | tapi Anda seharusnya senang karena sudah menangkap si pembunuh. |
412 | 00:31:29,865 | 00:31:32,564 | Akhirnya Anda bisa membereskan papannya. | Akhirnya Anda bisa membereskan papannya. |
413 | 00:31:32,564 | 00:31:36,030 | Sudah saatnya Anda mengecat tempat ini. | Sudah saatnya Anda mengecat tempat ini. |
414 | 00:31:38,534 | 00:31:40,839 | Aku tidak bisa membantu Anda saat pertama memasang papan, | Aku tidak bisa membantu Anda saat pertama memasang papan, |
415 | 00:31:42,405 | 00:31:44,270 | tapi aku akan membantu Anda membongkarnya. | tapi aku akan membantu Anda membongkarnya. |
416 | 00:33:05,759 | 00:33:07,381 | ||
417 | 00:33:12,911 --> 00:33:14,136 Selamat pagi, Pak. | 00:33:12,911 --> 00:33:14,136 Selamat pagi, Pak. | ||
418 | 00:33:16,241 | 00:33:19,175 | Ada apa kalian kemari? | Ada apa kalian kemari? |
419 | 00:33:22,250 | 00:33:23,815 | Anda mengenalnya? | Anda mengenalnya? |
420 | 00:33:24,691 | 00:33:28,220 | Apa aku benar jika berasumsi kamu belum mau memberitahuku? | Apa aku benar jika berasumsi kamu belum mau memberitahuku? |
421 | 00:33:28,220 | 00:33:29,556 | Anda mengenalnya, bukan? | Anda mengenalnya, bukan? |
422 | 00:33:29,821 | 00:33:30,831 | Aku butuh nomor kontaknya. | Aku butuh nomor kontaknya. |
423 | 00:33:30,831 | 00:33:33,400 | Kamu harus memberitahuku ada masalah apa | Kamu harus memberitahuku ada masalah apa |
424 | 00:33:33,400 | 00:33:34,731 | jika ingin aku bekerja sama. | jika ingin aku bekerja sama. |
425 | 00:33:34,731 | 00:33:36,725 | Dia korban insiden pembunuhan. | Dia korban insiden pembunuhan. |
426 | 00:33:38,001 | 00:33:40,536 | Karena kini sudah tahu, tolong beri tahu aku kontaknya. | Karena kini sudah tahu, tolong beri tahu aku kontaknya. |
427 | 00:33:42,001 | 00:33:44,740 | Teleponnya dimatikan. Anda akan dialihkan ke kotak suara. | Teleponnya dimatikan. Anda akan dialihkan ke kotak suara. |
428 | 00:33:44,740 | 00:33:46,006 | Sudah dimatikan. | Sudah dimatikan. |
429 | 00:33:47,981 | 00:33:50,846 | Im Hee Jung dan Seo Sang Won tidak punya keluarga. | Im Hee Jung dan Seo Sang Won tidak punya keluarga. |
430 | 00:33:51,481 | 00:33:53,181 | Apa hubungan mereka? | Apa hubungan mereka? |
431 | 00:33:53,181 | 00:33:54,651 | Apa Seo Sang Won korbannya? | Apa Seo Sang Won korbannya? |
432 | 00:33:54,651 | 00:33:56,615 | Aku belum bisa memberi tahu Anda. | Aku belum bisa memberi tahu Anda. |
433 | 00:33:56,651 | 00:33:57,791 | Aku tidak tahu apa pun. | Aku tidak tahu apa pun. |
434 | 00:33:57,791 | 00:33:59,151 | Ini kasus pembunuhan. | Ini kasus pembunuhan. |
435 | 00:33:59,151 | 00:34:01,691 | Aku sungguh tidak tahu apa-apa. Aku bukan dewa. | Aku sungguh tidak tahu apa-apa. Aku bukan dewa. |
436 | 00:34:01,691 | 00:34:03,590 | Kenapa kamu berharap aku tahu semuanya? | Kenapa kamu berharap aku tahu semuanya? |
437 | 00:34:03,590 | 00:34:05,085 | Selain itu, sudah lama sekali | Selain itu, sudah lama sekali |
438 | 00:34:05,090 | 00:34:07,600 | sejak Seo Sang Won memutus hubungan dengan gereja kami. | sejak Seo Sang Won memutus hubungan dengan gereja kami. |
439 | 00:34:07,600 | 00:34:10,701 | Tapi nomor telepon dan alamatnya masih tersimpan di ponsel Anda. | Tapi nomor telepon dan alamatnya masih tersimpan di ponsel Anda. |
440 | 00:34:10,701 | 00:34:12,070 | Aku tahu kamu polisi, | Aku tahu kamu polisi, |
441 | 00:34:12,070 | 00:34:15,436 | tapi sampai kapan kamu akan membuang waktuku seperti ini? | tapi sampai kapan kamu akan membuang waktuku seperti ini? |
442 | 00:34:15,540 | 00:34:18,641 | Jika kamu butuh bantuanku, hubungi aku dengan prosedur layak. | Jika kamu butuh bantuanku, hubungi aku dengan prosedur layak. |
443 | 00:34:18,641 | 00:34:20,075 | Tolong keluar dari mobilku sekarang. | Tolong keluar dari mobilku sekarang. |
444 | 00:34:34,320 | 00:34:35,861 | Jika Anda tidak bekerja sama, | Jika Anda tidak bekerja sama, |
445 | 00:34:35,861 | 00:34:38,986 | aku harus menyelidiki Gereja Hidup Baru. | aku harus menyelidiki Gereja Hidup Baru. |
446 | 00:34:39,130 | 00:34:40,600 | Apa itu ancaman? | Apa itu ancaman? |
447 | 00:34:40,600 | 00:34:42,260 | Aku hanya memberi tahu rencanaku. | Aku hanya memberi tahu rencanaku. |
448 | 00:34:42,260 | 00:34:44,066 | Aku khawatir kamu akan terluka | Aku khawatir kamu akan terluka |
449 | 00:34:44,730 | 00:34:46,501 | selama penyelidikan. | selama penyelidikan. |
450 | 00:34:46,501 | 00:34:47,796 | Anda serius? | Anda serius? |
451 | 00:34:48,740 | 00:34:51,006 | Tolong tutup pintunya. | Tolong tutup pintunya. |
452 | 00:35:05,721 | 00:35:06,986 | Badan Forensik Nasional. | Badan Forensik Nasional. |
453 | 00:35:07,421 | 00:35:08,516 | Halo? | Halo? |
454 | 00:35:10,561 | 00:35:12,086 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
455 | 00:35:13,830 | 00:35:16,996 | DNA Seo Sang Won cocok dengan DNA yang ditemukan | DNA Seo Sang Won cocok dengan DNA yang ditemukan |
456 | 00:35:17,200 | 00:35:18,526 | dalam tiga insiden pembunuhan. | dalam tiga insiden pembunuhan. |
457 | 00:35:20,001 | 00:35:22,735 | Seo Sang Won adalah pelaku pembunuhan berantai stigmata. | Seo Sang Won adalah pelaku pembunuhan berantai stigmata. |
458 | 00:35:29,880 | 00:35:32,811 | Pergilah ke kantor dan hubungi keluarga korban. | Pergilah ke kantor dan hubungi keluarga korban. |
459 | 00:35:32,811 | 00:35:34,281 | Baiklah. Bagaimana denganmu? | Baiklah. Bagaimana denganmu? |
460 | 00:35:34,281 | 00:35:35,950 | Aku harus pergi ke suatu tempat. | Aku harus pergi ke suatu tempat. |
461 | 00:35:35,950 | 00:35:37,286 | Ke mana? | Ke mana? |
462 | 00:35:38,151 | 00:35:40,816 | Keluarga korban pembunuhan terakhir... Bukan. | Keluarga korban pembunuhan terakhir... Bukan. |
463 | 00:35:41,721 | 00:35:43,091 | Keluarga korban kedelapan tinggal di dekat sini, | Keluarga korban kedelapan tinggal di dekat sini, |
464 | 00:35:43,091 | 00:35:44,760 | jadi, aku akan memberi tahu mereka secara langsung. | jadi, aku akan memberi tahu mereka secara langsung. |
465 | 00:35:44,760 | 00:35:46,130 | Mau kuantar ke sana? | Mau kuantar ke sana? |
466 | 00:35:46,130 | 00:35:47,725 | Tidak apa-apa. Sudah dekat. | Tidak apa-apa. Sudah dekat. |
467 | 00:35:56,341 | 00:35:58,006 | Bisakah kita bertemu? | Bisakah kita bertemu? |
468 | 00:35:58,371 | 00:36:00,806 | Nona Im Hee Jung meninggal. | Nona Im Hee Jung meninggal. |
469 | 00:36:01,211 | 00:36:02,376 | Apa? | Apa? |
470 | 00:36:03,681 | 00:36:04,850 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
471 | 00:36:04,850 | 00:36:06,376 | Dia dibunuh. | Dia dibunuh. |
472 | 00:36:11,721 | 00:36:14,656 | Bisakah Anda datang ke sekolah? | Bisakah Anda datang ke sekolah? |
473 | 00:36:15,320 | 00:36:16,485 | Baiklah, sampai jumpa. | Baiklah, sampai jumpa. |
474 | 00:36:20,031 | 00:36:21,100 | Dari siapa? | Dari siapa? |
475 | 00:36:21,100 | 00:36:22,795 | Sekretaris Umum gereja. | Sekretaris Umum gereja. |
476 | 00:36:23,431 | 00:36:24,866 | Pukul berapa dia akan datang? | Pukul berapa dia akan datang? |
477 | 00:36:25,371 | 00:36:27,596 | - Kenapa? - Agar aku bisa menghindarinya. | - Kenapa? - Agar aku bisa menghindarinya. |
478 | 00:36:27,871 | 00:36:29,471 | Aku tidak mau repot-repot bicara dengannya. | Aku tidak mau repot-repot bicara dengannya. |
479 | 00:36:29,471 | 00:36:32,070 | Hei, hentikan. Nanti kamu bisa kena masalah. | Hei, hentikan. Nanti kamu bisa kena masalah. |
480 | 00:36:32,070 | 00:36:33,975 | Karena itu aku ingin menghindarinya. | Karena itu aku ingin menghindarinya. |
481 | 00:36:35,040 | 00:36:37,281 | Ji Won, kenapa kamu tidak makan sesuap lagi? | Ji Won, kenapa kamu tidak makan sesuap lagi? |
482 | 00:36:37,281 | 00:36:38,651 | Rasanya tidak enak. | Rasanya tidak enak. |
483 | 00:36:38,651 | 00:36:40,776 | Astaga, rasanya tidak enak? | Astaga, rasanya tidak enak? |
484 | 00:36:42,550 | 00:36:45,621 | Kalau begitu, kita harus lompat tali mulai besok | Kalau begitu, kita harus lompat tali mulai besok |
485 | 00:36:45,621 | 00:36:46,621 | agar kamu berselera makan. | agar kamu berselera makan. |
486 | 00:36:46,621 | 00:36:47,920 | Ji Won, kamu dalam masalah. | Ji Won, kamu dalam masalah. |
487 | 00:36:47,920 | 00:36:50,260 | Kamu harus bangun pagi mulai besok. | Kamu harus bangun pagi mulai besok. |
488 | 00:36:50,260 | 00:36:51,290 | Tidak mau. | Tidak mau. |
489 | 00:36:51,290 | 00:36:52,626 | - Tidak? - Tidak. | - Tidak? - Tidak. |
490 | 00:36:55,860 | 00:36:58,096 | Makanmu lahap sekali. Ayo makan lagi. | Makanmu lahap sekali. Ayo makan lagi. |
491 | 00:36:58,300 | 00:36:59,496 | Bagus. | Bagus. |
492 | 00:37:10,151 | 00:37:12,746 | "Ibu Su Jung" | "Ibu Su Jung" |
493 | 00:37:23,891 | 00:37:25,126 | Bu, | Bu, |
494 | 00:37:26,430 | 00:37:28,556 | aku di depan rumah Su Min. | aku di depan rumah Su Min. |
495 | 00:37:34,040 | 00:37:35,395 | Hei, Young Jin. | Hei, Young Jin. |
496 | 00:37:36,271 | 00:37:39,265 | Kenapa kamu kemari pukul sebegini? | Kenapa kamu kemari pukul sebegini? |
497 | 00:37:41,341 | 00:37:42,705 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
498 | 00:37:43,680 | 00:37:45,145 | Kamu sudah menangkap pelakunya? | Kamu sudah menangkap pelakunya? |
499 | 00:37:45,250 | 00:37:46,376 | Ya. | Ya. |
500 | 00:37:47,281 | 00:37:48,775 | Sudah kutangkap. | Sudah kutangkap. |
501 | 00:37:50,521 | 00:37:52,015 | Astaga. | Astaga. |
502 | 00:37:54,060 | 00:37:55,356 | Sayangku, Su Jung. | Sayangku, Su Jung. |
503 | 00:38:00,631 | 00:38:01,996 | Young Jin. | Young Jin. |
504 | 00:38:02,730 | 00:38:04,066 | Terima kasih. | Terima kasih. |
505 | 00:38:06,100 | 00:38:07,765 | Maafkan aku, Bu. | Maafkan aku, Bu. |
506 | 00:38:09,300 | 00:38:10,566 | Kenapa? | Kenapa? |
507 | 00:38:11,271 | 00:38:12,465 | Ada apa? | Ada apa? |
508 | 00:38:13,641 | 00:38:15,006 | Kamu kehilangan dia? | Kamu kehilangan dia? |
509 | 00:38:15,610 | 00:38:17,275 | Aku gagal menangkapnya hidup-hidup. | Aku gagal menangkapnya hidup-hidup. |
510 | 00:38:18,951 | 00:38:20,416 | Dia sudah meninggal? | Dia sudah meninggal? |
511 | 00:38:59,321 | 00:39:00,556 | Mari makan. | Mari makan. |
512 | 00:39:01,620 | 00:39:03,955 | Sepertinya kamu tidak bisa tidur. | Sepertinya kamu tidak bisa tidur. |
513 | 00:39:04,161 | 00:39:06,285 | Setidaknya kamu harus makan dengan benar. | Setidaknya kamu harus makan dengan benar. |
514 | 00:39:08,401 | 00:39:09,595 | Makanlah. | Makanlah. |
515 | 00:39:20,310 | 00:39:22,135 | Bahkan setelah putriku meninggal, | Bahkan setelah putriku meninggal, |
516 | 00:39:22,411 | 00:39:24,405 | aku masih merasa lapar dan mengantuk. | aku masih merasa lapar dan mengantuk. |
517 | 00:39:26,281 | 00:39:28,445 | Itu membuatku sangat sedih. | Itu membuatku sangat sedih. |
518 | 00:39:29,451 | 00:39:32,116 | Tapi itu juga membuatku berpikir tidak ada banyak hal dalam hidup. | Tapi itu juga membuatku berpikir tidak ada banyak hal dalam hidup. |
519 | 00:39:32,651 | 00:39:34,986 | Aku makan dan tidur, | Aku makan dan tidur, |
520 | 00:39:35,091 | 00:39:37,256 | serta hidup setiap hari seiring waktu berlalu. | serta hidup setiap hari seiring waktu berlalu. |
521 | 00:39:37,391 | 00:39:40,996 | Tapi aku tidak pernah merasa tenang. | Tapi aku tidak pernah merasa tenang. |
522 | 00:39:42,201 | 00:39:46,726 | Apa dia mengatakan sesuatu tentang Su Jung? | Apa dia mengatakan sesuatu tentang Su Jung? |
523 | 00:39:47,740 | 00:39:50,835 | Bagaimana dengan Su Jung? Apa dia hidup? | Bagaimana dengan Su Jung? Apa dia hidup? |
524 | 00:39:51,971 | 00:39:56,876 | Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. | Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. |
525 | 00:40:01,151 | 00:40:02,445 | Tidak. | Tidak. |
526 | 00:40:02,550 | 00:40:04,186 | Jika masih hidup, | Jika masih hidup, |
527 | 00:40:05,521 | 00:40:07,416 | dia mungkin sudah dipenjara, | dia mungkin sudah dipenjara, |
528 | 00:40:07,990 | 00:40:09,715 | tapi tetap akan makan dan tidur. | tapi tetap akan makan dan tidur. |
529 | 00:40:09,821 | 00:40:12,085 | Dia akan menjalani hidup normal seperti kita. | Dia akan menjalani hidup normal seperti kita. |
530 | 00:40:12,891 | 00:40:15,825 | Entah apa tanganmu tergelincir | Entah apa tanganmu tergelincir |
531 | 00:40:17,271 | 00:40:18,666 | atau sengaja melepaskannya. | atau sengaja melepaskannya. |
532 | 00:40:20,571 | 00:40:21,866 | Tapi intinya, kamu sudah bekerja dengan baik. | Tapi intinya, kamu sudah bekerja dengan baik. |
533 | 00:40:23,201 | 00:40:26,106 | Young Jin, kamu melakukannya dengan sangat baik. | Young Jin, kamu melakukannya dengan sangat baik. |
534 | 00:40:34,821 | 00:40:37,145 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
535 | 00:40:41,661 | 00:40:43,190 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
536 | 00:40:43,190 | 00:40:45,285 | Kemarin, dia menanyakan Seo Sang Won. | Kemarin, dia menanyakan Seo Sang Won. |
537 | 00:40:45,290 | 00:40:47,825 | Lalu hari ini, dia memberitahuku bahwa Im Hee Jung dibunuh. | Lalu hari ini, dia memberitahuku bahwa Im Hee Jung dibunuh. |
538 | 00:40:48,230 | 00:40:50,356 | Kurasa Pastor Seo Sang Won yang membunuhnya. | Kurasa Pastor Seo Sang Won yang membunuhnya. |
539 | 00:40:50,401 | 00:40:51,626 | Ya, mungkin. | Ya, mungkin. |
540 | 00:40:52,131 | 00:40:54,765 | Korban dan pelaku terungkap bersamaan. | Korban dan pelaku terungkap bersamaan. |
541 | 00:40:54,870 | 00:40:57,936 | Jadi, pers dan media akan heboh soal ini. | Jadi, pers dan media akan heboh soal ini. |
542 | 00:40:58,411 | 00:41:01,081 | Maka hal yang tidak berkaitan dengan kasus juga akan muncul. | Maka hal yang tidak berkaitan dengan kasus juga akan muncul. |
543 | 00:41:01,081 | 00:41:03,810 | Kamu memberitahunya Im Hee Jung adalah direktur yayasan kita? | Kamu memberitahunya Im Hee Jung adalah direktur yayasan kita? |
544 | 00:41:03,810 | 00:41:08,116 | Tidak, karena aku merasa kamu butuh waktu untuk bersiap. | Tidak, karena aku merasa kamu butuh waktu untuk bersiap. |
545 | 00:41:08,250 | 00:41:10,451 | Selain itu, aku ingat mendengar | Selain itu, aku ingat mendengar |
546 | 00:41:10,451 | 00:41:13,515 | kamu dan Nona Im berselisih pendapat belum lama ini. | kamu dan Nona Im berselisih pendapat belum lama ini. |
547 | 00:41:16,391 | 00:41:17,926 | Itu tidak perlu. | Itu tidak perlu. |
548 | 00:41:19,331 | 00:41:23,325 | Ini insiden pembunuhan. Tidak ada yang perlu kusiapkan. | Ini insiden pembunuhan. Tidak ada yang perlu kusiapkan. |
549 | 00:41:34,680 | 00:41:35,905 | Kita sampai. | Kita sampai. |
550 | 00:41:38,680 | 00:41:41,881 | Benar. Edisi terbatas The Avengers akan tiba hari ini. | Benar. Edisi terbatas The Avengers akan tiba hari ini. |
551 | 00:41:41,881 | 00:41:43,116 | Kapan kita harus membukanya? | Kapan kita harus membukanya? |
552 | 00:41:44,621 | 00:41:47,256 | Min Sung, apa ada masalah? | Min Sung, apa ada masalah? |
553 | 00:41:48,320 | 00:41:49,756 | Tidak apa-apa. Beri tahu aku. | Tidak apa-apa. Beri tahu aku. |
554 | 00:41:49,820 | 00:41:51,555 | Mungkin aku bisa membantu. | Mungkin aku bisa membantu. |
555 | 00:41:52,531 | 00:41:54,226 | Aku diancam. | Aku diancam. |
556 | 00:41:55,501 | 00:41:56,655 | Apa? | Apa? |
557 | 00:42:00,031 | 00:42:01,196 | Eun Ho. | Eun Ho. |
558 | 00:42:02,641 | 00:42:04,805 | - Halo. - Kamu mau minum? | - Halo. - Kamu mau minum? |
559 | 00:42:04,840 | 00:42:06,935 | - Tidak usah. - Tidak apa-apa. Pilih satu. | - Tidak usah. - Tidak apa-apa. Pilih satu. |
560 | 00:42:07,911 | 00:42:09,206 | Ayo. | Ayo. |
561 | 00:42:14,781 | 00:42:15,981 | Aku akan minum ini. | Aku akan minum ini. |
562 | 00:42:15,981 | 00:42:17,545 | - Ini? - Ya. | - Ini? - Ya. |
563 | 00:42:20,220 | 00:42:22,616 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
564 | 00:42:23,261 | 00:42:24,456 | Eun Ho. | Eun Ho. |
565 | 00:42:25,261 | 00:42:27,395 | Bisa kita bicara sebentar? | Bisa kita bicara sebentar? |
566 | 00:42:28,131 | 00:42:29,326 | Tentu. | Tentu. |
567 | 00:42:34,101 | 00:42:36,336 | Dong Myung tidak pernah merisakku. | Dong Myung tidak pernah merisakku. |
568 | 00:42:36,641 | 00:42:38,310 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
569 | 00:42:38,310 | 00:42:41,141 | Maksudmu, dia hanya bersikap seperti itu | Maksudmu, dia hanya bersikap seperti itu |
570 | 00:42:41,141 | 00:42:43,305 | karena kalian berdua dekat? | karena kalian berdua dekat? |
571 | 00:42:49,080 | 00:42:50,246 | Ya. | Ya. |
572 | 00:42:50,590 | 00:42:54,015 | Kalau begitu, pernahkah dia meminta sesuatu darimu | Kalau begitu, pernahkah dia meminta sesuatu darimu |
573 | 00:42:54,021 | 00:42:57,486 | seperti uang, pakaian, atau sepatu? | seperti uang, pakaian, atau sepatu? |
574 | 00:42:58,161 | 00:43:01,055 | - Tidak. - Bapak akan tanya satu lagi. | - Tidak. - Bapak akan tanya satu lagi. |
575 | 00:43:02,200 | 00:43:06,295 | Bapak sungguh bisa memercayaimu? | Bapak sungguh bisa memercayaimu? |
576 | 00:43:07,001 | 00:43:08,096 | Ya. | Ya. |
577 | 00:43:10,470 | 00:43:12,340 | Baiklah. | Baiklah. |
578 | 00:43:12,340 | 00:43:14,080 | Boleh aku pergi sekarang? | Boleh aku pergi sekarang? |
579 | 00:43:14,080 | 00:43:15,236 | Ya. | Ya. |
580 | 00:43:28,861 | 00:43:30,986 | Kenapa tidak bilang dari tadi? | Kenapa tidak bilang dari tadi? |
581 | 00:43:31,161 | 00:43:33,525 | Kubilang kamu harus memberitahuku jika mengalami sesuatu. | Kubilang kamu harus memberitahuku jika mengalami sesuatu. |
582 | 00:43:33,901 | 00:43:35,496 | Tidak apa-apa. Jangan khawatir lagi. | Tidak apa-apa. Jangan khawatir lagi. |
583 | 00:43:37,200 | 00:43:38,895 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
584 | 00:43:39,300 | 00:43:41,966 | Aku tahu cara menghadapi anak-anak nakal. | Aku tahu cara menghadapi anak-anak nakal. |
585 | 00:43:43,840 | 00:43:46,935 | Bukankah kamu dan Eun Ho berteman baik saat SD? | Bukankah kamu dan Eun Ho berteman baik saat SD? |
586 | 00:43:49,180 | 00:43:50,580 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
587 | 00:43:50,580 | 00:43:53,976 | Kenapa aku repot-repot datang? | Kenapa aku repot-repot datang? |
588 | 00:43:54,050 | 00:43:55,846 | - Apa maumu? - Tunggu sebentar. | - Apa maumu? - Tunggu sebentar. |
589 | 00:43:56,121 | 00:43:57,915 | Masalahnya,.. | Masalahnya,.. |
590 | 00:43:58,920 | 00:43:59,991 | Hei. | Hei. |
591 | 00:43:59,991 | 00:44:01,185 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
592 | 00:44:01,920 | 00:44:05,155 | Kamu tidak bisa parkir seperti ini di halaman sekolah. | Kamu tidak bisa parkir seperti ini di halaman sekolah. |
593 | 00:44:05,491 | 00:44:06,586 | Apa dia seorang guru? | Apa dia seorang guru? |
594 | 00:44:10,330 | 00:44:11,496 | Aku akan keluar. | Aku akan keluar. |
595 | 00:44:18,871 | 00:44:20,535 | Min Sung menyelamatkan nyawamu. | Min Sung menyelamatkan nyawamu. |
596 | 00:44:25,481 | 00:44:28,645 | Hei, Min Sung. Min Sung. | Hei, Min Sung. Min Sung. |
597 | 00:44:29,121 | 00:44:30,986 | Apa dia ayahmu? | Apa dia ayahmu? |
598 | 00:44:32,121 | 00:44:33,690 | Dia sopirku. | Dia sopirku. |
599 | 00:44:33,690 | 00:44:35,086 | Benarkah? | Benarkah? |
600 | 00:44:35,190 | 00:44:37,586 | Dia bertingkah sepertimu. | Dia bertingkah sepertimu. |
601 | 00:44:39,161 | 00:44:41,330 | Kamu Ha Min Sung. | Kamu Ha Min Sung. |
602 | 00:44:41,330 | 00:44:43,155 | Sial. | Sial. |
603 | 00:44:43,430 | 00:44:44,596 | Sial sekali. | Sial sekali. |
604 | 00:44:49,241 | 00:44:50,535 | Aku juga! | Aku juga! |
605 | 00:44:53,810 | 00:44:55,006 | Halo? | Halo? |
606 | 00:44:56,180 | 00:44:57,506 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
607 | 00:45:05,121 | 00:45:06,685 | Wakil Kepala Sekolah? | Wakil Kepala Sekolah? |
608 | 00:45:06,851 | 00:45:08,956 | Aku sudah di sekolah. | Aku sudah di sekolah. |
609 | 00:45:09,590 | 00:45:11,256 | Aku akan bersiap sedikit sebelum masuk. | Aku akan bersiap sedikit sebelum masuk. |
610 | 00:45:12,560 | 00:45:13,590 | Sekilas info. | Sekilas info. |
611 | 00:45:13,590 | 00:45:15,800 | Tersangka terkuat dari kasus terburuk Korea, | Tersangka terkuat dari kasus terburuk Korea, |
612 | 00:45:15,800 | 00:45:18,501 | pembunuhan berantai stigmata, | pembunuhan berantai stigmata, |
613 | 00:45:18,501 | 00:45:20,601 | tewas saat polisi berusaha menangkapnya. | tewas saat polisi berusaha menangkapnya. |
614 | 00:45:20,601 | 00:45:24,040 | Pukul 18.00 kemarin, Satuan Khusus Kepolisian Metropolitan Seoul | Pukul 18.00 kemarin, Satuan Khusus Kepolisian Metropolitan Seoul |
615 | 00:45:24,040 | 00:45:26,511 | mengumumkan bahwa mereka mengidentifikasi tersangka | mengumumkan bahwa mereka mengidentifikasi tersangka |
616 | 00:45:26,511 | 00:45:28,241 | dan mengejarnya, | dan mengejarnya, |
617 | 00:45:28,241 | 00:45:32,145 | tapi tersangka membuat keputusan drastis dan mengakhiri hidupnya. | tapi tersangka membuat keputusan drastis dan mengakhiri hidupnya. |
618 | 00:45:34,420 | 00:45:37,550 | Kami melakukan tes DNA Seo Sang Won, korban bunuh diri. | Kami melakukan tes DNA Seo Sang Won, korban bunuh diri. |
619 | 00:45:37,550 | 00:45:40,720 | Sampelnya sesuai dengan DNA yang ditemukan di TKP | Sampelnya sesuai dengan DNA yang ditemukan di TKP |
620 | 00:45:40,720 | 00:45:42,385 | pembunuhan berantai kedua, kelima, dan kedelapan. | pembunuhan berantai kedua, kelima, dan kedelapan. |
621 | 00:45:42,820 | 00:45:44,661 | Kami gagal menemukannya lebih cepat | Kami gagal menemukannya lebih cepat |
622 | 00:45:44,661 | 00:45:46,830 | dan mencegah korban lain kehilangan nyawanya. | dan mencegah korban lain kehilangan nyawanya. |
623 | 00:45:46,830 | 00:45:49,555 | Karena itu, kami sangat menyesal. | Karena itu, kami sangat menyesal. |
624 | 00:45:50,231 | 00:45:53,601 | Kami juga sangat menyesal tidak bisa menghentikan tersangka | Kami juga sangat menyesal tidak bisa menghentikan tersangka |
625 | 00:45:53,601 | 00:45:54,840 | saat berusaha bunuh diri. | saat berusaha bunuh diri. |
626 | 00:45:54,840 | 00:45:56,299 | Tapi selama 20 tahun terakhir, | Tapi selama 20 tahun terakhir, |
627 | 00:45:56,300 | 00:46:00,336 | kami tidak pernah menyerah mencari si pembunuh berantai, | kami tidak pernah menyerah mencari si pembunuh berantai, |
628 | 00:46:00,340 | 00:46:04,310 | dan tidak ada yang bisa mencegah kematiannya. | dan tidak ada yang bisa mencegah kematiannya. |
629 | 00:46:04,310 | 00:46:05,881 | Kuharap kalian semua mengerti. | Kuharap kalian semua mengerti. |
630 | 00:46:05,881 | 00:46:07,981 | Meski tersangka sudah tewas, | Meski tersangka sudah tewas, |
631 | 00:46:07,981 | 00:46:10,116 | kami akan terus menelusuri | kami akan terus menelusuri |
632 | 00:46:10,121 | 00:46:12,045 | dan mencari tahu apa yang terjadi... | dan mencari tahu apa yang terjadi... |
633 | 00:46:13,320 | 00:46:14,720 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
634 | 00:46:14,720 | 00:46:16,356 | "Detektif Cha Young Jin" | "Detektif Cha Young Jin" |
635 | 00:46:23,661 | 00:46:24,795 | Halo? | Halo? |
636 | 00:46:25,501 | 00:46:26,665 | Benar. | Benar. |
637 | 00:46:38,511 | 00:46:39,645 | Dia orangnya. | Dia orangnya. |
638 | 00:46:42,751 | 00:46:46,121 | Jika kamu memberitahuku pagi ini seperti apa situasinya, | Jika kamu memberitahuku pagi ini seperti apa situasinya, |
639 | 00:46:46,121 | 00:46:47,785 | keadaan akan lebih baik. | keadaan akan lebih baik. |
640 | 00:46:48,320 | 00:46:50,925 | Dia jelas-jelas sudah bilang bahwa ada pembunuhan. | Dia jelas-jelas sudah bilang bahwa ada pembunuhan. |
641 | 00:46:52,031 | 00:46:54,430 | Kami masih menunggu hasil perbandingan DNA. | Kami masih menunggu hasil perbandingan DNA. |
642 | 00:46:54,430 | 00:46:57,001 | Anda masih tidak tahu hubungan mereka? | Anda masih tidak tahu hubungan mereka? |
643 | 00:46:57,001 | 00:47:00,631 | Pastor Kwon Jae Chun yang mendirikan gereja | Pastor Kwon Jae Chun yang mendirikan gereja |
644 | 00:47:00,631 | 00:47:02,470 | membuat mereka berdua sangat dekat. | membuat mereka berdua sangat dekat. |
645 | 00:47:02,470 | 00:47:05,111 | Bukankah Anda bilang Seo Sang Won sudah lama meninggalkan gereja? | Bukankah Anda bilang Seo Sang Won sudah lama meninggalkan gereja? |
646 | 00:47:05,111 | 00:47:06,210 | Benar. | Benar. |
647 | 00:47:06,210 | 00:47:08,411 | Dia tiba-tiba berhenti menjadi pastor. | Dia tiba-tiba berhenti menjadi pastor. |
648 | 00:47:08,411 | 00:47:11,310 | Tapi Pastor Kwon tetap menjaganya. | Tapi Pastor Kwon tetap menjaganya. |
649 | 00:47:11,310 | 00:47:13,011 | Kalau begitu, Pastor Kwon ini... | Kalau begitu, Pastor Kwon ini... |
650 | 00:47:13,011 | 00:47:16,045 | Dia meninggal belum lama ini. | Dia meninggal belum lama ini. |
651 | 00:47:18,050 | 00:47:20,590 | Kapan Seo Sang Won berhenti menjadi pastor? | Kapan Seo Sang Won berhenti menjadi pastor? |
652 | 00:47:20,590 | 00:47:22,161 | Aku tidak tahu kapan tepatnya. | Aku tidak tahu kapan tepatnya. |
653 | 00:47:22,161 | 00:47:23,991 | Bukankah setelah Agustus 2000? | Bukankah setelah Agustus 2000? |
654 | 00:47:23,991 | 00:47:25,861 | Aku bukan komputer. | Aku bukan komputer. |
655 | 00:47:25,861 | 00:47:27,601 | Bagaimana aku bisa mengingatnya? | Bagaimana aku bisa mengingatnya? |
656 | 00:47:27,601 | 00:47:28,631 | Akan ada catatan. | Akan ada catatan. |
657 | 00:47:28,631 | 00:47:32,425 | Kami tidak menyimpan catatan pegawai yang sudah lama keluar. | Kami tidak menyimpan catatan pegawai yang sudah lama keluar. |
658 | 00:47:35,241 | 00:47:36,736 | "Detail Pribadi Staf, Im Hee Jung" | "Detail Pribadi Staf, Im Hee Jung" |
659 | 00:47:39,771 | 00:47:40,881 | "Yayasan Shinsung" | "Yayasan Shinsung" |
660 | 00:47:40,881 | 00:47:42,935 | Yayasan Shinsung ini. | Yayasan Shinsung ini. |
661 | 00:47:43,180 | 00:47:44,275 | Apakah ini | Apakah ini |
662 | 00:47:45,751 | 00:47:48,080 | yang mengelola SMP Shinsung? | yang mengelola SMP Shinsung? |
663 | 00:47:48,080 | 00:47:51,685 | Ya. Gereja kami mengelola yayasan itu. | Ya. Gereja kami mengelola yayasan itu. |
664 | 00:47:59,991 | 00:48:02,326 | "Pembunuhan berantai Stigmata" | "Pembunuhan berantai Stigmata" |
665 | 00:48:03,501 | 00:48:05,525 | "Tersangka pembunuhan berantai melompat bunuh diri" | "Tersangka pembunuhan berantai melompat bunuh diri" |
666 | 00:48:08,040 | 00:48:10,096 | "Seo melompat saat berselisih dengan polisi" | "Seo melompat saat berselisih dengan polisi" |
667 | 00:48:11,741 | 00:48:15,006 | Semua murid diharap datang ke gimnasium. | Semua murid diharap datang ke gimnasium. |
668 | 00:48:15,540 | 00:48:17,336 | Saya ulangi. | Saya ulangi. |
669 | 00:48:17,781 | 00:48:21,246 | Semua murid diharap datang ke gimnasium. | Semua murid diharap datang ke gimnasium. |
670 | 00:48:21,920 | 00:48:24,145 | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" |
671 | 00:48:30,361 | 00:48:32,326 | Kelas 8-2, Ko Eun Ho. | Kelas 8-2, Ko Eun Ho. |
672 | 00:48:33,391 | 00:48:34,956 | Ko Eun Ho. Majulah. | Ko Eun Ho. Majulah. |
673 | 00:48:40,601 | 00:48:43,496 | Ada telepon dari dewan 119. | Ada telepon dari dewan 119. |
674 | 00:48:43,540 | 00:48:45,271 | Kemarin, Ko Eun Ho | Kemarin, Ko Eun Ho |
675 | 00:48:45,271 | 00:48:47,481 | menemukan seorang pria yang tidak sadarkan diri di jalan. | menemukan seorang pria yang tidak sadarkan diri di jalan. |
676 | 00:48:47,481 | 00:48:51,145 | Dia memberikan CPR dan menyelamatkan nyawa orang itu. | Dia memberikan CPR dan menyelamatkan nyawa orang itu. |
677 | 00:48:51,151 | 00:48:52,275 | Tepuk tangan. | Tepuk tangan. |
678 | 00:48:53,950 | 00:48:56,415 | Kamu melakukan hal baik. | Kamu melakukan hal baik. |
679 | 00:48:56,550 | 00:48:58,385 | Kelas 8-2, Ko Eun Ho. | Kelas 8-2, Ko Eun Ho. |
680 | 00:48:58,991 | 00:49:01,055 | Aku akan membuat sertifikat untukmu. | Aku akan membuat sertifikat untukmu. |
681 | 00:49:01,560 | 00:49:02,716 | Membungkuk. | Membungkuk. |
682 | 00:49:11,131 | 00:49:12,570 | Terakhir, | Terakhir, |
683 | 00:49:12,570 | 00:49:15,101 | kita akan mendengar sambutan dari tamu terhormat. | kita akan mendengar sambutan dari tamu terhormat. |
684 | 00:49:15,101 | 00:49:17,170 | Pak Baek Sang Ho, | Pak Baek Sang Ho, |
685 | 00:49:17,170 | 00:49:19,935 | pimpinan Yayasan Hidup Baru yang telah memberi kita | pimpinan Yayasan Hidup Baru yang telah memberi kita |
686 | 00:49:20,040 | 00:49:23,736 | semua keperluan dan beasiswa selama bertahun-tahun telah hadir. | semua keperluan dan beasiswa selama bertahun-tahun telah hadir. |
687 | 00:49:23,781 | 00:49:25,006 | Beri dia tepuk tangan hangat. | Beri dia tepuk tangan hangat. |
688 | 00:49:30,621 | 00:49:31,946 | Bagus. | Bagus. |
689 | 00:49:32,251 | 00:49:34,045 | Ko Eun Ho. | Ko Eun Ho. |
690 | 00:49:35,420 | 00:49:37,415 | Kamu keren. | Kamu keren. |
691 | 00:49:42,401 | 00:49:43,555 | Kita bertemu lagi. | Kita bertemu lagi. |
692 | 00:49:46,070 | 00:49:48,466 | Kalian satu kelas. | Kalian satu kelas. |
693 | 00:49:50,911 | 00:49:52,035 | Hai. | Hai. |
694 | 00:49:52,511 | 00:49:54,206 | Hai. Halo. | Hai. Halo. |
695 | 00:49:54,440 | 00:49:55,706 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
696 | 00:49:56,611 | 00:49:57,746 | Hai. | Hai. |
697 | 00:49:57,851 | 00:50:00,346 | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" |
698 | 00:50:04,391 | 00:50:05,486 | Terima kasih. | Terima kasih. |
699 | 00:50:10,621 | 00:50:12,656 | Senang bertemu kalian semua. | Senang bertemu kalian semua. |
700 | 00:50:12,891 | 00:50:15,696 | Aku Baek Sang Ho, pimpinan Yayasan Hidup Baru. | Aku Baek Sang Ho, pimpinan Yayasan Hidup Baru. |
701 | 00:50:16,460 | 00:50:19,325 | Hari ini, di SMP Shinsung, | Hari ini, di SMP Shinsung, |
702 | 00:50:19,430 | 00:50:20,666 | aku melihat cahaya | aku melihat cahaya |
703 | 00:50:23,601 | 00:50:25,365 | dan kegelapan. | dan kegelapan. |
704 | 00:50:30,710 | 00:50:31,845 | Semuanya. | Semuanya. |
705 | 00:50:32,210 | 00:50:35,916 | Menurut kalian apa perbedaan antara manusia dan hewan? | Menurut kalian apa perbedaan antara manusia dan hewan? |
706 | 00:50:36,621 | 00:50:37,785 | Ada yang tahu? | Ada yang tahu? |
707 | 00:50:38,450 | 00:50:39,585 | Kamu tidak tahu? | Kamu tidak tahu? |
708 | 00:50:40,321 | 00:50:43,916 | Di kerajaan hewan, yang kuat memakan yang lemah. | Di kerajaan hewan, yang kuat memakan yang lemah. |
709 | 00:50:43,990 | 00:50:47,091 | Karena itulah yang muda biasanya menjadi mangsa lebih dahulu. | Karena itulah yang muda biasanya menjadi mangsa lebih dahulu. |
710 | 00:50:47,091 | 00:50:49,460 | Kita kasihan kepada mereka, | Kita kasihan kepada mereka, |
711 | 00:50:49,460 | 00:50:51,470 | tapi tidak bilang itu salah, | tapi tidak bilang itu salah, |
712 | 00:50:51,470 | 00:50:53,565 | karena begitulah hidup hewan. | karena begitulah hidup hewan. |
713 | 00:50:54,000 | 00:50:55,936 | Tapi bagaimana dengan manusia? | Tapi bagaimana dengan manusia? |
714 | 00:50:57,770 | 00:51:01,811 | Orang yang kuat dan berkuasa menjaga yang lemah. | Orang yang kuat dan berkuasa menjaga yang lemah. |
715 | 00:51:01,811 | 00:51:03,406 | Itulah manusia. | Itulah manusia. |
716 | 00:51:04,750 | 00:51:08,176 | Itu sebabnya aku ingin menjadi kuat. | Itu sebabnya aku ingin menjadi kuat. |
717 | 00:51:08,780 | 00:51:12,051 | Agar selama hidup bisa melindungi dan menjaga yang lemah. | Agar selama hidup bisa melindungi dan menjaga yang lemah. |
718 | 00:51:12,051 | 00:51:13,146 | Kini... | Kini... |
719 | 00:51:15,720 | 00:51:17,115 | Aku telah menjadi kuat. | Aku telah menjadi kuat. |
720 | 00:51:17,460 | 00:51:19,686 | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" |
721 | 00:51:25,331 | 00:51:27,736 | Jangan tepuk tangan. Mari kita akhiri. | Jangan tepuk tangan. Mari kita akhiri. |
722 | 00:51:29,101 | 00:51:30,666 | Terima kasih. | Terima kasih. |
723 | 00:51:31,210 | 00:51:33,006 | - Tinggallah untuk minum teh. - Tentu. | - Tinggallah untuk minum teh. - Tentu. |
724 | 00:51:33,371 | 00:51:35,206 | "Pimpinan Yun Hee Seob" | "Pimpinan Yun Hee Seob" |
725 | 00:51:35,381 | 00:51:36,636 | Astaga, terima kasih. | Astaga, terima kasih. |
726 | 00:51:44,637 | 00:51:49,637 | [VIU Ver] SBS E04 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- | [VIU Ver] SBS E04 'Nobody Knows' -♥ Ruo Xi ♥- |
727 | 00:51:57,331 | 00:51:58,466 | Minum ini. | Minum ini. |
728 | 00:51:59,000 | 00:52:00,500 | Kamu yang terbaik. | Kamu yang terbaik. |
729 | 00:52:00,500 | 00:52:03,936 | Kamu sudah lama mengenalku dan itu memudahkan segalanya. | Kamu sudah lama mengenalku dan itu memudahkan segalanya. |
730 | 00:52:05,510 | 00:52:06,666 | Terima kasih. | Terima kasih. |
731 | 00:52:20,551 | 00:52:21,756 | Hari ini, | Hari ini, |
732 | 00:52:22,960 | 00:52:25,025 | apa aku terlalu banyak bicara? | apa aku terlalu banyak bicara? |
733 | 00:52:26,030 | 00:52:27,186 | Itu menyenangkan. | Itu menyenangkan. |
734 | 00:52:27,801 | 00:52:30,795 | Aku belum pernah melihat anak-anak begitu fokus. | Aku belum pernah melihat anak-anak begitu fokus. |
735 | 00:52:31,071 | 00:52:32,595 | Aku menyukai pesannya. | Aku menyukai pesannya. |
736 | 00:52:33,970 | 00:52:36,136 | Aku melihat Sun Woo, tapi tidak sempat menyapa. | Aku melihat Sun Woo, tapi tidak sempat menyapa. |
737 | 00:52:36,141 | 00:52:38,506 | Katakan kepadanya aku ingin makan bersamanya segera. | Katakan kepadanya aku ingin makan bersamanya segera. |
738 | 00:52:38,911 | 00:52:40,035 | Tentu. | Tentu. |
739 | 00:52:42,311 | 00:52:43,706 | "Pimpinan Yun Hee Seob" | "Pimpinan Yun Hee Seob" |
740 | 00:52:44,141 | 00:52:46,646 | Meja itu. | Meja itu. |
741 | 00:52:47,351 | 00:52:49,676 | Bukankah itu sama? | Bukankah itu sama? |
742 | 00:52:49,851 | 00:52:52,591 | - Dengan milik ayahnya Sun Woo? - Benar. | - Dengan milik ayahnya Sun Woo? - Benar. |
743 | 00:52:52,591 | 00:52:55,216 | Kapan dia akan mengambil alih darimu? | Kapan dia akan mengambil alih darimu? |
744 | 00:52:59,230 | 00:53:01,025 | Aku belum yakin. | Aku belum yakin. |
745 | 00:53:01,131 | 00:53:04,795 | Adik iparku belum siap mengelola yayasan. | Adik iparku belum siap mengelola yayasan. |
746 | 00:53:07,631 | 00:53:09,496 | - Permisi. - Tentu. | - Permisi. - Tentu. |
747 | 00:53:11,240 | 00:53:12,605 | Ya? | Ya? |
748 | 00:53:12,770 | 00:53:14,636 | Seo Sang Won juga tewas. | Seo Sang Won juga tewas. |
749 | 00:53:14,940 | 00:53:16,075 | Apa? | Apa? |
750 | 00:53:17,210 | 00:53:19,605 | Dia melakukan kejahatan itu, lalu bunuh diri? | Dia melakukan kejahatan itu, lalu bunuh diri? |
751 | 00:53:19,651 | 00:53:20,811 | Ya, tapi | Ya, tapi |
752 | 00:53:20,811 | 00:53:23,446 | dia tidak hanya membunuh satu orang. | dia tidak hanya membunuh satu orang. |
753 | 00:53:23,851 | 00:53:25,815 | - Apa? - Seo Sang Won. | - Apa? - Seo Sang Won. |
754 | 00:53:26,490 | 00:53:28,916 | Dia pembunuh berantai stigmata. | Dia pembunuh berantai stigmata. |
755 | 00:53:31,331 | 00:53:32,525 | Baiklah. | Baiklah. |
756 | 00:53:36,331 | 00:53:38,226 | Kenapa kamu tiba-tiba tegang? | Kenapa kamu tiba-tiba tegang? |
757 | 00:53:39,930 | 00:53:41,466 | Untuk sementara waktu, | Untuk sementara waktu, |
758 | 00:53:42,541 | 00:53:44,170 | Gereja Hidup Baru dan Yayasan Shinsung | Gereja Hidup Baru dan Yayasan Shinsung |
759 | 00:53:44,170 | 00:53:46,835 | akan menjadi sorotan. | akan menjadi sorotan. |
760 | 00:53:48,480 | 00:53:49,605 | Apa? | Apa? |
761 | 00:54:11,700 | 00:54:12,896 | Nona Cha, | Nona Cha, |
762 | 00:54:13,200 | 00:54:15,966 | ponselnya terakhir aktif di rumah Seo Sang Won. | ponselnya terakhir aktif di rumah Seo Sang Won. |
763 | 00:54:16,440 | 00:54:18,335 | Tapi itu tidak ada di TKP. | Tapi itu tidak ada di TKP. |
764 | 00:54:19,041 | 00:54:20,641 | Kapan? | Kapan? |
765 | 00:54:20,641 | 00:54:23,509 | Pada tanggal 28, hari saat Nona Im dibunuh. | Pada tanggal 28, hari saat Nona Im dibunuh. |
766 | 00:54:23,510 | 00:54:26,406 | Itu sebelum video dikirim ke ponselmu. | Itu sebelum video dikirim ke ponselmu. |
767 | 00:54:26,710 | 00:54:28,350 | Menurutmu apa yang terjadi? | Menurutmu apa yang terjadi? |
768 | 00:54:28,351 | 00:54:32,015 | Seo Sang Won membawanya keluar, lalu membuangnya. | Seo Sang Won membawanya keluar, lalu membuangnya. |
769 | 00:54:32,091 | 00:54:33,989 | Atau dia bisa saja membuangnya melalui jendela. | Atau dia bisa saja membuangnya melalui jendela. |
770 | 00:54:33,990 | 00:54:35,216 | Lalu? | Lalu? |
771 | 00:54:38,460 | 00:54:40,386 | Mungkinkah ada orang lain di sana? | Mungkinkah ada orang lain di sana? |
772 | 00:54:44,601 | 00:54:45,929 | "Gospel Hidup Baru" | "Gospel Hidup Baru" |
773 | 00:54:45,930 | 00:54:49,136 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
774 | 00:55:05,051 | 00:55:06,621 | Halo, Semuanya. Aku kembali. | Halo, Semuanya. Aku kembali. |
775 | 00:55:06,621 | 00:55:08,085 | Kuharap kamu tidak melewatkan jam makan. | Kuharap kamu tidak melewatkan jam makan. |
776 | 00:55:09,291 | 00:55:10,690 | Beri tahu kami jika kamu butuh sesuatu. | Beri tahu kami jika kamu butuh sesuatu. |
777 | 00:55:10,690 | 00:55:12,030 | Aku akan meminta bantuan Opsir Yun. | Aku akan meminta bantuan Opsir Yun. |
778 | 00:55:12,030 | 00:55:13,161 | Kami baik-baik saja. | Kami baik-baik saja. |
779 | 00:55:13,161 | 00:55:14,960 | Semua orang melakukan tugasnya | Semua orang melakukan tugasnya |
780 | 00:55:14,960 | 00:55:17,196 | di tempat masing-masing adalah yang paling membantu kami. | di tempat masing-masing adalah yang paling membantu kami. |
781 | 00:55:17,661 | 00:55:20,525 | Bagaimana jika aku tidak berada di tempatku? | Bagaimana jika aku tidak berada di tempatku? |
782 | 00:55:22,801 | 00:55:24,341 | Ponsel korban hilang. | Ponsel korban hilang. |
783 | 00:55:24,341 | 00:55:27,240 | Sempat berbunyi di TKP sebelum pembunuhan terjadi. | Sempat berbunyi di TKP sebelum pembunuhan terjadi. |
784 | 00:55:27,240 | 00:55:28,380 | Skenario? | Skenario? |
785 | 00:55:28,381 | 00:55:29,736 | Empat, Bu. | Empat, Bu. |
786 | 00:55:29,940 | 00:55:31,010 | Bukan tiga? | Bukan tiga? |
787 | 00:55:31,010 | 00:55:32,680 | A, dia membawanya keluar, lalu membuangnya. | A, dia membawanya keluar, lalu membuangnya. |
788 | 00:55:32,680 | 00:55:34,280 | B, dia membuangnya melalui jendela. | B, dia membuangnya melalui jendela. |
789 | 00:55:34,280 | 00:55:35,775 | C, ada orang lain di sana. | C, ada orang lain di sana. |
790 | 00:55:36,180 | 00:55:37,375 | Lalu D, | Lalu D, |
791 | 00:55:37,920 | 00:55:40,686 | Nona Cha membawanya. | Nona Cha membawanya. |
792 | 00:55:41,460 | 00:55:43,085 | Maaf karena tidak mengenalimu. | Maaf karena tidak mengenalimu. |
793 | 00:55:43,490 | 00:55:45,855 | Anggota bungsu kami sepintar ini. | Anggota bungsu kami sepintar ini. |
794 | 00:55:46,260 | 00:55:48,025 | Aku akan bilang jika butuh bantuan. | Aku akan bilang jika butuh bantuan. |
795 | 00:55:48,530 | 00:55:49,896 | Silakan, Bu. | Silakan, Bu. |
796 | 00:56:12,190 | 00:56:14,015 | "Aku ingin menjadi kuat." | "Aku ingin menjadi kuat." |
797 | 00:56:16,260 | 00:56:17,585 | "Kini..." | "Kini..." |
798 | 00:56:18,891 | 00:56:20,325 | "Aku telah menjadi kuat." | "Aku telah menjadi kuat." |
799 | 00:57:06,311 | 00:57:07,936 | Kamu masih menyimpannya, bukan? | Kamu masih menyimpannya, bukan? |
800 | 00:57:40,571 | 00:57:44,676 | Jika hal buruk menimpaku, | Jika hal buruk menimpaku, |
801 | 00:57:45,411 | 00:57:47,746 | aku tidak ingin Anda tahu. | aku tidak ingin Anda tahu. |
802 | 00:57:48,920 | 00:57:52,946 | Tapi mana mungkin aku tidak tahu jika sesuatu terjadi padamu? | Tapi mana mungkin aku tidak tahu jika sesuatu terjadi padamu? |
803 | 00:58:37,361 | 00:58:39,426 | "3 November 1999, pukul 19.00" | "3 November 1999, pukul 19.00" |
804 | 00:58:41,200 | 00:58:44,835 | "Korban kedelapan, Choi Su Jung" | "Korban kedelapan, Choi Su Jung" |
805 | 00:58:51,341 | 00:58:56,216 | "Batas waktu penuntutan dihapus" | "Batas waktu penuntutan dihapus" |
806 | 00:58:57,980 | 00:58:59,920 | "Korban kesembilan, Im Hee Jung" | "Korban kesembilan, Im Hee Jung" |
807 | 00:58:59,920 | 00:59:01,020 | "Im Hee Jung, lahir tahun 1970" | "Im Hee Jung, lahir tahun 1970" |
808 | 00:59:01,020 | 00:59:02,161 | "Diaken Gereja Hidup Baru selama 11 tahun" | "Diaken Gereja Hidup Baru selama 11 tahun" |
809 | 00:59:02,161 | 00:59:03,420 | "Korban kesembilan dalam Pembunuhan Berantai Stigmata" | "Korban kesembilan dalam Pembunuhan Berantai Stigmata" |
810 | 00:59:03,420 | 00:59:04,621 | "Seo Sang Won, lahir tahun 1965" | "Seo Sang Won, lahir tahun 1965" |
811 | 00:59:04,621 | 00:59:06,186 | "Kwon Jae Chun, lahir tahun 1940" | "Kwon Jae Chun, lahir tahun 1940" |
812 | 00:59:07,661 | 00:59:08,926 | Young Jin. | Young Jin. |
813 | 00:59:09,131 | 00:59:10,295 | Anda di sini. | Anda di sini. |
814 | 00:59:11,331 | 00:59:12,896 | Kalian berdua akan menulis laporan mengenai tindakan kalian. | Kalian berdua akan menulis laporan mengenai tindakan kalian. |
815 | 00:59:13,000 | 00:59:16,101 | Young Jin, kamu akan menulis alasanmu tidak menunggu Opsir Lee | Young Jin, kamu akan menulis alasanmu tidak menunggu Opsir Lee |
816 | 00:59:16,101 | 00:59:17,871 | dan bagaimana sidik jarimu bisa ada pada jarum. | dan bagaimana sidik jarimu bisa ada pada jarum. |
817 | 00:59:17,871 | 00:59:20,940 | Semua perkataanmu kepada pelaku untuk menghentikan bunuh dirinya | Semua perkataanmu kepada pelaku untuk menghentikan bunuh dirinya |
818 | 00:59:20,940 | 00:59:22,210 | harus ditulis secara detail. | harus ditulis secara detail. |
819 | 00:59:22,210 | 00:59:24,680 | Video kejahatannya yang dia kirim kepadamu | Video kejahatannya yang dia kirim kepadamu |
820 | 00:59:24,680 | 00:59:26,176 | akan segera terungkap ke publik. | akan segera terungkap ke publik. |
821 | 00:59:27,710 | 00:59:28,881 | Ini semua perintah dari atasan. | Ini semua perintah dari atasan. |
822 | 00:59:28,881 | 00:59:31,450 | Kita harus tahu apa yang kita hadapi | Kita harus tahu apa yang kita hadapi |
823 | 00:59:31,450 | 00:59:34,585 | untuk merencanakan permainan mulai sekarang. | untuk merencanakan permainan mulai sekarang. |
824 | 00:59:34,750 | 00:59:35,821 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
825 | 00:59:35,821 | 00:59:37,456 | Baiklah. Silakan lanjutkan. | Baiklah. Silakan lanjutkan. |
826 | 00:59:44,530 | 00:59:45,765 | Nona Cha. | Nona Cha. |
827 | 00:59:50,500 | 00:59:53,206 | Kamu akan menulis detail saat kamu memborgol jasad tersangka? | Kamu akan menulis detail saat kamu memborgol jasad tersangka? |
828 | 00:59:55,111 | 00:59:57,035 | Jangan pedulikan aku dan tulis saja yang kamu lihat. | Jangan pedulikan aku dan tulis saja yang kamu lihat. |
829 | 01:00:05,450 | 01:00:07,321 | Semua sudah berakhir. | Semua sudah berakhir. |
830 | 01:00:07,321 | 01:00:11,486 | Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung. | Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung. |
831 | 01:00:12,760 | 01:00:14,686 | - Jae Hong. - Ya? | - Jae Hong. - Ya? |
832 | 01:00:17,901 | 01:00:19,466 | "Eun Ho" | "Eun Ho" |
833 | 01:00:21,030 | 01:00:22,341 | Bukan apa-apa. Lanjutkan saja. | Bukan apa-apa. Lanjutkan saja. |
834 | 01:00:22,341 | 01:00:23,436 | Tentu. | Tentu. |
835 | 01:00:28,780 | 01:00:29,906 | Ya? | Ya? |
836 | 01:00:31,651 | 01:00:32,805 | Sekarang? | Sekarang? |
837 | 01:00:35,621 | 01:00:38,545 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
838 | 01:00:43,861 | 01:00:45,256 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
839 | 01:00:45,260 | 01:00:46,825 | Anda sudah makan malam? | Anda sudah makan malam? |
840 | 01:00:47,661 | 01:00:49,355 | Kamu belum? | Kamu belum? |
841 | 01:00:49,730 | 01:00:51,025 | Sudah. | Sudah. |
842 | 01:00:52,670 | 01:00:54,125 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
843 | 01:00:56,000 | 01:00:58,196 | Ada yang ingin kukatakan. | Ada yang ingin kukatakan. |
844 | 01:00:59,111 | 01:01:00,466 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
845 | 01:01:02,111 | 01:01:03,575 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
846 | 01:01:03,680 | 01:01:05,449 | Selamat sudah berhasil menangkap si pembunuh. | Selamat sudah berhasil menangkap si pembunuh. |
847 | 01:01:05,450 | 01:01:07,605 | Tadinya aku tidak berniat menelepon. | Tadinya aku tidak berniat menelepon. |
848 | 01:01:07,811 | 01:01:09,321 | - Tentang apa ini? - Tes yang kamu minta | - Tentang apa ini? - Tes yang kamu minta |
849 | 01:01:09,321 | 01:01:11,015 | di kartu korban pertama. | di kartu korban pertama. |
850 | 01:01:11,891 | 01:01:14,150 | Benar juga. Apa yang kamu temukan? | Benar juga. Apa yang kamu temukan? |
851 | 01:01:14,151 | 01:01:16,355 | Lima set DNA ditemukan di atasnya. | Lima set DNA ditemukan di atasnya. |
852 | 01:01:16,460 | 01:01:17,920 | Dua DNA wanita. | Dua DNA wanita. |
853 | 01:01:17,920 | 01:01:20,060 | Ibu dan adik korban, tidak diragukan lagi. | Ibu dan adik korban, tidak diragukan lagi. |
854 | 01:01:20,061 | 01:01:22,000 | Apa sisanya ada DNA Seo Sang Won? | Apa sisanya ada DNA Seo Sang Won? |
855 | 01:01:22,000 | 01:01:23,196 | Tidak. | Tidak. |
856 | 01:01:23,801 | 01:01:25,696 | Bagaimana dengan boneka malaikat? | Bagaimana dengan boneka malaikat? |
857 | 01:01:25,801 | 01:01:27,025 | Ada. | Ada. |
858 | 01:01:30,270 | 01:01:31,535 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
859 | 01:01:32,440 | 01:01:33,966 | Terima kasih. | Terima kasih. |
860 | 01:01:40,581 | 01:01:41,916 | Bi Young Jin. | Bi Young Jin. |
861 | 01:01:44,750 | 01:01:46,045 | Bi Young Jin? | Bi Young Jin? |
862 | 01:01:48,990 | 01:01:51,956 | Benar, maaf. Sampai di mana tadi? | Benar, maaf. Sampai di mana tadi? |
863 | 01:01:53,791 | 01:01:56,055 | Aku memenangkan hadiah hari ini karena bersikap terpuji. | Aku memenangkan hadiah hari ini karena bersikap terpuji. |
864 | 01:01:57,000 | 01:01:58,466 | Itukah yang ingin kamu katakan kepadaku? | Itukah yang ingin kamu katakan kepadaku? |
865 | 01:01:59,401 | 01:02:01,865 | Anda tidak akan tahu kecuali aku bilang. | Anda tidak akan tahu kecuali aku bilang. |
866 | 01:02:06,541 | 01:02:07,835 | Kalau begitu, aku akan pergi. | Kalau begitu, aku akan pergi. |
867 | 01:02:09,041 | 01:02:11,136 | Mari makan makanan enak nanti. | Mari makan makanan enak nanti. |
868 | 01:02:32,101 | 01:02:35,095 | Terima kasih sudah mencemaskanku. | Terima kasih sudah mencemaskanku. |
869 | 01:02:35,101 | 01:02:36,901 | Tapi mana mungkin aku tidak tahu | Tapi mana mungkin aku tidak tahu |
870 | 01:02:36,901 | 01:02:39,206 | jika sesuatu terjadi kepadamu? | jika sesuatu terjadi kepadamu? |
871 | 01:02:39,940 | 01:02:41,236 | Tapi Anda tidak tahu. | Tapi Anda tidak tahu. |
872 | 01:02:42,740 | 01:02:44,275 | Anda tidak tahu apa pun tentangku. | Anda tidak tahu apa pun tentangku. |
873 | 01:03:37,361 | 01:03:38,765 | "Laporan autopsi" | "Laporan autopsi" |
874 | 01:03:42,041 | 01:03:43,236 | "Laporan insiden" | "Laporan insiden" |
875 | 01:03:47,440 | 01:03:49,575 | Semuanya cocok. | Semuanya cocok. |
876 | 01:03:49,940 | 01:03:52,246 | - Ya. - Tapi ada bukti yang hilang. | - Ya. - Tapi ada bukti yang hilang. |
877 | 01:03:53,280 | 01:03:55,946 | Pakaian yang kamu kenakan pada hari kejadian. | Pakaian yang kamu kenakan pada hari kejadian. |
878 | 01:03:57,581 | 01:03:58,746 | Benar. | Benar. |
879 | 01:04:27,450 | 01:04:30,246 | Mereka diberkati. | Mereka diberkati. |
880 | 01:04:34,291 | 01:04:37,886 | Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. | Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. |
881 | 01:04:39,030 | 01:04:41,656 | Itu sebabnya aku menghukum wanita. | Itu sebabnya aku menghukum wanita. |
882 | 01:04:42,500 | 01:04:45,295 | Kamu tidak bisa bertahan karena tidak punya tanda | Kamu tidak bisa bertahan karena tidak punya tanda |
883 | 01:04:45,430 | 01:04:47,325 | kebangkitan. | kebangkitan. |
884 | 01:04:48,601 | 01:04:50,095 | "Tanda kebangkitan"? | "Tanda kebangkitan"? |
885 | 01:05:04,920 | 01:05:06,886 | Mereka pasti punya tanda yang sama. | Mereka pasti punya tanda yang sama. |
886 | 01:05:12,331 | 01:05:13,525 | "Berkah". | "Berkah". |
887 | 01:05:18,470 | 01:05:20,166 | Kenapa mereka berbeda? | Kenapa mereka berbeda? |
888 | 01:06:26,831 | 01:06:33,936 | "Nobody Knows" | "Nobody Knows" |
889 | 01:06:36,641 | 01:06:38,706 | Eun Ho, sedang apa kamu di sana? | Eun Ho, sedang apa kamu di sana? |
890 | 01:06:38,750 | 01:06:41,051 | Apa ada yang merisak Eun Ho? | Apa ada yang merisak Eun Ho? |
891 | 01:06:41,051 | 01:06:42,450 | Setahuku tidak. | Setahuku tidak. |
892 | 01:06:42,450 | 01:06:43,980 | Hei, Dong Myung. | Hei, Dong Myung. |
893 | 01:06:43,980 | 01:06:45,585 | Bagaimana kamu tahu tempat itu? | Bagaimana kamu tahu tempat itu? |
894 | 01:06:46,321 | 01:06:49,020 | Aku harus tahu hal yang menimpa Eun Ho. | Aku harus tahu hal yang menimpa Eun Ho. |
895 | 01:06:49,020 | 01:06:51,520 | Kamu pikir kematian Eun Ho adalah kejahatan? | Kamu pikir kematian Eun Ho adalah kejahatan? |
896 | 01:06:51,520 | 01:06:52,591 | Itulah yang kuharapkan. | Itulah yang kuharapkan. |
897 | 01:06:52,591 | 01:06:54,831 | Tidak terlalu menyakitkan jika berpikir itu kecelakaan, | Tidak terlalu menyakitkan jika berpikir itu kecelakaan, |
898 | 01:06:54,831 | 01:06:56,930 | daripada berpikir dia memutuskan untuk melompat dengan sukarela. | daripada berpikir dia memutuskan untuk melompat dengan sukarela. |
899 | 01:06:56,930 | 01:06:59,295 | Ada tanda-tanda kekerasan fisik di tubuhnya. | Ada tanda-tanda kekerasan fisik di tubuhnya. |
900 | 01:06:59,670 | 01:07:01,530 | Aku harus melihat rekaman CCTV. | Aku harus melihat rekaman CCTV. |
901 | 01:07:01,530 | 01:07:04,270 | Mereka terus mengatakan Eun Ho bunuh diri. | Mereka terus mengatakan Eun Ho bunuh diri. |
902 | 01:07:04,270 | 01:07:05,966 | Akan kubuktikan kepadamu | Akan kubuktikan kepadamu |
903 | 01:07:06,341 | 01:07:07,605 | bahwa mereka salah. | bahwa mereka salah. |