# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:04,767 00:00:06,936 SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN
3 00:00:07,020 00:00:08,479 DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF
4 00:00:09,189 00:00:11,566 LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL
5 00:00:11,649 00:00:15,570 Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah... Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah...
6 00:00:17,322 00:00:21,534 Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin!
7 00:00:24,204 00:00:25,788 - Kita juara pertama! - Benar! - Kita juara pertama! - Benar!
8 00:00:27,999 00:00:30,418 - Selamat. - Terima kasih. - Selamat. - Terima kasih.
9 00:00:31,127 00:00:32,003 Selamat. Selamat.
10 00:01:21,719 00:01:22,637 Astaga. Astaga.
11 00:01:25,556 00:01:26,724 Ada apa ini? Ada apa ini?
12 00:01:28,059 00:01:28,893 Yeo-rin? Yeo-rin?
13 00:01:29,227 00:01:30,061 Yeo-rin! Yeo-rin!
14 00:01:30,144 00:01:31,562 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
15 00:01:32,063 00:01:33,314 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
16 00:01:33,606 00:01:35,024 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
17 00:01:35,233 00:01:36,651 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
18 00:01:36,859 00:01:39,570 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
19 00:01:40,738 00:01:43,283 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
20 00:01:43,783 00:01:45,410 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
21 00:01:45,493 00:01:47,036 - Cium! - Pak Ma? - Cium! - Pak Ma?
22 00:01:47,120 00:01:49,163 Pak Ma, tidak! Pak Ma, tidak!
23 00:01:50,832 00:01:53,001 - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. - Kau bermimpi tentang itu? - Benar.
24 00:01:53,626 00:01:55,586 Mimpi itu terasa sangat nyata. Mimpi itu terasa sangat nyata.
25 00:01:56,379 00:01:59,424 Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya.
26 00:02:01,926 00:02:04,470 Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi.
27 00:02:05,138 00:02:06,431 Itu sangat jelas. Itu sangat jelas.
28 00:02:06,514 00:02:10,059 Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan?
29 00:02:10,768 00:02:12,520 - Benar. - Saat melihatnya, - Benar. - Saat melihatnya,
30 00:02:12,603 00:02:15,356 jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap
31 00:02:15,440 00:02:16,691 karena gugup? karena gugup?
32 00:02:16,774 00:02:19,277 Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu?
33 00:02:25,783 00:02:26,868 Kang-bae. Kang-bae.
34 00:02:28,202 00:02:30,371 Jujurlah dengan dirimu sendiri. Jujurlah dengan dirimu sendiri.
35 00:02:31,039 00:02:34,751 Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka
36 00:02:35,335 00:02:37,712 dengan orientasi seksual seseorang. dengan orientasi seksual seseorang.
37 00:02:38,671 00:02:39,881 Tenang saja. Tenang saja.
38 00:02:39,964 00:02:42,342 Omong kosong macam apa ini? Omong kosong macam apa ini?
39 00:02:43,051 00:02:44,552 Nona, yang dikatakannya benar? Nona, yang dikatakannya benar?
40 00:02:45,136 00:02:47,930 - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir?
41 00:02:48,765 00:02:50,433 Kau mendapat cincin giok, 'kan? Kau mendapat cincin giok, 'kan?
42 00:02:50,516 00:02:52,852 Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir.
43 00:03:03,863 00:03:04,739 Apa? Apa?
44 00:03:05,281 00:03:07,533 Mengapa aku muncul dalam mimpimu? Mengapa aku muncul dalam mimpimu?
45 00:03:07,617 00:03:08,868 Itu membuatku kesal. Itu membuatku kesal.
46 00:03:09,535 00:03:12,455 Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik.
47 00:03:13,623 00:03:16,209 Pak Ma, coba beli lotre. Pak Ma, coba beli lotre.
48 00:03:16,834 00:03:19,837 Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja.
49 00:03:19,962 00:03:22,590 Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari.
50 00:03:25,301 00:03:26,135 Halo, Sayang. Halo, Sayang.
51 00:03:27,303 00:03:28,971 Apa? Benarkah? Apa? Benarkah?
52 00:03:29,722 00:03:32,850 Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik!
53 00:03:33,017 00:03:35,228 Baiklah, aku akan segera pulang. Baiklah, aku akan segera pulang.
54 00:03:37,563 00:03:38,439 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
55 00:03:39,524 00:03:41,818 - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali.
56 00:03:42,735 00:03:43,903 Selamat! Selamat!
57 00:03:44,987 00:03:46,197 - Selamat, Pak. - Selamat! - Selamat, Pak. - Selamat!
58 00:03:46,280 00:03:48,032 Kau berarti akan menjadi ayah? Kau berarti akan menjadi ayah?
59 00:03:48,116 00:03:50,034 Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa.
60 00:03:50,118 00:03:51,285 Mimpi sebelum lahir? Mimpi sebelum lahir?
61 00:03:51,369 00:03:54,831 Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan?
62 00:03:55,581 00:03:56,916 Lantas, cincin giok itu... Lantas, cincin giok itu...
63 00:03:58,292 00:04:00,628 Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan?
64 00:04:00,795 00:04:02,255 Beri tahu aku bila kau lelah. Beri tahu aku bila kau lelah.
65 00:04:02,338 00:04:05,925 Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu.
66 00:04:07,844 00:04:09,595 Benar juga. Kau tak suka disentuh. Benar juga. Kau tak suka disentuh.
67 00:04:10,888 00:04:12,765 Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan!
68 00:04:13,391 00:04:14,517 Semangat! Semangat!
69 00:04:14,600 00:04:15,935 - Semangat. - Semangat. - Semangat. - Semangat.
70 00:04:19,021 00:04:22,859 Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir?
71 00:04:24,235 00:04:25,319 Mimpi sebelum lahir? Mimpi sebelum lahir?
72 00:04:27,405 00:04:29,323 Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat.
73 00:04:29,740 00:04:31,451 Di padang rumput luas yang hijau... Di padang rumput luas yang hijau...
74 00:04:32,285 00:04:34,579 Tunggu sebentar, tekan sekarang! Tunggu sebentar, tekan sekarang!
75 00:04:39,167 00:04:41,544 Bagaimana bisa kau tak dapat itu? Bagaimana bisa kau tak dapat itu?
76 00:04:41,878 00:04:43,629 Minggir. Biar kucoba. Minggir. Biar kucoba.
77 00:04:54,891 00:04:56,434 Ini aneh. Kukira aku dapat. Ini aneh. Kukira aku dapat.
78 00:04:57,477 00:04:59,604 Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi.
79 00:05:00,605 00:05:02,940 Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli.
80 00:05:03,983 00:05:06,402 Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang.
81 00:05:09,864 00:05:10,907 Gerak sedikit. Gerak sedikit.
82 00:05:11,532 00:05:12,742 Ke depan sedikit. Ke depan sedikit.
83 00:05:13,201 00:05:14,494 Ke sebelah kanan. Ke sebelah kanan.
84 00:05:14,994 00:05:16,037 Sebelah kanan! Sebelah kanan!
85 00:05:18,664 00:05:20,666 Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu?
86 00:05:20,750 00:05:22,835 Pukul ringan seperti ini. Pukul ringan seperti ini.
87 00:05:22,919 00:05:24,170 Kau tak bisa? Seperti ini. Kau tak bisa? Seperti ini.
88 00:05:24,754 00:05:26,506 Minggir. Perhatikan. Minggir. Perhatikan.
89 00:05:28,049 00:05:29,258 Pukul ringan. Pukul ringan.
90 00:05:30,927 00:05:34,722 Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan?
91 00:05:36,390 00:05:37,308 Ada apa ini? Ada apa ini?
92 00:05:41,145 00:05:42,647 - Minggir. - Apa? - Minggir. - Apa?
93 00:05:43,648 00:05:44,690 - Ayolah! - Ayo. - Ayolah! - Ayo.
94 00:05:44,774 00:05:46,984 - Ayo! - Sial! - Ayo! - Sial!
95 00:05:47,568 00:05:48,486 Berhasil! Berhasil!
96 00:05:50,696 00:05:53,533 Permisi. Aku juga ingin main. Permisi. Aku juga ingin main.
97 00:05:54,200 00:05:55,243 Kau masih ada di sini? Kau masih ada di sini?
98 00:05:55,326 00:05:57,078 Cepat kerjakan PR-mu! Cepat kerjakan PR-mu!
99 00:05:57,161 00:05:59,539 Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah!
100 00:05:59,622 00:06:00,957 Dasar menyebalkan. Dasar menyebalkan.
101 00:06:06,837 00:06:08,256 Sedikit lagi. Hampir berhasil. Sedikit lagi. Hampir berhasil.
102 00:06:08,965 00:06:09,882 Aku dapat. Tunggu... Aku dapat. Tunggu...
103 00:06:11,259 00:06:12,718 Sedikit lagi aku berhasil. Sedikit lagi aku berhasil.
104 00:06:12,802 00:06:14,762 Kali ini, aku dapat. Kali ini, aku dapat.
105 00:06:16,764 00:06:19,100 Mari kita mulai dari gerakan dasar. Mari kita mulai dari gerakan dasar.
106 00:06:19,392 00:06:20,309 Tujuh dan delapan. Tujuh dan delapan.
107 00:06:20,393 00:06:24,146 Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping.
108 00:06:24,230 00:06:27,733 Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi.
109 00:06:27,817 00:06:30,861 Satu, dua, tiga. Lima, enam... Satu, dua, tiga. Lima, enam...
110 00:06:34,031 00:06:35,700 - Han Kang-bae. - Ya? - Han Kang-bae. - Ya?
111 00:06:35,783 00:06:37,201 Tolong fokus. Tolong fokus.
112 00:06:37,285 00:06:39,704 Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya.
113 00:06:39,787 00:06:42,498 Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham?
114 00:06:43,291 00:06:44,250 Ya. Ya.
115 00:06:45,793 00:06:47,878 Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu,
116 00:06:47,962 00:06:49,255 dan beri tatapan tajam. dan beri tatapan tajam.
117 00:06:49,755 00:06:51,549 - Menari itu soal percaya diri. - Baik. - Menari itu soal percaya diri. - Baik.
118 00:06:51,632 00:06:53,175 Ayo kita coba sekarang. Ayo kita coba sekarang.
119 00:06:54,051 00:06:57,680 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
120 00:06:58,055 00:07:01,559 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
121 00:07:01,892 00:07:05,313 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
122 00:07:05,813 00:07:07,481 Satu, dua, tiga... Satu, dua, tiga...
123 00:07:27,335 00:07:28,669 Coba lebih banyak olahraga. Coba lebih banyak olahraga.
124 00:07:30,588 00:07:33,382 Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit?
125 00:07:33,466 00:07:36,177 Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. Benar, aku sepertinya kurang berolahraga.
126 00:07:36,260 00:07:37,678 Tidak ada alasan lain. Tidak ada alasan lain.
127 00:07:38,804 00:07:40,556 Yeo-rin sudah selesai. Yeo-rin sudah selesai.
128 00:07:41,641 00:07:43,184 - Kang-bae, kau belum. - Apa? - Kang-bae, kau belum. - Apa?
129 00:07:43,267 00:07:45,561 Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit.
130 00:07:46,312 00:07:48,272 Aku sangat berterima kasih. Aku sangat berterima kasih.
131 00:07:48,356 00:07:49,982 Tolong ajari dia. Tolong ajari dia.
132 00:07:52,401 00:07:54,654 Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan.
133 00:07:54,737 00:07:56,072 Kau sangat memerlukannya. Kau sangat memerlukannya.
134 00:07:57,031 00:07:58,866 Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. Bila seperti ini, kau tak bisa pentas.
135 00:07:59,241 00:08:01,535 Cara satu-satunya hanya berlatih. Cara satu-satunya hanya berlatih.
136 00:08:01,952 00:08:04,455 Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih.
137 00:08:05,039 00:08:06,457 Banyak hal lain tak bisa begitu Banyak hal lain tak bisa begitu
138 00:08:08,084 00:08:09,669 meski sudah berusaha keras. meski sudah berusaha keras.
139 00:08:10,461 00:08:11,462 Apa? Apa?
140 00:08:14,507 00:08:16,717 Baiklah, aku akan berlatih. Baiklah, aku akan berlatih.
141 00:08:25,601 00:08:27,269 Weol-ju, aku perlu uang. Weol-ju, aku perlu uang.
142 00:08:28,604 00:08:29,772 Kau tak punya? Kau tak punya?
143 00:08:30,690 00:08:32,817 Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi.
144 00:08:32,900 00:08:34,902 Kita harus berbelanja dengan uang apa? Kita harus berbelanja dengan uang apa?
145 00:08:35,194 00:08:36,612 Aku juga tak bawa kartu kredit. Aku juga tak bawa kartu kredit.
146 00:08:38,030 00:08:40,574 Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan.
147 00:08:41,575 00:08:43,077 Buang waktu bila kembali lagi. Buang waktu bila kembali lagi.
148 00:08:45,246 00:08:46,622 Pinjam dari Kang-bae dulu. Pinjam dari Kang-bae dulu.
149 00:08:46,706 00:08:49,041 RUANG LATIHAN TARI 1 RUANG LATIHAN TARI 1
150 00:08:56,590 00:08:58,676 Ada apa? Cepat pegang tanganku. Ada apa? Cepat pegang tanganku.
151 00:08:58,926 00:09:00,177 Begini... Begini...
152 00:09:01,470 00:09:03,389 Bisa mulai dari langkah dasar lagi? Bisa mulai dari langkah dasar lagi?
153 00:09:03,681 00:09:05,057 Aku sudah lupa lagi. Aku sudah lupa lagi.
154 00:09:06,142 00:09:07,184 Baiklah. Baiklah.
155 00:09:08,477 00:09:09,395 Astaga. Astaga.
156 00:09:09,603 00:09:11,981 Dia berusaha berlatih tanpa kontak. Dia berusaha berlatih tanpa kontak.
157 00:09:13,023 00:09:14,024 Mereka berlatih. Mereka berlatih.
158 00:09:14,108 00:09:15,526 Apa kita boleh masuk? Apa kita boleh masuk?
159 00:09:15,609 00:09:17,570 Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini?
160 00:09:17,653 00:09:19,655 Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk.
161 00:09:22,241 00:09:23,409 Permisi. Permisi.
162 00:09:36,797 00:09:38,007 Kau baik-baik saja, Bu? Kau baik-baik saja, Bu?
163 00:09:38,674 00:09:39,717 Aku... Aku...
164 00:09:40,676 00:09:42,887 Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil.
165 00:09:42,970 00:09:44,263 Apa? Apa?
166 00:09:45,598 00:09:48,350 Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun.
167 00:09:50,102 00:09:51,187 Hari ini Hari ini
168 00:09:52,813 00:09:54,565 adalah hari pertama aku bekerja adalah hari pertama aku bekerja
169 00:09:56,108 00:09:57,318 setelah berhenti berharap. setelah berhenti berharap.
170 00:09:59,195 00:10:01,572 Kau telah berjuang keras selama dua tahun. Kau telah berjuang keras selama dua tahun.
171 00:10:05,951 00:10:09,413 Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut
172 00:10:10,331 00:10:11,874 sangat menyulitkanku. sangat menyulitkanku.
173 00:10:13,417 00:10:16,212 Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil.
174 00:10:25,471 00:10:26,680 Aku bahkan berhenti kerja Aku bahkan berhenti kerja
175 00:10:27,807 00:10:31,560 dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak.
176 00:10:32,812 00:10:34,647 Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi.
177 00:10:34,730 00:10:36,065 Ini bayi kita. Ini bayi kita.
178 00:10:37,149 00:10:38,234 Ini sungguh... Ini sungguh...
179 00:10:38,526 00:10:41,862 Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku.
180 00:10:41,946 00:10:44,615 - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras
181 00:10:44,907 00:10:46,784 ternyata memang membuahkan hasil. ternyata memang membuahkan hasil.
182 00:10:54,834 00:10:56,377 Semua adalah salahku. Semua adalah salahku.
183 00:10:57,294 00:10:59,088 Apa karena aku terlalu ceroboh Apa karena aku terlalu ceroboh
184 00:11:00,840 00:11:02,049 sampai hal ini terjadi? sampai hal ini terjadi?
185 00:11:03,133 00:11:04,385 Mungkin karena aku Mungkin karena aku
186 00:11:05,678 00:11:07,137 terlalu lemah untuk hal ini. terlalu lemah untuk hal ini.
187 00:11:08,055 00:11:09,265 Mungkin dari awal, Mungkin dari awal,
188 00:11:10,266 00:11:13,185 - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong.
189 00:11:14,353 00:11:16,063 Mengapa itu kesalahanmu? Mengapa itu kesalahanmu?
190 00:11:17,523 00:11:19,567 Suami dan dokterku juga mengatakan itu. Suami dan dokterku juga mengatakan itu.
191 00:11:20,317 00:11:21,986 Ini bukan kesalahan siapa pun. Ini bukan kesalahan siapa pun.
192 00:11:23,070 00:11:24,488 Namun, aku tak bisa terima. Namun, aku tak bisa terima.
193 00:11:25,990 00:11:27,783 Aku merasa seperti pecundang. Aku merasa seperti pecundang.
194 00:11:29,159 00:11:30,160 Aku hanya ingin Aku hanya ingin
195 00:11:31,412 00:11:33,122 menjadi seorang ibu. menjadi seorang ibu.
196 00:11:35,291 00:11:37,418 Apa? Secepat ini? Apa? Secepat ini?
197 00:11:37,960 00:11:40,170 Kau baru saja keguguran. Kau baru saja keguguran.
198 00:11:40,254 00:11:41,505 Kau harus jaga kesehatanmu. Kau harus jaga kesehatanmu.
199 00:11:42,464 00:11:43,841 Aku sudah kembali sehat. Aku sudah kembali sehat.
200 00:11:43,924 00:11:46,802 Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak.
201 00:11:55,227 00:11:56,228 Halo. Halo.
202 00:11:57,813 00:11:58,814 Benar. Benar.
203 00:12:04,778 00:12:05,863 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
204 00:12:08,741 00:12:09,909 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
205 00:12:45,402 00:12:48,822 Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir.
206 00:12:50,991 00:12:52,409 Setelah dua tahun berlalu, Setelah dua tahun berlalu,
207 00:12:55,079 00:12:56,914 aku dan suamiku mulai lelah. aku dan suamiku mulai lelah.
208 00:13:07,174 00:13:08,258 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
209 00:13:08,759 00:13:10,886 Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. Ke mana lagi? Tentu beli pembalut.
210 00:13:11,220 00:13:12,388 Ayo pergi bersama. Ayo pergi bersama.
211 00:13:13,263 00:13:17,142 Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut?
212 00:13:17,726 00:13:21,146 Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit.
213 00:13:21,230 00:13:24,441 Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar.
214 00:13:24,692 00:13:26,986 Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak.
215 00:13:27,319 00:13:28,404 Hanya aku! Hanya aku!
216 00:13:28,862 00:13:30,739 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
217 00:14:03,355 00:14:04,648 Mengapa kau tak tidur? Mengapa kau tak tidur?
218 00:14:12,531 00:14:13,574 Su-gyeong. Su-gyeong.
219 00:14:17,870 00:14:19,288 Apa kita harus melanjutkannya? Apa kita harus melanjutkannya?
220 00:14:19,872 00:14:20,706 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
221 00:14:21,623 00:14:24,126 Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha.
222 00:14:28,756 00:14:30,507 - Aku tak apa. - Tidak. - Aku tak apa. - Tidak.
223 00:14:32,593 00:14:33,677 Kau sudah mulai lelah. Kau sudah mulai lelah.
224 00:14:35,763 00:14:37,556 Tubuh dan perasaanmu, semuanya. Tubuh dan perasaanmu, semuanya.
225 00:14:40,309 00:14:41,310 Su-gyeong. Su-gyeong.
226 00:14:43,062 00:14:44,229 Yang terpenting untukku Yang terpenting untukku
227 00:14:45,147 00:14:45,981 adalah kita. adalah kita.
228 00:14:46,065 00:14:48,067 Kita yang utama, lalu bayi kita. Kita yang utama, lalu bayi kita.
229 00:14:50,027 00:14:51,737 Kita sudah berjuang selama dua tahun. Kita sudah berjuang selama dua tahun.
230 00:14:55,240 00:14:57,534 Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? Apa belakangan ini kita pernah tersenyum?
231 00:14:59,369 00:15:00,996 Apa kita pernah bercengkerama lagi? Apa kita pernah bercengkerama lagi?
232 00:15:02,206 00:15:04,124 Aku tak lagi menginginkan bayi Aku tak lagi menginginkan bayi
233 00:15:06,126 00:15:09,129 jika harus melihatmu menderita begini. jika harus melihatmu menderita begini.
234 00:15:12,299 00:15:14,635 Aku juga sangat lelah dan takut. Aku juga sangat lelah dan takut.
235 00:15:16,804 00:15:18,263 Aku juga merasa bersalah padamu. Aku juga merasa bersalah padamu.
236 00:15:20,516 00:15:22,601 Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain?
237 00:15:23,727 00:15:24,937 Aku cemas akan banyak hal. Aku cemas akan banyak hal.
238 00:15:25,771 00:15:26,897 Jangan konyol. Jangan konyol.
239 00:15:26,980 00:15:29,900 Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan?
240 00:15:32,903 00:15:34,947 Walau sulit untuk kita berdua, Walau sulit untuk kita berdua,
241 00:15:38,992 00:15:40,285 kita akhiri saja. kita akhiri saja.
242 00:15:41,411 00:15:42,746 Ayo berhenti berusaha. Ayo berhenti berusaha.
243 00:15:54,508 00:15:56,385 Walau sudah berjanji padanya, Walau sudah berjanji padanya,
244 00:16:00,305 00:16:02,432 aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. aku tetap berpikir apa ini yang terbaik.
245 00:16:02,933 00:16:04,768 Kau masih tak bisa menyerah. Kau masih tak bisa menyerah.
246 00:16:05,602 00:16:07,062 Tentu tak mudah untuk menyerah. Tentu tak mudah untuk menyerah.
247 00:16:07,688 00:16:11,400 Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja.
248 00:16:12,442 00:16:13,610 Astaga, apa ini? Astaga, apa ini?
249 00:16:16,488 00:16:19,908 Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja.
250 00:16:20,784 00:16:21,910 Maafkan aku. Maafkan aku.
251 00:16:21,994 00:16:22,995 Tak perlu minta maaf. Tak perlu minta maaf.
252 00:16:23,537 00:16:25,330 Kau akan lebih lega bila berbicara. Kau akan lebih lega bila berbicara.
253 00:16:29,585 00:16:30,711 Ambil ini. Ambil ini.
254 00:16:33,172 00:16:35,090 Kapan pun kau sedih, jangan ditahan Kapan pun kau sedih, jangan ditahan
255 00:16:35,174 00:16:37,301 dan datanglah ke tempat ini. Ya? dan datanglah ke tempat ini. Ya?
256 00:16:38,051 00:16:39,803 Aku akan dengarkan ceritamu. Aku akan dengarkan ceritamu.
257 00:16:40,387 00:16:41,305 Terima kasih. Terima kasih.
258 00:16:49,062 00:16:50,606 Hatiku sangat sakit mendengarnya. Hatiku sangat sakit mendengarnya.
259 00:16:51,023 00:16:53,400 Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. Su-gyeong penuh karisma saat mengajar.
260 00:16:53,775 00:16:55,068 Aku juga merasakan itu. Aku juga merasakan itu.
261 00:16:55,611 00:16:56,987 Surga sungguh tak memihaknya. Surga sungguh tak memihaknya.
262 00:16:57,529 00:16:59,531 Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, Aku ingin berikan mimpiku kepadanya,
263 00:16:59,615 00:17:01,241 tapi Pak Ma sudah mengambilnya. tapi Pak Ma sudah mengambilnya.
264 00:17:01,325 00:17:02,951 Mimpi tentang cincin giok itu? Mimpi tentang cincin giok itu?
265 00:17:03,827 00:17:06,288 Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan?
266 00:17:06,371 00:17:09,750 Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya.
267 00:17:10,751 00:17:13,754 Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain.
268 00:17:15,214 00:17:17,633 Tunggu. Kau mau ke mana? Tunggu. Kau mau ke mana?
269 00:17:32,564 00:17:33,482 Samsin! Samsin!
270 00:17:34,483 00:17:35,525 Samsin! Samsin!
271 00:17:54,419 00:17:56,421 Pergi ke mana dia? Pergi ke mana dia?
272 00:17:58,257 00:18:00,842 RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR
273 00:18:28,287 00:18:30,163 - Samsin! - Ya ampun! - Samsin! - Ya ampun!
274 00:18:30,956 00:18:33,625 Astaga, aku jadi melepaskannya! Astaga, aku jadi melepaskannya!
275 00:18:33,709 00:18:36,211 Aku hanya menyapamu dengan riang. Aku hanya menyapamu dengan riang.
276 00:18:37,921 00:18:40,841 Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi.
277 00:18:40,924 00:18:44,094 Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan.
278 00:18:57,107 00:18:58,275 Bagus! Bagus!
279 00:18:59,484 00:19:02,362 Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin!
280 00:19:11,038 00:19:12,414 Baiklah. Baiklah.
281 00:19:12,622 00:19:13,957 Ini pilihanku untuk hari ini. Ini pilihanku untuk hari ini.
282 00:19:21,465 00:19:22,466 Samsin. Samsin.
283 00:19:23,467 00:19:25,761 Aku butuh bantuanmu. Aku butuh bantuanmu.
284 00:19:25,844 00:19:28,430 Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan.
285 00:19:29,056 00:19:31,058 Dasar wanita tak tahu sopan santun. Dasar wanita tak tahu sopan santun.
286 00:19:31,433 00:19:32,768 Aku sibuk, nanti saja. Aku sibuk, nanti saja.
287 00:19:35,020 00:19:37,522 Ayolah, Samsin. Ayolah, Samsin.
288 00:19:38,815 00:19:42,611 DUNIA MIMPI DUNIA MIMPI
289 00:20:03,590 00:20:05,467 Harusnya dia ada di sekitar sini. Harusnya dia ada di sekitar sini.
290 00:20:06,093 00:20:07,052 Siapa yang kau cari? Siapa yang kau cari?
291 00:20:07,135 00:20:10,847 Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini.
292 00:20:10,931 00:20:13,600 Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun.
293 00:20:14,226 00:20:16,645 Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun.
294 00:20:16,937 00:20:18,688 - Jangan sok pintar. - Benar juga. - Jangan sok pintar. - Benar juga.
295 00:20:18,772 00:20:20,315 Kurasa kau memang benar. Kurasa kau memang benar.
296 00:20:22,901 00:20:24,027 Itu dia. Itu dia.
297 00:20:24,444 00:20:25,737 Halo. Permisi. Halo. Permisi.
298 00:20:26,613 00:20:27,948 - Aku? - Benar, kau. - Aku? - Benar, kau.
299 00:20:30,492 00:20:31,368 Berikan tanganmu. Berikan tanganmu.
300 00:20:32,327 00:20:33,286 Mengapa? Mengapa?
301 00:20:36,498 00:20:38,583 Terimalah ini. Terimalah ini.
302 00:20:39,918 00:20:41,378 Bukankah ini kacang kenari? Bukankah ini kacang kenari?
303 00:20:41,461 00:20:43,797 Benar, itu adalah anakmu. Benar, itu adalah anakmu.
304 00:20:44,631 00:20:46,341 Bawalah dan besarkan dia dengan baik. Bawalah dan besarkan dia dengan baik.
305 00:20:47,092 00:20:48,093 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
306 00:20:48,176 00:20:50,303 Terima kasih untuk ini. Terima kasih untuk ini.
307 00:20:50,387 00:20:53,765 Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki?
308 00:20:55,434 00:20:58,061 Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya.
309 00:20:58,145 00:21:00,063 Apa aku bisa menukarnya? Apa aku bisa menukarnya?
310 00:21:00,147 00:21:02,357 Apa? Tukar? Apa? Tukar?
311 00:21:02,983 00:21:06,528 Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan.
312 00:21:07,154 00:21:09,698 Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? Mana bisa mimpi ditukar seperti itu?
313 00:21:10,782 00:21:12,659 Manusia sekarang terlalu banyak mau. Manusia sekarang terlalu banyak mau.
314 00:21:13,743 00:21:14,619 Lupakan itu. Lupakan itu.
315 00:21:15,620 00:21:16,663 Terima yang kuberikan. Terima yang kuberikan.
316 00:22:18,383 00:22:19,676 KOPI JEO SEUNG KOPI JEO SEUNG
317 00:22:19,759 00:22:23,263 Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia.
318 00:22:24,579 00:22:27,123 - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. - Satu es kopi. - Kopi panas untukku.
319 00:22:27,499 00:22:29,668 - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini?
320 00:22:30,210 00:22:32,337 Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku.
321 00:22:32,420 00:22:34,381 Mengapa kau bicara seperti itu? Mengapa kau bicara seperti itu?
322 00:22:34,464 00:22:37,258 Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran,
323 00:22:37,342 00:22:39,427 setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi.
324 00:22:40,011 00:22:43,765 Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini?
325 00:22:43,848 00:22:46,059 Tentu saja! Tentu saja!
326 00:22:46,643 00:22:49,479 Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah.
327 00:22:50,063 00:22:52,524 Astaga. Hebat sekali. Lima cap? Astaga. Hebat sekali. Lima cap?
328 00:22:53,358 00:22:55,527 Kau pasti ingin minta bantuan besar. Kau pasti ingin minta bantuan besar.
329 00:22:59,155 00:23:01,324 Ada apa? Cepat beri tahu aku. Ada apa? Cepat beri tahu aku.
330 00:23:02,909 00:23:05,286 Bukan sesuatu yang besar. Bukan sesuatu yang besar.
331 00:23:06,162 00:23:07,956 Bisakah berikan aku satu mimpi saja? Bisakah berikan aku satu mimpi saja?
332 00:23:09,541 00:23:11,876 Apa? Kau minta apa? Apa? Kau minta apa?
333 00:23:11,960 00:23:15,630 Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak,
334 00:23:15,714 00:23:18,466 banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku.
335 00:23:18,550 00:23:21,428 Ada satu pasangan yang butuh bantuan. Ada satu pasangan yang butuh bantuan.
336 00:23:21,511 00:23:22,971 Butuh bantuan? Butuh bantuan?
337 00:23:23,638 00:23:26,307 - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho.
338 00:23:28,810 00:23:29,853 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
339 00:23:33,648 00:23:36,401 Pasangan ini belum diberkahi anak. Pasangan ini belum diberkahi anak.
340 00:23:36,484 00:23:39,863 Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu.
341 00:23:40,530 00:23:42,449 Bisakah kau berikan? Bisakah kau berikan?
342 00:23:42,532 00:23:43,700 Hei! Hei!
343 00:23:44,200 00:23:46,953 Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu?
344 00:23:47,036 00:23:48,621 Bagaimana bisa melakukan itu? Bagaimana bisa melakukan itu?
345 00:23:50,790 00:23:54,419 Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya.
346 00:23:54,836 00:23:55,837 Waktunya belum tiba. Waktunya belum tiba.
347 00:23:56,755 00:23:59,382 Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu.
348 00:24:01,259 00:24:03,511 Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. Tak ada yang tahu kecuali yang di atas.
349 00:24:04,095 00:24:04,929 Yang benar saja. Yang benar saja.
350 00:24:05,555 00:24:07,390 Mana mungkin begitu? Mana mungkin begitu?
351 00:24:07,474 00:24:10,351 Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu,
352 00:24:10,435 00:24:12,145 kapan waktu tepat untuk mereka? kapan waktu tepat untuk mereka?
353 00:24:12,228 00:24:15,815 Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar.
354 00:24:16,399 00:24:17,442 Silakan mampir. Silakan mampir.
355 00:24:17,525 00:24:19,611 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
356 00:24:19,694 00:24:21,196 Miras dan makanan gratis. Miras dan makanan gratis.
357 00:24:35,251 00:24:37,962 Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu.
358 00:24:42,383 00:24:43,760 Silakan datang kemari. Silakan datang kemari.
359 00:24:44,844 00:24:46,387 Kau pergi ke mana saja? Kau pergi ke mana saja?
360 00:24:47,889 00:24:49,599 Apa kau sudah makan malam? Apa kau sudah makan malam?
361 00:24:50,141 00:24:51,226 Ayo kita masuk. Ayo kita masuk.
362 00:24:54,270 00:24:56,689 Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi.
363 00:25:03,571 00:25:04,405 Kau sudah datang. Kau sudah datang.
364 00:25:06,199 00:25:07,283 Apa kau sudah sehat? Apa kau sudah sehat?
365 00:25:07,992 00:25:11,538 Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. Senang melihatmu sudah sehat seperti ini.
366 00:25:11,621 00:25:13,665 Ini semua karena kau mencemaskanku. Ini semua karena kau mencemaskanku.
367 00:25:13,748 00:25:15,208 Apa benar karena aku? Apa benar karena aku?
368 00:25:21,464 00:25:23,299 Tak apa. Kau tak perlu takut. Tak apa. Kau tak perlu takut.
369 00:25:24,008 00:25:26,511 Dia adalah teman lamaku. Dia adalah teman lamaku.
370 00:25:27,971 00:25:29,222 Namaku Kim Won-hyung. Namaku Kim Won-hyung.
371 00:25:31,307 00:25:33,184 Dia adalah teman terdekatku, Dia adalah teman terdekatku,
372 00:25:33,268 00:25:35,144 jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu.
373 00:25:35,770 00:25:39,148 Kami belajar bersama sejak kecil. Kami belajar bersama sejak kecil.
374 00:25:39,232 00:25:42,235 Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas.
375 00:25:43,903 00:25:44,737 Baiklah. Baiklah.
376 00:25:47,824 00:25:50,285 Gadis ini adalah Weol-ju. Gadis ini adalah Weol-ju.
377 00:25:50,785 00:25:52,579 Dia gadis yang sempat kuceritakan. Dia gadis yang sempat kuceritakan.
378 00:25:53,746 00:25:55,999 Bagaimana? Cantik, bukan? Bagaimana? Cantik, bukan?
379 00:25:57,667 00:25:58,668 Yang Mulia. Yang Mulia.
380 00:25:58,751 00:26:03,590 Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya.
381 00:26:03,798 00:26:06,509 Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku.
382 00:26:18,938 00:26:20,732 Apa kabarmu? Apa kabarmu?
383 00:26:22,775 00:26:25,320 Teman lamamu datang mengunjungimu. Teman lamamu datang mengunjungimu.
384 00:26:27,196 00:26:28,281 Yang Mulia. Yang Mulia.
385 00:26:31,451 00:26:33,286 Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir?
386 00:26:33,828 00:26:35,663 Kau sungguh tak bisa dipercaya. Kau sungguh tak bisa dipercaya.
387 00:26:35,914 00:26:37,415 Mana mungkin Samsin berikan? Mana mungkin Samsin berikan?
388 00:26:37,498 00:26:39,667 Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba.
389 00:26:40,084 00:26:41,961 Haruskah kucuri saja kapsul itu? Haruskah kucuri saja kapsul itu?
390 00:26:42,045 00:26:45,548 Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat.
391 00:26:45,840 00:26:47,884 Benar, itu terdengar berbahaya. Benar, itu terdengar berbahaya.
392 00:26:48,384 00:26:51,262 Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri?
393 00:26:51,346 00:26:52,889 Benar. Diam kau. Benar. Diam kau.
394 00:26:52,972 00:26:54,223 "Diam"? "Diam"?
395 00:26:54,515 00:26:55,475 "Bunuh"? "Bunuh"?
396 00:26:55,975 00:26:58,645 - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa.
397 00:26:58,937 00:27:02,023 Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya.
398 00:27:02,649 00:27:04,233 Aku akan bunuh semua. Aku akan bunuh semua.
399 00:27:05,902 00:27:08,029 - Halo, Yeombujang. - Hai. - Halo, Yeombujang. - Hai.
400 00:27:09,364 00:27:13,451 Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku.
401 00:27:13,868 00:27:16,496 Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon.
402 00:27:16,579 00:27:17,830 Udon? Baiklah. Udon? Baiklah.
403 00:27:17,956 00:27:20,124 Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang?
404 00:27:20,291 00:27:21,542 Berikan dia danmuji. Berikan dia danmuji.
405 00:27:21,834 00:27:23,586 Tak usah bertanya. Tak usah bertanya.
406 00:27:23,670 00:27:27,131 Selalu ada saja kasus di Alam Baka. Selalu ada saja kasus di Alam Baka.
407 00:27:27,924 00:27:29,008 Astaga. Astaga.
408 00:27:31,135 00:27:33,096 Halo? Ya, benar. Halo? Ya, benar.
409 00:27:33,179 00:27:35,473 Apa? Dia kabur lagi? Apa? Dia kabur lagi?
410 00:27:37,100 00:27:38,226 Ada-ada saja. Ada-ada saja.
411 00:27:40,478 00:27:42,772 Di sini juga tak ada orang untuk membantu. Di sini juga tak ada orang untuk membantu.
412 00:27:42,939 00:27:44,232 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
413 00:27:44,315 00:27:47,860 Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku.
414 00:27:48,528 00:27:49,362 Baiklah. Baiklah.
415 00:27:50,029 00:27:52,240 Roh jahat lagi? Di mana dia? Roh jahat lagi? Di mana dia?
416 00:27:52,824 00:27:54,409 Makan saja udonmu dan pergi! Makan saja udonmu dan pergi!
417 00:27:54,742 00:27:57,370 Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti?
418 00:27:57,495 00:27:59,580 Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan.
419 00:27:59,664 00:28:01,749 Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya.
420 00:28:02,250 00:28:05,044 Lokasi roh jahat itu di dekat sini. Lokasi roh jahat itu di dekat sini.
421 00:28:05,294 00:28:07,422 - Di dekat sini? - Yang benar saja. - Di dekat sini? - Yang benar saja.
422 00:28:14,595 00:28:15,638 Aku makan saja. Aku makan saja.
423 00:28:19,809 00:28:20,977 ...dua, tiga. ...dua, tiga.
424 00:28:21,227 00:28:22,895 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
425 00:28:23,604 00:28:25,606 Putar tanganmu keluar. Putar tanganmu keluar.
426 00:28:39,203 00:28:40,204 Yeo-rin? Yeo-rin?
427 00:28:43,416 00:28:44,417 Astaga! Astaga!
428 00:28:45,585 00:28:47,336 - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja.
429 00:28:47,920 00:28:50,006 Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria?
430 00:28:50,423 00:28:53,801 Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja.
431 00:28:55,386 00:28:59,098 Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana?
432 00:28:59,807 00:29:03,519 Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan,
433 00:29:03,644 00:29:05,688 juga saling berpandangan. juga saling berpandangan.
434 00:29:05,772 00:29:07,732 Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya.
435 00:29:07,815 00:29:11,027 Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin?
436 00:29:11,486 00:29:12,361 Banteng? Banteng?
437 00:29:12,653 00:29:14,530 Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng?
438 00:29:19,285 00:29:21,913 Dia sangat manis. Dia sangat manis.
439 00:29:22,789 00:29:24,499 Dia juga sangat feminin. Dia juga sangat feminin.
440 00:29:27,460 00:29:28,836 Dia orang Dia orang
441 00:29:29,420 00:29:30,546 yang sangat cantik. yang sangat cantik.
442 00:29:31,214 00:29:34,050 Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin?
443 00:29:34,550 00:29:36,928 Kau sepertinya benar-benar suka padanya. Kau sepertinya benar-benar suka padanya.
444 00:29:39,847 00:29:40,723 Baiklah. Baiklah.
445 00:29:41,766 00:29:42,850 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
446 00:29:43,434 00:29:45,269 Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. Kurasa berpacaran di kantor juga asyik.
447 00:29:48,523 00:29:49,565 Berpacaran... Berpacaran...
448 00:29:50,191 00:29:51,359 Berpacaran... Berpacaran...
449 00:29:52,902 00:29:53,903 di kantor? di kantor?
450 00:30:00,827 00:30:02,203 Berpacaran di kantor. Berpacaran di kantor.
451 00:30:04,914 00:30:06,165 Berpacaran di kantor. Berpacaran di kantor.
452 00:30:09,544 00:30:10,795 Yeo-rin! Yeo-rin!
453 00:30:11,420 00:30:12,296 Yeo-rin! Yeo-rin!
454 00:30:14,966 00:30:16,300 Latihan tambahannya lancar? Latihan tambahannya lancar?
455 00:30:17,426 00:30:19,470 Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai.
456 00:30:20,054 00:30:20,972 Lancar. Lancar.
457 00:30:21,055 00:30:23,766 Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik.
458 00:30:23,850 00:30:26,894 Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan?
459 00:30:28,521 00:30:31,524 - Juara pertama. - Benar, juara pertama. - Juara pertama. - Benar, juara pertama.
460 00:30:33,151 00:30:34,193 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
461 00:30:35,236 00:30:36,904 Karena itu, Karena itu,
462 00:30:38,281 00:30:39,490 apa rencanamu besok? apa rencanamu besok?
463 00:30:39,615 00:30:41,534 - Swalayan libur. - Ada apa? - Swalayan libur. - Ada apa?
464 00:30:41,909 00:30:44,495 Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari,
465 00:30:45,705 00:30:47,081 tapi kostum juga penting. tapi kostum juga penting.
466 00:30:47,790 00:30:48,875 Kostum? Kostum?
467 00:30:50,126 00:30:51,169 Kita lihat. Kita lihat.
468 00:30:52,420 00:30:53,546 Ini dia. Ini dia.
469 00:31:00,219 00:31:01,512 Ini dia. Ini dia.
470 00:31:07,768 00:31:08,936 Ini dia. Ini dia.
471 00:31:24,076 00:31:26,495 Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan?
472 00:31:27,496 00:31:29,498 Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja.
473 00:31:29,582 00:31:32,168 Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik.
474 00:31:33,920 00:31:36,255 Kau sangat cantik. Kau sangat cantik.
475 00:31:36,339 00:31:38,758 Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya.
476 00:31:41,761 00:31:42,970 Ini dia. Ini dia.
477 00:31:43,221 00:31:46,432 Ini pasangan pakaian yang dipakainya. Ini pasangan pakaian yang dipakainya.
478 00:31:56,734 00:31:58,527 Astaga, apa ini? Astaga, apa ini?
479 00:31:59,070 00:32:00,947 Kau sangat cocok dengan pakaian itu. Kau sangat cocok dengan pakaian itu.
480 00:32:02,240 00:32:03,783 Coba berdiri berdampingan. Coba berdiri berdampingan.
481 00:32:05,368 00:32:06,869 Mari kita lihat kalian berdua. Mari kita lihat kalian berdua.
482 00:32:07,620 00:32:08,955 Sangat fantastis. Sangat fantastis.
483 00:32:10,456 00:32:11,290 Pak. Pak.
484 00:32:12,375 00:32:13,626 Turunkan tanganmu. Turunkan tanganmu.
485 00:32:15,294 00:32:18,422 Bagus! Coba aku potret kalian. Bagus! Coba aku potret kalian.
486 00:32:18,506 00:32:21,717 Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini.
487 00:32:21,801 00:32:22,635 Ayo. Ayo.
488 00:32:23,552 00:32:25,972 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
489 00:32:26,347 00:32:27,598 Cha, cha, cha! Cha, cha, cha!
490 00:32:36,274 00:32:38,693 - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih.
491 00:32:41,195 00:32:44,073 Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus.
492 00:32:49,078 00:32:50,079 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
493 00:32:52,623 00:32:53,666 Aku baru ingat. Aku baru ingat.
494 00:32:55,626 00:32:58,379 Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop
495 00:32:59,380 00:33:01,132 dan aku harus gunakan hari ini. dan aku harus gunakan hari ini.
496 00:33:01,215 00:33:03,551 Tunggu, kebetulan Tunggu, kebetulan
497 00:33:04,677 00:33:05,886 ada dua tiket. ada dua tiket.
498 00:33:07,138 00:33:08,347 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
499 00:33:08,931 00:33:11,684 Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu?
500 00:33:12,351 00:33:13,352 Benarkah? Benarkah?
501 00:33:18,441 00:33:20,026 Yeo-rin, berondong karamel habis. Yeo-rin, berondong karamel habis.
502 00:33:21,360 00:33:22,903 Film apa yang kita tonton? Film apa yang kita tonton?
503 00:33:22,987 00:33:24,697 Film laga, Legenda dalam Pengasingan. Film laga, Legenda dalam Pengasingan.
504 00:33:24,780 00:33:26,699 Sepertinya Yeo-rin akan suka. Sepertinya Yeo-rin akan suka.
505 00:33:29,035 00:33:30,411 Aku tak suka film seperti itu. Aku tak suka film seperti itu.
506 00:33:30,494 00:33:31,495 Apa? Apa?
507 00:33:32,663 00:33:34,165 Film seperti apa yang kau suka? Film seperti apa yang kau suka?
508 00:33:36,584 00:33:37,668 Film seperti itu. Film seperti itu.
509 00:33:39,086 00:33:41,756 PASANGAN ASAM URAT PASANGAN ASAM URAT
510 00:34:14,372 00:34:17,083 - Aduh! - Sakit! - Aduh! - Sakit!
511 00:34:18,084 00:34:19,627 - Maaf. - Maafkan aku. - Maaf. - Maafkan aku.
512 00:34:19,710 00:34:21,170 - Aku asam urat. - Aku asam urat. - Aku asam urat. - Aku asam urat.
513 00:34:22,838 00:34:24,632 Kau juga asam urat? Kau juga asam urat?
514 00:34:26,008 00:34:29,261 Astaga. Kau juga? Astaga. Kau juga?
515 00:34:36,435 00:34:39,188 Aduh! Asam uratku! Aduh! Asam uratku!
516 00:34:49,698 00:34:51,242 Sakit! Sakit!
517 00:35:04,380 00:35:05,297 Wajahku! Wajahku!
518 00:35:07,842 00:35:10,719 Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu.
519 00:35:13,013 00:35:15,141 Angin saja menyakiti kita jika asam urat. Angin saja menyakiti kita jika asam urat.
520 00:35:16,183 00:35:17,017 Apa kita... Apa kita...
521 00:35:18,853 00:35:20,146 bisa terus saling mencintai? bisa terus saling mencintai?
522 00:35:21,730 00:35:23,399 Padahal kita saling mencintai. Padahal kita saling mencintai.
523 00:35:24,775 00:35:26,444 Apa kita tak bisa mendekat? Apa kita tak bisa mendekat?
524 00:35:51,135 00:35:52,386 Lebih baik kita berpisah. Lebih baik kita berpisah.
525 00:35:54,054 00:35:55,431 Aku tak bisa lagi melihatmu Aku tak bisa lagi melihatmu
526 00:35:57,141 00:35:58,559 kesakitan karena aku. kesakitan karena aku.
527 00:35:59,560 00:36:01,145 Sampai akhir pun, Sampai akhir pun,
528 00:36:02,438 00:36:04,190 kita tak bisa berpelukan, 'kan? kita tak bisa berpelukan, 'kan?
529 00:36:10,863 00:36:13,532 PASANGAN ASAM URAT PASANGAN ASAM URAT
530 00:36:18,370 00:36:21,123 Katanya film komedi romantis, Katanya film komedi romantis,
531 00:36:21,248 00:36:22,958 tapi aku tak mengerti apa yang lucu. tapi aku tak mengerti apa yang lucu.
532 00:36:24,960 00:36:27,588 Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini.
533 00:36:28,130 00:36:29,548 Akhir filmnya pun tragis. Akhir filmnya pun tragis.
534 00:36:30,174 00:36:34,136 Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah.
535 00:36:37,806 00:36:40,142 Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya,
536 00:36:40,351 00:36:42,353 mereka tak bisa melakukan apa-apa. mereka tak bisa melakukan apa-apa.
537 00:36:43,229 00:36:44,855 Itu sesuatu yang menyiksa. Itu sesuatu yang menyiksa.
538 00:36:45,564 00:36:46,774 Ternyata jatuh cinta Ternyata jatuh cinta
539 00:36:47,733 00:36:48,901 pada seseorang itu sulit. pada seseorang itu sulit.
540 00:36:50,778 00:36:53,280 Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan.
541 00:37:17,012 00:37:18,806 Jadi, kau menonton film dengannya? Jadi, kau menonton film dengannya?
542 00:37:19,223 00:37:21,767 Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang.
543 00:37:21,850 00:37:24,603 Tiket gratis? Yang benar saja. Tiket gratis? Yang benar saja.
544 00:37:24,979 00:37:27,982 Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu.
545 00:37:29,984 00:37:32,403 PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE
546 00:37:34,655 00:37:35,864 Tak mau cek pesannya? Tak mau cek pesannya?
547 00:37:36,031 00:37:37,575 Biarkan saja. Aku malas. Biarkan saja. Aku malas.
548 00:37:37,658 00:37:40,911 Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup?
549 00:37:41,328 00:37:44,832 Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas?
550 00:37:45,332 00:37:46,417 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
551 00:37:49,295 00:37:50,838 Dia bilang tak merasakan apa pun. Dia bilang tak merasakan apa pun.
552 00:37:50,921 00:37:53,757 Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku.
553 00:37:53,841 00:37:55,384 Tak merasakan apa pun? Tak merasakan apa pun?
554 00:37:57,052 00:37:57,886 Luar biasa. Luar biasa.
555 00:37:58,429 00:38:00,306 Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. Coba untuk lebih dekat dengan pria itu.
556 00:38:00,889 00:38:03,183 - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu?
557 00:38:03,267 00:38:06,604 Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu,
558 00:38:06,687 00:38:09,148 mereka langsung panik dan lari darimu. mereka langsung panik dan lari darimu.
559 00:38:25,706 00:38:26,749 Terima kasih. Terima kasih.
560 00:38:30,002 00:38:31,128 Apa ini? Apa ini?
561 00:38:32,546 00:38:36,050 Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu.
562 00:38:36,216 00:38:39,678 Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah.
563 00:38:39,762 00:38:43,349 Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan,
564 00:38:43,432 00:38:45,684 kau disebut "Perisak Kencan". kau disebut "Perisak Kencan".
565 00:38:55,694 00:38:56,528 Apa ini? Apa ini?
566 00:38:57,237 00:38:58,739 Apa yang kau lakukan padaku? Apa yang kau lakukan padaku?
567 00:38:59,281 00:39:00,366 Aku hanya... Aku hanya...
568 00:39:00,449 00:39:02,201 Pergi. Pergi dari hadapanku. Pergi. Pergi dari hadapanku.
569 00:39:03,077 00:39:04,453 Jangan muncul lagi di depanku. Jangan muncul lagi di depanku.
570 00:39:04,536 00:39:05,746 Tunggu dulu! Tunggu dulu!
571 00:39:07,206 00:39:10,042 Coba beri tahu alasanmu menolakku. Coba beri tahu alasanmu menolakku.
572 00:39:10,501 00:39:11,627 Apa alasannya? Apa alasannya?
573 00:39:12,961 00:39:15,130 Aku hanya takut padamu. Aku hanya takut padamu.
574 00:39:15,631 00:39:19,218 Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan.
575 00:39:19,927 00:39:21,762 Entahlah, aku sangat takut padamu! Entahlah, aku sangat takut padamu!
576 00:39:22,638 00:39:24,890 Tunggu! Tunggu!
577 00:39:25,766 00:39:28,560 Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari
578 00:39:28,644 00:39:31,188 ketika mereka bersentuhan denganku. ketika mereka bersentuhan denganku.
579 00:39:32,398 00:39:34,441 Mereka melihatku seperti monster. Mereka melihatku seperti monster.
580 00:39:35,984 00:39:37,194 Cukup sudah perlakuan itu. Cukup sudah perlakuan itu.
581 00:39:38,112 00:39:39,988 Aku tak ingin terluka lagi. Aku tak ingin terluka lagi.
582 00:39:40,072 00:39:43,742 Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu,
583 00:39:43,826 00:39:46,870 pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar?
584 00:39:47,454 00:39:50,499 Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu?
585 00:39:50,874 00:39:52,418 Ini jelas takdir. Ini jelas takdir.
586 00:39:53,627 00:39:54,837 Lupakan saja tentang itu. Lupakan saja tentang itu.
587 00:39:56,004 00:39:58,549 Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta.
588 00:39:58,632 00:39:59,925 Aku hanya ingin berolahraga. Aku hanya ingin berolahraga.
589 00:40:00,008 00:40:02,177 Hentikan, dan baca pesan ini. Hentikan, dan baca pesan ini.
590 00:40:03,095 00:40:04,680 - Biarkan saja. - Cepat! - Biarkan saja. - Cepat!
591 00:40:25,409 00:40:28,454 Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. Kang-bae, berhenti menatap ponselmu.
592 00:40:28,871 00:40:30,664 Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang?
593 00:40:30,748 00:40:32,833 Tidak. Dia masih belum baca pesanku. Tidak. Dia masih belum baca pesanku.
594 00:40:32,916 00:40:34,710 Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin?
595 00:40:34,793 00:40:35,669 Benar. Benar.
596 00:40:36,462 00:40:38,589 Kukira hari ini semua berjalan baik. Kukira hari ini semua berjalan baik.
597 00:40:39,548 00:40:40,758 Apa aku berbuat salah? Apa aku berbuat salah?
598 00:40:40,841 00:40:42,634 Mungkin saja dia belum ada waktu. Mungkin saja dia belum ada waktu.
599 00:40:42,718 00:40:44,386 Itu lebih baik daripada tak dibalas. Itu lebih baik daripada tak dibalas.
600 00:40:48,098 00:40:49,391 Dia membaca pesanku! Dia membaca pesanku!
601 00:40:49,933 00:40:50,809 Dia sudah baca? Dia sudah baca?
602 00:41:02,863 00:41:03,906 Dia hanya membacanya. Dia hanya membacanya.
603 00:41:04,031 00:41:05,741 Yeo-rin hanya membacanya. Yeo-rin hanya membacanya.
604 00:41:16,627 00:41:17,461 Mereka telat? Mereka telat?
605 00:41:17,836 00:41:19,421 Kurasa akan tiba sebentar lagi. Kurasa akan tiba sebentar lagi.
606 00:41:19,713 00:41:20,547 In-ho. In-ho.
607 00:41:20,631 00:41:22,466 Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? Sudah lama tak jumpa. Apa kabar?
608 00:41:22,549 00:41:24,802 Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong?
609 00:41:24,885 00:41:26,345 Baik. Kau baik juga, 'kan? Baik. Kau baik juga, 'kan?
610 00:41:26,887 00:41:27,805 Halo. Halo.
611 00:41:28,388 00:41:30,057 Ayo. beri salam. Ayo. beri salam.
612 00:41:30,140 00:41:31,683 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
613 00:41:31,767 00:41:34,269 Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra?
614 00:41:35,187 00:41:36,063 Kau ingat Paman? Kau ingat Paman?
615 00:41:36,647 00:41:38,232 - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. - Kau tak ingat rupanya. - Tidak.
616 00:41:38,357 00:41:39,441 - Kalau Yu-ra? - Tidak. - Kalau Yu-ra? - Tidak.
617 00:41:39,525 00:41:43,070 Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku?
618 00:41:43,153 00:41:45,030 - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun.
619 00:41:45,113 00:41:46,990 Enam tahun? Kalau Yu-ra? Enam tahun? Kalau Yu-ra?
620 00:41:47,074 00:41:48,116 Aku tujuh tahun. Aku tujuh tahun.
621 00:41:48,200 00:41:51,161 Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah?
622 00:41:51,245 00:41:53,539 Pipimu tembam sekali. Pipimu tembam sekali.
623 00:41:53,622 00:41:55,999 Siapa yang belikan baju cantik ini? Siapa yang belikan baju cantik ini?
624 00:42:04,466 00:42:05,467 Halo, Bu. Halo, Bu.
625 00:42:05,717 00:42:08,136 Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. Aku menelepon karena tak ada kabar darimu.
626 00:42:08,262 00:42:11,223 Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk.
627 00:42:11,306 00:42:12,933 Apa Ibu baik-baik saja? Apa Ibu baik-baik saja?
628 00:42:13,058 00:42:15,352 Aku dan ayahmu biasa saja. Aku dan ayahmu biasa saja.
629 00:42:15,727 00:42:16,895 Bagaimana Su-gyeong? Bagaimana Su-gyeong?
630 00:42:16,979 00:42:20,065 Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya.
631 00:42:20,440 00:42:24,278 Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro,
632 00:42:24,361 00:42:26,071 jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. jadi, dia minta ibu mengirimimu uang.
633 00:42:26,154 00:42:28,991 Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu
634 00:42:29,074 00:42:30,158 dan coba lagi. dan coba lagi.
635 00:42:30,242 00:42:33,787 - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi.
636 00:42:34,538 00:42:37,749 Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini,
637 00:42:37,833 00:42:39,877 tapi suami istri haruslah punya anak... tapi suami istri haruslah punya anak...
638 00:42:39,960 00:42:43,046 Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi.
639 00:42:51,388 00:42:52,639 Apa kau ingat ini? Apa kau ingat ini?
640 00:42:53,515 00:42:54,516 Saat baru menikah, Saat baru menikah,
641 00:42:55,559 00:42:58,729 kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak.
642 00:42:59,021 00:43:00,939 Lalu, aku memijat kakimu, Lalu, aku memijat kakimu,
643 00:43:01,398 00:43:04,192 dan keadaan selalu berakhir memanas. dan keadaan selalu berakhir memanas.
644 00:43:08,488 00:43:11,491 Kakimu saat ini masih seindah dulu. Kakimu saat ini masih seindah dulu.
645 00:43:14,036 00:43:15,621 Karena aku ingat masa itu... Karena aku ingat masa itu...
646 00:43:16,997 00:43:17,998 Kau mau apa? Kau mau apa?
647 00:43:20,834 00:43:21,793 Apa? Apa?
648 00:43:23,295 00:43:24,546 Apa gunanya? Apa gunanya?
649 00:43:25,297 00:43:26,840 Aku tetap saja tak bisa hamil. Aku tetap saja tak bisa hamil.
650 00:43:29,051 00:43:30,761 Bagaimana bisa kau berkata begitu? Bagaimana bisa kau berkata begitu?
651 00:43:35,724 00:43:36,725 Siang tadi, Siang tadi,
652 00:43:39,102 00:43:40,812 saat kau bicara dengan anak-anak itu, saat kau bicara dengan anak-anak itu,
653 00:43:42,481 00:43:43,398 aku merasa bersalah. aku merasa bersalah.
654 00:43:44,441 00:43:46,944 Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah.
655 00:43:48,278 00:43:50,572 - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu?
656 00:43:51,740 00:43:55,410 Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka.
657 00:43:55,494 00:43:58,330 Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan?
658 00:43:58,872 00:44:00,499 Tanpa anak, hidup kita tak berarti? Tanpa anak, hidup kita tak berarti?
659 00:44:01,124 00:44:04,252 Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali?
660 00:44:04,336 00:44:06,004 Aku masih tak bisa menyerah! Aku masih tak bisa menyerah!
661 00:44:08,465 00:44:10,008 Aku sangat menderita Aku sangat menderita
662 00:44:10,968 00:44:13,929 sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. sampai ingin mengakhiri pernikahan kita.
663 00:44:14,513 00:44:18,266 Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini!
664 00:44:44,334 00:44:46,294 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
665 00:44:51,591 00:44:54,553 Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong?
666 00:44:55,345 00:44:56,179 Tidak. Tidak.
667 00:44:56,680 00:44:59,391 Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku.
668 00:45:00,934 00:45:02,728 Kami sering makan ini dulu. Kami sering makan ini dulu.
669 00:45:03,520 00:45:07,065 Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini.
670 00:45:08,191 00:45:09,317 Sudah lama tak makan. Sudah lama tak makan.
671 00:45:09,818 00:45:10,777 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
672 00:45:11,528 00:45:13,572 Kau benar, makananmu itu penting. Kau benar, makananmu itu penting.
673 00:45:14,239 00:45:15,741 Itu pasti sangat sulit dilakukan. Itu pasti sangat sulit dilakukan.
674 00:45:16,450 00:45:18,160 Aku mencoba makan sehat. Aku mencoba makan sehat.
675 00:45:18,744 00:45:22,706 Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman.
676 00:45:22,914 00:45:26,209 Kau pasti perfeksionis. Kau pasti perfeksionis.
677 00:45:26,334 00:45:29,588 Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail.
678 00:45:31,548 00:45:36,011 Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil.
679 00:45:38,221 00:45:40,474 Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu.
680 00:45:41,767 00:45:43,393 Karena kesal, Karena kesal,
681 00:45:44,227 00:45:46,271 aku terus melukai perasaan suamiku. aku terus melukai perasaan suamiku.
682 00:45:48,440 00:45:49,274 Sebenarnya, Sebenarnya,
683 00:45:50,484 00:45:51,860 aku baru bertengkar dengannya. aku baru bertengkar dengannya.
684 00:45:53,987 00:45:56,990 Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin.
685 00:45:57,741 00:45:58,992 Terima kasih. Terima kasih.
686 00:45:59,076 00:46:00,035 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
687 00:46:01,411 00:46:03,455 Mengapa kalian seperti amatir? Mengapa kalian seperti amatir?
688 00:46:03,789 00:46:07,584 Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin?
689 00:46:08,710 00:46:09,878 Begitukah? Begitukah?
690 00:46:09,961 00:46:10,921 Aku setuju. Aku setuju.
691 00:46:11,004 00:46:13,840 Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras.
692 00:46:13,924 00:46:16,218 Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis.
693 00:46:16,301 00:46:17,552 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
694 00:46:18,887 00:46:20,263 Hidup juga seperti itu. Hidup juga seperti itu.
695 00:46:21,056 00:46:23,350 Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, Apa pun yang membuatmu menderita saat ini,
696 00:46:23,433 00:46:26,269 semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita.
697 00:46:27,104 00:46:28,772 Bila bertahan sampai saat itu, Bila bertahan sampai saat itu,
698 00:46:28,855 00:46:32,400 kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang.
699 00:46:35,487 00:46:39,449 Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda?
700 00:46:43,203 00:46:44,287 Kau benar. Kau benar.
701 00:46:46,039 00:46:47,666 Hingga semua mereda. Hingga semua mereda.
702 00:46:50,377 00:46:52,963 Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku.
703 00:46:53,672 00:46:54,714 Aku telepon dia dulu. Aku telepon dia dulu.
704 00:46:55,549 00:46:58,718 Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu.
705 00:46:58,802 00:47:00,512 Ini pas dimakan saat di rumah nanti. Ini pas dimakan saat di rumah nanti.
706 00:47:01,263 00:47:03,598 Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu.
707 00:47:03,682 00:47:04,850 Cepat bungkus ini. Cepat bungkus ini.
708 00:47:04,933 00:47:06,893 Benar, bawa ini juga bersamamu. Benar, bawa ini juga bersamamu.
709 00:47:07,853 00:47:10,438 Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja.
710 00:47:10,730 00:47:13,400 Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak.
711 00:47:13,483 00:47:15,527 Tak usah pikirkan apa pun. Ya? Tak usah pikirkan apa pun. Ya?
712 00:47:15,610 00:47:17,154 Ini terlihat sangat berharga. Ini terlihat sangat berharga.
713 00:47:18,530 00:47:21,283 Terima kasih. Aku akan menikmatinya. Terima kasih. Aku akan menikmatinya.
714 00:47:25,078 00:47:25,954 ANGGUR SSANGGAP ANGGUR SSANGGAP
715 00:47:26,037 00:47:27,455 Aku tadi khawatir. Aku tadi khawatir.
716 00:47:28,039 00:47:30,876 Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur...
717 00:47:32,335 00:47:33,336 dan dakgangjeong? dan dakgangjeong?
718 00:47:34,212 00:47:35,046 Benar. Benar.
719 00:47:36,256 00:47:37,841 Aku minta maaf soal tadi. Aku minta maaf soal tadi.
720 00:47:38,884 00:47:40,385 Bicaraku keterlaluan. Bicaraku keterlaluan.
721 00:47:40,969 00:47:42,470 Tidak, aku yang salah. Tidak, aku yang salah.
722 00:47:43,638 00:47:46,558 Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini.
723 00:47:47,017 00:47:48,185 Jangan berkata begitu. Jangan berkata begitu.
724 00:47:49,102 00:47:50,145 Bila aku boleh jujur, Bila aku boleh jujur,
725 00:47:51,062 00:47:54,774 mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan.
726 00:47:55,775 00:47:57,611 Namun, sudah lama aku melupakannya. Namun, sudah lama aku melupakannya.
727 00:47:58,987 00:48:00,030 Maafkan aku. Maafkan aku.
728 00:48:03,033 00:48:04,117 Tak apa. Tak apa.
729 00:48:06,369 00:48:07,662 Kita bersulang? Kita bersulang?
730 00:48:08,246 00:48:09,414 Ayo bersulang. Ayo bersulang.
731 00:48:11,875 00:48:12,918 Jadi? Jadi?
732 00:48:14,211 00:48:15,837 Kau sungguh ingin mencurinya? Kau sungguh ingin mencurinya?
733 00:48:18,548 00:48:19,716 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
734 00:48:21,176 00:48:23,345 Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka.
735 00:48:23,428 00:48:25,639 Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini?
736 00:48:25,972 00:48:26,848 Aku tak bisa. Aku tak bisa.
737 00:48:27,432 00:48:30,268 Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri.
738 00:48:34,397 00:48:35,315 Apa alasanmu? Apa alasanmu?
739 00:48:36,316 00:48:39,778 Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini?
740 00:48:41,446 00:48:42,447 Katakan. Katakan.
741 00:49:05,053 00:49:06,179 Apa? Apa?
742 00:49:08,098 00:49:09,975 Aku pernah mencintai seorang pria. Aku pernah mencintai seorang pria.
743 00:49:13,520 00:49:15,605 Aku hanya ingin menikah dengannya, Aku hanya ingin menikah dengannya,
744 00:49:16,314 00:49:17,941 punya anak dengannya, punya anak dengannya,
745 00:49:18,733 00:49:22,362 dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa.
746 00:49:23,947 00:49:25,949 Pria itu bukanlah pria biasa. Pria itu bukanlah pria biasa.
747 00:49:26,783 00:49:27,867 Aku juga. Aku juga.
748 00:49:29,286 00:49:31,538 Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu,
749 00:49:32,247 00:49:34,457 aku mengerti perasaan Su-gyeong. aku mengerti perasaan Su-gyeong.
750 00:49:36,418 00:49:38,962 Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan
751 00:49:39,546 00:49:41,548 anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. anak yang mirip dengan orang yang kau cintai.
752 00:49:43,341 00:49:45,260 Aku memahami rasa putus asanya, Aku memahami rasa putus asanya,
753 00:49:46,219 00:49:47,679 dan betapa berharga harapannya. dan betapa berharga harapannya.
754 00:49:48,263 00:49:50,140 Karena itu, aku mau melakukannya. Karena itu, aku mau melakukannya.
755 00:49:55,312 00:49:56,354 Aku tak tahu itu. Aku tak tahu itu.
756 00:49:57,188 00:49:58,315 Aku mengerti. Aku mengerti.
757 00:49:59,566 00:50:02,444 Aku bersikap emosional dan irasional. Aku bersikap emosional dan irasional.
758 00:50:03,153 00:50:04,612 Aku tak minta kau memahamiku. Aku tak minta kau memahamiku.
759 00:50:04,904 00:50:07,657 Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka
760 00:50:08,658 00:50:10,368 hanyalah ibuku. hanyalah ibuku.
761 00:50:12,746 00:50:15,332 Aku hanya minta jangan hentikan aku. Aku hanya minta jangan hentikan aku.
762 00:50:30,305 00:50:31,181 Ayo pergi. Ayo pergi.
763 00:50:32,599 00:50:34,684 Orang yang memahamimu... Orang yang memahamimu...
764 00:50:37,395 00:50:38,563 sekarang ada dua. sekarang ada dua.
765 00:50:43,568 00:50:44,819 Aku kembali. Aku kembali.
766 00:50:45,070 00:50:46,112 Ayo berangkat! Ayo berangkat!
767 00:50:46,696 00:50:48,907 Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba?
768 00:50:49,532 00:50:51,618 Ke tempat yang bagus. Ke tempat yang bagus.
769 00:50:53,536 00:50:54,537 Cepat bersiap. Cepat bersiap.
770 00:52:20,354 00:52:21,355 Apa? Apa?
771 00:53:07,401 00:53:10,446 Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal.
772 00:53:10,529 00:53:12,614 Sebenarnya apa yang dimakannya? Sebenarnya apa yang dimakannya?
773 00:53:12,781 00:53:14,825 Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir?
774 00:53:14,992 00:53:18,620 Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong.
775 00:53:20,998 00:53:22,583 Astaga, matikan. Astaga, matikan.
776 00:53:22,791 00:53:25,252 - Cepat. - Matikan suaranya! - Cepat. - Matikan suaranya!
777 00:53:25,461 00:53:26,295 Sebelah sini. Sebelah sini.
778 00:53:31,175 00:53:33,677 Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun.
779 00:53:33,760 00:53:36,013 Apa? Kamar itu bau. Apa? Kamar itu bau.
780 00:53:36,096 00:53:37,306 Cepat pergi! Cepat pergi!
781 00:53:37,598 00:53:38,765 Baiklah. Baiklah.
782 00:53:55,115 00:53:56,366 Biar kucoba. Biar kucoba.
783 00:54:08,253 00:54:09,505 Dapat. Dapat.
784 00:54:15,469 00:54:16,845 Apa? Apa?
785 00:54:23,310 00:54:24,645 - Kau bisa. - Nona Weol-ju. - Kau bisa. - Nona Weol-ju.
786 00:54:24,728 00:54:26,772 Cepat! Dia akan segera bangun! Cepat! Dia akan segera bangun!
787 00:54:27,147 00:54:29,942 Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini.
788 00:54:31,276 00:54:32,611 Hei, cobalah. Hei, cobalah.
789 00:54:32,694 00:54:34,238 Aku tak pernah bermain ini. Aku tak pernah bermain ini.
790 00:54:34,321 00:54:36,323 - Astaga. - Ini membuatku gila. - Astaga. - Ini membuatku gila.
791 00:54:37,366 00:54:39,159 Mengapa tak bisa? Mengapa tak bisa?
792 00:54:43,330 00:54:44,456 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
793 00:54:53,006 00:54:55,008 - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar!
794 00:54:55,092 00:54:56,843 Kita berhasil. Kita berhasil.
795 00:54:59,596 00:55:00,847 Mana tasnya? Mana tasnya?
796 00:55:00,931 00:55:01,848 Ini dia. Ini dia.
797 00:55:03,559 00:55:04,393 Cepat tasnya. Cepat tasnya.
798 00:55:11,775 00:55:12,859 Mari kita keluar. Mari kita keluar.
799 00:55:15,654 00:55:16,488 Ayo keluar. Ayo keluar.
800 00:55:23,912 00:55:27,082 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
801 00:55:30,210 00:55:32,838 Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai?
802 00:55:32,921 00:55:36,258 Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi.
803 00:55:36,883 00:55:38,969 Apa anggur itu terlalu lemah? Apa anggur itu terlalu lemah?
804 00:55:39,845 00:55:41,513 Kau tambahkan banyak ssanggapju? Kau tambahkan banyak ssanggapju?
805 00:55:41,597 00:55:44,224 Sepertinya terlalu banyak bokbunja. Sepertinya terlalu banyak bokbunja.
806 00:55:45,392 00:55:47,436 Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi.
807 00:55:48,020 00:55:49,646 Sebentar lagi Samsin akan bekerja. Sebentar lagi Samsin akan bekerja.
808 00:55:49,730 00:55:50,772 Menurutmu dia tahu? Menurutmu dia tahu?
809 00:55:56,111 00:55:57,696 Ada apa ini? Ada apa ini?
810 00:55:58,196 00:55:59,281 Astaga. Astaga.
811 00:56:00,616 00:56:03,243 Apa mesinnya rusak? Apa mesinnya rusak?
812 00:56:06,079 00:56:07,205 Kurasa perlu diperbaiki. Kurasa perlu diperbaiki.
813 00:56:09,583 00:56:11,752 Ada apa dengan mesin ini? Ada apa dengan mesin ini?
814 00:56:12,252 00:56:13,545 Apa? Apa?
815 00:56:17,049 00:56:18,091 Apa ini? Apa ini?
816 00:56:21,053 00:56:22,846 Kupon Kedai Mistis? Kupon Kedai Mistis?
817 00:56:26,308 00:56:27,976 Weol-ju. Kau ini... Weol-ju. Kau ini...
818 00:56:40,197 00:56:41,615 Dia sudah tidur. Dia datang. Dia sudah tidur. Dia datang.
819 00:56:41,698 00:56:43,033 Astaga, dia datang! Astaga, dia datang!
820 00:56:45,410 00:56:46,912 Cepat siapkan kapsulnya. Cepat siapkan kapsulnya.
821 00:56:47,829 00:56:48,830 Nona Weol-ju. Nona Weol-ju.
822 00:56:49,498 00:56:50,374 Baik. Baik.
823 00:56:51,667 00:56:52,751 Kau yang lempar. Kau yang lempar.
824 00:56:53,251 00:56:54,586 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
825 00:56:55,545 00:56:56,546 Cepat. Cepat.
826 00:57:02,219 00:57:03,637 Cepat sembunyi. Cepat sembunyi.
827 00:57:04,137 00:57:05,931 Ke arah sana. Cepat! Ke arah sana. Cepat!
828 00:57:13,939 00:57:14,940 Apa? Apa?
829 00:57:15,565 00:57:16,525 Itu bunga teratai? Itu bunga teratai?
830 00:57:17,025 00:57:18,151 Cantik sekali. Cantik sekali.
831 00:57:22,239 00:57:23,657 Cepat tangkap! Cepat tangkap!
832 00:57:34,167 00:57:36,253 Mengapa dia tak bisa menangkapnya? Mengapa dia tak bisa menangkapnya?
833 00:57:37,045 00:57:38,004 - Nona Weol-ju. - Apa? - Nona Weol-ju. - Apa?
834 00:57:38,088 00:57:39,172 Masih ada lagi. Masih ada lagi.
835 00:57:39,256 00:57:40,340 Ya. Kali ini kau. Ya. Kali ini kau.
836 00:57:40,424 00:57:42,008 Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? Baiklah. Tunggu, aku yang lempar?
837 00:57:42,092 00:57:43,677 - Ya, cepat lempar. - Lakukan. - Ya, cepat lempar. - Lakukan.
838 00:57:50,016 00:57:51,309 Di sini. Di sini.
839 00:57:51,393 00:57:52,811 Sebelah sini! Sebelah sini!
840 00:57:53,186 00:57:56,106 Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini.
841 00:57:56,189 00:57:59,317 Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya.
842 00:58:01,194 00:58:02,446 Ia sedang bengong. Ia sedang bengong.
843 00:58:02,946 00:58:04,698 Macan itu sedang kenyang rupanya. Macan itu sedang kenyang rupanya.
844 00:58:04,781 00:58:06,575 Tentu saja ia kenyang. Tentu saja ia kenyang.
845 00:58:06,992 00:58:08,452 Aku dengar dari penjaga. Aku dengar dari penjaga.
846 00:58:09,202 00:58:12,372 Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer.
847 00:58:12,456 00:58:17,169 Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam.
848 00:58:17,919 00:58:19,045 Ia sedang kelelahan. Ia sedang kelelahan.
849 00:58:19,921 00:58:22,758 Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. Pantas saja ia sama sekali tak bergerak.
850 00:58:23,925 00:58:26,219 Sial. Waktunya benar-benar tak pas. Sial. Waktunya benar-benar tak pas.
851 00:58:26,303 00:58:28,054 - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita.
852 00:58:28,597 00:58:30,807 - Weol-ju! - Lihat di sana! - Weol-ju! - Lihat di sana!
853 00:58:33,101 00:58:34,352 - Hei. - Gawat. - Hei. - Gawat.
854 00:58:34,436 00:58:35,854 Beri aku kapsul terakhir. Beri aku kapsul terakhir.
855 00:58:53,038 00:58:55,791 Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini.
856 00:59:02,255 00:59:05,592 Baiklah. Selamat, Menantuku. Baiklah. Selamat, Menantuku.
857 00:59:06,092 00:59:11,056 Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar.
858 00:59:11,139 00:59:12,182 Benar sekali. Benar sekali.
859 00:59:13,433 00:59:16,436 Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini.
860 00:59:17,395 00:59:19,523 Cepat pegang kain ini. Cepat pegang kain ini.
861 00:59:20,106 00:59:22,567 - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah.
862 00:59:24,236 00:59:25,237 Baik. Baik.
863 00:59:26,029 00:59:27,906 Terima ini dengan baik. Terima ini dengan baik.
864 00:59:48,802 00:59:50,512 Hentikan! Hentikan!
865 00:59:54,057 00:59:56,434 Kalian benar-benar membuat masalah. Kalian benar-benar membuat masalah.
866 00:59:56,518 00:59:58,228 Ini tak bisa diberikan dengan mudah. Ini tak bisa diberikan dengan mudah.
867 00:59:58,812 01:00:00,856 Kau membuatku sangat panik. Kau membuatku sangat panik.
868 01:00:03,108 01:00:04,818 Tangkap dia! Tangkap dia!
869 01:00:04,985 01:00:06,319 Masalah besar hampir terjadi. Masalah besar hampir terjadi.
870 01:00:07,946 01:00:08,947 Apa? Apa?
871 01:00:09,364 01:00:11,908 - Tidak! - Tangkap dia! - Tidak! - Tangkap dia!
872 01:00:11,992 01:00:13,034 Tangkap dia! Tangkap dia!
873 01:00:14,369 01:00:16,037 - Kau! - Tangkap dia! - Kau! - Tangkap dia!
874 01:00:24,504 01:00:25,881 Hei! Hei!
875 01:00:25,964 01:00:28,258 Cepat minggir sebelum kau mati. Cepat minggir sebelum kau mati.
876 01:00:28,341 01:00:31,595 Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku.
877 01:00:31,678 01:00:34,472 Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan!
878 01:00:37,726 01:00:40,145 - Hei! - Tangkap! - Hei! - Tangkap!
879 01:00:40,437 01:00:41,563 Aduh. Aduh.
880 01:00:46,443 01:00:48,945 - Berikan kepadaku. - Tidak. - Berikan kepadaku. - Tidak.
881 01:00:50,989 01:00:53,325 - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! - Tunggu. - Di sini, Guibanjang!
882 01:00:54,659 01:00:55,744 Kang-bae, tangkap! Kang-bae, tangkap!
883 01:00:59,956 01:01:00,999 Astaga. Astaga.
884 01:01:02,292 01:01:04,586 Aku lelah. Aku lelah.
885 01:01:08,340 01:01:10,383 - Astaga. - Berikan padaku! - Astaga. - Berikan padaku!
886 01:01:10,508 01:01:11,593 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
887 01:01:17,557 01:01:18,642 Kang-bae! Kang-bae!
888 01:01:25,774 01:01:27,484 Aku dapat! Aku dapat!
889 01:01:29,319 01:01:31,780 Dia berhasil menangkapnya! Dia berhasil menangkapnya!
890 01:01:36,368 01:01:37,452 Hore! Hore!
891 01:01:40,789 01:01:42,165 Aku berhasil melemparnya. Aku berhasil melemparnya.
892 01:01:45,251 01:01:46,962 Hore, buah persik. Hore, buah persik.
893 01:01:47,045 01:01:48,880 Dasar pembuat onar. Dasar pembuat onar.
894 01:01:52,217 01:01:54,010 AHLI GINEKOLOGI AHLI GINEKOLOGI
895 01:02:00,392 01:02:01,393 Di sini. Di sini.
896 01:02:03,937 01:02:05,063 Di sini. Di sini.
897 01:02:10,360 01:02:12,779 Samsin tentu sering merasakan hal ini. Samsin tentu sering merasakan hal ini.
898 01:02:13,571 01:02:15,657 Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. Pekerjaannya terasa benar-benar berguna.
899 01:02:15,907 01:02:18,368 Benar juga. Rasanya aneh. Benar juga. Rasanya aneh.
900 01:02:19,577 01:02:21,913 Semoga bayi itu dapat berkembang baik Semoga bayi itu dapat berkembang baik
901 01:02:21,997 01:02:24,332 dan tumbuh dengan sehat nantinya. dan tumbuh dengan sehat nantinya.
902 01:02:24,541 01:02:27,043 Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik.
903 01:02:27,335 01:02:30,797 Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya.
904 01:02:31,381 01:02:32,590 Bayi itu akan luar biasa. Bayi itu akan luar biasa.
905 01:02:33,174 01:02:36,011 Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan?
906 01:02:36,594 01:02:39,723 Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat?
907 01:02:39,806 01:02:41,307 Kalian bicara apa? Kalian bicara apa?
908 01:02:41,391 01:02:45,395 Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin.
909 01:02:46,312 01:02:49,190 - Astaga. - Yang benar saja. - Astaga. - Yang benar saja.
910 01:02:50,525 01:02:54,404 Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya.
911 01:02:54,612 01:02:58,116 Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat.
912 01:03:06,499 01:03:10,128 Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja.
913 01:03:11,129 01:03:12,922 Aku pernah mencintai seorang pria. Aku pernah mencintai seorang pria.
914 01:03:14,132 01:03:15,592 Itu karena... Itu karena...
915 01:03:18,344 01:03:19,846 aku membunuh 100.000 orang. aku membunuh 100.000 orang.
916 01:03:21,139 01:03:24,768 Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi
917 01:03:25,268 01:03:28,938 ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita.
918 01:03:31,149 01:03:33,568 "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu.
919 01:03:34,569 01:03:36,488 Jadi, kau bisa menangis di depanku." Jadi, kau bisa menangis di depanku."
920 01:03:39,657 01:03:42,285 Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya,
921 01:03:42,869 01:03:45,163 dan mereka melakukan hal yang sama, dan mereka melakukan hal yang sama,
922 01:03:45,705 01:03:47,165 kita mulai saling mengenal kita mulai saling mengenal
923 01:03:47,832 01:03:48,833 sedikit demi sedikit. sedikit demi sedikit.
924 01:03:48,917 01:03:50,335 - Menari seperti ini. - Hei. - Menari seperti ini. - Hei.
925 01:03:51,503 01:03:53,213 - Kau bisa. - Seperti ini. - Kau bisa. - Seperti ini.
926 01:03:55,381 01:03:57,759 - Kita minum hari ini? - Tentu. - Kita minum hari ini? - Tentu.
927 01:03:57,842 01:04:00,220 - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya.
928 01:04:00,303 01:04:01,554 Apa? Apa?
929 01:04:02,180 01:04:04,265 Siapa mereka? Siapa mereka?
930 01:04:04,766 01:04:05,809 Apa? Apa?
931 01:04:07,477 01:04:08,645 Hei. Hei.
932 01:04:10,021 01:04:12,398 Permisi. Hei! Permisi. Hei!
933 01:04:12,482 01:04:14,442 - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini?
934 01:04:14,526 01:04:15,568 - Tidak. - Jangan. - Tidak. - Jangan.
935 01:04:15,985 01:04:17,904 - Jangan ambil ini. - Lepas! - Jangan ambil ini. - Lepas!
936 01:04:17,987 01:04:19,364 - Mengapa dibongkar? - Mengapa? - Mengapa dibongkar? - Mengapa?
937 01:04:19,447 01:04:21,449 Izin kalian dicabut. Izin kalian dicabut.
938 01:04:25,787 01:04:26,621 Apa? Apa?
939 01:04:26,704 01:04:27,747 Dicabut? Dicabut?
940 01:04:29,624 01:04:30,458 Siapa yang bilang? Siapa yang bilang?
941 01:04:30,542 01:04:34,129 Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. Yeombujang, tetap saja ini kelewatan.
942 01:04:34,212 01:04:36,589 Benar. Beri kami kesempatan. Benar. Beri kami kesempatan.
943 01:04:36,673 01:04:39,008 Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja?
944 01:04:39,300 01:04:40,760 Ini perintah Yeomradaewang. Ini perintah Yeomradaewang.
945 01:04:41,344 01:04:44,597 Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi,
946 01:04:44,681 01:04:46,182 memberi anak pada seorang wanita, memberi anak pada seorang wanita,
947 01:04:46,766 01:04:50,270 menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus,
948 01:04:50,603 01:04:53,815 Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya
949 01:04:54,399 01:04:55,859 tanpa batas waktu. tanpa batas waktu.
950 01:05:14,377 01:05:16,212 PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN
951 01:05:37,136 01:05:40,136 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
952 01:05:40,160 01:05:42,160 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
953 01:05:42,238 01:05:43,364 Diam semua! Diam! Diam semua! Diam!
954 01:05:43,865 01:05:45,825 Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum
955 01:05:45,909 01:05:48,703 pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka.
956 01:05:48,786 01:05:51,247 - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan,
957 01:05:51,331 01:05:52,874 dan C itu serangga. dan C itu serangga.
958 01:05:52,957 01:05:55,501 Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng.
959 01:05:55,585 01:05:58,171 Sepertinya orang itu bukan orang biasa. Sepertinya orang itu bukan orang biasa.
960 01:05:58,254 01:06:00,423 Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok.
961 01:06:00,506 01:06:02,133 Sanksi bisnis? Aku akan cabut. Sanksi bisnis? Aku akan cabut.
962 01:06:02,217 01:06:03,927 Pelayanan masyarakat? Tidak perlu. Pelayanan masyarakat? Tidak perlu.
963 01:06:04,010 01:06:05,720 Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. Ini akan kuhitung menjadi satu kasus.
964 01:06:05,803 01:06:08,014 Baik. Orang seperti apa dia? Baik. Orang seperti apa dia?
965 01:06:11,726 01:06:14,062 Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari.
966 01:06:14,145 01:06:15,063 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
967 01:06:15,146 01:06:17,565 Cium saja dia. Cium saja dia.
968 01:06:20,610 01:06:22,946 Terjemahan subtitle oleh Betari Andika Terjemahan subtitle oleh Betari Andika