# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:04,500 Teks oleh NETFLIX Teks oleh NETFLIX
2 00:00:04,501 00:00:09,001 Synced by GIRIN_ Synced by GIRIN_
3 00:00:10,317 00:00:12,653 SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN
4 00:00:12,736 00:00:13,667 DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF
5 00:00:34,346 00:00:35,597 Nona Weol-ju! Nona Weol-ju!
6 00:00:37,182 00:00:38,183 Guibanjang! Guibanjang!
7 00:00:57,786 00:01:00,998 Yeomraedaewang, aku tahu aku salah. Yeomraedaewang, aku tahu aku salah.
8 00:01:01,081 00:01:02,290 Aku mengakui itu. Aku mengakui itu.
9 00:01:02,499 00:01:06,878 Namun, bukankah setiap orang bisa membuat kesalahan kecil selama bekerja? Namun, bukankah setiap orang bisa membuat kesalahan kecil selama bekerja?
10 00:01:09,965 00:01:10,882 Kesalahan kecil? Kesalahan kecil?
11 00:01:11,758 00:01:13,844 Karena aku banyak membantumu, Karena aku banyak membantumu,
12 00:01:13,927 00:01:18,640 kau ternyata memandang enteng hukum surga. kau ternyata memandang enteng hukum surga.
13 00:01:22,811 00:01:23,645 YEOMRADAEWANG YEOMRADAEWANG
14 00:01:35,657 00:01:36,658 Aku lelucon bagimu? Aku lelucon bagimu?
15 00:01:39,536 00:01:40,871 Tentu bukan. Tentu bukan.
16 00:01:43,123 00:01:46,376 Anak yang sudah diberikan kepada orang tuanya takkan aku tarik kembali. Anak yang sudah diberikan kepada orang tuanya takkan aku tarik kembali.
17 00:01:47,210 00:01:49,046 - Terima kasih. - Namun, - Terima kasih. - Namun,
18 00:01:50,047 00:01:52,007 kasus ini tak akan dihitung dalam targetmu. kasus ini tak akan dihitung dalam targetmu.
19 00:01:52,507 00:01:54,051 - Apa? - Baik! - Apa? - Baik!
20 00:01:55,635 00:01:56,553 Tentu saja. Tentu saja.
21 00:01:56,970 00:01:59,097 Itu adil, karena kami berbuat curang. Itu adil, karena kami berbuat curang.
22 00:01:59,806 00:02:02,476 Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum
23 00:02:02,559 00:02:05,645 pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka.
24 00:02:05,729 00:02:07,647 Sampai kalian selesai, Kedai kami sita. Sampai kalian selesai, Kedai kami sita.
25 00:02:08,899 00:02:09,858 Tunggu. Tunggu.
26 00:02:10,484 00:02:12,694 Tenggat waktuku makin dekat. Tenggat waktuku makin dekat.
27 00:02:12,778 00:02:15,197 Dicambuk 100 kali atau beberapa hari di Neraka Minyak, Dicambuk 100 kali atau beberapa hari di Neraka Minyak,
28 00:02:15,280 00:02:17,574 akan lebih singkat tetapi lebih efektif. akan lebih singkat tetapi lebih efektif.
29 00:02:17,657 00:02:19,951 Aku selalu ingin sampaikan ini. Aku selalu ingin sampaikan ini.
30 00:02:20,619 00:02:24,122 Kau selalu kemari seperti gadis yang datang ke toko es krim. Kau selalu kemari seperti gadis yang datang ke toko es krim.
31 00:02:24,206 00:02:27,250 Bagaimana bisa seenaknya memilih hukumanmu sendiri? Bagaimana bisa seenaknya memilih hukumanmu sendiri?
32 00:02:27,459 00:02:31,505 Apa harus memberi 31 pilihan hukuman di depanmu untuk kau pilih? Apa harus memberi 31 pilihan hukuman di depanmu untuk kau pilih?
33 00:02:31,588 00:02:33,090 Tentu tidak! Tentu tidak!
34 00:02:34,299 00:02:38,512 Tidak perlu seperti itu. Wanita ini hanya agak kaget dengan situasi yang ada, Tidak perlu seperti itu. Wanita ini hanya agak kaget dengan situasi yang ada,
35 00:02:38,595 00:02:41,348 sehingga otaknya tak bisa bekerja dengan baik. sehingga otaknya tak bisa bekerja dengan baik.
36 00:02:41,431 00:02:43,183 Kami akan jalani itu. Kami akan jalani itu.
37 00:02:44,226 00:02:45,268 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
38 00:02:47,687 00:02:48,730 PEMERINGKAT REINKARNASI PEMERINGKAT REINKARNASI
39 00:02:48,814 00:02:49,981 Byun Tae-sik. Byun Tae-sik.
40 00:02:50,273 00:02:53,026 Kau memberi racun ke banyak orang selama beberapa tahun. Kau memberi racun ke banyak orang selama beberapa tahun.
41 00:02:53,985 00:02:56,238 Apa maksudmu racun? Apa maksudmu racun?
42 00:02:56,321 00:03:00,242 Aku hanya menjual beberapa barang yang sudah kedaluwarsa saja. Aku hanya menjual beberapa barang yang sudah kedaluwarsa saja.
43 00:03:00,325 00:03:03,078 Kau beri lilin pada buah agar terlihat berkilau. Kau beri lilin pada buah agar terlihat berkilau.
44 00:03:03,161 00:03:05,831 Pada saat pembuatan roti, kau tambahkan pewarna tar Pada saat pembuatan roti, kau tambahkan pewarna tar
45 00:03:05,914 00:03:07,541 agar warna roti terlihat menarik. agar warna roti terlihat menarik.
46 00:03:07,624 00:03:09,251 Jika itu bukan racun, lalu apa? Jika itu bukan racun, lalu apa?
47 00:03:09,334 00:03:12,838 Karena alasan yang telah disebutkan, level reinkarnasi Byun Tae-sik Karena alasan yang telah disebutkan, level reinkarnasi Byun Tae-sik
48 00:03:13,422 00:03:14,506 kami nilai di Level C. kami nilai di Level C.
49 00:03:15,841 00:03:16,758 Apa itu Level C? Apa itu Level C?
50 00:03:16,842 00:03:18,802 Level A itu manusia, B itu hewan, Level A itu manusia, B itu hewan,
51 00:03:18,885 00:03:20,595 dan C itu serangga. dan C itu serangga.
52 00:03:20,679 00:03:22,722 Serangga? Kalian akan menjadikanku serangga? Serangga? Kalian akan menjadikanku serangga?
53 00:03:23,432 00:03:26,643 Dasar gila. Mana ada serangga sebesar aku? Dasar gila. Mana ada serangga sebesar aku?
54 00:03:27,686 00:03:30,814 Mengapa kau marah-marah di depan anggota komite seperti ini? Mengapa kau marah-marah di depan anggota komite seperti ini?
55 00:03:32,315 00:03:33,442 Berdiri tegap. Berdiri tegap.
56 00:03:33,817 00:03:34,943 - Berdiri di sana. - Ya. - Berdiri di sana. - Ya.
57 00:03:35,026 00:03:38,697 Sebagai seseorang di industri makanan, aku tak bisa ampuni perbuatannya. Sebagai seseorang di industri makanan, aku tak bisa ampuni perbuatannya.
58 00:03:40,031 00:03:43,326 Tidakkah dia harus dibuat makan kotoran seumur hidup agar sadar? Tidakkah dia harus dibuat makan kotoran seumur hidup agar sadar?
59 00:03:43,910 00:03:45,412 Sepertinya masuk akal. Sepertinya masuk akal.
60 00:03:45,996 00:03:47,038 Benar. Benar.
61 00:03:47,706 00:03:50,417 Byun Tae-sik akan bereinkarnasi menjadi kumbang kotoran. Byun Tae-sik akan bereinkarnasi menjadi kumbang kotoran.
62 00:03:53,920 00:03:57,591 Kalian telah menjadi pemadam kebakaran yang sangat berjasa selama ini. Kalian telah menjadi pemadam kebakaran yang sangat berjasa selama ini.
63 00:03:58,216 00:04:00,385 Kalian masuk ke pusat perbelanjaan yang terbakar Kalian masuk ke pusat perbelanjaan yang terbakar
64 00:04:00,468 00:04:02,637 dan berhasil menyelamatkan 300 orang. dan berhasil menyelamatkan 300 orang.
65 00:04:03,346 00:04:06,892 Kematian kalian perlu dihormati sepenuhnya. Kematian kalian perlu dihormati sepenuhnya.
66 00:04:10,645 00:04:13,356 Level A. Tak diragukan lagi. Level A. Tak diragukan lagi.
67 00:04:13,565 00:04:16,193 Beri tahu apa yang kalian inginkan saat reinkarnasi nanti. Beri tahu apa yang kalian inginkan saat reinkarnasi nanti.
68 00:04:16,276 00:04:17,944 Kami akan wujudkan keinginan kalian. Kami akan wujudkan keinginan kalian.
69 00:04:18,528 00:04:19,821 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Pak.
70 00:04:20,780 00:04:24,075 Namun, kami semua hanya ingin menjadi angin yang sejuk. Namun, kami semua hanya ingin menjadi angin yang sejuk.
71 00:04:24,868 00:04:27,245 Agar bisa membuat yang berkeringat merasa sejuk, Agar bisa membuat yang berkeringat merasa sejuk,
72 00:04:27,621 00:04:29,331 menjadi angin segar cukup untuk kami. menjadi angin segar cukup untuk kami.
73 00:04:29,664 00:04:31,875 Kalian layak menikmati hidup. Kalian layak menikmati hidup.
74 00:04:31,958 00:04:34,502 - Menjadi angin mungkin tak sepadan. - Benar. - Menjadi angin mungkin tak sepadan. - Benar.
75 00:04:34,586 00:04:38,715 Bila kerja sama tim kalian sebagus ini... Bila kerja sama tim kalian sebagus ini...
76 00:04:39,925 00:04:42,052 Bagaimana dengan menguasai dunia sebagai badai? Bagaimana dengan menguasai dunia sebagai badai?
77 00:04:42,802 00:04:44,012 Badai? Badai?
78 00:04:44,262 00:04:46,681 Bagaimana jika kalian bereinkarnasi sebagai grup pria Bagaimana jika kalian bereinkarnasi sebagai grup pria
79 00:04:46,765 00:04:48,600 beranggotakan tujuh orang? beranggotakan tujuh orang?
80 00:04:48,683 00:04:53,271 Baramseonyeondan. BLS! Bagaimana menurut kalian? Baramseonyeondan. BLS! Bagaimana menurut kalian?
81 00:04:53,522 00:04:56,274 Terdengar bagus. BLS. Hebat! Terdengar bagus. BLS. Hebat!
82 00:04:57,150 00:05:01,655 Tujuh pemadam kebakaran ini akan reinkarnasi menjadi Baramseonyeondan. Tujuh pemadam kebakaran ini akan reinkarnasi menjadi Baramseonyeondan.
83 00:05:01,738 00:05:03,365 Reinkarnasi diterima. Reinkarnasi diterima.
84 00:05:04,824 00:05:05,784 PANCURAN LUPA PANCURAN LUPA
85 00:05:05,867 00:05:07,077 Ikut aku ke sini. Ikut aku ke sini.
86 00:05:12,540 00:05:15,043 Silakan Byun Tae-sik masuk lebih dulu. Silakan Byun Tae-sik masuk lebih dulu.
87 00:05:15,126 00:05:19,256 Bila aku keluar dari ruangan ini nanti, apa aku sungguh akan melupakan semuanya? Bila aku keluar dari ruangan ini nanti, apa aku sungguh akan melupakan semuanya?
88 00:05:20,215 00:05:21,049 Ada apa? Ada apa?
89 00:05:21,925 00:05:22,759 Apa kau takut? Apa kau takut?
90 00:05:24,094 00:05:25,554 Benar, aku sedikit takut. Benar, aku sedikit takut.
91 00:05:25,637 00:05:26,972 Kau tak perlu takut. Kau tak perlu takut.
92 00:05:27,305 00:05:31,268 Dalam beberapa detik, kau akan sepenuhnya melupakan hal yang kau takutkan. Dalam beberapa detik, kau akan sepenuhnya melupakan hal yang kau takutkan.
93 00:05:31,893 00:05:33,436 Cepat masuk. Kita tak ada waktu. Cepat masuk. Kita tak ada waktu.
94 00:06:05,594 00:06:07,762 - Apa kau masih takut? - Apa? - Apa kau masih takut? - Apa?
95 00:06:08,847 00:06:10,265 Apa yang kau bicarakan? Apa yang kau bicarakan?
96 00:06:12,767 00:06:13,727 Berikutnya! Berikutnya!
97 00:06:16,354 00:06:19,316 Astaga, aku memikirkan Kang-bae. Astaga, aku memikirkan Kang-bae.
98 00:06:19,399 00:06:21,568 Kita selalu mencuci piring bersama di kedai. Kita selalu mencuci piring bersama di kedai.
99 00:06:22,610 00:06:24,195 Apa dia baik-baik saja di sana? Apa dia baik-baik saja di sana?
100 00:06:25,530 00:06:28,533 Dia tak mungkin menangis sendirian karena merindukan kita, 'kan? Dia tak mungkin menangis sendirian karena merindukan kita, 'kan?
101 00:06:28,616 00:06:31,494 Dia pasti sedang sibuk dengan lomba tarinya saat ini. Dia pasti sedang sibuk dengan lomba tarinya saat ini.
102 00:06:31,703 00:06:33,038 Dia tak mungkin ingat kita. Dia tak mungkin ingat kita.
103 00:06:34,914 00:06:37,208 Kita harus segera kembali ke Dunia Nyata. Kita harus segera kembali ke Dunia Nyata.
104 00:06:37,667 00:06:39,502 Ini sudah tiga hari, jadi, sudah 27 jam. Ini sudah tiga hari, jadi, sudah 27 jam.
105 00:06:39,586 00:06:41,713 Kapan kita bisa menyelesaikan 120 jam? Kapan kita bisa menyelesaikan 120 jam?
106 00:06:41,796 00:06:43,715 Benar juga. Kita harus segera kembali Benar juga. Kita harus segera kembali
107 00:06:43,798 00:06:45,759 karena waktu kita pun tak banyak. karena waktu kita pun tak banyak.
108 00:06:46,468 00:06:48,636 - Ini masalah besar. - Ini. - Ini masalah besar. - Ini.
109 00:06:49,179 00:06:50,680 Ini bukan masalahmu. Ini bukan masalahmu.
110 00:06:51,014 00:06:52,932 Sekalipun target 100.000 gagal terpenuhi, Sekalipun target 100.000 gagal terpenuhi,
111 00:06:53,016 00:06:55,435 kau bisa kembali ke Kepolisian Alam Baka. kau bisa kembali ke Kepolisian Alam Baka.
112 00:06:56,019 00:06:57,604 Aku akan langsung ke neraka. Aku akan langsung ke neraka.
113 00:06:57,937 00:07:01,441 Jangan begitu. Kau tak boleh lupa bahwa kau sudah membantu 99.995 orang Jangan begitu. Kau tak boleh lupa bahwa kau sudah membantu 99.995 orang
114 00:07:01,983 00:07:03,234 sejauh ini. sejauh ini.
115 00:07:04,027 00:07:06,696 Bukankah itu bisa memberikan kelonggaran untukmu nanti? Bukankah itu bisa memberikan kelonggaran untukmu nanti?
116 00:07:08,323 00:07:09,324 Maksudku, Maksudku,
117 00:07:10,325 00:07:14,537 kau bisa memohon untuk reinkarnasi Level C nanti. kau bisa memohon untuk reinkarnasi Level C nanti.
118 00:07:15,830 00:07:18,375 Jujur, aku merasa iri dengan mereka yang bereinkarnasi. Jujur, aku merasa iri dengan mereka yang bereinkarnasi.
119 00:07:18,958 00:07:21,586 Mereka bisa memulai hidup baru dan lupakan kehidupan lalu. Mereka bisa memulai hidup baru dan lupakan kehidupan lalu.
120 00:07:23,213 00:07:25,507 Dengan rasa sakit dari kehidupan lalu, Dengan rasa sakit dari kehidupan lalu,
121 00:07:26,341 00:07:28,176 aku hidup selama 500 tahun. aku hidup selama 500 tahun.
122 00:07:28,760 00:07:31,888 Jika bisa, aku mau masuk Pancuran Lupa dan melupakan semuanya. Jika bisa, aku mau masuk Pancuran Lupa dan melupakan semuanya.
123 00:07:34,557 00:07:36,059 Apa kehidupanmu sesulit itu Apa kehidupanmu sesulit itu
124 00:07:36,810 00:07:38,520 sampai kau ingin melupakan segalanya? sampai kau ingin melupakan segalanya?
125 00:07:39,521 00:07:41,439 Benar. Aku ingin melupakan segalanya. Benar. Aku ingin melupakan segalanya.
126 00:07:42,440 00:07:43,942 Itu karena aku tak bahagia. Itu karena aku tak bahagia.
127 00:07:48,947 00:07:49,989 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
128 00:07:51,991 00:07:52,826 Segalanya? Segalanya?
129 00:07:54,953 00:07:58,289 Apa tak ada kenangan manis sedikit pun dari kehidupan sebelumnya? Apa tak ada kenangan manis sedikit pun dari kehidupan sebelumnya?
130 00:08:02,085 00:08:04,003 Tidak ada sedikit pun. Tidak ada sedikit pun.
131 00:08:05,213 00:08:06,214 Tunggu, tidak juga. Tunggu, tidak juga.
132 00:08:08,007 00:08:09,384 Ada ibuku. Ada ibuku.
133 00:08:09,968 00:08:12,011 - Ibumu? - Benar. - Ibumu? - Benar.
134 00:08:13,388 00:08:15,432 Bila aku tak punya kenangan tentangnya, Bila aku tak punya kenangan tentangnya,
135 00:08:15,515 00:08:17,517 aku tak akan bisa bertahan. aku tak akan bisa bertahan.
136 00:08:18,852 00:08:21,646 Aku sangat bahagia bisa menjadi anaknya. Aku sangat bahagia bisa menjadi anaknya.
137 00:08:23,606 00:08:24,941 Apa ibuku juga senang? Apa ibuku juga senang?
138 00:08:28,903 00:08:32,157 Sepertinya dia mengalami banyak kesulitan karena aku menjadi anaknya. Sepertinya dia mengalami banyak kesulitan karena aku menjadi anaknya.
139 00:08:32,240 00:08:34,117 Tidak. Aku yakin tidak seperti itu. Tidak. Aku yakin tidak seperti itu.
140 00:08:34,617 00:08:38,371 Aku yakin ibumu pasti sangat bahagia memilikimu menjadi anaknya. Aku yakin ibumu pasti sangat bahagia memilikimu menjadi anaknya.
141 00:08:40,415 00:08:41,416 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
142 00:08:42,917 00:08:45,211 Anggap saja aku tahu. Anggap saja aku tahu.
143 00:08:47,505 00:08:49,632 Sudah 500 tahun ibuku tak melihatku. Sudah 500 tahun ibuku tak melihatku.
144 00:08:50,341 00:08:52,343 Entah dia ingat wajahku atau tidak. Entah dia ingat wajahku atau tidak.
145 00:08:52,427 00:08:53,470 Kau tak pernah tahu. Kau tak pernah tahu.
146 00:08:54,095 00:08:58,933 Mungkin saja ibumu kini berada di sisimu dan terus mendampingimu. Mungkin saja ibumu kini berada di sisimu dan terus mendampingimu.
147 00:09:00,351 00:09:01,394 Yang benar saja. Yang benar saja.
148 00:09:01,895 00:09:04,481 Bereskan ini. Aku akan bersihkan perpustakaan. Bereskan ini. Aku akan bersihkan perpustakaan.
149 00:09:24,876 00:09:26,794 CATATAN REINKARNASI TAHUN 1800-AN CATATAN REINKARNASI TAHUN 1800-AN
150 00:09:31,466 00:09:33,259 Ini semua daftar nama reinkarnasi? Ini semua daftar nama reinkarnasi?
151 00:09:33,760 00:09:35,220 Banyak sekali. Banyak sekali.
152 00:09:36,179 00:09:37,222 Astaga, debunya. Astaga, debunya.
153 00:09:41,810 00:09:43,895 Aku tahu Putri Pyeong-gang akan baik-baik saja. Aku tahu Putri Pyeong-gang akan baik-baik saja.
154 00:09:43,978 00:09:46,147 Dia membuat On Dal yang bodoh menjadi jenderal, Dia membuat On Dal yang bodoh menjadi jenderal,
155 00:09:46,231 00:09:48,191 dan kini dia pengajar sukses di Daechi-dong. dan kini dia pengajar sukses di Daechi-dong.
156 00:09:51,277 00:09:55,073 Astaga. Nona U-reong yang sangat pintar memasak, Astaga. Nona U-reong yang sangat pintar memasak,
157 00:09:55,323 00:09:57,200 akhirnya punya restoran di Cheondam-dong. akhirnya punya restoran di Cheondam-dong.
158 00:09:59,160 00:10:01,329 Ternyata mereka tetap melakukan keahlian mereka. Ternyata mereka tetap melakukan keahlian mereka.
159 00:10:03,706 00:10:04,916 Kau tak pernah tahu. Kau tak pernah tahu.
160 00:10:04,999 00:10:09,879 Mungkin saja ibumu kini berada di sisimu dan terus mendampingimu. Mungkin saja ibumu kini berada di sisimu dan terus mendampingimu.
161 00:10:13,591 00:10:15,593 CATATAN REINKARNASI CATATAN REINKARNASI
162 00:10:19,931 00:10:22,183 Semua ini adalah mereka yang bernama Kim? Semua ini adalah mereka yang bernama Kim?
163 00:10:25,478 00:10:26,938 Kapan aku bisa menemukannya? Kapan aku bisa menemukannya?
164 00:10:27,564 00:10:30,066 Data Zaman Joseon harus segera dikomputerisasi. Data Zaman Joseon harus segera dikomputerisasi.
165 00:10:44,247 00:10:48,293 CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON
166 00:11:06,102 00:11:10,481 CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON
167 00:11:16,237 00:11:17,864 RAJA SUNJONG RAJA SUNJONG
168 00:11:19,657 00:11:23,703 PANGERAN JEONGAN YI HON PANGERAN JEONGAN YI HON
169 00:11:48,895 00:11:50,229 Percayalah padaku. Percayalah padaku.
170 00:11:51,064 00:11:54,484 Apa pun yang terjadi, aku akan melindungimu. Apa pun yang terjadi, aku akan melindungimu.
171 00:11:59,155 00:12:00,281 Weol-ju. Weol-ju.
172 00:12:02,992 00:12:05,787 - Ya? - Yeomradaewang mencari kita. - Ya? - Yeomradaewang mencari kita.
173 00:12:07,205 00:12:08,998 Baiklah. Aku akan ke sana. Baiklah. Aku akan ke sana.
174 00:12:09,332 00:12:10,708 Baik, ayo cepat. Baik, ayo cepat.
175 00:12:18,007 00:12:22,637 CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON CATATAN REINKARNASI KELUARGA KERAJAAN JOSEON
176 00:12:22,720 00:12:24,806 SEMOGA HARIMU MENYENANGKAN! SWALAYAN KAPEUL SEMOGA HARIMU MENYENANGKAN! SWALAYAN KAPEUL
177 00:12:32,522 00:12:34,148 Ada apa? Ada apa?
178 00:12:35,525 00:12:36,984 Mengapa kau seperti ini? Mengapa kau seperti ini?
179 00:12:39,988 00:12:41,823 Aku mencemaskan seseorang. Aku mencemaskan seseorang.
180 00:12:42,448 00:12:43,533 Astaga, lihat dirimu. Astaga, lihat dirimu.
181 00:12:44,158 00:12:45,827 Kau benar-benar suka padanya. Kau benar-benar suka padanya.
182 00:12:46,244 00:12:48,996 Sebentar lagi kau akan bertemu dia. Tak bisa tunggu? Sebentar lagi kau akan bertemu dia. Tak bisa tunggu?
183 00:12:49,580 00:12:51,249 Apa? Apa maksudmu? Apa? Apa maksudmu?
184 00:12:52,875 00:12:54,919 - Kau bicarakan siapa? - Sudah jelas, 'kan? - Kau bicarakan siapa? - Sudah jelas, 'kan?
185 00:12:55,878 00:12:57,505 Orang yang baru saja datang. Orang yang baru saja datang.
186 00:13:01,968 00:13:03,052 Sudah selesai bekerja? Sudah selesai bekerja?
187 00:13:03,678 00:13:04,637 Bisa bicara sebentar? Bisa bicara sebentar?
188 00:13:07,974 00:13:08,975 Kang-bae, Kang-bae,
189 00:13:09,517 00:13:11,060 kenapa tak datang latihan kemarin? kenapa tak datang latihan kemarin?
190 00:13:11,519 00:13:12,812 Kau tak jawab teleponku. Kau tak jawab teleponku.
191 00:13:13,479 00:13:16,357 Maaf. Aku pergi ke suatu tempat untuk mengecek sesuatu. Maaf. Aku pergi ke suatu tempat untuk mengecek sesuatu.
192 00:13:16,441 00:13:18,901 Mengapa jawabanmu tak jelas seperti itu? Mengapa jawabanmu tak jelas seperti itu?
193 00:13:19,610 00:13:21,320 Kau pergi ke mana dan untuk apa? Kau pergi ke mana dan untuk apa?
194 00:13:23,406 00:13:25,825 Maaf. Beberapa hari ini aku merasa tak nyaman. Maaf. Beberapa hari ini aku merasa tak nyaman.
195 00:13:29,162 00:13:30,705 Baik. Maaf. Baik. Maaf.
196 00:13:30,788 00:13:32,081 Aku baca pesanmu, Aku baca pesanmu,
197 00:13:32,165 00:13:34,125 tapi tertidur sebelum sempat membalasnya. tapi tertidur sebelum sempat membalasnya.
198 00:13:34,208 00:13:37,128 Aku berpikir untuk membalas pesanmu setelah bangun. Aku berpikir untuk membalas pesanmu setelah bangun.
199 00:13:38,588 00:13:39,714 Ada apa? Ada apa?
200 00:13:40,882 00:13:43,801 Benar juga. Kemarin kau sempat hanya membaca pesanku. Benar juga. Kemarin kau sempat hanya membaca pesanku.
201 00:13:45,178 00:13:46,929 Aku tak sengaja melakukannya, tapi... Aku tak sengaja melakukannya, tapi...
202 00:13:47,013 00:13:48,264 Aku benar-benar lupa. Aku benar-benar lupa.
203 00:13:49,807 00:13:50,725 Apa? Apa?
204 00:13:53,186 00:13:54,353 Kalau begitu, kenapa... Kalau begitu, kenapa...
205 00:13:55,730 00:13:56,856 Begini. Begini.
206 00:13:57,899 00:14:00,818 Aku tak bisa latihan karena urusanku dengan CIA hari ini. Aku tak bisa latihan karena urusanku dengan CIA hari ini.
207 00:14:00,943 00:14:02,653 Maaf, aku pergi dulu. Maaf, aku pergi dulu.
208 00:14:02,737 00:14:04,280 - Maaf. - Tapi... - Maaf. - Tapi...
209 00:14:18,669 00:14:20,129 Sudah tiga hari. Sudah tiga hari.
210 00:14:47,949 00:14:49,867 Dia berhasil! Dia berhasil menang kontes! Dia berhasil! Dia berhasil menang kontes!
211 00:14:49,951 00:14:51,494 Kini menghadapku. Kini menghadapku.
212 00:14:51,577 00:14:52,703 - Angkat tangan. - Ya! - Angkat tangan. - Ya!
213 00:14:52,787 00:14:53,663 Bersoraklah! Bersoraklah!
214 00:14:55,498 00:14:56,707 Kerja bagus. Kerja bagus.
215 00:15:08,636 00:15:11,973 Nona Weol-ju, Guibanjang. Kalian baik-baik saja, 'kan? Nona Weol-ju, Guibanjang. Kalian baik-baik saja, 'kan?
216 00:15:12,682 00:15:14,183 Apa kalian makan dengan baik? Apa kalian makan dengan baik?
217 00:15:15,893 00:15:17,436 Tolong beri tahu aku lewat mimpi. Tolong beri tahu aku lewat mimpi.
218 00:15:18,104 00:15:20,481 Aku akan tunggu kalian juga malam ini. Aku akan tunggu kalian juga malam ini.
219 00:15:30,032 00:15:33,077 Sepertinya pria itu sangat pintar dalam tarik ulur hubungan. Sepertinya pria itu sangat pintar dalam tarik ulur hubungan.
220 00:15:33,619 00:15:35,204 Dia benar-benar hebat. Dia benar-benar hebat.
221 00:15:36,205 00:15:37,665 Dia tak terlihat sehebat itu. Dia tak terlihat sehebat itu.
222 00:15:38,833 00:15:41,377 Tidak mungkin. Dia mengajakmu menonton lebih dulu, Tidak mungkin. Dia mengajakmu menonton lebih dulu,
223 00:15:41,460 00:15:43,671 dan kirim pesan lebih dulu setelahnya. dan kirim pesan lebih dulu setelahnya.
224 00:15:43,754 00:15:46,507 Lalu, dia pura-pura tidak tahu apa pun walau itu belum lama? Lalu, dia pura-pura tidak tahu apa pun walau itu belum lama?
225 00:15:46,591 00:15:50,386 Melihat caranya membuat api dan mundur perlahan, dia bukan pria biasa. Melihat caranya membuat api dan mundur perlahan, dia bukan pria biasa.
226 00:15:50,469 00:15:53,431 Membuat api? Kau pikir aku kayu kering. Membuat api? Kau pikir aku kayu kering.
227 00:15:53,514 00:15:56,475 Kau memang seperti kayu kering. Kering sampai ke intinya. Kau memang seperti kayu kering. Kering sampai ke intinya.
228 00:15:56,559 00:16:00,396 Bila di umurmu kau masih belum pernah berpacaran dan mencium pria, Bila di umurmu kau masih belum pernah berpacaran dan mencium pria,
229 00:16:00,479 00:16:02,732 berarti lebih kering daripada Gurun Sahara, 'kan? berarti lebih kering daripada Gurun Sahara, 'kan?
230 00:16:03,316 00:16:05,109 Itu bukan salahku. Itu bukan salahku.
231 00:16:05,693 00:16:08,070 Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari.
232 00:16:08,154 00:16:09,196 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
233 00:16:10,573 00:16:12,491 Maka, lakukan sebelum kau mulai suka. Maka, lakukan sebelum kau mulai suka.
234 00:16:13,200 00:16:14,994 - Apa? - Ciuman. - Apa? - Ciuman.
235 00:16:15,870 00:16:18,789 Ciuman yang dalam. Kau bisa lakukan sebelum suka. Ciuman yang dalam. Kau bisa lakukan sebelum suka.
236 00:16:18,873 00:16:20,416 Bagaimana bisa seperti itu? Bagaimana bisa seperti itu?
237 00:16:20,625 00:16:24,837 Jika tak begini, kau tak akan pernah bisa melakukan apa pun dengan pria. Jika tak begini, kau tak akan pernah bisa melakukan apa pun dengan pria.
238 00:16:24,921 00:16:28,299 Melihat tingkah lakumu sekarang, kau sepertinya akan suka dengannya. Melihat tingkah lakumu sekarang, kau sepertinya akan suka dengannya.
239 00:16:28,382 00:16:29,717 Artinya, permainan selesai. Artinya, permainan selesai.
240 00:16:30,009 00:16:31,344 Yang benar saja. Yang benar saja.
241 00:16:32,011 00:16:33,804 Aku menyukai Han Kang-bae? Aku menyukai Han Kang-bae?
242 00:16:34,096 00:16:36,682 Karena itu, lakukan sebelum kau menyukainya. Karena itu, lakukan sebelum kau menyukainya.
243 00:16:36,766 00:16:38,643 Cium saja dia. Cium saja dia.
244 00:16:39,602 00:16:42,521 Diam kau! Omong kosong macam apa itu? Diam kau! Omong kosong macam apa itu?
245 00:16:47,902 00:16:49,612 Banyak sekali jenisnya. Banyak sekali jenisnya.
246 00:16:50,738 00:16:52,865 Apa maksud dari semua ini? Apa maksud dari semua ini?
247 00:16:53,491 00:16:55,826 Pengabdian kepada masyarakat sangat sulit, bukan? Pengabdian kepada masyarakat sangat sulit, bukan?
248 00:16:56,452 00:16:59,121 Kalian pasti mulai kecapaian, jadi, aku siapkan ini. Kalian pasti mulai kecapaian, jadi, aku siapkan ini.
249 00:17:01,123 00:17:02,124 Aku mencium sesuatu. Aku mencium sesuatu.
250 00:17:02,208 00:17:05,336 Bau apa? Aku baru saja membeli ini. Bau apa? Aku baru saja membeli ini.
251 00:17:05,920 00:17:07,964 Bau ancaman dan persuasi untuk tutup mulut. Bau ancaman dan persuasi untuk tutup mulut.
252 00:17:08,464 00:17:09,340 Bukan begitu? Bukan begitu?
253 00:17:11,425 00:17:13,219 Tidak seperti itu. Tidak seperti itu.
254 00:17:14,345 00:17:16,097 Aku ingin minta sedikit bantuan Aku ingin minta sedikit bantuan
255 00:17:17,390 00:17:18,474 pada kalian. pada kalian.
256 00:17:19,684 00:17:21,060 Apa? Apa?
257 00:17:21,143 00:17:22,270 Bantuan. Bantuan.
258 00:17:22,603 00:17:23,729 Bantuan. Bantuan.
259 00:17:23,813 00:17:26,107 Kau butuh bantuan kami? Kau butuh bantuan kami?
260 00:17:26,190 00:17:27,316 Jadi, begini... Jadi, begini...
261 00:17:28,442 00:17:31,195 Aku melakukan semacam kesalahan. Aku melakukan semacam kesalahan.
262 00:17:31,278 00:17:33,406 Sudah kuduga. Ayo bicara. Sudah kuduga. Ayo bicara.
263 00:17:38,911 00:17:40,037 Jadi, itu... Jadi, itu...
264 00:17:41,914 00:17:42,957 Sial. Sial.
265 00:17:46,544 00:17:48,963 NERAKA AVICI, NERAKA KUALI MINYAK NERAKA AVICI, NERAKA KUALI MINYAK
266 00:17:50,381 00:17:51,257 Semua baik, 'kan? Semua baik, 'kan?
267 00:17:51,382 00:17:52,383 - Ya! - Ya! - Ya! - Ya!
268 00:17:52,967 00:17:54,802 Baik, kerja bagus. Baik, kerja bagus.
269 00:18:06,272 00:18:08,524 Yeomradaewang! Kau tak bisa bekerja dengan benar? Yeomradaewang! Kau tak bisa bekerja dengan benar?
270 00:18:08,858 00:18:11,986 Bagaimana bisa kau belum menangkap roh jahat yang kabur? Bagaimana bisa kau belum menangkap roh jahat yang kabur?
271 00:18:12,069 00:18:14,905 Maafkan aku, Kaisar Giok. Maafkan aku, Kaisar Giok.
272 00:18:15,489 00:18:16,699 Aku segera bereskan. Aku segera bereskan.
273 00:18:22,330 00:18:24,957 Kau selalu berkata seperti itu. Aku bosan. Kau selalu berkata seperti itu. Aku bosan.
274 00:18:25,291 00:18:26,667 Kau ingin berhenti bekerja? Kau ingin berhenti bekerja?
275 00:18:29,754 00:18:30,671 Astaga. Astaga.
276 00:18:30,755 00:18:33,340 Tentu tidak. Aku akan bekerja lebih keras. Tentu tidak. Aku akan bekerja lebih keras.
277 00:18:36,510 00:18:40,097 Yang benar saja. Apa dia pikir mudah untuk mengurusi neraka? Yang benar saja. Apa dia pikir mudah untuk mengurusi neraka?
278 00:18:40,389 00:18:43,017 Tabiatnya benar-benar sangat jelek. Tabiatnya benar-benar sangat jelek.
279 00:18:44,268 00:18:45,436 Astaga! Astaga!
280 00:18:46,354 00:18:48,773 Kudengar kau dimarahi karena roh jahat. Kudengar kau dimarahi karena roh jahat.
281 00:18:50,191 00:18:52,860 Samsin memang yang paling mengerti perasaanku. Samsin memang yang paling mengerti perasaanku.
282 00:18:54,862 00:18:55,905 Begitulah. Begitulah.
283 00:18:56,280 00:18:59,325 DIA MEMBUATKU GILA DIA MEMBUATKU GILA
284 00:18:59,408 00:19:00,785 SI BERENGSEK TEMPERAMENTAL... SI BERENGSEK TEMPERAMENTAL...
285 00:19:00,868 00:19:01,952 Tidak! Tidak!
286 00:19:02,828 00:19:04,455 Apakah rusak? Apakah rusak?
287 00:19:04,538 00:19:05,998 - Dasar kau... - Maaf. - Dasar kau... - Maaf.
288 00:19:06,082 00:19:08,209 Aku tidak melihat ke depan dengan baik. Aku tidak melihat ke depan dengan baik.
289 00:19:09,001 00:19:12,630 Tak apa. Itu bisa saja terjadi. Tak apa. Itu bisa saja terjadi.
290 00:19:13,422 00:19:15,424 Tak usah dipikirkan. Silakan pergi. Tak usah dipikirkan. Silakan pergi.
291 00:19:18,803 00:19:20,096 Tak apa, pergi saja. Tak apa, pergi saja.
292 00:19:28,396 00:19:30,481 Kaisar Giok sialan... Kaisar Giok sialan...
293 00:19:32,691 00:19:33,984 KAISAR GIOK SIALAN KAISAR GIOK SIALAN
294 00:19:34,235 00:19:35,236 Apa ini? Apa ini?
295 00:19:35,319 00:19:36,362 Apa? Apa?
296 00:19:36,445 00:19:37,488 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
297 00:19:38,239 00:19:40,699 KAISAR GIOK KAISAR GIOK
298 00:19:44,120 00:19:46,288 Astaga. Rupanya aku sudah gila. Astaga. Rupanya aku sudah gila.
299 00:19:46,705 00:19:48,749 Mengapa aku kirim ke Kaisar Giok? Matilah aku. Mengapa aku kirim ke Kaisar Giok? Matilah aku.
300 00:19:48,833 00:19:51,168 Aku bisa dipecat bila begini. Bagaimana ini? Aku bisa dipecat bila begini. Bagaimana ini?
301 00:19:51,335 00:19:52,420 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
302 00:19:52,628 00:19:54,672 Santai saja. Santai saja.
303 00:19:54,755 00:19:57,716 Jangan panik dan tenangkan pikiranmu. Jangan panik dan tenangkan pikiranmu.
304 00:19:58,509 00:19:59,677 Baik. Baik.
305 00:20:00,761 00:20:04,056 "Pak, bukan begitu. Aku pasti kehilangan akal sehat sesaat..." "Pak, bukan begitu. Aku pasti kehilangan akal sehat sesaat..."
306 00:20:04,682 00:20:06,976 Bateraiku habis! Bateraiku habis!
307 00:20:07,393 00:20:08,769 Hei! Hei!
308 00:20:08,853 00:20:10,771 Yang benar saja. Yang benar saja.
309 00:20:10,855 00:20:12,815 Apa ada orang di sini? Apa ada orang di sini?
310 00:20:14,900 00:20:16,861 Mengapa harus patroli sekarang? Mengapa harus patroli sekarang?
311 00:20:19,029 00:20:20,865 Mengapa banyak sekali kabelnya? Mengapa banyak sekali kabelnya?
312 00:20:33,252 00:20:35,171 PANCURAN LUPA PANCURAN LUPA
313 00:20:38,674 00:20:40,968 Apa aku seharusnya berdiri di sini? Apa aku seharusnya berdiri di sini?
314 00:20:42,595 00:20:44,472 Sudah selesai atau bagaimana? Sudah selesai atau bagaimana?
315 00:20:47,141 00:20:49,894 Apa kau sudah selesai? Maaf, tadi aku ke toilet sebentar. Apa kau sudah selesai? Maaf, tadi aku ke toilet sebentar.
316 00:20:51,478 00:20:54,273 - Sepertinya sudah. - Silakan ikut aku. - Sepertinya sudah. - Silakan ikut aku.
317 00:21:00,613 00:21:04,492 Jadi, dia akhirnya pergi kembali ke Dunia Nyata tanpa dihapus ingatannya. Jadi, dia akhirnya pergi kembali ke Dunia Nyata tanpa dihapus ingatannya.
318 00:21:04,575 00:21:06,035 Lalu, tiba-tiba dia menghilang. Lalu, tiba-tiba dia menghilang.
319 00:21:06,118 00:21:10,706 Apakah kalian bisa mencoba untuk mencari roh itu? Apakah kalian bisa mencoba untuk mencari roh itu?
320 00:21:13,292 00:21:16,378 Kalau begitu, kau bisa minta pertolongan resmi ke kepolisian... Kalau begitu, kau bisa minta pertolongan resmi ke kepolisian...
321 00:21:17,129 00:21:18,172 Apa kau gila? Apa kau gila?
322 00:21:18,255 00:21:20,424 Aku sudah sangat disorot karena roh jahat itu. Aku sudah sangat disorot karena roh jahat itu.
323 00:21:20,508 00:21:22,676 Bila kasus ini ketahuan, habislah aku. Bila kasus ini ketahuan, habislah aku.
324 00:21:26,931 00:21:31,685 Aku berharap supaya kasus ini dapat diselesaikan diam-diam. Aku berharap supaya kasus ini dapat diselesaikan diam-diam.
325 00:21:32,269 00:21:34,563 - Apa syaratnya? - Apa? Syarat? - Apa syaratnya? - Apa? Syarat?
326 00:21:35,022 00:21:36,941 Kau pura-pura tak tahu. Kau pura-pura tak tahu.
327 00:21:37,399 00:21:40,319 Kau memanggilku yang berbisnis selama 500 tahun tanpa syarat? Kau memanggilku yang berbisnis selama 500 tahun tanpa syarat?
328 00:21:43,948 00:21:44,907 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
329 00:21:44,990 00:21:48,827 Apa bisnis kita juga dihentikan karena masalah ini? Apa bisnis kita juga dihentikan karena masalah ini?
330 00:21:49,828 00:21:52,540 Astaga. Apa benar seperti itu? Astaga. Apa benar seperti itu?
331 00:21:52,623 00:21:54,542 Tidak. Aku tak seperti itu. Tidak. Aku tak seperti itu.
332 00:21:54,625 00:21:58,796 Itu benar-benar bukan maksudku, tapi akhirnya semua terjadi bersamaan. Itu benar-benar bukan maksudku, tapi akhirnya semua terjadi bersamaan.
333 00:21:59,213 00:22:00,798 Untuk menutupi kesalahan, Untuk menutupi kesalahan,
334 00:22:00,881 00:22:02,841 eksekutif tinggi menyalahgunakan kekuasaan eksekutif tinggi menyalahgunakan kekuasaan
335 00:22:02,925 00:22:05,386 dan sengaja memanggil karyawan Alam Baka. dan sengaja memanggil karyawan Alam Baka.
336 00:22:05,469 00:22:07,054 Aku tak bisa membiarkan ini. Aku tak bisa membiarkan ini.
337 00:22:07,137 00:22:09,932 Aku akan laporkan ini segera kepada Kaisar Giok! Aku akan laporkan ini segera kepada Kaisar Giok!
338 00:22:10,558 00:22:13,602 Tunggu! Mari kita bicarakan ini sambil duduk. Tunggu! Mari kita bicarakan ini sambil duduk.
339 00:22:14,562 00:22:16,564 Sudah. Ayo bicara. Baiklah. Sudah. Ayo bicara. Baiklah.
340 00:22:17,898 00:22:20,359 Aku akan membuka lagi Kedainya. Aku akan membuka lagi Kedainya.
341 00:22:23,279 00:22:24,697 Layanan masyarakat? Tak perlu. Layanan masyarakat? Tak perlu.
342 00:22:27,533 00:22:29,702 Kau punya nomor Kaisar Giok, 'kan? Kau punya nomor Kaisar Giok, 'kan?
343 00:22:30,286 00:22:31,412 - Berikan ponselmu. - Ya. - Berikan ponselmu. - Ya.
344 00:22:31,495 00:22:34,206 Tunggu. Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. Tunggu. Ini akan kuhitung menjadi satu kasus.
345 00:22:34,290 00:22:36,875 - Sepakat? - Baik, sepakat. - Sepakat? - Baik, sepakat.
346 00:22:37,918 00:22:39,920 Lalu, perpanjangan tenggatnya sepuluh hari. Lalu, perpanjangan tenggatnya sepuluh hari.
347 00:22:40,337 00:22:42,172 - Sepuluh hari? - Lupakan bila tak mau. - Sepuluh hari? - Lupakan bila tak mau.
348 00:22:43,382 00:22:45,843 Baiklah. Itu adalah jalan terbaik. Baiklah. Itu adalah jalan terbaik.
349 00:22:45,926 00:22:48,929 Baik. Orang seperti apa dia? Baik. Orang seperti apa dia?
350 00:22:49,638 00:22:50,973 - Aku keluar. - Telepon. - Aku keluar. - Telepon.
351 00:22:51,056 00:22:53,100 Subjek, Jang Bok-su. Subjek, Jang Bok-su.
352 00:22:53,183 00:22:56,228 - Tujuan hidupnya adalah mendapat jackpot. - Tak mungkin! - Tujuan hidupnya adalah mendapat jackpot. - Tak mungkin!
353 00:22:57,021 00:22:59,898 Untuk sumber uangnya, dia ambil uang dari keluarga dan temannya. Untuk sumber uangnya, dia ambil uang dari keluarga dan temannya.
354 00:22:59,982 00:23:01,275 Dasar pengkhianat. Dasar pengkhianat.
355 00:23:02,359 00:23:05,904 Bok-su akhirnya meninggal karena kecelakaan saat dikejar rentenir. Bok-su akhirnya meninggal karena kecelakaan saat dikejar rentenir.
356 00:23:07,156 00:23:09,575 Dia benar-benar berengsek. Bagaimana dengan Level B? Dia benar-benar berengsek. Bagaimana dengan Level B?
357 00:23:10,993 00:23:12,453 Tidakkah itu terlalu bagus? Tidakkah itu terlalu bagus?
358 00:23:12,536 00:23:15,456 - Bagaimana kalau Level C? - Level C? - Bagaimana kalau Level C? - Level C?
359 00:23:16,081 00:23:17,833 Apa kau bercanda? Apa kau bercanda?
360 00:23:19,209 00:23:22,379 Aku tanya padamu. Apa aku memukul dan membunuh orang lain? Aku tanya padamu. Apa aku memukul dan membunuh orang lain?
361 00:23:22,671 00:23:24,840 Aku hanya mencuri uang dari orang lain saja. Aku hanya mencuri uang dari orang lain saja.
362 00:23:24,923 00:23:26,759 Sial, kenapa meja ini berat? Sial, kenapa meja ini berat?
363 00:23:27,343 00:23:30,429 Baiklah. Aku akan tenang duduk di sini. Baiklah. Aku akan tenang duduk di sini.
364 00:23:32,014 00:23:36,769 Aku sudah berencana untuk membayar kembali semua uang itu. Aku sudah berencana untuk membayar kembali semua uang itu.
365 00:23:36,852 00:23:38,020 Satu kemenangan saja. Satu kemenangan saja.
366 00:23:38,103 00:23:41,565 Bila bermain sekali lagi, aku bisa kembalikan uang dan dapat sisa. Bila bermain sekali lagi, aku bisa kembalikan uang dan dapat sisa.
367 00:23:41,648 00:23:44,610 Lihat dia. Dia masih belum menyadari kesalahannya. Lihat dia. Dia masih belum menyadari kesalahannya.
368 00:23:44,693 00:23:45,903 Beri saja dia Level C. Beri saja dia Level C.
369 00:23:45,986 00:23:48,405 Mari kita tenang dulu. Mari kita tenang dulu.
370 00:23:48,489 00:23:49,740 Ayo berdiskusi untuk ini. Ayo berdiskusi untuk ini.
371 00:23:51,658 00:23:52,743 Hei. Hei.
372 00:23:57,498 00:23:59,041 KEPALA KOMITE KEPALA KOMITE
373 00:24:00,709 00:24:01,794 Mari kita lakukan itu. Mari kita lakukan itu.
374 00:24:04,463 00:24:06,215 Inilah keputusan komite. Inilah keputusan komite.
375 00:24:06,298 00:24:08,425 Kandidat reinkarnasi, Jang Bok-su, Kandidat reinkarnasi, Jang Bok-su,
376 00:24:08,509 00:24:11,637 karena kau telah merugikan orang lain selama hidup karena kau telah merugikan orang lain selama hidup
377 00:24:12,221 00:24:14,682 hingga melukai hati banyak orang sedalam-dalamnya, hingga melukai hati banyak orang sedalam-dalamnya,
378 00:24:15,015 00:24:16,308 di kehidupan berikutnya di kehidupan berikutnya
379 00:24:16,475 00:24:19,645 kau dihukum untuk memberi kebahagiaan untuk orang lain. kau dihukum untuk memberi kebahagiaan untuk orang lain.
380 00:24:20,354 00:24:23,232 Level B. Kau akan bereinkarnasi menjadi ayam. Level B. Kau akan bereinkarnasi menjadi ayam.
381 00:24:25,109 00:24:26,985 Apa maksudmu ayam yang sering kita makan? Apa maksudmu ayam yang sering kita makan?
382 00:24:28,696 00:24:29,780 Apa? Apa?
383 00:24:46,588 00:24:47,798 Telur-telur ini? Telur-telur ini?
384 00:24:49,258 00:24:51,009 Mereka akan menjadi keluargaku? Mereka akan menjadi keluargaku?
385 00:24:53,178 00:24:54,888 Dasar orang-orang gila! Dasar orang-orang gila!
386 00:24:54,972 00:24:58,475 Bagaimana jika meeka menggorengku menjadi makan malam? Bagaimana jika meeka menggorengku menjadi makan malam?
387 00:25:06,608 00:25:09,695 Aku bisa mengubah hidupku sepenuhnya jika bukan karena orang itu. Aku bisa mengubah hidupku sepenuhnya jika bukan karena orang itu.
388 00:25:10,904 00:25:13,365 Baiklah. Hidupku juga sudah berantakan. Baiklah. Hidupku juga sudah berantakan.
389 00:25:33,594 00:25:34,928 Astaga, lihat ini. Astaga, lihat ini.
390 00:25:35,429 00:25:38,015 Hari ini kalian bertelur kembali. Hari ini kalian bertelur kembali.
391 00:25:39,516 00:25:40,434 Kerja bagus. Kerja bagus.
392 00:25:44,855 00:25:46,023 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
393 00:25:46,732 00:25:47,774 Pak. Pak.
394 00:25:49,401 00:25:50,652 Apa dia mati? Apa dia mati?
395 00:25:54,865 00:25:57,701 Namun, dia masih bernapas. Apa dia pingsan? Namun, dia masih bernapas. Apa dia pingsan?
396 00:26:00,954 00:26:03,957 Lebih baik aku berada di tubuh orang tua daripada ayam goreng. Lebih baik aku berada di tubuh orang tua daripada ayam goreng.
397 00:26:05,000 00:26:06,043 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
398 00:26:23,060 00:26:24,269 Astaga. Astaga.
399 00:26:29,858 00:26:31,527 Aku saja yang mengambil telurnya. Aku saja yang mengambil telurnya.
400 00:26:33,070 00:26:34,738 - Namun, di mana telurnya? - Apa? - Namun, di mana telurnya? - Apa?
401 00:26:37,783 00:26:39,993 Mereka masih belum bertelur rupanya. Mereka masih belum bertelur rupanya.
402 00:26:40,160 00:26:41,286 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
403 00:26:41,370 00:26:42,329 Aneh sekali. Aneh sekali.
404 00:26:43,330 00:26:45,457 Makanan sudah kusiapkan, Pak Pimpinan. Makanan sudah kusiapkan, Pak Pimpinan.
405 00:26:48,001 00:26:49,127 "Pimpinan"? "Pimpinan"?
406 00:26:50,504 00:26:51,421 Aku? Aku?
407 00:27:07,145 00:27:08,355 Mereka kembali. Mereka kembali.
408 00:27:16,989 00:27:18,156 Kami belum buka. Kami belum buka.
409 00:27:18,866 00:27:19,908 Kembali nanti malam. Kembali nanti malam.
410 00:27:23,745 00:27:24,746 Baik, Bu. Baik, Bu.
411 00:27:35,007 00:27:38,093 Sial, tempat kita sudah diambil rupanya. Sial, tempat kita sudah diambil rupanya.
412 00:27:38,176 00:27:39,052 Apa? Apa?
413 00:27:39,886 00:27:42,723 Mereka tahu saja tempat yang bagus. Mereka tahu saja tempat yang bagus.
414 00:27:46,727 00:27:48,770 Nona Weol-ju! Guibanjang! Nona Weol-ju! Guibanjang!
415 00:27:49,688 00:27:50,564 - Hai. - Hai. - Hai. - Hai.
416 00:27:54,818 00:27:57,821 Mengapa kalian baru datang sekarang? Mengapa kalian baru datang sekarang?
417 00:27:58,155 00:27:59,865 Astaga. Kau khawatir? Astaga. Kau khawatir?
418 00:28:01,033 00:28:02,075 Tentu saja! Tentu saja!
419 00:28:02,659 00:28:04,828 Aku kira kalian dibawa ke neraka panas Aku kira kalian dibawa ke neraka panas
420 00:28:04,912 00:28:06,997 dan tubuh kalian tercerai-berai, dan tubuh kalian tercerai-berai,
421 00:28:07,080 00:28:08,957 - atau digoreng di minyak panas... - Hei! - atau digoreng di minyak panas... - Hei!
422 00:28:09,458 00:28:11,418 Beraninya kau bicara hal buruk di pagi hari. Beraninya kau bicara hal buruk di pagi hari.
423 00:28:11,501 00:28:13,962 Benar. Bagaimana bisa digoreng di minyak? Benar. Bagaimana bisa digoreng di minyak?
424 00:28:14,046 00:28:16,006 Kejahatan kami tak separah itu. Kejahatan kami tak separah itu.
425 00:28:17,466 00:28:19,635 Kang-bae, kau yang tampak kurang baik. Kang-bae, kau yang tampak kurang baik.
426 00:28:20,928 00:28:22,763 Aku semalaman khawatir hingga tak tidur Aku semalaman khawatir hingga tak tidur
427 00:28:23,889 00:28:25,682 karena takut tak bisa bertemu kalian. karena takut tak bisa bertemu kalian.
428 00:28:26,350 00:28:28,685 Ternyata kau sampai tak bisa tidur karena kami. Ternyata kau sampai tak bisa tidur karena kami.
429 00:28:29,394 00:28:30,938 Kau harusnya makan yang baik. Kau harusnya makan yang baik.
430 00:28:31,605 00:28:33,607 Tak ada yang bisa dibanggakan selain tubuhmu. Tak ada yang bisa dibanggakan selain tubuhmu.
431 00:28:33,690 00:28:35,817 Lihat betapa tirus pipimu. Bagaimana ini? Lihat betapa tirus pipimu. Bagaimana ini?
432 00:28:37,110 00:28:38,528 Aku harus merebuskan daging. Aku harus merebuskan daging.
433 00:28:39,404 00:28:42,032 Memang tak ada yang berjalan dengan baik tanpa aku. Memang tak ada yang berjalan dengan baik tanpa aku.
434 00:28:43,200 00:28:45,035 Sungguh melelahkan. Sungguh melelahkan.
435 00:28:45,118 00:28:48,163 Kalian sungguh kembali, 'kan? Tak akan ditangkap lagi? Kalian sungguh kembali, 'kan? Tak akan ditangkap lagi?
436 00:28:48,330 00:28:52,125 Kami harus bergerak lebih dulu untuk tahu apa kami akan sungguh kembali. Kami harus bergerak lebih dulu untuk tahu apa kami akan sungguh kembali.
437 00:28:52,209 00:28:53,168 Apa itu? Apa itu?
438 00:28:53,335 00:28:54,836 Katakan saja. Semua kulakukan. Katakan saja. Semua kulakukan.
439 00:29:06,515 00:29:07,349 Ini rumahnya. Ini rumahnya.
440 00:29:07,432 00:29:09,810 Roh kabur itu harusnya lahir sebagai telur di sini. Roh kabur itu harusnya lahir sebagai telur di sini.
441 00:29:10,644 00:29:11,978 Dia memelihara ayam? Dia memelihara ayam?
442 00:29:12,062 00:29:14,564 Hobi pemilik rumah ini sangatlah ramah lingkungan. Hobi pemilik rumah ini sangatlah ramah lingkungan.
443 00:29:15,148 00:29:17,984 Bila tak bisa menangkapnya, kita harus bekerja sukarela lagi. Bila tak bisa menangkapnya, kita harus bekerja sukarela lagi.
444 00:29:18,068 00:29:21,530 Maka, secara realistis, tak ada waktu lagi untuk penuhi target 100.000 kasus. Maka, secara realistis, tak ada waktu lagi untuk penuhi target 100.000 kasus.
445 00:29:21,613 00:29:25,033 Karena itu, kau ingin kita mencari petunjuk apa pun dari rumah ini, 'kan? Karena itu, kau ingin kita mencari petunjuk apa pun dari rumah ini, 'kan?
446 00:29:25,117 00:29:26,702 Tepat sekali. Tepat sekali.
447 00:29:31,081 00:29:33,792 Apa? Dia pimpinan swalayan tempat kerjaku. Apa? Dia pimpinan swalayan tempat kerjaku.
448 00:29:33,875 00:29:35,002 Sungguh? Sungguh?
449 00:29:42,884 00:29:44,052 - Hei. - Apa? - Hei. - Apa?
450 00:29:44,136 00:29:45,220 Berubah jadi Pimpinan. Berubah jadi Pimpinan.
451 00:29:47,055 00:29:49,182 Baiklah. Baiklah.
452 00:29:53,562 00:29:55,564 - Tunggu. - Hei. Diam. Kau habiskan tenagaku. - Tunggu. - Hei. Diam. Kau habiskan tenagaku.
453 00:30:02,320 00:30:03,739 PASAR SEGAR PASAR SEGAR
454 00:30:29,056 00:30:33,018 Kalian sibuk? Kalian sibuk?
455 00:30:33,101 00:30:35,437 Boleh aku tanya sesuatu? Boleh aku tanya sesuatu?
456 00:30:40,692 00:30:43,028 Hari ini kondisinya tak baik. Mereka tak mau bicara. Hari ini kondisinya tak baik. Mereka tak mau bicara.
457 00:30:43,612 00:30:45,489 - Coba sentuh mereka. - Aku? - Coba sentuh mereka. - Aku?
458 00:30:46,990 00:30:49,451 Astaga. Apa sentuhanku berguna pada ayam? Astaga. Apa sentuhanku berguna pada ayam?
459 00:30:49,534 00:30:51,661 Coba saja. Tak ada ruginya. Coba saja. Tak ada ruginya.
460 00:30:51,745 00:30:53,080 Cepat, sebelum ketahuan. Cepat, sebelum ketahuan.
461 00:30:53,663 00:30:54,581 Baiklah. Baiklah.
462 00:30:56,917 00:30:57,959 Aku pasti bisa. Aku pasti bisa.
463 00:30:58,585 00:31:00,253 Aku pasti bisa! Aku pasti bisa!
464 00:31:03,048 00:31:04,257 Sudah. Sudah.
465 00:31:09,971 00:31:10,847 Baiklah. Baiklah.
466 00:31:24,736 00:31:25,570 Apa? Apa?
467 00:31:28,532 00:31:30,867 Dia masuk ke tubuh pimpinan Swalayan Kapeul? Dia masuk ke tubuh pimpinan Swalayan Kapeul?
468 00:31:30,951 00:31:35,956 Benar. Ayam jantan rumah ini melihat dengan matanya sendiri. Benar. Ayam jantan rumah ini melihat dengan matanya sendiri.
469 00:31:36,248 00:31:38,750 Kalau begitu, apa yang terjadi? Pimpinan meninggal? Kalau begitu, apa yang terjadi? Pimpinan meninggal?
470 00:31:38,834 00:31:41,086 Tidak, dia hanya dirasuki saja. Tidak, dia hanya dirasuki saja.
471 00:31:41,378 00:31:43,880 Pemilik roh sebenarnya terkunci di alam bawah sadar. Pemilik roh sebenarnya terkunci di alam bawah sadar.
472 00:31:43,964 00:31:47,050 Biasanya aku bisa keluarkan roh dengan beberapa pukulan saja. Biasanya aku bisa keluarkan roh dengan beberapa pukulan saja.
473 00:31:47,134 00:31:48,885 Namun, apa dia mau keluar? Namun, apa dia mau keluar?
474 00:31:49,052 00:31:51,763 Untuk saat ini, kita dekati Pimpinan saat sedang sendiri. Untuk saat ini, kita dekati Pimpinan saat sedang sendiri.
475 00:31:51,847 00:31:54,724 PINTU MASUK SWALAYAN PINTU MASUK SWALAYAN
476 00:31:58,854 00:32:00,605 - Ikuti dia. - Baik. - Ikuti dia. - Baik.
477 00:32:11,074 00:32:14,202 Pak, ini dokumen cabang luar negeri yang Anda minta. Pak, ini dokumen cabang luar negeri yang Anda minta.
478 00:32:14,286 00:32:16,037 Apa? Ya. Apa? Ya.
479 00:32:17,330 00:32:20,041 KONTRAK PENJUALAN EKSKLUSIF KONTRAK PENJUALAN EKSKLUSIF
480 00:32:21,918 00:32:23,295 SEMUA PESANAN HARUS... SEMUA PESANAN HARUS...
481 00:32:23,879 00:32:24,713 Baik. Baik.
482 00:32:25,172 00:32:26,214 Aku baca nanti saja. Aku baca nanti saja.
483 00:32:27,090 00:32:28,008 Baik, Pak. Baik, Pak.
484 00:32:29,342 00:32:31,428 Astaga, menjadi pimpinan itu melelahkan. Astaga, menjadi pimpinan itu melelahkan.
485 00:32:38,810 00:32:40,353 Apa? Itu... Apa? Itu...
486 00:32:47,027 00:32:48,028 Hei. Hei.
487 00:32:48,820 00:32:50,655 Jangan begitu. Pinjamkan aku uang. Jangan begitu. Pinjamkan aku uang.
488 00:32:50,739 00:32:52,741 Kali ini aku benar-benar butuh. Kali ini aku benar-benar butuh.
489 00:32:53,366 00:32:54,451 Untuk apa? Untuk apa?
490 00:32:55,243 00:32:56,828 Agar kau bisa berjudi lagi? Agar kau bisa berjudi lagi?
491 00:32:56,912 00:32:58,580 Bukan begitu! Bukan begitu!
492 00:32:59,664 00:33:01,917 Cheol-gu mengamuk dan berkata akan bunuh aku Cheol-gu mengamuk dan berkata akan bunuh aku
493 00:33:02,000 00:33:03,919 bila tak membayar hari ini. bila tak membayar hari ini.
494 00:33:04,002 00:33:04,920 Hei. Hei.
495 00:33:06,838 00:33:09,132 Sampai kapan kau akan hidup seperti ini? Sampai kapan kau akan hidup seperti ini?
496 00:33:09,758 00:33:11,343 Kau selalu pinjam uang untuk judi Kau selalu pinjam uang untuk judi
497 00:33:11,426 00:33:13,553 atau kabur karena tak bisa bayar. atau kabur karena tak bisa bayar.
498 00:33:13,637 00:33:14,679 Kau hidup seperti ini? Kau hidup seperti ini?
499 00:33:17,891 00:33:19,559 Kau tak mau membantu teman? Kau tak mau membantu teman?
500 00:33:21,394 00:33:22,896 Hanya kau yang bisa kupercaya. Hanya kau yang bisa kupercaya.
501 00:33:22,979 00:33:24,272 Tepat sekali! Tepat sekali!
502 00:33:25,440 00:33:26,816 Sial. Sial.
503 00:33:27,943 00:33:30,445 Untuk kali ini saja aku berikan uang tabunganku... Untuk kali ini saja aku berikan uang tabunganku...
504 00:33:31,529 00:33:32,864 Baiklah. Baiklah.
505 00:33:36,117 00:33:36,993 Apa? Apa?
506 00:33:38,954 00:33:40,163 Tidak. Tidak.
507 00:33:40,246 00:33:42,624 Apa? Kau sudah di sini? Apa? Kau sudah di sini?
508 00:33:47,796 00:33:49,214 Hei, Jang Bok-su! Hei, Jang Bok-su!
509 00:33:51,132 00:33:52,592 Apa kau benar temanku? Apa kau benar temanku?
510 00:33:53,760 00:33:54,844 Dasar pengkhianat. Dasar pengkhianat.
511 00:33:55,428 00:33:57,097 Tunggu. Bok-su! Tunggu. Bok-su!
512 00:33:57,806 00:33:58,848 Hei! Hei!
513 00:34:11,569 00:34:14,614 Benar, aku mati karena kau. Benar, aku mati karena kau.
514 00:34:15,490 00:34:16,783 Dasar pengkhianat. Dasar pengkhianat.
515 00:34:17,367 00:34:19,244 Kau pikir aku akan diam begitu saja? Kau pikir aku akan diam begitu saja?
516 00:34:22,122 00:34:23,873 Hentikan mobilnya di depan sana. Hentikan mobilnya di depan sana.
517 00:34:25,208 00:34:26,793 - Sial. - Apa yang kau lakukan? - Sial. - Apa yang kau lakukan?
518 00:34:26,876 00:34:29,129 - Kau membuatku kesal! - Hancurkan. - Kau membuatku kesal! - Hancurkan.
519 00:34:29,713 00:34:31,089 - Diam saja. - Hentikan. - Diam saja. - Hentikan.
520 00:34:31,172 00:34:32,632 - Aku akan hancurkanmu! - Tidak! - Aku akan hancurkanmu! - Tidak!
521 00:34:32,716 00:34:34,384 - Hentikan! - Minggir. - Hentikan! - Minggir.
522 00:34:34,467 00:34:36,302 - Minggir. - Tidak! - Minggir. - Tidak!
523 00:34:36,386 00:34:38,388 - Jangan bergerak. - Astaga. - Jangan bergerak. - Astaga.
524 00:34:38,471 00:34:40,348 - Cepat bayar utangmu! - Astaga. - Cepat bayar utangmu! - Astaga.
525 00:34:42,183 00:34:43,643 Bayar utangmu! Bayar utangmu!
526 00:34:44,477 00:34:46,104 Sial. Sial.
527 00:34:46,229 00:34:47,063 Kerja bagus. Kerja bagus.
528 00:34:47,522 00:34:48,356 Terima kasih. Terima kasih.
529 00:34:49,524 00:34:52,068 Namun, bagaimana kau bisa tahu tentangku? Namun, bagaimana kau bisa tahu tentangku?
530 00:34:52,569 00:34:53,403 Apa? Apa?
531 00:34:53,695 00:34:54,696 Kau merasa tersanjung? Kau merasa tersanjung?
532 00:34:54,779 00:34:57,032 Tentu saja! Ke depannya, Tentu saja! Ke depannya,
533 00:34:58,199 00:34:59,534 silakan panggil kami. silakan panggil kami.
534 00:35:01,286 00:35:02,954 - Lebih rendah. - Apa? - Lebih rendah. - Apa?
535 00:35:07,042 00:35:08,835 Menunduk rendah lebih lagi. Menunduk rendah lebih lagi.
536 00:35:09,377 00:35:10,545 Baik, Pak. Baik, Pak.
537 00:35:11,880 00:35:13,381 - Ke mana dia? - Bagus. - Ke mana dia? - Bagus.
538 00:35:13,465 00:35:16,301 - Hei, di sana. - Mulai kini, kau harus sapa aku begini. - Hei, di sana. - Mulai kini, kau harus sapa aku begini.
539 00:35:18,053 00:35:19,637 Dasar preman tak tahu adat. Dasar preman tak tahu adat.
540 00:35:25,852 00:35:27,854 Dah. Aku menghormatimu! Dah. Aku menghormatimu!
541 00:35:28,188 00:35:30,523 Apa aku harus bertindak? Apa aku harus bertindak?
542 00:35:30,607 00:35:33,068 Tunggu. Sepertinya terjadi sesuatu. Tunggu. Sepertinya terjadi sesuatu.
543 00:35:38,490 00:35:41,201 Kalau begitu, kita tak tahu apa yang akan terjadi nanti. Kalau begitu, kita tak tahu apa yang akan terjadi nanti.
544 00:35:41,826 00:35:43,995 Benar. Saat punya uang dan kekuasaan, Benar. Saat punya uang dan kekuasaan,
545 00:35:44,079 00:35:46,372 kau bisa melakukan apa pun yang kau inginkan. kau bisa melakukan apa pun yang kau inginkan.
546 00:35:46,456 00:35:47,999 Kasihan pemilik kedai buah itu. Kasihan pemilik kedai buah itu.
547 00:35:49,459 00:35:51,211 Padahal Pimpinan sangat baik. Padahal Pimpinan sangat baik.
548 00:35:51,294 00:35:53,922 Bila begini, dia bisa jadi penjahat. Lihat saja pagi ini. Bila begini, dia bisa jadi penjahat. Lihat saja pagi ini.
549 00:35:55,340 00:35:57,634 Pasti dia amat ingin keluar dari alam bawah sadar. Pasti dia amat ingin keluar dari alam bawah sadar.
550 00:35:58,927 00:36:00,762 Bila rohnya tak kuat, Bila rohnya tak kuat,
551 00:36:00,845 00:36:02,847 dia takkan bisa melawan roh yang merasuki. dia takkan bisa melawan roh yang merasuki.
552 00:36:02,931 00:36:04,766 Kita hentikan sebelum lepas kendali. Kita hentikan sebelum lepas kendali.
553 00:36:05,642 00:36:08,228 Kita harus membuatnya minum ssanggapju. Kita harus membuatnya minum ssanggapju.
554 00:36:08,311 00:36:09,938 Kita buka kedai di depan rumahnya? Kita buka kedai di depan rumahnya?
555 00:36:10,021 00:36:11,439 Kedai kita masih belum ada. Kedai kita masih belum ada.
556 00:36:12,524 00:36:16,194 Izin kita masih ditarik hingga masalah ini beres. Izin kita masih ditarik hingga masalah ini beres.
557 00:36:18,738 00:36:19,989 Kau harus pergi, 'kan? Kau harus pergi, 'kan?
558 00:36:20,573 00:36:23,618 Benar. Aku ada latihan terakhir untuk lomba tari besok. Benar. Aku ada latihan terakhir untuk lomba tari besok.
559 00:36:25,245 00:36:26,287 Coba ulangi. Coba ulangi.
560 00:36:26,371 00:36:27,747 Di belakangku. Ayo coba. Di belakangku. Ayo coba.
561 00:36:27,831 00:36:29,082 - Baik. - Yang ini. - Baik. - Yang ini.
562 00:36:30,583 00:36:32,210 Pura-pura mahir. Pura-pura mahir.
563 00:36:32,293 00:36:33,503 Baiklah, semuanya. Baiklah, semuanya.
564 00:36:34,379 00:36:37,882 Agar besok berjalan lancar, Pimpinan membawakan camilan. Agar besok berjalan lancar, Pimpinan membawakan camilan.
565 00:36:37,966 00:36:39,300 Halo, Pak. Halo, Pak.
566 00:36:39,384 00:36:42,512 Kalian berlatih dengan sangat keras. Bagus sekali. Kalian berlatih dengan sangat keras. Bagus sekali.
567 00:36:43,221 00:36:45,598 Ini camilannya. Silakan dinikmati. Ini camilannya. Silakan dinikmati.
568 00:36:46,474 00:36:49,185 - Terima kasih! - Terima kasih. - Terima kasih! - Terima kasih.
569 00:36:49,769 00:36:51,771 - Terima kasih. - Pak! - Terima kasih. - Pak!
570 00:36:51,855 00:36:54,190 - Bagaimana ini? Ini mungkin kesempatanku. - Pak! - Bagaimana ini? Ini mungkin kesempatanku. - Pak!
571 00:36:54,691 00:36:55,608 Haruskah kusentuh? Haruskah kusentuh?
572 00:36:55,692 00:36:57,152 - Pak. - Ya? - Pak. - Ya?
573 00:36:57,235 00:36:59,279 Permintaan apa yang kami dapat tahun ini? Permintaan apa yang kami dapat tahun ini?
574 00:36:59,362 00:37:00,363 Permintaan? Permintaan?
575 00:37:00,446 00:37:02,490 Tahun lalu, pesta ayam karyawan. Tahun lalu, pesta ayam karyawan.
576 00:37:02,574 00:37:05,535 Dua tahun lalu, wisata orang tua karyawan. Dua tahun lalu, wisata orang tua karyawan.
577 00:37:06,119 00:37:10,248 Sebenarnya, semua lebih menantikan meminta sesuatu darimu Sebenarnya, semua lebih menantikan meminta sesuatu darimu
578 00:37:10,331 00:37:11,708 daripada mendapat hadiah uang. daripada mendapat hadiah uang.
579 00:37:15,378 00:37:17,839 Benar. Kita juga harus melakukan itu tahun ini. Benar. Kita juga harus melakukan itu tahun ini.
580 00:37:19,841 00:37:21,551 - Silakan berlatih. - Baik. - Silakan berlatih. - Baik.
581 00:37:22,844 00:37:24,554 Ini. Silakan dimakan. Ini. Silakan dimakan.
582 00:37:26,598 00:37:28,474 Astaga. Lihat ini. Astaga. Lihat ini.
583 00:37:30,935 00:37:32,770 Ini enak. Ini enak.
584 00:37:32,854 00:37:34,814 Mereka beri camilan setelah berlatih tari. Mereka beri camilan setelah berlatih tari.
585 00:37:35,106 00:37:37,692 Jadi, Pimpinan akan mengabulkan permintaanmu? Jadi, Pimpinan akan mengabulkan permintaanmu?
586 00:37:37,775 00:37:38,693 Ya. Ya.
587 00:37:38,776 00:37:40,987 Lalu, apa rencanamu? Lalu, apa rencanamu?
588 00:37:41,821 00:37:44,949 Rencanaku sangat mudah. Aku hanya perlu juara pertama besok. Rencanaku sangat mudah. Aku hanya perlu juara pertama besok.
589 00:37:45,033 00:37:48,453 Setelah menang, aku akan minta Pimpinan untuk minum denganku. Setelah menang, aku akan minta Pimpinan untuk minum denganku.
590 00:37:48,536 00:37:50,747 Kami kembali ke rumahku. Bagaimana? Kami kembali ke rumahku. Bagaimana?
591 00:37:51,623 00:37:54,250 Itu ide bagus. Itu ide bagus.
592 00:37:54,334 00:37:57,587 Baik. Itu ide bagus. Kalau begitu, cepat latihan lagi. Baik. Itu ide bagus. Kalau begitu, cepat latihan lagi.
593 00:37:57,670 00:38:00,089 Benar, 'kan? Baik, aku pasti bisa! Benar, 'kan? Baik, aku pasti bisa!
594 00:38:00,173 00:38:01,257 Semangat! Semangat!
595 00:38:01,674 00:38:03,551 Biar kuambil satu saja. Biar kuambil satu saja.
596 00:38:03,635 00:38:04,844 Juara pertama! Juara pertama!
597 00:38:05,553 00:38:06,554 Itu bagus. Itu bagus.
598 00:38:06,638 00:38:09,349 Itu mudah diucapkan, tapi apa dia bisa? Itu mudah diucapkan, tapi apa dia bisa?
599 00:38:10,099 00:38:12,185 Kita tinggal membuatnya berhasil. Kita tinggal membuatnya berhasil.
600 00:38:13,811 00:38:16,356 Satu, dua, tiga, empat, Satu, dua, tiga, empat,
601 00:38:16,522 00:38:18,483 lima, enam, tujuh, delapan. lima, enam, tujuh, delapan.
602 00:38:18,942 00:38:20,401 Satu, dua, tiga, empat... Satu, dua, tiga, empat...
603 00:38:20,485 00:38:21,903 Ayo istirahat sebentar. Ayo istirahat sebentar.
604 00:38:21,986 00:38:23,863 Kau bisa pingsan sebelum pentas. Kau bisa pingsan sebelum pentas.
605 00:38:24,447 00:38:27,242 Tidak. Aku tak boleh istirahat bila ingin juara pertama. Tidak. Aku tak boleh istirahat bila ingin juara pertama.
606 00:38:28,451 00:38:30,703 Namun, mengapa kau tiba-tiba berusaha keras? Namun, mengapa kau tiba-tiba berusaha keras?
607 00:38:32,038 00:38:33,706 Apa karena aku? Apa karena aku?
608 00:38:34,791 00:38:35,750 Apa? Apa?
609 00:38:37,043 00:38:38,044 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
610 00:38:38,544 00:38:42,715 Astaga. Ada apa denganku? Aku seperti terobsesi pada diri sendiri. Astaga. Ada apa denganku? Aku seperti terobsesi pada diri sendiri.
611 00:38:43,007 00:38:44,634 Memalukan. Memalukan.
612 00:38:44,717 00:38:47,637 Ini karena aku juga ingin juara pertama. Ini karena aku juga ingin juara pertama.
613 00:38:48,304 00:38:50,223 Ini semua untuk orang spesialku. Ini semua untuk orang spesialku.
614 00:38:50,306 00:38:52,809 Dia sedang membicarakanku, 'kan? Dia sedang membicarakanku, 'kan?
615 00:38:52,892 00:38:54,352 Astaga, membingungkan. Astaga, membingungkan.
616 00:38:54,435 00:38:56,312 Apa dia sedang tarik ulur? Apa dia sedang tarik ulur?
617 00:38:57,313 00:39:00,275 Aku sudah ingat semua gerakanku. Mau coba lakukan bersama? Aku sudah ingat semua gerakanku. Mau coba lakukan bersama?
618 00:39:01,568 00:39:02,443 Baik. Baik.
619 00:39:03,111 00:39:05,697 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
620 00:39:07,615 00:39:08,741 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
621 00:39:08,825 00:39:12,161 Enam, tujuh, delapan. Satu, dua... Enam, tujuh, delapan. Satu, dua...
622 00:39:21,796 00:39:25,425 Cium saja dia sebelum kau menyukainya. Cium saja dia sebelum kau menyukainya.
623 00:39:26,884 00:39:27,844 Cium dia. Cium dia.
624 00:39:35,643 00:39:37,937 Yeo-rin, kali ini aku tak salah sekali pun 'kan? Yeo-rin, kali ini aku tak salah sekali pun 'kan?
625 00:39:38,229 00:39:40,231 Benar. Kerja bagus. Benar. Kerja bagus.
626 00:39:46,529 00:39:50,283 Untuk hari ini, semua roh sudah diantar ke Alam Baka. Untuk hari ini, semua roh sudah diantar ke Alam Baka.
627 00:39:50,366 00:39:51,868 Bagus. Kerja bagus. Bagus. Kerja bagus.
628 00:39:53,786 00:39:56,497 Apa ini? Karena tak ada kedai, Apa ini? Karena tak ada kedai,
629 00:39:56,581 00:39:59,125 kita harus beli dan panaskan sendiri. kita harus beli dan panaskan sendiri.
630 00:39:59,584 00:40:01,919 Mengapa Weol-ju harus melanggar hukum? Mengapa Weol-ju harus melanggar hukum?
631 00:40:02,003 00:40:03,463 - Jangan melanggar hukum. - Baik. - Jangan melanggar hukum. - Baik.
632 00:40:03,963 00:40:07,091 Pak, apa kau sudah lihat profil roh jahat yang kabur? Pak, apa kau sudah lihat profil roh jahat yang kabur?
633 00:40:07,925 00:40:09,302 Benar. Ada masalah itu. Benar. Ada masalah itu.
634 00:40:09,385 00:40:12,221 Aku sampai lupa karena terlalu banyak urusan. Aku sampai lupa karena terlalu banyak urusan.
635 00:40:12,305 00:40:14,807 Jangan anggap enteng dia. Jangan anggap enteng dia.
636 00:40:14,891 00:40:16,392 Dia menghilang begitu saja. Dia menghilang begitu saja.
637 00:40:16,517 00:40:18,895 Para petugas kasus ini kesulitan menemukannya. Para petugas kasus ini kesulitan menemukannya.
638 00:40:20,313 00:40:21,606 - Ini dia. - Baik. - Ini dia. - Baik.
639 00:40:27,987 00:40:29,197 PROFIL ROH JAHAT PROFIL ROH JAHAT
640 00:40:30,573 00:40:33,201 NAMA: KIM WON-HYUNG, WAFAT: 30 NOVEMBER 1520 NAMA: KIM WON-HYUNG, WAFAT: 30 NOVEMBER 1520
641 00:40:39,415 00:40:40,666 Angkat lebih tinggi lagi. Angkat lebih tinggi lagi.
642 00:40:40,750 00:40:42,543 - Geser ke kanan. - Lebih tinggi. - Geser ke kanan. - Lebih tinggi.
643 00:40:42,627 00:40:44,045 - Ke arah sana. - Baik. - Ke arah sana. - Baik.
644 00:40:45,004 00:40:47,090 Tak ada waktu lagi. Cepatlah. Tak ada waktu lagi. Cepatlah.
645 00:40:47,173 00:40:48,216 Baik. Baik.
646 00:40:49,467 00:40:50,802 Satu, dua. Satu, dua.
647 00:40:52,553 00:40:53,513 Selesai. Selesai.
648 00:40:56,682 00:40:58,309 Haruskah kita sampai seperti ini? Haruskah kita sampai seperti ini?
649 00:40:58,935 00:41:00,353 Namun, Namun,
650 00:41:02,021 00:41:05,608 tak ada cara lain agar bisa menang lombanya. tak ada cara lain agar bisa menang lombanya.
651 00:41:31,551 00:41:32,552 Nona Kim! Nona Kim!
652 00:41:33,469 00:41:35,596 Minum ini dulu agar kita bisa menang. Minum ini dulu agar kita bisa menang.
653 00:41:36,097 00:41:38,558 Pasanganku memang yang terbaik. Pasanganku memang yang terbaik.
654 00:41:43,354 00:41:47,108 Benar juga. Kau sudah ingat gerakanmu? Ayo kita coba. Benar juga. Kau sudah ingat gerakanmu? Ayo kita coba.
655 00:41:47,191 00:41:48,192 Apa? Apa?
656 00:41:48,276 00:41:50,319 Kau kemarin mengacau. Tunjukkan padaku. Kau kemarin mengacau. Tunjukkan padaku.
657 00:41:51,404 00:41:53,322 Minum saja ini dulu. Minum saja ini dulu.
658 00:41:53,448 00:41:55,450 Minuman tak penting. Kuminum setelah aku cek. Minuman tak penting. Kuminum setelah aku cek.
659 00:41:55,533 00:41:57,076 Cepat tunjukkan. Cepat tunjukkan.
660 00:41:57,869 00:42:00,663 - Tunggu. Astaga. - Satu, dua, tiga, empat. - Tunggu. Astaga. - Satu, dua, tiga, empat.
661 00:42:00,913 00:42:03,166 - Kiri, kanan. - Baik. Tunggu. - Kiri, kanan. - Baik. Tunggu.
662 00:42:03,458 00:42:05,334 Minum ini saja dulu. Minum ini saja dulu.
663 00:42:05,418 00:42:06,461 Ini tidak penting! Ini tidak penting!
664 00:42:06,544 00:42:10,131 Kau tak ingat hadiah utamanya? Ayo coba lagi. Mulai. Kau tak ingat hadiah utamanya? Ayo coba lagi. Mulai.
665 00:42:10,840 00:42:12,884 Kiri, kanan, kanan, kiri. Kiri, kanan. Kiri, kanan, kanan, kiri. Kiri, kanan.
666 00:42:12,967 00:42:14,135 Benar. Ya. Benar. Ya.
667 00:42:14,719 00:42:16,971 LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL
668 00:42:25,313 00:42:27,982 Bila tak bisa, jadikanlah bisa. Bila tak bisa, jadikanlah bisa.
669 00:42:42,330 00:42:44,790 Kiri, kanan, kanan, kiri. Kiri, kanan. Kiri, kanan, kanan, kiri. Kiri, kanan.
670 00:42:44,874 00:42:48,669 - Bu Kim. Aku tak bisa lagi. - Tidak. Coba lagi. - Bu Kim. Aku tak bisa lagi. - Tidak. Coba lagi.
671 00:42:48,753 00:42:51,339 Tidak. Coba lagi. Satu, dua, tiga, empat. Tidak. Coba lagi. Satu, dua, tiga, empat.
672 00:42:51,422 00:42:53,049 Kiri, kanan, kanan, kiri. Kiri, kanan, kanan, kiri.
673 00:42:53,132 00:42:55,968 Aku tak bisa lagi! Astaga. Aku tak bisa lagi! Astaga.
674 00:42:56,052 00:42:57,637 Astaga. Yang benar saja. Astaga. Yang benar saja.
675 00:43:12,527 00:43:17,406 Kita akan mulai Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul! Kita akan mulai Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul!
676 00:43:39,887 00:43:40,721 Bagus! Bagus!
677 00:44:08,124 00:44:09,458 Bagus! Bagus!
678 00:44:11,127 00:44:12,878 Ke mana Guibanjang pergi? Ke mana Guibanjang pergi?
679 00:44:18,634 00:44:19,635 Sial. Sial.
680 00:44:28,311 00:44:31,814 PRIA PRIA
681 00:44:48,581 00:44:51,667 Apa? Mengapa ibu itu terlihat segar? Apa? Mengapa ibu itu terlihat segar?
682 00:44:52,084 00:44:53,920 Apa yang dilakukan Guibanjang? Apa yang dilakukan Guibanjang?
683 00:44:58,507 00:45:01,344 Apa ini? Mereka berdua menari dengan sangat hebat. Apa ini? Mereka berdua menari dengan sangat hebat.
684 00:45:03,846 00:45:05,056 Ada apa? Ada apa?
685 00:45:10,728 00:45:12,188 Tim itu sungguh hebat. Tim itu sungguh hebat.
686 00:45:13,230 00:45:14,690 Kurasa kita tak bisa menang. Kurasa kita tak bisa menang.
687 00:45:16,442 00:45:17,568 Apa kita harus menyerah? Apa kita harus menyerah?
688 00:45:22,531 00:45:25,576 Hidup itu peperangan mental. Kita tak bisa raih apa pun bila takut. Hidup itu peperangan mental. Kita tak bisa raih apa pun bila takut.
689 00:45:28,579 00:45:31,499 Kita tunjukkan yang kita persiapkan sebaik mungkin. Kita tunjukkan yang kita persiapkan sebaik mungkin.
690 00:45:37,254 00:45:39,173 - Semangat. - Semangat! - Semangat. - Semangat!
691 00:45:45,805 00:45:47,807 - Seksi sekali! - Astaga. - Seksi sekali! - Astaga.
692 00:45:48,808 00:45:49,934 Bagus! Bagus!
693 00:46:29,390 00:46:30,266 Kerja bagus! Kerja bagus!
694 00:46:58,252 00:46:59,128 AYO YEO-RIN AYO YEO-RIN
695 00:47:07,511 00:47:09,805 Apa dia salah makan juga? Apa dia salah makan juga?
696 00:47:18,189 00:47:20,608 Khasiat obat sekarang sepertinya makin hebat. Khasiat obat sekarang sepertinya makin hebat.
697 00:47:28,157 00:47:29,116 Sial. Sial.
698 00:47:31,744 00:47:32,995 Gawat. Tunggu. Gawat. Tunggu.
699 00:47:33,537 00:47:35,581 Pasangan yang memenangkan lomba ini... Pasangan yang memenangkan lomba ini...
700 00:47:36,248 00:47:37,833 - Ingin tahu hasilnya? - Ya. - Ingin tahu hasilnya? - Ya.
701 00:47:37,917 00:47:39,835 Baiklah, aku juga ingin tahu hasilnya. Baiklah, aku juga ingin tahu hasilnya.
702 00:47:42,713 00:47:47,426 Pemenangnya adalah... Pemenangnya adalah...
703 00:47:48,302 00:47:50,596 Selamat kepada Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! Selamat kepada Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin!
704 00:47:51,680 00:47:53,557 - Yeo-rin! - Kang-bae! - Yeo-rin! - Kang-bae!
705 00:47:58,646 00:47:59,688 Kita berhasil! Kita berhasil!
706 00:48:00,689 00:48:03,400 Pimpinan akan memberikan hadiahnya kepada kalian. Pimpinan akan memberikan hadiahnya kepada kalian.
707 00:48:04,193 00:48:06,237 Kalian berdua, tenanglah dan maju ke depan. Kalian berdua, tenanglah dan maju ke depan.
708 00:48:16,288 00:48:17,248 Selamat. Selamat.
709 00:48:17,331 00:48:18,749 Terima kasih. Terima kasih.
710 00:48:18,833 00:48:19,834 Selamat. Selamat.
711 00:48:19,917 00:48:21,126 Terima kasih. Terima kasih.
712 00:48:24,380 00:48:25,798 Selamat kepada kalian berdua. Selamat kepada kalian berdua.
713 00:48:25,881 00:48:27,049 HADIAH, 2.000.000 WON HADIAH, 2.000.000 WON
714 00:48:28,384 00:48:31,262 Lomba Tari Swalayan Kapeul punya tradisi. Lomba Tari Swalayan Kapeul punya tradisi.
715 00:48:31,428 00:48:34,807 Ini saatnya Pimpinan mengabulkan permintaan kalian. Ini saatnya Pimpinan mengabulkan permintaan kalian.
716 00:48:35,307 00:48:37,059 Pertama-tama, Kang Yeo-rin. Pertama-tama, Kang Yeo-rin.
717 00:48:37,643 00:48:38,477 Baik. Baik.
718 00:48:39,436 00:48:43,148 Aku saat ini masih bekerja sebagai karyawan kontrak. Aku saat ini masih bekerja sebagai karyawan kontrak.
719 00:48:44,942 00:48:47,194 Aku ingin bekerja di sini hingga aku mati! Aku ingin bekerja di sini hingga aku mati!
720 00:48:48,988 00:48:52,366 Kau tak bisa di sini hingga kau mati. Tapi aku suka sikapmu. Kau tak bisa di sini hingga kau mati. Tapi aku suka sikapmu.
721 00:48:53,492 00:48:54,493 Karyawan tetap? Karyawan tetap?
722 00:48:55,494 00:48:56,704 Itu mudah untukku. Itu mudah untukku.
723 00:48:57,705 00:48:58,789 Sepakat. Sepakat.
724 00:49:01,709 00:49:05,462 Kalau begitu, Han Kang-bae. Apa permintaanmu? Kalau begitu, Han Kang-bae. Apa permintaanmu?
725 00:49:05,546 00:49:06,505 Aku... Aku...
726 00:49:07,631 00:49:09,216 ingin minum bersamamu, Pak. ingin minum bersamamu, Pak.
727 00:49:09,800 00:49:11,427 Apa boleh di rumahku saja? Apa boleh di rumahku saja?
728 00:49:11,510 00:49:12,428 Minum bersama? Minum bersama?
729 00:49:13,095 00:49:14,555 Itu tidak sulit bagiku. Itu tidak sulit bagiku.
730 00:49:16,348 00:49:17,308 Bagus! Bagus!
731 00:49:18,184 00:49:19,351 Terima kasih. Terima kasih.
732 00:49:23,397 00:49:25,774 Han Kang-bae. Kau memang berani. Han Kang-bae. Kau memang berani.
733 00:49:27,318 00:49:29,445 - Apa yang terjadi? - Kau mengagetkan saja. - Apa yang terjadi? - Kau mengagetkan saja.
734 00:49:30,905 00:49:32,323 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
735 00:49:33,532 00:49:36,285 Banyak hal yang terjadi setelah pintu terlarang terbuka. Banyak hal yang terjadi setelah pintu terlarang terbuka.
736 00:49:36,452 00:49:37,411 Apa? Apa?
737 00:49:44,960 00:49:46,253 Lihat ini. Lihat ini.
738 00:49:46,837 00:49:51,383 Karena Pak Presiden datang, aku siapkan bossam spesial untukmu. Karena Pak Presiden datang, aku siapkan bossam spesial untukmu.
739 00:49:51,467 00:49:52,551 Ini terlihat enak. Ini terlihat enak.
740 00:49:52,635 00:49:54,887 Paman, tahan rasa laparmu. Paman, tahan rasa laparmu.
741 00:49:55,471 00:49:59,016 - Silakan dinikmati. - Baik, terima kasih. - Silakan dinikmati. - Baik, terima kasih.
742 00:50:00,142 00:50:02,686 Kita taruh kimci di atas daun dan dagingnya. Kita taruh kimci di atas daun dan dagingnya.
743 00:50:03,228 00:50:04,188 Taruh seperti ini. Taruh seperti ini.
744 00:50:04,271 00:50:08,567 Terakhir, ambil sedikit udang asin dan bungkus. Terakhir, ambil sedikit udang asin dan bungkus.
745 00:50:09,068 00:50:11,904 Bungkus dengan rapi dan makan dalam sekali lahap. Bungkus dengan rapi dan makan dalam sekali lahap.
746 00:50:14,615 00:50:16,867 Kau tahu sekali cara memakan ini, Pak. Kau tahu sekali cara memakan ini, Pak.
747 00:50:16,951 00:50:18,327 Dia tahu cara makan bossam. Dia tahu cara makan bossam.
748 00:50:19,870 00:50:22,164 Dagingnya meleleh dalam mulutku. Dagingnya meleleh dalam mulutku.
749 00:50:22,248 00:50:24,500 Bibi Kang-bae benar-benar pintar memasak. Bibi Kang-bae benar-benar pintar memasak.
750 00:50:24,583 00:50:25,584 Benar, Pak. Benar, Pak.
751 00:50:27,878 00:50:30,005 Pak, aku tuangkan segelas untukmu. Pak, aku tuangkan segelas untukmu.
752 00:50:30,130 00:50:31,090 Baiklah. Baiklah.
753 00:50:31,840 00:50:33,384 Aku sangat merasa terhormat. Aku sangat merasa terhormat.
754 00:50:35,386 00:50:39,264 Namun, mengapa anak muda sepertimu tinggal di tempat seperti ini? Namun, mengapa anak muda sepertimu tinggal di tempat seperti ini?
755 00:50:39,348 00:50:41,183 Kau harus bermimpi besar. Kau harus bermimpi besar.
756 00:50:41,934 00:50:44,019 Saat seusiamu, aku tidak hidup seperti ini. Saat seusiamu, aku tidak hidup seperti ini.
757 00:50:44,103 00:50:45,354 Bagaimana kau hidup? Bagaimana kau hidup?
758 00:50:45,437 00:50:46,605 Hidup itu hanya sekali. Hidup itu hanya sekali.
759 00:50:46,689 00:50:50,359 Bagaimana bisa tinggal di tempat lebih baik bila terus bekerja di swalayan? Bagaimana bisa tinggal di tempat lebih baik bila terus bekerja di swalayan?
760 00:50:50,985 00:50:52,319 Jangan bekerja terlalu keras. Jangan bekerja terlalu keras.
761 00:50:52,486 00:50:55,239 Langsung saja. Kau harus bermimpi menghasilkan banyak uang. Langsung saja. Kau harus bermimpi menghasilkan banyak uang.
762 00:50:56,824 00:50:58,325 "Menghasilkan banyak uang"? "Menghasilkan banyak uang"?
763 00:50:59,535 00:51:01,662 Aku sebenarnya sangat tertarik dengan hal itu. Aku sebenarnya sangat tertarik dengan hal itu.
764 00:51:01,745 00:51:03,330 Bagaimana caranya supaya terwujud? Bagaimana caranya supaya terwujud?
765 00:51:03,706 00:51:07,042 - Begini... - Omong kosong. - Begini... - Omong kosong.
766 00:51:07,126 00:51:10,337 Bahkan untuk bossam yang kalian makan sekarang, Bahkan untuk bossam yang kalian makan sekarang,
767 00:51:10,421 00:51:12,214 kau harus pilih daging berlemak pas kau harus pilih daging berlemak pas
768 00:51:12,298 00:51:13,716 dan hilangkan baunya, dan hilangkan baunya,
769 00:51:13,799 00:51:17,177 lalu rebus dagingnya sambil terus memeriksa daging dan menyesuaikan apinya. lalu rebus dagingnya sambil terus memeriksa daging dan menyesuaikan apinya.
770 00:51:17,261 00:51:19,388 Kita harus sungguh memperhatikan tiap langkah. Kita harus sungguh memperhatikan tiap langkah.
771 00:51:19,471 00:51:22,141 Tanpa kerja keras, kau tak bisa memakan bossam ini. Tanpa kerja keras, kau tak bisa memakan bossam ini.
772 00:51:22,766 00:51:26,228 Langsung saja? Omong kosong apa itu. Langsung saja? Omong kosong apa itu.
773 00:51:26,312 00:51:28,814 Jika mengejar uang mudah, kau akan terlibat masalah. Jika mengejar uang mudah, kau akan terlibat masalah.
774 00:51:28,897 00:51:31,692 Bukan begitu, Pak? Bukan begitu, Pak?
775 00:51:32,943 00:51:34,987 Benar. Kau benar sekali. Benar. Kau benar sekali.
776 00:51:35,988 00:51:37,156 Kau bisa bermasalah. Kau bisa bermasalah.
777 00:51:37,489 00:51:41,410 Pak Pimpinan dan aku memang cocok. Pak Pimpinan dan aku memang cocok.
778 00:51:43,746 00:51:45,247 Kita minum? Kita minum?
779 00:51:45,330 00:51:47,416 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
780 00:52:18,822 00:52:20,282 50.000 WON 50.000 WON
781 00:52:40,719 00:52:42,304 Siapa yang menjatuhkan semua ini? Siapa yang menjatuhkan semua ini?
782 00:52:58,153 00:53:02,366 Aku bertemu Jang Bok-su di kedai buah saat ingin menagih utang. Aku bertemu Jang Bok-su di kedai buah saat ingin menagih utang.
783 00:53:03,659 00:53:08,122 Saat melihat wajahku, dia seperti melihat malaikat maut dan kabur. Saat melihat wajahku, dia seperti melihat malaikat maut dan kabur.
784 00:53:10,082 00:53:12,334 Pemilik kedai buah itu juga sangat hebat. Pemilik kedai buah itu juga sangat hebat.
785 00:53:12,418 00:53:14,878 Dia mau saja membayar utang temannya. Dia mau saja membayar utang temannya.
786 00:53:14,962 00:53:16,255 Benar juga. Benar juga.
787 00:53:16,588 00:53:18,966 Dia bayar semua bunganya tanpa terlambat Dia bayar semua bunganya tanpa terlambat
788 00:53:19,091 00:53:21,343 dan minta agar kita tak mengganggu Bok-su. dan minta agar kita tak mengganggu Bok-su.
789 00:53:21,426 00:53:26,140 Dia berkata aku yang membuat Bok-su ketagihan judi dengan meminjamkan uang. Dia berkata aku yang membuat Bok-su ketagihan judi dengan meminjamkan uang.
790 00:53:26,223 00:53:28,100 Menurutnya, aku hancurkan hidup Bok-su. Menurutnya, aku hancurkan hidup Bok-su.
791 00:53:28,308 00:53:30,352 - Yang benar saja. - Tidak mungkin. - Yang benar saja. - Tidak mungkin.
792 00:53:31,228 00:53:34,481 - Dia dulu orang yang baik... - Tak mungkin begitu. - Dia dulu orang yang baik... - Tak mungkin begitu.
793 00:53:34,565 00:53:35,566 ...dan rajin. ...dan rajin.
794 00:53:38,694 00:53:39,945 Ini karena Bok-su lagi? Ini karena Bok-su lagi?
795 00:53:40,529 00:53:42,990 Ini sudah berulang kali. Mengapa kau seperti ini? Ini sudah berulang kali. Mengapa kau seperti ini?
796 00:53:45,325 00:53:46,577 Kau tahu alasanku, 'kan? Kau tahu alasanku, 'kan?
797 00:53:46,660 00:53:47,870 - Bok-su... - Ya, aku tahu. - Bok-su... - Ya, aku tahu.
798 00:53:47,953 00:53:49,872 Sepuluh tahun yang lalu, Sepuluh tahun yang lalu,
799 00:53:49,955 00:53:52,541 Bok-su membayar operasi Ibu dengan uang deposit rumahnya. Bok-su membayar operasi Ibu dengan uang deposit rumahnya.
800 00:53:52,624 00:53:54,084 Namun, ini sudah keterlaluan. Namun, ini sudah keterlaluan.
801 00:53:54,918 00:53:56,420 Lihat bagaimana kau hidup kini. Lihat bagaimana kau hidup kini.
802 00:53:56,503 00:53:58,422 Uang yang kau kumpulkan untuk kuliah, Uang yang kau kumpulkan untuk kuliah,
803 00:53:58,505 00:54:00,174 uang hasil jual truk untuk bisnis, uang hasil jual truk untuk bisnis,
804 00:54:00,674 00:54:03,385 dan kini uang tabungan untuk pernikahan kita? dan kini uang tabungan untuk pernikahan kita?
805 00:54:04,678 00:54:06,430 Sampai kapan kau mau seperti ini? Sampai kapan kau mau seperti ini?
806 00:54:10,142 00:54:13,020 Baiklah, aku yang akan mengakhirinya. Baiklah, aku yang akan mengakhirinya.
807 00:54:13,604 00:54:17,441 Hiduplah selamanya untuk membereskan masalah Bok-su. Hiduplah selamanya untuk membereskan masalah Bok-su.
808 00:54:18,942 00:54:19,943 Gyeong-a, tunggu. Gyeong-a, tunggu.
809 00:54:34,666 00:54:35,751 Bagaimana? Bagaimana?
810 00:54:39,588 00:54:41,673 Hidup temanmu satu-satunya juga hancur. Hidup temanmu satu-satunya juga hancur.
811 00:54:42,508 00:54:44,218 Masih berpikir hidup adalah jackpot? Masih berpikir hidup adalah jackpot?
812 00:54:46,261 00:54:47,679 Biarkan aku bicara dengannya. Biarkan aku bicara dengannya.
813 00:54:47,763 00:54:48,639 Untuk apa? Untuk apa?
814 00:54:48,722 00:54:50,224 Aku ingin minta maaf. Aku ingin minta maaf.
815 00:54:50,724 00:54:52,184 Aku tak tahu dia sampai... Aku tak tahu dia sampai...
816 00:54:54,186 00:54:57,105 Aku mengacaukan kedai buahnya karena tak tahu. Aku mengacaukan kedai buahnya karena tak tahu.
817 00:54:59,441 00:55:00,275 Tunggu. Tunggu.
818 00:55:05,614 00:55:07,157 Aku akan bangun. Ini mimpi, 'kan? Aku akan bangun. Ini mimpi, 'kan?
819 00:55:07,241 00:55:08,992 Jadi, aku akan bangun, Jadi, aku akan bangun,
820 00:55:10,118 00:55:12,079 lalu akan kulebarkan kedai buahnya. lalu akan kulebarkan kedai buahnya.
821 00:55:12,246 00:55:14,581 Akan kubelikan truk dan biarkan dia belajar lagi. Akan kubelikan truk dan biarkan dia belajar lagi.
822 00:55:15,958 00:55:17,626 Kau masih belum sadar juga. Kau masih belum sadar juga.
823 00:55:18,126 00:55:19,836 Itu bukan uangmu. Itu uang Pimpinan. Itu bukan uangmu. Itu uang Pimpinan.
824 00:55:19,920 00:55:23,548 Apa temanmu akan senang bila kau menolongnya dengan uang orang lain? Apa temanmu akan senang bila kau menolongnya dengan uang orang lain?
825 00:55:25,676 00:55:27,469 Itu hanya akan memperburuk keadaan. Itu hanya akan memperburuk keadaan.
826 00:55:28,011 00:55:29,221 Lalu, aku harus bagaimana? Lalu, aku harus bagaimana?
827 00:55:29,304 00:55:30,556 Kau masih bertanya? Kau masih bertanya?
828 00:55:31,014 00:55:33,392 Lakukan saja yang bisa kau lakukan. Lakukan saja yang bisa kau lakukan.
829 00:55:35,143 00:55:36,812 Naik dan terima hukumanmu sekarang. Naik dan terima hukumanmu sekarang.
830 00:55:36,895 00:55:39,648 Walau kali ini kau akan menerima C dan bukan B, Walau kali ini kau akan menerima C dan bukan B,
831 00:55:39,773 00:55:43,694 pihak surga pasti akan menolong temanmu dengan cara mereka sendiri. pihak surga pasti akan menolong temanmu dengan cara mereka sendiri.
832 00:55:45,237 00:55:46,738 Bukankah dia hidup dengan baik? Bukankah dia hidup dengan baik?
833 00:55:50,325 00:55:51,576 Apa kau yakin? Apa kau yakin?
834 00:56:00,002 00:56:01,253 Kalau begitu, aku kembali. Kalau begitu, aku kembali.
835 00:56:02,087 00:56:03,046 Aku akan kembali. Aku akan kembali.
836 00:56:03,130 00:56:04,840 Kurasa kau masih belum siap. Kurasa kau masih belum siap.
837 00:56:05,632 00:56:06,800 Apa? Mengapa? Apa? Mengapa?
838 00:56:06,883 00:56:08,468 Kau harus tinggalkan semua. Kau harus tinggalkan semua.
839 00:56:08,552 00:56:10,762 Siapa yang membawa uang ke Alam Baka? Siapa yang membawa uang ke Alam Baka?
840 00:56:11,680 00:56:13,640 Benar juga. Akan kutaruh di sana. Benar juga. Akan kutaruh di sana.
841 00:56:28,697 00:56:29,865 Sudah, 'kan? Sudah, 'kan?
842 00:56:38,165 00:56:40,626 Kita juara pertama karena kau, Yeo-rin. Kita juara pertama karena kau, Yeo-rin.
843 00:56:41,668 00:56:43,962 Tidak. Kau juga sudah bekerja keras. Tidak. Kau juga sudah bekerja keras.
844 00:56:44,046 00:56:45,047 Jangan begitu. Jangan begitu.
845 00:56:46,089 00:56:49,593 Benar juga. Di mana timmu akan makan bersama dengan uangnya? Benar juga. Di mana timmu akan makan bersama dengan uangnya?
846 00:56:49,676 00:56:53,597 Jin-dong terus menyebutkan daging sapi Korea kepadaku. Jin-dong terus menyebutkan daging sapi Korea kepadaku.
847 00:56:53,680 00:56:55,766 Kami selalu makan nasi berkuah, Kami selalu makan nasi berkuah,
848 00:56:55,849 00:56:58,060 tapi karenamu, kami bisa makan daging sapi Korea. tapi karenamu, kami bisa makan daging sapi Korea.
849 00:57:00,771 00:57:02,481 Apa daging sapi Korea seenak itu? Apa daging sapi Korea seenak itu?
850 00:57:06,610 00:57:07,652 Yeo-rin? Yeo-rin?
851 00:57:08,987 00:57:09,988 Yeo-rin. Yeo-rin.
852 00:57:10,072 00:57:11,698 Apa? Kau bilang apa tadi? Apa? Kau bilang apa tadi?
853 00:57:13,658 00:57:15,410 Di mana tim keamanan akan makan malam? Di mana tim keamanan akan makan malam?
854 00:57:16,745 00:57:19,373 Entahlah. Aku yakin akan segera diputuskan. Entahlah. Aku yakin akan segera diputuskan.
855 00:57:23,710 00:57:24,711 Aku... Aku...
856 00:57:26,046 00:57:27,214 benar-benar menyukainya. benar-benar menyukainya.
857 00:57:28,507 00:57:29,925 Walau ini terdengar aneh, Walau ini terdengar aneh,
858 00:57:30,175 00:57:34,429 rasanya seperti mimpi bagiku bisa melakukan sesuatu bersama orang lain. rasanya seperti mimpi bagiku bisa melakukan sesuatu bersama orang lain.
859 00:57:35,097 00:57:36,139 Terima kasih. Terima kasih.
860 00:59:20,535 00:59:23,288 Bagaimana bisa roh jahat sekuat ini? Bagaimana bisa roh jahat sekuat ini?
861 00:59:23,580 00:59:26,666 Apa kau pikir aku mengelilingi negeri karena kabur? Apa kau pikir aku mengelilingi negeri karena kabur?
862 00:59:26,750 00:59:29,836 Aku sibuk memakan semua energi roh jahat di tanah Joseon. Aku sibuk memakan semua energi roh jahat di tanah Joseon.
863 00:59:30,420 00:59:32,088 Itu sebabnya aku butuh waktu lama. Itu sebabnya aku butuh waktu lama.
864 01:00:07,916 01:00:09,334 Ini belum cukup. Ini belum cukup.
865 01:00:11,878 01:00:13,213 Tunggu aku sebentar lagi. Tunggu aku sebentar lagi.
866 01:00:14,047 01:00:16,049 Giliranmu akan segera tiba. Giliranmu akan segera tiba.
867 01:00:33,149 01:00:36,111 Kita harus goyangkan botolnya seperti ini agar lebih enak. Kita harus goyangkan botolnya seperti ini agar lebih enak.
868 01:00:37,821 01:00:39,739 Silakan minum. Silakan minum.
869 01:00:40,240 01:00:43,243 Aku padahal juga ingin melihat Kang-bae menari. Aku padahal juga ingin melihat Kang-bae menari.
870 01:00:43,326 01:00:46,246 Aku dengar mereka berdua sangat hebat. Aku dengar mereka berdua sangat hebat.
871 01:00:50,292 01:00:52,294 Apa? Baiklah. Apa? Baiklah.
872 01:00:52,961 01:00:54,838 Bersulang! Bersulang!
873 01:00:56,506 01:00:57,966 Dia sungguh kehilangan fokus. Dia sungguh kehilangan fokus.
874 01:00:59,467 01:01:00,510 Hei! Hei!
875 01:01:00,594 01:01:03,179 Apa terjadi sesuatu antara kau dan Yeo-rin? Apa terjadi sesuatu antara kau dan Yeo-rin?
876 01:01:04,973 01:01:08,018 Tidak! Tak ada apa-apa! Astaga, aku menumpahkannya. Tidak! Tak ada apa-apa! Astaga, aku menumpahkannya.
877 01:01:08,101 01:01:11,187 Aku hanya bertanya kemungkinannya. Mengapa kau sampai menumpahkannya? Aku hanya bertanya kemungkinannya. Mengapa kau sampai menumpahkannya?
878 01:01:11,438 01:01:12,397 Apa? Apa?
879 01:01:14,816 01:01:17,193 Benar juga. Ingat preman rentenir itu? Benar juga. Ingat preman rentenir itu?
880 01:01:17,277 01:01:19,654 Kulaporkan dia ke polisi dan dia ditahan. Kulaporkan dia ke polisi dan dia ditahan.
881 01:01:20,030 01:01:22,949 Pemilik kedai buah mendapat uangnya kembali, Pemilik kedai buah mendapat uangnya kembali,
882 01:01:23,366 01:01:25,410 dan kembali berpacaran dengan kekasihnya. dan kembali berpacaran dengan kekasihnya.
883 01:01:26,077 01:01:28,371 Baguslah. Kalian berdua memang hebat dalam hal ini. Baguslah. Kalian berdua memang hebat dalam hal ini.
884 01:01:28,872 01:01:30,999 Apa maksudmu? Kau juga berperan besar. Apa maksudmu? Kau juga berperan besar.
885 01:01:31,791 01:01:34,044 Benar juga. Itu karena aku memenangkan lomba. Benar juga. Itu karena aku memenangkan lomba.
886 01:01:34,127 01:01:36,379 Benar. Aku mengakuinya. Benar. Aku mengakuinya.
887 01:01:37,213 01:01:40,425 Bila nanti kau naik ke atas dan disidang untuk reinkarnasi, Bila nanti kau naik ke atas dan disidang untuk reinkarnasi,
888 01:01:40,508 01:01:44,220 aku yakin kau akan dapat Level A untuk kehidupan selanjutnya. aku yakin kau akan dapat Level A untuk kehidupan selanjutnya.
889 01:01:46,806 01:01:48,934 Apa dosa yang kulakukan di kehidupan sebelumnya Apa dosa yang kulakukan di kehidupan sebelumnya
890 01:01:49,017 01:01:51,019 hingga harus menderita saat ini? hingga harus menderita saat ini?
891 01:01:51,603 01:01:52,771 Apa aku membunuh orang? Apa aku membunuh orang?
892 01:01:52,854 01:01:54,272 Membunuh dapat Level C. Membunuh dapat Level C.
893 01:01:58,234 01:01:59,402 Kau akan jadi serangga. Kau akan jadi serangga.
894 01:02:00,695 01:02:02,322 Mungkin itu lebih baik. Mungkin itu lebih baik.
895 01:02:02,948 01:02:05,575 Hei. Bila lahir menjadi serangga, kau takkan bertemu aku, Hei. Bila lahir menjadi serangga, kau takkan bertemu aku,
896 01:02:05,659 01:02:06,826 juga Guibanjang. juga Guibanjang.
897 01:02:06,910 01:02:08,912 Kita tak bisa minum bersama seperti ini. Kita tak bisa minum bersama seperti ini.
898 01:02:08,995 01:02:09,954 Kau suka itu? Kau suka itu?
899 01:02:10,622 01:02:12,165 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
900 01:02:12,707 01:02:15,335 Bila tak ada Nona Weol-ju dan Guibanjang... Bila tak ada Nona Weol-ju dan Guibanjang...
901 01:02:16,586 01:02:18,296 Astaga, aku pasti mati bosan. Astaga, aku pasti mati bosan.
902 01:02:18,588 01:02:21,174 Kalian tak tahu betapa aku kesepian saat kalian tak ada. Kalian tak tahu betapa aku kesepian saat kalian tak ada.
903 01:02:21,257 01:02:22,550 Benarkah? Benarkah?
904 01:02:24,010 01:02:26,846 Begitu kita selesaikan empat kasus lagi, Begitu kita selesaikan empat kasus lagi,
905 01:02:26,930 01:02:31,017 kedai ini akan hilang dan kita takkan bertemu lagi. kedai ini akan hilang dan kita takkan bertemu lagi.
906 01:02:31,101 01:02:32,727 Astaga. Astaga.
907 01:02:32,811 01:02:37,315 Aku sudah membayangkan betapa sedihnya kau. Aku sudah membayangkan betapa sedihnya kau.
908 01:02:38,316 01:02:40,610 Benar. Kalian tak bisa tinggal setelah selesai? Benar. Kalian tak bisa tinggal setelah selesai?
909 01:02:40,694 01:02:42,362 Aku akan terus bekerja di sini. Aku akan terus bekerja di sini.
910 01:02:42,445 01:02:45,407 Hei, ketika target terpenuhi, penyakitmu akan sembuh total. Hei, ketika target terpenuhi, penyakitmu akan sembuh total.
911 01:02:45,490 01:02:48,159 Jadi, kau harusnya bersama pacarmu. Untuk apa bekerja? Jadi, kau harusnya bersama pacarmu. Untuk apa bekerja?
912 01:02:48,451 01:02:51,705 Kau layak menikmati hidupmu lebih dari orang lain. Kau layak menikmati hidupmu lebih dari orang lain.
913 01:02:51,788 01:02:52,872 Mengerti? Mengerti?
914 01:02:52,956 01:02:55,917 Benar. Saat itu, kau sama sekali tak akan berusaha mengingat Benar. Saat itu, kau sama sekali tak akan berusaha mengingat
915 01:02:56,000 01:02:57,002 hidupmu sebelumnya. hidupmu sebelumnya.
916 01:02:57,085 01:03:00,755 Namun, bila kau mengurusi itu nanti, tolong cari tahu untukku. Namun, bila kau mengurusi itu nanti, tolong cari tahu untukku.
917 01:03:02,716 01:03:03,925 Itu dilarang. Itu dilarang.
918 01:03:04,509 01:03:06,970 Lagi pula, itu sama sekali tak membantumu. Lagi pula, itu sama sekali tak membantumu.
919 01:03:07,053 01:03:08,388 Kau lihat Jang Bok-su, 'kan? Kau lihat Jang Bok-su, 'kan?
920 01:03:10,181 01:03:14,060 Dilahirkan kembali dengan memori kehidupan sebelumnya adalah yang terburuk. Dilahirkan kembali dengan memori kehidupan sebelumnya adalah yang terburuk.
921 01:03:14,602 01:03:18,231 Kau menjalani hidup yang sudah pernah kau jalani. Kau menjalani hidup yang sudah pernah kau jalani.
922 01:03:18,356 01:03:20,442 Kau tak mungkin hidup normal. Kau tak mungkin hidup normal.
923 01:03:21,651 01:03:25,864 Menurutku, Pancuran Lupa adalah layanan terbaik Menurutku, Pancuran Lupa adalah layanan terbaik
924 01:03:25,947 01:03:28,366 yang disediakan Alam Baka untuk manusia. yang disediakan Alam Baka untuk manusia.
925 01:03:48,094 01:03:49,971 Kau pasti banyak menderita Kau pasti banyak menderita
926 01:03:50,889 01:03:52,474 selama 500 tahun terakhir. selama 500 tahun terakhir.
927 01:03:57,062 01:03:58,354 Amarah, Amarah,
928 01:03:59,397 01:04:00,440 juga dendammu. juga dendammu.
929 01:04:01,066 01:04:03,818 Aku akan membantu mengakhiri rasa sakitmu. Aku akan membantu mengakhiri rasa sakitmu.
930 01:04:06,613 01:04:07,822 Datanglah kepadaku, Datanglah kepadaku,
931 01:04:09,074 01:04:10,200 Won-hyung. Won-hyung.
932 01:04:17,707 01:04:19,501 Mari kita semua sadar. Mari kita semua sadar.
933 01:04:19,959 01:04:20,794 Baiklah. Baiklah.
934 01:04:20,877 01:04:21,961 Lalu, ke ronde kedua. Lalu, ke ronde kedua.
935 01:04:22,045 01:04:24,297 Ya, kita perlu sedikit sadar. Ya, kita perlu sedikit sadar.
936 01:04:24,547 01:04:28,593 Ayo pergi. Harus ada ronde kedua. Ayo pergi. Harus ada ronde kedua.
937 01:04:28,927 01:04:31,930 Hei. Bukankah kita harus karaoke untuk ronde kedua? Hei. Bukankah kita harus karaoke untuk ronde kedua?
938 01:04:36,976 01:04:38,228 Aku pulang dulu. Aku pulang dulu.
939 01:04:38,311 01:04:39,771 Hei, kau mau ke mana? Hei, kau mau ke mana?
940 01:04:41,439 01:04:44,108 Tarian ini sangat terkenal di Alam Baka. Tarian ini sangat terkenal di Alam Baka.
941 01:04:44,192 01:04:45,318 Tak usah khawatir. Tak usah khawatir.
942 01:04:45,401 01:04:46,903 Kau akan kubawa sampai neraka. Kau akan kubawa sampai neraka.
943 01:04:46,986 01:04:48,071 Dasar menyebalkan. Dasar menyebalkan.
944 01:04:48,738 01:04:51,991 - Selamat datang kembali! - Hei! - Selamat datang kembali! - Hei!
945 01:04:52,075 01:04:53,868 - Hei, Saudaraku? - Saudaraku! - Hei, Saudaraku? - Saudaraku!
946 01:04:53,952 01:04:56,287 Bagus! Waktunya tepat! Bagus! Waktunya tepat!
947 01:04:57,413 01:05:00,834 Tahu seberapa besar aku merindukan kalian? Tahu seberapa besar aku merindukan kalian?
948 01:05:01,835 01:05:03,128 Mana mungkin kau rindu kami. Mana mungkin kau rindu kami.
949 01:05:04,462 01:05:06,256 Aku serius. Kau tahu berapa banyak uang Aku serius. Kau tahu berapa banyak uang
950 01:05:06,339 01:05:08,508 yang kuhabiskan di toserba saat kedaimu tak ada? yang kuhabiskan di toserba saat kedaimu tak ada?
951 01:05:09,384 01:05:11,511 Aku rindu, Kedai Mistis. Aku rindu, Kedai Mistis.
952 01:05:11,761 01:05:13,888 Tentu saja kau rindu tempat ini. Tentu saja kau rindu tempat ini.
953 01:05:13,972 01:05:16,391 Mulai kini, kau harus bayar saat makan di sini. Mulai kini, kau harus bayar saat makan di sini.
954 01:05:16,474 01:05:18,434 Hei, aku pelanggan tetap selama 500 tahun! Hei, aku pelanggan tetap selama 500 tahun!
955 01:05:18,518 01:05:21,604 Pak, kami mau ke ronde kedua. Kau mau ikut? Pak, kami mau ke ronde kedua. Kau mau ikut?
956 01:05:21,688 01:05:25,275 Kau harus ikut. Kini kesempatanmu mentraktir kami! Kau harus ikut. Kini kesempatanmu mentraktir kami!
957 01:05:26,901 01:05:29,821 Baik. Aku traktir hari ini. Makan apa pun yang kalian inginkan! Baik. Aku traktir hari ini. Makan apa pun yang kalian inginkan!
958 01:05:30,321 01:05:31,406 - Bagus! - Bagus! - Bagus! - Bagus!
959 01:05:31,489 01:05:33,158 - Bagus! - Ayo pergi! - Bagus! - Ayo pergi!
960 01:05:33,241 01:05:35,660 - Ayo ke tempat yang bagus. - Ayo! - Ayo ke tempat yang bagus. - Ayo!
961 01:05:35,743 01:05:37,620 - Makan makanan enak. - Karaoke? - Makan makanan enak. - Karaoke?
962 01:05:38,621 01:05:40,665 - Ayo pergi. - Astaga. - Ayo pergi. - Astaga.
963 01:05:43,168 01:05:46,337 Weol-ju mau lewat, cepat beri jalan! Weol-ju mau lewat, cepat beri jalan!
964 01:05:46,546 01:05:49,132 Hei, apa kalian sudah bersiap seperti biasa? Hei, apa kalian sudah bersiap seperti biasa?
965 01:05:49,215 01:05:50,300 Yeombujang, cepat! Yeombujang, cepat!
966 01:05:51,426 01:05:53,511 Kalian tidak menyiapkan apa pun? Kalian tidak menyiapkan apa pun?
967 01:06:08,109 01:06:11,070 PENAMPILAN KHUSUS OLEH KIM YONG-GUN CHOI DAE-HOON, YOO JAE-MYUNG PENAMPILAN KHUSUS OLEH KIM YONG-GUN CHOI DAE-HOON, YOO JAE-MYUNG
968 01:06:11,565 01:06:16,315 Teks oleh NETFLIX Teks oleh NETFLIX
969 01:06:16,316 01:06:21,066 Disinkronisasikan oleh GIRIN_ Disinkronisasikan oleh GIRIN_
970 01:06:35,470 01:06:38,222 Aku si bodoh yang dicemooh takdir. Aku si bodoh yang dicemooh takdir.
971 01:06:38,306 01:06:40,016 Aku tak punya perasaan padamu. Aku tak punya perasaan padamu.
972 01:06:40,099 01:06:43,102 Aku si bodoh yang memberikan semua cintanya. Aku si bodoh yang memberikan semua cintanya.
973 01:06:43,686 01:06:44,812 Paket! Paket!
974 01:06:44,896 01:06:46,940 Seorang kurir paket? Seorang kurir paket?
975 01:06:47,023 01:06:48,858 - Dia hanya dimanfaatkan. - Hei! - Dia hanya dimanfaatkan. - Hei!
976 01:06:48,942 01:06:51,402 Lupakan. Haruskah cinta bersyarat? Haruskah begitu? Lupakan. Haruskah cinta bersyarat? Haruskah begitu?
977 01:06:51,486 01:06:53,488 - Kau baru bilang, bijak untuk... - Diam. - Kau baru bilang, bijak untuk... - Diam.
978 01:06:53,571 01:06:54,864 Tunggu. Siapa tadi namanya? Tunggu. Siapa tadi namanya?
979 01:06:54,948 01:06:56,908 - Penyihir Es. - Kita mungkin bisa baca... - Penyihir Es. - Kita mungkin bisa baca...
980 01:06:56,991 01:06:58,576 - bab terakhir! - Bab terakhir! - bab terakhir! - Bab terakhir!
981 01:06:58,660 01:07:00,620 Siapa kalian? Beraninya kalian mengganggu! Siapa kalian? Beraninya kalian mengganggu!
982 01:07:01,371 01:07:05,041 Aku perlu melihat wanita yang dicemooh yang menyulitkan neraka dengan uangnya. Aku perlu melihat wanita yang dicemooh yang menyulitkan neraka dengan uangnya.
983 01:07:05,124 01:07:08,586 Jadi, arwah Bo-ra masih di sini? Jadi, arwah Bo-ra masih di sini?
984 01:07:08,670 01:07:09,545 Dia seperti itu? Dia seperti itu?
985 01:07:09,629 01:07:11,089 Pria yang kau cintai. Pria yang kau cintai.
986 01:07:11,172 01:07:12,298 Weol-ju. Weol-ju.
987 01:07:12,382 01:07:13,925 Kau tahu bahwa kau bagai bulan? Kau tahu bahwa kau bagai bulan?
988 01:07:14,008 01:07:18,346 Kau orang hebat yang memberiku begitu banyak kenangan indah. Kau orang hebat yang memberiku begitu banyak kenangan indah.
989 01:07:18,429 01:07:20,431 Jangan lupakan itu. Jangan lupakan itu.
990 01:07:21,182 01:07:23,226 Terjemahan subtitle oleh Betari Andika Terjemahan subtitle oleh Betari Andika