This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:23,315 | 00:00:26,568 | OK, adesso li chiamo. Avevamo detto alle 10:00. | OK, adesso li chiamo. Avevamo detto alle 10:00. |
2 | 00:00:26,652 | 00:00:28,779 | Siateci. Non dovete nemmeno uscire di casa. | Siateci. Non dovete nemmeno uscire di casa. |
3 | 00:00:30,531 | 00:00:32,241 | Fa' che indossi una maglia. | Fa' che indossi una maglia. |
4 | 00:00:32,323 | 00:00:33,659 | Oh, ciao, Dave. | Oh, ciao, Dave. |
5 | 00:00:33,742 | 00:00:35,911 | Sul serio? Che ci fai in una jacuzzi? | Sul serio? Che ci fai in una jacuzzi? |
6 | 00:00:36,620 | 00:00:38,330 | Scusa, non sento. Sono nella jacuzzi. | Scusa, non sento. Sono nella jacuzzi. |
7 | 00:00:38,413 | 00:00:40,707 | Sì, lo vedo che sei... Spegni i getti, | Sì, lo vedo che sei... Spegni i getti, |
8 | 00:00:40,791 | 00:00:42,167 | altrimenti non mi senti. | altrimenti non mi senti. |
9 | 00:00:42,251 | 00:00:43,669 | Spengo i getti, | Spengo i getti, |
10 | 00:00:43,752 | 00:00:45,254 | altrimenti non ti sento. | altrimenti non ti sento. |
11 | 00:00:45,337 | 00:00:47,130 | - Fatto. - Ottimo, grazie. | - Fatto. - Ottimo, grazie. |
12 | 00:00:47,214 | 00:00:48,507 | Aspetta. Dov'è Poppy? | Aspetta. Dov'è Poppy? |
13 | 00:00:48,590 | 00:00:50,217 | È ancora offline. La chiamo. | È ancora offline. La chiamo. |
14 | 00:00:50,300 | 00:00:51,760 | Lei aspetta me, non il contrario. | Lei aspetta me, non il contrario. |
15 | 00:00:51,844 | 00:00:53,971 | Chiamala, e poi mi richiami. - No! | Chiamala, e poi mi richiami. - No! |
16 | 00:00:54,054 | 00:00:55,556 | Niente giochi di potere! Non è... | Niente giochi di potere! Non è... |
17 | 00:00:55,639 | 00:00:58,517 | Dio, è come cercare di ammaestrare dei gatti. | Dio, è come cercare di ammaestrare dei gatti. |
18 | 00:00:58,600 | 00:01:00,978 | Dei gatti umani troppo cresciuti. | Dei gatti umani troppo cresciuti. |
19 | 00:01:03,397 | 00:01:05,274 | Fa' che si sia lavata. Fa'... | Fa' che si sia lavata. Fa'... |
20 | 00:01:05,357 | 00:01:07,568 | - Ciao. - Oh, mio Dio. Sul serio? | - Ciao. - Oh, mio Dio. Sul serio? |
21 | 00:01:07,651 | 00:01:09,069 | Hai un aspetto orribile. | Hai un aspetto orribile. |
22 | 00:01:09,152 | 00:01:11,238 | No, sto alla grande! | No, sto alla grande! |
23 | 00:01:11,321 | 00:01:14,032 | È il migliore slancio creativo della mia vita. | È il migliore slancio creativo della mia vita. |
24 | 00:01:14,116 | 00:01:17,703 | In 45 giorni ho lasciato il PC solo per fare pipì e dormire. | In 45 giorni ho lasciato il PC solo per fare pipì e dormire. |
25 | 00:01:17,786 | 00:01:20,289 | - Magari lascialo anche per lavarti. - Dov'è Ian? | - Magari lascialo anche per lavarti. - Dov'è Ian? |
26 | 00:01:20,372 | 00:01:22,541 | No. Basta con i giochi di potere. | No. Basta con i giochi di potere. |
27 | 00:01:22,624 | 00:01:23,917 | Perché io ci sono e lui no? | Perché io ci sono e lui no? |
28 | 00:01:24,001 | 00:01:25,043 | Lo chiamo, OK? | Lo chiamo, OK? |
29 | 00:01:25,127 | 00:01:27,004 | OK, mi metto il reggiseno, | OK, mi metto il reggiseno, |
30 | 00:01:27,087 | 00:01:29,214 | dato che vuoi che le call siano eleganti. | dato che vuoi che le call siano eleganti. |
31 | 00:01:29,298 | 00:01:31,425 | Mettere la biancheria per le call non è elegante! | Mettere la biancheria per le call non è elegante! |
32 | 00:01:31,508 | 00:01:35,304 | Sai cosa? Va' a metterti un reggiseno e basta. Pazzesco. | Sai cosa? Va' a metterti un reggiseno e basta. Pazzesco. |
33 | 00:01:35,387 | 00:01:39,391 | Insomma, comportati da umana. Da normale essere umano. | Insomma, comportati da umana. Da normale essere umano. |
34 | 00:01:39,474 | 00:01:40,392 | Bella. | Bella. |
35 | 00:01:40,475 | 00:01:42,477 | Dov'è finita la maglia? | Dov'è finita la maglia? |
36 | 00:01:42,561 | 00:01:44,438 | Non mi sembrava il caso. Sono in acqua. | Non mi sembrava il caso. Sono in acqua. |
37 | 00:01:44,521 | 00:01:46,398 | È pazzesco chiederlo in una pandemia, | È pazzesco chiederlo in una pandemia, |
38 | 00:01:46,481 | 00:01:49,985 | ma ti dispiacerebbe uscire da lì e metterti una maglia? | ma ti dispiacerebbe uscire da lì e metterti una maglia? |
39 | 00:01:50,068 | 00:01:50,944 | - No. - No? | - No. - No? |
40 | 00:01:51,028 | 00:01:54,156 | Se Ian non indossa la maglia, perché io devo mettere il reggiseno? | Se Ian non indossa la maglia, perché io devo mettere il reggiseno? |
41 | 00:01:54,239 | 00:01:55,657 | Me lo tolgo. - Cosa? | Me lo tolgo. - Cosa? |
42 | 00:01:55,741 | 00:01:57,159 | - È ingiusto. - Non toglierlo. | - È ingiusto. - Non toglierlo. |
43 | 00:01:57,242 | 00:01:59,036 | - È la solita storia. - OK, esco! | - È la solita storia. - OK, esco! |
44 | 00:01:59,119 | 00:02:01,288 | - Fai come ti pare. - Bravo David, hai rovinato la giornata. | - Fai come ti pare. - Bravo David, hai rovinato la giornata. |
45 | 00:02:01,371 | 00:02:03,749 | Ma io non posso farlo. Ma ascoltami bene! | Ma io non posso farlo. Ma ascoltami bene! |
46 | 00:02:03,832 | 00:02:06,627 | Ragazzi. Oddio! Che sta succedendo?! | Ragazzi. Oddio! Che sta succedendo?! |
47 | 00:02:20,807 | 00:02:22,935 | Okay, non so dove sia C.W. | Okay, non so dove sia C.W. |
48 | 00:02:23,018 | 00:02:25,062 | So che aveva problemi a collegarsi. | So che aveva problemi a collegarsi. |
49 | 00:02:25,145 | 00:02:26,980 | Aveva tutti i dati d'accesso... | Aveva tutti i dati d'accesso... |
50 | 00:02:27,064 | 00:02:28,565 | David. Possiamo sbrigarci? | David. Possiamo sbrigarci? |
51 | 00:02:28,649 | 00:02:31,026 | C'è tanto da fare per eliminare Mare di Sangue. | C'è tanto da fare per eliminare Mare di Sangue. |
52 | 00:02:31,109 | 00:02:32,319 | Sì. Sì. | Sì. Sì. |
53 | 00:02:32,402 | 00:02:34,947 | Inserire una malattia nel gioco prima di una pandemia | Inserire una malattia nel gioco prima di una pandemia |
54 | 00:02:35,030 | 00:02:36,031 | non fa una buona impressione. | non fa una buona impressione. |
55 | 00:02:36,114 | 00:02:39,618 | Poppy, dovresti usare questo periodo per riposare e curarti, come me. | Poppy, dovresti usare questo periodo per riposare e curarti, come me. |
56 | 00:02:39,701 | 00:02:42,579 | In tre mesi non ho mai lasciato la mia abitazione | In tre mesi non ho mai lasciato la mia abitazione |
57 | 00:02:42,663 | 00:02:44,373 | perché temo di ammalarmi. | perché temo di ammalarmi. |
58 | 00:02:44,456 | 00:02:47,918 | - È troppo importante per il mondo. - Jo, non dovevi dirlo. | - È troppo importante per il mondo. - Jo, non dovevi dirlo. |
59 | 00:02:48,001 | 00:02:49,294 | Ma segnalo. | Ma segnalo. |
60 | 00:02:49,378 | 00:02:51,964 | Non farlo. Non è pertinente col discorso. | Non farlo. Non è pertinente col discorso. |
61 | 00:02:52,047 | 00:02:53,048 | Oh, ho un'idea. | Oh, ho un'idea. |
62 | 00:02:53,131 | 00:02:57,302 | E se invece di eliminare Mare di Sangue dal gioco creassi un vaccino? | E se invece di eliminare Mare di Sangue dal gioco creassi un vaccino? |
63 | 00:02:57,386 | 00:02:59,263 | Cosa? Ci vorrebbero settimane! | Cosa? Ci vorrebbero settimane! |
64 | 00:02:59,346 | 00:03:02,266 | Mi sembra che ti stia inventando del lavoro da fare. | Mi sembra che ti stia inventando del lavoro da fare. |
65 | 00:03:02,349 | 00:03:03,851 | E tu sembri un buzzurro imbruttito. | E tu sembri un buzzurro imbruttito. |
66 | 00:03:03,934 | 00:03:05,811 | "Un buzzurro imbruttito"? | "Un buzzurro imbruttito"? |
67 | 00:03:05,894 | 00:03:09,189 | David, Poppy usa insulti incomprensibili. La riunione è finita? | David, Poppy usa insulti incomprensibili. La riunione è finita? |
68 | 00:03:09,273 | 00:03:10,315 | Non è neanche cominciata! | Non è neanche cominciata! |
69 | 00:03:10,399 | 00:03:12,317 | Lasciamo perdere C.W., iniziamo. | Lasciamo perdere C.W., iniziamo. |
70 | 00:03:12,401 | 00:03:15,362 | - Brad, posso avere la tua attenzione? - Scusa, David. | - Brad, posso avere la tua attenzione? - Scusa, David. |
71 | 00:03:15,445 | 00:03:18,282 | - Sto giocand o a Street Fig hter. - Figurati. | - Sto giocand o a Street Fig hter. - Figurati. |
72 | 00:03:18,365 | 00:03:20,075 | - Grazie per avermelo detto. - Grande. | - Grazie per avermelo detto. - Grande. |
73 | 00:03:20,158 | 00:03:23,537 | OK, ovviamente la quarantena è stata dura per tutti, | OK, ovviamente la quarantena è stata dura per tutti, |
74 | 00:03:23,620 | 00:03:27,833 | ma il nostro settore ne sta giovando, e penso che dovremmo restituire qualcosa. | ma il nostro settore ne sta giovando, e penso che dovremmo restituire qualcosa. |
75 | 00:03:27,916 | 00:03:31,753 | Quindi propongo di donare 100.000 $. | Quindi propongo di donare 100.000 $. |
76 | 00:03:31,837 | 00:03:33,297 | - Un attimo. Cosa? - Eh? | - Un attimo. Cosa? - Eh? |
77 | 00:03:33,380 | 00:03:36,091 | Brad, la nostra azienda ha la responsabilità... | Brad, la nostra azienda ha la responsabilità... |
78 | 00:03:36,175 | 00:03:37,718 | Io mi occupo dei soldi, decido io. | Io mi occupo dei soldi, decido io. |
79 | 00:03:37,801 | 00:03:40,012 | Non faccio regali senza guadagnarci qualcosa. | Non faccio regali senza guadagnarci qualcosa. |
80 | 00:03:40,095 | 00:03:41,847 | - È follia. - È beneficenza. | - È follia. - È beneficenza. |
81 | 00:03:41,930 | 00:03:43,765 | Hai descritto la beneficenza. | Hai descritto la beneficenza. |
82 | 00:03:43,849 | 00:03:45,517 | - Rifiutato. - OK, senti qua. | - Rifiutato. - OK, senti qua. |
83 | 00:03:45,601 | 00:03:46,602 | Sfidami. | Sfidami. |
84 | 00:03:47,561 | 00:03:50,314 | Al tuo giochino. Se vinco, sganci i soldi. | Al tuo giochino. Se vinco, sganci i soldi. |
85 | 00:03:50,397 | 00:03:52,191 | Affare fatto. | Affare fatto. |
86 | 00:03:53,483 | 00:03:57,154 | Ma se vinco io, ti devi radere un sopracciglio. | Ma se vinco io, ti devi radere un sopracciglio. |
87 | 00:03:58,197 | 00:04:00,866 | - Cosa? - 'Fanculo. Ciao. | - Cosa? - 'Fanculo. Ciao. |
88 | 00:04:00,949 | 00:04:03,619 | Non può andarsene prima di me. No. Ciao. | Non può andarsene prima di me. No. Ciao. |
89 | 00:04:03,702 | 00:04:06,079 | Oh, sarà fantastico. Ciao. | Oh, sarà fantastico. Ciao. |
90 | 00:04:06,163 | 00:04:07,539 | - Ciao. - Ciao. | - Ciao. - Ciao. |
91 | 00:04:07,623 | 00:04:10,209 | Da non credere. Riunione aggiornata. | Da non credere. Riunione aggiornata. |
92 | 00:04:11,543 | 00:04:15,881 | Salve. Non so cos'ho premuto ma sono qui. | Salve. Non so cos'ho premuto ma sono qui. |
93 | 00:04:16,423 | 00:04:17,798 | La riunione è iniziata? | La riunione è iniziata? |
94 | 00:04:23,514 | 00:04:27,059 | {\an8}Il lag è tremendo. È impossibile valutare gli attacchi. | {\an8}Il lag è tremendo. È impossibile valutare gli attacchi. |
95 | 00:04:27,559 | 00:04:30,229 | Succede quando tutto il mondo gioca su un server. | Succede quando tutto il mondo gioca su un server. |
96 | 00:04:30,312 | 00:04:31,522 | {\an8}- Vero. - Domanda. | {\an8}- Vero. - Domanda. |
97 | 00:04:31,605 | 00:04:32,606 | {\an8}Risposta. | {\an8}Risposta. |
98 | 00:04:32,689 | 00:04:34,816 | {\an8}- Vuoi una patatina? - Oh, sì! | {\an8}- Vuoi una patatina? - Oh, sì! |
99 | 00:04:39,821 | 00:04:41,740 | Visto? Come se non fosse cambiato nulla! | Visto? Come se non fosse cambiato nulla! |
100 | 00:04:42,616 | 00:04:44,368 | {\an8}- Ehi, Rachel. - Sì? | {\an8}- Ehi, Rachel. - Sì? |
101 | 00:04:44,451 | 00:04:46,411 | Perché porti sempre il cappuccio? | Perché porti sempre il cappuccio? |
102 | 00:04:47,704 | 00:04:49,498 | Qui dentro fa freddo. | Qui dentro fa freddo. |
103 | 00:04:50,290 | 00:04:51,583 | Perché non te lo togli? | Perché non te lo togli? |
104 | 00:04:53,126 | 00:04:54,837 | OK, ma non giudicarmi. | OK, ma non giudicarmi. |
105 | 00:04:56,713 | 00:04:58,257 | Cavoli! | Cavoli! |
106 | 00:04:58,340 | 00:05:01,760 | Lo so. Non riesco a farmi la tinta, ho provato a tagliarli... | Lo so. Non riesco a farmi la tinta, ho provato a tagliarli... |
107 | 00:05:01,844 | 00:05:03,345 | {\an8}Sono cazzuti! | {\an8}Sono cazzuti! |
108 | 00:05:03,428 | 00:05:07,182 | {\an8}Sembri tipo Tempesta degli X-Men. Sei come Halle Berry, ragazza! | {\an8}Sembri tipo Tempesta degli X-Men. Sei come Halle Berry, ragazza! |
109 | 00:05:07,266 | 00:05:08,809 | {\an8}- Davvero? - Sì! | {\an8}- Davvero? - Sì! |
110 | 00:05:08,892 | 00:05:10,561 | Ciao! | Ciao! |
111 | 00:05:10,644 | 00:05:13,063 | Oh, quella è la madre di Rachel? | Oh, quella è la madre di Rachel? |
112 | 00:05:13,146 | 00:05:15,774 | Signora, può chiamarci Rachel? È orario di lavoro. | Signora, può chiamarci Rachel? È orario di lavoro. |
113 | 00:05:15,858 | 00:05:17,693 | {\an8}- Lou, che fai qui? - Non eri stato promosso? | {\an8}- Lou, che fai qui? - Non eri stato promosso? |
114 | 00:05:17,776 | 00:05:22,489 | Sì. Sono diventato il tizio incaricato di accudire le stupidotte come voi. | Sì. Sono diventato il tizio incaricato di accudire le stupidotte come voi. |
115 | 00:05:22,573 | 00:05:25,409 | Qualche regola di base: non metto in muto quando mangio. | Qualche regola di base: non metto in muto quando mangio. |
116 | 00:05:25,492 | 00:05:26,869 | Niente chiacchiere. | Niente chiacchiere. |
117 | 00:05:26,952 | 00:05:29,705 | Niente pettegolezzi, ovviamente niente sarcasmo. | Niente pettegolezzi, ovviamente niente sarcasmo. |
118 | 00:05:29,788 | 00:05:32,291 | E, signore, ricordate: | E, signore, ricordate: |
119 | 00:05:32,374 | 00:05:33,750 | ci siamo dentro insieme. | ci siamo dentro insieme. |
120 | 00:05:33,834 | 00:05:35,377 | - Ottimo. - Fantastico. | - Ottimo. - Fantastico. |
121 | 00:05:39,548 | 00:05:42,301 | - Sì! Hai perso! - Accidenti! | - Sì! Hai perso! - Accidenti! |
122 | 00:05:42,384 | 00:05:43,385 | Perché sei così bravo? | Perché sei così bravo? |
123 | 00:05:43,468 | 00:05:45,262 | C'è chi ha talento e chi no. | C'è chi ha talento e chi no. |
124 | 00:05:45,345 | 00:05:48,056 | Parlando di cose che non hai: un sopracciglio, grazie. | Parlando di cose che non hai: un sopracciglio, grazie. |
125 | 00:05:48,140 | 00:05:50,017 | Va bene, prendo il rasoio. | Va bene, prendo il rasoio. |
126 | 00:05:51,143 | 00:05:54,271 | Ah, mer... aspetta. Sta chiamando Sue. | Ah, mer... aspetta. Sta chiamando Sue. |
127 | 00:05:54,354 | 00:05:55,480 | Ehi, Sue! | Ehi, Sue! |
128 | 00:05:55,564 | 00:05:58,609 | Oh! C'è una festa! | Oh! C'è una festa! |
129 | 00:05:58,692 | 00:06:00,152 | Scusate l'interruzione, | Scusate l'interruzione, |
130 | 00:06:00,235 | 00:06:03,947 | ma la mia casella si sta riempiendo di e-mail molto colorite. | ma la mia casella si sta riempiendo di e-mail molto colorite. |
131 | 00:06:04,031 | 00:06:05,949 | Di cosa si lamentano i giocatori? | Di cosa si lamentano i giocatori? |
132 | 00:06:06,033 | 00:06:08,952 | In realtà si tratta dei genitori dei giocatori. | In realtà si tratta dei genitori dei giocatori. |
133 | 00:06:09,036 | 00:06:10,746 | Non riescono a rimuovere il controllo parentale | Non riescono a rimuovere il controllo parentale |
134 | 00:06:10,829 | 00:06:14,416 | e i figli vengono espulsi da MQ dopo il limite di ore di gioco. | e i figli vengono espulsi da MQ dopo il limite di ore di gioco. |
135 | 00:06:14,499 | 00:06:15,626 | - Ah-ah. - E a quanto pare | - Ah-ah. - E a quanto pare |
136 | 00:06:15,709 | 00:06:18,003 | ai genitori non piace fare i genitori. | ai genitori non piace fare i genitori. |
137 | 00:06:18,086 | 00:06:22,007 | Il che porta a chiedersi perché abbiano fatto dei figli. | Il che porta a chiedersi perché abbiano fatto dei figli. |
138 | 00:06:22,090 | 00:06:23,133 | OK, grazie, Sue. | OK, grazie, Sue. |
139 | 00:06:23,217 | 00:06:25,135 | Ce ne occuperemo. Bene, ciao. | Ce ne occuperemo. Bene, ciao. |
140 | 00:06:25,219 | 00:06:26,303 | OK. Scusa, David. | OK. Scusa, David. |
141 | 00:06:26,386 | 00:06:28,388 | Un'ultima... ehm... - Sì? | Un'ultima... ehm... - Sì? |
142 | 00:06:28,472 | 00:06:32,976 | Quello che potrebbe attrarci qualche simpatia è la donazione da 100.000 $. | Quello che potrebbe attrarci qualche simpatia è la donazione da 100.000 $. |
143 | 00:06:33,060 | 00:06:35,187 | Purtroppo non faremo la donazione. | Purtroppo non faremo la donazione. |
144 | 00:06:35,270 | 00:06:37,439 | Ma David donerà il sopracciglio sinistro! | Ma David donerà il sopracciglio sinistro! |
145 | 00:06:37,523 | 00:06:40,150 | Aspetta. Trovato! Sì! | Aspetta. Trovato! Sì! |
146 | 00:06:40,234 | 00:06:41,318 | OK, rivincita. | OK, rivincita. |
147 | 00:06:41,401 | 00:06:45,072 | E se vinco io, doniamo 200.000 $, | E se vinco io, doniamo 200.000 $, |
148 | 00:06:45,155 | 00:06:48,617 | se perdo, mi rado l'altro sopracciglio. Eh? | se perdo, mi rado l'altro sopracciglio. Eh? |
149 | 00:06:48,700 | 00:06:52,538 | Mh. Ho chiuso con le sopracciglia. Voglio le tue ciglia. | Mh. Ho chiuso con le sopracciglia. Voglio le tue ciglia. |
150 | 00:06:52,621 | 00:06:53,622 | Io... | Io... |
151 | 00:06:54,331 | 00:06:57,000 | Okay. Puoi avere le mie ciglia. Facciamolo. | Okay. Puoi avere le mie ciglia. Facciamolo. |
152 | 00:06:57,084 | 00:06:58,252 | - No, David! - Andata! | - No, David! - Andata! |
153 | 00:06:58,335 | 00:07:00,003 | No! Sono la tua terza parte migliore! | No! Sono la tua terza parte migliore! |
154 | 00:07:00,087 | 00:07:02,172 | - Sue, dobbiamo andare. Ciao. - Non... | - Sue, dobbiamo andare. Ciao. - Non... |
155 | 00:07:06,218 | 00:07:08,011 | Bella, Carol. Come va? | Bella, Carol. Come va? |
156 | 00:07:08,095 | 00:07:10,389 | Meno genitali, Ian. | Meno genitali, Ian. |
157 | 00:07:10,472 | 00:07:11,473 | Oh, scusa. | Oh, scusa. |
158 | 00:07:12,474 | 00:07:15,185 | Non me lo dicono spesso. Scherzo. È una battuta. | Non me lo dicono spesso. Scherzo. È una battuta. |
159 | 00:07:15,269 | 00:07:18,397 | OK. Dunque, ti chiamo perché ho ricevuto segnalazioni | OK. Dunque, ti chiamo perché ho ricevuto segnalazioni |
160 | 00:07:18,480 | 00:07:19,982 | su dei comportamenti strani. | su dei comportamenti strani. |
161 | 00:07:20,065 | 00:07:22,359 | Beh, è l'industria videoludica, Carol. | Beh, è l'industria videoludica, Carol. |
162 | 00:07:22,442 | 00:07:24,862 | È piena di cazzoni pronti a esplodere. | È piena di cazzoni pronti a esplodere. |
163 | 00:07:24,945 | 00:07:28,365 | Anche se la persona che mi preoccupa di più è Poppy. | Anche se la persona che mi preoccupa di più è Poppy. |
164 | 00:07:28,448 | 00:07:30,367 | Ha qualcosa che non va, lo sento. | Ha qualcosa che non va, lo sento. |
165 | 00:07:30,450 | 00:07:31,827 | Le segnalazioni riguardano te! | Le segnalazioni riguardano te! |
166 | 00:07:32,661 | 00:07:35,914 | Ian, non puoi inviare video personali ai tuoi dipendenti | Ian, non puoi inviare video personali ai tuoi dipendenti |
167 | 00:07:35,998 | 00:07:39,168 | con oggetto "Visione obbligatoria." | con oggetto "Visione obbligatoria." |
168 | 00:07:39,251 | 00:07:41,378 | - Vogliono essere d'ispirazione. - Davvero? | - Vogliono essere d'ispirazione. - Davvero? |
169 | 00:07:52,389 | 00:07:53,724 | Sì, mostro alla gente | Sì, mostro alla gente |
170 | 00:07:53,807 | 00:07:57,186 | che siamo tutti sulla stessa barca e tutti soffrono. | che siamo tutti sulla stessa barca e tutti soffrono. |
171 | 00:07:57,269 | 00:08:01,732 | Ian, se vuoi davvero aiutare la gente, dovrai fare dei sacrifici. | Ian, se vuoi davvero aiutare la gente, dovrai fare dei sacrifici. |
172 | 00:08:01,815 | 00:08:04,735 | Magari donando parte del denaro che chiaramente hai. | Magari donando parte del denaro che chiaramente hai. |
173 | 00:08:04,818 | 00:08:07,279 | Volentieri, ma la gente ora non vuole questo. | Volentieri, ma la gente ora non vuole questo. |
174 | 00:08:07,362 | 00:08:10,115 | Vuole speranza, e i soldi non sono essenziali. | Vuole speranza, e i soldi non sono essenziali. |
175 | 00:08:10,199 | 00:08:12,409 | Lo sono per chi non ce li ha! | Lo sono per chi non ce li ha! |
176 | 00:08:12,910 | 00:08:15,329 | Sai cosa? Non ho tempo per le stronzate. | Sai cosa? Non ho tempo per le stronzate. |
177 | 00:08:15,412 | 00:08:20,042 | Devo accudire voi e curare l'educazione dei miei figli a casa? Non ci riesco. | Devo accudire voi e curare l'educazione dei miei figli a casa? Non ci riesco. |
178 | 00:08:20,125 | 00:08:24,338 | Sai che è cambiata la matematica? Si sono svegliati e l'hanno cambiata. | Sai che è cambiata la matematica? Si sono svegliati e l'hanno cambiata. |
179 | 00:08:24,421 | 00:08:26,089 | Non ne posso più, OK? | Non ne posso più, OK? |
180 | 00:08:26,173 | 00:08:27,799 | Metti una maglia, o no. | Metti una maglia, o no. |
181 | 00:08:27,883 | 00:08:31,094 | Sbronzati, fa' 300 flessioni e mettile su YouTube. Non m'importa. | Sbronzati, fa' 300 flessioni e mettile su YouTube. Non m'importa. |
182 | 00:08:31,178 | 00:08:33,597 | - Scusa. Credo di aver tolto l'audio. - Mamma, dove sei? | - Scusa. Credo di aver tolto l'audio. - Mamma, dove sei? |
183 | 00:08:33,679 | 00:08:35,765 | Hai detto qualcosa? | Hai detto qualcosa? |
184 | 00:08:35,849 | 00:08:40,437 | Arrivo! Cristo, bambini al lavoro, bambini a casa. Oh, al diavolo. | Arrivo! Cristo, bambini al lavoro, bambini a casa. Oh, al diavolo. |
185 | 00:08:52,074 | 00:08:53,617 | COMPILA ED ESEGUI? | COMPILA ED ESEGUI? |
186 | 00:08:53,700 | 00:08:54,701 | SÌ/NO | SÌ/NO |
187 | 00:08:58,288 | 00:09:00,123 | INIZIALIZZAZIONE... | INIZIALIZZAZIONE... |
188 | 00:09:00,207 | 00:09:02,042 | Sì! Sì, cazzo! | Sì! Sì, cazzo! |
189 | 00:09:03,126 | 00:09:05,337 | Fatto! Ce l'ho fatta! | Fatto! Ce l'ho fatta! |
190 | 00:09:33,407 | 00:09:35,409 | A: DAVID FINITO VACCINO PER MARE DI SANGUE. | A: DAVID FINITO VACCINO PER MARE DI SANGUE. |
191 | 00:09:41,331 | 00:09:42,791 | COSA DEVO FARE ORA? | COSA DEVO FARE ORA? |
192 | 00:09:42,875 | 00:09:44,877 | FAI UNA DOCCIA. LA TIRATA È FINITA. | FAI UNA DOCCIA. LA TIRATA È FINITA. |
193 | 00:09:50,591 | 00:09:51,675 | {\an8}MAGARI POTREI... | {\an8}MAGARI POTREI... |
194 | 00:09:51,758 | 00:09:53,760 | {\an8}BASTA LAVORARE! TEMPO SCADUTO. | {\an8}BASTA LAVORARE! TEMPO SCADUTO. |
195 | 00:10:09,234 | 00:10:12,446 | Vedi l'icona del video in basso a sinistra? Cliccala. | Vedi l'icona del video in basso a sinistra? Cliccala. |
196 | 00:10:13,614 | 00:10:15,365 | Ah. Ah, sì. Eccola. | Ah. Ah, sì. Eccola. |
197 | 00:10:15,908 | 00:10:18,035 | Sì, sì, ti vedo! Perfetto. | Sì, sì, ti vedo! Perfetto. |
198 | 00:10:20,412 | 00:10:21,788 | Aspetta, non ti sento. | Aspetta, non ti sento. |
199 | 00:10:23,665 | 00:10:27,669 | No. Manca l'audio. Clicca il tasto del suono, in basso a sinistra. | No. Manca l'audio. Clicca il tasto del suono, in basso a sinistra. |
200 | 00:10:31,423 | 00:10:35,969 | {\an8}N-no. No, no. Questa è una chiamata di FaceTime. Non... | {\an8}N-no. No, no. Questa è una chiamata di FaceTime. Non... |
201 | 00:10:36,053 | 00:10:38,222 | {\an8}Mi vedi? Ti ho scritto su Facebook. | {\an8}Mi vedi? Ti ho scritto su Facebook. |
202 | 00:10:38,305 | 00:10:41,642 | {\an8}Hai premuto il tasto sbagliato. Usiamo una sola app, OK? | {\an8}Hai premuto il tasto sbagliato. Usiamo una sola app, OK? |
203 | 00:10:42,017 | 00:10:44,478 | {\an8}- Ti scrivo. - Non scrivermi! | {\an8}- Ti scrivo. - Non scrivermi! |
204 | 00:10:44,561 | 00:10:46,355 | Un attimo. Aspetta. | Un attimo. Aspetta. |
205 | 00:10:46,897 | 00:10:48,398 | {\an8}C.W.: TI STO SCRIVENDO. MI VEDI? | {\an8}C.W.: TI STO SCRIVENDO. MI VEDI? |
206 | 00:10:48,482 | 00:10:49,316 | {\an8}Non scrivermi! | {\an8}Non scrivermi! |
207 | 00:10:49,399 | 00:10:51,902 | {\an8}- Smettila di premere pulsanti! - Eh? Eccolo! Proviamo! | {\an8}- Smettila di premere pulsanti! - Eh? Eccolo! Proviamo! |
208 | 00:10:51,985 | 00:10:54,696 | {\an8}- No. - Ah, così va meglio! | {\an8}- No. - Ah, così va meglio! |
209 | 00:10:54,780 | 00:10:58,534 | {\an8}Che ci fai dall'altro lato? Aspetta. Fammi provare una cosa. | {\an8}Che ci fai dall'altro lato? Aspetta. Fammi provare una cosa. |
210 | 00:10:58,617 | 00:11:00,494 | {\an8}Basta! No! Non premere tasti! | {\an8}Basta! No! Non premere tasti! |
211 | 00:11:00,577 | 00:11:02,621 | {\an8}- Così va meglio? - Lascialo com'è! | {\an8}- Così va meglio? - Lascialo com'è! |
212 | 00:11:02,704 | 00:11:06,375 | {\an8}È una follia. Una vera... | {\an8}È una follia. Una vera... |
213 | 00:11:06,834 | 00:11:09,253 | {\an8}Ehi, ti vedo! Tu mi vedi? | {\an8}Ehi, ti vedo! Tu mi vedi? |
214 | 00:11:09,336 | 00:11:12,130 | {\an8}No, cioè, sì. Sì, ma sei un panda. | {\an8}No, cioè, sì. Sì, ma sei un panda. |
215 | 00:11:12,214 | 00:11:14,466 | {\an8}- Un che? - Un panda! | {\an8}- Un che? - Un panda! |
216 | 00:11:14,550 | 00:11:15,801 | {\an8}Un panda? | {\an8}Un panda? |
217 | 00:11:15,884 | 00:11:17,469 | {\an8}Avrai premuto il tasto sbagliato, | {\an8}Avrai premuto il tasto sbagliato, |
218 | 00:11:17,553 | 00:11:18,637 | {\an8}perché continui a premerli! | {\an8}perché continui a premerli! |
219 | 00:11:18,720 | 00:11:21,139 | {\an8}Aspetta! C'è un'eco. Già. | {\an8}Aspetta! C'è un'eco. Già. |
220 | 00:11:21,223 | 00:11:24,560 | {\an8}Eco. Un'eco. Eco, eco. Non senti quest'eco? | {\an8}Eco. Un'eco. Eco, eco. Non senti quest'eco? |
221 | 00:11:24,643 | 00:11:27,896 | {\an8}- Sì! Smetti di parlare! - Quando parli tu non c'è. | {\an8}- Sì! Smetti di parlare! - Quando parli tu non c'è. |
222 | 00:11:27,980 | 00:11:30,148 | {\an8}Taci, ascolta e guarda la fotocamera. | {\an8}Taci, ascolta e guarda la fotocamera. |
223 | 00:11:30,232 | 00:11:32,150 | {\an8}- Quale? - Ce n'è una sola! Quella col panda. | {\an8}- Quale? - Ce n'è una sola! Quella col panda. |
224 | 00:11:32,234 | 00:11:34,486 | Non voglio essere un maledetto panda! | Non voglio essere un maledetto panda! |
225 | 00:11:34,570 | 00:11:37,531 | Sei uno scrittore di fantascienza e non sai usare un cellulare? | Sei uno scrittore di fantascienza e non sai usare un cellulare? |
226 | 00:11:37,614 | 00:11:39,241 | - Ti invio un fax. - Dio Santo. | - Ti invio un fax. - Dio Santo. |
227 | 00:11:39,324 | 00:11:43,245 | {\an8}C.W., non... torna qui! | {\an8}C.W., non... torna qui! |
228 | 00:11:45,247 | 00:11:46,081 | {\an8}Roba da mat... | {\an8}Roba da mat... |
229 | 00:11:51,336 | 00:11:54,131 | Rispondi. Poppy, rispondi. Poppy, rispondi. | Rispondi. Poppy, rispondi. Poppy, rispondi. |
230 | 00:11:54,214 | 00:11:56,049 | - Che c'è? - Ehi, Poppy! | - Che c'è? - Ehi, Poppy! |
231 | 00:11:56,133 | 00:11:59,261 | Congratulazioni! So che hai finito: festeggiamo. | Congratulazioni! So che hai finito: festeggiamo. |
232 | 00:11:59,344 | 00:12:00,888 | Grazie, ma ho da fare. | Grazie, ma ho da fare. |
233 | 00:12:00,971 | 00:12:03,682 | Non è vero. David ha detto hai finito. | Non è vero. David ha detto hai finito. |
234 | 00:12:03,765 | 00:12:08,395 | E anch'io, perché ho già bevuto due di questi e voglio farmene un terzo, | E anch'io, perché ho già bevuto due di questi e voglio farmene un terzo, |
235 | 00:12:08,478 | 00:12:09,897 | quindi sali a bordo. | quindi sali a bordo. |
236 | 00:12:09,980 | 00:12:12,399 | E già che ci sei, accendi la fotocamera, | E già che ci sei, accendi la fotocamera, |
237 | 00:12:12,482 | 00:12:16,778 | perché è... meno triste quando posso vederti se bevo da solo. | perché è... meno triste quando posso vederti se bevo da solo. |
238 | 00:12:16,862 | 00:12:19,781 | Fico. Scusa, non posso, ho appena fatto un bagno. | Fico. Scusa, non posso, ho appena fatto un bagno. |
239 | 00:12:19,865 | 00:12:22,451 | Tu non fai bagni! Ora sono certo che menti. | Tu non fai bagni! Ora sono certo che menti. |
240 | 00:12:22,534 | 00:12:25,162 | - Che sta succedendo? - Nulla. È solo che... | - Che sta succedendo? - Nulla. È solo che... |
241 | 00:12:25,245 | 00:12:27,623 | Non voglio che nessuno mi veda ora, OK? | Non voglio che nessuno mi veda ora, OK? |
242 | 00:12:27,706 | 00:12:30,042 | Va bene, io... | Va bene, io... |
243 | 00:12:30,125 | 00:12:32,920 | Ti ho fatto un pensierino, e volevo farmi un drink e guardalo, | Ti ho fatto un pensierino, e volevo farmi un drink e guardalo, |
244 | 00:12:33,003 | 00:12:34,546 | ma aspetta, te lo mando... | ma aspetta, te lo mando... |
245 | 00:12:34,630 | 00:12:35,631 | Ciao, Poppy. | Ciao, Poppy. |
246 | 00:12:35,714 | 00:12:38,091 | Ti guiderò in una meditazione guidata. | Ti guiderò in una meditazione guidata. |
247 | 00:12:38,175 | 00:12:39,885 | Rilassati, chiudi gli occhi | Rilassati, chiudi gli occhi |
248 | 00:12:39,968 | 00:12:44,640 | e concentrati sull'unica cosa che conta: il suono della mia voce. | e concentrati sull'unica cosa che conta: il suono della mia voce. |
249 | 00:12:44,723 | 00:12:45,557 | Che roba è? | Che roba è? |
250 | 00:12:45,641 | 00:12:50,354 | È un esercizio per il busto, ma come vedi coinvolge anche le braccia. | È un esercizio per il busto, ma come vedi coinvolge anche le braccia. |
251 | 00:12:50,437 | 00:12:51,563 | Questo non è per te. | Questo non è per te. |
252 | 00:12:51,647 | 00:12:53,941 | Mi piace scendere in cantina. | Mi piace scendere in cantina. |
253 | 00:12:54,024 | 00:12:56,318 | Scusa, continuano ad aprirsi. | Scusa, continuano ad aprirsi. |
254 | 00:12:56,401 | 00:12:57,819 | Il cottage degli ospiti... | Il cottage degli ospiti... |
255 | 00:12:57,903 | 00:13:00,864 | - No, non... Puoi... - Non devi uscire di casa! | - No, non... Puoi... - Non devi uscire di casa! |
256 | 00:13:00,948 | 00:13:03,784 | Puoi togliere quei video dal mio... | Puoi togliere quei video dal mio... |
257 | 00:13:03,867 | 00:13:05,285 | Non voglio... senti! | Non voglio... senti! |
258 | 00:13:05,369 | 00:13:07,412 | - Voglio stare da sola, OK? - OK. | - Voglio stare da sola, OK? - OK. |
259 | 00:13:07,496 | 00:13:09,081 | Smettila di fingere di volermi aiutare! | Smettila di fingere di volermi aiutare! |
260 | 00:13:09,164 | 00:13:12,835 | Non lo fai per me, ma per te, che hai troppa paura per uscire, | Non lo fai per me, ma per te, che hai troppa paura per uscire, |
261 | 00:13:12,918 | 00:13:15,420 | ma esigi comunque attenzioni perché sei narcisista! | ma esigi comunque attenzioni perché sei narcisista! |
262 | 00:13:15,504 | 00:13:17,422 | Cosa? Narcisista? D'accordo! | Cosa? Narcisista? D'accordo! |
263 | 00:13:17,506 | 00:13:19,591 | Volevo fare una cosa carina, ma fa niente. | Volevo fare una cosa carina, ma fa niente. |
264 | 00:13:19,675 | 00:13:22,553 | Vai! Stai con le tue piante morte e i tuoi gatti! | Vai! Stai con le tue piante morte e i tuoi gatti! |
265 | 00:13:22,636 | 00:13:24,221 | - Grazie. Lo farò. - Bene! | - Grazie. Lo farò. - Bene! |
266 | 00:13:24,304 | 00:13:26,807 | Anch'io ho di meglio da fare. Come ti pare. | Anch'io ho di meglio da fare. Come ti pare. |
267 | 00:13:29,601 | 00:13:35,023 | Ma sai che sembro grosso? Enorme. | Ma sai che sembro grosso? Enorme. |
268 | 00:13:36,275 | 00:13:38,110 | La prossima call la faccio così. | La prossima call la faccio così. |
269 | 00:13:38,193 | 00:13:41,572 | No, "di meno" si usa solo come pronome. | No, "di meno" si usa solo come pronome. |
270 | 00:13:41,655 | 00:13:43,407 | "Meno" anche come aggettivo. | "Meno" anche come aggettivo. |
271 | 00:13:43,490 | 00:13:45,909 | Non possono esserci "di meno quote rosa". | Non possono esserci "di meno quote rosa". |
272 | 00:13:45,993 | 00:13:48,078 | Possono essercene "di meno", com'è giusto. | Possono essercene "di meno", com'è giusto. |
273 | 00:13:48,161 | 00:13:50,122 | E chi non lo sa è stupido. | E chi non lo sa è stupido. |
274 | 00:13:50,205 | 00:13:52,040 | Allora tutti sono stupidi, Lou. | Allora tutti sono stupidi, Lou. |
275 | 00:13:52,791 | 00:13:53,792 | Rachel. | Rachel. |
276 | 00:13:57,921 | 00:13:59,256 | Oh, Dio. | Oh, Dio. |
277 | 00:13:59,339 | 00:14:00,507 | Che c'è? Siamo in quarantena, | Che c'è? Siamo in quarantena, |
278 | 00:14:00,591 | 00:14:02,593 | ci divertiamo. - Penserà sia stupido. | ci divertiamo. - Penserà sia stupido. |
279 | 00:14:02,676 | 00:14:04,261 | In realtà no. | In realtà no. |
280 | 00:14:04,344 | 00:14:06,889 | È una buona idea, ma io lo farei meglio. | È una buona idea, ma io lo farei meglio. |
281 | 00:14:06,972 | 00:14:08,265 | Dimostralo, stronzo. | Dimostralo, stronzo. |
282 | 00:14:08,348 | 00:14:10,058 | D'accordo. Ecco qui. | D'accordo. Ecco qui. |
283 | 00:14:12,269 | 00:14:14,563 | Cos'è quella carta igienica sul tavolo? | Cos'è quella carta igienica sul tavolo? |
284 | 00:14:15,147 | 00:14:17,691 | Cosa? Oh, già, ce l'ho dovunque. | Cosa? Oh, già, ce l'ho dovunque. |
285 | 00:14:17,774 | 00:14:19,943 | Ne ho quintali, non la finirò mai. | Ne ho quintali, non la finirò mai. |
286 | 00:14:20,027 | 00:14:21,987 | Non saprei. Spari tante stronzate. | Non saprei. Spari tante stronzate. |
287 | 00:14:23,989 | 00:14:25,741 | Non male. Sai cosa? Mi piace. | Non male. Sai cosa? Mi piace. |
288 | 00:14:25,824 | 00:14:28,744 | Dovrebbe parlare di più. Tu dovresti dire di meno parole. | Dovrebbe parlare di più. Tu dovresti dire di meno parole. |
289 | 00:14:28,827 | 00:14:30,996 | Senti quant'è stupido? | Senti quant'è stupido? |
290 | 00:14:31,079 | 00:14:32,164 | OK. | OK. |
291 | 00:14:32,247 | 00:14:34,249 | Bene. Dana, ci siamo. Ascoltami. | Bene. Dana, ci siamo. Ascoltami. |
292 | 00:14:34,333 | 00:14:35,334 | Al tre, | Al tre, |
293 | 00:14:35,417 | 00:14:38,295 | tocca il lato in basso a sinistra dello schermo. | tocca il lato in basso a sinistra dello schermo. |
294 | 00:14:38,378 | 00:14:41,882 | - OK. - Uno, due, tre. | - OK. - Uno, due, tre. |
295 | 00:14:45,010 | 00:14:46,678 | Rachel, prendi una patatina. | Rachel, prendi una patatina. |
296 | 00:14:50,849 | 00:14:52,059 | Cazzo, così è meglio. | Cazzo, così è meglio. |
297 | 00:14:52,142 | 00:14:53,393 | È una figata! | È una figata! |
298 | 00:14:53,477 | 00:14:54,686 | Possiamo rifarlo? | Possiamo rifarlo? |
299 | 00:14:54,770 | 00:14:56,647 | Se vuoi che sia una vera figata, | Se vuoi che sia una vera figata, |
300 | 00:14:57,689 | 00:14:59,149 | ci servono altre persone. | ci servono altre persone. |
301 | 00:15:00,692 | 00:15:02,319 | Preferibilmente uomini. | Preferibilmente uomini. |
302 | 00:15:06,198 | 00:15:09,368 | No! No! Oh, accidenti! | No! No! Oh, accidenti! |
303 | 00:15:09,826 | 00:15:11,453 | - Dio! - Ehi, David. David. | - Dio! - Ehi, David. David. |
304 | 00:15:11,537 | 00:15:13,121 | Siamo al tuo divorzio ora? | Siamo al tuo divorzio ora? |
305 | 00:15:13,205 | 00:15:15,832 | Perché un'asiatica sexy ti ha appena strappato il cuore. | Perché un'asiatica sexy ti ha appena strappato il cuore. |
306 | 00:15:15,916 | 00:15:17,125 | OK, rivincita. | OK, rivincita. |
307 | 00:15:17,209 | 00:15:21,213 | Entrambe le sopracciglia e le ciglia contro 300.000 $. | Entrambe le sopracciglia e le ciglia contro 300.000 $. |
308 | 00:15:21,296 | 00:15:23,090 | No. Ti preferisco asimmetrico. | No. Ti preferisco asimmetrico. |
309 | 00:15:23,173 | 00:15:25,175 | Dai. Voglio solo fare una cosa buona! | Dai. Voglio solo fare una cosa buona! |
310 | 00:15:25,259 | 00:15:27,845 | Ci sarà qualcosa per cui sei disposto a giocare. | Ci sarà qualcosa per cui sei disposto a giocare. |
311 | 00:15:31,098 | 00:15:32,558 | Voglio la tua essenza. | Voglio la tua essenza. |
312 | 00:15:33,267 | 00:15:35,853 | - La mia che? - Il tuo nucleo spirituale. | - La mia che? - Il tuo nucleo spirituale. |
313 | 00:15:35,936 | 00:15:37,437 | La tu a joie de viv re. | La tu a joie de viv re. |
314 | 00:15:39,314 | 00:15:40,774 | Voglio i tuoi baffi. | Voglio i tuoi baffi. |
315 | 00:15:42,693 | 00:15:44,862 | No. No, i baffi mi servono. | No. No, i baffi mi servono. |
316 | 00:15:44,945 | 00:15:46,530 | Senza sembro strano. | Senza sembro strano. |
317 | 00:15:46,613 | 00:15:49,783 | Ho una cattiva notizia: sembri strano con i baffi. | Ho una cattiva notizia: sembri strano con i baffi. |
318 | 00:15:49,867 | 00:15:54,496 | Ma la domanda è: quanto ci tiene David Brittlesbee ad aiutare le persone? | Ma la domanda è: quanto ci tiene David Brittlesbee ad aiutare le persone? |
319 | 00:15:57,457 | 00:16:00,586 | D'accordo. Andata. Affare fatto, ma poi basta. | D'accordo. Andata. Affare fatto, ma poi basta. |
320 | 00:16:01,086 | 00:16:02,588 | Sì, sembrerai un uovo! | Sì, sembrerai un uovo! |
321 | 00:16:02,671 | 00:16:04,548 | Brad, spero non ti dispiaccia, | Brad, spero non ti dispiaccia, |
322 | 00:16:04,631 | 00:16:08,010 | ma mi è venuta voglia di cambiare la mia attrezzatura. | ma mi è venuta voglia di cambiare la mia attrezzatura. |
323 | 00:16:08,719 | 00:16:11,013 | Vedi, la verità è che | Vedi, la verità è che |
324 | 00:16:11,096 | 00:16:14,349 | non mi sentivo a mio agio senza la mia plancia arcade. | non mi sentivo a mio agio senza la mia plancia arcade. |
325 | 00:16:14,433 | 00:16:16,310 | Che cazzo è quella roba? Cos'è? | Che cazzo è quella roba? Cos'è? |
326 | 00:16:16,393 | 00:16:18,729 | Quando i miei genitori divorziarono, | Quando i miei genitori divorziarono, |
327 | 00:16:18,812 | 00:16:21,481 | mia madre mi dava 20 $ e mi diceva di sparire. | mia madre mi dava 20 $ e mi diceva di sparire. |
328 | 00:16:21,565 | 00:16:24,359 | E io prendevo i soldi e tutti quei sentimenti, | E io prendevo i soldi e tutti quei sentimenti, |
329 | 00:16:24,443 | 00:16:29,156 | e andavo alla sala giochi, dove giocavo al mio gioco preferito: Stree t Fighter. | e andavo alla sala giochi, dove giocavo al mio gioco preferito: Stree t Fighter. |
330 | 00:16:29,239 | 00:16:33,285 | Diciamo solo che... mi sono esercitato molto. | Diciamo solo che... mi sono esercitato molto. |
331 | 00:16:34,161 | 00:16:35,329 | Oh, merda. | Oh, merda. |
332 | 00:16:36,121 | 00:16:37,039 | Combattiamo! | Combattiamo! |
333 | 00:16:44,505 | 00:16:47,925 | POPPY, XCHÉ STAI ANCORA LAVORANDO | POPPY, XCHÉ STAI ANCORA LAVORANDO |
334 | 00:16:51,678 | 00:16:55,599 | NON C'È NIENT'ALTRO DA FARE POP | NON C'È NIENT'ALTRO DA FARE POP |
335 | 00:16:59,186 | 00:17:01,396 | IAN - FACETIME RISPONDI - RIFIUTA | IAN - FACETIME RISPONDI - RIFIUTA |
336 | 00:17:03,982 | 00:17:07,069 | RISPONDI AL TELEFONO | RISPONDI AL TELEFONO |
337 | 00:17:09,655 | 00:17:11,240 | RISPONDI NON NASCONDERTI | RISPONDI NON NASCONDERTI |
338 | 00:17:11,323 | 00:17:12,491 | CONTINUO FINCHÉ NON RISPONDI | CONTINUO FINCHÉ NON RISPONDI |
339 | 00:17:16,036 | 00:17:18,038 | Pop. Hai ricevuto i messaggi. Bene. | Pop. Hai ricevuto i messaggi. Bene. |
340 | 00:17:18,789 | 00:17:20,249 | Sei in strada? | Sei in strada? |
341 | 00:17:20,332 | 00:17:22,166 | Sì, e non mi piace. | Sì, e non mi piace. |
342 | 00:17:22,251 | 00:17:24,377 | È come se la gente volesse alitarmi in faccia. | È come se la gente volesse alitarmi in faccia. |
343 | 00:17:24,461 | 00:17:25,878 | Cioè, dritto in faccia! | Cioè, dritto in faccia! |
344 | 00:17:25,963 | 00:17:28,924 | Ehi, stronzo! Va' dall'altro lato o ti spacco. | Ehi, stronzo! Va' dall'altro lato o ti spacco. |
345 | 00:17:29,216 | 00:17:30,259 | Sul serio? | Sul serio? |
346 | 00:17:30,342 | 00:17:31,927 | Sì. OK. | Sì. OK. |
347 | 00:17:32,010 | 00:17:36,598 | OK, Pop, attraverso la strada perché ha capito che bluffavo ed è grosso. | OK, Pop, attraverso la strada perché ha capito che bluffavo ed è grosso. |
348 | 00:17:36,682 | 00:17:40,686 | Non credo di stare vivendo questa cosa bene come pensavo. Io, ehm... | Non credo di stare vivendo questa cosa bene come pensavo. Io, ehm... |
349 | 00:17:41,228 | 00:17:43,230 | Ammetto che faccio fatica. | Ammetto che faccio fatica. |
350 | 00:17:45,983 | 00:17:47,192 | Pop, ci sei? | Pop, ci sei? |
351 | 00:17:48,861 | 00:17:50,070 | Sì. | Sì. |
352 | 00:17:52,656 | 00:17:53,907 | Stai bene? | Stai bene? |
353 | 00:17:55,492 | 00:17:56,493 | Uh-uh. | Uh-uh. |
354 | 00:17:58,954 | 00:18:00,080 | Ti posso vedere? | Ti posso vedere? |
355 | 00:18:04,960 | 00:18:06,003 | No. | No. |
356 | 00:18:09,590 | 00:18:11,300 | Pop, dai... dai, bella. | Pop, dai... dai, bella. |
357 | 00:18:11,383 | 00:18:13,594 | Mi sto preoccupando. Fatti vedere. | Mi sto preoccupando. Fatti vedere. |
358 | 00:18:21,602 | 00:18:23,520 | Non penso di stare molto bene. | Non penso di stare molto bene. |
359 | 00:18:26,398 | 00:18:28,192 | Finché lavoravo andava bene, | Finché lavoravo andava bene, |
360 | 00:18:28,275 | 00:18:31,361 | ma ora ho finito, e non ho nient'altro. | ma ora ho finito, e non ho nient'altro. |
361 | 00:18:32,029 | 00:18:35,824 | La mia famiglia è lontanissima e non ho amici. | La mia famiglia è lontanissima e non ho amici. |
362 | 00:18:35,908 | 00:18:37,618 | E sono sola. | E sono sola. |
363 | 00:18:39,953 | 00:18:42,539 | - Non è vero, Poppy. - No, è così. | - Non è vero, Poppy. - No, è così. |
364 | 00:18:42,623 | 00:18:45,542 | Credevo di farcela, ma non penso di riuscirci. | Credevo di farcela, ma non penso di riuscirci. |
365 | 00:18:45,626 | 00:18:48,670 | E tutti gli altri sembrano avere qualcuno, ma io no. | E tutti gli altri sembrano avere qualcuno, ma io no. |
366 | 00:18:49,213 | 00:18:50,797 | Io sono completamente... | Io sono completamente... |
367 | 00:18:51,465 | 00:18:53,258 | Io sono completamente sola. | Io sono completamente sola. |
368 | 00:18:57,596 | 00:18:58,805 | Apri la porta. | Apri la porta. |
369 | 00:19:00,974 | 00:19:02,184 | Perché? | Perché? |
370 | 00:19:04,269 | 00:19:05,521 | Aprila e basta. | Aprila e basta. |
371 | 00:19:13,070 | 00:19:14,279 | Ciao. | Ciao. |
372 | 00:19:14,905 | 00:19:15,906 | Ciao. | Ciao. |
373 | 00:19:35,801 | 00:19:37,261 | Mi manchi. | Mi manchi. |
374 | 00:19:38,804 | 00:19:41,598 | Anche tu mi manchi. | Anche tu mi manchi. |
375 | 00:20:00,909 | 00:20:02,536 | - Poppy... - Sì? | - Poppy... - Sì? |
376 | 00:20:04,162 | 00:20:07,708 | Devi davvero farti una doccia, perché puzzi. | Devi davvero farti una doccia, perché puzzi. |
377 | 00:20:10,627 | 00:20:12,588 | Sei un vero stronzo. | Sei un vero stronzo. |
378 | 00:20:15,340 | 00:20:16,550 | Stai bene? | Stai bene? |
379 | 00:20:16,925 | 00:20:19,261 | Sì. Tu? | Sì. Tu? |
380 | 00:20:19,928 | 00:20:21,180 | Sì, sto bene. | Sì, sto bene. |
381 | 00:20:22,598 | 00:20:24,099 | D'accordo. A presto. | D'accordo. A presto. |
382 | 00:20:25,142 | 00:20:26,518 | - OK. - Ciao. | - OK. - Ciao. |
383 | 00:20:35,903 | 00:20:38,989 | - Servono tequila... - Leggo molto. | - Servono tequila... - Leggo molto. |
384 | 00:20:39,072 | 00:20:40,949 | - L'ho dipinto io. - Fantastico! | - L'ho dipinto io. - Fantastico! |
385 | 00:20:41,617 | 00:20:43,911 | Non riesco a guardare altre stagioni. | Non riesco a guardare altre stagioni. |
386 | 00:20:43,994 | 00:20:46,496 | Se non credete che dietro c'è la lobby della carta igienica, | Se non credete che dietro c'è la lobby della carta igienica, |
387 | 00:20:46,580 | 00:20:47,581 | siete pazzi! | siete pazzi! |
388 | 00:20:47,664 | 00:20:50,000 | Per posta. Li ho lasciati a casa tua. | Per posta. Li ho lasciati a casa tua. |
389 | 00:20:50,083 | 00:20:52,252 | Sapete quanto ci hanno guadagnato? | Sapete quanto ci hanno guadagnato? |
390 | 00:20:52,336 | 00:20:53,629 | Ciao! | Ciao! |
391 | 00:20:53,712 | 00:20:54,922 | Eccola qui! | Eccola qui! |
392 | 00:20:55,005 | 00:20:56,632 | - Ehi. Ti ho aspettata. - Ehi! | - Ehi. Ti ho aspettata. - Ehi! |
393 | 00:20:56,715 | 00:20:58,592 | Stavolta ti ho aspettato io! | Stavolta ti ho aspettato io! |
394 | 00:20:58,675 | 00:21:01,595 | - Grazie, bello! - Qualcuno ha trovato la doccia. | - Grazie, bello! - Qualcuno ha trovato la doccia. |
395 | 00:21:01,678 | 00:21:02,888 | Volevo essere elegante. | Volevo essere elegante. |
396 | 00:21:02,971 | 00:21:04,389 | Ti sei lavata i capelli? | Ti sei lavata i capelli? |
397 | 00:21:04,473 | 00:21:06,058 | Sì, me li sono lavata. | Sì, me li sono lavata. |
398 | 00:21:06,141 | 00:21:07,142 | OK. | OK. |
399 | 00:21:07,809 | 00:21:08,852 | Li terrò d'occhio. | Li terrò d'occhio. |
400 | 00:21:08,936 | 00:21:13,023 | Ragazzi. Accidenti, ragazzi! | Ragazzi. Accidenti, ragazzi! |
401 | 00:21:14,316 | 00:21:15,609 | Bene. Eccoci. Dio. | Bene. Eccoci. Dio. |
402 | 00:21:15,692 | 00:21:19,696 | Ora, ricordate: funziona solo se tutti facciamo la nostra parte. | Ora, ricordate: funziona solo se tutti facciamo la nostra parte. |
403 | 00:21:19,780 | 00:21:21,782 | OK. Abbiamo un'unica possibilità. | OK. Abbiamo un'unica possibilità. |
404 | 00:21:21,865 | 00:21:23,575 | Perciò, non scazzare, Rachel. | Perciò, non scazzare, Rachel. |
405 | 00:21:24,952 | 00:21:27,037 | Non ti sentiamo. È un paradiso! | Non ti sentiamo. È un paradiso! |
406 | 00:21:27,621 | 00:21:29,748 | Bene. A quanto pare manca solo C.W. | Bene. A quanto pare manca solo C.W. |
407 | 00:21:29,831 | 00:21:31,375 | Ma Brad ha un annuncio. | Ma Brad ha un annuncio. |
408 | 00:21:31,458 | 00:21:32,876 | D'accordo. Brad, vai. | D'accordo. Brad, vai. |
409 | 00:21:32,960 | 00:21:35,254 | Ciao a tutti. Ho scommesso con David. | Ciao a tutti. Ho scommesso con David. |
410 | 00:21:35,337 | 00:21:38,257 | E, beh, mi ha ingannato e ha perso di proposito. | E, beh, mi ha ingannato e ha perso di proposito. |
411 | 00:21:38,757 | 00:21:41,885 | Ma abbiamo rialzato la posta e abbiamo giocato di nuovo. | Ma abbiamo rialzato la posta e abbiamo giocato di nuovo. |
412 | 00:21:41,969 | 00:21:45,305 | E, beh... gli ho fatto il culo comunque! | E, beh... gli ho fatto il culo comunque! |
413 | 00:21:47,766 | 00:21:48,976 | Oh! | Oh! |
414 | 00:21:49,059 | 00:21:50,894 | - Sei strano! - Tesoro! | - Sei strano! - Tesoro! |
415 | 00:21:50,978 | 00:21:53,689 | - So che sono strano! - Sembri un tartarughino. | - So che sono strano! - Sembri un tartarughino. |
416 | 00:21:53,772 | 00:21:55,232 | È David o Sandy Duncan? | È David o Sandy Duncan? |
417 | 00:21:55,315 | 00:21:58,360 | Ma ricresceranno, tra otto o dieci mesi. Non lo so. | Ma ricresceranno, tra otto o dieci mesi. Non lo so. |
418 | 00:21:58,443 | 00:21:59,903 | Qualcuno si è mai rasato le sopracciglia? | Qualcuno si è mai rasato le sopracciglia? |
419 | 00:21:59,987 | 00:22:01,864 | Ci vuole tanto? Ricrescono? | Ci vuole tanto? Ricrescono? |
420 | 00:22:01,947 | 00:22:03,532 | Fa niente, non importa. | Fa niente, non importa. |
421 | 00:22:03,615 | 00:22:06,660 | Mi spiace solo di aver perso i 300.000 $ da donare. | Mi spiace solo di aver perso i 300.000 $ da donare. |
422 | 00:22:06,743 | 00:22:07,786 | Li avevo già donati. | Li avevo già donati. |
423 | 00:22:08,495 | 00:22:10,414 | - Cosa? - Li avrei donati comunque. | - Cosa? - Li avrei donati comunque. |
424 | 00:22:10,497 | 00:22:11,748 | - Cosa? - Ian ha pagato il doppio. | - Cosa? - Ian ha pagato il doppio. |
425 | 00:22:11,832 | 00:22:14,459 | - Bella. - Ma... Perché? | - Bella. - Ma... Perché? |
426 | 00:22:14,543 | 00:22:16,461 | Credevo fossi contrario a donare! | Credevo fossi contrario a donare! |
427 | 00:22:16,545 | 00:22:20,007 | No. Ho detto che dovevo ottenere qualcosa. E così è stato. | No. Ho detto che dovevo ottenere qualcosa. E così è stato. |
428 | 00:22:20,090 | 00:22:21,091 | La tua dignità. | La tua dignità. |
429 | 00:22:21,717 | 00:22:24,970 | È il prezzo per 600.000 $ di beneficenza. Bravo, David. | È il prezzo per 600.000 $ di beneficenza. Bravo, David. |
430 | 00:22:25,053 | 00:22:27,306 | - Così si fa, David. - Bravo! | - Così si fa, David. - Bravo! |
431 | 00:22:27,389 | 00:22:29,641 | - Bel lavoro, Dave. - Bravo! | - Bel lavoro, Dave. - Bravo! |
432 | 00:22:29,725 | 00:22:31,476 | Grazie, ragazzi. | Grazie, ragazzi. |
433 | 00:22:32,019 | 00:22:33,103 | Dato che siamo tutti qui, | Dato che siamo tutti qui, |
434 | 00:22:33,187 | 00:22:34,855 | sarebbe carino dire... - Oddio, | sarebbe carino dire... - Oddio, |
435 | 00:22:34,938 | 00:22:37,232 | ecco che arriva la predica buonista. | ecco che arriva la predica buonista. |
436 | 00:22:37,316 | 00:22:38,734 | Sai cosa? 'Fanculo, Lou. | Sai cosa? 'Fanculo, Lou. |
437 | 00:22:38,817 | 00:22:40,360 | Sei uno stron... | Sei uno stron... |
438 | 00:22:40,444 | 00:22:41,695 | Merda, l'ho innescato. | Merda, l'ho innescato. |
439 | 00:22:41,778 | 00:22:43,322 | - Aspetta, cosa? - Via! | - Aspetta, cosa? - Via! |
440 | 00:22:43,405 | 00:22:44,615 | Oh, merda. | Oh, merda. |
441 | 00:22:45,282 | 00:22:46,366 | OK. | OK. |
442 | 00:23:10,724 | 00:23:12,267 | Porca vacca, funziona! | Porca vacca, funziona! |
443 | 00:23:25,656 | 00:23:27,741 | - Aspettate, dov'è C.W.? - Dov'è? | - Aspettate, dov'è C.W.? - Dov'è? |
444 | 00:23:27,824 | 00:23:30,369 | - Forza bello, muoviti. - Dai, amico. | - Forza bello, muoviti. - Dai, amico. |
445 | 00:23:30,452 | 00:23:31,620 | Dov'è? | Dov'è? |
446 | 00:23:34,164 | 00:23:35,499 | Oh, mio Dio! | Oh, mio Dio! |
447 | 00:23:35,582 | 00:23:36,542 | Dai! | Dai! |
448 | 00:23:38,752 | 00:23:39,628 | Forza! | Forza! |
449 | 00:23:41,922 | 00:23:44,883 | Urrà! | Urrà! |
450 | 00:23:44,967 | 00:23:47,511 | Ce l'ho fatta! | Ce l'ho fatta! |
451 | 00:23:47,594 | 00:23:49,555 | C.W., sei un mito! | C.W., sei un mito! |
452 | 00:23:53,016 | 00:23:54,184 | Sì! | Sì! |
453 | 00:24:12,536 | 00:24:14,371 | 'Fanculo, coronavirus. | 'Fanculo, coronavirus. |
454 | 00:25:13,514 | 00:25:14,431 | A TUTTI GLI OPERATORI SANITORI | A TUTTI GLI OPERATORI SANITORI |
455 | 00:25:17,351 | 00:25:19,353 | Sottotitoli - Letizia Morellini | Sottotitoli - Letizia Morellini |
456 | 00:25:19,436 | 00:25:21,438 | [DUBBING BROTHERS] | [DUBBING BROTHERS] |