# Start End Original Translated
1 00:00:23,315 00:00:26,568 Bom, vou ligar-lhes. Isto é estúpido. A reunião era às 10 horas. Bom, vou ligar-lhes. Isto é estúpido. A reunião era às 10 horas.
2 00:00:26,652 00:00:28,779 Sejam pontuais. Não apanham trânsito. Sejam pontuais. Não apanham trânsito.
3 00:00:30,531 00:00:32,241 Por favor, está de camisa. Por favor, está de camisa.
4 00:00:32,323 00:00:33,659 Olá, Dave. Olá, Dave.
5 00:00:33,742 00:00:35,911 A sério? Porque estás no jacúzi? A sério? Porque estás no jacúzi?
6 00:00:36,620 00:00:38,330 Desculpa, não ouço. Estou no jacúzi. Desculpa, não ouço. Estou no jacúzi.
7 00:00:38,413 00:00:40,707 Sim, eu sei. Desliga os jatos. Sim, eu sei. Desliga os jatos.
8 00:00:40,791 00:00:42,167 Senão, não me consegues ouvir. Senão, não me consegues ouvir.
9 00:00:42,251 00:00:43,669 Vou desligar os jatos. Vou desligar os jatos.
10 00:00:43,752 00:00:45,254 Senão, não te consigo ouvir. Senão, não te consigo ouvir.
11 00:00:45,337 00:00:47,130 - Aí está. - Ótimo, obrigado. - Aí está. - Ótimo, obrigado.
12 00:00:47,214 00:00:48,507 Espera, onde está a Poppy? Espera, onde está a Poppy?
13 00:00:48,590 00:00:50,217 Ainda não entrou. Vou-lhe ligar. Ainda não entrou. Vou-lhe ligar.
14 00:00:50,300 00:00:51,760 Não, ela é que espera por mim. Não, ela é que espera por mim.
15 00:00:51,844 00:00:53,971 - Liga-lhe e liga-me depois. - Não, vá lá. - Liga-lhe e liga-me depois. - Não, vá lá.
16 00:00:54,054 00:00:55,556 Deixa-te de jogos de poder, Ian. Deixa-te de jogos de poder, Ian.
17 00:00:55,639 00:00:58,517 Meu Deus! É como levar um rebanho de gatos. Meu Deus! É como levar um rebanho de gatos.
18 00:00:58,600 00:01:00,978 É como levar um rebanho de gatos humanos. É como levar um rebanho de gatos humanos.
19 00:01:03,397 00:01:05,274 Por favor, tem o duche tomado... Por favor, tem o duche tomado...
20 00:01:05,357 00:01:07,568 - Olá. - Meu Deus! A sério? - Olá. - Meu Deus! A sério?
21 00:01:07,651 00:01:09,069 Estás com um aspeto horrível. Estás com um aspeto horrível.
22 00:01:09,152 00:01:11,238 Não, estou muito bem. Não, estou muito bem.
23 00:01:11,321 00:01:14,032 Estou na melhor fase de programação da minha vida. Estou na melhor fase de programação da minha vida.
24 00:01:14,116 00:01:17,703 Nos últimos 45 dias, só saí do computador para fazer chichi e dormir. Nos últimos 45 dias, só saí do computador para fazer chichi e dormir.
25 00:01:17,786 00:01:20,289 - E para te lavares? - Espera. O Ian? - E para te lavares? - Espera. O Ian?
26 00:01:20,372 00:01:22,541 Não, podes parar. Não quero jogos de poder. Não, podes parar. Não quero jogos de poder.
27 00:01:22,624 00:01:23,917 Sem ele, porque estou eu? Sem ele, porque estou eu?
28 00:01:24,001 00:01:25,043 Vou ligar-lhe agora. Vou ligar-lhe agora.
29 00:01:25,127 00:01:27,004 Está bem. Vou pôr um sutiã Está bem. Vou pôr um sutiã
30 00:01:27,087 00:01:29,214 já que estas reuniões têm de ser todas finórias. já que estas reuniões têm de ser todas finórias.
31 00:01:29,298 00:01:31,425 Usar roupa interior numa reunião não é finório. Usar roupa interior numa reunião não é finório.
32 00:01:31,508 00:01:35,304 Ouve, vai lá pôr o sutiã. É incrível. Ouve, vai lá pôr o sutiã. É incrível.
33 00:01:35,387 00:01:39,391 Só têm de ser humanos, humanos normais. Só têm de ser humanos, humanos normais.
34 00:01:39,474 00:01:40,392 Viva. Viva.
35 00:01:40,475 00:01:42,477 A tua camisola? A tua camisola?
36 00:01:42,561 00:01:44,438 Não me parecia adequada. Estou num jacúzi. Não me parecia adequada. Estou num jacúzi.
37 00:01:44,521 00:01:46,398 Nem acredito que peço isto numa pandemia, Nem acredito que peço isto numa pandemia,
38 00:01:46,481 00:01:49,985 mas podes sair do jacúzi e vestir uma camisola? mas podes sair do jacúzi e vestir uma camisola?
39 00:01:50,068 00:01:50,944 - Não. - Não? - Não. - Não?
40 00:01:51,028 00:01:54,156 Se o Ian não tem de vestir a camisola, não tenho de usar sutiã. Se o Ian não tem de vestir a camisola, não tenho de usar sutiã.
41 00:01:54,239 00:01:55,657 - Vou tirar isto. - O quê? - Vou tirar isto. - O quê?
42 00:01:55,741 00:01:57,159 - É injusto. - Não tires o sutiã. - É injusto. - Não tires o sutiã.
43 00:01:57,242 00:01:59,036 - É um chavão. - Pronto, eu saio do jacúzi. - É um chavão. - Pronto, eu saio do jacúzi.
44 00:01:59,119 00:02:01,288 - Vocês fazem o que querem. - O David estragou tudo. - Vocês fazem o que querem. - O David estragou tudo.
45 00:02:01,371 00:02:03,749 E eu não posso fazer nada. Digo-vos uma coisa... E eu não posso fazer nada. Digo-vos uma coisa...
46 00:02:03,832 00:02:06,627 Meu Deus! O que está a acontecer? Meu Deus! O que está a acontecer?
47 00:02:20,807 00:02:22,935 Bom, não sei onde está o CW. Bom, não sei onde está o CW.
48 00:02:23,018 00:02:25,062 Sei que estava com problemas para entrar. Sei que estava com problemas para entrar.
49 00:02:25,145 00:02:26,980 Demos-lhe os dados... Demos-lhe os dados...
50 00:02:27,064 00:02:28,565 David, podemos despachar isto? David, podemos despachar isto?
51 00:02:28,649 00:02:31,026 Tenho muito trabalho para tirar o Oceano Sangrento de tudo. Tenho muito trabalho para tirar o Oceano Sangrento de tudo.
52 00:02:31,109 00:02:32,319 Pois... Pois...
53 00:02:32,402 00:02:34,947 Lançar uma doença no jogo antes de uma pandemia global Lançar uma doença no jogo antes de uma pandemia global
54 00:02:35,030 00:02:36,031 não foi boa ideia. não foi boa ideia.
55 00:02:36,114 00:02:39,618 Poppy, devias aproveitar para recarregar e pôr-te saudável como eu. Poppy, devias aproveitar para recarregar e pôr-te saudável como eu.
56 00:02:39,701 00:02:42,579 Não saio do condomínio há três meses Não saio do condomínio há três meses
57 00:02:42,663 00:02:44,373 porque tenho medo de ficar doente. porque tenho medo de ficar doente.
58 00:02:44,456 00:02:47,918 - Ele é muito importante para o mundo. - Jo, não tens de dizer isso. - Ele é muito importante para o mundo. - Jo, não tens de dizer isso.
59 00:02:48,001 00:02:49,294 Mas toma nota. Mas toma nota.
60 00:02:49,378 00:02:51,964 Não tomes nota, Jo. Não é relevante para o que discutimos. Não tomes nota, Jo. Não é relevante para o que discutimos.
61 00:02:52,047 00:02:53,048 Tenho uma ideia. Tenho uma ideia.
62 00:02:53,131 00:02:57,302 E se, em vez de tirar o Oceano Sangrento do jogo, eu criar uma vacina? E se, em vez de tirar o Oceano Sangrento do jogo, eu criar uma vacina?
63 00:02:57,386 00:02:59,263 O quê? Isso levaria semanas. O quê? Isso levaria semanas.
64 00:02:59,346 00:03:02,266 O que... Parece que estás a inventar trabalho para ti mesma. O que... Parece que estás a inventar trabalho para ti mesma.
65 00:03:02,349 00:03:03,851 E tu és um simplório endinheirado. E tu és um simplório endinheirado.
66 00:03:03,934 00:03:05,811 "Um simplório endinheirado"? "Um simplório endinheirado"?
67 00:03:05,894 00:03:09,189 David, a Poppy foi má em australiano. A reunião está a acabar? David, a Poppy foi má em australiano. A reunião está a acabar?
68 00:03:09,273 00:03:10,315 Ainda nem começou. Ainda nem começou.
69 00:03:10,399 00:03:12,317 Ouçam, vamos esquecer o CW e começar. Ouçam, vamos esquecer o CW e começar.
70 00:03:12,401 00:03:15,362 - Brad, prestas atenção? - Desculpa, David. - Brad, prestas atenção? - Desculpa, David.
71 00:03:15,445 00:03:18,282 - Estou a jogar Street Fighter. - Tudo bem. - Estou a jogar Street Fighter. - Tudo bem.
72 00:03:18,365 00:03:20,075 - Obrigado por avisares. - Sem stress. - Obrigado por avisares. - Sem stress.
73 00:03:20,158 00:03:23,537 Bom, obviamente, a quarentena tem sido difícil para todos, Bom, obviamente, a quarentena tem sido difícil para todos,
74 00:03:23,620 00:03:27,833 mas a indústria está a prosperar e acho que devemos retribuir. mas a indústria está a prosperar e acho que devemos retribuir.
75 00:03:27,916 00:03:31,753 Portanto, sugiro um donativo de 100 mil dólares. Portanto, sugiro um donativo de 100 mil dólares.
76 00:03:31,837 00:03:33,297 Calma aí! Espera, o quê? Calma aí! Espera, o quê?
77 00:03:33,380 00:03:36,091 Brad, enquanto empresa, temos a responsabilidade... Brad, enquanto empresa, temos a responsabilidade...
78 00:03:36,175 00:03:37,718 O dinheiro é comigo e a decisão é minha. O dinheiro é comigo e a decisão é minha.
79 00:03:37,801 00:03:40,012 Não vou dar nada sem ter retorno. Não vou dar nada sem ter retorno.
80 00:03:40,095 00:03:41,847 - Isso é loucura. - Chama-se caridade. - Isso é loucura. - Chama-se caridade.
81 00:03:41,930 00:03:43,765 Descreveste o que é a caridade. Descreveste o que é a caridade.
82 00:03:43,849 00:03:45,517 - Não aprovo. - Fazemos assim. - Não aprovo. - Fazemos assim.
83 00:03:45,601 00:03:46,602 Joga contra mim. Joga contra mim.
84 00:03:47,561 00:03:50,314 Esse teu joguinho. Se eu ganhar, largas o dinheiro. Esse teu joguinho. Se eu ganhar, largas o dinheiro.
85 00:03:50,397 00:03:52,191 Combinado. Combinado.
86 00:03:53,483 00:03:57,154 Mas se eu ganhar, tens de rapar uma sobrancelha. Mas se eu ganhar, tens de rapar uma sobrancelha.
87 00:03:58,197 00:04:00,866 - O quê? - Que se foda isto. Adeus. - O quê? - Que se foda isto. Adeus.
88 00:04:00,949 00:04:03,619 Ela não pode sair antes de mim. Não. Adeus. Ela não pode sair antes de mim. Não. Adeus.
89 00:04:03,702 00:04:06,079 Isto vai ser fabuloso. Adeus. Isto vai ser fabuloso. Adeus.
90 00:04:06,163 00:04:07,539 - Adeus. - Adeus. - Adeus. - Adeus.
91 00:04:07,623 00:04:10,209 Incrível. Reunião encerrada. Incrível. Reunião encerrada.
92 00:04:11,543 00:04:15,881 Olá! Não sei onde carreguei, mas estou aqui. Olá! Não sei onde carreguei, mas estou aqui.
93 00:04:16,423 00:04:17,798 A reunião já começou? A reunião já começou?
94 00:04:23,514 00:04:27,059 {\an8}Está cheio de lag. Não sei quando atacar. {\an8}Está cheio de lag. Não sei quando atacar.
95 00:04:27,559 00:04:30,229 É assim quando o mundo inteiro joga no mesmo servidor. É assim quando o mundo inteiro joga no mesmo servidor.
96 00:04:30,312 00:04:31,522 {\an8}- Certo. - Uma pergunta. {\an8}- Certo. - Uma pergunta.
97 00:04:31,605 00:04:32,606 {\an8}Uma resposta. {\an8}Uma resposta.
98 00:04:32,689 00:04:34,816 {\an8}- Queres batatas? - Sim. {\an8}- Queres batatas? - Sim.
99 00:04:39,821 00:04:41,740 Vês? Nada mudou, bebé. Vês? Nada mudou, bebé.
100 00:04:42,616 00:04:44,368 {\an8}- Rache... - Sim? {\an8}- Rache... - Sim?
101 00:04:44,451 00:04:46,411 Porque usas sempre essa camisola de capuz? Porque usas sempre essa camisola de capuz?
102 00:04:47,704 00:04:49,498 Faz frio no meu apartamento. Faz frio no meu apartamento.
103 00:04:50,290 00:04:51,583 Porque não tiras o capuz? Porque não tiras o capuz?
104 00:04:53,126 00:04:54,837 Está bem, mas não me critiques. Está bem, mas não me critiques.
105 00:04:56,713 00:04:58,257 Raios! Raios!
106 00:04:58,340 00:05:01,760 Sim, eu sei. Não o posso pintar e tentei cortá-lo, mas... Sim, eu sei. Não o posso pintar e tentei cortá-lo, mas...
107 00:05:01,844 00:05:03,345 {\an8}Isso está brutal. {\an8}Isso está brutal.
108 00:05:03,428 00:05:07,182 {\an8}Pareces a Storm dos X-Men. És uma autêntica Halle Berry. {\an8}Pareces a Storm dos X-Men. És uma autêntica Halle Berry.
109 00:05:07,266 00:05:08,809 {\an8}- A sério? - Sim. {\an8}- A sério? - Sim.
110 00:05:08,892 00:05:10,561 Olá! Olá!
111 00:05:10,644 00:05:13,063 És a mãe da Rachel? És a mãe da Rachel?
112 00:05:13,146 00:05:15,774 Mãe da Rachel, podes chamá-la? É hora de trabalhar. Mãe da Rachel, podes chamá-la? É hora de trabalhar.
113 00:05:15,858 00:05:17,693 {\an8}- Lou, o que fazes aqui? - Não foste promovido? {\an8}- Lou, o que fazes aqui? - Não foste promovido?
114 00:05:17,776 00:05:22,489 Fui. Puseram-me a tomar conta de palermas como vocês. Fui. Puseram-me a tomar conta de palermas como vocês.
115 00:05:22,573 00:05:25,409 Vamos às regras básicas: não tiro o som quando como, Vamos às regras básicas: não tiro o som quando como,
116 00:05:25,492 00:05:26,869 não quero ouvir tagarelices, não quero ouvir tagarelices,
117 00:05:26,952 00:05:29,705 não quero ouvir conversas e nem respostas tortas. não quero ouvir conversas e nem respostas tortas.
118 00:05:29,788 00:05:32,291 Senhoras, lembrem-se. Senhoras, lembrem-se.
119 00:05:32,374 00:05:33,750 Estamos juntos nisto. Estamos juntos nisto.
120 00:05:33,834 00:05:35,377 - Bestial. - Excelente. - Bestial. - Excelente.
121 00:05:39,548 00:05:42,301 - Boa! Perdeste! - Raios! - Boa! Perdeste! - Raios!
122 00:05:42,384 00:05:43,385 Como és tão bom nisto? Como és tão bom nisto?
123 00:05:43,468 00:05:45,262 Uns têm jeito, outros não. Uns têm jeito, outros não.
124 00:05:45,345 00:05:48,056 Por falar em não ter coisas, uma sobrancelha, por favor. Por falar em não ter coisas, uma sobrancelha, por favor.
125 00:05:48,140 00:05:50,017 Está bem. Vou buscar a lâmina. Está bem. Vou buscar a lâmina.
126 00:05:51,143 00:05:54,271 Mer... Espera, a Sue está a ligar. Mer... Espera, a Sue está a ligar.
127 00:05:54,354 00:05:55,480 Olá, Sue. Olá, Sue.
128 00:05:55,564 00:05:58,609 É uma festa. É uma festa.
129 00:05:58,692 00:06:00,152 Desculpem interromper, Desculpem interromper,
130 00:06:00,235 00:06:03,947 mas a minha caixa de entrada está cheia de e-mails com palavrões. mas a minha caixa de entrada está cheia de e-mails com palavrões.
131 00:06:04,031 00:06:05,949 Certo. Os jogadores estão a queixar-se do quê? Certo. Os jogadores estão a queixar-se do quê?
132 00:06:06,033 00:06:08,952 Na verdade, são os pais dos jogadores. Na verdade, são os pais dos jogadores.
133 00:06:09,036 00:06:10,746 Não podem tirar o controlo parental Não podem tirar o controlo parental
134 00:06:10,829 00:06:14,416 e os filhos são bloqueados do jogo depois de muitas horas a jogar. e os filhos são bloqueados do jogo depois de muitas horas a jogar.
135 00:06:14,499 00:06:15,626 Ao que parece, Ao que parece,
136 00:06:15,709 00:06:18,003 algo de que os pais não gostam é de serem pais. algo de que os pais não gostam é de serem pais.
137 00:06:18,086 00:06:22,007 Isso faz-nos pensar porque terão tido filhos. Isso faz-nos pensar porque terão tido filhos.
138 00:06:22,090 00:06:23,133 Certo. Obrigado, Sue. Certo. Obrigado, Sue.
139 00:06:23,217 00:06:25,135 Nós tratamos disso. Adeusinho. Nós tratamos disso. Adeusinho.
140 00:06:25,219 00:06:26,303 David, desculpa. David, desculpa.
141 00:06:26,386 00:06:28,388 - Só mais uma coisa. - Sim. - Só mais uma coisa. - Sim.
142 00:06:28,472 00:06:32,976 O que nos deixaria bem-vistos seria o donativo de 100 mil dólares. O que nos deixaria bem-vistos seria o donativo de 100 mil dólares.
143 00:06:33,060 00:06:35,187 Na verdade, já não vamos doar o dinheiro. Na verdade, já não vamos doar o dinheiro.
144 00:06:35,270 00:06:37,439 Mas o David vai doar a sobrancelha esquerda. Mas o David vai doar a sobrancelha esquerda.
145 00:06:37,523 00:06:40,150 Espera, é isso. Sim! Espera, é isso. Sim!
146 00:06:40,234 00:06:41,318 Vamos jogar outra vez. Vamos jogar outra vez.
147 00:06:41,401 00:06:45,072 Se eu ganhar, doamos 200 mil dólares. Se eu ganhar, doamos 200 mil dólares.
148 00:06:45,155 00:06:48,617 Se eu perder, rapo a outra sobrancelha, que tal? Se eu perder, rapo a outra sobrancelha, que tal?
149 00:06:48,700 00:06:52,538 Não quero mais sobrancelhas. Quero as tuas pestanas. Não quero mais sobrancelhas. Quero as tuas pestanas.
150 00:06:52,621 00:06:53,622 Eu... Eu...
151 00:06:54,331 00:06:57,000 Está bem, dou-te as sobrancelhas. Combinado. Vamos a isso. Está bem, dou-te as sobrancelhas. Combinado. Vamos a isso.
152 00:06:57,084 00:06:58,252 - Não, David! - Combinado! - Não, David! - Combinado!
153 00:06:58,335 00:07:00,003 As pestanas são o teu terceiro melhor trunfo. As pestanas são o teu terceiro melhor trunfo.
154 00:07:00,087 00:07:02,172 Está bem, Sue. Temos de desligar. Fica bem. Está bem, Sue. Temos de desligar. Fica bem.
155 00:07:06,218 00:07:08,011 Viva, Carol. Que tal? Viva, Carol. Que tal?
156 00:07:08,095 00:07:10,389 Quero ver menos braguilha, Ian. Quero ver menos braguilha, Ian.
157 00:07:10,472 00:07:11,473 Desculpa. Desculpa.
158 00:07:12,474 00:07:15,185 Não é costume ouvir isso. Estava a brincar, era uma piada. Não é costume ouvir isso. Estava a brincar, era uma piada.
159 00:07:15,269 00:07:18,397 Certo. Estou a ligar porque recebi queixas Certo. Estou a ligar porque recebi queixas
160 00:07:18,480 00:07:19,982 sobre comportamentos estranhos. sobre comportamentos estranhos.
161 00:07:20,065 00:07:22,359 Bom, isto é a indústria dos videojogos, Carol. Bom, isto é a indústria dos videojogos, Carol.
162 00:07:22,442 00:07:24,862 Há por aí muitos malucos e estão prontos a explodir. Há por aí muitos malucos e estão prontos a explodir.
163 00:07:24,945 00:07:28,365 Mas uma pessoa que me preocupa é a Poppy. Mas uma pessoa que me preocupa é a Poppy.
164 00:07:28,448 00:07:30,367 Passa-se ali alguma coisa, dá para ver. Passa-se ali alguma coisa, dá para ver.
165 00:07:30,450 00:07:31,827 As queixas são a teu respeito. As queixas são a teu respeito.
166 00:07:32,661 00:07:35,914 Ian, não podes enviar vídeos pessoais aos funcionários Ian, não podes enviar vídeos pessoais aos funcionários
167 00:07:35,998 00:07:39,168 com o assunto: "Obrigatório ver." com o assunto: "Obrigatório ver."
168 00:07:39,251 00:07:41,378 - São para dar inspiração. - A sério? - São para dar inspiração. - A sério?
169 00:07:52,389 00:07:53,724 Estou a mostrar às pessoas Estou a mostrar às pessoas
170 00:07:53,807 00:07:57,186 que estamos juntos nisto e que todos sofrem. que estamos juntos nisto e que todos sofrem.
171 00:07:57,269 00:08:01,732 Ian, se queres mesmo ajudar, tens de fazer sacrifícios. Ian, se queres mesmo ajudar, tens de fazer sacrifícios.
172 00:08:01,815 00:08:04,735 Talvez possas dar algum do dinheiro que obviamente tens. Talvez possas dar algum do dinheiro que obviamente tens.
173 00:08:04,818 00:08:07,279 Faço-o de bom grado, mas não é o que as pessoas querem. Faço-o de bom grado, mas não é o que as pessoas querem.
174 00:08:07,362 00:08:10,115 Querem esperança, porque o dinheiro não é assim tão importante. Querem esperança, porque o dinheiro não é assim tão importante.
175 00:08:10,199 00:08:12,409 É para quem não o tem! É para quem não o tem!
176 00:08:12,910 00:08:15,329 Sabes que mais? Não tenho tempo para esta merda. Sabes que mais? Não tenho tempo para esta merda.
177 00:08:15,412 00:08:20,042 Ser vossa ama e dar aulas aos meus filhos ao mesmo tempo? A Carol não faz isso. Ser vossa ama e dar aulas aos meus filhos ao mesmo tempo? A Carol não faz isso.
178 00:08:20,125 00:08:24,338 Sabias que mudaram a Matemática? Mudaram a maneira de fazer contas. Sabias que mudaram a Matemática? Mudaram a maneira de fazer contas.
179 00:08:24,421 00:08:26,089 Estou farta, está bem? Estou farta, está bem?
180 00:08:26,173 00:08:27,799 Usa camisola ou não uses, Usa camisola ou não uses,
181 00:08:27,883 00:08:31,094 embebeda-te, faz 300 flexões e publica no YouTube. Quero lá saber. embebeda-te, faz 300 flexões e publica no YouTube. Quero lá saber.
182 00:08:31,178 00:08:33,597 - Desculpa, tirei-te o som. - Mãe, onde estás? - Desculpa, tirei-te o som. - Mãe, onde estás?
183 00:08:33,679 00:08:35,765 Disseste alguma coisa? Disseste alguma coisa?
184 00:08:35,849 00:08:40,437 Já vou. Raios para isto. Miúdos no trabalho, miúdos em casa. Já vou. Raios para isto. Miúdos no trabalho, miúdos em casa.
185 00:08:52,074 00:08:53,617 PRONTO PARA COMPILAR E EXECUTAR? PRONTO PARA COMPILAR E EXECUTAR?
186 00:08:53,700 00:08:54,701 SIM-NÃO SIM-NÃO
187 00:08:58,288 00:09:00,123 A inicializar... A inicializar...
188 00:09:00,207 00:09:02,042 Sim! Foda-se! Sim! Foda-se!
189 00:09:03,126 00:09:05,337 Está feito! Está feito!
190 00:09:33,407 00:09:35,409 Para: David TERMINEI A VACINA DO OCEANO SANGRENTO Para: David TERMINEI A VACINA DO OCEANO SANGRENTO
191 00:09:41,331 00:09:42,791 O que faço agora? O que faço agora?
192 00:09:42,875 00:09:44,877 Toma um duche. Acabaste a maratona. Toma um duche. Acabaste a maratona.
193 00:09:50,591 00:09:51,675 {\an8}Pensei que podia... {\an8}Pensei que podia...
194 00:09:51,758 00:09:53,760 {\an8}PARA DE TRABALHAR! Pousa o lápis. {\an8}PARA DE TRABALHAR! Pousa o lápis.
195 00:10:09,234 00:10:12,446 Pronto, clica no ícone do vídeo no canto inferior esquerdo. Pronto, clica no ícone do vídeo no canto inferior esquerdo.
196 00:10:13,614 00:10:15,365 Sim, aqui está. Sim, aqui está.
197 00:10:15,908 00:10:18,035 Sim, já te vejo. Perfeito. Sim, já te vejo. Perfeito.
198 00:10:20,412 00:10:21,788 Espera, não te ouço. Espera, não te ouço.
199 00:10:23,665 00:10:27,669 Não, não tens áudio. Bom, clica no botão do microfone, no canto inferior esquerdo. Não, não tens áudio. Bom, clica no botão do microfone, no canto inferior esquerdo.
200 00:10:31,423 00:10:35,969 {\an8}Não, isto é uma chamada de áudio. Não... {\an8}Não, isto é uma chamada de áudio. Não...
201 00:10:36,053 00:10:38,222 {\an8}Vês-me agora? Liguei-te pelo Facebook. {\an8}Vês-me agora? Liguei-te pelo Facebook.
202 00:10:38,305 00:10:41,642 {\an8}Carregaste no botão errado. Vamos usar só uma aplicação, sim? {\an8}Carregaste no botão errado. Vamos usar só uma aplicação, sim?
203 00:10:42,017 00:10:44,478 {\an8}- Envio-te uma mensagem. - Não, CW. Não envies. {\an8}- Envio-te uma mensagem. - Não, CW. Não envies.
204 00:10:44,561 00:10:46,355 Dá-me um minuto, espera. Dá-me um minuto, espera.
205 00:10:46,897 00:10:48,398 {\an8}CW: Estou a enviar-te uma mensagem. Consegues ver-me? {\an8}CW: Estou a enviar-te uma mensagem. Consegues ver-me?
206 00:10:48,482 00:10:49,316 {\an8}Não envies... {\an8}Não envies...
207 00:10:49,399 00:10:51,902 {\an8}- Para de carregar nos botões! - Já sei, vou experimentar isto! {\an8}- Para de carregar nos botões! - Já sei, vou experimentar isto!
208 00:10:51,985 00:10:54,696 {\an8}- Não. - Assim está melhor! {\an8}- Não. - Assim está melhor!
209 00:10:54,780 00:10:58,534 {\an8}Porque estás do outro lado? Espera. Vou tentar uma coisa. {\an8}Porque estás do outro lado? Espera. Vou tentar uma coisa.
210 00:10:58,617 00:11:00,494 {\an8}Para. Não! Para de carregar nos botões! {\an8}Para. Não! Para de carregar nos botões!
211 00:11:00,577 00:11:02,621 {\an8}- Está melhor? - Deixa como está! {\an8}- Está melhor? - Deixa como está!
212 00:11:02,704 00:11:06,375 {\an8}Isto é de doidos. É mesmo... {\an8}Isto é de doidos. É mesmo...
213 00:11:06,834 00:11:09,253 {\an8}Estou a ver-te. Vês-me? {\an8}Estou a ver-te. Vês-me?
214 00:11:09,336 00:11:12,130 {\an8}Não. Quer dizer, sim, mas és um panda. {\an8}Não. Quer dizer, sim, mas és um panda.
215 00:11:12,214 00:11:14,466 {\an8}- Um quê? - Um panda! {\an8}- Um quê? - Um panda!
216 00:11:14,550 00:11:15,801 {\an8}Um panda? {\an8}Um panda?
217 00:11:15,884 00:11:17,469 {\an8}Deves ter carregado no botão errado. {\an8}Deves ter carregado no botão errado.
218 00:11:17,553 00:11:18,637 {\an8}Estavas a carregar à toa. {\an8}Estavas a carregar à toa.
219 00:11:18,720 00:11:21,139 {\an8}Espera. Isto tem eco. Sim. {\an8}Espera. Isto tem eco. Sim.
220 00:11:21,223 00:11:24,560 {\an8}Eco... Não ouves o eco? {\an8}Eco... Não ouves o eco?
221 00:11:24,643 00:11:27,896 {\an8}- Sim, ouço. Para de falar! - Não faz eco quando tu falas. {\an8}- Sim, ouço. Para de falar! - Não faz eco quando tu falas.
222 00:11:27,980 00:11:30,148 {\an8}Para de falar, ouve e olha para a câmara. {\an8}Para de falar, ouve e olha para a câmara.
223 00:11:30,232 00:11:32,150 {\an8}- Qual delas? - A única! A do panda. {\an8}- Qual delas? - A única! A do panda.
224 00:11:32,234 00:11:34,486 Não quero ser um maldito panda! Não quero ser um maldito panda!
225 00:11:34,570 00:11:37,531 És escritor de ficção científica e não sabes usar um telemóvel? És escritor de ficção científica e não sabes usar um telemóvel?
226 00:11:37,614 00:11:39,241 - Mando-te um fax. - Maldição! - Mando-te um fax. - Maldição!
227 00:11:39,324 00:11:43,245 {\an8}CW, volta aqui... {\an8}CW, volta aqui...
228 00:11:45,247 00:11:46,081 {\an8}Isto é de doidos... {\an8}Isto é de doidos...
229 00:11:51,336 00:11:54,131 Atende. Poppy, atende... Atende. Poppy, atende...
230 00:11:54,214 00:11:56,049 - O que foi? - Viva, Poppy! - O que foi? - Viva, Poppy!
231 00:11:56,133 00:11:59,261 Parabéns. Sei que acabaste a maratona. Vamos comemorar. Parabéns. Sei que acabaste a maratona. Vamos comemorar.
232 00:11:59,344 00:12:00,888 Obrigada, mas não posso. Estou ocupada. Obrigada, mas não posso. Estou ocupada.
233 00:12:00,971 00:12:03,682 Não estás nada. O David disse que acabaste o trabalho todo. Não estás nada. O David disse que acabaste o trabalho todo.
234 00:12:03,765 00:12:08,395 E eu também porque já bebi dois destes e quero fazer o terceiro, E eu também porque já bebi dois destes e quero fazer o terceiro,
235 00:12:08,478 00:12:09,897 por isso, vamos lá. por isso, vamos lá.
236 00:12:09,980 00:12:12,399 Já agora, liga a câmara. Já agora, liga a câmara.
237 00:12:12,482 00:12:16,778 É menos triste quando te vejo se estiver a beber sozinho. É menos triste quando te vejo se estiver a beber sozinho.
238 00:12:16,862 00:12:19,781 Boa. Lamento, não posso ligá-la. Saí agora do banho. Boa. Lamento, não posso ligá-la. Saí agora do banho.
239 00:12:19,865 00:12:22,451 Banho? Tu não tomas banho. Sei que estás a mentir. Banho? Tu não tomas banho. Sei que estás a mentir.
240 00:12:22,534 00:12:25,162 - O que se passa? - Não se passa nada, eu... - O que se passa? - Não se passa nada, eu...
241 00:12:25,245 00:12:27,623 Não quero que me vejam neste momento, sim? Não quero que me vejam neste momento, sim?
242 00:12:27,706 00:12:30,042 Está bem, eu... Está bem, eu...
243 00:12:30,125 00:12:32,920 Fiz uma coisa gira para ti e queria tomar um copo e ver, Fiz uma coisa gira para ti e queria tomar um copo e ver,
244 00:12:33,003 00:12:34,546 mas vou enviar-ta e podes... mas vou enviar-ta e podes...
245 00:12:34,630 00:12:35,631 Olá, Poppy. Olá, Poppy.
246 00:12:35,714 00:12:38,091 Vou acompanhar-te numa meditação orientada. Vou acompanhar-te numa meditação orientada.
247 00:12:38,175 00:12:39,885 Agora, descontrai, fecha os olhos Agora, descontrai, fecha os olhos
248 00:12:39,968 00:12:44,640 e concentra-te na única coisa que importa, o som da minha voz. e concentra-te na única coisa que importa, o som da minha voz.
249 00:12:44,723 00:12:45,557 O que é isto? O que é isto?
250 00:12:45,641 00:12:50,354 É exercício do tronco, mas também usas os braços. É exercício do tronco, mas também usas os braços.
251 00:12:50,437 00:12:51,563 Este não era para ti. Este não era para ti.
252 00:12:51,647 00:12:53,941 O que gosto de fazer é descer à minha adega. O que gosto de fazer é descer à minha adega.
253 00:12:54,024 00:12:56,318 Desculpa, estou sempre a aparecer. Desculpa, estou sempre a aparecer.
254 00:12:56,401 00:12:57,819 A seguir, o chalé de hóspedes... A seguir, o chalé de hóspedes...
255 00:12:57,903 00:13:00,864 - Não, podes... - Não saiam de casa. - Não, podes... - Não saiam de casa.
256 00:13:00,948 00:13:03,784 Desliga... Tira os vídeos da minha... Desliga... Tira os vídeos da minha...
257 00:13:03,867 00:13:05,285 Não quero ver nada. Ouve... Não quero ver nada. Ouve...
258 00:13:05,369 00:13:07,412 - Só quero estar sozinha, sim? - Está bem. - Só quero estar sozinha, sim? - Está bem.
259 00:13:07,496 00:13:09,081 Para de fingir que queres ajudar-me! Para de fingir que queres ajudar-me!
260 00:13:09,164 00:13:12,835 Não se trata de mim, és tu que tens medo de sair do condomínio, Não se trata de mim, és tu que tens medo de sair do condomínio,
261 00:13:12,918 00:13:15,420 mas precisas de atenção porque és um narcisista! mas precisas de atenção porque és um narcisista!
262 00:13:15,504 00:13:17,422 O quê? Narcisista? Está bem... O quê? Narcisista? Está bem...
263 00:13:17,506 00:13:19,591 Estava a fazer uma coisa boa, mas esquece. Estava a fazer uma coisa boa, mas esquece.
264 00:13:19,675 00:13:22,553 Vai ter com as tuas plantas mortas ou com os gatos. Quero lá saber. Vai ter com as tuas plantas mortas ou com os gatos. Quero lá saber.
265 00:13:22,636 00:13:24,221 - Certo, obrigada. Vou mesmo. - Tudo bem. - Certo, obrigada. Vou mesmo. - Tudo bem.
266 00:13:24,304 00:13:26,807 Tenho merdas melhores para fazer. Quero lá saber. Tenho merdas melhores para fazer. Quero lá saber.
267 00:13:29,601 00:13:35,023 Por acaso... estou enorme. Gigantesco. Por acaso... estou enorme. Gigantesco.
268 00:13:36,275 00:13:38,110 Vou usar este ângulo na próxima reunião. Vou usar este ângulo na próxima reunião.
269 00:13:38,193 00:13:41,572 Não, "menos" altera os substantivos plurais. Não, "menos" altera os substantivos plurais.
270 00:13:41,655 00:13:43,407 "Menor" altera o singular. "Menor" altera o singular.
271 00:13:43,490 00:13:45,909 Não é possível ter "menor" candidatos femininos. Não é possível ter "menor" candidatos femininos.
272 00:13:45,993 00:13:48,078 Podemos ter menos, e devemos. Podemos ter menos, e devemos.
273 00:13:48,161 00:13:50,122 Quem não sabe isso é burro. Quem não sabe isso é burro.
274 00:13:50,205 00:13:52,040 Credo! Então, somos todos burros, Lou. Credo! Então, somos todos burros, Lou.
275 00:13:52,791 00:13:53,792 Rache. Rache.
276 00:13:57,921 00:13:59,256 Meu Deus! Meu Deus!
277 00:13:59,339 00:14:00,507 O que foi? Estamos de quarentena. O que foi? Estamos de quarentena.
278 00:14:00,591 00:14:02,593 - Divertimo-nos. - Ele deve achar estúpido. - Divertimo-nos. - Ele deve achar estúpido.
279 00:14:02,676 00:14:04,261 Na verdade, não acho estúpido. Na verdade, não acho estúpido.
280 00:14:04,344 00:14:06,889 Acho que é boa ideia, mas eu fá-lo-ia muito melhor. Acho que é boa ideia, mas eu fá-lo-ia muito melhor.
281 00:14:06,972 00:14:08,265 Então, prova-o, imbecil. Então, prova-o, imbecil.
282 00:14:08,348 00:14:10,058 Está bem. Aqui vai. Está bem. Aqui vai.
283 00:14:12,269 00:14:14,563 Porque tens papel higiénico na secretária? Porque tens papel higiénico na secretária?
284 00:14:15,147 00:14:17,691 O quê? Pois, tenho papel higiénico em todo o lado. O quê? Pois, tenho papel higiénico em todo o lado.
285 00:14:17,774 00:14:19,943 Tenho montes dele. Muito mais do que vou usar. Tenho montes dele. Muito mais do que vou usar.
286 00:14:20,027 00:14:21,987 Não sei, pareces um grande monte de merda. Não sei, pareces um grande monte de merda.
287 00:14:23,989 00:14:25,741 Essa foi boa. Sabes, gosto dela. Essa foi boa. Sabes, gosto dela.
288 00:14:25,824 00:14:28,744 Ela devia falar mais. Tu devias falar "menor". Ela devia falar mais. Tu devias falar "menor".
289 00:14:28,827 00:14:30,996 Veem como é estúpido? Veem como é estúpido?
290 00:14:31,079 00:14:32,164 Está bem. Está bem.
291 00:14:32,247 00:14:34,249 Dana, vamos a isto. Quero que faças o seguinte. Dana, vamos a isto. Quero que faças o seguinte.
292 00:14:34,333 00:14:35,334 Vou contar até três Vou contar até três
293 00:14:35,417 00:14:38,295 e leva o dedo ao canto inferior esquerdo do ecrã, está bem? e leva o dedo ao canto inferior esquerdo do ecrã, está bem?
294 00:14:38,378 00:14:41,882 - Certo. - Um, dois, três. - Certo. - Um, dois, três.
295 00:14:45,010 00:14:46,678 Rachel, pega numa batata. Rachel, pega numa batata.
296 00:14:50,849 00:14:52,059 Merda, foi mesmo melhor. Merda, foi mesmo melhor.
297 00:14:52,142 00:14:53,393 Foi fixe. Foi fixe.
298 00:14:53,477 00:14:54,686 Podemos fazer outra vez? Podemos fazer outra vez?
299 00:14:54,770 00:14:56,647 Se querem que seja mesmo fixe... Se querem que seja mesmo fixe...
300 00:14:57,689 00:14:59,149 ... precisamos de mais gente. ... precisamos de mais gente.
301 00:15:00,692 00:15:02,319 De preferência homens. De preferência homens.
302 00:15:06,198 00:15:09,368 Não! Raios! Não! Raios!
303 00:15:09,826 00:15:11,453 - Credo! - David... - Credo! - David...
304 00:15:11,537 00:15:13,121 Isto é a tua audiência de divórcio? Isto é a tua audiência de divórcio?
305 00:15:13,205 00:15:15,832 Vi uma asiática boazona destruir-te o coração. Vi uma asiática boazona destruir-te o coração.
306 00:15:15,916 00:15:17,125 Mais um jogo. Mais um jogo.
307 00:15:17,209 00:15:21,213 300 mil dólares pelas duas sobrancelhas e pelas duas pestanas. Tudo. 300 mil dólares pelas duas sobrancelhas e pelas duas pestanas. Tudo.
308 00:15:21,296 00:15:23,090 Dispenso, prefiro que fiques de esguelha. Dispenso, prefiro que fiques de esguelha.
309 00:15:23,173 00:15:25,175 Vá lá. Só quero fazer uma coisa boa. Vá lá. Só quero fazer uma coisa boa.
310 00:15:25,259 00:15:27,845 Deve haver algo que estejas disposto a apostar. Deve haver algo que estejas disposto a apostar.
311 00:15:31,098 00:15:32,558 Quero a tua essência. Quero a tua essência.
312 00:15:33,267 00:15:35,853 - O quê? - O teu âmago espiritual. - O quê? - O teu âmago espiritual.
313 00:15:35,936 00:15:37,437 A tua joie de vivre. A tua joie de vivre.
314 00:15:39,314 00:15:40,774 Quero o bigode. Quero o bigode.
315 00:15:42,693 00:15:44,862 Não. Preciso do bigode. Não. Preciso do bigode.
316 00:15:44,945 00:15:46,530 Fico estranho sem o bigode. Fico estranho sem o bigode.
317 00:15:46,613 00:15:49,783 Tenho más notícias para ti. Ficas estranho com bigode. Tenho más notícias para ti. Ficas estranho com bigode.
318 00:15:49,867 00:15:54,496 Resta saber a que ponto é que o David Brittlesbee quer ajudar os outros? Resta saber a que ponto é que o David Brittlesbee quer ajudar os outros?
319 00:15:57,457 00:16:00,586 Está bem, pode ser. Está combinado. Mas não há volta atrás. Está bem, pode ser. Está combinado. Mas não há volta atrás.
320 00:16:01,086 00:16:02,588 Boa, vais parecer um ovo! Boa, vais parecer um ovo!
321 00:16:02,671 00:16:04,548 Brad, espero que não te importes, Brad, espero que não te importes,
322 00:16:04,631 00:16:08,010 mas queria só mudar de equipamento. mas queria só mudar de equipamento.
323 00:16:08,719 00:16:11,013 Sabes, a verdade é que... Sabes, a verdade é que...
324 00:16:11,096 00:16:14,349 ... não me estava a sentir bem sem o meu controlador de combate. ... não me estava a sentir bem sem o meu controlador de combate.
325 00:16:14,433 00:16:16,310 Que merda é essa? Espera, o que é isso? Que merda é essa? Espera, o que é isso?
326 00:16:16,393 00:16:18,729 Sabes, quando os meus pais se divorciaram, Sabes, quando os meus pais se divorciaram,
327 00:16:18,812 00:16:21,481 a minha mãe dava-me 20 dólares e dizia-me para desaparecer. a minha mãe dava-me 20 dólares e dizia-me para desaparecer.
328 00:16:21,565 00:16:24,359 Então, eu pegava no dinheiro e tudo o que estava a sentir, Então, eu pegava no dinheiro e tudo o que estava a sentir,
329 00:16:24,443 00:16:29,156 e ia ao salão de jogos para o meu jogo preferido, Street Fighter. e ia ao salão de jogos para o meu jogo preferido, Street Fighter.
330 00:16:29,239 00:16:33,285 Digamos apenas que... treinei bastante. Digamos apenas que... treinei bastante.
331 00:16:34,161 00:16:35,329 Merda. Merda.
332 00:16:36,121 00:16:37,039 Vamos combater! Vamos combater!
333 00:16:44,505 00:16:47,925 POPPY, PORQUE CONTINUAS A TRABALHAR POPPY, PORQUE CONTINUAS A TRABALHAR
334 00:16:51,678 00:16:55,599 NÃO HÁ MAIS NADA PARA FAZER, POP NÃO HÁ MAIS NADA PARA FAZER, POP
335 00:16:59,186 00:17:01,396 Aceitar - Recusar Aceitar - Recusar
336 00:17:03,982 00:17:07,069 ATENDE O TELEFONE ATENDE O TELEFONE
337 00:17:09,655 00:17:11,240 ATENDE NÃO TE ESCONDAS DE MIM ATENDE NÃO TE ESCONDAS DE MIM
338 00:17:11,323 00:17:12,491 SÓ PARO QUANDO ATENDERES SÓ PARO QUANDO ATENDERES
339 00:17:16,036 00:17:18,038 Olá, Pop. Viste as mensagens. Ótimo. Olá, Pop. Viste as mensagens. Ótimo.
340 00:17:18,789 00:17:20,249 Estás na rua? Estás na rua?
341 00:17:20,332 00:17:22,166 Sim, mas não estou nada satisfeito. Sim, mas não estou nada satisfeito.
342 00:17:22,251 00:17:24,377 As pessoas querem respirar mesmo na minha cara. As pessoas querem respirar mesmo na minha cara.
343 00:17:24,461 00:17:25,878 Mesmo na minha cara. Mesmo na minha cara.
344 00:17:25,963 00:17:28,924 Cabrão, atravessa a rua, senão fodo-te todo. Cabrão, atravessa a rua, senão fodo-te todo.
345 00:17:29,216 00:17:30,259 A sério? A sério?
346 00:17:30,342 00:17:31,927 Sim. Está bem. Sim. Está bem.
347 00:17:32,010 00:17:36,598 Pop, vou atravessar a rua porque ele desafiou-me e é grande. Pop, vou atravessar a rua porque ele desafiou-me e é grande.
348 00:17:36,682 00:17:40,686 Acho que não estou a lidar com isto tão bem como pensava. Acho que não estou a lidar com isto tão bem como pensava.
349 00:17:41,228 00:17:43,230 Confesso que estou com dificuldades. Confesso que estou com dificuldades.
350 00:17:45,983 00:17:47,192 Pop, estás aí? Pop, estás aí?
351 00:17:48,861 00:17:50,070 Estou. Estou.
352 00:17:52,656 00:17:53,907 Estás bem? Estás bem?
353 00:17:58,954 00:18:00,080 Posso ver-te? Posso ver-te?
354 00:18:04,960 00:18:06,003 Não. Não.
355 00:18:09,590 00:18:11,300 Pop... vá lá. Pop... vá lá.
356 00:18:11,383 00:18:13,594 Estás a assustar-me. Deixa-me ver-te. Estás a assustar-me. Deixa-me ver-te.
357 00:18:21,602 00:18:23,520 Acho que não estou muito bem. Acho que não estou muito bem.
358 00:18:26,398 00:18:28,192 Estava tudo bem enquanto tinha trabalho, Estava tudo bem enquanto tinha trabalho,
359 00:18:28,275 00:18:31,361 mas agora acabei e não tenho mais nada. mas agora acabei e não tenho mais nada.
360 00:18:32,029 00:18:35,824 A minha família está a milhares de quilómetros e não tenho amigos. A minha família está a milhares de quilómetros e não tenho amigos.
361 00:18:35,908 00:18:37,618 Estou sozinha. Estou sozinha.
362 00:18:39,953 00:18:42,539 - Isso não é verdade, Poppy. - Não, é mesmo. - Isso não é verdade, Poppy. - Não, é mesmo.
363 00:18:42,623 00:18:45,542 Pensei que aguentava, mas acho que não aguento. Pensei que aguentava, mas acho que não aguento.
364 00:18:45,626 00:18:48,670 Toda a gente tem alguém, mas eu não tenho. Toda a gente tem alguém, mas eu não tenho.
365 00:18:49,213 00:18:50,797 Estou só... Estou só...
366 00:18:51,465 00:18:53,258 Estou sozinha. Estou sozinha.
367 00:18:57,596 00:18:58,805 Abre a porta. Abre a porta.
368 00:19:00,974 00:19:02,184 Porquê? Porquê?
369 00:19:04,269 00:19:05,521 Abre lá a porta. Abre lá a porta.
370 00:19:13,070 00:19:14,279 Olá. Olá.
371 00:19:14,905 00:19:15,906 Olá. Olá.
372 00:19:35,801 00:19:37,261 Senti a tua falta. Senti a tua falta.
373 00:19:38,804 00:19:41,598 E eu a tua. E eu a tua.
374 00:20:00,909 00:20:02,536 - Poppy... - Sim? - Poppy... - Sim?
375 00:20:04,162 00:20:07,708 Tens mesmo de tomar um duche porque cheiras mal. Tens mesmo de tomar um duche porque cheiras mal.
376 00:20:10,627 00:20:12,588 És mesmo cretino. És mesmo cretino.
377 00:20:15,340 00:20:16,550 Estás bem? Estás bem?
378 00:20:16,925 00:20:19,261 Estou, e tu? Estou, e tu?
379 00:20:19,928 00:20:21,180 Sim, estou bem. Sim, estou bem.
380 00:20:22,598 00:20:24,099 Até breve. Até breve.
381 00:20:25,142 00:20:26,518 - Está bem. - Adeus. - Está bem. - Adeus.
382 00:20:35,903 00:20:38,989 - A receita é tequila... - Ler muito. - A receita é tequila... - Ler muito.
383 00:20:39,072 00:20:40,949 - Pintei este. - Está fantástico. - Pintei este. - Está fantástico.
384 00:20:41,617 00:20:43,911 Não consigo ver mais temporadas. Não consigo ver mais temporadas.
385 00:20:43,994 00:20:46,496 Se não achas que a indústria do papel higiénico criou isto, Se não achas que a indústria do papel higiénico criou isto,
386 00:20:46,580 00:20:47,581 és doido, caralho. és doido, caralho.
387 00:20:47,664 00:20:50,000 Por correio normal. Deixei-os na tua casa. Por correio normal. Deixei-os na tua casa.
388 00:20:50,083 00:20:52,252 Sabes a fortuna que o papel higiénico rendeu? Sabes a fortuna que o papel higiénico rendeu?
389 00:20:52,336 00:20:53,629 Olá! Olá!
390 00:20:53,712 00:20:54,922 Cá está ela. Cá está ela.
391 00:20:55,005 00:20:56,632 - Olá, Poppy. Esperei por ti. - Olá. - Olá, Poppy. Esperei por ti. - Olá.
392 00:20:56,715 00:20:58,592 Desta vez, esperei por ti na reunião. Desta vez, esperei por ti na reunião.
393 00:20:58,675 00:21:01,595 - Boa, meu. - Parece que alguém tomou duche. - Boa, meu. - Parece que alguém tomou duche.
394 00:21:01,678 00:21:02,888 Queria estar arranjada. Queria estar arranjada.
395 00:21:02,971 00:21:04,389 Lavaste o cabelo? Lavaste o cabelo?
396 00:21:04,473 00:21:06,058 Sim, lavei o cabelo. Sim, lavei o cabelo.
397 00:21:06,141 00:21:07,142 Certo. Certo.
398 00:21:07,809 00:21:08,852 Vou ficar atento. Vou ficar atento.
399 00:21:08,936 00:21:13,023 Malta. Malta! Raios! Malta! Malta. Malta! Raios! Malta!
400 00:21:14,316 00:21:15,609 Ótimo. Pronto. Credo! Ótimo. Pronto. Credo!
401 00:21:15,692 00:21:19,696 Agora, lembrem-se. Isto só resulta se todos fizermos a nossa parte. Agora, lembrem-se. Isto só resulta se todos fizermos a nossa parte.
402 00:21:19,780 00:21:21,782 Só temos uma oportunidade. Só temos uma oportunidade.
403 00:21:21,865 00:21:23,575 Por isso, não fodas tudo, Rachel. Por isso, não fodas tudo, Rachel.
404 00:21:24,952 00:21:27,037 Ninguém te ouve. É o paraíso. Ninguém te ouve. É o paraíso.
405 00:21:27,621 00:21:29,748 Bom, parece que estamos à espera do CW. Bom, parece que estamos à espera do CW.
406 00:21:29,831 00:21:31,375 Mas o Brad tem algo a dizer. Mas o Brad tem algo a dizer.
407 00:21:31,458 00:21:32,876 Está bem, Brad. Fala. Está bem, Brad. Fala.
408 00:21:32,960 00:21:35,254 Olá a todos. Bom, fiz uma aposta com o David. Olá a todos. Bom, fiz uma aposta com o David.
409 00:21:35,337 00:21:38,257 Enfim, ele fingiu e perdeu de propósito, Enfim, ele fingiu e perdeu de propósito,
410 00:21:38,757 00:21:41,885 mas depois aumentámos imenso a parada e jogámos uma última vez. mas depois aumentámos imenso a parada e jogámos uma última vez.
411 00:21:41,969 00:21:45,305 E enfim... ganhei-lhe na mesma! E enfim... ganhei-lhe na mesma!
412 00:21:47,766 00:21:48,976 Caramba, David. Caramba, David.
413 00:21:49,059 00:21:50,894 - David, estás estranho. - Querido... - David, estás estranho. - Querido...
414 00:21:50,978 00:21:53,689 - Sei que estou estranho. - Pareces uma tartaruga bebé. - Sei que estou estranho. - Pareces uma tartaruga bebé.
415 00:21:53,772 00:21:55,232 É o David ou a Sandy Duncan? É o David ou a Sandy Duncan?
416 00:21:55,315 00:21:58,360 Vai crescer dentro de oito ou dez meses. Não sei. Vai crescer dentro de oito ou dez meses. Não sei.
417 00:21:58,443 00:21:59,903 Alguém já rapou uma sobrancelha? Alguém já rapou uma sobrancelha?
418 00:21:59,987 00:22:01,864 Não sei quanto tempo demora. Volta a crescer? Não sei quanto tempo demora. Volta a crescer?
419 00:22:01,947 00:22:03,532 Enfim, não importa. Eu só... Enfim, não importa. Eu só...
420 00:22:03,615 00:22:06,660 Tenho pena de ter perdido os 300 mil dólares para caridade. Tenho pena de ter perdido os 300 mil dólares para caridade.
421 00:22:06,743 00:22:07,786 Já fiz o donativo. Já fiz o donativo.
422 00:22:08,495 00:22:10,414 - O quê? - Ia fazê-lo de qualquer maneira. - O quê? - Ia fazê-lo de qualquer maneira.
423 00:22:10,497 00:22:11,748 - O quê? - O Ian duplicou-o. - O quê? - O Ian duplicou-o.
424 00:22:11,832 00:22:14,459 - Isso. - Mas porquê? - Isso. - Mas porquê?
425 00:22:14,543 00:22:16,461 Pensei que te opunhas a dar dinheiro. Pensei que te opunhas a dar dinheiro.
426 00:22:16,545 00:22:20,007 Não, eu disse que tinha de receber algo em troca. E recebi. Não, eu disse que tinha de receber algo em troca. E recebi.
427 00:22:20,090 00:22:21,091 A tua dignidade. A tua dignidade.
428 00:22:21,717 00:22:24,970 Foram 600 mil dólares para caridade. Bom trabalho, David. Foram 600 mil dólares para caridade. Bom trabalho, David.
429 00:22:25,053 00:22:27,306 - Boa, David! - Bom trabalho, David. - Boa, David! - Bom trabalho, David.
430 00:22:27,389 00:22:29,641 - Bom trabalho, Dave. - Grande trabalho, David. - Bom trabalho, Dave. - Grande trabalho, David.
431 00:22:29,725 00:22:31,476 Obrigado, malta. Obrigado, malta.
432 00:22:32,019 00:22:33,103 Já que estamos todos aqui, Já que estamos todos aqui,
433 00:22:33,187 00:22:34,855 - penso que seria bom dizer... - Céus! - penso que seria bom dizer... - Céus!
434 00:22:34,938 00:22:37,232 Lá vem a treta da justiça social... Lá vem a treta da justiça social...
435 00:22:37,316 00:22:38,734 Sabes que mais? Vai-te foder, Lou. Sabes que mais? Vai-te foder, Lou.
436 00:22:38,817 00:22:40,360 Estás a ser um cre... Estás a ser um cre...
437 00:22:40,444 00:22:41,695 Merda! Acho que comecei. Merda! Acho que comecei.
438 00:22:41,778 00:22:43,322 - O quê? - Vamos! - O quê? - Vamos!
439 00:22:43,405 00:22:44,615 Merda! Merda!
440 00:22:45,282 00:22:46,366 Está certo. Está certo.
441 00:23:10,724 00:23:12,267 Merda, está a resultar. Merda, está a resultar.
442 00:23:25,656 00:23:27,741 - Esperem, e o CW? - Onde está ele? - Esperem, e o CW? - Onde está ele?
443 00:23:27,824 00:23:30,369 - Vá lá, atina com isso. - Vá lá. - Vá lá, atina com isso. - Vá lá.
444 00:23:30,452 00:23:31,620 Onde está ele? Onde está ele?
445 00:23:34,164 00:23:35,499 Meu Deus! Meu Deus!
446 00:23:35,582 00:23:36,542 Vá lá! Vá lá!
447 00:23:38,752 00:23:39,628 Vá lá! Vá lá!
448 00:23:41,922 00:23:44,883 Pimba! Pimba!
449 00:23:44,967 00:23:47,511 Consegui! Consegui!
450 00:23:47,594 00:23:49,555 CW, és o maior! CW, és o maior!
451 00:23:53,016 00:23:54,184 Sim! Sim!
452 00:24:12,536 00:24:14,371 Vai-te foder, coronavírus. Vai-te foder, coronavírus.
453 00:25:13,514 00:25:14,431 PARA TODO O PESSOAL MÉDICO PARA TODO O PESSOAL MÉDICO
454 00:25:14,515 00:25:15,432 QUE TRABALHA PARA NOS PROTEGER QUE TRABALHA PARA NOS PROTEGER
455 00:25:19,436 00:25:21,438 Legendas: Paulo Montes Legendas: Paulo Montes