This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:04,767 | 00:00:06,936 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
3 | 00:00:07,020 | 00:00:08,479 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
4 | 00:00:09,189 | 00:00:11,566 | LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL | LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL |
5 | 00:00:11,649 | 00:00:15,570 | Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah... | Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah... |
6 | 00:00:17,322 | 00:00:21,534 | Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! | Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! |
7 | 00:00:24,204 | 00:00:25,788 | - Kita juara pertama! - Benar! | - Kita juara pertama! - Benar! |
8 | 00:00:27,999 | 00:00:30,418 | - Selamat. - Terima kasih. | - Selamat. - Terima kasih. |
9 | 00:00:31,127 | 00:00:32,003 | Selamat. | Selamat. |
10 | 00:01:21,719 | 00:01:22,637 | Astaga. | Astaga. |
11 | 00:01:25,556 | 00:01:26,724 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
12 | 00:01:28,059 | 00:01:28,893 | Yeo-rin? | Yeo-rin? |
13 | 00:01:29,227 | 00:01:30,061 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
14 | 00:01:30,144 | 00:01:31,562 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
15 | 00:01:32,063 | 00:01:33,314 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
16 | 00:01:33,606 | 00:01:35,024 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
17 | 00:01:35,233 | 00:01:36,651 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
18 | 00:01:36,859 | 00:01:39,570 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
19 | 00:01:40,738 | 00:01:43,283 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
20 | 00:01:43,783 | 00:01:45,410 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
21 | 00:01:45,493 | 00:01:47,036 | - Cium! - Pak Ma? | - Cium! - Pak Ma? |
22 | 00:01:47,120 | 00:01:49,163 | Pak Ma, tidak! | Pak Ma, tidak! |
23 | 00:01:50,832 | 00:01:53,001 | - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. | - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. |
24 | 00:01:53,626 | 00:01:55,586 | Mimpi itu terasa sangat nyata. | Mimpi itu terasa sangat nyata. |
25 | 00:01:56,379 | 00:01:59,424 | Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. | Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. |
26 | 00:02:01,926 | 00:02:04,470 | Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. | Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. |
27 | 00:02:05,138 | 00:02:06,431 | Itu sangat jelas. | Itu sangat jelas. |
28 | 00:02:06,514 | 00:02:10,059 | Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? | Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? |
29 | 00:02:10,768 | 00:02:12,520 | - Benar. - Saat melihatnya, | - Benar. - Saat melihatnya, |
30 | 00:02:12,603 | 00:02:15,356 | jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap | jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap |
31 | 00:02:15,440 | 00:02:16,691 | karena gugup? | karena gugup? |
32 | 00:02:16,774 | 00:02:19,277 | Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? | Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? |
33 | 00:02:25,783 | 00:02:26,868 | Kang-bae. | Kang-bae. |
34 | 00:02:28,202 | 00:02:30,371 | Jujurlah dengan dirimu sendiri. | Jujurlah dengan dirimu sendiri. |
35 | 00:02:31,039 | 00:02:34,751 | Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka | Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka |
36 | 00:02:35,335 | 00:02:37,712 | dengan orientasi seksual seseorang. | dengan orientasi seksual seseorang. |
37 | 00:02:38,671 | 00:02:39,881 | Tenang saja. | Tenang saja. |
38 | 00:02:39,964 | 00:02:42,342 | Omong kosong macam apa ini? | Omong kosong macam apa ini? |
39 | 00:02:43,051 | 00:02:44,552 | Nona, yang dikatakannya benar? | Nona, yang dikatakannya benar? |
40 | 00:02:45,136 | 00:02:47,930 | - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? | - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? |
41 | 00:02:48,765 | 00:02:50,433 | Kau mendapat cincin giok, 'kan? | Kau mendapat cincin giok, 'kan? |
42 | 00:02:50,516 | 00:02:52,852 | Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. | Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. |
43 | 00:03:03,863 | 00:03:04,739 | Apa? | Apa? |
44 | 00:03:05,281 | 00:03:07,533 | Mengapa aku muncul dalam mimpimu? | Mengapa aku muncul dalam mimpimu? |
45 | 00:03:07,617 | 00:03:08,868 | Itu membuatku kesal. | Itu membuatku kesal. |
46 | 00:03:09,535 | 00:03:12,455 | Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. | Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. |
47 | 00:03:13,623 | 00:03:16,209 | Pak Ma, coba beli lotre. | Pak Ma, coba beli lotre. |
48 | 00:03:16,834 | 00:03:19,837 | Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. | Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. |
49 | 00:03:19,962 | 00:03:22,590 | Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. | Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. |
50 | 00:03:25,301 | 00:03:26,135 | Halo, Sayang. | Halo, Sayang. |
51 | 00:03:27,303 | 00:03:28,971 | Apa? Benarkah? | Apa? Benarkah? |
52 | 00:03:29,722 | 00:03:32,850 | Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! | Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! |
53 | 00:03:33,017 | 00:03:35,228 | Baiklah, aku akan segera pulang. | Baiklah, aku akan segera pulang. |
54 | 00:03:37,563 | 00:03:38,439 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
55 | 00:03:39,524 | 00:03:41,818 | - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. | - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. |
56 | 00:03:42,735 | 00:03:43,903 | Selamat! | Selamat! |
57 | 00:03:44,987 | 00:03:46,197 | - Selamat, Pak. - Selamat! | - Selamat, Pak. - Selamat! |
58 | 00:03:46,280 | 00:03:48,032 | Kau berarti akan menjadi ayah? | Kau berarti akan menjadi ayah? |
59 | 00:03:48,116 | 00:03:50,034 | Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. | Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. |
60 | 00:03:50,118 | 00:03:51,285 | Mimpi sebelum lahir? | Mimpi sebelum lahir? |
61 | 00:03:51,369 | 00:03:54,831 | Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? | Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? |
62 | 00:03:55,581 | 00:03:56,916 | Lantas, cincin giok itu... | Lantas, cincin giok itu... |
63 | 00:03:58,292 | 00:04:00,628 | Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? | Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? |
64 | 00:04:00,795 | 00:04:02,255 | Beri tahu aku bila kau lelah. | Beri tahu aku bila kau lelah. |
65 | 00:04:02,338 | 00:04:05,925 | Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. | Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. |
66 | 00:04:07,844 | 00:04:09,595 | Benar juga. Kau tak suka disentuh. | Benar juga. Kau tak suka disentuh. |
67 | 00:04:10,888 | 00:04:12,765 | Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! | Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! |
68 | 00:04:13,391 | 00:04:14,517 | Semangat! | Semangat! |
69 | 00:04:14,600 | 00:04:15,935 | - Semangat. - Semangat. | - Semangat. - Semangat. |
70 | 00:04:19,021 | 00:04:22,859 | Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? | Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? |
71 | 00:04:24,235 | 00:04:25,319 | Mimpi sebelum lahir? | Mimpi sebelum lahir? |
72 | 00:04:27,405 | 00:04:29,323 | Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. | Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. |
73 | 00:04:29,740 | 00:04:31,451 | Di padang rumput luas yang hijau... | Di padang rumput luas yang hijau... |
74 | 00:04:32,285 | 00:04:34,579 | Tunggu sebentar, tekan sekarang! | Tunggu sebentar, tekan sekarang! |
75 | 00:04:39,167 | 00:04:41,544 | Bagaimana bisa kau tak dapat itu? | Bagaimana bisa kau tak dapat itu? |
76 | 00:04:41,878 | 00:04:43,629 | Minggir. Biar kucoba. | Minggir. Biar kucoba. |
77 | 00:04:54,891 | 00:04:56,434 | Ini aneh. Kukira aku dapat. | Ini aneh. Kukira aku dapat. |
78 | 00:04:57,477 | 00:04:59,604 | Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. | Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. |
79 | 00:05:00,605 | 00:05:02,940 | Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. | Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. |
80 | 00:05:03,983 | 00:05:06,402 | Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. | Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. |
81 | 00:05:09,864 | 00:05:10,907 | Gerak sedikit. | Gerak sedikit. |
82 | 00:05:11,532 | 00:05:12,742 | Ke depan sedikit. | Ke depan sedikit. |
83 | 00:05:13,201 | 00:05:14,494 | Ke sebelah kanan. | Ke sebelah kanan. |
84 | 00:05:14,994 | 00:05:16,037 | Sebelah kanan! | Sebelah kanan! |
85 | 00:05:18,664 | 00:05:20,666 | Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? | Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? |
86 | 00:05:20,750 | 00:05:22,835 | Pukul ringan seperti ini. | Pukul ringan seperti ini. |
87 | 00:05:22,919 | 00:05:24,170 | Kau tak bisa? Seperti ini. | Kau tak bisa? Seperti ini. |
88 | 00:05:24,754 | 00:05:26,506 | Minggir. Perhatikan. | Minggir. Perhatikan. |
89 | 00:05:28,049 | 00:05:29,258 | Pukul ringan. | Pukul ringan. |
90 | 00:05:30,927 | 00:05:34,722 | Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? | Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? |
91 | 00:05:36,390 | 00:05:37,308 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
92 | 00:05:41,145 | 00:05:42,647 | - Minggir. - Apa? | - Minggir. - Apa? |
93 | 00:05:43,648 | 00:05:44,690 | - Ayolah! - Ayo. | - Ayolah! - Ayo. |
94 | 00:05:44,774 | 00:05:46,984 | - Ayo! - Sial! | - Ayo! - Sial! |
95 | 00:05:47,568 | 00:05:48,486 | Berhasil! | Berhasil! |
96 | 00:05:50,696 | 00:05:53,533 | Permisi. Aku juga ingin main. | Permisi. Aku juga ingin main. |
97 | 00:05:54,200 | 00:05:55,243 | Kau masih ada di sini? | Kau masih ada di sini? |
98 | 00:05:55,326 | 00:05:57,078 | Cepat kerjakan PR-mu! | Cepat kerjakan PR-mu! |
99 | 00:05:57,161 | 00:05:59,539 | Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! | Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! |
100 | 00:05:59,622 | 00:06:00,957 | Dasar menyebalkan. | Dasar menyebalkan. |
101 | 00:06:06,837 | 00:06:08,256 | Sedikit lagi. Hampir berhasil. | Sedikit lagi. Hampir berhasil. |
102 | 00:06:08,965 | 00:06:09,882 | Aku dapat. Tunggu... | Aku dapat. Tunggu... |
103 | 00:06:11,259 | 00:06:12,718 | Sedikit lagi aku berhasil. | Sedikit lagi aku berhasil. |
104 | 00:06:12,802 | 00:06:14,762 | Kali ini, aku dapat. | Kali ini, aku dapat. |
105 | 00:06:16,764 | 00:06:19,100 | Mari kita mulai dari gerakan dasar. | Mari kita mulai dari gerakan dasar. |
106 | 00:06:19,392 | 00:06:20,309 | Tujuh dan delapan. | Tujuh dan delapan. |
107 | 00:06:20,393 | 00:06:24,146 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. |
108 | 00:06:24,230 | 00:06:27,733 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. |
109 | 00:06:27,817 | 00:06:30,861 | Satu, dua, tiga. Lima, enam... | Satu, dua, tiga. Lima, enam... |
110 | 00:06:34,031 | 00:06:35,700 | - Han Kang-bae. - Ya? | - Han Kang-bae. - Ya? |
111 | 00:06:35,783 | 00:06:37,201 | Tolong fokus. | Tolong fokus. |
112 | 00:06:37,285 | 00:06:39,704 | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. |
113 | 00:06:39,787 | 00:06:42,498 | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? |
114 | 00:06:43,291 | 00:06:44,250 | Ya. | Ya. |
115 | 00:06:45,793 | 00:06:47,878 | Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, | Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, |
116 | 00:06:47,962 | 00:06:49,255 | dan beri tatapan tajam. | dan beri tatapan tajam. |
117 | 00:06:49,755 | 00:06:51,549 | - Menari itu soal percaya diri. - Baik. | - Menari itu soal percaya diri. - Baik. |
118 | 00:06:51,632 | 00:06:53,175 | Ayo kita coba sekarang. | Ayo kita coba sekarang. |
119 | 00:06:54,051 | 00:06:57,680 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
120 | 00:06:58,055 | 00:07:01,559 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
121 | 00:07:01,892 | 00:07:05,313 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
122 | 00:07:05,813 | 00:07:07,481 | Satu, dua, tiga... | Satu, dua, tiga... |
123 | 00:07:27,335 | 00:07:28,669 | Coba lebih banyak olahraga. | Coba lebih banyak olahraga. |
124 | 00:07:30,588 | 00:07:33,382 | Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? | Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? |
125 | 00:07:33,466 | 00:07:36,177 | Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. | Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. |
126 | 00:07:36,260 | 00:07:37,678 | Tidak ada alasan lain. | Tidak ada alasan lain. |
127 | 00:07:38,804 | 00:07:40,556 | Yeo-rin sudah selesai. | Yeo-rin sudah selesai. |
128 | 00:07:41,641 | 00:07:43,184 | - Kang-bae, kau belum. - Apa? | - Kang-bae, kau belum. - Apa? |
129 | 00:07:43,267 | 00:07:45,561 | Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. | Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. |
130 | 00:07:46,312 | 00:07:48,272 | Aku sangat berterima kasih. | Aku sangat berterima kasih. |
131 | 00:07:48,356 | 00:07:49,982 | Tolong ajari dia. | Tolong ajari dia. |
132 | 00:07:52,401 | 00:07:54,654 | Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. | Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. |
133 | 00:07:54,737 | 00:07:56,072 | Kau sangat memerlukannya. | Kau sangat memerlukannya. |
134 | 00:07:57,031 | 00:07:58,866 | Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. | Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. |
135 | 00:07:59,241 | 00:08:01,535 | Cara satu-satunya hanya berlatih. | Cara satu-satunya hanya berlatih. |
136 | 00:08:01,952 | 00:08:04,455 | Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. | Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. |
137 | 00:08:05,039 | 00:08:06,457 | Banyak hal lain tak bisa begitu | Banyak hal lain tak bisa begitu |
138 | 00:08:08,084 | 00:08:09,669 | meski sudah berusaha keras. | meski sudah berusaha keras. |
139 | 00:08:10,461 | 00:08:11,462 | Apa? | Apa? |
140 | 00:08:14,507 | 00:08:16,717 | Baiklah, aku akan berlatih. | Baiklah, aku akan berlatih. |
141 | 00:08:25,601 | 00:08:27,269 | Weol-ju, aku perlu uang. | Weol-ju, aku perlu uang. |
142 | 00:08:28,604 | 00:08:29,772 | Kau tak punya? | Kau tak punya? |
143 | 00:08:30,690 | 00:08:32,817 | Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. | Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. |
144 | 00:08:32,900 | 00:08:34,902 | Kita harus berbelanja dengan uang apa? | Kita harus berbelanja dengan uang apa? |
145 | 00:08:35,194 | 00:08:36,612 | Aku juga tak bawa kartu kredit. | Aku juga tak bawa kartu kredit. |
146 | 00:08:38,030 | 00:08:40,574 | Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. | Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. |
147 | 00:08:41,575 | 00:08:43,077 | Buang waktu bila kembali lagi. | Buang waktu bila kembali lagi. |
148 | 00:08:45,246 | 00:08:46,622 | Pinjam dari Kang-bae dulu. | Pinjam dari Kang-bae dulu. |
149 | 00:08:46,706 | 00:08:49,041 | RUANG LATIHAN TARI 1 | RUANG LATIHAN TARI 1 |
150 | 00:08:56,590 | 00:08:58,676 | Ada apa? Cepat pegang tanganku. | Ada apa? Cepat pegang tanganku. |
151 | 00:08:58,926 | 00:09:00,177 | Begini... | Begini... |
152 | 00:09:01,470 | 00:09:03,389 | Bisa mulai dari langkah dasar lagi? | Bisa mulai dari langkah dasar lagi? |
153 | 00:09:03,681 | 00:09:05,057 | Aku sudah lupa lagi. | Aku sudah lupa lagi. |
154 | 00:09:06,142 | 00:09:07,184 | Baiklah. | Baiklah. |
155 | 00:09:08,477 | 00:09:09,395 | Astaga. | Astaga. |
156 | 00:09:09,603 | 00:09:11,981 | Dia berusaha berlatih tanpa kontak. | Dia berusaha berlatih tanpa kontak. |
157 | 00:09:13,023 | 00:09:14,024 | Mereka berlatih. | Mereka berlatih. |
158 | 00:09:14,108 | 00:09:15,526 | Apa kita boleh masuk? | Apa kita boleh masuk? |
159 | 00:09:15,609 | 00:09:17,570 | Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? | Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? |
160 | 00:09:17,653 | 00:09:19,655 | Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. | Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. |
161 | 00:09:22,241 | 00:09:23,409 | Permisi. | Permisi. |
162 | 00:09:36,797 | 00:09:38,007 | Kau baik-baik saja, Bu? | Kau baik-baik saja, Bu? |
163 | 00:09:38,674 | 00:09:39,717 | Aku... | Aku... |
164 | 00:09:40,676 | 00:09:42,887 | Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. | Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. |
165 | 00:09:42,970 | 00:09:44,263 | Apa? | Apa? |
166 | 00:09:45,598 | 00:09:48,350 | Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. | Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. |
167 | 00:09:50,102 | 00:09:51,187 | Hari ini | Hari ini |
168 | 00:09:52,813 | 00:09:54,565 | adalah hari pertama aku bekerja | adalah hari pertama aku bekerja |
169 | 00:09:56,108 | 00:09:57,318 | setelah berhenti berharap. | setelah berhenti berharap. |
170 | 00:09:59,195 | 00:10:01,572 | Kau telah berjuang keras selama dua tahun. | Kau telah berjuang keras selama dua tahun. |
171 | 00:10:05,951 | 00:10:09,413 | Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut | Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut |
172 | 00:10:10,331 | 00:10:11,874 | sangat menyulitkanku. | sangat menyulitkanku. |
173 | 00:10:13,417 | 00:10:16,212 | Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. | Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. |
174 | 00:10:25,471 | 00:10:26,680 | Aku bahkan berhenti kerja | Aku bahkan berhenti kerja |
175 | 00:10:27,807 | 00:10:31,560 | dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. | dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. |
176 | 00:10:32,812 | 00:10:34,647 | Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. | Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. |
177 | 00:10:34,730 | 00:10:36,065 | Ini bayi kita. | Ini bayi kita. |
178 | 00:10:37,149 | 00:10:38,234 | Ini sungguh... | Ini sungguh... |
179 | 00:10:38,526 | 00:10:41,862 | Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. | Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. |
180 | 00:10:41,946 | 00:10:44,615 | - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras | - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras |
181 | 00:10:44,907 | 00:10:46,784 | ternyata memang membuahkan hasil. | ternyata memang membuahkan hasil. |
182 | 00:10:54,834 | 00:10:56,377 | Semua adalah salahku. | Semua adalah salahku. |
183 | 00:10:57,294 | 00:10:59,088 | Apa karena aku terlalu ceroboh | Apa karena aku terlalu ceroboh |
184 | 00:11:00,840 | 00:11:02,049 | sampai hal ini terjadi? | sampai hal ini terjadi? |
185 | 00:11:03,133 | 00:11:04,385 | Mungkin karena aku | Mungkin karena aku |
186 | 00:11:05,678 | 00:11:07,137 | terlalu lemah untuk hal ini. | terlalu lemah untuk hal ini. |
187 | 00:11:08,055 | 00:11:09,265 | Mungkin dari awal, | Mungkin dari awal, |
188 | 00:11:10,266 | 00:11:13,185 | - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. | - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. |
189 | 00:11:14,353 | 00:11:16,063 | Mengapa itu kesalahanmu? | Mengapa itu kesalahanmu? |
190 | 00:11:17,523 | 00:11:19,567 | Suami dan dokterku juga mengatakan itu. | Suami dan dokterku juga mengatakan itu. |
191 | 00:11:20,317 | 00:11:21,986 | Ini bukan kesalahan siapa pun. | Ini bukan kesalahan siapa pun. |
192 | 00:11:23,070 | 00:11:24,488 | Namun, aku tak bisa terima. | Namun, aku tak bisa terima. |
193 | 00:11:25,990 | 00:11:27,783 | Aku merasa seperti pecundang. | Aku merasa seperti pecundang. |
194 | 00:11:29,159 | 00:11:30,160 | Aku hanya ingin | Aku hanya ingin |
195 | 00:11:31,412 | 00:11:33,122 | menjadi seorang ibu. | menjadi seorang ibu. |
196 | 00:11:35,291 | 00:11:37,418 | Apa? Secepat ini? | Apa? Secepat ini? |
197 | 00:11:37,960 | 00:11:40,170 | Kau baru saja keguguran. | Kau baru saja keguguran. |
198 | 00:11:40,254 | 00:11:41,505 | Kau harus jaga kesehatanmu. | Kau harus jaga kesehatanmu. |
199 | 00:11:42,464 | 00:11:43,841 | Aku sudah kembali sehat. | Aku sudah kembali sehat. |
200 | 00:11:43,924 | 00:11:46,802 | Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. | Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. |
201 | 00:11:55,227 | 00:11:56,228 | Halo. | Halo. |
202 | 00:11:57,813 | 00:11:58,814 | Benar. | Benar. |
203 | 00:12:04,778 | 00:12:05,863 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
204 | 00:12:08,741 | 00:12:09,909 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
205 | 00:12:45,402 | 00:12:48,822 | Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. | Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. |
206 | 00:12:50,991 | 00:12:52,409 | Setelah dua tahun berlalu, | Setelah dua tahun berlalu, |
207 | 00:12:55,079 | 00:12:56,914 | aku dan suamiku mulai lelah. | aku dan suamiku mulai lelah. |
208 | 00:13:07,174 | 00:13:08,258 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
209 | 00:13:08,759 | 00:13:10,886 | Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. | Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. |
210 | 00:13:11,220 | 00:13:12,388 | Ayo pergi bersama. | Ayo pergi bersama. |
211 | 00:13:13,263 | 00:13:17,142 | Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? | Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? |
212 | 00:13:17,726 | 00:13:21,146 | Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. | Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. |
213 | 00:13:21,230 | 00:13:24,441 | Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. | Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. |
214 | 00:13:24,692 | 00:13:26,986 | Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. | Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. |
215 | 00:13:27,319 | 00:13:28,404 | Hanya aku! | Hanya aku! |
216 | 00:13:28,862 | 00:13:30,739 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
217 | 00:14:03,355 | 00:14:04,648 | Mengapa kau tak tidur? | Mengapa kau tak tidur? |
218 | 00:14:12,531 | 00:14:13,574 | Su-gyeong. | Su-gyeong. |
219 | 00:14:17,870 | 00:14:19,288 | Apa kita harus melanjutkannya? | Apa kita harus melanjutkannya? |
220 | 00:14:19,872 | 00:14:20,706 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
221 | 00:14:21,623 | 00:14:24,126 | Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. | Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. |
222 | 00:14:28,756 | 00:14:30,507 | - Aku tak apa. - Tidak. | - Aku tak apa. - Tidak. |
223 | 00:14:32,593 | 00:14:33,677 | Kau sudah mulai lelah. | Kau sudah mulai lelah. |
224 | 00:14:35,763 | 00:14:37,556 | Tubuh dan perasaanmu, semuanya. | Tubuh dan perasaanmu, semuanya. |
225 | 00:14:40,309 | 00:14:41,310 | Su-gyeong. | Su-gyeong. |
226 | 00:14:43,062 | 00:14:44,229 | Yang terpenting untukku | Yang terpenting untukku |
227 | 00:14:45,147 | 00:14:45,981 | adalah kita. | adalah kita. |
228 | 00:14:46,065 | 00:14:48,067 | Kita yang utama, lalu bayi kita. | Kita yang utama, lalu bayi kita. |
229 | 00:14:50,027 | 00:14:51,737 | Kita sudah berjuang selama dua tahun. | Kita sudah berjuang selama dua tahun. |
230 | 00:14:55,240 | 00:14:57,534 | Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? | Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? |
231 | 00:14:59,369 | 00:15:00,996 | Apa kita pernah bercengkerama lagi? | Apa kita pernah bercengkerama lagi? |
232 | 00:15:02,206 | 00:15:04,124 | Aku tak lagi menginginkan bayi | Aku tak lagi menginginkan bayi |
233 | 00:15:06,126 | 00:15:09,129 | jika harus melihatmu menderita begini. | jika harus melihatmu menderita begini. |
234 | 00:15:12,299 | 00:15:14,635 | Aku juga sangat lelah dan takut. | Aku juga sangat lelah dan takut. |
235 | 00:15:16,804 | 00:15:18,263 | Aku juga merasa bersalah padamu. | Aku juga merasa bersalah padamu. |
236 | 00:15:20,516 | 00:15:22,601 | Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? | Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? |
237 | 00:15:23,727 | 00:15:24,937 | Aku cemas akan banyak hal. | Aku cemas akan banyak hal. |
238 | 00:15:25,771 | 00:15:26,897 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
239 | 00:15:26,980 | 00:15:29,900 | Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? | Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? |
240 | 00:15:32,903 | 00:15:34,947 | Walau sulit untuk kita berdua, | Walau sulit untuk kita berdua, |
241 | 00:15:38,992 | 00:15:40,285 | kita akhiri saja. | kita akhiri saja. |
242 | 00:15:41,411 | 00:15:42,746 | Ayo berhenti berusaha. | Ayo berhenti berusaha. |
243 | 00:15:54,508 | 00:15:56,385 | Walau sudah berjanji padanya, | Walau sudah berjanji padanya, |
244 | 00:16:00,305 | 00:16:02,432 | aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. | aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. |
245 | 00:16:02,933 | 00:16:04,768 | Kau masih tak bisa menyerah. | Kau masih tak bisa menyerah. |
246 | 00:16:05,602 | 00:16:07,062 | Tentu tak mudah untuk menyerah. | Tentu tak mudah untuk menyerah. |
247 | 00:16:07,688 | 00:16:11,400 | Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. | Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. |
248 | 00:16:12,442 | 00:16:13,610 | Astaga, apa ini? | Astaga, apa ini? |
249 | 00:16:16,488 | 00:16:19,908 | Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. | Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. |
250 | 00:16:20,784 | 00:16:21,910 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
251 | 00:16:21,994 | 00:16:22,995 | Tak perlu minta maaf. | Tak perlu minta maaf. |
252 | 00:16:23,537 | 00:16:25,330 | Kau akan lebih lega bila berbicara. | Kau akan lebih lega bila berbicara. |
253 | 00:16:29,585 | 00:16:30,711 | Ambil ini. | Ambil ini. |
254 | 00:16:33,172 | 00:16:35,090 | Kapan pun kau sedih, jangan ditahan | Kapan pun kau sedih, jangan ditahan |
255 | 00:16:35,174 | 00:16:37,301 | dan datanglah ke tempat ini. Ya? | dan datanglah ke tempat ini. Ya? |
256 | 00:16:38,051 | 00:16:39,803 | Aku akan dengarkan ceritamu. | Aku akan dengarkan ceritamu. |
257 | 00:16:40,387 | 00:16:41,305 | Terima kasih. | Terima kasih. |
258 | 00:16:49,062 | 00:16:50,606 | Hatiku sangat sakit mendengarnya. | Hatiku sangat sakit mendengarnya. |
259 | 00:16:51,023 | 00:16:53,400 | Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. | Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. |
260 | 00:16:53,775 | 00:16:55,068 | Aku juga merasakan itu. | Aku juga merasakan itu. |
261 | 00:16:55,611 | 00:16:56,987 | Surga sungguh tak memihaknya. | Surga sungguh tak memihaknya. |
262 | 00:16:57,529 | 00:16:59,531 | Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, | Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, |
263 | 00:16:59,615 | 00:17:01,241 | tapi Pak Ma sudah mengambilnya. | tapi Pak Ma sudah mengambilnya. |
264 | 00:17:01,325 | 00:17:02,951 | Mimpi tentang cincin giok itu? | Mimpi tentang cincin giok itu? |
265 | 00:17:03,827 | 00:17:06,288 | Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? | Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? |
266 | 00:17:06,371 | 00:17:09,750 | Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. | Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. |
267 | 00:17:10,751 | 00:17:13,754 | Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. | Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. |
268 | 00:17:15,214 | 00:17:17,633 | Tunggu. Kau mau ke mana? | Tunggu. Kau mau ke mana? |
269 | 00:17:32,564 | 00:17:33,482 | Samsin! | Samsin! |
270 | 00:17:34,483 | 00:17:35,525 | Samsin! | Samsin! |
271 | 00:17:54,419 | 00:17:56,421 | Pergi ke mana dia? | Pergi ke mana dia? |
272 | 00:17:58,257 | 00:18:00,842 | RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR | RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR |
273 | 00:18:28,287 | 00:18:30,163 | - Samsin! - Ya ampun! | - Samsin! - Ya ampun! |
274 | 00:18:30,956 | 00:18:33,625 | Astaga, aku jadi melepaskannya! | Astaga, aku jadi melepaskannya! |
275 | 00:18:33,709 | 00:18:36,211 | Aku hanya menyapamu dengan riang. | Aku hanya menyapamu dengan riang. |
276 | 00:18:37,921 | 00:18:40,841 | Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. | Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. |
277 | 00:18:40,924 | 00:18:44,094 | Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. | Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. |
278 | 00:18:57,107 | 00:18:58,275 | Bagus! | Bagus! |
279 | 00:18:59,484 | 00:19:02,362 | Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! | Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! |
280 | 00:19:11,038 | 00:19:12,414 | Baiklah. | Baiklah. |
281 | 00:19:12,622 | 00:19:13,957 | Ini pilihanku untuk hari ini. | Ini pilihanku untuk hari ini. |
282 | 00:19:21,465 | 00:19:22,466 | Samsin. | Samsin. |
283 | 00:19:23,467 | 00:19:25,761 | Aku butuh bantuanmu. | Aku butuh bantuanmu. |
284 | 00:19:25,844 | 00:19:28,430 | Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. | Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. |
285 | 00:19:29,056 | 00:19:31,058 | Dasar wanita tak tahu sopan santun. | Dasar wanita tak tahu sopan santun. |
286 | 00:19:31,433 | 00:19:32,768 | Aku sibuk, nanti saja. | Aku sibuk, nanti saja. |
287 | 00:19:35,020 | 00:19:37,522 | Ayolah, Samsin. | Ayolah, Samsin. |
288 | 00:19:38,815 | 00:19:42,611 | DUNIA MIMPI | DUNIA MIMPI |
289 | 00:20:03,590 | 00:20:05,467 | Harusnya dia ada di sekitar sini. | Harusnya dia ada di sekitar sini. |
290 | 00:20:06,093 | 00:20:07,052 | Siapa yang kau cari? | Siapa yang kau cari? |
291 | 00:20:07,135 | 00:20:10,847 | Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. | Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. |
292 | 00:20:10,931 | 00:20:13,600 | Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. | Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. |
293 | 00:20:14,226 | 00:20:16,645 | Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. | Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. |
294 | 00:20:16,937 | 00:20:18,688 | - Jangan sok pintar. - Benar juga. | - Jangan sok pintar. - Benar juga. |
295 | 00:20:18,772 | 00:20:20,315 | Kurasa kau memang benar. | Kurasa kau memang benar. |
296 | 00:20:22,901 | 00:20:24,027 | Itu dia. | Itu dia. |
297 | 00:20:24,444 | 00:20:25,737 | Halo. Permisi. | Halo. Permisi. |
298 | 00:20:26,613 | 00:20:27,948 | - Aku? - Benar, kau. | - Aku? - Benar, kau. |
299 | 00:20:30,492 | 00:20:31,368 | Berikan tanganmu. | Berikan tanganmu. |
300 | 00:20:32,327 | 00:20:33,286 | Mengapa? | Mengapa? |
301 | 00:20:36,498 | 00:20:38,583 | Terimalah ini. | Terimalah ini. |
302 | 00:20:39,918 | 00:20:41,378 | Bukankah ini kacang kenari? | Bukankah ini kacang kenari? |
303 | 00:20:41,461 | 00:20:43,797 | Benar, itu adalah anakmu. | Benar, itu adalah anakmu. |
304 | 00:20:44,631 | 00:20:46,341 | Bawalah dan besarkan dia dengan baik. | Bawalah dan besarkan dia dengan baik. |
305 | 00:20:47,092 | 00:20:48,093 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
306 | 00:20:48,176 | 00:20:50,303 | Terima kasih untuk ini. | Terima kasih untuk ini. |
307 | 00:20:50,387 | 00:20:53,765 | Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? | Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? |
308 | 00:20:55,434 | 00:20:58,061 | Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. | Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. |
309 | 00:20:58,145 | 00:21:00,063 | Apa aku bisa menukarnya? | Apa aku bisa menukarnya? |
310 | 00:21:00,147 | 00:21:02,357 | Apa? Tukar? | Apa? Tukar? |
311 | 00:21:02,983 | 00:21:06,528 | Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. | Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. |
312 | 00:21:07,154 | 00:21:09,698 | Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? | Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? |
313 | 00:21:10,782 | 00:21:12,659 | Manusia sekarang terlalu banyak mau. | Manusia sekarang terlalu banyak mau. |
314 | 00:21:13,743 | 00:21:14,619 | Lupakan itu. | Lupakan itu. |
315 | 00:21:15,620 | 00:21:16,663 | Terima yang kuberikan. | Terima yang kuberikan. |
316 | 00:22:18,383 | 00:22:19,676 | KOPI JEO SEUNG | KOPI JEO SEUNG |
317 | 00:22:19,759 | 00:22:23,263 | Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. | Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. |
318 | 00:22:24,579 | 00:22:27,123 | - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. | - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. |
319 | 00:22:27,499 | 00:22:29,668 | - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? | - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? |
320 | 00:22:30,210 | 00:22:32,337 | Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. | Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. |
321 | 00:22:32,420 | 00:22:34,381 | Mengapa kau bicara seperti itu? | Mengapa kau bicara seperti itu? |
322 | 00:22:34,464 | 00:22:37,258 | Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, | Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, |
323 | 00:22:37,342 | 00:22:39,427 | setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. | setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. |
324 | 00:22:40,011 | 00:22:43,765 | Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? | Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? |
325 | 00:22:43,848 | 00:22:46,059 | Tentu saja! | Tentu saja! |
326 | 00:22:46,643 | 00:22:49,479 | Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. | Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. |
327 | 00:22:50,063 | 00:22:52,524 | Astaga. Hebat sekali. Lima cap? | Astaga. Hebat sekali. Lima cap? |
328 | 00:22:53,358 | 00:22:55,527 | Kau pasti ingin minta bantuan besar. | Kau pasti ingin minta bantuan besar. |
329 | 00:22:59,155 | 00:23:01,324 | Ada apa? Cepat beri tahu aku. | Ada apa? Cepat beri tahu aku. |
330 | 00:23:02,909 | 00:23:05,286 | Bukan sesuatu yang besar. | Bukan sesuatu yang besar. |
331 | 00:23:06,162 | 00:23:07,956 | Bisakah berikan aku satu mimpi saja? | Bisakah berikan aku satu mimpi saja? |
332 | 00:23:09,541 | 00:23:11,876 | Apa? Kau minta apa? | Apa? Kau minta apa? |
333 | 00:23:11,960 | 00:23:15,630 | Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, | Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, |
334 | 00:23:15,714 | 00:23:18,466 | banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. | banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. |
335 | 00:23:18,550 | 00:23:21,428 | Ada satu pasangan yang butuh bantuan. | Ada satu pasangan yang butuh bantuan. |
336 | 00:23:21,511 | 00:23:22,971 | Butuh bantuan? | Butuh bantuan? |
337 | 00:23:23,638 | 00:23:26,307 | - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. | - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. |
338 | 00:23:28,810 | 00:23:29,853 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
339 | 00:23:33,648 | 00:23:36,401 | Pasangan ini belum diberkahi anak. | Pasangan ini belum diberkahi anak. |
340 | 00:23:36,484 | 00:23:39,863 | Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. | Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. |
341 | 00:23:40,530 | 00:23:42,449 | Bisakah kau berikan? | Bisakah kau berikan? |
342 | 00:23:42,532 | 00:23:43,700 | Hei! | Hei! |
343 | 00:23:44,200 | 00:23:46,953 | Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? | Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? |
344 | 00:23:47,036 | 00:23:48,621 | Bagaimana bisa melakukan itu? | Bagaimana bisa melakukan itu? |
345 | 00:23:50,790 | 00:23:54,419 | Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. | Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. |
346 | 00:23:54,836 | 00:23:55,837 | Waktunya belum tiba. | Waktunya belum tiba. |
347 | 00:23:56,755 | 00:23:59,382 | Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. | Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. |
348 | 00:24:01,259 | 00:24:03,511 | Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. | Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. |
349 | 00:24:04,095 | 00:24:04,929 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
350 | 00:24:05,555 | 00:24:07,390 | Mana mungkin begitu? | Mana mungkin begitu? |
351 | 00:24:07,474 | 00:24:10,351 | Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, | Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, |
352 | 00:24:10,435 | 00:24:12,145 | kapan waktu tepat untuk mereka? | kapan waktu tepat untuk mereka? |
353 | 00:24:12,228 | 00:24:15,815 | Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. | Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. |
354 | 00:24:16,399 | 00:24:17,442 | Silakan mampir. | Silakan mampir. |
355 | 00:24:17,525 | 00:24:19,611 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
356 | 00:24:19,694 | 00:24:21,196 | Miras dan makanan gratis. | Miras dan makanan gratis. |
357 | 00:24:35,251 | 00:24:37,962 | Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. | Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. |
358 | 00:24:42,383 | 00:24:43,760 | Silakan datang kemari. | Silakan datang kemari. |
359 | 00:24:44,844 | 00:24:46,387 | Kau pergi ke mana saja? | Kau pergi ke mana saja? |
360 | 00:24:47,889 | 00:24:49,599 | Apa kau sudah makan malam? | Apa kau sudah makan malam? |
361 | 00:24:50,141 | 00:24:51,226 | Ayo kita masuk. | Ayo kita masuk. |
362 | 00:24:54,270 | 00:24:56,689 | Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. | Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. |
363 | 00:25:03,571 | 00:25:04,405 | Kau sudah datang. | Kau sudah datang. |
364 | 00:25:06,199 | 00:25:07,283 | Apa kau sudah sehat? | Apa kau sudah sehat? |
365 | 00:25:07,992 | 00:25:11,538 | Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. | Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. |
366 | 00:25:11,621 | 00:25:13,665 | Ini semua karena kau mencemaskanku. | Ini semua karena kau mencemaskanku. |
367 | 00:25:13,748 | 00:25:15,208 | Apa benar karena aku? | Apa benar karena aku? |
368 | 00:25:21,464 | 00:25:23,299 | Tak apa. Kau tak perlu takut. | Tak apa. Kau tak perlu takut. |
369 | 00:25:24,008 | 00:25:26,511 | Dia adalah teman lamaku. | Dia adalah teman lamaku. |
370 | 00:25:27,971 | 00:25:29,222 | Namaku Kim Won-hyung. | Namaku Kim Won-hyung. |
371 | 00:25:31,307 | 00:25:33,184 | Dia adalah teman terdekatku, | Dia adalah teman terdekatku, |
372 | 00:25:33,268 | 00:25:35,144 | jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. | jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. |
373 | 00:25:35,770 | 00:25:39,148 | Kami belajar bersama sejak kecil. | Kami belajar bersama sejak kecil. |
374 | 00:25:39,232 | 00:25:42,235 | Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. | Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. |
375 | 00:25:43,903 | 00:25:44,737 | Baiklah. | Baiklah. |
376 | 00:25:47,824 | 00:25:50,285 | Gadis ini adalah Weol-ju. | Gadis ini adalah Weol-ju. |
377 | 00:25:50,785 | 00:25:52,579 | Dia gadis yang sempat kuceritakan. | Dia gadis yang sempat kuceritakan. |
378 | 00:25:53,746 | 00:25:55,999 | Bagaimana? Cantik, bukan? | Bagaimana? Cantik, bukan? |
379 | 00:25:57,667 | 00:25:58,668 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
380 | 00:25:58,751 | 00:26:03,590 | Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. | Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. |
381 | 00:26:03,798 | 00:26:06,509 | Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. | Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. |
382 | 00:26:18,938 | 00:26:20,732 | Apa kabarmu? | Apa kabarmu? |
383 | 00:26:22,775 | 00:26:25,320 | Teman lamamu datang mengunjungimu. | Teman lamamu datang mengunjungimu. |
384 | 00:26:27,196 | 00:26:28,281 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
385 | 00:26:31,451 | 00:26:33,286 | Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? | Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? |
386 | 00:26:33,828 | 00:26:35,663 | Kau sungguh tak bisa dipercaya. | Kau sungguh tak bisa dipercaya. |
387 | 00:26:35,914 | 00:26:37,415 | Mana mungkin Samsin berikan? | Mana mungkin Samsin berikan? |
388 | 00:26:37,498 | 00:26:39,667 | Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. | Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. |
389 | 00:26:40,084 | 00:26:41,961 | Haruskah kucuri saja kapsul itu? | Haruskah kucuri saja kapsul itu? |
390 | 00:26:42,045 | 00:26:45,548 | Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. | Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. |
391 | 00:26:45,840 | 00:26:47,884 | Benar, itu terdengar berbahaya. | Benar, itu terdengar berbahaya. |
392 | 00:26:48,384 | 00:26:51,262 | Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? | Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? |
393 | 00:26:51,346 | 00:26:52,889 | Benar. Diam kau. | Benar. Diam kau. |
394 | 00:26:52,972 | 00:26:54,223 | "Diam"? | "Diam"? |
395 | 00:26:54,515 | 00:26:55,475 | "Bunuh"? | "Bunuh"? |
396 | 00:26:55,975 | 00:26:58,645 | - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. | - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. |
397 | 00:26:58,937 | 00:27:02,023 | Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. | Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. |
398 | 00:27:02,649 | 00:27:04,233 | Aku akan bunuh semua. | Aku akan bunuh semua. |
399 | 00:27:05,902 | 00:27:08,029 | - Halo, Yeombujang. - Hai. | - Halo, Yeombujang. - Hai. |
400 | 00:27:09,364 | 00:27:13,451 | Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. | Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. |
401 | 00:27:13,868 | 00:27:16,496 | Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. | Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. |
402 | 00:27:16,579 | 00:27:17,830 | Udon? Baiklah. | Udon? Baiklah. |
403 | 00:27:17,956 | 00:27:20,124 | Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? | Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? |
404 | 00:27:20,291 | 00:27:21,542 | Berikan dia danmuji. | Berikan dia danmuji. |
405 | 00:27:21,834 | 00:27:23,586 | Tak usah bertanya. | Tak usah bertanya. |
406 | 00:27:23,670 | 00:27:27,131 | Selalu ada saja kasus di Alam Baka. | Selalu ada saja kasus di Alam Baka. |
407 | 00:27:27,924 | 00:27:29,008 | Astaga. | Astaga. |
408 | 00:27:31,135 | 00:27:33,096 | Halo? Ya, benar. | Halo? Ya, benar. |
409 | 00:27:33,179 | 00:27:35,473 | Apa? Dia kabur lagi? | Apa? Dia kabur lagi? |
410 | 00:27:37,100 | 00:27:38,226 | Ada-ada saja. | Ada-ada saja. |
411 | 00:27:40,478 | 00:27:42,772 | Di sini juga tak ada orang untuk membantu. | Di sini juga tak ada orang untuk membantu. |
412 | 00:27:42,939 | 00:27:44,232 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
413 | 00:27:44,315 | 00:27:47,860 | Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. | Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. |
414 | 00:27:48,528 | 00:27:49,362 | Baiklah. | Baiklah. |
415 | 00:27:50,029 | 00:27:52,240 | Roh jahat lagi? Di mana dia? | Roh jahat lagi? Di mana dia? |
416 | 00:27:52,824 | 00:27:54,409 | Makan saja udonmu dan pergi! | Makan saja udonmu dan pergi! |
417 | 00:27:54,742 | 00:27:57,370 | Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? | Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? |
418 | 00:27:57,495 | 00:27:59,580 | Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. | Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. |
419 | 00:27:59,664 | 00:28:01,749 | Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. | Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. |
420 | 00:28:02,250 | 00:28:05,044 | Lokasi roh jahat itu di dekat sini. | Lokasi roh jahat itu di dekat sini. |
421 | 00:28:05,294 | 00:28:07,422 | - Di dekat sini? - Yang benar saja. | - Di dekat sini? - Yang benar saja. |
422 | 00:28:14,595 | 00:28:15,638 | Aku makan saja. | Aku makan saja. |
423 | 00:28:19,809 | 00:28:20,977 | ...dua, tiga. | ...dua, tiga. |
424 | 00:28:21,227 | 00:28:22,895 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
425 | 00:28:23,604 | 00:28:25,606 | Putar tanganmu keluar. | Putar tanganmu keluar. |
426 | 00:28:39,203 | 00:28:40,204 | Yeo-rin? | Yeo-rin? |
427 | 00:28:43,416 | 00:28:44,417 | Astaga! | Astaga! |
428 | 00:28:45,585 | 00:28:47,336 | - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. | - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. |
429 | 00:28:47,920 | 00:28:50,006 | Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? | Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? |
430 | 00:28:50,423 | 00:28:53,801 | Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. | Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. |
431 | 00:28:55,386 | 00:28:59,098 | Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? | Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? |
432 | 00:28:59,807 | 00:29:03,519 | Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, | Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, |
433 | 00:29:03,644 | 00:29:05,688 | juga saling berpandangan. | juga saling berpandangan. |
434 | 00:29:05,772 | 00:29:07,732 | Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. | Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. |
435 | 00:29:07,815 | 00:29:11,027 | Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? | Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? |
436 | 00:29:11,486 | 00:29:12,361 | Banteng? | Banteng? |
437 | 00:29:12,653 | 00:29:14,530 | Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? | Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? |
438 | 00:29:19,285 | 00:29:21,913 | Dia sangat manis. | Dia sangat manis. |
439 | 00:29:22,789 | 00:29:24,499 | Dia juga sangat feminin. | Dia juga sangat feminin. |
440 | 00:29:27,460 | 00:29:28,836 | Dia orang | Dia orang |
441 | 00:29:29,420 | 00:29:30,546 | yang sangat cantik. | yang sangat cantik. |
442 | 00:29:31,214 | 00:29:34,050 | Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? | Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? |
443 | 00:29:34,550 | 00:29:36,928 | Kau sepertinya benar-benar suka padanya. | Kau sepertinya benar-benar suka padanya. |
444 | 00:29:39,847 | 00:29:40,723 | Baiklah. | Baiklah. |
445 | 00:29:41,766 | 00:29:42,850 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
446 | 00:29:43,434 | 00:29:45,269 | Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. | Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. |
447 | 00:29:48,523 | 00:29:49,565 | Berpacaran... | Berpacaran... |
448 | 00:29:50,191 | 00:29:51,359 | Berpacaran... | Berpacaran... |
449 | 00:29:52,902 | 00:29:53,903 | di kantor? | di kantor? |
450 | 00:30:00,827 | 00:30:02,203 | Berpacaran di kantor. | Berpacaran di kantor. |
451 | 00:30:04,914 | 00:30:06,165 | Berpacaran di kantor. | Berpacaran di kantor. |
452 | 00:30:09,544 | 00:30:10,795 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
453 | 00:30:11,420 | 00:30:12,296 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
454 | 00:30:14,966 | 00:30:16,300 | Latihan tambahannya lancar? | Latihan tambahannya lancar? |
455 | 00:30:17,426 | 00:30:19,470 | Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. | Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. |
456 | 00:30:20,054 | 00:30:20,972 | Lancar. | Lancar. |
457 | 00:30:21,055 | 00:30:23,766 | Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. | Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. |
458 | 00:30:23,850 | 00:30:26,894 | Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? | Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? |
459 | 00:30:28,521 | 00:30:31,524 | - Juara pertama. - Benar, juara pertama. | - Juara pertama. - Benar, juara pertama. |
460 | 00:30:33,151 | 00:30:34,193 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
461 | 00:30:35,236 | 00:30:36,904 | Karena itu, | Karena itu, |
462 | 00:30:38,281 | 00:30:39,490 | apa rencanamu besok? | apa rencanamu besok? |
463 | 00:30:39,615 | 00:30:41,534 | - Swalayan libur. - Ada apa? | - Swalayan libur. - Ada apa? |
464 | 00:30:41,909 | 00:30:44,495 | Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, | Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, |
465 | 00:30:45,705 | 00:30:47,081 | tapi kostum juga penting. | tapi kostum juga penting. |
466 | 00:30:47,790 | 00:30:48,875 | Kostum? | Kostum? |
467 | 00:30:50,126 | 00:30:51,169 | Kita lihat. | Kita lihat. |
468 | 00:30:52,420 | 00:30:53,546 | Ini dia. | Ini dia. |
469 | 00:31:00,219 | 00:31:01,512 | Ini dia. | Ini dia. |
470 | 00:31:07,768 | 00:31:08,936 | Ini dia. | Ini dia. |
471 | 00:31:24,076 | 00:31:26,495 | Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? | Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? |
472 | 00:31:27,496 | 00:31:29,498 | Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. | Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. |
473 | 00:31:29,582 | 00:31:32,168 | Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. | Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. |
474 | 00:31:33,920 | 00:31:36,255 | Kau sangat cantik. | Kau sangat cantik. |
475 | 00:31:36,339 | 00:31:38,758 | Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. | Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. |
476 | 00:31:41,761 | 00:31:42,970 | Ini dia. | Ini dia. |
477 | 00:31:43,221 | 00:31:46,432 | Ini pasangan pakaian yang dipakainya. | Ini pasangan pakaian yang dipakainya. |
478 | 00:31:56,734 | 00:31:58,527 | Astaga, apa ini? | Astaga, apa ini? |
479 | 00:31:59,070 | 00:32:00,947 | Kau sangat cocok dengan pakaian itu. | Kau sangat cocok dengan pakaian itu. |
480 | 00:32:02,240 | 00:32:03,783 | Coba berdiri berdampingan. | Coba berdiri berdampingan. |
481 | 00:32:05,368 | 00:32:06,869 | Mari kita lihat kalian berdua. | Mari kita lihat kalian berdua. |
482 | 00:32:07,620 | 00:32:08,955 | Sangat fantastis. | Sangat fantastis. |
483 | 00:32:10,456 | 00:32:11,290 | Pak. | Pak. |
484 | 00:32:12,375 | 00:32:13,626 | Turunkan tanganmu. | Turunkan tanganmu. |
485 | 00:32:15,294 | 00:32:18,422 | Bagus! Coba aku potret kalian. | Bagus! Coba aku potret kalian. |
486 | 00:32:18,506 | 00:32:21,717 | Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. | Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. |
487 | 00:32:21,801 | 00:32:22,635 | Ayo. | Ayo. |
488 | 00:32:23,552 | 00:32:25,972 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
489 | 00:32:26,347 | 00:32:27,598 | Cha, cha, cha! | Cha, cha, cha! |
490 | 00:32:36,274 | 00:32:38,693 | - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. | - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. |
491 | 00:32:41,195 | 00:32:44,073 | Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. | Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. |
492 | 00:32:49,078 | 00:32:50,079 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
493 | 00:32:52,623 | 00:32:53,666 | Aku baru ingat. | Aku baru ingat. |
494 | 00:32:55,626 | 00:32:58,379 | Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop | Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop |
495 | 00:32:59,380 | 00:33:01,132 | dan aku harus gunakan hari ini. | dan aku harus gunakan hari ini. |
496 | 00:33:01,215 | 00:33:03,551 | Tunggu, kebetulan | Tunggu, kebetulan |
497 | 00:33:04,677 | 00:33:05,886 | ada dua tiket. | ada dua tiket. |
498 | 00:33:07,138 | 00:33:08,347 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
499 | 00:33:08,931 | 00:33:11,684 | Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? | Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? |
500 | 00:33:12,351 | 00:33:13,352 | Benarkah? | Benarkah? |
501 | 00:33:18,441 | 00:33:20,026 | Yeo-rin, berondong karamel habis. | Yeo-rin, berondong karamel habis. |
502 | 00:33:21,360 | 00:33:22,903 | Film apa yang kita tonton? | Film apa yang kita tonton? |
503 | 00:33:22,987 | 00:33:24,697 | Film laga, Legenda dalam Pengasingan. | Film laga, Legenda dalam Pengasingan. |
504 | 00:33:24,780 | 00:33:26,699 | Sepertinya Yeo-rin akan suka. | Sepertinya Yeo-rin akan suka. |
505 | 00:33:29,035 | 00:33:30,411 | Aku tak suka film seperti itu. | Aku tak suka film seperti itu. |
506 | 00:33:30,494 | 00:33:31,495 | Apa? | Apa? |
507 | 00:33:32,663 | 00:33:34,165 | Film seperti apa yang kau suka? | Film seperti apa yang kau suka? |
508 | 00:33:36,584 | 00:33:37,668 | Film seperti itu. | Film seperti itu. |
509 | 00:33:39,086 | 00:33:41,756 | PASANGAN ASAM URAT | PASANGAN ASAM URAT |
510 | 00:34:14,372 | 00:34:17,083 | - Aduh! - Sakit! | - Aduh! - Sakit! |
511 | 00:34:18,084 | 00:34:19,627 | - Maaf. - Maafkan aku. | - Maaf. - Maafkan aku. |
512 | 00:34:19,710 | 00:34:21,170 | - Aku asam urat. - Aku asam urat. | - Aku asam urat. - Aku asam urat. |
513 | 00:34:22,838 | 00:34:24,632 | Kau juga asam urat? | Kau juga asam urat? |
514 | 00:34:26,008 | 00:34:29,261 | Astaga. Kau juga? | Astaga. Kau juga? |
515 | 00:34:36,435 | 00:34:39,188 | Aduh! Asam uratku! | Aduh! Asam uratku! |
516 | 00:34:49,698 | 00:34:51,242 | Sakit! | Sakit! |
517 | 00:35:04,380 | 00:35:05,297 | Wajahku! | Wajahku! |
518 | 00:35:07,842 | 00:35:10,719 | Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. | Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. |
519 | 00:35:13,013 | 00:35:15,141 | Angin saja menyakiti kita jika asam urat. | Angin saja menyakiti kita jika asam urat. |
520 | 00:35:16,183 | 00:35:17,017 | Apa kita... | Apa kita... |
521 | 00:35:18,853 | 00:35:20,146 | bisa terus saling mencintai? | bisa terus saling mencintai? |
522 | 00:35:21,730 | 00:35:23,399 | Padahal kita saling mencintai. | Padahal kita saling mencintai. |
523 | 00:35:24,775 | 00:35:26,444 | Apa kita tak bisa mendekat? | Apa kita tak bisa mendekat? |
524 | 00:35:51,135 | 00:35:52,386 | Lebih baik kita berpisah. | Lebih baik kita berpisah. |
525 | 00:35:54,054 | 00:35:55,431 | Aku tak bisa lagi melihatmu | Aku tak bisa lagi melihatmu |
526 | 00:35:57,141 | 00:35:58,559 | kesakitan karena aku. | kesakitan karena aku. |
527 | 00:35:59,560 | 00:36:01,145 | Sampai akhir pun, | Sampai akhir pun, |
528 | 00:36:02,438 | 00:36:04,190 | kita tak bisa berpelukan, 'kan? | kita tak bisa berpelukan, 'kan? |
529 | 00:36:10,863 | 00:36:13,532 | PASANGAN ASAM URAT | PASANGAN ASAM URAT |
530 | 00:36:18,370 | 00:36:21,123 | Katanya film komedi romantis, | Katanya film komedi romantis, |
531 | 00:36:21,248 | 00:36:22,958 | tapi aku tak mengerti apa yang lucu. | tapi aku tak mengerti apa yang lucu. |
532 | 00:36:24,960 | 00:36:27,588 | Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. | Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. |
533 | 00:36:28,130 | 00:36:29,548 | Akhir filmnya pun tragis. | Akhir filmnya pun tragis. |
534 | 00:36:30,174 | 00:36:34,136 | Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. | Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. |
535 | 00:36:37,806 | 00:36:40,142 | Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, | Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, |
536 | 00:36:40,351 | 00:36:42,353 | mereka tak bisa melakukan apa-apa. | mereka tak bisa melakukan apa-apa. |
537 | 00:36:43,229 | 00:36:44,855 | Itu sesuatu yang menyiksa. | Itu sesuatu yang menyiksa. |
538 | 00:36:45,564 | 00:36:46,774 | Ternyata jatuh cinta | Ternyata jatuh cinta |
539 | 00:36:47,733 | 00:36:48,901 | pada seseorang itu sulit. | pada seseorang itu sulit. |
540 | 00:36:50,778 | 00:36:53,280 | Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. | Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. |
541 | 00:37:17,012 | 00:37:18,806 | Jadi, kau menonton film dengannya? | Jadi, kau menonton film dengannya? |
542 | 00:37:19,223 | 00:37:21,767 | Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. | Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. |
543 | 00:37:21,850 | 00:37:24,603 | Tiket gratis? Yang benar saja. | Tiket gratis? Yang benar saja. |
544 | 00:37:24,979 | 00:37:27,982 | Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. | Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. |
545 | 00:37:29,984 | 00:37:32,403 | PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE | PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE |
546 | 00:37:34,655 | 00:37:35,864 | Tak mau cek pesannya? | Tak mau cek pesannya? |
547 | 00:37:36,031 | 00:37:37,575 | Biarkan saja. Aku malas. | Biarkan saja. Aku malas. |
548 | 00:37:37,658 | 00:37:40,911 | Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? | Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? |
549 | 00:37:41,328 | 00:37:44,832 | Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? | Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? |
550 | 00:37:45,332 | 00:37:46,417 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
551 | 00:37:49,295 | 00:37:50,838 | Dia bilang tak merasakan apa pun. | Dia bilang tak merasakan apa pun. |
552 | 00:37:50,921 | 00:37:53,757 | Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. | Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. |
553 | 00:37:53,841 | 00:37:55,384 | Tak merasakan apa pun? | Tak merasakan apa pun? |
554 | 00:37:57,052 | 00:37:57,886 | Luar biasa. | Luar biasa. |
555 | 00:37:58,429 | 00:38:00,306 | Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. | Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. |
556 | 00:38:00,889 | 00:38:03,183 | - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? | - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? |
557 | 00:38:03,267 | 00:38:06,604 | Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, | Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, |
558 | 00:38:06,687 | 00:38:09,148 | mereka langsung panik dan lari darimu. | mereka langsung panik dan lari darimu. |
559 | 00:38:25,706 | 00:38:26,749 | Terima kasih. | Terima kasih. |
560 | 00:38:30,002 | 00:38:31,128 | Apa ini? | Apa ini? |
561 | 00:38:32,546 | 00:38:36,050 | Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. | Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. |
562 | 00:38:36,216 | 00:38:39,678 | Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. | Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. |
563 | 00:38:39,762 | 00:38:43,349 | Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, | Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, |
564 | 00:38:43,432 | 00:38:45,684 | kau disebut "Perisak Kencan". | kau disebut "Perisak Kencan". |
565 | 00:38:55,694 | 00:38:56,528 | Apa ini? | Apa ini? |
566 | 00:38:57,237 | 00:38:58,739 | Apa yang kau lakukan padaku? | Apa yang kau lakukan padaku? |
567 | 00:38:59,281 | 00:39:00,366 | Aku hanya... | Aku hanya... |
568 | 00:39:00,449 | 00:39:02,201 | Pergi. Pergi dari hadapanku. | Pergi. Pergi dari hadapanku. |
569 | 00:39:03,077 | 00:39:04,453 | Jangan muncul lagi di depanku. | Jangan muncul lagi di depanku. |
570 | 00:39:04,536 | 00:39:05,746 | Tunggu dulu! | Tunggu dulu! |
571 | 00:39:07,206 | 00:39:10,042 | Coba beri tahu alasanmu menolakku. | Coba beri tahu alasanmu menolakku. |
572 | 00:39:10,501 | 00:39:11,627 | Apa alasannya? | Apa alasannya? |
573 | 00:39:12,961 | 00:39:15,130 | Aku hanya takut padamu. | Aku hanya takut padamu. |
574 | 00:39:15,631 | 00:39:19,218 | Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. | Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. |
575 | 00:39:19,927 | 00:39:21,762 | Entahlah, aku sangat takut padamu! | Entahlah, aku sangat takut padamu! |
576 | 00:39:22,638 | 00:39:24,890 | Tunggu! | Tunggu! |
577 | 00:39:25,766 | 00:39:28,560 | Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari | Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari |
578 | 00:39:28,644 | 00:39:31,188 | ketika mereka bersentuhan denganku. | ketika mereka bersentuhan denganku. |
579 | 00:39:32,398 | 00:39:34,441 | Mereka melihatku seperti monster. | Mereka melihatku seperti monster. |
580 | 00:39:35,984 | 00:39:37,194 | Cukup sudah perlakuan itu. | Cukup sudah perlakuan itu. |
581 | 00:39:38,112 | 00:39:39,988 | Aku tak ingin terluka lagi. | Aku tak ingin terluka lagi. |
582 | 00:39:40,072 | 00:39:43,742 | Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, | Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, |
583 | 00:39:43,826 | 00:39:46,870 | pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? | pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? |
584 | 00:39:47,454 | 00:39:50,499 | Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? | Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? |
585 | 00:39:50,874 | 00:39:52,418 | Ini jelas takdir. | Ini jelas takdir. |
586 | 00:39:53,627 | 00:39:54,837 | Lupakan saja tentang itu. | Lupakan saja tentang itu. |
587 | 00:39:56,004 | 00:39:58,549 | Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. | Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. |
588 | 00:39:58,632 | 00:39:59,925 | Aku hanya ingin berolahraga. | Aku hanya ingin berolahraga. |
589 | 00:40:00,008 | 00:40:02,177 | Hentikan, dan baca pesan ini. | Hentikan, dan baca pesan ini. |
590 | 00:40:03,095 | 00:40:04,680 | - Biarkan saja. - Cepat! | - Biarkan saja. - Cepat! |
591 | 00:40:25,409 | 00:40:28,454 | Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. | Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. |
592 | 00:40:28,871 | 00:40:30,664 | Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? | Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? |
593 | 00:40:30,748 | 00:40:32,833 | Tidak. Dia masih belum baca pesanku. | Tidak. Dia masih belum baca pesanku. |
594 | 00:40:32,916 | 00:40:34,710 | Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? | Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? |
595 | 00:40:34,793 | 00:40:35,669 | Benar. | Benar. |
596 | 00:40:36,462 | 00:40:38,589 | Kukira hari ini semua berjalan baik. | Kukira hari ini semua berjalan baik. |
597 | 00:40:39,548 | 00:40:40,758 | Apa aku berbuat salah? | Apa aku berbuat salah? |
598 | 00:40:40,841 | 00:40:42,634 | Mungkin saja dia belum ada waktu. | Mungkin saja dia belum ada waktu. |
599 | 00:40:42,718 | 00:40:44,386 | Itu lebih baik daripada tak dibalas. | Itu lebih baik daripada tak dibalas. |
600 | 00:40:48,098 | 00:40:49,391 | Dia membaca pesanku! | Dia membaca pesanku! |
601 | 00:40:49,933 | 00:40:50,809 | Dia sudah baca? | Dia sudah baca? |
602 | 00:41:02,863 | 00:41:03,906 | Dia hanya membacanya. | Dia hanya membacanya. |
603 | 00:41:04,031 | 00:41:05,741 | Yeo-rin hanya membacanya. | Yeo-rin hanya membacanya. |
604 | 00:41:16,627 | 00:41:17,461 | Mereka telat? | Mereka telat? |
605 | 00:41:17,836 | 00:41:19,421 | Kurasa akan tiba sebentar lagi. | Kurasa akan tiba sebentar lagi. |
606 | 00:41:19,713 | 00:41:20,547 | In-ho. | In-ho. |
607 | 00:41:20,631 | 00:41:22,466 | Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? | Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? |
608 | 00:41:22,549 | 00:41:24,802 | Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? | Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? |
609 | 00:41:24,885 | 00:41:26,345 | Baik. Kau baik juga, 'kan? | Baik. Kau baik juga, 'kan? |
610 | 00:41:26,887 | 00:41:27,805 | Halo. | Halo. |
611 | 00:41:28,388 | 00:41:30,057 | Ayo. beri salam. | Ayo. beri salam. |
612 | 00:41:30,140 | 00:41:31,683 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
613 | 00:41:31,767 | 00:41:34,269 | Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? | Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? |
614 | 00:41:35,187 | 00:41:36,063 | Kau ingat Paman? | Kau ingat Paman? |
615 | 00:41:36,647 | 00:41:38,232 | - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. | - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. |
616 | 00:41:38,357 | 00:41:39,441 | - Kalau Yu-ra? - Tidak. | - Kalau Yu-ra? - Tidak. |
617 | 00:41:39,525 | 00:41:43,070 | Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? | Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? |
618 | 00:41:43,153 | 00:41:45,030 | - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. | - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. |
619 | 00:41:45,113 | 00:41:46,990 | Enam tahun? Kalau Yu-ra? | Enam tahun? Kalau Yu-ra? |
620 | 00:41:47,074 | 00:41:48,116 | Aku tujuh tahun. | Aku tujuh tahun. |
621 | 00:41:48,200 | 00:41:51,161 | Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? | Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? |
622 | 00:41:51,245 | 00:41:53,539 | Pipimu tembam sekali. | Pipimu tembam sekali. |
623 | 00:41:53,622 | 00:41:55,999 | Siapa yang belikan baju cantik ini? | Siapa yang belikan baju cantik ini? |
624 | 00:42:04,466 | 00:42:05,467 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
625 | 00:42:05,717 | 00:42:08,136 | Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. | Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. |
626 | 00:42:08,262 | 00:42:11,223 | Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. | Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. |
627 | 00:42:11,306 | 00:42:12,933 | Apa Ibu baik-baik saja? | Apa Ibu baik-baik saja? |
628 | 00:42:13,058 | 00:42:15,352 | Aku dan ayahmu biasa saja. | Aku dan ayahmu biasa saja. |
629 | 00:42:15,727 | 00:42:16,895 | Bagaimana Su-gyeong? | Bagaimana Su-gyeong? |
630 | 00:42:16,979 | 00:42:20,065 | Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. | Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. |
631 | 00:42:20,440 | 00:42:24,278 | Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, | Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, |
632 | 00:42:24,361 | 00:42:26,071 | jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. | jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. |
633 | 00:42:26,154 | 00:42:28,991 | Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu | Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu |
634 | 00:42:29,074 | 00:42:30,158 | dan coba lagi. | dan coba lagi. |
635 | 00:42:30,242 | 00:42:33,787 | - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. | - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. |
636 | 00:42:34,538 | 00:42:37,749 | Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, | Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, |
637 | 00:42:37,833 | 00:42:39,877 | tapi suami istri haruslah punya anak... | tapi suami istri haruslah punya anak... |
638 | 00:42:39,960 | 00:42:43,046 | Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. | Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. |
639 | 00:42:51,388 | 00:42:52,639 | Apa kau ingat ini? | Apa kau ingat ini? |
640 | 00:42:53,515 | 00:42:54,516 | Saat baru menikah, | Saat baru menikah, |
641 | 00:42:55,559 | 00:42:58,729 | kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. | kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. |
642 | 00:42:59,021 | 00:43:00,939 | Lalu, aku memijat kakimu, | Lalu, aku memijat kakimu, |
643 | 00:43:01,398 | 00:43:04,192 | dan keadaan selalu berakhir memanas. | dan keadaan selalu berakhir memanas. |
644 | 00:43:08,488 | 00:43:11,491 | Kakimu saat ini masih seindah dulu. | Kakimu saat ini masih seindah dulu. |
645 | 00:43:14,036 | 00:43:15,621 | Karena aku ingat masa itu... | Karena aku ingat masa itu... |
646 | 00:43:16,997 | 00:43:17,998 | Kau mau apa? | Kau mau apa? |
647 | 00:43:20,834 | 00:43:21,793 | Apa? | Apa? |
648 | 00:43:23,295 | 00:43:24,546 | Apa gunanya? | Apa gunanya? |
649 | 00:43:25,297 | 00:43:26,840 | Aku tetap saja tak bisa hamil. | Aku tetap saja tak bisa hamil. |
650 | 00:43:29,051 | 00:43:30,761 | Bagaimana bisa kau berkata begitu? | Bagaimana bisa kau berkata begitu? |
651 | 00:43:35,724 | 00:43:36,725 | Siang tadi, | Siang tadi, |
652 | 00:43:39,102 | 00:43:40,812 | saat kau bicara dengan anak-anak itu, | saat kau bicara dengan anak-anak itu, |
653 | 00:43:42,481 | 00:43:43,398 | aku merasa bersalah. | aku merasa bersalah. |
654 | 00:43:44,441 | 00:43:46,944 | Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. | Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. |
655 | 00:43:48,278 | 00:43:50,572 | - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? | - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? |
656 | 00:43:51,740 | 00:43:55,410 | Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. | Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. |
657 | 00:43:55,494 | 00:43:58,330 | Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? | Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? |
658 | 00:43:58,872 | 00:44:00,499 | Tanpa anak, hidup kita tak berarti? | Tanpa anak, hidup kita tak berarti? |
659 | 00:44:01,124 | 00:44:04,252 | Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? | Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? |
660 | 00:44:04,336 | 00:44:06,004 | Aku masih tak bisa menyerah! | Aku masih tak bisa menyerah! |
661 | 00:44:08,465 | 00:44:10,008 | Aku sangat menderita | Aku sangat menderita |
662 | 00:44:10,968 | 00:44:13,929 | sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. | sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. |
663 | 00:44:14,513 | 00:44:18,266 | Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! | Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! |
664 | 00:44:44,334 | 00:44:46,294 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
665 | 00:44:51,591 | 00:44:54,553 | Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? | Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? |
666 | 00:44:55,345 | 00:44:56,179 | Tidak. | Tidak. |
667 | 00:44:56,680 | 00:44:59,391 | Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. | Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. |
668 | 00:45:00,934 | 00:45:02,728 | Kami sering makan ini dulu. | Kami sering makan ini dulu. |
669 | 00:45:03,520 | 00:45:07,065 | Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. | Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. |
670 | 00:45:08,191 | 00:45:09,317 | Sudah lama tak makan. | Sudah lama tak makan. |
671 | 00:45:09,818 | 00:45:10,777 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
672 | 00:45:11,528 | 00:45:13,572 | Kau benar, makananmu itu penting. | Kau benar, makananmu itu penting. |
673 | 00:45:14,239 | 00:45:15,741 | Itu pasti sangat sulit dilakukan. | Itu pasti sangat sulit dilakukan. |
674 | 00:45:16,450 | 00:45:18,160 | Aku mencoba makan sehat. | Aku mencoba makan sehat. |
675 | 00:45:18,744 | 00:45:22,706 | Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. | Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. |
676 | 00:45:22,914 | 00:45:26,209 | Kau pasti perfeksionis. | Kau pasti perfeksionis. |
677 | 00:45:26,334 | 00:45:29,588 | Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. | Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. |
678 | 00:45:31,548 | 00:45:36,011 | Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. | Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. |
679 | 00:45:38,221 | 00:45:40,474 | Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. | Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. |
680 | 00:45:41,767 | 00:45:43,393 | Karena kesal, | Karena kesal, |
681 | 00:45:44,227 | 00:45:46,271 | aku terus melukai perasaan suamiku. | aku terus melukai perasaan suamiku. |
682 | 00:45:48,440 | 00:45:49,274 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
683 | 00:45:50,484 | 00:45:51,860 | aku baru bertengkar dengannya. | aku baru bertengkar dengannya. |
684 | 00:45:53,987 | 00:45:56,990 | Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. | Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. |
685 | 00:45:57,741 | 00:45:58,992 | Terima kasih. | Terima kasih. |
686 | 00:45:59,076 | 00:46:00,035 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
687 | 00:46:01,411 | 00:46:03,455 | Mengapa kalian seperti amatir? | Mengapa kalian seperti amatir? |
688 | 00:46:03,789 | 00:46:07,584 | Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? | Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? |
689 | 00:46:08,710 | 00:46:09,878 | Begitukah? | Begitukah? |
690 | 00:46:09,961 | 00:46:10,921 | Aku setuju. | Aku setuju. |
691 | 00:46:11,004 | 00:46:13,840 | Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. | Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. |
692 | 00:46:13,924 | 00:46:16,218 | Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. | Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. |
693 | 00:46:16,301 | 00:46:17,552 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
694 | 00:46:18,887 | 00:46:20,263 | Hidup juga seperti itu. | Hidup juga seperti itu. |
695 | 00:46:21,056 | 00:46:23,350 | Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, | Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, |
696 | 00:46:23,433 | 00:46:26,269 | semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. | semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. |
697 | 00:46:27,104 | 00:46:28,772 | Bila bertahan sampai saat itu, | Bila bertahan sampai saat itu, |
698 | 00:46:28,855 | 00:46:32,400 | kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. | kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. |
699 | 00:46:35,487 | 00:46:39,449 | Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? | Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? |
700 | 00:46:43,203 | 00:46:44,287 | Kau benar. | Kau benar. |
701 | 00:46:46,039 | 00:46:47,666 | Hingga semua mereda. | Hingga semua mereda. |
702 | 00:46:50,377 | 00:46:52,963 | Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. | Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. |
703 | 00:46:53,672 | 00:46:54,714 | Aku telepon dia dulu. | Aku telepon dia dulu. |
704 | 00:46:55,549 | 00:46:58,718 | Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. | Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. |
705 | 00:46:58,802 | 00:47:00,512 | Ini pas dimakan saat di rumah nanti. | Ini pas dimakan saat di rumah nanti. |
706 | 00:47:01,263 | 00:47:03,598 | Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. | Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. |
707 | 00:47:03,682 | 00:47:04,850 | Cepat bungkus ini. | Cepat bungkus ini. |
708 | 00:47:04,933 | 00:47:06,893 | Benar, bawa ini juga bersamamu. | Benar, bawa ini juga bersamamu. |
709 | 00:47:07,853 | 00:47:10,438 | Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. | Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. |
710 | 00:47:10,730 | 00:47:13,400 | Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. | Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. |
711 | 00:47:13,483 | 00:47:15,527 | Tak usah pikirkan apa pun. Ya? | Tak usah pikirkan apa pun. Ya? |
712 | 00:47:15,610 | 00:47:17,154 | Ini terlihat sangat berharga. | Ini terlihat sangat berharga. |
713 | 00:47:18,530 | 00:47:21,283 | Terima kasih. Aku akan menikmatinya. | Terima kasih. Aku akan menikmatinya. |
714 | 00:47:25,078 | 00:47:25,954 | ANGGUR SSANGGAP | ANGGUR SSANGGAP |
715 | 00:47:26,037 | 00:47:27,455 | Aku tadi khawatir. | Aku tadi khawatir. |
716 | 00:47:28,039 | 00:47:30,876 | Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... | Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... |
717 | 00:47:32,335 | 00:47:33,336 | dan dakgangjeong? | dan dakgangjeong? |
718 | 00:47:34,212 | 00:47:35,046 | Benar. | Benar. |
719 | 00:47:36,256 | 00:47:37,841 | Aku minta maaf soal tadi. | Aku minta maaf soal tadi. |
720 | 00:47:38,884 | 00:47:40,385 | Bicaraku keterlaluan. | Bicaraku keterlaluan. |
721 | 00:47:40,969 | 00:47:42,470 | Tidak, aku yang salah. | Tidak, aku yang salah. |
722 | 00:47:43,638 | 00:47:46,558 | Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. | Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. |
723 | 00:47:47,017 | 00:47:48,185 | Jangan berkata begitu. | Jangan berkata begitu. |
724 | 00:47:49,102 | 00:47:50,145 | Bila aku boleh jujur, | Bila aku boleh jujur, |
725 | 00:47:51,062 | 00:47:54,774 | mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. | mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. |
726 | 00:47:55,775 | 00:47:57,611 | Namun, sudah lama aku melupakannya. | Namun, sudah lama aku melupakannya. |
727 | 00:47:58,987 | 00:48:00,030 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
728 | 00:48:03,033 | 00:48:04,117 | Tak apa. | Tak apa. |
729 | 00:48:06,369 | 00:48:07,662 | Kita bersulang? | Kita bersulang? |
730 | 00:48:08,246 | 00:48:09,414 | Ayo bersulang. | Ayo bersulang. |
731 | 00:48:11,875 | 00:48:12,918 | Jadi? | Jadi? |
732 | 00:48:14,211 | 00:48:15,837 | Kau sungguh ingin mencurinya? | Kau sungguh ingin mencurinya? |
733 | 00:48:18,548 | 00:48:19,716 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
734 | 00:48:21,176 | 00:48:23,345 | Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. | Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. |
735 | 00:48:23,428 | 00:48:25,639 | Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? | Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? |
736 | 00:48:25,972 | 00:48:26,848 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
737 | 00:48:27,432 | 00:48:30,268 | Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. | Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. |
738 | 00:48:34,397 | 00:48:35,315 | Apa alasanmu? | Apa alasanmu? |
739 | 00:48:36,316 | 00:48:39,778 | Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? | Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? |
740 | 00:48:41,446 | 00:48:42,447 | Katakan. | Katakan. |
741 | 00:49:05,053 | 00:49:06,179 | Apa? | Apa? |
742 | 00:49:08,098 | 00:49:09,975 | Aku pernah mencintai seorang pria. | Aku pernah mencintai seorang pria. |
743 | 00:49:13,520 | 00:49:15,605 | Aku hanya ingin menikah dengannya, | Aku hanya ingin menikah dengannya, |
744 | 00:49:16,314 | 00:49:17,941 | punya anak dengannya, | punya anak dengannya, |
745 | 00:49:18,733 | 00:49:22,362 | dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. | dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. |
746 | 00:49:23,947 | 00:49:25,949 | Pria itu bukanlah pria biasa. | Pria itu bukanlah pria biasa. |
747 | 00:49:26,783 | 00:49:27,867 | Aku juga. | Aku juga. |
748 | 00:49:29,286 | 00:49:31,538 | Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, | Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, |
749 | 00:49:32,247 | 00:49:34,457 | aku mengerti perasaan Su-gyeong. | aku mengerti perasaan Su-gyeong. |
750 | 00:49:36,418 | 00:49:38,962 | Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan | Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan |
751 | 00:49:39,546 | 00:49:41,548 | anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. | anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. |
752 | 00:49:43,341 | 00:49:45,260 | Aku memahami rasa putus asanya, | Aku memahami rasa putus asanya, |
753 | 00:49:46,219 | 00:49:47,679 | dan betapa berharga harapannya. | dan betapa berharga harapannya. |
754 | 00:49:48,263 | 00:49:50,140 | Karena itu, aku mau melakukannya. | Karena itu, aku mau melakukannya. |
755 | 00:49:55,312 | 00:49:56,354 | Aku tak tahu itu. | Aku tak tahu itu. |
756 | 00:49:57,188 | 00:49:58,315 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
757 | 00:49:59,566 | 00:50:02,444 | Aku bersikap emosional dan irasional. | Aku bersikap emosional dan irasional. |
758 | 00:50:03,153 | 00:50:04,612 | Aku tak minta kau memahamiku. | Aku tak minta kau memahamiku. |
759 | 00:50:04,904 | 00:50:07,657 | Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka | Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka |
760 | 00:50:08,658 | 00:50:10,368 | hanyalah ibuku. | hanyalah ibuku. |
761 | 00:50:12,746 | 00:50:15,332 | Aku hanya minta jangan hentikan aku. | Aku hanya minta jangan hentikan aku. |
762 | 00:50:30,305 | 00:50:31,181 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
763 | 00:50:32,599 | 00:50:34,684 | Orang yang memahamimu... | Orang yang memahamimu... |
764 | 00:50:37,395 | 00:50:38,563 | sekarang ada dua. | sekarang ada dua. |
765 | 00:50:43,568 | 00:50:44,819 | Aku kembali. | Aku kembali. |
766 | 00:50:45,070 | 00:50:46,112 | Ayo berangkat! | Ayo berangkat! |
767 | 00:50:46,696 | 00:50:48,907 | Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? | Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? |
768 | 00:50:49,532 | 00:50:51,618 | Ke tempat yang bagus. | Ke tempat yang bagus. |
769 | 00:50:53,536 | 00:50:54,537 | Cepat bersiap. | Cepat bersiap. |
770 | 00:52:20,354 | 00:52:21,355 | Apa? | Apa? |
771 | 00:53:07,401 | 00:53:10,446 | Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. | Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. |
772 | 00:53:10,529 | 00:53:12,614 | Sebenarnya apa yang dimakannya? | Sebenarnya apa yang dimakannya? |
773 | 00:53:12,781 | 00:53:14,825 | Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? | Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? |
774 | 00:53:14,992 | 00:53:18,620 | Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. | Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. |
775 | 00:53:20,998 | 00:53:22,583 | Astaga, matikan. | Astaga, matikan. |
776 | 00:53:22,791 | 00:53:25,252 | - Cepat. - Matikan suaranya! | - Cepat. - Matikan suaranya! |
777 | 00:53:25,461 | 00:53:26,295 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
778 | 00:53:31,175 | 00:53:33,677 | Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. | Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. |
779 | 00:53:33,760 | 00:53:36,013 | Apa? Kamar itu bau. | Apa? Kamar itu bau. |
780 | 00:53:36,096 | 00:53:37,306 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
781 | 00:53:37,598 | 00:53:38,765 | Baiklah. | Baiklah. |
782 | 00:53:55,115 | 00:53:56,366 | Biar kucoba. | Biar kucoba. |
783 | 00:54:08,253 | 00:54:09,505 | Dapat. | Dapat. |
784 | 00:54:15,469 | 00:54:16,845 | Apa? | Apa? |
785 | 00:54:23,310 | 00:54:24,645 | - Kau bisa. - Nona Weol-ju. | - Kau bisa. - Nona Weol-ju. |
786 | 00:54:24,728 | 00:54:26,772 | Cepat! Dia akan segera bangun! | Cepat! Dia akan segera bangun! |
787 | 00:54:27,147 | 00:54:29,942 | Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. | Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. |
788 | 00:54:31,276 | 00:54:32,611 | Hei, cobalah. | Hei, cobalah. |
789 | 00:54:32,694 | 00:54:34,238 | Aku tak pernah bermain ini. | Aku tak pernah bermain ini. |
790 | 00:54:34,321 | 00:54:36,323 | - Astaga. - Ini membuatku gila. | - Astaga. - Ini membuatku gila. |
791 | 00:54:37,366 | 00:54:39,159 | Mengapa tak bisa? | Mengapa tak bisa? |
792 | 00:54:43,330 | 00:54:44,456 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
793 | 00:54:53,006 | 00:54:55,008 | - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! | - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! |
794 | 00:54:55,092 | 00:54:56,843 | Kita berhasil. | Kita berhasil. |
795 | 00:54:59,596 | 00:55:00,847 | Mana tasnya? | Mana tasnya? |
796 | 00:55:00,931 | 00:55:01,848 | Ini dia. | Ini dia. |
797 | 00:55:03,559 | 00:55:04,393 | Cepat tasnya. | Cepat tasnya. |
798 | 00:55:11,775 | 00:55:12,859 | Mari kita keluar. | Mari kita keluar. |
799 | 00:55:15,654 | 00:55:16,488 | Ayo keluar. | Ayo keluar. |
800 | 00:55:23,912 | 00:55:27,082 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
801 | 00:55:30,210 | 00:55:32,838 | Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? | Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? |
802 | 00:55:32,921 | 00:55:36,258 | Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. | Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. |
803 | 00:55:36,883 | 00:55:38,969 | Apa anggur itu terlalu lemah? | Apa anggur itu terlalu lemah? |
804 | 00:55:39,845 | 00:55:41,513 | Kau tambahkan banyak ssanggapju? | Kau tambahkan banyak ssanggapju? |
805 | 00:55:41,597 | 00:55:44,224 | Sepertinya terlalu banyak bokbunja. | Sepertinya terlalu banyak bokbunja. |
806 | 00:55:45,392 | 00:55:47,436 | Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. | Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. |
807 | 00:55:48,020 | 00:55:49,646 | Sebentar lagi Samsin akan bekerja. | Sebentar lagi Samsin akan bekerja. |
808 | 00:55:49,730 | 00:55:50,772 | Menurutmu dia tahu? | Menurutmu dia tahu? |
809 | 00:55:56,111 | 00:55:57,696 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
810 | 00:55:58,196 | 00:55:59,281 | Astaga. | Astaga. |
811 | 00:56:00,616 | 00:56:03,243 | Apa mesinnya rusak? | Apa mesinnya rusak? |
812 | 00:56:06,079 | 00:56:07,205 | Kurasa perlu diperbaiki. | Kurasa perlu diperbaiki. |
813 | 00:56:09,583 | 00:56:11,752 | Ada apa dengan mesin ini? | Ada apa dengan mesin ini? |
814 | 00:56:12,252 | 00:56:13,545 | Apa? | Apa? |
815 | 00:56:17,049 | 00:56:18,091 | Apa ini? | Apa ini? |
816 | 00:56:21,053 | 00:56:22,846 | Kupon Kedai Mistis? | Kupon Kedai Mistis? |
817 | 00:56:26,308 | 00:56:27,976 | Weol-ju. Kau ini... | Weol-ju. Kau ini... |
818 | 00:56:40,197 | 00:56:41,615 | Dia sudah tidur. Dia datang. | Dia sudah tidur. Dia datang. |
819 | 00:56:41,698 | 00:56:43,033 | Astaga, dia datang! | Astaga, dia datang! |
820 | 00:56:45,410 | 00:56:46,912 | Cepat siapkan kapsulnya. | Cepat siapkan kapsulnya. |
821 | 00:56:47,829 | 00:56:48,830 | Nona Weol-ju. | Nona Weol-ju. |
822 | 00:56:49,498 | 00:56:50,374 | Baik. | Baik. |
823 | 00:56:51,667 | 00:56:52,751 | Kau yang lempar. | Kau yang lempar. |
824 | 00:56:53,251 | 00:56:54,586 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
825 | 00:56:55,545 | 00:56:56,546 | Cepat. | Cepat. |
826 | 00:57:02,219 | 00:57:03,637 | Cepat sembunyi. | Cepat sembunyi. |
827 | 00:57:04,137 | 00:57:05,931 | Ke arah sana. Cepat! | Ke arah sana. Cepat! |
828 | 00:57:13,939 | 00:57:14,940 | Apa? | Apa? |
829 | 00:57:15,565 | 00:57:16,525 | Itu bunga teratai? | Itu bunga teratai? |
830 | 00:57:17,025 | 00:57:18,151 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
831 | 00:57:22,239 | 00:57:23,657 | Cepat tangkap! | Cepat tangkap! |
832 | 00:57:34,167 | 00:57:36,253 | Mengapa dia tak bisa menangkapnya? | Mengapa dia tak bisa menangkapnya? |
833 | 00:57:37,045 | 00:57:38,004 | - Nona Weol-ju. - Apa? | - Nona Weol-ju. - Apa? |
834 | 00:57:38,088 | 00:57:39,172 | Masih ada lagi. | Masih ada lagi. |
835 | 00:57:39,256 | 00:57:40,340 | Ya. Kali ini kau. | Ya. Kali ini kau. |
836 | 00:57:40,424 | 00:57:42,008 | Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? | Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? |
837 | 00:57:42,092 | 00:57:43,677 | - Ya, cepat lempar. - Lakukan. | - Ya, cepat lempar. - Lakukan. |
838 | 00:57:50,016 | 00:57:51,309 | Di sini. | Di sini. |
839 | 00:57:51,393 | 00:57:52,811 | Sebelah sini! | Sebelah sini! |
840 | 00:57:53,186 | 00:57:56,106 | Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. | Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. |
841 | 00:57:56,189 | 00:57:59,317 | Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. | Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. |
842 | 00:58:01,194 | 00:58:02,446 | Ia sedang bengong. | Ia sedang bengong. |
843 | 00:58:02,946 | 00:58:04,698 | Macan itu sedang kenyang rupanya. | Macan itu sedang kenyang rupanya. |
844 | 00:58:04,781 | 00:58:06,575 | Tentu saja ia kenyang. | Tentu saja ia kenyang. |
845 | 00:58:06,992 | 00:58:08,452 | Aku dengar dari penjaga. | Aku dengar dari penjaga. |
846 | 00:58:09,202 | 00:58:12,372 | Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. | Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. |
847 | 00:58:12,456 | 00:58:17,169 | Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. | Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. |
848 | 00:58:17,919 | 00:58:19,045 | Ia sedang kelelahan. | Ia sedang kelelahan. |
849 | 00:58:19,921 | 00:58:22,758 | Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. | Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. |
850 | 00:58:23,925 | 00:58:26,219 | Sial. Waktunya benar-benar tak pas. | Sial. Waktunya benar-benar tak pas. |
851 | 00:58:26,303 | 00:58:28,054 | - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. | - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. |
852 | 00:58:28,597 | 00:58:30,807 | - Weol-ju! - Lihat di sana! | - Weol-ju! - Lihat di sana! |
853 | 00:58:33,101 | 00:58:34,352 | - Hei. - Gawat. | - Hei. - Gawat. |
854 | 00:58:34,436 | 00:58:35,854 | Beri aku kapsul terakhir. | Beri aku kapsul terakhir. |
855 | 00:58:53,038 | 00:58:55,791 | Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. | Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. |
856 | 00:59:02,255 | 00:59:05,592 | Baiklah. Selamat, Menantuku. | Baiklah. Selamat, Menantuku. |
857 | 00:59:06,092 | 00:59:11,056 | Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. | Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. |
858 | 00:59:11,139 | 00:59:12,182 | Benar sekali. | Benar sekali. |
859 | 00:59:13,433 | 00:59:16,436 | Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. | Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. |
860 | 00:59:17,395 | 00:59:19,523 | Cepat pegang kain ini. | Cepat pegang kain ini. |
861 | 00:59:20,106 | 00:59:22,567 | - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. | - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. |
862 | 00:59:24,236 | 00:59:25,237 | Baik. | Baik. |
863 | 00:59:26,029 | 00:59:27,906 | Terima ini dengan baik. | Terima ini dengan baik. |
864 | 00:59:48,802 | 00:59:50,512 | Hentikan! | Hentikan! |
865 | 00:59:54,057 | 00:59:56,434 | Kalian benar-benar membuat masalah. | Kalian benar-benar membuat masalah. |
866 | 00:59:56,518 | 00:59:58,228 | Ini tak bisa diberikan dengan mudah. | Ini tak bisa diberikan dengan mudah. |
867 | 00:59:58,812 | 01:00:00,856 | Kau membuatku sangat panik. | Kau membuatku sangat panik. |
868 | 01:00:03,108 | 01:00:04,818 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
869 | 01:00:04,985 | 01:00:06,319 | Masalah besar hampir terjadi. | Masalah besar hampir terjadi. |
870 | 01:00:07,946 | 01:00:08,947 | Apa? | Apa? |
871 | 01:00:09,364 | 01:00:11,908 | - Tidak! - Tangkap dia! | - Tidak! - Tangkap dia! |
872 | 01:00:11,992 | 01:00:13,034 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
873 | 01:00:14,369 | 01:00:16,037 | - Kau! - Tangkap dia! | - Kau! - Tangkap dia! |
874 | 01:00:24,504 | 01:00:25,881 | Hei! | Hei! |
875 | 01:00:25,964 | 01:00:28,258 | Cepat minggir sebelum kau mati. | Cepat minggir sebelum kau mati. |
876 | 01:00:28,341 | 01:00:31,595 | Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. | Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. |
877 | 01:00:31,678 | 01:00:34,472 | Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! | Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! |
878 | 01:00:37,726 | 01:00:40,145 | - Hei! - Tangkap! | - Hei! - Tangkap! |
879 | 01:00:40,437 | 01:00:41,563 | Aduh. | Aduh. |
880 | 01:00:46,443 | 01:00:48,945 | - Berikan kepadaku. - Tidak. | - Berikan kepadaku. - Tidak. |
881 | 01:00:50,989 | 01:00:53,325 | - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! | - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! |
882 | 01:00:54,659 | 01:00:55,744 | Kang-bae, tangkap! | Kang-bae, tangkap! |
883 | 01:00:59,956 | 01:01:00,999 | Astaga. | Astaga. |
884 | 01:01:02,292 | 01:01:04,586 | Aku lelah. | Aku lelah. |
885 | 01:01:08,340 | 01:01:10,383 | - Astaga. - Berikan padaku! | - Astaga. - Berikan padaku! |
886 | 01:01:10,508 | 01:01:11,593 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
887 | 01:01:17,557 | 01:01:18,642 | Kang-bae! | Kang-bae! |
888 | 01:01:25,774 | 01:01:27,484 | Aku dapat! | Aku dapat! |
889 | 01:01:29,319 | 01:01:31,780 | Dia berhasil menangkapnya! | Dia berhasil menangkapnya! |
890 | 01:01:36,368 | 01:01:37,452 | Hore! | Hore! |
891 | 01:01:40,789 | 01:01:42,165 | Aku berhasil melemparnya. | Aku berhasil melemparnya. |
892 | 01:01:45,251 | 01:01:46,962 | Hore, buah persik. | Hore, buah persik. |
893 | 01:01:47,045 | 01:01:48,880 | Dasar pembuat onar. | Dasar pembuat onar. |
894 | 01:01:52,217 | 01:01:54,010 | AHLI GINEKOLOGI | AHLI GINEKOLOGI |
895 | 01:02:00,392 | 01:02:01,393 | Di sini. | Di sini. |
896 | 01:02:03,937 | 01:02:05,063 | Di sini. | Di sini. |
897 | 01:02:10,360 | 01:02:12,779 | Samsin tentu sering merasakan hal ini. | Samsin tentu sering merasakan hal ini. |
898 | 01:02:13,571 | 01:02:15,657 | Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. | Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. |
899 | 01:02:15,907 | 01:02:18,368 | Benar juga. Rasanya aneh. | Benar juga. Rasanya aneh. |
900 | 01:02:19,577 | 01:02:21,913 | Semoga bayi itu dapat berkembang baik | Semoga bayi itu dapat berkembang baik |
901 | 01:02:21,997 | 01:02:24,332 | dan tumbuh dengan sehat nantinya. | dan tumbuh dengan sehat nantinya. |
902 | 01:02:24,541 | 01:02:27,043 | Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. | Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. |
903 | 01:02:27,335 | 01:02:30,797 | Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. | Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. |
904 | 01:02:31,381 | 01:02:32,590 | Bayi itu akan luar biasa. | Bayi itu akan luar biasa. |
905 | 01:02:33,174 | 01:02:36,011 | Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? | Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? |
906 | 01:02:36,594 | 01:02:39,723 | Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? | Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? |
907 | 01:02:39,806 | 01:02:41,307 | Kalian bicara apa? | Kalian bicara apa? |
908 | 01:02:41,391 | 01:02:45,395 | Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. | Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. |
909 | 01:02:46,312 | 01:02:49,190 | - Astaga. - Yang benar saja. | - Astaga. - Yang benar saja. |
910 | 01:02:50,525 | 01:02:54,404 | Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. | Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. |
911 | 01:02:54,612 | 01:02:58,116 | Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. | Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. |
912 | 01:03:06,499 | 01:03:10,128 | Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. | Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. |
913 | 01:03:11,129 | 01:03:12,922 | Aku pernah mencintai seorang pria. | Aku pernah mencintai seorang pria. |
914 | 01:03:14,132 | 01:03:15,592 | Itu karena... | Itu karena... |
915 | 01:03:18,344 | 01:03:19,846 | aku membunuh 100.000 orang. | aku membunuh 100.000 orang. |
916 | 01:03:21,139 | 01:03:24,768 | Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi | Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi |
917 | 01:03:25,268 | 01:03:28,938 | ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. | ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. |
918 | 01:03:31,149 | 01:03:33,568 | "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. | "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. |
919 | 01:03:34,569 | 01:03:36,488 | Jadi, kau bisa menangis di depanku." | Jadi, kau bisa menangis di depanku." |
920 | 01:03:39,657 | 01:03:42,285 | Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, | Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, |
921 | 01:03:42,869 | 01:03:45,163 | dan mereka melakukan hal yang sama, | dan mereka melakukan hal yang sama, |
922 | 01:03:45,705 | 01:03:47,165 | kita mulai saling mengenal | kita mulai saling mengenal |
923 | 01:03:47,832 | 01:03:48,833 | sedikit demi sedikit. | sedikit demi sedikit. |
924 | 01:03:48,917 | 01:03:50,335 | - Menari seperti ini. - Hei. | - Menari seperti ini. - Hei. |
925 | 01:03:51,503 | 01:03:53,213 | - Kau bisa. - Seperti ini. | - Kau bisa. - Seperti ini. |
926 | 01:03:55,381 | 01:03:57,759 | - Kita minum hari ini? - Tentu. | - Kita minum hari ini? - Tentu. |
927 | 01:03:57,842 | 01:04:00,220 | - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. | - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. |
928 | 01:04:00,303 | 01:04:01,554 | Apa? | Apa? |
929 | 01:04:02,180 | 01:04:04,265 | Siapa mereka? | Siapa mereka? |
930 | 01:04:04,766 | 01:04:05,809 | Apa? | Apa? |
931 | 01:04:07,477 | 01:04:08,645 | Hei. | Hei. |
932 | 01:04:10,021 | 01:04:12,398 | Permisi. Hei! | Permisi. Hei! |
933 | 01:04:12,482 | 01:04:14,442 | - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? | - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? |
934 | 01:04:14,526 | 01:04:15,568 | - Tidak. - Jangan. | - Tidak. - Jangan. |
935 | 01:04:15,985 | 01:04:17,904 | - Jangan ambil ini. - Lepas! | - Jangan ambil ini. - Lepas! |
936 | 01:04:17,987 | 01:04:19,364 | - Mengapa dibongkar? - Mengapa? | - Mengapa dibongkar? - Mengapa? |
937 | 01:04:19,447 | 01:04:21,449 | Izin kalian dicabut. | Izin kalian dicabut. |
938 | 01:04:25,787 | 01:04:26,621 | Apa? | Apa? |
939 | 01:04:26,704 | 01:04:27,747 | Dicabut? | Dicabut? |
940 | 01:04:29,624 | 01:04:30,458 | Siapa yang bilang? | Siapa yang bilang? |
941 | 01:04:30,542 | 01:04:34,129 | Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. | Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. |
942 | 01:04:34,212 | 01:04:36,589 | Benar. Beri kami kesempatan. | Benar. Beri kami kesempatan. |
943 | 01:04:36,673 | 01:04:39,008 | Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? | Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? |
944 | 01:04:39,300 | 01:04:40,760 | Ini perintah Yeomradaewang. | Ini perintah Yeomradaewang. |
945 | 01:04:41,344 | 01:04:44,597 | Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, | Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, |
946 | 01:04:44,681 | 01:04:46,182 | memberi anak pada seorang wanita, | memberi anak pada seorang wanita, |
947 | 01:04:46,766 | 01:04:50,270 | menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, | menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, |
948 | 01:04:50,603 | 01:04:53,815 | Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya | Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya |
949 | 01:04:54,399 | 01:04:55,859 | tanpa batas waktu. | tanpa batas waktu. |
950 | 01:05:14,377 | 01:05:16,212 | PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN | PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN |
951 | 01:05:37,136 | 01:05:40,136 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
952 | 01:05:40,160 | 01:05:42,160 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
953 | 01:05:42,238 | 01:05:43,364 | Diam semua! Diam! | Diam semua! Diam! |
954 | 01:05:43,865 | 01:05:45,825 | Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum | Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum |
955 | 01:05:45,909 | 01:05:48,703 | pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. | pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. |
956 | 01:05:48,786 | 01:05:51,247 | - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, | - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, |
957 | 01:05:51,331 | 01:05:52,874 | dan C itu serangga. | dan C itu serangga. |
958 | 01:05:52,957 | 01:05:55,501 | Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. | Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. |
959 | 01:05:55,585 | 01:05:58,171 | Sepertinya orang itu bukan orang biasa. | Sepertinya orang itu bukan orang biasa. |
960 | 01:05:58,254 | 01:06:00,423 | Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. | Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. |
961 | 01:06:00,506 | 01:06:02,133 | Sanksi bisnis? Aku akan cabut. | Sanksi bisnis? Aku akan cabut. |
962 | 01:06:02,217 | 01:06:03,927 | Pelayanan masyarakat? Tidak perlu. | Pelayanan masyarakat? Tidak perlu. |
963 | 01:06:04,010 | 01:06:05,720 | Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. | Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. |
964 | 01:06:05,803 | 01:06:08,014 | Baik. Orang seperti apa dia? | Baik. Orang seperti apa dia? |
965 | 01:06:11,726 | 01:06:14,062 | Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. | Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. |
966 | 01:06:14,145 | 01:06:15,063 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
967 | 01:06:15,146 | 01:06:17,565 | Cium saja dia. | Cium saja dia. |
968 | 01:06:20,610 | 01:06:22,946 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |