This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,006 | 00:00:10,176 | UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX | UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX |
2 | 00:00:12,655 | 00:00:14,949 | LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIONES Y EVENTOS | LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIONES Y EVENTOS |
3 | 00:00:15,032 | 00:00:16,367 | DE ESTA SERIE SON FICTICIOS | DE ESTA SERIE SON FICTICIOS |
4 | 00:00:17,076 | 00:00:18,553 | CONCURSO DE BAILE EN PAREJAS SUPERMERCADO KAPEUL | CONCURSO DE BAILE EN PAREJAS SUPERMERCADO KAPEUL |
5 | 00:00:18,653 | 00:00:22,573 | La pareja ganadora del concurso de baile del supermercado Kapeul... | La pareja ganadora del concurso de baile del supermercado Kapeul... |
6 | 00:00:24,658 | 00:00:28,871 | ¡Felicidades, Han Kang-bae y Kang Yeo-rin! | ¡Felicidades, Han Kang-bae y Kang Yeo-rin! |
7 | 00:00:31,168 | 00:00:32,753 | - Yeo-rin, lo logramos. - ¡Lo sé! | - Yeo-rin, lo logramos. - ¡Lo sé! |
8 | 00:00:34,838 | 00:00:37,383 | - Felicidades. - Gracias. | - Felicidades. - Gracias. |
9 | 00:00:38,092 | 00:00:39,134 | Felicidades. | Felicidades. |
10 | 00:01:28,684 | 00:01:29,601 | ¿Qué diablos? | ¿Qué diablos? |
11 | 00:01:32,521 | 00:01:33,689 | ¿Qué? | ¿Qué? |
12 | 00:01:35,023 | 00:01:35,858 | ¿Yeo-rin? | ¿Yeo-rin? |
13 | 00:01:36,191 | 00:01:37,025 | ¡Yeo-rin! | ¡Yeo-rin! |
14 | 00:01:37,109 | 00:01:38,527 | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! |
15 | 00:01:39,027 | 00:01:40,446 | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! |
16 | 00:01:40,571 | 00:01:41,989 | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! |
17 | 00:01:42,197 | 00:01:43,615 | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! |
18 | 00:01:43,824 | 00:01:46,535 | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! |
19 | 00:01:47,703 | 00:01:50,247 | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! |
20 | 00:01:50,748 | 00:01:52,374 | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! | - ¡Que lo bese! - ¡Que lo bese! |
21 | 00:01:52,458 | 00:01:54,001 | - ¡Que lo bese! - ¿Señor Ma? | - ¡Que lo bese! - ¿Señor Ma? |
22 | 00:01:54,084 | 00:01:56,128 | ¡Señor Ma, no! | ¡Señor Ma, no! |
23 | 00:01:57,796 | 00:01:59,965 | - ¿Eso soñaste? - Sí. | - ¿Eso soñaste? - Sí. |
24 | 00:02:00,591 | 00:02:02,551 | Y fue muy vívido. | Y fue muy vívido. |
25 | 00:02:03,343 | 00:02:06,388 | Y el anillo de jade me resultó familiar. | Y el anillo de jade me resultó familiar. |
26 | 00:02:08,766 | 00:02:11,435 | ¿Qué significa? Nadie lee los sueños como usted. | ¿Qué significa? Nadie lee los sueños como usted. |
27 | 00:02:12,102 | 00:02:13,395 | Es obvio. | Es obvio. |
28 | 00:02:13,479 | 00:02:17,024 | ¿No te resulta difícil lidiar con el señor Ma? | ¿No te resulta difícil lidiar con el señor Ma? |
29 | 00:02:17,733 | 00:02:19,485 | - Sí. - Cada vez que lo ves, | - Sí. - Cada vez que lo ves, |
30 | 00:02:19,568 | 00:02:22,321 | se te acelera el corazón y tartamudeas | se te acelera el corazón y tartamudeas |
31 | 00:02:22,404 | 00:02:23,655 | porque te pones ansioso. | porque te pones ansioso. |
32 | 00:02:23,739 | 00:02:26,241 | Así es. ¿Cómo sabía? | Así es. ¿Cómo sabía? |
33 | 00:02:32,748 | 00:02:33,832 | Kang-bae, | Kang-bae, |
34 | 00:02:35,167 | 00:02:37,336 | ya no tienes que esconderlo más. | ya no tienes que esconderlo más. |
35 | 00:02:38,003 | 00:02:41,715 | Para que sepas, no soy prejuicioso cuando se trata | Para que sepas, no soy prejuicioso cuando se trata |
36 | 00:02:42,299 | 00:02:44,676 | de la orientación sexual de los demás. | de la orientación sexual de los demás. |
37 | 00:02:45,636 | 00:02:46,845 | Te puedes relajar. | Te puedes relajar. |
38 | 00:02:46,929 | 00:02:49,306 | ¿De qué cuernos habla? | ¿De qué cuernos habla? |
39 | 00:02:50,015 | 00:02:51,517 | Señorita, ¿es cierto lo que dijo? | Señorita, ¿es cierto lo que dijo? |
40 | 00:02:52,100 | 00:02:54,895 | - Parece un sueño de concepción. - ¿Qué? ¿Un sueño de concepción? | - Parece un sueño de concepción. - ¿Qué? ¿Un sueño de concepción? |
41 | 00:02:55,729 | 00:02:57,397 | Dijiste que había un anillo de jade. | Dijiste que había un anillo de jade. |
42 | 00:02:57,481 | 00:02:59,817 | Mi mamá soñó con un anillo de jade antes de tenerme. | Mi mamá soñó con un anillo de jade antes de tenerme. |
43 | 00:03:10,828 | 00:03:11,703 | ¿Qué? | ¿Qué? |
44 | 00:03:12,246 | 00:03:14,498 | ¿Cómo que aparecí en tu sueño? | ¿Cómo que aparecí en tu sueño? |
45 | 00:03:14,581 | 00:03:15,833 | Eso me rebaja. | Eso me rebaja. |
46 | 00:03:16,375 | 00:03:19,461 | Igualmente es buen augurio recibir un anillo de jade. | Igualmente es buen augurio recibir un anillo de jade. |
47 | 00:03:20,587 | 00:03:23,173 | Señor Ma, debería comprar billetes de lotería esta semana. | Señor Ma, debería comprar billetes de lotería esta semana. |
48 | 00:03:23,799 | 00:03:26,802 | No seas ridículo. Los sueños no significan nada. | No seas ridículo. Los sueños no significan nada. |
49 | 00:03:26,927 | 00:03:29,555 | Claro, seguro solo fue el estrés por la práctica de baile. | Claro, seguro solo fue el estrés por la práctica de baile. |
50 | 00:03:32,266 | 00:03:33,100 | Sí, amor. | Sí, amor. |
51 | 00:03:34,268 | 00:03:35,936 | ¿Qué? ¿En serio? | ¿Qué? ¿En serio? |
52 | 00:03:36,687 | 00:03:39,815 | ¿Es en serio? ¡Qué buena noticia! | ¿Es en serio? ¡Qué buena noticia! |
53 | 00:03:39,982 | 00:03:42,192 | Bueno, llegaré temprano a casa. | Bueno, llegaré temprano a casa. |
54 | 00:03:44,528 | 00:03:45,404 | Santo Dios. | Santo Dios. |
55 | 00:03:46,488 | 00:03:48,782 | - Mi esposa está embarazada. - ¡Fantástico! | - Mi esposa está embarazada. - ¡Fantástico! |
56 | 00:03:49,700 | 00:03:50,868 | Felicidades. | Felicidades. |
57 | 00:03:51,869 | 00:03:53,161 | - Felicidades. - Felicidades. | - Felicidades. - Felicidades. |
58 | 00:03:53,245 | 00:03:54,997 | Pronto será padre. | Pronto será padre. |
59 | 00:03:55,080 | 00:03:56,999 | ¿Lo ves? ¿Qué te dije del anillo de jade? | ¿Lo ves? ¿Qué te dije del anillo de jade? |
60 | 00:03:57,082 | 00:03:58,250 | ¿Fue un sueño de concepción? | ¿Fue un sueño de concepción? |
61 | 00:03:58,333 | 00:04:01,795 | Los sueños de concepción a veces son de gente que uno conoce. | Los sueños de concepción a veces son de gente que uno conoce. |
62 | 00:04:02,462 | 00:04:03,881 | Entonces, el anillo de jade... | Entonces, el anillo de jade... |
63 | 00:04:05,257 | 00:04:07,593 | Kang-bae, hoy comienzan tus lecciones de baile, ¿no? | Kang-bae, hoy comienzan tus lecciones de baile, ¿no? |
64 | 00:04:07,759 | 00:04:09,219 | Avísame si necesitas descansar. | Avísame si necesitas descansar. |
65 | 00:04:09,303 | 00:04:12,890 | Tendrás bocadillos, bebidas y comida ilimitados. | Tendrás bocadillos, bebidas y comida ilimitados. |
66 | 00:04:14,808 | 00:04:16,560 | Un momento, odias el contacto físico. | Un momento, odias el contacto físico. |
67 | 00:04:17,853 | 00:04:19,730 | Así que... ten un gran día hoy. | Así que... ten un gran día hoy. |
68 | 00:04:20,355 | 00:04:21,481 | Lo mejor para los dos. | Lo mejor para los dos. |
69 | 00:04:21,565 | 00:04:22,900 | - Igualmente. - Buen día. | - Igualmente. - Buen día. |
70 | 00:04:25,986 | 00:04:29,823 | ¿Qué sueño de concepción tuvo tu madre cuando te concibió? | ¿Qué sueño de concepción tuvo tu madre cuando te concibió? |
71 | 00:04:31,199 | 00:04:32,284 | ¿El de mi concepción? | ¿El de mi concepción? |
72 | 00:04:34,369 | 00:04:36,288 | Fue un buen sueño. | Fue un buen sueño. |
73 | 00:04:36,705 | 00:04:38,415 | Había un campo abierto... | Había un campo abierto... |
74 | 00:04:39,249 | 00:04:41,543 | Un poco más atrás. ¡Bien, ahora! | Un poco más atrás. ¡Bien, ahora! |
75 | 00:04:46,131 | 00:04:48,508 | No puedo creer que te lo perdieras. | No puedo creer que te lo perdieras. |
76 | 00:04:48,842 | 00:04:50,594 | A un lado. Déjame intentarlo. | A un lado. Déjame intentarlo. |
77 | 00:05:01,730 | 00:05:03,398 | Qué raro. Creí que lo tenía. | Qué raro. Creí que lo tenía. |
78 | 00:05:04,441 | 00:05:06,568 | Espera. Lo intentaré una vez más. | Espera. Lo intentaré una vez más. |
79 | 00:05:07,569 | 00:05:09,905 | ¿Podemos irnos? Hay que comprar muchas cosas hoy. | ¿Podemos irnos? Hay que comprar muchas cosas hoy. |
80 | 00:05:10,822 | 00:05:13,367 | Nunca me rindo ante un desafío. Dame dinero. | Nunca me rindo ante un desafío. Dame dinero. |
81 | 00:05:16,828 | 00:05:17,871 | Solo un poco. | Solo un poco. |
82 | 00:05:18,497 | 00:05:19,665 | Un poco hacia adelante. | Un poco hacia adelante. |
83 | 00:05:20,165 | 00:05:21,458 | A la derecha. | A la derecha. |
84 | 00:05:21,959 | 00:05:23,001 | ¡A la derecha! | ¡A la derecha! |
85 | 00:05:25,629 | 00:05:27,631 | ¿Cómo diablos fallaste ahí? | ¿Cómo diablos fallaste ahí? |
86 | 00:05:27,714 | 00:05:29,800 | Está todo en la muñeca. | Está todo en la muñeca. |
87 | 00:05:29,883 | 00:05:31,134 | Un golpecito. Así. | Un golpecito. Así. |
88 | 00:05:31,718 | 00:05:33,470 | A un lado. Ahora, mira. | A un lado. Ahora, mira. |
89 | 00:05:35,013 | 00:05:36,223 | Golpecito. | Golpecito. |
90 | 00:05:37,891 | 00:05:41,687 | Así. Aquí vamos. ¿Ves lo fácil que fue? | Así. Aquí vamos. ¿Ves lo fácil que fue? |
91 | 00:05:43,355 | 00:05:44,272 | ¿Qué diablos? | ¿Qué diablos? |
92 | 00:05:48,110 | 00:05:49,611 | - Muévete. - ¿Qué? | - Muévete. - ¿Qué? |
93 | 00:05:50,612 | 00:05:51,655 | - ¡Vamos! - Hagámoslo. | - ¡Vamos! - Hagámoslo. |
94 | 00:05:51,738 | 00:05:53,949 | - Sube. - ¡Carajo! | - Sube. - ¡Carajo! |
95 | 00:05:54,533 | 00:05:55,450 | ¡Lo tengo! | ¡Lo tengo! |
96 | 00:05:57,661 | 00:06:00,497 | Disculpen, pero yo también quiero jugar. | Disculpen, pero yo también quiero jugar. |
97 | 00:06:01,164 | 00:06:02,207 | ¿Sigues aquí? | ¿Sigues aquí? |
98 | 00:06:02,290 | 00:06:04,042 | ¡Ve a casa a hacer los deberes! | ¡Ve a casa a hacer los deberes! |
99 | 00:06:04,126 | 00:06:06,503 | Sí, esto no es para niños. Vete a casa. | Sí, esto no es para niños. Vete a casa. |
100 | 00:06:06,586 | 00:06:07,921 | ¡Rayos! | ¡Rayos! |
101 | 00:06:13,802 | 00:06:15,220 | Un poco más. Ya casi lo tienes. | Un poco más. Ya casi lo tienes. |
102 | 00:06:15,929 | 00:06:16,847 | Lo tengo. Espera... | Lo tengo. Espera... |
103 | 00:06:18,223 | 00:06:19,683 | Solo un poco más. | Solo un poco más. |
104 | 00:06:19,766 | 00:06:21,727 | Esta vez lo tengo. | Esta vez lo tengo. |
105 | 00:06:23,729 | 00:06:26,064 | Comenzaremos con los pasos básicos. | Comenzaremos con los pasos básicos. |
106 | 00:06:26,356 | 00:06:27,274 | Siete, ocho. | Siete, ocho. |
107 | 00:06:27,357 | 00:06:31,111 | Uno, dos, tres. Cinco, seis, de lado. | Uno, dos, tres. Cinco, seis, de lado. |
108 | 00:06:31,194 | 00:06:34,698 | Uno, dos, tres. Cinco, seis y de nuevo. | Uno, dos, tres. Cinco, seis y de nuevo. |
109 | 00:06:34,781 | 00:06:37,826 | Uno, dos, tres. Cinco, seis... | Uno, dos, tres. Cinco, seis... |
110 | 00:06:40,996 | 00:06:42,664 | - Señor Han. - ¿Sí? | - Señor Han. - ¿Sí? |
111 | 00:06:42,748 | 00:06:44,041 | Concéntrese. | Concéntrese. |
112 | 00:06:44,124 | 00:06:46,668 | Mano derecha, pie izquierdo. Mano izquierda, pie derecho. | Mano derecha, pie izquierdo. Mano izquierda, pie derecho. |
113 | 00:06:46,752 | 00:06:49,463 | Mano derecha, pie izquierdo. Mano izquierda, pie derecho. ¿Bien? | Mano derecha, pie izquierdo. Mano izquierda, pie derecho. ¿Bien? |
114 | 00:06:50,255 | 00:06:51,214 | Bien. | Bien. |
115 | 00:06:52,758 | 00:06:54,843 | ¡Señor Han! Espalda derecha, levante el mentón | ¡Señor Han! Espalda derecha, levante el mentón |
116 | 00:06:54,926 | 00:06:56,219 | mirada intensa. | mirada intensa. |
117 | 00:06:56,720 | 00:06:58,513 | - El baile es seguridad. - Entiendo. | - El baile es seguridad. - Entiendo. |
118 | 00:06:58,597 | 00:07:00,140 | Empezamos del principio. | Empezamos del principio. |
119 | 00:07:01,016 | 00:07:04,644 | Uno, dos tres. Cinco, seis, siete. | Uno, dos tres. Cinco, seis, siete. |
120 | 00:07:05,020 | 00:07:08,523 | Uno, dos tres. Cinco, seis, siete. | Uno, dos tres. Cinco, seis, siete. |
121 | 00:07:08,857 | 00:07:12,277 | Uno, dos tres. Cinco, seis, siete. | Uno, dos tres. Cinco, seis, siete. |
122 | 00:07:12,778 | 00:07:14,446 | Uno, dos, tres... | Uno, dos, tres... |
123 | 00:07:34,299 | 00:07:35,634 | Tienes que ejercitarte más. | Tienes que ejercitarte más. |
124 | 00:07:37,552 | 00:07:40,347 | ¿Cómo te cansas con solo unos pasos de baile? | ¿Cómo te cansas con solo unos pasos de baile? |
125 | 00:07:40,430 | 00:07:43,141 | Es verdad. Es porque no tengo estado físico. | Es verdad. Es porque no tengo estado físico. |
126 | 00:07:43,225 | 00:07:44,643 | Es solamente por eso. | Es solamente por eso. |
127 | 00:07:45,769 | 00:07:47,854 | Señorita Kang, eso es todo por hoy. | Señorita Kang, eso es todo por hoy. |
128 | 00:07:48,605 | 00:07:50,148 | - Para usted no. - ¿Perdón? | - Para usted no. - ¿Perdón? |
129 | 00:07:50,232 | 00:07:52,526 | Se quedará media hora más. | Se quedará media hora más. |
130 | 00:07:53,276 | 00:07:55,237 | No podría estar más agradecida. | No podría estar más agradecida. |
131 | 00:07:55,320 | 00:07:56,947 | Por favor, enséñele bien. | Por favor, enséñele bien. |
132 | 00:07:59,366 | 00:08:01,618 | Pero no creo que deba quedarme más. | Pero no creo que deba quedarme más. |
133 | 00:08:01,701 | 00:08:03,036 | Sí, lo necesita. | Sí, lo necesita. |
134 | 00:08:03,995 | 00:08:05,914 | No puede subir al escenario así. | No puede subir al escenario así. |
135 | 00:08:06,206 | 00:08:08,500 | Tiene que esforzarse más. | Tiene que esforzarse más. |
136 | 00:08:08,917 | 00:08:11,419 | Al menos con el baile puede mejorar si practica. | Al menos con el baile puede mejorar si practica. |
137 | 00:08:12,003 | 00:08:13,421 | Con muy pocas cosas | Con muy pocas cosas |
138 | 00:08:15,048 | 00:08:16,633 | la vida funciona así. | la vida funciona así. |
139 | 00:08:17,425 | 00:08:18,426 | ¿Disculpe? | ¿Disculpe? |
140 | 00:08:21,471 | 00:08:23,682 | Claro, me quedaré más. | Claro, me quedaré más. |
141 | 00:08:32,566 | 00:08:34,276 | Weol-ju, necesito más dinero. | Weol-ju, necesito más dinero. |
142 | 00:08:35,569 | 00:08:36,736 | ¿No tienes más? | ¿No tienes más? |
143 | 00:08:37,654 | 00:08:39,781 | Gasté todo lo que tenía. | Gasté todo lo que tenía. |
144 | 00:08:39,865 | 00:08:41,950 | ¿Con qué hacemos las compras ahora? | ¿Con qué hacemos las compras ahora? |
145 | 00:08:42,159 | 00:08:43,577 | No traje la tarjeta de crédito. | No traje la tarjeta de crédito. |
146 | 00:08:44,995 | 00:08:47,539 | Es cierto. Íbamos a comprar víveres. | Es cierto. Íbamos a comprar víveres. |
147 | 00:08:48,540 | 00:08:50,041 | Ya es tarde para volver. | Ya es tarde para volver. |
148 | 00:08:52,210 | 00:08:53,587 | Pidámosle prestado a Kang-bae. | Pidámosle prestado a Kang-bae. |
149 | 00:08:53,670 | 00:08:56,006 | SALA DE ENSAYO DE BAILE 1 | SALA DE ENSAYO DE BAILE 1 |
150 | 00:09:03,555 | 00:09:05,640 | ¿Qué haces? Tómame de la mano. | ¿Qué haces? Tómame de la mano. |
151 | 00:09:05,891 | 00:09:07,142 | Bueno... | Bueno... |
152 | 00:09:08,435 | 00:09:10,353 | ¿Me enseña los pasos básicos de nuevo? | ¿Me enseña los pasos básicos de nuevo? |
153 | 00:09:10,645 | 00:09:12,022 | Los olvidé. | Los olvidé. |
154 | 00:09:13,106 | 00:09:14,149 | Claro. | Claro. |
155 | 00:09:15,442 | 00:09:16,401 | Cielos. | Cielos. |
156 | 00:09:16,568 | 00:09:19,154 | - Mira cómo evita el contacto. - Atrás, atrás y adelante. | - Mira cómo evita el contacto. - Atrás, atrás y adelante. |
157 | 00:09:19,237 | 00:09:20,989 | - Atrás y adelante. - ¿Podemos entrar | - Atrás y adelante. - ¿Podemos entrar |
158 | 00:09:21,072 | 00:09:22,490 | en plena lección de baile? | en plena lección de baile? |
159 | 00:09:22,574 | 00:09:24,534 | ¿Y no abrimos el bar, entonces? | ¿Y no abrimos el bar, entonces? |
160 | 00:09:24,618 | 00:09:26,620 | Entra y pídele dinero. | Entra y pídele dinero. |
161 | 00:09:29,206 | 00:09:30,373 | Disculpen. | Disculpen. |
162 | 00:09:43,762 | 00:09:44,971 | Señora, ¿está bien? | Señora, ¿está bien? |
163 | 00:09:45,639 | 00:09:46,681 | Yo... | Yo... |
164 | 00:09:47,557 | 00:09:49,851 | No importa cuánto lo intente, no quedo embarazada. | No importa cuánto lo intente, no quedo embarazada. |
165 | 00:09:49,935 | 00:09:51,228 | ¿Disculpe? | ¿Disculpe? |
166 | 00:09:52,437 | 00:09:55,357 | Hace dos años que hago tratamientos de fertilidad. | Hace dos años que hago tratamientos de fertilidad. |
167 | 00:09:57,067 | 00:09:58,151 | Hoy | Hoy |
168 | 00:09:59,778 | 00:10:01,529 | es mi primer día de trabajo | es mi primer día de trabajo |
169 | 00:10:03,073 | 00:10:04,282 | ahora que bajé los brazos. | ahora que bajé los brazos. |
170 | 00:10:06,159 | 00:10:08,536 | Dos años es mucho tiempo. | Dos años es mucho tiempo. |
171 | 00:10:12,916 | 00:10:16,378 | Al principio, la FIV no parecía | Al principio, la FIV no parecía |
172 | 00:10:17,295 | 00:10:18,838 | un problema. | un problema. |
173 | 00:10:20,382 | 00:10:23,176 | Tenía la esperanza de quedar embarazada pronto. | Tenía la esperanza de quedar embarazada pronto. |
174 | 00:10:32,435 | 00:10:33,645 | Hasta renuncié al trabajo | Hasta renuncié al trabajo |
175 | 00:10:34,771 | 00:10:38,525 | y me concentré solo en tener un bebé. | y me concentré solo en tener un bebé. |
176 | 00:10:39,776 | 00:10:41,611 | Poco después, llegó el milagro. | Poco después, llegó el milagro. |
177 | 00:10:41,695 | 00:10:43,029 | Es nuestro bebé. | Es nuestro bebé. |
178 | 00:10:44,114 | 00:10:45,198 | ¿En serio es...? | ¿En serio es...? |
179 | 00:10:45,490 | 00:10:48,827 | Sentía que alguien me había entregado el universo. | Sentía que alguien me había entregado el universo. |
180 | 00:10:48,910 | 00:10:51,579 | - ¡Dios santo! - El dicho es cierto. | - ¡Dios santo! - El dicho es cierto. |
181 | 00:10:51,871 | 00:10:53,748 | El esfuerzo es recompensado. | El esfuerzo es recompensado. |
182 | 00:11:01,715 | 00:11:03,425 | No podía culpar a nadie más que a mí. | No podía culpar a nadie más que a mí. |
183 | 00:11:04,259 | 00:11:06,052 | Tal vez todo había salido mal | Tal vez todo había salido mal |
184 | 00:11:07,804 | 00:11:09,014 | por imprudencia mía. | por imprudencia mía. |
185 | 00:11:10,098 | 00:11:11,349 | Tal vez yo no era | Tal vez yo no era |
186 | 00:11:12,642 | 00:11:14,185 | lo suficientemente fuerte. | lo suficientemente fuerte. |
187 | 00:11:15,020 | 00:11:16,229 | Tal vez no era mi destino | Tal vez no era mi destino |
188 | 00:11:17,230 | 00:11:20,150 | - ser mamá. - No digas tonterías. | - ser mamá. - No digas tonterías. |
189 | 00:11:21,318 | 00:11:23,028 | ¿Cómo podría ser tu culpa? | ¿Cómo podría ser tu culpa? |
190 | 00:11:24,487 | 00:11:26,531 | El médico y mi esposo dijeron | El médico y mi esposo dijeron |
191 | 00:11:27,282 | 00:11:28,950 | que no era culpa de nadie. | que no era culpa de nadie. |
192 | 00:11:30,035 | 00:11:31,453 | Pero yo no lo vi así. | Pero yo no lo vi así. |
193 | 00:11:32,954 | 00:11:34,748 | Me sentía una fracasada. | Me sentía una fracasada. |
194 | 00:11:35,999 | 00:11:37,125 | Lo único que quería | Lo único que quería |
195 | 00:11:38,376 | 00:11:40,086 | era ser mamá. | era ser mamá. |
196 | 00:11:42,255 | 00:11:44,382 | ¿Qué? ¿Tan pronto? | ¿Qué? ¿Tan pronto? |
197 | 00:11:44,924 | 00:11:47,093 | Hace poco que perdiste al bebé. | Hace poco que perdiste al bebé. |
198 | 00:11:47,177 | 00:11:48,553 | Tu cuerpo necesita descansar. | Tu cuerpo necesita descansar. |
199 | 00:11:49,429 | 00:11:50,805 | Estoy como nueva ya. | Estoy como nueva ya. |
200 | 00:11:50,889 | 00:11:53,767 | Debería volver a hacer el tratamiento para que tengamos un bebé. | Debería volver a hacer el tratamiento para que tengamos un bebé. |
201 | 00:12:02,192 | 00:12:03,193 | ¿Hola? | ¿Hola? |
202 | 00:12:04,778 | 00:12:05,779 | Sí. | Sí. |
203 | 00:12:11,743 | 00:12:12,827 | Entiendo. | Entiendo. |
204 | 00:12:15,705 | 00:12:16,873 | Claro. | Claro. |
205 | 00:12:52,367 | 00:12:55,787 | Lloré y lloré, pero las lágrimas no paraban. | Lloré y lloré, pero las lágrimas no paraban. |
206 | 00:12:57,956 | 00:12:59,374 | Pasar por eso durante dos años | Pasar por eso durante dos años |
207 | 00:13:02,043 | 00:13:03,878 | nos agotó a mi esposo y a mí. | nos agotó a mi esposo y a mí. |
208 | 00:13:14,139 | 00:13:15,223 | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
209 | 00:13:15,723 | 00:13:17,851 | ¿A dónde más? A comprar tampones. | ¿A dónde más? A comprar tampones. |
210 | 00:13:18,184 | 00:13:19,352 | Te acompañaré. | Te acompañaré. |
211 | 00:13:20,228 | 00:13:24,107 | ¿Por qué? ¿Deberíamos comprar un cargamento ya que no me embarazo? | ¿Por qué? ¿Deberíamos comprar un cargamento ya que no me embarazo? |
212 | 00:13:24,566 | 00:13:28,111 | Sé que esto te tiene mal, pero sabíamos que sería difícil. | Sé que esto te tiene mal, pero sabíamos que sería difícil. |
213 | 00:13:28,194 | 00:13:31,489 | Actúas como si no pasara nada porque lo viste venir, ¿no? | Actúas como si no pasara nada porque lo viste venir, ¿no? |
214 | 00:13:31,656 | 00:13:34,200 | Y yo soy la única que sufre todos los meses. | Y yo soy la única que sufre todos los meses. |
215 | 00:13:34,284 | 00:13:35,368 | ¿No es así? | ¿No es así? |
216 | 00:13:35,827 | 00:13:37,704 | No puedo creerlo. | No puedo creerlo. |
217 | 00:14:10,320 | 00:14:11,613 | ¿Por qué no duermes? | ¿Por qué no duermes? |
218 | 00:14:19,496 | 00:14:20,538 | Su-gyeong, | Su-gyeong, |
219 | 00:14:24,834 | 00:14:26,252 | ¿tenemos que seguir con esto? | ¿tenemos que seguir con esto? |
220 | 00:14:26,753 | 00:14:27,670 | ¿De qué hablas? | ¿De qué hablas? |
221 | 00:14:28,588 | 00:14:31,090 | Me preocupa que esto te destruya. | Me preocupa que esto te destruya. |
222 | 00:14:35,720 | 00:14:37,472 | - Está bien. - No, no lo está. | - Está bien. - No, no lo está. |
223 | 00:14:39,557 | 00:14:40,642 | Estás agotada. | Estás agotada. |
224 | 00:14:42,727 | 00:14:44,521 | Física y emocionalmente. | Física y emocionalmente. |
225 | 00:14:47,273 | 00:14:48,274 | Su-gyeong. | Su-gyeong. |
226 | 00:14:50,026 | 00:14:51,194 | Lo más importante | Lo más importante |
227 | 00:14:52,028 | 00:14:52,946 | somos nosotros. | somos nosotros. |
228 | 00:14:53,029 | 00:14:55,031 | Estamos antes que el bebé. | Estamos antes que el bebé. |
229 | 00:14:56,991 | 00:14:58,910 | Dimos todo de nosotros dos años. | Dimos todo de nosotros dos años. |
230 | 00:15:02,205 | 00:15:04,916 | ¿Cuándo fue la última vez que nos reímos juntos | ¿Cuándo fue la última vez que nos reímos juntos |
231 | 00:15:06,334 | 00:15:08,169 | o que tuvimos una linda charla? | o que tuvimos una linda charla? |
232 | 00:15:09,170 | 00:15:11,089 | Ya no quiero tener un bebé | Ya no quiero tener un bebé |
233 | 00:15:13,091 | 00:15:16,094 | si eso significa tener que verte sufrir así. | si eso significa tener que verte sufrir así. |
234 | 00:15:19,264 | 00:15:21,599 | Yo también estoy agotada y asustada. | Yo también estoy agotada y asustada. |
235 | 00:15:23,768 | 00:15:25,436 | Me siento una pésima esposa. | Me siento una pésima esposa. |
236 | 00:15:27,480 | 00:15:29,566 | Y me aterra no poder vivir | Y me aterra no poder vivir |
237 | 00:15:30,692 | 00:15:31,901 | como otras parejas. | como otras parejas. |
238 | 00:15:32,735 | 00:15:33,861 | No seas tonta. | No seas tonta. |
239 | 00:15:33,945 | 00:15:36,864 | Podemos construir una vida. | Podemos construir una vida. |
240 | 00:15:39,909 | 00:15:41,953 | Sé que va a ser difícil, | Sé que va a ser difícil, |
241 | 00:15:45,832 | 00:15:47,250 | pero terminemos esto ya. | pero terminemos esto ya. |
242 | 00:15:48,376 | 00:15:49,711 | Hagamos eso. | Hagamos eso. |
243 | 00:16:01,472 | 00:16:03,349 | Eso fue lo que prometimos, | Eso fue lo que prometimos, |
244 | 00:16:07,270 | 00:16:09,647 | pero no sé si tomé la decisión correcta. | pero no sé si tomé la decisión correcta. |
245 | 00:16:09,897 | 00:16:11,733 | Todavía quiere tener un hijo. | Todavía quiere tener un hijo. |
246 | 00:16:12,567 | 00:16:14,027 | Claro que no es fácil. | Claro que no es fácil. |
247 | 00:16:14,652 | 00:16:18,364 | No es algo a lo que se renuncie tan fácilmente. | No es algo a lo que se renuncie tan fácilmente. |
248 | 00:16:19,407 | 00:16:20,575 | Soy una tonta. | Soy una tonta. |
249 | 00:16:22,910 | 00:16:26,873 | No puedo creer que les conté mi problema en mi primer día de clases. | No puedo creer que les conté mi problema en mi primer día de clases. |
250 | 00:16:27,749 | 00:16:28,875 | Lo siento. | Lo siento. |
251 | 00:16:28,958 | 00:16:29,959 | No te disculpes. | No te disculpes. |
252 | 00:16:30,501 | 00:16:32,503 | No podrás avanzar si no lo hablas. | No podrás avanzar si no lo hablas. |
253 | 00:16:36,549 | 00:16:37,675 | Toma. | Toma. |
254 | 00:16:40,136 | 00:16:42,055 | No te guardes las penas | No te guardes las penas |
255 | 00:16:42,138 | 00:16:44,265 | y ven cuando quieras. | y ven cuando quieras. |
256 | 00:16:45,016 | 00:16:46,768 | Seremos todo oídos. | Seremos todo oídos. |
257 | 00:16:47,352 | 00:16:48,269 | Gracias. | Gracias. |
258 | 00:16:56,027 | 00:16:57,820 | Fue una historia desgarradora. | Fue una historia desgarradora. |
259 | 00:16:57,987 | 00:17:00,365 | No lo imaginé, ella es muy carismática. | No lo imaginé, ella es muy carismática. |
260 | 00:17:00,740 | 00:17:02,033 | Ni que lo digas. | Ni que lo digas. |
261 | 00:17:02,575 | 00:17:04,202 | Los cielos no los escuchan. | Los cielos no los escuchan. |
262 | 00:17:04,494 | 00:17:06,496 | Le daría mi sueño de concepción, | Le daría mi sueño de concepción, |
263 | 00:17:06,579 | 00:17:08,206 | pero se lo llevó el señor Ma. | pero se lo llevó el señor Ma. |
264 | 00:17:08,289 | 00:17:09,916 | ¿El del anillo de jade? | ¿El del anillo de jade? |
265 | 00:17:10,792 | 00:17:13,252 | Los sueños de concepción no se pasan así. | Los sueños de concepción no se pasan así. |
266 | 00:17:13,336 | 00:17:16,756 | Samsin entrega los sueños una vez que tiene todo preparado. | Samsin entrega los sueños una vez que tiene todo preparado. |
267 | 00:17:17,715 | 00:17:20,718 | Vayan al bar sin mí, tengo que ir a un lugar. | Vayan al bar sin mí, tengo que ir a un lugar. |
268 | 00:17:22,178 | 00:17:24,597 | ¿Qué? ¿A dónde vas? | ¿Qué? ¿A dónde vas? |
269 | 00:17:39,529 | 00:17:40,446 | ¡Samsin! | ¡Samsin! |
270 | 00:17:41,447 | 00:17:42,490 | ¡Samsin! | ¡Samsin! |
271 | 00:18:01,384 | 00:18:03,386 | ¿Dónde está? | ¿Dónde está? |
272 | 00:18:05,221 | 00:18:07,807 | SALÓN DE SUEÑOS DE CONCEPCIÓN | SALÓN DE SUEÑOS DE CONCEPCIÓN |
273 | 00:18:35,251 | 00:18:37,128 | - Samsin. - ¿Qué diablos? | - Samsin. - ¿Qué diablos? |
274 | 00:18:37,920 | 00:18:40,590 | Por Dios, me hiciste tirarlo. | Por Dios, me hiciste tirarlo. |
275 | 00:18:40,673 | 00:18:43,176 | Solo te saludé. | Solo te saludé. |
276 | 00:18:44,886 | 00:18:47,805 | Te dije que no me molestaras cuando saco sueños de concepción. | Te dije que no me molestaras cuando saco sueños de concepción. |
277 | 00:18:47,889 | 00:18:51,058 | Estas esferitas son delicadas. ¡Por todos los cielos! | Estas esferitas son delicadas. ¡Por todos los cielos! |
278 | 00:19:04,071 | 00:19:05,239 | ¡Qué bien! | ¡Qué bien! |
279 | 00:19:06,449 | 00:19:09,327 | No puedo creerlo. Como siempre, eres la mejor. | No puedo creerlo. Como siempre, eres la mejor. |
280 | 00:19:18,002 | 00:19:19,378 | Bien. | Bien. |
281 | 00:19:19,712 | 00:19:21,088 | Es mi elección del día. | Es mi elección del día. |
282 | 00:19:28,429 | 00:19:29,472 | Samsin. | Samsin. |
283 | 00:19:30,431 | 00:19:32,725 | Tengo que pedirte un favor. | Tengo que pedirte un favor. |
284 | 00:19:32,809 | 00:19:35,394 | Claro. ¿Por qué vendrías a verme si no? | Claro. ¿Por qué vendrías a verme si no? |
285 | 00:19:36,020 | 00:19:38,022 | Egoísta como siempre. | Egoísta como siempre. |
286 | 00:19:38,397 | 00:19:39,816 | Estoy ocupada, otro día. | Estoy ocupada, otro día. |
287 | 00:19:41,984 | 00:19:44,487 | Vamos. Por favor. | Vamos. Por favor. |
288 | 00:19:45,780 | 00:19:49,575 | MUNDO DE LOS SUEÑOS | MUNDO DE LOS SUEÑOS |
289 | 00:20:10,555 | 00:20:12,473 | Sé que está aquí, en algún lado. | Sé que está aquí, en algún lado. |
290 | 00:20:13,057 | 00:20:14,016 | ¿A quién buscas? | ¿A quién buscas? |
291 | 00:20:14,100 | 00:20:17,812 | Conozco a casi todos aquí, así que déjame ayudarte. | Conozco a casi todos aquí, así que déjame ayudarte. |
292 | 00:20:17,895 | 00:20:20,565 | Tienes solo 500 años de experiencia aquí. | Tienes solo 500 años de experiencia aquí. |
293 | 00:20:21,190 | 00:20:23,609 | Yo entrego sueños de concepción hace 5000 años. | Yo entrego sueños de concepción hace 5000 años. |
294 | 00:20:23,901 | 00:20:25,653 | - No seas arrogante. - Claro. | - No seas arrogante. - Claro. |
295 | 00:20:25,736 | 00:20:27,280 | Tienes razón. | Tienes razón. |
296 | 00:20:29,866 | 00:20:30,992 | Ahí está. | Ahí está. |
297 | 00:20:31,409 | 00:20:32,702 | Cielito. | Cielito. |
298 | 00:20:33,578 | 00:20:34,912 | - ¿Yo? - Sí, tú. | - ¿Yo? - Sí, tú. |
299 | 00:20:37,373 | 00:20:38,332 | A ver tus manos. | A ver tus manos. |
300 | 00:20:39,292 | 00:20:40,251 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
301 | 00:20:43,462 | 00:20:45,548 | Aquí tienes. | Aquí tienes. |
302 | 00:20:46,883 | 00:20:48,342 | Un momento. ¿Son nueces? | Un momento. ¿Son nueces? |
303 | 00:20:48,426 | 00:20:50,761 | Sí, son tus futuros hijos, | Sí, son tus futuros hijos, |
304 | 00:20:51,596 | 00:20:53,306 | así que críalos bien. | así que críalos bien. |
305 | 00:20:54,056 | 00:20:55,057 | Un momento. | Un momento. |
306 | 00:20:55,141 | 00:20:57,268 | Gracias por el obsequio, | Gracias por el obsequio, |
307 | 00:20:57,351 | 00:21:00,730 | pero ¿esto quiere decir que voy a tener un niño? | pero ¿esto quiere decir que voy a tener un niño? |
308 | 00:21:02,398 | 00:21:05,026 | Tendrás que dar a luz para saberlo. | Tendrás que dar a luz para saberlo. |
309 | 00:21:05,109 | 00:21:07,028 | ¿Puedo pedir uno diferente? | ¿Puedo pedir uno diferente? |
310 | 00:21:07,111 | 00:21:09,322 | ¿Quieres cambiarlos? | ¿Quieres cambiarlos? |
311 | 00:21:09,947 | 00:21:13,492 | Sí, quiero tener nenas. | Sí, quiero tener nenas. |
312 | 00:21:14,118 | 00:21:16,662 | Un sueño de concepción no se cambia y no se devuelve. | Un sueño de concepción no se cambia y no se devuelve. |
313 | 00:21:17,622 | 00:21:20,124 | Los jóvenes de ahora son muy pretenciosos. | Los jóvenes de ahora son muy pretenciosos. |
314 | 00:21:20,708 | 00:21:21,584 | Olvídalo. | Olvídalo. |
315 | 00:21:22,585 | 00:21:23,836 | Acepta lo que te doy. | Acepta lo que te doy. |
316 | 00:21:24,837 | 00:21:26,130 | CAFÉ AMBULANTE DE JEO SEUNG | CAFÉ AMBULANTE DE JEO SEUNG |
317 | 00:21:26,213 | 00:21:30,301 | No sabes lo agotador que es bendecir a la gente con descendencia. | No sabes lo agotador que es bendecir a la gente con descendencia. |
318 | 00:21:31,344 | 00:21:33,888 | - Quiero un café helado. - Yo uno caliente. | - Quiero un café helado. - Yo uno caliente. |
319 | 00:21:34,263 | 00:21:36,432 | - Yo invito. - Ahora me asusté. | - Yo invito. - Ahora me asusté. |
320 | 00:21:36,974 | 00:21:39,101 | Prefiero pagarme yo mi café. | Prefiero pagarme yo mi café. |
321 | 00:21:39,185 | 00:21:41,145 | No seas tonta. | No seas tonta. |
322 | 00:21:41,228 | 00:21:44,023 | Eres una heroína que lidia con el bajo índice de natalidad. | Eres una heroína que lidia con el bajo índice de natalidad. |
323 | 00:21:44,106 | 00:21:46,192 | Lo mínimo que puedo hacer es invitarte un café. | Lo mínimo que puedo hacer es invitarte un café. |
324 | 00:21:46,609 | 00:21:50,529 | ¿En serio? Entonces, ¿también puedo llevarme los cupones? | ¿En serio? Entonces, ¿también puedo llevarme los cupones? |
325 | 00:21:50,613 | 00:21:52,823 | Sí, por supuesto. | Sí, por supuesto. |
326 | 00:21:53,407 | 00:21:56,243 | Y puedes quedarte con los que junté hasta ahora. | Y puedes quedarte con los que junté hasta ahora. |
327 | 00:21:56,827 | 00:21:59,288 | No puede ser. ¿Ya tienes cinco? | No puede ser. ¿Ya tienes cinco? |
328 | 00:22:00,122 | 00:22:02,291 | Debes de necesitar un favor enorme. | Debes de necesitar un favor enorme. |
329 | 00:22:05,920 | 00:22:08,089 | Dime. ¿Qué necesitas? | Dime. ¿Qué necesitas? |
330 | 00:22:09,674 | 00:22:12,051 | Bueno, en realidad, no es algo grande. | Bueno, en realidad, no es algo grande. |
331 | 00:22:12,885 | 00:22:14,720 | ¿Me das un sueño de concepción? | ¿Me das un sueño de concepción? |
332 | 00:22:16,305 | 00:22:18,641 | ¿Qué? ¿Quieres qué? | ¿Qué? ¿Quieres qué? |
333 | 00:22:18,724 | 00:22:22,395 | Como la gente hoy en día se niega a tener hijos, | Como la gente hoy en día se niega a tener hijos, |
334 | 00:22:22,478 | 00:22:25,231 | supuse que tendrías algunos de más para darme. | supuse que tendrías algunos de más para darme. |
335 | 00:22:25,314 | 00:22:28,192 | Hay una pareja que necesita ayuda. | Hay una pareja que necesita ayuda. |
336 | 00:22:28,275 | 00:22:29,735 | ¿Ayuda? | ¿Ayuda? |
337 | 00:22:30,403 | 00:22:31,612 | ¿Cómo se llaman? | ¿Cómo se llaman? |
338 | 00:22:32,113 | 00:22:33,781 | Chae Su-gyeong y Kang In-ho. | Chae Su-gyeong y Kang In-ho. |
339 | 00:22:35,574 | 00:22:36,617 | Muy bien. | Muy bien. |
340 | 00:22:40,413 | 00:22:43,165 | No veo bebés para esta pareja aún. | No veo bebés para esta pareja aún. |
341 | 00:22:43,249 | 00:22:46,627 | No te estaría pidiendo un favor si ya lo tuvieran. | No te estaría pidiendo un favor si ya lo tuvieran. |
342 | 00:22:47,294 | 00:22:49,213 | ¿No les puedes dar uno? | ¿No les puedes dar uno? |
343 | 00:22:49,296 | 00:22:50,464 | ¡Oye! | ¡Oye! |
344 | 00:22:50,965 | 00:22:53,718 | Bendecir a la gente con un hijo no es un juego. | Bendecir a la gente con un hijo no es un juego. |
345 | 00:22:53,801 | 00:22:55,386 | ¡Eso es absurdo! | ¡Eso es absurdo! |
346 | 00:22:57,430 | 00:23:01,434 | Todos los padres reciben la bendición de un hijo en su debido tiempo. | Todos los padres reciben la bendición de un hijo en su debido tiempo. |
347 | 00:23:01,517 | 00:23:02,601 | Aún no es su turno. | Aún no es su turno. |
348 | 00:23:03,519 | 00:23:06,147 | ¿Y cuándo será? Al menos dime eso. | ¿Y cuándo será? Al menos dime eso. |
349 | 00:23:08,024 | 00:23:10,276 | ¿Cómo voy a saberlo? Lo deciden los de arriba. | ¿Cómo voy a saberlo? Lo deciden los de arriba. |
350 | 00:23:10,860 | 00:23:11,694 | Vamos. | Vamos. |
351 | 00:23:12,319 | 00:23:14,155 | Eso es una tontería. | Eso es una tontería. |
352 | 00:23:14,238 | 00:23:17,116 | ¿Hay momento mejor que cuando la pareja desea el bebé | ¿Hay momento mejor que cuando la pareja desea el bebé |
353 | 00:23:17,199 | 00:23:18,909 | y está lista para criarlo? | y está lista para criarlo? |
354 | 00:23:18,993 | 00:23:22,580 | Parejas que no están listas siempre tienen bebés, basta. | Parejas que no están listas siempre tienen bebés, basta. |
355 | 00:23:23,080 | 00:23:24,206 | Venga a visitarnos. | Venga a visitarnos. |
356 | 00:23:24,290 | 00:23:26,375 | MÍSTICO BAR EFÍMERO | MÍSTICO BAR EFÍMERO |
357 | 00:23:26,459 | 00:23:27,960 | Bebida y bocadillos de cortesía. | Bebida y bocadillos de cortesía. |
358 | 00:23:42,016 | 00:23:44,727 | Venga algún día, por favor. | Venga algún día, por favor. |
359 | 00:23:49,148 | 00:23:50,524 | Pase cuando quiera. | Pase cuando quiera. |
360 | 00:23:51,609 | 00:23:53,152 | ¿Dónde estabas? Estamos ocupados. | ¿Dónde estabas? Estamos ocupados. |
361 | 00:23:54,653 | 00:23:56,363 | ¿Ya comió? | ¿Ya comió? |
362 | 00:23:56,906 | 00:23:57,990 | Entremos. | Entremos. |
363 | 00:24:01,035 | 00:24:03,871 | Después de cientos de años, aquí vamos de nuevo. | Después de cientos de años, aquí vamos de nuevo. |
364 | 00:24:10,336 | 00:24:11,170 | Viniste. | Viniste. |
365 | 00:24:12,963 | 00:24:14,048 | ¿Ha estado bien? | ¿Ha estado bien? |
366 | 00:24:14,757 | 00:24:17,384 | Parece haberse recuperado de su enfermedad. | Parece haberse recuperado de su enfermedad. |
367 | 00:24:17,468 | 00:24:18,302 | Qué alivio. | Qué alivio. |
368 | 00:24:18,385 | 00:24:20,429 | Sí, gracias por preocuparte. | Sí, gracias por preocuparte. |
369 | 00:24:20,513 | 00:24:21,972 | ¿Seguro es gracias a mí? | ¿Seguro es gracias a mí? |
370 | 00:24:28,229 | 00:24:30,064 | Está bien. Puedes relajarte. | Está bien. Puedes relajarte. |
371 | 00:24:30,773 | 00:24:33,275 | Es un viejo amigo. | Es un viejo amigo. |
372 | 00:24:34,652 | 00:24:36,028 | Me llamo Kim Won-hyung. | Me llamo Kim Won-hyung. |
373 | 00:24:38,072 | 00:24:39,949 | Es la única persona en quien confío. | Es la única persona en quien confío. |
374 | 00:24:40,032 | 00:24:41,951 | Siempre quise que lo conocieras. | Siempre quise que lo conocieras. |
375 | 00:24:42,535 | 00:24:45,913 | Estudiamos juntos de niños | Estudiamos juntos de niños |
376 | 00:24:45,996 | 00:24:48,999 | y somos como hermanos. No tienes que preocuparte. | y somos como hermanos. No tienes que preocuparte. |
377 | 00:24:50,668 | 00:24:51,502 | Entiendo. | Entiendo. |
378 | 00:24:54,588 | 00:24:57,049 | Ella es Weol-ju, | Ella es Weol-ju, |
379 | 00:24:57,550 | 00:24:59,343 | la señorita de quien te conté. | la señorita de quien te conté. |
380 | 00:25:00,511 | 00:25:02,763 | ¿Qué dices? ¿No es hermosa? | ¿Qué dices? ¿No es hermosa? |
381 | 00:25:04,431 | 00:25:05,432 | Su alteza. | Su alteza. |
382 | 00:25:05,516 | 00:25:10,354 | Sí, ahora entiendo por qué se enamoró de ella. | Sí, ahora entiendo por qué se enamoró de ella. |
383 | 00:25:10,563 | 00:25:13,274 | Sabía que lo entenderías, Won-hyung. | Sabía que lo entenderías, Won-hyung. |
384 | 00:25:25,703 | 00:25:27,496 | ¿Cómo está? | ¿Cómo está? |
385 | 00:25:29,540 | 00:25:32,084 | Por fin llegó su viejo amigo, | Por fin llegó su viejo amigo, |
386 | 00:25:33,961 | 00:25:35,045 | su alteza. | su alteza. |
387 | 00:25:38,215 | 00:25:40,301 | ¿Le pediste un sueño de concepción? | ¿Le pediste un sueño de concepción? |
388 | 00:25:40,593 | 00:25:42,428 | Eres de no creer. | Eres de no creer. |
389 | 00:25:42,636 | 00:25:44,180 | ¿Pensaste que te lo daría? | ¿Pensaste que te lo daría? |
390 | 00:25:44,263 | 00:25:46,432 | ¿Qué podía hacer? Al menos tenía que preguntar. | ¿Qué podía hacer? Al menos tenía que preguntar. |
391 | 00:25:46,849 | 00:25:48,726 | Debí robarme una esferita y ya. | Debí robarme una esferita y ya. |
392 | 00:25:48,809 | 00:25:52,313 | Olvídalo. Eso sería robo agravado. | Olvídalo. Eso sería robo agravado. |
393 | 00:25:52,605 | 00:25:54,648 | Sí, suena peligroso. | Sí, suena peligroso. |
394 | 00:25:55,149 | 00:25:58,027 | Dijo que me mataría si volvía a robar el ssanggapju. | Dijo que me mataría si volvía a robar el ssanggapju. |
395 | 00:25:58,110 | 00:25:59,653 | ¿Dije eso? Cierra la boca. | ¿Dije eso? Cierra la boca. |
396 | 00:25:59,737 | 00:26:00,988 | ¿"Cierra la boca"? | ¿"Cierra la boca"? |
397 | 00:26:01,280 | 00:26:02,239 | ¿"Matar"? | ¿"Matar"? |
398 | 00:26:02,740 | 00:26:05,409 | - ¿A quién? - No, no es nada. | - ¿A quién? - No, no es nada. |
399 | 00:26:05,701 | 00:26:08,787 | Hay muchas moscas últimamente. | Hay muchas moscas últimamente. |
400 | 00:26:09,413 | 00:26:10,998 | Las voy a matar a todas. | Las voy a matar a todas. |
401 | 00:26:12,666 | 00:26:14,793 | - Hola, Yeombujang. - Hola. | - Hola, Yeombujang. - Hola. |
402 | 00:26:16,128 | 00:26:20,216 | Espero que no estén tramando ninguna estupidez. | Espero que no estén tramando ninguna estupidez. |
403 | 00:26:20,591 | 00:26:23,260 | Qué hambre tengo. ¿Me sirves un tazón de udon? | Qué hambre tengo. ¿Me sirves un tazón de udon? |
404 | 00:26:23,344 | 00:26:24,595 | ¿Udon? Claro. | ¿Udon? Claro. |
405 | 00:26:24,762 | 00:26:26,847 | ¿Todavía no comiste? | ¿Todavía no comiste? |
406 | 00:26:27,014 | 00:26:28,432 | Dale rábanos en vinagre. | Dale rábanos en vinagre. |
407 | 00:26:28,599 | 00:26:30,351 | No me hagas hablar. | No me hagas hablar. |
408 | 00:26:30,434 | 00:26:33,896 | No pasa ni un día sin que haya problemas en el más allá. | No pasa ni un día sin que haya problemas en el más allá. |
409 | 00:26:34,688 | 00:26:35,773 | Esperen. | Esperen. |
410 | 00:26:37,900 | 00:26:39,860 | Hola. Sí. | Hola. Sí. |
411 | 00:26:39,944 | 00:26:42,238 | ¿Qué? ¿Otra vez se escapó alguien? | ¿Qué? ¿Otra vez se escapó alguien? |
412 | 00:26:43,864 | 00:26:44,990 | Esto me va a matar. | Esto me va a matar. |
413 | 00:26:47,243 | 00:26:49,578 | Aquí tampoco tengo a nadie que me ayude. | Aquí tampoco tengo a nadie que me ayude. |
414 | 00:26:49,703 | 00:26:50,996 | Está bien, entiendo. | Está bien, entiendo. |
415 | 00:26:51,080 | 00:26:54,625 | Solo envíame más información del espíritu que escapó. | Solo envíame más información del espíritu que escapó. |
416 | 00:26:55,292 | 00:26:56,126 | Bueno. | Bueno. |
417 | 00:26:56,669 | 00:26:58,921 | ¿Otro espíritu maligno? ¿Dónde está? | ¿Otro espíritu maligno? ¿Dónde está? |
418 | 00:26:59,588 | 00:27:01,173 | Termina tu udon y vete. | Termina tu udon y vete. |
419 | 00:27:01,507 | 00:27:04,134 | También estamos apurados. ¿Entiendes? | También estamos apurados. ¿Entiendes? |
420 | 00:27:04,260 | 00:27:06,345 | Si fuera uno errante, podría resolver su pena, | Si fuera uno errante, podría resolver su pena, |
421 | 00:27:06,428 | 00:27:08,514 | pero, si es maligno, solo podemos encerrarlo. | pero, si es maligno, solo podemos encerrarlo. |
422 | 00:27:09,014 | 00:27:11,809 | Igual, se supone que anda por aquí. | Igual, se supone que anda por aquí. |
423 | 00:27:12,059 | 00:27:14,186 | - ¿Está cerca? - Basta. | - ¿Está cerca? - Basta. |
424 | 00:27:21,360 | 00:27:22,403 | Bueno... | Bueno... |
425 | 00:27:26,573 | 00:27:27,741 | ...dos, tres. | ...dos, tres. |
426 | 00:27:27,992 | 00:27:29,660 | Uno, dos, tres. | Uno, dos, tres. |
427 | 00:27:30,369 | 00:27:32,371 | Giro. | Giro. |
428 | 00:27:45,968 | 00:27:46,969 | ¿Yeo-rin? | ¿Yeo-rin? |
429 | 00:27:50,180 | 00:27:51,181 | ¡Dios! | ¡Dios! |
430 | 00:27:52,349 | 00:27:54,101 | - ¿Qué haces? - Me asustaste. | - ¿Qué haces? - Me asustaste. |
431 | 00:27:54,518 | 00:27:56,770 | ¿Qué haría Yeo-rin en el vestuario de hombres? | ¿Qué haría Yeo-rin en el vestuario de hombres? |
432 | 00:27:57,187 | 00:28:00,566 | No es nada. Por un instante creí verla. | No es nada. Por un instante creí verla. |
433 | 00:28:02,151 | 00:28:05,863 | ¿Ya estás alucinando? | ¿Ya estás alucinando? |
434 | 00:28:06,572 | 00:28:10,284 | Supongo que se dan la mano y se miran a los ojos | Supongo que se dan la mano y se miran a los ojos |
435 | 00:28:10,409 | 00:28:12,453 | cuando bailan juntos. | cuando bailan juntos. |
436 | 00:28:12,536 | 00:28:14,496 | Con razón comienzas a sentir cosas. | Con razón comienzas a sentir cosas. |
437 | 00:28:14,580 | 00:28:18,000 | Pero Yeo-rin podría derribar sola a un toro. ¿Estarás bien? | Pero Yeo-rin podría derribar sola a un toro. ¿Estarás bien? |
438 | 00:28:18,167 | 00:28:19,043 | ¿Un toro? | ¿Un toro? |
439 | 00:28:19,501 | 00:28:21,295 | ¿De qué hablas? | ¿De qué hablas? |
440 | 00:28:26,050 | 00:28:28,677 | No tienes idea de lo tierna, | No tienes idea de lo tierna, |
441 | 00:28:29,553 | 00:28:31,263 | femenina | femenina |
442 | 00:28:34,224 | 00:28:35,601 | y adorable | y adorable |
443 | 00:28:36,185 | 00:28:37,311 | que es. | que es. |
444 | 00:28:37,978 | 00:28:40,981 | ¿Femenina y adorable? ¿Hablamos de la misma persona? | ¿Femenina y adorable? ¿Hablamos de la misma persona? |
445 | 00:28:41,315 | 00:28:43,692 | Debe de gustarte mucho. | Debe de gustarte mucho. |
446 | 00:28:46,612 | 00:28:47,488 | Muy bien. | Muy bien. |
447 | 00:28:48,530 | 00:28:49,615 | Buena suerte. | Buena suerte. |
448 | 00:28:50,074 | 00:28:52,409 | El romance de oficina tiene su encanto. | El romance de oficina tiene su encanto. |
449 | 00:28:55,287 | 00:28:56,330 | Romance... | Romance... |
450 | 00:28:56,955 | 00:28:58,123 | ¿Romance | ¿Romance |
451 | 00:28:59,666 | 00:29:00,667 | de oficina? | de oficina? |
452 | 00:29:07,591 | 00:29:08,967 | ¿Un romance de oficina? | ¿Un romance de oficina? |
453 | 00:29:11,678 | 00:29:13,013 | Un romance de oficina. | Un romance de oficina. |
454 | 00:29:16,308 | 00:29:17,559 | Yeo-rin. | Yeo-rin. |
455 | 00:29:18,185 | 00:29:19,061 | Yeo-rin. | Yeo-rin. |
456 | 00:29:21,730 | 00:29:23,232 | ¿Cómo fue la clase extra? | ¿Cómo fue la clase extra? |
457 | 00:29:24,191 | 00:29:26,235 | Espero que ya domines los pasos básicos. | Espero que ya domines los pasos básicos. |
458 | 00:29:26,819 | 00:29:27,736 | Me fue bien. | Me fue bien. |
459 | 00:29:27,820 | 00:29:30,531 | Y estuve practicando solo. Mejoré un poco. | Y estuve practicando solo. Mejoré un poco. |
460 | 00:29:30,614 | 00:29:33,659 | Con "un poco" no alcanza. ¿Recuerdas el objetivo? | Con "un poco" no alcanza. ¿Recuerdas el objetivo? |
461 | 00:29:35,285 | 00:29:38,288 | - Primer puesto. - Sí, primer puesto. | - Primer puesto. - Sí, primer puesto. |
462 | 00:29:39,915 | 00:29:40,958 | Nos vemos. | Nos vemos. |
463 | 00:29:42,000 | 00:29:43,669 | Hablando del objetivo, | Hablando del objetivo, |
464 | 00:29:45,045 | 00:29:46,213 | ¿qué harás mañana? | ¿qué harás mañana? |
465 | 00:29:46,380 | 00:29:48,382 | - Es nuestro día libre. - ¿Por qué? | - Es nuestro día libre. - ¿Por qué? |
466 | 00:29:48,674 | 00:29:51,260 | Para salir primeros, además de bailar bien, | Para salir primeros, además de bailar bien, |
467 | 00:29:52,469 | 00:29:53,846 | necesitamos el traje indicado. | necesitamos el traje indicado. |
468 | 00:29:54,555 | 00:29:55,639 | ¿Traje? | ¿Traje? |
469 | 00:29:56,890 | 00:29:57,933 | Aquí está. | Aquí está. |
470 | 00:29:59,184 | 00:30:00,310 | Mira. | Mira. |
471 | 00:30:06,984 | 00:30:08,277 | Aquí vamos. | Aquí vamos. |
472 | 00:30:14,533 | 00:30:15,701 | Aquí está. | Aquí está. |
473 | 00:30:30,841 | 00:30:33,260 | No me parece que sea mi estilo. | No me parece que sea mi estilo. |
474 | 00:30:34,261 | 00:30:36,263 | Usaré un vestido negro sencillo. | Usaré un vestido negro sencillo. |
475 | 00:30:36,346 | 00:30:38,932 | No. Te queda genial. Estás hermosa. | No. Te queda genial. Estás hermosa. |
476 | 00:30:40,684 | 00:30:43,020 | Te queda hermoso. | Te queda hermoso. |
477 | 00:30:43,103 | 00:30:45,522 | Joven, ¿quieres probarte algo también? | Joven, ¿quieres probarte algo también? |
478 | 00:30:48,525 | 00:30:49,735 | Aquí tienes. | Aquí tienes. |
479 | 00:30:49,985 | 00:30:53,197 | Este es el compañero de ese vestido. | Este es el compañero de ese vestido. |
480 | 00:31:03,499 | 00:31:05,292 | Vaya. No puedo creerlo. | Vaya. No puedo creerlo. |
481 | 00:31:05,834 | 00:31:07,711 | Te queda fantástico. | Te queda fantástico. |
482 | 00:31:09,004 | 00:31:10,672 | A ver, uno al lado del otro. | A ver, uno al lado del otro. |
483 | 00:31:12,132 | 00:31:13,634 | Quiero verlos juntos. | Quiero verlos juntos. |
484 | 00:31:14,384 | 00:31:15,719 | Fantástico. | Fantástico. |
485 | 00:31:17,221 | 00:31:18,055 | Jovencito. | Jovencito. |
486 | 00:31:19,139 | 00:31:20,390 | Baja las manos. | Baja las manos. |
487 | 00:31:22,059 | 00:31:25,187 | Perfecto. Les tomaré una foto. | Perfecto. Les tomaré una foto. |
488 | 00:31:25,270 | 00:31:28,482 | ¿Quieren probar un paso de salsa? | ¿Quieren probar un paso de salsa? |
489 | 00:31:28,565 | 00:31:29,399 | Aquí vamos. | Aquí vamos. |
490 | 00:31:30,317 | 00:31:32,736 | Uno, dos, tres. | Uno, dos, tres. |
491 | 00:31:33,111 | 00:31:34,363 | Chachachá. | Chachachá. |
492 | 00:31:43,038 | 00:31:45,541 | - ¿Quieres que te lleve eso? - No, gracias. | - ¿Quieres que te lleve eso? - No, gracias. |
493 | 00:31:47,960 | 00:31:50,837 | ¿A dónde vas? Yo tomaré el autobús en frente. | ¿A dónde vas? Yo tomaré el autobús en frente. |
494 | 00:31:55,842 | 00:31:56,843 | Nos vemos. | Nos vemos. |
495 | 00:31:59,388 | 00:32:00,430 | Casi lo olvido. | Casi lo olvido. |
496 | 00:32:02,391 | 00:32:05,143 | Tengo entradas gratis para el cine, | Tengo entradas gratis para el cine, |
497 | 00:32:06,144 | 00:32:07,896 | vencen hoy. | vencen hoy. |
498 | 00:32:07,980 | 00:32:10,315 | Espera, tengo | Espera, tengo |
499 | 00:32:11,441 | 00:32:12,651 | justo dos. | justo dos. |
500 | 00:32:13,902 | 00:32:15,112 | ¿Qué debería hacer? | ¿Qué debería hacer? |
501 | 00:32:15,696 | 00:32:18,448 | Ya estoy contigo, ¿quieres que vayamos juntos? | Ya estoy contigo, ¿quieres que vayamos juntos? |
502 | 00:32:19,116 | 00:32:20,117 | ¿En serio? | ¿En serio? |
503 | 00:32:25,205 | 00:32:26,790 | Se acabaron las palomitas dulces. | Se acabaron las palomitas dulces. |
504 | 00:32:28,125 | 00:32:29,668 | ¿Qué película veremos? | ¿Qué película veremos? |
505 | 00:32:29,751 | 00:32:31,461 | Una leyenda recluida. Es de acción. | Una leyenda recluida. Es de acción. |
506 | 00:32:31,587 | 00:32:33,463 | Creo que te va a encantar. | Creo que te va a encantar. |
507 | 00:32:35,882 | 00:32:37,175 | Odio esas películas. | Odio esas películas. |
508 | 00:32:37,259 | 00:32:38,260 | ¿Perdón? | ¿Perdón? |
509 | 00:32:39,428 | 00:32:40,929 | ¿Y cuáles te gustan? | ¿Y cuáles te gustan? |
510 | 00:32:43,348 | 00:32:44,600 | Ese tipo de película. | Ese tipo de película. |
511 | 00:32:45,851 | 00:32:48,520 | AMANTES CON GOTA | AMANTES CON GOTA |
512 | 00:33:21,136 | 00:33:23,847 | - ¡Cielos! - ¡Eso dolió! | - ¡Cielos! - ¡Eso dolió! |
513 | 00:33:24,848 | 00:33:26,308 | - Lo siento. - Lo siento. | - Lo siento. - Lo siento. |
514 | 00:33:26,391 | 00:33:27,934 | - Tengo gota. - Tengo gota. | - Tengo gota. - Tengo gota. |
515 | 00:33:29,603 | 00:33:31,396 | ¿También tienes gota? | ¿También tienes gota? |
516 | 00:33:32,773 | 00:33:36,026 | Vaya, ¿tú también? | Vaya, ¿tú también? |
517 | 00:33:43,200 | 00:33:45,952 | ¡Dios! Es mi gota. | ¡Dios! Es mi gota. |
518 | 00:33:56,463 | 00:33:58,006 | ¡Eso dolió! | ¡Eso dolió! |
519 | 00:34:11,144 | 00:34:12,062 | ¡Mi cara! | ¡Mi cara! |
520 | 00:34:14,606 | 00:34:17,484 | ¿Qué hacemos? Hasta mi aliento te hace doler. | ¿Qué hacemos? Hasta mi aliento te hace doler. |
521 | 00:34:19,778 | 00:34:22,197 | Hasta el viento duele cuando tienes gota. | Hasta el viento duele cuando tienes gota. |
522 | 00:34:22,948 | 00:34:23,782 | ¿Podremos | ¿Podremos |
523 | 00:34:25,617 | 00:34:26,910 | estar juntos? | estar juntos? |
524 | 00:34:28,495 | 00:34:30,163 | Nos amamos tanto. | Nos amamos tanto. |
525 | 00:34:31,540 | 00:34:33,208 | ¿Por qué no podemos estar cerca? | ¿Por qué no podemos estar cerca? |
526 | 00:34:57,899 | 00:34:59,151 | Debemos terminar. | Debemos terminar. |
527 | 00:35:00,819 | 00:35:02,195 | No quiero | No quiero |
528 | 00:35:03,905 | 00:35:05,323 | lastimarte más. | lastimarte más. |
529 | 00:35:06,324 | 00:35:08,034 | Ni despedirnos con un abrazo, | Ni despedirnos con un abrazo, |
530 | 00:35:09,202 | 00:35:10,954 | ¿no? | ¿no? |
531 | 00:35:17,627 | 00:35:20,297 | AMANTES CON GOTA | AMANTES CON GOTA |
532 | 00:35:25,135 | 00:35:27,888 | Se suponía que era una comedia romántica, | Se suponía que era una comedia romántica, |
533 | 00:35:28,013 | 00:35:29,723 | pero no le veo lo gracioso. | pero no le veo lo gracioso. |
534 | 00:35:31,725 | 00:35:34,352 | Es la película más triste que jamás vi. | Es la película más triste que jamás vi. |
535 | 00:35:34,895 | 00:35:36,313 | El final fue trágico. | El final fue trágico. |
536 | 00:35:36,938 | 00:35:40,901 | Entiendo cómo debieron sentirse cuando terminaron. | Entiendo cómo debieron sentirse cuando terminaron. |
537 | 00:35:44,571 | 00:35:46,907 | Cuando sabes lo mucho que sufre el otro | Cuando sabes lo mucho que sufre el otro |
538 | 00:35:47,115 | 00:35:49,201 | y no puedes hacer nada al respecto, | y no puedes hacer nada al respecto, |
539 | 00:35:49,993 | 00:35:51,620 | es terrible. | es terrible. |
540 | 00:35:52,329 | 00:35:53,538 | Es difícil | Es difícil |
541 | 00:35:54,498 | 00:35:55,665 | estar enamorada. | estar enamorada. |
542 | 00:35:57,542 | 00:36:00,045 | Es lo más difícil del mundo. | Es lo más difícil del mundo. |
543 | 00:36:23,777 | 00:36:25,570 | ¿Y? ¿Fueron al cine juntos? | ¿Y? ¿Fueron al cine juntos? |
544 | 00:36:25,987 | 00:36:28,532 | Sí, para aprovechar las entradas gratis. | Sí, para aprovechar las entradas gratis. |
545 | 00:36:28,615 | 00:36:31,368 | Entradas gratis, sí, claro. | Entradas gratis, sí, claro. |
546 | 00:36:31,743 | 00:36:34,746 | Te dije que le gustas. | Te dije que le gustas. |
547 | 00:36:36,748 | 00:36:39,167 | MENSAJE NUEVO DE HAN KANG-BAE | MENSAJE NUEVO DE HAN KANG-BAE |
548 | 00:36:41,419 | 00:36:42,629 | ¿No vas a leerlo? | ¿No vas a leerlo? |
549 | 00:36:42,796 | 00:36:44,339 | No tengo ganas. | No tengo ganas. |
550 | 00:36:44,422 | 00:36:47,968 | Tonta. Si no tienes ganas ni de leer un mensaje, ¿cómo vives? | Tonta. Si no tienes ganas ni de leer un mensaje, ¿cómo vives? |
551 | 00:36:48,093 | 00:36:51,596 | ¿Cómo comes y respiras? | ¿Cómo comes y respiras? |
552 | 00:36:52,097 | 00:36:53,181 | No es eso. | No es eso. |
553 | 00:36:56,059 | 00:36:57,602 | Dijo que no le hago sentir nada. | Dijo que no le hago sentir nada. |
554 | 00:36:57,686 | 00:37:00,522 | Quiere que sea su pareja porque conmigo se siente relajado. | Quiere que sea su pareja porque conmigo se siente relajado. |
555 | 00:37:00,605 | 00:37:02,148 | ¿No lo haces sentir nada? | ¿No lo haces sentir nada? |
556 | 00:37:03,817 | 00:37:04,651 | No puedo creerlo. | No puedo creerlo. |
557 | 00:37:05,193 | 00:37:07,070 | Tienes que invitarlo a salir. | Tienes que invitarlo a salir. |
558 | 00:37:07,529 | 00:37:09,948 | - ¿Qué? - Piensa en los chicos del pasado. | - ¿Qué? - Piensa en los chicos del pasado. |
559 | 00:37:10,031 | 00:37:13,451 | Incluso cuando todo iba bien, apenas los invitaste a salir, | Incluso cuando todo iba bien, apenas los invitaste a salir, |
560 | 00:37:13,535 | 00:37:15,912 | se espantaron y salieron corriendo. | se espantaron y salieron corriendo. |
561 | 00:37:32,470 | 00:37:33,513 | Gracias. | Gracias. |
562 | 00:37:36,766 | 00:37:37,893 | ¿Qué fue eso? | ¿Qué fue eso? |
563 | 00:37:39,269 | 00:37:42,814 | Hasta tomaban un camino más largo a la escuela para evitarte. | Hasta tomaban un camino más largo a la escuela para evitarte. |
564 | 00:37:42,981 | 00:37:46,443 | Y creo que fue Min-su que hasta se cambió de escuela. | Y creo que fue Min-su que hasta se cambió de escuela. |
565 | 00:37:46,526 | 00:37:50,113 | Siempre asustabas a los chicos cuando los invitabas a salir, | Siempre asustabas a los chicos cuando los invitabas a salir, |
566 | 00:37:50,196 | 00:37:52,532 | y te pusieron el apodo Matona de Citas. | y te pusieron el apodo Matona de Citas. |
567 | 00:38:02,459 | 00:38:03,293 | ¿Qué fue eso? | ¿Qué fue eso? |
568 | 00:38:04,002 | 00:38:05,503 | ¿Qué me hiciste? | ¿Qué me hiciste? |
569 | 00:38:06,046 | 00:38:07,130 | Yo no hice nada. | Yo no hice nada. |
570 | 00:38:07,213 | 00:38:08,965 | Vete. Ya mismo. | Vete. Ya mismo. |
571 | 00:38:09,716 | 00:38:11,217 | No quiero volver a verte. | No quiero volver a verte. |
572 | 00:38:11,301 | 00:38:12,510 | ¡Espera! | ¡Espera! |
573 | 00:38:13,970 | 00:38:16,806 | Al menos dime por qué. | Al menos dime por qué. |
574 | 00:38:17,265 | 00:38:18,391 | ¿Por qué me dejas? | ¿Por qué me dejas? |
575 | 00:38:19,726 | 00:38:21,895 | Es que me resultas escalofriante. | Es que me resultas escalofriante. |
576 | 00:38:22,395 | 00:38:25,982 | En cuanto me tocaste, me diste pavor. | En cuanto me tocaste, me diste pavor. |
577 | 00:38:26,691 | 00:38:28,526 | Como sea, tengo miedo. | Como sea, tengo miedo. |
578 | 00:38:29,402 | 00:38:31,655 | ¡Espera! | ¡Espera! |
579 | 00:38:32,530 | 00:38:35,325 | Por algún motivo, todos los chicos que me gustan | Por algún motivo, todos los chicos que me gustan |
580 | 00:38:35,408 | 00:38:37,953 | huyen en cuanto los toco. | huyen en cuanto los toco. |
581 | 00:38:39,162 | 00:38:41,206 | Todos me miraron como si fuera un monstruo. | Todos me miraron como si fuera un monstruo. |
582 | 00:38:42,749 | 00:38:43,959 | No quiero más eso. | No quiero más eso. |
583 | 00:38:44,876 | 00:38:46,753 | Y no quiero que me lastimen más. | Y no quiero que me lastimen más. |
584 | 00:38:46,836 | 00:38:50,507 | Exacto. Todos los chicos huyeron hasta ahora, | Exacto. Todos los chicos huyeron hasta ahora, |
585 | 00:38:50,590 | 00:38:53,635 | pero este no siente nada. ¿No es un avance eso? | pero este no siente nada. ¿No es un avance eso? |
586 | 00:38:54,219 | 00:38:57,263 | Es lo más romántico que te pasó en la vida. | Es lo más romántico que te pasó en la vida. |
587 | 00:38:57,639 | 00:38:59,182 | Seguro es el destino. | Seguro es el destino. |
588 | 00:39:00,392 | 00:39:01,601 | Como sea. | Como sea. |
589 | 00:39:02,769 | 00:39:05,313 | Ya no me interesa el amor. | Ya no me interesa el amor. |
590 | 00:39:05,397 | 00:39:06,690 | Solo me interesa entrenar. | Solo me interesa entrenar. |
591 | 00:39:06,773 | 00:39:08,942 | Basta. Lee el mensaje. | Basta. Lee el mensaje. |
592 | 00:39:09,859 | 00:39:11,444 | - Olvídalo. - Vamos. | - Olvídalo. - Vamos. |
593 | 00:39:32,173 | 00:39:35,218 | Kang-bae, deja de mirar el teléfono. | Kang-bae, deja de mirar el teléfono. |
594 | 00:39:35,677 | 00:39:37,429 | ¿Esperas un mensaje o algo? | ¿Esperas un mensaje o algo? |
595 | 00:39:37,512 | 00:39:39,597 | No. Todavía no leyeron mi mensaje. | No. Todavía no leyeron mi mensaje. |
596 | 00:39:39,681 | 00:39:41,474 | ¿El que le enviaste a Yeo-rin? | ¿El que le enviaste a Yeo-rin? |
597 | 00:39:41,558 | 00:39:42,434 | Sí. | Sí. |
598 | 00:39:43,226 | 00:39:45,437 | Creí que hoy lo habíamos pasado bien. | Creí que hoy lo habíamos pasado bien. |
599 | 00:39:46,312 | 00:39:47,522 | ¿Hice algo mal? | ¿Hice algo mal? |
600 | 00:39:47,605 | 00:39:49,441 | Seguro aún no miró el teléfono. | Seguro aún no miró el teléfono. |
601 | 00:39:49,524 | 00:39:51,151 | Es preferible eso a que lo ignore. | Es preferible eso a que lo ignore. |
602 | 00:39:54,863 | 00:39:56,156 | Lo leyó. | Lo leyó. |
603 | 00:39:56,698 | 00:39:57,574 | ¿Sí? | ¿Sí? |
604 | 00:40:09,627 | 00:40:10,670 | Lo ignoró. | Lo ignoró. |
605 | 00:40:10,795 | 00:40:12,505 | Ya lo creo. | Ya lo creo. |
606 | 00:40:23,099 | 00:40:24,517 | - Bienvenidos. - ¿Se demoraron? | - Bienvenidos. - ¿Se demoraron? |
607 | 00:40:24,601 | 00:40:26,186 | Seguro llegan pronto. | Seguro llegan pronto. |
608 | 00:40:26,478 | 00:40:27,312 | In-ho. | In-ho. |
609 | 00:40:27,395 | 00:40:29,230 | Tanto tiempo. ¿Cómo estás? | Tanto tiempo. ¿Cómo estás? |
610 | 00:40:29,314 | 00:40:31,566 | Bien. Su-gyeong, qué lindo verte. | Bien. Su-gyeong, qué lindo verte. |
611 | 00:40:31,649 | 00:40:33,109 | Igualmente. | Igualmente. |
612 | 00:40:33,651 | 00:40:34,569 | Hola. | Hola. |
613 | 00:40:35,153 | 00:40:36,821 | Chicos, saluden. | Chicos, saluden. |
614 | 00:40:36,905 | 00:40:38,448 | - Hola. - Hola. | - Hola. - Hola. |
615 | 00:40:38,531 | 00:40:41,034 | Hola, Si-hu y Yu-ra. | Hola, Si-hu y Yu-ra. |
616 | 00:40:41,951 | 00:40:42,827 | ¿Me recuerdas? | ¿Me recuerdas? |
617 | 00:40:43,411 | 00:40:44,996 | - ¿No? - ¿No? | - ¿No? - ¿No? |
618 | 00:40:45,121 | 00:40:46,206 | - ¿Y tú? - No. | - ¿Y tú? - No. |
619 | 00:40:46,289 | 00:40:49,834 | ¿Cómo que no? ¿Cómo me olvidaron? | ¿Cómo que no? ¿Cómo me olvidaron? |
620 | 00:40:49,918 | 00:40:51,795 | - ¿Cuántos años tienes, Si-hu? - Seis. | - ¿Cuántos años tienes, Si-hu? - Seis. |
621 | 00:40:51,878 | 00:40:53,755 | ¿Seis? ¿Y tú, Yu-ra? | ¿Seis? ¿Y tú, Yu-ra? |
622 | 00:40:53,838 | 00:40:54,881 | Siete. | Siete. |
623 | 00:40:54,964 | 00:40:57,926 | ¿Tienes siete? Tienes un año más que tu hermano. | ¿Tienes siete? Tienes un año más que tu hermano. |
624 | 00:40:58,009 | 00:41:00,303 | Mira esas mejillas regordetas. | Mira esas mejillas regordetas. |
625 | 00:41:00,386 | 00:41:02,764 | ¿Quién te compró este vestido tan lindo? | ¿Quién te compró este vestido tan lindo? |
626 | 00:41:11,231 | 00:41:12,232 | Hola, mamá. | Hola, mamá. |
627 | 00:41:12,482 | 00:41:14,901 | ¿Por qué nunca me llamas? | ¿Por qué nunca me llamas? |
628 | 00:41:15,026 | 00:41:17,987 | Lo siento. Estuve ocupado últimamente. | Lo siento. Estuve ocupado últimamente. |
629 | 00:41:18,071 | 00:41:19,697 | ¿Todo en orden? | ¿Todo en orden? |
630 | 00:41:19,823 | 00:41:22,117 | No hay muchas novedades por aquí. | No hay muchas novedades por aquí. |
631 | 00:41:22,492 | 00:41:23,743 | ¿Cómo está Su-gyeong? | ¿Cómo está Su-gyeong? |
632 | 00:41:23,827 | 00:41:26,830 | ¿Para qué pregunto? Seguro está destrozada. | ¿Para qué pregunto? Seguro está destrozada. |
633 | 00:41:27,205 | 00:41:31,126 | Tu padre vio que se gastaron los ahorros en la FIV | Tu padre vio que se gastaron los ahorros en la FIV |
634 | 00:41:31,209 | 00:41:32,794 | y me dijo que te enviara dinero. | y me dijo que te enviara dinero. |
635 | 00:41:32,877 | 00:41:35,713 | Cómprale algo de comer a Su-gyeong con eso | Cómprale algo de comer a Su-gyeong con eso |
636 | 00:41:35,797 | 00:41:36,923 | y prueben de nuevo. | y prueben de nuevo. |
637 | 00:41:37,006 | 00:41:40,552 | - Ya te dije... - Intenten unas veces más. | - Ya te dije... - Intenten unas veces más. |
638 | 00:41:41,302 | 00:41:44,514 | Sé que muchas parejas son felices sin hijos ahora, | Sé que muchas parejas son felices sin hijos ahora, |
639 | 00:41:44,597 | 00:41:46,641 | pero sin hijos, los matrimonios... | pero sin hijos, los matrimonios... |
640 | 00:41:46,724 | 00:41:49,811 | Mamá, estoy conduciendo. Te llamo luego. | Mamá, estoy conduciendo. Te llamo luego. |
641 | 00:41:58,153 | 00:41:59,404 | ¿Lo recuerdas? | ¿Lo recuerdas? |
642 | 00:42:00,280 | 00:42:01,281 | Cuando nos casamos, | Cuando nos casamos, |
643 | 00:42:02,240 | 00:42:05,577 | llegabas de trabajar con las piernas hinchadas. | llegabas de trabajar con las piernas hinchadas. |
644 | 00:42:05,785 | 00:42:07,704 | Y yo te hacía masajes | Y yo te hacía masajes |
645 | 00:42:08,163 | 00:42:10,957 | y eso despertaba la pasión. | y eso despertaba la pasión. |
646 | 00:42:15,253 | 00:42:18,256 | Tus piernas siguen igual de fantásticas. | Tus piernas siguen igual de fantásticas. |
647 | 00:42:20,800 | 00:42:22,385 | Eso me trae recuerdos. | Eso me trae recuerdos. |
648 | 00:42:23,761 | 00:42:24,762 | ¿Qué haces? | ¿Qué haces? |
649 | 00:42:27,599 | 00:42:28,558 | ¿Qué? | ¿Qué? |
650 | 00:42:30,059 | 00:42:31,311 | ¿Qué sentido tiene? | ¿Qué sentido tiene? |
651 | 00:42:32,061 | 00:42:33,897 | Si igual no quedaré embarazada. | Si igual no quedaré embarazada. |
652 | 00:42:35,815 | 00:42:37,525 | ¿Por qué dices eso? | ¿Por qué dices eso? |
653 | 00:42:42,488 | 00:42:43,489 | Antes... | Antes... |
654 | 00:42:45,867 | 00:42:47,577 | cuando te vi con esos niños, | cuando te vi con esos niños, |
655 | 00:42:49,287 | 00:42:50,163 | me sentí mal. | me sentí mal. |
656 | 00:42:51,206 | 00:42:53,708 | No puedes ser papá por culpa mía. | No puedes ser papá por culpa mía. |
657 | 00:42:55,043 | 00:42:57,337 | - Sin mí... - ¿Qué significa eso? | - Sin mí... - ¿Qué significa eso? |
658 | 00:42:58,504 | 00:43:02,175 | No puedo enfrentar a tus padres porque me siento muy culpable. | No puedo enfrentar a tus padres porque me siento muy culpable. |
659 | 00:43:02,258 | 00:43:05,094 | ¿Te sientes culpable porque no quedas embarazada? | ¿Te sientes culpable porque no quedas embarazada? |
660 | 00:43:05,637 | 00:43:07,263 | ¿No somos nada sin hijos? | ¿No somos nada sin hijos? |
661 | 00:43:07,889 | 00:43:11,017 | ¿Que te ame no significa nada para ti? | ¿Que te ame no significa nada para ti? |
662 | 00:43:11,100 | 00:43:12,769 | ¡No puedo darme por vencida! | ¡No puedo darme por vencida! |
663 | 00:43:15,230 | 00:43:16,773 | Es demasiado doloroso. | Es demasiado doloroso. |
664 | 00:43:17,732 | 00:43:20,693 | Prefiero que se termine el matrimonio. | Prefiero que se termine el matrimonio. |
665 | 00:43:21,277 | 00:43:25,031 | Si estuviera sola, al menos no tendría que sufrir por esto. | Si estuviera sola, al menos no tendría que sufrir por esto. |
666 | 00:43:51,099 | 00:43:53,059 | MÍSTICO BAR EFÍMERO | MÍSTICO BAR EFÍMERO |
667 | 00:43:58,356 | 00:44:01,317 | ¿Qué? ¿No te gusta el dakgangjeong? | ¿Qué? ¿No te gusta el dakgangjeong? |
668 | 00:44:02,110 | 00:44:02,944 | No es eso. | No es eso. |
669 | 00:44:03,444 | 00:44:06,155 | A mi esposo y a mí nos encanta. | A mi esposo y a mí nos encanta. |
670 | 00:44:07,699 | 00:44:09,492 | Antes lo comíamos siempre. | Antes lo comíamos siempre. |
671 | 00:44:10,285 | 00:44:13,830 | Pero dejé de comerlo cuando decidimos intentar tener un bebé. | Pero dejé de comerlo cuando decidimos intentar tener un bebé. |
672 | 00:44:14,956 | 00:44:16,082 | Fue hace mucho. | Fue hace mucho. |
673 | 00:44:16,582 | 00:44:17,542 | Entiendo. | Entiendo. |
674 | 00:44:18,293 | 00:44:20,336 | Tienes razón, la comida es importante. | Tienes razón, la comida es importante. |
675 | 00:44:21,004 | 00:44:22,505 | Debió de ser difícil. | Debió de ser difícil. |
676 | 00:44:23,214 | 00:44:24,924 | Quería comer saludable. | Quería comer saludable. |
677 | 00:44:25,508 | 00:44:29,470 | Del champú a la pasta de dientes, cambié todo a productos naturales. | Del champú a la pasta de dientes, cambié todo a productos naturales. |
678 | 00:44:29,679 | 00:44:32,974 | Debe de ser una perfeccionista. | Debe de ser una perfeccionista. |
679 | 00:44:33,099 | 00:44:36,352 | Lo sabía. Fue muy meticulosa cuando me enseñó a bailar. | Lo sabía. Fue muy meticulosa cuando me enseñó a bailar. |
680 | 00:44:38,313 | 00:44:42,775 | El esfuerzo es recompensado, ese es mi lema. | El esfuerzo es recompensado, ese es mi lema. |
681 | 00:44:44,986 | 00:44:47,238 | Pero aprendí que no siempre es así. | Pero aprendí que no siempre es así. |
682 | 00:44:48,531 | 00:44:50,158 | Estoy siendo muy dura con mi esposo | Estoy siendo muy dura con mi esposo |
683 | 00:44:50,992 | 00:44:53,036 | porque yo lo estoy pasando mal. | porque yo lo estoy pasando mal. |
684 | 00:44:55,204 | 00:44:56,039 | De hecho, | De hecho, |
685 | 00:44:57,332 | 00:44:59,292 | lo maltraté ahora antes de venir. | lo maltraté ahora antes de venir. |
686 | 00:45:00,752 | 00:45:03,921 | Preocúpese por eso luego. Coma antes de que se enfríe. | Preocúpese por eso luego. Coma antes de que se enfríe. |
687 | 00:45:04,505 | 00:45:05,757 | Gracias. | Gracias. |
688 | 00:45:05,840 | 00:45:06,799 | Espera. | Espera. |
689 | 00:45:08,176 | 00:45:10,219 | ¿No lo saben a esta altura? | ¿No lo saben a esta altura? |
690 | 00:45:10,553 | 00:45:14,349 | El dakgangjeong es más rico si se deja enfriar un poco. | El dakgangjeong es más rico si se deja enfriar un poco. |
691 | 00:45:15,475 | 00:45:16,642 | ¿En serio? | ¿En serio? |
692 | 00:45:16,726 | 00:45:17,685 | Es cierto. | Es cierto. |
693 | 00:45:17,769 | 00:45:20,605 | A medida que la salsa se enfría, se cristaliza la superficie | A medida que la salsa se enfría, se cristaliza la superficie |
694 | 00:45:20,688 | 00:45:22,982 | y se vuelve más crocante y dulce. | y se vuelve más crocante y dulce. |
695 | 00:45:23,066 | 00:45:24,317 | Entiendo. | Entiendo. |
696 | 00:45:25,651 | 00:45:27,028 | La vida también es así. | La vida también es así. |
697 | 00:45:27,820 | 00:45:30,114 | No importa qué te haga sufrir ahora, | No importa qué te haga sufrir ahora, |
698 | 00:45:30,198 | 00:45:33,034 | con el tiempo, las cosas se calman y todo pasa. | con el tiempo, las cosas se calman y todo pasa. |
699 | 00:45:33,868 | 00:45:35,536 | Resiste hasta entonces | Resiste hasta entonces |
700 | 00:45:35,620 | 00:45:39,165 | y te darás cuenta de que te hiciste más fuerte. | y te darás cuenta de que te hiciste más fuerte. |
701 | 00:45:42,251 | 00:45:46,214 | ¿Y si te relajas hasta que todo se calme? | ¿Y si te relajas hasta que todo se calme? |
702 | 00:45:49,967 | 00:45:51,052 | Tiene razón. | Tiene razón. |
703 | 00:45:52,804 | 00:45:54,430 | Hasta que todo se calme. | Hasta que todo se calme. |
704 | 00:45:57,141 | 00:45:59,727 | No le dije a mi esposo a dónde iba. | No le dije a mi esposo a dónde iba. |
705 | 00:46:00,436 | 00:46:01,479 | Debería llamarlo. | Debería llamarlo. |
706 | 00:46:02,188 | 00:46:05,483 | ¿Por qué no te llevas esto a casa y lo compartes con él? | ¿Por qué no te llevas esto a casa y lo compartes con él? |
707 | 00:46:05,566 | 00:46:07,276 | Ya se habrá enfriado cuando llegues. | Ya se habrá enfriado cuando llegues. |
708 | 00:46:07,819 | 00:46:10,363 | Debería hacer eso. Yo la acompaño, es tarde. | Debería hacer eso. Yo la acompaño, es tarde. |
709 | 00:46:10,446 | 00:46:11,614 | Prepara el paquete. | Prepara el paquete. |
710 | 00:46:11,697 | 00:46:13,908 | Casi lo olvido. Llévate esto también. | Casi lo olvido. Llévate esto también. |
711 | 00:46:14,617 | 00:46:17,203 | Es un vino que hice con bokbunja. | Es un vino que hice con bokbunja. |
712 | 00:46:17,495 | 00:46:20,164 | Es muy especial. Toma un vaso y descansa bien hoy. | Es muy especial. Toma un vaso y descansa bien hoy. |
713 | 00:46:20,248 | 00:46:22,291 | No te preocupes por nada. | No te preocupes por nada. |
714 | 00:46:22,375 | 00:46:23,918 | Gracias por el hermoso obsequio. | Gracias por el hermoso obsequio. |
715 | 00:46:25,294 | 00:46:28,047 | Gracias. Se los agradezco. | Gracias. Se los agradezco. |
716 | 00:46:31,843 | 00:46:32,718 | VINO SSANGGAP | VINO SSANGGAP |
717 | 00:46:32,802 | 00:46:34,220 | Estaba preocupado. | Estaba preocupado. |
718 | 00:46:34,804 | 00:46:37,640 | ¿Fuiste a comprar esto? ¿Vino y... | ¿Fuiste a comprar esto? ¿Vino y... |
719 | 00:46:39,100 | 00:46:40,101 | dakgangjeong? | dakgangjeong? |
720 | 00:46:40,977 | 00:46:41,811 | Sí. | Sí. |
721 | 00:46:42,937 | 00:46:44,772 | Me sentí mal por cómo te traté. | Me sentí mal por cómo te traté. |
722 | 00:46:45,523 | 00:46:47,150 | No debí decirte esas cosas. | No debí decirte esas cosas. |
723 | 00:46:47,525 | 00:46:49,360 | Yo también quería disculparme. | Yo también quería disculparme. |
724 | 00:46:50,403 | 00:46:53,322 | No debí pretender que renunciaras tan fácilmente. | No debí pretender que renunciaras tan fácilmente. |
725 | 00:46:53,781 | 00:46:54,949 | No te disculpes. | No te disculpes. |
726 | 00:46:55,867 | 00:46:56,909 | Me di cuenta | Me di cuenta |
727 | 00:46:57,827 | 00:47:01,539 | de que soy feliz mientras pueda disfrutar de una rica comida y conversar contigo. | de que soy feliz mientras pueda disfrutar de una rica comida y conversar contigo. |
728 | 00:47:02,540 | 00:47:04,375 | Lo había olvidado hacía mucho. | Lo había olvidado hacía mucho. |
729 | 00:47:05,751 | 00:47:06,794 | Lo siento. | Lo siento. |
730 | 00:47:09,797 | 00:47:10,882 | Está bien. | Está bien. |
731 | 00:47:13,134 | 00:47:14,427 | Salud. | Salud. |
732 | 00:47:15,011 | 00:47:16,179 | Salud. | Salud. |
733 | 00:47:18,639 | 00:47:19,682 | ¿Entonces? | ¿Entonces? |
734 | 00:47:20,933 | 00:47:22,602 | ¿En serio te lo vas a robar? | ¿En serio te lo vas a robar? |
735 | 00:47:25,313 | 00:47:26,481 | ¿Qué te pasa? | ¿Qué te pasa? |
736 | 00:47:27,899 | 00:47:30,109 | Era efe de detectives en el más allá. | Era efe de detectives en el más allá. |
737 | 00:47:30,193 | 00:47:32,403 | ¿Esperas que participe en esta actividad ilegal? | ¿Esperas que participe en esta actividad ilegal? |
738 | 00:47:32,737 | 00:47:33,613 | No puedo. | No puedo. |
739 | 00:47:34,197 | 00:47:37,033 | No te pido eso. Puedo hacerlo sola. | No te pido eso. Puedo hacerlo sola. |
740 | 00:47:41,162 | 00:47:42,079 | ¿Por qué haces esto? | ¿Por qué haces esto? |
741 | 00:47:43,080 | 00:47:46,542 | ¿Por qué te esfuerzas tanto para ayudar a esta persona? | ¿Por qué te esfuerzas tanto para ayudar a esta persona? |
742 | 00:47:48,211 | 00:47:49,212 | Dime. | Dime. |
743 | 00:48:11,817 | 00:48:12,944 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
744 | 00:48:14,862 | 00:48:16,739 | Alguna vez, amé a un hombre. | Alguna vez, amé a un hombre. |
745 | 00:48:20,284 | 00:48:22,370 | Mi sueño era casarme con él, | Mi sueño era casarme con él, |
746 | 00:48:23,079 | 00:48:24,705 | tener hijos | tener hijos |
747 | 00:48:25,498 | 00:48:29,126 | y ser feliz como cualquiera, pero no pude. | y ser feliz como cualquiera, pero no pude. |
748 | 00:48:30,711 | 00:48:32,964 | Él no era una persona como cualquiera. | Él no era una persona como cualquiera. |
749 | 00:48:33,548 | 00:48:34,632 | Y yo tampoco. | Y yo tampoco. |
750 | 00:48:36,050 | 00:48:38,553 | Al final, morí sin poder cumplir mi sueño. | Al final, morí sin poder cumplir mi sueño. |
751 | 00:48:39,011 | 00:48:41,222 | Entiendo cómo se siente Su-gyeong. | Entiendo cómo se siente Su-gyeong. |
752 | 00:48:43,182 | 00:48:45,726 | Que quiera tener un bebé que se parezca a su esposo | Que quiera tener un bebé que se parezca a su esposo |
753 | 00:48:46,310 | 00:48:48,312 | y criarlo bien. | y criarlo bien. |
754 | 00:48:50,106 | 00:48:52,024 | Sé lo desesperada que está | Sé lo desesperada que está |
755 | 00:48:52,984 | 00:48:54,443 | y lo preciado que es su deseo. | y lo preciado que es su deseo. |
756 | 00:48:55,027 | 00:48:56,904 | Por eso lo hago. | Por eso lo hago. |
757 | 00:49:02,076 | 00:49:03,119 | No sabía. | No sabía. |
758 | 00:49:03,953 | 00:49:05,079 | Sé | Sé |
759 | 00:49:06,330 | 00:49:09,208 | que estoy siendo sensible e irracional. | que estoy siendo sensible e irracional. |
760 | 00:49:09,834 | 00:49:11,502 | No te pido que lo entiendas. | No te pido que lo entiendas. |
761 | 00:49:11,669 | 00:49:14,422 | Mi mamá es la única que me entiende tanto en el más allá | Mi mamá es la única que me entiende tanto en el más allá |
762 | 00:49:15,339 | 00:49:17,133 | como en el reino de los vivos. | como en el reino de los vivos. |
763 | 00:49:19,510 | 00:49:22,096 | Así que no me detengas. | Así que no me detengas. |
764 | 00:49:37,069 | 00:49:37,945 | Vamos. | Vamos. |
765 | 00:49:39,363 | 00:49:41,449 | Ahora somos dos | Ahora somos dos |
766 | 00:49:44,160 | 00:49:45,494 | los que te entendemos. | los que te entendemos. |
767 | 00:49:50,333 | 00:49:51,584 | Hola, ya volví. | Hola, ya volví. |
768 | 00:49:51,834 | 00:49:52,877 | ¡Vamos! | ¡Vamos! |
769 | 00:49:53,461 | 00:49:55,671 | ¿Qué? ¿A dónde? | ¿Qué? ¿A dónde? |
770 | 00:49:56,297 | 00:49:58,382 | A un lugar genial. Bueno... | A un lugar genial. Bueno... |
771 | 00:50:00,301 | 00:50:01,302 | Vamos. | Vamos. |
772 | 00:50:26,118 | 00:50:27,119 | ¿Qué? | ¿Qué? |
773 | 00:51:13,165 | 00:51:16,210 | Eso fue un arma de destrucción masiva. | Eso fue un arma de destrucción masiva. |
774 | 00:51:16,293 | 00:51:18,379 | ¿Qué come últimamente? | ¿Qué come últimamente? |
775 | 00:51:18,546 | 00:51:20,631 | ¿Esos son los sueños de concepción? | ¿Esos son los sueños de concepción? |
776 | 00:51:20,756 | 00:51:24,385 | Sí. Saquemos uno y salgamos de aquí. | Sí. Saquemos uno y salgamos de aquí. |
777 | 00:51:26,762 | 00:51:28,347 | Ponla en silencio. | Ponla en silencio. |
778 | 00:51:28,556 | 00:51:31,016 | - Rápido. - Apaga el sonido. | - Rápido. - Apaga el sonido. |
779 | 00:51:31,225 | 00:51:32,059 | Aquí. | Aquí. |
780 | 00:51:36,939 | 00:51:39,442 | Kang-bae, monta guardia. Vigila a Samsin. | Kang-bae, monta guardia. Vigila a Samsin. |
781 | 00:51:39,525 | 00:51:41,777 | ¿Qué? Ahí huele feo. | ¿Qué? Ahí huele feo. |
782 | 00:51:41,861 | 00:51:43,070 | ¡Ve! | ¡Ve! |
783 | 00:51:43,362 | 00:51:44,530 | Dios. | Dios. |
784 | 00:52:00,880 | 00:52:02,131 | Déjame intentarlo. | Déjame intentarlo. |
785 | 00:52:14,018 | 00:52:15,269 | La tenemos. | La tenemos. |
786 | 00:52:21,233 | 00:52:22,610 | ¿Qué? | ¿Qué? |
787 | 00:52:29,033 | 00:52:30,409 | - Tú puedes. - Señorita. | - Tú puedes. - Señorita. |
788 | 00:52:30,493 | 00:52:32,536 | Rápido. Está por despertar. | Rápido. Está por despertar. |
789 | 00:52:32,912 | 00:52:35,706 | Carajo. Debí practicar. | Carajo. Debí practicar. |
790 | 00:52:37,041 | 00:52:38,375 | Oye, inténtalo tú. | Oye, inténtalo tú. |
791 | 00:52:38,459 | 00:52:40,002 | Nunca hice esto. | Nunca hice esto. |
792 | 00:52:40,085 | 00:52:42,087 | - Dios. - Me vuelves loca. | - Dios. - Me vuelves loca. |
793 | 00:52:43,130 | 00:52:44,924 | ¿Por qué no funciona? | ¿Por qué no funciona? |
794 | 00:52:49,094 | 00:52:50,221 | ¿Qué? | ¿Qué? |
795 | 00:52:58,813 | 00:53:00,773 | - Funcionó. - Tenemos tres. | - Funcionó. - Tenemos tres. |
796 | 00:53:00,856 | 00:53:02,608 | Funcionó. | Funcionó. |
797 | 00:53:05,361 | 00:53:06,612 | Prepara la bolsa. | Prepara la bolsa. |
798 | 00:53:06,695 | 00:53:07,613 | Sí, la bolsa. | Sí, la bolsa. |
799 | 00:53:09,323 | 00:53:10,157 | Rápido. | Rápido. |
800 | 00:53:17,540 | 00:53:18,624 | Salgamos de aquí. | Salgamos de aquí. |
801 | 00:53:21,418 | 00:53:22,253 | Vamos. | Vamos. |
802 | 00:53:29,677 | 00:53:32,847 | MÍSTICO BAR EFÍMERO | MÍSTICO BAR EFÍMERO |
803 | 00:53:35,975 | 00:53:38,602 | Ya debería estar aquí. ¿Por qué aún no llegó? | Ya debería estar aquí. ¿Por qué aún no llegó? |
804 | 00:53:38,686 | 00:53:42,022 | Tiene que dormirse para entrar al mundo de los sueños. | Tiene que dormirse para entrar al mundo de los sueños. |
805 | 00:53:42,648 | 00:53:44,733 | ¿El vino era muy suave? | ¿El vino era muy suave? |
806 | 00:53:45,609 | 00:53:47,278 | ¿Agregaste suficiente ssanggapju? | ¿Agregaste suficiente ssanggapju? |
807 | 00:53:47,361 | 00:53:49,989 | Creo que le puse demasiado bokbunja. | Creo que le puse demasiado bokbunja. |
808 | 00:53:51,156 | 00:53:53,200 | Con razón. Hoy estuviste muy distraída. | Con razón. Hoy estuviste muy distraída. |
809 | 00:53:53,659 | 00:53:55,411 | Samsin llegará pronto al trabajo. | Samsin llegará pronto al trabajo. |
810 | 00:53:55,494 | 00:53:56,537 | ¿Crees que lo notará? | ¿Crees que lo notará? |
811 | 00:54:01,876 | 00:54:03,460 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
812 | 00:54:03,961 | 00:54:05,045 | Cielos. | Cielos. |
813 | 00:54:06,380 | 00:54:09,008 | ¿Se rompió? | ¿Se rompió? |
814 | 00:54:11,844 | 00:54:12,970 | Hay que repararla. | Hay que repararla. |
815 | 00:54:15,347 | 00:54:17,516 | ¿Qué le pasa a esto? | ¿Qué le pasa a esto? |
816 | 00:54:18,017 | 00:54:19,310 | ¿Qué? | ¿Qué? |
817 | 00:54:22,813 | 00:54:23,856 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
818 | 00:54:26,817 | 00:54:28,611 | Cupón místico. | Cupón místico. |
819 | 00:54:32,072 | 00:54:33,741 | Weol-ju. Maldita... | Weol-ju. Maldita... |
820 | 00:54:45,961 | 00:54:47,379 | Se durmió. Ahí está. | Se durmió. Ahí está. |
821 | 00:54:47,463 | 00:54:48,797 | Ahí viene. | Ahí viene. |
822 | 00:54:51,175 | 00:54:52,676 | Aquí está. | Aquí está. |
823 | 00:54:53,594 | 00:54:54,595 | Señorita Weol-ju. | Señorita Weol-ju. |
824 | 00:54:55,262 | 00:54:56,138 | Bien. | Bien. |
825 | 00:54:57,431 | 00:54:58,515 | Arrójala tú. | Arrójala tú. |
826 | 00:54:59,016 | 00:55:00,351 | - ¿Yo? - Sí. | - ¿Yo? - Sí. |
827 | 00:55:01,310 | 00:55:02,311 | Rápido. | Rápido. |
828 | 00:55:07,983 | 00:55:09,401 | Tenemos que escondernos. | Tenemos que escondernos. |
829 | 00:55:09,902 | 00:55:11,695 | Ahí. Vamos. | Ahí. Vamos. |
830 | 00:55:19,703 | 00:55:20,704 | ¿Qué? | ¿Qué? |
831 | 00:55:21,330 | 00:55:22,331 | Una flor de loto. | Una flor de loto. |
832 | 00:55:22,790 | 00:55:23,916 | Es linda. | Es linda. |
833 | 00:55:28,003 | 00:55:29,421 | Agárrala. | Agárrala. |
834 | 00:55:39,974 | 00:55:42,059 | ¿Cómo erró eso? | ¿Cómo erró eso? |
835 | 00:55:42,768 | 00:55:43,769 | - Señorita. - ¿Sí? | - Señorita. - ¿Sí? |
836 | 00:55:43,852 | 00:55:44,937 | Tenemos más. | Tenemos más. |
837 | 00:55:45,020 | 00:55:46,105 | Esta arrójala tú. | Esta arrójala tú. |
838 | 00:55:46,188 | 00:55:47,773 | Bueno. ¿Yo? | Bueno. ¿Yo? |
839 | 00:55:47,856 | 00:55:49,441 | - Sí, rápido. - Hazlo. | - Sí, rápido. - Hazlo. |
840 | 00:55:55,781 | 00:55:57,074 | Aquí. | Aquí. |
841 | 00:55:57,157 | 00:55:58,575 | ¡Por aquí! | ¡Por aquí! |
842 | 00:55:58,951 | 00:56:01,870 | Ve y sáltale a esa mujer. | Ve y sáltale a esa mujer. |
843 | 00:56:01,954 | 00:56:05,082 | ¡Oye! ¡Ven aquí! Por favor, un solo salto. | ¡Oye! ¡Ven aquí! Por favor, un solo salto. |
844 | 00:56:06,959 | 00:56:08,210 | Está ido. | Está ido. |
845 | 00:56:08,669 | 00:56:10,462 | ¡No sabe lo afortunado que es! | ¡No sabe lo afortunado que es! |
846 | 00:56:10,546 | 00:56:12,339 | Claro que no lo sabe. | Claro que no lo sabe. |
847 | 00:56:12,756 | 00:56:14,216 | Me contó el guardia. | Me contó el guardia. |
848 | 00:56:14,967 | 00:56:18,137 | Los sueños de concepción de tigre son populares. | Los sueños de concepción de tigre son populares. |
849 | 00:56:18,220 | 00:56:22,933 | Dijo que Hodori le saltó a 17 mujeres anoche | Dijo que Hodori le saltó a 17 mujeres anoche |
850 | 00:56:23,684 | 00:56:24,810 | y que estaría cansado. | y que estaría cansado. |
851 | 00:56:25,686 | 00:56:28,522 | Por eso ni se mueve. | Por eso ni se mueve. |
852 | 00:56:29,690 | 00:56:31,984 | Cielos, es tan poco oportuna. | Cielos, es tan poco oportuna. |
853 | 00:56:32,067 | 00:56:33,610 | - Cielos. - Ni siquiera nos mira. | - Cielos. - Ni siquiera nos mira. |
854 | 00:56:34,361 | 00:56:36,572 | - ¡Weol-ju! - ¡Por ahí! | - ¡Weol-ju! - ¡Por ahí! |
855 | 00:56:38,866 | 00:56:40,117 | - Oye. - Esto es malo. | - Oye. - Esto es malo. |
856 | 00:56:40,200 | 00:56:41,618 | Dame la última. | Dame la última. |
857 | 00:56:58,802 | 00:57:01,555 | Madre, padre, acepten mi reverencia. | Madre, padre, acepten mi reverencia. |
858 | 00:57:08,020 | 00:57:11,356 | Gracias, Su-gyeong. Felicidades. | Gracias, Su-gyeong. Felicidades. |
859 | 00:57:11,857 | 00:57:16,820 | No pelees con tu esposo y sean felices. | No pelees con tu esposo y sean felices. |
860 | 00:57:16,904 | 00:57:17,946 | Sí. | Sí. |
861 | 00:57:19,198 | 00:57:22,201 | No debería estar haciendo esto. | No debería estar haciendo esto. |
862 | 00:57:23,160 | 00:57:25,287 | Sostenga esto, por favor. | Sostenga esto, por favor. |
863 | 00:57:25,871 | 00:57:28,332 | - Señorita, no tenemos tiempo. - Bien. | - Señorita, no tenemos tiempo. - Bien. |
864 | 00:57:30,000 | 00:57:31,001 | Muy bien. | Muy bien. |
865 | 00:57:31,794 | 00:57:33,670 | No falles. | No falles. |
866 | 00:57:54,566 | 00:57:56,276 | ¡Alto! | ¡Alto! |
867 | 00:57:59,822 | 00:58:02,199 | Sabía que tramabas algo. | Sabía que tramabas algo. |
868 | 00:58:02,282 | 00:58:03,992 | Esto no se entrega así nomás. | Esto no se entrega así nomás. |
869 | 00:58:04,576 | 00:58:06,620 | Me hicieron asustar mucho. | Me hicieron asustar mucho. |
870 | 00:58:08,872 | 00:58:10,582 | ¡Atrápenla! | ¡Atrápenla! |
871 | 00:58:10,749 | 00:58:12,084 | Estuve cerca. | Estuve cerca. |
872 | 00:58:13,710 | 00:58:14,711 | ¿Qué? | ¿Qué? |
873 | 00:58:15,129 | 00:58:17,673 | - ¡No! - ¡Atrápenla! | - ¡No! - ¡Atrápenla! |
874 | 00:58:17,756 | 00:58:18,799 | ¡Agárrenla! | ¡Agárrenla! |
875 | 00:58:20,134 | 00:58:21,802 | - ¡Oye! - ¡Agárrenla! | - ¡Oye! - ¡Agárrenla! |
876 | 00:58:30,269 | 00:58:31,645 | ¡Oye! | ¡Oye! |
877 | 00:58:31,728 | 00:58:34,022 | Muévete mientras te lo pido bien. | Muévete mientras te lo pido bien. |
878 | 00:58:34,106 | 00:58:37,359 | Me estás volviendo loca. Samsin, lo siento. | Me estás volviendo loca. Samsin, lo siento. |
879 | 00:58:37,442 | 00:58:40,237 | ¿Cómo que lo sientes? | ¿Cómo que lo sientes? |
880 | 00:58:43,490 | 00:58:45,909 | - ¡Oye! - ¡Agárralo! | - ¡Oye! - ¡Agárralo! |
881 | 00:58:46,201 | 00:58:47,327 | Santo cielo. | Santo cielo. |
882 | 00:58:52,207 | 00:58:54,710 | - Dame eso. - No. | - Dame eso. - No. |
883 | 00:58:56,753 | 00:58:59,089 | - Espera. - ¡Aquí, Guibanjang! | - Espera. - ¡Aquí, Guibanjang! |
884 | 00:59:00,424 | 00:59:01,508 | ¡Kang-bae! | ¡Kang-bae! |
885 | 00:59:05,721 | 00:59:06,763 | Cielos. | Cielos. |
886 | 00:59:08,056 | 00:59:10,350 | Estoy agotada. | Estoy agotada. |
887 | 00:59:14,104 | 00:59:16,148 | - Dios. - ¡Dame eso! | - Dios. - ¡Dame eso! |
888 | 00:59:16,273 | 00:59:17,357 | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
889 | 00:59:23,322 | 00:59:24,406 | ¡Kang-bae! | ¡Kang-bae! |
890 | 00:59:31,538 | 00:59:33,248 | ¡Lo tengo! | ¡Lo tengo! |
891 | 00:59:35,083 | 00:59:37,544 | ¡Lo tiene! | ¡Lo tiene! |
892 | 00:59:42,132 | 00:59:43,217 | ¡Sí! | ¡Sí! |
893 | 00:59:46,553 | 00:59:47,930 | ¡Lo logré! | ¡Lo logré! |
894 | 00:59:51,016 | 00:59:52,726 | Bien, durazno. | Bien, durazno. |
895 | 00:59:52,809 | 00:59:54,645 | Esos malditos. | Esos malditos. |
896 | 00:59:57,981 | 00:59:59,775 | GINECOLOGÍA | GINECOLOGÍA |
897 | 01:00:06,156 | 01:00:07,157 | Aquí. | Aquí. |
898 | 01:00:09,701 | 01:00:10,827 | Aquí. | Aquí. |
899 | 01:00:16,041 | 01:00:18,543 | Seguro Samsin se siente así todos los días. | Seguro Samsin se siente así todos los días. |
900 | 01:00:19,336 | 01:00:21,421 | Debe de ser feliz con su trabajo. | Debe de ser feliz con su trabajo. |
901 | 01:00:21,672 | 01:00:24,132 | Tienes razón. Es una sensación rara. | Tienes razón. Es una sensación rara. |
902 | 01:00:25,342 | 01:00:27,678 | Ojalá el bebé crezca bien en el vientre | Ojalá el bebé crezca bien en el vientre |
903 | 01:00:27,761 | 01:00:30,097 | y sea un niño saludable. | y sea un niño saludable. |
904 | 01:00:30,305 | 01:00:32,808 | Lo será. Piensa en el sueño de concepción de durazno. | Lo será. Piensa en el sueño de concepción de durazno. |
905 | 01:00:33,100 | 01:00:36,561 | Casi se lo llevan, pero al final llegó a la mamá. | Casi se lo llevan, pero al final llegó a la mamá. |
906 | 01:00:37,145 | 01:00:38,355 | Va a ser un chico fuerte. | Va a ser un chico fuerte. |
907 | 01:00:38,939 | 01:00:41,775 | Lo logramos con mi lanzamiento, ¿no? | Lo logramos con mi lanzamiento, ¿no? |
908 | 01:00:42,276 | 01:00:45,487 | Oye, sin mi pase, no habrías completado el lanzamiento. | Oye, sin mi pase, no habrías completado el lanzamiento. |
909 | 01:00:45,570 | 01:00:47,072 | ¿De qué hablan? | ¿De qué hablan? |
910 | 01:00:47,155 | 01:00:51,159 | Fue gracias a que tiré a Samsin del pelo. | Fue gracias a que tiré a Samsin del pelo. |
911 | 01:00:52,077 | 01:00:54,955 | - Cielos. - Vamos. | - Cielos. - Vamos. |
912 | 01:00:56,290 | 01:01:00,168 | Mira. El durazno rodó y lo atrapé. | Mira. El durazno rodó y lo atrapé. |
913 | 01:01:00,377 | 01:01:03,880 | Y luego vino el baile. Mira. | Y luego vino el baile. Mira. |
914 | 01:01:12,264 | 01:01:15,892 | Todos tenemos heridas que duelen. | Todos tenemos heridas que duelen. |
915 | 01:01:16,893 | 01:01:18,687 | Alguna vez, amé a un hombre. | Alguna vez, amé a un hombre. |
916 | 01:01:19,896 | 01:01:21,356 | Es porque... | Es porque... |
917 | 01:01:24,109 | 01:01:25,610 | maté a 100 000 personas. | maté a 100 000 personas. |
918 | 01:01:26,903 | 01:01:30,532 | Uno decide exponer la herida que escondía | Uno decide exponer la herida que escondía |
919 | 01:01:31,033 | 01:01:34,703 | porque encontró a alguien con la misma herida. | porque encontró a alguien con la misma herida. |
920 | 01:01:36,913 | 01:01:39,333 | "Lo sé. Siento tanto dolor como tú. | "Lo sé. Siento tanto dolor como tú. |
921 | 01:01:40,334 | 01:01:42,252 | Puedes llorar delante de mí". | Puedes llorar delante de mí". |
922 | 01:01:45,422 | 01:01:48,050 | Y les muestras tu verdadero ser, | Y les muestras tu verdadero ser, |
923 | 01:01:48,550 | 01:01:51,053 | y cuando ellos hacen exactamente lo mismo, | y cuando ellos hacen exactamente lo mismo, |
924 | 01:01:51,470 | 01:01:52,929 | comienzan a conocerse | comienzan a conocerse |
925 | 01:01:53,597 | 01:01:54,598 | de a poco. | de a poco. |
926 | 01:01:54,681 | 01:01:56,099 | - Baila así. - Oye. | - Baila así. - Oye. |
927 | 01:01:57,267 | 01:01:58,977 | - Tú puedes. - Así. | - Tú puedes. - Así. |
928 | 01:02:01,146 | 01:02:03,523 | - ¿Tomamos algo como siempre? - Claro. | - ¿Tomamos algo como siempre? - Claro. |
929 | 01:02:03,607 | 01:02:05,984 | - ¿Vamos? Esperen, ¿qué preparo? - Sí. | - ¿Vamos? Esperen, ¿qué preparo? - Sí. |
930 | 01:02:06,068 | 01:02:07,319 | ¿Qué? | ¿Qué? |
931 | 01:02:07,944 | 01:02:10,030 | ¿Quiénes son ellos? | ¿Quiénes son ellos? |
932 | 01:02:10,530 | 01:02:11,573 | ¿Qué? | ¿Qué? |
933 | 01:02:13,241 | 01:02:14,409 | Oye. | Oye. |
934 | 01:02:15,786 | 01:02:18,163 | Disculpen. ¡Hola! | Disculpen. ¡Hola! |
935 | 01:02:18,246 | 01:02:20,207 | - ¿Qué hacen? - ¿Qué hacen? | - ¿Qué hacen? - ¿Qué hacen? |
936 | 01:02:20,332 | 01:02:21,541 | - No. - No hagan eso. | - No. - No hagan eso. |
937 | 01:02:21,750 | 01:02:23,585 | - No pueden llevarse esto. - Deme eso. | - No pueden llevarse esto. - Deme eso. |
938 | 01:02:23,668 | 01:02:25,128 | - ¿Por qué hacen eso? - ¿Por qué? | - ¿Por qué hacen eso? - ¿Por qué? |
939 | 01:02:25,212 | 01:02:27,214 | Te suspendieron. | Te suspendieron. |
940 | 01:02:31,551 | 01:02:32,386 | ¿Qué? | ¿Qué? |
941 | 01:02:32,469 | 01:02:33,512 | ¿Me suspendieron? | ¿Me suspendieron? |
942 | 01:02:35,389 | 01:02:36,223 | ¿Quién? | ¿Quién? |
943 | 01:02:36,306 | 01:02:39,893 | Yeombujang, no puedes hacer esto. Es ilógico. | Yeombujang, no puedes hacer esto. Es ilógico. |
944 | 01:02:39,976 | 01:02:42,354 | Por favor, denos una oportunidad. | Por favor, denos una oportunidad. |
945 | 01:02:42,437 | 01:02:44,773 | ¿Una oportunidad? ¿Creen que se librarán de esta? | ¿Una oportunidad? ¿Creen que se librarán de esta? |
946 | 01:02:44,981 | 01:02:46,525 | Es orden de Yeomradaewang. | Es orden de Yeomradaewang. |
947 | 01:02:47,109 | 01:02:50,362 | Por romper las reglas del cielo al robarse el sueño de concepción | Por romper las reglas del cielo al robarse el sueño de concepción |
948 | 01:02:50,445 | 01:02:51,947 | y darle un hijo a una mujer, | y darle un hijo a una mujer, |
949 | 01:02:52,322 | 01:02:56,243 | según el artículo 3 de la Ley de Robos Agravados y Cuidado de Vida. | según el artículo 3 de la Ley de Robos Agravados y Cuidado de Vida. |
950 | 01:02:56,368 | 01:02:59,579 | El Místico Bar Efímero de Weol-ju queda clausurado | El Místico Bar Efímero de Weol-ju queda clausurado |
951 | 01:03:00,163 | 01:03:01,623 | de forma indefinida. | de forma indefinida. |
952 | 01:03:20,142 | 01:03:22,018 | INVITADOS ESPECIALES: TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK Y HA SI-EUN | INVITADOS ESPECIALES: TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK Y HA SI-EUN |
953 | 01:03:48,003 | 01:03:49,129 | ¡Silencio! | ¡Silencio! |
954 | 01:03:49,629 | 01:03:51,590 | Weol-ju y Guibanjang son sentenciados | Weol-ju y Guibanjang son sentenciados |
955 | 01:03:51,673 | 01:03:54,426 | a 120 horas de servicio comunitario en el más allá. | a 120 horas de servicio comunitario en el más allá. |
956 | 01:03:54,551 | 01:03:55,385 | ¿Qué? | ¿Qué? |
957 | 01:03:55,469 | 01:03:57,012 | Grado A, humano. Grado B, animal. | Grado A, humano. Grado B, animal. |
958 | 01:03:57,095 | 01:03:58,638 | Grado C, insecto. | Grado C, insecto. |
959 | 01:03:58,722 | 01:04:01,266 | Es mejor ser un anciano que un huevo frito. | Es mejor ser un anciano que un huevo frito. |
960 | 01:04:01,349 | 01:04:03,935 | Creo que es más que un simple tipo. | Creo que es más que un simple tipo. |
961 | 01:04:04,102 | 01:04:06,188 | Avisaré al emperador de Jade en este instante. | Avisaré al emperador de Jade en este instante. |
962 | 01:04:06,271 | 01:04:07,898 | Te dejaré reabrir el bar. | Te dejaré reabrir el bar. |
963 | 01:04:07,981 | 01:04:09,691 | Y no harán más servicio comunitario. | Y no harán más servicio comunitario. |
964 | 01:04:09,774 | 01:04:11,443 | Y sumaré esto a tu cuota. | Y sumaré esto a tu cuota. |
965 | 01:04:11,526 | 01:04:13,778 | Bueno. ¿Quién es el sujeto? | Bueno. ¿Quién es el sujeto? |
966 | 01:04:17,491 | 01:04:19,826 | Cuando comienza a gustarme alguien, huye. | Cuando comienza a gustarme alguien, huye. |
967 | 01:04:19,910 | 01:04:20,827 | ¿Qué puedo hacer? | ¿Qué puedo hacer? |
968 | 01:04:20,911 | 01:04:23,330 | Bésalo de una vez. | Bésalo de una vez. |