# Start End Original Translated
1 00:00:06,006 00:00:10,010 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2 00:00:54,137 00:00:56,473 SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN
3 00:00:56,556 00:00:58,100 DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF
4 00:01:18,662 00:01:19,913 Nona Weol-ju! Nona Weol-ju!
5 00:01:21,498 00:01:22,499 Guibanjang! Guibanjang!
6 00:01:42,102 00:01:45,314 Yeomraedaewang, aku tahu aku salah. Yeomraedaewang, aku tahu aku salah.
7 00:01:45,397 00:01:46,606 Aku mengakui itu. Aku mengakui itu.
8 00:01:46,815 00:01:51,194 Namun, bukankah setiap orang bisa membuat kesalahan kecil selama bekerja? Namun, bukankah setiap orang bisa membuat kesalahan kecil selama bekerja?
9 00:01:54,281 00:01:55,198 Kesalahan kecil? Kesalahan kecil?
10 00:01:56,074 00:01:58,160 Karena aku banyak membantumu, Karena aku banyak membantumu,
11 00:01:58,243 00:02:02,956 kau ternyata memandang enteng hukum surga. kau ternyata memandang enteng hukum surga.
12 00:02:07,127 00:02:07,961 YEOMRADAEWANG YEOMRADAEWANG
13 00:02:19,973 00:02:20,974 Aku lelucon bagimu? Aku lelucon bagimu?
14 00:02:23,852 00:02:25,187 Tentu bukan. Tentu bukan.
15 00:02:27,439 00:02:30,692 Anak yang sudah diberikan kepada orang tuanya takkan aku tarik kembali. Anak yang sudah diberikan kepada orang tuanya takkan aku tarik kembali.
16 00:02:31,526 00:02:33,362 - Terima kasih. - Namun, - Terima kasih. - Namun,
17 00:02:34,363 00:02:36,323 kasus ini tak akan dihitung dalam targetmu. kasus ini tak akan dihitung dalam targetmu.
18 00:02:36,823 00:02:38,367 - Apa? - Baik! - Apa? - Baik!
19 00:02:39,951 00:02:40,869 Tentu saja. Tentu saja.
20 00:02:41,286 00:02:43,413 Itu adil, karena kami berbuat curang. Itu adil, karena kami berbuat curang.
21 00:02:44,122 00:02:46,792 Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum
22 00:02:46,875 00:02:49,961 pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka.
23 00:02:50,045 00:02:51,963 Sampai kalian selesai, Kedai kami sita. Sampai kalian selesai, Kedai kami sita.
24 00:02:53,215 00:02:54,174 Tunggu. Tunggu.
25 00:02:54,800 00:02:57,010 Tenggat waktuku makin dekat. Tenggat waktuku makin dekat.
26 00:02:57,094 00:02:59,513 Dicambuk 100 kali atau beberapa hari di Neraka Minyak, Dicambuk 100 kali atau beberapa hari di Neraka Minyak,
27 00:02:59,596 00:03:01,890 akan lebih singkat tetapi lebih efektif. akan lebih singkat tetapi lebih efektif.
28 00:03:01,973 00:03:04,267 Aku selalu ingin sampaikan ini. Aku selalu ingin sampaikan ini.
29 00:03:04,935 00:03:08,438 Kau selalu kemari seperti gadis yang datang ke toko es krim. Kau selalu kemari seperti gadis yang datang ke toko es krim.
30 00:03:08,522 00:03:11,566 Bagaimana bisa seenaknya memilih hukumanmu sendiri? Bagaimana bisa seenaknya memilih hukumanmu sendiri?
31 00:03:11,775 00:03:15,821 Apa harus memberi 31 pilihan hukuman di depanmu untuk kau pilih? Apa harus memberi 31 pilihan hukuman di depanmu untuk kau pilih?
32 00:03:15,904 00:03:17,406 Tentu tidak! Tentu tidak!
33 00:03:18,615 00:03:22,828 Tidak perlu seperti itu. Wanita ini hanya agak kaget dengan situasi yang ada, Tidak perlu seperti itu. Wanita ini hanya agak kaget dengan situasi yang ada,
34 00:03:22,911 00:03:25,664 sehingga otaknya tak bisa bekerja dengan baik. sehingga otaknya tak bisa bekerja dengan baik.
35 00:03:25,747 00:03:27,499 Kami akan jalani itu. Kami akan jalani itu.
36 00:03:28,542 00:03:29,584 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
37 00:03:32,003 00:03:33,046 PEMERINGKAT REINKARNASI PEMERINGKAT REINKARNASI
38 00:03:33,130 00:03:34,297 Byun Tae-sik. Byun Tae-sik.
39 00:03:34,589 00:03:37,342 Kau memberi racun ke banyak orang selama beberapa tahun. Kau memberi racun ke banyak orang selama beberapa tahun.
40 00:03:38,301 00:03:40,554 Apa maksudmu racun? Apa maksudmu racun?
41 00:03:40,637 00:03:44,558 Aku hanya menjual beberapa barang yang sudah kedaluwarsa saja. Aku hanya menjual beberapa barang yang sudah kedaluwarsa saja.
42 00:03:44,641 00:03:47,394 Kau beri lilin pada buah agar terlihat berkilau. Kau beri lilin pada buah agar terlihat berkilau.
43 00:03:47,477 00:03:50,147 Pada saat pembuatan roti, kau tambahkan pewarna tar Pada saat pembuatan roti, kau tambahkan pewarna tar
44 00:03:50,230 00:03:51,857 agar warna roti terlihat menarik. agar warna roti terlihat menarik.
45 00:03:51,940 00:03:53,567 Jika itu bukan racun, lalu apa? Jika itu bukan racun, lalu apa?
46 00:03:53,650 00:03:57,154 Karena alasan yang telah disebutkan, level reinkarnasi Byun Tae-sik Karena alasan yang telah disebutkan, level reinkarnasi Byun Tae-sik
47 00:03:57,738 00:03:58,822 kami nilai di Level C. kami nilai di Level C.
48 00:04:00,157 00:04:01,074 Apa itu Level C? Apa itu Level C?
49 00:04:01,158 00:04:03,118 Level A itu manusia, B itu hewan, Level A itu manusia, B itu hewan,
50 00:04:03,201 00:04:04,911 dan C itu serangga. dan C itu serangga.
51 00:04:04,995 00:04:07,038 Serangga? Kalian akan menjadikanku serangga? Serangga? Kalian akan menjadikanku serangga?
52 00:04:07,748 00:04:10,959 Dasar gila. Mana ada serangga sebesar aku? Dasar gila. Mana ada serangga sebesar aku?
53 00:04:12,002 00:04:15,130 Mengapa kau marah-marah di depan anggota komite seperti ini? Mengapa kau marah-marah di depan anggota komite seperti ini?
54 00:04:16,631 00:04:17,758 Berdiri tegap. Berdiri tegap.
55 00:04:18,133 00:04:19,259 - Berdiri di sana. - Ya. - Berdiri di sana. - Ya.
56 00:04:19,342 00:04:23,013 Sebagai seseorang di industri makanan, aku tak bisa ampuni perbuatannya. Sebagai seseorang di industri makanan, aku tak bisa ampuni perbuatannya.
57 00:04:24,347 00:04:27,642 Tidakkah dia harus dibuat makan kotoran seumur hidup agar sadar? Tidakkah dia harus dibuat makan kotoran seumur hidup agar sadar?
58 00:04:28,226 00:04:29,728 Sepertinya masuk akal. Sepertinya masuk akal.
59 00:04:30,312 00:04:31,354 Benar. Benar.
60 00:04:32,022 00:04:34,733 Byun Tae-sik akan bereinkarnasi menjadi kumbang kotoran. Byun Tae-sik akan bereinkarnasi menjadi kumbang kotoran.
61 00:04:38,236 00:04:41,907 Kalian telah menjadi pemadam kebakaran yang sangat berjasa selama ini. Kalian telah menjadi pemadam kebakaran yang sangat berjasa selama ini.
62 00:04:42,532 00:04:44,701 Kalian masuk ke pusat perbelanjaan yang terbakar Kalian masuk ke pusat perbelanjaan yang terbakar
63 00:04:44,784 00:04:46,953 dan berhasil menyelamatkan 300 orang. dan berhasil menyelamatkan 300 orang.
64 00:04:47,662 00:04:51,208 Kematian kalian perlu dihormati sepenuhnya. Kematian kalian perlu dihormati sepenuhnya.
65 00:04:54,961 00:04:57,672 Level A. Tak diragukan lagi. Level A. Tak diragukan lagi.
66 00:04:57,881 00:05:00,509 Beri tahu apa yang kalian inginkan saat reinkarnasi nanti. Beri tahu apa yang kalian inginkan saat reinkarnasi nanti.
67 00:05:00,592 00:05:02,260 Kami akan wujudkan keinginan kalian. Kami akan wujudkan keinginan kalian.
68 00:05:02,844 00:05:04,137 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Pak.
69 00:05:05,096 00:05:08,391 Namun, kami semua hanya ingin menjadi angin yang sejuk. Namun, kami semua hanya ingin menjadi angin yang sejuk.
70 00:05:09,184 00:05:11,561 Agar bisa membuat yang berkeringat merasa sejuk, Agar bisa membuat yang berkeringat merasa sejuk,
71 00:05:11,937 00:05:13,647 menjadi angin segar cukup untuk kami. menjadi angin segar cukup untuk kami.
72 00:05:13,980 00:05:16,191 Kalian layak menikmati hidup. Kalian layak menikmati hidup.
73 00:05:16,274 00:05:18,818 - Menjadi angin mungkin tak sepadan. - Benar. - Menjadi angin mungkin tak sepadan. - Benar.
74 00:05:18,902 00:05:23,031 Bila kerja sama tim kalian sebagus ini... Bila kerja sama tim kalian sebagus ini...
75 00:05:24,241 00:05:26,368 Bagaimana dengan menguasai dunia sebagai badai? Bagaimana dengan menguasai dunia sebagai badai?
76 00:05:27,118 00:05:28,328 Badai? Badai?
77 00:05:28,578 00:05:30,997 Bagaimana jika kalian bereinkarnasi sebagai grup pria Bagaimana jika kalian bereinkarnasi sebagai grup pria
78 00:05:31,081 00:05:32,916 beranggotakan tujuh orang? beranggotakan tujuh orang?
79 00:05:32,999 00:05:37,587 Baramseonyeondan. BLS! Bagaimana menurut kalian? Baramseonyeondan. BLS! Bagaimana menurut kalian?
80 00:05:37,838 00:05:40,590 Terdengar bagus. BLS. Hebat! Terdengar bagus. BLS. Hebat!
81 00:05:41,466 00:05:45,971 Tujuh pemadam kebakaran ini akan reinkarnasi menjadi Baramseonyeondan. Tujuh pemadam kebakaran ini akan reinkarnasi menjadi Baramseonyeondan.
82 00:05:46,054 00:05:47,681 Reinkarnasi diterima. Reinkarnasi diterima.
83 00:05:49,140 00:05:50,100 PANCURAN LUPA PANCURAN LUPA
84 00:05:50,183 00:05:51,393 Ikut aku ke sini. Ikut aku ke sini.
85 00:05:56,856 00:05:59,359 Silakan Byun Tae-sik masuk lebih dulu. Silakan Byun Tae-sik masuk lebih dulu.
86 00:05:59,442 00:06:03,572 Bila aku keluar dari ruangan ini nanti, apa aku sungguh akan melupakan semuanya? Bila aku keluar dari ruangan ini nanti, apa aku sungguh akan melupakan semuanya?
87 00:06:04,531 00:06:05,365 Ada apa? Ada apa?
88 00:06:06,241 00:06:07,075 Apa kau takut? Apa kau takut?
89 00:06:08,410 00:06:09,870 Benar, aku sedikit takut. Benar, aku sedikit takut.
90 00:06:09,953 00:06:11,288 Kau tak perlu takut. Kau tak perlu takut.
91 00:06:11,621 00:06:15,584 Dalam beberapa detik, kau akan sepenuhnya melupakan hal yang kau takutkan. Dalam beberapa detik, kau akan sepenuhnya melupakan hal yang kau takutkan.
92 00:06:16,209 00:06:17,752 Cepat masuk. Kita tak ada waktu. Cepat masuk. Kita tak ada waktu.
93 00:06:49,910 00:06:52,078 - Apa kau masih takut? - Apa? - Apa kau masih takut? - Apa?
94 00:06:53,163 00:06:54,581 Apa yang kau bicarakan? Apa yang kau bicarakan?
95 00:06:57,083 00:06:58,043 Berikutnya! Berikutnya!
96 00:07:00,670 00:07:03,632 Astaga, aku memikirkan Kang-bae. Astaga, aku memikirkan Kang-bae.
97 00:07:03,715 00:07:05,884 Kita selalu mencuci piring bersama di kedai. Kita selalu mencuci piring bersama di kedai.
98 00:07:06,926 00:07:08,511 Apa dia baik-baik saja di sana? Apa dia baik-baik saja di sana?
99 00:07:09,846 00:07:12,849 Dia tak mungkin menangis sendirian karena merindukan kita, 'kan? Dia tak mungkin menangis sendirian karena merindukan kita, 'kan?
100 00:07:12,932 00:07:15,810 Dia pasti sedang sibuk dengan lomba tarinya saat ini. Dia pasti sedang sibuk dengan lomba tarinya saat ini.
101 00:07:16,019 00:07:17,354 Dia tak mungkin ingat kita. Dia tak mungkin ingat kita.
102 00:07:19,230 00:07:21,524 Kita harus segera kembali ke Dunia Nyata. Kita harus segera kembali ke Dunia Nyata.
103 00:07:21,983 00:07:23,818 Ini sudah tiga hari, jadi, sudah 27 jam. Ini sudah tiga hari, jadi, sudah 27 jam.
104 00:07:23,902 00:07:26,029 Kapan kita bisa menyelesaikan 120 jam? Kapan kita bisa menyelesaikan 120 jam?
105 00:07:26,112 00:07:28,031 Benar juga. Kita harus segera kembali Benar juga. Kita harus segera kembali
106 00:07:28,114 00:07:30,075 karena waktu kita pun tak banyak. karena waktu kita pun tak banyak.
107 00:07:30,784 00:07:32,952 - Ini masalah besar. - Ini. - Ini masalah besar. - Ini.
108 00:07:33,495 00:07:34,996 Ini bukan masalahmu. Ini bukan masalahmu.
109 00:07:35,330 00:07:37,248 Sekalipun target 100.000 gagal terpenuhi, Sekalipun target 100.000 gagal terpenuhi,
110 00:07:37,332 00:07:39,751 kau bisa kembali ke Kepolisian Alam Baka. kau bisa kembali ke Kepolisian Alam Baka.
111 00:07:40,335 00:07:41,920 Aku akan langsung ke neraka. Aku akan langsung ke neraka.
112 00:07:42,253 00:07:45,757 Jangan begitu. Kau tak boleh lupa bahwa kau sudah membantu 99.995 orang Jangan begitu. Kau tak boleh lupa bahwa kau sudah membantu 99.995 orang
113 00:07:46,299 00:07:47,550 sejauh ini. sejauh ini.
114 00:07:48,343 00:07:51,012 Bukankah itu bisa memberikan kelonggaran untukmu nanti? Bukankah itu bisa memberikan kelonggaran untukmu nanti?
115 00:07:52,639 00:07:53,640 Maksudku, Maksudku,
116 00:07:54,641 00:07:58,853 kau bisa memohon untuk reinkarnasi Level C nanti. kau bisa memohon untuk reinkarnasi Level C nanti.
117 00:08:00,146 00:08:02,691 Jujur, aku merasa iri dengan mereka yang bereinkarnasi. Jujur, aku merasa iri dengan mereka yang bereinkarnasi.
118 00:08:03,274 00:08:05,902 Mereka bisa memulai hidup baru dan lupakan kehidupan lalu. Mereka bisa memulai hidup baru dan lupakan kehidupan lalu.
119 00:08:07,529 00:08:09,823 Dengan rasa sakit dari kehidupan lalu, Dengan rasa sakit dari kehidupan lalu,
120 00:08:10,657 00:08:12,492 aku hidup selama 500 tahun. aku hidup selama 500 tahun.
121 00:08:13,076 00:08:16,204 Jika bisa, aku mau masuk Pancuran Lupa dan melupakan semuanya. Jika bisa, aku mau masuk Pancuran Lupa dan melupakan semuanya.
122 00:08:18,873 00:08:20,375 Apa kehidupanmu sesulit itu Apa kehidupanmu sesulit itu
123 00:08:21,126 00:08:22,836 sampai kau ingin melupakan segalanya? sampai kau ingin melupakan segalanya?
124 00:08:23,837 00:08:25,755 Benar. Aku ingin melupakan segalanya. Benar. Aku ingin melupakan segalanya.
125 00:08:26,756 00:08:28,258 Itu karena aku tak bahagia. Itu karena aku tak bahagia.
126 00:08:33,263 00:08:34,305 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
127 00:08:36,307 00:08:37,142 Segalanya? Segalanya?
128 00:08:39,269 00:08:42,605 Apa tak ada kenangan manis sedikit pun dari kehidupan sebelumnya? Apa tak ada kenangan manis sedikit pun dari kehidupan sebelumnya?
129 00:08:46,401 00:08:48,319 Tidak ada sedikit pun. Tidak ada sedikit pun.
130 00:08:49,529 00:08:50,530 Tunggu, tidak juga. Tunggu, tidak juga.
131 00:08:52,323 00:08:53,700 Ada ibuku. Ada ibuku.
132 00:08:54,284 00:08:56,327 - Ibumu? - Benar. - Ibumu? - Benar.
133 00:08:57,704 00:08:59,748 Bila aku tak punya kenangan tentangnya, Bila aku tak punya kenangan tentangnya,
134 00:08:59,831 00:09:01,833 aku tak akan bisa bertahan. aku tak akan bisa bertahan.
135 00:09:03,168 00:09:05,962 Aku sangat bahagia bisa menjadi anaknya. Aku sangat bahagia bisa menjadi anaknya.
136 00:09:07,922 00:09:09,257 Apa ibuku juga senang? Apa ibuku juga senang?
137 00:09:13,219 00:09:16,473 Sepertinya dia mengalami banyak kesulitan karena aku menjadi anaknya. Sepertinya dia mengalami banyak kesulitan karena aku menjadi anaknya.
138 00:09:16,556 00:09:18,433 Tidak. Aku yakin tidak seperti itu. Tidak. Aku yakin tidak seperti itu.
139 00:09:18,933 00:09:22,687 Aku yakin ibumu pasti sangat bahagia memilikimu menjadi anaknya. Aku yakin ibumu pasti sangat bahagia memilikimu menjadi anaknya.
140 00:09:24,731 00:09:25,732 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
141 00:09:27,233 00:09:29,527 Anggap saja aku tahu. Anggap saja aku tahu.
142 00:09:31,821 00:09:33,948 Sudah 500 tahun ibuku tak melihatku. Sudah 500 tahun ibuku tak melihatku.
143 00:09:34,657 00:09:36,659 Entah dia ingat wajahku atau tidak. Entah dia ingat wajahku atau tidak.
144 00:09:36,743 00:09:37,786 Kau tak pernah tahu. Kau tak pernah tahu.
145 00:09:38,411 00:09:43,249 Mungkin saja ibumu kini berada di sisimu dan terus mendampingimu. Mungkin saja ibumu kini berada di sisimu dan terus mendampingimu.
146 00:09:44,667 00:09:45,710 Yang benar saja. Yang benar saja.
147 00:09:46,211 00:09:48,797 Bereskan ini. Aku akan bersihkan perpustakaan. Bereskan ini. Aku akan bersihkan perpustakaan.
148 00:10:09,192 00:10:11,110 CATATAN REINKARNASI TAHUN 1800-AN CATATAN REINKARNASI TAHUN 1800-AN
149 00:10:15,782 00:10:17,575 Ini semua daftar nama reinkarnasi? Ini semua daftar nama reinkarnasi?
150 00:10:18,076 00:10:19,536 Banyak sekali. Banyak sekali.
151 00:10:20,495 00:10:21,538 Astaga, debunya. Astaga, debunya.
152 00:10:26,126 00:10:28,211 Aku tahu Putri Pyeong-gang akan baik-baik saja. Aku tahu Putri Pyeong-gang akan baik-baik saja.
153 00:10:28,294 00:10:30,463 Dia membuat On Dal yang bodoh menjadi jenderal, Dia membuat On Dal yang bodoh menjadi jenderal,
154 00:10:30,547 00:10:32,507 dan kini dia pengajar sukses di Daechi-dong. dan kini dia pengajar sukses di Daechi-dong.
155 00:10:35,593 00:10:39,389 Astaga. Nona U-reong yang sangat pintar memasak, Astaga. Nona U-reong yang sangat pintar memasak,
156 00:10:39,639 00:10:41,516 akhirnya punya restoran di Cheondam-dong. akhirnya punya restoran di Cheondam-dong.
157 00:10:43,476 00:10:45,645 Ternyata mereka tetap melakukan keahlian mereka. Ternyata mereka tetap melakukan keahlian mereka.
158 00:10:48,022 00:10:49,232 Kau tak pernah tahu. Kau tak pernah tahu.
159 00:10:49,315 00:10:54,195 Mungkin saja ibumu kini berada di sisimu dan terus mendampingimu. Mungkin saja ibumu kini berada di sisimu dan terus mendampingimu.
160 00:10:57,907 00:10:59,909 CATATAN REINKARNASI CATATAN REINKARNASI
161 00:11:04,247 00:11:06,499 Semua ini adalah mereka yang bernama Kim? Semua ini adalah mereka yang bernama Kim?
162 00:11:09,794 00:11:11,254 Kapan aku bisa menemukannya? Kapan aku bisa menemukannya?
163 00:11:11,880 00:11:14,382 Data Zaman Joseon harus segera dikomputerisasi. Data Zaman Joseon harus segera dikomputerisasi.
164 00:11:28,563 00:11:32,609 CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON
165 00:11:50,418 00:11:54,797 CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON
166 00:12:00,553 00:12:02,180 RAJA SUNJONG RAJA SUNJONG
167 00:12:03,973 00:12:08,019 PANGERAN JEONGAN YI HON PANGERAN JEONGAN YI HON
168 00:12:33,211 00:12:34,545 Percayalah padaku. Percayalah padaku.
169 00:12:35,380 00:12:38,800 Apa pun yang terjadi, aku akan melindungimu. Apa pun yang terjadi, aku akan melindungimu.
170 00:12:43,471 00:12:44,597 Weol-ju. Weol-ju.
171 00:12:47,308 00:12:50,103 - Ya? - Yeomradaewang mencari kita. - Ya? - Yeomradaewang mencari kita.
172 00:12:51,521 00:12:53,314 Baiklah. Aku akan ke sana. Baiklah. Aku akan ke sana.
173 00:12:53,648 00:12:55,024 Baik, ayo cepat. Baik, ayo cepat.
174 00:13:02,323 00:13:06,953 CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON
175 00:13:07,036 00:13:09,122 SEMOGA HARIMU MENYENANGKAN! SWALAYAN KAPEUL SEMOGA HARIMU MENYENANGKAN! SWALAYAN KAPEUL
176 00:13:16,838 00:13:18,464 Ada apa? Ada apa?
177 00:13:19,841 00:13:21,300 Mengapa kau seperti ini? Mengapa kau seperti ini?
178 00:13:24,304 00:13:26,139 Aku mencemaskan seseorang. Aku mencemaskan seseorang.
179 00:13:26,764 00:13:27,849 Astaga, lihat dirimu. Astaga, lihat dirimu.
180 00:13:28,474 00:13:30,143 Kau benar-benar suka padanya. Kau benar-benar suka padanya.
181 00:13:30,560 00:13:33,312 Sebentar lagi kau akan bertemu dia. Tak bisa tunggu? Sebentar lagi kau akan bertemu dia. Tak bisa tunggu?
182 00:13:33,896 00:13:35,565 Apa? Apa maksudmu? Apa? Apa maksudmu?
183 00:13:37,191 00:13:39,235 - Kau bicarakan siapa? - Sudah jelas, 'kan? - Kau bicarakan siapa? - Sudah jelas, 'kan?
184 00:13:40,194 00:13:41,821 Orang yang baru saja datang. Orang yang baru saja datang.
185 00:13:46,284 00:13:47,368 Sudah selesai bekerja? Sudah selesai bekerja?
186 00:13:47,994 00:13:48,953 Bisa bicara sebentar? Bisa bicara sebentar?
187 00:13:52,290 00:13:53,291 Kang-bae, Kang-bae,
188 00:13:53,833 00:13:55,376 kenapa tak datang latihan kemarin? kenapa tak datang latihan kemarin?
189 00:13:55,835 00:13:57,128 Kau tak jawab teleponku. Kau tak jawab teleponku.
190 00:13:57,795 00:14:00,673 Maaf. Aku pergi ke suatu tempat untuk mengecek sesuatu. Maaf. Aku pergi ke suatu tempat untuk mengecek sesuatu.
191 00:14:00,757 00:14:03,217 Mengapa jawabanmu tak jelas seperti itu? Mengapa jawabanmu tak jelas seperti itu?
192 00:14:03,926 00:14:05,636 Kau pergi ke mana dan untuk apa? Kau pergi ke mana dan untuk apa?
193 00:14:07,722 00:14:10,141 Maaf. Beberapa hari ini aku merasa tak nyaman. Maaf. Beberapa hari ini aku merasa tak nyaman.
194 00:14:13,478 00:14:15,021 Baik. Maaf. Baik. Maaf.
195 00:14:15,104 00:14:16,397 Aku baca pesanmu, Aku baca pesanmu,
196 00:14:16,481 00:14:18,441 tapi tertidur sebelum sempat membalasnya. tapi tertidur sebelum sempat membalasnya.
197 00:14:18,524 00:14:21,444 Aku berpikir untuk membalas pesanmu setelah bangun. Aku berpikir untuk membalas pesanmu setelah bangun.
198 00:14:22,904 00:14:24,030 Ada apa? Ada apa?
199 00:14:25,198 00:14:28,117 Benar juga. Kemarin kau sempat hanya membaca pesanku. Benar juga. Kemarin kau sempat hanya membaca pesanku.
200 00:14:29,494 00:14:31,245 Aku tak sengaja melakukannya, tapi... Aku tak sengaja melakukannya, tapi...
201 00:14:31,329 00:14:32,580 Aku benar-benar lupa. Aku benar-benar lupa.
202 00:14:34,123 00:14:35,041 Apa? Apa?
203 00:14:37,502 00:14:38,669 Kalau begitu, kenapa... Kalau begitu, kenapa...
204 00:14:40,046 00:14:41,172 Begini. Begini.
205 00:14:42,215 00:14:45,134 Aku tak bisa latihan karena urusanku dengan CIA hari ini. Aku tak bisa latihan karena urusanku dengan CIA hari ini.
206 00:14:45,259 00:14:46,969 Maaf, aku pergi dulu. Maaf, aku pergi dulu.
207 00:14:47,053 00:14:48,596 - Maaf. - Tapi... - Maaf. - Tapi...
208 00:15:02,985 00:15:04,445 Sudah tiga hari. Sudah tiga hari.
209 00:15:32,265 00:15:34,183 Dia berhasil! Dia berhasil menang kontes! Dia berhasil! Dia berhasil menang kontes!
210 00:15:34,267 00:15:35,810 Kini menghadapku. Kini menghadapku.
211 00:15:35,893 00:15:37,019 - Angkat tangan. - Ya! - Angkat tangan. - Ya!
212 00:15:37,103 00:15:37,979 Bersoraklah! Bersoraklah!
213 00:15:39,814 00:15:41,023 Kerja bagus. Kerja bagus.
214 00:15:52,952 00:15:56,289 Nona Weol-ju, Guibanjang. Kalian baik-baik saja, 'kan? Nona Weol-ju, Guibanjang. Kalian baik-baik saja, 'kan?
215 00:15:56,998 00:15:58,499 Apa kalian makan dengan baik? Apa kalian makan dengan baik?
216 00:16:00,209 00:16:01,752 Tolong beri tahu aku lewat mimpi. Tolong beri tahu aku lewat mimpi.
217 00:16:02,420 00:16:04,797 Aku akan tunggu kalian juga malam ini. Aku akan tunggu kalian juga malam ini.
218 00:16:14,348 00:16:17,393 Sepertinya pria itu sangat pintar dalam tarik ulur hubungan. Sepertinya pria itu sangat pintar dalam tarik ulur hubungan.
219 00:16:17,935 00:16:19,520 Dia benar-benar hebat. Dia benar-benar hebat.
220 00:16:20,521 00:16:21,981 Dia tak terlihat sehebat itu. Dia tak terlihat sehebat itu.
221 00:16:23,149 00:16:25,693 Tidak mungkin. Dia mengajakmu menonton lebih dulu, Tidak mungkin. Dia mengajakmu menonton lebih dulu,
222 00:16:25,776 00:16:27,987 dan kirim pesan lebih dulu setelahnya. dan kirim pesan lebih dulu setelahnya.
223 00:16:28,070 00:16:30,823 Lalu, dia pura-pura tidak tahu apa pun walau itu belum lama? Lalu, dia pura-pura tidak tahu apa pun walau itu belum lama?
224 00:16:30,907 00:16:34,702 Melihat caranya membuat api dan mundur perlahan, dia bukan pria biasa. Melihat caranya membuat api dan mundur perlahan, dia bukan pria biasa.
225 00:16:34,785 00:16:37,747 Membuat api? Kau pikir aku kayu kering. Membuat api? Kau pikir aku kayu kering.
226 00:16:37,830 00:16:40,791 Kau memang seperti kayu kering. Kering sampai ke intinya. Kau memang seperti kayu kering. Kering sampai ke intinya.
227 00:16:40,875 00:16:44,712 Bila di umurmu kau masih belum pernah berpacaran dan mencium pria, Bila di umurmu kau masih belum pernah berpacaran dan mencium pria,
228 00:16:44,795 00:16:47,048 berarti lebih kering daripada Gurun Sahara, 'kan? berarti lebih kering daripada Gurun Sahara, 'kan?
229 00:16:47,632 00:16:49,425 Itu bukan salahku. Itu bukan salahku.
230 00:16:50,009 00:16:52,386 Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari.
231 00:16:52,470 00:16:53,512 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
232 00:16:54,889 00:16:56,807 Maka, lakukan sebelum kau mulai suka. Maka, lakukan sebelum kau mulai suka.
233 00:16:57,516 00:16:59,310 - Apa? - Ciuman. - Apa? - Ciuman.
234 00:17:00,186 00:17:03,105 Ciuman yang dalam. Kau bisa lakukan sebelum suka. Ciuman yang dalam. Kau bisa lakukan sebelum suka.
235 00:17:03,189 00:17:04,732 Bagaimana bisa seperti itu? Bagaimana bisa seperti itu?
236 00:17:04,941 00:17:09,153 Jika tak begini, kau tak akan pernah bisa melakukan apa pun dengan pria. Jika tak begini, kau tak akan pernah bisa melakukan apa pun dengan pria.
237 00:17:09,237 00:17:12,615 Melihat tingkah lakumu sekarang, kau sepertinya akan suka dengannya. Melihat tingkah lakumu sekarang, kau sepertinya akan suka dengannya.
238 00:17:12,698 00:17:14,033 Artinya, permainan selesai. Artinya, permainan selesai.
239 00:17:14,325 00:17:15,660 Yang benar saja. Yang benar saja.
240 00:17:16,327 00:17:18,120 Aku menyukai Han Kang-bae? Aku menyukai Han Kang-bae?
241 00:17:18,412 00:17:20,998 Karena itu, lakukan sebelum kau menyukainya. Karena itu, lakukan sebelum kau menyukainya.
242 00:17:21,082 00:17:22,959 Cium saja dia. Cium saja dia.
243 00:17:23,918 00:17:26,837 Diam kau! Omong kosong macam apa itu? Diam kau! Omong kosong macam apa itu?
244 00:17:32,218 00:17:33,928 Banyak sekali jenisnya. Banyak sekali jenisnya.
245 00:17:35,054 00:17:37,181 Apa maksud dari semua ini? Apa maksud dari semua ini?
246 00:17:37,807 00:17:40,142 Pengabdian kepada masyarakat sangat sulit, bukan? Pengabdian kepada masyarakat sangat sulit, bukan?
247 00:17:40,768 00:17:43,437 Kalian pasti mulai kecapaian, jadi, aku siapkan ini. Kalian pasti mulai kecapaian, jadi, aku siapkan ini.
248 00:17:45,439 00:17:46,440 Aku mencium sesuatu. Aku mencium sesuatu.
249 00:17:46,524 00:17:49,652 Bau apa? Aku baru saja membeli ini. Bau apa? Aku baru saja membeli ini.
250 00:17:50,236 00:17:52,280 Bau ancaman dan persuasi untuk tutup mulut. Bau ancaman dan persuasi untuk tutup mulut.
251 00:17:52,780 00:17:53,656 Bukan begitu? Bukan begitu?
252 00:17:55,741 00:17:57,535 Tidak seperti itu. Tidak seperti itu.
253 00:17:58,661 00:18:00,413 Aku ingin minta sedikit bantuan Aku ingin minta sedikit bantuan
254 00:18:01,706 00:18:02,790 pada kalian. pada kalian.
255 00:18:04,000 00:18:05,376 Apa? Apa?
256 00:18:05,459 00:18:06,586 Bantuan. Bantuan.
257 00:18:06,919 00:18:08,045 Bantuan. Bantuan.
258 00:18:08,129 00:18:10,423 Kau butuh bantuan kami? Kau butuh bantuan kami?
259 00:18:10,506 00:18:11,632 Jadi, begini... Jadi, begini...
260 00:18:12,758 00:18:15,511 Aku melakukan semacam kesalahan. Aku melakukan semacam kesalahan.
261 00:18:15,594 00:18:17,722 Sudah kuduga. Ayo bicara. Sudah kuduga. Ayo bicara.
262 00:18:23,227 00:18:24,353 Jadi, itu... Jadi, itu...
263 00:18:26,230 00:18:27,273 Sial. Sial.
264 00:18:30,860 00:18:33,279 NERAKA AVICI, NERAKA KUALI MINYAK NERAKA AVICI, NERAKA KUALI MINYAK
265 00:18:34,697 00:18:35,573 Semua baik, 'kan? Semua baik, 'kan?
266 00:18:35,698 00:18:36,699 - Ya! - Ya! - Ya! - Ya!
267 00:18:37,283 00:18:39,118 Baik, kerja bagus. Baik, kerja bagus.
268 00:18:50,588 00:18:52,840 Yeomradaewang! Kau tak bisa bekerja dengan benar? Yeomradaewang! Kau tak bisa bekerja dengan benar?
269 00:18:53,174 00:18:56,302 Bagaimana bisa kau belum menangkap roh jahat yang kabur? Bagaimana bisa kau belum menangkap roh jahat yang kabur?
270 00:18:56,385 00:18:59,221 Maafkan aku, Kaisar Giok. Maafkan aku, Kaisar Giok.
271 00:18:59,805 00:19:01,015 Aku segera bereskan. Aku segera bereskan.
272 00:19:06,646 00:19:09,273 Kau selalu berkata seperti itu. Aku bosan. Kau selalu berkata seperti itu. Aku bosan.
273 00:19:09,607 00:19:10,983 Kau ingin berhenti bekerja? Kau ingin berhenti bekerja?
274 00:19:14,070 00:19:14,987 Astaga. Astaga.
275 00:19:15,071 00:19:17,656 Tentu tidak. Aku akan bekerja lebih keras. Tentu tidak. Aku akan bekerja lebih keras.
276 00:19:20,826 00:19:24,413 Yang benar saja. Apa dia pikir mudah untuk mengurusi neraka? Yang benar saja. Apa dia pikir mudah untuk mengurusi neraka?
277 00:19:24,705 00:19:27,333 Tabiatnya benar-benar sangat jelek. Tabiatnya benar-benar sangat jelek.
278 00:19:28,584 00:19:29,752 Astaga! Astaga!
279 00:19:30,670 00:19:33,089 Kudengar kau dimarahi karena roh jahat. Kudengar kau dimarahi karena roh jahat.
280 00:19:34,507 00:19:37,176 Samsin memang yang paling mengerti perasaanku. Samsin memang yang paling mengerti perasaanku.
281 00:19:39,178 00:19:40,221 Begitulah. Begitulah.
282 00:19:40,596 00:19:43,641 DIA MEMBUATKU GILA DIA MEMBUATKU GILA
283 00:19:43,724 00:19:45,101 SI BERENGSEK TEMPERAMENTAL... SI BERENGSEK TEMPERAMENTAL...
284 00:19:45,184 00:19:46,268 Tidak! Tidak!
285 00:19:47,144 00:19:48,771 Apakah rusak? Apakah rusak?
286 00:19:48,854 00:19:50,314 - Dasar kau... - Maaf. - Dasar kau... - Maaf.
287 00:19:50,398 00:19:52,525 Aku tidak melihat ke depan dengan baik. Aku tidak melihat ke depan dengan baik.
288 00:19:53,317 00:19:56,946 Tak apa. Itu bisa saja terjadi. Tak apa. Itu bisa saja terjadi.
289 00:19:57,738 00:19:59,740 Tak usah dipikirkan. Silakan pergi. Tak usah dipikirkan. Silakan pergi.
290 00:20:03,119 00:20:04,412 Tak apa, pergi saja. Tak apa, pergi saja.
291 00:20:12,712 00:20:14,797 Kaisar Giok sialan... Kaisar Giok sialan...
292 00:20:17,007 00:20:18,300 KAISAR GIOK SIALAN KAISAR GIOK SIALAN
293 00:20:18,551 00:20:19,552 Apa ini? Apa ini?
294 00:20:19,635 00:20:20,678 Apa? Apa?
295 00:20:20,761 00:20:21,804 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
296 00:20:22,555 00:20:25,015 KAISAR GIOK KAISAR GIOK
297 00:20:28,436 00:20:30,604 Astaga. Rupanya aku sudah gila. Astaga. Rupanya aku sudah gila.
298 00:20:31,021 00:20:33,065 Mengapa aku kirim ke Kaisar Giok? Matilah aku. Mengapa aku kirim ke Kaisar Giok? Matilah aku.
299 00:20:33,149 00:20:35,484 Aku bisa dipecat bila begini. Bagaimana ini? Aku bisa dipecat bila begini. Bagaimana ini?
300 00:20:35,651 00:20:36,736 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
301 00:20:36,944 00:20:38,988 Santai saja. Santai saja.
302 00:20:39,071 00:20:42,032 Jangan panik dan tenangkan pikiranmu. Jangan panik dan tenangkan pikiranmu.
303 00:20:42,825 00:20:43,993 Baik. Baik.
304 00:20:45,077 00:20:48,372 "Pak, bukan begitu. Aku pasti kehilangan akal sehat sesaat..." "Pak, bukan begitu. Aku pasti kehilangan akal sehat sesaat..."
305 00:20:48,998 00:20:51,292 Bateraiku habis! Bateraiku habis!
306 00:20:51,709 00:20:53,085 Hei! Hei!
307 00:20:53,169 00:20:55,087 Yang benar saja. Yang benar saja.
308 00:20:55,171 00:20:57,131 Apa ada orang di sini? Apa ada orang di sini?
309 00:20:59,216 00:21:01,177 Mengapa harus patroli sekarang? Mengapa harus patroli sekarang?
310 00:21:03,345 00:21:05,181 Mengapa banyak sekali kabelnya? Mengapa banyak sekali kabelnya?
311 00:21:17,568 00:21:19,487 PANCURAN LUPA PANCURAN LUPA
312 00:21:22,990 00:21:25,284 Apa aku seharusnya berdiri di sini? Apa aku seharusnya berdiri di sini?
313 00:21:26,911 00:21:28,788 Sudah selesai atau bagaimana? Sudah selesai atau bagaimana?
314 00:21:31,457 00:21:34,210 Apa kau sudah selesai? Maaf, tadi aku ke toilet sebentar. Apa kau sudah selesai? Maaf, tadi aku ke toilet sebentar.
315 00:21:35,794 00:21:38,589 - Sepertinya sudah. - Silakan ikut aku. - Sepertinya sudah. - Silakan ikut aku.
316 00:21:44,929 00:21:48,808 Jadi, dia akhirnya pergi kembali ke Dunia Nyata tanpa dihapus ingatannya. Jadi, dia akhirnya pergi kembali ke Dunia Nyata tanpa dihapus ingatannya.
317 00:21:48,891 00:21:50,351 Lalu, tiba-tiba dia menghilang. Lalu, tiba-tiba dia menghilang.
318 00:21:50,434 00:21:55,022 Apakah kalian bisa mencoba untuk mencari roh itu? Apakah kalian bisa mencoba untuk mencari roh itu?
319 00:21:57,608 00:22:00,694 Kalau begitu, kau bisa minta pertolongan resmi ke kepolisian... Kalau begitu, kau bisa minta pertolongan resmi ke kepolisian...
320 00:22:01,445 00:22:02,488 Apa kau gila? Apa kau gila?
321 00:22:02,571 00:22:04,740 Aku sudah sangat disorot karena roh jahat itu. Aku sudah sangat disorot karena roh jahat itu.
322 00:22:04,824 00:22:06,992 Bila kasus ini ketahuan, habislah aku. Bila kasus ini ketahuan, habislah aku.
323 00:22:11,247 00:22:16,001 Aku berharap supaya kasus ini dapat diselesaikan diam-diam. Aku berharap supaya kasus ini dapat diselesaikan diam-diam.
324 00:22:16,585 00:22:18,879 - Apa syaratnya? - Apa? Syarat? - Apa syaratnya? - Apa? Syarat?
325 00:22:19,338 00:22:21,257 Kau pura-pura tak tahu. Kau pura-pura tak tahu.
326 00:22:21,715 00:22:24,635 Kau memanggilku yang berbisnis selama 500 tahun tanpa syarat? Kau memanggilku yang berbisnis selama 500 tahun tanpa syarat?
327 00:22:28,264 00:22:29,223 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
328 00:22:29,306 00:22:33,143 Apa bisnis kita juga dihentikan karena masalah ini? Apa bisnis kita juga dihentikan karena masalah ini?
329 00:22:34,144 00:22:36,856 Astaga. Apa benar seperti itu? Astaga. Apa benar seperti itu?
330 00:22:36,939 00:22:38,858 Tidak. Aku tak seperti itu. Tidak. Aku tak seperti itu.
331 00:22:38,941 00:22:43,112 Itu benar-benar bukan maksudku, tapi akhirnya semua terjadi bersamaan. Itu benar-benar bukan maksudku, tapi akhirnya semua terjadi bersamaan.
332 00:22:43,529 00:22:45,114 Untuk menutupi kesalahan, Untuk menutupi kesalahan,
333 00:22:45,197 00:22:47,157 eksekutif tinggi menyalahgunakan kekuasaan eksekutif tinggi menyalahgunakan kekuasaan
334 00:22:47,241 00:22:49,702 dan sengaja memanggil karyawan Alam Baka. dan sengaja memanggil karyawan Alam Baka.
335 00:22:49,785 00:22:51,370 Aku tak bisa membiarkan ini. Aku tak bisa membiarkan ini.
336 00:22:51,453 00:22:54,248 Aku akan laporkan ini segera kepada Kaisar Giok! Aku akan laporkan ini segera kepada Kaisar Giok!
337 00:22:54,874 00:22:57,918 Tunggu! Mari kita bicarakan ini sambil duduk. Tunggu! Mari kita bicarakan ini sambil duduk.
338 00:22:58,878 00:23:00,880 Sudah. Ayo bicara. Baiklah. Sudah. Ayo bicara. Baiklah.
339 00:23:02,214 00:23:04,675 Aku akan membuka lagi Kedainya. Aku akan membuka lagi Kedainya.
340 00:23:07,595 00:23:09,013 Layanan masyarakat? Tak perlu. Layanan masyarakat? Tak perlu.
341 00:23:11,849 00:23:14,018 Kau punya nomor Kaisar Giok, 'kan? Kau punya nomor Kaisar Giok, 'kan?
342 00:23:14,602 00:23:15,728 - Berikan ponselmu. - Ya. - Berikan ponselmu. - Ya.
343 00:23:15,811 00:23:18,522 Tunggu. Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. Tunggu. Ini akan kuhitung menjadi satu kasus.
344 00:23:18,606 00:23:21,191 - Sepakat? - Baik, sepakat. - Sepakat? - Baik, sepakat.
345 00:23:22,234 00:23:24,236 Lalu, perpanjangan tenggatnya sepuluh hari. Lalu, perpanjangan tenggatnya sepuluh hari.
346 00:23:24,653 00:23:26,488 - Sepuluh hari? - Lupakan bila tak mau. - Sepuluh hari? - Lupakan bila tak mau.
347 00:23:27,698 00:23:30,159 Baiklah. Itu adalah jalan terbaik. Baiklah. Itu adalah jalan terbaik.
348 00:23:30,242 00:23:33,245 Baik. Orang seperti apa dia? Baik. Orang seperti apa dia?
349 00:23:33,954 00:23:35,289 - Aku keluar. - Telepon. - Aku keluar. - Telepon.
350 00:23:35,372 00:23:37,416 Subjek, Jang Bok-su. Subjek, Jang Bok-su.
351 00:23:37,499 00:23:40,544 - Tujuan hidupnya adalah mendapat jackpot. - Tak mungkin! - Tujuan hidupnya adalah mendapat jackpot. - Tak mungkin!
352 00:23:41,337 00:23:44,214 Untuk sumber uangnya, dia ambil uang dari keluarga dan temannya. Untuk sumber uangnya, dia ambil uang dari keluarga dan temannya.
353 00:23:44,298 00:23:45,591 Dasar pengkhianat. Dasar pengkhianat.
354 00:23:46,675 00:23:50,220 Bok-su akhirnya meninggal karena kecelakaan saat dikejar rentenir. Bok-su akhirnya meninggal karena kecelakaan saat dikejar rentenir.
355 00:23:51,472 00:23:53,891 Dia benar-benar berengsek. Bagaimana dengan Level B? Dia benar-benar berengsek. Bagaimana dengan Level B?
356 00:23:55,309 00:23:56,769 Tidakkah itu terlalu bagus? Tidakkah itu terlalu bagus?
357 00:23:56,852 00:23:59,772 - Bagaimana kalau Level C? - Level C? - Bagaimana kalau Level C? - Level C?
358 00:24:00,397 00:24:02,149 Apa kau bercanda? Apa kau bercanda?
359 00:24:03,525 00:24:06,695 Aku tanya padamu. Apa aku memukul dan membunuh orang lain? Aku tanya padamu. Apa aku memukul dan membunuh orang lain?
360 00:24:06,987 00:24:09,156 Aku hanya mencuri uang dari orang lain saja. Aku hanya mencuri uang dari orang lain saja.
361 00:24:09,239 00:24:11,075 Sial, kenapa meja ini berat? Sial, kenapa meja ini berat?
362 00:24:11,659 00:24:14,745 Baiklah. Aku akan tenang duduk di sini. Baiklah. Aku akan tenang duduk di sini.
363 00:24:16,330 00:24:21,085 Aku sudah berencana untuk membayar kembali semua uang itu. Aku sudah berencana untuk membayar kembali semua uang itu.
364 00:24:21,168 00:24:22,336 Satu kemenangan saja. Satu kemenangan saja.
365 00:24:22,419 00:24:25,881 Bila bermain sekali lagi, aku bisa kembalikan uang dan dapat sisa. Bila bermain sekali lagi, aku bisa kembalikan uang dan dapat sisa.
366 00:24:25,964 00:24:28,926 Lihat dia. Dia masih belum menyadari kesalahannya. Lihat dia. Dia masih belum menyadari kesalahannya.
367 00:24:29,009 00:24:30,219 Beri saja dia Level C. Beri saja dia Level C.
368 00:24:30,302 00:24:32,721 Mari kita tenang dulu. Mari kita tenang dulu.
369 00:24:32,805 00:24:34,056 Ayo berdiskusi untuk ini. Ayo berdiskusi untuk ini.
370 00:24:35,974 00:24:37,059 Hei. Hei.
371 00:24:41,814 00:24:43,357 KEPALA KOMITE KEPALA KOMITE
372 00:24:45,025 00:24:46,110 Mari kita lakukan itu. Mari kita lakukan itu.
373 00:24:48,779 00:24:50,531 Inilah keputusan komite. Inilah keputusan komite.
374 00:24:50,614 00:24:52,741 Kandidat reinkarnasi, Jang Bok-su, Kandidat reinkarnasi, Jang Bok-su,
375 00:24:52,825 00:24:55,953 karena kau telah merugikan orang lain selama hidup karena kau telah merugikan orang lain selama hidup
376 00:24:56,537 00:24:58,998 hingga melukai hati banyak orang sedalam-dalamnya, hingga melukai hati banyak orang sedalam-dalamnya,
377 00:24:59,331 00:25:00,624 di kehidupan berikutnya di kehidupan berikutnya
378 00:25:00,791 00:25:03,961 kau dihukum untuk memberi kebahagiaan untuk orang lain. kau dihukum untuk memberi kebahagiaan untuk orang lain.
379 00:25:04,670 00:25:07,548 Level B. Kau akan bereinkarnasi menjadi ayam. Level B. Kau akan bereinkarnasi menjadi ayam.
380 00:25:09,425 00:25:11,301 Apa maksudmu ayam yang sering kita makan? Apa maksudmu ayam yang sering kita makan?
381 00:25:13,012 00:25:14,096 Apa? Apa?
382 00:25:30,904 00:25:32,114 Telur-telur ini? Telur-telur ini?
383 00:25:33,574 00:25:35,325 Mereka akan menjadi keluargaku? Mereka akan menjadi keluargaku?
384 00:25:37,494 00:25:39,204 Dasar orang-orang gila! Dasar orang-orang gila!
385 00:25:39,288 00:25:42,791 Bagaimana jika meeka menggorengku menjadi makan malam? Bagaimana jika meeka menggorengku menjadi makan malam?
386 00:25:50,924 00:25:54,011 Aku bisa mengubah hidupku sepenuhnya jika bukan karena orang itu. Aku bisa mengubah hidupku sepenuhnya jika bukan karena orang itu.
387 00:25:55,220 00:25:57,681 Baiklah. Hidupku juga sudah berantakan. Baiklah. Hidupku juga sudah berantakan.
388 00:26:17,910 00:26:19,244 Astaga, lihat ini. Astaga, lihat ini.
389 00:26:19,745 00:26:22,331 Hari ini kalian bertelur kembali. Hari ini kalian bertelur kembali.
390 00:26:23,832 00:26:24,750 Kerja bagus. Kerja bagus.
391 00:26:29,171 00:26:30,339 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
392 00:26:31,048 00:26:32,090 Pak. Pak.
393 00:26:33,717 00:26:34,968 Apa dia mati? Apa dia mati?
394 00:26:39,181 00:26:42,017 Namun, dia masih bernapas. Apa dia pingsan? Namun, dia masih bernapas. Apa dia pingsan?
395 00:26:45,270 00:26:48,273 Lebih baik aku berada di tubuh orang tua daripada ayam goreng. Lebih baik aku berada di tubuh orang tua daripada ayam goreng.
396 00:26:49,316 00:26:50,359 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
397 00:27:07,376 00:27:08,585 Astaga. Astaga.
398 00:27:14,174 00:27:15,843 Aku saja yang mengambil telurnya. Aku saja yang mengambil telurnya.
399 00:27:17,386 00:27:19,054 - Namun, di mana telurnya? - Apa? - Namun, di mana telurnya? - Apa?
400 00:27:22,099 00:27:24,309 Mereka masih belum bertelur rupanya. Mereka masih belum bertelur rupanya.
401 00:27:24,476 00:27:25,602 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
402 00:27:25,686 00:27:26,645 Aneh sekali. Aneh sekali.
403 00:27:27,646 00:27:29,773 Makanan sudah kusiapkan, Pak Pimpinan. Makanan sudah kusiapkan, Pak Pimpinan.
404 00:27:32,317 00:27:33,443 "Pimpinan"? "Pimpinan"?
405 00:27:34,820 00:27:35,737 Aku? Aku?
406 00:27:51,461 00:27:52,671 Mereka kembali. Mereka kembali.
407 00:28:01,305 00:28:02,472 Kami belum buka. Kami belum buka.
408 00:28:03,182 00:28:04,224 Kembali nanti malam. Kembali nanti malam.
409 00:28:08,061 00:28:09,062 Baik, Bu. Baik, Bu.
410 00:28:19,323 00:28:22,409 Sial, tempat kita sudah diambil rupanya. Sial, tempat kita sudah diambil rupanya.
411 00:28:22,492 00:28:23,368 Apa? Apa?
412 00:28:24,202 00:28:27,039 Mereka tahu saja tempat yang bagus. Mereka tahu saja tempat yang bagus.
413 00:28:31,043 00:28:33,086 Nona Weol-ju! Guibanjang! Nona Weol-ju! Guibanjang!
414 00:28:34,004 00:28:34,880 - Hai. - Hai. - Hai. - Hai.
415 00:28:39,134 00:28:42,137 Mengapa kalian baru datang sekarang? Mengapa kalian baru datang sekarang?
416 00:28:42,471 00:28:44,181 Astaga. Kau khawatir? Astaga. Kau khawatir?
417 00:28:45,349 00:28:46,391 Tentu saja! Tentu saja!
418 00:28:46,975 00:28:49,144 Aku kira kalian dibawa ke neraka panas Aku kira kalian dibawa ke neraka panas
419 00:28:49,228 00:28:51,313 dan tubuh kalian tercerai-berai, dan tubuh kalian tercerai-berai,
420 00:28:51,396 00:28:53,273 - atau digoreng di minyak panas... - Hei! - atau digoreng di minyak panas... - Hei!
421 00:28:53,774 00:28:55,734 Beraninya kau bicara hal buruk di pagi hari. Beraninya kau bicara hal buruk di pagi hari.
422 00:28:55,817 00:28:58,278 Benar. Bagaimana bisa digoreng di minyak? Benar. Bagaimana bisa digoreng di minyak?
423 00:28:58,362 00:29:00,322 Kejahatan kami tak separah itu. Kejahatan kami tak separah itu.
424 00:29:01,782 00:29:03,951 Kang-bae, kau yang tampak kurang baik. Kang-bae, kau yang tampak kurang baik.
425 00:29:05,244 00:29:07,079 Aku semalaman khawatir hingga tak tidur Aku semalaman khawatir hingga tak tidur
426 00:29:08,205 00:29:09,998 karena takut tak bisa bertemu kalian. karena takut tak bisa bertemu kalian.
427 00:29:10,666 00:29:13,001 Ternyata kau sampai tak bisa tidur karena kami. Ternyata kau sampai tak bisa tidur karena kami.
428 00:29:13,710 00:29:15,254 Kau harusnya makan yang baik. Kau harusnya makan yang baik.
429 00:29:15,921 00:29:17,923 Tak ada yang bisa dibanggakan selain tubuhmu. Tak ada yang bisa dibanggakan selain tubuhmu.
430 00:29:18,006 00:29:20,133 Lihat betapa tirus pipimu. Bagaimana ini? Lihat betapa tirus pipimu. Bagaimana ini?
431 00:29:21,426 00:29:22,844 Aku harus merebuskan daging. Aku harus merebuskan daging.
432 00:29:23,720 00:29:26,348 Memang tak ada yang berjalan dengan baik tanpa aku. Memang tak ada yang berjalan dengan baik tanpa aku.
433 00:29:27,516 00:29:29,351 Sungguh melelahkan. Sungguh melelahkan.
434 00:29:29,434 00:29:32,479 Kalian sungguh kembali, 'kan? Tak akan ditangkap lagi? Kalian sungguh kembali, 'kan? Tak akan ditangkap lagi?
435 00:29:32,646 00:29:36,441 Kami harus bergerak lebih dulu untuk tahu apa kami akan sungguh kembali. Kami harus bergerak lebih dulu untuk tahu apa kami akan sungguh kembali.
436 00:29:36,525 00:29:37,484 Apa itu? Apa itu?
437 00:29:37,651 00:29:39,152 Katakan saja. Semua kulakukan. Katakan saja. Semua kulakukan.
438 00:29:50,831 00:29:51,665 Ini rumahnya. Ini rumahnya.
439 00:29:51,748 00:29:54,126 Roh kabur itu harusnya lahir sebagai telur di sini. Roh kabur itu harusnya lahir sebagai telur di sini.
440 00:29:54,960 00:29:56,294 Dia memelihara ayam? Dia memelihara ayam?
441 00:29:56,378 00:29:58,880 Hobi pemilik rumah ini sangatlah ramah lingkungan. Hobi pemilik rumah ini sangatlah ramah lingkungan.
442 00:29:59,464 00:30:02,300 Bila tak bisa menangkapnya, kita harus bekerja sukarela lagi. Bila tak bisa menangkapnya, kita harus bekerja sukarela lagi.
443 00:30:02,384 00:30:05,846 Maka, secara realistis, tak ada waktu lagi untuk penuhi target 100.000 kasus. Maka, secara realistis, tak ada waktu lagi untuk penuhi target 100.000 kasus.
444 00:30:05,929 00:30:09,349 Karena itu, kau ingin kita mencari petunjuk apa pun dari rumah ini, 'kan? Karena itu, kau ingin kita mencari petunjuk apa pun dari rumah ini, 'kan?
445 00:30:09,433 00:30:11,018 Tepat sekali. Tepat sekali.
446 00:30:15,397 00:30:18,108 Apa? Dia pimpinan swalayan tempat kerjaku. Apa? Dia pimpinan swalayan tempat kerjaku.
447 00:30:18,191 00:30:19,318 Sungguh? Sungguh?
448 00:30:27,200 00:30:28,368 - Hei. - Apa? - Hei. - Apa?
449 00:30:28,452 00:30:29,536 Berubah jadi Pimpinan. Berubah jadi Pimpinan.
450 00:30:31,371 00:30:33,498 Baiklah. Baiklah.
451 00:30:37,878 00:30:39,880 - Tunggu. - Hei. Diam. Kau habiskan tenagaku. - Tunggu. - Hei. Diam. Kau habiskan tenagaku.
452 00:30:46,636 00:30:48,055 PASAR SEGAR PASAR SEGAR
453 00:31:13,372 00:31:17,334 Kalian sibuk? Kalian sibuk?
454 00:31:17,417 00:31:19,753 Boleh aku tanya sesuatu? Boleh aku tanya sesuatu?
455 00:31:25,008 00:31:27,344 Hari ini kondisinya tak baik. Mereka tak mau bicara. Hari ini kondisinya tak baik. Mereka tak mau bicara.
456 00:31:27,928 00:31:29,805 - Coba sentuh mereka. - Aku? - Coba sentuh mereka. - Aku?
457 00:31:31,306 00:31:33,767 Astaga. Apa sentuhanku berguna pada ayam? Astaga. Apa sentuhanku berguna pada ayam?
458 00:31:33,850 00:31:35,977 Coba saja. Tak ada ruginya. Coba saja. Tak ada ruginya.
459 00:31:36,061 00:31:37,396 Cepat, sebelum ketahuan. Cepat, sebelum ketahuan.
460 00:31:37,979 00:31:38,897 Baiklah. Baiklah.
461 00:31:41,233 00:31:42,275 Aku pasti bisa. Aku pasti bisa.
462 00:31:42,901 00:31:44,569 Aku pasti bisa! Aku pasti bisa!
463 00:31:47,364 00:31:48,573 Sudah. Sudah.
464 00:31:54,287 00:31:55,163 Baiklah. Baiklah.
465 00:32:09,052 00:32:09,886 Apa? Apa?
466 00:32:12,848 00:32:15,183 Dia masuk ke tubuh pimpinan Swalayan Kapeul? Dia masuk ke tubuh pimpinan Swalayan Kapeul?
467 00:32:15,267 00:32:20,272 Benar. Ayam jantan rumah ini melihat dengan matanya sendiri. Benar. Ayam jantan rumah ini melihat dengan matanya sendiri.
468 00:32:20,564 00:32:23,066 Kalau begitu, apa yang terjadi? Pimpinan meninggal? Kalau begitu, apa yang terjadi? Pimpinan meninggal?
469 00:32:23,150 00:32:25,402 Tidak, dia hanya dirasuki saja. Tidak, dia hanya dirasuki saja.
470 00:32:25,694 00:32:28,196 Pemilik roh sebenarnya terkunci di alam bawah sadar. Pemilik roh sebenarnya terkunci di alam bawah sadar.
471 00:32:28,280 00:32:31,366 Biasanya aku bisa keluarkan roh dengan beberapa pukulan saja. Biasanya aku bisa keluarkan roh dengan beberapa pukulan saja.
472 00:32:31,450 00:32:33,201 Namun, apa dia mau keluar? Namun, apa dia mau keluar?
473 00:32:33,368 00:32:36,079 Untuk saat ini, kita dekati Pimpinan saat sedang sendiri. Untuk saat ini, kita dekati Pimpinan saat sedang sendiri.
474 00:32:36,163 00:32:39,040 PINTU MASUK SWALAYAN PINTU MASUK SWALAYAN
475 00:32:43,170 00:32:44,921 - Ikuti dia. - Baik. - Ikuti dia. - Baik.
476 00:32:55,390 00:32:58,518 Pak, ini dokumen cabang luar negeri yang Anda minta. Pak, ini dokumen cabang luar negeri yang Anda minta.
477 00:32:58,602 00:33:00,353 Apa? Ya. Apa? Ya.
478 00:33:01,646 00:33:04,357 KONTRAK PENJUALAN EKSKLUSIF KONTRAK PENJUALAN EKSKLUSIF
479 00:33:06,234 00:33:07,611 SEMUA PESANAN HARUS... SEMUA PESANAN HARUS...
480 00:33:08,195 00:33:09,029 Baik. Baik.
481 00:33:09,488 00:33:10,530 Aku baca nanti saja. Aku baca nanti saja.
482 00:33:11,406 00:33:12,324 Baik, Pak. Baik, Pak.
483 00:33:13,658 00:33:15,744 Astaga, menjadi pimpinan itu melelahkan. Astaga, menjadi pimpinan itu melelahkan.
484 00:33:23,126 00:33:24,669 Apa? Itu... Apa? Itu...
485 00:33:31,343 00:33:32,344 Hei. Hei.
486 00:33:33,136 00:33:34,971 Jangan begitu. Pinjamkan aku uang. Jangan begitu. Pinjamkan aku uang.
487 00:33:35,055 00:33:37,057 Kali ini aku benar-benar butuh. Kali ini aku benar-benar butuh.
488 00:33:37,682 00:33:38,767 Untuk apa? Untuk apa?
489 00:33:39,559 00:33:41,144 Agar kau bisa berjudi lagi? Agar kau bisa berjudi lagi?
490 00:33:41,228 00:33:42,896 Bukan begitu! Bukan begitu!
491 00:33:43,980 00:33:46,233 Cheol-gu mengamuk dan berkata akan bunuh aku Cheol-gu mengamuk dan berkata akan bunuh aku
492 00:33:46,316 00:33:48,235 bila tak membayar hari ini. bila tak membayar hari ini.
493 00:33:48,318 00:33:49,236 Hei. Hei.
494 00:33:51,154 00:33:53,448 Sampai kapan kau akan hidup seperti ini? Sampai kapan kau akan hidup seperti ini?
495 00:33:54,074 00:33:55,659 Kau selalu pinjam uang untuk judi Kau selalu pinjam uang untuk judi
496 00:33:55,742 00:33:57,869 atau kabur karena tak bisa bayar. atau kabur karena tak bisa bayar.
497 00:33:57,953 00:33:58,995 Kau hidup seperti ini? Kau hidup seperti ini?
498 00:34:02,207 00:34:03,875 Kau tak mau membantu teman? Kau tak mau membantu teman?
499 00:34:05,710 00:34:07,212 Hanya kau yang bisa kupercaya. Hanya kau yang bisa kupercaya.
500 00:34:07,295 00:34:08,588 Tepat sekali! Tepat sekali!
501 00:34:09,756 00:34:11,132 Sial. Sial.
502 00:34:12,259 00:34:14,761 Untuk kali ini saja aku berikan uang tabunganku... Untuk kali ini saja aku berikan uang tabunganku...
503 00:34:15,845 00:34:17,180 Baiklah. Baiklah.
504 00:34:20,433 00:34:21,309 Apa? Apa?
505 00:34:23,270 00:34:24,479 Tidak. Tidak.
506 00:34:24,562 00:34:26,940 Apa? Kau sudah di sini? Apa? Kau sudah di sini?
507 00:34:32,112 00:34:33,530 Hei, Jang Bok-su! Hei, Jang Bok-su!
508 00:34:35,448 00:34:36,908 Apa kau benar temanku? Apa kau benar temanku?
509 00:34:38,076 00:34:39,160 Dasar pengkhianat. Dasar pengkhianat.
510 00:34:39,744 00:34:41,413 Tunggu. Bok-su! Tunggu. Bok-su!
511 00:34:42,122 00:34:43,164 Hei! Hei!
512 00:34:55,885 00:34:58,930 Benar, aku mati karena kau. Benar, aku mati karena kau.
513 00:34:59,806 00:35:01,099 Dasar pengkhianat. Dasar pengkhianat.
514 00:35:01,683 00:35:03,560 Kau pikir aku akan diam begitu saja? Kau pikir aku akan diam begitu saja?
515 00:35:06,438 00:35:08,189 Hentikan mobilnya di depan sana. Hentikan mobilnya di depan sana.
516 00:35:09,524 00:35:11,109 - Sial. - Apa yang kau lakukan? - Sial. - Apa yang kau lakukan?
517 00:35:11,192 00:35:13,445 - Kau membuatku kesal! - Hancurkan. - Kau membuatku kesal! - Hancurkan.
518 00:35:14,029 00:35:15,405 - Diam saja. - Hentikan. - Diam saja. - Hentikan.
519 00:35:15,488 00:35:16,948 - Aku akan hancurkanmu! - Tidak! - Aku akan hancurkanmu! - Tidak!
520 00:35:17,032 00:35:18,700 - Hentikan! - Minggir. - Hentikan! - Minggir.
521 00:35:18,783 00:35:20,618 - Minggir. - Tidak! - Minggir. - Tidak!
522 00:35:20,702 00:35:22,704 - Jangan bergerak. - Astaga. - Jangan bergerak. - Astaga.
523 00:35:22,787 00:35:24,664 - Cepat bayar utangmu! - Astaga. - Cepat bayar utangmu! - Astaga.
524 00:35:26,499 00:35:27,959 Bayar utangmu! Bayar utangmu!
525 00:35:28,793 00:35:30,420 Sial. Sial.
526 00:35:30,545 00:35:31,379 Kerja bagus. Kerja bagus.
527 00:35:31,838 00:35:32,672 Terima kasih. Terima kasih.
528 00:35:33,840 00:35:36,384 Namun, bagaimana kau bisa tahu tentangku? Namun, bagaimana kau bisa tahu tentangku?
529 00:35:36,885 00:35:37,719 Apa? Apa?
530 00:35:38,011 00:35:39,012 Kau merasa tersanjung? Kau merasa tersanjung?
531 00:35:39,095 00:35:41,348 Tentu saja! Ke depannya, Tentu saja! Ke depannya,
532 00:35:42,515 00:35:43,850 silakan panggil kami. silakan panggil kami.
533 00:35:45,602 00:35:47,270 - Lebih rendah. - Apa? - Lebih rendah. - Apa?
534 00:35:51,358 00:35:53,151 Menunduk rendah lebih lagi. Menunduk rendah lebih lagi.
535 00:35:53,693 00:35:54,861 Baik, Pak. Baik, Pak.
536 00:35:56,196 00:35:57,697 - Ke mana dia? - Bagus. - Ke mana dia? - Bagus.
537 00:35:57,781 00:36:00,617 - Hei, di sana. - Mulai kini, kau harus sapa aku begini. - Hei, di sana. - Mulai kini, kau harus sapa aku begini.
538 00:36:02,369 00:36:03,953 Dasar preman tak tahu adat. Dasar preman tak tahu adat.
539 00:36:10,168 00:36:12,170 Dah. Aku menghormatimu! Dah. Aku menghormatimu!
540 00:36:12,504 00:36:14,839 Apa aku harus bertindak? Apa aku harus bertindak?
541 00:36:14,923 00:36:17,384 Tunggu. Sepertinya terjadi sesuatu. Tunggu. Sepertinya terjadi sesuatu.
542 00:36:22,806 00:36:25,517 Kalau begitu, kita tak tahu apa yang akan terjadi nanti. Kalau begitu, kita tak tahu apa yang akan terjadi nanti.
543 00:36:26,142 00:36:28,311 Benar. Saat punya uang dan kekuasaan, Benar. Saat punya uang dan kekuasaan,
544 00:36:28,395 00:36:30,688 kau bisa melakukan apa pun yang kau inginkan. kau bisa melakukan apa pun yang kau inginkan.
545 00:36:30,772 00:36:32,315 Kasihan pemilik kedai buah itu. Kasihan pemilik kedai buah itu.
546 00:36:33,775 00:36:35,527 Padahal Pimpinan sangat baik. Padahal Pimpinan sangat baik.
547 00:36:35,610 00:36:38,238 Bila begini, dia bisa jadi penjahat. Lihat saja pagi ini. Bila begini, dia bisa jadi penjahat. Lihat saja pagi ini.
548 00:36:39,656 00:36:41,950 Pasti dia amat ingin keluar dari alam bawah sadar. Pasti dia amat ingin keluar dari alam bawah sadar.
549 00:36:43,243 00:36:45,078 Bila rohnya tak kuat, Bila rohnya tak kuat,
550 00:36:45,161 00:36:47,163 dia takkan bisa melawan roh yang merasuki. dia takkan bisa melawan roh yang merasuki.
551 00:36:47,247 00:36:49,082 Kita hentikan sebelum lepas kendali. Kita hentikan sebelum lepas kendali.
552 00:36:49,958 00:36:52,544 Kita harus membuatnya minum ssanggapju. Kita harus membuatnya minum ssanggapju.
553 00:36:52,627 00:36:54,254 Kita buka kedai di depan rumahnya? Kita buka kedai di depan rumahnya?
554 00:36:54,337 00:36:55,755 Kedai kita masih belum ada. Kedai kita masih belum ada.
555 00:36:56,840 00:37:00,510 Izin kita masih ditarik hingga masalah ini beres. Izin kita masih ditarik hingga masalah ini beres.
556 00:37:03,054 00:37:04,305 Kau harus pergi, 'kan? Kau harus pergi, 'kan?
557 00:37:04,889 00:37:07,934 Benar. Aku ada latihan terakhir untuk lomba tari besok. Benar. Aku ada latihan terakhir untuk lomba tari besok.
558 00:37:09,561 00:37:10,603 Coba ulangi. Coba ulangi.
559 00:37:10,687 00:37:12,063 Di belakangku. Ayo coba. Di belakangku. Ayo coba.
560 00:37:12,147 00:37:13,398 - Baik. - Yang ini. - Baik. - Yang ini.
561 00:37:14,899 00:37:16,526 Pura-pura mahir. Pura-pura mahir.
562 00:37:16,609 00:37:17,819 Baiklah, semuanya. Baiklah, semuanya.
563 00:37:18,695 00:37:22,198 Agar besok berjalan lancar, Pimpinan membawakan camilan. Agar besok berjalan lancar, Pimpinan membawakan camilan.
564 00:37:22,282 00:37:23,616 Halo, Pak. Halo, Pak.
565 00:37:23,700 00:37:26,828 Kalian berlatih dengan sangat keras. Bagus sekali. Kalian berlatih dengan sangat keras. Bagus sekali.
566 00:37:27,537 00:37:29,914 Ini camilannya. Silakan dinikmati. Ini camilannya. Silakan dinikmati.
567 00:37:30,790 00:37:33,501 - Terima kasih! - Terima kasih. - Terima kasih! - Terima kasih.
568 00:37:34,085 00:37:36,087 - Terima kasih. - Pak! - Terima kasih. - Pak!
569 00:37:36,171 00:37:38,506 - Bagaimana ini? Ini mungkin kesempatanku. - Pak! - Bagaimana ini? Ini mungkin kesempatanku. - Pak!
570 00:37:39,007 00:37:39,924 Haruskah kusentuh? Haruskah kusentuh?
571 00:37:40,008 00:37:41,468 - Pak. - Ya? - Pak. - Ya?
572 00:37:41,551 00:37:43,595 Permintaan apa yang kami dapat tahun ini? Permintaan apa yang kami dapat tahun ini?
573 00:37:43,678 00:37:44,679 Permintaan? Permintaan?
574 00:37:44,762 00:37:46,806 Tahun lalu, pesta ayam karyawan. Tahun lalu, pesta ayam karyawan.
575 00:37:46,890 00:37:49,851 Dua tahun lalu, wisata orang tua karyawan. Dua tahun lalu, wisata orang tua karyawan.
576 00:37:50,435 00:37:54,564 Sebenarnya, semua lebih menantikan meminta sesuatu darimu Sebenarnya, semua lebih menantikan meminta sesuatu darimu
577 00:37:54,647 00:37:56,024 daripada mendapat hadiah uang. daripada mendapat hadiah uang.
578 00:37:59,694 00:38:02,155 Benar. Kita juga harus melakukan itu tahun ini. Benar. Kita juga harus melakukan itu tahun ini.
579 00:38:04,157 00:38:05,867 - Silakan berlatih. - Baik. - Silakan berlatih. - Baik.
580 00:38:07,160 00:38:08,870 Ini. Silakan dimakan. Ini. Silakan dimakan.
581 00:38:10,914 00:38:12,790 Astaga. Lihat ini. Astaga. Lihat ini.
582 00:38:15,251 00:38:17,086 Ini enak. Ini enak.
583 00:38:17,170 00:38:19,130 Mereka beri camilan setelah berlatih tari. Mereka beri camilan setelah berlatih tari.
584 00:38:19,422 00:38:22,008 Jadi, Pimpinan akan mengabulkan permintaanmu? Jadi, Pimpinan akan mengabulkan permintaanmu?
585 00:38:22,091 00:38:23,009 Ya. Ya.
586 00:38:23,092 00:38:25,303 Lalu, apa rencanamu? Lalu, apa rencanamu?
587 00:38:26,137 00:38:29,265 Rencanaku sangat mudah. Aku hanya perlu juara pertama besok. Rencanaku sangat mudah. Aku hanya perlu juara pertama besok.
588 00:38:29,349 00:38:32,769 Setelah menang, aku akan minta Pimpinan untuk minum denganku. Setelah menang, aku akan minta Pimpinan untuk minum denganku.
589 00:38:32,852 00:38:35,063 Kami kembali ke rumahku. Bagaimana? Kami kembali ke rumahku. Bagaimana?
590 00:38:35,939 00:38:38,566 Itu ide bagus. Itu ide bagus.
591 00:38:38,650 00:38:41,903 Baik. Itu ide bagus. Kalau begitu, cepat latihan lagi. Baik. Itu ide bagus. Kalau begitu, cepat latihan lagi.
592 00:38:41,986 00:38:44,405 Benar, 'kan? Baik, aku pasti bisa! Benar, 'kan? Baik, aku pasti bisa!
593 00:38:44,489 00:38:45,573 Semangat! Semangat!
594 00:38:45,990 00:38:47,867 Biar kuambil satu saja. Biar kuambil satu saja.
595 00:38:47,951 00:38:49,160 Juara pertama! Juara pertama!
596 00:38:49,869 00:38:50,870 Itu bagus. Itu bagus.
597 00:38:50,954 00:38:53,665 Itu mudah diucapkan, tapi apa dia bisa? Itu mudah diucapkan, tapi apa dia bisa?
598 00:38:54,415 00:38:56,501 Kita tinggal membuatnya berhasil. Kita tinggal membuatnya berhasil.
599 00:38:58,127 00:39:00,672 Satu, dua, tiga, empat, Satu, dua, tiga, empat,
600 00:39:00,838 00:39:02,799 lima, enam, tujuh, delapan. lima, enam, tujuh, delapan.
601 00:39:03,258 00:39:04,717 Satu, dua, tiga, empat... Satu, dua, tiga, empat...
602 00:39:04,801 00:39:06,219 Ayo istirahat sebentar. Ayo istirahat sebentar.
603 00:39:06,302 00:39:08,179 Kau bisa pingsan sebelum pentas. Kau bisa pingsan sebelum pentas.
604 00:39:08,763 00:39:11,558 Tidak. Aku tak boleh istirahat bila ingin juara pertama. Tidak. Aku tak boleh istirahat bila ingin juara pertama.
605 00:39:12,767 00:39:15,019 Namun, mengapa kau tiba-tiba berusaha keras? Namun, mengapa kau tiba-tiba berusaha keras?
606 00:39:16,354 00:39:18,022 Apa karena aku? Apa karena aku?
607 00:39:19,107 00:39:20,066 Apa? Apa?
608 00:39:21,359 00:39:22,360 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
609 00:39:22,860 00:39:27,031 Astaga. Ada apa denganku? Aku seperti terobsesi pada diri sendiri. Astaga. Ada apa denganku? Aku seperti terobsesi pada diri sendiri.
610 00:39:27,323 00:39:28,950 Memalukan. Memalukan.
611 00:39:29,033 00:39:31,953 Ini karena aku juga ingin juara pertama. Ini karena aku juga ingin juara pertama.
612 00:39:32,620 00:39:34,539 Ini semua untuk orang spesialku. Ini semua untuk orang spesialku.
613 00:39:34,622 00:39:37,125 Dia sedang membicarakanku, 'kan? Dia sedang membicarakanku, 'kan?
614 00:39:37,208 00:39:38,668 Astaga, membingungkan. Astaga, membingungkan.
615 00:39:38,751 00:39:40,628 Apa dia sedang tarik ulur? Apa dia sedang tarik ulur?
616 00:39:41,629 00:39:44,591 Aku sudah ingat semua gerakanku. Mau coba lakukan bersama? Aku sudah ingat semua gerakanku. Mau coba lakukan bersama?
617 00:39:45,884 00:39:46,759 Baik. Baik.
618 00:39:47,427 00:39:50,013 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
619 00:39:51,931 00:39:53,057 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
620 00:39:53,141 00:39:56,477 Enam, tujuh, delapan. Satu, dua... Enam, tujuh, delapan. Satu, dua...
621 00:40:06,112 00:40:09,741 Cium saja dia sebelum kau menyukainya. Cium saja dia sebelum kau menyukainya.
622 00:40:11,200 00:40:12,160 Cium dia. Cium dia.
623 00:40:19,959 00:40:22,253 Yeo-rin, kali ini aku tak salah sekali pun 'kan? Yeo-rin, kali ini aku tak salah sekali pun 'kan?
624 00:40:22,545 00:40:24,547 Benar. Kerja bagus. Benar. Kerja bagus.
625 00:40:30,845 00:40:34,599 Untuk hari ini, semua roh sudah diantar ke Alam Baka. Untuk hari ini, semua roh sudah diantar ke Alam Baka.
626 00:40:34,682 00:40:36,184 Bagus. Kerja bagus. Bagus. Kerja bagus.
627 00:40:38,102 00:40:40,813 Apa ini? Karena tak ada kedai, Apa ini? Karena tak ada kedai,
628 00:40:40,897 00:40:43,441 kita harus beli dan panaskan sendiri. kita harus beli dan panaskan sendiri.
629 00:40:43,900 00:40:46,235 Mengapa Weol-ju harus melanggar hukum? Mengapa Weol-ju harus melanggar hukum?
630 00:40:46,319 00:40:47,779 - Jangan melanggar hukum. - Baik. - Jangan melanggar hukum. - Baik.
631 00:40:48,279 00:40:51,407 Pak, apa kau sudah lihat profil roh jahat yang kabur? Pak, apa kau sudah lihat profil roh jahat yang kabur?
632 00:40:52,241 00:40:53,618 Benar. Ada masalah itu. Benar. Ada masalah itu.
633 00:40:53,701 00:40:56,537 Aku sampai lupa karena terlalu banyak urusan. Aku sampai lupa karena terlalu banyak urusan.
634 00:40:56,621 00:40:59,123 Jangan anggap enteng dia. Jangan anggap enteng dia.
635 00:40:59,207 00:41:00,708 Dia menghilang begitu saja. Dia menghilang begitu saja.
636 00:41:00,833 00:41:03,211 Para petugas kasus ini kesulitan menemukannya. Para petugas kasus ini kesulitan menemukannya.
637 00:41:04,629 00:41:05,922 - Ini dia. - Baik. - Ini dia. - Baik.
638 00:41:12,303 00:41:13,513 PROFIL ROH JAHAT PROFIL ROH JAHAT
639 00:41:14,889 00:41:17,517 NAMA: KIM WON-HYUNG, WAFAT: 30 NOVEMBER 1520 NAMA: KIM WON-HYUNG, WAFAT: 30 NOVEMBER 1520
640 00:41:23,731 00:41:24,982 Angkat lebih tinggi lagi. Angkat lebih tinggi lagi.
641 00:41:25,066 00:41:26,859 - Geser ke kanan. - Lebih tinggi. - Geser ke kanan. - Lebih tinggi.
642 00:41:26,943 00:41:28,361 - Ke arah sana. - Baik. - Ke arah sana. - Baik.
643 00:41:29,320 00:41:31,406 Tak ada waktu lagi. Cepatlah. Tak ada waktu lagi. Cepatlah.
644 00:41:31,489 00:41:32,532 Baik. Baik.
645 00:41:33,783 00:41:35,118 Satu, dua. Satu, dua.
646 00:41:36,869 00:41:37,829 Selesai. Selesai.
647 00:41:40,998 00:41:42,625 Haruskah kita sampai seperti ini? Haruskah kita sampai seperti ini?
648 00:41:43,251 00:41:44,669 Namun, Namun,
649 00:41:46,337 00:41:49,924 tak ada cara lain agar bisa menang lombanya. tak ada cara lain agar bisa menang lombanya.
650 00:42:15,867 00:42:16,868 Nona Kim! Nona Kim!
651 00:42:17,785 00:42:19,912 Minum ini dulu agar kita bisa menang. Minum ini dulu agar kita bisa menang.
652 00:42:20,413 00:42:22,874 Pasanganku memang yang terbaik. Pasanganku memang yang terbaik.
653 00:42:27,670 00:42:31,424 Benar juga. Kau sudah ingat gerakanmu? Ayo kita coba. Benar juga. Kau sudah ingat gerakanmu? Ayo kita coba.
654 00:42:31,507 00:42:32,508 Apa? Apa?
655 00:42:32,592 00:42:34,635 Kau kemarin mengacau. Tunjukkan padaku. Kau kemarin mengacau. Tunjukkan padaku.
656 00:42:35,720 00:42:37,638 Minum saja ini dulu. Minum saja ini dulu.
657 00:42:37,764 00:42:39,766 Minuman tak penting. Kuminum setelah aku cek. Minuman tak penting. Kuminum setelah aku cek.
658 00:42:39,849 00:42:41,392 Cepat tunjukkan. Cepat tunjukkan.
659 00:42:42,185 00:42:44,979 - Tunggu. Astaga. - Satu, dua, tiga, empat. - Tunggu. Astaga. - Satu, dua, tiga, empat.
660 00:42:45,229 00:42:47,482 - Kiri, kanan. - Baik. Tunggu. - Kiri, kanan. - Baik. Tunggu.
661 00:42:47,774 00:42:49,650 Minum ini saja dulu. Minum ini saja dulu.
662 00:42:49,734 00:42:50,777 Ini tidak penting! Ini tidak penting!
663 00:42:50,860 00:42:54,447 Kau tak ingat hadiah utamanya? Ayo coba lagi. Mulai. Kau tak ingat hadiah utamanya? Ayo coba lagi. Mulai.
664 00:42:55,156 00:42:57,200 Kiri, kanan, kanan, kiri. Kiri, kanan. Kiri, kanan, kanan, kiri. Kiri, kanan.
665 00:42:57,283 00:42:58,451 Benar. Ya. Benar. Ya.
666 00:42:59,035 00:43:01,287 LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL
667 00:43:09,629 00:43:12,298 Bila tak bisa, jadikanlah bisa. Bila tak bisa, jadikanlah bisa.
668 00:43:26,646 00:43:29,106 Kiri, kanan, kanan, kiri. Kiri, kanan. Kiri, kanan, kanan, kiri. Kiri, kanan.
669 00:43:29,190 00:43:32,985 - Bu Kim. Aku tak bisa lagi. - Tidak. Coba lagi. - Bu Kim. Aku tak bisa lagi. - Tidak. Coba lagi.
670 00:43:33,069 00:43:35,655 Tidak. Coba lagi. Satu, dua, tiga, empat. Tidak. Coba lagi. Satu, dua, tiga, empat.
671 00:43:35,738 00:43:37,365 Kiri, kanan, kanan, kiri. Kiri, kanan, kanan, kiri.
672 00:43:37,448 00:43:40,284 Aku tak bisa lagi! Astaga. Aku tak bisa lagi! Astaga.
673 00:43:40,368 00:43:41,953 Astaga. Yang benar saja. Astaga. Yang benar saja.
674 00:43:56,843 00:44:01,722 Kita akan mulai Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul! Kita akan mulai Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul!
675 00:44:24,203 00:44:25,037 Bagus! Bagus!
676 00:44:52,440 00:44:53,774 Bagus! Bagus!
677 00:44:55,443 00:44:57,194 Ke mana Guibanjang pergi? Ke mana Guibanjang pergi?
678 00:45:02,950 00:45:03,951 Sial. Sial.
679 00:45:12,627 00:45:16,130 PRIA PRIA
680 00:45:32,897 00:45:35,983 Apa? Mengapa ibu itu terlihat segar? Apa? Mengapa ibu itu terlihat segar?
681 00:45:36,400 00:45:38,236 Apa yang dilakukan Guibanjang? Apa yang dilakukan Guibanjang?
682 00:45:42,823 00:45:45,660 Apa ini? Mereka berdua menari dengan sangat hebat. Apa ini? Mereka berdua menari dengan sangat hebat.
683 00:45:48,162 00:45:49,372 Ada apa? Ada apa?
684 00:45:55,044 00:45:56,504 Tim itu sungguh hebat. Tim itu sungguh hebat.
685 00:45:57,546 00:45:59,006 Kurasa kita tak bisa menang. Kurasa kita tak bisa menang.
686 00:46:00,758 00:46:01,884 Apa kita harus menyerah? Apa kita harus menyerah?
687 00:46:06,847 00:46:09,892 Hidup itu peperangan mental. Kita tak bisa raih apa pun bila takut. Hidup itu peperangan mental. Kita tak bisa raih apa pun bila takut.
688 00:46:12,895 00:46:15,815 Kita tunjukkan yang kita persiapkan sebaik mungkin. Kita tunjukkan yang kita persiapkan sebaik mungkin.
689 00:46:21,570 00:46:23,489 - Semangat. - Semangat! - Semangat. - Semangat!
690 00:46:30,121 00:46:32,123 - Seksi sekali! - Astaga. - Seksi sekali! - Astaga.
691 00:46:33,124 00:46:34,250 Bagus! Bagus!
692 00:47:13,706 00:47:14,582 Kerja bagus! Kerja bagus!
693 00:47:42,568 00:47:43,444 AYO YEO-RIN AYO YEO-RIN
694 00:47:51,827 00:47:54,121 Apa dia salah makan juga? Apa dia salah makan juga?
695 00:48:02,505 00:48:04,924 Khasiat obat sekarang sepertinya makin hebat. Khasiat obat sekarang sepertinya makin hebat.
696 00:48:12,473 00:48:13,432 Sial. Sial.
697 00:48:16,060 00:48:17,311 Gawat. Tunggu. Gawat. Tunggu.
698 00:48:17,853 00:48:19,897 Pasangan yang memenangkan lomba ini... Pasangan yang memenangkan lomba ini...
699 00:48:20,564 00:48:22,149 - Ingin tahu hasilnya? - Ya. - Ingin tahu hasilnya? - Ya.
700 00:48:22,233 00:48:24,151 Baiklah, aku juga ingin tahu hasilnya. Baiklah, aku juga ingin tahu hasilnya.
701 00:48:27,029 00:48:31,742 Pemenangnya adalah... Pemenangnya adalah...
702 00:48:32,618 00:48:34,912 Selamat kepada Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! Selamat kepada Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin!
703 00:48:35,996 00:48:37,873 - Yeo-rin! - Kang-bae! - Yeo-rin! - Kang-bae!
704 00:48:42,962 00:48:44,004 Kita berhasil! Kita berhasil!
705 00:48:45,005 00:48:47,716 Pimpinan akan memberikan hadiahnya kepada kalian. Pimpinan akan memberikan hadiahnya kepada kalian.
706 00:48:48,509 00:48:50,553 Kalian berdua, tenanglah dan maju ke depan. Kalian berdua, tenanglah dan maju ke depan.
707 00:49:00,604 00:49:01,564 Selamat. Selamat.
708 00:49:01,647 00:49:03,065 Terima kasih. Terima kasih.
709 00:49:03,149 00:49:04,150 Selamat. Selamat.
710 00:49:04,233 00:49:05,442 Terima kasih. Terima kasih.
711 00:49:08,696 00:49:10,114 Selamat kepada kalian berdua. Selamat kepada kalian berdua.
712 00:49:10,197 00:49:11,365 HADIAH, 2.000.000 WON HADIAH, 2.000.000 WON
713 00:49:12,700 00:49:15,578 Lomba Tari Swalayan Kapeul punya tradisi. Lomba Tari Swalayan Kapeul punya tradisi.
714 00:49:15,744 00:49:19,123 Ini saatnya Pimpinan mengabulkan permintaan kalian. Ini saatnya Pimpinan mengabulkan permintaan kalian.
715 00:49:19,623 00:49:21,375 Pertama-tama, Kang Yeo-rin. Pertama-tama, Kang Yeo-rin.
716 00:49:21,959 00:49:22,793 Baik. Baik.
717 00:49:23,752 00:49:27,464 Aku saat ini masih bekerja sebagai karyawan kontrak. Aku saat ini masih bekerja sebagai karyawan kontrak.
718 00:49:29,258 00:49:31,510 Aku ingin bekerja di sini hingga aku mati! Aku ingin bekerja di sini hingga aku mati!
719 00:49:33,304 00:49:36,682 Kau tak bisa di sini hingga kau mati. Tapi aku suka sikapmu. Kau tak bisa di sini hingga kau mati. Tapi aku suka sikapmu.
720 00:49:37,808 00:49:38,809 Karyawan tetap? Karyawan tetap?
721 00:49:39,810 00:49:41,020 Itu mudah untukku. Itu mudah untukku.
722 00:49:42,021 00:49:43,105 Sepakat. Sepakat.
723 00:49:46,025 00:49:49,778 Kalau begitu, Han Kang-bae. Apa permintaanmu? Kalau begitu, Han Kang-bae. Apa permintaanmu?
724 00:49:49,862 00:49:50,821 Aku... Aku...
725 00:49:51,947 00:49:53,532 ingin minum bersamamu, Pak. ingin minum bersamamu, Pak.
726 00:49:54,116 00:49:55,743 Apa boleh di rumahku saja? Apa boleh di rumahku saja?
727 00:49:55,826 00:49:56,744 Minum bersama? Minum bersama?
728 00:49:57,411 00:49:58,871 Itu tidak sulit bagiku. Itu tidak sulit bagiku.
729 00:50:00,664 00:50:01,624 Bagus! Bagus!
730 00:50:02,500 00:50:03,667 Terima kasih. Terima kasih.
731 00:50:07,713 00:50:10,090 Han Kang-bae. Kau memang berani. Han Kang-bae. Kau memang berani.
732 00:50:11,634 00:50:13,761 - Apa yang terjadi? - Kau mengagetkan saja. - Apa yang terjadi? - Kau mengagetkan saja.
733 00:50:15,221 00:50:16,639 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
734 00:50:17,848 00:50:20,601 Banyak hal yang terjadi setelah pintu terlarang terbuka. Banyak hal yang terjadi setelah pintu terlarang terbuka.
735 00:50:20,768 00:50:21,727 Apa? Apa?
736 00:50:29,276 00:50:30,569 Lihat ini. Lihat ini.
737 00:50:31,153 00:50:35,699 Karena Pak Presiden datang, aku siapkan bossam spesial untukmu. Karena Pak Presiden datang, aku siapkan bossam spesial untukmu.
738 00:50:35,783 00:50:36,867 Ini terlihat enak. Ini terlihat enak.
739 00:50:36,951 00:50:39,203 Paman, tahan rasa laparmu. Paman, tahan rasa laparmu.
740 00:50:39,787 00:50:43,332 - Silakan dinikmati. - Baik, terima kasih. - Silakan dinikmati. - Baik, terima kasih.
741 00:50:44,458 00:50:47,002 Kita taruh kimci di atas daun dan dagingnya. Kita taruh kimci di atas daun dan dagingnya.
742 00:50:47,544 00:50:48,504 Taruh seperti ini. Taruh seperti ini.
743 00:50:48,587 00:50:52,883 Terakhir, ambil sedikit udang asin dan bungkus. Terakhir, ambil sedikit udang asin dan bungkus.
744 00:50:53,384 00:50:56,220 Bungkus dengan rapi dan makan dalam sekali lahap. Bungkus dengan rapi dan makan dalam sekali lahap.
745 00:50:58,931 00:51:01,183 Kau tahu sekali cara memakan ini, Pak. Kau tahu sekali cara memakan ini, Pak.
746 00:51:01,267 00:51:02,643 Dia tahu cara makan bossam. Dia tahu cara makan bossam.
747 00:51:04,186 00:51:06,480 Dagingnya meleleh dalam mulutku. Dagingnya meleleh dalam mulutku.
748 00:51:06,564 00:51:08,816 Bibi Kang-bae benar-benar pintar memasak. Bibi Kang-bae benar-benar pintar memasak.
749 00:51:08,899 00:51:09,900 Benar, Pak. Benar, Pak.
750 00:51:12,194 00:51:14,321 Pak, aku tuangkan segelas untukmu. Pak, aku tuangkan segelas untukmu.
751 00:51:14,446 00:51:15,406 Baiklah. Baiklah.
752 00:51:16,156 00:51:17,700 Aku sangat merasa terhormat. Aku sangat merasa terhormat.
753 00:51:19,702 00:51:23,580 Namun, mengapa anak muda sepertimu tinggal di tempat seperti ini? Namun, mengapa anak muda sepertimu tinggal di tempat seperti ini?
754 00:51:23,664 00:51:25,499 Kau harus bermimpi besar. Kau harus bermimpi besar.
755 00:51:26,250 00:51:28,335 Saat seusiamu, aku tidak hidup seperti ini. Saat seusiamu, aku tidak hidup seperti ini.
756 00:51:28,419 00:51:29,670 Bagaimana kau hidup? Bagaimana kau hidup?
757 00:51:29,753 00:51:30,921 Hidup itu hanya sekali. Hidup itu hanya sekali.
758 00:51:31,005 00:51:34,675 Bagaimana bisa tinggal di tempat lebih baik bila terus bekerja di swalayan? Bagaimana bisa tinggal di tempat lebih baik bila terus bekerja di swalayan?
759 00:51:35,301 00:51:36,635 Jangan bekerja terlalu keras. Jangan bekerja terlalu keras.
760 00:51:36,802 00:51:39,555 Langsung saja. Kau harus bermimpi menghasilkan banyak uang. Langsung saja. Kau harus bermimpi menghasilkan banyak uang.
761 00:51:41,140 00:51:42,641 "Menghasilkan banyak uang"? "Menghasilkan banyak uang"?
762 00:51:43,851 00:51:45,978 Aku sebenarnya sangat tertarik dengan hal itu. Aku sebenarnya sangat tertarik dengan hal itu.
763 00:51:46,061 00:51:47,646 Bagaimana caranya supaya terwujud? Bagaimana caranya supaya terwujud?
764 00:51:48,022 00:51:51,358 - Begini... - Omong kosong. - Begini... - Omong kosong.
765 00:51:51,442 00:51:54,653 Bahkan untuk bossam yang kalian makan sekarang, Bahkan untuk bossam yang kalian makan sekarang,
766 00:51:54,737 00:51:56,530 kau harus pilih daging berlemak pas kau harus pilih daging berlemak pas
767 00:51:56,614 00:51:58,032 dan hilangkan baunya, dan hilangkan baunya,
768 00:51:58,115 00:52:01,493 lalu rebus dagingnya sambil terus memeriksa daging dan menyesuaikan apinya. lalu rebus dagingnya sambil terus memeriksa daging dan menyesuaikan apinya.
769 00:52:01,577 00:52:03,704 Kita harus sungguh memperhatikan tiap langkah. Kita harus sungguh memperhatikan tiap langkah.
770 00:52:03,787 00:52:06,457 Tanpa kerja keras, kau tak bisa memakan bossam ini. Tanpa kerja keras, kau tak bisa memakan bossam ini.
771 00:52:07,082 00:52:10,544 Langsung saja? Omong kosong apa itu. Langsung saja? Omong kosong apa itu.
772 00:52:10,628 00:52:13,130 Jika mengejar uang mudah, kau akan terlibat masalah. Jika mengejar uang mudah, kau akan terlibat masalah.
773 00:52:13,213 00:52:16,008 Bukan begitu, Pak? Bukan begitu, Pak?
774 00:52:17,259 00:52:19,303 Benar. Kau benar sekali. Benar. Kau benar sekali.
775 00:52:20,304 00:52:21,472 Kau bisa bermasalah. Kau bisa bermasalah.
776 00:52:21,805 00:52:25,726 Pak Pimpinan dan aku memang cocok. Pak Pimpinan dan aku memang cocok.
777 00:52:28,062 00:52:29,563 Kita minum? Kita minum?
778 00:52:29,646 00:52:31,732 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
779 00:53:03,138 00:53:04,598 50.000 WON 50.000 WON
780 00:53:25,035 00:53:26,620 Siapa yang menjatuhkan semua ini? Siapa yang menjatuhkan semua ini?
781 00:53:42,469 00:53:46,682 Aku bertemu Jang Bok-su di kedai buah saat ingin menagih utang. Aku bertemu Jang Bok-su di kedai buah saat ingin menagih utang.
782 00:53:47,975 00:53:52,438 Saat melihat wajahku, dia seperti melihat malaikat maut dan kabur. Saat melihat wajahku, dia seperti melihat malaikat maut dan kabur.
783 00:53:54,398 00:53:56,650 Pemilik kedai buah itu juga sangat hebat. Pemilik kedai buah itu juga sangat hebat.
784 00:53:56,734 00:53:59,194 Dia mau saja membayar utang temannya. Dia mau saja membayar utang temannya.
785 00:53:59,278 00:54:00,571 Benar juga. Benar juga.
786 00:54:00,904 00:54:03,282 Dia bayar semua bunganya tanpa terlambat Dia bayar semua bunganya tanpa terlambat
787 00:54:03,407 00:54:05,659 dan minta agar kita tak mengganggu Bok-su. dan minta agar kita tak mengganggu Bok-su.
788 00:54:05,742 00:54:10,456 Dia berkata aku yang membuat Bok-su ketagihan judi dengan meminjamkan uang. Dia berkata aku yang membuat Bok-su ketagihan judi dengan meminjamkan uang.
789 00:54:10,539 00:54:12,416 Menurutnya, aku hancurkan hidup Bok-su. Menurutnya, aku hancurkan hidup Bok-su.
790 00:54:12,624 00:54:14,668 - Yang benar saja. - Tidak mungkin. - Yang benar saja. - Tidak mungkin.
791 00:54:15,544 00:54:18,797 - Dia dulu orang yang baik... - Tak mungkin begitu. - Dia dulu orang yang baik... - Tak mungkin begitu.
792 00:54:18,881 00:54:19,882 ...dan rajin. ...dan rajin.
793 00:54:23,010 00:54:24,261 Ini karena Bok-su lagi? Ini karena Bok-su lagi?
794 00:54:24,845 00:54:27,306 Ini sudah berulang kali. Mengapa kau seperti ini? Ini sudah berulang kali. Mengapa kau seperti ini?
795 00:54:29,641 00:54:30,893 Kau tahu alasanku, 'kan? Kau tahu alasanku, 'kan?
796 00:54:30,976 00:54:32,186 - Bok-su... - Ya, aku tahu. - Bok-su... - Ya, aku tahu.
797 00:54:32,269 00:54:34,188 Sepuluh tahun yang lalu, Sepuluh tahun yang lalu,
798 00:54:34,271 00:54:36,857 Bok-su membayar operasi Ibu dengan uang deposit rumahnya. Bok-su membayar operasi Ibu dengan uang deposit rumahnya.
799 00:54:36,940 00:54:38,400 Namun, ini sudah keterlaluan. Namun, ini sudah keterlaluan.
800 00:54:39,234 00:54:40,736 Lihat bagaimana kau hidup kini. Lihat bagaimana kau hidup kini.
801 00:54:40,819 00:54:42,738 Uang yang kau kumpulkan untuk kuliah, Uang yang kau kumpulkan untuk kuliah,
802 00:54:42,821 00:54:44,490 uang hasil jual truk untuk bisnis, uang hasil jual truk untuk bisnis,
803 00:54:44,990 00:54:47,701 dan kini uang tabungan untuk pernikahan kita? dan kini uang tabungan untuk pernikahan kita?
804 00:54:48,994 00:54:50,746 Sampai kapan kau mau seperti ini? Sampai kapan kau mau seperti ini?
805 00:54:54,458 00:54:57,336 Baiklah, aku yang akan mengakhirinya. Baiklah, aku yang akan mengakhirinya.
806 00:54:57,920 00:55:01,757 Hiduplah selamanya untuk membereskan masalah Bok-su. Hiduplah selamanya untuk membereskan masalah Bok-su.
807 00:55:03,258 00:55:04,259 Gyeong-a, tunggu. Gyeong-a, tunggu.
808 00:55:18,982 00:55:20,067 Bagaimana? Bagaimana?
809 00:55:23,904 00:55:25,989 Hidup temanmu satu-satunya juga hancur. Hidup temanmu satu-satunya juga hancur.
810 00:55:26,824 00:55:28,534 Masih berpikir hidup adalah jackpot? Masih berpikir hidup adalah jackpot?
811 00:55:30,577 00:55:31,995 Biarkan aku bicara dengannya. Biarkan aku bicara dengannya.
812 00:55:32,079 00:55:32,955 Untuk apa? Untuk apa?
813 00:55:33,038 00:55:34,540 Aku ingin minta maaf. Aku ingin minta maaf.
814 00:55:35,040 00:55:36,500 Aku tak tahu dia sampai... Aku tak tahu dia sampai...
815 00:55:38,502 00:55:41,421 Aku mengacaukan kedai buahnya karena tak tahu. Aku mengacaukan kedai buahnya karena tak tahu.
816 00:55:43,757 00:55:44,591 Tunggu. Tunggu.
817 00:55:49,930 00:55:51,473 Aku akan bangun. Ini mimpi, 'kan? Aku akan bangun. Ini mimpi, 'kan?
818 00:55:51,557 00:55:53,308 Jadi, aku akan bangun, Jadi, aku akan bangun,
819 00:55:54,434 00:55:56,395 lalu akan kulebarkan kedai buahnya. lalu akan kulebarkan kedai buahnya.
820 00:55:56,562 00:55:58,897 Akan kubelikan truk dan biarkan dia belajar lagi. Akan kubelikan truk dan biarkan dia belajar lagi.
821 00:56:00,274 00:56:01,942 Kau masih belum sadar juga. Kau masih belum sadar juga.
822 00:56:02,442 00:56:04,152 Itu bukan uangmu. Itu uang Pimpinan. Itu bukan uangmu. Itu uang Pimpinan.
823 00:56:04,236 00:56:07,864 Apa temanmu akan senang bila kau menolongnya dengan uang orang lain? Apa temanmu akan senang bila kau menolongnya dengan uang orang lain?
824 00:56:09,992 00:56:11,785 Itu hanya akan memperburuk keadaan. Itu hanya akan memperburuk keadaan.
825 00:56:12,327 00:56:13,537 Lalu, aku harus bagaimana? Lalu, aku harus bagaimana?
826 00:56:13,620 00:56:14,872 Kau masih bertanya? Kau masih bertanya?
827 00:56:15,330 00:56:17,708 Lakukan saja yang bisa kau lakukan. Lakukan saja yang bisa kau lakukan.
828 00:56:19,459 00:56:21,128 Naik dan terima hukumanmu sekarang. Naik dan terima hukumanmu sekarang.
829 00:56:21,211 00:56:23,964 Walau kali ini kau akan menerima C dan bukan B, Walau kali ini kau akan menerima C dan bukan B,
830 00:56:24,089 00:56:28,010 pihak surga pasti akan menolong temanmu dengan cara mereka sendiri. pihak surga pasti akan menolong temanmu dengan cara mereka sendiri.
831 00:56:29,553 00:56:31,054 Bukankah dia hidup dengan baik? Bukankah dia hidup dengan baik?
832 00:56:34,641 00:56:35,892 Apa kau yakin? Apa kau yakin?
833 00:56:44,318 00:56:45,569 Kalau begitu, aku kembali. Kalau begitu, aku kembali.
834 00:56:46,403 00:56:47,362 Aku akan kembali. Aku akan kembali.
835 00:56:47,446 00:56:49,156 Kurasa kau masih belum siap. Kurasa kau masih belum siap.
836 00:56:49,948 00:56:51,116 Apa? Mengapa? Apa? Mengapa?
837 00:56:51,199 00:56:52,784 Kau harus tinggalkan semua. Kau harus tinggalkan semua.
838 00:56:52,868 00:56:55,078 Siapa yang membawa uang ke Alam Baka? Siapa yang membawa uang ke Alam Baka?
839 00:56:55,996 00:56:57,956 Benar juga. Akan kutaruh di sana. Benar juga. Akan kutaruh di sana.
840 00:57:13,013 00:57:14,181 Sudah, 'kan? Sudah, 'kan?
841 00:57:22,481 00:57:24,942 Kita juara pertama karena kau, Yeo-rin. Kita juara pertama karena kau, Yeo-rin.
842 00:57:25,984 00:57:28,278 Tidak. Kau juga sudah bekerja keras. Tidak. Kau juga sudah bekerja keras.
843 00:57:28,362 00:57:29,363 Jangan begitu. Jangan begitu.
844 00:57:30,405 00:57:33,909 Benar juga. Di mana timmu akan makan bersama dengan uangnya? Benar juga. Di mana timmu akan makan bersama dengan uangnya?
845 00:57:33,992 00:57:37,913 Jin-dong terus menyebutkan daging sapi Korea kepadaku. Jin-dong terus menyebutkan daging sapi Korea kepadaku.
846 00:57:37,996 00:57:40,082 Kami selalu makan nasi berkuah, Kami selalu makan nasi berkuah,
847 00:57:40,165 00:57:42,376 tapi karenamu, kami bisa makan daging sapi Korea. tapi karenamu, kami bisa makan daging sapi Korea.
848 00:57:45,087 00:57:46,797 Apa daging sapi Korea seenak itu? Apa daging sapi Korea seenak itu?
849 00:57:50,926 00:57:51,968 Yeo-rin? Yeo-rin?
850 00:57:53,303 00:57:54,304 Yeo-rin. Yeo-rin.
851 00:57:54,388 00:57:56,014 Apa? Kau bilang apa tadi? Apa? Kau bilang apa tadi?
852 00:57:57,974 00:57:59,726 Di mana tim keamanan akan makan malam? Di mana tim keamanan akan makan malam?
853 00:58:01,061 00:58:03,689 Entahlah. Aku yakin akan segera diputuskan. Entahlah. Aku yakin akan segera diputuskan.
854 00:58:08,026 00:58:09,027 Aku... Aku...
855 00:58:10,362 00:58:11,530 benar-benar menyukainya. benar-benar menyukainya.
856 00:58:12,823 00:58:14,241 Walau ini terdengar aneh, Walau ini terdengar aneh,
857 00:58:14,491 00:58:18,745 rasanya seperti mimpi bagiku bisa melakukan sesuatu bersama orang lain. rasanya seperti mimpi bagiku bisa melakukan sesuatu bersama orang lain.
858 00:58:19,413 00:58:20,455 Terima kasih. Terima kasih.
859 01:00:04,851 01:00:07,604 Bagaimana bisa roh jahat sekuat ini? Bagaimana bisa roh jahat sekuat ini?
860 01:00:07,896 01:00:10,982 Apa kau pikir aku mengelilingi negeri karena kabur? Apa kau pikir aku mengelilingi negeri karena kabur?
861 01:00:11,066 01:00:14,152 Aku sibuk memakan semua energi roh jahat di tanah Joseon. Aku sibuk memakan semua energi roh jahat di tanah Joseon.
862 01:00:14,736 01:00:16,404 Itu sebabnya aku butuh waktu lama. Itu sebabnya aku butuh waktu lama.
863 01:00:52,232 01:00:53,650 Ini belum cukup. Ini belum cukup.
864 01:00:56,194 01:00:57,529 Tunggu aku sebentar lagi. Tunggu aku sebentar lagi.
865 01:00:58,363 01:01:00,365 Giliranmu akan segera tiba. Giliranmu akan segera tiba.
866 01:01:17,465 01:01:20,427 Kita harus goyangkan botolnya seperti ini agar lebih enak. Kita harus goyangkan botolnya seperti ini agar lebih enak.
867 01:01:22,137 01:01:24,055 Silakan minum. Silakan minum.
868 01:01:24,556 01:01:27,559 Aku padahal juga ingin melihat Kang-bae menari. Aku padahal juga ingin melihat Kang-bae menari.
869 01:01:27,642 01:01:30,562 Aku dengar mereka berdua sangat hebat. Aku dengar mereka berdua sangat hebat.
870 01:01:34,608 01:01:36,610 Apa? Baiklah. Apa? Baiklah.
871 01:01:37,277 01:01:39,154 Bersulang! Bersulang!
872 01:01:40,822 01:01:42,282 Dia sungguh kehilangan fokus. Dia sungguh kehilangan fokus.
873 01:01:43,783 01:01:44,826 Hei! Hei!
874 01:01:44,910 01:01:47,495 Apa terjadi sesuatu antara kau dan Yeo-rin? Apa terjadi sesuatu antara kau dan Yeo-rin?
875 01:01:49,289 01:01:52,334 Tidak! Tak ada apa-apa! Astaga, aku menumpahkannya. Tidak! Tak ada apa-apa! Astaga, aku menumpahkannya.
876 01:01:52,417 01:01:55,503 Aku hanya bertanya kemungkinannya. Mengapa kau sampai menumpahkannya? Aku hanya bertanya kemungkinannya. Mengapa kau sampai menumpahkannya?
877 01:01:55,754 01:01:56,713 Apa? Apa?
878 01:01:59,132 01:02:01,509 Benar juga. Ingat preman rentenir itu? Benar juga. Ingat preman rentenir itu?
879 01:02:01,593 01:02:03,970 Kulaporkan dia ke polisi dan dia ditahan. Kulaporkan dia ke polisi dan dia ditahan.
880 01:02:04,346 01:02:07,265 Pemilik kedai buah mendapat uangnya kembali, Pemilik kedai buah mendapat uangnya kembali,
881 01:02:07,682 01:02:09,726 dan kembali berpacaran dengan kekasihnya. dan kembali berpacaran dengan kekasihnya.
882 01:02:10,393 01:02:12,687 Baguslah. Kalian berdua memang hebat dalam hal ini. Baguslah. Kalian berdua memang hebat dalam hal ini.
883 01:02:13,188 01:02:15,315 Apa maksudmu? Kau juga berperan besar. Apa maksudmu? Kau juga berperan besar.
884 01:02:16,107 01:02:18,360 Benar juga. Itu karena aku memenangkan lomba. Benar juga. Itu karena aku memenangkan lomba.
885 01:02:18,443 01:02:20,695 Benar. Aku mengakuinya. Benar. Aku mengakuinya.
886 01:02:21,529 01:02:24,741 Bila nanti kau naik ke atas dan disidang untuk reinkarnasi, Bila nanti kau naik ke atas dan disidang untuk reinkarnasi,
887 01:02:24,824 01:02:28,536 aku yakin kau akan dapat Level A untuk kehidupan selanjutnya. aku yakin kau akan dapat Level A untuk kehidupan selanjutnya.
888 01:02:31,122 01:02:33,250 Apa dosa yang kulakukan di kehidupan sebelumnya Apa dosa yang kulakukan di kehidupan sebelumnya
889 01:02:33,333 01:02:35,335 hingga harus menderita saat ini? hingga harus menderita saat ini?
890 01:02:35,919 01:02:37,087 Apa aku membunuh orang? Apa aku membunuh orang?
891 01:02:37,170 01:02:38,588 Membunuh dapat Level C. Membunuh dapat Level C.
892 01:02:42,550 01:02:43,718 Kau akan jadi serangga. Kau akan jadi serangga.
893 01:02:45,011 01:02:46,638 Mungkin itu lebih baik. Mungkin itu lebih baik.
894 01:02:47,264 01:02:49,891 Hei. Bila lahir menjadi serangga, kau takkan bertemu aku, Hei. Bila lahir menjadi serangga, kau takkan bertemu aku,
895 01:02:49,975 01:02:51,142 juga Guibanjang. juga Guibanjang.
896 01:02:51,226 01:02:53,228 Kita tak bisa minum bersama seperti ini. Kita tak bisa minum bersama seperti ini.
897 01:02:53,311 01:02:54,270 Kau suka itu? Kau suka itu?
898 01:02:54,938 01:02:56,481 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
899 01:02:57,023 01:02:59,651 Bila tak ada Nona Weol-ju dan Guibanjang... Bila tak ada Nona Weol-ju dan Guibanjang...
900 01:03:00,902 01:03:02,612 Astaga, aku pasti mati bosan. Astaga, aku pasti mati bosan.
901 01:03:02,904 01:03:05,490 Kalian tak tahu betapa aku kesepian saat kalian tak ada. Kalian tak tahu betapa aku kesepian saat kalian tak ada.
902 01:03:05,573 01:03:06,866 Benarkah? Benarkah?
903 01:03:08,326 01:03:11,162 Begitu kita selesaikan empat kasus lagi, Begitu kita selesaikan empat kasus lagi,
904 01:03:11,246 01:03:15,333 kedai ini akan hilang dan kita takkan bertemu lagi. kedai ini akan hilang dan kita takkan bertemu lagi.
905 01:03:15,417 01:03:17,043 Astaga. Astaga.
906 01:03:17,127 01:03:21,631 Aku sudah membayangkan betapa sedihnya kau. Aku sudah membayangkan betapa sedihnya kau.
907 01:03:22,632 01:03:24,926 Benar. Kalian tak bisa tinggal setelah selesai? Benar. Kalian tak bisa tinggal setelah selesai?
908 01:03:25,010 01:03:26,678 Aku akan terus bekerja di sini. Aku akan terus bekerja di sini.
909 01:03:26,761 01:03:29,723 Hei, ketika target terpenuhi, penyakitmu akan sembuh total. Hei, ketika target terpenuhi, penyakitmu akan sembuh total.
910 01:03:29,806 01:03:32,475 Jadi, kau harusnya bersama pacarmu. Untuk apa bekerja? Jadi, kau harusnya bersama pacarmu. Untuk apa bekerja?
911 01:03:32,767 01:03:36,021 Kau layak menikmati hidupmu lebih dari orang lain. Kau layak menikmati hidupmu lebih dari orang lain.
912 01:03:36,104 01:03:37,188 Mengerti? Mengerti?
913 01:03:37,272 01:03:40,233 Benar. Saat itu, kau sama sekali tak akan berusaha mengingat Benar. Saat itu, kau sama sekali tak akan berusaha mengingat
914 01:03:40,316 01:03:41,318 hidupmu sebelumnya. hidupmu sebelumnya.
915 01:03:41,401 01:03:45,071 Namun, bila kau mengurusi itu nanti, tolong cari tahu untukku. Namun, bila kau mengurusi itu nanti, tolong cari tahu untukku.
916 01:03:47,032 01:03:48,241 Itu dilarang. Itu dilarang.
917 01:03:48,825 01:03:51,286 Lagi pula, itu sama sekali tak membantumu. Lagi pula, itu sama sekali tak membantumu.
918 01:03:51,369 01:03:52,704 Kau lihat Jang Bok-su, 'kan? Kau lihat Jang Bok-su, 'kan?
919 01:03:54,497 01:03:58,376 Dilahirkan kembali dengan memori kehidupan sebelumnya adalah yang terburuk. Dilahirkan kembali dengan memori kehidupan sebelumnya adalah yang terburuk.
920 01:03:58,918 01:04:02,547 Kau menjalani hidup yang sudah pernah kau jalani. Kau menjalani hidup yang sudah pernah kau jalani.
921 01:04:02,672 01:04:04,758 Kau tak mungkin hidup normal. Kau tak mungkin hidup normal.
922 01:04:05,967 01:04:10,180 Menurutku, Pancuran Lupa adalah layanan terbaik Menurutku, Pancuran Lupa adalah layanan terbaik
923 01:04:10,263 01:04:12,682 yang disediakan Alam Baka untuk manusia. yang disediakan Alam Baka untuk manusia.
924 01:04:32,410 01:04:34,287 Kau pasti banyak menderita Kau pasti banyak menderita
925 01:04:35,205 01:04:36,790 selama 500 tahun terakhir. selama 500 tahun terakhir.
926 01:04:41,378 01:04:42,670 Amarah, Amarah,
927 01:04:43,713 01:04:44,756 juga dendammu. juga dendammu.
928 01:04:45,382 01:04:48,134 Aku akan membantu mengakhiri rasa sakitmu. Aku akan membantu mengakhiri rasa sakitmu.
929 01:04:50,929 01:04:52,138 Datanglah kepadaku, Datanglah kepadaku,
930 01:04:53,390 01:04:54,516 Won-hyung. Won-hyung.
931 01:05:02,023 01:05:03,817 Mari kita semua sadar. Mari kita semua sadar.
932 01:05:04,275 01:05:05,110 Baiklah. Baiklah.
933 01:05:05,193 01:05:06,277 Lalu, ke ronde kedua. Lalu, ke ronde kedua.
934 01:05:06,361 01:05:08,613 Ya, kita perlu sedikit sadar. Ya, kita perlu sedikit sadar.
935 01:05:08,863 01:05:12,909 Ayo pergi. Harus ada ronde kedua. Ayo pergi. Harus ada ronde kedua.
936 01:05:13,243 01:05:16,246 Hei. Bukankah kita harus karaoke untuk ronde kedua? Hei. Bukankah kita harus karaoke untuk ronde kedua?
937 01:05:21,292 01:05:22,544 Aku pulang dulu. Aku pulang dulu.
938 01:05:22,627 01:05:24,087 Hei, kau mau ke mana? Hei, kau mau ke mana?
939 01:05:25,755 01:05:28,424 Tarian ini sangat terkenal di Alam Baka. Tarian ini sangat terkenal di Alam Baka.
940 01:05:28,508 01:05:29,634 Tak usah khawatir. Tak usah khawatir.
941 01:05:29,717 01:05:31,219 Kau akan kubawa sampai neraka. Kau akan kubawa sampai neraka.
942 01:05:31,302 01:05:32,387 Dasar menyebalkan. Dasar menyebalkan.
943 01:05:33,054 01:05:36,307 - Selamat datang kembali! - Hei! - Selamat datang kembali! - Hei!
944 01:05:36,391 01:05:38,184 - Hei, Saudaraku? - Saudaraku! - Hei, Saudaraku? - Saudaraku!
945 01:05:38,268 01:05:40,603 Bagus! Waktunya tepat! Bagus! Waktunya tepat!
946 01:05:41,729 01:05:45,150 Tahu seberapa besar aku merindukan kalian? Tahu seberapa besar aku merindukan kalian?
947 01:05:46,151 01:05:47,444 Mana mungkin kau rindu kami. Mana mungkin kau rindu kami.
948 01:05:48,778 01:05:50,572 Aku serius. Kau tahu berapa banyak uang Aku serius. Kau tahu berapa banyak uang
949 01:05:50,655 01:05:52,824 yang kuhabiskan di toserba saat kedaimu tak ada? yang kuhabiskan di toserba saat kedaimu tak ada?
950 01:05:53,700 01:05:55,827 Aku rindu, Kedai Mistis. Aku rindu, Kedai Mistis.
951 01:05:56,077 01:05:58,204 Tentu saja kau rindu tempat ini. Tentu saja kau rindu tempat ini.
952 01:05:58,288 01:06:00,707 Mulai kini, kau harus bayar saat makan di sini. Mulai kini, kau harus bayar saat makan di sini.
953 01:06:00,790 01:06:02,750 Hei, aku pelanggan tetap selama 500 tahun! Hei, aku pelanggan tetap selama 500 tahun!
954 01:06:02,834 01:06:05,920 Pak, kami mau ke ronde kedua. Kau mau ikut? Pak, kami mau ke ronde kedua. Kau mau ikut?
955 01:06:06,004 01:06:09,591 Kau harus ikut. Kini kesempatanmu mentraktir kami! Kau harus ikut. Kini kesempatanmu mentraktir kami!
956 01:06:11,217 01:06:14,137 Baik. Aku traktir hari ini. Makan apa pun yang kalian inginkan! Baik. Aku traktir hari ini. Makan apa pun yang kalian inginkan!
957 01:06:14,637 01:06:15,722 - Bagus! - Bagus! - Bagus! - Bagus!
958 01:06:15,805 01:06:17,474 - Bagus! - Ayo pergi! - Bagus! - Ayo pergi!
959 01:06:17,557 01:06:19,976 - Ayo ke tempat yang bagus. - Ayo! - Ayo ke tempat yang bagus. - Ayo!
960 01:06:20,059 01:06:21,936 - Makan makanan enak. - Karaoke? - Makan makanan enak. - Karaoke?
961 01:06:22,937 01:06:24,981 - Ayo pergi. - Astaga. - Ayo pergi. - Astaga.
962 01:06:27,484 01:06:30,653 Weol-ju mau lewat, cepat beri jalan! Weol-ju mau lewat, cepat beri jalan!
963 01:06:30,862 01:06:33,448 Hei, apa kalian sudah bersiap seperti biasa? Hei, apa kalian sudah bersiap seperti biasa?
964 01:06:33,531 01:06:34,616 Yeombujang, cepat! Yeombujang, cepat!
965 01:06:35,742 01:06:37,827 Kalian tidak menyiapkan apa pun? Kalian tidak menyiapkan apa pun?
966 01:06:52,425 01:06:55,386 PENAMPILAN KHUSUS OLEH KIM YONG-GUN CHOI DAE-HOON, YOO JAE-MYUNG PENAMPILAN KHUSUS OLEH KIM YONG-GUN CHOI DAE-HOON, YOO JAE-MYUNG
967 01:07:19,786 01:07:22,538 Aku si bodoh yang dicemooh takdir. Aku si bodoh yang dicemooh takdir.
968 01:07:22,622 01:07:24,332 Aku tak punya perasaan padamu. Aku tak punya perasaan padamu.
969 01:07:24,415 01:07:27,418 Aku si bodoh yang memberikan semua cintanya. Aku si bodoh yang memberikan semua cintanya.
970 01:07:28,002 01:07:29,128 Paket! Paket!
971 01:07:29,212 01:07:31,256 Seorang kurir paket? Seorang kurir paket?
972 01:07:31,339 01:07:33,174 - Dia hanya dimanfaatkan. - Hei! - Dia hanya dimanfaatkan. - Hei!
973 01:07:33,258 01:07:35,718 Lupakan. Haruskah cinta bersyarat? Haruskah begitu? Lupakan. Haruskah cinta bersyarat? Haruskah begitu?
974 01:07:35,802 01:07:37,804 - Kau baru bilang, bijak untuk... - Diam. - Kau baru bilang, bijak untuk... - Diam.
975 01:07:37,887 01:07:39,180 Tunggu. Siapa tadi namanya? Tunggu. Siapa tadi namanya?
976 01:07:39,264 01:07:41,224 - Penyihir Es. - Kita mungkin bisa baca... - Penyihir Es. - Kita mungkin bisa baca...
977 01:07:41,307 01:07:42,892 - bab terakhir! - Bab terakhir! - bab terakhir! - Bab terakhir!
978 01:07:42,976 01:07:44,936 Siapa kalian? Beraninya kalian mengganggu! Siapa kalian? Beraninya kalian mengganggu!
979 01:07:45,687 01:07:49,357 Aku perlu melihat wanita yang dicemooh yang menyulitkan neraka dengan uangnya. Aku perlu melihat wanita yang dicemooh yang menyulitkan neraka dengan uangnya.
980 01:07:49,440 01:07:52,902 Jadi, arwah Bo-ra masih di sini? Jadi, arwah Bo-ra masih di sini?
981 01:07:52,986 01:07:53,861 Dia seperti itu? Dia seperti itu?
982 01:07:53,945 01:07:55,405 Pria yang kau cintai. Pria yang kau cintai.
983 01:07:55,488 01:07:56,614 Weol-ju. Weol-ju.
984 01:07:56,698 01:07:58,241 Kau tahu bahwa kau bagai bulan? Kau tahu bahwa kau bagai bulan?
985 01:07:58,324 01:08:02,662 Kau orang hebat yang memberiku begitu banyak kenangan indah. Kau orang hebat yang memberiku begitu banyak kenangan indah.
986 01:08:02,745 01:08:04,747 Jangan lupakan itu. Jangan lupakan itu.
987 01:08:05,498 01:08:07,542 Terjemahan subtitle oleh Betari Andika Terjemahan subtitle oleh Betari Andika