This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,530 | 00:00:05,799 | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan kejadian" | "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan kejadian" |
2 | 00:00:05,799 | 00:00:07,030 | "Dalam drama ini hanyalah fiksi" | "Dalam drama ini hanyalah fiksi" |
3 | 00:00:07,030 | 00:00:09,469 | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." | "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." |
4 | 00:00:09,493 | 00:00:12,493 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
5 | 00:00:12,517 | 00:00:14,517 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
6 | 00:01:00,740 | 00:01:02,339 | Seperti peri. | Seperti peri. |
7 | 00:01:03,640 | 00:01:05,910 | Young Jin, mungkinkah ini tumbuhan aneh? | Young Jin, mungkinkah ini tumbuhan aneh? |
8 | 00:01:06,470 | 00:01:08,709 | Karena tidak ada klorofil, fotosintesis tidak bisa terjadi. | Karena tidak ada klorofil, fotosintesis tidak bisa terjadi. |
9 | 00:01:09,140 | 00:01:10,449 | Karena itu warnanya putih. | Karena itu warnanya putih. |
10 | 00:01:10,910 | 00:01:12,280 | Lalu mereka hidup dengan apa? | Lalu mereka hidup dengan apa? |
11 | 00:01:13,419 | 00:01:16,119 | Tanaman mati, bangkai hewan, | Tanaman mati, bangkai hewan, |
12 | 00:01:16,119 | 00:01:18,419 | dan kotoran mereka. | dan kotoran mereka. |
13 | 00:01:21,160 | 00:01:23,559 | Astaga, menjijikkan. | Astaga, menjijikkan. |
14 | 00:01:24,429 | 00:01:27,130 | Bukan begitu. Menurutku mereka menginspirasi. | Bukan begitu. Menurutku mereka menginspirasi. |
15 | 00:01:27,130 | 00:01:29,860 | Mereka makan makanan kotor dan membersihkan dunia ini. | Mereka makan makanan kotor dan membersihkan dunia ini. |
16 | 00:01:29,860 | 00:01:30,970 | Kamu wanita tua dalam tubuh gadis muda. | Kamu wanita tua dalam tubuh gadis muda. |
17 | 00:01:31,569 | 00:01:34,240 | Terkadang kamu terdengar seperti kakekmu. | Terkadang kamu terdengar seperti kakekmu. |
18 | 00:01:34,640 | 00:01:36,970 | - Memang kenapa? - Lupakan saja. | - Memang kenapa? - Lupakan saja. |
19 | 00:01:39,309 | 00:01:40,479 | Apa namanya? | Apa namanya? |
20 | 00:01:44,709 | 00:01:46,979 | Kenapa? Ada apa? | Kenapa? Ada apa? |
21 | 00:01:49,419 | 00:01:50,919 | Tanaman hantu. | Tanaman hantu. |
22 | 00:01:50,919 | 00:01:52,949 | Tanaman hantu. Sungguh? | Tanaman hantu. Sungguh? |
23 | 00:01:54,919 | 00:01:56,690 | Namanya terdengar secantik namaku, Su Jung. | Namanya terdengar secantik namaku, Su Jung. |
24 | 00:01:57,929 | 00:02:00,860 | Lihatlah betapa polos dan cantiknya dirimu. | Lihatlah betapa polos dan cantiknya dirimu. |
25 | 00:02:01,600 | 00:02:02,899 | Sama sepertiku. | Sama sepertiku. |
26 | 00:02:03,899 | 00:02:04,970 | Kita harus pergi. | Kita harus pergi. |
27 | 00:02:08,840 | 00:02:10,139 | Young Jin, | Young Jin, |
28 | 00:02:10,470 | 00:02:13,880 | mungkinkah ada mayat yang dikubur di dalamnya? | mungkinkah ada mayat yang dikubur di dalamnya? |
29 | 00:02:20,680 | 00:02:22,220 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
30 | 00:02:22,850 | 00:02:23,850 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
31 | 00:02:23,850 | 00:02:24,919 | Kamu bersikap konyol. | Kamu bersikap konyol. |
32 | 00:02:25,350 | 00:02:26,889 | Kamu tidak pernah tahu. | Kamu tidak pernah tahu. |
33 | 00:03:14,199 | 00:03:15,400 | Di Pyeongchang, Provinsi Gangwon, | Di Pyeongchang, Provinsi Gangwon, |
34 | 00:03:15,400 | 00:03:18,239 | korban kedelapan Pembunuh Stigmata ditemukan. | korban kedelapan Pembunuh Stigmata ditemukan. |
35 | 00:03:18,239 | 00:03:19,870 | Pembunuhan kejam terjadi | Pembunuhan kejam terjadi |
36 | 00:03:19,870 | 00:03:23,009 | dengan pinggang korban dan kedua telapak tangan dimutilasi. | dengan pinggang korban dan kedua telapak tangan dimutilasi. |
37 | 00:03:23,009 | 00:03:24,949 | Stigmata mengacu pada luka tubuh | Stigmata mengacu pada luka tubuh |
38 | 00:03:24,949 | 00:03:26,350 | seperti pada tubuh Yesus Kristus. | seperti pada tubuh Yesus Kristus. |
39 | 00:03:26,350 | 00:03:27,850 | Itu juga merujuk pada simbol religius | Itu juga merujuk pada simbol religius |
40 | 00:03:27,850 | 00:03:29,350 | yang dimiliki seseorang di tubuhnya. | yang dimiliki seseorang di tubuhnya. |
41 | 00:03:29,350 | 00:03:31,989 | Setelah korban ketiga ditemukan dengan luka yang sama, | Setelah korban ketiga ditemukan dengan luka yang sama, |
42 | 00:03:31,989 | 00:03:33,989 | polisi mengategorikan ini sebagai pembunuhan berantai | polisi mengategorikan ini sebagai pembunuhan berantai |
43 | 00:03:33,989 | 00:03:36,759 | dan mulai membentuk satgas nasional. | dan mulai membentuk satgas nasional. |
44 | 00:03:36,759 | 00:03:39,930 | Kepolisian meminta maaf karena mengakibatkan rasa sakit | Kepolisian meminta maaf karena mengakibatkan rasa sakit |
45 | 00:03:39,930 | 00:03:41,799 | dan penderitaan pada publik. | dan penderitaan pada publik. |
46 | 00:03:42,299 | 00:03:45,130 | Pembunuhnya masih berkeliaran. | Pembunuhnya masih berkeliaran. |
47 | 00:03:45,769 | 00:03:47,769 | Korbannya masih SMA | Korbannya masih SMA |
48 | 00:03:47,769 | 00:03:49,940 | dan kini menjadi korban termuda. | dan kini menjadi korban termuda. |
49 | 00:03:49,940 | 00:03:50,940 | Sama seperti yang lain, | Sama seperti yang lain, |
50 | 00:03:50,940 | 00:03:52,970 | telapak tangan dan pinggangnya juga terkoyak. | telapak tangan dan pinggangnya juga terkoyak. |
51 | 00:03:52,970 | 00:03:56,109 | Pembunuhan ini akan tercatat dalam sejarah sebagai yang terburuk. | Pembunuhan ini akan tercatat dalam sejarah sebagai yang terburuk. |
52 | 00:03:56,109 | 00:03:58,810 | Ada pembunuh berantai paling kejam yang berkeliaran. | Ada pembunuh berantai paling kejam yang berkeliaran. |
53 | 00:03:58,810 | 00:03:59,810 | "PNS, Park Ji Eun, 27" | "PNS, Park Ji Eun, 27" |
54 | 00:03:59,810 | 00:04:00,880 | "Siswi SMA, Choi Su Jung, 16 tahun" | "Siswi SMA, Choi Su Jung, 16 tahun" |
55 | 00:04:04,049 | 00:04:10,660 | "Episode 1" | "Episode 1" |
56 | 00:04:16,429 | 00:04:17,869 | Ini pertanyaan terakhir. | Ini pertanyaan terakhir. |
57 | 00:04:18,470 | 00:04:20,129 | Pada sore hari kejadian, | Pada sore hari kejadian, |
58 | 00:04:20,129 | 00:04:22,939 | Su Jung meneleponmu tiga kali. Kenapa kamu tidak menjawab? | Su Jung meneleponmu tiga kali. Kenapa kamu tidak menjawab? |
59 | 00:04:24,039 | 00:04:25,510 | Aku sedang tidak ingin. | Aku sedang tidak ingin. |
60 | 00:04:25,669 | 00:04:26,979 | Tapi dia menelepon tiga kali. | Tapi dia menelepon tiga kali. |
61 | 00:04:27,039 | 00:04:29,510 | Sinyal di rumah kami buruk, | Sinyal di rumah kami buruk, |
62 | 00:04:30,309 | 00:04:32,109 | jadi, aku harus keluar untuk bicara. | jadi, aku harus keluar untuk bicara. |
63 | 00:04:38,390 | 00:04:40,020 | Jika aku menjawab teleponku | Jika aku menjawab teleponku |
64 | 00:04:41,720 | 00:04:44,160 | dia mungkin tidak akan mati. | dia mungkin tidak akan mati. |
65 | 00:05:20,799 | 00:05:21,830 | "Young Jin" | "Young Jin" |
66 | 00:05:45,189 | 00:05:47,090 | "Panggilan tidak terjawab" | "Panggilan tidak terjawab" |
67 | 00:05:53,999 | 00:05:55,429 | Ponsel Su Jung... | Ponsel Su Jung... |
68 | 00:05:56,100 | 00:05:57,869 | Kemungkinan ada di tangan pembunuhnya, bukan? | Kemungkinan ada di tangan pembunuhnya, bukan? |
69 | 00:05:58,070 | 00:05:59,830 | Mungkin dilempar ke laut | Mungkin dilempar ke laut |
70 | 00:06:00,030 | 00:06:01,700 | atau dihancurkan. | atau dihancurkan. |
71 | 00:06:02,140 | 00:06:03,840 | Lalu kenapa si pembunuh mengambilnya? | Lalu kenapa si pembunuh mengambilnya? |
72 | 00:06:04,609 | 00:06:05,669 | Apa? | Apa? |
73 | 00:06:05,669 | 00:06:07,979 | Pembunuhnya tidak pernah mengambil barang | Pembunuhnya tidak pernah mengambil barang |
74 | 00:06:08,439 | 00:06:10,179 | dari korbannya sebelumnya. | dari korbannya sebelumnya. |
75 | 00:06:12,450 | 00:06:14,350 | Aku yakin dia masih memilikinya. | Aku yakin dia masih memilikinya. |
76 | 00:06:38,439 | 00:06:40,780 | "Su Jung" | "Su Jung" |
77 | 00:06:50,520 | 00:06:51,650 | Cha Young Jin? | Cha Young Jin? |
78 | 00:06:53,320 | 00:06:54,390 | Bukankah ini kamu? | Bukankah ini kamu? |
79 | 00:06:55,619 | 00:06:56,619 | Ya. | Ya. |
80 | 00:06:56,619 | 00:06:57,789 | Akhirnya, kamu menjawab. | Akhirnya, kamu menjawab. |
81 | 00:06:59,030 | 00:07:00,660 | Jika aku menjawab pada hari itu... | Jika aku menjawab pada hari itu... |
82 | 00:07:01,229 | 00:07:02,729 | Dia mungkin hidup. | Dia mungkin hidup. |
83 | 00:07:03,869 | 00:07:05,799 | Target awalku adalah kamu, | Target awalku adalah kamu, |
84 | 00:07:05,999 | 00:07:09,499 | tapi aku mengejar temanmu karena kamu tidak memenuhi kriteria. | tapi aku mengejar temanmu karena kamu tidak memenuhi kriteria. |
85 | 00:07:11,340 | 00:07:12,640 | Aku akan membunuhmu. | Aku akan membunuhmu. |
86 | 00:07:13,510 | 00:07:15,080 | Kamu tidak takut kepadaku? | Kamu tidak takut kepadaku? |
87 | 00:07:15,840 | 00:07:17,609 | Aku masih bisa mengejarmu. | Aku masih bisa mengejarmu. |
88 | 00:07:18,280 | 00:07:20,080 | Tidak, aku yang akan menangkapmu. | Tidak, aku yang akan menangkapmu. |
89 | 00:07:20,549 | 00:07:22,150 | Maka aku harus mengatakan ini. | Maka aku harus mengatakan ini. |
90 | 00:07:23,580 | 00:07:26,789 | Pembunuhan berantai akan berhenti sekarang. | Pembunuhan berantai akan berhenti sekarang. |
91 | 00:07:27,720 | 00:07:29,260 | Choi Su Jung adalah korban terakhirku, | Choi Su Jung adalah korban terakhirku, |
92 | 00:07:29,559 | 00:07:32,489 | jadi, kamu tidak bisa menemukanku. | jadi, kamu tidak bisa menemukanku. |
93 | 00:07:34,729 | 00:07:35,830 | Aku akan menemukanmu. | Aku akan menemukanmu. |
94 | 00:07:37,700 | 00:07:39,299 | Aku tidak peduli jika butuh waktu lama. | Aku tidak peduli jika butuh waktu lama. |
95 | 00:07:40,669 | 00:07:42,640 | Apa pun yang terjadi, aku akan menemukanmu. | Apa pun yang terjadi, aku akan menemukanmu. |
96 | 00:07:44,369 | 00:07:46,770 | Jadi, tetaplah hidup. | Jadi, tetaplah hidup. |
97 | 00:07:48,580 | 00:07:49,979 | Aku menyukaimu | Aku menyukaimu |
98 | 00:07:50,510 | 00:07:51,950 | dan tidak sabar bertemu denganmu. | dan tidak sabar bertemu denganmu. |
99 | 00:07:52,580 | 00:07:53,679 | Kita akan bertemu suatu hari nanti. | Kita akan bertemu suatu hari nanti. |
100 | 00:07:59,789 | 00:08:01,059 | "Su Jung" | "Su Jung" |
101 | 00:08:10,570 | 00:08:12,369 | "Su Jung" | "Su Jung" |
102 | 00:08:13,429 | 00:08:15,270 | Itu seorang pria muda. | Itu seorang pria muda. |
103 | 00:08:15,600 | 00:08:17,039 | Apa dia mengidentifikasi dirinya sebagai pembunuh? | Apa dia mengidentifikasi dirinya sebagai pembunuh? |
104 | 00:08:17,939 | 00:08:19,410 | "Su Jung" | "Su Jung" |
105 | 00:08:20,580 | 00:08:22,210 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. |
106 | 00:08:24,879 | 00:08:25,910 | Apa lagi yang dia katakan? | Apa lagi yang dia katakan? |
107 | 00:08:34,420 | 00:08:35,489 | Dia memberitahuku | Dia memberitahuku |
108 | 00:08:37,430 | 00:08:39,930 | dia akan segera membunuh orang lain. | dia akan segera membunuh orang lain. |
109 | 00:08:42,259 | 00:08:44,269 | Dia bilang ini bukanlah akhir. | Dia bilang ini bukanlah akhir. |
110 | 00:08:46,930 | 00:08:51,210 | "Cha Young Jin" | "Cha Young Jin" |
111 | 00:08:56,909 | 00:08:58,710 | "Eun Ho" | "Eun Ho" |
112 | 00:09:05,489 | 00:09:07,619 | - Hei. - Anda dipromosikan? | - Hei. - Anda dipromosikan? |
113 | 00:09:08,590 | 00:09:09,790 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
114 | 00:09:10,359 | 00:09:12,389 | - Aku di depan penatu. - Begitu rupanya. | - Aku di depan penatu. - Begitu rupanya. |
115 | 00:09:12,389 | 00:09:13,389 | "Cuci Kering Hongje" | "Cuci Kering Hongje" |
116 | 00:09:13,389 | 00:09:14,659 | Kenapa Anda tidak memberitahuku? | Kenapa Anda tidak memberitahuku? |
117 | 00:09:14,800 | 00:09:17,159 | Kamu tidak menceritakan semua yang kamu lakukan di sekolah. | Kamu tidak menceritakan semua yang kamu lakukan di sekolah. |
118 | 00:09:18,830 | 00:09:21,040 | - Kapan promosi Anda? - Besok. | - Kapan promosi Anda? - Besok. |
119 | 00:09:21,040 | 00:09:23,139 | Sungguh? Mau kuambilkan pakaiannya? | Sungguh? Mau kuambilkan pakaiannya? |
120 | 00:09:25,210 | 00:09:26,210 | Baiklah. | Baiklah. |
121 | 00:09:33,879 | 00:09:36,879 | "Kepolisian Metropolitan Seoul" | "Kepolisian Metropolitan Seoul" |
122 | 00:09:36,879 | 00:09:40,249 | "Satuan Kejahatan Khusus, Tim Pembunuhan" | "Satuan Kejahatan Khusus, Tim Pembunuhan" |
123 | 00:09:40,389 | 00:09:41,790 | Dengarkan aku, Berengsek! | Dengarkan aku, Berengsek! |
124 | 00:09:41,790 | 00:09:43,259 | Bisa masuk nanti saja? | Bisa masuk nanti saja? |
125 | 00:09:44,090 | 00:09:45,790 | - Siapa dia? - Ibu | - Siapa dia? - Ibu |
126 | 00:09:45,790 | 00:09:47,899 | korban pertama. Jangan ikut campur. | korban pertama. Jangan ikut campur. |
127 | 00:09:47,899 | 00:09:49,830 | Jika kita di sana, dia akan terus mengeluh. | Jika kita di sana, dia akan terus mengeluh. |
128 | 00:09:49,930 | 00:09:50,930 | Ayo. | Ayo. |
129 | 00:09:52,369 | 00:09:54,170 | Teganya kamu melakukan ini. | Teganya kamu melakukan ini. |
130 | 00:09:54,369 | 00:09:56,970 | Kenapa sekarang? Kalian sudah lama menyerah! | Kenapa sekarang? Kalian sudah lama menyerah! |
131 | 00:09:56,970 | 00:09:59,810 | Kenapa kamu tiba-tiba ingin memeriksa barang putriku? | Kenapa kamu tiba-tiba ingin memeriksa barang putriku? |
132 | 00:09:59,810 | 00:10:01,180 | Bu, tenanglah. | Bu, tenanglah. |
133 | 00:10:01,180 | 00:10:02,840 | Kami tidak pernah menyerah. | Kami tidak pernah menyerah. |
134 | 00:10:02,909 | 00:10:04,379 | Karena teknologi sudah lebih baik, | Karena teknologi sudah lebih baik, |
135 | 00:10:04,379 | 00:10:06,180 | kami mungkin bisa mendapatkan bukti baru... | kami mungkin bisa mendapatkan bukti baru... |
136 | 00:10:06,180 | 00:10:09,220 | Kalau begitu, seharusnya kamu tidak mengembalikan barang putriku! | Kalau begitu, seharusnya kamu tidak mengembalikan barang putriku! |
137 | 00:10:09,720 | 00:10:12,619 | Saat itu, kami tidak tahu teknologi akan berkembang. | Saat itu, kami tidak tahu teknologi akan berkembang. |
138 | 00:10:12,619 | 00:10:14,420 | Hentikan penyelidikan. | Hentikan penyelidikan. |
139 | 00:10:14,420 | 00:10:15,759 | - Apa? - Tidak ada | - Apa? - Tidak ada |
140 | 00:10:15,859 | 00:10:18,129 | apa pun yang tersisa dari putriku. | apa pun yang tersisa dari putriku. |
141 | 00:10:18,290 | 00:10:20,389 | Hanya kami yang tidak punya apa-apa! | Hanya kami yang tidak punya apa-apa! |
142 | 00:10:20,389 | 00:10:22,859 | Aku juga tidak mau menyelidikinya. Itu tidak berguna. | Aku juga tidak mau menyelidikinya. Itu tidak berguna. |
143 | 00:10:23,399 | 00:10:25,330 | Tapi di sisi lain, kamu hanya tidak ingin kami melakukannya | Tapi di sisi lain, kamu hanya tidak ingin kami melakukannya |
144 | 00:10:25,330 | 00:10:27,229 | karena kamu menyingkirkan barang-barang putrimu. | karena kamu menyingkirkan barang-barang putrimu. |
145 | 00:10:27,229 | 00:10:28,999 | Berhentilah mengganggu keluarga lain. | Berhentilah mengganggu keluarga lain. |
146 | 00:10:28,999 | 00:10:30,570 | Jangan beri mereka harapan palsu! | Jangan beri mereka harapan palsu! |
147 | 00:10:30,570 | 00:10:32,639 | Kamu yang membakar barang putrimu. | Kamu yang membakar barang putrimu. |
148 | 00:10:32,639 | 00:10:35,979 | Kamu tidak bisa melarang kami menyelidiki hanya karena kamu kesal. | Kamu tidak bisa melarang kami menyelidiki hanya karena kamu kesal. |
149 | 00:10:35,979 | 00:10:37,009 | Sersan Kim. | Sersan Kim. |
150 | 00:10:42,050 | 00:10:43,180 | Jaga ucapanmu. | Jaga ucapanmu. |
151 | 00:10:47,859 | 00:10:49,690 | Kamu luar biasa. | Kamu luar biasa. |
152 | 00:10:50,320 | 00:10:51,659 | Bukankah kamu datang menemuiku | Bukankah kamu datang menemuiku |
153 | 00:10:51,989 | 00:10:54,659 | dengan Detektif Hwang 17 tahun lalu? | dengan Detektif Hwang 17 tahun lalu? |
154 | 00:10:55,830 | 00:10:59,100 | Jangan bilang kamu sudah menangani kasus ini sejak saat itu. | Jangan bilang kamu sudah menangani kasus ini sejak saat itu. |
155 | 00:11:00,499 | 00:11:02,170 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
156 | 00:11:03,399 | 00:11:04,409 | Polisi | Polisi |
157 | 00:11:05,170 | 00:11:07,609 | tidak pernah menyerah mencari pembunuh berantai. | tidak pernah menyerah mencari pembunuh berantai. |
158 | 00:11:07,710 | 00:11:10,649 | Kalau begitu, seharusnya kamu simpan semua buktinya! | Kalau begitu, seharusnya kamu simpan semua buktinya! |
159 | 00:11:10,909 | 00:11:13,050 | Meski kami memohon agar kamu mengembalikannya, | Meski kami memohon agar kamu mengembalikannya, |
160 | 00:11:13,180 | 00:11:15,649 | seharusnya kamu menyimpannya! | seharusnya kamu menyimpannya! |
161 | 00:11:18,320 | 00:11:19,590 | Kami punya | Kami punya |
162 | 00:11:20,290 | 00:11:21,560 | barang-barang putrimu. | barang-barang putrimu. |
163 | 00:11:24,659 | 00:11:26,129 | Kami membakar semuanya. | Kami membakar semuanya. |
164 | 00:11:26,529 | 00:11:28,259 | Pada hari batas waktu penuntutan berakhir, | Pada hari batas waktu penuntutan berakhir, |
165 | 00:11:29,259 | 00:11:31,369 | kami membakar semua yang ada di kamarnya. | kami membakar semua yang ada di kamarnya. |
166 | 00:11:31,629 | 00:11:35,100 | Putri bungsumu menaruh kartu surat di tasnya. | Putri bungsumu menaruh kartu surat di tasnya. |
167 | 00:11:36,100 | 00:11:38,170 | Dia menyimpannya saat polisi mengembalikannya. | Dia menyimpannya saat polisi mengembalikannya. |
168 | 00:11:39,009 | 00:11:40,210 | Dia menyimpannya? | Dia menyimpannya? |
169 | 00:11:42,540 | 00:11:46,009 | Dia akan mengirimnya dari Amerika? | Dia akan mengirimnya dari Amerika? |
170 | 00:11:46,350 | 00:11:47,350 | Tidak. | Tidak. |
171 | 00:11:48,720 | 00:11:50,580 | Dia akan membawanya sendiri. | Dia akan membawanya sendiri. |
172 | 00:12:26,220 | 00:12:27,290 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
173 | 00:12:29,320 | 00:12:33,129 | Kenapa kamu memberitahunya bahwa polisi tidak pernah menyerah? | Kenapa kamu memberitahunya bahwa polisi tidak pernah menyerah? |
174 | 00:12:33,290 | 00:12:35,759 | Keluarga mendiang akan makin mengganggu kita. | Keluarga mendiang akan makin mengganggu kita. |
175 | 00:12:36,499 | 00:12:37,570 | Nona Cha. | Nona Cha. |
176 | 00:12:38,269 | 00:12:40,570 | Aku ingin kamu hentikan kasus ini jika gagal lagi. | Aku ingin kamu hentikan kasus ini jika gagal lagi. |
177 | 00:12:40,800 | 00:12:42,200 | Aku menyuruhmu menyelidiki karena kamu punya waktu | Aku menyuruhmu menyelidiki karena kamu punya waktu |
178 | 00:12:42,200 | 00:12:43,600 | setelah menyelesaikan kasus besar. | setelah menyelesaikan kasus besar. |
179 | 00:12:43,600 | 00:12:45,040 | Tapi ini terlalu berisiko. | Tapi ini terlalu berisiko. |
180 | 00:12:45,040 | 00:12:46,470 | Batas waktu penuntutan sudah berakhir bagi yang lain | Batas waktu penuntutan sudah berakhir bagi yang lain |
181 | 00:12:46,470 | 00:12:48,009 | selain Choi Su Jung, korban terakhir. | selain Choi Su Jung, korban terakhir. |
182 | 00:12:48,080 | 00:12:49,509 | Jika bukan karena dia, | Jika bukan karena dia, |
183 | 00:12:49,509 | 00:12:51,379 | kasus ini sudah ditutup sejak lama. | kasus ini sudah ditutup sejak lama. |
184 | 00:12:51,379 | 00:12:53,749 | Analisis bukti yang harus dikirim ke keluarga | Analisis bukti yang harus dikirim ke keluarga |
185 | 00:12:53,749 | 00:12:55,479 | akan mendeteksi banyak sel DNA baru | akan mendeteksi banyak sel DNA baru |
186 | 00:12:55,649 | 00:12:59,149 | karena ada di tangan banyak orang yang berbeda. | karena ada di tangan banyak orang yang berbeda. |
187 | 00:12:59,149 | 00:13:00,920 | Kita bukannya gagal menangkap pelaku | Kita bukannya gagal menangkap pelaku |
188 | 00:13:00,920 | 00:13:02,190 | karena tidak memiliki DNA-nya. | karena tidak memiliki DNA-nya. |
189 | 00:13:02,320 | 00:13:03,889 | Kita tidak pernah bisa menemukan siapa dia. | Kita tidak pernah bisa menemukan siapa dia. |
190 | 00:13:04,659 | 00:13:06,259 | - Kamu dengar itu? - Jika ada jalan, | - Kamu dengar itu? - Jika ada jalan, |
191 | 00:13:06,259 | 00:13:07,430 | aku berencana untuk terus melanjutkan. | aku berencana untuk terus melanjutkan. |
192 | 00:13:07,529 | 00:13:10,430 | Lagi? Kamu selalu seperti ini! | Lagi? Kamu selalu seperti ini! |
193 | 00:13:11,930 | 00:13:12,999 | Kamu pun melakukannya lagi. | Kamu pun melakukannya lagi. |
194 | 00:13:15,139 | 00:13:16,239 | Kalian berdua bisa menyelidiki | Kalian berdua bisa menyelidiki |
195 | 00:13:16,239 | 00:13:18,869 | kasus profesor Yeonju-dong yang hilang. | kasus profesor Yeonju-dong yang hilang. |
196 | 00:13:19,210 | 00:13:20,310 | Kamu bisa bekerja dengan Jae Hong. | Kamu bisa bekerja dengan Jae Hong. |
197 | 00:13:21,840 | 00:13:22,840 | Baiklah. | Baiklah. |
198 | 00:13:25,310 | 00:13:28,779 | Dia membuatku menua. Aku dahulu terlihat sangat muda. | Dia membuatku menua. Aku dahulu terlihat sangat muda. |
199 | 00:13:31,420 | 00:13:32,420 | Sampai jumpa, Pak. | Sampai jumpa, Pak. |
200 | 00:13:37,159 | 00:13:38,190 | Omong-omong, | Omong-omong, |
201 | 00:13:38,460 | 00:13:41,029 | aku tidak tahu Kepala Hwang pernah menjadi bos Nona Cha. | aku tidak tahu Kepala Hwang pernah menjadi bos Nona Cha. |
202 | 00:13:41,029 | 00:13:42,259 | Kamu mengenalnya? | Kamu mengenalnya? |
203 | 00:13:42,259 | 00:13:43,259 | Kamu tidak mengenalnya? | Kamu tidak mengenalnya? |
204 | 00:13:43,259 | 00:13:45,029 | Kepala Hwang In Bum yang menangani Unit Anak dan Remaja? | Kepala Hwang In Bum yang menangani Unit Anak dan Remaja? |
205 | 00:13:45,470 | 00:13:47,499 | Dia sangat terkenal karena ditelepon oleh pelaku | Dia sangat terkenal karena ditelepon oleh pelaku |
206 | 00:13:47,670 | 00:13:48,840 | pembunuhan berantai stigmata | pembunuhan berantai stigmata |
207 | 00:13:48,840 | 00:13:50,399 | yang mengatakan dia akan membunuh orang lain. | yang mengatakan dia akan membunuh orang lain. |
208 | 00:13:50,869 | 00:13:52,909 | Benarkah? | Benarkah? |
209 | 00:13:52,909 | 00:13:54,070 | Karena panggilan itu, | Karena panggilan itu, |
210 | 00:13:54,180 | 00:13:55,979 | kami menjalani tugas darurat selama lebih dari tiga bulan. | kami menjalani tugas darurat selama lebih dari tiga bulan. |
211 | 00:13:56,509 | 00:13:58,479 | Ada banyak telepon iseng dari seluruh negeri. | Ada banyak telepon iseng dari seluruh negeri. |
212 | 00:13:58,649 | 00:14:01,249 | Kepala Hwang sudah lama menghentikan kasus itu. | Kepala Hwang sudah lama menghentikan kasus itu. |
213 | 00:14:01,749 | 00:14:02,820 | Tapi Nona Cha menyelidikinya selama 17 tahun. | Tapi Nona Cha menyelidikinya selama 17 tahun. |
214 | 00:14:05,320 | 00:14:07,960 | "Ketua Tim, Cha Young Jin" | "Ketua Tim, Cha Young Jin" |
215 | 00:14:40,149 | 00:14:41,759 | "Kepolisian Metropolitan Seoul" | "Kepolisian Metropolitan Seoul" |
216 | 00:14:41,759 | 00:14:44,830 | "Upacara Promosi Khusus" | "Upacara Promosi Khusus" |
217 | 00:14:55,070 | 00:14:56,540 | Dia sungguh tidak mengundang siapa pun. | Dia sungguh tidak mengundang siapa pun. |
218 | 00:14:56,940 | 00:14:58,310 | Kurasa dia tidak punya teman. | Kurasa dia tidak punya teman. |
219 | 00:14:58,739 | 00:15:01,310 | Karena itulah dia begitu hebat. | Karena itulah dia begitu hebat. |
220 | 00:15:01,509 | 00:15:02,739 | Dia tidak punya siapa pun. | Dia tidak punya siapa pun. |
221 | 00:15:03,239 | 00:15:05,909 | Dia hanya mengerjakan kasus pidana. | Dia hanya mengerjakan kasus pidana. |
222 | 00:15:19,859 | 00:15:21,359 | "Cha Young Jin" | "Cha Young Jin" |
223 | 00:15:21,359 | 00:15:23,129 | "Periksa sakumu" | "Periksa sakumu" |
224 | 00:15:25,430 | 00:15:28,170 | Sersan Kim Byung Hee. | Sersan Kim Byung Hee. |
225 | 00:15:33,509 | 00:15:35,109 | Sersan Park Jin Woo. | Sersan Park Jin Woo. |
226 | 00:15:35,109 | 00:15:36,310 | Periksa sakumu. | Periksa sakumu. |
227 | 00:15:42,850 | 00:15:44,749 | Opsir Lee Jae Hong. | Opsir Lee Jae Hong. |
228 | 00:15:44,749 | 00:15:47,119 | Selamat. Anda hebat. | Selamat. Anda hebat. |
229 | 00:15:52,759 | 00:15:53,960 | Apa rencanamu setelah pulang sekolah? | Apa rencanamu setelah pulang sekolah? |
230 | 00:15:54,830 | 00:15:56,359 | Menurutmu, ini akan berakhir sebentar lagi? | Menurutmu, ini akan berakhir sebentar lagi? |
231 | 00:15:56,600 | 00:15:58,769 | Mungkin akan butuh kurang dari 50 detik. | Mungkin akan butuh kurang dari 50 detik. |
232 | 00:16:02,399 | 00:16:03,399 | Mari kita akhiri. | Mari kita akhiri. |
233 | 00:16:06,769 | 00:16:07,879 | Kalian sudah memeriksa ini? | Kalian sudah memeriksa ini? |
234 | 00:16:07,879 | 00:16:09,080 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
235 | 00:16:09,440 | 00:16:10,479 | Sampai jumpa besok. | Sampai jumpa besok. |
236 | 00:16:11,409 | 00:16:12,979 | Hanya butuh 30 detik. | Hanya butuh 30 detik. |
237 | 00:16:13,580 | 00:16:16,450 | Dia membuat rekor baru setiap hari. Luar biasa. | Dia membuat rekor baru setiap hari. Luar biasa. |
238 | 00:16:17,850 | 00:16:20,649 | Hei, Eun Ho. Aku harus pulang cepat hari ini. | Hei, Eun Ho. Aku harus pulang cepat hari ini. |
239 | 00:16:20,820 | 00:16:21,859 | Aku juga. | Aku juga. |
240 | 00:16:23,960 | 00:16:25,090 | Terima kasih sebelumnya. | Terima kasih sebelumnya. |
241 | 00:16:37,670 | 00:16:39,009 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
242 | 00:16:40,040 | 00:16:41,080 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
243 | 00:16:41,340 | 00:16:43,540 | - Baiklah, sampai jumpa. - Sampai jumpa besok. | - Baiklah, sampai jumpa. - Sampai jumpa besok. |
244 | 00:16:43,580 | 00:16:44,810 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
245 | 00:16:46,379 | 00:16:47,409 | Aku iri kepadanya. | Aku iri kepadanya. |
246 | 00:16:47,609 | 00:16:50,119 | Dia bisa pulang begitu sekolah berakhir | Dia bisa pulang begitu sekolah berakhir |
247 | 00:16:50,119 | 00:16:51,290 | tanpa merasa bersalah. | tanpa merasa bersalah. |
248 | 00:16:51,820 | 00:16:53,050 | Dia putra mantan pimpinan | Dia putra mantan pimpinan |
249 | 00:16:53,050 | 00:16:54,320 | dan adik ipar pimpinan saat ini. | dan adik ipar pimpinan saat ini. |
250 | 00:16:54,460 | 00:16:56,359 | Dia akan menjadi pimpinan berikutnya. | Dia akan menjadi pimpinan berikutnya. |
251 | 00:16:56,359 | 00:16:57,359 | Jadi, dia tidak perlu khawatir. | Jadi, dia tidak perlu khawatir. |
252 | 00:16:58,090 | 00:17:00,359 | "Pimpinan Yun Hee Seob" | "Pimpinan Yun Hee Seob" |
253 | 00:17:00,359 | 00:17:01,359 | Masuklah. | Masuklah. |
254 | 00:17:03,530 | 00:17:04,530 | Hei, ini aku. | Hei, ini aku. |
255 | 00:17:09,869 | 00:17:11,740 | - Kamu mau? - Tidak usah. | - Kamu mau? - Tidak usah. |
256 | 00:17:12,510 | 00:17:13,639 | Kamu sudah berpamitan dengan para murid? | Kamu sudah berpamitan dengan para murid? |
257 | 00:17:13,639 | 00:17:14,980 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
258 | 00:17:15,139 | 00:17:16,740 | Kudengar kamu satu-satunya wali kelas | Kudengar kamu satu-satunya wali kelas |
259 | 00:17:16,740 | 00:17:18,350 | yang membiarkan anak-anak bersih-bersih setelah berpamitan. | yang membiarkan anak-anak bersih-bersih setelah berpamitan. |
260 | 00:17:18,350 | 00:17:21,050 | Tidak efisien jika seluruh kelas menunggu | Tidak efisien jika seluruh kelas menunggu |
261 | 00:17:21,050 | 00:17:22,219 | sampai bersih-bersih selesai. | sampai bersih-bersih selesai. |
262 | 00:17:22,879 | 00:17:24,350 | Siapa yang memeriksa apakah mereka membersihkan dengan benar? | Siapa yang memeriksa apakah mereka membersihkan dengan benar? |
263 | 00:17:24,550 | 00:17:26,520 | Aku hanya memercayai mereka. | Aku hanya memercayai mereka. |
264 | 00:17:29,820 | 00:17:31,060 | Pak Lee. | Pak Lee. |
265 | 00:17:35,929 | 00:17:37,159 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
266 | 00:17:37,730 | 00:17:40,129 | Aku tidak keberatan dengan efisiensi dan kebebasan. | Aku tidak keberatan dengan efisiensi dan kebebasan. |
267 | 00:17:40,469 | 00:17:43,000 | Tapi kamu masih harus memeriksa apa anak-anak bekerja dengan baik. | Tapi kamu masih harus memeriksa apa anak-anak bekerja dengan baik. |
268 | 00:17:44,409 | 00:17:45,869 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
269 | 00:17:47,609 | 00:17:49,810 | Kamu mau ke mana? Mau makan malam? | Kamu mau ke mana? Mau makan malam? |
270 | 00:17:50,379 | 00:17:52,949 | Aku akan makan makanan mahal untuk makan malam. | Aku akan makan makanan mahal untuk makan malam. |
271 | 00:17:57,250 | 00:17:58,889 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
272 | 00:18:02,090 | 00:18:03,520 | Mari bergegas. | Mari bergegas. |
273 | 00:18:03,590 | 00:18:05,490 | - Sapu ini. - Kamu saja. | - Sapu ini. - Kamu saja. |
274 | 00:18:15,240 | 00:18:16,300 | Eun Ho. | Eun Ho. |
275 | 00:18:17,969 | 00:18:19,240 | Kenapa kamu bersih-bersih sendirian? | Kenapa kamu bersih-bersih sendirian? |
276 | 00:18:20,139 | 00:18:23,139 | Yang lain tidak enak badan, jadi, aku menyuruh mereka pulang. | Yang lain tidak enak badan, jadi, aku menyuruh mereka pulang. |
277 | 00:18:24,709 | 00:18:25,879 | Keduanya bersamaan? | Keduanya bersamaan? |
278 | 00:18:26,179 | 00:18:27,250 | Ya. | Ya. |
279 | 00:18:29,050 | 00:18:30,080 | Berhentilah bersih-bersih. | Berhentilah bersih-bersih. |
280 | 00:18:30,419 | 00:18:32,649 | Akan kuminta mereka berdua menyelesaikannya besok. | Akan kuminta mereka berdua menyelesaikannya besok. |
281 | 00:18:33,050 | 00:18:35,790 | Pak Lee. Aku akan menyelesaikannya sendiri. | Pak Lee. Aku akan menyelesaikannya sendiri. |
282 | 00:18:36,320 | 00:18:38,159 | Aku membiarkan mereka pergi karena aku tidak keberatan. | Aku membiarkan mereka pergi karena aku tidak keberatan. |
283 | 00:18:43,429 | 00:18:45,669 | Baiklah. Sampai jumpa besok. | Baiklah. Sampai jumpa besok. |
284 | 00:18:46,369 | 00:18:47,869 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
285 | 00:19:00,580 | 00:19:02,020 | Tidak usah repot-repot. | Tidak usah repot-repot. |
286 | 00:19:06,949 | 00:19:08,490 | - Selamat. - Selamat. | - Selamat. - Selamat. |
287 | 00:19:08,859 | 00:19:10,260 | Dia sangat keren. | Dia sangat keren. |
288 | 00:19:10,689 | 00:19:12,290 | "Upacara Promosi Khusus" | "Upacara Promosi Khusus" |
289 | 00:19:15,459 | 00:19:16,629 | Maaf aku terlambat. | Maaf aku terlambat. |
290 | 00:19:17,899 | 00:19:18,929 | Selamat. | Selamat. |
291 | 00:19:35,179 | 00:19:36,350 | Panggilan ini. | Panggilan ini. |
292 | 00:19:37,149 | 00:19:39,189 | Anggap saja aku yang menerimanya. | Anggap saja aku yang menerimanya. |
293 | 00:19:39,850 | 00:19:42,459 | Atau kamu akan cukup lama menderita. | Atau kamu akan cukup lama menderita. |
294 | 00:19:42,889 | 00:19:45,159 | Mungkin akan lama. | Mungkin akan lama. |
295 | 00:19:47,790 | 00:19:49,000 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
296 | 00:20:07,250 | 00:20:08,250 | Jadi, | Jadi, |
297 | 00:20:08,949 | 00:20:10,619 | kenapa Anda memakai seragam lengkap hari ini? | kenapa Anda memakai seragam lengkap hari ini? |
298 | 00:20:10,619 | 00:20:13,290 | Aku baru saja kembali dari kampanye antiperisakan. | Aku baru saja kembali dari kampanye antiperisakan. |
299 | 00:20:13,790 | 00:20:16,419 | Anak-anak tampak menyukai seragam polisi. | Anak-anak tampak menyukai seragam polisi. |
300 | 00:20:19,730 | 00:20:20,929 | Sial. | Sial. |
301 | 00:20:22,760 | 00:20:24,730 | - Siapa itu? - Jurnalis. | - Siapa itu? - Jurnalis. |
302 | 00:20:26,030 | 00:20:28,040 | Apa mereka masih meminta wawancara? | Apa mereka masih meminta wawancara? |
303 | 00:20:28,139 | 00:20:29,869 | Aku menolak berkali-kali, | Aku menolak berkali-kali, |
304 | 00:20:29,869 | 00:20:31,609 | tapi mereka bersikap seperti kreditur. | tapi mereka bersikap seperti kreditur. |
305 | 00:20:33,909 | 00:20:35,240 | Anda tidak menyesal? | Anda tidak menyesal? |
306 | 00:20:36,740 | 00:20:38,909 | Berbohong kepada dunia bahwa kamu ditelepon si pembunuh | Berbohong kepada dunia bahwa kamu ditelepon si pembunuh |
307 | 00:20:38,909 | 00:20:40,480 | bukannya aku. | bukannya aku. |
308 | 00:20:41,179 | 00:20:42,179 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
309 | 00:20:44,219 | 00:20:45,790 | Saat aku melihatmu sekarang, | Saat aku melihatmu sekarang, |
310 | 00:20:46,750 | 00:20:50,090 | menyerahkan berkas kasus saat kamu muncul sebagai polisi | menyerahkan berkas kasus saat kamu muncul sebagai polisi |
311 | 00:20:51,490 | 00:20:54,230 | Itu satu hal yang seharusnya tidak kulakukan. | Itu satu hal yang seharusnya tidak kulakukan. |
312 | 00:20:55,100 | 00:20:58,600 | Meski Anda tidak membantuku, keadaan tidak akan jauh berbeda. | Meski Anda tidak membantuku, keadaan tidak akan jauh berbeda. |
313 | 00:21:00,199 | 00:21:01,199 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
314 | 00:21:01,199 | 00:21:04,770 | Bagaimana pengajuan untuk menguji kembali buktinya? | Bagaimana pengajuan untuk menguji kembali buktinya? |
315 | 00:21:04,969 | 00:21:07,639 | Ada enam profil DNA baru. | Ada enam profil DNA baru. |
316 | 00:21:08,010 | 00:21:10,179 | Tidak ada yang cocok dengan basis data. | Tidak ada yang cocok dengan basis data. |
317 | 00:21:10,179 | 00:21:11,580 | Saat kamu mengembalikan | Saat kamu mengembalikan |
318 | 00:21:11,580 | 00:21:13,980 | barang-barang itu kepada keluarga, semuanya terkontaminasi. | barang-barang itu kepada keluarga, semuanya terkontaminasi. |
319 | 00:21:14,149 | 00:21:16,379 | Orang-orang masuk ke rumah. | Orang-orang masuk ke rumah. |
320 | 00:21:16,550 | 00:21:18,449 | Mungkin saja itu jejak-jejak | Mungkin saja itu jejak-jejak |
321 | 00:21:18,449 | 00:21:20,649 | penyelidik atau teknisi yang tidak sengaja tertinggal. | penyelidik atau teknisi yang tidak sengaja tertinggal. |
322 | 00:21:21,020 | 00:21:22,219 | Apa rencanamu sekarang? | Apa rencanamu sekarang? |
323 | 00:21:22,590 | 00:21:25,830 | Masih ada satu bukti yang belum kami periksa. | Masih ada satu bukti yang belum kami periksa. |
324 | 00:21:26,389 | 00:21:28,629 | Anda ingat bagaimana adik korban pertama | Anda ingat bagaimana adik korban pertama |
325 | 00:21:28,629 | 00:21:31,330 | meninggalkan kartu di tas korban? | meninggalkan kartu di tas korban? |
326 | 00:21:31,330 | 00:21:34,169 | Sudah dibuka, tapi kami hanya menemukan sidik jari adiknya. | Sudah dibuka, tapi kami hanya menemukan sidik jari adiknya. |
327 | 00:21:34,639 | 00:21:37,040 | Kami berasumsi korban tewas sebelum membacanya, | Kami berasumsi korban tewas sebelum membacanya, |
328 | 00:21:37,300 | 00:21:39,869 | dan pembunuh yang membacanya. | dan pembunuh yang membacanya. |
329 | 00:21:40,770 | 00:21:43,379 | Bukankah kamu bilang ibu korban membakar | Bukankah kamu bilang ibu korban membakar |
330 | 00:21:43,379 | 00:21:46,949 | barang-barang putrinya pada hari batas waktu penuntutan? | barang-barang putrinya pada hari batas waktu penuntutan? |
331 | 00:21:46,949 | 00:21:47,949 | Ya. | Ya. |
332 | 00:21:48,250 | 00:21:50,419 | Dia berubah pikiran di saat terakhir | Dia berubah pikiran di saat terakhir |
333 | 00:21:50,419 | 00:21:52,189 | dan tangannya terbakar karena mengais-ais api. | dan tangannya terbakar karena mengais-ais api. |
334 | 00:21:52,550 | 00:21:54,449 | - Lalu kenapa? - Saat kami mengembalikan bukti, | - Lalu kenapa? - Saat kami mengembalikan bukti, |
335 | 00:21:54,449 | 00:21:56,619 | sang adik mengambil kartu itu kembali. | sang adik mengambil kartu itu kembali. |
336 | 00:21:59,290 | 00:22:02,800 | Namanya Ha Ru? | Namanya Ha Ru? |
337 | 00:22:02,800 | 00:22:03,800 | Ya. | Ya. |
338 | 00:22:04,530 | 00:22:06,030 | Aku akan menemuinya besok. | Aku akan menemuinya besok. |
339 | 00:22:06,929 | 00:22:11,340 | Usianya delapan tahun saat kakaknya dibunuh? | Usianya delapan tahun saat kakaknya dibunuh? |
340 | 00:22:12,369 | 00:22:14,879 | Usianya 29 tahun sekarang. | Usianya 29 tahun sekarang. |
341 | 00:22:16,939 | 00:22:18,379 | Waktu berlalu begitu cepat. | Waktu berlalu begitu cepat. |
342 | 00:22:18,379 | 00:22:22,250 | Saat kali pertama kita bertemu, kamu masih SMA. | Saat kali pertama kita bertemu, kamu masih SMA. |
343 | 00:22:25,590 | 00:22:27,020 | Kamu menangis kencang. | Kamu menangis kencang. |
344 | 00:22:34,530 | 00:22:36,530 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
345 | 00:22:36,929 | 00:22:38,169 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
346 | 00:24:31,580 | 00:24:33,050 | "'The Life Before Us'" | "'The Life Before Us'" |
347 | 00:24:37,850 | 00:24:38,990 | "Kamu masih muda." | "Kamu masih muda." |
348 | 00:24:39,619 | 00:24:41,889 | "Saat kamu masih muda, | "Saat kamu masih muda, |
349 | 00:24:42,419 | 00:24:44,830 | "banyak hal yang lebih baik tidak kamu sadari." | "banyak hal yang lebih baik tidak kamu sadari." |
350 | 00:25:31,399 | 00:25:32,869 | "Selamat. Anda hebat" | "Selamat. Anda hebat" |
351 | 00:25:36,840 | 00:25:38,609 | "Ibu Su Jung" | "Ibu Su Jung" |
352 | 00:25:42,419 | 00:25:45,250 | "Salon Lirikal" | "Salon Lirikal" |
353 | 00:25:51,629 | 00:25:53,330 | Kenapa Anda ke Seoul? | Kenapa Anda ke Seoul? |
354 | 00:25:53,560 | 00:25:55,959 | Anak-anak terus memintaku untuk berkunjung. | Anak-anak terus memintaku untuk berkunjung. |
355 | 00:25:56,959 | 00:25:59,600 | Aku berniat menjual rumah lama di Provinsi Gangwon. | Aku berniat menjual rumah lama di Provinsi Gangwon. |
356 | 00:26:00,530 | 00:26:01,600 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
357 | 00:26:01,600 | 00:26:04,369 | Kamu masih tinggal di tempat yang sama? | Kamu masih tinggal di tempat yang sama? |
358 | 00:26:04,639 | 00:26:05,669 | Ya. | Ya. |
359 | 00:26:05,669 | 00:26:08,679 | Kamarmu masih sama? | Kamarmu masih sama? |
360 | 00:26:26,830 | 00:26:27,859 | "Stigmata" | "Stigmata" |
361 | 00:26:27,859 | 00:26:28,899 | "Wanita terbunuh" | "Wanita terbunuh" |
362 | 00:27:01,260 | 00:27:03,659 | "Tersangka pembunuhan stigmata memperingatkan penyelidik" | "Tersangka pembunuhan stigmata memperingatkan penyelidik" |
363 | 00:27:03,659 | 00:27:05,300 | "Tersangka menelepon dengan ponsel korban kedelapan" | "Tersangka menelepon dengan ponsel korban kedelapan" |
364 | 00:27:05,300 | 00:27:08,169 | "Gadis SMA berusia 16 tahun, Cha" | "Gadis SMA berusia 16 tahun, Cha" |
365 | 00:27:14,609 | 00:27:15,939 | "Choi Su Jung" | "Choi Su Jung" |
366 | 00:27:22,949 | 00:27:24,919 | Aku melihat Su Jung dalam mimpiku. | Aku melihat Su Jung dalam mimpiku. |
367 | 00:27:25,719 | 00:27:27,719 | Dia bicara dengan wajah sedih. | Dia bicara dengan wajah sedih. |
368 | 00:27:28,090 | 00:27:29,189 | "Ibu." | "Ibu." |
369 | 00:27:30,520 | 00:27:32,030 | "Young Jin." | "Young Jin." |
370 | 00:27:32,790 | 00:27:34,129 | "Dia kesulitan." | "Dia kesulitan." |
371 | 00:27:35,830 | 00:27:37,500 | "Aku kasihan kepadanya." | "Aku kasihan kepadanya." |
372 | 00:27:38,429 | 00:27:40,129 | Kamu akan terus hidup seperti ini? | Kamu akan terus hidup seperti ini? |
373 | 00:27:40,330 | 00:27:42,369 | Hanya memikirkan cara menangkapnya? | Hanya memikirkan cara menangkapnya? |
374 | 00:27:45,139 | 00:27:47,570 | Aku polisi. Itu tugasku. | Aku polisi. Itu tugasku. |
375 | 00:27:47,570 | 00:27:48,580 | Aku senang kamu mengatakan itu. | Aku senang kamu mengatakan itu. |
376 | 00:27:49,379 | 00:27:50,939 | Seharusnya itu tugasmu. | Seharusnya itu tugasmu. |
377 | 00:27:51,580 | 00:27:53,909 | Itu tidak seharusnya menjadi hidupmu. | Itu tidak seharusnya menjadi hidupmu. |
378 | 00:27:55,320 | 00:27:57,050 | Hidupmu seperti ini | Hidupmu seperti ini |
379 | 00:27:57,750 | 00:27:59,689 | juga sebagian salahku. | juga sebagian salahku. |
380 | 00:28:01,389 | 00:28:02,619 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
381 | 00:28:02,919 | 00:28:04,560 | - Dengar. - Lepaskan. | - Dengar. - Lepaskan. |
382 | 00:28:04,790 | 00:28:07,659 | Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? | Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? |
383 | 00:28:08,060 | 00:28:09,429 | Bukan hanya satu. | Bukan hanya satu. |
384 | 00:28:09,429 | 00:28:12,070 | Kenapa kamu mengabaikan tiga panggilannya? | Kenapa kamu mengabaikan tiga panggilannya? |
385 | 00:28:13,169 | 00:28:15,199 | - Maafkan aku. - Karena kamu, | - Maafkan aku. - Karena kamu, |
386 | 00:28:15,500 | 00:28:16,770 | Su Jung-ku... | Su Jung-ku... |
387 | 00:28:17,040 | 00:28:18,040 | Karena kamu... | Karena kamu... |
388 | 00:28:18,040 | 00:28:20,510 | Kamu gila? Kenapa melampiaskannya kepada anak kecil? | Kamu gila? Kenapa melampiaskannya kepada anak kecil? |
389 | 00:28:22,040 | 00:28:24,280 | Putriku bisa saja pulang hidup-hidup. | Putriku bisa saja pulang hidup-hidup. |
390 | 00:28:26,379 | 00:28:27,750 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
391 | 00:28:32,689 | 00:28:34,090 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
392 | 00:28:34,919 | 00:28:38,020 | Saat pembunuh menelepon, akulah, | Saat pembunuh menelepon, akulah, |
393 | 00:28:39,859 | 00:28:43,199 | yang menjawab telepon, bukan Detektif Hwang. | yang menjawab telepon, bukan Detektif Hwang. |
394 | 00:28:44,300 | 00:28:48,169 | Dia hanya berbohong untuk melindungiku dari media. | Dia hanya berbohong untuk melindungiku dari media. |
395 | 00:28:48,699 | 00:28:49,869 | Astaga. | Astaga. |
396 | 00:28:50,899 | 00:28:54,939 | Kamu yang mendengarnya berkata | Kamu yang mendengarnya berkata |
397 | 00:28:55,280 | 00:28:57,010 | dia akan membunuh lagi? | dia akan membunuh lagi? |
398 | 00:28:58,379 | 00:28:59,379 | Ya. | Ya. |
399 | 00:28:59,750 | 00:29:01,949 | - Jadi, kamu hanya mendengarkan? - Tidak. | - Jadi, kamu hanya mendengarkan? - Tidak. |
400 | 00:29:02,419 | 00:29:04,280 | Aku bilang kepadanya aku akan menemukannya. | Aku bilang kepadanya aku akan menemukannya. |
401 | 00:29:06,889 | 00:29:07,949 | Astaga. | Astaga. |
402 | 00:29:08,889 | 00:29:12,030 | Mereka bilang dia sudah mati | Mereka bilang dia sudah mati |
403 | 00:29:12,659 | 00:29:17,129 | karena orang seperti dia tidak bisa berhenti membunuh orang. | karena orang seperti dia tidak bisa berhenti membunuh orang. |
404 | 00:29:17,629 | 00:29:20,000 | Dia tidak aktif selama 20 tahun, | Dia tidak aktif selama 20 tahun, |
405 | 00:29:21,429 | 00:29:23,439 | jadi, aku juga setuju dengan kesimpulan itu. | jadi, aku juga setuju dengan kesimpulan itu. |
406 | 00:30:01,980 | 00:30:03,040 | Aku harap | Aku harap |
407 | 00:30:03,709 | 00:30:05,550 | dia masih hidup. | dia masih hidup. |
408 | 00:30:05,609 | 00:30:07,580 | Bukan berarti kamu akan menemukannya. | Bukan berarti kamu akan menemukannya. |
409 | 00:30:08,209 | 00:30:11,419 | Selama 20 tahun, kamu sudah mencoba segalanya. | Selama 20 tahun, kamu sudah mencoba segalanya. |
410 | 00:30:12,889 | 00:30:15,189 | Kecuali dia membunuh lagi... | Kecuali dia membunuh lagi... |
411 | 00:30:17,189 | 00:30:18,189 | Young Jin. | Young Jin. |
412 | 00:30:19,530 | 00:30:20,560 | Ya? | Ya? |
413 | 00:30:20,560 | 00:30:23,760 | Relakan selagi bisa. | Relakan selagi bisa. |
414 | 00:30:24,600 | 00:30:26,369 | Mempertahankan kasus ini | Mempertahankan kasus ini |
415 | 00:30:26,770 | 00:30:29,600 | hanya akan menghancurkan hidupmu. | hanya akan menghancurkan hidupmu. |
416 | 00:31:17,879 | 00:31:19,990 | "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" | "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" |
417 | 00:31:19,990 | 00:31:22,119 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
418 | 00:31:25,390 | 00:31:26,900 | "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" | "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" |
419 | 00:31:26,900 | 00:31:28,360 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
420 | 00:31:35,670 | 00:31:36,939 | Jaga diri Anda. | Jaga diri Anda. |
421 | 00:32:36,070 | 00:32:38,029 | Anda akan tinggal di sini? | Anda akan tinggal di sini? |
422 | 00:32:38,329 | 00:32:40,900 | Aku tinggal di unit 201 bersama ibuku. | Aku tinggal di unit 201 bersama ibuku. |
423 | 00:32:41,200 | 00:32:43,310 | Anda tinggal dengan siapa? | Anda tinggal dengan siapa? |
424 | 00:32:44,670 | 00:32:45,710 | Tidak ada. | Tidak ada. |
425 | 00:32:46,010 | 00:32:47,310 | Anda mau ke mana? | Anda mau ke mana? |
426 | 00:32:48,379 | 00:32:49,549 | Mengambil barang-barangku. | Mengambil barang-barangku. |
427 | 00:32:49,749 | 00:32:51,079 | Biarkan aku membantu. | Biarkan aku membantu. |
428 | 00:32:51,579 | 00:32:52,620 | Tidak usah. | Tidak usah. |
429 | 00:32:52,620 | 00:32:54,279 | Tapi aku ingin membantu. | Tapi aku ingin membantu. |
430 | 00:32:55,650 | 00:32:58,249 | - Kenapa? - Karena Anda sendirian. | - Kenapa? - Karena Anda sendirian. |
431 | 00:33:00,560 | 00:33:01,760 | Barangnya terlalu berat untukmu. | Barangnya terlalu berat untukmu. |
432 | 00:33:15,239 | 00:33:17,739 | Jangan pakai penyedot debu atau mesin cuci | Jangan pakai penyedot debu atau mesin cuci |
433 | 00:33:17,739 | 00:33:19,070 | terlalu pagi. | terlalu pagi. |
434 | 00:33:19,310 | 00:33:21,379 | Ibuku benci itu. | Ibuku benci itu. |
435 | 00:33:23,779 | 00:33:26,650 | Dia sangat menakutkan saat marah. | Dia sangat menakutkan saat marah. |
436 | 00:33:31,889 | 00:33:33,920 | Kenapa kamu di sini, bukannya di rumahmu? | Kenapa kamu di sini, bukannya di rumahmu? |
437 | 00:33:34,260 | 00:33:35,660 | Apa karena ibumu? | Apa karena ibumu? |
438 | 00:33:35,660 | 00:33:36,660 | Bukan. | Bukan. |
439 | 00:33:36,660 | 00:33:38,730 | Kamu sungguh tinggal di unit bawah? | Kamu sungguh tinggal di unit bawah? |
440 | 00:34:03,489 | 00:34:05,290 | Kenapa kamu sudah kembali? | Kenapa kamu sudah kembali? |
441 | 00:34:05,290 | 00:34:06,859 | Suruh dia masuk. | Suruh dia masuk. |
442 | 00:34:06,859 | 00:34:08,690 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
443 | 00:34:09,089 | 00:34:11,160 | Baiklah. Masuklah. | Baiklah. Masuklah. |
444 | 00:34:11,329 | 00:34:12,660 | Cepat! | Cepat! |
445 | 00:34:38,469 | 00:34:40,739 | "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata" | "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata" |
446 | 00:35:09,330 | 00:35:11,570 | "Kasus Kedelapan Pembunuhan Berantai Stigmata" | "Kasus Kedelapan Pembunuhan Berantai Stigmata" |
447 | 00:35:23,309 | 00:35:24,719 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
448 | 00:35:24,719 | 00:35:27,020 | - Apa? - Beraninya kamu! | - Apa? - Beraninya kamu! |
449 | 00:35:27,020 | 00:35:28,850 | - Dasar berengsek. - Sial. | - Dasar berengsek. - Sial. |
450 | 00:35:28,850 | 00:35:29,920 | Berengsek! | Berengsek! |
451 | 00:35:30,420 | 00:35:31,420 | - Kenapa kamu... - Pergilah. | - Kenapa kamu... - Pergilah. |
452 | 00:35:31,420 | 00:35:32,489 | Tolong jangan. | Tolong jangan. |
453 | 00:35:32,489 | 00:35:33,820 | Pergi dari sini. | Pergi dari sini. |
454 | 00:35:33,820 | 00:35:35,429 | Sana. Masuk kamar. | Sana. Masuk kamar. |
455 | 00:35:35,429 | 00:35:37,659 | Jika kamu mau minum dan membuat keributan, pergi saja. | Jika kamu mau minum dan membuat keributan, pergi saja. |
456 | 00:35:37,760 | 00:35:40,599 | - Pergi. Pergi dari sini. - Kamu... | - Pergi. Pergi dari sini. - Kamu... |
457 | 00:35:40,599 | 00:35:42,830 | - Kamu memerintahku? - Keluar! | - Kamu memerintahku? - Keluar! |
458 | 00:35:47,799 | 00:35:49,240 | Tolong bantu. | Tolong bantu. |
459 | 00:35:49,240 | 00:35:52,409 | Dia memukul ibuku. | Dia memukul ibuku. |
460 | 00:36:06,990 | 00:36:09,690 | Dasar anak nakal. Kemarilah. | Dasar anak nakal. Kemarilah. |
461 | 00:36:10,359 | 00:36:12,959 | Anda harus lari. | Anda harus lari. |
462 | 00:36:12,959 | 00:36:14,359 | Semua akan baik-baik saja, jadi, berlindung di belakangku. | Semua akan baik-baik saja, jadi, berlindung di belakangku. |
463 | 00:36:15,570 | 00:36:17,899 | Kamu pikir kamu siapa? | Kamu pikir kamu siapa? |
464 | 00:36:20,140 | 00:36:22,169 | Siapa yang memberimu hak untuk menerobos masuk begini? | Siapa yang memberimu hak untuk menerobos masuk begini? |
465 | 00:36:22,169 | 00:36:24,010 | Menurut Pasal 212 KUHP, | Menurut Pasal 212 KUHP, |
466 | 00:36:24,010 | 00:36:26,310 | aku menahanmu atas tuduhan penyerangan. | aku menahanmu atas tuduhan penyerangan. |
467 | 00:36:27,310 | 00:36:28,380 | Dasar gila. | Dasar gila. |
468 | 00:36:28,609 | 00:36:30,950 | Siapa pula yang memberimu hak untuk menangkapku? | Siapa pula yang memberimu hak untuk menangkapku? |
469 | 00:36:30,950 | 00:36:33,620 | Penangkapan bisa dilakukan saat kejahatan terlihat. | Penangkapan bisa dilakukan saat kejahatan terlihat. |
470 | 00:36:38,089 | 00:36:39,089 | Kemarilah. | Kemarilah. |
471 | 00:36:39,089 | 00:36:40,789 | Terima kasih sudah mempermudah pekerjaanku. | Terima kasih sudah mempermudah pekerjaanku. |
472 | 00:36:41,789 | 00:36:42,859 | Kenapa kamu... | Kenapa kamu... |
473 | 00:36:44,700 | 00:36:48,330 | Aku juga menambahkan tuduhan menghalangi hukum. | Aku juga menambahkan tuduhan menghalangi hukum. |
474 | 00:36:48,330 | 00:36:51,599 | Kamu berhak didampingi pengacara dan tetap diam. | Kamu berhak didampingi pengacara dan tetap diam. |
475 | 00:36:57,039 | 00:36:58,109 | Hei. | Hei. |
476 | 00:36:58,609 | 00:36:59,740 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
477 | 00:37:49,430 | 00:37:50,789 | Nona Cha. | Nona Cha. |
478 | 00:37:52,599 | 00:37:54,430 | Ibumu menyuruhmu keluar lagi? | Ibumu menyuruhmu keluar lagi? |
479 | 00:37:54,799 | 00:37:56,899 | Aku menunggu Anda. | Aku menunggu Anda. |
480 | 00:37:57,500 | 00:37:59,039 | Tapi kamu tidak tahu kapan aku akan kembali. | Tapi kamu tidak tahu kapan aku akan kembali. |
481 | 00:37:59,099 | 00:38:01,969 | Itu sebabnya aku menunggu setiap hari. | Itu sebabnya aku menunggu setiap hari. |
482 | 00:38:03,870 | 00:38:07,940 | Anda adalah jiwaku. | Anda adalah jiwaku. |
483 | 00:38:14,479 | 00:38:15,849 | Hanya perlu menyiramnya dua kali sepekan. | Hanya perlu menyiramnya dua kali sepekan. |
484 | 00:38:15,890 | 00:38:18,359 | Pastikan airnya mencapai akar. | Pastikan airnya mencapai akar. |
485 | 00:38:18,659 | 00:38:21,560 | Bagaimana jika ia mati karena aku? | Bagaimana jika ia mati karena aku? |
486 | 00:38:22,029 | 00:38:24,390 | Tidak apa-apa. Kamu masih anak-anak. | Tidak apa-apa. Kamu masih anak-anak. |
487 | 00:38:25,130 | 00:38:27,500 | Kamu bisa membuat kesalahan. | Kamu bisa membuat kesalahan. |
488 | 00:38:28,000 | 00:38:29,229 | Tidak apa-apa melakukan itu di usiamu sekarang. | Tidak apa-apa melakukan itu di usiamu sekarang. |
489 | 00:38:32,740 | 00:38:33,740 | Ayo. | Ayo. |
490 | 00:38:43,549 | 00:38:46,950 | Aku akan mengunci pintu ini mulai sekarang | Aku akan mengunci pintu ini mulai sekarang |
491 | 00:38:50,089 | 00:38:51,219 | agar kamu tidak bisa masuk. | agar kamu tidak bisa masuk. |
492 | 00:38:51,820 | 00:38:52,859 | Kenapa? | Kenapa? |
493 | 00:38:58,099 | 00:38:59,830 | Karena jika melihat isinya, | Karena jika melihat isinya, |
494 | 00:39:01,200 | 00:39:03,029 | kamu akan bermimpi buruk. | kamu akan bermimpi buruk. |
495 | 00:39:16,750 | 00:39:18,010 | Aku hanya memintamu menyiram tanaman. | Aku hanya memintamu menyiram tanaman. |
496 | 00:39:18,010 | 00:39:19,549 | Kalau begitu, lebih seringlah pulang. | Kalau begitu, lebih seringlah pulang. |
497 | 00:39:26,589 | 00:39:28,060 | Unit 201. | Unit 201. |
498 | 00:39:28,330 | 00:39:29,529 | Ko Eun Ho. | Ko Eun Ho. |
499 | 00:39:35,169 | 00:39:36,169 | Terima kasih. | Terima kasih. |
500 | 00:39:38,270 | 00:39:39,599 | Ayo makan makanan enak. | Ayo makan makanan enak. |
501 | 00:39:54,779 | 00:39:56,049 | Pak Lee. | Pak Lee. |
502 | 00:39:56,750 | 00:39:58,159 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
503 | 00:39:58,460 | 00:39:59,460 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
504 | 00:39:59,860 | 00:40:00,860 | Beri salam. | Beri salam. |
505 | 00:40:03,429 | 00:40:05,760 | Sudah lama tidak bertemu. Bagaimana kabarmu? | Sudah lama tidak bertemu. Bagaimana kabarmu? |
506 | 00:40:06,460 | 00:40:09,069 | Aku ingin mengunjungimu setelah kamu berhenti, | Aku ingin mengunjungimu setelah kamu berhenti, |
507 | 00:40:09,069 | 00:40:10,569 | tapi kamu tidak menjawab teleponku. | tapi kamu tidak menjawab teleponku. |
508 | 00:40:11,429 | 00:40:13,699 | - Maafkan aku. - Jangan minta maaf. | - Maafkan aku. - Jangan minta maaf. |
509 | 00:40:13,770 | 00:40:16,809 | Jika bukan karenamu, hal yang buruk bisa saja | Jika bukan karenamu, hal yang buruk bisa saja |
510 | 00:40:17,069 | 00:40:20,110 | menimpa Jae Min karena si perisak itu. | menimpa Jae Min karena si perisak itu. |
511 | 00:40:20,610 | 00:40:23,579 | Bagaimana dengan bekas lukamu hari itu? Sudah sembuh? | Bagaimana dengan bekas lukamu hari itu? Sudah sembuh? |
512 | 00:40:24,649 | 00:40:27,120 | Itu sudah lama terjadi. Aku baik-baik saja. | Itu sudah lama terjadi. Aku baik-baik saja. |
513 | 00:40:27,449 | 00:40:28,520 | Melegakan sekali. | Melegakan sekali. |
514 | 00:40:52,240 | 00:40:53,710 | Cepatlah. Ayo. | Cepatlah. Ayo. |
515 | 00:41:14,829 | 00:41:17,399 | Bagus. Kamu ceroboh sekali. | Bagus. Kamu ceroboh sekali. |
516 | 00:41:17,829 | 00:41:18,870 | Ayo. | Ayo. |
517 | 00:41:27,439 | 00:41:28,809 | Dia mirip ibunya. | Dia mirip ibunya. |
518 | 00:41:46,659 | 00:41:47,960 | Apa yang kamu pikirkan? | Apa yang kamu pikirkan? |
519 | 00:41:52,039 | 00:41:53,669 | Bagaimana jika Anda gagal | Bagaimana jika Anda gagal |
520 | 00:41:54,600 | 00:41:56,770 | menemukan pelaku kasus pembunuhan berantai stigmata? | menemukan pelaku kasus pembunuhan berantai stigmata? |
521 | 00:41:56,970 | 00:41:59,880 | Anda akan terus menyelidikinya? Untuk berapa lama? | Anda akan terus menyelidikinya? Untuk berapa lama? |
522 | 00:42:00,809 | 00:42:02,880 | Kenapa kamu tiba-tiba bertanya? | Kenapa kamu tiba-tiba bertanya? |
523 | 00:42:03,449 | 00:42:04,750 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
524 | 00:42:05,419 | 00:42:06,579 | Jika | Jika |
525 | 00:42:07,949 | 00:42:11,919 | sesuatu yang buruk terjadi kepadaku, | sesuatu yang buruk terjadi kepadaku, |
526 | 00:42:13,520 | 00:42:15,659 | aku tidak ingin Anda tahu. | aku tidak ingin Anda tahu. |
527 | 00:42:17,130 | 00:42:18,630 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
528 | 00:42:19,630 | 00:42:21,600 | Kenapa kamu bilang begitu? | Kenapa kamu bilang begitu? |
529 | 00:42:22,699 | 00:42:24,069 | Ruangan yang selalu terkunci | Ruangan yang selalu terkunci |
530 | 00:42:25,699 | 00:42:27,069 | terbuka. | terbuka. |
531 | 00:42:29,309 | 00:42:30,340 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
532 | 00:42:32,439 | 00:42:33,610 | Kamu masuk ke ruangan itu? | Kamu masuk ke ruangan itu? |
533 | 00:42:35,279 | 00:42:37,449 | - Kamu masuk karena itu terbuka? - Maafkan aku. | - Kamu masuk karena itu terbuka? - Maafkan aku. |
534 | 00:42:37,449 | 00:42:38,850 | Kamu tahu apa isinya. | Kamu tahu apa isinya. |
535 | 00:42:38,850 | 00:42:41,179 | Itu sebabnya aku menguatkan diri sebelum masuk. | Itu sebabnya aku menguatkan diri sebelum masuk. |
536 | 00:42:44,590 | 00:42:45,860 | Tapi itu mengerikan. | Tapi itu mengerikan. |
537 | 00:42:46,620 | 00:42:48,590 | Itu jauh lebih buruk dari bayanganku. | Itu jauh lebih buruk dari bayanganku. |
538 | 00:42:49,329 | 00:42:52,460 | Aku hanya masuk sebentar, tapi aku merasa tersiksa. | Aku hanya masuk sebentar, tapi aku merasa tersiksa. |
539 | 00:42:53,100 | 00:42:55,169 | Tapi Anda sudah lama menangani kasus itu. | Tapi Anda sudah lama menangani kasus itu. |
540 | 00:42:56,130 | 00:42:58,500 | Pelakunya mungkin sudah mati. | Pelakunya mungkin sudah mati. |
541 | 00:43:04,270 | 00:43:06,439 | Dengan kata lain, jika hal buruk menimpamu, | Dengan kata lain, jika hal buruk menimpamu, |
542 | 00:43:06,439 | 00:43:09,850 | kamu tidak ingin aku tahu karena kamu khawatir | kamu tidak ingin aku tahu karena kamu khawatir |
543 | 00:43:09,850 | 00:43:11,750 | aku akan menyiksa diri karena itu? | aku akan menyiksa diri karena itu? |
544 | 00:43:12,880 | 00:43:13,919 | Benarkah? | Benarkah? |
545 | 00:43:15,220 | 00:43:17,949 | Terima kasih sudah mencemaskanku. | Terima kasih sudah mencemaskanku. |
546 | 00:43:18,659 | 00:43:22,130 | Tapi bagaimana mungkin aku tidak tahu jika sesuatu menimpamu? | Tapi bagaimana mungkin aku tidak tahu jika sesuatu menimpamu? |
547 | 00:43:24,130 | 00:43:26,699 | Kamu tahu soal promosiku sebelum aku memberitahumu. | Kamu tahu soal promosiku sebelum aku memberitahumu. |
548 | 00:43:29,000 | 00:43:30,000 | Benar. | Benar. |
549 | 00:43:35,110 | 00:43:36,409 | Bagaimana sekolahmu? | Bagaimana sekolahmu? |
550 | 00:43:39,240 | 00:43:40,309 | Lumayan. | Lumayan. |
551 | 00:43:48,149 | 00:43:49,189 | Ya, Ibu. | Ya, Ibu. |
552 | 00:43:50,490 | 00:43:53,020 | Kamu sudah pulang? Sudah makan? | Kamu sudah pulang? Sudah makan? |
553 | 00:43:53,620 | 00:43:54,819 | Ya, aku sudah makan. | Ya, aku sudah makan. |
554 | 00:43:56,460 | 00:43:58,260 | Aku makan yang ada di kulkas. | Aku makan yang ada di kulkas. |
555 | 00:43:58,559 | 00:43:59,699 | Yang ada di kulkas? | Yang ada di kulkas? |
556 | 00:44:03,029 | 00:44:04,130 | Hei, kamu datang. | Hei, kamu datang. |
557 | 00:44:04,799 | 00:44:07,870 | Baik, ibu akan tidur di rumah pacar ibu malam ini. | Baik, ibu akan tidur di rumah pacar ibu malam ini. |
558 | 00:44:09,640 | 00:44:10,640 | Baiklah. | Baiklah. |
559 | 00:44:19,250 | 00:44:20,419 | Dia tidak pulang? | Dia tidak pulang? |
560 | 00:44:21,449 | 00:44:22,449 | Tidak. | Tidak. |
561 | 00:44:24,590 | 00:44:25,659 | Apa ini sering terjadi? | Apa ini sering terjadi? |
562 | 00:44:26,689 | 00:44:28,860 | Tidak apa-apa. Aku bukan anak kecil lagi. | Tidak apa-apa. Aku bukan anak kecil lagi. |
563 | 00:44:31,029 | 00:44:32,899 | Lebih baik dia tidur di sana | Lebih baik dia tidur di sana |
564 | 00:44:33,760 | 00:44:35,669 | daripada membiarkan pria itu tidur di rumah kami. | daripada membiarkan pria itu tidur di rumah kami. |
565 | 00:44:39,770 | 00:44:41,199 | Kamu masih anak-anak. | Kamu masih anak-anak. |
566 | 00:44:45,710 | 00:44:47,539 | Aku tidak sabar tumbuh dewasa. | Aku tidak sabar tumbuh dewasa. |
567 | 00:45:57,079 | 00:46:00,419 | Kamarmu masih sama? | Kamarmu masih sama? |
568 | 00:46:01,919 | 00:46:05,220 | Mempertahankan kasus ini hanya akan | Mempertahankan kasus ini hanya akan |
569 | 00:46:05,220 | 00:46:07,189 | melelahkan jiwamu. | melelahkan jiwamu. |
570 | 00:46:11,029 | 00:46:13,659 | "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata" | "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata" |
571 | 00:46:20,669 | 00:46:22,539 | "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata" | "Kasus Pertama Pembunuhan Berantai Stigmata" |
572 | 00:46:24,439 | 00:46:26,110 | "Bukti nomor 5" | "Bukti nomor 5" |
573 | 00:46:27,809 | 00:46:28,850 | "Untuk kakakku, dari Ha Ru" | "Untuk kakakku, dari Ha Ru" |
574 | 00:46:28,850 | 00:46:31,710 | Sudah dibuka, tapi kami hanya menemukan sidik jari adiknya. | Sudah dibuka, tapi kami hanya menemukan sidik jari adiknya. |
575 | 00:46:32,220 | 00:46:34,649 | Kami berasumsi korban tewas sebelum membacanya, | Kami berasumsi korban tewas sebelum membacanya, |
576 | 00:46:34,850 | 00:46:37,319 | dan si pembunuh yang membacanya. | dan si pembunuh yang membacanya. |
577 | 00:46:47,000 | 00:46:48,500 | "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 13 Juni 2013" | "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 13 Juni 2013" |
578 | 00:46:48,500 | 00:46:50,529 | "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 9 Oktober 2013" | "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 9 Oktober 2013" |
579 | 00:46:50,529 | 00:46:52,199 | "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 20 Maret 2015" | "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 20 Maret 2015" |
580 | 00:46:54,240 | 00:46:56,539 | "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 20 Maret 2015" | "Batas waktu penuntutan kedaluwarsa pada 20 Maret 2015" |
581 | 00:46:59,809 | 00:47:01,640 | "Batas waktu penuntutan untuk tujuh kasus" | "Batas waktu penuntutan untuk tujuh kasus" |
582 | 00:47:01,640 | 00:47:03,510 | "pembunuhan berantai stigmata sudah kedaluwarsa" | "pembunuhan berantai stigmata sudah kedaluwarsa" |
583 | 00:47:13,260 | 00:47:14,960 | "Tidak ada batas waktu" | "Tidak ada batas waktu" |
584 | 00:47:17,230 | 00:47:19,130 | "Aturan Pertama Pengadilan Dibuat Berdasarkan Undang-undang Taewan" | "Aturan Pertama Pengadilan Dibuat Berdasarkan Undang-undang Taewan" |
585 | 00:47:19,130 | 00:47:21,029 | "Pembunuhan terakhir dari pembunuhan berantai stigmata" | "Pembunuhan terakhir dari pembunuhan berantai stigmata" |
586 | 00:47:21,029 | 00:47:23,770 | "Adalah satu-satunya kasus yang tidak lagi memiliki batas waktu" | "Adalah satu-satunya kasus yang tidak lagi memiliki batas waktu" |
587 | 00:47:23,770 | 00:47:25,539 | "Pembunuhan terakhir pembunuhan berantai stigmata..." | "Pembunuhan terakhir pembunuhan berantai stigmata..." |
588 | 00:47:26,470 | 00:47:29,439 | "Jika dia dibunuh sehari lebih cepat" | "Jika dia dibunuh sehari lebih cepat" |
589 | 00:47:29,439 | 00:47:32,710 | "Kasus itu tidak akan berada di bawah Undang-undang Taewan" | "Kasus itu tidak akan berada di bawah Undang-undang Taewan" |
590 | 00:47:38,279 | 00:47:39,779 | Kamu tidak takut padaku? | Kamu tidak takut padaku? |
591 | 00:47:40,620 | 00:47:42,419 | Aku masih bisa mengejarmu. | Aku masih bisa mengejarmu. |
592 | 00:47:49,990 | 00:47:51,289 | Aku akan | Aku akan |
593 | 00:47:53,699 | 00:47:54,960 | menemukanmu apa pun yang terjadi. | menemukanmu apa pun yang terjadi. |
594 | 00:48:09,210 | 00:48:11,010 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
595 | 00:48:23,029 | 00:48:24,059 | Semoga harimu menyenangkan. | Semoga harimu menyenangkan. |
596 | 00:48:34,200 | 00:48:35,299 | Kamu sudah memutuskan? | Kamu sudah memutuskan? |
597 | 00:48:36,670 | 00:48:37,710 | Ikut denganku. | Ikut denganku. |
598 | 00:48:49,190 | 00:48:50,789 | Tenggatnya sudah lewat. | Tenggatnya sudah lewat. |
599 | 00:48:54,520 | 00:48:56,660 | Siapa kamu menyuruhku menyerahkan diri? | Siapa kamu menyuruhku menyerahkan diri? |
600 | 00:49:01,960 | 00:49:04,470 | Aku berhasil dengan ujian yang diberikan ibuku. | Aku berhasil dengan ujian yang diberikan ibuku. |
601 | 00:49:04,670 | 00:49:05,900 | Apa salahku kepadamu? | Apa salahku kepadamu? |
602 | 00:49:06,639 | 00:49:09,369 | Aku hanya memberitahumu agar kita bisa tetap berteman. | Aku hanya memberitahumu agar kita bisa tetap berteman. |
603 | 00:49:14,579 | 00:49:16,049 | Biarkan aku sekali ini saja. | Biarkan aku sekali ini saja. |
604 | 00:49:16,910 | 00:49:18,680 | Itu tidak akan terjadi lagi. | Itu tidak akan terjadi lagi. |
605 | 00:49:19,180 | 00:49:21,250 | Aku melakukan ini karena menganggapmu teman. | Aku melakukan ini karena menganggapmu teman. |
606 | 00:49:22,220 | 00:49:24,020 | - Apa? - Jika kamu tidak mau, | - Apa? - Jika kamu tidak mau, |
607 | 00:49:25,990 | 00:49:27,059 | aku akan melakukannya. | aku akan melakukannya. |
608 | 00:49:28,589 | 00:49:30,029 | Sial. | Sial. |
609 | 00:49:31,389 | 00:49:33,960 | Baik. Beri aku beberapa hari lagi. | Baik. Beri aku beberapa hari lagi. |
610 | 00:49:34,230 | 00:49:36,829 | - Min Sung. - Aku belum siap. | - Min Sung. - Aku belum siap. |
611 | 00:49:37,529 | 00:49:38,569 | Mengerti? | Mengerti? |
612 | 00:50:05,629 | 00:50:06,760 | "'The Life Before Us'" | "'The Life Before Us'" |
613 | 00:50:15,440 | 00:50:16,839 | Apa buku ini seru? | Apa buku ini seru? |
614 | 00:50:18,539 | 00:50:20,410 | - Ya. - Bagaimana bisa? | - Ya. - Bagaimana bisa? |
615 | 00:50:21,279 | 00:50:22,680 | Kamu akan tahu jika membacanya. | Kamu akan tahu jika membacanya. |
616 | 00:50:24,150 | 00:50:25,980 | - Kembalikan. - Katamu aku harus membacanya. | - Kembalikan. - Katamu aku harus membacanya. |
617 | 00:50:26,420 | 00:50:27,420 | Akan kukembalikan nanti. | Akan kukembalikan nanti. |
618 | 00:50:27,950 | 00:50:29,089 | Aku menginginkannya kembali. | Aku menginginkannya kembali. |
619 | 00:50:29,220 | 00:50:30,720 | Kukembalikan setelah selesai baca. | Kukembalikan setelah selesai baca. |
620 | 00:50:34,389 | 00:50:35,430 | Kembalikan. | Kembalikan. |
621 | 00:50:36,859 | 00:50:37,930 | Astaga. | Astaga. |
622 | 00:50:38,160 | 00:50:39,660 | Seharusnya kamu menyingkir. | Seharusnya kamu menyingkir. |
623 | 00:50:53,740 | 00:50:54,809 | Ko Eun Ho. | Ko Eun Ho. |
624 | 00:50:57,410 | 00:50:58,920 | Belnya berbunyi. Kenapa kamu berdiri? | Belnya berbunyi. Kenapa kamu berdiri? |
625 | 00:51:02,190 | 00:51:03,250 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
626 | 00:51:16,670 | 00:51:19,400 | Dengar. Mulai hari ini, | Dengar. Mulai hari ini, |
627 | 00:51:20,339 | 00:51:22,710 | kita akan mengakhiri hari setelah membersihkan kelas. | kita akan mengakhiri hari setelah membersihkan kelas. |
628 | 00:51:22,710 | 00:51:24,240 | - Kenapa? - Pak Lee. | - Kenapa? - Pak Lee. |
629 | 00:51:24,240 | 00:51:25,740 | - Pak Lee. - Ayolah. | - Pak Lee. - Ayolah. |
630 | 00:51:25,740 | 00:51:27,710 | - Kenapa? - Sudah terlambat. | - Kenapa? - Sudah terlambat. |
631 | 00:51:27,710 | 00:51:30,150 | Diam. Buka buku teks kalian. | Diam. Buka buku teks kalian. |
632 | 00:51:33,480 | 00:51:35,450 | Halaman 36. | Halaman 36. |
633 | 00:51:35,750 | 00:51:37,619 | Konservasi energi. | Konservasi energi. |
634 | 00:51:37,819 | 00:51:40,690 | Saat energi ditransfer dalam sebuah reaksi kimia... | Saat energi ditransfer dalam sebuah reaksi kimia... |
635 | 00:51:52,270 | 00:51:54,099 | Keluarkan tanganmu dari saku. | Keluarkan tanganmu dari saku. |
636 | 00:52:10,549 | 00:52:12,220 | Ayo ke kantin. | Ayo ke kantin. |
637 | 00:52:12,220 | 00:52:13,319 | Ayo. | Ayo. |
638 | 00:52:13,319 | 00:52:16,289 | Haruskah kita beri tahu Pak Lee bahwa Eun Ho dipukul? | Haruskah kita beri tahu Pak Lee bahwa Eun Ho dipukul? |
639 | 00:52:16,289 | 00:52:18,359 | Ibu Yun Jin Il anggota Komisi Anti Perisakan. | Ibu Yun Jin Il anggota Komisi Anti Perisakan. |
640 | 00:52:18,359 | 00:52:20,299 | Dia mungkin menjadikan Eun Ho si penyerang. | Dia mungkin menjadikan Eun Ho si penyerang. |
641 | 00:52:20,629 | 00:52:21,660 | Hei. | Hei. |
642 | 00:52:26,639 | 00:52:28,339 | Bagaimana Eun Ho bisa dipukul? | Bagaimana Eun Ho bisa dipukul? |
643 | 00:52:48,660 | 00:52:51,660 | "Ada susu" | "Ada susu" |
644 | 00:53:16,549 | 00:53:17,589 | Hei. | Hei. |
645 | 00:53:29,329 | 00:53:31,200 | Jangan sentuh Ko Eun Ho. | Jangan sentuh Ko Eun Ho. |
646 | 00:53:32,599 | 00:53:34,069 | Dia mangsaku. | Dia mangsaku. |
647 | 00:53:35,639 | 00:53:37,069 | Baiklah. Maaf. | Baiklah. Maaf. |
648 | 00:53:42,240 | 00:53:43,750 | - Jae Hong, ayo. - Baiklah. | - Jae Hong, ayo. - Baiklah. |
649 | 00:53:48,180 | 00:53:50,520 | - Halo. - Selamat atas penghargaannya. | - Halo. - Selamat atas penghargaannya. |
650 | 00:53:51,389 | 00:53:52,460 | Terima kasih. | Terima kasih. |
651 | 00:53:53,789 | 00:53:56,160 | - Selamat atas promosinya. - Ya, selamat. | - Selamat atas promosinya. - Ya, selamat. |
652 | 00:53:56,160 | 00:53:57,529 | Terima kasih. Sampai jumpa. | Terima kasih. Sampai jumpa. |
653 | 00:53:59,529 | 00:54:00,629 | Nona Cha. | Nona Cha. |
654 | 00:54:02,369 | 00:54:03,400 | Kenapa kamu | Kenapa kamu |
655 | 00:54:03,400 | 00:54:06,440 | memilih Jae Hong untuk timmu, bukan aku? | memilih Jae Hong untuk timmu, bukan aku? |
656 | 00:54:07,839 | 00:54:08,900 | Kalau sudah tahu, mau apa? | Kalau sudah tahu, mau apa? |
657 | 00:54:08,900 | 00:54:12,069 | Aku harus tahu untuk menyesuaikan standarmu atau berubah. | Aku harus tahu untuk menyesuaikan standarmu atau berubah. |
658 | 00:54:12,339 | 00:54:15,180 | Beri tahu saja dia. Nanti dia bisa mati penasaran. | Beri tahu saja dia. Nanti dia bisa mati penasaran. |
659 | 00:54:15,639 | 00:54:18,309 | Kalian berdua sama saja. | Kalian berdua sama saja. |
660 | 00:54:19,079 | 00:54:22,450 | Lalu apa standarmu? | Lalu apa standarmu? |
661 | 00:54:22,549 | 00:54:24,920 | Aku lebih suka alasan Detektif Lee mendaftar. | Aku lebih suka alasan Detektif Lee mendaftar. |
662 | 00:54:24,920 | 00:54:26,389 | Apa itu? | Apa itu? |
663 | 00:54:26,990 | 00:54:28,920 | Jangan dijawab. Sampai jumpa. | Jangan dijawab. Sampai jumpa. |
664 | 00:54:29,129 | 00:54:30,589 | Baiklah. Sampai jumpa. | Baiklah. Sampai jumpa. |
665 | 00:54:30,589 | 00:54:31,760 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
666 | 00:54:35,900 | 00:54:38,069 | Dia menulis apa di pendaftarannya? | Dia menulis apa di pendaftarannya? |
667 | 00:54:39,270 | 00:54:41,569 | Sebaiknya kamu berurusan denganku. | Sebaiknya kamu berurusan denganku. |
668 | 00:54:41,569 | 00:54:43,869 | Kita terjebak di kantor seharian | Kita terjebak di kantor seharian |
669 | 00:54:43,869 | 00:54:45,609 | sembari saling menatap. | sembari saling menatap. |
670 | 00:54:45,609 | 00:54:48,109 | Aku ingin menjadi seperti dia, | Aku ingin menjadi seperti dia, |
671 | 00:54:48,109 | 00:54:50,410 | yang mendapat promosi khusus di setiap langkahnya. | yang mendapat promosi khusus di setiap langkahnya. |
672 | 00:54:50,410 | 00:54:54,250 | Aku harus membantumu menyadari mimpi itu. | Aku harus membantumu menyadari mimpi itu. |
673 | 00:54:54,819 | 00:54:56,789 | - Bagaimana caranya? - Aku tidak akan memberimu poin | - Bagaimana caranya? - Aku tidak akan memberimu poin |
674 | 00:54:56,789 | 00:54:57,849 | agar kamu tidak dipromosikan. | agar kamu tidak dipromosikan. |
675 | 00:54:58,520 | 00:54:59,960 | Jangan lakukan itu, Bu. | Jangan lakukan itu, Bu. |
676 | 00:55:16,809 | 00:55:17,910 | Nona Lee Ha Ru. | Nona Lee Ha Ru. |
677 | 00:55:18,740 | 00:55:20,079 | Detektif Cha Young Jin? | Detektif Cha Young Jin? |
678 | 00:55:20,279 | 00:55:21,339 | Ya. | Ya. |
679 | 00:55:27,250 | 00:55:29,720 | Dia Detektif Lee Jae Hong. | Dia Detektif Lee Jae Hong. |
680 | 00:55:29,720 | 00:55:30,920 | Mohon bantuannya. | Mohon bantuannya. |
681 | 00:55:30,920 | 00:55:32,020 | Aku juga. | Aku juga. |
682 | 00:55:33,559 | 00:55:35,829 | Kamu langsung mengenaliku. | Kamu langsung mengenaliku. |
683 | 00:55:36,430 | 00:55:38,059 | Kamu sangat mirip dengan kakakmu. | Kamu sangat mirip dengan kakakmu. |
684 | 00:55:41,059 | 00:55:43,099 | Sudah lama aku tidak mendengarnya. | Sudah lama aku tidak mendengarnya. |
685 | 00:55:47,299 | 00:55:48,700 | "Untuk kakakku, dari Ha Ru" | "Untuk kakakku, dari Ha Ru" |
686 | 00:55:51,240 | 00:55:53,139 | Aku akan menelepon begitu hasilnya keluar. | Aku akan menelepon begitu hasilnya keluar. |
687 | 00:55:53,139 | 00:55:54,410 | Ada satu hal lagi. | Ada satu hal lagi. |
688 | 00:55:59,379 | 00:56:02,020 | Aku menemukan ini saat mencari kartu. | Aku menemukan ini saat mencari kartu. |
689 | 00:56:03,389 | 00:56:05,889 | Aku sudah melupakannya sampai aku melihatnya. | Aku sudah melupakannya sampai aku melihatnya. |
690 | 00:56:06,420 | 00:56:08,089 | Tidak lama sebelum kakakku tewas, | Tidak lama sebelum kakakku tewas, |
691 | 00:56:08,690 | 00:56:10,889 | aku bertemu dengan pria asing di jalanan. | aku bertemu dengan pria asing di jalanan. |
692 | 00:56:20,970 | 00:56:21,970 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
693 | 00:56:48,029 | 00:56:50,670 | Kakakmu sakit. | Kakakmu sakit. |
694 | 00:56:51,129 | 00:56:52,200 | Tidak. | Tidak. |
695 | 00:56:52,700 | 00:56:54,470 | Dia sehat. | Dia sehat. |
696 | 00:56:55,000 | 00:56:58,710 | Bukan tubuhnya. Jiwanya sakit. | Bukan tubuhnya. Jiwanya sakit. |
697 | 00:56:58,809 | 00:57:00,639 | Lalu apa yang harus kulakukan? | Lalu apa yang harus kulakukan? |
698 | 00:57:00,809 | 00:57:03,650 | - Mau kubantu? - Ya. | - Mau kubantu? - Ya. |
699 | 00:57:03,879 | 00:57:08,020 | Baik. Kakakmu akan terlahir kembali. | Baik. Kakakmu akan terlahir kembali. |
700 | 00:57:10,190 | 00:57:12,150 | Kakakku menyuruhku membuangnya. Jadi, kusimpan tanpa dia tahu. | Kakakku menyuruhku membuangnya. Jadi, kusimpan tanpa dia tahu. |
701 | 00:57:12,490 | 00:57:14,289 | Aku sudah melupakannya. | Aku sudah melupakannya. |
702 | 00:57:14,720 | 00:57:17,059 | Apa yang kamu ingat tentang pria itu? | Apa yang kamu ingat tentang pria itu? |
703 | 00:57:17,859 | 00:57:21,000 | Aku hanya ingat suaranya seperti orang baik. | Aku hanya ingat suaranya seperti orang baik. |
704 | 00:57:22,970 | 00:57:24,799 | Boneka ini punya enam sayap. | Boneka ini punya enam sayap. |
705 | 00:57:24,799 | 00:57:26,569 | Ini malaikat dalam lukisan | Ini malaikat dalam lukisan |
706 | 00:57:26,569 | 00:57:28,339 | "Saint Francis Receiving the Stigmata". | "Saint Francis Receiving the Stigmata". |
707 | 00:57:29,210 | 00:57:31,910 | Seperti stigmata di pembunuhan berantai stigmata? | Seperti stigmata di pembunuhan berantai stigmata? |
708 | 00:57:38,150 | 00:57:40,279 | Ini stigmata sungguhan. | Ini stigmata sungguhan. |
709 | 00:57:52,389 | 00:57:53,559 | Bawa ini ke Badan Forensik Nasional. | Bawa ini ke Badan Forensik Nasional. |
710 | 00:57:53,730 | 00:57:54,730 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
711 | 00:57:54,730 | 00:57:56,200 | - Aku akan pulang. - Apa? | - Aku akan pulang. - Apa? |
712 | 00:58:18,619 | 00:58:19,760 | "16 Juli 2000" | "16 Juli 2000" |
713 | 00:58:19,760 | 00:58:21,359 | "Panggilan telepon dari telepon umum di Yongin"" | "Panggilan telepon dari telepon umum di Yongin"" |
714 | 00:58:21,359 | 00:58:22,760 | "Bicara berulang kali soal boneka dengan enam sayap, telepon iseng?" | "Bicara berulang kali soal boneka dengan enam sayap, telepon iseng?" |
715 | 00:58:22,760 | 00:58:24,160 | "Gereja Hidup Baru" | "Gereja Hidup Baru" |
716 | 00:58:26,160 | 00:58:27,329 | Gereja Hidup Baru. | Gereja Hidup Baru. |
717 | 00:58:29,599 | 00:58:33,500 | "Gereja Hidup Baru" | "Gereja Hidup Baru" |
718 | 00:58:37,639 | 00:58:39,210 | "Pastor Kwon Jae Chun, Gereja Hidup Baru" | "Pastor Kwon Jae Chun, Gereja Hidup Baru" |
719 | 00:59:00,799 | 00:59:04,270 | "Gereja Hidup Baru" | "Gereja Hidup Baru" |
720 | 00:59:07,240 | 00:59:08,339 | Orang-orang tidak akan datang lagi. | Orang-orang tidak akan datang lagi. |
721 | 00:59:08,339 | 00:59:09,339 | "Hari Jadi ke-10 tahun Gereja Hidup Baru, 1988" | "Hari Jadi ke-10 tahun Gereja Hidup Baru, 1988" |
722 | 00:59:09,339 | 00:59:11,139 | Itulah yang baru saja kukatakan. | Itulah yang baru saja kukatakan. |
723 | 00:59:11,839 | 00:59:15,309 | Kamu tidak boleh egois begini. | Kamu tidak boleh egois begini. |
724 | 00:59:18,710 | 00:59:19,750 | Permisi, Pak. | Permisi, Pak. |
725 | 00:59:25,190 | 00:59:27,319 | Kamu pernah melihat ini sebelumnya? | Kamu pernah melihat ini sebelumnya? |
726 | 00:59:27,660 | 00:59:28,789 | Biar kulihat lebih dekat. | Biar kulihat lebih dekat. |
727 | 00:59:34,000 | 00:59:35,700 | Ini, ya? | Ini, ya? |
728 | 00:59:36,930 | 00:59:39,940 | - Kamu tahu apa itu? - Pastor di gereja kami | - Kamu tahu apa itu? - Pastor di gereja kami |
729 | 00:59:40,539 | 00:59:42,170 | membuat ini untuk anak-anak. | membuat ini untuk anak-anak. |
730 | 00:59:42,740 | 00:59:44,240 | Kamu ingat namanya? | Kamu ingat namanya? |
731 | 00:59:44,510 | 00:59:45,940 | Sebentar. | Sebentar. |
732 | 00:59:57,950 | 00:59:59,559 | Ini dia. | Ini dia. |
733 | 01:00:10,200 | 01:00:11,230 | Seo Sang Won. | Seo Sang Won. |
734 | 01:00:12,599 | 01:00:13,740 | Ya, dia orangnya. | Ya, dia orangnya. |
735 | 01:00:20,309 | 01:00:21,639 | Seo Sang Won? | Seo Sang Won? |
736 | 01:00:23,910 | 01:00:26,520 | Apa dia masih hidup? | Apa dia masih hidup? |
737 | 01:00:27,779 | 01:00:30,389 | Dia sudah lama meninggalkan kami. | Dia sudah lama meninggalkan kami. |
738 | 01:00:30,389 | 01:00:33,020 | Maka tidak ada alasan untuk tidak memberitahuku. | Maka tidak ada alasan untuk tidak memberitahuku. |
739 | 01:00:33,589 | 01:00:36,389 | Jika tidak memberitahuku ini soal apa, | Jika tidak memberitahuku ini soal apa, |
740 | 01:00:36,990 | 01:00:38,730 | aku tidak bisa menjawab pertanyaanmu. | aku tidak bisa menjawab pertanyaanmu. |
741 | 01:00:38,730 | 01:00:41,629 | Pada akhirnya aku akan tahu. Kamu hanya memperlambatku. | Pada akhirnya aku akan tahu. Kamu hanya memperlambatku. |
742 | 01:00:42,460 | 01:00:46,770 | Tapi siapa tahu akan ada apa saat aku menyelidiki tempat ini? | Tapi siapa tahu akan ada apa saat aku menyelidiki tempat ini? |
743 | 01:00:49,539 | 01:00:56,349 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
744 | 01:00:56,349 | 01:01:00,920 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
745 | 01:01:15,799 | 01:01:17,400 | Pak? | Pak? |
746 | 01:01:17,529 | 01:01:19,299 | Bapak baik-baik saja? | Bapak baik-baik saja? |
747 | 01:01:20,099 | 01:01:22,599 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
748 | 01:01:24,770 | 01:01:26,109 | Ya, seorang pria pingsan. | Ya, seorang pria pingsan. |
749 | 01:01:26,609 | 01:01:27,809 | Aku di Hongje-dong | Aku di Hongje-dong |
750 | 01:01:28,839 | 01:01:30,150 | dekat Gereja Hidup Baru. | dekat Gereja Hidup Baru. |
751 | 01:01:30,150 | 01:01:31,609 | "Gereja Hidup Baru" | "Gereja Hidup Baru" |
752 | 01:01:32,920 | 01:01:34,650 | Ya, aku mempelajarinya. | Ya, aku mempelajarinya. |
753 | 01:01:35,750 | 01:01:36,789 | Aku akan berusaha. | Aku akan berusaha. |
754 | 01:01:59,779 | 01:02:01,510 | "UGD" | "UGD" |
755 | 01:02:03,480 | 01:02:04,650 | Terima kasih. | Terima kasih. |
756 | 01:02:14,059 | 01:02:16,559 | - Kamu orangnya. - Anda baik-baik saja? | - Kamu orangnya. - Anda baik-baik saja? |
757 | 01:02:22,160 | 01:02:25,500 | Terima kasih. Kamu menyelamatkanku. | Terima kasih. Kamu menyelamatkanku. |
758 | 01:02:26,000 | 01:02:27,170 | Aku lega. | Aku lega. |
759 | 01:02:28,839 | 01:02:30,309 | "Ko Eun Ho" | "Ko Eun Ho" |
760 | 01:02:30,309 | 01:02:31,740 | "SMP Shinsung" | "SMP Shinsung" |
761 | 01:02:34,079 | 01:02:35,309 | SMP Shinsung? | SMP Shinsung? |
762 | 01:02:35,980 | 01:02:37,779 | - Ya. - Kelas berapa? | - Ya. - Kelas berapa? |
763 | 01:02:37,950 | 01:02:39,349 | Kelas 8-2. | Kelas 8-2. |
764 | 01:02:39,650 | 01:02:43,220 | SMP Shinsung, kelas 8-2, Ko Eun Ho. | SMP Shinsung, kelas 8-2, Ko Eun Ho. |
765 | 01:02:44,349 | 01:02:45,389 | Eun Ho, | Eun Ho, |
766 | 01:02:45,889 | 01:02:47,660 | aksi heroismemu | aksi heroismemu |
767 | 01:02:47,660 | 01:02:50,730 | akan segera dikembalikan kepadamu dalam bentuk berkah. | akan segera dikembalikan kepadamu dalam bentuk berkah. |
768 | 01:03:27,160 | 01:03:28,660 | Dia menempati seluruh lantai lima. | Dia menempati seluruh lantai lima. |
769 | 01:03:28,660 | 01:03:30,930 | "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon" | "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon" |
770 | 01:03:38,940 | 01:03:40,710 | - Kamu sudah sampai? - Ya. | - Kamu sudah sampai? - Ya. |
771 | 01:03:40,879 | 01:03:42,480 | 20 menit lagi aku sampai. | 20 menit lagi aku sampai. |
772 | 01:03:42,480 | 01:03:43,480 | Baik. | Baik. |
773 | 01:04:08,339 | 01:04:11,240 | "Lebih berbahagialah dari dirimu sekarang" | "Lebih berbahagialah dari dirimu sekarang" |
774 | 01:04:23,549 | 01:04:24,789 | "Seo Sang Won" | "Seo Sang Won" |
775 | 01:05:48,969 | 01:05:50,009 | "Young Jin" | "Young Jin" |
776 | 01:05:52,670 | 01:05:54,610 | "Su Jung" | "Su Jung" |
777 | 01:06:19,270 | 01:06:20,599 | "SMS" | "SMS" |
778 | 01:06:22,500 | 01:06:23,840 | "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon, lantai 5" | "41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon, lantai 5" |
779 | 01:06:23,840 | 01:06:25,670 | "Selasa, 29 Oktober 2019" | "Selasa, 29 Oktober 2019" |
780 | 01:06:25,670 | 01:06:27,179 | "Seo Sang Won" | "Seo Sang Won" |
781 | 01:06:37,090 | 01:06:38,119 | "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" | "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" |
782 | 01:06:38,119 | 01:06:39,119 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
783 | 01:07:06,280 | 01:07:07,320 | "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" | "Kepolisian Metropolitan Seoul, Satuan Kejahatan Khusus" |
784 | 01:07:07,320 | 01:07:08,380 | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" | "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" |
785 | 01:08:16,719 | 01:08:17,750 | "Pertemuan Rohani Gereja Hidup Baru" | "Pertemuan Rohani Gereja Hidup Baru" |
786 | 01:08:26,329 | 01:08:27,329 | Seo Sang Won. | Seo Sang Won. |
787 | 01:08:28,559 | 01:08:30,369 | Detektif Cha Young Jin. | Detektif Cha Young Jin. |
788 | 01:09:02,393 | 01:09:05,393 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
789 | 01:09:05,417 | 01:09:07,417 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
790 | 01:09:07,469 | 01:09:14,380 | "Nobody Knows" | "Nobody Knows" |
791 | 01:09:15,579 | 01:09:16,980 | "Letnan Cha Young Jin" | "Letnan Cha Young Jin" |
792 | 01:09:16,980 | 01:09:18,809 | Jika dia terus mengawasi keluarga mendiang, | Jika dia terus mengawasi keluarga mendiang, |
793 | 01:09:19,050 | 01:09:21,050 | dia pasti sudah tahu tentang Detektif Cha. | dia pasti sudah tahu tentang Detektif Cha. |
794 | 01:09:21,050 | 01:09:22,349 | Apa Seo Sang Won pelakunya? | Apa Seo Sang Won pelakunya? |
795 | 01:09:22,349 | 01:09:23,849 | Aku belum bisa memberitahumu. | Aku belum bisa memberitahumu. |
796 | 01:09:23,849 | 01:09:25,320 | Jika kamu tidak bekerja sama, | Jika kamu tidak bekerja sama, |
797 | 01:09:25,320 | 01:09:28,159 | aku harus menyelidiki Gereja Hidup Baru. | aku harus menyelidiki Gereja Hidup Baru. |
798 | 01:09:29,960 | 01:09:32,989 | Jika kamu simpan ini untukku sampai aku kembali, | Jika kamu simpan ini untukku sampai aku kembali, |
799 | 01:09:32,989 | 01:09:35,099 | aku berjanji akan membalasmu. | aku berjanji akan membalasmu. |
800 | 01:09:35,099 | 01:09:36,929 | Bisakah aku benar-benar memercayaimu? | Bisakah aku benar-benar memercayaimu? |
801 | 01:09:36,929 | 01:09:38,000 | Ya. | Ya. |
802 | 01:09:38,000 | 01:09:39,000 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
803 | 01:09:39,000 | 01:09:41,539 | Aku Baek Sang Ho, pimpinan Yayasan Hidup Baru. | Aku Baek Sang Ho, pimpinan Yayasan Hidup Baru. |
804 | 01:09:41,670 | 01:09:43,610 | Ada yang ingin kukatakan. | Ada yang ingin kukatakan. |
805 | 01:09:43,909 | 01:09:46,139 | Dia bahkan tidak tahu apa pun. | Dia bahkan tidak tahu apa pun. |
806 | 01:09:46,440 | 01:09:48,110 | Anda lupa kenapa aku menjadi polisi? | Anda lupa kenapa aku menjadi polisi? |
807 | 01:09:48,440 | 01:09:50,480 | Aku harus menyelesaikan kasus ini sendiri. | Aku harus menyelesaikan kasus ini sendiri. |