# Start End Original Translated
1 00:00:04,530 00:00:05,799 "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan kejadian" "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan kejadian"
2 00:00:05,799 00:00:07,030 "Dalam drama ini hanyalah fiksi" "Dalam drama ini hanyalah fiksi"
3 00:00:07,030 00:00:09,469 "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan."
4 00:00:09,493 00:00:12,493 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
5 00:00:12,517 00:00:14,517 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
6 00:01:00,740 00:01:02,339 Seperti peri. Seperti peri.
7 00:01:03,640 00:01:05,910 Young Jin, mungkinkah ini tumbuhan aneh? Young Jin, mungkinkah ini tumbuhan aneh?
8 00:01:06,470 00:01:08,709 Karena tidak ada klorofil, fotosintesis tidak bisa terjadi. Karena tidak ada klorofil, fotosintesis tidak bisa terjadi.
9 00:01:09,140 00:01:10,449 Karena itu warnanya putih. Karena itu warnanya putih.
10 00:01:10,910 00:01:12,280 Lalu mereka hidup dengan apa? Lalu mereka hidup dengan apa?
11 00:01:13,419 00:01:16,119 Tanaman mati, bangkai hewan, Tanaman mati, bangkai hewan,
12 00:01:16,119 00:01:18,419 dan kotoran mereka. dan kotoran mereka.
13 00:01:21,160 00:01:23,559 Astaga, menjijikkan. Astaga, menjijikkan.
14 00:01:24,429 00:01:27,130 Bukan begitu. Menurutku mereka menginspirasi. Bukan begitu. Menurutku mereka menginspirasi.
15 00:01:27,130 00:01:29,860 Mereka makan makanan kotor dan membersihkan dunia ini. Mereka makan makanan kotor dan membersihkan dunia ini.
16 00:01:29,860 00:01:30,970 Kamu wanita tua dalam tubuh gadis muda. Kamu wanita tua dalam tubuh gadis muda.
17 00:01:31,569 00:01:34,240 Terkadang kamu terdengar seperti kakekmu. Terkadang kamu terdengar seperti kakekmu.
18 00:01:34,640 00:01:36,970 - Memang kenapa? - Lupakan saja. - Memang kenapa? - Lupakan saja.
19 00:01:39,309 00:01:40,479 Apa namanya? Apa namanya?
20 00:01:44,709 00:01:46,979 Kenapa? Ada apa? Kenapa? Ada apa?
21 00:01:49,419 00:01:50,919 Tanaman hantu. Tanaman hantu.
22 00:01:50,919 00:01:52,949 Tanaman hantu. Sungguh? Tanaman hantu. Sungguh?
23 00:01:54,919 00:01:56,690 Namanya terdengar secantik namaku, Su Jung. Namanya terdengar secantik namaku, Su Jung.
24 00:01:57,929 00:02:00,860 Lihatlah betapa polos dan cantiknya dirimu. Lihatlah betapa polos dan cantiknya dirimu.
25 00:02:01,600 00:02:02,899 Sama sepertiku. Sama sepertiku.
26 00:02:03,899 00:02:04,970 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
27 00:02:08,840 00:02:10,139 Young Jin, Young Jin,
28 00:02:10,470 00:02:13,880 mungkinkah ada mayat yang dikubur di dalamnya? mungkinkah ada mayat yang dikubur di dalamnya?
29 00:02:20,680 00:02:22,220 Itu tidak masuk akal. Itu tidak masuk akal.
30 00:02:22,850 00:02:23,850 - Ayo. - Ayo. - Ayo. - Ayo.
31 00:02:23,850 00:02:24,919 Kamu bersikap konyol. Kamu bersikap konyol.
32 00:02:25,350 00:02:26,889 Kamu tidak pernah tahu. Kamu tidak pernah tahu.
33 00:03:14,199 00:03:15,400 Di Pyeongchang, Provinsi Gangwon, Di Pyeongchang, Provinsi Gangwon,
34 00:03:15,400 00:03:18,239 korban kedelapan Pembunuh Stigmata ditemukan. korban kedelapan Pembunuh Stigmata ditemukan.
35 00:03:18,239 00:03:19,870 Pembunuhan kejam terjadi Pembunuhan kejam terjadi
36 00:03:19,870 00:03:23,009 dengan pinggang korban dan kedua telapak tangan dimutilasi. dengan pinggang korban dan kedua telapak tangan dimutilasi.
37 00:03:23,009 00:03:24,949 Stigmata mengacu pada luka tubuh Stigmata mengacu pada luka tubuh
38 00:03:24,949 00:03:26,350 seperti pada tubuh Yesus Kristus. seperti pada tubuh Yesus Kristus.
39 00:03:26,350 00:03:27,850 Itu juga merujuk pada simbol religius Itu juga merujuk pada simbol religius
40 00:03:27,850 00:03:29,350 yang dimiliki seseorang di tubuhnya. yang dimiliki seseorang di tubuhnya.
41 00:03:29,350 00:03:31,989 Setelah korban ketiga ditemukan dengan luka yang sama, Setelah korban ketiga ditemukan dengan luka yang sama,
42 00:03:31,989 00:03:33,989 polisi mengategorikan ini sebagai pembunuhan berantai polisi mengategorikan ini sebagai pembunuhan berantai
43 00:03:33,989 00:03:36,759 dan mulai membentuk satgas nasional. dan mulai membentuk satgas nasional.
44 00:03:36,759 00:03:39,930 Kepolisian meminta maaf karena mengakibatkan rasa sakit Kepolisian meminta maaf karena mengakibatkan rasa sakit
45 00:03:39,930 00:03:41,799 dan penderitaan pada publik. dan penderitaan pada publik.
46 00:03:42,299 00:03:45,130 Pembunuhnya masih berkeliaran. Pembunuhnya masih berkeliaran.
47 00:03:45,769 00:03:47,769 Korbannya masih SMA Korbannya masih SMA
48 00:03:47,769 00:03:49,940 dan kini menjadi korban termuda. dan kini menjadi korban termuda.
49 00:03:49,940 00:03:50,940 Sama seperti yang lain, Sama seperti yang lain,
50 00:03:50,940 00:03:52,970 telapak tangan dan pinggangnya juga terkoyak. telapak tangan dan pinggangnya juga terkoyak.
51 00:03:52,970 00:03:56,109 Pembunuhan ini akan tercatat dalam sejarah sebagai yang terburuk. Pembunuhan ini akan tercatat dalam sejarah sebagai yang terburuk.
52 00:03:56,109 00:03:58,810 Ada pembunuh berantai paling kejam yang berkeliaran. Ada pembunuh berantai paling kejam yang berkeliaran.
53 00:03:58,810 00:03:59,810 "PNS, Park Ji Eun, 27" "PNS, Park Ji Eun, 27"
54 00:03:59,810 00:04:00,880 "Siswi SMA, Choi Su Jung, 16 tahun" "Siswi SMA, Choi Su Jung, 16 tahun"
55 00:04:04,049 00:04:10,660 "Episode 1" "Episode 1"
56 00:04:16,429 00:04:17,869 Ini pertanyaan terakhir. Ini pertanyaan terakhir.
57 00:04:18,470 00:04:20,129 Pada sore hari kejadian, Pada sore hari kejadian,
58 00:04:20,129 00:04:22,939 Su Jung meneleponmu tiga kali. Kenapa kamu tidak menjawab? Su Jung meneleponmu tiga kali. Kenapa kamu tidak menjawab?
59 00:04:24,039 00:04:25,510 Aku sedang tidak ingin. Aku sedang tidak ingin.
60 00:04:25,669 00:04:26,979 Tapi dia menelepon tiga kali. Tapi dia menelepon tiga kali.
61 00:04:27,039 00:04:29,510 Sinyal di rumah kami buruk, Sinyal di rumah kami buruk,
62 00:04:30,309 00:04:32,109 jadi, aku harus keluar untuk bicara. jadi, aku harus keluar untuk bicara.
63 00:04:38,390 00:04:40,020 Jika aku menjawab teleponku Jika aku menjawab teleponku
64 00:04:41,720 00:04:44,160 dia mungkin tidak akan mati. dia mungkin tidak akan mati.
65 00:05:20,799 00:05:21,830 "Young Jin" "Young Jin"
66 00:05:45,189 00:05:47,090 "Panggilan tidak terjawab" "Panggilan tidak terjawab"
67 00:05:53,999 00:05:55,429 Ponsel Su Jung... Ponsel Su Jung...
68 00:05:56,100 00:05:57,869 Kemungkinan ada di tangan pembunuhnya, bukan? Kemungkinan ada di tangan pembunuhnya, bukan?
69 00:05:58,070 00:05:59,830 Mungkin dilempar ke laut Mungkin dilempar ke laut
70 00:06:00,030 00:06:01,700 atau dihancurkan. atau dihancurkan.
71 00:06:02,140 00:06:03,840 Lalu kenapa si pembunuh mengambilnya? Lalu kenapa si pembunuh mengambilnya?
72 00:06:04,609 00:06:05,669 Apa? Apa?
73 00:06:05,669 00:06:07,979 Pembunuhnya tidak pernah mengambil barang Pembunuhnya tidak pernah mengambil barang
74 00:06:08,439 00:06:10,179 dari korbannya sebelumnya. dari korbannya sebelumnya.
75 00:06:12,450 00:06:14,350 Aku yakin dia masih memilikinya. Aku yakin dia masih memilikinya.
76 00:06:38,439 00:06:40,780 "Su Jung" "Su Jung"
77 00:06:50,520 00:06:51,650 Cha Young Jin? Cha Young Jin?
78 00:06:53,320 00:06:54,390 Bukankah ini kamu? Bukankah ini kamu?
79 00:06:55,619 00:06:56,619 Ya. Ya.
80 00:06:56,619 00:06:57,789 Akhirnya, kamu menjawab. Akhirnya, kamu menjawab.
81 00:06:59,030 00:07:00,660 Jika aku menjawab pada hari itu... Jika aku menjawab pada hari itu...
82 00:07:01,229 00:07:02,729 Dia mungkin hidup. Dia mungkin hidup.
83 00:07:03,869 00:07:05,799 Target awalku adalah kamu, Target awalku adalah kamu,
84 00:07:05,999 00:07:09,499 tapi aku mengejar temanmu karena kamu tidak memenuhi kriteria. tapi aku mengejar temanmu karena kamu tidak memenuhi kriteria.
85 00:07:11,340 00:07:12,640 Aku akan membunuhmu. Aku akan membunuhmu.
86 00:07:13,510 00:07:15,080 Kamu tidak takut kepadaku? Kamu tidak takut kepadaku?
87 00:07:15,840 00:07:17,609 Aku masih bisa mengejarmu. Aku masih bisa mengejarmu.
88 00:07:18,280 00:07:20,080 Tidak, aku yang akan menangkapmu. Tidak, aku yang akan menangkapmu.
89 00:07:20,549 00:07:22,150 Maka aku harus mengatakan ini. Maka aku harus mengatakan ini.
90 00:07:23,580 00:07:26,789 Pembunuhan berantai akan berhenti sekarang. Pembunuhan berantai akan berhenti sekarang.
91 00:07:27,720 00:07:29,260 Choi Su Jung adalah korban terakhirku, Choi Su Jung adalah korban terakhirku,
92 00:07:29,559 00:07:32,489 jadi, kamu tidak bisa menemukanku. jadi, kamu tidak bisa menemukanku.
93 00:07:34,729 00:07:35,830 Aku akan menemukanmu. Aku akan menemukanmu.
94 00:07:37,700 00:07:39,299 Aku tidak peduli jika butuh waktu lama. Aku tidak peduli jika butuh waktu lama.
95 00:07:40,669 00:07:42,640 Apa pun yang terjadi, aku akan menemukanmu. Apa pun yang terjadi, aku akan menemukanmu.
96 00:07:44,369 00:07:46,770 Jadi, tetaplah hidup. Jadi, tetaplah hidup.
97 00:07:48,580 00:07:49,979 Aku menyukaimu Aku menyukaimu
98 00:07:50,510 00:07:51,950 dan tidak sabar bertemu denganmu. dan tidak sabar bertemu denganmu.
99 00:07:52,580 00:07:53,679 Kita akan bertemu suatu hari nanti. Kita akan bertemu suatu hari nanti.
100 00:07:59,789 00:08:01,059 "Su Jung" "Su Jung"
101 00:08:10,570 00:08:12,369 "Su Jung" "Su Jung"
102 00:08:13,429 00:08:15,270 Itu seorang pria muda. Itu seorang pria muda.
103 00:08:15,600 00:08:17,039 Apa dia mengidentifikasi dirinya sebagai pembunuh? Apa dia mengidentifikasi dirinya sebagai pembunuh?
104 00:08:17,939 00:08:19,410 "Su Jung" "Su Jung"
105 00:08:20,580 00:08:22,210 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
106 00:08:24,879 00:08:25,910 Apa lagi yang dia katakan? Apa lagi yang dia katakan?
107 00:08:34,420 00:08:35,489 Dia memberitahuku Dia memberitahuku
108 00:08:37,430 00:08:39,930 dia akan segera membunuh orang lain. dia akan segera membunuh orang lain.
109 00:08:42,259 00:08:44,269 Dia bilang ini bukanlah akhir. Dia bilang ini bukanlah akhir.
110 00:08:46,930 00:08:51,210 "Cha Young Jin" "Cha Young Jin"
111 00:08:56,909 00:08:58,710 "Eun Ho" "Eun Ho"
112 00:09:05,489 00:09:07,619 - Hei. - Anda dipromosikan? - Hei. - Anda dipromosikan?
113 00:09:08,590 00:09:09,790 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
114 00:09:10,359 00:09:12,389 - Aku di depan penatu. - Begitu rupanya. - Aku di depan penatu. - Begitu rupanya.
115 00:09:12,389 00:09:13,389 "Cuci Kering Hongje" "Cuci Kering Hongje"
116 00:09:13,389 00:09:14,659 Kenapa Anda tidak memberitahuku? Kenapa Anda tidak memberitahuku?
117 00:09:14,800 00:09:17,159 Kamu tidak menceritakan semua yang kamu lakukan di sekolah. Kamu tidak menceritakan semua yang kamu lakukan di sekolah.
118 00:09:18,830 00:09:21,040 - Kapan promosi Anda? - Besok. - Kapan promosi Anda? - Besok.
119 00:09:21,040 00:09:23,139 Sungguh? Mau kuambilkan pakaiannya? Sungguh? Mau kuambilkan pakaiannya?
120 00:09:25,210 00:09:26,210 Baiklah. Baiklah.
121 00:09:33,879 00:09:36,879 "Kepolisian Metropolitan Seoul" "Kepolisian Metropolitan Seoul"
122 00:09:36,879 00:09:40,249 "Satuan Kejahatan Khusus, Tim Pembunuhan" "Satuan Kejahatan Khusus, Tim Pembunuhan"
123 00:09:40,389 00:09:41,790 Dengarkan aku, Berengsek! Dengarkan aku, Berengsek!
124 00:09:41,790 00:09:43,259 Bisa masuk nanti saja? Bisa masuk nanti saja?
125 00:09:44,090 00:09:45,790 - Siapa dia? - Ibu - Siapa dia? - Ibu
126 00:09:45,790 00:09:47,899 korban pertama. Jangan ikut campur. korban pertama. Jangan ikut campur.
127 00:09:47,899 00:09:49,830 Jika kita di sana, dia akan terus mengeluh. Jika kita di sana, dia akan terus mengeluh.
128 00:09:49,930 00:09:50,930 Ayo. Ayo.
129 00:09:52,369 00:09:54,170 Teganya kamu melakukan ini. Teganya kamu melakukan ini.
130 00:09:54,369 00:09:56,970 Kenapa sekarang? Kalian sudah lama menyerah! Kenapa sekarang? Kalian sudah lama menyerah!
131 00:09:56,970 00:09:59,810 Kenapa kamu tiba-tiba ingin memeriksa barang putriku? Kenapa kamu tiba-tiba ingin memeriksa barang putriku?
132 00:09:59,810 00:10:01,180 Bu, tenanglah. Bu, tenanglah.
133 00:10:01,180 00:10:02,840 Kami tidak pernah menyerah. Kami tidak pernah menyerah.
134 00:10:02,909 00:10:04,379 Karena teknologi sudah lebih baik, Karena teknologi sudah lebih baik,
135 00:10:04,379 00:10:06,180 kami mungkin bisa mendapatkan bukti baru... kami mungkin bisa mendapatkan bukti baru...
136 00:10:06,180 00:10:09,220 Kalau begitu, seharusnya kamu tidak mengembalikan barang putriku! Kalau begitu, seharusnya kamu tidak mengembalikan barang putriku!
137 00:10:09,720 00:10:12,619 Saat itu, kami tidak tahu teknologi akan berkembang. Saat itu, kami tidak tahu teknologi akan berkembang.
138 00:10:12,619 00:10:14,420 Hentikan penyelidikan. Hentikan penyelidikan.
139 00:10:14,420 00:10:15,759 - Apa? - Tidak ada - Apa? - Tidak ada
140 00:10:15,859 00:10:18,129 apa pun yang tersisa dari putriku. apa pun yang tersisa dari putriku.
141 00:10:18,290 00:10:20,389 Hanya kami yang tidak punya apa-apa! Hanya kami yang tidak punya apa-apa!
142 00:10:20,389 00:10:22,859 Aku juga tidak mau menyelidikinya. Itu tidak berguna. Aku juga tidak mau menyelidikinya. Itu tidak berguna.
143 00:10:23,399 00:10:25,330 Tapi di sisi lain, kamu hanya tidak ingin kami melakukannya Tapi di sisi lain, kamu hanya tidak ingin kami melakukannya
144 00:10:25,330 00:10:27,229 karena kamu menyingkirkan barang-barang putrimu. karena kamu menyingkirkan barang-barang putrimu.
145 00:10:27,229 00:10:28,999 Berhentilah mengganggu keluarga lain. Berhentilah mengganggu keluarga lain.
146 00:10:28,999 00:10:30,570 Jangan beri mereka harapan palsu! Jangan beri mereka harapan palsu!
147 00:10:30,570 00:10:32,639 Kamu yang membakar barang putrimu. Kamu yang membakar barang putrimu.
148 00:10:32,639 00:10:35,979 Kamu tidak bisa melarang kami menyelidiki hanya karena kamu kesal. Kamu tidak bisa melarang kami menyelidiki hanya karena kamu kesal.
149 00:10:35,979 00:10:37,009 Sersan Kim. Sersan Kim.
150 00:10:42,050 00:10:43,180 Jaga ucapanmu. Jaga ucapanmu.
151 00:10:47,859 00:10:49,690 Kamu luar biasa. Kamu luar biasa.
152 00:10:50,320 00:10:51,659 Bukankah kamu datang menemuiku Bukankah kamu datang menemuiku
153 00:10:51,989 00:10:54,659 dengan Detektif Hwang 17 tahun lalu? dengan Detektif Hwang 17 tahun lalu?
154 00:10:55,830 00:10:59,100 Jangan bilang kamu sudah menangani kasus ini sejak saat itu. Jangan bilang kamu sudah menangani kasus ini sejak saat itu.
155 00:11:00,499 00:11:02,170 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
156 00:11:03,399 00:11:04,409 Polisi Polisi
157 00:11:05,170 00:11:07,609 tidak pernah menyerah mencari pembunuh berantai. tidak pernah menyerah mencari pembunuh berantai.
158 00:11:07,710 00:11:10,649 Kalau begitu, seharusnya kamu simpan semua buktinya! Kalau begitu, seharusnya kamu simpan semua buktinya!
159 00:11:10,909 00:11:13,050 Meski kami memohon agar kamu mengembalikannya, Meski kami memohon agar kamu mengembalikannya,
160 00:11:13,180 00:11:15,649 seharusnya kamu menyimpannya! seharusnya kamu menyimpannya!
161 00:11:18,320 00:11:19,590 Kami punya Kami punya
162 00:11:20,290 00:11:21,560 barang-barang putrimu. barang-barang putrimu.
163 00:11:24,659 00:11:26,129 Kami membakar semuanya. Kami membakar semuanya.
164 00:11:26,529 00:11:28,259 Pada hari batas waktu penuntutan berakhir, Pada hari batas waktu penuntutan berakhir,
165 00:11:29,259 00:11:31,369 kami membakar semua yang ada di kamarnya. kami membakar semua yang ada di kamarnya.
166 00:11:31,629 00:11:35,100 Putri bungsumu menaruh kartu surat di tasnya. Putri bungsumu menaruh kartu surat di tasnya.
167 00:11:36,100 00:11:38,170 Dia menyimpannya saat polisi mengembalikannya. Dia menyimpannya saat polisi mengembalikannya.
168 00:11:39,009 00:11:40,210 Dia menyimpannya? Dia menyimpannya?
169 00:11:42,540 00:11:46,009 Dia akan mengirimnya dari Amerika? Dia akan mengirimnya dari Amerika?
170 00:11:46,350 00:11:47,350 Tidak. Tidak.
171 00:11:48,720 00:11:50,580 Dia akan membawanya sendiri. Dia akan membawanya sendiri.
172 00:12:26,220 00:12:27,290 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
173 00:12:29,320 00:12:33,129 Kenapa kamu memberitahunya bahwa polisi tidak pernah menyerah? Kenapa kamu memberitahunya bahwa polisi tidak pernah menyerah?
174 00:12:33,290 00:12:35,759 Keluarga mendiang akan makin mengganggu kita. Keluarga mendiang akan makin mengganggu kita.
175 00:12:36,499 00:12:37,570 Nona Cha. Nona Cha.
176 00:12:38,269 00:12:40,570 Aku ingin kamu hentikan kasus ini jika gagal lagi. Aku ingin kamu hentikan kasus ini jika gagal lagi.
177 00:12:40,800 00:12:42,200 Aku menyuruhmu menyelidiki karena kamu punya waktu Aku menyuruhmu menyelidiki karena kamu punya waktu
178 00:12:42,200 00:12:43,600 setelah menyelesaikan kasus besar. setelah menyelesaikan kasus besar.
179 00:12:43,600 00:12:45,040 Tapi ini terlalu berisiko. Tapi ini terlalu berisiko.
180 00:12:45,040 00:12:46,470 Batas waktu penuntutan sudah berakhir bagi yang lain Batas waktu penuntutan sudah berakhir bagi yang lain
181 00:12:46,470 00:12:48,009 selain Choi Su Jung, korban terakhir. selain Choi Su Jung, korban terakhir.
182 00:12:48,080 00:12:49,509 Jika bukan karena dia, Jika bukan karena dia,
183 00:12:49,509 00:12:51,379 kasus ini sudah ditutup sejak lama. kasus ini sudah ditutup sejak lama.
184 00:12:51,379 00:12:53,749 Analisis bukti yang harus dikirim ke keluarga Analisis bukti yang harus dikirim ke keluarga
185 00:12:53,749 00:12:55,479 akan mendeteksi banyak sel DNA baru akan mendeteksi banyak sel DNA baru
186 00:12:55,649 00:12:59,149 karena ada di tangan banyak orang yang berbeda. karena ada di tangan banyak orang yang berbeda.
187 00:12:59,149 00:13:00,920 Kita bukannya gagal menangkap pelaku Kita bukannya gagal menangkap pelaku
188 00:13:00,920 00:13:02,190 karena tidak memiliki DNA-nya. karena tidak memiliki DNA-nya.
189 00:13:02,320 00:13:03,889 Kita tidak pernah bisa menemukan siapa dia. Kita tidak pernah bisa menemukan siapa dia.
190 00:13:04,659 00:13:06,259 - Kamu dengar itu? - Jika ada jalan, - Kamu dengar itu? - Jika ada jalan,
191 00:13:06,259 00:13:07,430 aku berencana untuk terus melanjutkan. aku berencana untuk terus melanjutkan.
192 00:13:07,529 00:13:10,430 Lagi? Kamu selalu seperti ini! Lagi? Kamu selalu seperti ini!
193 00:13:11,930 00:13:12,999 Kamu pun melakukannya lagi. Kamu pun melakukannya lagi.
194 00:13:15,139 00:13:16,239 Kalian berdua bisa menyelidiki Kalian berdua bisa menyelidiki
195 00:13:16,239 00:13:18,869 kasus profesor Yeonju-dong yang hilang. kasus profesor Yeonju-dong yang hilang.
196 00:13:19,210 00:13:20,310 Kamu bisa bekerja dengan Jae Hong. Kamu bisa bekerja dengan Jae Hong.
197 00:13:21,840 00:13:22,840 Baiklah. Baiklah.
198 00:13:25,310 00:13:28,779 Dia membuatku menua. Aku dahulu terlihat sangat muda. Dia membuatku menua. Aku dahulu terlihat sangat muda.
199 00:13:31,420 00:13:32,420 Sampai jumpa, Pak. Sampai jumpa, Pak.
200 00:13:37,159 00:13:38,190 Omong-omong, Omong-omong,
201 00:13:38,460 00:13:41,029 aku tidak tahu Kepala Hwang pernah menjadi bos Nona Cha. aku tidak tahu Kepala Hwang pernah menjadi bos Nona Cha.
202 00:13:41,029 00:13:42,259 Kamu mengenalnya? Kamu mengenalnya?
203 00:13:42,259 00:13:43,259 Kamu tidak mengenalnya? Kamu tidak mengenalnya?
204 00:13:43,259 00:13:45,029 Kepala Hwang In Bum yang menangani Unit Anak dan Remaja? Kepala Hwang In Bum yang menangani Unit Anak dan Remaja?
205 00:13:45,470 00:13:47,499 Dia sangat terkenal karena ditelepon oleh pelaku Dia sangat terkenal karena ditelepon oleh pelaku
206 00:13:47,670 00:13:48,840 pembunuhan berantai stigmata pembunuhan berantai stigmata
207 00:13:48,840 00:13:50,399 yang mengatakan dia akan membunuh orang lain. yang mengatakan dia akan membunuh orang lain.
208 00:13:50,869 00:13:52,909 Benarkah? Benarkah?
209 00:13:52,909 00:13:54,070 Karena panggilan itu, Karena panggilan itu,
210 00:13:54,180 00:13:55,979 kami menjalani tugas darurat selama lebih dari tiga bulan. kami menjalani tugas darurat selama lebih dari tiga bulan.
211 00:13:56,509 00:13:58,479 Ada banyak telepon iseng dari seluruh negeri. Ada banyak telepon iseng dari seluruh negeri.
212 00:13:58,649 00:14:01,249 Kepala Hwang sudah lama menghentikan kasus itu. Kepala Hwang sudah lama menghentikan kasus itu.
213 00:14:01,749 00:14:02,820 Tapi Nona Cha menyelidikinya selama 17 tahun. Tapi Nona Cha menyelidikinya selama 17 tahun.
214 00:14:05,320 00:14:07,960 "Ketua Tim, Cha Young Jin" "Ketua Tim, Cha Young Jin"
215 00:14:40,149 00:14:41,759 "Kepolisian Metropolitan Seoul" "Kepolisian Metropolitan Seoul"
216 00:14:41,759 00:14:44,830 "Upacara Promosi Khusus" "Upacara Promosi Khusus"
217 00:14:55,070 00:14:56,540 Dia sungguh tidak mengundang siapa pun. Dia sungguh tidak mengundang siapa pun.
218 00:14:56,940 00:14:58,310 Kurasa dia tidak punya teman. Kurasa dia tidak punya teman.
219 00:14:58,739 00:15:01,310 Karena itulah dia begitu hebat. Karena itulah dia begitu hebat.
220 00:15:01,509 00:15:02,739 Dia tidak punya siapa pun. Dia tidak punya siapa pun.
221 00:15:03,239 00:15:05,909 Dia hanya mengerjakan kasus pidana. Dia hanya mengerjakan kasus pidana.
222 00:15:19,859 00:15:21,359 "Cha Young Jin" "Cha Young Jin"
223 00:15:21,359 00:15:23,129 "Periksa sakumu" "Periksa sakumu"
224 00:15:25,430 00:15:28,170 Sersan Kim Byung Hee. Sersan Kim Byung Hee.
225 00:15:33,509 00:15:35,109 Sersan Park Jin Woo. Sersan Park Jin Woo.
226 00:15:35,109 00:15:36,310 Periksa sakumu. Periksa sakumu.
227 00:15:42,850 00:15:44,749 Opsir Lee Jae Hong. Opsir Lee Jae Hong.
228 00:15:44,749 00:15:47,119 Selamat. Anda hebat. Selamat. Anda hebat.
229 00:15:52,759 00:15:53,960 Apa rencanamu setelah pulang sekolah? Apa rencanamu setelah pulang sekolah?
230 00:15:54,830 00:15:56,359 Menurutmu, ini akan berakhir sebentar lagi? Menurutmu, ini akan berakhir sebentar lagi?
231 00:15:56,600 00:15:58,769 Mungkin akan butuh kurang dari 50 detik. Mungkin akan butuh kurang dari 50 detik.
232 00:16:02,399 00:16:03,399 Mari kita akhiri. Mari kita akhiri.
233 00:16:06,769 00:16:07,879 Kalian sudah memeriksa ini? Kalian sudah memeriksa ini?
234 00:16:07,879 00:16:09,080 - Ya. - Ya. - Ya. - Ya.
235 00:16:09,440 00:16:10,479 Sampai jumpa besok. Sampai jumpa besok.
236 00:16:11,409 00:16:12,979 Hanya butuh 30 detik. Hanya butuh 30 detik.
237 00:16:13,580 00:16:16,450 Dia membuat rekor baru setiap hari. Luar biasa. Dia membuat rekor baru setiap hari. Luar biasa.
238 00:16:17,850 00:16:20,649 Hei, Eun Ho. Aku harus pulang cepat hari ini. Hei, Eun Ho. Aku harus pulang cepat hari ini.
239 00:16:20,820 00:16:21,859 Aku juga. Aku juga.
240 00:16:23,960 00:16:25,090 Terima kasih sebelumnya. Terima kasih sebelumnya.
241 00:16:37,670 00:16:39,009 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
242 00:16:40,040 00:16:41,080 Aku akan pergi sekarang. Aku akan pergi sekarang.
243 00:16:41,340 00:16:43,540 - Baiklah, sampai jumpa. - Sampai jumpa besok. - Baiklah, sampai jumpa. - Sampai jumpa besok.
244 00:16:43,580 00:16:44,810 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
245 00:16:46,379 00:16:47,409 Aku iri kepadanya. Aku iri kepadanya.
246 00:16:47,609 00:16:50,119 Dia bisa pulang begitu sekolah berakhir Dia bisa pulang begitu sekolah berakhir
247 00:16:50,119 00:16:51,290 tanpa merasa bersalah. tanpa merasa bersalah.
248 00:16:51,820 00:16:53,050 Dia putra mantan pimpinan Dia putra mantan pimpinan
249 00:16:53,050 00:16:54,320 dan adik ipar pimpinan saat ini. dan adik ipar pimpinan saat ini.
250 00:16:54,460 00:16:56,359 Dia akan menjadi pimpinan berikutnya. Dia akan menjadi pimpinan berikutnya.
251 00:16:56,359 00:16:57,359 Jadi, dia tidak perlu khawatir. Jadi, dia tidak perlu khawatir.
252 00:16:58,090 00:17:00,359 "Pimpinan Yun Hee Seob" "Pimpinan Yun Hee Seob"
253 00:17:00,359 00:17:01,359 Masuklah. Masuklah.
254 00:17:03,530 00:17:04,530 Hei, ini aku. Hei, ini aku.
255 00:17:09,869 00:17:11,740 - Kamu mau? - Tidak usah. - Kamu mau? - Tidak usah.
256 00:17:12,510 00:17:13,639 Kamu sudah berpamitan dengan para murid? Kamu sudah berpamitan dengan para murid?
257 00:17:13,639 00:17:14,980 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
258 00:17:15,139 00:17:16,740 Kudengar kamu satu-satunya wali kelas Kudengar kamu satu-satunya wali kelas
259 00:17:16,740 00:17:18,350 yang membiarkan anak-anak bersih-bersih setelah berpamitan. yang membiarkan anak-anak bersih-bersih setelah berpamitan.
260 00:17:18,350 00:17:21,050 Tidak efisien jika seluruh kelas menunggu Tidak efisien jika seluruh kelas menunggu
261 00:17:21,050 00:17:22,219 sampai bersih-bersih selesai. sampai bersih-bersih selesai.
262 00:17:22,879 00:17:24,350 Siapa yang memeriksa apakah mereka membersihkan dengan benar? Siapa yang memeriksa apakah mereka membersihkan dengan benar?
263 00:17:24,550 00:17:26,520 Aku hanya memercayai mereka. Aku hanya memercayai mereka.
264 00:17:29,820 00:17:31,060 Pak Lee. Pak Lee.
265 00:17:35,929 00:17:37,159 Baik, Pak. Baik, Pak.
266 00:17:37,730 00:17:40,129 Aku tidak keberatan dengan efisiensi dan kebebasan. Aku tidak keberatan dengan efisiensi dan kebebasan.
267 00:17:40,469 00:17:43,000 Tapi kamu masih harus memeriksa apa anak-anak bekerja dengan baik. Tapi kamu masih harus memeriksa apa anak-anak bekerja dengan baik.
268 00:17:44,409 00:17:45,869 Baik, Pak. Baik, Pak.
269 00:17:47,609 00:17:49,810 Kamu mau ke mana? Mau makan malam? Kamu mau ke mana? Mau makan malam?
270 00:17:50,379 00:17:52,949 Aku akan makan makanan mahal untuk makan malam. Aku akan makan makanan mahal untuk makan malam.
271 00:17:57,250 00:17:58,889 - Halo. - Hai. - Halo. - Hai.
272 00:18:02,090 00:18:03,520 Mari bergegas. Mari bergegas.
273 00:18:03,590 00:18:05,490 - Sapu ini. - Kamu saja. - Sapu ini. - Kamu saja.
274 00:18:15,240 00:18:16,300 Eun Ho. Eun Ho.
275 00:18:17,969 00:18:19,240 Kenapa kamu bersih-bersih sendirian? Kenapa kamu bersih-bersih sendirian?
276 00:18:20,139 00:18:23,139 Yang lain tidak enak badan, jadi, aku menyuruh mereka pulang. Yang lain tidak enak badan, jadi, aku menyuruh mereka pulang.
277 00:18:24,709 00:18:25,879 Keduanya bersamaan? Keduanya bersamaan?
278 00:18:26,179 00:18:27,250 Ya. Ya.
279 00:18:29,050 00:18:30,080 Berhentilah bersih-bersih. Berhentilah bersih-bersih.
280 00:18:30,419 00:18:32,649 Akan kuminta mereka berdua menyelesaikannya besok. Akan kuminta mereka berdua menyelesaikannya besok.
281 00:18:33,050 00:18:35,790 Pak Lee. Aku akan menyelesaikannya sendiri. Pak Lee. Aku akan menyelesaikannya sendiri.
282 00:18:36,320 00:18:38,159 Aku membiarkan mereka pergi karena aku tidak keberatan. Aku membiarkan mereka pergi karena aku tidak keberatan.
283 00:18:43,429 00:18:45,669 Baiklah. Sampai jumpa besok. Baiklah. Sampai jumpa besok.
284 00:18:46,369 00:18:47,869 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
285 00:19:00,580 00:19:02,020 Tidak usah repot-repot. Tidak usah repot-repot.
286 00:19:06,949 00:19:08,490 - Selamat. - Selamat. - Selamat. - Selamat.
287 00:19:08,859 00:19:10,260 Dia sangat keren. Dia sangat keren.
288 00:19:10,689 00:19:12,290 "Upacara Promosi Khusus" "Upacara Promosi Khusus"
289 00:19:15,459 00:19:16,629 Maaf aku terlambat. Maaf aku terlambat.
290 00:19:17,899 00:19:18,929 Selamat. Selamat.
291 00:19:35,179 00:19:36,350 Panggilan ini. Panggilan ini.
292 00:19:37,149 00:19:39,189 Anggap saja aku yang menerimanya. Anggap saja aku yang menerimanya.
293 00:19:39,850 00:19:42,459 Atau kamu akan cukup lama menderita. Atau kamu akan cukup lama menderita.
294 00:19:42,889 00:19:45,159 Mungkin akan lama. Mungkin akan lama.
295 00:19:47,790 00:19:49,000 Mari kita lakukan. Mari kita lakukan.
296 00:20:07,250 00:20:08,250 Jadi, Jadi,
297 00:20:08,949 00:20:10,619 kenapa Anda memakai seragam lengkap hari ini? kenapa Anda memakai seragam lengkap hari ini?
298 00:20:10,619 00:20:13,290 Aku baru saja kembali dari kampanye antiperisakan. Aku baru saja kembali dari kampanye antiperisakan.
299 00:20:13,790 00:20:16,419 Anak-anak tampak menyukai seragam polisi. Anak-anak tampak menyukai seragam polisi.
300 00:20:19,730 00:20:20,929 Sial. Sial.
301 00:20:22,760 00:20:24,730 - Siapa itu? - Jurnalis. - Siapa itu? - Jurnalis.
302 00:20:26,030 00:20:28,040 Apa mereka masih meminta wawancara? Apa mereka masih meminta wawancara?
303 00:20:28,139 00:20:29,869 Aku menolak berkali-kali, Aku menolak berkali-kali,
304 00:20:29,869 00:20:31,609 tapi mereka bersikap seperti kreditur. tapi mereka bersikap seperti kreditur.
305 00:20:33,909 00:20:35,240 Anda tidak menyesal? Anda tidak menyesal?
306 00:20:36,740 00:20:38,909 Berbohong kepada dunia bahwa kamu ditelepon si pembunuh Berbohong kepada dunia bahwa kamu ditelepon si pembunuh
307 00:20:38,909 00:20:40,480 bukannya aku. bukannya aku.
308 00:20:41,179 00:20:42,179 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
309 00:20:44,219 00:20:45,790 Saat aku melihatmu sekarang, Saat aku melihatmu sekarang,
310 00:20:46,750 00:20:50,090 menyerahkan berkas kasus saat kamu muncul sebagai polisi menyerahkan berkas kasus saat kamu muncul sebagai polisi
311 00:20:51,490 00:20:54,230 Itu satu hal yang seharusnya tidak kulakukan. Itu satu hal yang seharusnya tidak kulakukan.
312 00:20:55,100 00:20:58,600 Meski Anda tidak membantuku, keadaan tidak akan jauh berbeda. Meski Anda tidak membantuku, keadaan tidak akan jauh berbeda.
313 00:21:00,199 00:21:01,199 Kurasa tidak. Kurasa tidak.
314 00:21:01,199 00:21:04,770 Bagaimana pengajuan untuk menguji kembali buktinya? Bagaimana pengajuan untuk menguji kembali buktinya?
315 00:21:04,969 00:21:07,639 Ada enam profil DNA baru. Ada enam profil DNA baru.
316 00:21:08,010 00:21:10,179 Tidak ada yang cocok dengan basis data. Tidak ada yang cocok dengan basis data.
317 00:21:10,179 00:21:11,580 Saat kamu mengembalikan Saat kamu mengembalikan
318 00:21:11,580 00:21:13,980 barang-barang itu kepada keluarga, semuanya terkontaminasi. barang-barang itu kepada keluarga, semuanya terkontaminasi.
319 00:21:14,149 00:21:16,379 Orang-orang masuk ke rumah. Orang-orang masuk ke rumah.
320 00:21:16,550 00:21:18,449 Mungkin saja itu jejak-jejak Mungkin saja itu jejak-jejak
321 00:21:18,449 00:21:20,649 penyelidik atau teknisi yang tidak sengaja tertinggal. penyelidik atau teknisi yang tidak sengaja tertinggal.
322 00:21:21,020 00:21:22,219 Apa rencanamu sekarang? Apa rencanamu sekarang?
323 00:21:22,590 00:21:25,830 Masih ada satu bukti yang belum kami periksa. Masih ada satu bukti yang belum kami periksa.
324 00:21:26,389 00:21:28,629 Anda ingat bagaimana adik korban pertama Anda ingat bagaimana adik korban pertama
325 00:21:28,629 00:21:31,330 meninggalkan kartu di tas korban? meninggalkan kartu di tas korban?
326 00:21:31,330 00:21:34,169 Sudah dibuka, tapi kami hanya menemukan sidik jari adiknya. Sudah dibuka, tapi kami hanya menemukan sidik jari adiknya.
327 00:21:34,639 00:21:37,040 Kami berasumsi korban tewas sebelum membacanya, Kami berasumsi korban tewas sebelum membacanya,
328 00:21:37,300 00:21:39,869 dan pembunuh yang membacanya. dan pembunuh yang membacanya.
329 00:21:40,770 00:21:43,379 Bukankah kamu bilang ibu korban membakar Bukankah kamu bilang ibu korban membakar
330 00:21:43,379 00:21:46,949 barang-barang putrinya pada hari batas waktu penuntutan? barang-barang putrinya pada hari batas waktu penuntutan?
331 00:21:46,949 00:21:47,949 Ya. Ya.
332 00:21:48,250 00:21:50,419 Dia berubah pikiran di saat terakhir Dia berubah pikiran di saat terakhir
333 00:21:50,419 00:21:52,189 dan tangannya terbakar karena mengais-ais api. dan tangannya terbakar karena mengais-ais api.
334 00:21:52,550 00:21:54,449 - Lalu kenapa? - Saat kami mengembalikan bukti, - Lalu kenapa? - Saat kami mengembalikan bukti,
335 00:21:54,449 00:21:56,619 sang adik mengambil kartu itu kembali. sang adik mengambil kartu itu kembali.
336 00:21:59,290 00:22:02,800 Namanya Ha Ru? Namanya Ha Ru?
337 00:22:02,800 00:22:03,800 Ya. Ya.
338 00:22:04,530 00:22:06,030 Aku akan menemuinya besok. Aku akan menemuinya besok.
339 00:22:06,929 00:22:11,340 Usianya delapan tahun saat kakaknya dibunuh? Usianya delapan tahun saat kakaknya dibunuh?
340 00:22:12,369 00:22:14,879 Usianya 29 tahun sekarang. Usianya 29 tahun sekarang.
341 00:22:16,939 00:22:18,379 Waktu berlalu begitu cepat. Waktu berlalu begitu cepat.
342 00:22:18,379 00:22:22,250 Saat kali pertama kita bertemu, kamu masih SMA. Saat kali pertama kita bertemu, kamu masih SMA.
343 00:22:25,590 00:22:27,020 Kamu menangis kencang. Kamu menangis kencang.
344 00:22:34,530 00:22:36,530 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
345 00:22:36,929 00:22:38,169 - Halo. - Hai. - Halo. - Hai.
346 00:24:31,580 00:24:33,050 "'The Life Before Us'" "'The Life Before Us'"
347 00:24:37,850 00:24:38,990 "Kamu masih muda." "Kamu masih muda."
348 00:24:39,619 00:24:41,889 "Saat kamu masih muda, "Saat kamu masih muda,
349 00:24:42,419 00:24:44,830 "banyak hal yang lebih baik tidak kamu sadari." "banyak hal yang lebih baik tidak kamu sadari."
350 00:25:31,399 00:25:32,869 "Selamat. Anda hebat" "Selamat. Anda hebat"
351 00:25:36,840 00:25:38,609 "Ibu Su Jung" "Ibu Su Jung"
352 00:25:42,419 00:25:45,250 "Salon Lirikal" "Salon Lirikal"
353 00:25:51,629 00:25:53,330 Kenapa Anda ke Seoul? Kenapa Anda ke Seoul?
354 00:25:53,560 00:25:55,959 Anak-anak terus memintaku untuk berkunjung. Anak-anak terus memintaku untuk berkunjung.
355 00:25:56,959 00:25:59,600 Aku berniat menjual rumah lama di Provinsi Gangwon. Aku berniat menjual rumah lama di Provinsi Gangwon.
356 00:26:00,530 00:26:01,600 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
357 00:26:01,600 00:26:04,369 Kamu masih tinggal di tempat yang sama? Kamu masih tinggal di tempat yang sama?
358 00:26:04,639 00:26:05,669 Ya. Ya.
359 00:26:05,669 00:26:08,679 Kamarmu masih sama? Kamarmu masih sama?
360 00:26:26,830 00:26:27,859 "Stigmata" "Stigmata"
361 00:26:27,859 00:26:28,899 "Wanita terbunuh" "Wanita terbunuh"
362 00:27:01,260 00:27:03,659 "Tersangka pembunuhan stigmata memperingatkan penyelidik" "Tersangka pembunuhan stigmata memperingatkan penyelidik"
363 00:27:03,659 00:27:05,300 "Tersangka menelepon dengan ponsel korban kedelapan" "Tersangka menelepon dengan ponsel korban kedelapan"
364 00:27:05,300 00:27:08,169 "Gadis SMA berusia 16 tahun, Cha" "Gadis SMA berusia 16 tahun, Cha"
365 00:27:14,609 00:27:15,939 "Choi Su Jung" "Choi Su Jung"
366 00:27:22,949 00:27:24,919 Aku melihat Su Jung dalam mimpiku. Aku melihat Su Jung dalam mimpiku.
367 00:27:25,719 00:27:27,719 Dia bicara dengan wajah sedih. Dia bicara dengan wajah sedih.
368 00:27:28,090 00:27:29,189 "Ibu." "Ibu."
369 00:27:30,520 00:27:32,030 "Young Jin." "Young Jin."
370 00:27:32,790 00:27:34,129 "Dia kesulitan." "Dia kesulitan."
371 00:27:35,830 00:27:37,500 "Aku kasihan kepadanya." "Aku kasihan kepadanya."
372 00:27:38,429 00:27:40,129 Kamu akan terus hidup seperti ini? Kamu akan terus hidup seperti ini?
373 00:27:40,330 00:27:42,369 Hanya memikirkan cara menangkapnya? Hanya memikirkan cara menangkapnya?
374 00:27:45,139 00:27:47,570 Aku polisi. Itu tugasku. Aku polisi. Itu tugasku.
375 00:27:47,570 00:27:48,580 Aku senang kamu mengatakan itu. Aku senang kamu mengatakan itu.
376 00:27:49,379 00:27:50,939 Seharusnya itu tugasmu. Seharusnya itu tugasmu.
377 00:27:51,580 00:27:53,909 Itu tidak seharusnya menjadi hidupmu. Itu tidak seharusnya menjadi hidupmu.
378 00:27:55,320 00:27:57,050 Hidupmu seperti ini Hidupmu seperti ini
379 00:27:57,750 00:27:59,689 juga sebagian salahku. juga sebagian salahku.
380 00:28:01,389 00:28:02,619 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
381 00:28:02,919 00:28:04,560 - Dengar. - Lepaskan. - Dengar. - Lepaskan.
382 00:28:04,790 00:28:07,659 Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu?
383 00:28:08,060 00:28:09,429 Bukan hanya satu. Bukan hanya satu.
384 00:28:09,429 00:28:12,070 Kenapa kamu mengabaikan tiga panggilannya? Kenapa kamu mengabaikan tiga panggilannya?
385 00:28:13,169 00:28:15,199 - Maafkan aku. - Karena kamu, - Maafkan aku. - Karena kamu,
386 00:28:15,500 00:28:16,770 Su Jung-ku... Su Jung-ku...
387 00:28:17,040 00:28:18,040 Karena kamu... Karena kamu...
388 00:28:18,040 00:28:20,510 Kamu gila? Kenapa melampiaskannya kepada anak kecil? Kamu gila? Kenapa melampiaskannya kepada anak kecil?
389 00:28:22,040 00:28:24,280 Putriku bisa saja pulang hidup-hidup. Putriku bisa saja pulang hidup-hidup.
390 00:28:26,379 00:28:27,750 Aku sungguh minta maaf. Aku sungguh minta maaf.
391 00:28:32,689 00:28:34,090 Bukan begitu. Bukan begitu.
392 00:28:34,919 00:28:38,020 Saat pembunuh menelepon, akulah, Saat pembunuh menelepon, akulah,
393 00:28:39,859 00:28:43,199 yang menjawab telepon, bukan Detektif Hwang. yang menjawab telepon, bukan Detektif Hwang.
394 00:28:44,300 00:28:48,169 Dia hanya berbohong untuk melindungiku dari media. Dia hanya berbohong untuk melindungiku dari media.
395 00:28:48,699 00:28:49,869 Astaga. Astaga.
396 00:28:50,899 00:28:54,939 Kamu yang mendengarnya berkata Kamu yang mendengarnya berkata
397 00:28:55,280 00:28:57,010 dia akan membunuh lagi? dia akan membunuh lagi?
398 00:28:58,379 00:28:59,379 Ya. Ya.
399 00:28:59,750 00:29:01,949 - Jadi, kamu hanya mendengarkan? - Tidak. - Jadi, kamu hanya mendengarkan? - Tidak.
400 00:29:02,419 00:29:04,280 Aku bilang kepadanya aku akan menemukannya. Aku bilang kepadanya aku akan menemukannya.
401 00:29:06,889 00:29:07,949 Astaga. Astaga.
402 00:29:08,889 00:29:12,030 Mereka bilang dia sudah mati Mereka bilang dia sudah mati
403 00:29:12,659 00:29:17,129 karena orang seperti dia tidak bisa berhenti membunuh orang. karena orang seperti dia tidak bisa berhenti membunuh orang.
404 00:29:17,629 00:29:20,000 Dia tidak aktif selama 20 tahun, Dia tidak aktif selama 20 tahun,
405 00:29:21,429 00:29:23,439 jadi, aku juga setuju dengan kesimpulan itu. jadi, aku juga setuju dengan kesimpulan itu.
406 00:30:01,980 00:30:03,040 Aku harap Aku harap
407 00:30:03,709 00:30:05,550 dia masih hidup. dia masih hidup.
408 00:30:05,609 00:30:07,580 Bukan berarti kamu akan menemukannya. Bukan berarti kamu akan menemukannya.
409 00:30:08,209 00:30:11,419 Selama 20 tahun, kamu sudah mencoba segalanya. Selama 20 tahun, kamu sudah mencoba segalanya.
410 00:30:12,889 00:30:15,189 Kecuali dia membunuh lagi... Kecuali dia membunuh lagi...
411 00:30:17,189 00:30:18,189 Young Jin. Young Jin.
412 00:30:19,530 00:30:20,560 Ya? Ya?
413 00:30:20,560 00:30:23,760 Relakan selagi bisa. Relakan selagi bisa.
414 00:30:24,600 00:30:26,369 Mempertahankan kasus ini Mempertahankan kasus ini
415 00:30:26,770 00:30:29,600 hanya akan menghancurkan hidupmu. hanya akan menghancurkan hidupmu.
416 00:31:17,879 00:31:19,990 "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus"
417 00:31:19,990 00:31:22,119 "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin"
418 00:31:25,390 00:31:26,900 "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus"
419 00:31:26,900 00:31:28,360 "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin"
420 00:31:35,670 00:31:36,939 Jaga diri Anda. Jaga diri Anda.
421 00:32:36,070 00:32:38,029 Anda akan tinggal di sini? Anda akan tinggal di sini?
422 00:32:38,329 00:32:40,900 Aku tinggal di unit 201 bersama ibuku. Aku tinggal di unit 201 bersama ibuku.
423 00:32:41,200 00:32:43,310 Anda tinggal dengan siapa? Anda tinggal dengan siapa?
424 00:32:44,670 00:32:45,710 Tidak ada. Tidak ada.
425 00:32:46,010 00:32:47,310 Anda mau ke mana? Anda mau ke mana?
426 00:32:48,379 00:32:49,549 Mengambil barang-barangku. Mengambil barang-barangku.
427 00:32:49,749 00:32:51,079 Biarkan aku membantu. Biarkan aku membantu.
428 00:32:51,579 00:32:52,620 Tidak usah. Tidak usah.
429 00:32:52,620 00:32:54,279 Tapi aku ingin membantu. Tapi aku ingin membantu.
430 00:32:55,650 00:32:58,249 - Kenapa? - Karena Anda sendirian. - Kenapa? - Karena Anda sendirian.
431 00:33:00,560 00:33:01,760 Barangnya terlalu berat untukmu. Barangnya terlalu berat untukmu.
432 00:33:15,239 00:33:17,739 Jangan pakai penyedot debu atau mesin cuci Jangan pakai penyedot debu atau mesin cuci
433 00:33:17,739 00:33:19,070 terlalu pagi. terlalu pagi.
434 00:33:19,310 00:33:21,379 Ibuku benci itu. Ibuku benci itu.
435 00:33:23,779 00:33:26,650 Dia sangat menakutkan saat marah. Dia sangat menakutkan saat marah.
436 00:33:31,889 00:33:33,920 Kenapa kamu di sini, bukannya di rumahmu? Kenapa kamu di sini, bukannya di rumahmu?
437 00:33:34,260 00:33:35,660 Apa karena ibumu? Apa karena ibumu?
438 00:33:35,660 00:33:36,660 Bukan. Bukan.
439 00:33:36,660 00:33:38,730 Kamu sungguh tinggal di unit bawah? Kamu sungguh tinggal di unit bawah?
440 00:34:03,489 00:34:05,290 Kenapa kamu sudah kembali? Kenapa kamu sudah kembali?
441 00:34:05,290 00:34:06,859 Suruh dia masuk. Suruh dia masuk.
442 00:34:06,859 00:34:08,690 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
443 00:34:09,089 00:34:11,160 Baiklah. Masuklah. Baiklah. Masuklah.
444 00:34:11,329 00:34:12,660 Cepat! Cepat!
445 00:34:38,469 00:34:40,739 "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata" "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata"
446 00:35:09,330 00:35:11,570 "Kasus Kedelapan Pembunuhan Berantai Stigmata" "Kasus Kedelapan Pembunuhan Berantai Stigmata"
447 00:35:23,309 00:35:24,719 Kamu bercanda? Kamu bercanda?
448 00:35:24,719 00:35:27,020 - Apa? - Beraninya kamu! - Apa? - Beraninya kamu!
449 00:35:27,020 00:35:28,850 - Dasar berengsek. - Sial. - Dasar berengsek. - Sial.
450 00:35:28,850 00:35:29,920 Berengsek! Berengsek!
451 00:35:30,420 00:35:31,420 - Kenapa kamu... - Pergilah. - Kenapa kamu... - Pergilah.
452 00:35:31,420 00:35:32,489 Tolong jangan. Tolong jangan.
453 00:35:32,489 00:35:33,820 Pergi dari sini. Pergi dari sini.
454 00:35:33,820 00:35:35,429 Sana. Masuk kamar. Sana. Masuk kamar.
455 00:35:35,429 00:35:37,659 Jika kamu mau minum dan membuat keributan, pergi saja. Jika kamu mau minum dan membuat keributan, pergi saja.
456 00:35:37,760 00:35:40,599 - Pergi. Pergi dari sini. - Kamu... - Pergi. Pergi dari sini. - Kamu...
457 00:35:40,599 00:35:42,830 - Kamu memerintahku? - Keluar! - Kamu memerintahku? - Keluar!
458 00:35:47,799 00:35:49,240 Tolong bantu. Tolong bantu.
459 00:35:49,240 00:35:52,409 Dia memukul ibuku. Dia memukul ibuku.
460 00:36:06,990 00:36:09,690 Dasar anak nakal. Kemarilah. Dasar anak nakal. Kemarilah.
461 00:36:10,359 00:36:12,959 Anda harus lari. Anda harus lari.
462 00:36:12,959 00:36:14,359 Semua akan baik-baik saja, jadi, berlindung di belakangku. Semua akan baik-baik saja, jadi, berlindung di belakangku.
463 00:36:15,570 00:36:17,899 Kamu pikir kamu siapa? Kamu pikir kamu siapa?
464 00:36:20,140 00:36:22,169 Siapa yang memberimu hak untuk menerobos masuk begini? Siapa yang memberimu hak untuk menerobos masuk begini?
465 00:36:22,169 00:36:24,010 Menurut Pasal 212 KUHP, Menurut Pasal 212 KUHP,
466 00:36:24,010 00:36:26,310 aku menahanmu atas tuduhan penyerangan. aku menahanmu atas tuduhan penyerangan.
467 00:36:27,310 00:36:28,380 Dasar gila. Dasar gila.
468 00:36:28,609 00:36:30,950 Siapa pula yang memberimu hak untuk menangkapku? Siapa pula yang memberimu hak untuk menangkapku?
469 00:36:30,950 00:36:33,620 Penangkapan bisa dilakukan saat kejahatan terlihat. Penangkapan bisa dilakukan saat kejahatan terlihat.
470 00:36:38,089 00:36:39,089 Kemarilah. Kemarilah.
471 00:36:39,089 00:36:40,789 Terima kasih sudah mempermudah pekerjaanku. Terima kasih sudah mempermudah pekerjaanku.
472 00:36:41,789 00:36:42,859 Kenapa kamu... Kenapa kamu...
473 00:36:44,700 00:36:48,330 Aku juga menambahkan tuduhan menghalangi hukum. Aku juga menambahkan tuduhan menghalangi hukum.
474 00:36:48,330 00:36:51,599 Kamu berhak didampingi pengacara dan tetap diam. Kamu berhak didampingi pengacara dan tetap diam.
475 00:36:57,039 00:36:58,109 Hei. Hei.
476 00:36:58,609 00:36:59,740 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
477 00:37:49,430 00:37:50,789 Nona Cha. Nona Cha.
478 00:37:52,599 00:37:54,430 Ibumu menyuruhmu keluar lagi? Ibumu menyuruhmu keluar lagi?
479 00:37:54,799 00:37:56,899 Aku menunggu Anda. Aku menunggu Anda.
480 00:37:57,500 00:37:59,039 Tapi kamu tidak tahu kapan aku akan kembali. Tapi kamu tidak tahu kapan aku akan kembali.
481 00:37:59,099 00:38:01,969 Itu sebabnya aku menunggu setiap hari. Itu sebabnya aku menunggu setiap hari.
482 00:38:03,870 00:38:07,940 Anda adalah jiwaku. Anda adalah jiwaku.
483 00:38:14,479 00:38:15,849 Hanya perlu menyiramnya dua kali sepekan. Hanya perlu menyiramnya dua kali sepekan.
484 00:38:15,890 00:38:18,359 Pastikan airnya mencapai akar. Pastikan airnya mencapai akar.
485 00:38:18,659 00:38:21,560 Bagaimana jika ia mati karena aku? Bagaimana jika ia mati karena aku?
486 00:38:22,029 00:38:24,390 Tidak apa-apa. Kamu masih anak-anak. Tidak apa-apa. Kamu masih anak-anak.
487 00:38:25,130 00:38:27,500 Kamu bisa membuat kesalahan. Kamu bisa membuat kesalahan.
488 00:38:28,000 00:38:29,229 Tidak apa-apa melakukan itu di usiamu sekarang. Tidak apa-apa melakukan itu di usiamu sekarang.
489 00:38:32,740 00:38:33,740 Ayo. Ayo.
490 00:38:43,549 00:38:46,950 Aku akan mengunci pintu ini mulai sekarang Aku akan mengunci pintu ini mulai sekarang
491 00:38:50,089 00:38:51,219 agar kamu tidak bisa masuk. agar kamu tidak bisa masuk.
492 00:38:51,820 00:38:52,859 Kenapa? Kenapa?
493 00:38:58,099 00:38:59,830 Karena jika melihat isinya, Karena jika melihat isinya,
494 00:39:01,200 00:39:03,029 kamu akan bermimpi buruk. kamu akan bermimpi buruk.
495 00:39:16,750 00:39:18,010 Aku hanya memintamu menyiram tanaman. Aku hanya memintamu menyiram tanaman.
496 00:39:18,010 00:39:19,549 Kalau begitu, lebih seringlah pulang. Kalau begitu, lebih seringlah pulang.
497 00:39:26,589 00:39:28,060 Unit 201. Unit 201.
498 00:39:28,330 00:39:29,529 Ko Eun Ho. Ko Eun Ho.
499 00:39:35,169 00:39:36,169 Terima kasih. Terima kasih.
500 00:39:38,270 00:39:39,599 Ayo makan makanan enak. Ayo makan makanan enak.
501 00:39:54,779 00:39:56,049 Pak Lee. Pak Lee.
502 00:39:56,750 00:39:58,159 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
503 00:39:58,460 00:39:59,460 Halo, Bu. Halo, Bu.
504 00:39:59,860 00:40:00,860 Beri salam. Beri salam.
505 00:40:03,429 00:40:05,760 Sudah lama tidak bertemu. Bagaimana kabarmu? Sudah lama tidak bertemu. Bagaimana kabarmu?
506 00:40:06,460 00:40:09,069 Aku ingin mengunjungimu setelah kamu berhenti, Aku ingin mengunjungimu setelah kamu berhenti,
507 00:40:09,069 00:40:10,569 tapi kamu tidak menjawab teleponku. tapi kamu tidak menjawab teleponku.
508 00:40:11,429 00:40:13,699 - Maafkan aku. - Jangan minta maaf. - Maafkan aku. - Jangan minta maaf.
509 00:40:13,770 00:40:16,809 Jika bukan karenamu, hal yang buruk bisa saja Jika bukan karenamu, hal yang buruk bisa saja
510 00:40:17,069 00:40:20,110 menimpa Jae Min karena si perisak itu. menimpa Jae Min karena si perisak itu.
511 00:40:20,610 00:40:23,579 Bagaimana dengan bekas lukamu hari itu? Sudah sembuh? Bagaimana dengan bekas lukamu hari itu? Sudah sembuh?
512 00:40:24,649 00:40:27,120 Itu sudah lama terjadi. Aku baik-baik saja. Itu sudah lama terjadi. Aku baik-baik saja.
513 00:40:27,449 00:40:28,520 Melegakan sekali. Melegakan sekali.
514 00:40:52,240 00:40:53,710 Cepatlah. Ayo. Cepatlah. Ayo.
515 00:41:14,829 00:41:17,399 Bagus. Kamu ceroboh sekali. Bagus. Kamu ceroboh sekali.
516 00:41:17,829 00:41:18,870 Ayo. Ayo.
517 00:41:27,439 00:41:28,809 Dia mirip ibunya. Dia mirip ibunya.
518 00:41:46,659 00:41:47,960 Apa yang kamu pikirkan? Apa yang kamu pikirkan?
519 00:41:52,039 00:41:53,669 Bagaimana jika Anda gagal Bagaimana jika Anda gagal
520 00:41:54,600 00:41:56,770 menemukan pelaku kasus pembunuhan berantai stigmata? menemukan pelaku kasus pembunuhan berantai stigmata?
521 00:41:56,970 00:41:59,880 Anda akan terus menyelidikinya? Untuk berapa lama? Anda akan terus menyelidikinya? Untuk berapa lama?
522 00:42:00,809 00:42:02,880 Kenapa kamu tiba-tiba bertanya? Kenapa kamu tiba-tiba bertanya?
523 00:42:03,449 00:42:04,750 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
524 00:42:05,419 00:42:06,579 Jika Jika
525 00:42:07,949 00:42:11,919 sesuatu yang buruk terjadi kepadaku, sesuatu yang buruk terjadi kepadaku,
526 00:42:13,520 00:42:15,659 aku tidak ingin Anda tahu. aku tidak ingin Anda tahu.
527 00:42:17,130 00:42:18,630 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
528 00:42:19,630 00:42:21,600 Kenapa kamu bilang begitu? Kenapa kamu bilang begitu?
529 00:42:22,699 00:42:24,069 Ruangan yang selalu terkunci Ruangan yang selalu terkunci
530 00:42:25,699 00:42:27,069 terbuka. terbuka.
531 00:42:29,309 00:42:30,340 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
532 00:42:32,439 00:42:33,610 Kamu masuk ke ruangan itu? Kamu masuk ke ruangan itu?
533 00:42:35,279 00:42:37,449 - Kamu masuk karena itu terbuka? - Maafkan aku. - Kamu masuk karena itu terbuka? - Maafkan aku.
534 00:42:37,449 00:42:38,850 Kamu tahu apa isinya. Kamu tahu apa isinya.
535 00:42:38,850 00:42:41,179 Itu sebabnya aku menguatkan diri sebelum masuk. Itu sebabnya aku menguatkan diri sebelum masuk.
536 00:42:44,590 00:42:45,860 Tapi itu mengerikan. Tapi itu mengerikan.
537 00:42:46,620 00:42:48,590 Itu jauh lebih buruk dari bayanganku. Itu jauh lebih buruk dari bayanganku.
538 00:42:49,329 00:42:52,460 Aku hanya masuk sebentar, tapi aku merasa tersiksa. Aku hanya masuk sebentar, tapi aku merasa tersiksa.
539 00:42:53,100 00:42:55,169 Tapi Anda sudah lama menangani kasus itu. Tapi Anda sudah lama menangani kasus itu.
540 00:42:56,130 00:42:58,500 Pelakunya mungkin sudah mati. Pelakunya mungkin sudah mati.
541 00:43:04,270 00:43:06,439 Dengan kata lain, jika hal buruk menimpamu, Dengan kata lain, jika hal buruk menimpamu,
542 00:43:06,439 00:43:09,850 kamu tidak ingin aku tahu karena kamu khawatir kamu tidak ingin aku tahu karena kamu khawatir
543 00:43:09,850 00:43:11,750 aku akan menyiksa diri karena itu? aku akan menyiksa diri karena itu?
544 00:43:12,880 00:43:13,919 Benarkah? Benarkah?
545 00:43:15,220 00:43:17,949 Terima kasih sudah mencemaskanku. Terima kasih sudah mencemaskanku.
546 00:43:18,659 00:43:22,130 Tapi bagaimana mungkin aku tidak tahu jika sesuatu menimpamu? Tapi bagaimana mungkin aku tidak tahu jika sesuatu menimpamu?
547 00:43:24,130 00:43:26,699 Kamu tahu soal promosiku sebelum aku memberitahumu. Kamu tahu soal promosiku sebelum aku memberitahumu.
548 00:43:29,000 00:43:30,000 Benar. Benar.
549 00:43:35,110 00:43:36,409 Bagaimana sekolahmu? Bagaimana sekolahmu?
550 00:43:39,240 00:43:40,309 Lumayan. Lumayan.
551 00:43:48,149 00:43:49,189 Ya, Ibu. Ya, Ibu.
552 00:43:50,490 00:43:53,020 Kamu sudah pulang? Sudah makan? Kamu sudah pulang? Sudah makan?
553 00:43:53,620 00:43:54,819 Ya, aku sudah makan. Ya, aku sudah makan.
554 00:43:56,460 00:43:58,260 Aku makan yang ada di kulkas. Aku makan yang ada di kulkas.
555 00:43:58,559 00:43:59,699 Yang ada di kulkas? Yang ada di kulkas?
556 00:44:03,029 00:44:04,130 Hei, kamu datang. Hei, kamu datang.
557 00:44:04,799 00:44:07,870 Baik, ibu akan tidur di rumah pacar ibu malam ini. Baik, ibu akan tidur di rumah pacar ibu malam ini.
558 00:44:09,640 00:44:10,640 Baiklah. Baiklah.
559 00:44:19,250 00:44:20,419 Dia tidak pulang? Dia tidak pulang?
560 00:44:21,449 00:44:22,449 Tidak. Tidak.
561 00:44:24,590 00:44:25,659 Apa ini sering terjadi? Apa ini sering terjadi?
562 00:44:26,689 00:44:28,860 Tidak apa-apa. Aku bukan anak kecil lagi. Tidak apa-apa. Aku bukan anak kecil lagi.
563 00:44:31,029 00:44:32,899 Lebih baik dia tidur di sana Lebih baik dia tidur di sana
564 00:44:33,760 00:44:35,669 daripada membiarkan pria itu tidur di rumah kami. daripada membiarkan pria itu tidur di rumah kami.
565 00:44:39,770 00:44:41,199 Kamu masih anak-anak. Kamu masih anak-anak.
566 00:44:45,710 00:44:47,539 Aku tidak sabar tumbuh dewasa. Aku tidak sabar tumbuh dewasa.
567 00:45:57,079 00:46:00,419 Kamarmu masih sama? Kamarmu masih sama?
568 00:46:01,919 00:46:05,220 Mempertahankan kasus ini hanya akan Mempertahankan kasus ini hanya akan
569 00:46:05,220 00:46:07,189 melelahkan jiwamu. melelahkan jiwamu.
570 00:46:11,029 00:46:13,659 "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata" "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata"
571 00:46:20,669 00:46:22,539 "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata" "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata"
572 00:46:24,439 00:46:26,110 "Bukti nomor 5" "Bukti nomor 5"
573 00:46:27,809 00:46:28,850 "Untuk kakakku, dari Ha Ru" "Untuk kakakku, dari Ha Ru"
574 00:46:28,850 00:46:31,710 Sudah dibuka, tapi kami hanya menemukan sidik jari adiknya. Sudah dibuka, tapi kami hanya menemukan sidik jari adiknya.
575 00:46:32,220 00:46:34,649 Kami berasumsi korban tewas sebelum membacanya, Kami berasumsi korban tewas sebelum membacanya,
576 00:46:34,850 00:46:37,319 dan si pembunuh yang membacanya. dan si pembunuh yang membacanya.
577 00:46:47,000 00:46:48,500 "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 13 Juni 2013" "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 13 Juni 2013"
578 00:46:48,500 00:46:50,529 "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 9 Oktober 2013" "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 9 Oktober 2013"
579 00:46:50,529 00:46:52,199 "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 20 Maret 2015" "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 20 Maret 2015"
580 00:46:54,240 00:46:56,539 "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 20 Maret 2015" "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 20 Maret 2015"
581 00:46:59,809 00:47:01,640 "Batas waktu penuntutan untuk tujuh kasus" "Batas waktu penuntutan untuk tujuh kasus"
582 00:47:01,640 00:47:03,510 "pembunuhan berantai stigmata sudah kedaluwarsa" "pembunuhan berantai stigmata sudah kedaluwarsa"
583 00:47:13,260 00:47:14,960 "Tidak ada batas waktu" "Tidak ada batas waktu"
584 00:47:17,230 00:47:19,130 "Aturan Pertama Pengadilan Dibuat Berdasarkan Undang-undang Taewan" "Aturan Pertama Pengadilan Dibuat Berdasarkan Undang-undang Taewan"
585 00:47:19,130 00:47:21,029 "Pembunuhan terakhir dari pembunuhan berantai stigmata" "Pembunuhan terakhir dari pembunuhan berantai stigmata"
586 00:47:21,029 00:47:23,770 "Adalah satu-satunya kasus yang tidak lagi memiliki batas waktu" "Adalah satu-satunya kasus yang tidak lagi memiliki batas waktu"
587 00:47:23,770 00:47:25,539 "Pembunuhan terakhir pembunuhan berantai stigmata..." "Pembunuhan terakhir pembunuhan berantai stigmata..."
588 00:47:26,470 00:47:29,439 "Jika dia dibunuh sehari lebih cepat" "Jika dia dibunuh sehari lebih cepat"
589 00:47:29,439 00:47:32,710 "Kasus itu tidak akan berada di bawah Undang-undang Taewan" "Kasus itu tidak akan berada di bawah Undang-undang Taewan"
590 00:47:38,279 00:47:39,779 Kamu tidak takut padaku? Kamu tidak takut padaku?
591 00:47:40,620 00:47:42,419 Aku masih bisa mengejarmu. Aku masih bisa mengejarmu.
592 00:47:49,990 00:47:51,289 Aku akan Aku akan
593 00:47:53,699 00:47:54,960 menemukanmu apa pun yang terjadi. menemukanmu apa pun yang terjadi.
594 00:48:09,210 00:48:11,010 "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin"
595 00:48:23,029 00:48:24,059 Semoga harimu menyenangkan. Semoga harimu menyenangkan.
596 00:48:34,200 00:48:35,299 Kamu sudah memutuskan? Kamu sudah memutuskan?
597 00:48:36,670 00:48:37,710 Ikut denganku. Ikut denganku.
598 00:48:49,190 00:48:50,789 Tenggatnya sudah lewat. Tenggatnya sudah lewat.
599 00:48:54,520 00:48:56,660 Siapa kamu menyuruhku menyerahkan diri? Siapa kamu menyuruhku menyerahkan diri?
600 00:49:01,960 00:49:04,470 Aku berhasil dengan ujian yang diberikan ibuku. Aku berhasil dengan ujian yang diberikan ibuku.
601 00:49:04,670 00:49:05,900 Apa salahku kepadamu? Apa salahku kepadamu?
602 00:49:06,639 00:49:09,369 Aku hanya memberitahumu agar kita bisa tetap berteman. Aku hanya memberitahumu agar kita bisa tetap berteman.
603 00:49:14,579 00:49:16,049 Biarkan aku sekali ini saja. Biarkan aku sekali ini saja.
604 00:49:16,910 00:49:18,680 Itu tidak akan terjadi lagi. Itu tidak akan terjadi lagi.
605 00:49:19,180 00:49:21,250 Aku melakukan ini karena menganggapmu teman. Aku melakukan ini karena menganggapmu teman.
606 00:49:22,220 00:49:24,020 - Apa? - Jika kamu tidak mau, - Apa? - Jika kamu tidak mau,
607 00:49:25,990 00:49:27,059 aku akan melakukannya. aku akan melakukannya.
608 00:49:28,589 00:49:30,029 Sial. Sial.
609 00:49:31,389 00:49:33,960 Baik. Beri aku beberapa hari lagi. Baik. Beri aku beberapa hari lagi.
610 00:49:34,230 00:49:36,829 - Min Sung. - Aku belum siap. - Min Sung. - Aku belum siap.
611 00:49:37,529 00:49:38,569 Mengerti? Mengerti?
612 00:50:05,629 00:50:06,760 "'The Life Before Us'" "'The Life Before Us'"
613 00:50:15,440 00:50:16,839 Apa buku ini seru? Apa buku ini seru?
614 00:50:18,539 00:50:20,410 - Ya. - Bagaimana bisa? - Ya. - Bagaimana bisa?
615 00:50:21,279 00:50:22,680 Kamu akan tahu jika membacanya. Kamu akan tahu jika membacanya.
616 00:50:24,150 00:50:25,980 - Kembalikan. - Katamu aku harus membacanya. - Kembalikan. - Katamu aku harus membacanya.
617 00:50:26,420 00:50:27,420 Akan kukembalikan nanti. Akan kukembalikan nanti.
618 00:50:27,950 00:50:29,089 Aku menginginkannya kembali. Aku menginginkannya kembali.
619 00:50:29,220 00:50:30,720 Kukembalikan setelah selesai baca. Kukembalikan setelah selesai baca.
620 00:50:34,389 00:50:35,430 Kembalikan. Kembalikan.
621 00:50:36,859 00:50:37,930 Astaga. Astaga.
622 00:50:38,160 00:50:39,660 Seharusnya kamu menyingkir. Seharusnya kamu menyingkir.
623 00:50:53,740 00:50:54,809 Ko Eun Ho. Ko Eun Ho.
624 00:50:57,410 00:50:58,920 Belnya berbunyi. Kenapa kamu berdiri? Belnya berbunyi. Kenapa kamu berdiri?
625 00:51:02,190 00:51:03,250 Maaf, Pak. Maaf, Pak.
626 00:51:16,670 00:51:19,400 Dengar. Mulai hari ini, Dengar. Mulai hari ini,
627 00:51:20,339 00:51:22,710 kita akan mengakhiri hari setelah membersihkan kelas. kita akan mengakhiri hari setelah membersihkan kelas.
628 00:51:22,710 00:51:24,240 - Kenapa? - Pak Lee. - Kenapa? - Pak Lee.
629 00:51:24,240 00:51:25,740 - Pak Lee. - Ayolah. - Pak Lee. - Ayolah.
630 00:51:25,740 00:51:27,710 - Kenapa? - Sudah terlambat. - Kenapa? - Sudah terlambat.
631 00:51:27,710 00:51:30,150 Diam. Buka buku teks kalian. Diam. Buka buku teks kalian.
632 00:51:33,480 00:51:35,450 Halaman 36. Halaman 36.
633 00:51:35,750 00:51:37,619 Konservasi energi. Konservasi energi.
634 00:51:37,819 00:51:40,690 Saat energi ditransfer dalam sebuah reaksi kimia... Saat energi ditransfer dalam sebuah reaksi kimia...
635 00:51:52,270 00:51:54,099 Keluarkan tanganmu dari saku. Keluarkan tanganmu dari saku.
636 00:52:10,549 00:52:12,220 Ayo ke kantin. Ayo ke kantin.
637 00:52:12,220 00:52:13,319 Ayo. Ayo.
638 00:52:13,319 00:52:16,289 Haruskah kita beri tahu Pak Lee bahwa Eun Ho dipukul? Haruskah kita beri tahu Pak Lee bahwa Eun Ho dipukul?
639 00:52:16,289 00:52:18,359 Ibu Yun Jin Il anggota Komisi Anti Perisakan. Ibu Yun Jin Il anggota Komisi Anti Perisakan.
640 00:52:18,359 00:52:20,299 Dia mungkin menjadikan Eun Ho si penyerang. Dia mungkin menjadikan Eun Ho si penyerang.
641 00:52:20,629 00:52:21,660 Hei. Hei.
642 00:52:26,639 00:52:28,339 Bagaimana Eun Ho bisa dipukul? Bagaimana Eun Ho bisa dipukul?
643 00:52:48,660 00:52:51,660 "Ada susu" "Ada susu"
644 00:53:16,549 00:53:17,589 Hei. Hei.
645 00:53:29,329 00:53:31,200 Jangan sentuh Ko Eun Ho. Jangan sentuh Ko Eun Ho.
646 00:53:32,599 00:53:34,069 Dia mangsaku. Dia mangsaku.
647 00:53:35,639 00:53:37,069 Baiklah. Maaf. Baiklah. Maaf.
648 00:53:42,240 00:53:43,750 - Jae Hong, ayo. - Baiklah. - Jae Hong, ayo. - Baiklah.
649 00:53:48,180 00:53:50,520 - Halo. - Selamat atas penghargaannya. - Halo. - Selamat atas penghargaannya.
650 00:53:51,389 00:53:52,460 Terima kasih. Terima kasih.
651 00:53:53,789 00:53:56,160 - Selamat atas promosinya. - Ya, selamat. - Selamat atas promosinya. - Ya, selamat.
652 00:53:56,160 00:53:57,529 Terima kasih. Sampai jumpa. Terima kasih. Sampai jumpa.
653 00:53:59,529 00:54:00,629 Nona Cha. Nona Cha.
654 00:54:02,369 00:54:03,400 Kenapa kamu Kenapa kamu
655 00:54:03,400 00:54:06,440 memilih Jae Hong untuk timmu, bukan aku? memilih Jae Hong untuk timmu, bukan aku?
656 00:54:07,839 00:54:08,900 Kalau sudah tahu, mau apa? Kalau sudah tahu, mau apa?
657 00:54:08,900 00:54:12,069 Aku harus tahu untuk menyesuaikan standarmu atau berubah. Aku harus tahu untuk menyesuaikan standarmu atau berubah.
658 00:54:12,339 00:54:15,180 Beri tahu saja dia. Nanti dia bisa mati penasaran. Beri tahu saja dia. Nanti dia bisa mati penasaran.
659 00:54:15,639 00:54:18,309 Kalian berdua sama saja. Kalian berdua sama saja.
660 00:54:19,079 00:54:22,450 Lalu apa standarmu? Lalu apa standarmu?
661 00:54:22,549 00:54:24,920 Aku lebih suka alasan Detektif Lee mendaftar. Aku lebih suka alasan Detektif Lee mendaftar.
662 00:54:24,920 00:54:26,389 Apa itu? Apa itu?
663 00:54:26,990 00:54:28,920 Jangan dijawab. Sampai jumpa. Jangan dijawab. Sampai jumpa.
664 00:54:29,129 00:54:30,589 Baiklah. Sampai jumpa. Baiklah. Sampai jumpa.
665 00:54:30,589 00:54:31,760 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
666 00:54:35,900 00:54:38,069 Dia menulis apa di pendaftarannya? Dia menulis apa di pendaftarannya?
667 00:54:39,270 00:54:41,569 Sebaiknya kamu berurusan denganku. Sebaiknya kamu berurusan denganku.
668 00:54:41,569 00:54:43,869 Kita terjebak di kantor seharian Kita terjebak di kantor seharian
669 00:54:43,869 00:54:45,609 sembari saling menatap. sembari saling menatap.
670 00:54:45,609 00:54:48,109 Aku ingin menjadi seperti dia, Aku ingin menjadi seperti dia,
671 00:54:48,109 00:54:50,410 yang mendapat promosi khusus di setiap langkahnya. yang mendapat promosi khusus di setiap langkahnya.
672 00:54:50,410 00:54:54,250 Aku harus membantumu menyadari mimpi itu. Aku harus membantumu menyadari mimpi itu.
673 00:54:54,819 00:54:56,789 - Bagaimana caranya? - Aku tidak akan memberimu poin - Bagaimana caranya? - Aku tidak akan memberimu poin
674 00:54:56,789 00:54:57,849 agar kamu tidak dipromosikan. agar kamu tidak dipromosikan.
675 00:54:58,520 00:54:59,960 Jangan lakukan itu, Bu. Jangan lakukan itu, Bu.
676 00:55:16,809 00:55:17,910 Nona Lee Ha Ru. Nona Lee Ha Ru.
677 00:55:18,740 00:55:20,079 Detektif Cha Young Jin? Detektif Cha Young Jin?
678 00:55:20,279 00:55:21,339 Ya. Ya.
679 00:55:27,250 00:55:29,720 Dia Detektif Lee Jae Hong. Dia Detektif Lee Jae Hong.
680 00:55:29,720 00:55:30,920 Mohon bantuannya. Mohon bantuannya.
681 00:55:30,920 00:55:32,020 Aku juga. Aku juga.
682 00:55:33,559 00:55:35,829 Kamu langsung mengenaliku. Kamu langsung mengenaliku.
683 00:55:36,430 00:55:38,059 Kamu sangat mirip dengan kakakmu. Kamu sangat mirip dengan kakakmu.
684 00:55:41,059 00:55:43,099 Sudah lama aku tidak mendengarnya. Sudah lama aku tidak mendengarnya.
685 00:55:47,299 00:55:48,700 "Untuk kakakku, dari Ha Ru" "Untuk kakakku, dari Ha Ru"
686 00:55:51,240 00:55:53,139 Aku akan menelepon begitu hasilnya keluar. Aku akan menelepon begitu hasilnya keluar.
687 00:55:53,139 00:55:54,410 Ada satu hal lagi. Ada satu hal lagi.
688 00:55:59,379 00:56:02,020 Aku menemukan ini saat mencari kartu. Aku menemukan ini saat mencari kartu.
689 00:56:03,389 00:56:05,889 Aku sudah melupakannya sampai aku melihatnya. Aku sudah melupakannya sampai aku melihatnya.
690 00:56:06,420 00:56:08,089 Tidak lama sebelum kakakku tewas, Tidak lama sebelum kakakku tewas,
691 00:56:08,690 00:56:10,889 aku bertemu dengan pria asing di jalanan. aku bertemu dengan pria asing di jalanan.
692 00:56:20,970 00:56:21,970 Tidak, terima kasih. Tidak, terima kasih.
693 00:56:48,029 00:56:50,670 Kakakmu sakit. Kakakmu sakit.
694 00:56:51,129 00:56:52,200 Tidak. Tidak.
695 00:56:52,700 00:56:54,470 Dia sehat. Dia sehat.
696 00:56:55,000 00:56:58,710 Bukan tubuhnya. Jiwanya sakit. Bukan tubuhnya. Jiwanya sakit.
697 00:56:58,809 00:57:00,639 Lalu apa yang harus kulakukan? Lalu apa yang harus kulakukan?
698 00:57:00,809 00:57:03,650 - Mau kubantu? - Ya. - Mau kubantu? - Ya.
699 00:57:03,879 00:57:08,020 Baik. Kakakmu akan terlahir kembali. Baik. Kakakmu akan terlahir kembali.
700 00:57:10,190 00:57:12,150 Kakakku menyuruhku membuangnya. Jadi, kusimpan tanpa dia tahu. Kakakku menyuruhku membuangnya. Jadi, kusimpan tanpa dia tahu.
701 00:57:12,490 00:57:14,289 Aku sudah melupakannya. Aku sudah melupakannya.
702 00:57:14,720 00:57:17,059 Apa yang kamu ingat tentang pria itu? Apa yang kamu ingat tentang pria itu?
703 00:57:17,859 00:57:21,000 Aku hanya ingat suaranya seperti orang baik. Aku hanya ingat suaranya seperti orang baik.
704 00:57:22,970 00:57:24,799 Boneka ini punya enam sayap. Boneka ini punya enam sayap.
705 00:57:24,799 00:57:26,569 Ini malaikat dalam lukisan Ini malaikat dalam lukisan
706 00:57:26,569 00:57:28,339 "Saint Francis Receiving the Stigmata". "Saint Francis Receiving the Stigmata".
707 00:57:29,210 00:57:31,910 Seperti stigmata di pembunuhan berantai stigmata? Seperti stigmata di pembunuhan berantai stigmata?
708 00:57:38,150 00:57:40,279 Ini stigmata sungguhan. Ini stigmata sungguhan.
709 00:57:52,389 00:57:53,559 Bawa ini ke Badan Forensik Nasional. Bawa ini ke Badan Forensik Nasional.
710 00:57:53,730 00:57:54,730 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
711 00:57:54,730 00:57:56,200 - Aku akan pulang. - Apa? - Aku akan pulang. - Apa?
712 00:58:18,619 00:58:19,760 "16 Juli 2000" "16 Juli 2000"
713 00:58:19,760 00:58:21,359 "Panggilan telepon dari telepon umum di Yongin"" "Panggilan telepon dari telepon umum di Yongin""
714 00:58:21,359 00:58:22,760 "Bicara berulang kali soal boneka dengan enam sayap, telepon iseng?" "Bicara berulang kali soal boneka dengan enam sayap, telepon iseng?"
715 00:58:22,760 00:58:24,160 "Gereja Hidup Baru" "Gereja Hidup Baru"
716 00:58:26,160 00:58:27,329 Gereja Hidup Baru. Gereja Hidup Baru.
717 00:58:29,599 00:58:33,500 "Gereja Hidup Baru" "Gereja Hidup Baru"
718 00:58:37,639 00:58:39,210 "Pastor Kwon Jae Chun, Gereja Hidup Baru" "Pastor Kwon Jae Chun, Gereja Hidup Baru"
719 00:59:00,799 00:59:04,270 "Gereja Hidup Baru" "Gereja Hidup Baru"
720 00:59:07,240 00:59:08,339 Orang-orang tidak akan datang lagi. Orang-orang tidak akan datang lagi.
721 00:59:08,339 00:59:09,339 "Hari Jadi ke-10 tahun Gereja Hidup Baru, 1988" "Hari Jadi ke-10 tahun Gereja Hidup Baru, 1988"
722 00:59:09,339 00:59:11,139 Itulah yang baru saja kukatakan. Itulah yang baru saja kukatakan.
723 00:59:11,839 00:59:15,309 Kamu tidak boleh egois begini. Kamu tidak boleh egois begini.
724 00:59:18,710 00:59:19,750 Permisi, Pak. Permisi, Pak.
725 00:59:25,190 00:59:27,319 Kamu pernah melihat ini sebelumnya? Kamu pernah melihat ini sebelumnya?
726 00:59:27,660 00:59:28,789 Biar kulihat lebih dekat. Biar kulihat lebih dekat.
727 00:59:34,000 00:59:35,700 Ini, ya? Ini, ya?
728 00:59:36,930 00:59:39,940 - Kamu tahu apa itu? - Pastor di gereja kami - Kamu tahu apa itu? - Pastor di gereja kami
729 00:59:40,539 00:59:42,170 membuat ini untuk anak-anak. membuat ini untuk anak-anak.
730 00:59:42,740 00:59:44,240 Kamu ingat namanya? Kamu ingat namanya?
731 00:59:44,510 00:59:45,940 Sebentar. Sebentar.
732 00:59:57,950 00:59:59,559 Ini dia. Ini dia.
733 01:00:10,200 01:00:11,230 Seo Sang Won. Seo Sang Won.
734 01:00:12,599 01:00:13,740 Ya, dia orangnya. Ya, dia orangnya.
735 01:00:20,309 01:00:21,639 Seo Sang Won? Seo Sang Won?
736 01:00:23,910 01:00:26,520 Apa dia masih hidup? Apa dia masih hidup?
737 01:00:27,779 01:00:30,389 Dia sudah lama meninggalkan kami. Dia sudah lama meninggalkan kami.
738 01:00:30,389 01:00:33,020 Maka tidak ada alasan untuk tidak memberitahuku. Maka tidak ada alasan untuk tidak memberitahuku.
739 01:00:33,589 01:00:36,389 Jika tidak memberitahuku ini soal apa, Jika tidak memberitahuku ini soal apa,
740 01:00:36,990 01:00:38,730 aku tidak bisa menjawab pertanyaanmu. aku tidak bisa menjawab pertanyaanmu.
741 01:00:38,730 01:00:41,629 Pada akhirnya aku akan tahu. Kamu hanya memperlambatku. Pada akhirnya aku akan tahu. Kamu hanya memperlambatku.
742 01:00:42,460 01:00:46,770 Tapi siapa tahu akan ada apa saat aku menyelidiki tempat ini? Tapi siapa tahu akan ada apa saat aku menyelidiki tempat ini?
743 01:00:49,539 01:00:56,349 "SMP Shinsung" "SMP Shinsung"
744 01:00:56,349 01:01:00,920 "SMP Shinsung" "SMP Shinsung"
745 01:01:15,799 01:01:17,400 Pak? Pak?
746 01:01:17,529 01:01:19,299 Bapak baik-baik saja? Bapak baik-baik saja?
747 01:01:20,099 01:01:22,599 "Ko Eun Ho" "Ko Eun Ho"
748 01:01:24,770 01:01:26,109 Ya, seorang pria pingsan. Ya, seorang pria pingsan.
749 01:01:26,609 01:01:27,809 Aku di Hongje-dong Aku di Hongje-dong
750 01:01:28,839 01:01:30,150 dekat Gereja Hidup Baru. dekat Gereja Hidup Baru.
751 01:01:30,150 01:01:31,609 "Gereja Hidup Baru" "Gereja Hidup Baru"
752 01:01:32,920 01:01:34,650 Ya, aku mempelajarinya. Ya, aku mempelajarinya.
753 01:01:35,750 01:01:36,789 Aku akan berusaha. Aku akan berusaha.
754 01:01:59,779 01:02:01,510 "UGD" "UGD"
755 01:02:03,480 01:02:04,650 Terima kasih. Terima kasih.
756 01:02:14,059 01:02:16,559 - Kamu orangnya. - Anda baik-baik saja? - Kamu orangnya. - Anda baik-baik saja?
757 01:02:22,160 01:02:25,500 Terima kasih. Kamu menyelamatkanku. Terima kasih. Kamu menyelamatkanku.
758 01:02:26,000 01:02:27,170 Aku lega. Aku lega.
759 01:02:28,839 01:02:30,309 "Ko Eun Ho" "Ko Eun Ho"
760 01:02:30,309 01:02:31,740 "SMP Shinsung" "SMP Shinsung"
761 01:02:34,079 01:02:35,309 SMP Shinsung? SMP Shinsung?
762 01:02:35,980 01:02:37,779 - Ya. - Kelas berapa? - Ya. - Kelas berapa?
763 01:02:37,950 01:02:39,349 Kelas 8-2. Kelas 8-2.
764 01:02:39,650 01:02:43,220 SMP Shinsung, kelas 8-2, Ko Eun Ho. SMP Shinsung, kelas 8-2, Ko Eun Ho.
765 01:02:44,349 01:02:45,389 Eun Ho, Eun Ho,
766 01:02:45,889 01:02:47,660 aksi heroismemu aksi heroismemu
767 01:02:47,660 01:02:50,730 akan segera dikembalikan kepadamu dalam bentuk berkah. akan segera dikembalikan kepadamu dalam bentuk berkah.
768 01:03:27,160 01:03:28,660 Dia menempati seluruh lantai lima. Dia menempati seluruh lantai lima.
769 01:03:28,660 01:03:30,930 "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon" "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon"
770 01:03:38,940 01:03:40,710 - Kamu sudah sampai? - Ya. - Kamu sudah sampai? - Ya.
771 01:03:40,879 01:03:42,480 20 menit lagi aku sampai. 20 menit lagi aku sampai.
772 01:03:42,480 01:03:43,480 Baik. Baik.
773 01:04:08,339 01:04:11,240 "Lebih berbahagialah dari dirimu sekarang" "Lebih berbahagialah dari dirimu sekarang"
774 01:04:23,549 01:04:24,789 "Seo Sang Won" "Seo Sang Won"
775 01:05:48,969 01:05:50,009 "Young Jin" "Young Jin"
776 01:05:52,670 01:05:54,610 "Su Jung" "Su Jung"
777 01:06:19,270 01:06:20,599 "SMS" "SMS"
778 01:06:22,500 01:06:23,840 "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon, lantai 5" "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon, lantai 5"
779 01:06:23,840 01:06:25,670 "Selasa, 29 Oktober 2019" "Selasa, 29 Oktober 2019"
780 01:06:25,670 01:06:27,179 "Seo Sang Won" "Seo Sang Won"
781 01:06:37,090 01:06:38,119 "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus"
782 01:06:38,119 01:06:39,119 "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin"
783 01:07:06,280 01:07:07,320 "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus"
784 01:07:07,320 01:07:08,380 "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin"
785 01:08:16,719 01:08:17,750 "Pertemuan Rohani Gereja Hidup Baru" "Pertemuan Rohani Gereja Hidup Baru"
786 01:08:26,329 01:08:27,329 Seo Sang Won. Seo Sang Won.
787 01:08:28,559 01:08:30,369 Detektif Cha Young Jin. Detektif Cha Young Jin.
788 01:09:02,393 01:09:05,393 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
789 01:09:05,417 01:09:07,417 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
790 01:09:07,469 01:09:14,380 "Nobody Knows" "Nobody Knows"
791 01:09:15,579 01:09:16,980 "Letnan Cha Young Jin" "Letnan Cha Young Jin"
792 01:09:16,980 01:09:18,809 Jika dia terus mengawasi keluarga mendiang, Jika dia terus mengawasi keluarga mendiang,
793 01:09:19,050 01:09:21,050 dia pasti sudah tahu tentang Detektif Cha. dia pasti sudah tahu tentang Detektif Cha.
794 01:09:21,050 01:09:22,349 Apa Seo Sang Won pelakunya? Apa Seo Sang Won pelakunya?
795 01:09:22,349 01:09:23,849 Aku belum bisa memberitahumu. Aku belum bisa memberitahumu.
796 01:09:23,849 01:09:25,320 Jika kamu tidak bekerja sama, Jika kamu tidak bekerja sama,
797 01:09:25,320 01:09:28,159 aku harus menyelidiki Gereja Hidup Baru. aku harus menyelidiki Gereja Hidup Baru.
798 01:09:29,960 01:09:32,989 Jika kamu simpan ini untukku sampai aku kembali, Jika kamu simpan ini untukku sampai aku kembali,
799 01:09:32,989 01:09:35,099 aku berjanji akan membalasmu. aku berjanji akan membalasmu.
800 01:09:35,099 01:09:36,929 Bisakah aku benar-benar memercayaimu? Bisakah aku benar-benar memercayaimu?
801 01:09:36,929 01:09:38,000 Ya. Ya.
802 01:09:38,000 01:09:39,000 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
803 01:09:39,000 01:09:41,539 Aku Baek Sang Ho, pimpinan Yayasan Hidup Baru. Aku Baek Sang Ho, pimpinan Yayasan Hidup Baru.
804 01:09:41,670 01:09:43,610 Ada yang ingin kukatakan. Ada yang ingin kukatakan.
805 01:09:43,909 01:09:46,139 Dia bahkan tidak tahu apa pun. Dia bahkan tidak tahu apa pun.
806 01:09:46,440 01:09:48,110 Anda lupa kenapa aku menjadi polisi? Anda lupa kenapa aku menjadi polisi?
807 01:09:48,440 01:09:50,480 Aku harus menyelesaikan kasus ini sendiri. Aku harus menyelesaikan kasus ini sendiri.