This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun" | "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun" |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | "Pemirsa diharap bijak" | "Pemirsa diharap bijak" |
3 | 00:00:05,050 | 00:00:06,559 | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan kejadian" | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan kejadian" |
4 | 00:00:06,649 | 00:00:08,479 | "Dalam drama ini hanyalah fiksi" | "Dalam drama ini hanyalah fiksi" |
5 | 00:00:08,479 | 00:00:09,790 | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan" | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan" |
6 | 00:00:17,229 | 00:00:20,159 | Kenapa? Kenapa setelah bertahun-tahun? | Kenapa? Kenapa setelah bertahun-tahun? |
7 | 00:00:21,729 | 00:00:23,770 | Kamu bilang Su Jung akan menjadi yang terakhir. | Kamu bilang Su Jung akan menjadi yang terakhir. |
8 | 00:00:24,529 | 00:00:27,839 | Karena ini yang kamu inginkan. | Karena ini yang kamu inginkan. |
9 | 00:00:29,200 | 00:00:30,270 | Apa? | Apa? |
10 | 00:00:30,270 | 00:00:31,469 | Dia bilang | Dia bilang |
11 | 00:00:31,670 | 00:00:34,179 | akan segera membunuh orang lain lagi. | akan segera membunuh orang lain lagi. |
12 | 00:00:37,450 | 00:00:39,480 | Dia bilang ini bukanlah akhir. | Dia bilang ini bukanlah akhir. |
13 | 00:00:40,050 | 00:00:42,219 | Kebohonganmu | Kebohonganmu |
14 | 00:00:42,219 | 00:00:44,520 | menjadi kenyataan. | menjadi kenyataan. |
15 | 00:00:44,690 | 00:00:46,289 | Ini salahku? | Ini salahku? |
16 | 00:00:47,120 | 00:00:48,920 | Kamu membunuh lagi | Kamu membunuh lagi |
17 | 00:00:48,920 | 00:00:51,130 | karena kebohongan yang kukatakan 19 tahun lalu? | karena kebohongan yang kukatakan 19 tahun lalu? |
18 | 00:00:51,859 | 00:00:53,929 | Bukankah ini yang kamu inginkan? | Bukankah ini yang kamu inginkan? |
19 | 00:00:54,600 | 00:00:55,730 | Lalu kenapa kamu berbohong? | Lalu kenapa kamu berbohong? |
20 | 00:00:55,730 | 00:00:56,929 | Kupikir | Kupikir |
21 | 00:00:58,329 | 00:01:01,569 | itu satu-satunya cara untuk membuatmu mengejarku. | itu satu-satunya cara untuk membuatmu mengejarku. |
22 | 00:01:02,640 | 00:01:04,309 | Tapi 19 tahun telah berlalu. | Tapi 19 tahun telah berlalu. |
23 | 00:01:04,309 | 00:01:06,839 | Kenapa kamu kembali setelah 19 tahun? | Kenapa kamu kembali setelah 19 tahun? |
24 | 00:01:07,039 | 00:01:10,050 | Aku tidak bersembunyi. | Aku tidak bersembunyi. |
25 | 00:01:11,110 | 00:01:15,080 | Selama ini, aku diuji. | Selama ini, aku diuji. |
26 | 00:01:15,380 | 00:01:18,190 | Itu sebabnya aku menghukum wanita itu. | Itu sebabnya aku menghukum wanita itu. |
27 | 00:01:18,949 | 00:01:22,020 | Lalu pikiranku mulai membayangkanmu. | Lalu pikiranku mulai membayangkanmu. |
28 | 00:01:23,390 | 00:01:24,390 | Hukuman? | Hukuman? |
29 | 00:01:25,190 | 00:01:27,630 | Apa semua korbanmu | Apa semua korbanmu |
30 | 00:01:28,959 | 00:01:30,169 | juga dihukum? | juga dihukum? |
31 | 00:01:30,169 | 00:01:31,569 | Jauh dari itu. | Jauh dari itu. |
32 | 00:01:31,729 | 00:01:34,000 | Mereka diberkati. | Mereka diberkati. |
33 | 00:01:34,470 | 00:01:36,039 | Setelah dipilih olehku, | Setelah dipilih olehku, |
34 | 00:01:36,039 | 00:01:38,169 | rasa takut menguasai mereka, | rasa takut menguasai mereka, |
35 | 00:01:38,169 | 00:01:42,009 | tapi bahagia sebelum mati. | tapi bahagia sebelum mati. |
36 | 00:01:42,640 | 00:01:46,350 | Aku membebaskan tubuh mereka yang lemah | Aku membebaskan tubuh mereka yang lemah |
37 | 00:01:46,979 | 00:01:49,819 | dan menyelamatkan mereka dari siksaan. | dan menyelamatkan mereka dari siksaan. |
38 | 00:01:50,050 | 00:01:52,350 | Bagaimana kamu bisa memutuskan siapa yang harus dipilih? | Bagaimana kamu bisa memutuskan siapa yang harus dipilih? |
39 | 00:01:52,350 | 00:01:54,220 | Kegelapan di dalam diri mereka. | Kegelapan di dalam diri mereka. |
40 | 00:01:54,890 | 00:01:58,360 | Mereka semua masih muda dan cantik di luar, | Mereka semua masih muda dan cantik di luar, |
41 | 00:01:59,289 | 00:02:00,459 | tapi mereka tidak bahagia. | tapi mereka tidak bahagia. |
42 | 00:02:00,459 | 00:02:01,530 | Tidak bahagia? | Tidak bahagia? |
43 | 00:02:03,199 | 00:02:07,269 | Lalu kenapa kamu membunuh Su Jung dan bukan aku? | Lalu kenapa kamu membunuh Su Jung dan bukan aku? |
44 | 00:02:08,039 | 00:02:10,470 | Dia lebih bahagia dari siapa pun, | Dia lebih bahagia dari siapa pun, |
45 | 00:02:10,470 | 00:02:13,410 | jadi, kenapa dia yang menggantikanku? | jadi, kenapa dia yang menggantikanku? |
46 | 00:02:13,579 | 00:02:16,039 | Aku punya kemampuan untuk melihat | Aku punya kemampuan untuk melihat |
47 | 00:02:16,710 | 00:02:18,710 | yang tidak terlihat oleh mata telanjang. | yang tidak terlihat oleh mata telanjang. |
48 | 00:02:19,380 | 00:02:22,380 | Apa yang nyata dan tidak. | Apa yang nyata dan tidak. |
49 | 00:02:30,060 | 00:02:31,660 | Kamu ingat | Kamu ingat |
50 | 00:02:33,799 | 00:02:35,400 | semua wajah mereka? | semua wajah mereka? |
51 | 00:02:36,229 | 00:02:37,370 | Tentu saja. | Tentu saja. |
52 | 00:02:37,699 | 00:02:38,829 | Mereka masih | Mereka masih |
53 | 00:02:40,139 | 00:02:42,600 | bersamaku dalam hatiku. | bersamaku dalam hatiku. |
54 | 00:02:43,009 | 00:02:46,440 | Mereka sangat menungguku saat ini. | Mereka sangat menungguku saat ini. |
55 | 00:02:46,910 | 00:02:49,109 | Mereka mengharapkan keajaiban yang lahir kembali, | Mereka mengharapkan keajaiban yang lahir kembali, |
56 | 00:02:49,109 | 00:02:51,449 | hidup tanpa penyakit, | hidup tanpa penyakit, |
57 | 00:02:51,449 | 00:02:54,079 | dan hidup yang akan mereka jalani selamanya. | dan hidup yang akan mereka jalani selamanya. |
58 | 00:02:54,280 | 00:02:57,019 | Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu. | Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu. |
59 | 00:02:57,389 | 00:02:59,720 | Selama bertahun-tahun, | Selama bertahun-tahun, |
60 | 00:02:59,720 | 00:03:02,560 | kamu sangat mencariku, | kamu sangat mencariku, |
61 | 00:03:02,690 | 00:03:04,729 | dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban. | dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban. |
62 | 00:03:06,460 | 00:03:07,460 | Kamu | Kamu |
63 | 00:03:08,229 | 00:03:10,199 | saksi yang memenuhi syarat. | saksi yang memenuhi syarat. |
64 | 00:03:15,199 | 00:03:19,910 | Tapi sepertinya kamu tidak mendengarkanku. | Tapi sepertinya kamu tidak mendengarkanku. |
65 | 00:03:22,039 | 00:03:25,380 | Tidak. Tunggu! | Tidak. Tunggu! |
66 | 00:03:27,780 | 00:03:29,079 | Aku mendengarkan. | Aku mendengarkan. |
67 | 00:03:34,620 | 00:03:35,859 | Baiklah. | Baiklah. |
68 | 00:03:40,699 | 00:03:41,900 | Buktikan dirimu. | Buktikan dirimu. |
69 | 00:03:42,729 | 00:03:44,769 | Jika perkataanmu benar, | Jika perkataanmu benar, |
70 | 00:03:45,329 | 00:03:48,840 | kamu bisa menyelamatkanku dari siksaan ini. | kamu bisa menyelamatkanku dari siksaan ini. |
71 | 00:03:53,910 | 00:03:54,979 | Cukup. | Cukup. |
72 | 00:03:56,239 | 00:03:57,810 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
73 | 00:03:58,609 | 00:04:02,519 | tapi aku tidak bisa memberkatimu dengan sukacita lahir kembali. | tapi aku tidak bisa memberkatimu dengan sukacita lahir kembali. |
74 | 00:04:02,680 | 00:04:04,090 | Kamu | Kamu |
75 | 00:04:04,750 | 00:04:07,460 | telah dibawa ke sini untuk menjadi saksi. | telah dibawa ke sini untuk menjadi saksi. |
76 | 00:04:07,690 | 00:04:10,359 | Perhatikan keajaiban lahirnya aku kembali | Perhatikan keajaiban lahirnya aku kembali |
77 | 00:04:10,530 | 00:04:12,489 | dan ceritakan kisahku pada dunia. | dan ceritakan kisahku pada dunia. |
78 | 00:04:28,340 | 00:04:29,410 | Pegang tanganku. | Pegang tanganku. |
79 | 00:04:29,609 | 00:04:31,249 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
80 | 00:04:31,879 | 00:04:34,780 | Kamu juga akan jatuh. | Kamu juga akan jatuh. |
81 | 00:04:35,049 | 00:04:36,320 | Kumohon. | Kumohon. |
82 | 00:04:37,049 | 00:04:38,090 | Kumohon. | Kumohon. |
83 | 00:04:38,590 | 00:04:42,189 | Kamu tidak bisa bertahan karena tidak ada tanda kebangkitan. | Kamu tidak bisa bertahan karena tidak ada tanda kebangkitan. |
84 | 00:04:42,359 | 00:04:43,559 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
85 | 00:04:45,729 | 00:04:47,129 | Bagaimana dengan Su Jung? | Bagaimana dengan Su Jung? |
86 | 00:04:48,799 | 00:04:50,030 | Dia hidup? | Dia hidup? |
87 | 00:04:51,770 | 00:04:53,270 | Maaf harus mengatakan ini. | Maaf harus mengatakan ini. |
88 | 00:04:53,840 | 00:04:56,470 | Tapi dia tidak memenuhi syarat. | Tapi dia tidak memenuhi syarat. |
89 | 00:04:56,539 | 00:04:57,669 | "Tidak memenuhi syarat"? | "Tidak memenuhi syarat"? |
90 | 00:04:59,239 | 00:05:01,210 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
91 | 00:05:01,780 | 00:05:03,210 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
92 | 00:05:03,549 | 00:05:05,150 | Kamu harus hidup | Kamu harus hidup |
93 | 00:05:05,609 | 00:05:08,020 | dan menjadi saksi keajaibanku. | dan menjadi saksi keajaibanku. |
94 | 00:05:09,549 | 00:05:12,390 | Apa... Apa maksudmu? | Apa... Apa maksudmu? |
95 | 00:05:12,390 | 00:05:15,689 | Semua dombaku yang hilang. | Semua dombaku yang hilang. |
96 | 00:05:15,689 | 00:05:18,890 | Semua pengikutku. Semua anakku. | Semua pengikutku. Semua anakku. |
97 | 00:05:18,960 | 00:05:24,400 | Kebangkitanku akan memberkatimu dengan keyakinan! | Kebangkitanku akan memberkatimu dengan keyakinan! |
98 | 00:05:59,530 | 00:06:00,669 | Nona Cha. | Nona Cha. |
99 | 00:06:35,869 | 00:06:36,970 | Nona Cha. | Nona Cha. |
100 | 00:06:42,609 | 00:06:45,150 | Bernapaslah. | Bernapaslah. |
101 | 00:06:45,950 | 00:06:47,049 | Kumohon! | Kumohon! |
102 | 00:06:48,450 | 00:06:51,489 | Belum. Kamu belum boleh mati! | Belum. Kamu belum boleh mati! |
103 | 00:06:52,150 | 00:06:54,160 | Belum. | Belum. |
104 | 00:06:54,160 | 00:06:56,559 | Cukup. Dia sudah mati. | Cukup. Dia sudah mati. |
105 | 00:06:57,129 | 00:06:58,289 | Nona Cha! | Nona Cha! |
106 | 00:06:59,429 | 00:07:02,729 | Nona Cha, sadarlah. | Nona Cha, sadarlah. |
107 | 00:07:05,229 | 00:07:07,669 | Tanganmu terluka? | Tanganmu terluka? |
108 | 00:07:23,520 | 00:07:26,049 | Young Jin! Cha Young Jin! | Young Jin! Cha Young Jin! |
109 | 00:07:30,030 | 00:07:31,760 | Kamu sudah menonton berita? | Kamu sudah menonton berita? |
110 | 00:07:31,760 | 00:07:33,129 | Ada pembunuhan stigmata lain. | Ada pembunuhan stigmata lain. |
111 | 00:07:33,460 | 00:07:34,530 | Benarkah? | Benarkah? |
112 | 00:07:35,499 | 00:07:37,200 | Ini sudah pembunuhan ketujuh. | Ini sudah pembunuhan ketujuh. |
113 | 00:07:37,330 | 00:07:39,799 | Pembunuh menikam korban saat dia belum mati sepenuhnya | Pembunuh menikam korban saat dia belum mati sepenuhnya |
114 | 00:07:40,100 | 00:07:41,739 | agar dia kehabisan darah. | agar dia kehabisan darah. |
115 | 00:07:43,169 | 00:07:46,640 | Pasti sangat menyakitkan dan menakutkan. | Pasti sangat menyakitkan dan menakutkan. |
116 | 00:07:47,210 | 00:07:48,739 | Dia mungkin juga marah. | Dia mungkin juga marah. |
117 | 00:07:50,280 | 00:07:52,350 | Kenyataan momen terakhir hidupnya | Kenyataan momen terakhir hidupnya |
118 | 00:07:52,679 | 00:07:54,919 | harus menjadi momen seperti itu. | harus menjadi momen seperti itu. |
119 | 00:07:57,950 | 00:07:58,950 | Ada apa? | Ada apa? |
120 | 00:07:58,950 | 00:08:01,359 | Mulai sekarang, jangan pergi ke gunung sendirian. | Mulai sekarang, jangan pergi ke gunung sendirian. |
121 | 00:08:01,419 | 00:08:02,760 | Aku akan baik-baik saja. | Aku akan baik-baik saja. |
122 | 00:08:02,760 | 00:08:04,359 | Aku sangat khawatir. | Aku sangat khawatir. |
123 | 00:08:04,359 | 00:08:05,789 | Tolong berhati-hati. | Tolong berhati-hati. |
124 | 00:08:05,960 | 00:08:07,960 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
125 | 00:08:08,929 | 00:08:11,129 | Angkat teleponnya saat aku meneleponmu, ya? | Angkat teleponnya saat aku meneleponmu, ya? |
126 | 00:08:11,129 | 00:08:12,270 | Baiklah. | Baiklah. |
127 | 00:08:30,050 | 00:08:31,619 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
128 | 00:08:37,029 | 00:08:38,190 | Nona Cha. | Nona Cha. |
129 | 00:08:39,830 | 00:08:40,999 | Nona Cha. | Nona Cha. |
130 | 00:08:42,700 | 00:08:43,999 | Cha Young Jin! | Cha Young Jin! |
131 | 00:08:53,009 | 00:08:54,279 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
132 | 00:09:13,629 | 00:09:15,659 | Aku akan menuruti permintaanmu dan menjadi saksimu. | Aku akan menuruti permintaanmu dan menjadi saksimu. |
133 | 00:09:16,529 | 00:09:18,269 | Aku akan menjadi saksi semua perbuatan jahatmu. | Aku akan menjadi saksi semua perbuatan jahatmu. |
134 | 00:09:29,739 | 00:09:32,350 | Telepon forensik. Ini insiden pembunuhan. | Telepon forensik. Ini insiden pembunuhan. |
135 | 00:09:32,680 | 00:09:33,680 | Apa? | Apa? |
136 | 00:09:34,350 | 00:09:35,920 | Ada korban kesembilan | Ada korban kesembilan |
137 | 00:09:36,550 | 00:09:39,090 | pembunuhan berantai stigmata. | pembunuhan berantai stigmata. |
138 | 00:09:41,060 | 00:09:44,090 | "Episode 2" | "Episode 2" |
139 | 00:09:44,090 | 00:09:45,129 | "Gospel Hidup Baru" | "Gospel Hidup Baru" |
140 | 00:09:47,830 | 00:09:49,129 | Eun Ho. | Eun Ho. |
141 | 00:09:49,830 | 00:09:51,600 | Tindakan heroismemu | Tindakan heroismemu |
142 | 00:09:51,600 | 00:09:54,670 | akan segera dikembalikan kepadamu dalam bentuk berkah. | akan segera dikembalikan kepadamu dalam bentuk berkah. |
143 | 00:09:55,570 | 00:09:58,670 | Tapi hanya ini | Tapi hanya ini |
144 | 00:10:02,479 | 00:10:03,909 | yang bisa kuberikan kepadamu. | yang bisa kuberikan kepadamu. |
145 | 00:10:05,279 | 00:10:06,580 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
146 | 00:10:06,680 | 00:10:07,950 | Ambil saja. | Ambil saja. |
147 | 00:10:14,359 | 00:10:15,560 | Eun Ho. | Eun Ho. |
148 | 00:10:16,220 | 00:10:19,690 | Kamu menyelamatkanku hari ini, ini sama berharganya dengan hidupku. | Kamu menyelamatkanku hari ini, ini sama berharganya dengan hidupku. |
149 | 00:10:20,399 | 00:10:23,800 | Jika kamu simpan ini untukku sampai aku kembali, | Jika kamu simpan ini untukku sampai aku kembali, |
150 | 00:10:24,200 | 00:10:26,629 | aku berjanji akan membayar utang budiku. | aku berjanji akan membayar utang budiku. |
151 | 00:10:28,100 | 00:10:29,840 | Tidak akan lama. | Tidak akan lama. |
152 | 00:10:31,210 | 00:10:33,840 | Aku berjanji. Terimalah. | Aku berjanji. Terimalah. |
153 | 00:10:42,420 | 00:10:43,850 | "Gospel Hidup Baru" | "Gospel Hidup Baru" |
154 | 00:10:44,149 | 00:10:46,619 | "Gereja Hidup Baru" | "Gereja Hidup Baru" |
155 | 00:10:51,229 | 00:10:52,790 | "Gospel Hidup Baru" | "Gospel Hidup Baru" |
156 | 00:10:59,999 | 00:11:01,769 | "Gospel Hidup Baru" | "Gospel Hidup Baru" |
157 | 00:11:04,139 | 00:11:05,909 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
158 | 00:11:14,519 | 00:11:16,450 | Kudengar dia terjatuh. | Kudengar dia terjatuh. |
159 | 00:11:16,450 | 00:11:18,720 | - Ya, sepertinya. - Tolong minggir. | - Ya, sepertinya. - Tolong minggir. |
160 | 00:11:18,720 | 00:11:21,359 | - Kekacauan apa ini? - Astaga. | - Kekacauan apa ini? - Astaga. |
161 | 00:11:21,359 | 00:11:22,889 | - Lihat dia. - Astaga. | - Lihat dia. - Astaga. |
162 | 00:11:22,889 | 00:11:24,830 | - Yang benar saja. - Tolong jangan melewati batas. | - Yang benar saja. - Tolong jangan melewati batas. |
163 | 00:11:25,359 | 00:11:27,999 | - Astaga. - Tapi bukankah itu dia? | - Astaga. - Tapi bukankah itu dia? |
164 | 00:11:27,999 | 00:11:29,999 | - Siapa? - Kurasa aku mengenalnya. | - Siapa? - Kurasa aku mengenalnya. |
165 | 00:11:30,629 | 00:11:32,499 | - Kurasa aku juga mengenalnya. - Benar, bukan? | - Kurasa aku juga mengenalnya. - Benar, bukan? |
166 | 00:11:32,499 | 00:11:34,499 | - Kita melihatnya tempo hari. - Siapa yang kamu bicarakan? | - Kita melihatnya tempo hari. - Siapa yang kamu bicarakan? |
167 | 00:11:35,239 | 00:11:36,869 | Astaga. | Astaga. |
168 | 00:11:54,159 | 00:11:56,220 | Target awalku adalah kamu, | Target awalku adalah kamu, |
169 | 00:11:56,320 | 00:11:58,330 | tapi aku mengejar temanmu | tapi aku mengejar temanmu |
170 | 00:11:58,590 | 00:12:02,499 | - karena kamu tidak sesuai kriteria. - Ini yang kamu inginkan. | - karena kamu tidak sesuai kriteria. - Ini yang kamu inginkan. |
171 | 00:12:17,649 | 00:12:21,920 | "Area terlarang" | "Area terlarang" |
172 | 00:12:37,470 | 00:12:39,499 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
173 | 00:12:39,499 | 00:12:41,170 | - Astaga. - Ini sangat menakutkan. | - Astaga. - Ini sangat menakutkan. |
174 | 00:12:41,170 | 00:12:43,139 | - Dia jatuh dari atas sana. - Benarkah? | - Dia jatuh dari atas sana. - Benarkah? |
175 | 00:12:44,340 | 00:12:45,609 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
176 | 00:12:48,340 | 00:12:49,840 | Kita harus berhati-hati dengan ini. | Kita harus berhati-hati dengan ini. |
177 | 00:12:50,009 | 00:12:52,149 | Fakta bahwa Young Jin tahu tentang pelaku | Fakta bahwa Young Jin tahu tentang pelaku |
178 | 00:12:52,149 | 00:12:55,379 | mungkin membuat orang berpikir dia bisa saja menyelamatkan korban. | mungkin membuat orang berpikir dia bisa saja menyelamatkan korban. |
179 | 00:12:55,379 | 00:12:58,249 | Kenapa psikopat itu mengirimkan ini kepada Nona Cha? | Kenapa psikopat itu mengirimkan ini kepada Nona Cha? |
180 | 00:12:58,649 | 00:13:00,290 | Mungkin dia ingin pamer. | Mungkin dia ingin pamer. |
181 | 00:13:00,290 | 00:13:01,820 | Dia bahkan menelepon Kepala Hwang | Dia bahkan menelepon Kepala Hwang |
182 | 00:13:01,820 | 00:13:03,729 | untuk memperingatkannya soal pembunuhan berikutnya. | untuk memperingatkannya soal pembunuhan berikutnya. |
183 | 00:13:03,729 | 00:13:06,659 | Aku ingin tahu kenapa harus Nona Cha dari semua orang? | Aku ingin tahu kenapa harus Nona Cha dari semua orang? |
184 | 00:13:06,659 | 00:13:08,200 | Mungkin dia mengawasinya. | Mungkin dia mengawasinya. |
185 | 00:13:08,830 | 00:13:10,499 | Jika dia mengawasi keluarga mendiang, | Jika dia mengawasi keluarga mendiang, |
186 | 00:13:10,499 | 00:13:12,670 | dia pasti sudah tahu tentang Detektif Cha. | dia pasti sudah tahu tentang Detektif Cha. |
187 | 00:13:12,999 | 00:13:14,970 | Tapi entah bagaimana dia mendapatkan kartu namanya. | Tapi entah bagaimana dia mendapatkan kartu namanya. |
188 | 00:13:17,109 | 00:13:18,310 | Ini DNA Seo Sang Won. | Ini DNA Seo Sang Won. |
189 | 00:13:18,310 | 00:13:19,940 | Aku sudah meminta bantuan Badan Forensik Nasional. | Aku sudah meminta bantuan Badan Forensik Nasional. |
190 | 00:13:19,940 | 00:13:20,940 | Baiklah. | Baiklah. |
191 | 00:13:26,210 | 00:13:27,550 | Kenapa kamu masih di sini? | Kenapa kamu masih di sini? |
192 | 00:13:27,580 | 00:13:28,820 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
193 | 00:13:31,619 | 00:13:33,050 | Berkendaralah dengan aman. | Berkendaralah dengan aman. |
194 | 00:13:34,460 | 00:13:35,460 | Tentu. | Tentu. |
195 | 00:13:40,659 | 00:13:42,259 | Kamu boleh masuk sekarang. | Kamu boleh masuk sekarang. |
196 | 00:13:42,430 | 00:13:43,529 | Ayo. | Ayo. |
197 | 00:13:55,239 | 00:13:56,710 | Mari kita akhiri. | Mari kita akhiri. |
198 | 00:14:21,399 | 00:14:23,440 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
199 | 00:14:36,050 | 00:14:39,019 | Dia menerima video itu, datang ke sini, dan jatuh. | Dia menerima video itu, datang ke sini, dan jatuh. |
200 | 00:14:39,389 | 00:14:41,060 | Semua itu butuh lebih dari 10 menit? | Semua itu butuh lebih dari 10 menit? |
201 | 00:14:41,320 | 00:14:44,090 | Menurutmu apa yang mereka bicarakan? | Menurutmu apa yang mereka bicarakan? |
202 | 00:14:44,290 | 00:14:45,930 | Kamu dengar ucapannya. | Kamu dengar ucapannya. |
203 | 00:14:46,060 | 00:14:48,659 | Penyelamatan, keajaiban, kebangkitan. | Penyelamatan, keajaiban, kebangkitan. |
204 | 00:14:49,629 | 00:14:50,729 | Kemudian dia jatuh. | Kemudian dia jatuh. |
205 | 00:14:50,729 | 00:14:52,800 | Dia seharusnya menunggu Jae Hong. | Dia seharusnya menunggu Jae Hong. |
206 | 00:14:52,800 | 00:14:54,739 | Dia bisa saja melompat sebelum itu. | Dia bisa saja melompat sebelum itu. |
207 | 00:14:54,739 | 00:14:57,670 | Benar. Maka tidak ada yang bisa bilang dia bersalah. | Benar. Maka tidak ada yang bisa bilang dia bersalah. |
208 | 00:15:00,609 | 00:15:01,609 | Ayo. | Ayo. |
209 | 00:15:16,989 | 00:15:18,930 | - Ini aneh. - Apa? | - Ini aneh. - Apa? |
210 | 00:15:18,930 | 00:15:22,529 | Penyewa di bawah bilang dia melihat ada wanita naik sendirian kemarin. | Penyewa di bawah bilang dia melihat ada wanita naik sendirian kemarin. |
211 | 00:15:22,700 | 00:15:24,999 | Dia bertemu dengannya di tangga beberapa kali. | Dia bertemu dengannya di tangga beberapa kali. |
212 | 00:15:26,300 | 00:15:27,800 | Jika dia korbannya... | Jika dia korbannya... |
213 | 00:15:27,800 | 00:15:29,470 | Dia tahu Seo Sang Won. | Dia tahu Seo Sang Won. |
214 | 00:15:29,470 | 00:15:31,269 | Aku tidak melihat barang-barangnya. | Aku tidak melihat barang-barangnya. |
215 | 00:15:31,269 | 00:15:33,170 | Mungkinkah ada di mobilnya? | Mungkinkah ada di mobilnya? |
216 | 00:15:33,170 | 00:15:34,680 | Meskipun begitu, | Meskipun begitu, |
217 | 00:15:35,139 | 00:15:36,739 | apa dia tidak memegang ponselnya? | apa dia tidak memegang ponselnya? |
218 | 00:15:37,779 | 00:15:39,710 | Kita akan tahu saat memeriksa rekaman kamera pengawas. | Kita akan tahu saat memeriksa rekaman kamera pengawas. |
219 | 00:15:39,710 | 00:15:41,180 | Kita punya identitas korban. | Kita punya identitas korban. |
220 | 00:15:48,489 | 00:15:49,960 | "Im Hee Jung" | "Im Hee Jung" |
221 | 00:15:49,960 | 00:15:50,960 | "Ibu Im Suk Hee" | "Ibu Im Suk Hee" |
222 | 00:15:50,960 | 00:15:52,029 | Dia tidak punya keluarga. | Dia tidak punya keluarga. |
223 | 00:15:52,029 | 00:15:53,029 | "Meninggal" | "Meninggal" |
224 | 00:15:56,359 | 00:15:59,729 | Selama ini, aku diuji. | Selama ini, aku diuji. |
225 | 00:15:59,729 | 00:16:02,570 | Itu sebabnya aku menghukum wanita. | Itu sebabnya aku menghukum wanita. |
226 | 00:16:03,100 | 00:16:04,139 | Wanita ini. | Wanita ini. |
227 | 00:16:05,670 | 00:16:08,680 | Aku yakin dia sudah lama mengenal Seo Sang Won. | Aku yakin dia sudah lama mengenal Seo Sang Won. |
228 | 00:16:20,090 | 00:16:21,220 | Kenapa kamu tidak mau masuk? | Kenapa kamu tidak mau masuk? |
229 | 00:16:21,960 | 00:16:23,290 | Aku akan ke rumah sakit. | Aku akan ke rumah sakit. |
230 | 00:16:26,489 | 00:16:27,529 | Ayo. | Ayo. |
231 | 00:17:19,980 | 00:17:22,879 | Mereka diberkati. | Mereka diberkati. |
232 | 00:17:58,189 | 00:17:59,590 | "Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8" | "Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8" |
233 | 00:18:05,129 | 00:18:07,500 | "Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8" | "Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8" |
234 | 00:18:17,409 | 00:18:20,109 | Aku minta dipindahkan ke Departemen Anak dan Remaja. | Aku minta dipindahkan ke Departemen Anak dan Remaja. |
235 | 00:18:21,010 | 00:18:23,540 | - Apa? - Terlalu sulit bagi istriku. | - Apa? - Terlalu sulit bagi istriku. |
236 | 00:18:26,350 | 00:18:28,919 | Aku ingin berhenti mencari si pembunuh. | Aku ingin berhenti mencari si pembunuh. |
237 | 00:18:44,230 | 00:18:46,469 | Sudah hampir 20 tahun, | Sudah hampir 20 tahun, |
238 | 00:18:46,969 | 00:18:49,540 | dan seperti yang dia katakan, | dan seperti yang dia katakan, |
239 | 00:18:49,669 | 00:18:52,169 | dia membunuh lagi sebelum bunuh diri. | dia membunuh lagi sebelum bunuh diri. |
240 | 00:18:54,109 | 00:18:55,139 | Tidak. | Tidak. |
241 | 00:18:57,040 | 00:18:59,109 | Dia bilang tidak akan membunuh lagi. | Dia bilang tidak akan membunuh lagi. |
242 | 00:19:00,649 | 00:19:01,949 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
243 | 00:19:02,619 | 00:19:05,090 | Dia bilang Su Jung yang terakhir. | Dia bilang Su Jung yang terakhir. |
244 | 00:19:07,459 | 00:19:09,290 | Aku membohongi Anda. | Aku membohongi Anda. |
245 | 00:19:32,510 | 00:19:35,820 | Aku bersumpah akan menangkapnya meski butuh waktu lama. | Aku bersumpah akan menangkapnya meski butuh waktu lama. |
246 | 00:19:36,980 | 00:19:37,990 | Dia... | Dia... |
247 | 00:19:40,419 | 00:19:42,719 | Dia mengejekku dengan berkata aku tidak akan pernah menemukannya. | Dia mengejekku dengan berkata aku tidak akan pernah menemukannya. |
248 | 00:19:42,719 | 00:19:44,129 | Aku marah, | Aku marah, |
249 | 00:19:44,129 | 00:19:45,959 | berpikir dia mungkin benar. | berpikir dia mungkin benar. |
250 | 00:19:46,030 | 00:19:47,290 | Jadi, maksudmu... | Jadi, maksudmu... |
251 | 00:19:48,530 | 00:19:50,830 | Kamu berbohong untuk membuatnya marah | Kamu berbohong untuk membuatnya marah |
252 | 00:19:50,830 | 00:19:52,369 | dan memancingnya keluar? | dan memancingnya keluar? |
253 | 00:19:53,800 | 00:19:54,939 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
254 | 00:20:05,010 | 00:20:07,719 | Haruskah aku terus berbicara dengan ujung kepalamu? | Haruskah aku terus berbicara dengan ujung kepalamu? |
255 | 00:20:09,649 | 00:20:11,219 | Jadi, awalnya kamu berbohong. | Jadi, awalnya kamu berbohong. |
256 | 00:20:11,219 | 00:20:13,550 | Kamu merahasiakannya dariku selama ini. | Kamu merahasiakannya dariku selama ini. |
257 | 00:20:19,760 | 00:20:21,959 | Ini benar-benar mengejutkan. | Ini benar-benar mengejutkan. |
258 | 00:20:22,760 | 00:20:25,800 | Aku kecewa, tapi jangan minta maaf. | Aku kecewa, tapi jangan minta maaf. |
259 | 00:20:28,169 | 00:20:29,770 | Kebohongan yang kukatakan | Kebohongan yang kukatakan |
260 | 00:20:30,100 | 00:20:32,109 | adalah alasan Anda tidak bisa menyerah begitu lama. | adalah alasan Anda tidak bisa menyerah begitu lama. |
261 | 00:20:32,209 | 00:20:34,010 | Kasus Su Jung adalah kasusku. | Kasus Su Jung adalah kasusku. |
262 | 00:20:34,010 | 00:20:35,209 | Itu tanggung jawabku. | Itu tanggung jawabku. |
263 | 00:20:35,340 | 00:20:37,909 | Orang yang disiksa karena kebohongan | Orang yang disiksa karena kebohongan |
264 | 00:20:38,080 | 00:20:39,510 | adalah kamu, bukan aku. | adalah kamu, bukan aku. |
265 | 00:20:40,149 | 00:20:42,020 | Karena kebohongan itu, | Karena kebohongan itu, |
266 | 00:20:42,020 | 00:20:44,219 | si pembunuh mengawasimu. | si pembunuh mengawasimu. |
267 | 00:20:44,350 | 00:20:46,520 | Pada akhirnya, dia mencoba mencemoohmu. | Pada akhirnya, dia mencoba mencemoohmu. |
268 | 00:20:46,520 | 00:20:49,260 | Kamu bisa terlibat masalah besar. | Kamu bisa terlibat masalah besar. |
269 | 00:20:51,929 | 00:20:53,030 | Young Jin. | Young Jin. |
270 | 00:20:54,030 | 00:20:55,100 | Ya? | Ya? |
271 | 00:20:55,100 | 00:20:56,929 | Semua sudah berakhir. | Semua sudah berakhir. |
272 | 00:20:57,730 | 00:21:01,800 | Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung. | Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung. |
273 | 00:21:01,800 | 00:21:04,000 | Lalu mereka akan mengecualikanku dari kasus. | Lalu mereka akan mengecualikanku dari kasus. |
274 | 00:21:04,000 | 00:21:07,369 | Hanya masalah waktu sebelum semuanya terungkap. | Hanya masalah waktu sebelum semuanya terungkap. |
275 | 00:21:07,369 | 00:21:10,980 | Tidak ada yang tahu bahaya apa yang mengintai kita semua. | Tidak ada yang tahu bahaya apa yang mengintai kita semua. |
276 | 00:21:10,980 | 00:21:12,709 | Kamu bisa terluka parah. | Kamu bisa terluka parah. |
277 | 00:21:12,709 | 00:21:14,550 | Aku tidak peduli. Kenapa aku... | Aku tidak peduli. Kenapa aku... |
278 | 00:21:15,119 | 00:21:16,820 | Kenapa aku bergabung dengan polisi? | Kenapa aku bergabung dengan polisi? |
279 | 00:21:20,619 | 00:21:22,659 | Aku harus mengakhirinya sendiri. | Aku harus mengakhirinya sendiri. |
280 | 00:21:32,469 | 00:21:34,699 | Sun Woo. Mari kita minum. | Sun Woo. Mari kita minum. |
281 | 00:21:35,040 | 00:21:36,070 | Baiklah. | Baiklah. |
282 | 00:21:36,540 | 00:21:37,709 | Kenapa kamu menatapnya? | Kenapa kamu menatapnya? |
283 | 00:21:38,139 | 00:21:39,169 | Kak Hee Seob. | Kak Hee Seob. |
284 | 00:21:39,740 | 00:21:40,939 | Buatlah anak lagi. | Buatlah anak lagi. |
285 | 00:21:41,609 | 00:21:43,780 | Kamu tidak akan membesarkan mereka. | Kamu tidak akan membesarkan mereka. |
286 | 00:21:44,850 | 00:21:47,580 | Aku akan menampung mereka jika sesuatu menimpa kalian. | Aku akan menampung mereka jika sesuatu menimpa kalian. |
287 | 00:21:48,480 | 00:21:51,320 | Kenapa kamu mengatakan hal jelas seolah-olah itu bantuan besar? | Kenapa kamu mengatakan hal jelas seolah-olah itu bantuan besar? |
288 | 00:21:53,590 | 00:21:54,719 | Kamu tidak mau minum? | Kamu tidak mau minum? |
289 | 00:21:54,719 | 00:21:56,320 | - Baik. - Kamu siap? | - Baik. - Kamu siap? |
290 | 00:21:59,429 | 00:22:01,330 | Kamu membuat semuanya? | Kamu membuat semuanya? |
291 | 00:22:01,330 | 00:22:02,600 | Guru memasaknya | Guru memasaknya |
292 | 00:22:02,600 | 00:22:04,669 | memberitahunya keju mana yang bagus. | memberitahunya keju mana yang bagus. |
293 | 00:22:07,540 | 00:22:09,240 | "Hwang Hyun Jung, Kelas 2" | "Hwang Hyun Jung, Kelas 2" |
294 | 00:22:10,169 | 00:22:11,369 | Halo? | Halo? |
295 | 00:22:11,540 | 00:22:14,040 | Pak Lee, ini Hyun Jung. | Pak Lee, ini Hyun Jung. |
296 | 00:22:14,040 | 00:22:16,740 | Ya, Hyun Jung. Ada apa? | Ya, Hyun Jung. Ada apa? |
297 | 00:22:16,740 | 00:22:19,179 | Kupikir Bapak harus tahu | Kupikir Bapak harus tahu |
298 | 00:22:19,179 | 00:22:21,480 | soal kejadian di sekolah hari ini. | soal kejadian di sekolah hari ini. |
299 | 00:22:21,480 | 00:22:22,879 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
300 | 00:22:22,879 | 00:22:25,949 | Ju Dong Myung dari Kelas 1 | Ju Dong Myung dari Kelas 1 |
301 | 00:22:26,119 | 00:22:27,859 | melempar buku | melempar buku |
302 | 00:22:27,859 | 00:22:30,189 | ke Lee Dong Hyun dan Yun Jin Il, lalu menakuti mereka. | ke Lee Dong Hyun dan Yun Jin Il, lalu menakuti mereka. |
303 | 00:22:30,419 | 00:22:31,629 | Apa ada yang terluka? | Apa ada yang terluka? |
304 | 00:22:31,629 | 00:22:32,689 | Tidak. | Tidak. |
305 | 00:22:32,889 | 00:22:35,000 | Kamu tahu kenapa Ju Dong Myung melakukan itu? | Kamu tahu kenapa Ju Dong Myung melakukan itu? |
306 | 00:22:35,260 | 00:22:37,260 | Itu tentang Ko Eun Ho. | Itu tentang Ko Eun Ho. |
307 | 00:22:39,070 | 00:22:40,129 | Baiklah. | Baiklah. |
308 | 00:22:50,379 | 00:22:52,480 | - Astaga. - Aku tidak mabuk. | - Astaga. - Aku tidak mabuk. |
309 | 00:22:52,480 | 00:22:53,750 | Kenapa kamu minum banyak sekali? | Kenapa kamu minum banyak sekali? |
310 | 00:22:53,750 | 00:22:55,619 | Lepaskan aku. Lepaskan. | Lepaskan aku. Lepaskan. |
311 | 00:22:55,619 | 00:22:58,090 | - Lepas sepatumu. - Aku bisa menjaga diri. Lepaskan. | - Lepas sepatumu. - Aku bisa menjaga diri. Lepaskan. |
312 | 00:22:59,149 | 00:23:00,189 | Kamu terbangun? | Kamu terbangun? |
313 | 00:23:00,320 | 00:23:01,859 | - Aku belum tidur. - Begitu rupanya. | - Aku belum tidur. - Begitu rupanya. |
314 | 00:23:03,919 | 00:23:06,260 | Putraku? | Putraku? |
315 | 00:23:06,990 | 00:23:09,129 | Kamu sangat tampan. | Kamu sangat tampan. |
316 | 00:23:10,030 | 00:23:11,830 | Juga cerdas. | Juga cerdas. |
317 | 00:23:12,399 | 00:23:14,939 | Kamu sangat manis. | Kamu sangat manis. |
318 | 00:23:15,199 | 00:23:16,240 | Duduklah. | Duduklah. |
319 | 00:23:16,240 | 00:23:17,969 | Baik, tentu. | Baik, tentu. |
320 | 00:23:20,709 | 00:23:23,439 | Kamu sama sekali tidak seperti ayahmu. | Kamu sama sekali tidak seperti ayahmu. |
321 | 00:23:24,040 | 00:23:26,050 | Aku senang kamu tidak seperti ibu. | Aku senang kamu tidak seperti ibu. |
322 | 00:23:26,550 | 00:23:28,820 | Ibu yakin ditakdirkan memilikimu, | Ibu yakin ditakdirkan memilikimu, |
323 | 00:23:28,820 | 00:23:32,350 | tapi tidak seperti ibu, kamu sangat berkelas. | tapi tidak seperti ibu, kamu sangat berkelas. |
324 | 00:23:32,919 | 00:23:35,290 | Kamu mengejek ibu di dalam hati, bukan? | Kamu mengejek ibu di dalam hati, bukan? |
325 | 00:23:35,290 | 00:23:36,790 | Hentikan. | Hentikan. |
326 | 00:23:37,889 | 00:23:40,899 | Lihat. Lihatlah dirimu. | Lihat. Lihatlah dirimu. |
327 | 00:23:42,000 | 00:23:44,530 | Bahkan sekarang, kamu tidak mau bicara dengan ibu. | Bahkan sekarang, kamu tidak mau bicara dengan ibu. |
328 | 00:23:45,270 | 00:23:47,030 | Kamu seperti ini saat kecil. | Kamu seperti ini saat kecil. |
329 | 00:23:47,469 | 00:23:51,810 | Terlepas dari semua yang kamu lihat dan alami karena ibu, | Terlepas dari semua yang kamu lihat dan alami karena ibu, |
330 | 00:23:52,340 | 00:23:55,709 | kamu selalu bersikap manis dan pendiam. | kamu selalu bersikap manis dan pendiam. |
331 | 00:23:56,580 | 00:24:00,010 | Tapi makin kamu melakukannya, ibu... | Tapi makin kamu melakukannya, ibu... |
332 | 00:24:00,780 | 00:24:02,119 | Ibu merasa... | Ibu merasa... |
333 | 00:24:02,679 | 00:24:05,219 | Ibu menjadi ibu yang buruk! | Ibu menjadi ibu yang buruk! |
334 | 00:24:05,649 | 00:24:07,859 | Kenapa kamu meremehkan ibu? | Kenapa kamu meremehkan ibu? |
335 | 00:24:08,060 | 00:24:10,560 | - Kenapa? - Cukup. Hentikan. | - Kenapa? - Cukup. Hentikan. |
336 | 00:24:10,560 | 00:24:11,590 | Pergilah ke kamarmu. | Pergilah ke kamarmu. |
337 | 00:24:11,590 | 00:24:13,859 | - Kamu tahu itu? - Sudah cukup. | - Kamu tahu itu? - Sudah cukup. |
338 | 00:24:13,859 | 00:24:17,230 | Menurutmu kenapa ibu di bawahmu? | Menurutmu kenapa ibu di bawahmu? |
339 | 00:24:17,230 | 00:24:19,830 | - Kenapa kamu meremehkan ibu? - Hentikan. | - Kenapa kamu meremehkan ibu? - Hentikan. |
340 | 00:24:19,830 | 00:24:21,240 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
341 | 00:24:21,240 | 00:24:22,800 | Dia akan mendengarmu. | Dia akan mendengarmu. |
342 | 00:24:22,800 | 00:24:25,270 | Kenapa dia berpikir aku di bawahnya? | Kenapa dia berpikir aku di bawahnya? |
343 | 00:24:25,270 | 00:24:26,840 | Astaga. | Astaga. |
344 | 00:24:27,340 | 00:24:28,609 | Hentikan. | Hentikan. |
345 | 00:24:29,740 | 00:24:32,879 | Lepaskan aku. Sial! | Lepaskan aku. Sial! |
346 | 00:24:40,119 | 00:24:41,219 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
347 | 00:24:49,629 | 00:24:50,830 | Selamat malam. | Selamat malam. |
348 | 00:24:50,830 | 00:24:51,830 | Kamu juga. | Kamu juga. |
349 | 00:24:56,899 | 00:24:58,369 | Kamu masih menyimpannya, bukan? | Kamu masih menyimpannya, bukan? |
350 | 00:25:02,510 | 00:25:03,580 | Ya. | Ya. |
351 | 00:25:03,580 | 00:25:05,649 | Benar. Jangan lupa mengunci. | Benar. Jangan lupa mengunci. |
352 | 00:25:15,889 | 00:25:17,990 | Kabari wali kelas satu | Kabari wali kelas satu |
353 | 00:25:17,990 | 00:25:19,490 | dan biarkan bagian administrasi menanganinya. | dan biarkan bagian administrasi menanganinya. |
354 | 00:25:19,629 | 00:25:23,830 | Murid-murid di kelas Sun Woo diancam, tapi tidak terluka. | Murid-murid di kelas Sun Woo diancam, tapi tidak terluka. |
355 | 00:25:23,830 | 00:25:26,369 | Namun, seorang anak terkena buku yang mereka lempar. | Namun, seorang anak terkena buku yang mereka lempar. |
356 | 00:25:26,369 | 00:25:29,639 | Mungkin kejailan yang berakhir bencana. | Mungkin kejailan yang berakhir bencana. |
357 | 00:25:29,800 | 00:25:32,109 | Aku akan tanya Eun Ho dahulu. | Aku akan tanya Eun Ho dahulu. |
358 | 00:25:32,109 | 00:25:33,209 | Eun Ho? | Eun Ho? |
359 | 00:25:33,740 | 00:25:36,109 | Bukankah itu anak laki-laki yang datang ke rumah? | Bukankah itu anak laki-laki yang datang ke rumah? |
360 | 00:25:36,409 | 00:25:37,439 | Ya. | Ya. |
361 | 00:25:37,850 | 00:25:39,050 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
362 | 00:25:39,850 | 00:25:41,350 | Kamu tidak ingat? | Kamu tidak ingat? |
363 | 00:25:41,580 | 00:25:44,550 | Sun Woo dan aku mengajak Ji Won bermain, | Sun Woo dan aku mengajak Ji Won bermain, |
364 | 00:25:44,550 | 00:25:46,590 | lalu kami bertemu murid Sun Woo. | lalu kami bertemu murid Sun Woo. |
365 | 00:25:46,590 | 00:25:48,159 | Namanya Eun Ho. | Namanya Eun Ho. |
366 | 00:25:48,490 | 00:25:51,129 | Dia tampak sopan dan baik. | Dia tampak sopan dan baik. |
367 | 00:25:51,260 | 00:25:53,530 | Aku tidak tahu dia dirisak. | Aku tidak tahu dia dirisak. |
368 | 00:25:53,659 | 00:25:56,429 | Omong-omong, baguslah si perisak | Omong-omong, baguslah si perisak |
369 | 00:25:56,429 | 00:25:58,629 | bukan murid kelasmu kali ini. | bukan murid kelasmu kali ini. |
370 | 00:25:59,199 | 00:26:02,439 | Astaga, kenapa kamu membahas itu? | Astaga, kenapa kamu membahas itu? |
371 | 00:26:02,439 | 00:26:03,669 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
372 | 00:26:05,270 | 00:26:07,240 | Selain itu, tidak perlu khawatir. | Selain itu, tidak perlu khawatir. |
373 | 00:26:07,369 | 00:26:08,909 | Insiden itu | Insiden itu |
374 | 00:26:08,909 | 00:26:11,679 | mengajariku bagaimana guru harus menjaga | mengajariku bagaimana guru harus menjaga |
375 | 00:26:11,679 | 00:26:14,280 | jarak tertentu dengan murid | jarak tertentu dengan murid |
376 | 00:26:14,280 | 00:26:15,780 | dan aku sudah mengikuti cara itu. | dan aku sudah mengikuti cara itu. |
377 | 00:26:18,090 | 00:26:19,320 | Mari kita minum. | Mari kita minum. |
378 | 00:26:21,520 | 00:26:23,320 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
379 | 00:26:29,000 | 00:26:30,129 | "Apa 100 dolar cukup?" | "Apa 100 dolar cukup?" |
380 | 00:26:31,100 | 00:26:33,330 | - "Turun saja. - Baiklah. Aku akan segera ke sana." | - "Turun saja. - Baiklah. Aku akan segera ke sana." |
381 | 00:26:35,800 | 00:26:37,909 | "Kapan kamu akan memberikannya kepadaku?" | "Kapan kamu akan memberikannya kepadaku?" |
382 | 00:27:12,310 | 00:27:13,939 | "Pesan dari Dong Myung" | "Pesan dari Dong Myung" |
383 | 00:27:14,510 | 00:27:16,480 | "Serahkan saja. Aku akan mengurus sisanya." | "Serahkan saja. Aku akan mengurus sisanya." |
384 | 00:27:30,260 | 00:27:32,060 | Kita mau ke mana? | Kita mau ke mana? |
385 | 00:27:32,459 | 00:27:35,560 | Pulang dan beristirahatlah sampai matahari terbit. | Pulang dan beristirahatlah sampai matahari terbit. |
386 | 00:27:37,330 | 00:27:40,129 | Aku baik-baik saja tidur di kantor. | Aku baik-baik saja tidur di kantor. |
387 | 00:27:41,840 | 00:27:43,770 | Kamu butuh baju baru. | Kamu butuh baju baru. |
388 | 00:27:54,879 | 00:27:56,480 | Kamu masih menyimpannya, bukan? | Kamu masih menyimpannya, bukan? |
389 | 00:29:11,290 | 00:29:14,359 | Bagaimana jika ini mati karena aku? | Bagaimana jika ini mati karena aku? |
390 | 00:29:15,600 | 00:29:18,129 | Tidak apa-apa. Kamu masih anak-anak. | Tidak apa-apa. Kamu masih anak-anak. |
391 | 00:29:19,169 | 00:29:21,699 | Kamu bisa membuat kesalahan. | Kamu bisa membuat kesalahan. |
392 | 00:29:23,100 | 00:29:24,609 | Tidak apa-apa melakukan itu di usiamu sekarang. | Tidak apa-apa melakukan itu di usiamu sekarang. |
393 | 00:29:45,490 | 00:29:47,260 | Sedang apa kamu di sini selarut ini? | Sedang apa kamu di sini selarut ini? |
394 | 00:29:48,129 | 00:29:49,359 | Bibi Young Jin. | Bibi Young Jin. |
395 | 00:29:52,000 | 00:29:53,530 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
396 | 00:29:54,330 | 00:29:56,800 | Bibi Young Jin, begini... | Bibi Young Jin, begini... |
397 | 00:30:01,840 | 00:30:03,179 | Anda terluka? | Anda terluka? |
398 | 00:30:05,850 | 00:30:08,580 | Tidak. Kamu mau bilang apa? | Tidak. Kamu mau bilang apa? |
399 | 00:30:13,750 | 00:30:15,520 | Apa pacar ibumu di rumah? | Apa pacar ibumu di rumah? |
400 | 00:30:18,129 | 00:30:19,260 | Ya. | Ya. |
401 | 00:30:32,109 | 00:30:33,740 | Darah siapa itu? | Darah siapa itu? |
402 | 00:30:38,510 | 00:30:40,149 | Pintunya terbuka lagi. | Pintunya terbuka lagi. |
403 | 00:30:47,619 | 00:30:49,219 | Dia masih hidup. | Dia masih hidup. |
404 | 00:30:50,590 | 00:30:51,830 | Anda menangkapnya? | Anda menangkapnya? |
405 | 00:30:51,830 | 00:30:53,260 | Ya, | Ya, |
406 | 00:30:57,530 | 00:30:59,000 | tapi aku kehilangan dia. | tapi aku kehilangan dia. |
407 | 00:31:13,149 | 00:31:15,719 | Jika aku menemukannya sehari lebih cepat... | Jika aku menemukannya sehari lebih cepat... |
408 | 00:31:16,149 | 00:31:18,350 | Yang terjadi bukan salahmu. | Yang terjadi bukan salahmu. |
409 | 00:31:18,689 | 00:31:20,020 | Aku tahu. | Aku tahu. |
410 | 00:31:20,850 | 00:31:22,219 | Tentu saja, aku tahu. | Tentu saja, aku tahu. |
411 | 00:31:22,219 | 00:31:24,760 | Entah bagaimana mengatakannya, | Entah bagaimana mengatakannya, |
412 | 00:31:25,859 | 00:31:29,129 | tapi Anda seharusnya senang karena sudah menangkap si pembunuh. | tapi Anda seharusnya senang karena sudah menangkap si pembunuh. |
413 | 00:31:29,800 | 00:31:32,500 | Akhirnya Anda bisa membereskan papannya. | Akhirnya Anda bisa membereskan papannya. |
414 | 00:31:32,500 | 00:31:35,869 | Sudah saatnya Anda mengecat tempat ini. | Sudah saatnya Anda mengecat tempat ini. |
415 | 00:31:38,469 | 00:31:40,669 | Aku tidak bisa membantu Anda saat pertama memasang papan, | Aku tidak bisa membantu Anda saat pertama memasang papan, |
416 | 00:31:42,340 | 00:31:44,109 | tapi aku akan membantu Anda membongkarnya. | tapi aku akan membantu Anda membongkarnya. |
417 | 00:33:12,930 | 00:33:14,060 | Selamat pagi, Pak. | Selamat pagi, Pak. |
418 | 00:33:16,260 | 00:33:19,100 | Ada apa kalian kemari? | Ada apa kalian kemari? |
419 | 00:33:22,270 | 00:33:23,739 | Anda mengenalnya? | Anda mengenalnya? |
420 | 00:33:24,710 | 00:33:28,239 | Apa aku benar jika berasumsi kamu belum mau memberitahuku? | Apa aku benar jika berasumsi kamu belum mau memberitahuku? |
421 | 00:33:28,239 | 00:33:29,480 | Anda mengenalnya, bukan? | Anda mengenalnya, bukan? |
422 | 00:33:29,840 | 00:33:30,849 | Aku butuh nomor kontaknya. | Aku butuh nomor kontaknya. |
423 | 00:33:30,849 | 00:33:33,410 | Kamu harus memberitahuku ada masalah apa | Kamu harus memberitahuku ada masalah apa |
424 | 00:33:33,410 | 00:33:34,750 | jika ingin aku bekerja sama. | jika ingin aku bekerja sama. |
425 | 00:33:34,750 | 00:33:36,649 | Dia korban insiden pembunuhan. | Dia korban insiden pembunuhan. |
426 | 00:33:38,020 | 00:33:40,450 | Karena kini sudah tahu, tolong beri tahu aku kontaknya. | Karena kini sudah tahu, tolong beri tahu aku kontaknya. |
427 | 00:33:41,959 | 00:33:44,690 | Teleponnya dimatikan. Anda akan dialihkan ke kotak suara. | Teleponnya dimatikan. Anda akan dialihkan ke kotak suara. |
428 | 00:33:44,690 | 00:33:45,859 | Sudah dimatikan. | Sudah dimatikan. |
429 | 00:33:47,929 | 00:33:50,700 | Im Hee Jung dan Seo Sang Won tidak punya keluarga. | Im Hee Jung dan Seo Sang Won tidak punya keluarga. |
430 | 00:33:51,429 | 00:33:53,129 | Apa hubungan mereka? | Apa hubungan mereka? |
431 | 00:33:53,129 | 00:33:54,599 | Apa Seo Sang Won korbannya? | Apa Seo Sang Won korbannya? |
432 | 00:33:54,599 | 00:33:56,470 | Aku belum bisa memberi tahu Anda. | Aku belum bisa memberi tahu Anda. |
433 | 00:33:56,599 | 00:33:57,739 | Aku tidak tahu apa pun. | Aku tidak tahu apa pun. |
434 | 00:33:57,739 | 00:33:59,109 | Ini kasus pembunuhan. | Ini kasus pembunuhan. |
435 | 00:33:59,109 | 00:34:01,639 | Aku sungguh tidak tahu apa-apa. Aku bukan dewa. | Aku sungguh tidak tahu apa-apa. Aku bukan dewa. |
436 | 00:34:01,639 | 00:34:03,540 | Kenapa kamu berharap aku tahu semuanya? | Kenapa kamu berharap aku tahu semuanya? |
437 | 00:34:03,540 | 00:34:04,950 | Selain itu, sudah lama sekali | Selain itu, sudah lama sekali |
438 | 00:34:05,050 | 00:34:07,550 | sejak Seo Sang Won memutus hubungan dengan gereja kami. | sejak Seo Sang Won memutus hubungan dengan gereja kami. |
439 | 00:34:07,550 | 00:34:10,650 | Tapi nomor telepon dan alamatnya masih tersimpan di ponsel Anda. | Tapi nomor telepon dan alamatnya masih tersimpan di ponsel Anda. |
440 | 00:34:10,650 | 00:34:12,019 | Aku tahu kamu polisi, | Aku tahu kamu polisi, |
441 | 00:34:12,019 | 00:34:15,290 | tapi sampai kapan kamu akan membuang waktuku seperti ini? | tapi sampai kapan kamu akan membuang waktuku seperti ini? |
442 | 00:34:15,490 | 00:34:18,590 | Jika kamu butuh bantuanku, hubungi aku dengan prosedur layak. | Jika kamu butuh bantuanku, hubungi aku dengan prosedur layak. |
443 | 00:34:18,590 | 00:34:19,930 | Tolong keluar dari mobilku sekarang. | Tolong keluar dari mobilku sekarang. |
444 | 00:34:34,279 | 00:34:35,809 | Jika Anda tidak bekerja sama, | Jika Anda tidak bekerja sama, |
445 | 00:34:35,809 | 00:34:38,850 | aku harus menyelidiki Gereja Hidup Baru. | aku harus menyelidiki Gereja Hidup Baru. |
446 | 00:34:39,079 | 00:34:40,549 | Apa itu ancaman? | Apa itu ancaman? |
447 | 00:34:40,549 | 00:34:42,219 | Aku hanya memberi tahu rencanaku. | Aku hanya memberi tahu rencanaku. |
448 | 00:34:42,219 | 00:34:43,919 | Aku khawatir kamu akan terluka | Aku khawatir kamu akan terluka |
449 | 00:34:44,689 | 00:34:46,450 | selama penyelidikan. | selama penyelidikan. |
450 | 00:34:46,450 | 00:34:47,659 | Anda serius? | Anda serius? |
451 | 00:34:48,689 | 00:34:50,859 | Tolong tutup pintunya. | Tolong tutup pintunya. |
452 | 00:35:05,669 | 00:35:06,840 | Badan Forensik Nasional. | Badan Forensik Nasional. |
453 | 00:35:07,370 | 00:35:08,380 | Halo? | Halo? |
454 | 00:35:10,510 | 00:35:11,950 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
455 | 00:35:13,779 | 00:35:16,850 | DNA Seo Sang Won cocok dengan DNA yang ditemukan | DNA Seo Sang Won cocok dengan DNA yang ditemukan |
456 | 00:35:17,149 | 00:35:18,389 | dalam tiga insiden pembunuhan. | dalam tiga insiden pembunuhan. |
457 | 00:35:19,950 | 00:35:22,589 | Seo Sang Won adalah pelaku pembunuhan berantai stigmata. | Seo Sang Won adalah pelaku pembunuhan berantai stigmata. |
458 | 00:35:29,829 | 00:35:32,769 | Pergilah ke kantor dan hubungi keluarga korban. | Pergilah ke kantor dan hubungi keluarga korban. |
459 | 00:35:32,769 | 00:35:34,230 | Baiklah. Bagaimana denganmu? | Baiklah. Bagaimana denganmu? |
460 | 00:35:34,230 | 00:35:35,899 | Aku harus pergi ke suatu tempat. | Aku harus pergi ke suatu tempat. |
461 | 00:35:35,899 | 00:35:37,139 | Ke mana? | Ke mana? |
462 | 00:35:38,109 | 00:35:40,669 | Keluarga korban pembunuhan terakhir... Bukan. | Keluarga korban pembunuhan terakhir... Bukan. |
463 | 00:35:41,679 | 00:35:43,040 | Keluarga korban kedelapan tinggal di dekat sini, | Keluarga korban kedelapan tinggal di dekat sini, |
464 | 00:35:43,040 | 00:35:44,709 | jadi, aku akan memberi tahu mereka secara langsung. | jadi, aku akan memberi tahu mereka secara langsung. |
465 | 00:35:44,709 | 00:35:46,079 | Mau kuantar ke sana? | Mau kuantar ke sana? |
466 | 00:35:46,079 | 00:35:47,579 | Tidak apa-apa. Sudah dekat. | Tidak apa-apa. Sudah dekat. |
467 | 00:35:56,290 | 00:35:57,859 | Bisakah kita bertemu? | Bisakah kita bertemu? |
468 | 00:35:58,329 | 00:36:00,660 | Nona Im Hee Jung meninggal. | Nona Im Hee Jung meninggal. |
469 | 00:36:01,160 | 00:36:02,230 | Apa? | Apa? |
470 | 00:36:03,630 | 00:36:04,799 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
471 | 00:36:04,799 | 00:36:06,230 | Dia dibunuh. | Dia dibunuh. |
472 | 00:36:11,669 | 00:36:14,510 | Bisakah Anda datang ke sekolah? | Bisakah Anda datang ke sekolah? |
473 | 00:36:15,280 | 00:36:16,339 | Baiklah, sampai jumpa. | Baiklah, sampai jumpa. |
474 | 00:36:19,980 | 00:36:21,049 | Dari siapa? | Dari siapa? |
475 | 00:36:21,049 | 00:36:22,649 | Sekretaris Umum gereja. | Sekretaris Umum gereja. |
476 | 00:36:23,380 | 00:36:24,720 | Pukul berapa dia akan datang? | Pukul berapa dia akan datang? |
477 | 00:36:25,320 | 00:36:27,450 | - Kenapa? - Agar aku bisa menghindarinya. | - Kenapa? - Agar aku bisa menghindarinya. |
478 | 00:36:27,820 | 00:36:29,419 | Aku tidak mau repot-repot bicara dengannya. | Aku tidak mau repot-repot bicara dengannya. |
479 | 00:36:29,419 | 00:36:32,030 | Hei, hentikan. Nanti kamu bisa kena masalah. | Hei, hentikan. Nanti kamu bisa kena masalah. |
480 | 00:36:32,030 | 00:36:33,829 | Karena itu aku ingin menghindarinya. | Karena itu aku ingin menghindarinya. |
481 | 00:36:35,000 | 00:36:37,230 | Ji Won, kenapa kamu tidak makan sesuap lagi? | Ji Won, kenapa kamu tidak makan sesuap lagi? |
482 | 00:36:37,230 | 00:36:38,600 | Rasanya tidak enak. | Rasanya tidak enak. |
483 | 00:36:38,600 | 00:36:40,630 | Astaga, rasanya tidak enak? | Astaga, rasanya tidak enak? |
484 | 00:36:42,500 | 00:36:45,570 | Kalau begitu, kita harus lompat tali mulai besok | Kalau begitu, kita harus lompat tali mulai besok |
485 | 00:36:45,570 | 00:36:46,570 | agar kamu berselera makan. | agar kamu berselera makan. |
486 | 00:36:46,570 | 00:36:47,880 | Ji Won, kamu dalam masalah. | Ji Won, kamu dalam masalah. |
487 | 00:36:47,880 | 00:36:50,209 | Kamu harus bangun pagi mulai besok. | Kamu harus bangun pagi mulai besok. |
488 | 00:36:50,209 | 00:36:51,250 | Tidak mau. | Tidak mau. |
489 | 00:36:51,250 | 00:36:52,480 | - Tidak? - Tidak. | - Tidak? - Tidak. |
490 | 00:36:55,820 | 00:36:57,950 | Makanmu lahap sekali. Ayo makan lagi. | Makanmu lahap sekali. Ayo makan lagi. |
491 | 00:36:58,250 | 00:36:59,350 | Bagus. | Bagus. |
492 | 00:37:10,100 | 00:37:12,600 | "Ibu Su Jung" | "Ibu Su Jung" |
493 | 00:37:23,839 | 00:37:24,979 | Bu, | Bu, |
494 | 00:37:26,380 | 00:37:28,420 | aku di depan rumah Su Min. | aku di depan rumah Su Min. |
495 | 00:37:33,990 | 00:37:35,260 | Hei, Young Jin. | Hei, Young Jin. |
496 | 00:37:36,219 | 00:37:39,130 | Kenapa kamu kemari pukul sebegini? | Kenapa kamu kemari pukul sebegini? |
497 | 00:37:41,300 | 00:37:42,560 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
498 | 00:37:43,630 | 00:37:45,000 | Kamu sudah menangkap pelakunya? | Kamu sudah menangkap pelakunya? |
499 | 00:37:45,200 | 00:37:46,229 | Ya. | Ya. |
500 | 00:37:47,229 | 00:37:48,639 | Sudah kutangkap. | Sudah kutangkap. |
501 | 00:37:50,469 | 00:37:51,870 | Astaga. | Astaga. |
502 | 00:37:54,010 | 00:37:55,209 | Sayangku, Su Jung. | Sayangku, Su Jung. |
503 | 00:38:00,579 | 00:38:01,849 | Young Jin. | Young Jin. |
504 | 00:38:02,680 | 00:38:03,920 | Terima kasih. | Terima kasih. |
505 | 00:38:06,050 | 00:38:07,620 | Maafkan aku, Bu. | Maafkan aku, Bu. |
506 | 00:38:09,260 | 00:38:10,420 | Kenapa? | Kenapa? |
507 | 00:38:11,229 | 00:38:12,329 | Ada apa? | Ada apa? |
508 | 00:38:13,589 | 00:38:14,860 | Kamu kehilangan dia? | Kamu kehilangan dia? |
509 | 00:38:15,560 | 00:38:17,130 | Aku gagal menangkapnya hidup-hidup. | Aku gagal menangkapnya hidup-hidup. |
510 | 00:38:18,899 | 00:38:20,269 | Dia sudah meninggal? | Dia sudah meninggal? |
511 | 00:38:59,269 | 00:39:00,409 | Mari makan. | Mari makan. |
512 | 00:39:01,579 | 00:39:03,810 | Sepertinya kamu tidak bisa tidur. | Sepertinya kamu tidak bisa tidur. |
513 | 00:39:04,110 | 00:39:06,149 | Setidaknya kamu harus makan dengan benar. | Setidaknya kamu harus makan dengan benar. |
514 | 00:39:08,349 | 00:39:09,450 | Makanlah. | Makanlah. |
515 | 00:39:20,260 | 00:39:22,000 | Bahkan setelah putriku meninggal, | Bahkan setelah putriku meninggal, |
516 | 00:39:22,360 | 00:39:24,260 | aku masih merasa lapar dan mengantuk. | aku masih merasa lapar dan mengantuk. |
517 | 00:39:26,229 | 00:39:28,300 | Itu membuatku sangat sedih. | Itu membuatku sangat sedih. |
518 | 00:39:29,399 | 00:39:31,969 | Tapi itu juga membuatku berpikir tidak ada banyak hal dalam hidup. | Tapi itu juga membuatku berpikir tidak ada banyak hal dalam hidup. |
519 | 00:39:32,610 | 00:39:34,839 | Aku makan dan tidur, | Aku makan dan tidur, |
520 | 00:39:35,039 | 00:39:37,110 | serta hidup setiap hari seiring waktu berlalu. | serta hidup setiap hari seiring waktu berlalu. |
521 | 00:39:37,339 | 00:39:40,849 | Tapi aku tidak pernah merasa tenang. | Tapi aku tidak pernah merasa tenang. |
522 | 00:39:42,149 | 00:39:46,589 | Apa dia mengatakan sesuatu tentang Su Jung? | Apa dia mengatakan sesuatu tentang Su Jung? |
523 | 00:39:47,690 | 00:39:50,690 | Bagaimana dengan Su Jung? Apa dia hidup? | Bagaimana dengan Su Jung? Apa dia hidup? |
524 | 00:39:51,930 | 00:39:56,729 | Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. | Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. |
525 | 00:40:01,099 | 00:40:02,300 | Tidak. | Tidak. |
526 | 00:40:02,500 | 00:40:04,039 | Jika masih hidup, | Jika masih hidup, |
527 | 00:40:05,469 | 00:40:07,269 | dia mungkin sudah dipenjara, | dia mungkin sudah dipenjara, |
528 | 00:40:07,940 | 00:40:09,579 | tapi tetap akan makan dan tidur. | tapi tetap akan makan dan tidur. |
529 | 00:40:09,779 | 00:40:11,950 | Dia akan menjalani hidup normal seperti kita. | Dia akan menjalani hidup normal seperti kita. |
530 | 00:40:12,849 | 00:40:15,680 | Entah apa tanganmu tergelincir | Entah apa tanganmu tergelincir |
531 | 00:40:17,219 | 00:40:18,519 | atau sengaja melepaskannya. | atau sengaja melepaskannya. |
532 | 00:40:20,519 | 00:40:21,719 | Tapi intinya, kamu sudah bekerja dengan baik. | Tapi intinya, kamu sudah bekerja dengan baik. |
533 | 00:40:23,159 | 00:40:25,959 | Young Jin, kamu melakukannya dengan sangat baik. | Young Jin, kamu melakukannya dengan sangat baik. |
534 | 00:40:34,769 | 00:40:37,000 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
535 | 00:40:41,610 | 00:40:43,139 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
536 | 00:40:43,139 | 00:40:45,149 | Kemarin, dia menanyakan Seo Sang Won. | Kemarin, dia menanyakan Seo Sang Won. |
537 | 00:40:45,250 | 00:40:47,680 | Lalu hari ini, dia memberitahuku bahwa Im Hee Jung dibunuh. | Lalu hari ini, dia memberitahuku bahwa Im Hee Jung dibunuh. |
538 | 00:40:48,180 | 00:40:50,219 | Kurasa Pastor Seo Sang Won yang membunuhnya. | Kurasa Pastor Seo Sang Won yang membunuhnya. |
539 | 00:40:50,349 | 00:40:51,490 | Ya, mungkin. | Ya, mungkin. |
540 | 00:40:52,089 | 00:40:54,620 | Korban dan pelaku terungkap bersamaan. | Korban dan pelaku terungkap bersamaan. |
541 | 00:40:54,820 | 00:40:57,789 | Jadi, pers dan media akan heboh soal ini. | Jadi, pers dan media akan heboh soal ini. |
542 | 00:40:58,360 | 00:41:01,029 | Maka hal yang tidak berkaitan dengan kasus juga akan muncul. | Maka hal yang tidak berkaitan dengan kasus juga akan muncul. |
543 | 00:41:01,029 | 00:41:03,760 | Kamu memberitahunya Im Hee Jung adalah direktur yayasan kita? | Kamu memberitahunya Im Hee Jung adalah direktur yayasan kita? |
544 | 00:41:03,760 | 00:41:07,969 | Tidak, karena aku merasa kamu butuh waktu untuk bersiap. | Tidak, karena aku merasa kamu butuh waktu untuk bersiap. |
545 | 00:41:08,200 | 00:41:10,399 | Selain itu, aku ingat mendengar | Selain itu, aku ingat mendengar |
546 | 00:41:10,399 | 00:41:13,370 | kamu dan Nona Im berselisih pendapat belum lama ini. | kamu dan Nona Im berselisih pendapat belum lama ini. |
547 | 00:41:16,339 | 00:41:17,779 | Itu tidak perlu. | Itu tidak perlu. |
548 | 00:41:19,279 | 00:41:23,180 | Ini insiden pembunuhan. Tidak ada yang perlu kusiapkan. | Ini insiden pembunuhan. Tidak ada yang perlu kusiapkan. |
549 | 00:41:34,630 | 00:41:35,760 | Kita sampai. | Kita sampai. |
550 | 00:41:38,630 | 00:41:41,839 | Benar. Edisi terbatas The Avengers akan tiba hari ini. | Benar. Edisi terbatas The Avengers akan tiba hari ini. |
551 | 00:41:41,839 | 00:41:42,969 | Kapan kita harus membukanya? | Kapan kita harus membukanya? |
552 | 00:41:44,570 | 00:41:47,109 | Min Sung, apa ada masalah? | Min Sung, apa ada masalah? |
553 | 00:41:48,280 | 00:41:49,609 | Tidak apa-apa. Beri tahu aku. | Tidak apa-apa. Beri tahu aku. |
554 | 00:41:49,780 | 00:41:51,410 | Mungkin aku bisa membantu. | Mungkin aku bisa membantu. |
555 | 00:41:52,479 | 00:41:54,079 | Aku diancam. | Aku diancam. |
556 | 00:41:55,450 | 00:41:56,520 | Apa? | Apa? |
557 | 00:41:59,989 | 00:42:01,050 | Eun Ho. | Eun Ho. |
558 | 00:42:02,589 | 00:42:04,660 | - Halo. - Kamu mau minum? | - Halo. - Kamu mau minum? |
559 | 00:42:04,790 | 00:42:06,790 | - Tidak usah. - Tidak apa-apa. Pilih satu. | - Tidak usah. - Tidak apa-apa. Pilih satu. |
560 | 00:42:07,859 | 00:42:09,060 | Ayo. | Ayo. |
561 | 00:42:14,739 | 00:42:15,940 | Aku akan minum ini. | Aku akan minum ini. |
562 | 00:42:15,940 | 00:42:17,400 | - Ini? - Ya. | - Ini? - Ya. |
563 | 00:42:20,170 | 00:42:22,479 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
564 | 00:42:23,209 | 00:42:24,310 | Eun Ho. | Eun Ho. |
565 | 00:42:25,209 | 00:42:27,249 | Bisa kita bicara sebentar? | Bisa kita bicara sebentar? |
566 | 00:42:28,079 | 00:42:29,180 | Tentu. | Tentu. |
567 | 00:42:34,050 | 00:42:36,190 | Dong Myung tidak pernah merisakku. | Dong Myung tidak pernah merisakku. |
568 | 00:42:36,589 | 00:42:38,259 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
569 | 00:42:38,259 | 00:42:41,089 | Maksudmu, dia hanya bersikap seperti itu | Maksudmu, dia hanya bersikap seperti itu |
570 | 00:42:41,089 | 00:42:43,160 | karena kalian berdua dekat? | karena kalian berdua dekat? |
571 | 00:42:49,040 | 00:42:50,099 | Ya. | Ya. |
572 | 00:42:50,540 | 00:42:53,869 | Kalau begitu, pernahkah dia meminta sesuatu darimu | Kalau begitu, pernahkah dia meminta sesuatu darimu |
573 | 00:42:53,969 | 00:42:57,339 | seperti uang, pakaian, atau sepatu? | seperti uang, pakaian, atau sepatu? |
574 | 00:42:58,109 | 00:43:00,910 | - Tidak. - Bapak akan tanya satu lagi. | - Tidak. - Bapak akan tanya satu lagi. |
575 | 00:43:02,150 | 00:43:06,150 | Bapak sungguh bisa memercayaimu? | Bapak sungguh bisa memercayaimu? |
576 | 00:43:06,950 | 00:43:07,950 | Ya. | Ya. |
577 | 00:43:10,420 | 00:43:12,290 | Baiklah. | Baiklah. |
578 | 00:43:12,290 | 00:43:14,030 | Boleh aku pergi sekarang? | Boleh aku pergi sekarang? |
579 | 00:43:14,030 | 00:43:15,099 | Ya. | Ya. |
580 | 00:43:28,810 | 00:43:30,839 | Kenapa tidak bilang dari tadi? | Kenapa tidak bilang dari tadi? |
581 | 00:43:31,109 | 00:43:33,379 | Kubilang kamu harus memberitahuku jika mengalami sesuatu. | Kubilang kamu harus memberitahuku jika mengalami sesuatu. |
582 | 00:43:33,849 | 00:43:35,349 | Tidak apa-apa. Jangan khawatir lagi. | Tidak apa-apa. Jangan khawatir lagi. |
583 | 00:43:37,150 | 00:43:38,749 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
584 | 00:43:39,249 | 00:43:41,820 | Aku tahu cara menghadapi anak-anak nakal. | Aku tahu cara menghadapi anak-anak nakal. |
585 | 00:43:43,790 | 00:43:46,790 | Bukankah kamu dan Eun Ho berteman baik saat SD? | Bukankah kamu dan Eun Ho berteman baik saat SD? |
586 | 00:43:49,129 | 00:43:50,530 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
587 | 00:43:50,530 | 00:43:53,829 | Kenapa aku repot-repot datang? | Kenapa aku repot-repot datang? |
588 | 00:43:53,999 | 00:43:55,700 | - Apa maumu? - Tunggu sebentar. | - Apa maumu? - Tunggu sebentar. |
589 | 00:43:56,070 | 00:43:57,770 | Masalahnya,.. | Masalahnya,.. |
590 | 00:43:58,869 | 00:43:59,940 | Hei. | Hei. |
591 | 00:43:59,940 | 00:44:01,040 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
592 | 00:44:01,879 | 00:44:05,009 | Kamu tidak bisa parkir seperti ini di halaman sekolah. | Kamu tidak bisa parkir seperti ini di halaman sekolah. |
593 | 00:44:05,450 | 00:44:06,450 | Apa dia seorang guru? | Apa dia seorang guru? |
594 | 00:44:10,280 | 00:44:11,349 | Aku akan keluar. | Aku akan keluar. |
595 | 00:44:18,829 | 00:44:20,390 | Min Sung menyelamatkan nyawamu. | Min Sung menyelamatkan nyawamu. |
596 | 00:44:25,430 | 00:44:28,499 | Hei, Min Sung. Min Sung. | Hei, Min Sung. Min Sung. |
597 | 00:44:29,070 | 00:44:30,839 | Apa dia ayahmu? | Apa dia ayahmu? |
598 | 00:44:32,070 | 00:44:33,640 | Dia sopirku. | Dia sopirku. |
599 | 00:44:33,640 | 00:44:34,940 | Benarkah? | Benarkah? |
600 | 00:44:35,140 | 00:44:37,440 | Dia bertingkah sepertimu. | Dia bertingkah sepertimu. |
601 | 00:44:39,109 | 00:44:41,280 | Kamu Ha Min Sung. | Kamu Ha Min Sung. |
602 | 00:44:41,280 | 00:44:43,020 | Sial. | Sial. |
603 | 00:44:43,379 | 00:44:44,450 | Sial sekali. | Sial sekali. |
604 | 00:44:49,190 | 00:44:50,390 | Aku juga! | Aku juga! |
605 | 00:44:53,759 | 00:44:54,859 | Halo? | Halo? |
606 | 00:44:56,129 | 00:44:57,359 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
607 | 00:45:05,070 | 00:45:06,540 | Wakil Kepala Sekolah? | Wakil Kepala Sekolah? |
608 | 00:45:06,810 | 00:45:08,810 | Aku sudah di sekolah. | Aku sudah di sekolah. |
609 | 00:45:09,540 | 00:45:11,109 | Aku akan bersiap sedikit sebelum masuk. | Aku akan bersiap sedikit sebelum masuk. |
610 | 00:45:12,509 | 00:45:13,550 | Sekilas info. | Sekilas info. |
611 | 00:45:13,550 | 00:45:15,749 | Tersangka terkuat dari kasus terburuk Korea, | Tersangka terkuat dari kasus terburuk Korea, |
612 | 00:45:15,749 | 00:45:18,450 | pembunuhan berantai stigmata, | pembunuhan berantai stigmata, |
613 | 00:45:18,450 | 00:45:20,550 | tewas saat polisi berusaha menangkapnya. | tewas saat polisi berusaha menangkapnya. |
614 | 00:45:20,550 | 00:45:23,989 | Pukul 18.00 kemarin, Satuan Khusus Kepolisian Metropolitan Seoul | Pukul 18.00 kemarin, Satuan Khusus Kepolisian Metropolitan Seoul |
615 | 00:45:23,989 | 00:45:26,459 | mengumumkan bahwa mereka mengidentifikasi tersangka | mengumumkan bahwa mereka mengidentifikasi tersangka |
616 | 00:45:26,459 | 00:45:28,190 | dan mengejarnya, | dan mengejarnya, |
617 | 00:45:28,190 | 00:45:31,999 | tapi tersangka membuat keputusan drastis dan mengakhiri hidupnya. | tapi tersangka membuat keputusan drastis dan mengakhiri hidupnya. |
618 | 00:45:34,369 | 00:45:37,499 | Kami melakukan tes DNA Seo Sang Won, korban bunuh diri. | Kami melakukan tes DNA Seo Sang Won, korban bunuh diri. |
619 | 00:45:37,499 | 00:45:40,670 | Sampelnya sesuai dengan DNA yang ditemukan di TKP | Sampelnya sesuai dengan DNA yang ditemukan di TKP |
620 | 00:45:40,670 | 00:45:42,239 | pembunuhan berantai kedua, kelima, dan kedelapan. | pembunuhan berantai kedua, kelima, dan kedelapan. |
621 | 00:45:42,780 | 00:45:44,609 | Kami gagal menemukannya lebih cepat | Kami gagal menemukannya lebih cepat |
622 | 00:45:44,609 | 00:45:46,780 | dan mencegah korban lain kehilangan nyawanya. | dan mencegah korban lain kehilangan nyawanya. |
623 | 00:45:46,780 | 00:45:49,420 | Karena itu, kami sangat menyesal. | Karena itu, kami sangat menyesal. |
624 | 00:45:50,180 | 00:45:53,550 | Kami juga sangat menyesal tidak bisa menghentikan tersangka | Kami juga sangat menyesal tidak bisa menghentikan tersangka |
625 | 00:45:53,550 | 00:45:54,790 | saat berusaha bunuh diri. | saat berusaha bunuh diri. |
626 | 00:45:54,790 | 00:45:56,190 | Tapi selama 20 tahun terakhir, | Tapi selama 20 tahun terakhir, |
627 | 00:45:56,259 | 00:46:00,190 | kami tidak pernah menyerah mencari si pembunuh berantai, | kami tidak pernah menyerah mencari si pembunuh berantai, |
628 | 00:46:00,290 | 00:46:04,259 | dan tidak ada yang bisa mencegah kematiannya. | dan tidak ada yang bisa mencegah kematiannya. |
629 | 00:46:04,259 | 00:46:05,829 | Kuharap kalian semua mengerti. | Kuharap kalian semua mengerti. |
630 | 00:46:05,829 | 00:46:07,930 | Meski tersangka sudah tewas, | Meski tersangka sudah tewas, |
631 | 00:46:07,930 | 00:46:09,969 | kami akan terus menelusuri | kami akan terus menelusuri |
632 | 00:46:10,070 | 00:46:11,910 | dan mencari tahu apa yang terjadi... | dan mencari tahu apa yang terjadi... |
633 | 00:46:13,270 | 00:46:14,670 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
634 | 00:46:14,670 | 00:46:16,209 | "Detektif Cha Young Jin" | "Detektif Cha Young Jin" |
635 | 00:46:23,619 | 00:46:24,650 | Halo? | Halo? |
636 | 00:46:25,450 | 00:46:26,520 | Benar. | Benar. |
637 | 00:46:38,469 | 00:46:39,499 | Dia orangnya. | Dia orangnya. |
638 | 00:46:42,700 | 00:46:46,070 | Jika kamu memberitahuku pagi ini seperti apa situasinya, | Jika kamu memberitahuku pagi ini seperti apa situasinya, |
639 | 00:46:46,070 | 00:46:47,640 | keadaan akan lebih baik. | keadaan akan lebih baik. |
640 | 00:46:48,270 | 00:46:50,780 | Dia jelas-jelas sudah bilang bahwa ada pembunuhan. | Dia jelas-jelas sudah bilang bahwa ada pembunuhan. |
641 | 00:46:51,979 | 00:46:54,379 | Kami masih menunggu hasil perbandingan DNA. | Kami masih menunggu hasil perbandingan DNA. |
642 | 00:46:54,379 | 00:46:56,950 | Anda masih tidak tahu hubungan mereka? | Anda masih tidak tahu hubungan mereka? |
643 | 00:46:56,950 | 00:47:00,589 | Pastor Kwon Jae Chun yang mendirikan gereja | Pastor Kwon Jae Chun yang mendirikan gereja |
644 | 00:47:00,589 | 00:47:02,420 | membuat mereka berdua sangat dekat. | membuat mereka berdua sangat dekat. |
645 | 00:47:02,420 | 00:47:05,060 | Bukankah Anda bilang Seo Sang Won sudah lama meninggalkan gereja? | Bukankah Anda bilang Seo Sang Won sudah lama meninggalkan gereja? |
646 | 00:47:05,060 | 00:47:06,160 | Benar. | Benar. |
647 | 00:47:06,160 | 00:47:08,359 | Dia tiba-tiba berhenti menjadi pastor. | Dia tiba-tiba berhenti menjadi pastor. |
648 | 00:47:08,359 | 00:47:11,259 | Tapi Pastor Kwon tetap menjaganya. | Tapi Pastor Kwon tetap menjaganya. |
649 | 00:47:11,259 | 00:47:12,969 | Kalau begitu, Pastor Kwon ini... | Kalau begitu, Pastor Kwon ini... |
650 | 00:47:12,969 | 00:47:15,900 | Dia meninggal belum lama ini. | Dia meninggal belum lama ini. |
651 | 00:47:17,999 | 00:47:20,540 | Kapan Seo Sang Won berhenti menjadi pastor? | Kapan Seo Sang Won berhenti menjadi pastor? |
652 | 00:47:20,540 | 00:47:22,109 | Aku tidak tahu kapan tepatnya. | Aku tidak tahu kapan tepatnya. |
653 | 00:47:22,109 | 00:47:23,940 | Bukankah setelah Agustus 2000? | Bukankah setelah Agustus 2000? |
654 | 00:47:23,940 | 00:47:25,810 | Aku bukan komputer. | Aku bukan komputer. |
655 | 00:47:25,810 | 00:47:27,550 | Bagaimana aku bisa mengingatnya? | Bagaimana aku bisa mengingatnya? |
656 | 00:47:27,550 | 00:47:28,579 | Akan ada catatan. | Akan ada catatan. |
657 | 00:47:28,579 | 00:47:32,290 | Kami tidak menyimpan catatan pegawai yang sudah lama keluar. | Kami tidak menyimpan catatan pegawai yang sudah lama keluar. |
658 | 00:47:35,190 | 00:47:36,589 | "Detail Pribadi Staf, Im Hee Jung" | "Detail Pribadi Staf, Im Hee Jung" |
659 | 00:47:39,729 | 00:47:40,829 | "Yayasan Shinsung" | "Yayasan Shinsung" |
660 | 00:47:40,829 | 00:47:42,800 | Yayasan Shinsung ini. | Yayasan Shinsung ini. |
661 | 00:47:43,129 | 00:47:44,129 | Apakah ini | Apakah ini |
662 | 00:47:45,700 | 00:47:48,030 | yang mengelola SMP Shinsung? | yang mengelola SMP Shinsung? |
663 | 00:47:48,030 | 00:47:51,540 | Ya. Gereja kami mengelola yayasan itu. | Ya. Gereja kami mengelola yayasan itu. |
664 | 00:47:59,950 | 00:48:02,180 | "Pembunuhan berantai Stigmata" | "Pembunuhan berantai Stigmata" |
665 | 00:48:03,450 | 00:48:05,390 | "Tersangka pembunuhan berantai melompat bunuh diri" | "Tersangka pembunuhan berantai melompat bunuh diri" |
666 | 00:48:07,989 | 00:48:09,959 | "Seo melompat saat berselisih dengan polisi" | "Seo melompat saat berselisih dengan polisi" |
667 | 00:48:11,690 | 00:48:14,859 | Semua murid diharap datang ke gimnasium. | Semua murid diharap datang ke gimnasium. |
668 | 00:48:15,499 | 00:48:17,200 | Saya ulangi. | Saya ulangi. |
669 | 00:48:17,729 | 00:48:21,099 | Semua murid diharap datang ke gimnasium. | Semua murid diharap datang ke gimnasium. |
670 | 00:48:21,869 | 00:48:23,999 | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" |
671 | 00:48:30,310 | 00:48:32,180 | Kelas 8-2, Ko Eun Ho. | Kelas 8-2, Ko Eun Ho. |
672 | 00:48:33,349 | 00:48:34,810 | Ko Eun Ho. Majulah. | Ko Eun Ho. Majulah. |
673 | 00:48:40,550 | 00:48:43,359 | Ada telepon dari dewan 119. | Ada telepon dari dewan 119. |
674 | 00:48:43,489 | 00:48:45,229 | Kemarin, Ko Eun Ho | Kemarin, Ko Eun Ho |
675 | 00:48:45,229 | 00:48:47,430 | menemukan seorang pria yang tidak sadarkan diri di jalan. | menemukan seorang pria yang tidak sadarkan diri di jalan. |
676 | 00:48:47,430 | 00:48:50,999 | Dia memberikan CPR dan menyelamatkan nyawa orang itu. | Dia memberikan CPR dan menyelamatkan nyawa orang itu. |
677 | 00:48:51,099 | 00:48:52,129 | Tepuk tangan. | Tepuk tangan. |
678 | 00:48:53,900 | 00:48:56,270 | Kamu melakukan hal baik. | Kamu melakukan hal baik. |
679 | 00:48:56,499 | 00:48:58,239 | Kelas 8-2, Ko Eun Ho. | Kelas 8-2, Ko Eun Ho. |
680 | 00:48:58,940 | 00:49:00,910 | Aku akan membuat sertifikat untukmu. | Aku akan membuat sertifikat untukmu. |
681 | 00:49:01,509 | 00:49:02,579 | Membungkuk. | Membungkuk. |
682 | 00:49:11,079 | 00:49:12,520 | Terakhir, | Terakhir, |
683 | 00:49:12,520 | 00:49:15,050 | kita akan mendengar sambutan dari tamu terhormat. | kita akan mendengar sambutan dari tamu terhormat. |
684 | 00:49:15,050 | 00:49:17,119 | Pak Baek Sang Ho, | Pak Baek Sang Ho, |
685 | 00:49:17,119 | 00:49:19,790 | pimpinan Yayasan Hidup Baru yang telah memberi kita | pimpinan Yayasan Hidup Baru yang telah memberi kita |
686 | 00:49:19,989 | 00:49:23,599 | semua keperluan dan beasiswa selama bertahun-tahun telah hadir. | semua keperluan dan beasiswa selama bertahun-tahun telah hadir. |
687 | 00:49:23,729 | 00:49:24,859 | Beri dia tepuk tangan hangat. | Beri dia tepuk tangan hangat. |
688 | 00:49:30,570 | 00:49:31,810 | Bagus. | Bagus. |
689 | 00:49:32,209 | 00:49:33,910 | Ko Eun Ho. | Ko Eun Ho. |
690 | 00:49:35,379 | 00:49:37,280 | Kamu keren. | Kamu keren. |
691 | 00:49:42,349 | 00:49:43,420 | Kita bertemu lagi. | Kita bertemu lagi. |
692 | 00:49:46,020 | 00:49:48,320 | Kalian satu kelas. | Kalian satu kelas. |
693 | 00:49:50,859 | 00:49:51,890 | Hai. | Hai. |
694 | 00:49:52,459 | 00:49:54,060 | Hai. Halo. | Hai. Halo. |
695 | 00:49:54,390 | 00:49:55,560 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
696 | 00:49:56,560 | 00:49:57,599 | Hai. | Hai. |
697 | 00:49:57,800 | 00:50:00,200 | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" |
698 | 00:50:04,339 | 00:50:05,339 | Terima kasih. | Terima kasih. |
699 | 00:50:10,579 | 00:50:12,509 | Senang bertemu kalian semua. | Senang bertemu kalian semua. |
700 | 00:50:12,850 | 00:50:15,549 | Aku Baek Sang Ho, pimpinan Yayasan Hidup Baru. | Aku Baek Sang Ho, pimpinan Yayasan Hidup Baru. |
701 | 00:50:16,420 | 00:50:19,190 | Hari ini, di SMP Shinsung, | Hari ini, di SMP Shinsung, |
702 | 00:50:19,390 | 00:50:20,519 | aku melihat cahaya | aku melihat cahaya |
703 | 00:50:23,559 | 00:50:25,229 | dan kegelapan. | dan kegelapan. |
704 | 00:50:30,660 | 00:50:31,700 | Semuanya. | Semuanya. |
705 | 00:50:32,170 | 00:50:35,769 | Menurut kalian apa perbedaan antara manusia dan hewan? | Menurut kalian apa perbedaan antara manusia dan hewan? |
706 | 00:50:36,569 | 00:50:37,640 | Ada yang tahu? | Ada yang tahu? |
707 | 00:50:38,400 | 00:50:39,440 | Kamu tidak tahu? | Kamu tidak tahu? |
708 | 00:50:40,269 | 00:50:43,779 | Di kerajaan hewan, yang kuat memakan yang lemah. | Di kerajaan hewan, yang kuat memakan yang lemah. |
709 | 00:50:43,940 | 00:50:47,049 | Karena itulah yang muda biasanya menjadi mangsa lebih dahulu. | Karena itulah yang muda biasanya menjadi mangsa lebih dahulu. |
710 | 00:50:47,049 | 00:50:49,420 | Kita kasihan kepada mereka, | Kita kasihan kepada mereka, |
711 | 00:50:49,420 | 00:50:51,420 | tapi tidak bilang itu salah, | tapi tidak bilang itu salah, |
712 | 00:50:51,420 | 00:50:53,420 | karena begitulah hidup hewan. | karena begitulah hidup hewan. |
713 | 00:50:53,950 | 00:50:55,789 | Tapi bagaimana dengan manusia? | Tapi bagaimana dengan manusia? |
714 | 00:50:57,719 | 00:51:01,759 | Orang yang kuat dan berkuasa menjaga yang lemah. | Orang yang kuat dan berkuasa menjaga yang lemah. |
715 | 00:51:01,759 | 00:51:03,259 | Itulah manusia. | Itulah manusia. |
716 | 00:51:04,700 | 00:51:08,029 | Itu sebabnya aku ingin menjadi kuat. | Itu sebabnya aku ingin menjadi kuat. |
717 | 00:51:08,739 | 00:51:12,009 | Agar selama hidup bisa melindungi dan menjaga yang lemah. | Agar selama hidup bisa melindungi dan menjaga yang lemah. |
718 | 00:51:12,009 | 00:51:13,009 | Kini... | Kini... |
719 | 00:51:15,680 | 00:51:16,979 | Aku telah menjadi kuat. | Aku telah menjadi kuat. |
720 | 00:51:17,410 | 00:51:19,549 | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" | "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" |
721 | 00:51:25,289 | 00:51:27,590 | Jangan tepuk tangan. Mari kita akhiri. | Jangan tepuk tangan. Mari kita akhiri. |
722 | 00:51:29,059 | 00:51:30,519 | Terima kasih. | Terima kasih. |
723 | 00:51:31,160 | 00:51:32,860 | - Tinggallah untuk minum teh. - Tentu. | - Tinggallah untuk minum teh. - Tentu. |
724 | 00:51:33,330 | 00:51:35,059 | "Pimpinan Yun Hee Seob" | "Pimpinan Yun Hee Seob" |
725 | 00:51:35,330 | 00:51:36,499 | Astaga, terima kasih. | Astaga, terima kasih. |
726 | 00:51:57,279 | 00:51:58,319 | Minum ini. | Minum ini. |
727 | 00:51:58,950 | 00:52:00,450 | Kamu yang terbaik. | Kamu yang terbaik. |
728 | 00:52:00,450 | 00:52:03,789 | Kamu sudah lama mengenalku dan itu memudahkan segalanya. | Kamu sudah lama mengenalku dan itu memudahkan segalanya. |
729 | 00:52:05,459 | 00:52:06,529 | Terima kasih. | Terima kasih. |
730 | 00:52:20,509 | 00:52:21,610 | Hari ini, | Hari ini, |
731 | 00:52:22,910 | 00:52:24,880 | apa aku terlalu banyak bicara? | apa aku terlalu banyak bicara? |
732 | 00:52:25,979 | 00:52:27,049 | Itu menyenangkan. | Itu menyenangkan. |
733 | 00:52:27,749 | 00:52:30,650 | Aku belum pernah melihat anak-anak begitu fokus. | Aku belum pernah melihat anak-anak begitu fokus. |
734 | 00:52:31,019 | 00:52:32,450 | Aku menyukai pesannya. | Aku menyukai pesannya. |
735 | 00:52:33,920 | 00:52:35,989 | Aku melihat Sun Woo, tapi tidak sempat menyapa. | Aku melihat Sun Woo, tapi tidak sempat menyapa. |
736 | 00:52:36,090 | 00:52:38,360 | Katakan kepadanya aku ingin makan bersamanya segera. | Katakan kepadanya aku ingin makan bersamanya segera. |
737 | 00:52:38,860 | 00:52:39,890 | Tentu. | Tentu. |
738 | 00:52:42,259 | 00:52:43,559 | "Pimpinan Yun Hee Seob" | "Pimpinan Yun Hee Seob" |
739 | 00:52:44,100 | 00:52:46,499 | Meja itu. | Meja itu. |
740 | 00:52:47,299 | 00:52:49,539 | Bukankah itu sama? | Bukankah itu sama? |
741 | 00:52:49,799 | 00:52:52,539 | - Dengan milik ayahnya Sun Woo? - Benar. | - Dengan milik ayahnya Sun Woo? - Benar. |
742 | 00:52:52,539 | 00:52:55,069 | Kapan dia akan mengambil alih darimu? | Kapan dia akan mengambil alih darimu? |
743 | 00:52:59,180 | 00:53:00,880 | Aku belum yakin. | Aku belum yakin. |
744 | 00:53:01,080 | 00:53:04,650 | Adik iparku belum siap mengelola yayasan. | Adik iparku belum siap mengelola yayasan. |
745 | 00:53:07,590 | 00:53:09,360 | - Permisi. - Tentu. | - Permisi. - Tentu. |
746 | 00:53:11,190 | 00:53:12,459 | Ya? | Ya? |
747 | 00:53:12,729 | 00:53:14,489 | Seo Sang Won juga tewas. | Seo Sang Won juga tewas. |
748 | 00:53:14,890 | 00:53:15,930 | Apa? | Apa? |
749 | 00:53:17,160 | 00:53:19,469 | Dia melakukan kejahatan itu, lalu bunuh diri? | Dia melakukan kejahatan itu, lalu bunuh diri? |
750 | 00:53:19,600 | 00:53:20,769 | Ya, tapi | Ya, tapi |
751 | 00:53:20,769 | 00:53:23,299 | dia tidak hanya membunuh satu orang. | dia tidak hanya membunuh satu orang. |
752 | 00:53:23,799 | 00:53:25,670 | - Apa? - Seo Sang Won. | - Apa? - Seo Sang Won. |
753 | 00:53:26,440 | 00:53:28,779 | Dia pembunuh berantai stigmata. | Dia pembunuh berantai stigmata. |
754 | 00:53:31,279 | 00:53:32,380 | Baiklah. | Baiklah. |
755 | 00:53:36,279 | 00:53:38,080 | Kenapa kamu tiba-tiba tegang? | Kenapa kamu tiba-tiba tegang? |
756 | 00:53:39,890 | 00:53:41,319 | Untuk sementara waktu, | Untuk sementara waktu, |
757 | 00:53:42,489 | 00:53:44,120 | Gereja Hidup Baru dan Yayasan Shinsung | Gereja Hidup Baru dan Yayasan Shinsung |
758 | 00:53:44,120 | 00:53:46,690 | akan menjadi sorotan. | akan menjadi sorotan. |
759 | 00:53:48,430 | 00:53:49,459 | Apa? | Apa? |
760 | 00:54:11,650 | 00:54:12,749 | Nona Cha, | Nona Cha, |
761 | 00:54:13,150 | 00:54:15,819 | ponselnya terakhir aktif di rumah Seo Sang Won. | ponselnya terakhir aktif di rumah Seo Sang Won. |
762 | 00:54:16,390 | 00:54:18,190 | Tapi itu tidak ada di TKP. | Tapi itu tidak ada di TKP. |
763 | 00:54:18,989 | 00:54:20,590 | Kapan? | Kapan? |
764 | 00:54:20,590 | 00:54:23,400 | Pada tanggal 28, hari saat Nona Im dibunuh. | Pada tanggal 28, hari saat Nona Im dibunuh. |
765 | 00:54:23,459 | 00:54:26,269 | Itu sebelum video dikirim ke ponselmu. | Itu sebelum video dikirim ke ponselmu. |
766 | 00:54:26,670 | 00:54:28,269 | Menurutmu apa yang terjadi? | Menurutmu apa yang terjadi? |
767 | 00:54:28,299 | 00:54:31,870 | Seo Sang Won membawanya keluar, lalu membuangnya. | Seo Sang Won membawanya keluar, lalu membuangnya. |
768 | 00:54:32,039 | 00:54:33,870 | Atau dia bisa saja membuangnya melalui jendela. | Atau dia bisa saja membuangnya melalui jendela. |
769 | 00:54:33,940 | 00:54:35,069 | Lalu? | Lalu? |
770 | 00:54:38,410 | 00:54:40,249 | Mungkinkah ada orang lain di sana? | Mungkinkah ada orang lain di sana? |
771 | 00:54:44,549 | 00:54:45,850 | "Gospel Hidup Baru" | "Gospel Hidup Baru" |
772 | 00:54:45,890 | 00:54:48,989 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
773 | 00:55:04,999 | 00:55:06,569 | Halo, Semuanya. Aku kembali. | Halo, Semuanya. Aku kembali. |
774 | 00:55:06,569 | 00:55:07,940 | Kuharap kamu tidak melewatkan jam makan. | Kuharap kamu tidak melewatkan jam makan. |
775 | 00:55:09,239 | 00:55:10,640 | Beri tahu kami jika kamu butuh sesuatu. | Beri tahu kami jika kamu butuh sesuatu. |
776 | 00:55:10,640 | 00:55:11,979 | Aku akan meminta bantuan Opsir Yun. | Aku akan meminta bantuan Opsir Yun. |
777 | 00:55:11,979 | 00:55:13,110 | Kami baik-baik saja. | Kami baik-baik saja. |
778 | 00:55:13,110 | 00:55:14,910 | Semua orang melakukan tugasnya | Semua orang melakukan tugasnya |
779 | 00:55:14,910 | 00:55:17,049 | di tempat masing-masing adalah yang paling membantu kami. | di tempat masing-masing adalah yang paling membantu kami. |
780 | 00:55:17,620 | 00:55:20,390 | Bagaimana jika aku tidak berada di tempatku? | Bagaimana jika aku tidak berada di tempatku? |
781 | 00:55:22,759 | 00:55:24,289 | Ponsel korban hilang. | Ponsel korban hilang. |
782 | 00:55:24,289 | 00:55:27,190 | Sempat berbunyi di TKP sebelum pembunuhan terjadi. | Sempat berbunyi di TKP sebelum pembunuhan terjadi. |
783 | 00:55:27,190 | 00:55:28,289 | Skenario? | Skenario? |
784 | 00:55:28,330 | 00:55:29,600 | Empat, Bu. | Empat, Bu. |
785 | 00:55:29,900 | 00:55:30,959 | Bukan tiga? | Bukan tiga? |
786 | 00:55:30,959 | 00:55:32,630 | A, dia membawanya keluar, lalu membuangnya. | A, dia membawanya keluar, lalu membuangnya. |
787 | 00:55:32,630 | 00:55:34,229 | B, dia membuangnya melalui jendela. | B, dia membuangnya melalui jendela. |
788 | 00:55:34,229 | 00:55:35,640 | C, ada orang lain di sana. | C, ada orang lain di sana. |
789 | 00:55:36,140 | 00:55:37,239 | Lalu D, | Lalu D, |
790 | 00:55:37,870 | 00:55:40,539 | Nona Cha membawanya. | Nona Cha membawanya. |
791 | 00:55:41,410 | 00:55:42,940 | Maaf karena tidak mengenalimu. | Maaf karena tidak mengenalimu. |
792 | 00:55:43,440 | 00:55:45,709 | Anggota bungsu kami sepintar ini. | Anggota bungsu kami sepintar ini. |
793 | 00:55:46,209 | 00:55:47,880 | Aku akan bilang jika butuh bantuan. | Aku akan bilang jika butuh bantuan. |
794 | 00:55:48,479 | 00:55:49,749 | Silakan, Bu. | Silakan, Bu. |
795 | 00:56:12,140 | 00:56:13,870 | "Aku ingin menjadi kuat." | "Aku ingin menjadi kuat." |
796 | 00:56:16,209 | 00:56:17,440 | "Kini..." | "Kini..." |
797 | 00:56:18,840 | 00:56:20,180 | "Aku telah menjadi kuat." | "Aku telah menjadi kuat." |
798 | 00:57:06,259 | 00:57:07,789 | Kamu masih menyimpannya, bukan? | Kamu masih menyimpannya, bukan? |
799 | 00:57:40,529 | 00:57:44,529 | Jika hal buruk menimpaku, | Jika hal buruk menimpaku, |
800 | 00:57:45,360 | 00:57:47,600 | aku tidak ingin Anda tahu. | aku tidak ingin Anda tahu. |
801 | 00:57:48,870 | 00:57:52,809 | Tapi mana mungkin aku tidak tahu jika sesuatu terjadi padamu? | Tapi mana mungkin aku tidak tahu jika sesuatu terjadi padamu? |
802 | 00:58:37,319 | 00:58:39,289 | "3 November 1999, pukul 19.00" | "3 November 1999, pukul 19.00" |
803 | 00:58:41,150 | 00:58:44,690 | "Korban kedelapan, Choi Su Jung" | "Korban kedelapan, Choi Su Jung" |
804 | 00:58:51,299 | 00:58:56,069 | "Batas waktu penuntutan dihapus" | "Batas waktu penuntutan dihapus" |
805 | 00:58:57,940 | 00:58:59,870 | "Korban kesembilan, Im Hee Jung" | "Korban kesembilan, Im Hee Jung" |
806 | 00:58:59,870 | 00:59:00,969 | "Im Hee Jung, lahir tahun 1970" | "Im Hee Jung, lahir tahun 1970" |
807 | 00:59:00,969 | 00:59:02,110 | "Diaken Gereja Hidup Baru selama 11 tahun" | "Diaken Gereja Hidup Baru selama 11 tahun" |
808 | 00:59:02,110 | 00:59:03,380 | "Korban kesembilan dalam Pembunuhan Berantai Stigmata" | "Korban kesembilan dalam Pembunuhan Berantai Stigmata" |
809 | 00:59:03,380 | 00:59:04,580 | "Seo Sang Won, lahir tahun 1965" | "Seo Sang Won, lahir tahun 1965" |
810 | 00:59:04,580 | 00:59:06,049 | "Kwon Jae Chun, lahir tahun 1940" | "Kwon Jae Chun, lahir tahun 1940" |
811 | 00:59:07,610 | 00:59:08,779 | Young Jin. | Young Jin. |
812 | 00:59:09,080 | 00:59:10,150 | Anda di sini. | Anda di sini. |
813 | 00:59:11,279 | 00:59:12,749 | Kalian berdua akan menulis laporan mengenai tindakan kalian. | Kalian berdua akan menulis laporan mengenai tindakan kalian. |
814 | 00:59:12,950 | 00:59:16,059 | Young Jin, kamu akan menulis alasanmu tidak menunggu Opsir Lee | Young Jin, kamu akan menulis alasanmu tidak menunggu Opsir Lee |
815 | 00:59:16,059 | 00:59:17,819 | dan bagaimana sidik jarimu bisa ada pada jarum. | dan bagaimana sidik jarimu bisa ada pada jarum. |
816 | 00:59:17,819 | 00:59:20,890 | Semua perkataanmu kepada pelaku untuk menghentikan bunuh dirinya | Semua perkataanmu kepada pelaku untuk menghentikan bunuh dirinya |
817 | 00:59:20,890 | 00:59:22,160 | harus ditulis secara detail. | harus ditulis secara detail. |
818 | 00:59:22,160 | 00:59:24,630 | Video kejahatannya yang dia kirim kepadamu | Video kejahatannya yang dia kirim kepadamu |
819 | 00:59:24,630 | 00:59:26,029 | akan segera terungkap ke publik. | akan segera terungkap ke publik. |
820 | 00:59:27,670 | 00:59:28,830 | Ini semua perintah dari atasan. | Ini semua perintah dari atasan. |
821 | 00:59:28,830 | 00:59:31,400 | Kita harus tahu apa yang kita hadapi | Kita harus tahu apa yang kita hadapi |
822 | 00:59:31,400 | 00:59:34,440 | untuk merencanakan permainan mulai sekarang. | untuk merencanakan permainan mulai sekarang. |
823 | 00:59:34,709 | 00:59:35,779 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
824 | 00:59:35,779 | 00:59:37,309 | Baiklah. Silakan lanjutkan. | Baiklah. Silakan lanjutkan. |
825 | 00:59:44,479 | 00:59:45,620 | Nona Cha. | Nona Cha. |
826 | 00:59:50,459 | 00:59:53,059 | Kamu akan menulis detail saat kamu memborgol jasad tersangka? | Kamu akan menulis detail saat kamu memborgol jasad tersangka? |
827 | 00:59:55,059 | 00:59:56,900 | Jangan pedulikan aku dan tulis saja yang kamu lihat. | Jangan pedulikan aku dan tulis saja yang kamu lihat. |
828 | 01:00:05,400 | 01:00:07,269 | Semua sudah berakhir. | Semua sudah berakhir. |
829 | 01:00:07,269 | 01:00:11,340 | Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung. | Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung. |
830 | 01:00:12,709 | 01:00:14,549 | - Jae Hong. - Ya? | - Jae Hong. - Ya? |
831 | 01:00:17,850 | 01:00:19,319 | "Eun Ho" | "Eun Ho" |
832 | 01:00:20,989 | 01:00:22,289 | Bukan apa-apa. Lanjutkan saja. | Bukan apa-apa. Lanjutkan saja. |
833 | 01:00:22,289 | 01:00:23,289 | Tentu. | Tentu. |
834 | 01:00:28,729 | 01:00:29,759 | Ya? | Ya? |
835 | 01:00:31,600 | 01:00:32,670 | Sekarang? | Sekarang? |
836 | 01:00:35,569 | 01:00:38,400 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
837 | 01:00:43,809 | 01:00:45,110 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
838 | 01:00:45,209 | 01:00:46,680 | Anda sudah makan malam? | Anda sudah makan malam? |
839 | 01:00:47,610 | 01:00:49,219 | Kamu belum? | Kamu belum? |
840 | 01:00:49,680 | 01:00:50,880 | Sudah. | Sudah. |
841 | 01:00:52,620 | 01:00:53,989 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
842 | 01:00:55,959 | 01:00:58,059 | Ada yang ingin kukatakan. | Ada yang ingin kukatakan. |
843 | 01:00:59,059 | 01:01:00,330 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
844 | 01:01:02,059 | 01:01:03,430 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
845 | 01:01:03,630 | 01:01:05,330 | Selamat sudah berhasil menangkap si pembunuh. | Selamat sudah berhasil menangkap si pembunuh. |
846 | 01:01:05,400 | 01:01:07,469 | Tadinya aku tidak berniat menelepon. | Tadinya aku tidak berniat menelepon. |
847 | 01:01:07,769 | 01:01:09,269 | - Tentang apa ini? - Tes yang kamu minta | - Tentang apa ini? - Tes yang kamu minta |
848 | 01:01:09,269 | 01:01:10,870 | di kartu korban pertama. | di kartu korban pertama. |
849 | 01:01:11,840 | 01:01:14,039 | Benar juga. Apa yang kamu temukan? | Benar juga. Apa yang kamu temukan? |
850 | 01:01:14,110 | 01:01:16,209 | Lima set DNA ditemukan di atasnya. | Lima set DNA ditemukan di atasnya. |
851 | 01:01:16,410 | 01:01:17,880 | Dua DNA wanita. | Dua DNA wanita. |
852 | 01:01:17,880 | 01:01:19,979 | Ibu dan adik korban, tidak diragukan lagi. | Ibu dan adik korban, tidak diragukan lagi. |
853 | 01:01:20,009 | 01:01:21,950 | Apa sisanya ada DNA Seo Sang Won? | Apa sisanya ada DNA Seo Sang Won? |
854 | 01:01:21,950 | 01:01:23,049 | Tidak. | Tidak. |
855 | 01:01:23,749 | 01:01:25,549 | Bagaimana dengan boneka malaikat? | Bagaimana dengan boneka malaikat? |
856 | 01:01:25,749 | 01:01:26,890 | Ada. | Ada. |
857 | 01:01:30,219 | 01:01:31,390 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
858 | 01:01:32,390 | 01:01:33,830 | Terima kasih. | Terima kasih. |
859 | 01:01:40,529 | 01:01:41,769 | Bi Young Jin. | Bi Young Jin. |
860 | 01:01:44,700 | 01:01:45,910 | Bi Young Jin? | Bi Young Jin? |
861 | 01:01:48,940 | 01:01:51,809 | Benar, maaf. Sampai di mana tadi? | Benar, maaf. Sampai di mana tadi? |
862 | 01:01:53,749 | 01:01:55,920 | Aku memenangkan hadiah hari ini karena bersikap terpuji. | Aku memenangkan hadiah hari ini karena bersikap terpuji. |
863 | 01:01:56,950 | 01:01:58,319 | Itukah yang ingin kamu katakan kepadaku? | Itukah yang ingin kamu katakan kepadaku? |
864 | 01:01:59,350 | 01:02:01,719 | Anda tidak akan tahu kecuali aku bilang. | Anda tidak akan tahu kecuali aku bilang. |
865 | 01:02:06,489 | 01:02:07,690 | Kalau begitu, aku akan pergi. | Kalau begitu, aku akan pergi. |
866 | 01:02:08,989 | 01:02:10,999 | Mari makan makanan enak nanti. | Mari makan makanan enak nanti. |
867 | 01:02:32,049 | 01:02:34,950 | Terima kasih sudah mencemaskanku. | Terima kasih sudah mencemaskanku. |
868 | 01:02:35,049 | 01:02:36,860 | Tapi mana mungkin aku tidak tahu | Tapi mana mungkin aku tidak tahu |
869 | 01:02:36,860 | 01:02:39,059 | jika sesuatu terjadi kepadamu? | jika sesuatu terjadi kepadamu? |
870 | 01:02:39,890 | 01:02:41,090 | Tapi Anda tidak tahu. | Tapi Anda tidak tahu. |
871 | 01:02:42,700 | 01:02:44,130 | Anda tidak tahu apa pun tentangku. | Anda tidak tahu apa pun tentangku. |
872 | 01:03:37,319 | 01:03:38,620 | "Laporan autopsi" | "Laporan autopsi" |
873 | 01:03:41,989 | 01:03:43,090 | "Laporan insiden" | "Laporan insiden" |
874 | 01:03:47,390 | 01:03:49,430 | Semuanya cocok. | Semuanya cocok. |
875 | 01:03:49,900 | 01:03:52,100 | - Ya. - Tapi ada bukti yang hilang. | - Ya. - Tapi ada bukti yang hilang. |
876 | 01:03:53,229 | 01:03:55,799 | Pakaian yang kamu kenakan pada hari kejadian. | Pakaian yang kamu kenakan pada hari kejadian. |
877 | 01:03:57,539 | 01:03:58,600 | Benar. | Benar. |
878 | 01:04:27,400 | 01:04:30,100 | Mereka diberkati. | Mereka diberkati. |
879 | 01:04:34,239 | 01:04:37,739 | Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. | Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. |
880 | 01:04:38,979 | 01:04:41,509 | Itu sebabnya aku menghukum wanita. | Itu sebabnya aku menghukum wanita. |
881 | 01:04:42,450 | 01:04:45,150 | Kamu tidak bisa bertahan karena tidak punya tanda | Kamu tidak bisa bertahan karena tidak punya tanda |
882 | 01:04:45,380 | 01:04:47,190 | kebangkitan. | kebangkitan. |
883 | 01:04:48,549 | 01:04:49,959 | "Tanda kebangkitan"? | "Tanda kebangkitan"? |
884 | 01:05:04,870 | 01:05:06,739 | Mereka pasti punya tanda yang sama. | Mereka pasti punya tanda yang sama. |
885 | 01:05:12,279 | 01:05:13,380 | "Berkah". | "Berkah". |
886 | 01:05:18,420 | 01:05:20,019 | Kenapa mereka berbeda? | Kenapa mereka berbeda? |
887 | 01:06:21,743 | 01:06:24,743 | ||
888 | 01:06:24,767 --> 01:06:26,767 | 01:06:24,767 --> 01:06:26,767 | ||
889 | 01:06:26,789 --> 01:06:33,789 "Nobody Knows" | 01:06:26,789 --> 01:06:33,789 "Nobody Knows" | ||
890 | 01:06:36,600 | 01:06:38,559 | Eun Ho, sedang apa kamu di sana? | Eun Ho, sedang apa kamu di sana? |
891 | 01:06:38,700 | 01:06:40,999 | Apa ada yang merisak Eun Ho? | Apa ada yang merisak Eun Ho? |
892 | 01:06:40,999 | 01:06:42,400 | Setahuku tidak. | Setahuku tidak. |
893 | 01:06:42,400 | 01:06:43,940 | Hei, Dong Myung. | Hei, Dong Myung. |
894 | 01:06:43,940 | 01:06:45,440 | Bagaimana kamu tahu tempat itu? | Bagaimana kamu tahu tempat itu? |
895 | 01:06:46,269 | 01:06:48,969 | Aku harus tahu hal yang menimpa Eun Ho. | Aku harus tahu hal yang menimpa Eun Ho. |
896 | 01:06:48,969 | 01:06:51,479 | Kamu pikir kematian Eun Ho adalah kejahatan? | Kamu pikir kematian Eun Ho adalah kejahatan? |
897 | 01:06:51,479 | 01:06:52,539 | Itulah yang kuharapkan. | Itulah yang kuharapkan. |
898 | 01:06:52,539 | 01:06:54,779 | Tidak terlalu menyakitkan jika berpikir itu kecelakaan, | Tidak terlalu menyakitkan jika berpikir itu kecelakaan, |
899 | 01:06:54,779 | 01:06:56,880 | daripada berpikir dia memutuskan untuk melompat dengan sukarela. | daripada berpikir dia memutuskan untuk melompat dengan sukarela. |
900 | 01:06:56,880 | 01:06:59,150 | Ada tanda-tanda kekerasan fisik di tubuhnya. | Ada tanda-tanda kekerasan fisik di tubuhnya. |
901 | 01:06:59,620 | 01:07:01,489 | Aku harus melihat rekaman CCTV. | Aku harus melihat rekaman CCTV. |
902 | 01:07:01,489 | 01:07:04,219 | Mereka terus mengatakan Eun Ho bunuh diri. | Mereka terus mengatakan Eun Ho bunuh diri. |
903 | 01:07:04,219 | 01:07:05,819 | Akan kubuktikan kepadamu | Akan kubuktikan kepadamu |
904 | 01:07:06,289 | 01:07:07,459 | bahwa mereka salah. | bahwa mereka salah. |