This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:06,220 | 00:02:10,015 | Ja minä näin enkelin seisovan auringossa- | Ja minä näin enkelin seisovan auringossa- |
2 | 00:02:11,266 | 00:02:17,022 | ja hän huusi suurella äänellä sanoen keskitaivaalla lentäville linnuille: | ja hän huusi suurella äänellä sanoen keskitaivaalla lentäville linnuille: |
3 | 00:02:17,106 | 00:02:21,902 | "Tulkaa, kokoontukaa Jumalan suurelle aterialle..." | "Tulkaa, kokoontukaa Jumalan suurelle aterialle..." |
4 | 00:02:21,986 | 00:02:24,070 | GARLOW'N KAUPUNKI VUONNA 1849 | GARLOW'N KAUPUNKI VUONNA 1849 |
5 | 00:02:24,154 | 00:02:27,491 | "...syömään kuningasten lihaa." | "...syömään kuningasten lihaa." |
6 | 00:03:19,583 | 00:03:25,213 | Tämä on Thomasille. Tämä on äidille. | Tämä on Thomasille. Tämä on äidille. |
7 | 00:03:33,387 | 00:03:36,682 | Miten vauva voi? - Se nukkuu. | Miten vauva voi? - Se nukkuu. |
8 | 00:03:41,687 | 00:03:43,480 | Hei sitten! | Hei sitten! |
9 | 00:03:53,449 | 00:03:56,285 | Jumala on turvapaikkamme ja voimamme. | Jumala on turvapaikkamme ja voimamme. |
10 | 00:03:56,368 | 00:03:59,538 | Siksi sinun ei tarvitse pelätä. | Siksi sinun ei tarvitse pelätä. |
11 | 00:03:59,622 | 00:04:04,459 | On olemassa joki, jonka virrat ilahduttavat Jumalan kaupunkia- | On olemassa joki, jonka virrat ilahduttavat Jumalan kaupunkia- |
12 | 00:04:04,543 | 00:04:08,964 | pyhää paikkaa, jossa kaikkein korkeimmat asuvat. | pyhää paikkaa, jossa kaikkein korkeimmat asuvat. |
13 | 00:04:09,047 | 00:04:10,840 | Kiitos. | Kiitos. |
14 | 00:04:28,982 | 00:04:31,402 | Hyvää yötä, isä. | Hyvää yötä, isä. |
15 | 00:04:35,656 | 00:04:39,535 | Hyvää yötä, kultaseni. - Hyvää yötä, isä. | Hyvää yötä, kultaseni. - Hyvää yötä, isä. |
16 | 00:04:51,546 | 00:04:53,423 | Hei. | Hei. |
17 | 00:04:54,048 | 00:04:57,928 | Hei. - Miten ihanat pikkuiseni voivat? | Hei. - Miten ihanat pikkuiseni voivat? |
18 | 00:04:58,011 | 00:05:00,346 | Mitä kuuluu? - Hyvää. | Mitä kuuluu? - Hyvää. |
19 | 00:05:02,390 | 00:05:04,601 | Mennäänkö sisään? | Mennäänkö sisään? |
20 | 00:05:23,452 | 00:05:30,417 | Tietooni on tullut, että jotkut seurakunnassamme- | Tietooni on tullut, että jotkut seurakunnassamme- |
21 | 00:05:30,501 | 00:05:34,380 | kyseenalaistavat sen, teimmekö oikean päätöksen- | kyseenalaistavat sen, teimmekö oikean päätöksen- |
22 | 00:05:34,462 | 00:05:37,549 | kun kielsimme alkoholin- | kun kielsimme alkoholin- |
23 | 00:05:37,633 | 00:05:42,345 | uhkapelit ja huorat tässä kaupungissa. | uhkapelit ja huorat tässä kaupungissa. |
24 | 00:05:46,058 | 00:05:50,270 | Liiketoiminta on kärsinyt. Sitä ei käy kieltäminen. | Liiketoiminta on kärsinyt. Sitä ei käy kieltäminen. |
25 | 00:05:52,522 | 00:05:59,570 | Kuka tässä huoneessa haluaisi palata entisiin aikoihin? | Kuka tässä huoneessa haluaisi palata entisiin aikoihin? |
26 | 00:06:00,821 | 00:06:02,781 | Kuka? | Kuka? |
27 | 00:06:03,366 | 00:06:09,371 | Kuka teistä valitsisi mieluummin synnin kuin Herran tien? | Kuka teistä valitsisi mieluummin synnin kuin Herran tien? |
28 | 00:06:10,748 | 00:06:12,916 | Nouskaa ylös! | Nouskaa ylös! |
29 | 00:06:13,834 | 00:06:17,129 | Nouskaa ylös ja näyttäkää, keitä olette. | Nouskaa ylös ja näyttäkää, keitä olette. |
30 | 00:06:22,259 | 00:06:27,347 | Kun kaupungin perustajat saapuivat tänne, maa vilisi villejä. | Kun kaupungin perustajat saapuivat tänne, maa vilisi villejä. |
31 | 00:06:27,431 | 00:06:32,060 | Ratsuväen avulla puhdistimme maan heistä. | Ratsuväen avulla puhdistimme maan heistä. |
32 | 00:06:32,143 | 00:06:37,858 | Se oli välillä hirvittävä- | Se oli välillä hirvittävä- |
33 | 00:06:37,940 | 00:06:42,070 | ja pelottava tehtävä, mutta me emme epäröineet hetkeäkään- | ja pelottava tehtävä, mutta me emme epäröineet hetkeäkään- |
34 | 00:06:42,153 | 00:06:48,576 | koska tiesimme, että kaupungistamme tulisi pyhä kaupunki. | koska tiesimme, että kaupungistamme tulisi pyhä kaupunki. |
35 | 00:06:48,659 | 00:06:54,040 | Garlow on loistava esimerkki koko Amerikalle siitä- | Garlow on loistava esimerkki koko Amerikalle siitä- |
36 | 00:06:54,123 | 00:06:58,460 | millainen kristitty kaupunki voi olla. | millainen kristitty kaupunki voi olla. |
37 | 00:07:00,712 | 00:07:03,132 | Amerikka. | Amerikka. |
38 | 00:07:04,633 | 00:07:06,844 | Amerikka! | Amerikka! |
39 | 00:07:08,011 | 00:07:14,268 | Tämä on uusi maa. Voimme tehdä siitä joko taivaan tai helvetin. | Tämä on uusi maa. Voimme tehdä siitä joko taivaan tai helvetin. |
40 | 00:07:15,435 | 00:07:19,731 | Voimme tehdä siitä maanpäällisen paratiisin- | Voimme tehdä siitä maanpäällisen paratiisin- |
41 | 00:07:19,815 | 00:07:23,152 | jossa kaikkia kohdellaan tasa-arvoisesti- | jossa kaikkia kohdellaan tasa-arvoisesti- |
42 | 00:07:23,234 | 00:07:28,448 | kukaan ei elä puutteessa, kaikki työskentelevät yhteisen hyvän takia- | kukaan ei elä puutteessa, kaikki työskentelevät yhteisen hyvän takia- |
43 | 00:07:28,531 | 00:07:32,284 | ja ylistävät Jumalaa koko elämänsä ajan. | ja ylistävät Jumalaa koko elämänsä ajan. |
44 | 00:07:32,368 | 00:07:37,331 | Kaikki alkaa Garlow'sta. Näen sen! | Kaikki alkaa Garlow'sta. Näen sen! |
45 | 00:07:37,415 | 00:07:40,293 | Se on kaunista. | Se on kaunista. |
46 | 00:07:45,005 | 00:07:49,343 | Ennen kuin lähdemme, muistutan teitä- | Ennen kuin lähdemme, muistutan teitä- |
47 | 00:07:49,427 | 00:07:54,431 | että Garlow'n naisten raittiusseura, jota vaimoni Maria johtaa- | että Garlow'n naisten raittiusseura, jota vaimoni Maria johtaa- |
48 | 00:07:54,515 | 00:08:00,479 | tarjoilee keittoa ja tuoretta leipää kaikille saarnaan osallistuneille. | tarjoilee keittoa ja tuoretta leipää kaikille saarnaan osallistuneille. |
49 | 00:08:00,563 | 00:08:05,900 | Nouskaa ylös. Laulamme virren "Loistava ranta". | Nouskaa ylös. Laulamme virren "Loistava ranta". |
50 | 00:08:05,984 | 00:08:12,490 | Päiväni rientävät nopeasti | Päiväni rientävät nopeasti |
51 | 00:08:12,574 | 00:08:18,663 | Ja minä Pyhiinvaeltaja ja muukalainen... | Ja minä Pyhiinvaeltaja ja muukalainen... |
52 | 00:08:18,747 | 00:08:22,166 | Olkaa varovaisia. Älkää tönikö toisianne. | Olkaa varovaisia. Älkää tönikö toisianne. |
53 | 00:08:23,668 | 00:08:27,755 | Elsa ja minä pidämme lapsianne melkeinpä ominamme. | Elsa ja minä pidämme lapsianne melkeinpä ominamme. |
54 | 00:08:27,839 | 00:08:34,511 | Jos sinä ja Audrey kaipaatte rauhaa, huolehdimme heistä mielellämme. | Jos sinä ja Audrey kaipaatte rauhaa, huolehdimme heistä mielellämme. |
55 | 00:08:34,595 | 00:08:38,098 | Saatte pitää heidät. | Saatte pitää heidät. |
56 | 00:08:50,569 | 00:08:55,365 | Tarvitsen kuivalihaa. Onko teillä sitä vielä? | Tarvitsen kuivalihaa. Onko teillä sitä vielä? |
57 | 00:09:00,286 | 00:09:03,581 | Tuo tuossa. Tuo. | Tuo tuossa. Tuo. |
58 | 00:09:07,002 | 00:09:10,881 | Pidän tuosta eniten. - Älä koske aseeseen. | Pidän tuosta eniten. - Älä koske aseeseen. |
59 | 00:09:10,963 | 00:09:15,593 | Mikset hanki asetta, isä? - Minulla on kivääri. | Mikset hanki asetta, isä? - Minulla on kivääri. |
60 | 00:09:15,677 | 00:09:21,265 | Hanki uusi sen varalta, että intiaanit palaavat tappamaan meidät. | Hanki uusi sen varalta, että intiaanit palaavat tappamaan meidät. |
61 | 00:09:21,348 | 00:09:23,809 | Uskoisin, että pärjäämme. | Uskoisin, että pärjäämme. |
62 | 00:09:25,352 | 00:09:30,024 | Onko teillä riisiä? - Tottahan toki. | Onko teillä riisiä? - Tottahan toki. |
63 | 00:09:34,069 | 00:09:36,488 | Sanokaa, kun riittää. | Sanokaa, kun riittää. |
64 | 00:09:37,615 | 00:09:39,450 | Anteeksi kuinka? | Anteeksi kuinka? |
65 | 00:09:42,202 | 00:09:46,873 | Palvelen teitä kohta, sir. - Kiitos. | Palvelen teitä kohta, sir. - Kiitos. |
66 | 00:09:52,796 | 00:09:55,090 | Katsotaanpa. | Katsotaanpa. |
67 | 00:10:34,585 | 00:10:38,090 | Kuka hitto tuo oli? | Kuka hitto tuo oli? |
68 | 00:10:40,384 | 00:10:44,596 | Kaikki isän kimppuun! - Ei! | Kaikki isän kimppuun! - Ei! |
69 | 00:10:45,388 | 00:10:48,475 | Jes! - Nappasin hänet! | Jes! - Nappasin hänet! |
70 | 00:10:49,559 | 00:10:53,229 | Nappasitte minut. - Menkäähän pesulle. | Nappasitte minut. - Menkäähän pesulle. |
71 | 00:10:53,312 | 00:10:58,609 | Olen käynyt pesulla. - Aamulla. Olet mudan peitossa. | Olen käynyt pesulla. - Aamulla. Olet mudan peitossa. |
72 | 00:10:59,277 | 00:11:03,364 | Jos peseydyn vielä, minusta ei ole kohta mitään jäljellä. | Jos peseydyn vielä, minusta ei ole kohta mitään jäljellä. |
73 | 00:11:03,447 | 00:11:05,991 | Kuulin tuon! | Kuulin tuon! |
74 | 00:11:18,796 | 00:11:24,343 | Eikö olisi aika jatkaa matkaa Kaliforniaan? | Eikö olisi aika jatkaa matkaa Kaliforniaan? |
75 | 00:11:24,425 | 00:11:30,682 | Miksi? Sinähän viihdyt täällä. - Niin viihdynkin, mutta... | Miksi? Sinähän viihdyt täällä. - Niin viihdynkin, mutta... |
76 | 00:11:30,765 | 00:11:36,312 | Tämä ei ole kaupunki, johon muutimme. Kauppa kävi silloin. | Tämä ei ole kaupunki, johon muutimme. Kauppa kävi silloin. |
77 | 00:11:36,396 | 00:11:43,069 | Saluuna ja kaupunki kuhisivat ihmisiä, mutta nyt... | Saluuna ja kaupunki kuhisivat ihmisiä, mutta nyt... |
78 | 00:11:43,152 | 00:11:48,783 | Mehän olemme onnellisia täällä. Meiltä ei puutu mitään. | Mehän olemme onnellisia täällä. Meiltä ei puutu mitään. |
79 | 00:11:50,410 | 00:11:52,995 | Kauppa piristyy kyllä. | Kauppa piristyy kyllä. |
80 | 00:11:53,078 | 00:11:57,541 | Entä ellei? On mahdollista, että joudumme näkemään nälkää. | Entä ellei? On mahdollista, että joudumme näkemään nälkää. |
81 | 00:11:57,624 | 00:12:02,879 | Ei niin käy. Töitä on aina niin paljon, että tulemme toimeen. | Ei niin käy. Töitä on aina niin paljon, että tulemme toimeen. |
82 | 00:12:08,594 | 00:12:14,808 | Minusta tuntuu, että jäimme jälkeen ja että jäämme paitsi jostakin. | Minusta tuntuu, että jäimme jälkeen ja että jäämme paitsi jostakin. |
83 | 00:12:19,270 | 00:12:21,982 | Olemme todella lähellä, Audrey. | Olemme todella lähellä, Audrey. |
84 | 00:12:22,064 | 00:12:27,403 | Se on vuorten toisella puolen. Olisimme siellä kahdessa kuukaudessa. | Se on vuorten toisella puolen. Olisimme siellä kahdessa kuukaudessa. |
85 | 00:12:28,862 | 00:12:32,449 | Ei. Emme voi vain hylätä kotiamme. | Ei. Emme voi vain hylätä kotiamme. |
86 | 00:12:32,533 | 00:12:35,662 | Olemme nähneet vaivaa sen rakentamiseksi. | Olemme nähneet vaivaa sen rakentamiseksi. |
87 | 00:12:43,169 | 00:12:46,297 | Kauppa piristyy kyllä. | Kauppa piristyy kyllä. |
88 | 00:13:03,647 | 00:13:06,942 | Anna mennä! | Anna mennä! |
89 | 00:13:15,367 | 00:13:18,077 | Älä jätä minua pulaan, poika. | Älä jätä minua pulaan, poika. |
90 | 00:13:18,161 | 00:13:22,957 | Mikä hevosta vaivaa? - Luulen, että se on sairas. | Mikä hevosta vaivaa? - Luulen, että se on sairas. |
91 | 00:13:28,879 | 00:13:35,052 | Kuoleeko se? - En tiedä, rakas. Luulen niin. | Kuoleeko se? - En tiedä, rakas. Luulen niin. |
92 | 00:13:35,135 | 00:13:41,683 | En halua, että se kuolee. - Tiedän sen. Ei kukaan halua sitä. | En halua, että se kuolee. - Tiedän sen. Ei kukaan halua sitä. |
93 | 00:13:41,767 | 00:13:46,313 | Saanko laskea kukkia sen arkulle? - Ei hevosilla ole arkkuja. | Saanko laskea kukkia sen arkulle? - Ei hevosilla ole arkkuja. |
94 | 00:13:46,396 | 00:13:49,107 | Miksei? - Miten ne mahtuisivat niihin? | Miksei? - Miten ne mahtuisivat niihin? |
95 | 00:13:49,191 | 00:13:53,445 | Isä voi tehdä arkun. Etkö voikin, isä? | Isä voi tehdä arkun. Etkö voikin, isä? |
96 | 00:13:53,528 | 00:13:57,740 | Thomas on oikeassa. Se on liian suuri mahtuakseen arkkuun. | Thomas on oikeassa. Se on liian suuri mahtuakseen arkkuun. |
97 | 00:13:57,824 | 00:14:04,705 | Tulkaahan. Mennään sisään. - Saanko antaa sille jäähyväissuukon? | Tulkaahan. Mennään sisään. - Saanko antaa sille jäähyväissuukon? |
98 | 00:14:04,789 | 00:14:06,666 | Saat. | Saat. |
99 | 00:14:08,584 | 00:14:12,380 | Hei sitten! Kiitos, että kannoit minua selässäsi. | Hei sitten! Kiitos, että kannoit minua selässäsi. |
100 | 00:14:15,090 | 00:14:18,135 | Hyvää yötä, seriffi. - Hyvää yötä, rouva Tate. | Hyvää yötä, seriffi. - Hyvää yötä, rouva Tate. |
101 | 00:14:19,804 | 00:14:26,352 | Jäänkö luoksesi, isä? - Se ei ole tarpeen. Menehän sisään. | Jäänkö luoksesi, isä? - Se ei ole tarpeen. Menehän sisään. |
102 | 00:14:43,785 | 00:14:46,954 | Tässä. Käytä tätä. | Tässä. Käytä tätä. |
103 | 00:14:58,591 | 00:15:00,760 | Voin tehdä sen, jos haluat. | Voin tehdä sen, jos haluat. |
104 | 00:15:02,720 | 00:15:06,349 | Ei tarvitse. Minä teen sen. | Ei tarvitse. Minä teen sen. |
105 | 00:16:00,985 | 00:16:04,905 | Etsimme Bill Crabtree-nimistä miestä. Tunnetko hänet? | Etsimme Bill Crabtree-nimistä miestä. Tunnetko hänet? |
106 | 00:16:06,323 | 00:16:08,700 | Hän lähti pari kuukautta sitten. | Hän lähti pari kuukautta sitten. |
107 | 00:16:08,784 | 00:16:12,037 | Vaimo asuu kaupungin toisella puolella. | Vaimo asuu kaupungin toisella puolella. |
108 | 00:16:13,204 | 00:16:15,082 | Näyttäisitkö paikan? | Näyttäisitkö paikan? |
109 | 00:16:16,249 | 00:16:20,629 | Ratsastakaa kaupunkiin asti ja kääntykää vasemmalle. | Ratsastakaa kaupunkiin asti ja kääntykää vasemmalle. |
110 | 00:16:20,712 | 00:16:25,967 | Tule mukaamme ja näytä paikka. - Se ei sovi. Vaimoni odottaa minua. | Tule mukaamme ja näytä paikka. - Se ei sovi. Vaimoni odottaa minua. |
111 | 00:16:26,050 | 00:16:31,347 | Nouse kyytiin ja näytä tietä. - Sanoin, ettei se sovi. | Nouse kyytiin ja näytä tietä. - Sanoin, ettei se sovi. |
112 | 00:16:34,892 | 00:16:38,396 | Pyydämmekö vaimoasi näyttämään paikan? | Pyydämmekö vaimoasi näyttämään paikan? |
113 | 00:16:54,119 | 00:16:57,373 | Hyppää kyytiin. En haluaisi pyytää toiste. | Hyppää kyytiin. En haluaisi pyytää toiste. |
114 | 00:17:28,194 | 00:17:31,614 | Olen pahoillani, rouva Crabtree. Nämä miehet... | Olen pahoillani, rouva Crabtree. Nämä miehet... |
115 | 00:17:42,082 | 00:17:44,335 | Äiti! | Äiti! |
116 | 00:17:50,090 | 00:17:54,678 | Missä Bill on? - Hän ei ole täällä. | Missä Bill on? - Hän ei ole täällä. |
117 | 00:17:58,139 | 00:18:01,601 | Minne hän lähti? - En tiedä. | Minne hän lähti? - En tiedä. |
118 | 00:18:01,684 | 00:18:05,980 | Oletko varma? - Vannon, ettei hän ole täällä. | Oletko varma? - Vannon, ettei hän ole täällä. |
119 | 00:18:08,274 | 00:18:13,571 | Hän ei ole täällä. Hän jätti meidät. Emme ole tavanneet yli vuoteen. | Hän ei ole täällä. Hän jätti meidät. Emme ole tavanneet yli vuoteen. |
120 | 00:18:18,493 | 00:18:23,413 | Mitä haluatte Billistä? - Hänen hengestään on luvattu palkkio. | Mitä haluatte Billistä? - Hänen hengestään on luvattu palkkio. |
121 | 00:18:23,497 | 00:18:29,336 | Hän tappoi vartijan ja vanhuksen. Isäsi on pankkiryöstäjä. | Hän tappoi vartijan ja vanhuksen. Isäsi on pankkiryöstäjä. |
122 | 00:18:30,212 | 00:18:34,341 | Se on mahdotonta. Bill ei ole murhaaja. | Se on mahdotonta. Bill ei ole murhaaja. |
123 | 00:18:34,425 | 00:18:38,929 | Hän liikkuu puoliverisen intiaanin, Cherokee Thomsonin kanssa. | Hän liikkuu puoliverisen intiaanin, Cherokee Thomsonin kanssa. |
124 | 00:18:39,013 | 00:18:45,893 | Ei. Se on mahdotonta. - Se on mahdollista, rouva Crabtree. | Ei. Se on mahdotonta. - Se on mahdollista, rouva Crabtree. |
125 | 00:18:45,977 | 00:18:50,815 | Välillä minusta tuntuu, että maailmaa pitävät koossa valheet- | Välillä minusta tuntuu, että maailmaa pitävät koossa valheet- |
126 | 00:18:50,899 | 00:18:57,071 | mutta en aio valehdella sinulle. Aion tappaa aviomiehesi. | mutta en aio valehdella sinulle. Aion tappaa aviomiehesi. |
127 | 00:18:57,155 | 00:19:02,660 | Aion päästä lähietäisyydelle ja ampua hänen päänsä irti. | Aion päästä lähietäisyydelle ja ampua hänen päänsä irti. |
128 | 00:19:05,913 | 00:19:11,710 | Älä ota sitä henkilökohtaisesti. Hän ansaitsee sen. Usko pois. | Älä ota sitä henkilökohtaisesti. Hän ansaitsee sen. Usko pois. |
129 | 00:19:38,486 | 00:19:42,198 | Mistä tästä läävästä saa juotavaa? | Mistä tästä läävästä saa juotavaa? |
130 | 00:20:07,639 | 00:20:12,352 | Sana "baari" on ruksattu yli. Miksi suljit baarin? | Sana "baari" on ruksattu yli. Miksi suljit baarin? |
131 | 00:20:12,436 | 00:20:16,189 | Pastori Pike ja raittiusseura pakottivat. | Pastori Pike ja raittiusseura pakottivat. |
132 | 00:20:16,273 | 00:20:21,778 | Viina ja huorat ovat kuulemma syntiä. He uhkasivat polttaa paikan. | Viina ja huorat ovat kuulemma syntiä. He uhkasivat polttaa paikan. |
133 | 00:20:21,862 | 00:20:27,033 | Polttaako? Eikö kaupungissa ole seriffiä? | Polttaako? Eikö kaupungissa ole seriffiä? |
134 | 00:20:27,116 | 00:20:32,413 | Pastori johtaa kaupunkia. Seriffillä ei ole sananvaltaa. | Pastori johtaa kaupunkia. Seriffillä ei ole sananvaltaa. |
135 | 00:20:34,874 | 00:20:39,253 | Hae lasi ystävälleni ja jätä pullo tähän. | Hae lasi ystävälleni ja jätä pullo tähän. |
136 | 00:20:41,297 | 00:20:44,008 | Istu alas. | Istu alas. |
137 | 00:20:50,848 | 00:20:55,227 | Ota juotavaa. - En ole juonut neljään vuoteen. | Ota juotavaa. - En ole juonut neljään vuoteen. |
138 | 00:20:55,311 | 00:20:59,773 | Vaimoni... Me emme hyväksy... - Onneksi hän ei ole täällä. | Vaimoni... Me emme hyväksy... - Onneksi hän ei ole täällä. |
139 | 00:21:07,114 | 00:21:09,574 | Se on hyvää. | Se on hyvää. |
140 | 00:21:11,201 | 00:21:14,788 | Mikä nimesi on? - Patrick Tate. | Mikä nimesi on? - Patrick Tate. |
141 | 00:21:14,871 | 00:21:19,793 | Minä olen Dutch Albert. Tämä tässä on Dumb-Dumb. | Minä olen Dutch Albert. Tämä tässä on Dumb-Dumb. |
142 | 00:21:19,875 | 00:21:21,919 | Avaa suusi. | Avaa suusi. |
143 | 00:21:23,755 | 00:21:27,758 | Komanssi leikkasi hänen kielensä poikki. | Komanssi leikkasi hänen kielensä poikki. |
144 | 00:21:27,842 | 00:21:31,595 | Hän ei ole kertonut minulle, miksi kantaa sitä mukanaan. | Hän ei ole kertonut minulle, miksi kantaa sitä mukanaan. |
145 | 00:21:39,228 | 00:21:42,565 | Sicily rakastaa laulamista. | Sicily rakastaa laulamista. |
146 | 00:21:42,647 | 00:21:46,819 | Hän ei juuri puhu englantia. Luulen, että hän on italialainen. | Hän ei juuri puhu englantia. Luulen, että hän on italialainen. |
147 | 00:21:48,154 | 00:21:50,030 | Entä sinä? | Entä sinä? |
148 | 00:21:51,657 | 00:21:54,534 | Mistä olet kotoisin? - Irlannista. | Mistä olet kotoisin? - Irlannista. |
149 | 00:21:54,618 | 00:21:59,498 | Mitä teet työksesi? - Olen puuseppä ja hautausurakoitsija. | Mitä teet työksesi? - Olen puuseppä ja hautausurakoitsija. |
150 | 00:21:59,580 | 00:22:02,751 | Irlantilainen hautausurakoitsijako? | Irlantilainen hautausurakoitsijako? |
151 | 00:22:02,833 | 00:22:05,378 | Taidat olla katolilainen. - En enää. | Taidat olla katolilainen. - En enää. |
152 | 00:22:05,461 | 00:22:08,840 | Pakottivatko he sinut kääntymään? | Pakottivatko he sinut kääntymään? |
153 | 00:22:10,049 | 00:22:16,013 | Kunnon kristityt eivät taida pitää irlantilaisista. Mistä se johtuu? | Kunnon kristityt eivät taida pitää irlantilaisista. Mistä se johtuu? |
154 | 00:22:16,097 | 00:22:20,768 | Heidän mielestään teitä on liikaa. He pitävät teitä rottina. | Heidän mielestään teitä on liikaa. He pitävät teitä rottina. |
155 | 00:22:22,603 | 00:22:27,149 | Heidän mielestään ette taida olla villejä parempia. | Heidän mielestään ette taida olla villejä parempia. |
156 | 00:22:28,609 | 00:22:32,113 | He eivät tainneet puhua sinulle ennen kuin käännyit. | He eivät tainneet puhua sinulle ennen kuin käännyit. |
157 | 00:22:32,195 | 00:22:35,282 | Kaikki on hyvin. - Niin. | Kaikki on hyvin. - Niin. |
158 | 00:22:35,366 | 00:22:38,785 | Olet edelleen irlantilainen. Sitä et voi muuttaa. | Olet edelleen irlantilainen. Sitä et voi muuttaa. |
159 | 00:22:38,869 | 00:22:44,624 | Aina kun he katsovat sinua, he saavat muistutuksen siitä, että kuolevat. | Aina kun he katsovat sinua, he saavat muistutuksen siitä, että kuolevat. |
160 | 00:22:44,708 | 00:22:50,797 | Olet ikuisesti ulkopuolinen riippumatta siitä, mitä teet. | Olet ikuisesti ulkopuolinen riippumatta siitä, mitä teet. |
161 | 00:22:50,880 | 00:22:54,885 | Tiedän, millaista se on. | Tiedän, millaista se on. |
162 | 00:22:57,303 | 00:22:59,389 | Ymmärrän sinua. | Ymmärrän sinua. |
163 | 00:23:03,226 | 00:23:09,898 | Haluaisin ruokaa. - Minulla on vain läskiä ja kahvia. | Haluaisin ruokaa. - Minulla on vain läskiä ja kahvia. |
164 | 00:23:09,982 | 00:23:15,779 | Kyltissä luki "hotelli". Onko tämä hemmetin hotelli? | Kyltissä luki "hotelli". Onko tämä hemmetin hotelli? |
165 | 00:23:15,863 | 00:23:20,742 | Takapihalla on kanoja. Voisin yrittää napata yhden niistä. | Takapihalla on kanoja. Voisin yrittää napata yhden niistä. |
166 | 00:23:20,826 | 00:23:24,997 | Kanaako? - Kananmunia? | Kanaako? - Kananmunia? |
167 | 00:23:25,080 | 00:23:29,418 | Mene ajamaan niitä takaa. - Hyvä on. | Mene ajamaan niitä takaa. - Hyvä on. |
168 | 00:23:30,252 | 00:23:32,796 | Vaimosi on varmaankin nätti. | Vaimosi on varmaankin nätti. |
169 | 00:23:35,257 | 00:23:38,551 | Mennäänkö teille? Hän voisi laittaa meille ruokaa. | Mennäänkö teille? Hän voisi laittaa meille ruokaa. |
170 | 00:23:49,979 | 00:23:51,731 | Mitä nyt? | Mitä nyt? |
171 | 00:23:56,319 | 00:23:59,030 | Olen erittäin kiitollinen, rouva. | Olen erittäin kiitollinen, rouva. |
172 | 00:24:02,283 | 00:24:08,122 | Harvemmin joudun laittamaan ruokaa ventovieraille keskellä yötä. | Harvemmin joudun laittamaan ruokaa ventovieraille keskellä yötä. |
173 | 00:24:08,205 | 00:24:12,209 | Olette täällä, joten olkaa hyvät. - Mistä olette kotoisin? | Olette täällä, joten olkaa hyvät. - Mistä olette kotoisin? |
174 | 00:24:17,590 | 00:24:21,093 | Ranskasta. - Ranskalainen. | Ranskasta. - Ranskalainen. |
175 | 00:24:21,176 | 00:24:25,305 | Pidän ranskalaisista. He ovat hyviä ja rehellisiä ihmisiä. | Pidän ranskalaisista. He ovat hyviä ja rehellisiä ihmisiä. |
176 | 00:24:27,015 | 00:24:32,562 | Miehenne sanoi, että olette nätti, mutta se oli vähättelyä. | Miehenne sanoi, että olette nätti, mutta se oli vähättelyä. |
177 | 00:24:32,645 | 00:24:37,025 | Ehdottomasti. Olette kaunis. | Ehdottomasti. Olette kaunis. |
178 | 00:24:37,608 | 00:24:40,110 | Eikö olekin, pojat? | Eikö olekin, pojat? |
179 | 00:24:48,870 | 00:24:55,167 | Palaa vuoteeseen. Minä siivoan. - Dumb-Dumb haluaa, että hän jää. | Palaa vuoteeseen. Minä siivoan. - Dumb-Dumb haluaa, että hän jää. |
180 | 00:24:55,251 | 00:24:57,003 | Mene vain, Audrey. | Mene vain, Audrey. |
181 | 00:24:59,421 | 00:25:04,259 | Emme ole saaneet nauttia naisen seurasta pitkiin aikoihin. | Emme ole saaneet nauttia naisen seurasta pitkiin aikoihin. |
182 | 00:25:06,970 | 00:25:11,141 | Suokaa anteeksi. Palaan vuoteeseen. | Suokaa anteeksi. Palaan vuoteeseen. |
183 | 00:25:11,808 | 00:25:16,229 | Emme ole tottuneet yövieraisiin. - Onko teillä lapsia? | Emme ole tottuneet yövieraisiin. - Onko teillä lapsia? |
184 | 00:25:23,945 | 00:25:26,197 | On. - Montako? | On. - Montako? |
185 | 00:25:28,157 | 00:25:30,160 | Kaksi. | Kaksi. |
186 | 00:25:31,661 | 00:25:34,455 | Nukkuvatko he? | Nukkuvatko he? |
187 | 00:25:36,081 | 00:25:38,459 | Tietenkin. | Tietenkin. |
188 | 00:25:41,086 | 00:25:44,048 | Mene nukkumaan, Audrey. | Mene nukkumaan, Audrey. |
189 | 00:25:46,717 | 00:25:50,470 | Pahoittelen, että valvotimme teitä. Ylös siitä! | Pahoittelen, että valvotimme teitä. Ylös siitä! |
190 | 00:25:51,388 | 00:25:55,267 | Anteeksi, että valvotimme teitä. Kiitämme teitä ruoasta- | Anteeksi, että valvotimme teitä. Kiitämme teitä ruoasta- |
191 | 00:25:55,350 | 00:25:58,729 | seurasta ja vieraanvaraisuudesta. | seurasta ja vieraanvaraisuudesta. |
192 | 00:26:09,239 | 00:26:11,825 | Sinulla on mahtava vaimo, Pat. | Sinulla on mahtava vaimo, Pat. |
193 | 00:26:14,869 | 00:26:17,788 | Olemmeko valmiit? | Olemmeko valmiit? |
194 | 00:26:20,875 | 00:26:25,463 | Kiitos, Pat. Eihän sinua haittaa, jos sanon sinua Patiksi? | Kiitos, Pat. Eihän sinua haittaa, jos sanon sinua Patiksi? |
195 | 00:26:25,546 | 00:26:28,758 | Ei. - Sinulla on kaikki hyvin. | Ei. - Sinulla on kaikki hyvin. |
196 | 00:26:29,591 | 00:26:32,720 | Kiva talo ja hieno perhe. | Kiva talo ja hieno perhe. |
197 | 00:26:33,386 | 00:26:36,140 | Kaunis vaimo ja kaikki. | Kaunis vaimo ja kaikki. |
198 | 00:26:39,476 | 00:26:41,478 | Nähdään. | Nähdään. |
199 | 00:27:21,683 | 00:27:23,518 | Herätys. | Herätys. |
200 | 00:27:30,692 | 00:27:33,695 | Teemme näin. | Teemme näin. |
201 | 00:27:33,779 | 00:27:38,742 | Ostan paikan tuhannella dollarilla. Saat jäädä baarimikoksi. Sopiiko? | Ostan paikan tuhannella dollarilla. Saat jäädä baarimikoksi. Sopiiko? |
202 | 00:27:38,825 | 00:27:41,828 | Sopii. - Varmastiko? | Sopii. - Varmastiko? |
203 | 00:27:41,911 | 00:27:47,333 | Varmasti. - Hyvä. Avaamme viikon kuluttua. | Varmasti. - Hyvä. Avaamme viikon kuluttua. |
204 | 00:27:47,417 | 00:27:53,631 | Hanki vankkurit ja hae Ednasta mahdollisimman monta huoraa, Jim. | Hanki vankkurit ja hae Ednasta mahdollisimman monta huoraa, Jim. |
205 | 00:27:54,882 | 00:28:00,012 | Millaisia huoria haluatte? - Millaisia huoria te haluatte? | Millaisia huoria haluatte? - Millaisia huoria te haluatte? |
206 | 00:28:00,096 | 00:28:04,308 | Hyviä huoria. Sellaisia, joita haluaa nussia. | Hyviä huoria. Sellaisia, joita haluaa nussia. |
207 | 00:28:04,392 | 00:28:08,187 | Hyvä. Olemme nyt ystäviä. | Hyvä. Olemme nyt ystäviä. |
208 | 00:28:10,606 | 00:28:13,317 | Oli mukava asioida kanssasi. | Oli mukava asioida kanssasi. |
209 | 00:28:14,401 | 00:28:17,570 | KUUKAUTTA MYÖHEMMIN | KUUKAUTTA MYÖHEMMIN |
210 | 00:28:35,588 | 00:28:38,799 | Herra Tate? Herra Tate! | Herra Tate? Herra Tate! |
211 | 00:28:41,636 | 00:28:46,890 | Saluunassa tapahtui onnettomuus. Mies kuoli. | Saluunassa tapahtui onnettomuus. Mies kuoli. |
212 | 00:28:46,974 | 00:28:52,229 | Mitä tapahtui? - Onnettomuus. Mies tapettiin. | Mitä tapahtui? - Onnettomuus. Mies tapettiin. |
213 | 00:28:52,313 | 00:28:56,192 | Raittiusseura sanoi, että tällaista tapahtuisi. | Raittiusseura sanoi, että tällaista tapahtuisi. |
214 | 00:28:56,275 | 00:29:00,279 | Saluuna on pysyvästi avoinna. | Saluuna on pysyvästi avoinna. |
215 | 00:29:00,362 | 00:29:04,742 | Teidän, pastorin ja raittiusseuran naisten pitää hyväksyä se. | Teidän, pastorin ja raittiusseuran naisten pitää hyväksyä se. |
216 | 00:29:04,825 | 00:29:09,079 | Älkää holhotko minua, herra Emmett! - Palaa sisään, Audrey. | Älkää holhotko minua, herra Emmett! - Palaa sisään, Audrey. |
217 | 00:29:09,162 | 00:29:14,376 | Seriffi tarvitsee minua. - Minulle ei saa puhua noin. | Seriffi tarvitsee minua. - Minulle ei saa puhua noin. |
218 | 00:29:14,459 | 00:29:17,503 | Eivät hänen kaltaisensa etenkään kotonani. | Eivät hänen kaltaisensa etenkään kotonani. |
219 | 00:29:17,587 | 00:29:24,343 | Olette roisto ja typerä sellainen. Oletteko ylpeä itsestänne? | Olette roisto ja typerä sellainen. Oletteko ylpeä itsestänne? |
220 | 00:29:24,427 | 00:29:28,639 | Ansaitsette rahaa riistämällä haavoittuvaisia naisia. | Ansaitsette rahaa riistämällä haavoittuvaisia naisia. |
221 | 00:29:28,723 | 00:29:33,019 | Älä hänestä välitä. Nähdään myöhemmin. | Älä hänestä välitä. Nähdään myöhemmin. |
222 | 00:29:37,481 | 00:29:42,153 | Saanko tulla mukaan, isä? - Et tänään. | Saanko tulla mukaan, isä? - Et tänään. |
223 | 00:30:14,559 | 00:30:17,061 | Kuka sen teki? | Kuka sen teki? |
224 | 00:30:19,147 | 00:30:24,068 | Hän putosi. - Roskaa! Pää on potkaistu sisään. | Hän putosi. - Roskaa! Pää on potkaistu sisään. |
225 | 00:30:24,152 | 00:30:27,821 | Kuka sen teki? - Vannon, että hän putosi. | Kuka sen teki? - Vannon, että hän putosi. |
226 | 00:30:27,905 | 00:30:30,616 | Hän oli humalassa ja putosi. | Hän oli humalassa ja putosi. |
227 | 00:30:41,501 | 00:30:45,005 | Kuka haluaa kertoa, mitä tälle miehelle tapahtui? | Kuka haluaa kertoa, mitä tälle miehelle tapahtui? |
228 | 00:30:54,514 | 00:30:59,644 | Yksikään teistä paskiaisista ei siis tiedä mitään. Kukaan ei tiedä mitään. | Yksikään teistä paskiaisista ei siis tiedä mitään. Kukaan ei tiedä mitään. |
229 | 00:31:01,605 | 00:31:04,941 | Onko teistä tullut kuuromykkiä? | Onko teistä tullut kuuromykkiä? |
230 | 00:31:12,490 | 00:31:16,911 | Kysyn vielä kerran. Kuka sen teki? - Minähän sanoin. | Kysyn vielä kerran. Kuka sen teki? - Minähän sanoin. |
231 | 00:31:16,994 | 00:31:21,124 | Niinpä niin. Mies putosi portaista. Paskapuhetta. | Niinpä niin. Mies putosi portaista. Paskapuhetta. |
232 | 00:31:33,219 | 00:31:38,515 | Kuka hän on? - En tiedä. Kukaan ei tunne häntä. | Kuka hän on? - En tiedä. Kukaan ei tunne häntä. |
233 | 00:31:41,184 | 00:31:44,312 | Merkitse hauta X-kirjaimella. | Merkitse hauta X-kirjaimella. |
234 | 00:31:46,022 | 00:31:47,816 | Kiitos, Patrick. | Kiitos, Patrick. |
235 | 00:32:32,067 | 00:32:37,697 | Emme tunteneet miestä. Tiedämme, että hän kuoli väkivaltaisesti- | Emme tunteneet miestä. Tiedämme, että hän kuoli väkivaltaisesti- |
236 | 00:32:38,740 | 00:32:41,283 | pahojen miesten käsissä. | pahojen miesten käsissä. |
237 | 00:32:42,702 | 00:32:48,083 | Heitä pitää rangaista. Hirtä heidät, aja heidät ulos kaupungista... | Heitä pitää rangaista. Hirtä heidät, aja heidät ulos kaupungista... |
238 | 00:32:48,165 | 00:32:54,923 | Tee jotakin ennen kuin he vetävät kaupungin mukanaan helvettiin. | Tee jotakin ennen kuin he vetävät kaupungin mukanaan helvettiin. |
239 | 00:32:55,005 | 00:32:59,427 | En voi tehdä sitä. Minun pitää noudattaa lakia. | En voi tehdä sitä. Minun pitää noudattaa lakia. |
240 | 00:32:59,509 | 00:33:03,347 | Jumalan laissa sanotaan: "Älä tapa." | Jumalan laissa sanotaan: "Älä tapa." |
241 | 00:33:03,430 | 00:33:08,060 | Tämä on väärä aika ja paikka. - Väärä aika ja paikkako? | Tämä on väärä aika ja paikka. - Väärä aika ja paikkako? |
242 | 00:33:08,143 | 00:33:11,980 | Seisomme murhatun miehen haudalla. | Seisomme murhatun miehen haudalla. |
243 | 00:33:12,064 | 00:33:15,317 | Lähden nyt. Minulla on töitä. | Lähden nyt. Minulla on töitä. |
244 | 00:33:15,401 | 00:33:19,947 | Tule myöhemmin käymään, niin selitän, miten laki toimii. | Tule myöhemmin käymään, niin selitän, miten laki toimii. |
245 | 00:33:20,029 | 00:33:25,660 | Aiotko piiloutua toimistoosi? Minäkin tunnen lain. Älä tapa! | Aiotko piiloutua toimistoosi? Minäkin tunnen lain. Älä tapa! |
246 | 00:33:25,744 | 00:33:28,829 | Älä tapa, seriffi! | Älä tapa, seriffi! |
247 | 00:34:16,084 | 00:34:18,587 | Pyhä Patrick. | Pyhä Patrick. |
248 | 00:34:19,379 | 00:34:25,009 | Tarvitsen sinua yksityisiä hautajaisia varten. Kiinnostaako? | Tarvitsen sinua yksityisiä hautajaisia varten. Kiinnostaako? |
249 | 00:34:25,093 | 00:34:29,305 | Yksityisiä hautajaisiako? Milloin? - Nyt. | Yksityisiä hautajaisiako? Milloin? - Nyt. |
250 | 00:34:30,306 | 00:34:33,934 | Nytkö? - Onko se ongelma? | Nytkö? - Onko se ongelma? |
251 | 00:34:34,893 | 00:34:36,937 | Kuka on kuollut? | Kuka on kuollut? |
252 | 00:34:40,148 | 00:34:42,234 | Tarvitsen kaksi arkkua. | Tarvitsen kaksi arkkua. |
253 | 00:35:43,252 | 00:35:45,545 | Irlantilainen. | Irlantilainen. |
254 | 00:35:50,800 | 00:35:52,886 | Irlantilainen. | Irlantilainen. |
255 | 00:35:52,969 | 00:35:54,679 | Bill. | Bill. |
256 | 00:35:56,890 | 00:35:59,392 | Herää. | Herää. |
257 | 00:35:59,476 | 00:36:04,647 | Oletko elossa? Kävin tapaamassa perhettäsi. | Oletko elossa? Kävin tapaamassa perhettäsi. |
258 | 00:36:04,731 | 00:36:08,526 | Huolehdin heistä. - Tapan sinut, jos kosket heihin. | Huolehdin heistä. - Tapan sinut, jos kosket heihin. |
259 | 00:36:08,610 | 00:36:14,157 | Sinulla on pari minuuttia elinaikaa. Älä nolaa itseäsi. | Sinulla on pari minuuttia elinaikaa. Älä nolaa itseäsi. |
260 | 00:36:14,239 | 00:36:18,035 | Jessus! - Meidän pitäisi auttaa häntä. | Jessus! - Meidän pitäisi auttaa häntä. |
261 | 00:36:18,118 | 00:36:21,914 | Miksi hautausurakoitsija on täällä? - Hän hautaa sinut. | Miksi hautausurakoitsija on täällä? - Hän hautaa sinut. |
262 | 00:36:21,998 | 00:36:25,501 | Tiedän, että tekisit saman vuokseni. | Tiedän, että tekisit saman vuokseni. |
263 | 00:36:27,044 | 00:36:32,173 | Miehet olivat ystäviäni, joten kyseessä ei ole kylmäverinen murha. | Miehet olivat ystäviäni, joten kyseessä ei ole kylmäverinen murha. |
264 | 00:36:32,257 | 00:36:36,427 | He varastivat minulta, vaikka varoitin heitä. | He varastivat minulta, vaikka varoitin heitä. |
265 | 00:36:36,511 | 00:36:40,098 | He ansaitsevat kunnon hautajaiset. - Odota! | He ansaitsevat kunnon hautajaiset. - Odota! |
266 | 00:36:42,058 | 00:36:44,978 | Hautaa heidät. | Hautaa heidät. |
267 | 00:37:10,961 | 00:37:13,213 | Kadehdin sinua. | Kadehdin sinua. |
268 | 00:37:14,214 | 00:37:18,176 | Kadehdin ammattiasi. Saat tehdä töitä käsilläsi. | Kadehdin ammattiasi. Saat tehdä töitä käsilläsi. |
269 | 00:37:21,971 | 00:37:25,850 | Päivän päätteeksi tunnet tehneesi kunnon päivätyön. | Päivän päätteeksi tunnet tehneesi kunnon päivätyön. |
270 | 00:37:31,606 | 00:37:33,775 | Näytä kätesi. | Näytä kätesi. |
271 | 00:37:38,195 | 00:37:40,365 | Aivan. | Aivan. |
272 | 00:37:40,823 | 00:37:45,662 | Katsokaa hänen käsiään. Ne ovat kunnialliset kädet. | Katsokaa hänen käsiään. Ne ovat kunnialliset kädet. |
273 | 00:37:47,914 | 00:37:50,040 | Työmiehen kädet. | Työmiehen kädet. |
274 | 00:37:56,880 | 00:38:02,636 | Luuletko, että kaltaisesi mies voisi olla ystäväni? | Luuletko, että kaltaisesi mies voisi olla ystäväni? |
275 | 00:38:10,268 | 00:38:14,147 | En todellakaan tiedä. - Minä luulen niin. | En todellakaan tiedä. - Minä luulen niin. |
276 | 00:38:27,493 | 00:38:31,747 | Otatko sinä, Patrick... Mikä sukunimesi olikaan? | Otatko sinä, Patrick... Mikä sukunimesi olikaan? |
277 | 00:38:31,831 | 00:38:34,959 | Tate. - Otatko sinä, Patrick Tate- | Tate. - Otatko sinä, Patrick Tate- |
278 | 00:38:35,042 | 00:38:42,174 | minut, Christopher Dutch Albertin, ystäväksesi? | minut, Christopher Dutch Albertin, ystäväksesi? |
279 | 00:38:55,604 | 00:38:58,482 | Toki. | Toki. |
280 | 00:38:58,565 | 00:39:01,151 | Saimme uuden ystävän, pojat. | Saimme uuden ystävän, pojat. |
281 | 00:39:03,653 | 00:39:05,947 | Elämä on arvoitus. | Elämä on arvoitus. |
282 | 00:39:06,656 | 00:39:10,785 | Tapoimme kaksi vanhaa ystävää ja saimme heti uuden. | Tapoimme kaksi vanhaa ystävää ja saimme heti uuden. |
283 | 00:39:24,507 | 00:39:27,634 | Oli mukavaa asioida kanssasi, Pat. | Oli mukavaa asioida kanssasi, Pat. |
284 | 00:40:53,426 | 00:40:57,097 | Katson. - Kunkkupari. | Katson. - Kunkkupari. |
285 | 00:40:59,098 | 00:41:01,016 | Kiitos. | Kiitos. |
286 | 00:41:04,812 | 00:41:10,651 | Kun häntä pilkattiin, häneltä riisuttiin kaapu- | Kun häntä pilkattiin, häneltä riisuttiin kaapu- |
287 | 00:41:10,735 | 00:41:14,112 | ja hänet vietiin ristiinnaulittavaksi. | ja hänet vietiin ristiinnaulittavaksi. |
288 | 00:41:14,196 | 00:41:18,616 | Älä töni minua! | Älä töni minua! |
289 | 00:41:22,579 | 00:41:28,210 | Lauletaan virsi. Lauletaan kovaa ja kuuluvasti- | Lauletaan virsi. Lauletaan kovaa ja kuuluvasti- |
290 | 00:41:28,293 | 00:41:33,548 | jotta Herra kuulee meidät syntisten metelin yli. | jotta Herra kuulee meidät syntisten metelin yli. |
291 | 00:41:34,007 | 00:41:37,468 | Katson. Värisuora. | Katson. Värisuora. |
292 | 00:41:39,929 | 00:41:45,184 | Kiitos, hyvät herrat. Poistun nyt. Antaisitteko minulle pelimerkkinne? | Kiitos, hyvät herrat. Poistun nyt. Antaisitteko minulle pelimerkkinne? |
293 | 00:41:50,856 | 00:41:54,485 | Mikä hätänä, poika? - Minulla ei ole riittävästi rahaa. | Mikä hätänä, poika? - Minulla ei ole riittävästi rahaa. |
294 | 00:41:54,568 | 00:41:57,905 | Eikö sinulla ole rahaa? - Ei koko summaa. | Eikö sinulla ole rahaa? - Ei koko summaa. |
295 | 00:41:57,988 | 00:42:02,493 | Pelaamme kunniallisesti. Kukaan ei poistu pöydästä maksamatta. | Pelaamme kunniallisesti. Kukaan ei poistu pöydästä maksamatta. |
296 | 00:42:02,576 | 00:42:06,913 | Voin hakea rahaa kotoa. - Et tulisi takaisin. | Voin hakea rahaa kotoa. - Et tulisi takaisin. |
297 | 00:42:06,997 | 00:42:11,919 | Vannon tulevani. Antakaa raamattu... - Mitä hittoa minä raamatulla tekisin? | Vannon tulevani. Antakaa raamattu... - Mitä hittoa minä raamatulla tekisin? |
298 | 00:42:12,001 | 00:42:16,131 | Haluan rahani. - Lupaan, että tulen takaisin. | Haluan rahani. - Lupaan, että tulen takaisin. |
299 | 00:42:16,214 | 00:42:20,302 | Et tule. En minäkään tulisi. - Olen erilainen. | Et tule. En minäkään tulisi. - Olen erilainen. |
300 | 00:42:20,385 | 00:42:24,180 | Oletko erilainen kuin minä? Sanoitko minua varkaaksi? | Oletko erilainen kuin minä? Sanoitko minua varkaaksi? |
301 | 00:42:24,264 | 00:42:28,934 | En. - Haluan rahani, poika. | En. - Haluan rahani, poika. |
302 | 00:42:34,565 | 00:42:37,902 | Tuo oli valtava virhe. | Tuo oli valtava virhe. |
303 | 00:42:37,986 | 00:42:42,281 | Nyt sinun pitää käyttää asetta. - Voin vain poistua. | Nyt sinun pitää käyttää asetta. - Voin vain poistua. |
304 | 00:42:43,282 | 00:42:47,328 | Tuon rahat, kun voin. - Kyse ei ole enää rahasta. | Tuon rahat, kun voin. - Kyse ei ole enää rahasta. |
305 | 00:42:47,411 | 00:42:51,206 | Äiti odottaa minua kotona. | Äiti odottaa minua kotona. |
306 | 00:42:52,499 | 00:42:54,877 | Olkaa kiltti älkääkä tappako minua. | Olkaa kiltti älkääkä tappako minua. |
307 | 00:42:54,959 | 00:42:57,379 | Herra kuulkoon meidät! | Herra kuulkoon meidät! |
308 | 00:43:01,133 | 00:43:06,846 | Älä mene. - Älä päästä paholaista kirkkoon! | Älä mene. - Älä päästä paholaista kirkkoon! |
309 | 00:43:09,850 | 00:43:13,395 | Poika osoitti aseella herra Albertia. | Poika osoitti aseella herra Albertia. |
310 | 00:43:15,647 | 00:43:20,734 | Kuinka vanha poika on mielestänne? - Kyllin vanha kantamaan asetta. | Kuinka vanha poika on mielestänne? - Kyllin vanha kantamaan asetta. |
311 | 00:43:20,818 | 00:43:22,695 | Hän oli 18-vuotias. | Hän oli 18-vuotias. |
312 | 00:43:28,534 | 00:43:32,580 | Tuntuiko lapsen tappaminen hyvältä? - Ei hyvältä eikä pahalta. | Tuntuiko lapsen tappaminen hyvältä? - Ei hyvältä eikä pahalta. |
313 | 00:43:32,663 | 00:43:34,748 | Se oli itsepuolustusta. | Se oli itsepuolustusta. |
314 | 00:43:36,500 | 00:43:38,710 | Niinkö se meni? | Niinkö se meni? |
315 | 00:43:41,254 | 00:43:44,799 | Näkikö kukaan tapahtumia eri tavalla- | Näkikö kukaan tapahtumia eri tavalla- |
316 | 00:43:44,883 | 00:43:49,345 | vai oliko kyse itsepuolustuksesta, kuten Dutch Albert sanoi? | vai oliko kyse itsepuolustuksesta, kuten Dutch Albert sanoi? |
317 | 00:43:52,808 | 00:43:57,228 | Huolehdi pojasta. Maksan sinulle myöhemmin. | Huolehdi pojasta. Maksan sinulle myöhemmin. |
318 | 00:43:58,063 | 00:44:01,149 | Joudut kaivamaan uuden haudan. | Joudut kaivamaan uuden haudan. |
319 | 00:44:15,330 | 00:44:21,919 | Hän pääsee taivaaseen ja istuu Kristuksen oikealla puolella. Aamen. | Hän pääsee taivaaseen ja istuu Kristuksen oikealla puolella. Aamen. |
320 | 00:44:24,004 | 00:44:26,340 | Lupaan, että miehiä rangaistaan. | Lupaan, että miehiä rangaistaan. |
321 | 00:44:26,424 | 00:44:31,845 | Jumala tuomitsee heidät helvettiin ikuisiksi ajoiksi. | Jumala tuomitsee heidät helvettiin ikuisiksi ajoiksi. |
322 | 00:45:18,390 | 00:45:22,603 | Saisinko makeisia, äiti? - Et. | Saisinko makeisia, äiti? - Et. |
323 | 00:45:23,895 | 00:45:30,485 | Saippuaa pyykinpesua vartenko? - Onko teillä samaa kuin viimeksi? | Saippuaa pyykinpesua vartenko? - Onko teillä samaa kuin viimeksi? |
324 | 00:45:30,569 | 00:45:36,241 | Kyllä vain. Olkaa hyvä. - Kourallinen riittää. | Kyllä vain. Olkaa hyvä. - Kourallinen riittää. |
325 | 00:45:53,507 | 00:45:55,718 | En ymmärrä. | En ymmärrä. |
326 | 00:46:01,807 | 00:46:04,268 | Näpit irti minusta! | Näpit irti minusta! |
327 | 00:46:04,351 | 00:46:08,272 | Äiti! - Pelotatte lasta. | Äiti! - Pelotatte lasta. |
328 | 00:46:26,372 | 00:46:29,917 | Äiti. - Ei mitään hätää, Emma. | Äiti. - Ei mitään hätää, Emma. |
329 | 00:46:42,596 | 00:46:45,807 | Se mies kävi tänään kaupassa. | Se mies kävi tänään kaupassa. |
330 | 00:46:45,891 | 00:46:49,478 | Mikä mies? - Dumb-Dumb. | Mikä mies? - Dumb-Dumb. |
331 | 00:46:49,562 | 00:46:52,647 | Hän yritti koskettaa kasvojani. | Hän yritti koskettaa kasvojani. |
332 | 00:46:54,649 | 00:46:59,613 | Ei hän satuttaisi sinua. - Miten niin ei? Hän on murhaaja! | Ei hän satuttaisi sinua. - Miten niin ei? Hän on murhaaja! |
333 | 00:47:02,616 | 00:47:06,661 | Tiedätkö, mitä säikähdin eniten? - Mitä? | Tiedätkö, mitä säikähdin eniten? - Mitä? |
334 | 00:47:07,412 | 00:47:12,000 | Minä jähmetyin. En pystynyt liikkumaan. | Minä jähmetyin. En pystynyt liikkumaan. |
335 | 00:47:12,084 | 00:47:16,796 | Halusin vain viedä Emman pois sieltä mutta en tiennyt, miten tekisin sen. | Halusin vain viedä Emman pois sieltä mutta en tiennyt, miten tekisin sen. |
336 | 00:47:17,255 | 00:47:22,009 | Jos hän olisi tehnyt jotakin, en olisi pystynyt tekemään mitään. | Jos hän olisi tehnyt jotakin, en olisi pystynyt tekemään mitään. |
337 | 00:47:22,093 | 00:47:24,429 | Ei mitään olisi tapahtunut, Audrey. | Ei mitään olisi tapahtunut, Audrey. |
338 | 00:47:28,516 | 00:47:35,064 | Saisinko omenan, äiti? - Saat. Vie Thomasillekin omena. | Saisinko omenan, äiti? - Saat. Vie Thomasillekin omena. |
339 | 00:47:37,191 | 00:47:43,530 | Älä murehdi mistään. Minä pidän sinusta huolta. | Älä murehdi mistään. Minä pidän sinusta huolta. |
340 | 00:48:12,225 | 00:48:16,813 | Herra Albert. - Niin, rouva? | Herra Albert. - Niin, rouva? |
341 | 00:48:17,855 | 00:48:20,649 | Voisinko puhua kanssanne? - Tottahan toki. | Voisinko puhua kanssanne? - Tottahan toki. |
342 | 00:48:21,525 | 00:48:24,236 | Kahden kesken. | Kahden kesken. |
343 | 00:48:25,321 | 00:48:27,697 | Signora. | Signora. |
344 | 00:48:39,793 | 00:48:43,505 | Minä... - Puhu kovempaa. | Minä... - Puhu kovempaa. |
345 | 00:48:43,589 | 00:48:49,218 | Haluan työskennellä teille. - Mitä haluat tehdä? | Haluan työskennellä teille. - Mitä haluat tehdä? |
346 | 00:48:51,596 | 00:48:55,642 | Emme palkkaa ketään tällä hetkellä. - Minä pyydän. | Emme palkkaa ketään tällä hetkellä. - Minä pyydän. |
347 | 00:48:55,725 | 00:49:00,230 | Minä ja tyttäreni näemme nälkää. - Syy ei ole minun. | Minä ja tyttäreni näemme nälkää. - Syy ei ole minun. |
348 | 00:49:00,312 | 00:49:03,274 | Itsepä avioiduit Bill Crabtreen kanssa. | Itsepä avioiduit Bill Crabtreen kanssa. |
349 | 00:49:03,357 | 00:49:07,987 | Hän oli petollinen ja valehteleva varas. | Hän oli petollinen ja valehteleva varas. |
350 | 00:49:10,489 | 00:49:16,536 | Miten voisin luottaa sinuun? Varastaisit minulta kuten Billkin. | Miten voisin luottaa sinuun? Varastaisit minulta kuten Billkin. |
351 | 00:49:16,620 | 00:49:20,374 | En varastaisi. En ole Bill. | En varastaisi. En ole Bill. |
352 | 00:49:21,375 | 00:49:25,087 | En varastaisi koskaan. Vannon sen. - Jumalan kauttako? | En varastaisi koskaan. Vannon sen. - Jumalan kauttako? |
353 | 00:49:25,170 | 00:49:28,048 | Niin. - Mikset mene kirkkoon? | Niin. - Mikset mene kirkkoon? |
354 | 00:49:29,091 | 00:49:33,887 | He eivät halua auttaa minua. - Torjuivatko he sinut? | He eivät halua auttaa minua. - Torjuivatko he sinut? |
355 | 00:49:33,970 | 00:49:39,476 | Olkaa kiltti. En välitä itsestäni, mutta tyttäreni ei saa nähdä nälkää. | Olkaa kiltti. En välitä itsestäni, mutta tyttäreni ei saa nähdä nälkää. |
356 | 00:49:43,188 | 00:49:48,192 | Heitä tyttäresi mukaan kauppaan, niin yritetään sopia jotakin. | Heitä tyttäresi mukaan kauppaan, niin yritetään sopia jotakin. |
357 | 00:49:48,276 | 00:49:50,528 | Tyttärenikö? - Niin. | Tyttärenikö? - Niin. |
358 | 00:49:50,612 | 00:49:53,865 | Ei. Hän on vielä lapsi. | Ei. Hän on vielä lapsi. |
359 | 00:49:55,116 | 00:50:01,330 | Olkaa kiltti. Lupaan työskennellä ahkerasti. Ei tytärtäni. | Olkaa kiltti. Lupaan työskennellä ahkerasti. Ei tytärtäni. |
360 | 00:50:01,414 | 00:50:05,918 | Oletko uskonnollinen? - Olen. Rakastan Jumalaa. | Oletko uskonnollinen? - Olen. Rakastan Jumalaa. |
361 | 00:50:06,001 | 00:50:10,380 | Usko Jumalaan, mene kotiin nukkumaan ja kuole nälkään. | Usko Jumalaan, mene kotiin nukkumaan ja kuole nälkään. |
362 | 00:50:10,464 | 00:50:13,258 | Kun heräät, olet paratiisissa. | Kun heräät, olet paratiisissa. |
363 | 00:50:14,301 | 00:50:17,720 | En pysty tienaamaan pelkästään sinulla. | En pysty tienaamaan pelkästään sinulla. |
364 | 00:50:19,014 | 00:50:25,771 | Vaihtoehtosi ovat ne. Kerro, mitä haluat tehdä. Kiitos käynnistä. | Vaihtoehtosi ovat ne. Kerro, mitä haluat tehdä. Kiitos käynnistä. |
365 | 00:50:50,711 | 00:50:54,881 | Milloin opetat minua ampumaan kiväärillä? | Milloin opetat minua ampumaan kiväärillä? |
366 | 00:50:56,550 | 00:50:59,053 | Pian. | Pian. |
367 | 00:50:59,136 | 00:51:01,221 | Heipä hei! | Heipä hei! |
368 | 00:51:02,932 | 00:51:06,017 | Hei! - Hei. | Hei! - Hei. |
369 | 00:51:07,686 | 00:51:10,522 | Mitä kuuluu? - Hyvää. | Mitä kuuluu? - Hyvää. |
370 | 00:51:10,605 | 00:51:15,235 | Olen Anthony Peale. Vaimoni Dorothy. - Patrick Tate. | Olen Anthony Peale. Vaimoni Dorothy. - Patrick Tate. |
371 | 00:51:15,319 | 00:51:19,655 | Oletteko matkalla Kaliforniaan? - Olemme. Aiomme rikastua siellä. | Oletteko matkalla Kaliforniaan? - Olemme. Aiomme rikastua siellä. |
372 | 00:51:19,739 | 00:51:23,451 | Onnea matkaan. - Paljon kiitoksia. | Onnea matkaan. - Paljon kiitoksia. |
373 | 00:51:23,534 | 00:51:26,955 | Onko täällä saluunaa? | Onko täällä saluunaa? |
374 | 00:51:28,747 | 00:51:31,251 | On. Dutch Albert's on kaupungissa. | On. Dutch Albert's on kaupungissa. |
375 | 00:51:31,333 | 00:51:37,006 | Hyvä. Pelkäsin, etten saisi viskiä ennen kuin olemme ylittäneet vuoret. | Hyvä. Pelkäsin, etten saisi viskiä ennen kuin olemme ylittäneet vuoret. |
376 | 00:51:37,089 | 00:51:41,760 | Saat juoda vain yhden. - Se riittää minulle. | Saat juoda vain yhden. - Se riittää minulle. |
377 | 00:51:41,844 | 00:51:44,847 | Nähdään. - Onnea matkaan. | Nähdään. - Onnea matkaan. |
378 | 00:51:44,930 | 00:51:46,723 | Lähdetään, poika! | Lähdetään, poika! |
379 | 00:51:56,816 | 00:51:59,778 | Hei sitten! - Hei hei! | Hei sitten! - Hei hei! |
380 | 00:52:23,759 | 00:52:28,848 | Haluan äidin! | Haluan äidin! |
381 | 00:52:33,352 | 00:52:35,688 | Haluan äidin! | Haluan äidin! |
382 | 00:52:40,192 | 00:52:42,360 | Haluan äidin! | Haluan äidin! |
383 | 00:53:04,840 | 00:53:07,844 | Ostin lahjoja. - Lahjoja! | Ostin lahjoja. - Lahjoja! |
384 | 00:53:07,927 | 00:53:11,389 | Ostin kalliita makeisia. Ette saa niitä ennen ruokaa. | Ostin kalliita makeisia. Ette saa niitä ennen ruokaa. |
385 | 00:53:11,472 | 00:53:15,267 | Mitä tämä on? - Tämä on sinulle. | Mitä tämä on? - Tämä on sinulle. |
386 | 00:53:24,860 | 00:53:27,529 | Onpa se kaunis, äiti. | Onpa se kaunis, äiti. |
387 | 00:53:27,612 | 00:53:33,369 | Schuster tilasi sen New Yorkista. Halusin yllättää sinut. | Schuster tilasi sen New Yorkista. Halusin yllättää sinut. |
388 | 00:53:34,661 | 00:53:39,999 | Mikä hätänä? - Mitä ihmiset ajattelisivat? | Mikä hätänä? - Mitä ihmiset ajattelisivat? |
389 | 00:53:40,083 | 00:53:46,130 | Mitä he ajattelisivat meistä? - Meillä on varaa siihen. | Mitä he ajattelisivat meistä? - Meillä on varaa siihen. |
390 | 00:53:46,214 | 00:53:49,968 | Kuka ihmisten mielipiteistä välittää? - Minä. | Kuka ihmisten mielipiteistä välittää? - Minä. |
391 | 00:53:51,761 | 00:53:55,849 | Olen pahoillani, Patrick. Se ei tunnu oikealta. | Olen pahoillani, Patrick. Se ei tunnu oikealta. |
392 | 00:54:03,898 | 00:54:07,151 | Saammeko avata makeiset? | Saammeko avata makeiset? |
393 | 00:54:07,235 | 00:54:11,822 | Minä otan ne. Saatte niitä päivällisen jälkeen. | Minä otan ne. Saatte niitä päivällisen jälkeen. |
394 | 00:54:20,122 | 00:54:24,542 | Paljon kiitoksia. Kuule, Patrick. | Paljon kiitoksia. Kuule, Patrick. |
395 | 00:54:25,293 | 00:54:27,671 | Tulisitko kanssani lasilliselle? | Tulisitko kanssani lasilliselle? |
396 | 00:54:30,507 | 00:54:33,092 | Tulen. Vien vankkurit taakse. | Tulen. Vien vankkurit taakse. |
397 | 00:54:37,555 | 00:54:40,016 | Vielä yksi, kiitos. | Vielä yksi, kiitos. |
398 | 00:54:42,226 | 00:54:46,063 | Tulkaa alas, tytöt! - Tuolta he tulevat! | Tulkaa alas, tytöt! - Tuolta he tulevat! |
399 | 00:54:49,066 | 00:54:53,112 | Minä otan nätin. - Olen tehnyt valintani. | Minä otan nätin. - Olen tehnyt valintani. |
400 | 00:55:12,631 | 00:55:15,008 | Haluan hänet. | Haluan hänet. |
401 | 00:55:18,594 | 00:55:20,806 | Äiti! | Äiti! |
402 | 00:55:21,472 | 00:55:25,393 | Tule tänne. Anna minulle pusu. | Tule tänne. Anna minulle pusu. |
403 | 00:55:25,476 | 00:55:27,395 | Mentiin. | Mentiin. |
404 | 00:55:33,275 | 00:55:37,196 | Naiset ovat valittaneet asiasta. | Naiset ovat valittaneet asiasta. |
405 | 00:55:38,656 | 00:55:43,160 | Tarkoitan, että tietyt miehet... - Iltaa, pojat. | Tarkoitan, että tietyt miehet... - Iltaa, pojat. |
406 | 00:55:50,626 | 00:55:55,755 | Mitä kuuluu, Pat? Emme ole tavanneet hetkeen. Kaikki hyvin? | Mitä kuuluu, Pat? Emme ole tavanneet hetkeen. Kaikki hyvin? |
407 | 00:55:57,216 | 00:56:01,804 | Olemmehan me ystäviä? - Emme. | Olemmehan me ystäviä? - Emme. |
408 | 00:56:01,886 | 00:56:05,807 | Luulin, että olemme ystäviä. - Emme ole. | Luulin, että olemme ystäviä. - Emme ole. |
409 | 00:56:10,395 | 00:56:13,440 | Saanko tarjota juotavaa, herra Albert? | Saanko tarjota juotavaa, herra Albert? |
410 | 00:56:13,523 | 00:56:18,236 | Miten kauppa käy? Hyvinkö? - Ihan hyvin. | Miten kauppa käy? Hyvinkö? - Ihan hyvin. |
411 | 00:56:18,319 | 00:56:23,824 | Hyvä. Miten nätti vaimosi voi? | Hyvä. Miten nätti vaimosi voi? |
412 | 00:56:25,326 | 00:56:32,249 | Dumb-Dumb on ihastunut häneen. Hän taitaa olla rakastunut. | Dumb-Dumb on ihastunut häneen. Hän taitaa olla rakastunut. |
413 | 00:56:32,916 | 00:56:39,465 | Pidä se kieletön paskiainen kaukana. - Hän kulkee omia teitään. | Pidä se kieletön paskiainen kaukana. - Hän kulkee omia teitään. |
414 | 00:56:39,548 | 00:56:44,552 | Jos hän tulee vielä vaimoni lähelle, tapan hänet. | Jos hän tulee vielä vaimoni lähelle, tapan hänet. |
415 | 00:56:44,636 | 00:56:46,680 | Niin varmaan. | Niin varmaan. |
416 | 00:56:48,265 | 00:56:53,728 | Et voisi tappaa ketään. Näen silmissäsi pelkkää pelkoa. | Et voisi tappaa ketään. Näen silmissäsi pelkkää pelkoa. |
417 | 00:56:58,316 | 00:57:02,320 | Haluatko huoran? Talo tarjoaa. | Haluatko huoran? Talo tarjoaa. |
418 | 00:57:15,415 | 00:57:20,671 | Rosie. Tässä on ystäväni Patrick. Hän on pahamaineinen tappaja. | Rosie. Tässä on ystäväni Patrick. Hän on pahamaineinen tappaja. |
419 | 00:57:20,754 | 00:57:26,635 | Sinun pitää nussia enemmän. - Hei, tappaja. Mitä kuuluu? | Sinun pitää nussia enemmän. - Hei, tappaja. Mitä kuuluu? |
420 | 00:57:26,719 | 00:57:29,263 | Hyvää. - Tulehan. | Hyvää. - Tulehan. |
421 | 00:57:29,346 | 00:57:31,723 | Lähde hänen mukaansa. - En lähde! | Lähde hänen mukaansa. - En lähde! |
422 | 00:57:50,534 | 00:57:53,495 | Katso minuun, Emily. | Katso minuun, Emily. |
423 | 00:57:55,496 | 00:57:59,959 | Myönnätkö ottaneesi hänen aseensa ja tappaneesi hänet? | Myönnätkö ottaneesi hänen aseensa ja tappaneesi hänet? |
424 | 00:58:05,464 | 00:58:10,428 | Lähetän jonkun hakemaan poliisimestaria Fort Leavenworthista. | Lähetän jonkun hakemaan poliisimestaria Fort Leavenworthista. |
425 | 00:58:10,511 | 00:58:14,848 | Jos hän tulee, joudut oikeuden eteen. | Jos hän tulee, joudut oikeuden eteen. |
426 | 00:58:14,932 | 00:58:19,894 | Sinut todetaan luultavasti syylliseksi ja hirtetään. | Sinut todetaan luultavasti syylliseksi ja hirtetään. |
427 | 00:58:19,978 | 00:58:23,023 | Lisää kauppaa sinulle. - Laki määrää niin. | Lisää kauppaa sinulle. - Laki määrää niin. |
428 | 00:58:50,049 | 00:58:53,010 | Olkaa kiltti, pastori. Puhun hänelle. | Olkaa kiltti, pastori. Puhun hänelle. |
429 | 00:59:02,602 | 00:59:05,731 | Aikovatko he todella hirttää tytön? | Aikovatko he todella hirttää tytön? |
430 | 00:59:05,814 | 00:59:10,026 | Pastori sanoi, että rakennat hirsipuun. Onko se totta? | Pastori sanoi, että rakennat hirsipuun. Onko se totta? |
431 | 00:59:10,110 | 00:59:14,322 | Jos tyttö todetaan syylliseksi. Olen puuseppä. Se on työtäni. | Jos tyttö todetaan syylliseksi. Olen puuseppä. Se on työtäni. |
432 | 00:59:28,419 | 00:59:30,880 | Ole kiltti äläkä tee sitä. | Ole kiltti äläkä tee sitä. |
433 | 00:59:31,547 | 00:59:38,221 | Hänet saatetaan vapauttaa. - Ellei vapauteta, älä tee sitä. | Hänet saatetaan vapauttaa. - Ellei vapauteta, älä tee sitä. |
434 | 00:59:38,304 | 00:59:42,850 | Minun täytyy. Seriffi pyysi minua, ja suostuin jo. | Minun täytyy. Seriffi pyysi minua, ja suostuin jo. |
435 | 00:59:42,933 | 00:59:47,187 | Ole kiltti! Olisit vastuussa hänen kuolemastaan. | Ole kiltti! Olisit vastuussa hänen kuolemastaan. |
436 | 00:59:48,356 | 00:59:53,110 | Jos hänet pitää lain mukaan hirttää, jonkun on rakennettava hirttopuu. | Jos hänet pitää lain mukaan hirttää, jonkun on rakennettava hirttopuu. |
437 | 00:59:54,944 | 01:00:00,617 | Olitko juomassa Dutch Albertin ja naisten kanssa, kun se tapahtui? | Olitko juomassa Dutch Albertin ja naisten kanssa, kun se tapahtui? |
438 | 01:00:00,701 | 01:00:04,913 | Ei ollut kyse siitä. - Teitä sanotaan ystäviksi. | Ei ollut kyse siitä. - Teitä sanotaan ystäviksi. |
439 | 01:00:04,997 | 01:00:08,750 | Etkö välitä siitä? - Välitän vain sinusta ja lapsista. | Etkö välitä siitä? - Välitän vain sinusta ja lapsista. |
440 | 01:00:08,834 | 01:00:14,005 | Et välitä! Et välitä meistä. - Lopeta, Audrey. Riittää jo! | Et välitä! Et välitä meistä. - Lopeta, Audrey. Riittää jo! |
441 | 01:00:17,800 | 01:00:23,223 | Ennen et puhunut minulle noin. Olet muuttunut. | Ennen et puhunut minulle noin. Olet muuttunut. |
442 | 01:00:23,305 | 01:00:28,644 | Kesti kauan, että meidät hyväksyttiin. Miksi näimme vaivaa? | Kesti kauan, että meidät hyväksyttiin. Miksi näimme vaivaa? |
443 | 01:00:28,728 | 01:00:32,690 | Miksi liityimme kirkkoon, jos heität kaiken menemään? | Miksi liityimme kirkkoon, jos heität kaiken menemään? |
444 | 01:00:32,773 | 01:00:38,404 | Liityin, koska pyysit minua. Liityin, koska vaihtoehtoja ei ollut. | Liityin, koska pyysit minua. Liityin, koska vaihtoehtoja ei ollut. |
445 | 01:00:38,487 | 01:00:44,451 | Luuletko, että he välittävät meistä? Täällä jokainen huolehtii itsestään. | Luuletko, että he välittävät meistä? Täällä jokainen huolehtii itsestään. |
446 | 01:00:44,534 | 01:00:50,207 | Auttoivatko he rouva Crabtreetä? Eivät. Perhe sai nähdä nälkää. | Auttoivatko he rouva Crabtreetä? Eivät. Perhe sai nähdä nälkää. |
447 | 01:00:50,291 | 01:00:57,547 | Jos haluat syyttää jotakuta, syytä kunnon kristittyjä. | Jos haluat syyttää jotakuta, syytä kunnon kristittyjä. |
448 | 01:00:57,631 | 01:01:03,261 | Olemme omillamme. Tunnusta tosiasia. Kaikki muutkin tunnustavat sen. | Olemme omillamme. Tunnusta tosiasia. Kaikki muutkin tunnustavat sen. |
449 | 01:01:03,344 | 01:01:07,432 | Entä Ed ja Elsa? He välittävät meistä. | Entä Ed ja Elsa? He välittävät meistä. |
450 | 01:01:07,515 | 01:01:10,685 | He ovat aina tukeneet meitä. | He ovat aina tukeneet meitä. |
451 | 01:01:10,769 | 01:01:13,938 | Käytät sitä tekosyynä. | Käytät sitä tekosyynä. |
452 | 01:01:14,022 | 01:01:17,316 | Lähdetään täältä. | Lähdetään täältä. |
453 | 01:01:17,399 | 01:01:21,945 | Lähdetään ennen kuin on myöhäistä ja muutut pysyvästi. | Lähdetään ennen kuin on myöhäistä ja muutut pysyvästi. |
454 | 01:01:24,449 | 01:01:28,661 | Emme lähde minnekään. Aika ei ole oikea. | Emme lähde minnekään. Aika ei ole oikea. |
455 | 01:01:28,744 | 01:01:33,874 | Täällä on edelleen mahdollisuuksia. - Et edes kuuntele minua. | Täällä on edelleen mahdollisuuksia. - Et edes kuuntele minua. |
456 | 01:03:00,750 | 01:03:02,960 | Noin. | Noin. |
457 | 01:03:13,804 | 01:03:15,889 | Tuokaa vettä! | Tuokaa vettä! |
458 | 01:03:20,393 | 01:03:23,980 | Antakaa hänen nukkua. - Sinun pitää nousta pystyyn. | Antakaa hänen nukkua. - Sinun pitää nousta pystyyn. |
459 | 01:03:31,321 | 01:03:33,197 | Äiti! | Äiti! |
460 | 01:03:36,951 | 01:03:39,662 | Emily! - Äiti! | Emily! - Äiti! |
461 | 01:03:40,830 | 01:03:44,667 | Ei! - Päästäkää hänet! | Ei! - Päästäkää hänet! |
462 | 01:03:46,044 | 01:03:49,505 | Emily! - Auttakaa minua! | Emily! - Auttakaa minua! |
463 | 01:04:03,727 | 01:04:08,190 | Tuo on syntiä. Tapat viattoman lapsen- | Tuo on syntiä. Tapat viattoman lapsen- |
464 | 01:04:08,273 | 01:04:14,696 | vaikka keskuudessamme on murhaajia. Heidät sinun pitäisi hirttää. | vaikka keskuudessamme on murhaajia. Heidät sinun pitäisi hirttää. |
465 | 01:04:14,779 | 01:04:16,990 | Äiti! - Päästäkää hänet! | Äiti! - Päästäkää hänet! |
466 | 01:04:17,073 | 01:04:20,827 | Olemme kanssasi, lapseni. Luota Herraan. | Olemme kanssasi, lapseni. Luota Herraan. |
467 | 01:04:23,079 | 01:04:26,374 | Luota Jumalaan. - Äiti! | Luota Jumalaan. - Äiti! |
468 | 01:04:53,566 | 01:04:55,652 | Ei! | Ei! |
469 | 01:05:50,122 | 01:05:52,999 | Saanko nähdä hänet? | Saanko nähdä hänet? |
470 | 01:06:05,219 | 01:06:08,640 | Irrottakaa köysi hänen kaulansa ympäriltä. Pyydän. | Irrottakaa köysi hänen kaulansa ympäriltä. Pyydän. |
471 | 01:06:32,245 | 01:06:34,497 | Kultaseni. | Kultaseni. |
472 | 01:06:39,085 | 01:06:41,713 | Olen todella pahoillani. | Olen todella pahoillani. |
473 | 01:07:32,512 | 01:07:36,307 | Hei, te kaksi! - Missä olet ollut? | Hei, te kaksi! - Missä olet ollut? |
474 | 01:07:37,725 | 01:07:42,772 | Kaupungissa. Olitteko kilttejä tädillenne? | Kaupungissa. Olitteko kilttejä tädillenne? |
475 | 01:07:42,855 | 01:07:47,443 | Menkää hyvästelemään. - Kyllä, äiti. | Menkää hyvästelemään. - Kyllä, äiti. |
476 | 01:07:54,116 | 01:07:56,869 | Tein sen itse. | Tein sen itse. |
477 | 01:07:59,372 | 01:08:01,832 | Katso, mitä minä osaan tehdä. | Katso, mitä minä osaan tehdä. |
478 | 01:08:05,711 | 01:08:09,339 | Hienoa. - Kiitos, äiti. | Hienoa. - Kiitos, äiti. |
479 | 01:08:11,883 | 01:08:16,888 | Oletko itkenyt? - Olen. | Oletko itkenyt? - Olen. |
480 | 01:08:16,971 | 01:08:20,308 | Miksi? - Älä utele. | Miksi? - Älä utele. |
481 | 01:08:27,899 | 01:08:33,320 | Auttakaa minua valitsemaan kasviksia. - Minä aloitan. | Auttakaa minua valitsemaan kasviksia. - Minä aloitan. |
482 | 01:08:41,245 | 01:08:43,331 | Vauhtia, Thomas! | Vauhtia, Thomas! |
483 | 01:08:55,009 | 01:09:01,889 | Onko tämä kukka? Voinko poimia tämän? Katso tätä. | Onko tämä kukka? Voinko poimia tämän? Katso tätä. |
484 | 01:09:04,267 | 01:09:08,729 | Voinko syödä tämän? - Et voi. | Voinko syödä tämän? - Et voi. |
485 | 01:09:15,195 | 01:09:18,031 | Oliko se isä? | Oliko se isä? |
486 | 01:09:19,699 | 01:09:21,367 | Ei ollut. | Ei ollut. |
487 | 01:09:23,410 | 01:09:26,581 | Katso, Thomas! Yritetään ottaa se kiinni. | Katso, Thomas! Yritetään ottaa se kiinni. |
488 | 01:09:26,663 | 01:09:29,125 | Tullaan. - Nopeammin! | Tullaan. - Nopeammin! |
489 | 01:10:10,081 | 01:10:12,916 | Tuolla on toinen. - Älä tee mitään. | Tuolla on toinen. - Älä tee mitään. |
490 | 01:10:35,606 | 01:10:40,276 | Isä. - Kaikki on hyvin. Mene sisään. | Isä. - Kaikki on hyvin. Mene sisään. |
491 | 01:11:11,265 | 01:11:14,268 | Tämän viattoman tytön elämä... | Tämän viattoman tytön elämä... |
492 | 01:11:15,603 | 01:11:18,939 | Jeesus sanoo... | Jeesus sanoo... |
493 | 01:11:22,651 | 01:11:24,819 | Jeesus sanoo... | Jeesus sanoo... |
494 | 01:11:24,903 | 01:11:28,823 | Älä koske häneen! Emme tarvitse apuasi. | Älä koske häneen! Emme tarvitse apuasi. |
495 | 01:11:31,075 | 01:11:35,747 | Sinä... olet valinnut ystäväsi. | Sinä... olet valinnut ystäväsi. |
496 | 01:11:36,832 | 01:11:42,169 | Sait 30 hopearahaasi. - Mene tiehesi. Jätä meidät rauhaan. | Sait 30 hopearahaasi. - Mene tiehesi. Jätä meidät rauhaan. |
497 | 01:12:08,445 | 01:12:12,491 | Mitä sinä teet? - Lähden huomenna lasten kanssa. | Mitä sinä teet? - Lähden huomenna lasten kanssa. |
498 | 01:12:12,574 | 01:12:15,869 | Kanssasi tai ilman sinua. - Audrey. | Kanssasi tai ilman sinua. - Audrey. |
499 | 01:12:15,952 | 01:12:18,288 | En välitä siitä, mitä sanot. | En välitä siitä, mitä sanot. |
500 | 01:12:18,371 | 01:12:24,460 | Tulin tähän maahan yksin. Elin kauan yksin. En tarvitse sinua. | Tulin tähän maahan yksin. Elin kauan yksin. En tarvitse sinua. |
501 | 01:12:24,544 | 01:12:29,215 | Myyn äitini rintaneulan, ostan tarvikkeita ja palaan itään. | Myyn äitini rintaneulan, ostan tarvikkeita ja palaan itään. |
502 | 01:12:29,298 | 01:12:33,720 | Otan kiväärin mukaani. Osta uusi, jos jäät tänne. | Otan kiväärin mukaani. Osta uusi, jos jäät tänne. |
503 | 01:12:33,803 | 01:12:35,930 | Audrey. | Audrey. |
504 | 01:12:36,014 | 01:12:38,641 | Minäkin haluan lähteä. | Minäkin haluan lähteä. |
505 | 01:12:41,477 | 01:12:46,524 | Ilmoitan huomenna, että myymme paikan. | Ilmoitan huomenna, että myymme paikan. |
506 | 01:12:46,607 | 01:12:50,111 | Lähdemme mahdollisimman pian. Lupaan sen. | Lähdemme mahdollisimman pian. Lupaan sen. |
507 | 01:12:57,951 | 01:13:01,913 | Ellei paikkaa osteta pian, hylkäämme sen. | Ellei paikkaa osteta pian, hylkäämme sen. |
508 | 01:13:04,583 | 01:13:10,463 | Minun täytyy nukkua. Tarvitsen unta. | Minun täytyy nukkua. Tarvitsen unta. |
509 | 01:13:22,892 | 01:13:25,644 | Tunsin vauvan potkivan tänään. | Tunsin vauvan potkivan tänään. |
510 | 01:13:27,646 | 01:13:30,232 | Kun se tyttöparka hirtettiin. | Kun se tyttöparka hirtettiin. |
511 | 01:13:31,692 | 01:13:34,778 | Silloin, kun hän putosi luukun läpi. | Silloin, kun hän putosi luukun läpi. |
512 | 01:13:36,113 | 01:13:39,658 | Vauva potkaisi minua kovaa. | Vauva potkaisi minua kovaa. |
513 | 01:13:40,451 | 01:13:43,578 | Minuun sattuu edelleen. | Minuun sattuu edelleen. |
514 | 01:13:43,662 | 01:13:46,122 | Vatsani on arka. | Vatsani on arka. |
515 | 01:13:47,791 | 01:13:50,836 | Olen pahoillani, Audrey. | Olen pahoillani, Audrey. |
516 | 01:13:55,423 | 01:14:00,178 | Rakastan sinua kovasti. | Rakastan sinua kovasti. |
517 | 01:14:02,138 | 01:14:09,395 | Rakastan sinua, Emmaa ja Thomasia enemmän kuin mitään muuta. | Rakastan sinua, Emmaa ja Thomasia enemmän kuin mitään muuta. |
518 | 01:14:10,688 | 01:14:13,190 | Tiedäthän sinä sen? | Tiedäthän sinä sen? |
519 | 01:14:24,702 | 01:14:26,536 | Äiti! | Äiti! |
520 | 01:14:29,915 | 01:14:32,667 | Luota Herraan! | Luota Herraan! |
521 | 01:14:34,837 | 01:14:36,755 | Äiti! | Äiti! |
522 | 01:14:59,735 | 01:15:05,450 | Samuel. Minne olet menossa? - Nuku vain, kultaseni. | Samuel. Minne olet menossa? - Nuku vain, kultaseni. |
523 | 01:16:46,130 | 01:16:47,923 | Samuel. | Samuel. |
524 | 01:16:51,344 | 01:16:54,680 | Samuel! Samuel! | Samuel! Samuel! |
525 | 01:16:59,935 | 01:17:02,479 | Mitä sinä olet tehnyt? | Mitä sinä olet tehnyt? |
526 | 01:17:03,355 | 01:17:07,943 | Mitä sinä..? - He olivat syntisiä. | Mitä sinä..? - He olivat syntisiä. |
527 | 01:17:11,279 | 01:17:13,990 | Tule, pastori. | Tule, pastori. |
528 | 01:17:18,912 | 01:17:21,247 | Pois tieltä, rouva. | Pois tieltä, rouva. |
529 | 01:17:23,166 | 01:17:25,084 | Ei! | Ei! |
530 | 01:17:36,888 | 01:17:42,351 | Ole kiltti. - Tapoit aseettoman miehen. | Ole kiltti. - Tapoit aseettoman miehen. |
531 | 01:17:43,143 | 01:17:45,770 | Kylmäverisesti. | Kylmäverisesti. |
532 | 01:17:47,731 | 01:17:49,399 | Joudut hirteen. | Joudut hirteen. |
533 | 01:18:35,360 | 01:18:37,404 | Mitä nyt? | Mitä nyt? |
534 | 01:19:27,536 | 01:19:29,954 | Pyhä Patrick. | Pyhä Patrick. |
535 | 01:19:36,712 | 01:19:39,088 | Nosta se. | Nosta se. |
536 | 01:19:41,883 | 01:19:45,136 | Mitä aiot tehdä, irlantilainen? | Mitä aiot tehdä, irlantilainen? |
537 | 01:19:45,219 | 01:19:51,309 | Oletko nyt lainvartija? Et kestäisi sitä. | Oletko nyt lainvartija? Et kestäisi sitä. |
538 | 01:19:51,393 | 01:19:55,354 | Näen silmissäsi pelkkää pelkoa. Minähän sanoin. | Näen silmissäsi pelkkää pelkoa. Minähän sanoin. |
539 | 01:19:58,983 | 01:20:01,235 | Saat ampua vapaasti. | Saat ampua vapaasti. |
540 | 01:20:02,653 | 01:20:07,325 | Jos hän ampuu minut, päästä hänet menemään. Anna palaa. | Jos hän ampuu minut, päästä hänet menemään. Anna palaa. |
541 | 01:20:09,409 | 01:20:12,287 | Anna palaa, irlantilainen. Tee se. | Anna palaa, irlantilainen. Tee se. |
542 | 01:20:26,301 | 01:20:28,553 | Hyvä poika. | Hyvä poika. |
543 | 01:20:32,765 | 01:20:34,809 | Tämänkö sinä haluat? | Tämänkö sinä haluat? |
544 | 01:20:37,145 | 01:20:39,063 | Hautaa heidät kunnolla. | Hautaa heidät kunnolla. |
545 | 01:20:40,731 | 01:20:43,567 | Emme ole enää ystäviä. | Emme ole enää ystäviä. |
546 | 01:20:43,651 | 01:20:47,530 | Olemme nyt vihollisia. Ymmärrätkö? | Olemme nyt vihollisia. Ymmärrätkö? |
547 | 01:21:29,195 | 01:21:32,240 | Pastori ja seriffi Parker ovat kuolleita. | Pastori ja seriffi Parker ovat kuolleita. |
548 | 01:21:32,322 | 01:21:37,536 | Lähdemme hautajaisten jälkeen. Häivytään täältä. | Lähdemme hautajaisten jälkeen. Häivytään täältä. |
549 | 01:21:37,620 | 01:21:40,205 | Sopiiko se? - Sopii. | Sopiiko se? - Sopii. |
550 | 01:21:55,679 | 01:21:57,806 | Minun täytyy mennä. | Minun täytyy mennä. |
551 | 01:22:11,194 | 01:22:13,655 | Laske se tuohon. | Laske se tuohon. |
552 | 01:22:45,060 | 01:22:48,521 | Minne haluat sen? Käteenkö? | Minne haluat sen? Käteenkö? |
553 | 01:23:00,992 | 01:23:04,119 | Noin. Hyvä poika. | Noin. Hyvä poika. |
554 | 01:23:30,062 | 01:23:33,023 | Menkää sisään. Nyt heti! | Menkää sisään. Nyt heti! |
555 | 01:23:34,858 | 01:23:36,944 | Miksi? | Miksi? |
556 | 01:23:47,996 | 01:23:51,791 | Menkää huoneeseenne ja lukitkaa ovi. - Miksi? | Menkää huoneeseenne ja lukitkaa ovi. - Miksi? |
557 | 01:23:53,709 | 01:23:56,712 | Minä jään. - Huolehdi siskostasi. | Minä jään. - Huolehdi siskostasi. |
558 | 01:23:57,380 | 01:24:02,343 | Menkää huoneeseenne. Kiivetkää ulos ikkunasta ja hakekaa apua. | Menkää huoneeseenne. Kiivetkää ulos ikkunasta ja hakekaa apua. |
559 | 01:24:02,426 | 01:24:04,512 | Mene! | Mene! |
560 | 01:24:05,471 | 01:24:08,766 | Yritän pidätellä häntä. | Yritän pidätellä häntä. |
561 | 01:25:04,403 | 01:25:07,656 | Lopeta! Ei! | Lopeta! Ei! |
562 | 01:25:09,616 | 01:25:11,618 | Entä äiti? | Entä äiti? |
563 | 01:25:40,563 | 01:25:42,231 | Nopeammin! | Nopeammin! |
564 | 01:25:53,116 | 01:25:55,953 | Ulos kodistani! | Ulos kodistani! |
565 | 01:26:05,545 | 01:26:07,964 | Sicily satuttaa äitiä! | Sicily satuttaa äitiä! |
566 | 01:26:16,931 | 01:26:20,977 | Hän elää. Älä päästä heitä sinne. - Jääkää Edin luo. | Hän elää. Älä päästä heitä sinne. - Jääkää Edin luo. |
567 | 01:26:21,061 | 01:26:23,521 | Minne isä menee? | Minne isä menee? |
568 | 01:26:27,399 | 01:26:29,819 | Audrey! Luoja! | Audrey! Luoja! |
569 | 01:26:40,704 | 01:26:42,706 | Kultaseni. | Kultaseni. |
570 | 01:26:43,832 | 01:26:49,671 | Rakkaani. Ovatko lapset kunnossa? - Ovat. | Rakkaani. Ovatko lapset kunnossa? - Ovat. |
571 | 01:27:02,768 | 01:27:07,855 | Vie hänet teille, Ed. Elsa tietää, mitä tehdä. | Vie hänet teille, Ed. Elsa tietää, mitä tehdä. |
572 | 01:27:14,486 | 01:27:19,867 | Lupaa, että huolehdit perheestäni, ellen palaa. | Lupaa, että huolehdit perheestäni, ellen palaa. |
573 | 01:27:21,202 | 01:27:22,870 | Tottahan toki. | Tottahan toki. |
574 | 01:27:40,595 | 01:27:43,556 | Tarvitsen aseita. | Tarvitsen aseita. |
575 | 01:27:47,269 | 01:27:51,523 | Haluan aseen, joka tappaa eniten ihmisiä yhdellä laukauksella. | Haluan aseen, joka tappaa eniten ihmisiä yhdellä laukauksella. |
576 | 01:29:22,736 | 01:29:26,948 | Ja minä näin enkelin seisovan auringossa- | Ja minä näin enkelin seisovan auringossa- |
577 | 01:29:27,031 | 01:29:31,953 | ja hän huusi suurella äänellä sanoen keskitaivaalla lentäville linnuille: | ja hän huusi suurella äänellä sanoen keskitaivaalla lentäville linnuille: |
578 | 01:29:32,036 | 01:29:36,207 | "Tulkaa, kokoontukaa Jumalan suurelle aterialle... | "Tulkaa, kokoontukaa Jumalan suurelle aterialle... |
579 | 01:29:36,958 | 01:29:40,628 | ...syömään kuningasten lihaa... | ...syömään kuningasten lihaa... |
580 | 01:29:41,587 | 01:29:46,383 | ...ja sankarien lihaa ja hevosten ja ratsastajien lihaa- | ...ja sankarien lihaa ja hevosten ja ratsastajien lihaa- |
581 | 01:29:46,467 | 01:29:50,220 | ja kaikkien kansalaisten, niin pienten kuin suurten." | ja kaikkien kansalaisten, niin pienten kuin suurten." |
582 | 01:29:55,767 | 01:29:57,853 | Olen odottanut sinua, Pat. | Olen odottanut sinua, Pat. |
583 | 01:30:01,023 | 01:30:03,900 | Oletko hänen kanssaan, Jim? | Oletko hänen kanssaan, Jim? |
584 | 01:30:03,984 | 01:30:08,654 | Ellet ole, sinulla on kaksi sekuntia aikaa häipyä, senkin pelkuri. | Ellet ole, sinulla on kaksi sekuntia aikaa häipyä, senkin pelkuri. |
585 | 01:30:08,738 | 01:30:11,949 | Hän teki päätöksensä jo kauan sitten. | Hän teki päätöksensä jo kauan sitten. |
586 | 01:30:14,661 | 01:30:20,250 | Taisin erehtyä sinusta. En näe silmissäsi enää pelkoa. | Taisin erehtyä sinusta. En näe silmissäsi enää pelkoa. |
587 | 01:30:22,376 | 01:30:24,546 | Näen vain vihaa. | Näen vain vihaa. |
588 | 01:31:04,584 | 01:31:07,294 | Erehdyin sinusta, irlantilainen. | Erehdyin sinusta, irlantilainen. |
589 | 01:31:09,047 | 01:31:11,340 | Veresi on amerikkalaista. | Veresi on amerikkalaista. |
590 | 01:31:13,760 | 01:31:16,137 | Hoida homma. | Hoida homma. |
591 | 01:32:21,700 | 01:32:24,160 | Tapoitko sinä hänet? | Tapoitko sinä hänet? |
592 | 01:32:24,244 | 01:32:28,165 | Tapoitko hänet, isä? - Tapoin. | Tapoitko hänet, isä? - Tapoin. |
593 | 01:32:29,708 | 01:32:34,129 | Mitä teet täällä? - Oletko pahoin loukkaantunut? | Mitä teet täällä? - Oletko pahoin loukkaantunut? |
594 | 01:32:37,382 | 01:32:40,677 | Kuoletko sinä? - Kuolen. | Kuoletko sinä? - Kuolen. |
595 | 01:32:42,428 | 01:32:44,472 | Luulisin niin. | Luulisin niin. |
596 | 01:32:45,681 | 01:32:49,727 | Elsa-tädin mukaan äiti tulee kuntoon. | Elsa-tädin mukaan äiti tulee kuntoon. |
597 | 01:32:50,437 | 01:32:52,397 | Hyvä. | Hyvä. |
598 | 01:32:54,232 | 01:32:57,693 | Haen Edin. Hän voi auttaa sinua. | Haen Edin. Hän voi auttaa sinua. |
599 | 01:32:57,777 | 01:33:04,033 | En usko, poika. Siltä varalta, etten jää henkiin... | En usko, poika. Siltä varalta, etten jää henkiin... |
600 | 01:33:04,116 | 01:33:06,910 | Haen Edin. Tulet kuntoon. | Haen Edin. Tulet kuntoon. |
601 | 01:33:06,994 | 01:33:11,415 | Minä, sinä, Emma ja äiti lähdemme Kaliforniaan. | Minä, sinä, Emma ja äiti lähdemme Kaliforniaan. |
602 | 01:33:11,498 | 01:33:15,461 | Näemme siellä valtameren. - Kuulostaa hyvältä. | Näemme siellä valtameren. - Kuulostaa hyvältä. |
603 | 01:33:16,753 | 01:33:19,297 | Kaiken varalta... | Kaiken varalta... |
604 | 01:33:20,882 | 01:33:24,511 | ...haluan, että tiedät, kuinka ylpeä olen sinusta. | ...haluan, että tiedät, kuinka ylpeä olen sinusta. |
605 | 01:33:25,470 | 01:33:29,808 | Olen todella ylpeä sinusta ja siskostasi. | Olen todella ylpeä sinusta ja siskostasi. |
606 | 01:33:29,891 | 01:33:35,271 | Rakastan sinua, äitiäsi ja siskoasi enemmän kuin elämää. | Rakastan sinua, äitiäsi ja siskoasi enemmän kuin elämää. |
607 | 01:33:37,482 | 01:33:40,735 | Olen pahoillani tekemistäni virheistä. | Olen pahoillani tekemistäni virheistä. |
608 | 01:33:42,153 | 01:33:46,115 | Kertoisitko tuon äidillesi ja siskollesi? | Kertoisitko tuon äidillesi ja siskollesi? |
609 | 01:33:46,198 | 01:33:50,953 | Voin minä kertoa, mutta et kuole. Voit kertoa sen heille itse. | Voin minä kertoa, mutta et kuole. Voit kertoa sen heille itse. |
610 | 01:33:54,665 | 01:33:58,919 | Sinusta tulee sata kertaa parempi mies kuin minä olin koskaan. | Sinusta tulee sata kertaa parempi mies kuin minä olin koskaan. |
611 | 01:33:59,628 | 01:34:05,425 | Sinusta tulee mahtava mies, joka tekee mahtavia asioita. | Sinusta tulee mahtava mies, joka tekee mahtavia asioita. |
612 | 01:34:06,885 | 01:34:08,678 | Mahtavia asioita. | Mahtavia asioita. |
613 | 01:34:12,099 | 01:34:14,934 | Mene nyt hakemaan Ed. | Mene nyt hakemaan Ed. |
614 | 01:34:43,295 | 01:34:50,010 | Ja minä Pyhiinvaeltaja ja muukalainen | Ja minä Pyhiinvaeltaja ja muukalainen |
615 | 01:34:50,093 | 01:34:56,558 | En voi estää päiviä rientämästä | En voi estää päiviä rientämästä |
616 | 01:34:56,641 | 01:35:03,231 | Uurastuksen ja vaaran tunnit... | Uurastuksen ja vaaran tunnit... |
617 | 01:35:14,200 | 01:35:17,189 | Suomennos: Tiia Mäkelä BTI Studios | Suomennos: Tiia Mäkelä BTI Studios |