# Start End Original Translated
1 00:00:48,260 00:00:50,780 DESNUDOS DESNUDOS
2 00:03:25,100 00:03:26,500 Eso es m�o. Eso es m�o.
3 00:03:26,860 00:03:28,940 - No, no lo es. - S�, lo es. - No, no lo es. - S�, lo es.
4 00:03:30,340 00:03:31,620 Devu�lvemelo. Devu�lvemelo.
5 00:03:31,980 00:03:34,140 Fui la �nica que pag� m�s de la mitad de su precio. Fui la �nica que pag� m�s de la mitad de su precio.
6 00:03:34,420 00:03:36,080 �C�mo es posible que no lo recuerdes? �Me diste la c�mara! �C�mo es posible que no lo recuerdes? �Me diste la c�mara!
7 00:03:36,081 00:03:37,740 �T� no recuerdas nada! �T� no recuerdas nada!
8 00:03:38,060 00:03:40,700 - Devu�lveme la c�mara. - �Bien, aqu� la tienes! - Devu�lveme la c�mara. - �Bien, aqu� la tienes!
9 00:03:41,020 00:03:43,180 Siempre eres obstinado. Lo que quieres lo consigues. Siempre eres obstinado. Lo que quieres lo consigues.
10 00:03:43,460 00:03:46,180 No dramatices. T� tendr�s la carpa. No dramatices. T� tendr�s la carpa.
11 00:03:50,140 00:03:52,180 Toma tu maldita c�mara. Toma tu maldita c�mara.
12 00:03:58,060 00:04:00,140 �Annapurna II�, �recuerdas? �Annapurna II�, �recuerdas?
13 00:04:01,900 00:04:04,060 Nunca supimos c�mo levantarla. Nunca supimos c�mo levantarla.
14 00:04:04,580 00:04:07,540 Durante la noche siempre estabas cay�ndote sobre m�, como un gusanito. Durante la noche siempre estabas cay�ndote sobre m�, como un gusanito.
15 00:04:09,980 00:04:13,180 �Qu� est�s usando? No te ves bien. �Qu� est�s usando? No te ves bien.
16 00:04:15,100 00:04:17,980 - Y t�. - Es una verg�enza. - Y t�. - Es una verg�enza.
17 00:04:20,340 00:04:21,900 �No toques eso! �No toques eso!
18 00:04:22,580 00:04:23,900 Lo siento. Lo siento.
19 00:04:25,620 00:04:27,620 V�stete. Nos vamos. V�stete. Nos vamos.
20 00:04:28,500 00:04:31,820 Si llegamos primero, ellos nos preguntar�n c�mo estamos. Si llegamos primero, ellos nos preguntar�n c�mo estamos.
21 00:04:33,620 00:04:35,540 �Felix, �c�mo van las cosas?� �Felix, �c�mo van las cosas?�
22 00:04:36,500 00:04:39,220 �Luces horrible. Hace mucho tiempo que no nos vemos.� �Luces horrible. Hace mucho tiempo que no nos vemos.�
23 00:04:39,340 00:04:41,040 Porque no te han visto en mucho tiempo. Porque no te han visto en mucho tiempo.
24 00:04:41,041 00:04:42,940 Probablemente no me quieren ver para nada. Probablemente no me quieren ver para nada.
25 00:04:44,940 00:04:48,060 - Supongo que lo mismo me ocurre a m�. - Entonces �Por qu� vas? - Supongo que lo mismo me ocurre a m�. - Entonces �Por qu� vas?
26 00:04:48,700 00:04:50,500 Para protegerte. Para protegerte.
27 00:04:51,220 00:04:53,380 Soy yo quien necesita protegerse de ti. Soy yo quien necesita protegerse de ti.
28 00:05:01,220 00:05:03,740 - �No vas a aparentar? - No, �Por qu�? - �No vas a aparentar? - No, �Por qu�?
29 00:05:04,060 00:05:07,100 Para que no noten cu�nto has sufrido desde nuestra separaci�n. Para que no noten cu�nto has sufrido desde nuestra separaci�n.
30 00:05:07,380 00:05:11,020 - �Y qu� si es verdad? - Eso probablemente aceitar�a mi lengua. - �Y qu� si es verdad? - Eso probablemente aceitar�a mi lengua.
31 00:05:13,300 00:05:15,820 No pude soportar nuestra separaci�n. No pude soportar nuestra separaci�n.
32 00:05:16,420 00:05:19,380 - No puedo. - Pero fuiste t� quien se fue, gatita. - No puedo. - Pero fuiste t� quien se fue, gatita.
33 00:05:25,100 00:05:27,180 �Quieres comenzarlo todo de nuevo? �Quieres comenzarlo todo de nuevo?
34 00:05:27,460 00:05:30,940 - Promete que no discutir�s. - �Por qu�? - Promete que no discutir�s. - �Por qu�?
35 00:05:31,300 00:05:33,900 �ltimamente te has convertido en una persona muy agradable. �ltimamente te has convertido en una persona muy agradable.
36 00:05:34,180 00:05:37,460 Sonr�es cada vez que alguien te arroja una migaja. Sonr�es cada vez que alguien te arroja una migaja.
37 00:05:37,900 00:05:39,980 Ellos son mis amigos despu�s de todo. Ellos son mis amigos despu�s de todo.
38 00:05:40,580 00:05:43,460 Prom�teme que ser�s agradable y cort�s hoy. Prom�teme que ser�s agradable y cort�s hoy.
39 00:05:46,140 00:05:48,780 - Muy agradable y cort�s. - �Para! - Muy agradable y cort�s. - �Para!
40 00:06:04,340 00:06:07,220 Eres tan pat�tica. Eres tan pat�tica.
41 00:06:11,460 00:06:12,780 Pat�tica... Pat�tica...
42 00:06:14,940 00:06:17,100 - �Qu� pas�? - Nada. - �Qu� pas�? - Nada.
43 00:06:19,460 00:06:22,780 Ahora puedes contarme todo. Ya no estamos juntos. Ahora puedes contarme todo. Ya no estamos juntos.
44 00:06:23,100 00:06:25,140 Somos amigos. No tenemos que fingir. Somos amigos. No tenemos que fingir.
45 00:06:25,420 00:06:27,520 No me esconder� en mi guarida... No me esconder� en mi guarida...
46 00:06:27,521 00:06:29,620 Y no cerrar� la puerta. Y no cerrar� la puerta.
47 00:06:29,980 00:06:32,860 No hay puertas, excepto la del ba�o. No hay puertas, excepto la del ba�o.
48 00:06:34,860 00:06:38,060 Deber�as dejar este lugar. Este cuchitril es deprimente. Deber�as dejar este lugar. Este cuchitril es deprimente.
49 00:06:39,540 00:06:43,300 Me siento rechazada. Como si fuera muy lenta. Me siento rechazada. Como si fuera muy lenta.
50 00:06:43,620 00:06:46,340 T� eres audaz, pero yo no lo consigo. T� eres audaz, pero yo no lo consigo.
51 00:06:46,780 00:06:49,020 Ciertamente no soy audaz. Ciertamente no soy audaz.
52 00:06:50,780 00:06:53,740 Cuando est�bamos juntos, aquel trabajo universitario no me incomodaba. Cuando est�bamos juntos, aquel trabajo universitario no me incomodaba.
53 00:06:54,060 00:06:57,620 Tampoco me molestaban tus inusuales formas de ganar dinero. Tampoco me molestaban tus inusuales formas de ganar dinero.
54 00:06:58,180 00:07:01,540 - �Es culpa de Dylan! - Pero t� no ganabas dinero alguno. - �Es culpa de Dylan! - Pero t� no ganabas dinero alguno.
55 00:07:01,900 00:07:05,380 Como sea, no era lo m�s importante. Tampoco importaba alg�n otra cosa. Como sea, no era lo m�s importante. Tampoco importaba alg�n otra cosa.
56 00:07:05,740 00:07:07,900 Y de repente, todo cambi�. Y de repente, todo cambi�.
57 00:07:08,940 00:07:11,220 Ahora no soy nada para ti, y ellos son... Ahora no soy nada para ti, y ellos son...
58 00:07:12,860 00:07:14,940 ...ellos son tan protectores. ...ellos son tan protectores.
59 00:07:15,220 00:07:17,980 Boris contin�a pregunt�ndome: �c�mo te sientes?�, como si estuviera mal. Boris contin�a pregunt�ndome: �c�mo te sientes?�, como si estuviera mal.
60 00:07:18,260 00:07:21,380 Annette contin�a compr�ndome caf�, como si fuera una t�a suya pobre y vieja. Annette contin�a compr�ndome caf�, como si fuera una t�a suya pobre y vieja.
61 00:07:21,740 00:07:23,980 Uno siempre tiene que hacer algo por una t�a. Uno siempre tiene que hacer algo por una t�a.
62 00:07:26,140 00:07:28,780 T�a, creo que est�s exagerando. T�a, creo que est�s exagerando.
63 00:07:30,500 00:07:32,780 Compara c�mo vivimos con c�mo ellos viven. Compara c�mo vivimos con c�mo ellos viven.
64 00:07:33,300 00:07:36,180 Cuando ves la nueva casa de Charlotte y Dylan... Cuando ves la nueva casa de Charlotte y Dylan...
65 00:07:36,500 00:07:39,220 ...no puedes creerlo. Es como un puto palacio. ...no puedes creerlo. Es como un puto palacio.
66 00:07:39,620 00:07:41,820 Pero no es sobre dinero. Pero no es sobre dinero.
67 00:07:43,100 00:07:46,580 Ellos est�n actuando, como si jam�s tuvieran la posibilidad de separarse. Ellos est�n actuando, como si jam�s tuvieran la posibilidad de separarse.
68 00:07:46,940 00:07:49,540 Comos si fueran mejores... m�s sabios que nosotros. Comos si fueran mejores... m�s sabios que nosotros.
69 00:07:50,580 00:07:53,220 Como si fueran capaces de hacer el amor mucho mejor que nosotros... Como si fueran capaces de hacer el amor mucho mejor que nosotros...
70 00:07:55,020 00:07:56,180 Pamplinas. Pamplinas.
71 00:07:56,860 00:07:59,460 No. Somos nosotros quienes jodemos todo. No. Somos nosotros quienes jodemos todo.
72 00:08:05,740 00:08:09,300 Un sabio una vez dijo: �Una buena historia de amor debe ser corta.� Un sabio una vez dijo: �Una buena historia de amor debe ser corta.�
73 00:08:09,620 00:08:12,260 - �Eso es una imbecilidad! - Es verdad. - �Eso es una imbecilidad! - Es verdad.
74 00:08:12,580 00:08:16,340 Siempre dices algo con un s�lo prop�sito: probarme. Eso me enfada. Siempre dices algo con un s�lo prop�sito: probarme. Eso me enfada.
75 00:08:16,700 00:08:19,620 - Pero es verdad. - No. Nosotros no lo logramos. - Pero es verdad. - No. Nosotros no lo logramos.
76 00:08:20,140 00:08:23,380 Una cosa m�s: �En toda relaci�n hay al menos un buen d�a.� Una cosa m�s: �En toda relaci�n hay al menos un buen d�a.�
77 00:08:25,540 00:08:27,460 �S�lo uno? �S�lo uno?
78 00:08:28,340 00:08:32,340 �Cu�l fue en tu opini�n nuestro buen d�a? �Cu�l fue en tu opini�n nuestro buen d�a?
79 00:08:37,740 00:08:42,380 Al comienzo. Cuando nos metimos en un embotellamiento en la carretera. Al comienzo. Cuando nos metimos en un embotellamiento en la carretera.
80 00:08:43,380 00:08:46,940 Fue genial. No nos import� el mundo para nada. Fue genial. No nos import� el mundo para nada.
81 00:08:47,220 00:08:50,500 Como una ni�a comenzaste a contar... Como una ni�a comenzaste a contar...
82 00:08:50,860 00:08:54,140 ...que cre�as que las vacas blancas daban leche y las caf�s cacao. ...que cre�as que las vacas blancas daban leche y las caf�s cacao.
83 00:08:55,180 00:08:58,180 Y luego fuimos a casa de Dylan y Charlotte... Y luego fuimos a casa de Dylan y Charlotte...
84 00:08:58,580 00:09:00,500 ...e hicimos el amor. ...e hicimos el amor.
85 00:09:01,380 00:09:05,020 No recuerdo por qu� fuimos ah�. Puede que nos hayan encargado al gato No recuerdo por qu� fuimos ah�. Puede que nos hayan encargado al gato
86 00:09:06,940 00:09:09,620 Despu�s hiciste tallarines al pesto. Despu�s hiciste tallarines al pesto.
87 00:09:10,580 00:09:14,060 S�lo hab�a una vieja y totalmente seca rama de perejil. S�lo hab�a una vieja y totalmente seca rama de perejil.
88 00:09:17,620 00:09:20,340 Esos fueron los mejores tallarines al pesto que he comido en mi vida. Esos fueron los mejores tallarines al pesto que he comido en mi vida.
89 00:09:22,140 00:09:25,460 - No recuerdo ese d�a. - Ten�as que decir eso, �no? - No recuerdo ese d�a. - Ten�as que decir eso, �no?
90 00:09:25,820 00:09:29,380 �Ten�as que arrebatarme ese d�a, pisotearlo y desecharlo? �No? �Ten�as que arrebatarme ese d�a, pisotearlo y desecharlo? �No?
91 00:09:29,381 00:09:30,381 �No! �No!
92 00:09:30,860 00:09:34,180 - Realmente no puedo recordarlo. - Al menos intenta. - Realmente no puedo recordarlo. - Al menos intenta.
93 00:09:36,860 00:09:38,940 �En verdad no puedo! �En verdad no puedo!
94 00:09:40,340 00:09:43,180 Recuerdo al gato, y que �l sufr�a de diabetes. Recuerdo al gato, y que �l sufr�a de diabetes.
95 00:09:43,540 00:09:46,340 Ten�amos que ponerle una inyecci�n todas las ma�anas. Ten�amos que ponerle una inyecci�n todas las ma�anas.
96 00:09:46,780 00:09:49,580 Recuerdas que el gato ten�a diabetes, pero no puedes recordar lo nuestro. Recuerdas que el gato ten�a diabetes, pero no puedes recordar lo nuestro.
97 00:09:52,500 00:09:56,280 No habr�a diferencia si pasaste el d�a con otra mujer. No habr�a diferencia si pasaste el d�a con otra mujer.
98 00:09:57,620 00:09:59,740 �Qu�? Estoy hablando de nosotros. �Qu�? Estoy hablando de nosotros.
99 00:10:01,540 00:10:03,820 Eras t� a quien yo hab�a escogido para ese entonces. Eras t� a quien yo hab�a escogido para ese entonces.
100 00:10:05,300 00:10:07,620 No cari�o, fue al contrario. No cari�o, fue al contrario.
101 00:10:08,780 00:10:10,860 T� siempre fuiste pasivo. T� siempre fuiste pasivo.
102 00:10:11,180 00:10:14,340 �Nunca diste un paso para acercarte a m�! �Nunca diste un paso para acercarte a m�!
103 00:10:33,540 00:10:35,460 Ponte algo lindo. Ponte algo lindo.
104 00:10:35,820 00:10:38,340 - No me siento linda. - Por favor. - No me siento linda. - Por favor.
105 00:10:42,060 00:10:45,540 Afeitar� tus piernas como sol�a hacerlo. �Qu� te parece? Afeitar� tus piernas como sol�a hacerlo. �Qu� te parece?
106 00:10:47,900 00:10:50,580 Charlotte me dijo que ser�a una cena sencilla. Charlotte me dijo que ser�a una cena sencilla.
107 00:10:51,180 00:10:54,860 �Dijo algo sobre gente con piernas hirsutas? �Dijo algo sobre gente con piernas hirsutas?
108 00:10:57,820 00:11:01,540 Mal humor. Eso no es lo que recuerdo. A decir verdad, no me gusta para nada. Mal humor. Eso no es lo que recuerdo. A decir verdad, no me gusta para nada.
109 00:11:02,780 00:11:04,700 Te descuidas a ti misma. Te descuidas a ti misma.
110 00:11:07,180 00:11:09,300 Es imposible para m�... Es imposible para m�...
111 00:11:12,420 00:11:15,180 ...enamorarme de ti... ...enamorarme de ti...
112 00:11:15,620 00:11:17,980 con tus calcetines mojados, �digo demasiado? con tus calcetines mojados, �digo demasiado?
113 00:11:19,180 00:11:21,540 Usas una bata en la casa... Usas una bata en la casa...
114 00:11:22,420 00:11:25,100 ...para cenar, sin embargo, pareces un rat�n gris. ...para cenar, sin embargo, pareces un rat�n gris.
115 00:11:25,980 00:11:28,580 Tu cabello revuelto en todas direcciones... Tu cabello revuelto en todas direcciones...
116 00:11:29,300 00:11:31,460 Tengo miedo de las cadenas que est�n casi en todos lados... Tengo miedo de las cadenas que est�n casi en todos lados...
117 00:11:32,860 00:11:35,460 Sin mencionar el paso achaplinado. Sin mencionar el paso achaplinado.
118 00:11:35,980 00:11:38,180 �C�mo podr�a yo cometer tal error? �C�mo podr�a yo cometer tal error?
119 00:11:40,940 00:11:43,300 T� fachendeas estando con mis amigos... T� fachendeas estando con mis amigos...
120 00:11:43,620 00:11:45,820 ...y me haces parecer un idiota. ...y me haces parecer un idiota.
121 00:11:46,860 00:11:49,100 Incluso cuando duermo en la noche... Incluso cuando duermo en la noche...
122 00:11:49,820 00:11:52,420 ...me haces sentir terriblemente incorrecto. ...me haces sentir terriblemente incorrecto.
123 00:11:53,740 00:11:56,140 Cre� que me amabas... Cre� que me amabas...
124 00:11:57,100 00:12:00,420 ...pero el sue�o result� ser s�lo un sue�o. ...pero el sue�o result� ser s�lo un sue�o.
125 00:12:00,780 00:12:03,540 Pero as� es c�mo es. Primero amor, luego aburrimiento. Pero as� es c�mo es. Primero amor, luego aburrimiento.
126 00:12:05,180 00:12:06,860 Te descuidas a ti misma. Te descuidas a ti misma.
127 00:12:11,460 00:12:15,100 �A veces piensas cu�n extra�o es que fu�ramos tan cercanos el uno al otro? �A veces piensas cu�n extra�o es que fu�ramos tan cercanos el uno al otro?
128 00:12:15,380 00:12:18,780 S�. Algunas veces te miro y pienso: ��l no es la persona que conoc�.� S�. Algunas veces te miro y pienso: ��l no es la persona que conoc�.�
129 00:12:19,300 00:12:22,140 Como si fuera miope. Lo que es m�s... Como si fuera miope. Lo que es m�s...
130 00:12:24,260 00:12:26,180 ...hueles en una forma diferente. ...hueles en una forma diferente.
131 00:12:26,580 00:12:28,580 Eres t� quien es diferente. Eres t� quien es diferente.
132 00:12:31,740 00:12:34,260 �Has estado alguna vez... con otra? �Has estado alguna vez... con otra?
133 00:12:35,620 00:12:37,620 - �Y t�? - T� primero. - �Y t�? - T� primero.
134 00:12:38,860 00:12:40,860 - �Cerda! - �T� primero! - �Cerda! - �T� primero!
135 00:12:44,700 00:12:46,940 Lo dir�, pero con una condici�n: t� tambi�n me dir�s. Lo dir�, pero con una condici�n: t� tambi�n me dir�s.
136 00:12:46,941 00:12:47,941 Bien. Bien.
137 00:12:50,700 00:12:52,780 - Volt�ate. - No bromees. - Volt�ate. - No bromees.
138 00:12:53,100 00:12:54,860 No me mires. No puedo contarte si me est�s mirando. No me mires. No puedo contarte si me est�s mirando.
139 00:12:54,861 00:12:55,980 Est� bien. Est� bien.
140 00:12:58,420 00:13:01,380 Fue en la panader�a. Compr� el �ltimo pan... Fue en la panader�a. Compr� el �ltimo pan...
141 00:13:01,740 00:13:05,020 ...y ella susurro: �oh�... ...y ella susurro: �oh�...
142 00:13:06,340 00:13:08,340 Pero no en esa forma... fue muy fugaz. Pero no en esa forma... fue muy fugaz.
143 00:13:09,620 00:13:11,620 Moderadamente dulce. Sexy. Moderadamente dulce. Sexy.
144 00:13:13,180 00:13:17,260 De alg�n modo... dulce. Le di la mitad del pan. De alg�n modo... dulce. Le di la mitad del pan.
145 00:13:17,900 00:13:20,780 Ella se conmovi� tanto que me invit� un caf�. Ella se conmovi� tanto que me invit� un caf�.
146 00:13:21,900 00:13:24,940 - �C�mo se llamaba? - No importa. Llam�mosla Else. - �C�mo se llamaba? - No importa. Llam�mosla Else.
147 00:13:24,941 00:13:26,241 Llam�mosla Else. Llam�mosla Else.
148 00:13:28,140 00:13:31,740 Else era muy linda. Ten�a un gran cuerpo. Fuimos derecho a mi casa. Else era muy linda. Ten�a un gran cuerpo. Fuimos derecho a mi casa.
149 00:13:32,060 00:13:34,580 �C�mo te las arreglaste para levantarla tan r�pido? �C�mo te las arreglaste para levantarla tan r�pido?
150 00:13:35,540 00:13:38,180 De alg�n modo. T� sabes c�mo es. De alg�n modo. T� sabes c�mo es.
151 00:13:38,700 00:13:41,180 Era un d�a caluroso. Los p�jaros cantaban... Era un d�a caluroso. Los p�jaros cantaban...
152 00:13:41,900 00:13:44,500 Else reci�n hab�a terminado con su novio. Else reci�n hab�a terminado con su novio.
153 00:13:45,820 00:13:48,780 Fuimos a mi casa, sin bla bla trivial Fuimos a mi casa, sin bla bla trivial
154 00:13:49,020 00:13:51,040 ...fuimos al asunto al minuto. Realmente fue maravilloso. ...fuimos al asunto al minuto. Realmente fue maravilloso.
155 00:13:51,041 00:13:52,700 pero... pero...
156 00:13:54,500 00:13:56,500 �Estabas pensando en m�? �Estabas pensando en m�?
157 00:13:57,540 00:14:00,140 No lo estaba en absoluto. Volt�ate. No lo estaba en absoluto. Volt�ate.
158 00:14:01,540 00:14:05,020 Y entonces not� que estaba sintiendo algo... No s�... Y entonces not� que estaba sintiendo algo... No s�...
159 00:14:05,300 00:14:08,700 Como si estuviera cortando el pasto o cambiando una ampolleta. Como si estuviera cortando el pasto o cambiando una ampolleta.
160 00:14:09,900 00:14:13,020 Y entonces pregunt�: ��Siempre tarareas cuando lo haces?� Y entonces pregunt�: ��Siempre tarareas cuando lo haces?�
161 00:14:15,460 00:14:17,020 �Qu�? �Qu�?
162 00:14:17,300 00:14:20,060 - �Est�s bromeando! - Realmente estaba tarareando. - �Est�s bromeando! - Realmente estaba tarareando.
163 00:14:21,020 00:14:24,180 No me sorprende. Realmente me sent�a as�... No me sorprende. Realmente me sent�a as�...
164 00:14:25,820 00:14:28,180 - �Ella estaba furiosa por eso? - De ning�n modo. - �Ella estaba furiosa por eso? - De ning�n modo.
165 00:14:29,180 00:14:32,700 Como sea yo no lo not�. Cuando acabamos, ella bebi� un vaso de agua. Como sea yo no lo not�. Cuando acabamos, ella bebi� un vaso de agua.
166 00:14:33,020 00:14:35,380 - Y eso es. - Terrible. Pobre Else. - Y eso es. - Terrible. Pobre Else.
167 00:14:35,820 00:14:39,100 No, eso suena mucho m�s dram�tico de lo que realmente fue. No, eso suena mucho m�s dram�tico de lo que realmente fue.
168 00:14:39,380 00:14:42,060 No fue terrible, s�lo un poco extra�o. No fue terrible, s�lo un poco extra�o.
169 00:14:42,340 00:14:45,980 Estoy feliz que resultara as�. Sin emociones, sin dramatismo. Estoy feliz que resultara as�. Sin emociones, sin dramatismo.
170 00:14:47,020 00:14:49,020 �Distinto de c�mo sol�a ser conmigo? �Distinto de c�mo sol�a ser conmigo?
171 00:14:49,300 00:14:52,140 �Qu� quieres decir? T� tomas todo tan seriamente. �Qu� quieres decir? T� tomas todo tan seriamente.
172 00:14:56,340 00:14:58,580 Y t� prefieres que todo sea complaciente. Y t� prefieres que todo sea complaciente.
173 00:14:59,220 00:15:01,980 - �Est�s celosa? - No. - �Est�s celosa? - No.
174 00:15:02,860 00:15:05,180 No he estado celosa por mucho tiempo. No he estado celosa por mucho tiempo.
175 00:15:05,460 00:15:07,820 Los celos son una clase de odio, dirigido hacia uno mismo. Los celos son una clase de odio, dirigido hacia uno mismo.
176 00:15:07,940 00:15:11,580 �Qu� descubrimiento! Desafortunadamente ya es muy tarde. �Qu� descubrimiento! Desafortunadamente ya es muy tarde.
177 00:15:44,580 00:15:46,860 Pareces una albahaca descolorida... Pareces una albahaca descolorida...
178 00:15:47,180 00:15:49,540 ...que uno ha puesto en agua y �bum! ...que uno ha puesto en agua y �bum!
179 00:15:49,900 00:15:53,220 Estoy tan feliz de no tener que regar m�s tu est�pida albahaca. Estoy tan feliz de no tener que regar m�s tu est�pida albahaca.
180 00:15:53,540 00:15:56,940 Nunca comprendiste algunas cosas. Riegas la albahaca desde abajo, no desde arriba. Nunca comprendiste algunas cosas. Riegas la albahaca desde abajo, no desde arriba.
181 00:15:57,220 00:15:59,900 Yo he de ser regada de una forma completamente diferente. Yo he de ser regada de una forma completamente diferente.
182 00:16:01,020 00:16:03,820 - El problema es que a�n no s� c�mo. - Yo tampoco lo s�. - El problema es que a�n no s� c�mo. - Yo tampoco lo s�.
183 00:16:04,580 00:16:06,580 Realmente lo intent�. Realmente lo intent�.
184 00:16:08,700 00:16:11,380 - Tu turno. - No quiero. - Tu turno. - No quiero.
185 00:16:11,740 00:16:14,860 - Hicimos un trato. - D�jame en paz. No puedo. - Hicimos un trato. - D�jame en paz. No puedo.
186 00:16:16,180 00:16:17,820 �Lo conozco? �Lo conozco?
187 00:16:25,380 00:16:26,700 �Dylan! �Dylan!
188 00:16:27,020 00:16:29,720 - �C�mo hiciste eso? - �C�mo hice qu�? - �C�mo hiciste eso? - �C�mo hice qu�?
189 00:16:30,700 00:16:33,300 T� siempre supiste todo sobre m�. Es terrible. T� siempre supiste todo sobre m�. Es terrible.
190 00:16:33,620 00:16:36,940 �Dylan! En 30 minutos probablemente pondr� una bala en su cabeza. �Dylan! En 30 minutos probablemente pondr� una bala en su cabeza.
191 00:16:37,380 00:16:40,140 - Ya no es tu asunto. - Supongo que tienes raz�n. - Ya no es tu asunto. - Supongo que tienes raz�n.
192 00:16:40,420 00:16:43,180 �Familia y amigos! Es tan asqueroso. �Familia y amigos! Es tan asqueroso.
193 00:16:49,540 00:16:51,900 �C�mo fue? �C�mo coge? �C�mo fue? �C�mo coge?
194 00:17:07,020 00:17:10,580 - �l ol�a en una forma extra�a. - �Es todo en lo que puedes pensar? - �l ol�a en una forma extra�a. - �Es todo en lo que puedes pensar?
195 00:17:11,460 00:17:13,820 Creo que fue una noche caliente. Creo que fue una noche caliente.
196 00:17:17,380 00:17:21,380 Debes haberle dado mi crema de afeitar. La vi en el ba�o. Debes haberle dado mi crema de afeitar. La vi en el ba�o.
197 00:17:27,220 00:17:30,140 �A veces la hueles y piensas en m�? - Tonter�as. �A veces la hueles y piensas en m�? - Tonter�as.
198 00:17:32,420 00:17:34,340 T� usas una diferente ahora. T� usas una diferente ahora.
199 00:17:35,300 00:17:37,180 �Qu� es esto? �Qu� es esto?
200 00:17:37,620 00:17:40,060 No s�. Agua fr�a. No s�. Agua fr�a.
201 00:17:42,060 00:17:44,780 Eres suficientemente fr�o para tararear mientras tienes sexo. Eres suficientemente fr�o para tararear mientras tienes sexo.
202 00:17:46,500 00:17:48,420 �Dylan, viejo pervertido! �Dylan, viejo pervertido!
203 00:17:48,780 00:17:52,140 �l siempre pretendi� ser mon�gamo a su propia y vers�til manera. �l siempre pretendi� ser mon�gamo a su propia y vers�til manera.
204 00:17:52,420 00:17:54,200 Sabes que no hay mon�gamos en el mundo. Sabes que no hay mon�gamos en el mundo.
205 00:17:54,201 00:17:55,980 Cre� que nosotros lo �ramos. Cre� que nosotros lo �ramos.
206 00:18:00,140 00:18:02,860 Todo lo que uno necesita es que se presente la ocasi�n. Todo lo que uno necesita es que se presente la ocasi�n.
207 00:18:04,180 00:18:07,300 A veces lo extra�o nos excita. A veces lo conocido nos aburre. A veces lo extra�o nos excita. A veces lo conocido nos aburre.
208 00:18:07,900 00:18:09,740 Cu�n simple es eso. Cu�n simple es eso.
209 00:18:12,300 00:18:15,580 �Tonter�as! No soy ciega. Veo qu� pasa en la bolsa de comercio. �Tonter�as! No soy ciega. Veo qu� pasa en la bolsa de comercio.
210 00:18:15,940 00:18:19,580 Ellos martillean tan r�pido... Ellos martillean tan r�pido...
211 00:18:19,940 00:18:22,020 Lo supe el lunes. Lo supe el lunes.
212 00:18:22,540 00:18:26,600 �Uno no debe fingir que nada ha pasado! �Debemos hacer algo ahora mismo! �Uno no debe fingir que nada ha pasado! �Debemos hacer algo ahora mismo!
213 00:18:27,580 00:18:31,260 �Jodidos analistas! �Hemos tenido una ca�da en los beneficios previstos! �Jodidos analistas! �Hemos tenido una ca�da en los beneficios previstos!
214 00:18:32,020 00:18:35,640 �Y por qu� me preguntas a m�? S�lo te estoy contando lo que pienso. �Y por qu� me preguntas a m�? S�lo te estoy contando lo que pienso.
215 00:18:36,460 00:18:40,020 Si no quieres escuchar mis alegatos y piensas que bromeo... Si no quieres escuchar mis alegatos y piensas que bromeo...
216 00:18:40,300 00:18:43,860 No estoy deprimida. Lo vi desde el principio. No estoy deprimida. Lo vi desde el principio.
217 00:18:44,820 00:18:47,500 �O quiz�s no? Magn�fico, un lodazal m�s. �O quiz�s no? Magn�fico, un lodazal m�s.
218 00:18:48,220 00:18:50,980 No hagas nada, hasta que yo te diga qu� hacer. No hagas nada, hasta que yo te diga qu� hacer.
219 00:18:51,260 00:18:53,580 Cari�o, esta no es la oficina. Cari�o, esta no es la oficina.
220 00:19:00,180 00:19:03,060 - Boris, ya debimos haber salido. - S�lo unos minutos m�s, por favor. - Boris, ya debimos haber salido. - S�lo unos minutos m�s, por favor.
221 00:19:04,460 00:19:07,420 - Pero ya estoy maquillada. - Te tengo una sorpresa. - Pero ya estoy maquillada. - Te tengo una sorpresa.
222 00:19:07,780 00:19:11,060 �Para! Ahora tengo que hacer todo desde el principio. �Para! Ahora tengo que hacer todo desde el principio.
223 00:19:11,580 00:19:15,060 - �D�nde est�n mis anteojos? - Ojal� supieras cu�nto me lastimas. - �D�nde est�n mis anteojos? - Ojal� supieras cu�nto me lastimas.
224 00:19:16,020 00:19:19,260 Recup�rate solo. Un poco de abstinencia te har� sentir mejor. Recup�rate solo. Un poco de abstinencia te har� sentir mejor.
225 00:19:19,340 00:19:21,500 Eso es algo nuevo. T� nunca has dicho cosas como esa. Eso es algo nuevo. T� nunca has dicho cosas como esa.
226 00:19:23,060 00:19:25,780 - �Nunca? - Hasta hoy. - �Nunca? - Hasta hoy.
227 00:19:27,180 00:19:30,300 Antes una cena era algo superfluo. Antes una cena era algo superfluo.
228 00:19:30,620 00:19:33,180 Simplemente �bamos a un bar. Simplemente �bamos a un bar.
229 00:19:33,500 00:19:36,900 Entonces Dylan era mi amigo, no mi jefe. Y no era millonario. Entonces Dylan era mi amigo, no mi jefe. Y no era millonario.
230 00:19:37,660 00:19:38,980 Eres un oportunista. Eres un oportunista.
231 00:19:39,260 00:19:42,220 �As� que ahora tiene que ver con que Dylan es tu jefe y es millonario? �As� que ahora tiene que ver con que Dylan es tu jefe y es millonario?
232 00:19:43,660 00:19:46,080 �C�mo pudo volverse rico haciendo esa mierda? �C�mo pudo volverse rico haciendo esa mierda?
233 00:19:46,081 00:19:47,800 Otros hacen cosas peores. Otros hacen cosas peores.
234 00:19:48,380 00:19:51,860 - Art�culos para gatos. - No nos ocupamos s�lo de los gatos. - Art�culos para gatos. - No nos ocupamos s�lo de los gatos.
235 00:19:52,540 00:19:54,620 Entrega de comida para perros. Entrega de comida para perros.
236 00:19:56,220 00:19:58,100 Eso no es justo. Eso no es justo.
237 00:19:58,380 00:20:01,860 Casi me olvido de los huesos saltarines y jaulas para cachorros. Casi me olvido de los huesos saltarines y jaulas para cachorros.
238 00:20:03,260 00:20:05,140 Ap�rate. Ap�rate.
239 00:20:08,460 00:20:10,540 - �Boris! - �Ven aqu�! - �Boris! - �Ven aqu�!
240 00:20:12,620 00:20:16,380 - �Realmente tenemos que ir? - S�, ellos son nuestros amigos. - �Realmente tenemos que ir? - S�, ellos son nuestros amigos.
241 00:20:16,740 00:20:20,180 - �Charlotte es tu amiga? - S�. Siempre pens� eso. - �Charlotte es tu amiga? - S�. Siempre pens� eso.
242 00:20:20,460 00:20:23,780 Pero luego se hizo la liposucci�n en su trasero y no me cont�. Pero luego se hizo la liposucci�n en su trasero y no me cont�.
243 00:20:24,100 00:20:26,300 Lo descubr� en el gimnasio. Lo descubr� en el gimnasio.
244 00:20:26,620 00:20:30,620 - �Ella pag� 10.000 por eso! - �La envidias? - �Ella pag� 10.000 por eso! - �La envidias?
245 00:20:31,660 00:20:34,380 �Crees que deber�a arreglarme el trasero? �Crees que deber�a arreglarme el trasero?
246 00:20:34,740 00:20:37,140 Prom�teme que nunca lo har�s. Prom�teme que nunca lo har�s.
247 00:20:38,220 00:20:40,900 - Nunca lo notar�as. - Lo har�a. - Nunca lo notar�as. - Lo har�a.
248 00:20:41,180 00:20:44,620 Habr�a una fila enorme tras de ti. Prom�teme que nunca lo har�s. Habr�a una fila enorme tras de ti. Prom�teme que nunca lo har�s.
249 00:20:44,980 00:20:46,220 Lo prometo. Lo prometo.
250 00:20:46,620 00:20:47,940 J�ralo. J�ralo.
251 00:20:49,500 00:20:50,820 Lo juro. Lo juro.
252 00:20:52,380 00:20:54,020 �Vamos! �Vamos!
253 00:20:54,740 00:20:57,940 Si me escuchaste, quiz�s habr�a sido capaz de permit�rmelo. Si me escuchaste, quiz�s habr�a sido capaz de permit�rmelo.
254 00:20:58,220 00:21:00,220 Tal vez es una buena idea. Tal vez es una buena idea.
255 00:21:00,540 00:21:04,020 Imposible. Si haces carrera tendr�s mi nuevo trasero. Imposible. Si haces carrera tendr�s mi nuevo trasero.
256 00:21:04,300 00:21:07,060 C�mpralo t� misma. Ganas m�s que yo. C�mpralo t� misma. Ganas m�s que yo.
257 00:21:09,580 00:21:11,660 �No te gusta as�? �No te gusta as�?
258 00:21:12,380 00:21:13,660 A veces. A veces.
259 00:21:16,300 00:21:18,020 Ap�rate. Ap�rate.
260 00:21:29,660 00:21:31,740 �Sabes qu� me preocupa a veces? �Sabes qu� me preocupa a veces?
261 00:21:31,741 00:21:33,420 No quiero que te muerdas las u�as. D�melo. No quiero que te muerdas las u�as. D�melo.
262 00:21:34,820 00:21:38,680 Podr�amos no habernos conocido jam�s si hubieras llegado s�lo un minuto despu�s. Podr�amos no habernos conocido jam�s si hubieras llegado s�lo un minuto despu�s.
263 00:21:38,740 00:21:40,820 - O t�. - No, t�. - O t�. - No, t�.
264 00:21:41,140 00:21:43,260 Estaba esperando en el paradero habitual. Estaba esperando en el paradero habitual.
265 00:21:44,820 00:21:48,180 Un minuto m�s tarde y el trolley se habr�a ido y yo con �l. Un minuto m�s tarde y el trolley se habr�a ido y yo con �l.
266 00:21:48,460 00:21:52,020 No me habr�as conocido, as� que no te preocupar�a. No me habr�as conocido, as� que no te preocupar�a.
267 00:21:52,540 00:21:54,540 Pero me preocupa. Pero me preocupa.
268 00:21:56,380 00:21:59,060 Me preocupa que cada minuto sea importante. Me preocupa que cada minuto sea importante.
269 00:22:00,100 00:22:02,900 Que cada momento puede cambiar nuestra vida. Que cada momento puede cambiar nuestra vida.
270 00:22:03,260 00:22:06,020 Que tenemos un mont�n de oportunidades en cada momento. Que tenemos un mont�n de oportunidades en cada momento.
271 00:22:06,300 00:22:09,780 - �No es maravilloso? - Si aparec�as un minuto despu�s... - �No es maravilloso? - Si aparec�as un minuto despu�s...
272 00:22:10,740 00:22:13,420 - Te habr�as enamorado de otro. - Nunca. - Te habr�as enamorado de otro. - Nunca.
273 00:22:13,780 00:22:17,140 Yo me habr�a enamorado de otra chica. Y ambos ser�amos felices. Yo me habr�a enamorado de otra chica. Y ambos ser�amos felices.
274 00:22:18,380 00:22:21,580 Es posible, pero no ser�a tan feliz, como lo soy ahora contigo. Es posible, pero no ser�a tan feliz, como lo soy ahora contigo.
275 00:22:22,100 00:22:26,180 - �T� eres el amor de mi vida! - Es lindo lo que dices. - �T� eres el amor de mi vida! - Es lindo lo que dices.
276 00:22:28,380 00:22:31,660 �No me crees? �No importa con qui�n estamos? �No me crees? �No importa con qui�n estamos?
277 00:22:35,980 00:22:38,560 �Por qu� siempre te enojas? �Por qu� siempre te enojas?
278 00:22:38,740 00:22:40,820 - �D�jame en paz! - �Qu� pas�' - �D�jame en paz! - �Qu� pas�'
279 00:22:41,140 00:22:44,020 �Puedes dejarme en paz 5 minutos? �Puedes dejarme en paz 5 minutos?
280 00:22:58,100 00:23:00,980 Si algo te pasa... Si algo te pasa...
281 00:23:01,580 00:23:05,580 Perder�a cualquier raz�n de vivir... Perder�a cualquier raz�n de vivir...
282 00:23:06,980 00:23:10,540 No hay emoci�n que me alivie... No hay emoci�n que me alivie...
283 00:23:11,580 00:23:14,780 Si algo te pasa... Si algo te pasa...
284 00:23:16,100 00:23:19,900 Si algo te pasa... Si algo te pasa...
285 00:23:20,180 00:23:24,340 ...perder�a cada sue�o que poseo. ...perder�a cada sue�o que poseo.
286 00:23:25,420 00:23:28,980 pues c�mo podr�a so�ar solo... pues c�mo podr�a so�ar solo...
287 00:23:30,020 00:23:33,580 ...si algo te pasa. ...si algo te pasa.
288 00:23:35,780 00:23:37,500 �Qu� se puso? �Qu� se puso?
289 00:23:38,300 00:23:40,220 No tengo idea. No tengo idea.
290 00:23:41,260 00:23:42,540 �Annette? �Annette?
291 00:23:43,420 00:23:44,740 Es Emilia. Es Emilia.
292 00:23:48,740 00:23:51,860 �Qu� te pondr�s? �Est�s bromeando? �Qu� te pondr�s? �Est�s bromeando?
293 00:23:52,980 00:23:55,140 No lo plane�, pero si t�... No lo plane�, pero si t�...
294 00:24:00,980 00:24:02,280 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo?
295 00:24:02,281 00:24:04,580 Emilia se puso su vestido de noche. �Perra! Emilia se puso su vestido de noche. �Perra!
296 00:24:10,620 00:24:13,340 �No entres en p�nico! Estar� lista ahora mismo. �No entres en p�nico! Estar� lista ahora mismo.
297 00:24:22,900 00:24:24,740 ��ste o �ste? ��ste o �ste?
298 00:24:29,940 00:24:32,300 - El rojo. - Es una enagua. - El rojo. - Es una enagua.
299 00:24:32,980 00:24:34,220 �En serio? �En serio?
300 00:24:35,060 00:24:36,740 No parece una enagua. No parece una enagua.
301 00:24:38,100 00:24:39,860 Luce genial. Luce genial.
302 00:24:45,560 00:24:48,820 - �Estaba enojada contigo? - S�, dijiste que eras... - �Estaba enojada contigo? - S�, dijiste que eras...
303 00:24:49,140 00:24:52,620 ...�nica, y respond� que realmente no eras indispensable. ...�nica, y respond� que realmente no eras indispensable.
304 00:24:52,980 00:24:54,540 Imb�cil. Imb�cil.
305 00:24:58,820 00:25:00,180 Lo siento. Lo siento.
306 00:25:03,140 00:25:05,140 Eres �nica. Eres �nica.
307 00:25:06,740 00:25:08,220 Como t�. Como t�.
308 00:25:15,940 00:25:18,180 �Quiz�s deber�amos quedarnos en casa? �Quiz�s deber�amos quedarnos en casa?
309 00:25:21,860 00:25:24,020 - �Hablas en serio? - S� - �Hablas en serio? - S�
310 00:25:26,900 00:25:28,980 Pero Dylan se enojar� contigo. Pero Dylan se enojar� contigo.
311 00:25:30,020 00:25:32,740 �No puedo escuchar eso m�s! Dylan quiere esto, Dylan quiere aquello. �No puedo escuchar eso m�s! Dylan quiere esto, Dylan quiere aquello.
312 00:25:33,060 00:25:36,460 A veces envidio a Felix. �l est� absolutamente fuera de esta mierda. A veces envidio a Felix. �l est� absolutamente fuera de esta mierda.
313 00:25:36,820 00:25:38,820 Y est� absolutamente quebrado. Y est� absolutamente quebrado.
314 00:25:39,140 00:25:41,140 - �Est� bien esta camisa? - S�. - �Est� bien esta camisa? - S�.
315 00:25:42,220 00:25:45,780 - Nos vamos a divertir mucho. - Al menos Charlotte sabe c�mo cocinar. - Nos vamos a divertir mucho. - Al menos Charlotte sabe c�mo cocinar.
316 00:25:47,060 00:25:49,060 - �Ella cocina mejor que yo? - S�. - �Ella cocina mejor que yo? - S�.
317 00:25:50,220 00:25:53,206 La �ltima vez cocin� Dylan. T� dijiste que la comida hab�a sido terrible. La �ltima vez cocin� Dylan. T� dijiste que la comida hab�a sido terrible.
318 00:25:53,207 00:25:54,100 Eso no es verdad. Eso no es verdad.
319 00:25:54,900 00:25:57,580 Es verdad. Eres un soberano hip�crita. Es verdad. Eres un soberano hip�crita.
320 00:25:58,220 00:26:00,300 Le puso algas a casi todo. Le puso algas a casi todo.
321 00:26:01,140 00:26:02,740 Las algas son muy saludables. Las algas son muy saludables.
322 00:26:06,180 00:26:08,620 �Vamos! �Qu� est�s haciendo todav�a aqu�? �Vamos! �Qu� est�s haciendo todav�a aqu�?
323 00:26:15,060 00:26:17,060 �Le pusiste llave a la puerta? �Le pusiste llave a la puerta?
324 00:26:19,780 00:26:21,860 Odio llegar tarde. Odio llegar tarde.
325 00:26:22,180 00:26:24,820 �C�mo es eso? Es como si escuchara a tu madre. �C�mo es eso? Es como si escuchara a tu madre.
326 00:26:25,260 00:26:27,420 Nos comportamos como Al Bundy y su esposa. Nos comportamos como Al Bundy y su esposa.
327 00:26:27,780 00:26:30,300 Tarde o temprano, todas las parejas llegar�n. Tarde o temprano, todas las parejas llegar�n.
328 00:26:30,620 00:26:33,180 - No nosotros. - No, no nosotros. - No nosotros. - No, no nosotros.
329 00:26:36,180 00:26:38,620 �Por qu� cerraste la puerta del ba�o? �Por qu� cerraste la puerta del ba�o?
330 00:26:39,940 00:26:42,220 Nunca lo hab�as hecho antes. Nunca lo hab�as hecho antes.
331 00:26:43,260 00:26:45,740 Quiz�s ha comenzado a pasar y nosotros no lo notamos. Quiz�s ha comenzado a pasar y nosotros no lo notamos.
332 00:26:45,741 00:26:46,980 �No notamos qu�? �No notamos qu�?
333 00:26:48,980 00:26:51,660 El momento en que todo se empieza a romper. El momento en que todo se empieza a romper.
334 00:26:52,300 00:26:55,860 El momento no lo recuerdas porque es muy breve. El momento no lo recuerdas porque es muy breve.
335 00:26:56,620 00:27:00,020 T� cerraste la puerta, y todo comenz�. T� cerraste la puerta, y todo comenz�.
336 00:27:00,300 00:27:03,020 - Nada ha comenzado a�n. - �C�mo lo sabes? - Nada ha comenzado a�n. - �C�mo lo sabes?
337 00:27:03,021 00:27:04,080 S�lo lo s�. S�lo lo s�.
338 00:27:05,060 00:27:06,220 �Puedo darle un mordisco? �Puedo darle un mordisco?
339 00:27:06,221 00:27:08,380 Siempre quieres un mordisco de mi s�ndwich. Siempre quieres un mordisco de mi s�ndwich.
340 00:27:09,140 00:27:12,460 Y t� siempre me lo das. Y esa es la cosa m�s importante. Y t� siempre me lo das. Y esa es la cosa m�s importante.
341 00:27:12,900 00:27:14,900 - �Es m�s importante que el sexo? - Mucho m�s importante. - �Es m�s importante que el sexo? - Mucho m�s importante.
342 00:27:15,180 00:27:17,420 - Y yo quiero tener sexo. - M�s tarde. - Y yo quiero tener sexo. - M�s tarde.
343 00:27:18,020 00:27:20,020 Siempre dices eso. Siempre dices eso.
344 00:27:53,340 00:27:56,900 - Cuidado, est� caliente. - No te preocupes, me puse guantes. - Cuidado, est� caliente. - No te preocupes, me puse guantes.
345 00:28:02,100 00:28:04,020 �R�pido! Est� caliente. �R�pido! Est� caliente.
346 00:28:07,660 00:28:09,660 Se ve bien. Se ve bien.
347 00:28:21,260 00:28:23,340 - �Qu� has hecho? - �Qu�? - �Qu� has hecho? - �Qu�?
348 00:28:23,660 00:28:26,300 - �Lo hiciste a prop�sito! - Eso no es verdad. - �Lo hiciste a prop�sito! - Eso no es verdad.
349 00:28:27,420 00:28:30,980 - �Te dije que sin crema! - Un poco de crema no har� da�o. - �Te dije que sin crema! - Un poco de crema no har� da�o.
350 00:28:31,260 00:28:34,540 �No en un bife a la moda! �Te lo dije cientos de veces! �No en un bife a la moda! �Te lo dije cientos de veces!
351 00:28:34,900 00:28:37,140 - Lo siento... - �T� lo arruinas todo! - Lo siento... - �T� lo arruinas todo!
352 00:28:37,940 00:28:40,100 �No est�s exagerando? �No est�s exagerando?
353 00:28:47,060 00:28:48,740 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo?
354 00:28:49,260 00:28:50,540 �Est�s loca? �Est�s loca?
355 00:28:53,140 00:28:56,740 - �Qu� pasa si las carpas mueren? - Todo lo que te preocupa son tus peces. - �Qu� pasa si las carpas mueren? - Todo lo que te preocupa son tus peces.
356 00:29:07,660 00:29:10,300 Est�s loca. �Qu� haremos ahora? Est�s loca. �Qu� haremos ahora?
357 00:29:10,620 00:29:13,260 - Cancelaremos la cena. - �Te gustar�a? - Cancelaremos la cena. - �Te gustar�a?
358 00:29:13,580 00:29:15,940 - �Qu� quieres? - �Est�s celosa? - �Qu� quieres? - �Est�s celosa?
359 00:29:16,220 00:29:18,100 �Deber�a estarlo? �Deber�a estarlo?
360 00:29:18,380 00:29:21,140 �O quiz�s simplemente no s� algo que ya toda la gente murmura? �O quiz�s simplemente no s� algo que ya toda la gente murmura?
361 00:29:21,420 00:29:23,340 �Qu� quieres decir? �Qu� quieres decir?
362 00:29:23,660 00:29:27,140 - Arruinaste toda la cena. - �Y qu� haremos ahora? - Arruinaste toda la cena. - �Y qu� haremos ahora?
363 00:29:28,460 00:29:31,180 Ll�malos a todos y cancela la reuni�n. Ll�malos a todos y cancela la reuni�n.
364 00:29:42,300 00:29:46,020 Buenas noches. Mi nombre es Han. Deber�a estar registrado en el computador. Buenas noches. Mi nombre es Han. Deber�a estar registrado en el computador.
365 00:29:48,020 00:29:50,820 Quisiera comprar dos patos para seis personas. Quisiera comprar dos patos para seis personas.
366 00:29:51,140 00:29:54,220 El problema es que los necesito aqu� en exactamente 25 minutos. El problema es que los necesito aqu� en exactamente 25 minutos.
367 00:29:54,540 00:29:56,460 Pagar� el doble. Pagar� el doble.
368 00:29:57,660 00:29:59,500 S�, crujiente. S�, crujiente.
369 00:29:59,860 00:30:02,460 En media hora no, sino en 25 minutos. En media hora no, sino en 25 minutos.
370 00:30:03,140 00:30:05,180 En otro caso no pagar� un centavo. En otro caso no pagar� un centavo.
371 00:30:06,220 00:30:08,180 Genial. Gracias. Genial. Gracias.
372 00:30:14,740 00:30:17,340 No puedes ni siquiera cancelar la maldita cena. No puedes ni siquiera cancelar la maldita cena.
373 00:30:17,940 00:30:21,180 - Pato. Qu� pat�tico. - A nadie le importar� de todos modos. - Pato. Qu� pat�tico. - A nadie le importar� de todos modos.
374 00:30:21,500 00:30:24,900 - Pero no va con la entrada. - Pero s� con el postre. - Pero no va con la entrada. - Pero s� con el postre.
375 00:30:25,420 00:30:27,340 �Sencillamente no podemos olvidar esto? �Sencillamente no podemos olvidar esto?
376 00:30:28,820 00:30:30,540 Supongo que no. Supongo que no.
377 00:30:31,340 00:30:34,220 Dylan, yo... no puedo explicar eso. Dylan, yo... no puedo explicar eso.
378 00:30:34,740 00:30:36,820 Todo se volvi� tan complicado. Todo se volvi� tan complicado.
379 00:30:38,620 00:30:40,540 Al menos int�ntalo, por favor. Al menos int�ntalo, por favor.
380 00:30:41,940 00:30:43,180 Siento como si nosotros estuvi�ramos... Siento como si nosotros estuvi�ramos...
381 00:30:44,020 00:30:46,620 - ...en una c�rcel. - No lo entiendo. - ...en una c�rcel. - No lo entiendo.
382 00:30:47,340 00:30:50,740 Nunca hemos sido tan libres y tan ricos. Nunca hemos sido tan libres y tan ricos.
383 00:30:51,180 00:30:54,460 - De eso es de lo que estoy hablando. - Podemos hacer lo que queramos. - De eso es de lo que estoy hablando. - Podemos hacer lo que queramos.
384 00:30:54,820 00:30:57,500 No podemos ni siquiera comprar una pizza para los amigos... No podemos ni siquiera comprar una pizza para los amigos...
385 00:30:57,860 00:30:59,940 ...porque ellos comenzar�an a pensar que somos unos avaros. ...porque ellos comenzar�an a pensar que somos unos avaros.
386 00:31:00,220 00:31:03,780 No puedo usar ropas caras, porque ellos pensar�n que estoy alardeando. No puedo usar ropas caras, porque ellos pensar�n que estoy alardeando.
387 00:31:04,740 00:31:08,100 No podemos salir a ning�n lado con ellos porque podr�an sentirse dolidos... No podemos salir a ning�n lado con ellos porque podr�an sentirse dolidos...
388 00:31:08,380 00:31:11,580 ...si pagamos o no pagamos. Y esa es nuestra libertad. ...si pagamos o no pagamos. Y esa es nuestra libertad.
389 00:31:11,940 00:31:12,940 No es as�. No es as�.
390 00:31:12,941 00:31:15,040 �Les diremos que el pato es de un restaurante chino? �Les diremos que el pato es de un restaurante chino?
391 00:31:15,060 00:31:17,580 - �Por qu� no? - Quisiera ver eso. - �Por qu� no? - Quisiera ver eso.
392 00:31:17,940 00:31:21,420 Les dir� que te volviste loca porque le ech� crema a la carne. Les dir� que te volviste loca porque le ech� crema a la carne.
393 00:31:21,780 00:31:24,740 - �Para! - Ves, t� tampoco lo quieres. - �Para! - Ves, t� tampoco lo quieres.
394 00:31:25,780 00:31:29,180 - �ramos completamente diferentes. - No es as�. - �ramos completamente diferentes. - No es as�.
395 00:31:30,020 00:31:33,060 Estamos muy bien. �No eres feliz? Estamos muy bien. �No eres feliz?
396 00:31:33,340 00:31:36,980 Si, lo soy... pero alguna vez tuve mi estrella bendita. Si, lo soy... pero alguna vez tuve mi estrella bendita.
397 00:31:41,180 00:31:43,140 Sab�amos c�mo festejar. Sab�amos c�mo festejar.
398 00:31:50,820 00:31:52,740 Ment�n en alto. Ment�n en alto.
399 00:31:56,460 00:31:59,940 - �Est�s todav�a interesado en mi alma? - Pongamos la mesa. - �Est�s todav�a interesado en mi alma? - Pongamos la mesa.
400 00:32:00,220 00:32:03,380 - Estoy intentando mostrarte mi alma, pero ni siquiera quieres mirar. - Estoy intentando mostrarte mi alma, pero ni siquiera quieres mirar.
401 00:32:04,380 00:32:06,460 No s� qu� quieres decir. No s� qu� quieres decir.
402 00:32:09,780 00:32:13,500 Constantemente te estoy mostrando mi coraz�n, pero ni siquiera puedes notarlo. Constantemente te estoy mostrando mi coraz�n, pero ni siquiera puedes notarlo.
403 00:32:14,180 00:32:16,300 Veo tus pechos, no tu coraz�n. Veo tus pechos, no tu coraz�n.
404 00:32:20,380 00:32:22,320 - �Qui�n quieres que se siente a tu lado? - T�. - �Qui�n quieres que se siente a tu lado? - T�.
405 00:32:22,321 00:32:23,660 No puedes hacer eso. No puedes hacer eso.
406 00:32:24,020 00:32:25,680 Si todos nos pusi�ramos una bolsa en la cabeza... Si todos nos pusi�ramos una bolsa en la cabeza...
407 00:32:25,681 00:32:27,340 ...no ser�amos capaces de mirarnos uno al otro. ...no ser�amos capaces de mirarnos uno al otro.
408 00:32:27,660 00:32:30,900 - Eres t� quien los invit�. - Preferir�a estar solo contigo. - Eres t� quien los invit�. - Preferir�a estar solo contigo.
409 00:32:31,500 00:32:35,140 Eso es porque nunca est�s en casa. T� te sentar�s junto a Emilia. Eso es porque nunca est�s en casa. T� te sentar�s junto a Emilia.
410 00:32:36,540 00:32:39,060 - �Tengo que hacerlo? - Cre� que te gustaba. - �Tengo que hacerlo? - Cre� que te gustaba.
411 00:32:39,340 00:32:41,860 - A veces es divertida, pero... - �Pero qu�? - A veces es divertida, pero... - �Pero qu�?
412 00:32:42,180 00:32:44,540 - Ella huele en forma extra�a. - �Qu�? - Ella huele en forma extra�a. - �Qu�?
413 00:32:44,980 00:32:48,580 - Ella tiene un olor �spero. - Est�s loco. �Cu�ndo la oliste? - Ella tiene un olor �spero. - Est�s loco. �Cu�ndo la oliste?
414 00:32:49,340 00:32:51,580 - Puedes sentirlo incluso estando lejos. - �Desde cu�ndo? - Puedes sentirlo incluso estando lejos. - �Desde cu�ndo?
415 00:32:51,940 00:32:54,540 - Ella siempre ha olido as�. - �Y s�lo me lo dices ahora... - Ella siempre ha olido as�. - �Y s�lo me lo dices ahora...
416 00:32:54,900 00:32:57,780 - ...despu�s de tantos a�os? - Ella es tu amiga. - ...despu�s de tantos a�os? - Ella es tu amiga.
417 00:32:58,900 00:33:01,660 Desde que rompi� con Felix se volvi� algo extra�a. Desde que rompi� con Felix se volvi� algo extra�a.
418 00:33:02,020 00:33:04,040 Todos llegaron a ser extra�os, desde que nos volvimos ricos. Todos llegaron a ser extra�os, desde que nos volvimos ricos.
419 00:33:04,041 00:33:05,660 No nosotros, t�. No nosotros, t�.
420 00:33:06,220 00:33:08,020 Nosotros, Charlie... Nosotros, Charlie...
421 00:33:09,921 00:33:13,521 Te amo mucho Lily, por todas las tonter�as que dices... Te amo mucho Lily, por todas las tonter�as que dices...
422 00:33:15,322 00:33:17,722 Te amo mucho Lily, cuando me irritas... Te amo mucho Lily, cuando me irritas...
423 00:33:17,723 00:33:19,623 cuando me irritas tambi�n. cuando me irritas tambi�n.
424 00:33:20,024 00:33:25,024 T� eres la �i� de mi d�a, de mi vida. T� eres la �i� de mi d�a, de mi vida.
425 00:33:26,025 00:33:29,825 T� eres la �i� de mi d�a, de mi vida... T� eres la �i� de mi d�a, de mi vida...
426 00:33:31,226 00:33:32,626 Tambi�n. Tambi�n.
427 00:33:38,627 00:33:43,027 Te amo mucho Lily, cuando estamos solos en la noche... Te amo mucho Lily, cuando estamos solos en la noche...
428 00:33:44,028 00:33:46,028 Te amo mucho Lily, te amo mucho en la cama... Te amo mucho Lily, te amo mucho en la cama...
429 00:33:46,029 00:33:48,829 te amo mucho en la cama tambi�n. te amo mucho en la cama tambi�n.
430 00:33:50,030 00:33:53,830 T� eres la �e� de deseo de querer. T� eres la �e� de deseo de querer.
431 00:33:55,031 00:33:58,531 Es por eso que yo sigo, que sigo aqu�. Es por eso que yo sigo, que sigo aqu�.
432 00:33:59,832 00:34:01,132 Charleelee. Charleelee.
433 00:34:01,833 00:34:04,533 Charlie. Charleelee. Charlie. Charleelee.
434 00:34:04,620 00:34:08,100 - �C�mo huele Emilia? - No lo s�. Cambiemos el tema. - �C�mo huele Emilia? - No lo s�. Cambiemos el tema.
435 00:34:08,540 00:34:10,580 - �D�nde quieres sentarte? - A tu lado. - �D�nde quieres sentarte? - A tu lado.
436 00:34:10,581 00:34:12,020 Te sentar�s junto a Annette. Te sentar�s junto a Annette.
437 00:34:12,300 00:34:15,660 - Supongo que no tengo elecci�n. - Yo me sentar� junto a Boris. - Supongo que no tengo elecci�n. - Yo me sentar� junto a Boris.
438 00:34:16,100 00:34:20,000 Boris, el favorito de las mujeres. �Piensas en �l a veces? Boris, el favorito de las mujeres. �Piensas en �l a veces?
439 00:34:21,060 00:34:24,420 No, pienso en ti. �Y t� en qui�n piensas? No, pienso en ti. �Y t� en qui�n piensas?
440 00:34:24,620 00:34:27,420 En ti, cari�o. Siempre pienso en ti. En ti, cari�o. Siempre pienso en ti.
441 00:34:35,060 00:34:36,980 - Alma �grasosa�. - �Qu�? - Alma �grasosa�. - �Qu�?
442 00:34:37,780 00:34:40,660 Eso. Tu alma se est� volviendo m�s y m�s �grasosa.� Eso. Tu alma se est� volviendo m�s y m�s �grasosa.�
443 00:34:42,100 00:34:44,820 Por eso no puedo acercarme a ti. Por eso no puedo acercarme a ti.
444 00:34:45,140 00:34:47,940 Tienes hambre. No te preocupes el pato est� por llegar. Tienes hambre. No te preocupes el pato est� por llegar.
445 00:34:48,900 00:34:51,580 Alma �grasosa.� Queda perfecto. Alma �grasosa.� Queda perfecto.
446 00:34:52,980 00:34:56,300 - �Debo sentirme ofendido? - No, s�lo tienes el alma �grasosa.� - �Debo sentirme ofendido? - No, s�lo tienes el alma �grasosa.�
447 00:34:56,620 00:34:59,780 - �Es como insensibilidad? - Algo as�. - �Es como insensibilidad? - Algo as�.
448 00:35:00,900 00:35:02,980 Es as�. Es as�.
449 00:35:04,020 00:35:07,540 - Una simple estrategia de supervivencia. - No quiero ser as�. - Una simple estrategia de supervivencia. - No quiero ser as�.
450 00:35:08,820 00:35:12,180 Cari�o, t� eres as�. De otro modo te habr�as arrancado tus lindos ojos. Cari�o, t� eres as�. De otro modo te habr�as arrancado tus lindos ojos.
451 00:35:12,980 00:35:16,180 T� me ves como alguna clase de �mouche volante�. T� me ves como alguna clase de �mouche volante�.
452 00:35:16,181 00:35:18,181 - �Qu�? - �Mouche volante.� - �Qu�? - �Mouche volante.�
453 00:35:18,820 00:35:21,860 Son esos peque�os puntos negros en los ojos que puedes ver... Son esos peque�os puntos negros en los ojos que puedes ver...
454 00:35:22,180 00:35:25,060 ...cuando te concentras en ellos. Si no, ellos son invisibles. ...cuando te concentras en ellos. Si no, ellos son invisibles.
455 00:35:29,780 00:35:33,340 Ellos siempre est�n, pero no puedes verlos si no sabes c�mo mirar. Ellos siempre est�n, pero no puedes verlos si no sabes c�mo mirar.
456 00:35:36,380 00:35:39,660 �Pero yo nunca aprend� c�mo ignorarte! �Pero yo nunca aprend� c�mo ignorarte!
457 00:35:40,220 00:35:42,980 Deja de decir eso. Ven aqu�. Deja de decir eso. Ven aqu�.
458 00:35:44,380 00:35:46,300 Te quiero abrazar. Te quiero abrazar.
459 00:35:49,780 00:35:52,380 Hace un a�o nos ve�amos muy diferentes. Hace un a�o nos ve�amos muy diferentes.
460 00:35:52,740 00:35:55,180 Us�bamos jeans y camisetas. Us�bamos jeans y camisetas.
461 00:35:55,500 00:35:57,420 No empieces de nuevo. No empieces de nuevo.
462 00:35:57,780 00:35:59,780 �Eso era mejor? S�lo es ropa diferente. �Eso era mejor? S�lo es ropa diferente.
463 00:36:01,180 00:36:03,340 �No comprendes que es s�lo un juego? �No comprendes que es s�lo un juego?
464 00:36:04,980 00:36:06,740 Odio los juegos. Odio los juegos.
465 00:36:07,660 00:36:10,380 Nadie lo toma seriamente excepto t�. Nadie lo toma seriamente excepto t�.
466 00:36:15,180 00:36:17,140 �Usar�s jeans? �Usar�s jeans?
467 00:36:18,100 00:36:21,180 - �Te ofende, mi peque�o burgu�s? - No. - �Te ofende, mi peque�o burgu�s? - No.
468 00:36:21,500 00:36:23,420 Por cierto que no. Por cierto que no.
469 00:36:26,021 00:36:27,021 Ciertamente no. Ciertamente no.
470 00:36:33,580 00:36:36,380 �Qu� animal no es un roedor? �Qu� animal no es un roedor?
471 00:36:39,060 00:36:40,300 �La musara�a? �La musara�a?
472 00:36:40,900 00:36:42,300 �El rat�n de campo? �El rat�n de campo?
473 00:36:42,620 00:36:44,180 �El rat�n del bosque? �El rat�n del bosque?
474 00:36:44,260 00:36:45,520 �O el lir�n? �O el lir�n?
475 00:36:45,521 00:36:46,521 La musara�a. La musara�a.
476 00:36:46,620 00:36:48,620 Llamar� a un amigo. Llamar� a un amigo.
477 00:37:00,180 00:37:01,860 �Oh, vamos! �Oh, vamos!
478 00:37:04,460 00:37:06,220 �Apetitosas algas! �Apetitosas algas!
479 00:37:07,721 00:37:10,221 �Qu� tal Dylan! �Qu� tal Dylan!
480 00:37:11,660 00:37:14,380 - �Trajiste la cerveza? - S�. �Tienes un �rbol nuevo? - �Trajiste la cerveza? - S�. �Tienes un �rbol nuevo?
481 00:37:16,020 00:37:18,100 Espera, te ayudar�. Espera, te ayudar�.
482 00:37:20,300 00:37:22,820 - Qu� elegante. - Gracias. - Qu� elegante. - Gracias.
483 00:37:26,020 00:37:28,100 �Te ves maravillosa! �Te ves maravillosa!
484 00:37:33,940 00:37:35,860 - Dame eso. - Gracias. - Dame eso. - Gracias.
485 00:37:36,300 00:37:38,300 �Por qu� te vestiste as�? �Por qu� te vestiste as�?
486 00:37:38,620 00:37:41,340 Emilia me dijo que usar�a un vestido largo... Emilia me dijo que usar�a un vestido largo...
487 00:37:41,660 00:37:43,780 Ella siempre se tiene que exhibir. Ella siempre se tiene que exhibir.
488 00:37:44,100 00:37:47,500 - Les dije que ser�a una cena normal. - Ella no se convenci�. - Les dije que ser�a una cena normal. - Ella no se convenci�.
489 00:37:48,020 00:37:49,940 - �Qu� pulso alcanzas? - 130. - �Qu� pulso alcanzas? - 130.
490 00:37:50,220 00:37:52,820 - Yo llego a los 160. - �No es muy alto? - Yo llego a los 160. - �No es muy alto?
491 00:37:53,140 00:37:55,180 Supongo que quema m�s grasa. Supongo que quema m�s grasa.
492 00:37:55,420 00:37:58,180 Te ves bien. �Est�s embarazada? Te ves bien. �Est�s embarazada?
493 00:37:58,900 00:38:02,220 - No �Por qu� me lo preguntas? - Tienes los pechos grandes. - No �Por qu� me lo preguntas? - Tienes los pechos grandes.
494 00:38:02,740 00:38:04,620 Es a causa de esta blusa. Es a causa de esta blusa.
495 00:38:04,980 00:38:06,640 O estabas teniendo sexo hace un minuto atr�s. O estabas teniendo sexo hace un minuto atr�s.
496 00:38:06,641 00:38:08,220 Estoy muy cansada. Estoy muy cansada.
497 00:38:09,860 00:38:11,440 - Entren. - Hola. - Entren. - Hola.
498 00:38:11,441 00:38:13,441 - Hola Felix. - Hola. - Hola Felix. - Hola.
499 00:38:13,442 00:38:14,442 Hola Emilia. Hola Emilia.
500 00:38:17,340 00:38:19,660 - En lugar de flores. - Un mel�n. - En lugar de flores. - Un mel�n.
501 00:38:20,020 00:38:21,800 Al menos habr� algo que me gusta para el postre. Al menos habr� algo que me gusta para el postre.
502 00:38:21,801 00:38:23,880 - Lindo, como siempre. - Vamos. - Lindo, como siempre. - Vamos.
503 00:38:49,781 00:38:52,081 - �Wow! - �Boris! - �Wow! - �Boris!
504 00:38:52,380 00:38:53,780 - �Lindo vestido! - �Puedes comprar algo como eso? - �Lindo vestido! - �Puedes comprar algo como eso?
505 00:38:53,781 00:38:55,180 Es muy caro. Es muy caro.
506 00:38:55,181 00:38:56,781 - Hola. - Annette. - Hola. - Annette.
507 00:38:58,620 00:39:02,020 - Realmente es muy interesante. - �S�lo estaba bromeando! - Realmente es muy interesante. - �S�lo estaba bromeando!
508 00:39:02,300 00:39:04,180 Muy divertido. Muy divertido.
509 00:39:04,820 00:39:06,980 Felix, �puedes fumar en el jard�n? Felix, �puedes fumar en el jard�n?
510 00:39:07,940 00:39:09,940 - �En cu�l? - En ese. - �En cu�l? - En ese.
511 00:39:11,280 00:39:12,420 �D�nde est� Charlotte? �D�nde est� Charlotte?
512 00:39:12,421 00:39:15,060 Se est� poniendo vestido a causa nuestra. Se est� poniendo vestido a causa nuestra.
513 00:39:16,180 00:39:17,680 Pens� que quer�a que nos vi�ramos as�. Pens� que quer�a que nos vi�ramos as�.
514 00:39:17,681 00:39:19,180 Esa fue idea tuya. Esa fue idea tuya.
515 00:39:19,500 00:39:22,380 - Para nada. - �Por qu� te escuch�? - Para nada. - �Por qu� te escuch�?
516 00:39:22,740 00:39:25,940 Me estaba sintiendo muy mal, as� que pens� arreglarme un poco. Me estaba sintiendo muy mal, as� que pens� arreglarme un poco.
517 00:39:26,220 00:39:29,180 Ahora ciertamente te sientes inc�modamente arreglada. Ahora ciertamente te sientes inc�modamente arreglada.
518 00:39:29,500 00:39:30,940 Todos est�n un poco deprimidos hoy. Todos est�n un poco deprimidos hoy.
519 00:39:30,941 00:39:32,380 - �T� tambi�n? - No, yo no. - �T� tambi�n? - No, yo no.
520 00:39:33,860 00:39:34,940 Seguro que no. Seguro que no.
521 00:39:34,941 00:39:37,420 - �Qu� quieres decir? - T� siempre est�s bien. - �Qu� quieres decir? - T� siempre est�s bien.
522 00:39:37,860 00:39:40,080 T� no sabes cu�n mal puede sentirse a veces la gente. T� no sabes cu�n mal puede sentirse a veces la gente.
523 00:39:40,360 00:39:43,180 - S�, lo s�. - Seguro que no. - S�, lo s�. - Seguro que no.
524 00:39:43,500 00:39:46,740 Bien, no lo s�. Est�s muy irascible hoy. Bien, no lo s�. Est�s muy irascible hoy.
525 00:39:47,420 00:39:48,820 En verdad. En verdad.
526 00:39:50,460 00:39:52,540 �Hiciste algo con tus pechos? �Hiciste algo con tus pechos?
527 00:39:52,900 00:39:55,580 - Se ven m�s grandes. - Estoy embarazada. - Se ven m�s grandes. - Estoy embarazada.
528 00:39:56,540 00:39:58,020 �Oh, mierda! �Oh, mierda!
529 00:39:59,420 00:40:01,140 Es una broma. Es una broma.
530 00:40:02,020 00:40:04,100 - �Pero querr�as estarlo? - �Qu�? - �Pero querr�as estarlo? - �Qu�?
531 00:40:04,620 00:40:06,540 - Embarazada. - Embarazada.
532 00:40:11,260 00:40:13,180 No lo s�. No lo s�.
533 00:40:13,660 00:40:17,140 Cuando veo a aquellas madres en los parques recreacionales pienso: Cuando veo a aquellas madres en los parques recreacionales pienso:
534 00:40:17,420 00:40:21,060 �Ellas est�n tan solas y perdidas como si no estuvieran en el lugar correcto.� �Ellas est�n tan solas y perdidas como si no estuvieran en el lugar correcto.�
535 00:40:24,300 00:40:27,780 Creo que es la hora de Charlotte. Ella no tiene que trabajar. Creo que es la hora de Charlotte. Ella no tiene que trabajar.
536 00:40:28,820 00:40:31,660 La extra�ar�a. Con frecuencia la escucho en la oficina. La extra�ar�a. Con frecuencia la escucho en la oficina.
537 00:40:32,020 00:40:34,740 �Es Charlotte Reinhardt, aqu� en el 92.5 del dial. �Es Charlotte Reinhardt, aqu� en el 92.5 del dial.
538 00:40:35,180 00:40:38,540 Est�n escuchando la radio para la gran, gran ciudad.� Est�n escuchando la radio para la gran, gran ciudad.�
539 00:40:40,740 00:40:43,140 �Ni�os aqu�? Buena idea. �Ni�os aqu�? Buena idea.
540 00:40:44,460 00:40:47,860 Tienes que comprar el modelo m�s nuevo. Es mucho m�s r�pido... Tienes que comprar el modelo m�s nuevo. Es mucho m�s r�pido...
541 00:40:48,180 00:40:49,920 ...e incluye mapas de todas las ciudades del mundo. ...e incluye mapas de todas las ciudades del mundo.
542 00:40:49,940 00:40:52,020 - Yo tambi�n tengo una. - Pero no tiene todos los mapas. - Yo tambi�n tengo una. - Pero no tiene todos los mapas.
543 00:40:52,080 00:40:54,300 Yo no voy con frecuencia Guayaquil o Kuala Lumpur. Yo no voy con frecuencia Guayaquil o Kuala Lumpur.
544 00:40:55,460 00:40:58,840 Yo s�lo compro un atlas. Duden. Es fant�stico. Yo s�lo compro un atlas. Duden. Es fant�stico.
545 00:40:59,120 00:41:01,420 Y tiene papel verdadero. Y tiene papel verdadero.
546 00:41:01,780 00:41:05,060 - �Me puedes dar un cigarrillo? - �Ahora puedes fumar? - �Me puedes dar un cigarrillo? - �Ahora puedes fumar?
547 00:41:05,860 00:41:08,540 Yo uso la m�a para e-mails y como agenda. Yo uso la m�a para e-mails y como agenda.
548 00:41:08,900 00:41:12,180 - Pero la m�a es m�s r�pida. - Yo medito mientras baja los archivos. - Pero la m�a es m�s r�pida. - Yo medito mientras baja los archivos.
549 00:41:12,560 00:41:16,380 �Los Guerreros del Tao.� Conocen ese libro. Deber�an leerlo. �Los Guerreros del Tao.� Conocen ese libro. Deber�an leerlo.
550 00:41:16,680 00:41:18,000 Las din�micas de la ausencia de actividad. Las din�micas de la ausencia de actividad.
551 00:41:18,101 00:41:19,001 �Las din�micas de la ausencia de actividad? �Las din�micas de la ausencia de actividad?
552 00:41:19,101 00:41:20,820 Suena a una total bazofia. Suena a una total bazofia.
553 00:41:20,840 00:41:23,500 No, no lo es. �No hagas nada, s�lo espera.� No, no lo es. �No hagas nada, s�lo espera.�
554 00:41:23,560 00:41:27,180 Ahora s� por qu� eres tan lento. Ese es tu problema. Ahora s� por qu� eres tan lento. Ese es tu problema.
555 00:41:27,200 00:41:30,100 - �Mi problema? - En serio. - �Mi problema? - En serio.
556 00:41:30,380 00:41:32,880 No discutan antes de la cena. Estoy hambriento. No discutan antes de la cena. Estoy hambriento.
557 00:41:33,000 00:41:36,560 - �Viniste s�lo a comer? - S�, tu esposa cocina de maravillas. - �Viniste s�lo a comer? - S�, tu esposa cocina de maravillas.
558 00:41:38,360 00:41:41,520 �C�mo es tu vida... vida de una persona solitaria? �C�mo es tu vida... vida de una persona solitaria?
559 00:41:43,040 00:41:46,240 Sensual. Excitante. Ya hab�a olvidado cu�n magnifico es. Sensual. Excitante. Ya hab�a olvidado cu�n magnifico es.
560 00:41:46,920 00:41:49,720 - �Puedes enviar SMSs? - Con mi tel�fono celular. - �Puedes enviar SMSs? - Con mi tel�fono celular.
561 00:41:50,240 00:41:53,520 Tienes que apretar muchas veces para elegir la letra que necesitas. Tienes que apretar muchas veces para elegir la letra que necesitas.
562 00:41:54,400 00:41:57,960 �Apretar qu�? �No tienes reconocimiento autom�tico por voz? �Apretar qu�? �No tienes reconocimiento autom�tico por voz?
563 00:41:59,000 00:42:01,160 Mi m�vil reacciona con mi voz. Mi m�vil reacciona con mi voz.
564 00:42:01,800 00:42:03,880 Mira... ��Imb�cil�!� Mira... ��Imb�cil�!�
565 00:42:04,640 00:42:08,040 Ahora uno de mis tel�fonos comenzar� a sonar. Ahora uno de mis tel�fonos comenzar� a sonar.
566 00:42:13,160 00:42:17,000 Me pregunto d�nde Charlie puso sus cosas. Ella sol�a ser una fulera. Me pregunto d�nde Charlie puso sus cosas. Ella sol�a ser una fulera.
567 00:42:18,560 00:42:19,800 Mira. Mira.
568 00:42:20,840 00:42:22,840 Un modelo de su casa. Un modelo de su casa.
569 00:42:25,360 00:42:29,080 - ��Charleelee, d�nde est�s?� - Odio cuando la llama as�. - ��Charleelee, d�nde est�s?� - Odio cuando la llama as�.
570 00:42:29,960 00:42:33,720 �Dylan, cari�o, estoy aqu�. Todav�a no me duele la cabeza.� �Dylan, cari�o, estoy aqu�. Todav�a no me duele la cabeza.�
571 00:42:34,040 00:42:37,880 - �As� que si tienes la necesidad...� - �Charlie, cari�o, creo que no puedo...� - �As� que si tienes la necesidad...� - �Charlie, cari�o, creo que no puedo...�
572 00:42:38,760 00:42:42,400 �Reci�n hemos registrado las acciones. Tengo demasiado dinero y problemas.� �Reci�n hemos registrado las acciones. Tengo demasiado dinero y problemas.�
573 00:42:42,680 00:42:45,880 �Arruinamos a unos cuantos tipos...� y el m�o no se levantar� m�s. �Arruinamos a unos cuantos tipos...� y el m�o no se levantar� m�s.
574 00:42:46,560 00:42:48,120 �Es eso cierto? �Es eso cierto?
575 00:42:49,000 00:42:51,160 - Ese no es el asunto. - �V�bora! - Ese no es el asunto. - �V�bora!
576 00:42:51,600 00:42:54,840 �l no es ruin. El mercado tiene reglas diferentes. �l no es ruin. El mercado tiene reglas diferentes.
577 00:42:55,160 00:42:57,880 -Ten�as que decirlo. - No, no lo hice. -Ten�as que decirlo. - No, no lo hice.
578 00:42:58,400 00:43:02,120 No entiendes nada. Simplemente eres feliz. No entiendes nada. Simplemente eres feliz.
579 00:43:03,080 00:43:07,520 Todav�a joven, atractiva, �feliz.� Ma�ana... �el fin! Todav�a joven, atractiva, �feliz.� Ma�ana... �el fin!
580 00:43:09,140 00:43:11,340 �Al� amor. No me esperes�. �Al� amor. No me esperes�.
581 00:43:11,940 00:43:15,580 - �Tengo una reuni�n importante�. - �No hay problema tesoro�. - �Tengo una reuni�n importante�. - �No hay problema tesoro�.
582 00:43:16,980 00:43:20,740 �Todav�a debo escribir un maravilloso discurso para mi encuentro�. �Todav�a debo escribir un maravilloso discurso para mi encuentro�.
583 00:43:24,220 00:43:26,460 A veces toco mi propio esqueleto. A veces toco mi propio esqueleto.
584 00:43:27,180 00:43:30,900 Y me pregunto qu� he hecho con mi vida. Y me pregunto qu� he hecho con mi vida.
585 00:43:32,540 00:43:34,460 �Est�s pregunt�ndome? �Est�s pregunt�ndome?
586 00:43:39,340 00:43:42,740 - �Alguien m�s vendr� esta noche? - Pens� que �ramos los �nicos invitados. - �Alguien m�s vendr� esta noche? - Pens� que �ramos los �nicos invitados.
587 00:43:57,860 00:44:00,540 �Qu� est�s usando? �Esos son vendajes? �Qu� est�s usando? �Esos son vendajes?
588 00:44:01,260 00:44:04,380 - S� es mi propia creaci�n. - Muy elegante. - S� es mi propia creaci�n. - Muy elegante.
589 00:44:05,060 00:44:06,980 La cena est� lista. La cena est� lista.
590 00:44:12,180 00:44:14,980 Hoy nos sentaremos en cierto orden. Hoy nos sentaremos en cierto orden.
591 00:44:15,260 00:44:18,620 Las parejas no se sentar�n juntas. Felix, aqu�. Las parejas no se sentar�n juntas. Felix, aqu�.
592 00:44:19,260 00:44:22,220 Annette, tiene una vitalidad. Nos har� a todos sentir mejor. Annette, tiene una vitalidad. Nos har� a todos sentir mejor.
593 00:44:22,540 00:44:24,620 No la veo durante el d�a. No la veo durante el d�a.
594 00:44:24,980 00:44:27,680 Nosotros ya no estamos juntos. Supongo que podemos sentarnos juntos. Nosotros ya no estamos juntos. Supongo que podemos sentarnos juntos.
595 00:44:27,760 00:44:30,620 - �Pero queremos hacer eso? - Por supuesto. - �Pero queremos hacer eso? - Por supuesto.
596 00:44:32,620 00:44:35,400 Estamos peor que nuestros padres. Estamos peor que nuestros padres.
597 00:44:35,560 00:44:38,620 - Todos menos t�. - Dije �nosotros.� - Todos menos t�. - Dije �nosotros.�
598 00:44:38,980 00:44:41,060 - Pero quer�as decir �ustedes� - Calma. - Pero quer�as decir �ustedes� - Calma.
599 00:44:41,420 00:44:44,300 - Eso tambi�n es t�pico para los padres. - Tengo que reconocer que te ves genial. - Eso tambi�n es t�pico para los padres. - Tengo que reconocer que te ves genial.
600 00:44:44,380 00:44:45,800 Complazco a mi esposa en esto. Complazco a mi esposa en esto.
601 00:44:45,801 00:44:47,320 Mujeres y hombres no se complacen rec�procamente. Mujeres y hombres no se complacen rec�procamente.
602 00:44:47,400 00:44:49,980 Deber�amos determinar nuestra estaci�n de apareamiento, como los animales. Deber�amos determinar nuestra estaci�n de apareamiento, como los animales.
603 00:44:50,060 00:44:53,100 Y ustedes deber�an usar vestidos de noche. Y ustedes deber�an usar vestidos de noche.
604 00:44:53,380 00:44:57,440 Los machos son siempre m�s lindos que las hembras. Los machos son siempre m�s lindos que las hembras.
605 00:44:58,400 00:45:02,180 Pero ustedes aman nuestras almas, no nuestros cuerpos. Pero ustedes aman nuestras almas, no nuestros cuerpos.
606 00:45:03,580 00:45:05,580 - �Qui�n te dijo eso? - Ella lo hizo. - �Qui�n te dijo eso? - Ella lo hizo.
607 00:45:05,581 00:45:07,081 Ok, sigue so�ando. Ok, sigue so�ando.
608 00:45:07,260 00:45:10,620 - T� lo hiciste. - Us� palabras distintas. - T� lo hiciste. - Us� palabras distintas.
609 00:45:11,580 00:45:12,900 �Salud! �Salud!
610 00:45:14,620 00:45:17,060 - Eso estaba realmente bueno. - Gracias. - Eso estaba realmente bueno. - Gracias.
611 00:45:17,940 00:45:20,620 - �Y ahora qu�? - Sorpresa. - �Y ahora qu�? - Sorpresa.
612 00:45:22,820 00:45:25,500 �Cu�ndo fue la �ltima vez que realmente fueron felices? �Cu�ndo fue la �ltima vez que realmente fueron felices?
613 00:45:26,620 00:45:27,940 - �Felices? - S�. - �Felices? - S�.
614 00:45:28,540 00:45:31,960 Felices de verdad. Tanto que pod�an alimentar al mundo con su felicidad. Felices de verdad. Tanto que pod�an alimentar al mundo con su felicidad.
615 00:45:32,020 00:45:35,060 - Que pod�an gritar su felicidad. - No lo recuerdo. - Que pod�an gritar su felicidad. - No lo recuerdo.
616 00:45:36,540 00:45:38,620 No me hagas llorar. No me hagas llorar.
617 00:45:39,060 00:45:41,180 �Nadie lo recuerda? �Nadie lo recuerda?
618 00:45:42,460 00:45:44,860 �Hoy, ayer, la semana pasada? �Alguna vez? �Hoy, ayer, la semana pasada? �Alguna vez?
619 00:45:44,980 00:45:47,480 Cari�o, por favor... Cari�o, por favor...
620 00:45:47,500 00:45:51,780 Piensen s�lo un momento. �Nadie puede recordarlo? Piensen s�lo un momento. �Nadie puede recordarlo?
621 00:45:54,460 00:45:58,180 Bien, te lo dir�, pero s�lo porque insistes tanto. Bien, te lo dir�, pero s�lo porque insistes tanto.
622 00:45:59,580 00:46:03,180 Ayer sal� a trotar un rato. El cielo era azul gris�ceo... Ayer sal� a trotar un rato. El cielo era azul gris�ceo...
623 00:46:04,020 00:46:06,180 ...el viento se llevaba las hojas que a�n quedaban... ...el viento se llevaba las hojas que a�n quedaban...
624 00:46:07,060 00:46:10,820 ...y estaba tan fr�o que sent�as como si te clavaran la cara con miles de agujas. ...y estaba tan fr�o que sent�as como si te clavaran la cara con miles de agujas.
625 00:46:11,180 00:46:13,940 Supongo que fue la �ltima vez que me sent� feliz. Supongo que fue la �ltima vez que me sent� feliz.
626 00:46:15,180 00:46:18,820 �Salud por Boris! �La �nica persona feliz que nos acompa�a! �Salud por Boris! �La �nica persona feliz que nos acompa�a!
627 00:46:19,780 00:46:21,420 �Alguien m�s? �Alguien m�s?
628 00:46:21,780 00:46:25,060 Es imposible que s�lo una persona haya sido feliz en los �ltimos d�as. Es imposible que s�lo una persona haya sido feliz en los �ltimos d�as.
629 00:46:25,340 00:46:27,420 Hoy miraba dos moscas . Hoy miraba dos moscas .
630 00:46:27,800 00:46:30,820 Ellas estaban flirteando una con otra. Fue hermoso. Ellas estaban flirteando una con otra. Fue hermoso.
631 00:46:30,840 00:46:33,120 Deber�as ir al m�dico, cari�o. Deber�as ir al m�dico, cari�o.
632 00:46:33,780 00:46:37,340 Qu� lindo. Emilia fue feliz porque dos moscas flirteaban. Qu� lindo. Emilia fue feliz porque dos moscas flirteaban.
633 00:46:37,780 00:46:41,180 Y vi caer copos de nieve sobre mis mangas. Y vi caer copos de nieve sobre mis mangas.
634 00:46:42,100 00:46:44,180 Y los primeros tulipanes. Y los primeros tulipanes.
635 00:46:44,980 00:46:48,300 Y una lechuga perfecta. Y una lechuga perfecta.
636 00:46:50,980 00:46:54,220 Es en verdad una suerte asombrosa. Una lechuga perfecta. Es en verdad una suerte asombrosa. Una lechuga perfecta.
637 00:46:54,900 00:46:58,220 - �Lo encuentras pat�tico? - No es maravilloso. - �Lo encuentras pat�tico? - No es maravilloso.
638 00:46:58,540 00:47:00,600 �Y si no hay nada m�s, eso podr�a hacernos sentir m�s felices? �Y si no hay nada m�s, eso podr�a hacernos sentir m�s felices?
639 00:47:00,601 00:47:02,460 Estaba desgranando las arvejas para la entrada. Estaba desgranando las arvejas para la entrada.
640 00:47:03,260 00:47:06,980 Hab�a cinco granos en una vaina puestos en un orden ideal. Hab�a cinco granos en una vaina puestos en un orden ideal.
641 00:47:08,100 00:47:10,820 Estaban all�, calmas y felices. Estaban all�, calmas y felices.
642 00:47:12,180 00:47:14,020 Como una familia. Como una familia.
643 00:47:14,300 00:47:16,380 Una peque�a familia de arvejas. Una peque�a familia de arvejas.
644 00:47:16,820 00:47:20,620 Sent� envidia. Ellas no necesitaban nada. Sent� envidia. Ellas no necesitaban nada.
645 00:47:25,060 00:47:27,180 T� no necesitas mucho para ser feliz. T� no necesitas mucho para ser feliz.
646 00:47:28,100 00:47:30,740 �Una persona que es feliz es un rey! �Una persona que es feliz es un rey!
647 00:47:31,580 00:47:32,900 �Cantemos! �Cantemos!
648 00:47:55,840 00:47:57,660 �Pueden hacer esto? �Pueden hacer esto?
649 00:47:58,460 00:48:02,020 Una vez me quebr� una mano ten�a que aplaudir as� en el teatro. Una vez me quebr� una mano ten�a que aplaudir as� en el teatro.
650 00:48:04,620 00:48:07,260 Al menos ahora todos estamos felices. Al menos ahora todos estamos felices.
651 00:48:09,500 00:48:13,140 �Ya s� cuando me sent� feliz por �ltima vez! �Ya s� cuando me sent� feliz por �ltima vez!
652 00:48:13,420 00:48:15,780 Fue en el �Vals de los Novios� Fue en el �Vals de los Novios�
653 00:48:16,100 00:48:19,060 Ayud� y trabaj� all� como mesero. Mi nuevo hobby. Ayud� y trabaj� all� como mesero. Mi nuevo hobby.
654 00:48:19,660 00:48:22,620 Todas las parejas estaban vestidos de novios. Todas las parejas estaban vestidos de novios.
655 00:48:22,980 00:48:25,060 Ojal� supiera por qu�. Ojal� supiera por qu�.
656 00:48:27,340 00:48:30,540 - Para vestirse de novios otra vez. - Supongo que es l�gico. - Para vestirse de novios otra vez. - Supongo que es l�gico.
657 00:48:31,140 00:48:34,220 Los observ� toda la noche. Y me sent� feliz... Los observ� toda la noche. Y me sent� feliz...
658 00:48:34,540 00:48:36,620 ...de estar solo de nuevo. ...de estar solo de nuevo.
659 00:48:40,460 00:48:43,500 �Felicitaciones! Estamos felices de que seas feliz. �Felicitaciones! Estamos felices de que seas feliz.
660 00:48:46,820 00:48:50,020 - �Qui�n cocin�? - Charlotte. Todo lo hizo ella. - �Qui�n cocin�? - Charlotte. Todo lo hizo ella.
661 00:48:50,300 00:48:53,660 - �No tiene algas? - Siento tener que desilusionarte. - �No tiene algas? - Siento tener que desilusionarte.
662 00:48:53,720 00:48:56,300 - Estoy feliz. - �Por qu� me lo dices? - Estoy feliz. - �Por qu� me lo dices?
663 00:48:56,980 00:48:59,660 Siempre las encontr� repugnantes y viscosas. Siempre las encontr� repugnantes y viscosas.
664 00:49:00,020 00:49:02,740 �Alguien cree lo mismo? Levanten su mano si es as�. �Alguien cree lo mismo? Levanten su mano si es as�.
665 00:49:06,740 00:49:10,100 �Todos odian mis algas? Hip�critas... �Todos odian mis algas? Hip�critas...
666 00:49:11,940 00:49:15,140 Charlie siempre me insist�a que salvar�amos el planeta... Charlie siempre me insist�a que salvar�amos el planeta...
667 00:49:15,420 00:49:17,780 ...si com�amos algas en lugar de carne. ...si com�amos algas en lugar de carne.
668 00:49:18,100 00:49:20,100 Hicimos un buen trabajo. Hicimos un buen trabajo.
669 00:49:20,380 00:49:24,020 Qu� se puede decir ahora. El pato se ve delicioso. Qu� se puede decir ahora. El pato se ve delicioso.
670 00:49:24,380 00:49:28,020 - �Qu� hiciste para que se viera as�? - No lo s�. - �Qu� hiciste para que se viera as�? - No lo s�.
671 00:49:28,300 00:49:31,500 - Ella puede hacer maravillas... - No hay duda. - Ella puede hacer maravillas... - No hay duda.
672 00:49:32,460 00:49:35,980 �Oh� - suspiro la violeta. ��Por qu� no puedo ser... �Oh� - suspiro la violeta. ��Por qu� no puedo ser...
673 00:49:36,040 00:49:39,420 ...la flor m�s hermosa en la tierra? ...la flor m�s hermosa en la tierra?
674 00:49:46,220 00:49:48,980 - Maravilloso, cari�o. - S�. - Maravilloso, cari�o. - S�.
675 00:49:49,420 00:49:51,660 �Todos somos tan �nicos! �Todos somos tan �nicos!
676 00:49:52,540 00:49:54,320 �Qu� quieres? �A�n tienes problemas con tus nervios? �Qu� quieres? �A�n tienes problemas con tus nervios?
677 00:49:54,321 00:49:56,100 �Es por culpa de aquel imb�cil? �Es por culpa de aquel imb�cil?
678 00:49:56,540 00:49:58,620 No, �l ya lo olvid�. No, �l ya lo olvid�.
679 00:50:01,340 00:50:03,580 A veces me siento tan perdida. A veces me siento tan perdida.
680 00:50:04,620 00:50:08,380 �La mitad de mi vida me he encontrado en un bosque oscuro... �La mitad de mi vida me he encontrado en un bosque oscuro...
681 00:50:09,940 00:50:12,100 ...sin saber qu� camino deber�a tomar� ...sin saber qu� camino deber�a tomar�
682 00:50:12,460 00:50:14,460 Dante, �La Divina Comedia.� Dante, �La Divina Comedia.�
683 00:50:14,820 00:50:17,860 �La mitad del camino que hemos recorrido nos sentimos mareados... �La mitad del camino que hemos recorrido nos sentimos mareados...
684 00:50:18,180 00:50:21,180 �Me encontraba en un bosque. Sab�a que hab�a perdido el rumbo. �Me encontraba en un bosque. Sab�a que hab�a perdido el rumbo.
685 00:50:21,500 00:50:24,820 �Dif�ciles de describir con palabras eran aqu�llos �rboles tan salvajes. �Dif�ciles de describir con palabras eran aqu�llos �rboles tan salvajes.
686 00:50:25,140 00:50:27,860 �Mi piel hormiguea cuando pienso en ello. �Mi piel hormiguea cuando pienso en ello.
687 00:50:28,180 00:50:30,900 �Entonces pienso que la misma muerte no puede ser peor.� �Entonces pienso que la misma muerte no puede ser peor.�
688 00:50:31,260 00:50:34,300 - No est� mal. - �Qu� tomaste? - No est� mal. - �Qu� tomaste?
689 00:50:36,380 00:50:39,660 He sufrido crisis por mucho tiempo. Cre� que las algas me ayudar�an. He sufrido crisis por mucho tiempo. Cre� que las algas me ayudar�an.
690 00:50:40,180 00:50:42,460 - Y los ejercicios del gimnasio. - El trote. - Y los ejercicios del gimnasio. - El trote.
691 00:50:42,900 00:50:44,180 Tararear. Tararear.
692 00:50:44,740 00:50:46,080 - Terapia. - Amor. - Terapia. - Amor.
693 00:50:46,081 00:50:46,881 Sexo por supuesto. Sexo por supuesto.
694 00:50:46,960 00:50:48,460 Amor. Amor.
695 00:50:52,740 00:50:55,780 - Dije amor. - Te escuchamos, cari�o. - Dije amor. - Te escuchamos, cari�o.
696 00:50:57,860 00:50:59,780 �Ayuda? �Ayuda?
697 00:51:00,020 00:51:02,820 Charlie dice que tengo el alma �grasosa�. Charlie dice que tengo el alma �grasosa�.
698 00:51:04,300 00:51:06,160 Interesante. Algunas personas sufren de eso. Interesante. Algunas personas sufren de eso.
699 00:51:06,161 00:51:08,920 Por ejemplo Felix. �l tiene toneladas de grasa corriendo desde su est�mago. Por ejemplo Felix. �l tiene toneladas de grasa corriendo desde su est�mago.
700 00:51:09,500 00:51:12,900 Gracias. Las mujeres no, porque ellas comen tofu. Gracias. Las mujeres no, porque ellas comen tofu.
701 00:51:14,820 00:51:16,900 Quiz�s todos sufrimos de eso. Quiz�s todos sufrimos de eso.
702 00:51:17,420 00:51:19,500 Pensamos s�lo en nosotros mismos. Pensamos s�lo en nosotros mismos.
703 00:51:27,940 00:51:30,100 �Alguien quiere m�s pato? �Alguien quiere m�s pato?
704 00:51:30,380 00:51:33,140 Al menos yo te escuch� Charlotte. Al menos yo te escuch� Charlotte.
705 00:51:33,780 00:51:35,060 Amor. Amor.
706 00:51:35,420 00:51:38,820 Dicen que s�lo es un asunto de olor, de ferominas o algo as�... Dicen que s�lo es un asunto de olor, de ferominas o algo as�...
707 00:51:39,180 00:51:42,220 Te lo dije, se llaman feromonas. Te lo dije, se llaman feromonas.
708 00:51:42,540 00:51:45,660 Bien. Las hueles y ello te ayuda a encontrar a tu pareja. Bien. Las hueles y ello te ayuda a encontrar a tu pareja.
709 00:51:46,020 00:51:49,780 Olemos nuestro ADN. Si no nos gusta no nos enamoramos. Olemos nuestro ADN. Si no nos gusta no nos enamoramos.
710 00:51:50,100 00:51:53,780 Pero si las mujeres toman la p�ldora su sentido del olfato cambia. Pero si las mujeres toman la p�ldora su sentido del olfato cambia.
711 00:51:54,100 00:51:57,660 Si dejan de tomar la p�ldora, podr�a pasar que ellas no fueran capaces... Si dejan de tomar la p�ldora, podr�a pasar que ellas no fueran capaces...
712 00:51:58,020 00:52:00,980 ...de tolerar el olor del hombre de sus sue�os. ...de tolerar el olor del hombre de sus sue�os.
713 00:52:01,340 00:52:02,760 - Yo dej� de tomar la p�ldora. - Yo dej� de tomar la p�ldora.
714 00:52:02,761 00:52:04,180 - �Y? - �Cu�ndo? - �Y? - �Cu�ndo?
715 00:52:05,340 00:52:08,380 Desde entonces he sido incapaz de tolerar el olor de cualquier hombre. Desde entonces he sido incapaz de tolerar el olor de cualquier hombre.
716 00:52:08,820 00:52:12,220 Eso es triste. Estamos programados. Y somos capaces de reemplazar a qui�n sea. Eso es triste. Estamos programados. Y somos capaces de reemplazar a qui�n sea.
717 00:52:12,540 00:52:15,780 �Por qu�? Si hubiera s�lo un hombre que oliera en la forma correcta... �Por qu�? Si hubiera s�lo un hombre que oliera en la forma correcta...
718 00:52:16,100 00:52:18,900 ...aunque fuera un idiota, entonces el es �nico apropiado. ...aunque fuera un idiota, entonces el es �nico apropiado.
719 00:52:19,180 00:52:22,380 Nadie piensa en el amor tan seriamente como nosotros. Nadie piensa en el amor tan seriamente como nosotros.
720 00:52:22,740 00:52:25,260 - �Qu� pasa con los otros? - Ellos se drogan. - �Qu� pasa con los otros? - Ellos se drogan.
721 00:52:25,580 00:52:28,300 Dos de tres parejas reunidas aqu� son relativamente felices. Dos de tres parejas reunidas aqu� son relativamente felices.
722 00:52:28,620 00:52:31,440 Ustedes dos fueron felices. Eso no es un mal resultado. Ustedes dos fueron felices. Eso no es un mal resultado.
723 00:52:31,500 00:52:35,780 Bajo una condici�n: que ustedes son tan felices como pretenden ser. Bajo una condici�n: que ustedes son tan felices como pretenden ser.
724 00:52:36,900 00:52:39,580 Estoy tan feliz que podr�a comenzar a gritar ahora mismo. Estoy tan feliz que podr�a comenzar a gritar ahora mismo.
725 00:52:41,340 00:52:42,620 �Est�s loca? �Est�s loca?
726 00:52:42,980 00:52:44,900 �No saben lo que estoy diciendo? �No saben lo que estoy diciendo?
727 00:52:50,980 00:52:54,020 �Sab�an que parejas que han convivido por 20 a�os... �Sab�an que parejas que han convivido por 20 a�os...
728 00:52:54,300 00:52:56,380 ...no pueden reconocerse mirando las fotos de sus manos? ...no pueden reconocerse mirando las fotos de sus manos?
729 00:52:56,740 00:52:59,940 - Otra historia deprimente. - Es un hecho cient�fico. - Otra historia deprimente. - Es un hecho cient�fico.
730 00:53:00,460 00:53:03,180 Reconocer�a tus manos en la oscuridad. Reconocer�a tus manos en la oscuridad.
731 00:53:03,500 00:53:05,200 No ser�as capaz ni siquiera de reconocer su cuerpo. No ser�as capaz ni siquiera de reconocer su cuerpo.
732 00:53:05,201 00:53:06,900 �De qu� hablas? �De qu� hablas?
733 00:53:07,180 00:53:10,620 Hac�an tales experimentos en el departamento de examinaci�n de Emilia Hac�an tales experimentos en el departamento de examinaci�n de Emilia
734 00:53:11,260 00:53:14,380 Las parejas ten�an los ojos vendados y ten�an que reconocerse toc�ndose. Las parejas ten�an los ojos vendados y ten�an que reconocerse toc�ndose.
735 00:53:14,740 00:53:17,580 - Eso no tiene sentido. - Yo reconocer�a a mi esposa. - Eso no tiene sentido. - Yo reconocer�a a mi esposa.
736 00:53:17,940 00:53:19,860 Casi con certeza no lo har�as. Casi con certeza no lo har�as.
737 00:53:20,180 00:53:22,980 �Pero por qu�? �Puedo o no puedo tocarla y olerla? �Pero por qu�? �Puedo o no puedo tocarla y olerla?
738 00:53:23,420 00:53:26,100 Ella no tiene permitido usar perfumes que t� conozcas. Ella no tiene permitido usar perfumes que t� conozcas.
739 00:53:26,380 00:53:29,060 - Podr�a apostar... - Qu� lindo. - Podr�a apostar... - Qu� lindo.
740 00:53:29,340 00:53:32,020 Y ellos pueden tocarse en cualquier lugar que quieran? �En verdad? Y ellos pueden tocarse en cualquier lugar que quieran? �En verdad?
741 00:53:32,620 00:53:33,940 S�. S�.
742 00:53:34,300 00:53:37,140 Al menos una cosa en m� es �nica. Al menos una cosa en m� es �nica.
743 00:53:37,420 00:53:40,180 - �Idiota! - �T� me reconocer�as o no? - �Idiota! - �T� me reconocer�as o no?
744 00:53:41,500 00:53:44,460 - No s�. - ��Qu�?! No puedo creerlo. - No s�. - ��Qu�?! No puedo creerlo.
745 00:53:45,340 00:53:49,060 Si ellos fueran bajos, gordos y peludos, probablemente te reconocer�a. Si ellos fueran bajos, gordos y peludos, probablemente te reconocer�a.
746 00:53:49,420 00:53:52,300 Pero ellos tienen la misma altura y f�sico. Pero ellos tienen la misma altura y f�sico.
747 00:53:52,980 00:53:55,180 Incluso se afeitan el pecho. Incluso se afeitan el pecho.
748 00:53:56,100 00:53:58,600 Yo te reconocer�a cari�o. A puesto que puedo. Yo te reconocer�a cari�o. A puesto que puedo.
749 00:53:58,880 00:54:00,520 - �Quieres apostar? - Seguro. - �Quieres apostar? - Seguro.
750 00:54:00,521 00:54:01,860 Bien �Cu�nto? Bien �Cu�nto?
751 00:54:02,180 00:54:05,660 Emilia necesita dinero para mudarse de esa ratonera. Emilia necesita dinero para mudarse de esa ratonera.
752 00:54:06,020 00:54:07,300 Vives como rata en una carpa. Vives como rata en una carpa.
753 00:54:07,740 00:54:11,660 Soy feliz en mi ratonera. No quiero mudarme a ninguna parte. Soy feliz en mi ratonera. No quiero mudarme a ninguna parte.
754 00:54:12,020 00:54:15,260 - Te sentir�as mejor. - �Necesitas el dinero? - Te sentir�as mejor. - �Necesitas el dinero?
755 00:54:15,580 00:54:16,820 �No! �No!
756 00:54:17,140 00:54:20,300 Charlotte, conozco a algunas personas que a�n no ganan dinero en la bolsa. Charlotte, conozco a algunas personas que a�n no ganan dinero en la bolsa.
757 00:54:20,620 00:54:21,940 �Para! �Para!
758 00:54:22,460 00:54:24,620 No hablemos de dinero. No hablemos de dinero.
759 00:54:25,940 00:54:27,406 - Estoy de acuerdo. - Yo tambi�n. - Estoy de acuerdo. - Yo tambi�n.
760 00:54:27,407 00:54:28,740 �Dinero o amor? �Dinero o amor?
761 00:54:29,420 00:54:32,180 Hablamos sobre el amor. �Cu�nto apostar�an? Hablamos sobre el amor. �Cu�nto apostar�an?
762 00:54:33,580 00:54:37,260 �Reconocerse el uno al otro en la oscuridad tiene que ver con el amor? �Reconocerse el uno al otro en la oscuridad tiene que ver con el amor?
763 00:54:37,860 00:54:41,140 Si no conoces el cuerpo de tu pareja, probablemente eso s�lo es un descr�dito. Si no conoces el cuerpo de tu pareja, probablemente eso s�lo es un descr�dito.
764 00:54:41,420 00:54:44,180 Acepto. �C�mo nos organizamos? Acepto. �C�mo nos organizamos?
765 00:54:44,460 00:54:47,180 T� y Dylan no son esencialmente... T� y Dylan no son esencialmente...
766 00:54:48,300 00:54:49,580 ...distintos. ...distintos.
767 00:54:51,500 00:54:54,380 Tienen similar altura, postura... Tienen similar altura, postura...
768 00:54:54,740 00:54:57,420 - ...y no tienen pelos en el pecho. - �C�mo lo sabes? - ...y no tienen pelos en el pecho. - �C�mo lo sabes?
769 00:54:57,940 00:55:00,300 �Me pregunto c�mo sabes eso? �Me pregunto c�mo sabes eso?
770 00:55:02,220 00:55:05,580 �Escucharon del experimento con las ratas? �Escucharon del experimento con las ratas?
771 00:55:07,060 00:55:11,220 Dejaron a las ratas en jaulas. Cada rata estaba a en una jaula distinta... Dejaron a las ratas en jaulas. Cada rata estaba a en una jaula distinta...
772 00:55:11,920 00:55:14,300 ...y ellas ten�an dos botones. ...y ellas ten�an dos botones.
773 00:55:14,320 00:55:16,520 El de la izquierda les daba comida. El de la derecha un orgasmo. El de la izquierda les daba comida. El de la derecha un orgasmo.
774 00:55:16,840 00:55:19,140 Ellas murieron de hambre. Ellas murieron de hambre.
775 00:55:19,660 00:55:21,780 �Puedo comer un poco m�s de pato? �Puedo comer un poco m�s de pato?
776 00:55:27,140 00:55:30,100 Considerando que Dylan y yo vamos a estar desnudos... Considerando que Dylan y yo vamos a estar desnudos...
777 00:55:30,220 00:55:33,260 Annette y Charlotte los tocar�n sin verlos. Annette y Charlotte los tocar�n sin verlos.
778 00:55:34,220 00:55:36,900 Siempre quise hacer eso, Boris. Siempre quise hacer eso, Boris.
779 00:55:37,180 00:55:39,180 �No podemos tocarlas? �No podemos tocarlas?
780 00:55:39,500 00:55:42,100 Las podr�n tocar, despu�s que ellas se desnuden y les vendemos sus ojos. Las podr�n tocar, despu�s que ellas se desnuden y les vendemos sus ojos.
781 00:55:42,380 00:55:45,660 - Pero Boris sabe d�nde acumulo grasa. - �En tu alma? - Pero Boris sabe d�nde acumulo grasa. - �En tu alma?
782 00:55:46,220 00:55:49,340 Se los advierto. La mayor�a de las parejas fracasa. Se los advierto. La mayor�a de las parejas fracasa.
783 00:55:49,780 00:55:51,860 �Llegar a conocerse mutuamente,� como en la Biblia. �Llegar a conocerse mutuamente,� como en la Biblia.
784 00:55:52,180 00:55:54,220 Dylan, t� no me reconocer�as. Dylan, t� no me reconocer�as.
785 00:55:54,740 00:55:58,020 Ciertamente lo har�a. Incluso con los ojos vendados. Ciertamente lo har�a. Incluso con los ojos vendados.
786 00:55:58,740 00:56:00,740 �Y? �Y?
787 00:56:03,140 00:56:06,540 T� no me reconocer�as, pero yo s�. �Es as� c�mo piensas? T� no me reconocer�as, pero yo s�. �Es as� c�mo piensas?
788 00:56:08,540 00:56:10,620 �Y? �Manos a la obra! �Y? �Manos a la obra!
789 00:56:11,260 00:56:13,140 Te dar� mil. Te dar� mil.
790 00:56:13,420 00:56:16,220 - �Est�s loco? - �Supongo que conf�as en m�? - �Est�s loco? - �Supongo que conf�as en m�?
791 00:56:18,180 00:56:21,780 Qu� bien que ya no seamos pareja. No tenemos participar. Qu� bien que ya no seamos pareja. No tenemos participar.
792 00:56:22,220 00:56:25,500 - As� que no tomar�n parte en el juego. - Nosotros seremos los jueces. - As� que no tomar�n parte en el juego. - Nosotros seremos los jueces.
793 00:56:25,560 00:56:28,460 Dylan, �cu�nto apuestas? Dylan, �cu�nto apuestas?
794 00:56:28,520 00:56:30,740 Nada, no participar�. Nada, no participar�.
795 00:56:30,840 00:56:33,260 Seguro, no lo har�s. Seguro, no lo har�s.
796 00:56:34,300 00:56:37,860 �No hay un poco de agresividad en tu voz? �Debo ir por un extinguidor? �No hay un poco de agresividad en tu voz? �Debo ir por un extinguidor?
797 00:56:38,380 00:56:41,340 - Quiero probar. - Bien, pero yo no. - Quiero probar. - Bien, pero yo no.
798 00:56:42,020 00:56:44,020 En tal caso lo har� sola. En tal caso lo har� sola.
799 00:56:44,540 00:56:47,260 - Charlotte, es s�lo un juego. - ��De nuevo?! - Charlotte, es s�lo un juego. - ��De nuevo?!
800 00:56:47,660 00:56:50,380 �Estoy harta de juegos que no tienen importancia! �Estoy harta de juegos que no tienen importancia!
801 00:56:50,740 00:56:53,500 �Sin consecuencias: �es s�lo un juego�! �Sin consecuencias: �es s�lo un juego�!
802 00:56:54,100 00:56:56,020 10.000 10.000
803 00:56:56,300 00:56:58,900 Apuesto 10.000 a que reconocer� a mi esposa. Apuesto 10.000 a que reconocer� a mi esposa.
804 00:57:01,940 00:57:03,940 �Hablas en serio? �Hablas en serio?
805 00:57:04,540 00:57:07,340 Por supuesto. Saben muy bien que dormimos en dinero. Por supuesto. Saben muy bien que dormimos en dinero.
806 00:57:07,700 00:57:10,720 - Olvid�monos de esto. - No. Juguemos. - Olvid�monos de esto. - No. Juguemos.
807 00:57:10,740 00:57:13,860 T� lo comenzaste, nosotros lo terminaremos. T� lo comenzaste, nosotros lo terminaremos.
808 00:57:14,180 00:57:16,100 �Qu� quieres de m�? �Qu� quieres de m�?
809 00:57:16,380 00:57:19,580 Esta vez no vamos a permitirnos un escape c�nico. Esta vez no vamos a permitirnos un escape c�nico.
810 00:57:19,940 00:57:21,940 Es muy f�cil para un c�nico ser correcto. Es muy f�cil para un c�nico ser correcto.
811 00:57:22,220 00:57:24,980 No es nuestra culpa que ustedes se hayan separado. No es nuestra culpa que ustedes se hayan separado.
812 00:57:25,260 00:57:28,220 - �Y qu� tiene que ver con eso? - �Alguien dijo que ten�a que ver? - �Y qu� tiene que ver con eso? - �Alguien dijo que ten�a que ver?
813 00:57:28,740 00:57:31,580 T� se�alas que no hay personas indispensables en el amor. T� se�alas que no hay personas indispensables en el amor.
814 00:57:31,940 00:57:33,780 Yo discrepo. Yo discrepo.
815 00:57:35,860 00:57:37,940 Supongo que es suficiente para comenzar. Supongo que es suficiente para comenzar.
816 00:57:39,420 00:57:42,820 - Yo no participar� en esto. - No podemos jugar sin ustedes. - Yo no participar� en esto. - No podemos jugar sin ustedes.
817 00:57:43,340 00:57:45,040 - �Oh, vamos! - �Por favor! - �Oh, vamos! - �Por favor!
818 00:57:45,640 00:57:47,720 No, es demasiado dif�cil para m�. No, es demasiado dif�cil para m�.
819 00:57:48,000 00:57:51,580 T� siempre dices que todo aqu� es tan vac�o e inexpresivo. T� siempre dices que todo aqu� es tan vac�o e inexpresivo.
820 00:57:51,940 00:57:54,020 �Fuiste t� quien lo dijo, no yo! �Fuiste t� quien lo dijo, no yo!
821 00:57:55,500 00:57:58,300 �Cobarde! �Dinos lo que realmente piensas! �Cobarde! �Dinos lo que realmente piensas!
822 00:57:58,740 00:58:00,820 �Te estoy hablando a ti! �Cobarde! �Te estoy hablando a ti! �Cobarde!
823 00:58:03,660 00:58:05,860 Puedo oler la espuma de afeitar de Dylan. Puedo oler la espuma de afeitar de Dylan.
824 00:58:05,880 00:58:07,920 Se la pondremos a Boris tambi�n. Se la pondremos a Boris tambi�n.
825 00:58:09,880 00:58:11,720 No te preocupes, es una clase de agua inexpresiva. No te preocupes, es una clase de agua inexpresiva.
826 00:58:11,721 00:58:13,560 Tal como pensaba. Tal como pensaba.
827 00:58:15,360 00:58:18,080 - Aqu� tienen. - �Pero yo te lo di! - Aqu� tienen. - �Pero yo te lo di!
828 00:58:18,840 00:58:20,880 �Cuesta cerca de 4.000! �Cuesta cerca de 4.000!
829 00:58:22,760 00:58:25,640 - Era un regalo. - Est�s seguro que nos reconoceremos. - Era un regalo. - Est�s seguro que nos reconoceremos.
830 00:58:25,920 00:58:28,160 Estoy seguro que yo te reconocer�. �Pero t� me reconocer�s? Estoy seguro que yo te reconocer�. �Pero t� me reconocer�s?
831 00:58:29,880 00:58:33,560 A prop�sito... lo he llevado por una semana en mi bolsillo. A prop�sito... lo he llevado por una semana en mi bolsillo.
832 00:58:34,520 00:58:38,080 He estado esperando un momento apropiado pero no se dio. He estado esperando un momento apropiado pero no se dio.
833 00:59:01,640 00:59:04,880 Un anillo de compromiso de Tiffany. �Mierda! Un anillo de compromiso de Tiffany. �Mierda!
834 00:59:06,960 00:59:09,540 Siempre so�� con tener un anillo as�. Siempre so�� con tener un anillo as�.
835 00:59:10,080 00:59:12,080 Me queda casi perfecto. Me queda casi perfecto.
836 00:59:13,720 00:59:15,800 Y t� Felix, �qu� apostar�s? Y t� Felix, �qu� apostar�s?
837 00:59:16,880 00:59:20,240 - Est�s muy seguro que perderemos. - S�, lo estoy. - Est�s muy seguro que perderemos. - S�, lo estoy.
838 00:59:24,520 00:59:27,200 Debe haber unos dos mil en ella. Debe haber unos dos mil en ella.
839 00:59:27,560 00:59:31,280 Como una v�ctima de tus especulaciones no puedo proporcionar nada m�s. Como una v�ctima de tus especulaciones no puedo proporcionar nada m�s.
840 00:59:31,640 00:59:34,880 - Felix, t� no tienes 2000. - �C�mo sabes cu�nto tengo en mi cuenta? - Felix, t� no tienes 2000. - �C�mo sabes cu�nto tengo en mi cuenta?
841 00:59:35,200 00:59:37,560 Calma. D�jalo desperdiciar su dinero. Calma. D�jalo desperdiciar su dinero.
842 00:59:39,800 00:59:42,160 Ya veremos... Ya veremos...
843 01:00:13,360 01:00:15,480 �Vamos! �Bailemos! �Vamos! �Bailemos!
844 01:00:56,840 01:00:58,680 �C�mo se supone que sobreviviremos aqu�? �C�mo se supone que sobreviviremos aqu�?
845 01:00:58,681 01:01:00,520 Est�n teniendo mucha diversi�n, �No? Est�n teniendo mucha diversi�n, �No?
846 01:01:01,480 01:01:03,560 Todos comenzaremos a odiarnos despu�s de esta noche. Todos comenzaremos a odiarnos despu�s de esta noche.
847 01:01:13,640 01:01:16,320 - �Qu� pasa si pierdes? - Nosotros no perderemos nada. - �Qu� pasa si pierdes? - Nosotros no perderemos nada.
848 01:01:16,840 01:01:20,000 �Cuando es sobre perder dinero dices nosotros? �Cuando es sobre perder dinero dices nosotros?
849 01:01:23,280 01:01:27,040 - �Como en una fiesta de ni�os! - Lo m�s importante es no murmurar nada. - �Como en una fiesta de ni�os! - Lo m�s importante es no murmurar nada.
850 01:01:27,880 01:01:29,800 No hablar. No hablar.
851 01:01:30,320 01:01:32,520 Y no tocar el cabello o el rostro. Y no tocar el cabello o el rostro.
852 01:01:33,720 01:01:35,640 �No es demasiado? �No es demasiado?
853 01:01:35,920 01:01:37,800 Tienen que estar iguales. Tienen que estar iguales.
854 01:01:38,160 01:01:41,640 Bien, queridos tocadores. Dignidad, por favor. �Uno, dos tres! Bien, queridos tocadores. Dignidad, por favor. �Uno, dos tres!
855 01:02:30,600 01:02:32,760 Como de costumbre Dylan se reprime. Como de costumbre Dylan se reprime.
856 01:02:35,480 01:02:38,160 Lo que no podemos decir de Boris. Lo que no podemos decir de Boris.
857 01:03:08,000 01:03:09,920 Comienzan a reconocerse. Comienzan a reconocerse.
858 01:03:11,720 01:03:13,560 Lo hacen. Lo hacen.
859 01:03:13,920 01:03:16,080 Eso todav�a es cuestionable. Eso todav�a es cuestionable.
860 01:04:42,760 01:04:46,320 �No se saquen las vendas! - �Y no digan nada! �No se saquen las vendas! - �Y no digan nada!
861 01:04:51,920 01:04:54,760 T�mense de la mano. Cuidado con el escal�n. T�mense de la mano. Cuidado con el escal�n.
862 01:04:56,960 01:04:58,840 Manos. Escal�n. Manos. Escal�n.
863 01:05:00,960 01:05:02,760 Ag�rrense. Ag�rrense.
864 01:05:06,520 01:05:09,560 Y ahora d�gannos, qui�n es su pareja. Y ahora d�gannos, qui�n es su pareja.
865 01:05:17,920 01:05:19,920 Qu�tense las vendas. Qu�tense las vendas.
866 01:05:31,120 01:05:34,440 - �Incre�ble! �Imposible! - Como lo cre�. - �Incre�ble! �Imposible! - Como lo cre�.
867 01:05:34,760 01:05:37,720 �Qu� crees? �Qui�n puede probar que no hiciste trampa? �Qu� crees? �Qui�n puede probar que no hiciste trampa?
868 01:05:38,000 01:05:41,360 Yo s� que no conf�as en m�, pero Emmi es incorruptible. Yo s� que no conf�as en m�, pero Emmi es incorruptible.
869 01:05:41,720 01:05:44,840 Esto es alguna clase de jodido truco. Puedes quedarte con el dinero. Esto es alguna clase de jodido truco. Puedes quedarte con el dinero.
870 01:05:45,120 01:05:48,840 - S�lo dinos que es una broma. - �Y t� est�s tan seguro que era yo? - S�lo dinos que es una broma. - �Y t� est�s tan seguro que era yo?
871 01:05:49,280 01:05:52,760 - Siempre cre�ste que era yo. - Juren que fue as�. - Siempre cre�ste que era yo. - Juren que fue as�.
872 01:05:54,080 01:05:55,880 Lo siento. Lo siento.
873 01:05:56,160 01:05:58,520 �Prom�telo tambi�n! �No conf�o en �l! �Prom�telo tambi�n! �No conf�o en �l!
874 01:05:58,840 01:06:02,000 - Yo sab�a ad�nde nos llevar�a esto. - �Est�pido juego! - Yo sab�a ad�nde nos llevar�a esto. - �Est�pido juego!
875 01:06:02,440 01:06:05,880 Lo siento, pero fuiste t� quien estaba tan seguro de reconocer a su esposa. Lo siento, pero fuiste t� quien estaba tan seguro de reconocer a su esposa.
876 01:06:06,160 01:06:08,240 Fuiste t� quien quiso apostar. Fuiste t� quien quiso apostar.
877 01:06:11,920 01:06:13,640 �l tiene raz�n. Fuiste t� quien comenz�. �l tiene raz�n. Fuiste t� quien comenz�.
878 01:06:13,641 01:06:15,360 �Yo? �Est�s demente? �Yo? �Est�s demente?
879 01:06:16,160 01:06:18,880 Como de costumbre soy culpado por todo. Como de costumbre soy culpado por todo.
880 01:06:19,200 01:06:21,200 Dylan, el chivo expiatorio. Dylan, el chivo expiatorio.
881 01:06:21,560 01:06:23,640 �Algo anda mal? �Algo anda mal?
882 01:06:23,920 01:06:27,840 - Es mi culpa. �No es eso agradable? - No fue por m�, sino por ti. - Es mi culpa. �No es eso agradable? - No fue por m�, sino por ti.
883 01:06:27,920 01:06:29,920 - �Te voy a golpear! - �Adelante! - �Te voy a golpear! - �Adelante!
884 01:06:30,320 01:06:31,720 �Paren! �Paren!
885 01:06:32,880 01:06:34,160 �Est�s fuera de tus cabales! �Est�s fuera de tus cabales!
886 01:06:35,120 01:06:37,560 �Al menos conseguiste algo que siempre quisiste! �Al menos conseguiste algo que siempre quisiste!
887 01:06:38,320 01:06:42,800 �S�lo porque hab�as perdido en un juego para adultos? �S�lo porque hab�as perdido en un juego para adultos?
888 01:06:42,840 01:06:45,160 Est�s enojada, porque �l estaba tocando a una amiga tuya. Est�s enojada, porque �l estaba tocando a una amiga tuya.
889 01:06:45,480 01:06:49,000 �Todo lo que quieres es dinero! �Todo lo que quieres es dinero!
890 01:06:50,960 01:06:53,720 Supongo que la fiesta se acab�. Supongo que la fiesta se acab�.
891 01:06:58,000 01:07:00,760 - �Est�s loca? - T� sabes por qu� fue eso. - �Est�s loca? - T� sabes por qu� fue eso.
892 01:07:27,120 01:07:29,280 Deja eso. Limpiaremos ma�ana. Deja eso. Limpiaremos ma�ana.
893 01:07:31,920 01:07:34,680 No quiero ver la cocina sucia ma�ana. No quiero ver la cocina sucia ma�ana.
894 01:07:39,640 01:07:41,640 Todo es mi culpa. Todo es mi culpa.
895 01:07:41,920 01:07:45,280 - �Cu�ntas veces tengo que repetirlo? - Deja de ser jactancioso. - �Cu�ntas veces tengo que repetirlo? - Deja de ser jactancioso.
896 01:07:46,520 01:07:47,800 Lo siento. Lo siento.
897 01:07:48,240 01:07:52,360 - �Por qu�? - Por no reconocerte. - �Por qu�? - Por no reconocerte.
898 01:07:53,720 01:07:56,240 Lo siento. Lo siento.
899 01:07:58,160 01:08:00,160 Vamos, si�ntate a mi lado. Vamos, si�ntate a mi lado.
900 01:08:01,720 01:08:04,520 �Puedes sentarte conmigo 5 minutos? �Puedes sentarte conmigo 5 minutos?
901 01:08:08,880 01:08:10,520 As� no. As� no.
902 01:08:12,320 01:08:15,280 - �C�mo supones que me sentar�a? - No como un v�ctima. - �C�mo supones que me sentar�a? - No como un v�ctima.
903 01:08:15,640 01:08:18,840 �Estoy tan enojado que podr�a matarme! �Estoy tan enojado que podr�a matarme!
904 01:08:21,280 01:08:23,280 - No lo dudo. - �Para! - No lo dudo. - �Para!
905 01:08:25,120 01:08:27,560 - �Parar qu�? - Lo que est�s haciendo ahora. - �Parar qu�? - Lo que est�s haciendo ahora.
906 01:08:27,880 01:08:30,760 Bien, no te reconoc�. Hab�a bebido, y el cuarto... Bien, no te reconoc�. Hab�a bebido, y el cuarto...
907 01:08:31,120 01:08:33,560 - ...estaba lleno de perfume. - Eso era �Happy.� - ...estaba lleno de perfume. - Eso era �Happy.�
908 01:08:33,880 01:08:36,160 Lleno de perfumes que dijiste que te gustaban. Lleno de perfumes que dijiste que te gustaban.
909 01:08:38,840 01:08:42,000 - Fuiste t� qui�n me los dio. - �Esa mierda apestosa? �Cu�ndo? - Fuiste t� qui�n me los dio. - �Esa mierda apestosa? �Cu�ndo?
910 01:08:42,440 01:08:44,340 Cuando regresaste de Hong Kong. Cuando regresaste de Hong Kong.
911 01:08:44,341 01:08:47,440 Dijiste que hab�as probado todas las botellas libres de impuestos. Dijiste que hab�as probado todas las botellas libres de impuestos.
912 01:08:47,560 01:08:50,680 - �Happy.� Me recordaba a ti. - Qu� nombre m�s c�nico. - �Happy.� Me recordaba a ti. - Qu� nombre m�s c�nico.
913 01:08:50,960 01:08:53,640 A prop�sito, nunca me gustaron. A prop�sito, nunca me gustaron.
914 01:08:53,920 01:08:56,880 Hab�a estado us�ndolos s�lo porque a ti te gustaban. Hab�a estado us�ndolos s�lo porque a ti te gustaban.
915 01:08:57,800 01:08:59,880 Eso probablemente fue amor verdadero. Eso probablemente fue amor verdadero.
916 01:09:02,760 01:09:04,840 Dylan, este es nuestro fin. Dylan, este es nuestro fin.
917 01:09:05,920 01:09:07,640 Lo supongo. Lo supongo.
918 01:09:09,200 01:09:11,360 Pero t� tampoco me reconociste Pero t� tampoco me reconociste
919 01:09:11,920 01:09:14,320 Estoy seguro que Felix hizo trampa en alguna forma. Estoy seguro que Felix hizo trampa en alguna forma.
920 01:09:16,240 01:09:19,360 - Puedes confiar en Emilia. - �No me hagas re�r! - Puedes confiar en Emilia. - �No me hagas re�r!
921 01:09:23,880 01:09:26,400 No s� si ya hubo algo entre ustedes o lo habr� alg�n d�a... No s� si ya hubo algo entre ustedes o lo habr� alg�n d�a...
922 01:09:26,760 01:09:28,340 ...pero supongo que eso no hace la diferencia. ...pero supongo que eso no hace la diferencia.
923 01:09:33,360 01:09:35,480 �Te gustar�a cogerte a Annette? �Te gustar�a cogerte a Annette?
924 01:09:37,480 01:09:40,000 - Est�s comenzando todo de nuevo. - No. - Est�s comenzando todo de nuevo. - No.
925 01:09:40,880 01:09:44,680 Jugamos ese puto juego. Dime que ten�as en mente. Jugamos ese puto juego. Dime que ten�as en mente.
926 01:09:46,680 01:09:49,360 Ya te lo dije muchas veces. �T� no entiendes nada! Ya te lo dije muchas veces. �T� no entiendes nada!
927 01:09:50,840 01:09:53,480 D�melo una vez m�s. S�lo una vez m�s. D�melo una vez m�s. S�lo una vez m�s.
928 01:09:53,800 01:09:56,240 - Pero ya no s� c�mo. - Por favor. - Pero ya no s� c�mo. - Por favor.
929 01:09:57,280 01:10:00,000 - T� no me ves. - Te estoy mirando. - T� no me ves. - Te estoy mirando.
930 01:10:00,320 01:10:02,320 Pero no puedes verme. Pero no puedes verme.
931 01:10:02,680 01:10:05,880 Te veo de la misma forma que lo hac�a ayer o antes de ayer. Te veo de la misma forma que lo hac�a ayer o antes de ayer.
932 01:10:06,320 01:10:08,960 - S� que estabas usando. - �Qu�? - S� que estabas usando. - �Qu�?
933 01:10:09,280 01:10:12,880 - Un vestido azul y zapatos rojos. - Es verdad, pero eso no es importante. - Un vestido azul y zapatos rojos. - Es verdad, pero eso no es importante.
934 01:10:13,200 01:10:15,880 - Cre�a... - �Que eso importa? �Qu� importa? - Cre�a... - �Que eso importa? �Qu� importa?
935 01:10:16,160 01:10:16,770 T�. T�.
936 01:10:16,771 01:10:18,600 �Yo? Pero realmente no me lo das a entender. �Yo? Pero realmente no me lo das a entender.
937 01:10:18,880 01:10:21,120 S�lo un poco de Charlotte, pero no demasiado. S�lo un poco de Charlotte, pero no demasiado.
938 01:10:21,480 01:10:24,880 T� me quieres junto a ti, pero quieres libertad. T� me quieres junto a ti, pero quieres libertad.
939 01:10:25,200 01:10:28,880 Quieres que sea tu madre que te ama incondicionalmente... Quieres que sea tu madre que te ama incondicionalmente...
940 01:10:31,300 01:10:33,800 ...tal que puedas divertirte mientras yo estoy sentada aqu� tejiendo. ...tal que puedas divertirte mientras yo estoy sentada aqu� tejiendo.
941 01:10:34,080 01:10:36,000 Debo ser alguien extra�a y familiar a la vez... Debo ser alguien extra�a y familiar a la vez...
942 01:10:36,001 01:10:37,920 ...alguien que sabe a qui�n interpretar en el momento correcto. ...alguien que sabe a qui�n interpretar en el momento correcto.
943 01:10:38,440 01:10:41,280 Estoy desesperadamente esperando el momento... Estoy desesperadamente esperando el momento...
944 01:10:41,640 01:10:43,880 ...cuando ser� �spera contigo. ...cuando ser� �spera contigo.
945 01:10:45,120 01:10:48,760 �spera en la cama, y aguda, como una foto. �spera en la cama, y aguda, como una foto.
946 01:10:51,360 01:10:54,880 Pero t� gustas de m� s�lo cuando no soy aguda... Pero t� gustas de m� s�lo cuando no soy aguda...
947 01:10:55,280 01:10:59,120 ...cuando no soy yo, sino alguien m�s. Esa es la raz�n de mi problema. ...cuando no soy yo, sino alguien m�s. Esa es la raz�n de mi problema.
948 01:11:03,200 01:11:05,120 �No has notado nada? �No has notado nada?
949 01:11:05,480 01:11:07,080 - �Nada de pruebas! - �S�lo un vistazo! - �Nada de pruebas! - �S�lo un vistazo!
950 01:11:07,081 01:11:07,880 �Y? �Y?
951 01:11:08,160 01:11:10,680 - �Es este el culo que conoces? - S�. - �Es este el culo que conoces? - S�.
952 01:11:10,960 01:11:14,320 - Me hice la liposucci�n. - �Qu� mierda! - Me hice la liposucci�n. - �Qu� mierda!
953 01:11:15,720 01:11:19,120 - Despilfarr� mucho dinero. - �Realmente lo hiciste? - Despilfarr� mucho dinero. - �Realmente lo hiciste?
954 01:11:22,160 01:11:24,160 �Y no not� nada? �Y no not� nada?
955 01:11:29,480 01:11:33,200 - Hemos terminado. - Estoy intentando comprenderte, pero... - Hemos terminado. - Estoy intentando comprenderte, pero...
956 01:11:35,200 01:11:38,960 Es como si hablaras con un acento extra�o. Comprendo cada tercera palabra. Es como si hablaras con un acento extra�o. Comprendo cada tercera palabra.
957 01:11:40,600 01:11:43,920 - Como si estuviera en el extranjero. - Lo mismo me pasa a m�. - Como si estuviera en el extranjero. - Lo mismo me pasa a m�.
958 01:11:44,240 01:11:46,760 - Pero t� me ves con claridad. - Supongo. - Pero t� me ves con claridad. - Supongo.
959 01:11:47,040 01:11:50,240 - �T� siempre sabes qui�n soy? - Eso creo, al menos lo intento. - �T� siempre sabes qui�n soy? - Eso creo, al menos lo intento.
960 01:11:51,040 01:11:54,080 Con frecuencia pienso que t� simplemente no entiendes nada. Con frecuencia pienso que t� simplemente no entiendes nada.
961 01:11:54,440 01:11:57,480 �Pero sabes cu�l es la diferencia? Eso no me importa. �Pero sabes cu�l es la diferencia? Eso no me importa.
962 01:11:57,800 01:12:00,960 - Todo est� bien. - �No te importa? - Todo est� bien. - �No te importa?
963 01:12:01,640 01:12:04,240 �No! simplemente no significa nada. �No! simplemente no significa nada.
964 01:12:05,280 01:12:08,080 Si t� no puedes verme entonces soy invisible. Si t� no puedes verme entonces soy invisible.
965 01:12:08,520 01:12:10,680 - No para m�. - Estoy hablando sobre m�. - No para m�. - Estoy hablando sobre m�.
966 01:12:11,040 01:12:13,200 �C�mo puedes ser invisible para ti misma? �C�mo puedes ser invisible para ti misma?
967 01:12:13,560 01:12:17,040 No puedo estar segura de m� misma cuando t� ni siquiera me notas. No puedo estar segura de m� misma cuando t� ni siquiera me notas.
968 01:12:17,560 01:12:21,200 No puedes culparme por sentirte invisible. No puedes culparme por sentirte invisible.
969 01:12:21,880 01:12:24,240 - Supongo que ese es el prop�sito. - �El prop�sito de qu�? - Supongo que ese es el prop�sito. - �El prop�sito de qu�?
970 01:12:24,600 01:12:27,360 Del amor. Gracias a �l ambos llegamos a ser visibles. Del amor. Gracias a �l ambos llegamos a ser visibles.
971 01:12:27,720 01:12:30,320 �El prop�sito del amor es criar a los hijos! �El prop�sito del amor es criar a los hijos!
972 01:12:52,000 01:12:53,920 sabes qu�... sabes qu�...
973 01:12:55,720 01:12:59,040 Estuve pensando que era tu mano la que me recorr�a... Estuve pensando que era tu mano la que me recorr�a...
974 01:13:00,080 01:13:02,320 Me pareci� tan excitante. Me pareci� tan excitante.
975 01:13:05,200 01:13:08,600 Yo sent� esa mano, e intent� descubrirte... en tu propio tacto. Yo sent� esa mano, e intent� descubrirte... en tu propio tacto.
976 01:13:12,520 01:13:16,160 Esas manos eran tan extra�as para m�... y al mismo tiempo las conoc�a muy bien. Esas manos eran tan extra�as para m�... y al mismo tiempo las conoc�a muy bien.
977 01:13:17,360 01:13:21,120 Pero porque eran extra�as era tan excitante. Pero porque eran extra�as era tan excitante.
978 01:13:23,040 01:13:25,360 Y porque me parec�an tan familiares... Y porque me parec�an tan familiares...
979 01:13:26,680 01:13:29,040 ...incluso resultaron ser placenteras para m�. ...incluso resultaron ser placenteras para m�.
980 01:13:30,080 01:13:31,360 S�. S�.
981 01:13:32,080 01:13:34,080 Fue excitante. Fue excitante.
982 01:13:36,680 01:13:39,800 Supongo que fue la primera vez que te comprend�. Supongo que fue la primera vez que te comprend�.
983 01:13:41,880 01:13:45,200 T� no quieres que sea familiar para ti. T� no quieres que sea familiar para ti.
984 01:13:45,560 01:13:48,240 T� casi me alejas s�lo porque... T� casi me alejas s�lo porque...
985 01:13:48,600 01:13:51,880 ...quieres sentir que soy alguien m�s. ...quieres sentir que soy alguien m�s.
986 01:13:54,240 01:13:56,680 En realidad, �por qu� no tenemos hijos? En realidad, �por qu� no tenemos hijos?
987 01:13:57,200 01:13:59,920 �Responde! ��Por qu� no tenemos hijos?! �Responde! ��Por qu� no tenemos hijos?!
988 01:14:00,680 01:14:02,000 Charlotte... Charlotte...
989 01:14:06,000 01:14:07,880 �D�nde est�s? �D�nde est�s?
990 01:14:12,960 01:14:15,360 �Cari�o? �D�nde est�s? �Cari�o? �D�nde est�s?
991 01:14:19,640 01:14:20,880 Aqu�. Aqu�.
992 01:14:37,720 01:14:40,320 - Fue la peor noche de mi vida. - Dicho suavemente. - Fue la peor noche de mi vida. - Dicho suavemente.
993 01:14:40,680 01:14:42,840 �C�mo pudimos haber hecho algo como eso? �C�mo pudimos haber hecho algo como eso?
994 01:14:43,120 01:14:45,200 - �Y? - Porque t� estuviste de acuerdo. - �Y? - Porque t� estuviste de acuerdo.
995 01:14:45,560 01:14:47,720 - Yo no quer�a. - Hiciste una apuesta. - Yo no quer�a. - Hiciste una apuesta.
996 01:14:48,000 01:14:50,080 Quer�as darle una paliza a Dylan. Quer�as darle una paliza a Dylan.
997 01:14:50,440 01:14:53,880 Cre� que podr�amos reconocernos el uno al otro porque �ramos felices. Cre� que podr�amos reconocernos el uno al otro porque �ramos felices.
998 01:14:55,120 01:14:57,920 - Es culpa de Charlotte. - �Por qu� ellos no s�lo se separan? - Es culpa de Charlotte. - �Por qu� ellos no s�lo se separan?
999 01:14:58,240 01:15:01,040 A�n tienen la esperanza que todo cambiar�. A�n tienen la esperanza que todo cambiar�.
1000 01:15:01,640 01:15:04,680 - Todos lo esperan. - �Esperas que cambiemos? - Todos lo esperan. - �Esperas que cambiemos?
1001 01:15:04,960 01:15:08,320 - No, pero nuestra vida podr�a. - �Tener m�s dinero? - No, pero nuestra vida podr�a. - �Tener m�s dinero?
1002 01:15:08,680 01:15:11,920 - No estar�a mal. - Mira a Charlotte y Dylan. - No estar�a mal. - Mira a Charlotte y Dylan.
1003 01:15:12,240 01:15:14,960 �Piensas que ellos no andan bien porque son ricos? �Piensas que ellos no andan bien porque son ricos?
1004 01:15:15,280 01:15:18,680 Por el dinero ellos llegaron a ser cobardes y desabridos. Por el dinero ellos llegaron a ser cobardes y desabridos.
1005 01:15:19,040 01:15:22,320 - Pero deber�a de ser al rev�s. - Cu�n ingenuo eres. - Pero deber�a de ser al rev�s. - Cu�n ingenuo eres.
1006 01:15:22,680 01:15:25,280 - El dinero da libertad. - Est�s loco. - El dinero da libertad. - Est�s loco.
1007 01:15:25,720 01:15:28,520 Si t� no tienes dinero, entonces piensas en �l todo el tiempo. Si t� no tienes dinero, entonces piensas en �l todo el tiempo.
1008 01:15:28,840 01:15:30,840 S�, s�lo mira a Charlotte y Dylan. S�, s�lo mira a Charlotte y Dylan.
1009 01:15:31,120 01:15:33,200 Ellos tienen dinero y aun as� piensan en �l. Ellos tienen dinero y aun as� piensan en �l.
1010 01:15:33,560 01:15:35,560 - Pobrecitos. - �Y t�? - Pobrecitos. - �Y t�?
1011 01:15:35,880 01:15:37,880 Tenemos suficiente dinero. Tenemos suficiente dinero.
1012 01:15:38,160 01:15:40,680 �Nunca has so�ado en volar en primera clase? �Nunca has so�ado en volar en primera clase?
1013 01:15:40,960 01:15:43,800 �No quiero pensar sobre lo que no poseo! �No quiero pensar sobre lo que no poseo!
1014 01:15:44,080 01:15:46,840 - La gente s�lo piensa en dinero. - No lo creo as�. - La gente s�lo piensa en dinero. - No lo creo as�.
1015 01:15:47,120 01:15:48,740 Los cerebros de la gente que est� tras esas ventanas... Los cerebros de la gente que est� tras esas ventanas...
1016 01:15:48,741 01:15:50,000 ...son similares a una calculadora. ...son similares a una calculadora.
1017 01:15:50,320 01:15:52,240 Ellos piensan en el dinero todo el tiempo. Ellos piensan en el dinero todo el tiempo.
1018 01:15:52,600 01:15:55,260 ��Cu�ndo morir� el abuelo para que podamos heredar su dinero?� ��Cu�ndo morir� el abuelo para que podamos heredar su dinero?�
1019 01:15:55,320 01:15:58,520 �Por qu� ese idiota se compr� una computadora nueva.� �Por qu� ese idiota se compr� una computadora nueva.�
1020 01:15:58,920 01:16:02,000 Sus pensamientos pueden describirse en una palabra. Sus pensamientos pueden describirse en una palabra.
1021 01:16:02,320 01:16:03,333 - �Qu� palabra? - �Dinero! - �Qu� palabra? - �Dinero!
1022 01:16:03,334 01:16:05,360 La gente no s�lo piensa en dinero. La gente no s�lo piensa en dinero.
1023 01:16:05,720 01:16:09,120 Peor aun: contemplan el techo esperando a que algo suceda. Peor aun: contemplan el techo esperando a que algo suceda.
1024 01:16:09,560 01:16:11,800 M�s bien piensan en el amor. M�s bien piensan en el amor.
1025 01:16:12,320 01:16:14,440 Eres una rom�ntica. Eres una rom�ntica.
1026 01:16:14,760 01:16:18,080 Todos se preguntan cu�ndo encontrar�n el amor. Todos se preguntan cu�ndo encontrar�n el amor.
1027 01:16:19,640 01:16:22,000 Siguen pensando en lo que han perdido. Siguen pensando en lo que han perdido.
1028 01:16:23,040 01:16:25,480 Cu�n hermoso era todo al principio. Cu�n hermoso era todo al principio.
1029 01:16:25,800 01:16:28,080 �Qu� pas� con el gran amor? �Qu� pas� con el gran amor?
1030 01:16:28,520 01:16:31,720 Cada tarde, despu�s de regresar a casa, todos quieren decirle a alguien: Cada tarde, despu�s de regresar a casa, todos quieren decirle a alguien:
1031 01:16:32,000 01:16:35,280 �Cari�o ya regres�.� Incluso el m�s rudo hamp�n. �Cari�o ya regres�.� Incluso el m�s rudo hamp�n.
1032 01:16:35,640 01:16:38,440 Si ellos no tienen a tal persona, tienen que hacer lo mejor... Si ellos no tienen a tal persona, tienen que hacer lo mejor...
1033 01:16:38,760 01:16:41,360 ...para no volverse locos. Tienen que ser valientes. ...para no volverse locos. Tienen que ser valientes.
1034 01:16:41,720 01:16:44,440 Leer miles de buenos libros, meditar o... Leer miles de buenos libros, meditar o...
1035 01:16:44,760 01:16:47,480 - ...besar a su perro o su gato. - �Pero estoy contigo! - ...besar a su perro o su gato. - �Pero estoy contigo!
1036 01:16:47,800 01:16:49,720 Lo que quiero decir es que no importa... Lo que quiero decir es que no importa...
1037 01:16:49,721 01:16:51,640 ...si me reconociste o no con los ojos vendados. ...si me reconociste o no con los ojos vendados.
1038 01:16:52,240 01:16:54,020 M�s importante es el hecho que si t� regresas... M�s importante es el hecho que si t� regresas...
1039 01:16:54,021 01:16:55,800 ...a un oscuro departamento en invierno... ...a un oscuro departamento en invierno...
1040 01:16:56,080 01:16:59,560 ...y dices: ��Cari�o, regres�!�, yo te responder�: ��Estoy aqu�!� ...y dices: ��Cari�o, regres�!�, yo te responder�: ��Estoy aqu�!�
1041 01:17:00,880 01:17:03,640 S�lo mi voz y tu voz en el departamento. S�lo mi voz y tu voz en el departamento.
1042 01:17:04,240 01:17:06,960 Nada m�s. �Pero eso bastar�? Nada m�s. �Pero eso bastar�?
1043 01:17:07,480 01:17:10,160 Mi cuerpo cambiar�... Mi cuerpo cambiar�...
1044 01:17:10,880 01:17:14,440 ...pero yo no soy mi cuerpo. �Sabes lo que quiero decir? ...pero yo no soy mi cuerpo. �Sabes lo que quiero decir?
1045 01:17:14,760 01:17:16,960 T� no eres s�lo un cuerpo, seguro. T� no eres s�lo un cuerpo, seguro.
1046 01:17:17,280 01:17:20,760 Mi cuerpo no soy yo. No s� c�mo explicarlo. Mi cuerpo no soy yo. No s� c�mo explicarlo.
1047 01:17:21,040 01:17:24,680 �Qu� es realmente Annette? No lo s�. �Mis pechos? �Qu� es realmente Annette? No lo s�. �Mis pechos?
1048 01:17:24,960 01:17:26,960 �O mi piel? �O mi piel?
1049 01:17:27,720 01:17:29,920 �Mi est�mago? �mi Nariz? �Mis piernas? �Mi est�mago? �mi Nariz? �Mis piernas?
1050 01:17:30,960 01:17:34,680 No te encontrar� en tu cuerpo. �l consiste de partes individuales... No te encontrar� en tu cuerpo. �l consiste de partes individuales...
1051 01:17:34,960 01:17:36,820 ...pero yerra en lo m�s importante. ...pero yerra en lo m�s importante.
1052 01:17:36,821 01:17:38,680 �Pero al final piensas que yo soy mi cuerpo? �Pero al final piensas que yo soy mi cuerpo?
1053 01:17:38,780 01:17:41,640 No te encuentro, pero tu cuerpo podr�a haber sido t�. No te encuentro, pero tu cuerpo podr�a haber sido t�.
1054 01:17:42,600 01:17:45,280 Con los ojos vendados, sin una voz ni olor... Con los ojos vendados, sin una voz ni olor...
1055 01:17:45,640 01:17:48,960 - ...somos s�lo un par de escalopas. - Afortunadamente bastante frescas. - ...somos s�lo un par de escalopas. - Afortunadamente bastante frescas.
1056 01:17:49,920 01:17:53,360 - Todav�a no apestamos. - Entonces, si no somos... - Todav�a no apestamos. - Entonces, si no somos...
1057 01:17:53,720 01:17:56,880 - ...nuestros cuerpos, �qui�nes somos? - T� eres mi sue�o. - ...nuestros cuerpos, �qui�nes somos? - T� eres mi sue�o.
1058 01:17:57,200 01:18:00,960 Eso es lindo, pero una brisa ser� suficiente para llev�rselo. Eso es lindo, pero una brisa ser� suficiente para llev�rselo.
1059 01:18:02,320 01:18:05,040 Cuando est�bamos parados ah�, desnudos como idiotas... Cuando est�bamos parados ah�, desnudos como idiotas...
1060 01:18:05,360 01:18:08,840 ...pens� que lo estaba haciendo s�lo porque t� estabas ah�. ...pens� que lo estaba haciendo s�lo porque t� estabas ah�.
1061 01:18:09,120 01:18:11,920 Me siento como Annette, porque esa es la forma en que me concibes. Me siento como Annette, porque esa es la forma en que me concibes.
1062 01:18:12,240 01:18:15,200 Si no fueras t�, me disipar�a en el aire. Si no fueras t�, me disipar�a en el aire.
1063 01:18:15,880 01:18:19,280 - Es muy aterrorizante. - Pero supongo que es verdad. - Es muy aterrorizante. - Pero supongo que es verdad.
1064 01:18:19,640 01:18:23,200 No amar�a si t� no estuvieras aqu�. Vivir�a, existir�a, como en una jalea. No amar�a si t� no estuvieras aqu�. Vivir�a, existir�a, como en una jalea.
1065 01:18:24,080 01:18:26,000 Annette en una jalea. Annette en una jalea.
1066 01:18:27,200 01:18:28,900 Quisiera hacer una estatua de nosotros, de nuestro amor... Quisiera hacer una estatua de nosotros, de nuestro amor...
1067 01:18:28,901 01:18:30,600 ...a fin de tener una garant�a de que nada nos pasar�. ...a fin de tener una garant�a de que nada nos pasar�.
1068 01:18:30,960 01:18:34,320 Que nuestro amor permanecer� seguro en su lugar. Que nuestro amor permanecer� seguro en su lugar.
1069 01:18:34,680 01:18:36,600 Como un gran artefacto que se llena de polvo con el tiempo. Como un gran artefacto que se llena de polvo con el tiempo.
1070 01:18:36,880 01:18:39,560 Supongo que esto le sucede a la mayor�a de la gente. Supongo que esto le sucede a la mayor�a de la gente.
1071 01:18:39,880 01:18:41,680 Su amor termina en una esquina, recordando lo que ha sido... Su amor termina en una esquina, recordando lo que ha sido...
1072 01:18:41,681 01:18:43,780 lo que ha pasado y lo que ...nunca volver� a ocurrir. lo que ha pasado y lo que ...nunca volver� a ocurrir.
1073 01:18:44,160 01:18:45,720 No el nuestro. No el nuestro.
1074 01:18:46,080 01:18:49,360 �Nuestro amor estaba para ti en primer o segundo plano? �Nuestro amor estaba para ti en primer o segundo plano?
1075 01:18:49,720 01:18:53,040 - �Cu�l opci�n ser�a mejor? - No es sobre cu�l ser�a mejor. - �Cu�l opci�n ser�a mejor? - No es sobre cu�l ser�a mejor.
1076 01:18:53,560 01:18:57,280 Te veo y lo que yo hago es conectarme contigo. Ese es el primer plano. Te veo y lo que yo hago es conectarme contigo. Ese es el primer plano.
1077 01:18:58,080 01:19:01,640 O t� te paras tras de m� y todo lo que hago es hecho en segundo plano. O t� te paras tras de m� y todo lo que hago es hecho en segundo plano.
1078 01:19:01,720 01:19:03,800 Supongo que prefiero estar en el segundo plano. Supongo que prefiero estar en el segundo plano.
1079 01:19:05,920 01:19:07,200 Lo s�. Lo s�.
1080 01:19:08,000 01:19:10,760 T� eres mi primer plano, y yo soy tu segundo plano. T� eres mi primer plano, y yo soy tu segundo plano.
1081 01:19:12,240 01:19:14,520 �Quiz�s ser�a posible cambiar los roles? �Quiz�s ser�a posible cambiar los roles?
1082 01:19:14,821 01:19:16,421 - Bien. - �S�? - Bien. - �S�?
1083 01:19:16,422 01:19:17,422 S�. S�.
1084 01:19:22,960 01:19:26,680 - Cuando est� vieja y enferma... - Nunca ocurrir�. - Cuando est� vieja y enferma... - Nunca ocurrir�.
1085 01:19:27,120 01:19:30,760 - �Me ver� como de 50? - Me preocupar� entonces. - �Me ver� como de 50? - Me preocupar� entonces.
1086 01:19:31,040 01:19:33,800 Me ver� distinta, pero a�n ser� yo. Me ver� distinta, pero a�n ser� yo.
1087 01:19:34,080 01:19:36,680 - Eso espero. - No comprendes. - Eso espero. - No comprendes.
1088 01:19:36,960 01:19:39,720 Comprendo, pero lo que dices es aterrorizante. Comprendo, pero lo que dices es aterrorizante.
1089 01:19:40,000 01:19:42,240 Somos algo m�s que s�lo un cuerpo. Somos algo m�s que s�lo un cuerpo.
1090 01:19:43,480 01:19:46,000 Pero yo necesito algo que pueda agarrar. Pero yo necesito algo que pueda agarrar.
1091 01:19:46,320 01:19:48,440 No siempre es posible. No siempre es posible.
1092 01:19:49,120 01:19:51,880 Cuando toqu� esos cuerpos masculinos... Cuando toqu� esos cuerpos masculinos...
1093 01:19:52,160 01:19:54,320 ...eran masculinos s�lo a veces... ...eran masculinos s�lo a veces...
1094 01:19:54,680 01:19:56,960 - �No tocaste las bolas de Dylan? - �No! - �No tocaste las bolas de Dylan? - �No!
1095 01:19:57,280 01:19:59,560 Instant�neamente habr�as notado que no era yo. Instant�neamente habr�as notado que no era yo.
1096 01:19:59,880 01:20:03,560 T�pico. Te estoy hablando de mi incre�ble experiencia... T�pico. Te estoy hablando de mi incre�ble experiencia...
1097 01:20:03,880 01:20:05,680 ...y t� piensas en qui�n la tiene m�s grande. ...y t� piensas en qui�n la tiene m�s grande.
1098 01:20:05,681 01:20:07,480 Es muy importante. Es muy importante.
1099 01:20:08,000 01:20:10,600 - �Quieres saberlo? - Seguro. - �Quieres saberlo? - Seguro.
1100 01:20:11,480 01:20:15,040 Mis manos podr�an no haber sentido si era tu cuerpo o no. Mis manos podr�an no haber sentido si era tu cuerpo o no.
1101 01:20:15,360 01:20:18,160 Pero sab�a que t� estabas ah� conmigo. Pero sab�a que t� estabas ah� conmigo.
1102 01:20:18,520 01:20:21,200 - S�lo como un cuerpo astral. - Ll�malo como quieras. - S�lo como un cuerpo astral. - Ll�malo como quieras.
1103 01:20:21,560 01:20:24,240 Mientras te ame, siempre estar�s conmigo. Mientras te ame, siempre estar�s conmigo.
1104 01:20:24,600 01:20:27,200 Mis ojos estaban vendados, pero t� estabas ah�. Mis ojos estaban vendados, pero t� estabas ah�.
1105 01:20:27,560 01:20:29,420 Lo sent� m�s intensamente que de costumbre. Lo sent� m�s intensamente que de costumbre.
1106 01:20:29,421 01:20:31,680 M�s intensamente que cuando est�s junto a m�. M�s intensamente que cuando est�s junto a m�.
1107 01:20:33,200 01:20:34,453 S� lo que quieres decir. S� lo que quieres decir.
1108 01:20:34,754 01:20:37,560 A veces, cuando escribo en mi computadora en la oficina... A veces, cuando escribo en mi computadora en la oficina...
1109 01:20:38,680 01:20:41,480 ...tu olor emerge de repente. Te siento. ...tu olor emerge de repente. Te siento.
1110 01:20:41,720 01:20:43,800 T� est�s en m� en todas partes... T� est�s en m� en todas partes...
1111 01:20:44,320 01:20:47,560 Y entonces empiezo a sonre�r, y... Y entonces empiezo a sonre�r, y...
1112 01:20:48,840 01:20:50,760 Soy feliz. Soy feliz.
1113 01:20:52,240 01:20:56,080 Entonces, �no importa que nuestros cuerpos se separen? Entonces, �no importa que nuestros cuerpos se separen?
1114 01:20:56,960 01:20:59,720 Tengo que admitir que hubo veces que pens�: Tengo que admitir que hubo veces que pens�:
1115 01:21:00,680 01:21:03,480 pechos son pechos, nada m�s. pechos son pechos, nada m�s.
1116 01:21:04,880 01:21:06,880 El resto es s�lo asunto de imaginaci�n. El resto es s�lo asunto de imaginaci�n.
1117 01:21:07,200 01:21:09,720 �Pero admites que Charlotte tiene un gran busto? �Pero admites que Charlotte tiene un gran busto?
1118 01:21:10,000 01:21:12,960 S�, pero los pechos sin lo que tengo en mi cabeza son s�lo pechos. S�, pero los pechos sin lo que tengo en mi cabeza son s�lo pechos.
1119 01:21:13,280 01:21:17,040 Pero tus pechos en mi cabeza son los mejores pechos en el mundo. Pero tus pechos en mi cabeza son los mejores pechos en el mundo.
1120 01:21:17,880 01:21:19,120 Gracias. Gracias.
1121 01:22:24,120 01:22:26,200 �Fuera! �Fuera!
1122 01:22:29,060 01:22:30,280 �Fuera! �Fuera!
1123 01:22:30,940 01:22:34,420 - �No puedo siquiera usar el ba�o? - No, d�jame en paz. - �No puedo siquiera usar el ba�o? - No, d�jame en paz.
1124 01:22:34,780 01:22:37,740 - �No quieres llorar? - No estoy llorando. - �No quieres llorar? - No estoy llorando.
1125 01:22:38,060 01:22:40,700 - Lo est�s. - �No es tu problema! - Lo est�s. - �No es tu problema!
1126 01:22:41,020 01:22:43,100 Bien. S�lo dame algo de dinero. Bien. S�lo dame algo de dinero.
1127 01:22:43,380 01:22:46,140 Un peque�o porcentaje y me voy de aqu�. Un peque�o porcentaje y me voy de aqu�.
1128 01:22:46,420 01:22:48,780 - No lo tengo. - No bromees. - No lo tengo. - No bromees.
1129 01:22:49,220 01:22:52,160 Le devolv� el dinero a Charlotte y el reloj y el anillo a Annette. Le devolv� el dinero a Charlotte y el reloj y el anillo a Annette.
1130 01:22:53,020 01:22:55,620 - No te creo. - No lo hagas. - No te creo. - No lo hagas.
1131 01:22:55,740 01:22:58,940 �Me importa un carajo si me crees o no! �Me importa un carajo si me crees o no!
1132 01:22:59,980 01:23:01,900 Eres tan est�pida. Eres tan est�pida.
1133 01:23:02,260 01:23:05,220 Te consegu� ese dinero y t�... Te consegu� ese dinero y t�...
1134 01:23:08,940 01:23:10,940 Era s�lo dinero est�pido. Era s�lo dinero est�pido.
1135 01:23:11,220 01:23:14,420 - �As� que el dinero puede ser sabio? - No quiero dinero que provenga de ti. - �As� que el dinero puede ser sabio? - No quiero dinero que provenga de ti.
1136 01:23:14,780 01:23:17,220 No proven�a de m�. Ellos te lo dieron. No proven�a de m�. Ellos te lo dieron.
1137 01:23:17,540 01:23:20,500 - Tonter�as. - Esa fue su obra de caridad. - Tonter�as. - Esa fue su obra de caridad.
1138 01:23:22,260 01:23:23,900 - �Su obra de caridad? - S�. - �Su obra de caridad? - S�.
1139 01:23:24,700 01:23:26,780 Adivina. Tienes tres oportunidades. Adivina. Tienes tres oportunidades.
1140 01:23:27,100 01:23:29,900 �Es tu obra de caridad? Morir� de la risa. �Es tu obra de caridad? Morir� de la risa.
1141 01:23:31,220 01:23:32,580 B�jalo. B�jalo.
1142 01:23:33,180 01:23:37,240 - Al menos esa fue la idea. - Sabes que fue una idea de mierda. - Al menos esa fue la idea. - Sabes que fue una idea de mierda.
1143 01:23:41,100 01:23:43,740 - �Me desprecias? - �Fuera de aqu�! - �Me desprecias? - �Fuera de aqu�!
1144 01:23:44,500 01:23:47,820 No quise ese dinero porque cre� que no fuimos honestos. No quise ese dinero porque cre� que no fuimos honestos.
1145 01:23:48,140 01:23:52,140 �C�mo es eso? �Fueron Dylan y el resto honestos conmigo? �C�mo es eso? �Fueron Dylan y el resto honestos conmigo?
1146 01:23:55,620 01:23:59,300 Todo lo que quer�as hacer era vengarte. Eso fue mezquino. Todo lo que quer�as hacer era vengarte. Eso fue mezquino.
1147 01:24:00,860 01:24:03,460 - �Quieres saber algo? - �No fuera de aqu�! - �Quieres saber algo? - �No fuera de aqu�!
1148 01:24:03,820 01:24:06,860 Te lo dir� de todos modos. Estaba terriblemente envidioso hoy. Te lo dir� de todos modos. Estaba terriblemente envidioso hoy.
1149 01:24:07,180 01:24:09,980 - Si, seguro. envidioso de cada centavo. - No tuvo que ver con dinero. - Si, seguro. envidioso de cada centavo. - No tuvo que ver con dinero.
1150 01:24:10,340 01:24:12,860 Adivina qu� me ha estado volviendo loco. Adivina qu� me ha estado volviendo loco.
1151 01:24:13,180 01:24:17,020 El hecho que ellos estaban juntos como �tomos inquebrantables. El hecho que ellos estaban juntos como �tomos inquebrantables.
1152 01:24:17,740 01:24:19,620 �Qu� pelotudez! �Qu� pelotudez!
1153 01:24:28,060 01:24:30,140 Como nosotros alguna vez. Como nosotros alguna vez.
1154 01:24:30,420 01:24:33,820 Esa sensaci�n de domingo en la ma�ana. Acostados en la cama... Esa sensaci�n de domingo en la ma�ana. Acostados en la cama...
1155 01:24:34,780 01:24:38,060 ...leyendo el peri�dico, viendo los �Teletubbies�... ...leyendo el peri�dico, viendo los �Teletubbies�...
1156 01:24:38,580 01:24:40,780 ...teniendo sexo, ordenando pizza... ...teniendo sexo, ordenando pizza...
1157 01:24:42,700 01:24:45,080 Eso era como el para�so en la Tierra. Eso era como el para�so en la Tierra.
1158 01:24:47,460 01:24:50,260 Ahora despierto el domingo y quiero morir. Ahora despierto el domingo y quiero morir.
1159 01:24:50,700 01:24:54,260 Quiero tomar un somn�fero y dormir todo el pu�etero d�a. Quiero tomar un somn�fero y dormir todo el pu�etero d�a.
1160 01:24:54,580 01:24:57,980 Pero me levanto y me digo: �Te sientes de maravilla.� Pero me levanto y me digo: �Te sientes de maravilla.�
1161 01:24:58,340 01:25:01,380 Me preparo un caf�, vuelvo a la cama y enciendo la TV. Me preparo un caf�, vuelvo a la cama y enciendo la TV.
1162 01:25:01,980 01:25:05,220 La �nica cosa que intento evitar son los �Teletubbies�... La �nica cosa que intento evitar son los �Teletubbies�...
1163 01:25:05,540 01:25:07,620 ...ellos probablemente me har�an llorar. ...ellos probablemente me har�an llorar.
1164 01:25:13,740 01:25:15,740 Y luego me levanto otra vez... Y luego me levanto otra vez...
1165 01:25:16,060 01:25:18,780 ...y me repito que todo est� bien... ...y me repito que todo est� bien...
1166 01:25:19,620 01:25:22,780 El d�a es hermoso, y nadie permanece en la ciudad. El d�a es hermoso, y nadie permanece en la ciudad.
1167 01:25:23,300 01:25:25,900 Todos han salido a alg�n lugar con sus familias. Todos han salido a alg�n lugar con sus familias.
1168 01:25:26,780 01:25:28,860 Entonces voy al �Caf� Einstein�... Entonces voy al �Caf� Einstein�...
1169 01:25:29,220 01:25:32,260 ...pido un bagle y un capuccino. Miro alrededor... ...pido un bagle y un capuccino. Miro alrededor...
1170 01:25:32,700 01:25:36,140 ...y qu� veo. Hombres como yo. Solos. ...y qu� veo. Hombres como yo. Solos.
1171 01:25:36,860 01:25:39,620 Todos est�n cuidadosamente afeitados; se ven elegantes e independientes. Todos est�n cuidadosamente afeitados; se ven elegantes e independientes.
1172 01:25:39,980 01:25:43,740 Tengo dolor de est�mago, pero �Hey, somos distinguidos! Tengo dolor de est�mago, pero �Hey, somos distinguidos!
1173 01:25:44,500 01:25:47,300 No hay viejas mat�ndonos con sus miserables chismes. No hay viejas mat�ndonos con sus miserables chismes.
1174 01:25:47,620 01:25:49,740 No hay ni�os babeando nuestras camisas. No hay ni�os babeando nuestras camisas.
1175 01:25:50,140 01:25:53,100 Todo est� bien. Me veo muy distinguido. Todo est� bien. Me veo muy distinguido.
1176 01:25:55,740 01:25:57,220 As� estoy. As� estoy.
1177 01:26:00,060 01:26:01,980 Te extra�o. Te extra�o.
1178 01:26:10,180 01:26:13,820 T� extra�as tu c�lida y apestosa madriguera, no a m�. T� extra�as tu c�lida y apestosa madriguera, no a m�.
1179 01:26:14,500 01:26:16,580 �Te extra�o, idiota! �Te extra�o, idiota!
1180 01:26:24,780 01:26:27,460 Supongo que algunas veces me extra�as tambi�n. Supongo que algunas veces me extra�as tambi�n.
1181 01:26:29,540 01:26:32,700 Pero est�s olvidando c�mo fueron todos esos a�os. Pero est�s olvidando c�mo fueron todos esos a�os.
1182 01:26:33,020 01:26:34,780 Y fueron algo as� como: Y fueron algo as� como:
1183 01:26:35,220 01:26:38,060 est�bamos acostados en la cama, viendo TV... est�bamos acostados en la cama, viendo TV...
1184 01:26:38,340 01:26:40,940 ...bebiendo caf�, leyendo el peri�dico... ...bebiendo caf�, leyendo el peri�dico...
1185 01:26:41,380 01:26:45,580 ...pero lentamente, alguna clase de gusano comenzaba a enrollarse... ...pero lentamente, alguna clase de gusano comenzaba a enrollarse...
1186 01:26:45,660 01:26:48,700 ...como si fuera la en�sima repetici�n de algo... ...como si fuera la en�sima repetici�n de algo...
1187 01:26:49,020 01:26:51,740 ...que alguna vez fue grandioso y rom�ntico... ...que alguna vez fue grandioso y rom�ntico...
1188 01:26:52,420 01:26:54,500 ...pero que ya no lo es. ...pero que ya no lo es.
1189 01:26:54,860 01:26:57,300 Pero ninguno de nosotros quiere decirlo en voz alta. Pero ninguno de nosotros quiere decirlo en voz alta.
1190 01:26:57,620 01:27:00,940 Queremos terminarlo, pero no sabemos c�mo. Queremos terminarlo, pero no sabemos c�mo.
1191 01:27:03,220 01:27:05,300 No sabemos qu� camino debemos escoger... No sabemos qu� camino debemos escoger...
1192 01:27:05,620 01:27:08,340 ...porque no sabemos qui�nes somos el uno sin el otro. ...porque no sabemos qui�nes somos el uno sin el otro.
1193 01:27:09,460 01:27:11,540 Estamos aburridos el uno con el otro... Estamos aburridos el uno con el otro...
1194 01:27:12,700 01:27:15,820 ...pero por a�os hemos sido demasiado cobardes para admitirlo. ...pero por a�os hemos sido demasiado cobardes para admitirlo.
1195 01:27:16,260 01:27:19,620 En lugar de hacernos el amor, t� cerrabas los ojos y quer�as... En lugar de hacernos el amor, t� cerrabas los ojos y quer�as...
1196 01:27:19,980 01:27:22,140 ...que captara tu excitaci�n... ...que captara tu excitaci�n...
1197 01:27:22,420 01:27:25,500 ...lo que usualmente yo hac�a. ...lo que usualmente yo hac�a.
1198 01:27:27,220 01:27:29,380 Y luego te abalanzabas sobre m�... Y luego te abalanzabas sobre m�...
1199 01:27:29,740 01:27:32,500 ...por cuatro minutos... y eso es. ...por cuatro minutos... y eso es.
1200 01:27:36,780 01:27:40,140 - Realmente te has estado sintiendo as�. - Por los �ltimos a�os. - Realmente te has estado sintiendo as�. - Por los �ltimos a�os.
1201 01:27:40,580 01:27:43,460 No fuimos lo suficientemente valientes para dejar nuestro nido... No fuimos lo suficientemente valientes para dejar nuestro nido...
1202 01:27:43,820 01:27:45,900 ...para finalmente vivir por cuenta propia... ...para finalmente vivir por cuenta propia...
1203 01:27:46,780 01:27:48,940 ...y alejarnos un poco el uno del otro. ...y alejarnos un poco el uno del otro.
1204 01:27:50,700 01:27:52,580 Ese ser�a el fin. Ese ser�a el fin.
1205 01:27:52,860 01:27:54,580 No. No lo creo as�. No. No lo creo as�.
1206 01:27:55,820 01:27:58,700 Sin apartarte, no puedes ser cercano a una persona. Sin apartarte, no puedes ser cercano a una persona.
1207 01:27:59,020 01:28:00,360 �Pero eso es lo hermoso! �Pero eso es lo hermoso!
1208 01:28:00,361 01:28:02,700 �Que dos personas se conozcan muy bien mutuamente! �Que dos personas se conozcan muy bien mutuamente!
1209 01:28:03,220 01:28:05,300 Tonter�as, eso es s�lo temor. Tonter�as, eso es s�lo temor.
1210 01:28:07,020 01:28:09,040 Infantilismo. Infantilismo.
1211 01:28:09,900 01:28:12,780 ��Mi dulce galletita! Mi bobito, bobito doo-bee, doo-bee, doo�... ��Mi dulce galletita! Mi bobito, bobito doo-bee, doo-bee, doo�...
1212 01:28:13,820 01:28:15,740 ...cari�o, mi ratoncito... ...cari�o, mi ratoncito...
1213 01:28:16,700 01:28:18,500 Ese es el fin. Ese es el fin.
1214 01:28:18,860 01:28:20,940 �C�mo supon�amos que se hace el amor? ��Doo-bee, doo-bee, doo?� �C�mo supon�amos que se hace el amor? ��Doo-bee, doo-bee, doo?�
1215 01:28:23,460 01:28:26,180 Eso es lo que nos mat�. Los �Teletubbies.� Eso es lo que nos mat�. Los �Teletubbies.�
1216 01:28:27,540 01:28:29,820 - Realmente me gustaban contigo. - S�, correcto. - Realmente me gustaban contigo. - S�, correcto.
1217 01:28:30,860 01:28:33,020 Te gustaba tanto que de paso tuviste varios affaires. Te gustaba tanto que de paso tuviste varios affaires.
1218 01:28:33,300 01:28:34,860 Como t�. Como t�.
1219 01:28:35,180 01:28:37,220 Y eso es lo que realmente nos mat�. Y eso es lo que realmente nos mat�.
1220 01:28:37,900 01:28:39,680 S�. Siempre �ramos exactamente iguales... S�. Siempre �ramos exactamente iguales...
1221 01:28:39,681 01:28:41,460 ...y por eso buscamos a alguien nuevo. ...y por eso buscamos a alguien nuevo.
1222 01:28:42,940 01:28:45,020 Un cuerpo fresco es sexy. Un cuerpo fresco es sexy.
1223 01:28:45,380 01:28:47,460 Es f�cil, ya que es desconocido. Es f�cil, ya que es desconocido.
1224 01:28:52,580 01:28:56,260 - Cuando les vendamos los ojos... - No quiero escuchar eso. - Cuando les vendamos los ojos... - No quiero escuchar eso.
1225 01:28:56,860 01:28:58,520 ...t� me besaste como sol�as hacerlo en el pasado. ...t� me besaste como sol�as hacerlo en el pasado.
1226 01:28:58,521 01:29:00,180 �No quiero hablar sobre eso! �No quiero hablar sobre eso!
1227 01:29:00,500 01:29:03,220 - Pero me besaste. - �Estaba borracha! - Pero me besaste. - �Estaba borracha!
1228 01:29:11,020 01:29:13,180 �Qu� est�s haciendo? �Est�s loco? �Qu� est�s haciendo? �Est�s loco?
1229 01:29:14,700 01:29:18,060 V�stete. �Quiero estar sola! �Vete de aqu�! V�stete. �Quiero estar sola! �Vete de aqu�!
1230 01:29:18,860 01:29:22,180 �No puedes quedarte aqu�! �Y no creas que te quedar�s aqu� por la noche! �No puedes quedarte aqu�! �Y no creas que te quedar�s aqu� por la noche!
1231 01:29:23,620 01:29:25,620 Llamar� un taxi. Llamar� un taxi.
1232 01:29:26,420 01:29:30,260 Haz una cosa m�s por m�, y luego te dejar� por toda la eternidad. Haz una cosa m�s por m�, y luego te dejar� por toda la eternidad.
1233 01:29:31,020 01:29:33,340 Quiero sentir lo que sent�amos una vez m�s. Quiero sentir lo que sent�amos una vez m�s.
1234 01:29:33,341 01:29:34,500 ��Qu� dices?! ��Qu� dices?!
1235 01:29:35,100 01:29:37,180 Quiero dejar de so�ar sobre eso. Quiero dejar de so�ar sobre eso.
1236 01:29:39,220 01:29:41,300 �Realmente sue�as con eso? �Realmente sue�as con eso?
1237 01:29:42,060 01:29:44,700 - �Sue�as sobre nosotros? - S�. - �Sue�as sobre nosotros? - S�.
1238 01:29:46,180 01:29:47,980 �Y t�? �Y t�?
1239 01:29:49,180 01:29:51,220 Estoy intentando no pensar en ello. Estoy intentando no pensar en ello.
1240 01:29:53,540 01:29:55,380 - Ven. - No. - Ven. - No.
1241 01:29:57,300 01:29:59,020 - Por favor... - �No! - Por favor... - �No!
1242 01:30:03,460 01:30:05,540 Puedes pretender que no soy yo. Puedes pretender que no soy yo.
1243 01:30:06,580 01:30:08,340 Pero eres t�. Pero eres t�.
1244 01:30:09,020 01:30:10,780 Puedes pretender que no lo soy. Puedes pretender que no lo soy.
1245 01:30:11,380 01:30:12,700 �Mira! �Mira!
1246 01:30:13,820 01:30:16,220 �Felix, para! �Felix, para!
1247 01:30:17,620 01:30:19,820 No estoy de humor para tal pelotudez. No estoy de humor para tal pelotudez.
1248 01:30:21,220 01:30:22,500 Ven. Ven.
1249 01:30:37,740 01:30:40,420 Quiero saber qui�n se esconde en este cuerpo. Quiero saber qui�n se esconde en este cuerpo.
1250 01:30:44,940 01:30:48,260 La persona m�s misteriosa que he conocido se esconde en este cuerpo. La persona m�s misteriosa que he conocido se esconde en este cuerpo.
1251 01:30:49,460 01:30:51,540 Incluso hueles misteriosamente. Incluso hueles misteriosamente.
1252 01:30:51,900 01:30:53,460 Tan extra�o. Tan extra�o.
1253 01:30:54,860 01:30:56,580 Me recuerda... Me recuerda...
1254 01:30:56,860 01:30:58,780 ...la jungla tropical. ...la jungla tropical.
1255 01:31:01,620 01:31:03,620 ...y frijoles de soya. ...y frijoles de soya.
1256 01:31:06,500 01:31:09,220 Un pie de manzana, pero s�lo aqu�. Un pie de manzana, pero s�lo aqu�.
1257 01:31:11,900 01:31:15,180 Emmi ven. Quiero saber qui�n se esconde aqu�. Emmi ven. Quiero saber qui�n se esconde aqu�.
1258 01:31:16,420 01:31:18,500 - �Est�s seguro? - S�. - �Est�s seguro? - S�.
1259 01:31:19,740 01:31:21,740 Usar� una venda tambi�n. Usar� una venda tambi�n.
1260 01:31:22,700 01:31:24,260 �Por qu� no? �Por qu� no?
1261 01:31:25,820 01:31:27,820 Somos tan extra�os el uno para el otro. Somos tan extra�os el uno para el otro.
1262 01:31:28,340 01:31:30,420 No tenemos que re�ir. No tenemos que re�ir.
1263 01:31:30,780 01:31:33,300 No puedo verte, y t� no puedes verme. No puedo verte, y t� no puedes verme.
1264 01:31:33,620 01:31:35,620 Emmi, ven... por favor. Emmi, ven... por favor.
1265 01:31:58,500 01:32:00,500 �Conoces ese cuerpo? �Conoces ese cuerpo?
1266 01:32:02,060 01:32:04,060 No lo s�. No lo s�.
1267 01:32:04,700 01:32:05,980 �Y t�? �Y t�?
1268 01:32:09,740 01:32:12,500 Creo que es la primera vez... Creo que es la primera vez...
1269 01:32:13,980 01:32:16,060 ...que veo exactamente qui�n eres. ...que veo exactamente qui�n eres.
1270 01:32:16,340 01:32:18,260 �Qui�n soy entonces? �Qui�n soy entonces?
1271 01:32:18,580 01:32:20,700 Un misterio... una promesa... Un misterio... una promesa...
1272 01:32:22,340 01:32:24,340 Eso son� lindo. Eso son� lindo.
1273 01:32:24,700 01:32:27,180 - Fue lindo. - En verdad lo fue. - Fue lindo. - En verdad lo fue.
1274 01:32:31,100 01:32:32,860 Puedo verte. Puedo verte.
1275 01:32:34,140 01:32:36,140 Puedo verte tambi�n. Puedo verte tambi�n.
1276 01:32:39,900 01:32:41,740 �Qu� piensas...? �Qu� piensas...?
1277 01:32:42,940 01:32:46,180 �Cu�nto tiempo nos tomar� hasta que retomemos lo nuestro? �Cu�nto tiempo nos tomar� hasta que retomemos lo nuestro?
1278 01:32:48,500 01:32:50,520 �Quiz�s tanto como lo que estuvimos juntos? �Quiz�s tanto como lo que estuvimos juntos?
1279 01:32:50,521 01:32:51,740 �Cinco a�os? �Cinco a�os?
1280 01:32:52,060 01:32:53,300 Podr�a ser. Podr�a ser.
1281 01:32:58,180 01:33:00,940 - Entonces tenemos que separarnos. - S�, tienes raz�n. - Entonces tenemos que separarnos. - S�, tienes raz�n.
1282 01:33:02,580 01:33:04,180 �Manos a la obra! �Manos a la obra!
1283 01:33:05,620 01:33:08,340 - �A�n est�s usando la venda? - S�. - �A�n est�s usando la venda? - S�.
1284 01:33:14,700 01:33:16,580 - �D�nde est�s? - Aqu�. - �D�nde est�s? - Aqu�.
1285 01:33:17,900 01:33:19,620 Traducido y Subtitulado por: PANGI Traducido y Subtitulado por: PANGI
1285 01:33:17,900 01:33:19,620 Traducido y Subtitulado por: PANGI Traducido y Subtitulado por: PANGI