# Start End Original Translated
1 00:00:23,315 00:00:26,568 OK, adesso li chiamo. Avevamo detto alle 10:00. OK, adesso li chiamo. Avevamo detto alle 10:00.
2 00:00:26,652 00:00:28,779 Siateci. Non dovete nemmeno uscire di casa. Siateci. Non dovete nemmeno uscire di casa.
3 00:00:30,531 00:00:32,241 Fa' che indossi una maglia. Fa' che indossi una maglia.
4 00:00:32,323 00:00:33,659 Oh, ciao, Dave. Oh, ciao, Dave.
5 00:00:33,742 00:00:35,911 Sul serio? Che ci fai in una jacuzzi? Sul serio? Che ci fai in una jacuzzi?
6 00:00:36,620 00:00:38,330 Scusa, non sento. Sono nella jacuzzi. Scusa, non sento. Sono nella jacuzzi.
7 00:00:38,413 00:00:40,707 Sì, lo vedo che sei... Spegni i getti, Sì, lo vedo che sei... Spegni i getti,
8 00:00:40,791 00:00:42,167 altrimenti non mi senti. altrimenti non mi senti.
9 00:00:42,251 00:00:43,669 Spengo i getti, Spengo i getti,
10 00:00:43,752 00:00:45,254 altrimenti non ti sento. altrimenti non ti sento.
11 00:00:45,337 00:00:47,130 - Fatto. - Ottimo, grazie. - Fatto. - Ottimo, grazie.
12 00:00:47,214 00:00:48,507 Aspetta. Dov'è Poppy? Aspetta. Dov'è Poppy?
13 00:00:48,590 00:00:50,217 È ancora offline. La chiamo. È ancora offline. La chiamo.
14 00:00:50,300 00:00:51,760 Lei aspetta me, non il contrario. Lei aspetta me, non il contrario.
15 00:00:51,844 00:00:53,971 Chiamala, e poi mi richiami. - No! Chiamala, e poi mi richiami. - No!
16 00:00:54,054 00:00:55,556 Niente giochi di potere! Non è... Niente giochi di potere! Non è...
17 00:00:55,639 00:00:58,517 Dio, è come cercare di ammaestrare dei gatti. Dio, è come cercare di ammaestrare dei gatti.
18 00:00:58,600 00:01:00,978 Dei gatti umani troppo cresciuti. Dei gatti umani troppo cresciuti.
19 00:01:03,397 00:01:05,274 Fa' che si sia lavata. Fa'... Fa' che si sia lavata. Fa'...
20 00:01:05,357 00:01:07,568 - Ciao. - Oh, mio Dio. Sul serio? - Ciao. - Oh, mio Dio. Sul serio?
21 00:01:07,651 00:01:09,069 Hai un aspetto orribile. Hai un aspetto orribile.
22 00:01:09,152 00:01:11,238 No, sto alla grande! No, sto alla grande!
23 00:01:11,321 00:01:14,032 È il migliore slancio creativo della mia vita. È il migliore slancio creativo della mia vita.
24 00:01:14,116 00:01:17,703 In 45 giorni ho lasciato il PC solo per fare pipì e dormire. In 45 giorni ho lasciato il PC solo per fare pipì e dormire.
25 00:01:17,786 00:01:20,289 - Magari lascialo anche per lavarti. - Dov'è Ian? - Magari lascialo anche per lavarti. - Dov'è Ian?
26 00:01:20,372 00:01:22,541 No. Basta con i giochi di potere. No. Basta con i giochi di potere.
27 00:01:22,624 00:01:23,917 Perché io ci sono e lui no? Perché io ci sono e lui no?
28 00:01:24,001 00:01:25,043 Lo chiamo, OK? Lo chiamo, OK?
29 00:01:25,127 00:01:27,004 OK, mi metto il reggiseno, OK, mi metto il reggiseno,
30 00:01:27,087 00:01:29,214 dato che vuoi che le call siano eleganti. dato che vuoi che le call siano eleganti.
31 00:01:29,298 00:01:31,425 Mettere la biancheria per le call non è elegante! Mettere la biancheria per le call non è elegante!
32 00:01:31,508 00:01:35,304 Sai cosa? Va' a metterti un reggiseno e basta. Pazzesco. Sai cosa? Va' a metterti un reggiseno e basta. Pazzesco.
33 00:01:35,387 00:01:39,391 Insomma, comportati da umana. Da normale essere umano. Insomma, comportati da umana. Da normale essere umano.
34 00:01:39,474 00:01:40,392 Bella. Bella.
35 00:01:40,475 00:01:42,477 Dov'è finita la maglia? Dov'è finita la maglia?
36 00:01:42,561 00:01:44,438 Non mi sembrava il caso. Sono in acqua. Non mi sembrava il caso. Sono in acqua.
37 00:01:44,521 00:01:46,398 È pazzesco chiederlo in una pandemia, È pazzesco chiederlo in una pandemia,
38 00:01:46,481 00:01:49,985 ma ti dispiacerebbe uscire da lì e metterti una maglia? ma ti dispiacerebbe uscire da lì e metterti una maglia?
39 00:01:50,068 00:01:50,944 - No. - No? - No. - No?
40 00:01:51,028 00:01:54,156 Se Ian non indossa la maglia, perché io devo mettere il reggiseno? Se Ian non indossa la maglia, perché io devo mettere il reggiseno?
41 00:01:54,239 00:01:55,657 Me lo tolgo. - Cosa? Me lo tolgo. - Cosa?
42 00:01:55,741 00:01:57,159 - È ingiusto. - Non toglierlo. - È ingiusto. - Non toglierlo.
43 00:01:57,242 00:01:59,036 - È la solita storia. - OK, esco! - È la solita storia. - OK, esco!
44 00:01:59,119 00:02:01,288 - Fai come ti pare. - Bravo David, hai rovinato la giornata. - Fai come ti pare. - Bravo David, hai rovinato la giornata.
45 00:02:01,371 00:02:03,749 Ma io non posso farlo. Ma ascoltami bene! Ma io non posso farlo. Ma ascoltami bene!
46 00:02:03,832 00:02:06,627 Ragazzi. Oddio! Che sta succedendo?! Ragazzi. Oddio! Che sta succedendo?!
47 00:02:20,807 00:02:22,935 Okay, non so dove sia C.W. Okay, non so dove sia C.W.
48 00:02:23,018 00:02:25,062 So che aveva problemi a collegarsi. So che aveva problemi a collegarsi.
49 00:02:25,145 00:02:26,980 Aveva tutti i dati d'accesso... Aveva tutti i dati d'accesso...
50 00:02:27,064 00:02:28,565 David. Possiamo sbrigarci? David. Possiamo sbrigarci?
51 00:02:28,649 00:02:31,026 C'è tanto da fare per eliminare Mare di Sangue. C'è tanto da fare per eliminare Mare di Sangue.
52 00:02:31,109 00:02:32,319 Sì. Sì. Sì. Sì.
53 00:02:32,402 00:02:34,947 Inserire una malattia nel gioco prima di una pandemia Inserire una malattia nel gioco prima di una pandemia
54 00:02:35,030 00:02:36,031 non fa una buona impressione. non fa una buona impressione.
55 00:02:36,114 00:02:39,618 Poppy, dovresti usare questo periodo per riposare e curarti, come me. Poppy, dovresti usare questo periodo per riposare e curarti, come me.
56 00:02:39,701 00:02:42,579 In tre mesi non ho mai lasciato la mia abitazione In tre mesi non ho mai lasciato la mia abitazione
57 00:02:42,663 00:02:44,373 perché temo di ammalarmi. perché temo di ammalarmi.
58 00:02:44,456 00:02:47,918 - È troppo importante per il mondo. - Jo, non dovevi dirlo. - È troppo importante per il mondo. - Jo, non dovevi dirlo.
59 00:02:48,001 00:02:49,294 Ma segnalo. Ma segnalo.
60 00:02:49,378 00:02:51,964 Non farlo. Non è pertinente col discorso. Non farlo. Non è pertinente col discorso.
61 00:02:52,047 00:02:53,048 Oh, ho un'idea. Oh, ho un'idea.
62 00:02:53,131 00:02:57,302 E se invece di eliminare Mare di Sangue dal gioco creassi un vaccino? E se invece di eliminare Mare di Sangue dal gioco creassi un vaccino?
63 00:02:57,386 00:02:59,263 Cosa? Ci vorrebbero settimane! Cosa? Ci vorrebbero settimane!
64 00:02:59,346 00:03:02,266 Mi sembra che ti stia inventando del lavoro da fare. Mi sembra che ti stia inventando del lavoro da fare.
65 00:03:02,349 00:03:03,851 E tu sembri un buzzurro imbruttito. E tu sembri un buzzurro imbruttito.
66 00:03:03,934 00:03:05,811 "Un buzzurro imbruttito"? "Un buzzurro imbruttito"?
67 00:03:05,894 00:03:09,189 David, Poppy usa insulti incomprensibili. La riunione è finita? David, Poppy usa insulti incomprensibili. La riunione è finita?
68 00:03:09,273 00:03:10,315 Non è neanche cominciata! Non è neanche cominciata!
69 00:03:10,399 00:03:12,317 Lasciamo perdere C.W., iniziamo. Lasciamo perdere C.W., iniziamo.
70 00:03:12,401 00:03:15,362 - Brad, posso avere la tua attenzione? - Scusa, David. - Brad, posso avere la tua attenzione? - Scusa, David.
71 00:03:15,445 00:03:18,282 - Sto giocand o a Street Fig hter. - Figurati. - Sto giocand o a Street Fig hter. - Figurati.
72 00:03:18,365 00:03:20,075 - Grazie per avermelo detto. - Grande. - Grazie per avermelo detto. - Grande.
73 00:03:20,158 00:03:23,537 OK, ovviamente la quarantena è stata dura per tutti, OK, ovviamente la quarantena è stata dura per tutti,
74 00:03:23,620 00:03:27,833 ma il nostro settore ne sta giovando, e penso che dovremmo restituire qualcosa. ma il nostro settore ne sta giovando, e penso che dovremmo restituire qualcosa.
75 00:03:27,916 00:03:31,753 Quindi propongo di donare 100.000 $. Quindi propongo di donare 100.000 $.
76 00:03:31,837 00:03:33,297 - Un attimo. Cosa? - Eh? - Un attimo. Cosa? - Eh?
77 00:03:33,380 00:03:36,091 Brad, la nostra azienda ha la responsabilità... Brad, la nostra azienda ha la responsabilità...
78 00:03:36,175 00:03:37,718 Io mi occupo dei soldi, decido io. Io mi occupo dei soldi, decido io.
79 00:03:37,801 00:03:40,012 Non faccio regali senza guadagnarci qualcosa. Non faccio regali senza guadagnarci qualcosa.
80 00:03:40,095 00:03:41,847 - È follia. - È beneficenza. - È follia. - È beneficenza.
81 00:03:41,930 00:03:43,765 Hai descritto la beneficenza. Hai descritto la beneficenza.
82 00:03:43,849 00:03:45,517 - Rifiutato. - OK, senti qua. - Rifiutato. - OK, senti qua.
83 00:03:45,601 00:03:46,602 Sfidami. Sfidami.
84 00:03:47,561 00:03:50,314 Al tuo giochino. Se vinco, sganci i soldi. Al tuo giochino. Se vinco, sganci i soldi.
85 00:03:50,397 00:03:52,191 Affare fatto. Affare fatto.
86 00:03:53,483 00:03:57,154 Ma se vinco io, ti devi radere un sopracciglio. Ma se vinco io, ti devi radere un sopracciglio.
87 00:03:58,197 00:04:00,866 - Cosa? - 'Fanculo. Ciao. - Cosa? - 'Fanculo. Ciao.
88 00:04:00,949 00:04:03,619 Non può andarsene prima di me. No. Ciao. Non può andarsene prima di me. No. Ciao.
89 00:04:03,702 00:04:06,079 Oh, sarà fantastico. Ciao. Oh, sarà fantastico. Ciao.
90 00:04:06,163 00:04:07,539 - Ciao. - Ciao. - Ciao. - Ciao.
91 00:04:07,623 00:04:10,209 Da non credere. Riunione aggiornata. Da non credere. Riunione aggiornata.
92 00:04:11,543 00:04:15,881 Salve. Non so cos'ho premuto ma sono qui. Salve. Non so cos'ho premuto ma sono qui.
93 00:04:16,423 00:04:17,798 La riunione è iniziata? La riunione è iniziata?
94 00:04:23,514 00:04:27,059 {\an8}Il lag è tremendo. È impossibile valutare gli attacchi. {\an8}Il lag è tremendo. È impossibile valutare gli attacchi.
95 00:04:27,559 00:04:30,229 Succede quando tutto il mondo gioca su un server. Succede quando tutto il mondo gioca su un server.
96 00:04:30,312 00:04:31,522 {\an8}- Vero. - Domanda. {\an8}- Vero. - Domanda.
97 00:04:31,605 00:04:32,606 {\an8}Risposta. {\an8}Risposta.
98 00:04:32,689 00:04:34,816 {\an8}- Vuoi una patatina? - Oh, sì! {\an8}- Vuoi una patatina? - Oh, sì!
99 00:04:39,821 00:04:41,740 Visto? Come se non fosse cambiato nulla! Visto? Come se non fosse cambiato nulla!
100 00:04:42,616 00:04:44,368 {\an8}- Ehi, Rachel. - Sì? {\an8}- Ehi, Rachel. - Sì?
101 00:04:44,451 00:04:46,411 Perché porti sempre il cappuccio? Perché porti sempre il cappuccio?
102 00:04:47,704 00:04:49,498 Qui dentro fa freddo. Qui dentro fa freddo.
103 00:04:50,290 00:04:51,583 Perché non te lo togli? Perché non te lo togli?
104 00:04:53,126 00:04:54,837 OK, ma non giudicarmi. OK, ma non giudicarmi.
105 00:04:56,713 00:04:58,257 Cavoli! Cavoli!
106 00:04:58,340 00:05:01,760 Lo so. Non riesco a farmi la tinta, ho provato a tagliarli... Lo so. Non riesco a farmi la tinta, ho provato a tagliarli...
107 00:05:01,844 00:05:03,345 {\an8}Sono cazzuti! {\an8}Sono cazzuti!
108 00:05:03,428 00:05:07,182 {\an8}Sembri tipo Tempesta degli X-Men. Sei come Halle Berry, ragazza! {\an8}Sembri tipo Tempesta degli X-Men. Sei come Halle Berry, ragazza!
109 00:05:07,266 00:05:08,809 {\an8}- Davvero? - Sì! {\an8}- Davvero? - Sì!
110 00:05:08,892 00:05:10,561 Ciao! Ciao!
111 00:05:10,644 00:05:13,063 Oh, quella è la madre di Rachel? Oh, quella è la madre di Rachel?
112 00:05:13,146 00:05:15,774 Signora, può chiamarci Rachel? È orario di lavoro. Signora, può chiamarci Rachel? È orario di lavoro.
113 00:05:15,858 00:05:17,693 {\an8}- Lou, che fai qui? - Non eri stato promosso? {\an8}- Lou, che fai qui? - Non eri stato promosso?
114 00:05:17,776 00:05:22,489 Sì. Sono diventato il tizio incaricato di accudire le stupidotte come voi. Sì. Sono diventato il tizio incaricato di accudire le stupidotte come voi.
115 00:05:22,573 00:05:25,409 Qualche regola di base: non metto in muto quando mangio. Qualche regola di base: non metto in muto quando mangio.
116 00:05:25,492 00:05:26,869 Niente chiacchiere. Niente chiacchiere.
117 00:05:26,952 00:05:29,705 Niente pettegolezzi, ovviamente niente sarcasmo. Niente pettegolezzi, ovviamente niente sarcasmo.
118 00:05:29,788 00:05:32,291 E, signore, ricordate: E, signore, ricordate:
119 00:05:32,374 00:05:33,750 ci siamo dentro insieme. ci siamo dentro insieme.
120 00:05:33,834 00:05:35,377 - Ottimo. - Fantastico. - Ottimo. - Fantastico.
121 00:05:39,548 00:05:42,301 - Sì! Hai perso! - Accidenti! - Sì! Hai perso! - Accidenti!
122 00:05:42,384 00:05:43,385 Perché sei così bravo? Perché sei così bravo?
123 00:05:43,468 00:05:45,262 C'è chi ha talento e chi no. C'è chi ha talento e chi no.
124 00:05:45,345 00:05:48,056 Parlando di cose che non hai: un sopracciglio, grazie. Parlando di cose che non hai: un sopracciglio, grazie.
125 00:05:48,140 00:05:50,017 Va bene, prendo il rasoio. Va bene, prendo il rasoio.
126 00:05:51,143 00:05:54,271 Ah, mer... aspetta. Sta chiamando Sue. Ah, mer... aspetta. Sta chiamando Sue.
127 00:05:54,354 00:05:55,480 Ehi, Sue! Ehi, Sue!
128 00:05:55,564 00:05:58,609 Oh! C'è una festa! Oh! C'è una festa!
129 00:05:58,692 00:06:00,152 Scusate l'interruzione, Scusate l'interruzione,
130 00:06:00,235 00:06:03,947 ma la mia casella si sta riempiendo di e-mail molto colorite. ma la mia casella si sta riempiendo di e-mail molto colorite.
131 00:06:04,031 00:06:05,949 Di cosa si lamentano i giocatori? Di cosa si lamentano i giocatori?
132 00:06:06,033 00:06:08,952 In realtà si tratta dei genitori dei giocatori. In realtà si tratta dei genitori dei giocatori.
133 00:06:09,036 00:06:10,746 Non riescono a rimuovere il controllo parentale Non riescono a rimuovere il controllo parentale
134 00:06:10,829 00:06:14,416 e i figli vengono espulsi da MQ dopo il limite di ore di gioco. e i figli vengono espulsi da MQ dopo il limite di ore di gioco.
135 00:06:14,499 00:06:15,626 - Ah-ah. - E a quanto pare - Ah-ah. - E a quanto pare
136 00:06:15,709 00:06:18,003 ai genitori non piace fare i genitori. ai genitori non piace fare i genitori.
137 00:06:18,086 00:06:22,007 Il che porta a chiedersi perché abbiano fatto dei figli. Il che porta a chiedersi perché abbiano fatto dei figli.
138 00:06:22,090 00:06:23,133 OK, grazie, Sue. OK, grazie, Sue.
139 00:06:23,217 00:06:25,135 Ce ne occuperemo. Bene, ciao. Ce ne occuperemo. Bene, ciao.
140 00:06:25,219 00:06:26,303 OK. Scusa, David. OK. Scusa, David.
141 00:06:26,386 00:06:28,388 Un'ultima... ehm... - Sì? Un'ultima... ehm... - Sì?
142 00:06:28,472 00:06:32,976 Quello che potrebbe attrarci qualche simpatia è la donazione da 100.000 $. Quello che potrebbe attrarci qualche simpatia è la donazione da 100.000 $.
143 00:06:33,060 00:06:35,187 Purtroppo non faremo la donazione. Purtroppo non faremo la donazione.
144 00:06:35,270 00:06:37,439 Ma David donerà il sopracciglio sinistro! Ma David donerà il sopracciglio sinistro!
145 00:06:37,523 00:06:40,150 Aspetta. Trovato! Sì! Aspetta. Trovato! Sì!
146 00:06:40,234 00:06:41,318 OK, rivincita. OK, rivincita.
147 00:06:41,401 00:06:45,072 E se vinco io, doniamo 200.000 $, E se vinco io, doniamo 200.000 $,
148 00:06:45,155 00:06:48,617 se perdo, mi rado l'altro sopracciglio. Eh? se perdo, mi rado l'altro sopracciglio. Eh?
149 00:06:48,700 00:06:52,538 Mh. Ho chiuso con le sopracciglia. Voglio le tue ciglia. Mh. Ho chiuso con le sopracciglia. Voglio le tue ciglia.
150 00:06:52,621 00:06:53,622 Io... Io...
151 00:06:54,331 00:06:57,000 Okay. Puoi avere le mie ciglia. Facciamolo. Okay. Puoi avere le mie ciglia. Facciamolo.
152 00:06:57,084 00:06:58,252 - No, David! - Andata! - No, David! - Andata!
153 00:06:58,335 00:07:00,003 No! Sono la tua terza parte migliore! No! Sono la tua terza parte migliore!
154 00:07:00,087 00:07:02,172 - Sue, dobbiamo andare. Ciao. - Non... - Sue, dobbiamo andare. Ciao. - Non...
155 00:07:06,218 00:07:08,011 Bella, Carol. Come va? Bella, Carol. Come va?
156 00:07:08,095 00:07:10,389 Meno genitali, Ian. Meno genitali, Ian.
157 00:07:10,472 00:07:11,473 Oh, scusa. Oh, scusa.
158 00:07:12,474 00:07:15,185 Non me lo dicono spesso. Scherzo. È una battuta. Non me lo dicono spesso. Scherzo. È una battuta.
159 00:07:15,269 00:07:18,397 OK. Dunque, ti chiamo perché ho ricevuto segnalazioni OK. Dunque, ti chiamo perché ho ricevuto segnalazioni
160 00:07:18,480 00:07:19,982 su dei comportamenti strani. su dei comportamenti strani.
161 00:07:20,065 00:07:22,359 Beh, è l'industria videoludica, Carol. Beh, è l'industria videoludica, Carol.
162 00:07:22,442 00:07:24,862 È piena di cazzoni pronti a esplodere. È piena di cazzoni pronti a esplodere.
163 00:07:24,945 00:07:28,365 Anche se la persona che mi preoccupa di più è Poppy. Anche se la persona che mi preoccupa di più è Poppy.
164 00:07:28,448 00:07:30,367 Ha qualcosa che non va, lo sento. Ha qualcosa che non va, lo sento.
165 00:07:30,450 00:07:31,827 Le segnalazioni riguardano te! Le segnalazioni riguardano te!
166 00:07:32,661 00:07:35,914 Ian, non puoi inviare video personali ai tuoi dipendenti Ian, non puoi inviare video personali ai tuoi dipendenti
167 00:07:35,998 00:07:39,168 con oggetto "Visione obbligatoria." con oggetto "Visione obbligatoria."
168 00:07:39,251 00:07:41,378 - Vogliono essere d'ispirazione. - Davvero? - Vogliono essere d'ispirazione. - Davvero?
169 00:07:52,389 00:07:53,724 Sì, mostro alla gente Sì, mostro alla gente
170 00:07:53,807 00:07:57,186 che siamo tutti sulla stessa barca e tutti soffrono. che siamo tutti sulla stessa barca e tutti soffrono.
171 00:07:57,269 00:08:01,732 Ian, se vuoi davvero aiutare la gente, dovrai fare dei sacrifici. Ian, se vuoi davvero aiutare la gente, dovrai fare dei sacrifici.
172 00:08:01,815 00:08:04,735 Magari donando parte del denaro che chiaramente hai. Magari donando parte del denaro che chiaramente hai.
173 00:08:04,818 00:08:07,279 Volentieri, ma la gente ora non vuole questo. Volentieri, ma la gente ora non vuole questo.
174 00:08:07,362 00:08:10,115 Vuole speranza, e i soldi non sono essenziali. Vuole speranza, e i soldi non sono essenziali.
175 00:08:10,199 00:08:12,409 Lo sono per chi non ce li ha! Lo sono per chi non ce li ha!
176 00:08:12,910 00:08:15,329 Sai cosa? Non ho tempo per le stronzate. Sai cosa? Non ho tempo per le stronzate.
177 00:08:15,412 00:08:20,042 Devo accudire voi e curare l'educazione dei miei figli a casa? Non ci riesco. Devo accudire voi e curare l'educazione dei miei figli a casa? Non ci riesco.
178 00:08:20,125 00:08:24,338 Sai che è cambiata la matematica? Si sono svegliati e l'hanno cambiata. Sai che è cambiata la matematica? Si sono svegliati e l'hanno cambiata.
179 00:08:24,421 00:08:26,089 Non ne posso più, OK? Non ne posso più, OK?
180 00:08:26,173 00:08:27,799 Metti una maglia, o no. Metti una maglia, o no.
181 00:08:27,883 00:08:31,094 Sbronzati, fa' 300 flessioni e mettile su YouTube. Non m'importa. Sbronzati, fa' 300 flessioni e mettile su YouTube. Non m'importa.
182 00:08:31,178 00:08:33,597 - Scusa. Credo di aver tolto l'audio. - Mamma, dove sei? - Scusa. Credo di aver tolto l'audio. - Mamma, dove sei?
183 00:08:33,679 00:08:35,765 Hai detto qualcosa? Hai detto qualcosa?
184 00:08:35,849 00:08:40,437 Arrivo! Cristo, bambini al lavoro, bambini a casa. Oh, al diavolo. Arrivo! Cristo, bambini al lavoro, bambini a casa. Oh, al diavolo.
185 00:08:52,074 00:08:53,617 COMPILA ED ESEGUI? COMPILA ED ESEGUI?
186 00:08:53,700 00:08:54,701 SÌ/NO SÌ/NO
187 00:08:58,288 00:09:00,123 INIZIALIZZAZIONE... INIZIALIZZAZIONE...
188 00:09:00,207 00:09:02,042 Sì! Sì, cazzo! Sì! Sì, cazzo!
189 00:09:03,126 00:09:05,337 Fatto! Ce l'ho fatta! Fatto! Ce l'ho fatta!
190 00:09:33,407 00:09:35,409 A: DAVID FINITO VACCINO PER MARE DI SANGUE. A: DAVID FINITO VACCINO PER MARE DI SANGUE.
191 00:09:41,331 00:09:42,791 COSA DEVO FARE ORA? COSA DEVO FARE ORA?
192 00:09:42,875 00:09:44,877 FAI UNA DOCCIA. LA TIRATA È FINITA. FAI UNA DOCCIA. LA TIRATA È FINITA.
193 00:09:50,591 00:09:51,675 {\an8}MAGARI POTREI... {\an8}MAGARI POTREI...
194 00:09:51,758 00:09:53,760 {\an8}BASTA LAVORARE! TEMPO SCADUTO. {\an8}BASTA LAVORARE! TEMPO SCADUTO.
195 00:10:09,234 00:10:12,446 Vedi l'icona del video in basso a sinistra? Cliccala. Vedi l'icona del video in basso a sinistra? Cliccala.
196 00:10:13,614 00:10:15,365 Ah. Ah, sì. Eccola. Ah. Ah, sì. Eccola.
197 00:10:15,908 00:10:18,035 Sì, sì, ti vedo! Perfetto. Sì, sì, ti vedo! Perfetto.
198 00:10:20,412 00:10:21,788 Aspetta, non ti sento. Aspetta, non ti sento.
199 00:10:23,665 00:10:27,669 No. Manca l'audio. Clicca il tasto del suono, in basso a sinistra. No. Manca l'audio. Clicca il tasto del suono, in basso a sinistra.
200 00:10:31,423 00:10:35,969 {\an8}N-no. No, no. Questa è una chiamata di FaceTime. Non... {\an8}N-no. No, no. Questa è una chiamata di FaceTime. Non...
201 00:10:36,053 00:10:38,222 {\an8}Mi vedi? Ti ho scritto su Facebook. {\an8}Mi vedi? Ti ho scritto su Facebook.
202 00:10:38,305 00:10:41,642 {\an8}Hai premuto il tasto sbagliato. Usiamo una sola app, OK? {\an8}Hai premuto il tasto sbagliato. Usiamo una sola app, OK?
203 00:10:42,017 00:10:44,478 {\an8}- Ti scrivo. - Non scrivermi! {\an8}- Ti scrivo. - Non scrivermi!
204 00:10:44,561 00:10:46,355 Un attimo. Aspetta. Un attimo. Aspetta.
205 00:10:46,897 00:10:48,398 {\an8}C.W.: TI STO SCRIVENDO. MI VEDI? {\an8}C.W.: TI STO SCRIVENDO. MI VEDI?
206 00:10:48,482 00:10:49,316 {\an8}Non scrivermi! {\an8}Non scrivermi!
207 00:10:49,399 00:10:51,902 {\an8}- Smettila di premere pulsanti! - Eh? Eccolo! Proviamo! {\an8}- Smettila di premere pulsanti! - Eh? Eccolo! Proviamo!
208 00:10:51,985 00:10:54,696 {\an8}- No. - Ah, così va meglio! {\an8}- No. - Ah, così va meglio!
209 00:10:54,780 00:10:58,534 {\an8}Che ci fai dall'altro lato? Aspetta. Fammi provare una cosa. {\an8}Che ci fai dall'altro lato? Aspetta. Fammi provare una cosa.
210 00:10:58,617 00:11:00,494 {\an8}Basta! No! Non premere tasti! {\an8}Basta! No! Non premere tasti!
211 00:11:00,577 00:11:02,621 {\an8}- Così va meglio? - Lascialo com'è! {\an8}- Così va meglio? - Lascialo com'è!
212 00:11:02,704 00:11:06,375 {\an8}È una follia. Una vera... {\an8}È una follia. Una vera...
213 00:11:06,834 00:11:09,253 {\an8}Ehi, ti vedo! Tu mi vedi? {\an8}Ehi, ti vedo! Tu mi vedi?
214 00:11:09,336 00:11:12,130 {\an8}No, cioè, sì. Sì, ma sei un panda. {\an8}No, cioè, sì. Sì, ma sei un panda.
215 00:11:12,214 00:11:14,466 {\an8}- Un che? - Un panda! {\an8}- Un che? - Un panda!
216 00:11:14,550 00:11:15,801 {\an8}Un panda? {\an8}Un panda?
217 00:11:15,884 00:11:17,469 {\an8}Avrai premuto il tasto sbagliato, {\an8}Avrai premuto il tasto sbagliato,
218 00:11:17,553 00:11:18,637 {\an8}perché continui a premerli! {\an8}perché continui a premerli!
219 00:11:18,720 00:11:21,139 {\an8}Aspetta! C'è un'eco. Già. {\an8}Aspetta! C'è un'eco. Già.
220 00:11:21,223 00:11:24,560 {\an8}Eco. Un'eco. Eco, eco. Non senti quest'eco? {\an8}Eco. Un'eco. Eco, eco. Non senti quest'eco?
221 00:11:24,643 00:11:27,896 {\an8}- Sì! Smetti di parlare! - Quando parli tu non c'è. {\an8}- Sì! Smetti di parlare! - Quando parli tu non c'è.
222 00:11:27,980 00:11:30,148 {\an8}Taci, ascolta e guarda la fotocamera. {\an8}Taci, ascolta e guarda la fotocamera.
223 00:11:30,232 00:11:32,150 {\an8}- Quale? - Ce n'è una sola! Quella col panda. {\an8}- Quale? - Ce n'è una sola! Quella col panda.
224 00:11:32,234 00:11:34,486 Non voglio essere un maledetto panda! Non voglio essere un maledetto panda!
225 00:11:34,570 00:11:37,531 Sei uno scrittore di fantascienza e non sai usare un cellulare? Sei uno scrittore di fantascienza e non sai usare un cellulare?
226 00:11:37,614 00:11:39,241 - Ti invio un fax. - Dio Santo. - Ti invio un fax. - Dio Santo.
227 00:11:39,324 00:11:43,245 {\an8}C.W., non... torna qui! {\an8}C.W., non... torna qui!
228 00:11:45,247 00:11:46,081 {\an8}Roba da mat... {\an8}Roba da mat...
229 00:11:51,336 00:11:54,131 Rispondi. Poppy, rispondi. Poppy, rispondi. Rispondi. Poppy, rispondi. Poppy, rispondi.
230 00:11:54,214 00:11:56,049 - Che c'è? - Ehi, Poppy! - Che c'è? - Ehi, Poppy!
231 00:11:56,133 00:11:59,261 Congratulazioni! So che hai finito: festeggiamo. Congratulazioni! So che hai finito: festeggiamo.
232 00:11:59,344 00:12:00,888 Grazie, ma ho da fare. Grazie, ma ho da fare.
233 00:12:00,971 00:12:03,682 Non è vero. David ha detto hai finito. Non è vero. David ha detto hai finito.
234 00:12:03,765 00:12:08,395 E anch'io, perché ho già bevuto due di questi e voglio farmene un terzo, E anch'io, perché ho già bevuto due di questi e voglio farmene un terzo,
235 00:12:08,478 00:12:09,897 quindi sali a bordo. quindi sali a bordo.
236 00:12:09,980 00:12:12,399 E già che ci sei, accendi la fotocamera, E già che ci sei, accendi la fotocamera,
237 00:12:12,482 00:12:16,778 perché è... meno triste quando posso vederti se bevo da solo. perché è... meno triste quando posso vederti se bevo da solo.
238 00:12:16,862 00:12:19,781 Fico. Scusa, non posso, ho appena fatto un bagno. Fico. Scusa, non posso, ho appena fatto un bagno.
239 00:12:19,865 00:12:22,451 Tu non fai bagni! Ora sono certo che menti. Tu non fai bagni! Ora sono certo che menti.
240 00:12:22,534 00:12:25,162 - Che sta succedendo? - Nulla. È solo che... - Che sta succedendo? - Nulla. È solo che...
241 00:12:25,245 00:12:27,623 Non voglio che nessuno mi veda ora, OK? Non voglio che nessuno mi veda ora, OK?
242 00:12:27,706 00:12:30,042 Va bene, io... Va bene, io...
243 00:12:30,125 00:12:32,920 Ti ho fatto un pensierino, e volevo farmi un drink e guardalo, Ti ho fatto un pensierino, e volevo farmi un drink e guardalo,
244 00:12:33,003 00:12:34,546 ma aspetta, te lo mando... ma aspetta, te lo mando...
245 00:12:34,630 00:12:35,631 Ciao, Poppy. Ciao, Poppy.
246 00:12:35,714 00:12:38,091 Ti guiderò in una meditazione guidata. Ti guiderò in una meditazione guidata.
247 00:12:38,175 00:12:39,885 Rilassati, chiudi gli occhi Rilassati, chiudi gli occhi
248 00:12:39,968 00:12:44,640 e concentrati sull'unica cosa che conta: il suono della mia voce. e concentrati sull'unica cosa che conta: il suono della mia voce.
249 00:12:44,723 00:12:45,557 Che roba è? Che roba è?
250 00:12:45,641 00:12:50,354 È un esercizio per il busto, ma come vedi coinvolge anche le braccia. È un esercizio per il busto, ma come vedi coinvolge anche le braccia.
251 00:12:50,437 00:12:51,563 Questo non è per te. Questo non è per te.
252 00:12:51,647 00:12:53,941 Mi piace scendere in cantina. Mi piace scendere in cantina.
253 00:12:54,024 00:12:56,318 Scusa, continuano ad aprirsi. Scusa, continuano ad aprirsi.
254 00:12:56,401 00:12:57,819 Il cottage degli ospiti... Il cottage degli ospiti...
255 00:12:57,903 00:13:00,864 - No, non... Puoi... - Non devi uscire di casa! - No, non... Puoi... - Non devi uscire di casa!
256 00:13:00,948 00:13:03,784 Puoi togliere quei video dal mio... Puoi togliere quei video dal mio...
257 00:13:03,867 00:13:05,285 Non voglio... senti! Non voglio... senti!
258 00:13:05,369 00:13:07,412 - Voglio stare da sola, OK? - OK. - Voglio stare da sola, OK? - OK.
259 00:13:07,496 00:13:09,081 Smettila di fingere di volermi aiutare! Smettila di fingere di volermi aiutare!
260 00:13:09,164 00:13:12,835 Non lo fai per me, ma per te, che hai troppa paura per uscire, Non lo fai per me, ma per te, che hai troppa paura per uscire,
261 00:13:12,918 00:13:15,420 ma esigi comunque attenzioni perché sei narcisista! ma esigi comunque attenzioni perché sei narcisista!
262 00:13:15,504 00:13:17,422 Cosa? Narcisista? D'accordo! Cosa? Narcisista? D'accordo!
263 00:13:17,506 00:13:19,591 Volevo fare una cosa carina, ma fa niente. Volevo fare una cosa carina, ma fa niente.
264 00:13:19,675 00:13:22,553 Vai! Stai con le tue piante morte e i tuoi gatti! Vai! Stai con le tue piante morte e i tuoi gatti!
265 00:13:22,636 00:13:24,221 - Grazie. Lo farò. - Bene! - Grazie. Lo farò. - Bene!
266 00:13:24,304 00:13:26,807 Anch'io ho di meglio da fare. Come ti pare. Anch'io ho di meglio da fare. Come ti pare.
267 00:13:29,601 00:13:35,023 Ma sai che sembro grosso? Enorme. Ma sai che sembro grosso? Enorme.
268 00:13:36,275 00:13:38,110 La prossima call la faccio così. La prossima call la faccio così.
269 00:13:38,193 00:13:41,572 No, "di meno" si usa solo come pronome. No, "di meno" si usa solo come pronome.
270 00:13:41,655 00:13:43,407 "Meno" anche come aggettivo. "Meno" anche come aggettivo.
271 00:13:43,490 00:13:45,909 Non possono esserci "di meno quote rosa". Non possono esserci "di meno quote rosa".
272 00:13:45,993 00:13:48,078 Possono essercene "di meno", com'è giusto. Possono essercene "di meno", com'è giusto.
273 00:13:48,161 00:13:50,122 E chi non lo sa è stupido. E chi non lo sa è stupido.
274 00:13:50,205 00:13:52,040 Allora tutti sono stupidi, Lou. Allora tutti sono stupidi, Lou.
275 00:13:52,791 00:13:53,792 Rachel. Rachel.
276 00:13:57,921 00:13:59,256 Oh, Dio. Oh, Dio.
277 00:13:59,339 00:14:00,507 Che c'è? Siamo in quarantena, Che c'è? Siamo in quarantena,
278 00:14:00,591 00:14:02,593 ci divertiamo. - Penserà sia stupido. ci divertiamo. - Penserà sia stupido.
279 00:14:02,676 00:14:04,261 In realtà no. In realtà no.
280 00:14:04,344 00:14:06,889 È una buona idea, ma io lo farei meglio. È una buona idea, ma io lo farei meglio.
281 00:14:06,972 00:14:08,265 Dimostralo, stronzo. Dimostralo, stronzo.
282 00:14:08,348 00:14:10,058 D'accordo. Ecco qui. D'accordo. Ecco qui.
283 00:14:12,269 00:14:14,563 Cos'è quella carta igienica sul tavolo? Cos'è quella carta igienica sul tavolo?
284 00:14:15,147 00:14:17,691 Cosa? Oh, già, ce l'ho dovunque. Cosa? Oh, già, ce l'ho dovunque.
285 00:14:17,774 00:14:19,943 Ne ho quintali, non la finirò mai. Ne ho quintali, non la finirò mai.
286 00:14:20,027 00:14:21,987 Non saprei. Spari tante stronzate. Non saprei. Spari tante stronzate.
287 00:14:23,989 00:14:25,741 Non male. Sai cosa? Mi piace. Non male. Sai cosa? Mi piace.
288 00:14:25,824 00:14:28,744 Dovrebbe parlare di più. Tu dovresti dire di meno parole. Dovrebbe parlare di più. Tu dovresti dire di meno parole.
289 00:14:28,827 00:14:30,996 Senti quant'è stupido? Senti quant'è stupido?
290 00:14:31,079 00:14:32,164 OK. OK.
291 00:14:32,247 00:14:34,249 Bene. Dana, ci siamo. Ascoltami. Bene. Dana, ci siamo. Ascoltami.
292 00:14:34,333 00:14:35,334 Al tre, Al tre,
293 00:14:35,417 00:14:38,295 tocca il lato in basso a sinistra dello schermo. tocca il lato in basso a sinistra dello schermo.
294 00:14:38,378 00:14:41,882 - OK. - Uno, due, tre. - OK. - Uno, due, tre.
295 00:14:45,010 00:14:46,678 Rachel, prendi una patatina. Rachel, prendi una patatina.
296 00:14:50,849 00:14:52,059 Cazzo, così è meglio. Cazzo, così è meglio.
297 00:14:52,142 00:14:53,393 È una figata! È una figata!
298 00:14:53,477 00:14:54,686 Possiamo rifarlo? Possiamo rifarlo?
299 00:14:54,770 00:14:56,647 Se vuoi che sia una vera figata, Se vuoi che sia una vera figata,
300 00:14:57,689 00:14:59,149 ci servono altre persone. ci servono altre persone.
301 00:15:00,692 00:15:02,319 Preferibilmente uomini. Preferibilmente uomini.
302 00:15:06,198 00:15:09,368 No! No! Oh, accidenti! No! No! Oh, accidenti!
303 00:15:09,826 00:15:11,453 - Dio! - Ehi, David. David. - Dio! - Ehi, David. David.
304 00:15:11,537 00:15:13,121 Siamo al tuo divorzio ora? Siamo al tuo divorzio ora?
305 00:15:13,205 00:15:15,832 Perché un'asiatica sexy ti ha appena strappato il cuore. Perché un'asiatica sexy ti ha appena strappato il cuore.
306 00:15:15,916 00:15:17,125 OK, rivincita. OK, rivincita.
307 00:15:17,209 00:15:21,213 Entrambe le sopracciglia e le ciglia contro 300.000 $. Entrambe le sopracciglia e le ciglia contro 300.000 $.
308 00:15:21,296 00:15:23,090 No. Ti preferisco asimmetrico. No. Ti preferisco asimmetrico.
309 00:15:23,173 00:15:25,175 Dai. Voglio solo fare una cosa buona! Dai. Voglio solo fare una cosa buona!
310 00:15:25,259 00:15:27,845 Ci sarà qualcosa per cui sei disposto a giocare. Ci sarà qualcosa per cui sei disposto a giocare.
311 00:15:31,098 00:15:32,558 Voglio la tua essenza. Voglio la tua essenza.
312 00:15:33,267 00:15:35,853 - La mia che? - Il tuo nucleo spirituale. - La mia che? - Il tuo nucleo spirituale.
313 00:15:35,936 00:15:37,437 La tu a joie de viv re. La tu a joie de viv re.
314 00:15:39,314 00:15:40,774 Voglio i tuoi baffi. Voglio i tuoi baffi.
315 00:15:42,693 00:15:44,862 No. No, i baffi mi servono. No. No, i baffi mi servono.
316 00:15:44,945 00:15:46,530 Senza sembro strano. Senza sembro strano.
317 00:15:46,613 00:15:49,783 Ho una cattiva notizia: sembri strano con i baffi. Ho una cattiva notizia: sembri strano con i baffi.
318 00:15:49,867 00:15:54,496 Ma la domanda è: quanto ci tiene David Brittlesbee ad aiutare le persone? Ma la domanda è: quanto ci tiene David Brittlesbee ad aiutare le persone?
319 00:15:57,457 00:16:00,586 D'accordo. Andata. Affare fatto, ma poi basta. D'accordo. Andata. Affare fatto, ma poi basta.
320 00:16:01,086 00:16:02,588 Sì, sembrerai un uovo! Sì, sembrerai un uovo!
321 00:16:02,671 00:16:04,548 Brad, spero non ti dispiaccia, Brad, spero non ti dispiaccia,
322 00:16:04,631 00:16:08,010 ma mi è venuta voglia di cambiare la mia attrezzatura. ma mi è venuta voglia di cambiare la mia attrezzatura.
323 00:16:08,719 00:16:11,013 Vedi, la verità è che Vedi, la verità è che
324 00:16:11,096 00:16:14,349 non mi sentivo a mio agio senza la mia plancia arcade. non mi sentivo a mio agio senza la mia plancia arcade.
325 00:16:14,433 00:16:16,310 Che cazzo è quella roba? Cos'è? Che cazzo è quella roba? Cos'è?
326 00:16:16,393 00:16:18,729 Quando i miei genitori divorziarono, Quando i miei genitori divorziarono,
327 00:16:18,812 00:16:21,481 mia madre mi dava 20 $ e mi diceva di sparire. mia madre mi dava 20 $ e mi diceva di sparire.
328 00:16:21,565 00:16:24,359 E io prendevo i soldi e tutti quei sentimenti, E io prendevo i soldi e tutti quei sentimenti,
329 00:16:24,443 00:16:29,156 e andavo alla sala giochi, dove giocavo al mio gioco preferito: Stree t Fighter. e andavo alla sala giochi, dove giocavo al mio gioco preferito: Stree t Fighter.
330 00:16:29,239 00:16:33,285 Diciamo solo che... mi sono esercitato molto. Diciamo solo che... mi sono esercitato molto.
331 00:16:34,161 00:16:35,329 Oh, merda. Oh, merda.
332 00:16:36,121 00:16:37,039 Combattiamo! Combattiamo!
333 00:16:44,505 00:16:47,925 POPPY, XCHÉ STAI ANCORA LAVORANDO POPPY, XCHÉ STAI ANCORA LAVORANDO
334 00:16:51,678 00:16:55,599 NON C'È NIENT'ALTRO DA FARE POP NON C'È NIENT'ALTRO DA FARE POP
335 00:16:59,186 00:17:01,396 IAN - FACETIME RISPONDI - RIFIUTA IAN - FACETIME RISPONDI - RIFIUTA
336 00:17:03,982 00:17:07,069 RISPONDI AL TELEFONO RISPONDI AL TELEFONO
337 00:17:09,655 00:17:11,240 RISPONDI NON NASCONDERTI RISPONDI NON NASCONDERTI
338 00:17:11,323 00:17:12,491 CONTINUO FINCHÉ NON RISPONDI CONTINUO FINCHÉ NON RISPONDI
339 00:17:16,036 00:17:18,038 Pop. Hai ricevuto i messaggi. Bene. Pop. Hai ricevuto i messaggi. Bene.
340 00:17:18,789 00:17:20,249 Sei in strada? Sei in strada?
341 00:17:20,332 00:17:22,166 Sì, e non mi piace. Sì, e non mi piace.
342 00:17:22,251 00:17:24,377 È come se la gente volesse alitarmi in faccia. È come se la gente volesse alitarmi in faccia.
343 00:17:24,461 00:17:25,878 Cioè, dritto in faccia! Cioè, dritto in faccia!
344 00:17:25,963 00:17:28,924 Ehi, stronzo! Va' dall'altro lato o ti spacco. Ehi, stronzo! Va' dall'altro lato o ti spacco.
345 00:17:29,216 00:17:30,259 Sul serio? Sul serio?
346 00:17:30,342 00:17:31,927 Sì. OK. Sì. OK.
347 00:17:32,010 00:17:36,598 OK, Pop, attraverso la strada perché ha capito che bluffavo ed è grosso. OK, Pop, attraverso la strada perché ha capito che bluffavo ed è grosso.
348 00:17:36,682 00:17:40,686 Non credo di stare vivendo questa cosa bene come pensavo. Io, ehm... Non credo di stare vivendo questa cosa bene come pensavo. Io, ehm...
349 00:17:41,228 00:17:43,230 Ammetto che faccio fatica. Ammetto che faccio fatica.
350 00:17:45,983 00:17:47,192 Pop, ci sei? Pop, ci sei?
351 00:17:48,861 00:17:50,070 Sì. Sì.
352 00:17:52,656 00:17:53,907 Stai bene? Stai bene?
353 00:17:55,492 00:17:56,493 Uh-uh. Uh-uh.
354 00:17:58,954 00:18:00,080 Ti posso vedere? Ti posso vedere?
355 00:18:04,960 00:18:06,003 No. No.
356 00:18:09,590 00:18:11,300 Pop, dai... dai, bella. Pop, dai... dai, bella.
357 00:18:11,383 00:18:13,594 Mi sto preoccupando. Fatti vedere. Mi sto preoccupando. Fatti vedere.
358 00:18:21,602 00:18:23,520 Non penso di stare molto bene. Non penso di stare molto bene.
359 00:18:26,398 00:18:28,192 Finché lavoravo andava bene, Finché lavoravo andava bene,
360 00:18:28,275 00:18:31,361 ma ora ho finito, e non ho nient'altro. ma ora ho finito, e non ho nient'altro.
361 00:18:32,029 00:18:35,824 La mia famiglia è lontanissima e non ho amici. La mia famiglia è lontanissima e non ho amici.
362 00:18:35,908 00:18:37,618 E sono sola. E sono sola.
363 00:18:39,953 00:18:42,539 - Non è vero, Poppy. - No, è così. - Non è vero, Poppy. - No, è così.
364 00:18:42,623 00:18:45,542 Credevo di farcela, ma non penso di riuscirci. Credevo di farcela, ma non penso di riuscirci.
365 00:18:45,626 00:18:48,670 E tutti gli altri sembrano avere qualcuno, ma io no. E tutti gli altri sembrano avere qualcuno, ma io no.
366 00:18:49,213 00:18:50,797 Io sono completamente... Io sono completamente...
367 00:18:51,465 00:18:53,258 Io sono completamente sola. Io sono completamente sola.
368 00:18:57,596 00:18:58,805 Apri la porta. Apri la porta.
369 00:19:00,974 00:19:02,184 Perché? Perché?
370 00:19:04,269 00:19:05,521 Aprila e basta. Aprila e basta.
371 00:19:13,070 00:19:14,279 Ciao. Ciao.
372 00:19:14,905 00:19:15,906 Ciao. Ciao.
373 00:19:35,801 00:19:37,261 Mi manchi. Mi manchi.
374 00:19:38,804 00:19:41,598 Anche tu mi manchi. Anche tu mi manchi.
375 00:20:00,909 00:20:02,536 - Poppy... - Sì? - Poppy... - Sì?
376 00:20:04,162 00:20:07,708 Devi davvero farti una doccia, perché puzzi. Devi davvero farti una doccia, perché puzzi.
377 00:20:10,627 00:20:12,588 Sei un vero stronzo. Sei un vero stronzo.
378 00:20:15,340 00:20:16,550 Stai bene? Stai bene?
379 00:20:16,925 00:20:19,261 Sì. Tu? Sì. Tu?
380 00:20:19,928 00:20:21,180 Sì, sto bene. Sì, sto bene.
381 00:20:22,598 00:20:24,099 D'accordo. A presto. D'accordo. A presto.
382 00:20:25,142 00:20:26,518 - OK. - Ciao. - OK. - Ciao.
383 00:20:35,903 00:20:38,989 - Servono tequila... - Leggo molto. - Servono tequila... - Leggo molto.
384 00:20:39,072 00:20:40,949 - L'ho dipinto io. - Fantastico! - L'ho dipinto io. - Fantastico!
385 00:20:41,617 00:20:43,911 Non riesco a guardare altre stagioni. Non riesco a guardare altre stagioni.
386 00:20:43,994 00:20:46,496 Se non credete che dietro c'è la lobby della carta igienica, Se non credete che dietro c'è la lobby della carta igienica,
387 00:20:46,580 00:20:47,581 siete pazzi! siete pazzi!
388 00:20:47,664 00:20:50,000 Per posta. Li ho lasciati a casa tua. Per posta. Li ho lasciati a casa tua.
389 00:20:50,083 00:20:52,252 Sapete quanto ci hanno guadagnato? Sapete quanto ci hanno guadagnato?
390 00:20:52,336 00:20:53,629 Ciao! Ciao!
391 00:20:53,712 00:20:54,922 Eccola qui! Eccola qui!
392 00:20:55,005 00:20:56,632 - Ehi. Ti ho aspettata. - Ehi! - Ehi. Ti ho aspettata. - Ehi!
393 00:20:56,715 00:20:58,592 Stavolta ti ho aspettato io! Stavolta ti ho aspettato io!
394 00:20:58,675 00:21:01,595 - Grazie, bello! - Qualcuno ha trovato la doccia. - Grazie, bello! - Qualcuno ha trovato la doccia.
395 00:21:01,678 00:21:02,888 Volevo essere elegante. Volevo essere elegante.
396 00:21:02,971 00:21:04,389 Ti sei lavata i capelli? Ti sei lavata i capelli?
397 00:21:04,473 00:21:06,058 Sì, me li sono lavata. Sì, me li sono lavata.
398 00:21:06,141 00:21:07,142 OK. OK.
399 00:21:07,809 00:21:08,852 Li terrò d'occhio. Li terrò d'occhio.
400 00:21:08,936 00:21:13,023 Ragazzi. Accidenti, ragazzi! Ragazzi. Accidenti, ragazzi!
401 00:21:14,316 00:21:15,609 Bene. Eccoci. Dio. Bene. Eccoci. Dio.
402 00:21:15,692 00:21:19,696 Ora, ricordate: funziona solo se tutti facciamo la nostra parte. Ora, ricordate: funziona solo se tutti facciamo la nostra parte.
403 00:21:19,780 00:21:21,782 OK. Abbiamo un'unica possibilità. OK. Abbiamo un'unica possibilità.
404 00:21:21,865 00:21:23,575 Perciò, non scazzare, Rachel. Perciò, non scazzare, Rachel.
405 00:21:24,952 00:21:27,037 Non ti sentiamo. È un paradiso! Non ti sentiamo. È un paradiso!
406 00:21:27,621 00:21:29,748 Bene. A quanto pare manca solo C.W. Bene. A quanto pare manca solo C.W.
407 00:21:29,831 00:21:31,375 Ma Brad ha un annuncio. Ma Brad ha un annuncio.
408 00:21:31,458 00:21:32,876 D'accordo. Brad, vai. D'accordo. Brad, vai.
409 00:21:32,960 00:21:35,254 Ciao a tutti. Ho scommesso con David. Ciao a tutti. Ho scommesso con David.
410 00:21:35,337 00:21:38,257 E, beh, mi ha ingannato e ha perso di proposito. E, beh, mi ha ingannato e ha perso di proposito.
411 00:21:38,757 00:21:41,885 Ma abbiamo rialzato la posta e abbiamo giocato di nuovo. Ma abbiamo rialzato la posta e abbiamo giocato di nuovo.
412 00:21:41,969 00:21:45,305 E, beh... gli ho fatto il culo comunque! E, beh... gli ho fatto il culo comunque!
413 00:21:47,766 00:21:48,976 Oh! Oh!
414 00:21:49,059 00:21:50,894 - Sei strano! - Tesoro! - Sei strano! - Tesoro!
415 00:21:50,978 00:21:53,689 - So che sono strano! - Sembri un tartarughino. - So che sono strano! - Sembri un tartarughino.
416 00:21:53,772 00:21:55,232 È David o Sandy Duncan? È David o Sandy Duncan?
417 00:21:55,315 00:21:58,360 Ma ricresceranno, tra otto o dieci mesi. Non lo so. Ma ricresceranno, tra otto o dieci mesi. Non lo so.
418 00:21:58,443 00:21:59,903 Qualcuno si è mai rasato le sopracciglia? Qualcuno si è mai rasato le sopracciglia?
419 00:21:59,987 00:22:01,864 Ci vuole tanto? Ricrescono? Ci vuole tanto? Ricrescono?
420 00:22:01,947 00:22:03,532 Fa niente, non importa. Fa niente, non importa.
421 00:22:03,615 00:22:06,660 Mi spiace solo di aver perso i 300.000 $ da donare. Mi spiace solo di aver perso i 300.000 $ da donare.
422 00:22:06,743 00:22:07,786 Li avevo già donati. Li avevo già donati.
423 00:22:08,495 00:22:10,414 - Cosa? - Li avrei donati comunque. - Cosa? - Li avrei donati comunque.
424 00:22:10,497 00:22:11,748 - Cosa? - Ian ha pagato il doppio. - Cosa? - Ian ha pagato il doppio.
425 00:22:11,832 00:22:14,459 - Bella. - Ma... Perché? - Bella. - Ma... Perché?
426 00:22:14,543 00:22:16,461 Credevo fossi contrario a donare! Credevo fossi contrario a donare!
427 00:22:16,545 00:22:20,007 No. Ho detto che dovevo ottenere qualcosa. E così è stato. No. Ho detto che dovevo ottenere qualcosa. E così è stato.
428 00:22:20,090 00:22:21,091 La tua dignità. La tua dignità.
429 00:22:21,717 00:22:24,970 È il prezzo per 600.000 $ di beneficenza. Bravo, David. È il prezzo per 600.000 $ di beneficenza. Bravo, David.
430 00:22:25,053 00:22:27,306 - Così si fa, David. - Bravo! - Così si fa, David. - Bravo!
431 00:22:27,389 00:22:29,641 - Bel lavoro, Dave. - Bravo! - Bel lavoro, Dave. - Bravo!
432 00:22:29,725 00:22:31,476 Grazie, ragazzi. Grazie, ragazzi.
433 00:22:32,019 00:22:33,103 Dato che siamo tutti qui, Dato che siamo tutti qui,
434 00:22:33,187 00:22:34,855 sarebbe carino dire... - Oddio, sarebbe carino dire... - Oddio,
435 00:22:34,938 00:22:37,232 ecco che arriva la predica buonista. ecco che arriva la predica buonista.
436 00:22:37,316 00:22:38,734 Sai cosa? 'Fanculo, Lou. Sai cosa? 'Fanculo, Lou.
437 00:22:38,817 00:22:40,360 Sei uno stron... Sei uno stron...
438 00:22:40,444 00:22:41,695 Merda, l'ho innescato. Merda, l'ho innescato.
439 00:22:41,778 00:22:43,322 - Aspetta, cosa? - Via! - Aspetta, cosa? - Via!
440 00:22:43,405 00:22:44,615 Oh, merda. Oh, merda.
441 00:22:45,282 00:22:46,366 OK. OK.
442 00:23:10,724 00:23:12,267 Porca vacca, funziona! Porca vacca, funziona!
443 00:23:25,656 00:23:27,741 - Aspettate, dov'è C.W.? - Dov'è? - Aspettate, dov'è C.W.? - Dov'è?
444 00:23:27,824 00:23:30,369 - Forza bello, muoviti. - Dai, amico. - Forza bello, muoviti. - Dai, amico.
445 00:23:30,452 00:23:31,620 Dov'è? Dov'è?
446 00:23:34,164 00:23:35,499 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
447 00:23:35,582 00:23:36,542 Dai! Dai!
448 00:23:38,752 00:23:39,628 Forza! Forza!
449 00:23:41,922 00:23:44,883 Urrà! Urrà!
450 00:23:44,967 00:23:47,511 Ce l'ho fatta! Ce l'ho fatta!
451 00:23:47,594 00:23:49,555 C.W., sei un mito! C.W., sei un mito!
452 00:23:53,016 00:23:54,184 Sì! Sì!
453 00:24:12,536 00:24:14,371 'Fanculo, coronavirus. 'Fanculo, coronavirus.
454 00:25:13,514 00:25:14,431 A TUTTI GLI OPERATORI SANITORI A TUTTI GLI OPERATORI SANITORI
455 00:25:17,351 00:25:19,353 Sottotitoli - Letizia Morellini Sottotitoli - Letizia Morellini
456 00:25:19,436 00:25:21,438 [DUBBING BROTHERS] [DUBBING BROTHERS]