# Start End Original Translated
1 00:00:23,398 00:00:25,776 Je les appelle. C'est débile. Je les appelle. C'est débile.
2 00:00:26,068 00:00:28,946 Pas foutus d'être à l'heure, même chez eux. Pas foutus d'être à l'heure, même chez eux.
3 00:00:30,489 00:00:32,241 Sois pas torse nu, pitié. Sois pas torse nu, pitié.
4 00:00:32,491 00:00:34,451 - Salut, Dave. - C'est une blague ? - Salut, Dave. - C'est une blague ?
5 00:00:34,785 00:00:35,911 Un jacuzzi ? Un jacuzzi ?
6 00:00:36,453 00:00:38,330 J'entends rien, c'est le jacuzzi. J'entends rien, c'est le jacuzzi.
7 00:00:38,413 00:00:39,456 Je sais... Je sais...
8 00:00:39,540 00:00:42,167 Arrête les bulles, tu m'entendras mieux. Arrête les bulles, tu m'entendras mieux.
9 00:00:42,251 00:00:44,920 J'arrête les bulles, je t'entendrai mieux. J'arrête les bulles, je t'entendrai mieux.
10 00:00:45,087 00:00:46,004 Voilà. Voilà.
11 00:00:46,296 00:00:47,130 Super, merci. Super, merci.
12 00:00:47,548 00:00:48,507 Où est Poppy ? Où est Poppy ?
13 00:00:48,590 00:00:50,217 Pas là, je l'appelle. Pas là, je l'appelle.
14 00:00:50,300 00:00:51,760 C'est pas à moi d'attendre. C'est pas à moi d'attendre.
15 00:00:52,052 00:00:53,720 Appelle-la et rappelle-moi. Appelle-la et rappelle-moi.
16 00:00:53,804 00:00:55,222 Fais pas ta diva... Fais pas ta diva...
17 00:00:57,266 00:00:58,642 Des têtes de mule ! Des têtes de mule !
18 00:00:58,725 00:01:01,395 Des vraies têtes de bébés mules. Des vraies têtes de bébés mules.
19 00:01:03,480 00:01:05,274 Sois douchée, pitié. Sois douchée, pitié.
20 00:01:06,066 00:01:07,568 Mais c'est une blague ! Mais c'est une blague !
21 00:01:07,860 00:01:09,111 Tu ressembles à rien. Tu ressembles à rien.
22 00:01:09,194 00:01:11,280 Non, je vais super bien ! Non, je vais super bien !
23 00:01:11,989 00:01:14,074 J'ai jamais été aussi à fond. J'ai jamais été aussi à fond.
24 00:01:14,157 00:01:17,786 6 semaines que je lâche mon ordi que pour pisser et dormir. 6 semaines que je lâche mon ordi que pour pisser et dormir.
25 00:01:17,870 00:01:19,538 Et pas pour une douche ? Et pas pour une douche ?
26 00:01:19,621 00:01:21,123 Attends, où est Ian ? Attends, où est Ian ?
27 00:01:21,623 00:01:22,541 Pas question. Pas question.
28 00:01:22,624 00:01:23,917 Je suis là et pas lui ? Je suis là et pas lui ?
29 00:01:24,001 00:01:25,169 Je l'appelle. Je l'appelle.
30 00:01:25,544 00:01:28,881 Je vais mettre un soutif, puisqu'il faut être classe. Je vais mettre un soutif, puisqu'il faut être classe.
31 00:01:28,964 00:01:31,508 Rien à voir avec la classe, on bosse ! Rien à voir avec la classe, on bosse !
32 00:01:31,592 00:01:34,094 Bon, va mettre un soutif, allez. Bon, va mettre un soutif, allez.
33 00:01:34,178 00:01:35,304 Incroyable. Incroyable.
34 00:01:36,597 00:01:39,308 Être normal, c'est tout ce qu'on vous demande. Être normal, c'est tout ce qu'on vous demande.
35 00:01:41,351 00:01:42,477 T'es torse nu ? T'es torse nu ?
36 00:01:42,728 00:01:44,438 Normal, dans un jacuzzi. Normal, dans un jacuzzi.
37 00:01:44,855 00:01:47,691 On est en pleine pandémie, mais je vais le dire. On est en pleine pandémie, mais je vais le dire.
38 00:01:47,774 00:01:49,985 Sors de ce jacuzzi et habille-toi ! Sors de ce jacuzzi et habille-toi !
39 00:01:51,028 00:01:52,487 Ian est torse nu, Ian est torse nu,
40 00:01:52,571 00:01:55,073 pourquoi je mettrais un soutif ? Je l'enlève. pourquoi je mettrais un soutif ? Je l'enlève.
41 00:01:55,741 00:01:57,159 - C'est pas juste ! - Non. - C'est pas juste ! - Non.
42 00:01:57,242 00:01:58,327 C'est toujours pareil. C'est toujours pareil.
43 00:01:58,410 00:02:01,288 OK, je sors. David, t'es un rabat-joie ! OK, je sors. David, t'es un rabat-joie !
44 00:02:01,371 00:02:02,581 J'ai le droit ! J'ai le droit !
45 00:02:02,664 00:02:04,249 Je vais vous dire... Je vais vous dire...
46 00:02:04,333 00:02:06,627 Non mais je rêve ! Non mais je rêve !
47 00:02:08,419 00:02:15,385 QUÊTE MYTHIQUE QUÊTE MYTHIQUE
48 00:02:15,469 00:02:18,639 EN CONFINEMENT EN CONFINEMENT
49 00:02:21,558 00:02:23,560 Je sais pas où est CW. Je sais pas où est CW.
50 00:02:24,019 00:02:26,980 Il a du mal, même avec tous les identifiants... Il a du mal, même avec tous les identifiants...
51 00:02:27,064 00:02:31,360 On peut faire vite ? J'ai du boulot. Je dois virer la Mer de Sang. On peut faire vite ? J'ai du boulot. Je dois virer la Mer de Sang.
52 00:02:32,486 00:02:36,031 Une maladie dans le jeu avant une pandémie, pas terrible. Une maladie dans le jeu avant une pandémie, pas terrible.
53 00:02:36,114 00:02:39,576 Poppy, fais comme moi, soigne plutôt ton esprit et ton corps. Poppy, fais comme moi, soigne plutôt ton esprit et ton corps.
54 00:02:39,660 00:02:42,663 Je n'ai pas quitté ma propriété depuis 3 mois. Je n'ai pas quitté ma propriété depuis 3 mois.
55 00:02:42,746 00:02:44,373 J'ai trop peur de le choper. J'ai trop peur de le choper.
56 00:02:44,456 00:02:46,208 Le monde a besoin de lui. Le monde a besoin de lui.
57 00:02:46,291 00:02:47,751 Jo, ne dis pas ça. Jo, ne dis pas ça.
58 00:02:48,252 00:02:49,294 Mais note-le. Mais note-le.
59 00:02:49,378 00:02:51,463 Note pas, c'est pas important. Note pas, c'est pas important.
60 00:02:51,547 00:02:55,843 J'ai une idée ! Et si au lieu de virer la Mer de Sang, J'ai une idée ! Et si au lieu de virer la Mer de Sang,
61 00:02:55,926 00:02:57,678 je créais un vaccin ? je créais un vaccin ?
62 00:02:57,970 00:03:02,266 Ça prendrait des semaines. On dirait que tu t'inventes du boulot. Ça prendrait des semaines. On dirait que tu t'inventes du boulot.
63 00:03:02,349 00:03:04,101 On dirait que t'es un pignouf. On dirait que t'es un pignouf.
64 00:03:04,476 00:03:05,727 Un pignouf ? Un pignouf ?
65 00:03:05,811 00:03:09,189 David, Poppy sort des insultes ringardes, on a fini ? David, Poppy sort des insultes ringardes, on a fini ?
66 00:03:09,273 00:03:12,317 On n'a même pas commencé. Oublions CW. On n'a même pas commencé. Oublions CW.
67 00:03:12,401 00:03:14,278 Brad, je peux te parler ? Brad, je peux te parler ?
68 00:03:14,611 00:03:16,864 Pardon, je joue à Street Fighter. Pardon, je joue à Street Fighter.
69 00:03:17,948 00:03:20,033 - Pas de souci, merci pour l'info. - Cool. - Pas de souci, merci pour l'info. - Cool.
70 00:03:20,367 00:03:23,704 Avec le confinement, c'est dur pour tout le monde, Avec le confinement, c'est dur pour tout le monde,
71 00:03:23,787 00:03:27,833 mais notre secteur est épargné, alors soyons généreux. mais notre secteur est épargné, alors soyons généreux.
72 00:03:27,916 00:03:31,753 Je propose donc que nous fassions un don de 100 000 $. Je propose donc que nous fassions un don de 100 000 $.
73 00:03:31,837 00:03:33,297 Attends, quoi ? Attends, quoi ?
74 00:03:34,256 00:03:36,091 Notre entreprise se doit... Notre entreprise se doit...
75 00:03:36,175 00:03:37,885 L'argent, c'est moi qui gère. L'argent, c'est moi qui gère.
76 00:03:37,968 00:03:40,888 Je donne rien si j'y gagne rien, ça va pas ? Je donne rien si j'y gagne rien, ça va pas ?
77 00:03:40,971 00:03:42,014 C'est un don. C'est un don.
78 00:03:42,097 00:03:43,765 C'est le principe. C'est le principe.
79 00:03:43,849 00:03:45,392 - Rejeté. - Tu sais quoi ? - Rejeté. - Tu sais quoi ?
80 00:03:45,684 00:03:46,894 Je te défie. Je te défie.
81 00:03:47,644 00:03:50,314 À ton jeu. Si je gagne, tu aboules la thune. À ton jeu. Si je gagne, tu aboules la thune.
82 00:03:51,523 00:03:52,608 Ça roule. Ça roule.
83 00:03:53,442 00:03:54,693 Mais si je gagne, Mais si je gagne,
84 00:03:55,068 00:03:57,154 tu te rases un sourcil. tu te rases un sourcil.
85 00:03:58,113 00:03:59,114 Quoi ? Quoi ?
86 00:03:59,198 00:04:00,866 Putain de merde. Au revoir ! Putain de merde. Au revoir !
87 00:04:00,949 00:04:02,451 Elle part pas avant moi ! Elle part pas avant moi !
88 00:04:02,784 00:04:03,619 Au revoir ! Au revoir !
89 00:04:03,702 00:04:05,329 Génial, je vais kiffer. Génial, je vais kiffer.
90 00:04:07,706 00:04:08,957 Incroyable. Incroyable.
91 00:04:09,416 00:04:10,542 Fin de la réunion. Fin de la réunion.
92 00:04:13,378 00:04:15,923 J'ai cliqué quelque part et me voilà. J'ai cliqué quelque part et me voilà.
93 00:04:16,507 00:04:17,925 Ça a commencé ? Ça a commencé ?
94 00:04:23,514 00:04:25,265 {\an8}Ça lagge de ouf. {\an8}Ça lagge de ouf.
95 00:04:25,349 00:04:27,476 Je sais pas quand attaquer. Je sais pas quand attaquer.
96 00:04:27,559 00:04:30,229 Normal, toute la planète joue sur un seul serveur. Normal, toute la planète joue sur un seul serveur.
97 00:04:30,812 00:04:32,356 {\an8}- Question ! - Réponse. {\an8}- Question ! - Réponse.
98 00:04:32,773 00:04:33,649 {\an8}Croustille ? {\an8}Croustille ?
99 00:04:40,030 00:04:41,740 Rien n'a changé, bébé. Rien n'a changé, bébé.
100 00:04:42,741 00:04:43,742 {\an8}Rachel ? {\an8}Rachel ?
101 00:04:44,701 00:04:46,578 T'enlèves jamais ta capuche ? T'enlèves jamais ta capuche ?
102 00:04:47,621 00:04:49,498 Ça caille, chez moi. Ça caille, chez moi.
103 00:04:50,374 00:04:51,583 Enlève-la. Enlève-la.
104 00:04:53,252 00:04:55,087 D'accord, mais me juge pas. D'accord, mais me juge pas.
105 00:04:56,713 00:04:58,006 Merde ! Merde !
106 00:04:58,340 00:04:59,174 Je sais. Je sais.
107 00:04:59,258 00:05:01,760 J'ai pas de coloration, j'ai tenté une coupe... J'ai pas de coloration, j'ai tenté une coupe...
108 00:05:01,969 00:05:05,389 {\an8}Ça déchire. T'es comme Tornade, dans les X-Men. {\an8}Ça déchire. T'es comme Tornade, dans les X-Men.
109 00:05:05,472 00:05:07,182 T'es Halle Berry, meuf ! T'es Halle Berry, meuf !
110 00:05:07,266 00:05:08,809 {\an8}- Tu trouves ? - Grave ! {\an8}- Tu trouves ? - Grave !
111 00:05:09,184 00:05:10,269 Coucou ! Coucou !
112 00:05:10,727 00:05:12,980 C'est la mère de Rachel ? C'est la mère de Rachel ?
113 00:05:13,063 00:05:15,774 Vous pouvez dire à Rachel de venir bosser ? Vous pouvez dire à Rachel de venir bosser ?
114 00:05:15,858 00:05:17,693 {\an8}- Lou ? - T'as pas eu une promotion ? {\an8}- Lou ? - T'as pas eu une promotion ?
115 00:05:18,151 00:05:22,489 Si, je dirige le service baby-sitting des débiles dans votre genre. Si, je dirige le service baby-sitting des débiles dans votre genre.
116 00:05:22,573 00:05:25,993 Quelques règles : je coupe pas le son quand je mange, Quelques règles : je coupe pas le son quand je mange,
117 00:05:26,076 00:05:28,120 pas de blabla, pas de commentaires, pas de blabla, pas de commentaires,
118 00:05:28,203 00:05:29,746 surtout pas d'insolence. surtout pas d'insolence.
119 00:05:29,830 00:05:31,748 Et mesdames, n'oubliez pas, Et mesdames, n'oubliez pas,
120 00:05:32,374 00:05:33,750 on est dans la même galère. on est dans la même galère.
121 00:05:34,543 00:05:35,377 - Super ! - Génial. - Super ! - Génial.
122 00:05:40,507 00:05:41,383 Merde ! Merde !
123 00:05:41,466 00:05:42,301 T'as perdu ! T'as perdu !
124 00:05:42,384 00:05:43,385 Pourquoi t'es bon ? Pourquoi t'es bon ?
125 00:05:43,468 00:05:45,470 Laisse tomber, t'as pas le truc. Laisse tomber, t'as pas le truc.
126 00:05:45,554 00:05:48,056 Et t'auras bientôt plus autre chose : ton sourcil. Et t'auras bientôt plus autre chose : ton sourcil.
127 00:05:48,265 00:05:50,684 C'est bon, je vais chercher mon rasoir. C'est bon, je vais chercher mon rasoir.
128 00:05:52,352 00:05:53,854 Deux secondes, c'est Sue. Deux secondes, c'est Sue.
129 00:05:54,563 00:05:55,647 Salut, Sue ! Salut, Sue !
130 00:05:57,274 00:05:58,483 C'est la fiesta ! C'est la fiesta !
131 00:05:58,567 00:06:00,068 Pardon de vous interrompre, Pardon de vous interrompre,
132 00:06:00,152 00:06:03,947 mais ma boîte de réception est inondée de mails véhéments. mais ma boîte de réception est inondée de mails véhéments.
133 00:06:04,615 00:06:05,949 Des joueurs pas contents ? Des joueurs pas contents ?
134 00:06:06,033 00:06:10,787 Des parents de joueurs qui n'arrivent pas à désactiver le contrôle parental. Des parents de joueurs qui n'arrivent pas à désactiver le contrôle parental.
135 00:06:10,871 00:06:14,416 Les enfants sont déconnectés s'ils jouent trop longtemps. Les enfants sont déconnectés s'ils jouent trop longtemps.
136 00:06:14,791 00:06:16,585 Apparemment, les parents Apparemment, les parents
137 00:06:16,668 00:06:18,045 refusent d'être parents. refusent d'être parents.
138 00:06:18,128 00:06:22,007 On se demande pourquoi ils ont fait des enfants. On se demande pourquoi ils ont fait des enfants.
139 00:06:22,090 00:06:24,384 Merci, on s'en occupe. Merci, on s'en occupe.
140 00:06:24,593 00:06:27,429 - À plus. - David, une dernière chose. - À plus. - David, une dernière chose.
141 00:06:28,347 00:06:32,976 Ce serait bon pour notre image qu'on fasse ce fameux don de 100 000 $. Ce serait bon pour notre image qu'on fasse ce fameux don de 100 000 $.
142 00:06:33,060 00:06:35,187 Sue, on ne fera pas de don. Sue, on ne fera pas de don.
143 00:06:35,270 00:06:37,439 Si, un don de sourcil gauche. Si, un don de sourcil gauche.
144 00:06:37,814 00:06:39,191 Mais c'est bien sûr ! Mais c'est bien sûr !
145 00:06:40,400 00:06:41,527 On rejoue. On rejoue.
146 00:06:42,236 00:06:45,113 Si je gagne, on fait un don de 200 000 $, Si je gagne, on fait un don de 200 000 $,
147 00:06:45,197 00:06:48,325 et si je perds, je me rase mon 2e sourcil. et si je perds, je me rase mon 2e sourcil.
148 00:06:49,326 00:06:51,161 Les sourcils, ça me dit plus. Les sourcils, ça me dit plus.
149 00:06:51,495 00:06:52,538 Je veux tes cils. Je veux tes cils.
150 00:06:54,414 00:06:56,834 Va pour les cils, ça roule. Va pour les cils, ça roule.
151 00:06:57,668 00:07:00,003 Tes cils sont ton 3e atout beauté. Tes cils sont ton 3e atout beauté.
152 00:07:00,087 00:07:02,172 Sue, on te laisse, à très vite. Sue, on te laisse, à très vite.
153 00:07:06,552 00:07:08,011 Wesh, Carol ! Bien ? Wesh, Carol ! Bien ?
154 00:07:08,095 00:07:10,472 Moins d'entrejambe, Ian. Moins d'entrejambe, Ian.
155 00:07:11,056 00:07:12,099 Pardon. Pardon.
156 00:07:12,641 00:07:15,185 On me le dit rarement. Je déconne. On me le dit rarement. Je déconne.
157 00:07:15,811 00:07:19,982 J'ai reçu des plaintes concernant des comportements étranges. J'ai reçu des plaintes concernant des comportements étranges.
158 00:07:20,190 00:07:24,820 Le secteur du jeu vidéo regorge de tarés au bout du scotch. Le secteur du jeu vidéo regorge de tarés au bout du scotch.
159 00:07:24,903 00:07:28,365 Cela dit, je m'inquiète beaucoup pour Poppy. Cela dit, je m'inquiète beaucoup pour Poppy.
160 00:07:28,448 00:07:30,367 Il y a un problème, je le sens. Il y a un problème, je le sens.
161 00:07:30,450 00:07:31,827 Il s'agit de vous. Il s'agit de vous.
162 00:07:32,703 00:07:35,914 Vous ne pouvez pas envoyer de vidéos personnelles à vos employés, Vous ne pouvez pas envoyer de vidéos personnelles à vos employés,
163 00:07:36,164 00:07:38,876 avec comme objet, "Visionnage obligatoire". avec comme objet, "Visionnage obligatoire".
164 00:07:39,251 00:07:41,587 - C'est pour les motiver. - Vraiment ? - C'est pour les motiver. - Vraiment ?
165 00:07:52,389 00:07:53,724 Le message, Le message,
166 00:07:53,807 00:07:57,186 c'est qu'on vit tous la même chose et qu'on souffre tous. c'est qu'on vit tous la même chose et qu'on souffre tous.
167 00:07:57,269 00:07:59,438 Si vous voulez aider, Si vous voulez aider,
168 00:07:59,938 00:08:01,732 faites un sacrifice. faites un sacrifice.
169 00:08:01,899 00:08:04,735 Donnez un peu d'argent, vous n'en manquez pas. Donnez un peu d'argent, vous n'en manquez pas.
170 00:08:04,818 00:08:05,694 Volontiers. Volontiers.
171 00:08:05,777 00:08:08,614 Mais ce que les gens veulent, c'est de l'espoir. Mais ce que les gens veulent, c'est de l'espoir.
172 00:08:08,697 00:08:10,115 L'argent, ça compte pas. L'argent, ça compte pas.
173 00:08:10,199 00:08:12,367 Ça compte pour ceux qui en ont pas ! Ça compte pour ceux qui en ont pas !
174 00:08:12,701 00:08:13,535 Vous savez quoi, Vous savez quoi,
175 00:08:13,994 00:08:15,329 ça me gonfle. ça me gonfle.
176 00:08:15,412 00:08:18,790 Je fais baby-sitter au boulot et instit pour mes enfants. Je fais baby-sitter au boulot et instit pour mes enfants.
177 00:08:18,874 00:08:20,083 Carol craque. Carol craque.
178 00:08:20,167 00:08:24,379 Ils ont changé les maths, la façon dont on fait des maths ! Ils ont changé les maths, la façon dont on fait des maths !
179 00:08:24,463 00:08:25,297 Je raccroche. Je raccroche.
180 00:08:26,173 00:08:27,799 Torse poil ou pas, Torse poil ou pas,
181 00:08:27,883 00:08:31,094 faites 300 pompes bourré et postez la vidéo, je m'en fiche. faites 300 pompes bourré et postez la vidéo, je m'en fiche.
182 00:08:31,178 00:08:33,639 Pardon, j'avais coupé le son, je crois. Pardon, j'avais coupé le son, je crois.
183 00:08:33,722 00:08:35,682 Vous avez dit quelque chose ? Vous avez dit quelque chose ?
184 00:08:35,765 00:08:37,017 J'arrive. J'arrive.
185 00:08:37,100 00:08:40,562 Des gamins au boulot et à la maison, la barbe. Des gamins au boulot et à la maison, la barbe.
186 00:08:53,450 00:08:55,244 Compiler et exécuter ? Compiler et exécuter ?
187 00:08:56,787 00:08:57,913 Oui Oui
188 00:08:58,288 00:08:59,540 Initialisation... Initialisation...
189 00:09:01,041 00:09:02,167 Putain, ouais ! Putain, ouais !
190 00:09:03,293 00:09:04,461 Je l'ai fait ! Je l'ai fait !
191 00:09:33,240 00:09:35,826 J'ai bouclé le vaccin contre la Mer de Sang J'ai bouclé le vaccin contre la Mer de Sang
192 00:09:41,290 00:09:42,833 Je fais quoi, maintenant ? Je fais quoi, maintenant ?
193 00:09:42,916 00:09:45,085 Va te doucher. T'as fait le job. Va te doucher. T'as fait le job.
194 00:09:51,925 00:09:54,094 {\an8}C'est fini ! On pose son stylo. {\an8}C'est fini ! On pose son stylo.
195 00:09:54,178 00:09:56,138 {\an8}Sinon, je pourrais aussi... {\an8}Sinon, je pourrais aussi...
196 00:10:09,234 00:10:12,946 Vous voyez l'icône, en bas, à gauche ? Cliquez dessus. Vous voyez l'icône, en bas, à gauche ? Cliquez dessus.
197 00:10:14,406 00:10:15,365 Oui, je l'ai. Oui, je l'ai.
198 00:10:16,283 00:10:17,951 Je vous vois, super ! Je vous vois, super !
199 00:10:20,704 00:10:21,788 Je vous entends pas. Je vous entends pas.
200 00:10:23,749 00:10:25,334 Non, y a pas de son. Non, y a pas de son.
201 00:10:25,417 00:10:27,669 Cliquez sur "Unmute", en bas, à gauche. Cliquez sur "Unmute", en bas, à gauche.
202 00:10:34,510 00:10:38,222 {\an8}- C'est un appel audio... - Vous me voyez ? Je vous ai facebooké. {\an8}- C'est un appel audio... - Vous me voyez ? Je vous ai facebooké.
203 00:10:38,305 00:10:41,934 {\an8}C'était pas ça. Restons sur une seule appli, vous voulez ? {\an8}C'était pas ça. Restons sur une seule appli, vous voulez ?
204 00:10:42,518 00:10:43,352 {\an8}Texto ! {\an8}Texto !
205 00:10:43,435 00:10:44,937 Non, pas de texto. Non, pas de texto.
206 00:10:45,020 00:10:45,854 Attendez... Attendez...
207 00:10:46,855 00:10:48,232 {\an8}Ceci est un texto {\an8}Ceci est un texto
208 00:10:48,315 00:10:50,526 {\an8}Pas de texto. Arrêtez de cliquer... {\an8}Pas de texto. Arrêtez de cliquer...
209 00:10:50,609 00:10:51,902 {\an8}Idée ! {\an8}Idée !
210 00:10:53,195 00:10:54,696 {\an8}Voilà qui est mieux ! {\an8}Voilà qui est mieux !
211 00:10:54,780 00:10:56,532 {\an8}Vous avez changé de côté ? {\an8}Vous avez changé de côté ?
212 00:10:56,615 00:10:58,534 {\an8}Minute, je tente autre chose. {\an8}Minute, je tente autre chose.
213 00:10:58,867 00:11:01,203 {\an8}- Arrêtez de cliquer ! - Et maintenant ? {\an8}- Arrêtez de cliquer ! - Et maintenant ?
214 00:11:01,286 00:11:02,621 Touchez plus à rien ! Touchez plus à rien !
215 00:11:03,038 00:11:04,790 {\an8}C'est n'importe quoi ! {\an8}C'est n'importe quoi !
216 00:11:07,125 00:11:08,126 {\an8}Je vous vois ! {\an8}Je vous vois !
217 00:11:08,502 00:11:10,462 {\an8}- Et vous ? - Non. Enfin, si. {\an8}- Et vous ? - Non. Enfin, si.
218 00:11:10,838 00:11:13,131 {\an8}- Mais vous êtes un panda. - Un quoi ? {\an8}- Mais vous êtes un panda. - Un quoi ?
219 00:11:13,465 00:11:14,466 Un panda ! Un panda !
220 00:11:14,550 00:11:15,801 {\an8}Un panda ? {\an8}Un panda ?
221 00:11:15,884 00:11:18,971 {\an8}Vous avez cliqué n'importe où, vous arrêtez pas. {\an8}Vous avez cliqué n'importe où, vous arrêtez pas.
222 00:11:19,054 00:11:20,055 Il y a un écho. Il y a un écho.
223 00:11:23,267 00:11:25,894 {\an8}- Vous l'entendez ? - Oui. Taisez-vous ! {\an8}- Vous l'entendez ? - Oui. Taisez-vous !
224 00:11:25,978 00:11:27,563 Ça ne le fait pas, chez vous. Ça ne le fait pas, chez vous.
225 00:11:27,980 00:11:30,440 {\an8}- Taisez-vous et regardez la webcam. - Laquelle ? {\an8}- Taisez-vous et regardez la webcam. - Laquelle ?
226 00:11:30,524 00:11:32,150 Y en a qu'une, la panda ! Y en a qu'une, la panda !
227 00:11:32,234 00:11:34,486 Je veux pas être un satané panda ! Je veux pas être un satané panda !
228 00:11:34,570 00:11:37,531 Un auteur de SF qui galère avec un cellulaire ? Un auteur de SF qui galère avec un cellulaire ?
229 00:11:37,614 00:11:39,241 - J'envoie un fax. - Je rêve ! - J'envoie un fax. - Je rêve !
230 00:11:39,324 00:11:40,868 {\an8}CW, revenez... {\an8}CW, revenez...
231 00:11:41,368 00:11:42,327 {\an8}Revenez ici ! {\an8}Revenez ici !
232 00:11:45,414 00:11:46,623 {\an8}N'importe quoi. {\an8}N'importe quoi.
233 00:11:51,378 00:11:53,255 Décroche, Poppy, décroche... Décroche, Poppy, décroche...
234 00:11:54,214 00:11:55,048 Quoi ? Quoi ?
235 00:11:56,175 00:11:59,261 Félicitations, il paraît que t'as fini. Fêtons ça. Félicitations, il paraît que t'as fini. Fêtons ça.
236 00:11:59,344 00:12:00,888 Peux pas, occupée. Peux pas, occupée.
237 00:12:00,971 00:12:03,932 Mensonge, David a dit que t'avais fini de bosser. Mensonge, David a dit que t'avais fini de bosser.
238 00:12:04,016 00:12:05,058 Comme moi. Comme moi.
239 00:12:05,142 00:12:08,562 Je me suis déjà enquillé 2 verres, je vais attaquer le 3e. Je me suis déjà enquillé 2 verres, je vais attaquer le 3e.
240 00:12:08,645 00:12:09,897 Alors, en tenue ! Alors, en tenue !
241 00:12:09,980 00:12:12,524 Et au fait... allume ta webcam. Et au fait... allume ta webcam.
242 00:12:12,608 00:12:16,778 Ça sera moins la loose de boire tout seul si je te vois. Ça sera moins la loose de boire tout seul si je te vois.
243 00:12:17,279 00:12:19,781 Désolée, je peux pas, je sors du bain. Désolée, je peux pas, je sors du bain.
244 00:12:19,865 00:12:23,493 Du bain ? T'en prends jamais. Qu'est-ce qui se passe ? Du bain ? T'en prends jamais. Qu'est-ce qui se passe ?
245 00:12:23,702 00:12:27,623 Rien du tout, je veux pas qu'on me voie, c'est tout. Rien du tout, je veux pas qu'on me voie, c'est tout.
246 00:12:28,498 00:12:29,666 D'accord... D'accord...
247 00:12:30,083 00:12:32,920 Mais j'avais fait une vidéo sympa pour toi. Mais j'avais fait une vidéo sympa pour toi.
248 00:12:33,003 00:12:34,546 Attends, je te l'envoie. Attends, je te l'envoie.
249 00:12:34,796 00:12:35,714 Salut Poppy. Salut Poppy.
250 00:12:35,797 00:12:38,133 Je vais te guider dans la méditation. Je vais te guider dans la méditation.
251 00:12:38,217 00:12:42,554 Alors, détends-toi, ferme les yeux, une seule chose compte désormais : Alors, détends-toi, ferme les yeux, une seule chose compte désormais :
252 00:12:42,930 00:12:44,556 le son de ma voix. le son de ma voix.
253 00:12:44,640 00:12:45,557 C'est quoi ça ? C'est quoi ça ?
254 00:12:45,849 00:12:50,062 Là, on travaille le dos, mais les bras aussi sont sollicités. Là, on travaille le dos, mais les bras aussi sont sollicités.
255 00:12:50,437 00:12:51,563 C'était pas pour toi. C'était pas pour toi.
256 00:12:51,647 00:12:53,941 Bienvenue dans ma cave à vin. Bienvenue dans ma cave à vin.
257 00:12:54,733 00:12:56,652 Désolé, y a ma tête partout. Désolé, y a ma tête partout.
258 00:12:56,735 00:12:58,278 La maison d'ami... La maison d'ami...
259 00:12:59,363 00:13:01,323 Ne sortez pas de chez vous ! Ne sortez pas de chez vous !
260 00:13:02,491 00:13:04,910 Tu peux arrêter ça ? Je veux pas... Tu peux arrêter ça ? Je veux pas...
261 00:13:04,993 00:13:06,203 Je veux être seule ! Je veux être seule !
262 00:13:07,120 00:13:08,705 Fais pas semblant de m'aider ! Fais pas semblant de m'aider !
263 00:13:09,122 00:13:10,457 Rien à voir avec moi. Rien à voir avec moi.
264 00:13:10,541 00:13:13,877 Tu flippes de sortir, mais tu veux satisfaire ton ego Tu flippes de sortir, mais tu veux satisfaire ton ego
265 00:13:13,961 00:13:15,462 de narcissique de merde ! de narcissique de merde !
266 00:13:15,587 00:13:16,880 Moi, narcissique ? Moi, narcissique ?
267 00:13:16,964 00:13:19,633 Je voulais être sympa, mais tant pis ! Je voulais être sympa, mais tant pis !
268 00:13:19,716 00:13:22,678 Va rejoindre tes plantes crevées et tes chats. Va rejoindre tes plantes crevées et tes chats.
269 00:13:23,011 00:13:25,180 - Super ! - J'ai mieux à faire. - Super ! - J'ai mieux à faire.
270 00:13:25,430 00:13:26,765 Je m'en tape. Je m'en tape.
271 00:13:29,601 00:13:30,602 Attends... Attends...
272 00:13:31,311 00:13:32,896 Je suis grave baraque. Je suis grave baraque.
273 00:13:33,730 00:13:34,940 Je suis mastoc. Je suis mastoc.
274 00:13:36,149 00:13:38,110 Je fais ça à la prochaine réu. Je fais ça à la prochaine réu.
275 00:13:38,402 00:13:41,613 Non, "moins de" s'applique au dénombrable Non, "moins de" s'applique au dénombrable
276 00:13:41,697 00:13:43,407 et "moins" à l'indénombrable. et "moins" à l'indénombrable.
277 00:13:43,490 00:13:45,826 On dit pas "moins postulantes femmes" On dit pas "moins postulantes femmes"
278 00:13:45,909 00:13:48,078 mais "moins de", c'est même souhaitable. mais "moins de", c'est même souhaitable.
279 00:13:48,161 00:13:50,122 Faut être débile pour pas savoir ça. Faut être débile pour pas savoir ça.
280 00:13:50,205 00:13:52,040 Alors tout le monde est débile ! Alors tout le monde est débile !
281 00:13:57,963 00:13:59,256 La tristesse ! La tristesse !
282 00:13:59,339 00:14:01,341 On est confinées, on s'amuse. On est confinées, on s'amuse.
283 00:14:01,425 00:14:02,593 Il trouve ça nase. Il trouve ça nase.
284 00:14:02,676 00:14:06,889 Non, je trouve que c'est une bonne idée. Mais je l'aurais fait bien mieux. Non, je trouve que c'est une bonne idée. Mais je l'aurais fait bien mieux.
285 00:14:07,097 00:14:08,265 Prouve-le, connard. Prouve-le, connard.
286 00:14:08,348 00:14:10,058 D'accord, c'est parti. D'accord, c'est parti.
287 00:14:12,352 00:14:14,521 Du papier de toilette sur ton bureau ? Du papier de toilette sur ton bureau ?
288 00:14:15,981 00:14:19,943 Oui, j'en ai partout, bien plus que ce dont j'ai besoin. Oui, j'en ai partout, bien plus que ce dont j'ai besoin.
289 00:14:20,027 00:14:21,987 Ça te servira, tu dis que de la merde. Ça te servira, tu dis que de la merde.
290 00:14:23,989 00:14:26,867 Super vanne. Elle devrait parler plus souvent. Super vanne. Elle devrait parler plus souvent.
291 00:14:27,159 00:14:30,621 Et toi, "moins de souvent". Tu vois ? Ça veut rien dire. Et toi, "moins de souvent". Tu vois ? Ça veut rien dire.
292 00:14:32,247 00:14:34,249 Bon, Dana, voilà ta mission. Bon, Dana, voilà ta mission.
293 00:14:34,499 00:14:36,043 À trois, tu touches À trois, tu touches
294 00:14:36,126 00:14:38,295 en bas, à gauche de ton écran. en bas, à gauche de ton écran.
295 00:14:39,046 00:14:40,047 Un... Un...
296 00:14:44,885 00:14:46,803 Rachel, prends une croustille. Rachel, prends une croustille.
297 00:14:50,807 00:14:52,059 C'était bien mieux. C'était bien mieux.
298 00:14:52,142 00:14:54,686 C'était trop cool. On le refait ? C'était trop cool. On le refait ?
299 00:14:54,770 00:14:56,813 Si on veut que ce soit vraiment cool, Si on veut que ce soit vraiment cool,
300 00:14:57,731 00:14:59,399 il va nous falloir du monde. il va nous falloir du monde.
301 00:15:00,734 00:15:02,528 Des hommes, de préférence. Des hommes, de préférence.
302 00:15:11,537 00:15:12,913 C'est ton divorce, là ? C'est ton divorce, là ?
303 00:15:12,996 00:15:15,832 Parce qu'une Asiate canon vient de t'arracher le cœur. Parce qu'une Asiate canon vient de t'arracher le cœur.
304 00:15:16,208 00:15:17,209 On rejoue. On rejoue.
305 00:15:17,292 00:15:21,213 300 000 $ contre tous mes sourcils et mes cils. 300 000 $ contre tous mes sourcils et mes cils.
306 00:15:21,296 00:15:23,090 Un de chaque, c'est plus drôle. Un de chaque, c'est plus drôle.
307 00:15:23,173 00:15:25,342 Allez, c'est pour la bonne cause. Allez, c'est pour la bonne cause.
308 00:15:25,425 00:15:27,761 Il y a bien un truc que tu veux parier. Il y a bien un truc que tu veux parier.
309 00:15:31,139 00:15:32,599 Je veux ton essence. Je veux ton essence.
310 00:15:33,016 00:15:33,851 Ma quoi ? Ma quoi ?
311 00:15:34,309 00:15:37,396 La quintessence de ton être, ta joie de vivre. La quintessence de ton être, ta joie de vivre.
312 00:15:39,439 00:15:41,066 Je veux ta moustache. Je veux ta moustache.
313 00:15:43,527 00:15:46,613 J'en ai besoin. Je suis bizarre, sans moustache. J'en ai besoin. Je suis bizarre, sans moustache.
314 00:15:46,697 00:15:49,700 Désolé de te décevoir, t'es bizarre, même avec. Désolé de te décevoir, t'es bizarre, même avec.
315 00:15:49,783 00:15:50,742 La vraie question : La vraie question :
316 00:15:51,076 00:15:54,496 jusqu'où ira David Brittlesbee pour aider son prochain ? jusqu'où ira David Brittlesbee pour aider son prochain ?
317 00:15:57,583 00:16:00,586 C'est d'accord, mais les termes sont fixés. C'est d'accord, mais les termes sont fixés.
318 00:16:01,545 00:16:02,754 OK, face d'œuf. OK, face d'œuf.
319 00:16:02,838 00:16:04,548 Brad, si ça te dérange pas, Brad, si ça te dérange pas,
320 00:16:04,631 00:16:08,135 je vais un peu changer mon matériel. je vais un peu changer mon matériel.
321 00:16:08,719 00:16:10,971 Je vais être franc avec toi. Je vais être franc avec toi.
322 00:16:11,054 00:16:13,056 J'étais pas au top-top J'étais pas au top-top
323 00:16:13,140 00:16:14,600 sans mon panneau. sans mon panneau.
324 00:16:15,100 00:16:16,560 Putain, c'est quoi, ce truc ? Putain, c'est quoi, ce truc ?
325 00:16:17,311 00:16:18,812 Après le divorce, Après le divorce,
326 00:16:18,896 00:16:21,607 ma mère me filait 20 balles pour avoir la paix. ma mère me filait 20 balles pour avoir la paix.
327 00:16:21,690 00:16:24,359 Alors, avec mon argent et mon désarroi, Alors, avec mon argent et mon désarroi,
328 00:16:24,443 00:16:27,696 j'allais jouer à mon jeu d'arcade préféré : j'allais jouer à mon jeu d'arcade préféré :
329 00:16:28,113 00:16:29,156 Street Fighter. Street Fighter.
330 00:16:29,323 00:16:30,657 Disons que... Disons que...
331 00:16:31,325 00:16:33,327 je me suis pas mal entraîné. je me suis pas mal entraîné.
332 00:16:34,161 00:16:35,329 Merde ! Merde !
333 00:16:36,163 00:16:37,039 Combattons ! Combattons !
334 00:16:44,505 00:16:46,924 Poppy, pourquoi tu bosses encore ? Poppy, pourquoi tu bosses encore ?
335 00:16:51,678 00:16:53,847 Le taf est fini, Pop Le taf est fini, Pop
336 00:17:03,982 00:17:05,526 Décroche ton cellulaire Décroche ton cellulaire
337 00:17:10,030 00:17:12,532 Arrête de m'éviter Je te lâcherai pas Arrête de m'éviter Je te lâcherai pas
338 00:17:16,494 00:17:18,329 Pop, t'as eu mes messages. Pop, t'as eu mes messages.
339 00:17:18,914 00:17:20,332 T'es dans la rue ? T'es dans la rue ?
340 00:17:20,958 00:17:22,209 Et je kiffe pas. Et je kiffe pas.
341 00:17:22,291 00:17:25,796 Les gens essaient de me respirer direct dans la tronche. Les gens essaient de me respirer direct dans la tronche.
342 00:17:25,921 00:17:26,922 Ducon... Ducon...
343 00:17:27,381 00:17:29,174 traverse ou je te défonce. traverse ou je te défonce.
344 00:17:32,094 00:17:34,221 Pop, je vais traverser. Pop, je vais traverser.
345 00:17:34,304 00:17:36,807 Il m'a pris au mot et il est balèze. Il m'a pris au mot et il est balèze.
346 00:17:37,307 00:17:40,686 Je pense que je gère pas aussi bien que je croyais. Je pense que je gère pas aussi bien que je croyais.
347 00:17:41,228 00:17:43,522 J'avoue, je le vis pas bien. J'avoue, je le vis pas bien.
348 00:17:45,774 00:17:46,650 Pop, t'es là ? Pop, t'es là ?
349 00:17:52,698 00:17:53,991 Ça va ? Ça va ?
350 00:17:59,037 00:18:00,414 Je peux te voir ? Je peux te voir ?
351 00:18:05,043 00:18:06,044 Non. Non.
352 00:18:10,674 00:18:13,260 Tu me fais flipper, laisse-moi te voir. Tu me fais flipper, laisse-moi te voir.
353 00:18:21,560 00:18:23,729 Je crois que je vais pas très bien. Je crois que je vais pas très bien.
354 00:18:26,440 00:18:28,942 Ça allait quand je bossais, mais là, Ça allait quand je bossais, mais là,
355 00:18:29,026 00:18:31,570 j'ai fini et il me reste plus rien. j'ai fini et il me reste plus rien.
356 00:18:31,987 00:18:34,740 Ma famille est à des milliers de kilomètres, Ma famille est à des milliers de kilomètres,
357 00:18:34,823 00:18:38,035 j'ai pas d'amis, je suis seule... j'ai pas d'amis, je suis seule...
358 00:18:40,078 00:18:42,164 - C'est pas vrai. - Si. - C'est pas vrai. - Si.
359 00:18:42,497 00:18:45,292 Je pensais pouvoir gérer, mais j'y arrive pas. Je pensais pouvoir gérer, mais j'y arrive pas.
360 00:18:45,584 00:18:48,670 Tout le monde a quelqu'un, mais pas moi. Tout le monde a quelqu'un, mais pas moi.
361 00:18:51,590 00:18:53,175 Je suis toute seule. Je suis toute seule.
362 00:18:57,596 00:18:58,889 Ouvre la porte. Ouvre la porte.
363 00:19:01,016 00:19:02,017 Pourquoi ? Pourquoi ?
364 00:19:04,311 00:19:05,521 Ouvre, je te dis. Ouvre, je te dis.
365 00:19:13,070 00:19:14,321 Salut. Salut.
366 00:19:35,843 00:19:36,969 Tu me manques. Tu me manques.
367 00:19:39,304 00:19:41,056 Toi aussi, tu me manques. Toi aussi, tu me manques.
368 00:20:01,076 00:20:02,077 Poppy... Poppy...
369 00:20:04,204 00:20:07,583 Va vraiment falloir que tu te douches, tu schlingues. Va vraiment falloir que tu te douches, tu schlingues.
370 00:20:10,335 00:20:12,421 T'es vraiment un enfoiré. T'es vraiment un enfoiré.
371 00:20:15,424 00:20:16,550 Ça va aller ? Ça va aller ?
372 00:20:18,635 00:20:19,678 Et toi ? Et toi ?
373 00:20:20,053 00:20:21,180 Oui, ça va aller. Oui, ça va aller.
374 00:20:22,639 00:20:24,099 On se voit bientôt. On se voit bientôt.
375 00:20:39,072 00:20:40,949 C'est le dernier que j'ai peint. C'est le dernier que j'ai peint.
376 00:20:41,617 00:20:43,911 J'en peux plus, de regarder la télé. J'en peux plus, de regarder la télé.
377 00:20:43,994 00:20:47,581 L'industrie du papier de toilette est derrière tout ça, réveille-toi ! L'industrie du papier de toilette est derrière tout ça, réveille-toi !
378 00:20:53,629 00:20:56,632 La voilà. Salut, Poppy. Je t'ai attendue ! La voilà. Salut, Poppy. Je t'ai attendue !
379 00:20:56,965 00:20:58,592 Je t'ai attendue, cette fois. Je t'ai attendue, cette fois.
380 00:20:58,675 00:20:59,510 T'es trop cool. T'es trop cool.
381 00:20:59,593 00:21:01,595 T'as trouvé le chemin de la douche ! T'as trouvé le chemin de la douche !
382 00:21:01,678 00:21:02,888 Je voulais être classe. Je voulais être classe.
383 00:21:03,180 00:21:04,389 T'as lavé tes cheveux ? T'as lavé tes cheveux ?
384 00:21:04,473 00:21:06,058 Oui, je les ai lavés. Oui, je les ai lavés.
385 00:21:06,141 00:21:07,017 D'accord. D'accord.
386 00:21:07,726 00:21:08,852 Je les ai à l'œil. Je les ai à l'œil.
387 00:21:10,229 00:21:11,271 Les copains ? Les copains ?
388 00:21:12,147 00:21:13,106 Les copains ! Les copains !
389 00:21:14,274 00:21:15,609 C'est pas vrai ! C'est pas vrai !
390 00:21:16,026 00:21:19,947 N'oubliez pas, ça ne marchera que si chacun joue son rôle. N'oubliez pas, ça ne marchera que si chacun joue son rôle.
391 00:21:20,030 00:21:23,575 On n'a qu'une chance, alors faut pas merder... Rachel. On n'a qu'une chance, alors faut pas merder... Rachel.
392 00:21:25,494 00:21:27,329 Personne t'entend, le pied ! Personne t'entend, le pied !
393 00:21:28,372 00:21:31,416 En attendant CW, Brad a une annonce à faire. En attendant CW, Brad a une annonce à faire.
394 00:21:31,500 00:21:32,876 On s'en tape, mais vas-y. On s'en tape, mais vas-y.
395 00:21:32,960 00:21:34,169 Hello, tout le monde. Hello, tout le monde.
396 00:21:34,253 00:21:38,632 J'ai fait un pari avec David, mais il a bluffé et a perdu exprès. J'ai fait un pari avec David, mais il a bluffé et a perdu exprès.
397 00:21:38,757 00:21:41,969 Puis on a fait monter la mise pour une dernière partie. Puis on a fait monter la mise pour une dernière partie.
398 00:21:42,052 00:21:43,720 Et en fait... Et en fait...
399 00:21:44,054 00:21:45,305 je l'ai niqué quand même ! je l'ai niqué quand même !
400 00:21:48,851 00:21:50,018 David, c'est toi ? David, c'est toi ?
401 00:21:50,102 00:21:50,936 T'es trop chelou ! T'es trop chelou !
402 00:21:51,270 00:21:52,396 Je sais. Je sais.
403 00:21:52,479 00:21:53,689 On dirait un bébé tortue. On dirait un bébé tortue.
404 00:21:53,772 00:21:55,816 C'est David ou c'est Sandy Duncan ? C'est David ou c'est Sandy Duncan ?
405 00:21:55,899 00:21:58,360 Ça va repousser en 8 à 10 mois, je crois. Ça va repousser en 8 à 10 mois, je crois.
406 00:21:58,443 00:22:00,904 Quelqu'un s'est déjà rasé les sourcils ? Quelqu'un s'est déjà rasé les sourcils ?
407 00:22:00,988 00:22:03,490 Ça repousse ou pas ? On s'en fout. Ça repousse ou pas ? On s'en fout.
408 00:22:03,574 00:22:06,660 Je m'en veux d'avoir perdu les 300 000 $ prévus pour le don. Je m'en veux d'avoir perdu les 300 000 $ prévus pour le don.
409 00:22:06,743 00:22:07,786 J'ai fait le don. J'ai fait le don.
410 00:22:08,078 00:22:08,912 Quoi ? Quoi ?
411 00:22:08,996 00:22:09,913 C'était prévu. C'était prévu.
412 00:22:10,080 00:22:10,914 Quoi ? Quoi ?
413 00:22:10,998 00:22:11,832 Ian l'a doublé. Ian l'a doublé.
414 00:22:13,542 00:22:16,461 Pourquoi ? Tu voulais pas donner d'argent ! Pourquoi ? Tu voulais pas donner d'argent !
415 00:22:16,545 00:22:19,673 Non, je voulais y gagner quelque chose, et j'ai eu... Non, je voulais y gagner quelque chose, et j'ai eu...
416 00:22:20,257 00:22:21,091 ta dignité. ta dignité.
417 00:22:22,301 00:22:24,970 600 000 $ de don caritatif. Bravo, David ! 600 000 $ de don caritatif. Bravo, David !
418 00:22:25,304 00:22:26,763 Bien joué, David ! Bien joué, David !
419 00:22:29,683 00:22:30,809 Merci, les amis. Merci, les amis.
420 00:22:32,144 00:22:33,604 Puisqu'on est tous là, Puisqu'on est tous là,
421 00:22:33,687 00:22:34,855 ça serait bien... ça serait bien...
422 00:22:34,938 00:22:37,733 Super, le laïus progressiste féministe... Super, le laïus progressiste féministe...
423 00:22:37,816 00:22:39,568 Va te faire, Lou ! Tu fais ch... Va te faire, Lou ! Tu fais ch...
424 00:22:40,277 00:22:41,153 Je l'ai lancé ! Je l'ai lancé !
425 00:22:41,737 00:22:42,613 Quoi ? Quoi ?
426 00:23:10,724 00:23:11,975 Ça marche ! Ça marche !
427 00:23:25,906 00:23:27,741 Attendez... où est CW ? Attendez... où est CW ?
428 00:23:27,824 00:23:28,659 Allez, vieux ! Allez, vieux !
429 00:23:29,117 00:23:29,952 Allez ! Allez !
430 00:23:30,410 00:23:31,620 Il est où ? Il est où ?
431 00:23:35,582 00:23:36,542 Allez ! Allez !
432 00:23:45,968 00:23:47,094 J'y suis arrivé ! J'y suis arrivé !
433 00:24:09,449 00:24:10,701 Fantastique ! Fantastique !
434 00:24:12,536 00:24:14,371 Dans ta gueule, le coronavirus ! Dans ta gueule, le coronavirus !
435 00:25:13,514 00:25:14,473 Au personnel soignant Au personnel soignant
436 00:25:17,351 00:25:19,353 Adaptation : Emmanuel Menouna Adaptation : Emmanuel Menouna
437 00:25:19,436 00:25:21,438 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS Sous-titrage : DUBBING BROTHERS