# Start End Original Translated
1 00:00:10,442 00:00:16,534 Senator, een advocaat genaamd Peter Gurs, heeft een zaak geopend in Arizona... Senator, een advocaat genaamd Peter Gurs, heeft een zaak geopend in Arizona...
2 00:00:16,615 00:00:19,704 omdat de staat een UFO waarneming in de doofpot wil steken. omdat de staat een UFO waarneming in de doofpot wil steken.
3 00:00:19,785 00:00:24,809 Het gebeurde enkele jaren geleden, en duizenden mensen zouden het hebben gezien. Het gebeurde enkele jaren geleden, en duizenden mensen zouden het hebben gezien.
4 00:00:24,890 00:00:29,448 De militairen blijven ontkennen dat zulke objecten in de lucht waren. De militairen blijven ontkennen dat zulke objecten in de lucht waren.
5 00:00:29,529 00:00:32,975 Is dat een onderwerp dat je interesse draagt? Is dat een onderwerp dat je interesse draagt?
6 00:00:33,166 00:00:35,824 Ik ben altijd in zulke dingen ge�nteresseerd. Ik ben altijd in zulke dingen ge�nteresseerd.
7 00:00:35,905 00:00:39,825 Het is van het allergrootste belang. Het is van het allergrootste belang.
8 00:00:39,906 00:00:44,931 Ik geef toe dat er zoiets gebeurd is in Arizona... Ik geef toe dat er zoiets gebeurd is in Arizona...
9 00:00:45,012 00:00:49,170 er zouden lichten in de lucht zijn waargenomen. er zouden lichten in de lucht zijn waargenomen.
10 00:00:49,251 00:00:53,061 Dat is tot op heden nog niet verklaard. Dat is tot op heden nog niet verklaard.
11 00:01:00,959 00:01:02,884 In de nacht van 13 maart 1997... In de nacht van 13 maart 1997...
12 00:01:02,965 00:01:05,950 vond de grootste UFO waarneming in de USA plaats... vond de grootste UFO waarneming in de USA plaats...
13 00:01:06,031 00:01:08,687 die door meerdere mensen is beleefd. die door meerdere mensen is beleefd.
14 00:01:08,768 00:01:12,096 Dit fenomeen is vastgesteld door wetsdienaars... Dit fenomeen is vastgesteld door wetsdienaars...
15 00:01:12,177 00:01:14,725 maar ook door duizenden mensen. maar ook door duizenden mensen.
16 00:01:14,806 00:01:18,631 Diezelfde avond was een groepje vrienden onderweg naar Las Vegas... Diezelfde avond was een groepje vrienden onderweg naar Las Vegas...
17 00:01:18,712 00:01:21,968 en zij werden meer gewaar dan alleen maar de lichten in de lucht. en zij werden meer gewaar dan alleen maar de lichten in de lucht.
18 00:01:22,049 00:01:25,189 Deze film is gebaseerd op een waargebeurd verhaal... Deze film is gebaseerd op een waargebeurd verhaal...
19 00:01:25,270 00:01:29,190 en van verklaringen van de overlevenden. en van verklaringen van de overlevenden.
20 00:01:29,271 00:01:33,851 De gebeurtenissen die in deze film voorkomen zijn echt gebeurd. De gebeurtenissen die in deze film voorkomen zijn echt gebeurd.
21 00:03:32,444 00:03:35,290 Help me! Help me!
22 00:03:39,284 00:03:42,373 Help me! Help me!
23 00:03:42,454 00:03:45,510 Iemand, help me! Iemand, help me!
24 00:03:45,591 00:03:48,079 Help me, alsjeblieft! Help me, alsjeblieft!
25 00:03:48,160 00:03:50,371 Laat me binnen! Laat me binnen!
26 00:04:05,510 00:04:07,355 Nee! Nee!
27 00:04:45,751 00:04:48,105 Waar bevinden we ons, verdomme? Waar bevinden we ons, verdomme?
28 00:04:48,186 00:04:52,343 Geen idee. Hou je die kaart misschien ondersteboven? Geen idee. Hou je die kaart misschien ondersteboven?
29 00:04:52,424 00:04:55,704 Het was niet mijn idee om de binnenwegen te nemen. Het was niet mijn idee om de binnenwegen te nemen.
30 00:04:55,861 00:04:58,883 Waarom hebben we eigenlijk de hoofdweg verlaten? Waarom hebben we eigenlijk de hoofdweg verlaten?
31 00:04:58,964 00:05:01,059 Je man wou perse het platteland zien, weet je nog? Je man wou perse het platteland zien, weet je nog?
32 00:05:01,140 00:05:04,950 Toch, maar ik wou ook niet heel Amerika zien. Toch, maar ik wou ook niet heel Amerika zien.
33 00:05:09,941 00:05:12,120 Geef eens aan mij! Geef eens aan mij!
34 00:05:13,612 00:05:16,500 Dit ding is ouder dan mijn oma. Dit ding is ouder dan mijn oma.
35 00:05:16,581 00:05:19,938 Het verbaast me dat we al zo ver zijn. - Je kon ook thuis gebleven zijn. Het verbaast me dat we al zo ver zijn. - Je kon ook thuis gebleven zijn.
36 00:05:20,019 00:05:26,534 Lachen, ik maak de foto van je leven. - Rot op man, en neem dat ding mee. Lachen, ik maak de foto van je leven. - Rot op man, en neem dat ding mee.
37 00:05:27,826 00:05:32,083 Kom op, June, lachen. - Film de anderen. Kom op, June, lachen. - Film de anderen.
38 00:05:32,164 00:05:34,558 Je bent zo mooi op de camera. Je bent zo mooi op de camera.
39 00:05:34,639 00:05:38,330 Ja, je was echt heet op de video die hij me toonde. Ja, je was echt heet op de video die hij me toonde.
40 00:05:39,304 00:05:41,559 Welke video? Welke video?
41 00:05:41,640 00:05:43,628 Wist je niet dat hij filmde? Wist je niet dat hij filmde?
42 00:05:43,709 00:05:46,865 Math, stop met problemen maken. - Hou je bek, man. Math, stop met problemen maken. - Hou je bek, man.
43 00:05:46,946 00:05:49,825 Nee, praat verder. Welke video? Nee, praat verder. Welke video?
44 00:05:50,549 00:05:55,269 Niets speciaals, je droeg die rode jaratellen, toen Joe je... Niets speciaals, je droeg die rode jaratellen, toen Joe je...
45 00:05:55,350 00:05:57,608 Math! - Hij zegt onzin. Math! - Hij zegt onzin.
46 00:05:57,689 00:06:02,980 Hoe weet hij dat van de jaratellen? - Misschien was hij erbij toen ik ze kocht. Hoe weet hij dat van de jaratellen? - Misschien was hij erbij toen ik ze kocht.
47 00:06:03,061 00:06:08,810 Denk je echt dat ik zoiets zou doen? - Ja. Denk je echt dat ik zoiets zou doen? - Ja.
48 00:06:10,034 00:06:12,246 Goed dan. Goed dan.
49 00:06:12,804 00:06:15,582 Ik heb het niet laten zien. Ik heb het niet laten zien.
50 00:06:15,841 00:06:18,029 Ik deed het. Ik deed het.
51 00:06:18,110 00:06:19,964 Wat? Wat?
52 00:06:20,045 00:06:24,035 Hoe weet hij anders dat we het op z'n hondjes deden? Hoe weet hij anders dat we het op z'n hondjes deden?
53 00:06:24,116 00:06:26,961 Jij sexy kleine teef. Jij sexy kleine teef.
54 00:06:34,126 00:06:36,247 Zeg iets als je een spooroverweg tegenkomt. Zeg iets als je een spooroverweg tegenkomt.
55 00:06:36,328 00:06:39,850 Interesseert me niet wat jullie zeggen. Dit is de Amerikaanse droom. Interesseert me niet wat jullie zeggen. Dit is de Amerikaanse droom.
56 00:06:39,931 00:06:44,522 Rondrijden, zonder je zorgen te moeten maken over hotels en reservaties. Rondrijden, zonder je zorgen te moeten maken over hotels en reservaties.
57 00:06:44,603 00:06:48,826 Ja, en ook slapen wanneer je wilt, en een monteur die alles hersteld. Ja, en ook slapen wanneer je wilt, en een monteur die alles hersteld.
58 00:06:48,907 00:06:51,829 Ik heb mijn best gedaan om dit ding weer op de baan te krijgen. Ik heb mijn best gedaan om dit ding weer op de baan te krijgen.
59 00:06:51,910 00:06:54,298 Met het geld dat ik uitspaarde, kan ik een huis kopen. Met het geld dat ik uitspaarde, kan ik een huis kopen.
60 00:06:54,379 00:06:59,603 Dan hoeven we dus niet meer te sparen. - Wat bedoel je daarmee? Dan hoeven we dus niet meer te sparen. - Wat bedoel je daarmee?
61 00:06:59,684 00:07:01,739 Precies wat ik zei. Precies wat ik zei.
62 00:07:01,820 00:07:04,742 Wat is je probleem? Je bent al een hele tijd nukkig. Wat is je probleem? Je bent al een hele tijd nukkig.
63 00:07:04,823 00:07:10,138 Ik wil er niet over praten. Je zou toch niet luisteren. Ik wil er niet over praten. Je zou toch niet luisteren.
64 00:07:10,262 00:07:13,050 Waarom gaf je me dit eigenlijk? Waarom gaf je me dit eigenlijk?
65 00:07:13,131 00:07:15,653 We gaan toch niet weer ouwehoeren, h�? We gaan toch niet weer ouwehoeren, h�?
66 00:07:15,734 00:07:17,521 Nee hoor, waarom zouden we? Nee hoor, waarom zouden we?
67 00:07:17,602 00:07:19,624 We maken pas ruzie als we getrouwd zijn. We maken pas ruzie als we getrouwd zijn.
68 00:07:19,705 00:07:21,959 Wat wil je dat ik doe? We zijn ergens op een godverlaten plek. Wat wil je dat ik doe? We zijn ergens op een godverlaten plek.
69 00:07:22,040 00:07:23,928 Laat maar. - Nee, ik begrijp het. Laat maar. - Nee, ik begrijp het.
70 00:07:24,009 00:07:29,091 je wilt dat ik de casino bel om te vragen of ze een priester hebben, nietwaar? je wilt dat ik de casino bel om te vragen of ze een priester hebben, nietwaar?
71 00:07:32,050 00:07:34,362 Waarom haasten? Waarom haasten?
72 00:07:34,953 00:07:37,299 Ik ben niet gehaast. Ik ben niet gehaast.
73 00:07:37,789 00:07:39,567 Lilly. Lilly.
74 00:07:44,963 00:07:49,477 Jongens, wie heeft de 'jura'. Jongens, wie heeft de 'jura'.
75 00:07:58,143 00:08:03,091 Voorzichtig Joe, je maakt Molly wakker. Voorzichtig Joe, je maakt Molly wakker.
76 00:09:38,944 00:09:42,667 Ga er niet in, je maakt misschien de schone slaapster wakker. Ga er niet in, je maakt misschien de schone slaapster wakker.
77 00:09:42,748 00:09:48,029 Ik kan niet slapen met al dat geluid. - Hoe gaat het meid? Ik kan niet slapen met al dat geluid. - Hoe gaat het meid?
78 00:09:52,491 00:09:55,114 Geef maar June. - Wat moet ik geven? Geef maar June. - Wat moet ik geven?
79 00:09:55,195 00:09:56,414 Hou je niet dom. Hou je niet dom.
80 00:09:56,495 00:10:02,110 Het is niet genoeg voor de hele reis, de helft is al bijna opgebruikt. Het is niet genoeg voor de hele reis, de helft is al bijna opgebruikt.
81 00:10:02,267 00:10:05,980 Alles of niets. Alles of niets.
82 00:10:07,305 00:10:10,170 Da's nog het minste wat we voor hem kunnen doen. Da's nog het minste wat we voor hem kunnen doen.
83 00:10:10,251 00:10:12,861 Precies. Precies.
84 00:10:20,952 00:10:23,607 Pak aan. - Bedankt. Pak aan. - Bedankt.
85 00:10:23,688 00:10:26,367 Ben je al een snelweg tegengekomen? Ben je al een snelweg tegengekomen?
86 00:10:26,591 00:10:29,213 We moesten er al eentje zijn tegengekomen. We moesten er al eentje zijn tegengekomen.
87 00:10:29,294 00:10:31,749 Dit is waardeloos. Dit is waardeloos.
88 00:10:31,830 00:10:34,576 Ontdek je dat nu pas? Ontdek je dat nu pas?
89 00:10:34,666 00:10:36,554 Geef maar toe dat we verdwaald zijn. Geef maar toe dat we verdwaald zijn.
90 00:10:36,635 00:10:39,357 We zijn niet verdwaald. We rijden de goede kant op. We zijn niet verdwaald. We rijden de goede kant op.
91 00:10:39,438 00:10:41,993 Uiteindelijk moeten we toch ergens een snelweg opkunnen. Uiteindelijk moeten we toch ergens een snelweg opkunnen.
92 00:10:42,074 00:10:45,385 Ja, de snelweg des doods, misschien. Ja, de snelweg des doods, misschien.
93 00:11:00,125 00:11:04,572 Is er nog iets anders behalve worst en tomaat? Is er nog iets anders behalve worst en tomaat?
94 00:11:06,298 00:11:10,278 Dat is walgelijk! Dat is walgelijk!
95 00:11:11,503 00:11:14,515 Ik wacht beter met eten. Ik wacht beter met eten.
96 00:11:16,274 00:11:18,363 Moet er niet iemand naar Lilly kijken? Moet er niet iemand naar Lilly kijken?
97 00:11:18,444 00:11:20,731 Nee, het komt wel goed met haar. Nee, het komt wel goed met haar.
98 00:11:20,812 00:11:26,160 Het is niet haar fout, dat mijn broer een grote lul is. Het is niet haar fout, dat mijn broer een grote lul is.
99 00:11:30,055 00:11:33,577 Waarom zijn we eigenlijk niet gestopt bij een restaurant? Waarom zijn we eigenlijk niet gestopt bij een restaurant?
100 00:11:33,658 00:11:37,915 Omdat de WC van dit ding niet alles kan slikken nadat we gegeten hebben. Omdat de WC van dit ding niet alles kan slikken nadat we gegeten hebben.
101 00:11:37,996 00:11:40,117 Heb je niet gehoord wat Math zei? Heb je niet gehoord wat Math zei?
102 00:11:40,198 00:11:45,113 We hebben heel dat nutteloos gedoe niet nodig. We hebben heel dat nutteloos gedoe niet nodig.
103 00:11:45,937 00:11:50,795 Dat noemen ze larie, zoiets als met jouw vorige vriendje. Dat noemen ze larie, zoiets als met jouw vorige vriendje.
104 00:11:50,876 00:11:55,757 Kom op, zo erg was hij niet. - Toch wel. Kom op, zo erg was hij niet. - Toch wel.
105 00:11:56,648 00:11:59,260 Alles in orde? Alles in orde?
106 00:12:05,323 00:12:08,269 Lilly? Lilly?
107 00:12:13,665 00:12:16,277 Wat heeft Lilly? Wat heeft Lilly?
108 00:12:57,042 00:13:02,534 Ik heb jouw hulp nodig om zijn woord te verspreiden. Ik heb jouw hulp nodig om zijn woord te verspreiden.
109 00:13:02,615 00:13:08,262 Vind je 20$ teveel voor jouw redding? Vind je 20$ teveel voor jouw redding?
110 00:13:09,355 00:13:14,136 De redding van je ziel is geen grapje. De redding van je ziel is geen grapje.
111 00:13:15,794 00:13:20,084 H� Math, wil je een echte mop horen? H� Math, wil je een echte mop horen?
112 00:13:20,165 00:13:24,193 Christopher Walker, wandelt een kroeg binnen... Christopher Walker, wandelt een kroeg binnen...
113 00:13:24,274 00:13:29,833 en zegt: wat krijg je als je een lesbienne laat paren met een nijlpaard? en zegt: wat krijg je als je een lesbienne laat paren met een nijlpaard?
114 00:13:29,914 00:13:33,779 Wat? - Een enorme vagina. Wat? - Een enorme vagina.
115 00:13:35,158 00:13:40,042 Hij heeft een enorme tong. - Jij hebt een probleem. Hij heeft een enorme tong. - Jij hebt een probleem.
116 00:13:47,559 00:13:49,971 Wat is dat? Wat is dat?
117 00:13:50,295 00:13:54,911 Ik dacht dat ik de radio had afgezet. - Wat is dat geluid? Ik dacht dat ik de radio had afgezet. - Wat is dat geluid?
118 00:14:01,706 00:14:06,521 Als ik dadelijk een andere band erop moet zetten, dan mag jij dat doen. Als ik dadelijk een andere band erop moet zetten, dan mag jij dat doen.
119 00:14:17,255 00:14:22,588 Lily, leef je nog? - Ja, ik heb het overleefd. Lily, leef je nog? - Ja, ik heb het overleefd.
120 00:14:32,437 00:14:36,894 Zagen jullie die lichten? - Welke lichten? Zagen jullie die lichten? - Welke lichten?
121 00:14:36,975 00:14:39,354 Daar zijn ze weer. Daar zijn ze weer.
122 00:14:39,544 00:14:44,792 Ach, die lichten, spectaculair. - Perverd. Ach, die lichten, spectaculair. - Perverd.
123 00:14:44,983 00:14:47,205 Verdomde radio. Verdomde radio.
124 00:14:47,286 00:14:50,801 Daar Joe, in de lucht. Daar Joe, in de lucht.
125 00:15:08,707 00:15:10,985 Waar kijken jullie naar? Waar kijken jullie naar?
126 00:15:12,144 00:15:15,299 Naar wat lichten, daarbuiten. Naar wat lichten, daarbuiten.
127 00:15:16,581 00:15:20,295 Heb je al ooit zoiets gezien? Heb je al ooit zoiets gezien?
128 00:15:39,104 00:15:42,550 Dat was leuk zeg. Dat was leuk zeg.
129 00:15:46,645 00:15:49,967 Jezus, hoeveel zijn het er? - Wat gebeurt er? Jezus, hoeveel zijn het er? - Wat gebeurt er?
130 00:15:50,048 00:15:52,093 Kom eens kijken. Kom eens kijken.
131 00:15:52,484 00:15:54,329 Zie je ze? Zie je ze?
132 00:15:57,823 00:16:02,303 Kom op, jullie geloven toch niet in marsmannetjes, toch? Kom op, jullie geloven toch niet in marsmannetjes, toch?
133 00:16:02,528 00:16:04,525 Kun je ze in de hemel zien? Kun je ze in de hemel zien?
134 00:16:04,606 00:16:08,416 Nog niet, maar misschien na de volgende bocht. Nog niet, maar misschien na de volgende bocht.
135 00:16:16,007 00:16:20,455 Zie je ze nu? - Ik zie ze. Zie je ze nu? - Ik zie ze.
136 00:16:20,712 00:16:23,058 Let op de weg! Let op de weg!
137 00:16:25,717 00:16:28,163 Rustig maar. Rustig maar.
138 00:17:02,521 00:17:07,335 Math, Math! Math, Math!
139 00:17:43,261 00:17:46,975 Lilly, alles in orde? Lilly, alles in orde?
140 00:17:49,534 00:17:53,281 June, alles ok�? June, alles ok�?
141 00:17:54,706 00:17:59,964 Molly, alles ok�? - Wat denk je? Natuurlijk niet. Molly, alles ok�? - Wat denk je? Natuurlijk niet.
142 00:18:00,045 00:18:04,001 Wat is er gebeurd? - Dat ga ik nu uitzoeken. Wat is er gebeurd? - Dat ga ik nu uitzoeken.
143 00:18:04,082 00:18:06,094 Waar ga je heen? Waar ga je heen?
144 00:18:08,687 00:18:11,366 Is alles in orde met jullie? Is alles in orde met jullie?
145 00:18:17,129 00:18:20,886 Je had ons bijna vermoord, klootzak! Waarom parkeer je midden op de weg? Je had ons bijna vermoord, klootzak! Waarom parkeer je midden op de weg?
146 00:18:20,967 00:18:22,644 Waarom ben je zo kwaad? Waarom ben je zo kwaad?
147 00:18:24,102 00:18:27,382 Heb je het vuursignaal niet gezien? - Krijg de klere. Heb je het vuursignaal niet gezien? - Krijg de klere.
148 00:18:27,773 00:18:31,530 Math, Math, Joe is gewond, kom hierheen. Math, Math, Joe is gewond, kom hierheen.
149 00:18:31,611 00:18:34,389 Dit is nog niet uitgepraat. Dit is nog niet uitgepraat.
150 00:18:38,850 00:18:42,775 Hoe is dat gebeurd? - Hij viel erop toen je remde. Hoe is dat gebeurd? - Hij viel erop toen je remde.
151 00:18:42,856 00:18:44,165 Het was een ongeval. Het was een ongeval.
152 00:18:51,830 00:18:55,953 Trek het eruit. - Hoe? Ik ben geen dokter. Trek het eruit. - Hoe? Ik ben geen dokter.
153 00:18:56,034 00:18:58,546 Haal het eruit. Haal het eruit.
154 00:19:01,206 00:19:04,285 Geef me een handdoek. Geef me een handdoek.
155 00:19:05,811 00:19:09,591 Leg dit erop, zodra het eruit is, begrepen? - Goed dan, doe maar. Leg dit erop, zodra het eruit is, begrepen? - Goed dan, doe maar.
156 00:19:43,015 00:19:45,794 Dat zou ik niet doen als ik jou was. Dat zou ik niet doen als ik jou was.
157 00:19:46,685 00:19:48,706 Ben je een dokter? Ben je een dokter?
158 00:19:48,787 00:19:51,976 Nee, maar ik heb wat EHBO in het leger gehad. Nee, maar ik heb wat EHBO in het leger gehad.
159 00:19:52,057 00:19:54,335 Wat EHBO? Wat EHBO?
160 00:19:54,459 00:19:57,872 Dat is beter dan niets, Math. Dat is beter dan niets, Math.
161 00:19:59,097 00:20:03,311 Help ons, alsjeblieft. - Laat G.I Joe het dan maar doen. Help ons, alsjeblieft. - Laat G.I Joe het dan maar doen.
162 00:20:03,568 00:20:06,247 Ik heet Richard. Ik heet Richard.
163 00:20:07,606 00:20:11,753 Laat eens zien... Laat eens zien...
164 00:20:12,611 00:20:14,666 Krijg je het eruit? Krijg je het eruit?
165 00:20:14,747 00:20:17,635 Dit mes is momenteel zijn beste vriend. Dit mes is momenteel zijn beste vriend.
166 00:20:17,716 00:20:20,171 Wat bedoel je daarmee? Wat bedoel je daarmee?
167 00:20:20,252 00:20:24,442 Als we tijdens het uittrekken een slagader raken, is de bloeding niet te stelpen. Als we tijdens het uittrekken een slagader raken, is de bloeding niet te stelpen.
168 00:20:24,523 00:20:26,210 Wat? - Rustig maar. Wat? - Rustig maar.
169 00:20:26,291 00:20:29,337 Ik kijk of er geen vitale delen geraakt zijn. Ik kijk of er geen vitale delen geraakt zijn.
170 00:20:29,594 00:20:34,020 Het is minder erg dan het eruit ziet. - Van hieruit ziet het er heel erg uit. Het is minder erg dan het eruit ziet. - Van hieruit ziet het er heel erg uit.
171 00:20:34,101 00:20:37,990 We stelpen de bloeding, vergeet het mes maar. We stelpen de bloeding, vergeet het mes maar.
172 00:20:38,071 00:20:41,192 En hoe wil je dat doen, lul! En hoe wil je dat doen, lul!
173 00:20:41,273 00:20:47,155 Met een verbanddoos, da's al een goed begin. Met een verbanddoos, da's al een goed begin.
174 00:20:48,013 00:20:53,671 Kan je dit even vasthouden? - Nee, ik denk het niet. Kan je dit even vasthouden? - Nee, ik denk het niet.
175 00:20:53,752 00:20:57,441 Ik doe het wel. - Hard drukken, ook al doet het pijn. Ik doe het wel. - Hard drukken, ook al doet het pijn.
176 00:20:57,522 00:21:00,811 Heb je iets om te naaien? Naald en garen? Heb je iets om te naaien? Naald en garen?
177 00:21:00,892 00:21:02,580 Hebben we niet. Hebben we niet.
178 00:21:02,661 00:21:07,709 Hebben jullie alcohol? Wodka, whisky, iets anders? Hebben jullie alcohol? Wodka, whisky, iets anders?
179 00:21:11,103 00:21:13,448 Het komt wel goed, schatje. Het komt wel goed, schatje.
180 00:21:19,945 00:21:22,757 Waar is Math? Math! Waar is Math? Math!
181 00:21:24,082 00:21:26,561 We hebben een probleem. We hebben een probleem.
182 00:21:27,819 00:21:30,174 Hebben we geen verbanddoos? Hebben we geen verbanddoos?
183 00:21:30,255 00:21:32,009 Jezus, Math. Jezus, Math.
184 00:21:32,090 00:21:34,211 Vergeten, ok�? - Nee, het is niet ok�! Vergeten, ok�? - Nee, het is niet ok�!
185 00:21:34,292 00:21:36,949 Ik heb het niet opzettelijk gedaan. - Interesseert me niet wiens fout het is. Ik heb het niet opzettelijk gedaan. - Interesseert me niet wiens fout het is.
186 00:21:37,030 00:21:40,651 Joe heeft nu hulp nodig. - Kalmeer iedereen. Joe heeft nu hulp nodig. - Kalmeer iedereen.
187 00:21:40,732 00:21:45,446 Ik krijg het wel voor elkaar, maar ik moet eerst de wond reinigen. Ik krijg het wel voor elkaar, maar ik moet eerst de wond reinigen.
188 00:21:46,038 00:21:49,050 Til hem op. - Volhouden, kerel. Til hem op. - Volhouden, kerel.
189 00:21:50,509 00:21:54,422 Goed zo, Joe. Kun je hem zo houden? Goed zo, Joe. Kun je hem zo houden?
190 00:22:05,190 00:22:11,706 Ik heb nog een fles Wodka in mijn busje. Ik heb nog een fles Wodka in mijn busje.
191 00:22:12,597 00:22:16,287 Probeer Joe op het bed te leggen, terwijl ik weg ben... Probeer Joe op het bed te leggen, terwijl ik weg ben...
192 00:22:16,368 00:22:19,824 Hou zijn arm langs zijn lichaam, en raak vooral het mes niet aan. Hou zijn arm langs zijn lichaam, en raak vooral het mes niet aan.
193 00:22:19,905 00:22:22,984 Begrepen? - Ja hoor. Begrepen? - Ja hoor.
194 00:22:28,313 00:22:31,960 Hou dit even bij tot ik terug ben. Hou dit even bij tot ik terug ben.
195 00:22:32,451 00:22:34,472 Superlijm? Superlijm?
196 00:22:34,553 00:22:36,674 Wat moeten we daarmee aanvangen? Wat moeten we daarmee aanvangen?
197 00:22:36,755 00:22:38,199 Zwijg! Zwijg!
198 00:23:07,886 00:23:10,141 Waar wil je dit hebben? Waar wil je dit hebben?
199 00:23:10,222 00:23:13,234 Ga maar liggen, schatje. Ga maar liggen, schatje.
200 00:23:21,633 00:23:24,746 Dit wil ik niet zien. Dit wil ik niet zien.
201 00:23:25,737 00:23:28,025 Is dat voor mij? - Ja. Is dat voor mij? - Ja.
202 00:23:28,106 00:23:32,255 Maar ik denk niet dat het je zal bevallen. Houd hem vast. Maar ik denk niet dat het je zal bevallen. Houd hem vast.
203 00:23:32,711 00:23:34,532 Rustig aan, man! Rustig aan, man!
204 00:23:34,613 00:23:37,792 Ik moet de wond ontsmetten, of hij krijgt een infectie. Ik moet de wond ontsmetten, of hij krijgt een infectie.
205 00:23:39,651 00:23:44,732 Geef hier, het zal me innerlijk goed doen. Geef hier, het zal me innerlijk goed doen.
206 00:23:45,424 00:23:47,378 Niet te veel! Niet te veel!
207 00:23:47,459 00:23:49,771 En nu de lijm. En nu de lijm.
208 00:23:56,868 00:23:58,956 Lijm is voor de chirurgie uitgevonden. Lijm is voor de chirurgie uitgevonden.
209 00:23:59,037 00:24:01,892 Met lijm en tape? Is het zo simpel? Met lijm en tape? Is het zo simpel?
210 00:24:01,973 00:24:05,186 Dat is alles wat we hebben. Dat is alles wat we hebben.
211 00:24:15,688 00:24:19,343 Zo moet het wel blijven zitten. Wat doen we met het mes? Zo moet het wel blijven zitten. Wat doen we met het mes?
212 00:24:19,725 00:24:24,772 Dat blijft waar het is, tot jullie hem naar een ziekenhuis brengen. Dat blijft waar het is, tot jullie hem naar een ziekenhuis brengen.
213 00:24:26,198 00:24:30,245 Ik ga mijn mobieltje proberen. Ik ga mijn mobieltje proberen.
214 00:24:44,950 00:24:46,971 Wat kunnen we nog meer doen? Wat kunnen we nog meer doen?
215 00:24:47,052 00:24:49,397 Geef me die deken. Geef me die deken.
216 00:24:50,756 00:24:55,203 Hou zijn arm en mes stil, tot hij in een ziekenhuis is. Hou zijn arm en mes stil, tot hij in een ziekenhuis is.
217 00:24:56,695 00:25:00,808 Bedankt. - Graag gedaan. Bedankt. - Graag gedaan.
218 00:25:04,503 00:25:06,123 Hou hem stil. Hou hem stil.
219 00:25:06,204 00:25:09,717 Kom me halen als er iets veranderd. Kom me halen als er iets veranderd.
220 00:25:14,212 00:25:20,194 Je zou toch moeten weten dat ze zich als een slet zou gedragen. Je zou toch moeten weten dat ze zich als een slet zou gedragen.
221 00:25:32,264 00:25:34,943 Het komt wel goed met Joe. Het komt wel goed met Joe.
222 00:25:35,233 00:25:39,857 Gaan jullie maar plezier maken, terwijl ik probeer of wij hier weg kunnen komen. Gaan jullie maar plezier maken, terwijl ik probeer of wij hier weg kunnen komen.
223 00:25:44,142 00:25:49,100 Jullie hebben het goed daarbinnen. Wil je het vieren? Jullie hebben het goed daarbinnen. Wil je het vieren?
224 00:25:49,181 00:25:50,901 Nee, bedankt. Nee, bedankt.
225 00:25:50,982 00:25:54,362 Al zes jaar zonder een druppel. Al zes jaar zonder een druppel.
226 00:25:54,753 00:25:57,141 Daar gaat mijn feestje. Daar gaat mijn feestje.
227 00:25:57,222 00:26:04,305 Ex alcoholist. - Ik kreeg problemen met mijn lever. Ex alcoholist. - Ik kreeg problemen met mijn lever.
228 00:26:04,529 00:26:08,619 Heb je teveel gefeest in het leger? Heb je teveel gefeest in het leger?
229 00:26:08,700 00:26:11,389 Het is meer dan dat. Het is meer dan dat.
230 00:26:11,470 00:26:15,494 Ik wou mijn problemen wegdrinken, maar ik voel me nu beter. Ik wou mijn problemen wegdrinken, maar ik voel me nu beter.
231 00:26:15,575 00:26:17,161 En de mensen zien me nu ook anders. En de mensen zien me nu ook anders.
232 00:26:17,242 00:26:18,987 Denk je dat? Denk je dat?
233 00:26:19,211 00:26:21,866 Het is toch een mooi begin. Het is toch een mooi begin.
234 00:26:21,947 00:26:25,326 Ik ben Lilly. Ik ben Lilly.
235 00:26:25,817 00:26:29,940 Mijn vriend Math ken je al. Mijn vriend Math ken je al.
236 00:26:30,021 00:26:33,465 Zo zou je dat wel kunnen stellen. Aangenaam kennis te maken met jou, Lilly. Zo zou je dat wel kunnen stellen. Aangenaam kennis te maken met jou, Lilly.
237 00:26:33,546 00:26:37,367 Ik ben Molly. Geen man en geen vriend. Ik ben Molly. Geen man en geen vriend.
238 00:26:57,449 00:27:03,064 Verdomme, er zit bloed op mijn hemd. Verdomme, er zit bloed op mijn hemd.
239 00:27:03,889 00:27:08,770 Doe niet zo gek, je ziet het amper. Doe niet zo gek, je ziet het amper.
240 00:27:09,962 00:27:15,808 Je lip bloedt. Ik zal het wel wegvegen. Je lip bloedt. Ik zal het wel wegvegen.
241 00:27:16,868 00:27:21,282 De hemel ziet er verlicht uit. De hemel ziet er verlicht uit.
242 00:27:21,473 00:27:24,619 Ik zie de lichten niet meer. Ik zie de lichten niet meer.
243 00:27:25,043 00:27:27,532 Ik zal proberen om mijn busj e op de weg te krijgen. Ik zal proberen om mijn busj e op de weg te krijgen.
244 00:27:27,613 00:27:32,204 Prima, je wilt toch niet dat er nog iemand verongelukt, toch? Prima, je wilt toch niet dat er nog iemand verongelukt, toch?
245 00:27:32,285 00:27:35,463 Weet je wat... - Luister niet naar hem. Weet je wat... - Luister niet naar hem.
246 00:27:38,824 00:27:42,103 We moeten praten. - Zeg je dat tegen mij? We moeten praten. - Zeg je dat tegen mij?
247 00:27:42,227 00:27:45,283 Ik kan begrijpen dat Molly opgewonden raakt als ik die kerel sla, maar jij? Ik kan begrijpen dat Molly opgewonden raakt als ik die kerel sla, maar jij?
248 00:27:45,364 00:27:48,619 Hou er toch alsjeblieft mee op. Hou er toch alsjeblieft mee op.
249 00:27:48,700 00:27:52,456 Hij heet Richard en ik had dat niet hoeven doen als je niet met je vuisten nadacht. Hij heet Richard en ik had dat niet hoeven doen als je niet met je vuisten nadacht.
250 00:27:52,537 00:27:55,092 Ben je boos omdat ik hem sloeg? Ben je boos omdat ik hem sloeg?
251 00:27:55,173 00:27:57,161 Wie denkt hij eigenlijk dat hij is? Wie denkt hij eigenlijk dat hij is?
252 00:27:57,242 00:27:59,163 Gewoon een kerel die Joe gered heeft. Gewoon een kerel die Joe gered heeft.
253 00:27:59,244 00:28:02,724 Je moet eens ophouden om mensen zo snel te vertrouwen. Je moet eens ophouden om mensen zo snel te vertrouwen.
254 00:28:02,848 00:28:08,040 Loop niet van me weg, Math. Dat doe je niet nog een keer. Loop niet van me weg, Math. Dat doe je niet nog een keer.
255 00:28:08,121 00:28:09,140 Wat dan? Wat dan?
256 00:28:09,221 00:28:12,576 Een gesprek met je voeten be�indigen. - Hou toch op, Lilly. Een gesprek met je voeten be�indigen. - Hou toch op, Lilly.
257 00:28:12,657 00:28:15,480 Je zag toch zijn polsen, hij heeft al meerdere zelfmoordpogingen gedaan. Je zag toch zijn polsen, hij heeft al meerdere zelfmoordpogingen gedaan.
258 00:28:15,561 00:28:17,214 Die jongen is gestoord. Die jongen is gestoord.
259 00:28:17,295 00:28:21,809 Waarom ben je zo parano�de over hem? - Omdat ik me om jou zorgen maak, da's alles. Waarom ben je zo parano�de over hem? - Omdat ik me om jou zorgen maak, da's alles.
260 00:28:22,300 00:28:23,778 Zal wel. Zal wel.
261 00:28:24,436 00:28:28,059 Wat. - Je geeft me amper nog aandacht. Wat. - Je geeft me amper nog aandacht.
262 00:28:28,140 00:28:30,218 Niet waar. Niet waar.
263 00:28:31,276 00:28:34,432 De laatste weken ben je altijd met dit ding bezig. De laatste weken ben je altijd met dit ding bezig.
264 00:28:34,513 00:28:35,933 Het is alsof ik niet besta. Het is alsof ik niet besta.
265 00:28:36,014 00:28:39,637 Ik heb de camper voor ons gekocht, om meer samen te zijn. Ik heb de camper voor ons gekocht, om meer samen te zijn.
266 00:28:39,718 00:28:43,641 Je hebt hem voor jou en Joe gekocht. - Verdenk je nu ook al mijn vrienden? Je hebt hem voor jou en Joe gekocht. - Verdenk je nu ook al mijn vrienden?
267 00:28:43,722 00:28:46,811 Dat zei ik niet! - Je bedoelde het zo. Dat zei ik niet! - Je bedoelde het zo.
268 00:28:46,892 00:28:50,049 Ik snap niet waarom je van deze camper een probleem maakt. Ik snap niet waarom je van deze camper een probleem maakt.
269 00:28:50,130 00:28:52,450 Die camper interesseert me niet. Die camper interesseert me niet.
270 00:28:52,531 00:28:55,310 Wat wil je dan eigenlijk van mij? Wat wil je dan eigenlijk van mij?
271 00:28:56,501 00:28:58,289 Niets. - Goed dan. Niets. - Goed dan.
272 00:28:58,370 00:29:00,285 Kan ik dan verder werken? Des te sneller we hier weg zijn... Kan ik dan verder werken? Des te sneller we hier weg zijn...
273 00:29:00,366 00:29:02,893 des te sneller Joe hulp krijgt. des te sneller Joe hulp krijgt.
274 00:29:02,974 00:29:07,655 Doe maar waar je zin in hebt. Dat doe je altijd. Doe maar waar je zin in hebt. Dat doe je altijd.
275 00:29:14,152 00:29:19,834 Hij hield er gewoon ineens mee op. Ik ben blij dat hij het zo lang heeft volgehouden. Hij hield er gewoon ineens mee op. Ik ben blij dat hij het zo lang heeft volgehouden.
276 00:29:24,830 00:29:27,585 Ik hoop dat we de camper snel weer aan de praat krijgen. Ik hoop dat we de camper snel weer aan de praat krijgen.
277 00:29:27,666 00:29:30,823 Ik heb een massage afspraak in Las Vegas, die ik zeker niet wil missen. Ik heb een massage afspraak in Las Vegas, die ik zeker niet wil missen.
278 00:29:30,904 00:29:33,248 Dat kunnen we niet hebben, h�. Dat kunnen we niet hebben, h�.
279 00:29:39,444 00:29:44,325 Dat is vooruitgang. De radio deed het vanmorgen niet. Dat is vooruitgang. De radio deed het vanmorgen niet.
280 00:29:44,516 00:29:48,730 Goed, dan zal ik de massage maar doen. Goed, dan zal ik de massage maar doen.
281 00:29:50,856 00:29:54,369 Het kon erger zijn. Het kon erger zijn.
282 00:29:55,660 00:29:59,340 We proberen dit ding weer op de weg te krijgen. We proberen dit ding weer op de weg te krijgen.
283 00:29:59,931 00:30:01,976 Jij rijd. Jij rijd.
284 00:30:26,625 00:30:29,370 Vertel me over Richard. Vertel me over Richard.
285 00:30:29,594 00:30:33,784 Er is niet veel te vertellen. Geboren en getogen in Texas... Er is niet veel te vertellen. Geboren en getogen in Texas...
286 00:30:33,865 00:30:38,646 Voetbal op school gespeeld. Naar het leger gegaan om de wereld te zien. Voetbal op school gespeeld. Naar het leger gegaan om de wereld te zien.
287 00:30:38,737 00:30:42,750 Hoe was het? - Het leger of de wereld? Hoe was het? - Het leger of de wereld?
288 00:30:43,241 00:30:45,653 Beide. Beide.
289 00:30:45,911 00:30:51,326 Groot en eng en... eenzaam. Groot en eng en... eenzaam.
290 00:30:52,217 00:30:56,364 Was je ook in die oorlog? - Dessert Storm? Was je ook in die oorlog? - Dessert Storm?
291 00:30:56,588 00:30:59,267 Ja, ik was daar. Ja, ik was daar.
292 00:30:59,591 00:31:02,203 Heb je iemand doodgeschoten? Heb je iemand doodgeschoten?
293 00:31:02,928 00:31:05,039 Ja. Ja.
294 00:31:06,765 00:31:12,513 Dat verklaard waarom er zoveel misging in mijn leven. Dat verklaard waarom er zoveel misging in mijn leven.
295 00:31:13,705 00:31:18,119 Het geeft niet, je kunt me alles vertellen. Het geeft niet, je kunt me alles vertellen.
296 00:31:21,947 00:31:24,586 Ik was een krijgsgevangene. Ik was een krijgsgevangene.
297 00:31:24,677 00:31:27,172 Wekenlang werd ik er door de Irakezen ondervraagd... Wekenlang werd ik er door de Irakezen ondervraagd...
298 00:31:27,253 00:31:33,971 om hen alles te vertellen wat ik wist. Ik was zo goed als dood. om hen alles te vertellen wat ik wist. Ik was zo goed als dood.
299 00:31:37,595 00:31:45,314 Ze sloegen en sneden in mij, ze hingen me op aan mijn polsen. Ze sloegen en sneden in mij, ze hingen me op aan mijn polsen.
300 00:31:47,572 00:31:52,007 Zeg het tegen Uncle Sam, en hij zal zeggen dat ik er niet eens ben geweest. Zeg het tegen Uncle Sam, en hij zal zeggen dat ik er niet eens ben geweest.
301 00:31:52,088 00:31:56,796 Maar de littekens bewijzen het tegendeel. Maar de littekens bewijzen het tegendeel.
302 00:31:57,115 00:32:02,697 Nu klinkt 'koningin van het eindfeest' wel heel zielig. Nu klinkt 'koningin van het eindfeest' wel heel zielig.
303 00:32:04,523 00:32:08,536 Ik denk niet dat het zo slecht met je is gegaan. Ik denk niet dat het zo slecht met je is gegaan.
304 00:32:09,461 00:32:15,643 Ik genas tamelijk snel ervan, ik had wel morfine nodig. Ik genas tamelijk snel ervan, ik had wel morfine nodig.
305 00:32:16,001 00:32:19,380 Daarna is het maar een kleine stap om alcoholist te worden. Daarna is het maar een kleine stap om alcoholist te worden.
306 00:32:20,972 00:32:25,396 Na mijn ontslag, zwierf ik rond in Europa. Na mijn ontslag, zwierf ik rond in Europa.
307 00:32:25,477 00:32:27,932 Maar ik vocht terug. Maar ik vocht terug.
308 00:32:28,013 00:32:33,394 Ik kreeg veel hulp, maar uiteindelijk zit het hier tussen. Ik kreeg veel hulp, maar uiteindelijk zit het hier tussen.
309 00:32:33,919 00:32:36,364 Ik tegen mezelf. Ik tegen mezelf.
310 00:32:37,589 00:32:40,335 Wie won? Wie won?
311 00:32:40,625 00:32:43,371 Ik. Ik.
312 00:33:27,006 00:33:32,713 Lilly? Ik heb er toch niet teveel tijd ingestoken? Lilly? Ik heb er toch niet teveel tijd ingestoken?
313 00:37:39,224 00:37:41,669 Hoe is het met Joe? Hoe is het met Joe?
314 00:37:41,993 00:37:44,772 Hij slaapt eindelijk. Hij slaapt eindelijk.
315 00:37:45,564 00:37:48,776 Hij had veel pijn. Hij had veel pijn.
316 00:37:55,173 00:37:58,453 Het komt wel goed, June. Het komt wel goed, June.
317 00:37:58,577 00:38:02,199 Ik weet zeker dat Math ons weer snel op de weg krijgt. Ik weet zeker dat Math ons weer snel op de weg krijgt.
318 00:38:02,280 00:38:05,326 Hij wou ook niet dat dit gebeurde. Hij wou ook niet dat dit gebeurde.
319 00:38:07,285 00:38:08,630 Weet ik. Weet ik.
320 00:38:11,223 00:38:17,448 Het is zo frustrerend om te weten, dat alles wat we nodig hebben... Het is zo frustrerend om te weten, dat alles wat we nodig hebben...
321 00:38:17,529 00:38:21,643 30, 40 km verder is, en we kunnen er niet heen. 30, 40 km verder is, en we kunnen er niet heen.
322 00:38:24,903 00:38:29,384 Ik ga kijken hoever ze staan, ok�? Ik ga kijken hoever ze staan, ok�?
323 00:38:41,119 00:38:44,299 En die verdomde maan blijft maar schijnen. En die verdomde maan blijft maar schijnen.
324 00:38:50,562 00:38:52,640 Math? Math?
325 00:39:19,291 00:39:22,548 Wat doe je hier? - Dat wou ik je ook vragen. Wat doe je hier? - Dat wou ik je ook vragen.
326 00:39:22,629 00:39:26,674 Ik zocht jou. - Je hebt me gevonden. Ik zocht jou. - Je hebt me gevonden.
327 00:39:26,865 00:39:29,944 Waar was je eigenlijk? Waar was je eigenlijk?
328 00:39:30,235 00:39:33,548 Ik dacht dat ik iets zag. Ik dacht dat ik iets zag.
329 00:39:33,672 00:39:38,964 Luister, ik gedroeg me als een idioot. Ik kan begrijpen als je me haat. Luister, ik gedroeg me als een idioot. Ik kan begrijpen als je me haat.
330 00:39:39,045 00:39:41,923 Je weet dat ik dat niet doe. Je weet dat ik dat niet doe.
331 00:39:42,147 00:39:46,761 Ik was gewoon pisnijdig en bang en reageerde me af op jou. Ik was gewoon pisnijdig en bang en reageerde me af op jou.
332 00:39:47,019 00:39:52,166 Weet ik, maar je doet het de laatste tijd wel vaker. Weet ik, maar je doet het de laatste tijd wel vaker.
333 00:39:52,324 00:39:54,536 Het spijt me. Het spijt me.
334 00:40:04,803 00:40:08,410 Er is nog iets. - Weet ik, zodra we weer terug zijn... Er is nog iets. - Weet ik, zodra we weer terug zijn...
335 00:40:08,491 00:40:12,064 verkoop ik dit wrak, en het geld zet ik op een spaarboekje. verkoop ik dit wrak, en het geld zet ik op een spaarboekje.
336 00:40:12,145 00:40:15,223 Dat wilde ik niet gaan zeggen. Dat wilde ik niet gaan zeggen.
337 00:40:17,916 00:40:19,194 Wat? Wat?
338 00:40:22,654 00:40:26,034 Ik moet je vertellen dat... Ik moet je vertellen dat...
339 00:40:40,472 00:40:43,184 Ik krijg Joe niet wakker. Ik krijg Joe niet wakker.
340 00:40:47,713 00:40:50,391 Joe! Wakker worden. Joe! Wakker worden.
341 00:40:59,458 00:41:04,138 Hou vol, vriend. Ga Richard maar halen. Hou vol, vriend. Ga Richard maar halen.
342 00:41:05,731 00:41:08,853 Wat is er? - Het ziet er niet goed uit. Wat is er? - Het ziet er niet goed uit.
343 00:41:08,934 00:41:10,445 Even kijken. Even kijken.
344 00:41:17,609 00:41:20,221 Kom op, Joe. Kom op, Joe.
345 00:41:25,283 00:41:29,664 Je zei dat het goed kwam. - Is ook zo. Je zei dat het goed kwam. - Is ook zo.
346 00:41:36,628 00:41:40,542 Hij heeft koorts, maar dat is ok�. Hij heeft koorts, maar dat is ok�.
347 00:41:46,204 00:41:48,483 Wat doe je? Wat doe je?
348 00:41:51,443 00:41:55,900 Zijn buikholte zou hard zijn als er inwendige bloedingen waren, maar het ziet er goed uit. Zijn buikholte zou hard zijn als er inwendige bloedingen waren, maar het ziet er goed uit.
349 00:41:55,981 00:41:58,626 Wat heeft hij dan? Wat heeft hij dan?
350 00:41:58,817 00:42:03,298 Wat scheelt er met hem, verdomme! - Weet ik niet. Wat scheelt er met hem, verdomme! - Weet ik niet.
351 00:42:04,022 00:42:07,335 Hij gaat misschien in shock. Hij gaat misschien in shock.
352 00:42:15,967 00:42:18,413 Ik moet de wond zien. Ik moet de wond zien.
353 00:42:18,704 00:42:21,058 We tillen hem omhoog. We tillen hem omhoog.
354 00:42:21,139 00:42:24,385 Zachtjes. Zachtjes.
355 00:42:25,844 00:42:28,590 Verdomme! Verdomme!
356 00:42:35,687 00:42:39,410 Hij heeft blijkbaar veel bloed verloren. Hij heeft blijkbaar veel bloed verloren.
357 00:42:39,491 00:42:42,537 Je zei dat het goed kwam. Je zei dat het goed kwam.
358 00:42:45,931 00:42:48,243 Wat doen we nu? Wat doen we nu?
359 00:42:50,302 00:42:53,248 Hij moet zo snel mogelijk naar een ziekenhuis. Hij moet zo snel mogelijk naar een ziekenhuis.
360 00:42:53,839 00:42:56,494 Heb je dit ding al kunnen herstellen? Heb je dit ding al kunnen herstellen?
361 00:42:56,575 00:42:59,454 Dit ding gaat nergens heen. Dit ding gaat nergens heen.
362 00:43:01,146 00:43:04,058 En jouw busje? - Nee. En jouw busje? - Nee.
363 00:43:04,216 00:43:06,839 Heeft iemand al signaal op zijn mobieltje? Heeft iemand al signaal op zijn mobieltje?
364 00:43:06,920 00:43:10,431 Mobieltjes doen het hierbuiten niet. Mobieltjes doen het hierbuiten niet.
365 00:43:12,424 00:43:14,545 Je moet iets anders proberen. Je moet iets anders proberen.
366 00:43:14,626 00:43:17,572 Ik kan niets doen zonder chirurg.. Ik kan niets doen zonder chirurg..
367 00:43:20,198 00:43:23,545 Math, Wat moeten we doen? Math, Wat moeten we doen?
368 00:43:24,636 00:43:27,491 Ik ga hulp halen. Ik ga hulp halen.
369 00:43:27,572 00:43:30,194 Waar wil je naartoe? Waar wil je naartoe?
370 00:43:30,275 00:43:33,264 Weet ik niet, er moet toch een tankstation in de buurt zijn. Weet ik niet, er moet toch een tankstation in de buurt zijn.
371 00:43:33,345 00:43:34,920 Misschien vind ik er een wagen. Misschien vind ik er een wagen.
372 00:43:35,001 00:43:37,235 Je zei zelf dat we in een godverlaten gat zitten. Je zei zelf dat we in een godverlaten gat zitten.
373 00:43:37,316 00:43:40,238 Weet ik, maar we kunnen Joe toch niet laten doodbloeden. Weet ik, maar we kunnen Joe toch niet laten doodbloeden.
374 00:43:40,319 00:43:43,131 We moeten toch iets proberen. We moeten toch iets proberen.
375 00:43:43,855 00:43:48,503 Elektriciteitsdraden. - Wat? Elektriciteitsdraden. - Wat?
376 00:43:49,027 00:43:51,449 Ik zag ze langs de weg. Ik zag ze langs de weg.
377 00:43:51,530 00:43:53,851 Ze lopen recht door het bos. Ze lopen recht door het bos.
378 00:43:53,932 00:43:55,721 Ze moeten toch ergens naar toe voeren. Ze moeten toch ergens naar toe voeren.
379 00:43:55,802 00:43:57,788 Misschien is er een huis in het bos. Misschien is er een huis in het bos.
380 00:43:57,869 00:44:00,057 Of misschien ook niet. Of misschien ook niet.
381 00:44:00,138 00:44:03,160 Ik moet proberen. Jij, je gaat met me mee. Ik moet proberen. Jij, je gaat met me mee.
382 00:44:03,241 00:44:07,655 Dat is geen goed idee. - Er is geen tijd om erover te discussi�ren. Dat is geen goed idee. - Er is geen tijd om erover te discussi�ren.
383 00:44:18,990 00:44:22,715 Vind je het een goed idee om samen met hem het bos in te gaan? Vind je het een goed idee om samen met hem het bos in te gaan?
384 00:44:22,796 00:44:25,583 En ik dacht dat ik de paranoia was, weet je nog? En ik dacht dat ik de paranoia was, weet je nog?
385 00:44:25,664 00:44:30,488 Jullie konden elkaar toch niet uitstaan. je vertrouwde hem toch niet. Jullie konden elkaar toch niet uitstaan. je vertrouwde hem toch niet.
386 00:44:30,569 00:44:33,858 Daarom laat ik hem niet bij jou achter. Daarom laat ik hem niet bij jou achter.
387 00:44:33,939 00:44:36,150 Ik red het wel. Ik red het wel.
388 00:44:50,756 00:44:52,600 Klaar? Klaar?
389 00:44:52,824 00:44:55,346 Kan ik nog iets voor Joe doen? Kan ik nog iets voor Joe doen?
390 00:44:55,427 00:44:58,416 Neem dekens, en hou hem warm. Neem dekens, en hou hem warm.
391 00:44:58,497 00:45:02,753 Math. - Lilly, alles komt goed. Math. - Lilly, alles komt goed.
392 00:45:02,834 00:45:06,114 Ik zie je straks wel, beloofd. Ik zie je straks wel, beloofd.
393 00:45:20,318 00:45:26,668 De lijnen gaan naar het bos toe. Zie je? De lijnen gaan naar het bos toe. Zie je?
394 00:45:29,428 00:45:31,739 We gaan. We gaan.
395 00:45:36,234 00:45:39,180 We brengen je weg, lieverd. We brengen je weg, lieverd.
396 00:45:48,547 00:45:51,626 We bezorgen je hulp, ok�? We bezorgen je hulp, ok�?
397 00:45:59,491 00:46:03,714 Blijven ze lang weg? - Ik denk het niet. Blijven ze lang weg? - Ik denk het niet.
398 00:46:03,795 00:46:09,775 Ik haat het om hier gewoon te zitten. Ik voel me nutteloos. Ik haat het om hier gewoon te zitten. Ik voel me nutteloos.
399 00:46:12,738 00:46:16,560 Jij en Math hebben het gelukkig weer goed gemaakt. Jij en Math hebben het gelukkig weer goed gemaakt.
400 00:46:16,641 00:46:20,656 Ja, toen hij zich eenmaal realiseerde wat voor idioot hij was geweest. Ja, toen hij zich eenmaal realiseerde wat voor idioot hij was geweest.
401 00:46:22,814 00:46:26,771 Heb je het hem al verteld? - Wat dan? Heb je het hem al verteld? - Wat dan?
402 00:46:26,852 00:46:29,364 Dat je zwanger bent. Dat je zwanger bent.
403 00:46:30,222 00:46:34,035 Ik ben niet zo dom als ik eruit ziet. Ik ben niet zo dom als ik eruit ziet.
404 00:46:34,793 00:46:40,508 Hoever ben je al? - 3 maanden. Hoever ben je al? - 3 maanden.
405 00:46:40,599 00:46:44,989 Is het van Math? - Natuurlijk! Is het van Math? - Natuurlijk!
406 00:46:45,070 00:46:46,991 Waarom weet hij het dan nog niet? Waarom weet hij het dan nog niet?
407 00:46:47,072 00:46:49,560 Ik weet niet hoe hij zal reageren. Ik weet niet hoe hij zal reageren.
408 00:46:49,641 00:46:52,997 Hij zal het vroeg of laat toch te weten komen. Hij zal het vroeg of laat toch te weten komen.
409 00:46:53,078 00:46:56,133 Weet ik, maar... het geeft niet. Weet ik, maar... het geeft niet.
410 00:46:56,214 00:47:00,094 Ik denk dat ik het hem nu wel kan vertellen. Ik denk dat ik het hem nu wel kan vertellen.
411 00:47:05,590 00:47:09,204 Er is daar iets. Er is daar iets.
412 00:47:12,764 00:47:15,386 Wat is dat verdomde geruis? Wat is dat verdomde geruis?
413 00:47:15,467 00:47:17,345 Weet ik niet. Weet ik niet.
414 00:47:17,569 00:47:20,081 Het klinkt elektrisch. Het klinkt elektrisch.
415 00:47:23,775 00:47:27,632 Wat is het verhaal tussen jou en Lilly? - Er is geen verhaal. Wat is het verhaal tussen jou en Lilly? - Er is geen verhaal.
416 00:47:27,713 00:47:32,837 Jullie zijn al sinds schooltijd samen. - Sinds de derde klas al. Jullie zijn al sinds schooltijd samen. - Sinds de derde klas al.
417 00:47:32,918 00:47:34,839 Ik herinner me mijn schatje uit die tijd. Ik herinner me mijn schatje uit die tijd.
418 00:47:34,920 00:47:37,876 Ze heet Monica, is een stripteuse geworden... Ze heet Monica, is een stripteuse geworden...
419 00:47:37,957 00:47:42,804 de grootste borsten die ik ooit zag. Ze gaf me natuurlijk... de grootste borsten die ik ooit zag. Ze gaf me natuurlijk...
420 00:47:48,033 00:47:50,211 Math? Math?
421 00:48:02,047 00:48:05,293 Waar ben je, verdomme? Waar ben je, verdomme?
422 00:48:07,619 00:48:11,566 Hou op met die onzin! Hou op met die onzin!
423 00:48:26,304 00:48:28,283 Math? Math?
424 00:49:13,585 00:49:15,396 Nee! Nee!
425 00:49:17,489 00:49:20,034 Blijf bij me. Blijf bij me.
426 00:50:10,108 00:50:12,353 Was dat een geweerschot? Was dat een geweerschot?
427 00:50:12,577 00:50:16,291 Weet ik niet. Het klonk wel zo. Weet ik niet. Het klonk wel zo.
428 00:50:30,629 00:50:33,041 Ga naar binnen! Ga naar binnen!
429 00:50:33,265 00:50:37,378 Waar is Math? - Naar binnen, nu! Waar is Math? - Naar binnen, nu!
430 00:50:41,873 00:50:45,363 Wat doe je? Wat gebeurt er? Wat doe je? Wat gebeurt er?
431 00:50:45,444 00:50:47,965 Ik wil weten waar Math is, nu meteen. Ik wil weten waar Math is, nu meteen.
432 00:50:48,046 00:50:50,558 We moeten hier weg. We moeten hier weg.
433 00:50:51,850 00:50:53,928 Heb je hem meegenomen? Heb je hem meegenomen?
434 00:50:54,953 00:50:57,966 Is daar iemand buiten? Is daar iemand buiten?
435 00:50:59,157 00:51:02,370 Ga weg van het raam! - Verdomme! Ga weg van het raam! - Verdomme!
436 00:51:03,328 00:51:06,117 Blijf bij het raam vandaan! Blijf bij het raam vandaan!
437 00:51:06,198 00:51:08,610 Wiens bloed is dat? Wiens bloed is dat?
438 00:51:13,905 00:51:16,935 Wat is er met mijn broer gebeurd? Wat is er met mijn broer gebeurd?
439 00:51:24,683 00:51:27,929 Ik heb een hamer en spijkers nodig. Ik heb een hamer en spijkers nodig.
440 00:51:28,286 00:51:32,200 Is hij gek geworden? - Was het maar waar! Is hij gek geworden? - Was het maar waar!
441 00:51:34,159 00:51:36,447 Luister naar me, we hebben niet veel tijd. Luister naar me, we hebben niet veel tijd.
442 00:51:36,528 00:51:39,485 Wat die dingen ook zijn... - Wat is daarbuiten? Wat die dingen ook zijn... - Wat is daarbuiten?
443 00:51:39,566 00:51:41,576 Weet ik niet! Weet ik niet!
444 00:51:43,168 00:51:48,025 Wat weet je dan wel, klootzak? Wat weet je dan wel, klootzak?
445 00:51:48,106 00:51:51,228 Mijn man ligt op sterven! Mijn man ligt op sterven!
446 00:51:51,309 00:51:55,957 Hij ligt hierlangs te sterven, en jij bent de schuld ervan! Hij ligt hierlangs te sterven, en jij bent de schuld ervan!
447 00:51:56,248 00:51:59,939 Klootzak, ik ga je vermoorden! Klootzak, ik ga je vermoorden!
448 00:52:00,020 00:52:02,664 Hij is mijn leven. Hij is mijn leven.
449 00:52:06,792 00:52:11,206 Richard, vertel me wat er gebeurd is. Richard, vertel me wat er gebeurd is.
450 00:52:44,196 00:52:47,809 Laat het eruit! Laat het eruit!
451 00:52:58,110 00:53:00,989 Het komt goed. Het komt goed.
452 00:53:06,284 00:53:10,676 Je antwoordde niet. Wiens bloed is dat? Je antwoordde niet. Wiens bloed is dat?
453 00:53:10,757 00:53:12,700 Het is niet wat je denkt Het is niet wat je denkt
454 00:53:13,258 00:53:15,770 Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan?
455 00:53:15,994 00:53:18,349 Je begrijpt het niet. Je begrijpt het niet.
456 00:53:18,430 00:53:21,352 Antwoord op mijn vraag. Antwoord op mijn vraag.
457 00:53:21,433 00:53:24,590 Jullie hebben zelfs geen signaalvuur. Jullie hebben zelfs geen signaalvuur.
458 00:53:24,671 00:53:28,349 Hou op, en vertel ons wat er gebeurd is. Hou op, en vertel ons wat er gebeurd is.
459 00:53:28,440 00:53:31,462 We vonden een huisje, 400m van hier... We vonden een huisje, 400m van hier...
460 00:53:31,543 00:53:36,434 aan de andere kant van de heuvel. We waren op de oprit, toen opeens... aan de andere kant van de heuvel. We waren op de oprit, toen opeens...
461 00:53:36,515 00:53:38,102 Wat? Wat?
462 00:53:38,183 00:53:40,104 Was hij verdwenen. Was hij verdwenen.
463 00:53:40,185 00:53:43,074 Hij was weg, ik... - Wat bedoel je met 'weg'? Hij was weg, ik... - Wat bedoel je met 'weg'?
464 00:53:43,155 00:53:47,602 Is hij nog daarbuiten? Heb je mijn broer alleen gelaten? Is hij nog daarbuiten? Heb je mijn broer alleen gelaten?
465 00:53:48,093 00:53:50,982 Hij is er niet meer. - Maar dat heeft toch geen zin! Hij is er niet meer. - Maar dat heeft toch geen zin!
466 00:53:51,063 00:53:54,452 Geloof me, ik weet hoe het klinkt. Geloof me, ik weet hoe het klinkt.
467 00:53:54,533 00:53:56,220 Kom op, we gaan hem zoeken. Kom op, we gaan hem zoeken.
468 00:53:56,301 00:54:00,658 Dat laat ik niet toe, vertrouw me, hij is er niet. Dat laat ik niet toe, vertrouw me, hij is er niet.
469 00:54:00,739 00:54:03,728 Jezus, dat waren de schoten die we gehoord hebben. Jezus, dat waren de schoten die we gehoord hebben.
470 00:54:03,809 00:54:06,054 Wie ben je? Wie ben je?
471 00:54:08,180 00:54:09,657 Wat is dat? Wat is dat?
472 00:54:10,515 00:54:15,230 Luister, er is daarbuiten iets. Ik smeek jullie, geloof me. Luister, er is daarbuiten iets. Ik smeek jullie, geloof me.
473 00:54:15,503 00:54:18,377 Ik heb hem niet neergeschoten, dat zweer ik. Ik heb hem niet neergeschoten, dat zweer ik.
474 00:54:19,057 00:54:20,711 Je hebt hem vermoord. Je hebt hem vermoord.
475 00:54:20,792 00:54:24,482 Ik heb hem van dichtbij kunnen zien. Het was niet Math. Ik heb hem van dichtbij kunnen zien. Het was niet Math.
476 00:54:24,563 00:54:28,610 Het was niet menselijk. Je moet me geloven. Het was niet menselijk. Je moet me geloven.
477 00:54:38,643 00:54:41,422 Wat is dat? Wat is dat?
478 00:54:43,148 00:54:45,193 Luister. Luister.
479 00:54:46,818 00:54:49,264 Het is Math. Het is Math.
480 00:54:52,557 00:54:54,779 Ik kan niets zien. Ik kan niets zien.
481 00:54:54,860 00:54:56,971 Molly doe het licht uit. Molly doe het licht uit.
482 00:55:02,567 00:55:04,555 Het kan Math niet zijn. Het kan Math niet zijn.
483 00:55:04,636 00:55:08,383 Kun je hem zien? - Ik zie helemaal niets. Kun je hem zien? - Ik zie helemaal niets.
484 00:55:13,578 00:55:16,824 Het is Math. Hij is daarbuiten. Het is Math. Hij is daarbuiten.
485 00:55:18,250 00:55:23,331 Molly, help me alsjeblieft. Molly, help me alsjeblieft.
486 00:55:25,223 00:55:27,268 Hij is daarbuiten. Hij is daarbuiten.
487 00:55:29,061 00:55:31,172 Ik heb een lamp. Ik heb een lamp.
488 00:55:32,431 00:55:35,543 Molly niet naar buiten gaan. Niet doen! Molly niet naar buiten gaan. Niet doen!
489 00:55:40,672 00:55:42,628 Laat me los! Laat me los!
490 00:55:42,709 00:55:44,419 Math? Math?
491 00:55:51,883 00:55:54,062 Waar ben je? Waar ben je?
492 00:56:05,797 00:56:08,309 Molly! Molly!
493 00:56:13,238 00:56:15,750 Ga naar binnen! Ga naar binnen!
494 00:56:23,582 00:56:25,369 Wat is er net gebeurd? Wat is er net gebeurd?
495 00:56:25,450 00:56:28,496 Wist ik het maar. Wist ik het maar.
496 00:56:56,615 00:56:59,327 Blijf liggen! Blijf liggen!
497 00:57:41,994 00:57:45,240 Misschien zijn ze weg. Misschien zijn ze weg.
498 00:57:50,969 00:57:55,083 Oh God, zag je zijn ogen? Oh God, zag je zijn ogen?
499 00:58:39,584 00:58:41,772 We moeten hier weg. We moeten hier weg.
500 00:58:41,853 00:58:43,841 We kunnen niet naar buiten. We kunnen niet naar buiten.
501 00:58:43,922 00:58:46,210 We moeten bij dat huisje komen. We moeten bij dat huisje komen.
502 00:58:46,291 00:58:47,635 En Joe? En Joe?
503 00:58:49,227 00:58:51,606 Ik draag hem wel. Ik draag hem wel.
504 00:58:56,501 00:58:59,781 Waar is mijn wapen? Waar is mijn wapen?
505 00:59:05,911 00:59:07,956 Lilly. Lilly.
506 00:59:10,960 00:59:13,270 Joe ademt niet. Joe ademt niet.
507 01:01:03,161 01:01:05,707 Help me! Help me!
508 01:01:29,321 01:01:31,132 Laat me binnen! Laat me binnen!
509 01:01:42,534 01:01:48,183 Kijk me aan, Lilly. Kijk me aan, Lilly.
510 01:01:49,074 01:01:55,123 Ze zitten in ons hoofd. Ze laten ons dingen zien en horen. Ze zitten in ons hoofd. Ze laten ons dingen zien en horen.
511 01:01:56,615 01:01:59,594 Hoor je me? Hoor je me?
512 01:02:05,190 01:02:08,981 Ik ga het licht zoeken, ok�? Ik ga het licht zoeken, ok�?
513 01:02:09,062 01:02:10,939 Rustig maar. Rustig maar.
514 01:02:15,233 01:02:17,478 Rustig. Rustig.
515 01:02:38,957 01:02:46,107 Ongelooflijk. Wat moeten we nu doen? Ongelooflijk. Wat moeten we nu doen?
516 01:02:53,405 01:02:56,127 Help even. - Wat heeft het voor zin? Help even. - Wat heeft het voor zin?
517 01:02:56,208 01:02:57,818 Lilly! Lilly!
518 01:02:58,809 01:03:02,024 Ik weet dat je bang bent... Ik weet dat je bang bent...
519 01:03:03,882 01:03:08,074 maar als we het willen overleven, moet je me helpen. maar als we het willen overleven, moet je me helpen.
520 01:03:08,155 01:03:10,798 Ik kan het niet alleen doen. Ik kan het niet alleen doen.
521 01:03:11,957 01:03:14,569 Alsjeblieft. Alsjeblieft.
522 01:03:25,537 01:03:27,949 Hier bij de deur. Hier bij de deur.
523 01:03:44,990 01:03:47,645 Het was dus niet Math die we hoorden? Het was dus niet Math die we hoorden?
524 01:03:47,726 01:03:50,004 Nee. Nee.
525 01:03:51,563 01:03:54,609 Maar ik zag hem. Maar ik zag hem.
526 01:03:55,167 01:03:58,613 Je zag ��n van die dingen. Je zag ��n van die dingen.
527 01:03:59,705 01:04:03,427 Molly diende als aas. Molly diende als aas.
528 01:04:03,508 01:04:06,931 Dat willen ze ook met jou doen. Dat willen ze ook met jou doen.
529 01:04:07,012 01:04:10,425 Math zou dat nooit doen. Math zou dat nooit doen.
530 01:04:18,156 01:04:24,739 Ik heb het hem nog niet eens verteld. - Wat vertellen? Ik heb het hem nog niet eens verteld. - Wat vertellen?
531 01:04:26,865 01:04:30,411 Het is niet belangrijk. Het is niet belangrijk.
532 01:04:30,802 01:04:33,414 Wat doen we nu? Wat doen we nu?
533 01:04:34,573 01:04:37,452 De ochtend afwachten. De ochtend afwachten.
534 01:05:35,734 01:05:40,481 Mijn God, wat doen ze met ons? Mijn God, wat doen ze met ons?
535 01:11:55,113 01:11:57,692 Nee! Nee!
536 01:14:45,784 01:14:49,264 Wat hebben ze met me gedaan? Wat hebben ze met me gedaan?
537 01:14:54,593 01:14:58,072 Hebben ze mijn baby gepakt? Hebben ze mijn baby gepakt?
538 01:15:13,245 01:15:16,724 Niet doen, alsjeblieft. Niet doen, alsjeblieft.
539 01:18:22,034 01:18:26,225 Carl Debis, ik onderzoek een mogelijk lijk in Southport. Carl Debis, ik onderzoek een mogelijk lijk in Southport.
540 01:18:26,306 01:18:29,517 Begrepen, de verslagen bevestigen dit. Begrepen, de verslagen bevestigen dit.
541 01:18:30,642 01:18:36,257 Roep de centrale, ik heb iets gevonden. Roep de centrale, ik heb iets gevonden.
542 01:18:39,818 01:18:42,073 Er wordt een 1052 gevraagd. Er wordt een 1052 gevraagd.
543 01:18:42,154 01:18:46,334 Begrepen, Carl. de 1052 is verwittigd. Begrepen, Carl. de 1052 is verwittigd.
544 01:18:58,904 01:19:03,284 Carl aan centrale, het lijk is positief. Carl aan centrale, het lijk is positief.
545 01:19:03,642 01:19:07,031 Stuur zo snel mogelijk die 1052. Stuur zo snel mogelijk die 1052.
546 01:19:07,112 01:19:11,159 De 1052 zal er in 20 minuten zijn. De 1052 zal er in 20 minuten zijn.
547 01:19:13,185 01:19:18,076 Richard werd meer dan 150km van zijn truck verwijderd gevonden. Richard werd meer dan 150km van zijn truck verwijderd gevonden.
548 01:19:18,157 01:19:20,713 Een week later sinds het gebeuren... Een week later sinds het gebeuren...
549 01:19:20,794 01:19:23,314 beter bekend als de 'Phoenix lichten'... beter bekend als de 'Phoenix lichten'...
550 01:19:23,395 01:19:26,876 heeft het mensen gevangen genomen door verschillende zuidelijke staten. heeft het mensen gevangen genomen door verschillende zuidelijke staten.
551 01:19:27,967 01:19:30,490 Richard bevond zich meer dan een jaar lang... Richard bevond zich meer dan een jaar lang...
552 01:19:30,571 01:19:33,191 in een half katatonisch toestand, nadat hij de lichten gezien had. in een half katatonisch toestand, nadat hij de lichten gezien had.
553 01:19:33,272 01:19:35,795 Nieuwe behandelingen, beschreven in 1998... Nieuwe behandelingen, beschreven in 1998...
554 01:19:35,876 01:19:38,396 verbeterden zijn conditie... verbeterden zijn conditie...
555 01:19:38,477 01:19:42,249 en hij herinnerde zich wat er die nacht gebeurd was. en hij herinnerde zich wat er die nacht gebeurd was.
556 01:19:42,481 01:19:44,971 De autoriteiten waren niet in staat... De autoriteiten waren niet in staat...
557 01:19:45,052 01:19:48,372 om de verschillende bloedsporen op zijn lichaam en kleren... om de verschillende bloedsporen op zijn lichaam en kleren...
558 01:19:48,453 01:19:51,477 te verifi�ren met die van vermiste personen. te verifi�ren met die van vermiste personen.
559 01:19:51,558 01:19:55,871 Er zijn nooit lichamen gevonden, ook niet de camper. Er zijn nooit lichamen gevonden, ook niet de camper.
560 01:19:56,896 01:20:00,053 De lokale autoriteiten, samen met senator John McCain... De lokale autoriteiten, samen met senator John McCain...
561 01:20:00,134 01:20:03,056 contacteerden de luchtmacht, en bevolen een officieel onderzoek... contacteerden de luchtmacht, en bevolen een officieel onderzoek...
562 01:20:03,137 01:20:06,357 naar wat er in de nacht van 13 maart 1997 was gebeurd. naar wat er in de nacht van 13 maart 1997 was gebeurd.
563 01:20:06,438 01:20:11,282 De aanvraag werd door de militairen verworpen en de zaak werd geklasseerd. De aanvraag werd door de militairen verworpen en de zaak werd geklasseerd.
564 01:20:11,678 01:20:18,476 De vreemde lichtformatie blijft regelmatig verschijnen... De vreemde lichtformatie blijft regelmatig verschijnen...
565 01:20:18,557 01:20:25,067 boven de woestijn van Arizona, tot de dag van vandaag. boven de woestijn van Arizona, tot de dag van vandaag.
566 01:20:34,000 01:20:38,000 Translation by SuBz4U Gedownload van www.nlondertitels.com Translation by SuBz4U Gedownload van www.nlondertitels.com