This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,006 | 00:00:10,177 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
4 | 00:00:54,137 | 00:00:56,306 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
5 | 00:00:56,390 | 00:00:57,849 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
6 | 00:00:58,559 | 00:01:00,936 | LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL | LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL |
7 | 00:01:01,019 | 00:01:04,940 | Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah... | Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah... |
8 | 00:01:06,692 | 00:01:10,904 | Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! | Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! |
9 | 00:01:13,574 | 00:01:15,158 | - Kita juara pertama! - Benar! | - Kita juara pertama! - Benar! |
10 | 00:01:17,369 | 00:01:19,788 | - Selamat. - Terima kasih. | - Selamat. - Terima kasih. |
11 | 00:01:20,497 | 00:01:21,373 | Selamat. | Selamat. |
12 | 00:02:11,089 | 00:02:12,007 | Astaga. | Astaga. |
13 | 00:02:14,926 | 00:02:16,094 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
14 | 00:02:17,429 | 00:02:18,263 | Yeo-rin? | Yeo-rin? |
15 | 00:02:18,597 | 00:02:19,431 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
16 | 00:02:19,514 | 00:02:20,932 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
17 | 00:02:21,433 | 00:02:22,684 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
18 | 00:02:22,976 | 00:02:24,394 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
19 | 00:02:24,603 | 00:02:26,021 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
20 | 00:02:26,229 | 00:02:28,940 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
21 | 00:02:30,108 | 00:02:32,653 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
22 | 00:02:33,153 | 00:02:34,780 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
23 | 00:02:34,863 | 00:02:36,406 | - Cium! - Pak Ma? | - Cium! - Pak Ma? |
24 | 00:02:36,490 | 00:02:38,533 | Pak Ma, tidak! | Pak Ma, tidak! |
25 | 00:02:40,202 | 00:02:42,371 | - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. | - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. |
26 | 00:02:42,996 | 00:02:44,956 | Mimpi itu terasa sangat nyata. | Mimpi itu terasa sangat nyata. |
27 | 00:02:45,749 | 00:02:48,794 | Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. | Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. |
28 | 00:02:51,296 | 00:02:53,840 | Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. | Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. |
29 | 00:02:54,508 | 00:02:55,801 | Itu sangat jelas. | Itu sangat jelas. |
30 | 00:02:55,884 | 00:02:59,429 | Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? | Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? |
31 | 00:03:00,138 | 00:03:01,890 | - Benar. - Saat melihatnya, | - Benar. - Saat melihatnya, |
32 | 00:03:01,973 | 00:03:04,726 | jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap | jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap |
33 | 00:03:04,810 | 00:03:06,061 | karena gugup? | karena gugup? |
34 | 00:03:06,144 | 00:03:08,647 | Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? | Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? |
35 | 00:03:15,153 | 00:03:16,238 | Kang-bae. | Kang-bae. |
36 | 00:03:17,572 | 00:03:19,741 | Jujurlah dengan dirimu sendiri. | Jujurlah dengan dirimu sendiri. |
37 | 00:03:20,409 | 00:03:24,121 | Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka | Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka |
38 | 00:03:24,705 | 00:03:27,082 | dengan orientasi seksual seseorang. | dengan orientasi seksual seseorang. |
39 | 00:03:28,041 | 00:03:29,251 | Tenang saja. | Tenang saja. |
40 | 00:03:29,334 | 00:03:31,712 | Omong kosong macam apa ini? | Omong kosong macam apa ini? |
41 | 00:03:32,421 | 00:03:33,922 | Nona, yang dikatakannya benar? | Nona, yang dikatakannya benar? |
42 | 00:03:34,506 | 00:03:37,300 | - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? | - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? |
43 | 00:03:38,135 | 00:03:39,803 | Kau mendapat cincin giok, 'kan? | Kau mendapat cincin giok, 'kan? |
44 | 00:03:39,886 | 00:03:42,222 | Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. | Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. |
45 | 00:03:53,233 | 00:03:54,109 | Apa? | Apa? |
46 | 00:03:54,651 | 00:03:56,903 | Mengapa aku muncul dalam mimpimu? | Mengapa aku muncul dalam mimpimu? |
47 | 00:03:56,987 | 00:03:58,238 | Itu membuatku kesal. | Itu membuatku kesal. |
48 | 00:03:58,905 | 00:04:01,825 | Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. | Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. |
49 | 00:04:02,993 | 00:04:05,579 | Pak Ma, coba beli lotre. | Pak Ma, coba beli lotre. |
50 | 00:04:06,204 | 00:04:09,207 | Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. | Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. |
51 | 00:04:09,332 | 00:04:11,960 | Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. | Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. |
52 | 00:04:14,671 | 00:04:15,505 | Halo, Sayang. | Halo, Sayang. |
53 | 00:04:16,673 | 00:04:18,341 | Apa? Benarkah? | Apa? Benarkah? |
54 | 00:04:19,092 | 00:04:22,220 | Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! | Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! |
55 | 00:04:22,387 | 00:04:24,598 | Baiklah, aku akan segera pulang. | Baiklah, aku akan segera pulang. |
56 | 00:04:26,933 | 00:04:27,809 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
57 | 00:04:28,894 | 00:04:31,188 | - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. | - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. |
58 | 00:04:32,105 | 00:04:33,273 | Selamat! | Selamat! |
59 | 00:04:34,357 | 00:04:35,567 | - Selamat, Pak. - Selamat! | - Selamat, Pak. - Selamat! |
60 | 00:04:35,650 | 00:04:37,402 | Kau berarti akan menjadi ayah? | Kau berarti akan menjadi ayah? |
61 | 00:04:37,486 | 00:04:39,404 | Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. | Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. |
62 | 00:04:39,488 | 00:04:40,655 | Mimpi sebelum lahir? | Mimpi sebelum lahir? |
63 | 00:04:40,739 | 00:04:44,201 | Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? | Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? |
64 | 00:04:44,951 | 00:04:46,286 | Lantas, cincin giok itu... | Lantas, cincin giok itu... |
65 | 00:04:47,662 | 00:04:49,998 | Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? | Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? |
66 | 00:04:50,165 | 00:04:51,625 | Beri tahu aku bila kau lelah. | Beri tahu aku bila kau lelah. |
67 | 00:04:51,708 | 00:04:55,295 | Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. | Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. |
68 | 00:04:57,214 | 00:04:58,965 | Benar juga. Kau tak suka disentuh. | Benar juga. Kau tak suka disentuh. |
69 | 00:05:00,258 | 00:05:02,135 | Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! | Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! |
70 | 00:05:02,761 | 00:05:03,887 | Semangat! | Semangat! |
71 | 00:05:03,970 | 00:05:05,305 | - Semangat. - Semangat. | - Semangat. - Semangat. |
72 | 00:05:08,391 | 00:05:12,229 | Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? | Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? |
73 | 00:05:13,605 | 00:05:14,689 | Mimpi sebelum lahir? | Mimpi sebelum lahir? |
74 | 00:05:16,775 | 00:05:18,693 | Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. | Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. |
75 | 00:05:19,110 | 00:05:20,821 | Di padang rumput luas yang hijau... | Di padang rumput luas yang hijau... |
76 | 00:05:21,655 | 00:05:23,949 | Tunggu sebentar, tekan sekarang! | Tunggu sebentar, tekan sekarang! |
77 | 00:05:28,537 | 00:05:30,914 | Bagaimana bisa kau tak dapat itu? | Bagaimana bisa kau tak dapat itu? |
78 | 00:05:31,248 | 00:05:32,999 | Minggir. Biar kucoba. | Minggir. Biar kucoba. |
79 | 00:05:44,261 | 00:05:45,804 | Ini aneh. Kukira aku dapat. | Ini aneh. Kukira aku dapat. |
80 | 00:05:46,847 | 00:05:48,974 | Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. | Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. |
81 | 00:05:49,975 | 00:05:52,310 | Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. | Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. |
82 | 00:05:53,353 | 00:05:55,772 | Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. | Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. |
83 | 00:05:59,234 | 00:06:00,277 | Gerak sedikit. | Gerak sedikit. |
84 | 00:06:00,902 | 00:06:02,112 | Ke depan sedikit. | Ke depan sedikit. |
85 | 00:06:02,571 | 00:06:03,864 | Ke sebelah kanan. | Ke sebelah kanan. |
86 | 00:06:04,364 | 00:06:05,407 | Sebelah kanan! | Sebelah kanan! |
87 | 00:06:08,034 | 00:06:10,036 | Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? | Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? |
88 | 00:06:10,120 | 00:06:12,205 | Pukul ringan seperti ini. | Pukul ringan seperti ini. |
89 | 00:06:12,289 | 00:06:13,540 | Kau tak bisa? Seperti ini. | Kau tak bisa? Seperti ini. |
90 | 00:06:14,124 | 00:06:15,876 | Minggir. Perhatikan. | Minggir. Perhatikan. |
91 | 00:06:17,419 | 00:06:18,628 | Pukul ringan. | Pukul ringan. |
92 | 00:06:20,297 | 00:06:24,092 | Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? | Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? |
93 | 00:06:25,760 | 00:06:26,678 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
94 | 00:06:30,515 | 00:06:32,017 | - Minggir. - Apa? | - Minggir. - Apa? |
95 | 00:06:33,018 | 00:06:34,060 | - Ayolah! - Ayo. | - Ayolah! - Ayo. |
96 | 00:06:34,144 | 00:06:36,354 | - Ayo! - Sial! | - Ayo! - Sial! |
97 | 00:06:36,938 | 00:06:37,856 | Berhasil! | Berhasil! |
98 | 00:06:40,066 | 00:06:42,903 | Permisi. Aku juga ingin main. | Permisi. Aku juga ingin main. |
99 | 00:06:43,570 | 00:06:44,613 | Kau masih ada di sini? | Kau masih ada di sini? |
100 | 00:06:44,696 | 00:06:46,448 | Cepat kerjakan PR-mu! | Cepat kerjakan PR-mu! |
101 | 00:06:46,531 | 00:06:48,909 | Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! | Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! |
102 | 00:06:48,992 | 00:06:50,327 | Dasar menyebalkan. | Dasar menyebalkan. |
103 | 00:06:56,207 | 00:06:57,626 | Sedikit lagi. Hampir berhasil. | Sedikit lagi. Hampir berhasil. |
104 | 00:06:58,335 | 00:06:59,252 | Aku dapat. Tunggu... | Aku dapat. Tunggu... |
105 | 00:07:00,629 | 00:07:02,088 | Sedikit lagi aku berhasil. | Sedikit lagi aku berhasil. |
106 | 00:07:02,172 | 00:07:04,132 | Kali ini, aku dapat. | Kali ini, aku dapat. |
107 | 00:07:06,134 | 00:07:08,470 | Mari kita mulai dari gerakan dasar. | Mari kita mulai dari gerakan dasar. |
108 | 00:07:08,762 | 00:07:09,679 | Tujuh dan delapan. | Tujuh dan delapan. |
109 | 00:07:09,763 | 00:07:13,516 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. |
110 | 00:07:13,600 | 00:07:17,103 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. |
111 | 00:07:17,187 | 00:07:20,231 | Satu, dua, tiga. Lima, enam... | Satu, dua, tiga. Lima, enam... |
112 | 00:07:23,401 | 00:07:25,070 | - Han Kang-bae. - Ya? | - Han Kang-bae. - Ya? |
113 | 00:07:25,153 | 00:07:26,571 | Tolong fokus. | Tolong fokus. |
114 | 00:07:26,655 | 00:07:29,074 | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. |
115 | 00:07:29,157 | 00:07:31,868 | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? |
116 | 00:07:32,661 | 00:07:33,620 | Ya. | Ya. |
117 | 00:07:35,163 | 00:07:37,248 | Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, | Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, |
118 | 00:07:37,332 | 00:07:38,625 | dan beri tatapan tajam. | dan beri tatapan tajam. |
119 | 00:07:39,125 | 00:07:40,919 | - Menari itu soal percaya diri. - Baik. | - Menari itu soal percaya diri. - Baik. |
120 | 00:07:41,002 | 00:07:42,545 | Ayo kita coba sekarang. | Ayo kita coba sekarang. |
121 | 00:07:43,421 | 00:07:47,050 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
122 | 00:07:47,425 | 00:07:50,929 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
123 | 00:07:51,262 | 00:07:54,683 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
124 | 00:07:55,183 | 00:07:56,851 | Satu, dua, tiga... | Satu, dua, tiga... |
125 | 00:08:16,705 | 00:08:18,039 | Coba lebih banyak olahraga. | Coba lebih banyak olahraga. |
126 | 00:08:19,958 | 00:08:22,752 | Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? | Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? |
127 | 00:08:22,836 | 00:08:25,547 | Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. | Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. |
128 | 00:08:25,630 | 00:08:27,048 | Tidak ada alasan lain. | Tidak ada alasan lain. |
129 | 00:08:28,174 | 00:08:29,926 | Yeo-rin sudah selesai. | Yeo-rin sudah selesai. |
130 | 00:08:31,011 | 00:08:32,554 | - Kang-bae, kau belum. - Apa? | - Kang-bae, kau belum. - Apa? |
131 | 00:08:32,637 | 00:08:34,931 | Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. | Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. |
132 | 00:08:35,682 | 00:08:37,642 | Aku sangat berterima kasih. | Aku sangat berterima kasih. |
133 | 00:08:37,726 | 00:08:39,352 | Tolong ajari dia. | Tolong ajari dia. |
134 | 00:08:41,771 | 00:08:44,024 | Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. | Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. |
135 | 00:08:44,107 | 00:08:45,442 | Kau sangat memerlukannya. | Kau sangat memerlukannya. |
136 | 00:08:46,401 | 00:08:48,236 | Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. | Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. |
137 | 00:08:48,611 | 00:08:50,905 | Cara satu-satunya hanya berlatih. | Cara satu-satunya hanya berlatih. |
138 | 00:08:51,322 | 00:08:53,825 | Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. | Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. |
139 | 00:08:54,409 | 00:08:55,827 | Banyak hal lain tak bisa begitu | Banyak hal lain tak bisa begitu |
140 | 00:08:57,454 | 00:08:59,039 | meski sudah berusaha keras. | meski sudah berusaha keras. |
141 | 00:08:59,831 | 00:09:00,832 | Apa? | Apa? |
142 | 00:09:03,877 | 00:09:06,087 | Baiklah, aku akan berlatih. | Baiklah, aku akan berlatih. |
143 | 00:09:14,971 | 00:09:16,639 | Weol-ju, aku perlu uang. | Weol-ju, aku perlu uang. |
144 | 00:09:17,974 | 00:09:19,142 | Kau tak punya? | Kau tak punya? |
145 | 00:09:20,060 | 00:09:22,187 | Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. | Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. |
146 | 00:09:22,270 | 00:09:24,272 | Kita harus berbelanja dengan uang apa? | Kita harus berbelanja dengan uang apa? |
147 | 00:09:24,564 | 00:09:25,982 | Aku juga tak bawa kartu kredit. | Aku juga tak bawa kartu kredit. |
148 | 00:09:27,400 | 00:09:29,944 | Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. | Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. |
149 | 00:09:30,945 | 00:09:32,447 | Buang waktu bila kembali lagi. | Buang waktu bila kembali lagi. |
150 | 00:09:34,616 | 00:09:35,992 | Pinjam dari Kang-bae dulu. | Pinjam dari Kang-bae dulu. |
151 | 00:09:36,076 | 00:09:38,411 | RUANG LATIHAN TARI 1 | RUANG LATIHAN TARI 1 |
152 | 00:09:45,960 | 00:09:48,046 | Ada apa? Cepat pegang tanganku. | Ada apa? Cepat pegang tanganku. |
153 | 00:09:48,296 | 00:09:49,547 | Begini... | Begini... |
154 | 00:09:50,840 | 00:09:52,759 | Bisa mulai dari langkah dasar lagi? | Bisa mulai dari langkah dasar lagi? |
155 | 00:09:53,051 | 00:09:54,427 | Aku sudah lupa lagi. | Aku sudah lupa lagi. |
156 | 00:09:55,512 | 00:09:56,554 | Baiklah. | Baiklah. |
157 | 00:09:57,847 | 00:09:58,765 | Astaga. | Astaga. |
158 | 00:09:58,973 | 00:10:01,351 | Dia berusaha berlatih tanpa kontak. | Dia berusaha berlatih tanpa kontak. |
159 | 00:10:02,393 | 00:10:03,394 | Mereka berlatih. | Mereka berlatih. |
160 | 00:10:03,478 | 00:10:04,896 | Apa kita boleh masuk? | Apa kita boleh masuk? |
161 | 00:10:04,979 | 00:10:06,940 | Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? | Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? |
162 | 00:10:07,023 | 00:10:09,025 | Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. | Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. |
163 | 00:10:11,611 | 00:10:12,779 | Permisi. | Permisi. |
164 | 00:10:26,167 | 00:10:27,377 | Kau baik-baik saja, Bu? | Kau baik-baik saja, Bu? |
165 | 00:10:28,044 | 00:10:29,087 | Aku... | Aku... |
166 | 00:10:30,046 | 00:10:32,257 | Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. | Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. |
167 | 00:10:32,340 | 00:10:33,633 | Apa? | Apa? |
168 | 00:10:34,968 | 00:10:37,720 | Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. | Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. |
169 | 00:10:39,472 | 00:10:40,557 | Hari ini | Hari ini |
170 | 00:10:42,183 | 00:10:43,935 | adalah hari pertama aku bekerja | adalah hari pertama aku bekerja |
171 | 00:10:45,478 | 00:10:46,688 | setelah berhenti berharap. | setelah berhenti berharap. |
172 | 00:10:48,565 | 00:10:50,942 | Kau telah berjuang keras selama dua tahun. | Kau telah berjuang keras selama dua tahun. |
173 | 00:10:55,321 | 00:10:58,783 | Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut | Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut |
174 | 00:10:59,701 | 00:11:01,244 | sangat menyulitkanku. | sangat menyulitkanku. |
175 | 00:11:02,787 | 00:11:05,582 | Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. | Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. |
176 | 00:11:14,841 | 00:11:16,050 | Aku bahkan berhenti kerja | Aku bahkan berhenti kerja |
177 | 00:11:17,177 | 00:11:20,930 | dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. | dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. |
178 | 00:11:22,182 | 00:11:24,017 | Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. | Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. |
179 | 00:11:24,100 | 00:11:25,435 | Ini bayi kita. | Ini bayi kita. |
180 | 00:11:26,519 | 00:11:27,604 | Ini sungguh... | Ini sungguh... |
181 | 00:11:27,896 | 00:11:31,232 | Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. | Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. |
182 | 00:11:31,316 | 00:11:33,985 | - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras | - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras |
183 | 00:11:34,277 | 00:11:36,154 | ternyata memang membuahkan hasil. | ternyata memang membuahkan hasil. |
184 | 00:11:44,204 | 00:11:45,747 | Semua adalah salahku. | Semua adalah salahku. |
185 | 00:11:46,664 | 00:11:48,458 | Apa karena aku terlalu ceroboh | Apa karena aku terlalu ceroboh |
186 | 00:11:50,210 | 00:11:51,419 | sampai hal ini terjadi? | sampai hal ini terjadi? |
187 | 00:11:52,503 | 00:11:53,755 | Mungkin karena aku | Mungkin karena aku |
188 | 00:11:55,048 | 00:11:56,507 | terlalu lemah untuk hal ini. | terlalu lemah untuk hal ini. |
189 | 00:11:57,425 | 00:11:58,635 | Mungkin dari awal, | Mungkin dari awal, |
190 | 00:11:59,636 | 00:12:02,555 | - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. | - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. |
191 | 00:12:03,723 | 00:12:05,433 | Mengapa itu kesalahanmu? | Mengapa itu kesalahanmu? |
192 | 00:12:06,893 | 00:12:08,937 | Suami dan dokterku juga mengatakan itu. | Suami dan dokterku juga mengatakan itu. |
193 | 00:12:09,687 | 00:12:11,356 | Ini bukan kesalahan siapa pun. | Ini bukan kesalahan siapa pun. |
194 | 00:12:12,440 | 00:12:13,858 | Namun, aku tak bisa terima. | Namun, aku tak bisa terima. |
195 | 00:12:15,360 | 00:12:17,153 | Aku merasa seperti pecundang. | Aku merasa seperti pecundang. |
196 | 00:12:18,529 | 00:12:19,530 | Aku hanya ingin | Aku hanya ingin |
197 | 00:12:20,782 | 00:12:22,492 | menjadi seorang ibu. | menjadi seorang ibu. |
198 | 00:12:24,661 | 00:12:26,788 | Apa? Secepat ini? | Apa? Secepat ini? |
199 | 00:12:27,330 | 00:12:29,540 | Kau baru saja keguguran. | Kau baru saja keguguran. |
200 | 00:12:29,624 | 00:12:30,875 | Kau harus jaga kesehatanmu. | Kau harus jaga kesehatanmu. |
201 | 00:12:31,834 | 00:12:33,211 | Aku sudah kembali sehat. | Aku sudah kembali sehat. |
202 | 00:12:33,294 | 00:12:36,172 | Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. | Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. |
203 | 00:12:44,597 | 00:12:45,598 | Halo. | Halo. |
204 | 00:12:47,183 | 00:12:48,184 | Benar. | Benar. |
205 | 00:12:54,148 | 00:12:55,233 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
206 | 00:12:58,111 | 00:12:59,279 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
207 | 00:13:34,772 | 00:13:38,192 | Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. | Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. |
208 | 00:13:40,361 | 00:13:41,779 | Setelah dua tahun berlalu, | Setelah dua tahun berlalu, |
209 | 00:13:44,449 | 00:13:46,284 | aku dan suamiku mulai lelah. | aku dan suamiku mulai lelah. |
210 | 00:13:56,544 | 00:13:57,628 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
211 | 00:13:58,129 | 00:14:00,256 | Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. | Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. |
212 | 00:14:00,590 | 00:14:01,758 | Ayo pergi bersama. | Ayo pergi bersama. |
213 | 00:14:02,633 | 00:14:06,512 | Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? | Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? |
214 | 00:14:07,096 | 00:14:10,516 | Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. | Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. |
215 | 00:14:10,600 | 00:14:13,811 | Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. | Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. |
216 | 00:14:14,062 | 00:14:16,356 | Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. | Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. |
217 | 00:14:16,689 | 00:14:17,774 | Hanya aku! | Hanya aku! |
218 | 00:14:18,232 | 00:14:20,109 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
219 | 00:14:52,725 | 00:14:54,018 | Mengapa kau tak tidur? | Mengapa kau tak tidur? |
220 | 00:15:01,901 | 00:15:02,944 | Su-gyeong. | Su-gyeong. |
221 | 00:15:07,240 | 00:15:08,658 | Apa kita harus melanjutkannya? | Apa kita harus melanjutkannya? |
222 | 00:15:09,242 | 00:15:10,076 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
223 | 00:15:10,993 | 00:15:13,496 | Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. | Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. |
224 | 00:15:18,126 | 00:15:19,877 | - Aku tak apa. - Tidak. | - Aku tak apa. - Tidak. |
225 | 00:15:21,963 | 00:15:23,047 | Kau sudah mulai lelah. | Kau sudah mulai lelah. |
226 | 00:15:25,133 | 00:15:26,926 | Tubuh dan perasaanmu, semuanya. | Tubuh dan perasaanmu, semuanya. |
227 | 00:15:29,679 | 00:15:30,680 | Su-gyeong. | Su-gyeong. |
228 | 00:15:32,432 | 00:15:33,599 | Yang terpenting untukku | Yang terpenting untukku |
229 | 00:15:34,517 | 00:15:35,351 | adalah kita. | adalah kita. |
230 | 00:15:35,435 | 00:15:37,437 | Kita yang utama, lalu bayi kita. | Kita yang utama, lalu bayi kita. |
231 | 00:15:39,397 | 00:15:41,107 | Kita sudah berjuang selama dua tahun. | Kita sudah berjuang selama dua tahun. |
232 | 00:15:44,610 | 00:15:46,904 | Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? | Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? |
233 | 00:15:48,739 | 00:15:50,366 | Apa kita pernah bercengkerama lagi? | Apa kita pernah bercengkerama lagi? |
234 | 00:15:51,576 | 00:15:53,494 | Aku tak lagi menginginkan bayi | Aku tak lagi menginginkan bayi |
235 | 00:15:55,496 | 00:15:58,499 | jika harus melihatmu menderita begini. | jika harus melihatmu menderita begini. |
236 | 00:16:01,669 | 00:16:04,005 | Aku juga sangat lelah dan takut. | Aku juga sangat lelah dan takut. |
237 | 00:16:06,174 | 00:16:07,633 | Aku juga merasa bersalah padamu. | Aku juga merasa bersalah padamu. |
238 | 00:16:09,886 | 00:16:11,971 | Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? | Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? |
239 | 00:16:13,097 | 00:16:14,307 | Aku cemas akan banyak hal. | Aku cemas akan banyak hal. |
240 | 00:16:15,141 | 00:16:16,267 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
241 | 00:16:16,350 | 00:16:19,270 | Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? | Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? |
242 | 00:16:22,273 | 00:16:24,317 | Walau sulit untuk kita berdua, | Walau sulit untuk kita berdua, |
243 | 00:16:28,362 | 00:16:29,655 | kita akhiri saja. | kita akhiri saja. |
244 | 00:16:30,781 | 00:16:32,116 | Ayo berhenti berusaha. | Ayo berhenti berusaha. |
245 | 00:16:43,878 | 00:16:45,755 | Walau sudah berjanji padanya, | Walau sudah berjanji padanya, |
246 | 00:16:49,675 | 00:16:51,802 | aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. | aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. |
247 | 00:16:52,303 | 00:16:54,138 | Kau masih tak bisa menyerah. | Kau masih tak bisa menyerah. |
248 | 00:16:54,972 | 00:16:56,432 | Tentu tak mudah untuk menyerah. | Tentu tak mudah untuk menyerah. |
249 | 00:16:57,058 | 00:17:00,770 | Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. | Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. |
250 | 00:17:01,812 | 00:17:02,980 | Astaga, apa ini? | Astaga, apa ini? |
251 | 00:17:05,858 | 00:17:09,278 | Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. | Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. |
252 | 00:17:10,154 | 00:17:11,280 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
253 | 00:17:11,364 | 00:17:12,365 | Tak perlu minta maaf. | Tak perlu minta maaf. |
254 | 00:17:12,907 | 00:17:14,700 | Kau akan lebih lega bila berbicara. | Kau akan lebih lega bila berbicara. |
255 | 00:17:18,955 | 00:17:20,081 | Ambil ini. | Ambil ini. |
256 | 00:17:22,542 | 00:17:24,460 | Kapan pun kau sedih, jangan ditahan | Kapan pun kau sedih, jangan ditahan |
257 | 00:17:24,544 | 00:17:26,671 | dan datanglah ke tempat ini. Ya? | dan datanglah ke tempat ini. Ya? |
258 | 00:17:27,421 | 00:17:29,173 | Aku akan dengarkan ceritamu. | Aku akan dengarkan ceritamu. |
259 | 00:17:29,757 | 00:17:30,675 | Terima kasih. | Terima kasih. |
260 | 00:17:38,432 | 00:17:39,976 | Hatiku sangat sakit mendengarnya. | Hatiku sangat sakit mendengarnya. |
261 | 00:17:40,393 | 00:17:42,770 | Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. | Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. |
262 | 00:17:43,145 | 00:17:44,438 | Aku juga merasakan itu. | Aku juga merasakan itu. |
263 | 00:17:44,981 | 00:17:46,357 | Surga sungguh tak memihaknya. | Surga sungguh tak memihaknya. |
264 | 00:17:46,899 | 00:17:48,901 | Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, | Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, |
265 | 00:17:48,985 | 00:17:50,611 | tapi Pak Ma sudah mengambilnya. | tapi Pak Ma sudah mengambilnya. |
266 | 00:17:50,695 | 00:17:52,321 | Mimpi tentang cincin giok itu? | Mimpi tentang cincin giok itu? |
267 | 00:17:53,197 | 00:17:55,658 | Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? | Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? |
268 | 00:17:55,741 | 00:17:59,120 | Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. | Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. |
269 | 00:18:00,121 | 00:18:03,124 | Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. | Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. |
270 | 00:18:04,584 | 00:18:07,003 | Tunggu. Kau mau ke mana? | Tunggu. Kau mau ke mana? |
271 | 00:18:21,934 | 00:18:22,852 | Samsin! | Samsin! |
272 | 00:18:23,853 | 00:18:24,895 | Samsin! | Samsin! |
273 | 00:18:43,789 | 00:18:45,791 | Pergi ke mana dia? | Pergi ke mana dia? |
274 | 00:18:47,627 | 00:18:50,212 | RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR | RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR |
275 | 00:19:17,657 | 00:19:19,533 | - Samsin! - Ya ampun! | - Samsin! - Ya ampun! |
276 | 00:19:20,326 | 00:19:22,995 | Astaga, aku jadi melepaskannya! | Astaga, aku jadi melepaskannya! |
277 | 00:19:23,079 | 00:19:25,581 | Aku hanya menyapamu dengan riang. | Aku hanya menyapamu dengan riang. |
278 | 00:19:27,291 | 00:19:30,211 | Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. | Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. |
279 | 00:19:30,294 | 00:19:33,464 | Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. | Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. |
280 | 00:19:46,477 | 00:19:47,645 | Bagus! | Bagus! |
281 | 00:19:48,854 | 00:19:51,732 | Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! | Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! |
282 | 00:20:00,408 | 00:20:01,784 | Baiklah. | Baiklah. |
283 | 00:20:01,992 | 00:20:03,327 | Ini pilihanku untuk hari ini. | Ini pilihanku untuk hari ini. |
284 | 00:20:10,835 | 00:20:11,836 | Samsin. | Samsin. |
285 | 00:20:12,837 | 00:20:15,131 | Aku butuh bantuanmu. | Aku butuh bantuanmu. |
286 | 00:20:15,214 | 00:20:17,800 | Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. | Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. |
287 | 00:20:18,426 | 00:20:20,428 | Dasar wanita tak tahu sopan santun. | Dasar wanita tak tahu sopan santun. |
288 | 00:20:20,803 | 00:20:22,138 | Aku sibuk, nanti saja. | Aku sibuk, nanti saja. |
289 | 00:20:24,390 | 00:20:26,892 | Ayolah, Samsin. | Ayolah, Samsin. |
290 | 00:20:28,185 | 00:20:31,981 | DUNIA MIMPI | DUNIA MIMPI |
291 | 00:20:52,960 | 00:20:54,837 | Harusnya dia ada di sekitar sini. | Harusnya dia ada di sekitar sini. |
292 | 00:20:55,463 | 00:20:56,422 | Siapa yang kau cari? | Siapa yang kau cari? |
293 | 00:20:56,505 | 00:21:00,217 | Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. | Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. |
294 | 00:21:00,301 | 00:21:02,970 | Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. | Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. |
295 | 00:21:03,596 | 00:21:06,015 | Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. | Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. |
296 | 00:21:06,307 | 00:21:08,058 | - Jangan sok pintar. - Benar juga. | - Jangan sok pintar. - Benar juga. |
297 | 00:21:08,142 | 00:21:09,685 | Kurasa kau memang benar. | Kurasa kau memang benar. |
298 | 00:21:12,271 | 00:21:13,397 | Itu dia. | Itu dia. |
299 | 00:21:13,814 | 00:21:15,107 | Halo. Permisi. | Halo. Permisi. |
300 | 00:21:15,983 | 00:21:17,318 | - Aku? - Benar, kau. | - Aku? - Benar, kau. |
301 | 00:21:19,862 | 00:21:20,738 | Berikan tanganmu. | Berikan tanganmu. |
302 | 00:21:21,697 | 00:21:22,656 | Mengapa? | Mengapa? |
303 | 00:21:25,868 | 00:21:27,953 | Terimalah ini. | Terimalah ini. |
304 | 00:21:29,288 | 00:21:30,748 | Bukankah ini kacang kenari? | Bukankah ini kacang kenari? |
305 | 00:21:30,831 | 00:21:33,167 | Benar, itu adalah anakmu. | Benar, itu adalah anakmu. |
306 | 00:21:34,001 | 00:21:35,711 | Bawalah dan besarkan dia dengan baik. | Bawalah dan besarkan dia dengan baik. |
307 | 00:21:36,462 | 00:21:37,463 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
308 | 00:21:37,546 | 00:21:39,673 | Terima kasih untuk ini. | Terima kasih untuk ini. |
309 | 00:21:39,757 | 00:21:43,135 | Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? | Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? |
310 | 00:21:44,804 | 00:21:47,431 | Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. | Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. |
311 | 00:21:47,515 | 00:21:49,433 | Apa aku bisa menukarnya? | Apa aku bisa menukarnya? |
312 | 00:21:49,517 | 00:21:51,727 | Apa? Tukar? | Apa? Tukar? |
313 | 00:21:52,353 | 00:21:55,898 | Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. | Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. |
314 | 00:21:56,524 | 00:21:59,068 | Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? | Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? |
315 | 00:22:00,152 | 00:22:02,029 | Manusia sekarang terlalu banyak mau. | Manusia sekarang terlalu banyak mau. |
316 | 00:22:03,113 | 00:22:03,989 | Lupakan itu. | Lupakan itu. |
317 | 00:22:04,990 | 00:22:06,033 | Terima yang kuberikan. | Terima yang kuberikan. |
318 | 00:22:07,243 | 00:22:08,536 | KOPI JEO SEUNG | KOPI JEO SEUNG |
319 | 00:22:08,619 | 00:22:12,623 | Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. | Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. |
320 | 00:22:13,749 | 00:22:16,293 | - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. | - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. |
321 | 00:22:16,669 | 00:22:18,838 | - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? | - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? |
322 | 00:22:19,380 | 00:22:21,507 | Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. | Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. |
323 | 00:22:21,590 | 00:22:23,551 | Mengapa kau bicara seperti itu? | Mengapa kau bicara seperti itu? |
324 | 00:22:23,634 | 00:22:26,428 | Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, | Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, |
325 | 00:22:26,512 | 00:22:28,597 | setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. | setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. |
326 | 00:22:29,181 | 00:22:32,935 | Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? | Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? |
327 | 00:22:33,018 | 00:22:35,229 | Tentu saja! | Tentu saja! |
328 | 00:22:35,813 | 00:22:38,649 | Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. | Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. |
329 | 00:22:39,233 | 00:22:41,694 | Astaga. Hebat sekali. Lima cap? | Astaga. Hebat sekali. Lima cap? |
330 | 00:22:42,528 | 00:22:44,697 | Kau pasti ingin minta bantuan besar. | Kau pasti ingin minta bantuan besar. |
331 | 00:22:48,325 | 00:22:50,494 | Ada apa? Cepat beri tahu aku. | Ada apa? Cepat beri tahu aku. |
332 | 00:22:52,079 | 00:22:54,456 | Bukan sesuatu yang besar. | Bukan sesuatu yang besar. |
333 | 00:22:55,332 | 00:22:57,126 | Bisakah berikan aku satu mimpi saja? | Bisakah berikan aku satu mimpi saja? |
334 | 00:22:58,711 | 00:23:01,046 | Apa? Kau minta apa? | Apa? Kau minta apa? |
335 | 00:23:01,130 | 00:23:04,800 | Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, | Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, |
336 | 00:23:04,884 | 00:23:07,636 | banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. | banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. |
337 | 00:23:07,720 | 00:23:10,598 | Ada satu pasangan yang butuh bantuan. | Ada satu pasangan yang butuh bantuan. |
338 | 00:23:10,681 | 00:23:12,141 | Butuh bantuan? | Butuh bantuan? |
339 | 00:23:12,808 | 00:23:15,477 | - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. | - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. |
340 | 00:23:17,980 | 00:23:19,023 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
341 | 00:23:22,818 | 00:23:25,571 | Pasangan ini belum diberkahi anak. | Pasangan ini belum diberkahi anak. |
342 | 00:23:25,654 | 00:23:29,033 | Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. | Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. |
343 | 00:23:29,700 | 00:23:31,619 | Bisakah kau berikan? | Bisakah kau berikan? |
344 | 00:23:31,702 | 00:23:32,870 | Hei! | Hei! |
345 | 00:23:33,370 | 00:23:36,123 | Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? | Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? |
346 | 00:23:36,206 | 00:23:37,791 | Bagaimana bisa melakukan itu? | Bagaimana bisa melakukan itu? |
347 | 00:23:39,960 | 00:23:43,589 | Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. | Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. |
348 | 00:23:44,006 | 00:23:45,007 | Waktunya belum tiba. | Waktunya belum tiba. |
349 | 00:23:45,925 | 00:23:48,552 | Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. | Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. |
350 | 00:23:50,429 | 00:23:52,681 | Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. | Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. |
351 | 00:23:53,265 | 00:23:54,099 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
352 | 00:23:54,725 | 00:23:56,560 | Mana mungkin begitu? | Mana mungkin begitu? |
353 | 00:23:56,644 | 00:23:59,521 | Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, | Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, |
354 | 00:23:59,605 | 00:24:01,315 | kapan waktu tepat untuk mereka? | kapan waktu tepat untuk mereka? |
355 | 00:24:01,398 | 00:24:04,985 | Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. | Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. |
356 | 00:24:05,569 | 00:24:06,612 | Silakan mampir. | Silakan mampir. |
357 | 00:24:06,695 | 00:24:08,781 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
358 | 00:24:08,864 | 00:24:10,366 | Miras dan makanan gratis. | Miras dan makanan gratis. |
359 | 00:24:24,421 | 00:24:27,132 | Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. | Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. |
360 | 00:24:31,553 | 00:24:32,930 | Silakan datang kemari. | Silakan datang kemari. |
361 | 00:24:34,014 | 00:24:35,557 | Kau pergi ke mana saja? | Kau pergi ke mana saja? |
362 | 00:24:37,059 | 00:24:38,769 | Apa kau sudah makan malam? | Apa kau sudah makan malam? |
363 | 00:24:39,311 | 00:24:40,396 | Ayo kita masuk. | Ayo kita masuk. |
364 | 00:24:43,440 | 00:24:45,859 | Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. | Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. |
365 | 00:24:52,741 | 00:24:53,575 | Kau sudah datang. | Kau sudah datang. |
366 | 00:24:55,369 | 00:24:56,453 | Apa kau sudah sehat? | Apa kau sudah sehat? |
367 | 00:24:57,162 | 00:25:00,708 | Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. | Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. |
368 | 00:25:00,791 | 00:25:02,835 | Ini semua karena kau mencemaskanku. | Ini semua karena kau mencemaskanku. |
369 | 00:25:02,918 | 00:25:04,378 | Apa benar karena aku? | Apa benar karena aku? |
370 | 00:25:10,634 | 00:25:12,469 | Tak apa. Kau tak perlu takut. | Tak apa. Kau tak perlu takut. |
371 | 00:25:13,178 | 00:25:15,681 | Dia adalah teman lamaku. | Dia adalah teman lamaku. |
372 | 00:25:17,141 | 00:25:18,392 | Namaku Kim Won-hyung. | Namaku Kim Won-hyung. |
373 | 00:25:20,477 | 00:25:22,354 | Dia adalah teman terdekatku, | Dia adalah teman terdekatku, |
374 | 00:25:22,438 | 00:25:24,314 | jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. | jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. |
375 | 00:25:24,940 | 00:25:28,318 | Kami belajar bersama sejak kecil. | Kami belajar bersama sejak kecil. |
376 | 00:25:28,402 | 00:25:31,405 | Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. | Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. |
377 | 00:25:33,073 | 00:25:33,907 | Baiklah. | Baiklah. |
378 | 00:25:36,994 | 00:25:39,455 | Gadis ini adalah Weol-ju. | Gadis ini adalah Weol-ju. |
379 | 00:25:39,955 | 00:25:41,749 | Dia gadis yang sempat kuceritakan. | Dia gadis yang sempat kuceritakan. |
380 | 00:25:42,916 | 00:25:45,169 | Bagaimana? Cantik, bukan? | Bagaimana? Cantik, bukan? |
381 | 00:25:46,837 | 00:25:47,838 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
382 | 00:25:47,921 | 00:25:52,760 | Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. | Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. |
383 | 00:25:52,968 | 00:25:55,679 | Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. | Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. |
384 | 00:26:08,108 | 00:26:09,902 | Apa kabarmu? | Apa kabarmu? |
385 | 00:26:11,945 | 00:26:14,490 | Teman lamamu datang mengunjungimu. | Teman lamamu datang mengunjungimu. |
386 | 00:26:16,366 | 00:26:17,451 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
387 | 00:26:20,621 | 00:26:22,456 | Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? | Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? |
388 | 00:26:22,998 | 00:26:24,833 | Kau sungguh tak bisa dipercaya. | Kau sungguh tak bisa dipercaya. |
389 | 00:26:25,084 | 00:26:26,585 | Mana mungkin Samsin berikan? | Mana mungkin Samsin berikan? |
390 | 00:26:26,668 | 00:26:28,837 | Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. | Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. |
391 | 00:26:29,254 | 00:26:31,131 | Haruskah kucuri saja kapsul itu? | Haruskah kucuri saja kapsul itu? |
392 | 00:26:31,215 | 00:26:34,718 | Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. | Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. |
393 | 00:26:35,010 | 00:26:37,054 | Benar, itu terdengar berbahaya. | Benar, itu terdengar berbahaya. |
394 | 00:26:37,554 | 00:26:40,432 | Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? | Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? |
395 | 00:26:40,516 | 00:26:42,059 | Benar. Diam kau. | Benar. Diam kau. |
396 | 00:26:42,142 | 00:26:43,393 | "Diam"? | "Diam"? |
397 | 00:26:43,685 | 00:26:44,645 | "Bunuh"? | "Bunuh"? |
398 | 00:26:45,145 | 00:26:47,815 | - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. | - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. |
399 | 00:26:48,107 | 00:26:51,193 | Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. | Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. |
400 | 00:26:51,819 | 00:26:53,403 | Aku akan bunuh semua. | Aku akan bunuh semua. |
401 | 00:26:55,072 | 00:26:57,199 | - Halo, Yeombujang. - Hai. | - Halo, Yeombujang. - Hai. |
402 | 00:26:58,534 | 00:27:02,621 | Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. | Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. |
403 | 00:27:03,038 | 00:27:05,666 | Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. | Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. |
404 | 00:27:05,749 | 00:27:07,000 | Udon? Baiklah. | Udon? Baiklah. |
405 | 00:27:07,126 | 00:27:09,294 | Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? | Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? |
406 | 00:27:09,461 | 00:27:10,712 | Berikan dia danmuji. | Berikan dia danmuji. |
407 | 00:27:11,004 | 00:27:12,756 | Tak usah bertanya. | Tak usah bertanya. |
408 | 00:27:12,840 | 00:27:16,301 | Selalu ada saja kasus di Alam Baka. | Selalu ada saja kasus di Alam Baka. |
409 | 00:27:17,094 | 00:27:18,178 | Astaga. | Astaga. |
410 | 00:27:20,305 | 00:27:22,266 | Halo? Ya, benar. | Halo? Ya, benar. |
411 | 00:27:22,349 | 00:27:24,643 | Apa? Dia kabur lagi? | Apa? Dia kabur lagi? |
412 | 00:27:26,270 | 00:27:27,396 | Ada-ada saja. | Ada-ada saja. |
413 | 00:27:29,648 | 00:27:31,942 | Di sini juga tak ada orang untuk membantu. | Di sini juga tak ada orang untuk membantu. |
414 | 00:27:32,109 | 00:27:33,402 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
415 | 00:27:33,485 | 00:27:37,030 | Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. | Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. |
416 | 00:27:37,698 | 00:27:38,532 | Baiklah. | Baiklah. |
417 | 00:27:39,199 | 00:27:41,410 | Roh jahat lagi? Di mana dia? | Roh jahat lagi? Di mana dia? |
418 | 00:27:41,994 | 00:27:43,579 | Makan saja udonmu dan pergi! | Makan saja udonmu dan pergi! |
419 | 00:27:43,912 | 00:27:46,540 | Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? | Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? |
420 | 00:27:46,665 | 00:27:48,750 | Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. | Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. |
421 | 00:27:48,834 | 00:27:50,919 | Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. | Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. |
422 | 00:27:51,420 | 00:27:54,214 | Lokasi roh jahat itu di dekat sini. | Lokasi roh jahat itu di dekat sini. |
423 | 00:27:54,464 | 00:27:56,592 | - Di dekat sini? - Yang benar saja. | - Di dekat sini? - Yang benar saja. |
424 | 00:28:03,765 | 00:28:04,808 | Aku makan saja. | Aku makan saja. |
425 | 00:28:08,979 | 00:28:10,147 | ...dua, tiga. | ...dua, tiga. |
426 | 00:28:10,397 | 00:28:12,065 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
427 | 00:28:12,774 | 00:28:14,776 | Putar tanganmu keluar. | Putar tanganmu keluar. |
428 | 00:28:28,373 | 00:28:29,374 | Yeo-rin? | Yeo-rin? |
429 | 00:28:32,586 | 00:28:33,587 | Astaga! | Astaga! |
430 | 00:28:34,755 | 00:28:36,506 | - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. | - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. |
431 | 00:28:37,090 | 00:28:39,176 | Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? | Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? |
432 | 00:28:39,593 | 00:28:42,971 | Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. | Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. |
433 | 00:28:44,556 | 00:28:48,268 | Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? | Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? |
434 | 00:28:48,977 | 00:28:52,689 | Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, | Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, |
435 | 00:28:52,814 | 00:28:54,858 | juga saling berpandangan. | juga saling berpandangan. |
436 | 00:28:54,942 | 00:28:56,902 | Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. | Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. |
437 | 00:28:56,985 | 00:29:00,197 | Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? | Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? |
438 | 00:29:00,656 | 00:29:01,531 | Banteng? | Banteng? |
439 | 00:29:01,823 | 00:29:03,700 | Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? | Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? |
440 | 00:29:08,455 | 00:29:11,083 | Dia sangat manis. | Dia sangat manis. |
441 | 00:29:11,959 | 00:29:13,669 | Dia juga sangat feminin. | Dia juga sangat feminin. |
442 | 00:29:16,630 | 00:29:18,006 | Dia orang | Dia orang |
443 | 00:29:18,590 | 00:29:19,716 | yang sangat cantik. | yang sangat cantik. |
444 | 00:29:20,384 | 00:29:23,220 | Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? | Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? |
445 | 00:29:23,720 | 00:29:26,098 | Kau sepertinya benar-benar suka padanya. | Kau sepertinya benar-benar suka padanya. |
446 | 00:29:29,017 | 00:29:29,893 | Baiklah. | Baiklah. |
447 | 00:29:30,936 | 00:29:32,020 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
448 | 00:29:32,604 | 00:29:34,439 | Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. | Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. |
449 | 00:29:37,693 | 00:29:38,735 | Berpacaran... | Berpacaran... |
450 | 00:29:39,361 | 00:29:40,529 | Berpacaran... | Berpacaran... |
451 | 00:29:42,072 | 00:29:43,073 | di kantor? | di kantor? |
452 | 00:29:49,997 | 00:29:51,373 | Berpacaran di kantor. | Berpacaran di kantor. |
453 | 00:29:54,084 | 00:29:55,335 | Berpacaran di kantor. | Berpacaran di kantor. |
454 | 00:29:58,714 | 00:29:59,965 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
455 | 00:30:00,590 | 00:30:01,466 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
456 | 00:30:04,136 | 00:30:05,470 | Latihan tambahannya lancar? | Latihan tambahannya lancar? |
457 | 00:30:06,596 | 00:30:08,640 | Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. | Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. |
458 | 00:30:09,224 | 00:30:10,142 | Lancar. | Lancar. |
459 | 00:30:10,225 | 00:30:12,936 | Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. | Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. |
460 | 00:30:13,020 | 00:30:16,064 | Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? | Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? |
461 | 00:30:17,691 | 00:30:20,694 | - Juara pertama. - Benar, juara pertama. | - Juara pertama. - Benar, juara pertama. |
462 | 00:30:22,321 | 00:30:23,363 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
463 | 00:30:24,406 | 00:30:26,074 | Karena itu, | Karena itu, |
464 | 00:30:27,451 | 00:30:28,660 | apa rencanamu besok? | apa rencanamu besok? |
465 | 00:30:28,785 | 00:30:30,704 | - Swalayan libur. - Ada apa? | - Swalayan libur. - Ada apa? |
466 | 00:30:31,079 | 00:30:33,665 | Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, | Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, |
467 | 00:30:34,875 | 00:30:36,251 | tapi kostum juga penting. | tapi kostum juga penting. |
468 | 00:30:36,960 | 00:30:38,045 | Kostum? | Kostum? |
469 | 00:30:39,296 | 00:30:40,339 | Kita lihat. | Kita lihat. |
470 | 00:30:41,590 | 00:30:42,716 | Ini dia. | Ini dia. |
471 | 00:30:49,389 | 00:30:50,682 | Ini dia. | Ini dia. |
472 | 00:30:56,938 | 00:30:58,106 | Ini dia. | Ini dia. |
473 | 00:31:13,246 | 00:31:15,665 | Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? | Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? |
474 | 00:31:16,666 | 00:31:18,668 | Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. | Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. |
475 | 00:31:18,752 | 00:31:21,338 | Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. | Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. |
476 | 00:31:23,090 | 00:31:25,425 | Kau sangat cantik. | Kau sangat cantik. |
477 | 00:31:25,509 | 00:31:27,928 | Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. | Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. |
478 | 00:31:30,931 | 00:31:32,140 | Ini dia. | Ini dia. |
479 | 00:31:32,391 | 00:31:35,602 | Ini pasangan pakaian yang dipakainya. | Ini pasangan pakaian yang dipakainya. |
480 | 00:31:45,904 | 00:31:47,697 | Astaga, apa ini? | Astaga, apa ini? |
481 | 00:31:48,240 | 00:31:50,117 | Kau sangat cocok dengan pakaian itu. | Kau sangat cocok dengan pakaian itu. |
482 | 00:31:51,410 | 00:31:52,953 | Coba berdiri berdampingan. | Coba berdiri berdampingan. |
483 | 00:31:54,538 | 00:31:56,039 | Mari kita lihat kalian berdua. | Mari kita lihat kalian berdua. |
484 | 00:31:56,790 | 00:31:58,125 | Sangat fantastis. | Sangat fantastis. |
485 | 00:31:59,626 | 00:32:00,460 | Pak. | Pak. |
486 | 00:32:01,545 | 00:32:02,796 | Turunkan tanganmu. | Turunkan tanganmu. |
487 | 00:32:04,464 | 00:32:07,592 | Bagus! Coba aku potret kalian. | Bagus! Coba aku potret kalian. |
488 | 00:32:07,676 | 00:32:10,887 | Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. | Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. |
489 | 00:32:10,971 | 00:32:11,805 | Ayo. | Ayo. |
490 | 00:32:12,722 | 00:32:15,142 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
491 | 00:32:15,517 | 00:32:16,768 | Cha, cha, cha! | Cha, cha, cha! |
492 | 00:32:25,444 | 00:32:27,863 | - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. | - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. |
493 | 00:32:30,365 | 00:32:33,243 | Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. | Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. |
494 | 00:32:38,248 | 00:32:39,249 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
495 | 00:32:41,793 | 00:32:42,836 | Aku baru ingat. | Aku baru ingat. |
496 | 00:32:44,796 | 00:32:47,549 | Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop | Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop |
497 | 00:32:48,550 | 00:32:50,302 | dan aku harus gunakan hari ini. | dan aku harus gunakan hari ini. |
498 | 00:32:50,385 | 00:32:52,721 | Tunggu, kebetulan | Tunggu, kebetulan |
499 | 00:32:53,847 | 00:32:55,056 | ada dua tiket. | ada dua tiket. |
500 | 00:32:56,308 | 00:32:57,517 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
501 | 00:32:58,101 | 00:33:00,854 | Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? | Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? |
502 | 00:33:01,521 | 00:33:02,522 | Benarkah? | Benarkah? |
503 | 00:33:07,611 | 00:33:09,196 | Yeo-rin, berondong karamel habis. | Yeo-rin, berondong karamel habis. |
504 | 00:33:10,530 | 00:33:12,073 | Film apa yang kita tonton? | Film apa yang kita tonton? |
505 | 00:33:12,157 | 00:33:13,867 | Film laga, Legenda dalam Pengasingan. | Film laga, Legenda dalam Pengasingan. |
506 | 00:33:13,950 | 00:33:15,869 | Sepertinya Yeo-rin akan suka. | Sepertinya Yeo-rin akan suka. |
507 | 00:33:18,205 | 00:33:19,581 | Aku tak suka film seperti itu. | Aku tak suka film seperti itu. |
508 | 00:33:19,664 | 00:33:20,665 | Apa? | Apa? |
509 | 00:33:21,833 | 00:33:23,335 | Film seperti apa yang kau suka? | Film seperti apa yang kau suka? |
510 | 00:33:25,754 | 00:33:26,838 | Film seperti itu. | Film seperti itu. |
511 | 00:33:28,256 | 00:33:30,926 | PASANGAN ASAM URAT | PASANGAN ASAM URAT |
512 | 00:34:03,542 | 00:34:06,253 | - Aduh! - Sakit! | - Aduh! - Sakit! |
513 | 00:34:07,254 | 00:34:08,797 | - Maaf. - Maafkan aku. | - Maaf. - Maafkan aku. |
514 | 00:34:08,880 | 00:34:10,340 | - Aku asam urat. - Aku asam urat. | - Aku asam urat. - Aku asam urat. |
515 | 00:34:12,008 | 00:34:13,802 | Kau juga asam urat? | Kau juga asam urat? |
516 | 00:34:15,178 | 00:34:18,431 | Astaga. Kau juga? | Astaga. Kau juga? |
517 | 00:34:25,605 | 00:34:28,358 | Aduh! Asam uratku! | Aduh! Asam uratku! |
518 | 00:34:38,868 | 00:34:40,412 | Sakit! | Sakit! |
519 | 00:34:53,550 | 00:34:54,467 | Wajahku! | Wajahku! |
520 | 00:34:57,012 | 00:34:59,889 | Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. | Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. |
521 | 00:35:02,183 | 00:35:04,311 | Angin saja menyakiti kita jika asam urat. | Angin saja menyakiti kita jika asam urat. |
522 | 00:35:05,353 | 00:35:06,187 | Apa kita... | Apa kita... |
523 | 00:35:08,023 | 00:35:09,316 | bisa terus saling mencintai? | bisa terus saling mencintai? |
524 | 00:35:10,900 | 00:35:12,569 | Padahal kita saling mencintai. | Padahal kita saling mencintai. |
525 | 00:35:13,945 | 00:35:15,614 | Apa kita tak bisa mendekat? | Apa kita tak bisa mendekat? |
526 | 00:35:40,305 | 00:35:41,556 | Lebih baik kita berpisah. | Lebih baik kita berpisah. |
527 | 00:35:43,224 | 00:35:44,601 | Aku tak bisa lagi melihatmu | Aku tak bisa lagi melihatmu |
528 | 00:35:46,311 | 00:35:47,729 | kesakitan karena aku. | kesakitan karena aku. |
529 | 00:35:48,730 | 00:35:50,315 | Sampai akhir pun, | Sampai akhir pun, |
530 | 00:35:51,608 | 00:35:53,360 | kita tak bisa berpelukan, 'kan? | kita tak bisa berpelukan, 'kan? |
531 | 00:36:00,033 | 00:36:02,702 | PASANGAN ASAM URAT | PASANGAN ASAM URAT |
532 | 00:36:07,540 | 00:36:10,293 | Katanya film komedi romantis, | Katanya film komedi romantis, |
533 | 00:36:10,418 | 00:36:12,128 | tapi aku tak mengerti apa yang lucu. | tapi aku tak mengerti apa yang lucu. |
534 | 00:36:14,130 | 00:36:16,758 | Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. | Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. |
535 | 00:36:17,300 | 00:36:18,718 | Akhir filmnya pun tragis. | Akhir filmnya pun tragis. |
536 | 00:36:19,344 | 00:36:23,306 | Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. | Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. |
537 | 00:36:26,976 | 00:36:29,312 | Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, | Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, |
538 | 00:36:29,521 | 00:36:31,523 | mereka tak bisa melakukan apa-apa. | mereka tak bisa melakukan apa-apa. |
539 | 00:36:32,399 | 00:36:34,025 | Itu sesuatu yang menyiksa. | Itu sesuatu yang menyiksa. |
540 | 00:36:34,734 | 00:36:35,944 | Ternyata jatuh cinta | Ternyata jatuh cinta |
541 | 00:36:36,903 | 00:36:38,071 | pada seseorang itu sulit. | pada seseorang itu sulit. |
542 | 00:36:39,948 | 00:36:42,450 | Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. | Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. |
543 | 00:37:06,182 | 00:37:07,976 | Jadi, kau menonton film dengannya? | Jadi, kau menonton film dengannya? |
544 | 00:37:08,393 | 00:37:10,937 | Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. | Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. |
545 | 00:37:11,020 | 00:37:13,773 | Tiket gratis? Yang benar saja. | Tiket gratis? Yang benar saja. |
546 | 00:37:14,149 | 00:37:17,152 | Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. | Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. |
547 | 00:37:19,154 | 00:37:21,573 | PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE | PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE |
548 | 00:37:23,825 | 00:37:25,034 | Tak mau cek pesannya? | Tak mau cek pesannya? |
549 | 00:37:25,201 | 00:37:26,745 | Biarkan saja. Aku malas. | Biarkan saja. Aku malas. |
550 | 00:37:26,828 | 00:37:30,081 | Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? | Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? |
551 | 00:37:30,498 | 00:37:34,002 | Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? | Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? |
552 | 00:37:34,502 | 00:37:35,587 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
553 | 00:37:38,465 | 00:37:40,008 | Dia bilang tak merasakan apa pun. | Dia bilang tak merasakan apa pun. |
554 | 00:37:40,091 | 00:37:42,927 | Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. | Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. |
555 | 00:37:43,011 | 00:37:44,554 | Tak merasakan apa pun? | Tak merasakan apa pun? |
556 | 00:37:46,222 | 00:37:47,056 | Luar biasa. | Luar biasa. |
557 | 00:37:47,599 | 00:37:49,476 | Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. | Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. |
558 | 00:37:50,059 | 00:37:52,353 | - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? | - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? |
559 | 00:37:52,437 | 00:37:55,774 | Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, | Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, |
560 | 00:37:55,857 | 00:37:58,318 | mereka langsung panik dan lari darimu. | mereka langsung panik dan lari darimu. |
561 | 00:38:14,876 | 00:38:15,919 | Terima kasih. | Terima kasih. |
562 | 00:38:19,172 | 00:38:20,298 | Apa ini? | Apa ini? |
563 | 00:38:21,716 | 00:38:25,220 | Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. | Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. |
564 | 00:38:25,386 | 00:38:28,848 | Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. | Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. |
565 | 00:38:28,932 | 00:38:32,519 | Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, | Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, |
566 | 00:38:32,602 | 00:38:34,854 | kau disebut "Perisak Kencan". | kau disebut "Perisak Kencan". |
567 | 00:38:44,864 | 00:38:45,698 | Apa ini? | Apa ini? |
568 | 00:38:46,407 | 00:38:47,909 | Apa yang kau lakukan padaku? | Apa yang kau lakukan padaku? |
569 | 00:38:48,451 | 00:38:49,536 | Aku hanya... | Aku hanya... |
570 | 00:38:49,619 | 00:38:51,371 | Pergi. Pergi dari hadapanku. | Pergi. Pergi dari hadapanku. |
571 | 00:38:52,247 | 00:38:53,623 | Jangan muncul lagi di depanku. | Jangan muncul lagi di depanku. |
572 | 00:38:53,706 | 00:38:54,916 | Tunggu dulu! | Tunggu dulu! |
573 | 00:38:56,376 | 00:38:59,212 | Coba beri tahu alasanmu menolakku. | Coba beri tahu alasanmu menolakku. |
574 | 00:38:59,671 | 00:39:00,797 | Apa alasannya? | Apa alasannya? |
575 | 00:39:02,131 | 00:39:04,300 | Aku hanya takut padamu. | Aku hanya takut padamu. |
576 | 00:39:04,801 | 00:39:08,388 | Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. | Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. |
577 | 00:39:09,097 | 00:39:10,932 | Entahlah, aku sangat takut padamu! | Entahlah, aku sangat takut padamu! |
578 | 00:39:11,808 | 00:39:14,060 | Tunggu! | Tunggu! |
579 | 00:39:14,936 | 00:39:17,730 | Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari | Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari |
580 | 00:39:17,814 | 00:39:20,358 | ketika mereka bersentuhan denganku. | ketika mereka bersentuhan denganku. |
581 | 00:39:21,568 | 00:39:23,611 | Mereka melihatku seperti monster. | Mereka melihatku seperti monster. |
582 | 00:39:25,154 | 00:39:26,364 | Cukup sudah perlakuan itu. | Cukup sudah perlakuan itu. |
583 | 00:39:27,282 | 00:39:29,158 | Aku tak ingin terluka lagi. | Aku tak ingin terluka lagi. |
584 | 00:39:29,242 | 00:39:32,912 | Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, | Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, |
585 | 00:39:32,996 | 00:39:36,040 | pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? | pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? |
586 | 00:39:36,624 | 00:39:39,669 | Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? | Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? |
587 | 00:39:40,044 | 00:39:41,588 | Ini jelas takdir. | Ini jelas takdir. |
588 | 00:39:42,797 | 00:39:44,007 | Lupakan saja tentang itu. | Lupakan saja tentang itu. |
589 | 00:39:45,174 | 00:39:47,719 | Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. | Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. |
590 | 00:39:47,802 | 00:39:49,095 | Aku hanya ingin berolahraga. | Aku hanya ingin berolahraga. |
591 | 00:39:49,178 | 00:39:51,347 | Hentikan, dan baca pesan ini. | Hentikan, dan baca pesan ini. |
592 | 00:39:52,265 | 00:39:53,850 | - Biarkan saja. - Cepat! | - Biarkan saja. - Cepat! |
593 | 00:40:14,579 | 00:40:17,624 | Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. | Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. |
594 | 00:40:18,041 | 00:40:19,834 | Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? | Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? |
595 | 00:40:19,918 | 00:40:22,003 | Tidak. Dia masih belum baca pesanku. | Tidak. Dia masih belum baca pesanku. |
596 | 00:40:22,086 | 00:40:23,880 | Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? | Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? |
597 | 00:40:23,963 | 00:40:24,839 | Benar. | Benar. |
598 | 00:40:25,632 | 00:40:27,759 | Kukira hari ini semua berjalan baik. | Kukira hari ini semua berjalan baik. |
599 | 00:40:28,718 | 00:40:29,928 | Apa aku berbuat salah? | Apa aku berbuat salah? |
600 | 00:40:30,011 | 00:40:31,804 | Mungkin saja dia belum ada waktu. | Mungkin saja dia belum ada waktu. |
601 | 00:40:31,888 | 00:40:33,556 | Itu lebih baik daripada tak dibalas. | Itu lebih baik daripada tak dibalas. |
602 | 00:40:37,268 | 00:40:38,561 | Dia membaca pesanku! | Dia membaca pesanku! |
603 | 00:40:39,103 | 00:40:39,979 | Dia sudah baca? | Dia sudah baca? |
604 | 00:40:52,033 | 00:40:53,076 | Dia hanya membacanya. | Dia hanya membacanya. |
605 | 00:40:53,201 | 00:40:54,911 | Yeo-rin hanya membacanya. | Yeo-rin hanya membacanya. |
606 | 00:41:05,797 | 00:41:06,631 | Mereka telat? | Mereka telat? |
607 | 00:41:07,006 | 00:41:08,591 | Kurasa akan tiba sebentar lagi. | Kurasa akan tiba sebentar lagi. |
608 | 00:41:08,883 | 00:41:09,717 | In-ho. | In-ho. |
609 | 00:41:09,801 | 00:41:11,636 | Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? | Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? |
610 | 00:41:11,719 | 00:41:13,972 | Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? | Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? |
611 | 00:41:14,055 | 00:41:15,515 | Baik. Kau baik juga, 'kan? | Baik. Kau baik juga, 'kan? |
612 | 00:41:16,057 | 00:41:16,975 | Halo. | Halo. |
613 | 00:41:17,558 | 00:41:19,227 | Ayo. beri salam. | Ayo. beri salam. |
614 | 00:41:19,310 | 00:41:20,853 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
615 | 00:41:20,937 | 00:41:23,439 | Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? | Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? |
616 | 00:41:24,357 | 00:41:25,233 | Kau ingat Paman? | Kau ingat Paman? |
617 | 00:41:25,817 | 00:41:27,402 | - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. | - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. |
618 | 00:41:27,527 | 00:41:28,611 | - Kalau Yu-ra? - Tidak. | - Kalau Yu-ra? - Tidak. |
619 | 00:41:28,695 | 00:41:32,240 | Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? | Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? |
620 | 00:41:32,323 | 00:41:34,200 | - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. | - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. |
621 | 00:41:34,283 | 00:41:36,160 | Enam tahun? Kalau Yu-ra? | Enam tahun? Kalau Yu-ra? |
622 | 00:41:36,244 | 00:41:37,286 | Aku tujuh tahun. | Aku tujuh tahun. |
623 | 00:41:37,370 | 00:41:40,331 | Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? | Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? |
624 | 00:41:40,415 | 00:41:42,709 | Pipimu tembam sekali. | Pipimu tembam sekali. |
625 | 00:41:42,792 | 00:41:45,169 | Siapa yang belikan baju cantik ini? | Siapa yang belikan baju cantik ini? |
626 | 00:41:53,636 | 00:41:54,637 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
627 | 00:41:54,887 | 00:41:57,306 | Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. | Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. |
628 | 00:41:57,432 | 00:42:00,393 | Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. | Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. |
629 | 00:42:00,476 | 00:42:02,103 | Apa Ibu baik-baik saja? | Apa Ibu baik-baik saja? |
630 | 00:42:02,228 | 00:42:04,522 | Aku dan ayahmu biasa saja. | Aku dan ayahmu biasa saja. |
631 | 00:42:04,897 | 00:42:06,065 | Bagaimana Su-gyeong? | Bagaimana Su-gyeong? |
632 | 00:42:06,149 | 00:42:09,235 | Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. | Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. |
633 | 00:42:09,610 | 00:42:13,448 | Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, | Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, |
634 | 00:42:13,531 | 00:42:15,241 | jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. | jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. |
635 | 00:42:15,324 | 00:42:18,161 | Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu | Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu |
636 | 00:42:18,244 | 00:42:19,328 | dan coba lagi. | dan coba lagi. |
637 | 00:42:19,412 | 00:42:22,957 | - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. | - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. |
638 | 00:42:23,708 | 00:42:26,919 | Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, | Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, |
639 | 00:42:27,003 | 00:42:29,047 | tapi suami istri haruslah punya anak... | tapi suami istri haruslah punya anak... |
640 | 00:42:29,130 | 00:42:32,216 | Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. | Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. |
641 | 00:42:40,558 | 00:42:41,809 | Apa kau ingat ini? | Apa kau ingat ini? |
642 | 00:42:42,685 | 00:42:43,686 | Saat baru menikah, | Saat baru menikah, |
643 | 00:42:44,729 | 00:42:47,899 | kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. | kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. |
644 | 00:42:48,191 | 00:42:50,109 | Lalu, aku memijat kakimu, | Lalu, aku memijat kakimu, |
645 | 00:42:50,568 | 00:42:53,362 | dan keadaan selalu berakhir memanas. | dan keadaan selalu berakhir memanas. |
646 | 00:42:57,658 | 00:43:00,661 | Kakimu saat ini masih seindah dulu. | Kakimu saat ini masih seindah dulu. |
647 | 00:43:03,206 | 00:43:04,791 | Karena aku ingat masa itu... | Karena aku ingat masa itu... |
648 | 00:43:06,167 | 00:43:07,168 | Kau mau apa? | Kau mau apa? |
649 | 00:43:10,004 | 00:43:10,963 | Apa? | Apa? |
650 | 00:43:12,465 | 00:43:13,716 | Apa gunanya? | Apa gunanya? |
651 | 00:43:14,467 | 00:43:16,010 | Aku tetap saja tak bisa hamil. | Aku tetap saja tak bisa hamil. |
652 | 00:43:18,221 | 00:43:19,931 | Bagaimana bisa kau berkata begitu? | Bagaimana bisa kau berkata begitu? |
653 | 00:43:24,894 | 00:43:25,895 | Siang tadi, | Siang tadi, |
654 | 00:43:28,272 | 00:43:29,982 | saat kau bicara dengan anak-anak itu, | saat kau bicara dengan anak-anak itu, |
655 | 00:43:31,651 | 00:43:32,568 | aku merasa bersalah. | aku merasa bersalah. |
656 | 00:43:33,611 | 00:43:36,114 | Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. | Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. |
657 | 00:43:37,448 | 00:43:39,742 | - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? | - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? |
658 | 00:43:40,910 | 00:43:44,580 | Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. | Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. |
659 | 00:43:44,664 | 00:43:47,500 | Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? | Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? |
660 | 00:43:48,042 | 00:43:49,669 | Tanpa anak, hidup kita tak berarti? | Tanpa anak, hidup kita tak berarti? |
661 | 00:43:50,294 | 00:43:53,422 | Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? | Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? |
662 | 00:43:53,506 | 00:43:55,174 | Aku masih tak bisa menyerah! | Aku masih tak bisa menyerah! |
663 | 00:43:57,635 | 00:43:59,178 | Aku sangat menderita | Aku sangat menderita |
664 | 00:44:00,138 | 00:44:03,099 | sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. | sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. |
665 | 00:44:03,683 | 00:44:07,436 | Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! | Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! |
666 | 00:44:33,504 | 00:44:35,464 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
667 | 00:44:40,761 | 00:44:43,723 | Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? | Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? |
668 | 00:44:44,515 | 00:44:45,349 | Tidak. | Tidak. |
669 | 00:44:45,850 | 00:44:48,561 | Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. | Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. |
670 | 00:44:50,104 | 00:44:51,898 | Kami sering makan ini dulu. | Kami sering makan ini dulu. |
671 | 00:44:52,690 | 00:44:56,235 | Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. | Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. |
672 | 00:44:57,361 | 00:44:58,487 | Sudah lama tak makan. | Sudah lama tak makan. |
673 | 00:44:58,988 | 00:44:59,947 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
674 | 00:45:00,698 | 00:45:02,742 | Kau benar, makananmu itu penting. | Kau benar, makananmu itu penting. |
675 | 00:45:03,409 | 00:45:04,911 | Itu pasti sangat sulit dilakukan. | Itu pasti sangat sulit dilakukan. |
676 | 00:45:05,620 | 00:45:07,330 | Aku mencoba makan sehat. | Aku mencoba makan sehat. |
677 | 00:45:07,914 | 00:45:11,876 | Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. | Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. |
678 | 00:45:12,084 | 00:45:15,379 | Kau pasti perfeksionis. | Kau pasti perfeksionis. |
679 | 00:45:15,504 | 00:45:18,758 | Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. | Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. |
680 | 00:45:20,718 | 00:45:25,181 | Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. | Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. |
681 | 00:45:27,391 | 00:45:29,644 | Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. | Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. |
682 | 00:45:30,937 | 00:45:32,563 | Karena kesal, | Karena kesal, |
683 | 00:45:33,397 | 00:45:35,441 | aku terus melukai perasaan suamiku. | aku terus melukai perasaan suamiku. |
684 | 00:45:37,610 | 00:45:38,444 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
685 | 00:45:39,654 | 00:45:41,030 | aku baru bertengkar dengannya. | aku baru bertengkar dengannya. |
686 | 00:45:43,157 | 00:45:46,160 | Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. | Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. |
687 | 00:45:46,911 | 00:45:48,162 | Terima kasih. | Terima kasih. |
688 | 00:45:48,246 | 00:45:49,205 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
689 | 00:45:50,581 | 00:45:52,625 | Mengapa kalian seperti amatir? | Mengapa kalian seperti amatir? |
690 | 00:45:52,959 | 00:45:56,754 | Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? | Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? |
691 | 00:45:57,880 | 00:45:59,048 | Begitukah? | Begitukah? |
692 | 00:45:59,131 | 00:46:00,091 | Aku setuju. | Aku setuju. |
693 | 00:46:00,174 | 00:46:03,010 | Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. | Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. |
694 | 00:46:03,094 | 00:46:05,388 | Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. | Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. |
695 | 00:46:05,471 | 00:46:06,722 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
696 | 00:46:08,057 | 00:46:09,433 | Hidup juga seperti itu. | Hidup juga seperti itu. |
697 | 00:46:10,226 | 00:46:12,520 | Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, | Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, |
698 | 00:46:12,603 | 00:46:15,439 | semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. | semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. |
699 | 00:46:16,274 | 00:46:17,942 | Bila bertahan sampai saat itu, | Bila bertahan sampai saat itu, |
700 | 00:46:18,025 | 00:46:21,570 | kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. | kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. |
701 | 00:46:24,657 | 00:46:28,619 | Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? | Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? |
702 | 00:46:32,373 | 00:46:33,457 | Kau benar. | Kau benar. |
703 | 00:46:35,209 | 00:46:36,836 | Hingga semua mereda. | Hingga semua mereda. |
704 | 00:46:39,547 | 00:46:42,133 | Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. | Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. |
705 | 00:46:42,842 | 00:46:43,884 | Aku telepon dia dulu. | Aku telepon dia dulu. |
706 | 00:46:44,719 | 00:46:47,888 | Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. | Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. |
707 | 00:46:47,972 | 00:46:49,682 | Ini pas dimakan saat di rumah nanti. | Ini pas dimakan saat di rumah nanti. |
708 | 00:46:50,433 | 00:46:52,768 | Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. | Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. |
709 | 00:46:52,852 | 00:46:54,020 | Cepat bungkus ini. | Cepat bungkus ini. |
710 | 00:46:54,103 | 00:46:56,063 | Benar, bawa ini juga bersamamu. | Benar, bawa ini juga bersamamu. |
711 | 00:46:57,023 | 00:46:59,608 | Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. | Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. |
712 | 00:46:59,900 | 00:47:02,570 | Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. | Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. |
713 | 00:47:02,653 | 00:47:04,697 | Tak usah pikirkan apa pun. Ya? | Tak usah pikirkan apa pun. Ya? |
714 | 00:47:04,780 | 00:47:06,324 | Ini terlihat sangat berharga. | Ini terlihat sangat berharga. |
715 | 00:47:07,700 | 00:47:10,453 | Terima kasih. Aku akan menikmatinya. | Terima kasih. Aku akan menikmatinya. |
716 | 00:47:14,248 | 00:47:15,124 | ANGGUR SSANGGAP | ANGGUR SSANGGAP |
717 | 00:47:15,207 | 00:47:16,625 | Aku tadi khawatir. | Aku tadi khawatir. |
718 | 00:47:17,209 | 00:47:20,046 | Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... | Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... |
719 | 00:47:21,505 | 00:47:22,506 | dan dakgangjeong? | dan dakgangjeong? |
720 | 00:47:23,382 | 00:47:24,216 | Benar. | Benar. |
721 | 00:47:25,426 | 00:47:27,011 | Aku minta maaf soal tadi. | Aku minta maaf soal tadi. |
722 | 00:47:28,054 | 00:47:29,555 | Bicaraku keterlaluan. | Bicaraku keterlaluan. |
723 | 00:47:30,139 | 00:47:31,640 | Tidak, aku yang salah. | Tidak, aku yang salah. |
724 | 00:47:32,808 | 00:47:35,728 | Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. | Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. |
725 | 00:47:36,187 | 00:47:37,355 | Jangan berkata begitu. | Jangan berkata begitu. |
726 | 00:47:38,272 | 00:47:39,315 | Bila aku boleh jujur, | Bila aku boleh jujur, |
727 | 00:47:40,232 | 00:47:43,944 | mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. | mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. |
728 | 00:47:44,945 | 00:47:46,781 | Namun, sudah lama aku melupakannya. | Namun, sudah lama aku melupakannya. |
729 | 00:47:48,157 | 00:47:49,200 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
730 | 00:47:52,203 | 00:47:53,287 | Tak apa. | Tak apa. |
731 | 00:47:55,539 | 00:47:56,832 | Kita bersulang? | Kita bersulang? |
732 | 00:47:57,416 | 00:47:58,584 | Ayo bersulang. | Ayo bersulang. |
733 | 00:48:01,045 | 00:48:02,088 | Jadi? | Jadi? |
734 | 00:48:03,381 | 00:48:05,007 | Kau sungguh ingin mencurinya? | Kau sungguh ingin mencurinya? |
735 | 00:48:07,718 | 00:48:08,886 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
736 | 00:48:10,346 | 00:48:12,515 | Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. | Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. |
737 | 00:48:12,598 | 00:48:14,809 | Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? | Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? |
738 | 00:48:15,142 | 00:48:16,018 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
739 | 00:48:16,602 | 00:48:19,438 | Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. | Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. |
740 | 00:48:23,567 | 00:48:24,485 | Apa alasanmu? | Apa alasanmu? |
741 | 00:48:25,486 | 00:48:28,948 | Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? | Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? |
742 | 00:48:30,616 | 00:48:31,617 | Katakan. | Katakan. |
743 | 00:48:54,223 | 00:48:55,349 | Apa? | Apa? |
744 | 00:48:57,268 | 00:48:59,145 | Aku pernah mencintai seorang pria. | Aku pernah mencintai seorang pria. |
745 | 00:49:02,690 | 00:49:04,775 | Aku hanya ingin menikah dengannya, | Aku hanya ingin menikah dengannya, |
746 | 00:49:05,484 | 00:49:07,111 | punya anak dengannya, | punya anak dengannya, |
747 | 00:49:07,903 | 00:49:11,532 | dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. | dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. |
748 | 00:49:13,117 | 00:49:15,119 | Pria itu bukanlah pria biasa. | Pria itu bukanlah pria biasa. |
749 | 00:49:15,953 | 00:49:17,037 | Aku juga. | Aku juga. |
750 | 00:49:18,456 | 00:49:20,708 | Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, | Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, |
751 | 00:49:21,417 | 00:49:23,627 | aku mengerti perasaan Su-gyeong. | aku mengerti perasaan Su-gyeong. |
752 | 00:49:25,588 | 00:49:28,132 | Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan | Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan |
753 | 00:49:28,716 | 00:49:30,718 | anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. | anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. |
754 | 00:49:32,511 | 00:49:34,430 | Aku memahami rasa putus asanya, | Aku memahami rasa putus asanya, |
755 | 00:49:35,389 | 00:49:36,849 | dan betapa berharga harapannya. | dan betapa berharga harapannya. |
756 | 00:49:37,433 | 00:49:39,310 | Karena itu, aku mau melakukannya. | Karena itu, aku mau melakukannya. |
757 | 00:49:44,482 | 00:49:45,524 | Aku tak tahu itu. | Aku tak tahu itu. |
758 | 00:49:46,358 | 00:49:47,485 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
759 | 00:49:48,736 | 00:49:51,614 | Aku bersikap emosional dan irasional. | Aku bersikap emosional dan irasional. |
760 | 00:49:52,323 | 00:49:53,782 | Aku tak minta kau memahamiku. | Aku tak minta kau memahamiku. |
761 | 00:49:54,074 | 00:49:56,827 | Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka | Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka |
762 | 00:49:57,828 | 00:49:59,538 | hanyalah ibuku. | hanyalah ibuku. |
763 | 00:50:01,916 | 00:50:04,502 | Aku hanya minta jangan hentikan aku. | Aku hanya minta jangan hentikan aku. |
764 | 00:50:19,475 | 00:50:20,351 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
765 | 00:50:21,769 | 00:50:23,854 | Orang yang memahamimu... | Orang yang memahamimu... |
766 | 00:50:26,565 | 00:50:27,733 | sekarang ada dua. | sekarang ada dua. |
767 | 00:50:32,738 | 00:50:33,989 | Aku kembali. | Aku kembali. |
768 | 00:50:34,240 | 00:50:35,282 | Ayo berangkat! | Ayo berangkat! |
769 | 00:50:35,866 | 00:50:38,077 | Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? | Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? |
770 | 00:50:38,702 | 00:50:40,788 | Ke tempat yang bagus. | Ke tempat yang bagus. |
771 | 00:50:42,706 | 00:50:43,707 | Cepat bersiap. | Cepat bersiap. |
772 | 00:51:08,524 | 00:51:09,525 | Apa? | Apa? |
773 | 00:51:55,571 | 00:51:58,616 | Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. | Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. |
774 | 00:51:58,699 | 00:52:00,784 | Sebenarnya apa yang dimakannya? | Sebenarnya apa yang dimakannya? |
775 | 00:52:00,951 | 00:52:02,995 | Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? | Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? |
776 | 00:52:03,162 | 00:52:06,790 | Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. | Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. |
777 | 00:52:09,168 | 00:52:10,753 | Astaga, matikan. | Astaga, matikan. |
778 | 00:52:10,961 | 00:52:13,422 | - Cepat. - Matikan suaranya! | - Cepat. - Matikan suaranya! |
779 | 00:52:13,631 | 00:52:14,465 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
780 | 00:52:19,345 | 00:52:21,847 | Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. | Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. |
781 | 00:52:21,930 | 00:52:24,183 | Apa? Kamar itu bau. | Apa? Kamar itu bau. |
782 | 00:52:24,266 | 00:52:25,476 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
783 | 00:52:25,768 | 00:52:26,935 | Baiklah. | Baiklah. |
784 | 00:52:43,285 | 00:52:44,536 | Biar kucoba. | Biar kucoba. |
785 | 00:52:56,423 | 00:52:57,675 | Dapat. | Dapat. |
786 | 00:53:03,639 | 00:53:05,015 | Apa? | Apa? |
787 | 00:53:11,480 | 00:53:12,815 | - Kau bisa. - Nona Weol-ju. | - Kau bisa. - Nona Weol-ju. |
788 | 00:53:12,898 | 00:53:14,942 | Cepat! Dia akan segera bangun! | Cepat! Dia akan segera bangun! |
789 | 00:53:15,317 | 00:53:18,112 | Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. | Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. |
790 | 00:53:19,446 | 00:53:20,781 | Hei, cobalah. | Hei, cobalah. |
791 | 00:53:20,864 | 00:53:22,408 | Aku tak pernah bermain ini. | Aku tak pernah bermain ini. |
792 | 00:53:22,491 | 00:53:24,493 | - Astaga. - Ini membuatku gila. | - Astaga. - Ini membuatku gila. |
793 | 00:53:25,536 | 00:53:27,329 | Mengapa tak bisa? | Mengapa tak bisa? |
794 | 00:53:31,500 | 00:53:32,626 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
795 | 00:53:41,176 | 00:53:43,178 | - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! | - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! |
796 | 00:53:43,262 | 00:53:45,013 | Kita berhasil. | Kita berhasil. |
797 | 00:53:47,766 | 00:53:49,017 | Mana tasnya? | Mana tasnya? |
798 | 00:53:49,101 | 00:53:50,018 | Ini dia. | Ini dia. |
799 | 00:53:51,729 | 00:53:52,563 | Cepat tasnya. | Cepat tasnya. |
800 | 00:53:59,945 | 00:54:01,029 | Mari kita keluar. | Mari kita keluar. |
801 | 00:54:03,824 | 00:54:04,658 | Ayo keluar. | Ayo keluar. |
802 | 00:54:12,082 | 00:54:15,252 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
803 | 00:54:18,380 | 00:54:21,008 | Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? | Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? |
804 | 00:54:21,091 | 00:54:24,428 | Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. | Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. |
805 | 00:54:25,053 | 00:54:27,139 | Apa anggur itu terlalu lemah? | Apa anggur itu terlalu lemah? |
806 | 00:54:28,015 | 00:54:29,683 | Kau tambahkan banyak ssanggapju? | Kau tambahkan banyak ssanggapju? |
807 | 00:54:29,767 | 00:54:32,394 | Sepertinya terlalu banyak bokbunja. | Sepertinya terlalu banyak bokbunja. |
808 | 00:54:33,562 | 00:54:35,606 | Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. | Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. |
809 | 00:54:36,190 | 00:54:37,816 | Sebentar lagi Samsin akan bekerja. | Sebentar lagi Samsin akan bekerja. |
810 | 00:54:37,900 | 00:54:38,942 | Menurutmu dia tahu? | Menurutmu dia tahu? |
811 | 00:54:44,281 | 00:54:45,866 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
812 | 00:54:46,366 | 00:54:47,451 | Astaga. | Astaga. |
813 | 00:54:48,786 | 00:54:51,413 | Apa mesinnya rusak? | Apa mesinnya rusak? |
814 | 00:54:54,249 | 00:54:55,375 | Kurasa perlu diperbaiki. | Kurasa perlu diperbaiki. |
815 | 00:54:57,753 | 00:54:59,922 | Ada apa dengan mesin ini? | Ada apa dengan mesin ini? |
816 | 00:55:00,422 | 00:55:01,715 | Apa? | Apa? |
817 | 00:55:05,219 | 00:55:06,261 | Apa ini? | Apa ini? |
818 | 00:55:09,223 | 00:55:11,016 | Kupon Kedai Mistis? | Kupon Kedai Mistis? |
819 | 00:55:14,478 | 00:55:16,146 | Weol-ju. Kau ini... | Weol-ju. Kau ini... |
820 | 00:55:28,367 | 00:55:29,785 | Dia sudah tidur. Dia datang. | Dia sudah tidur. Dia datang. |
821 | 00:55:29,868 | 00:55:31,203 | Astaga, dia datang! | Astaga, dia datang! |
822 | 00:55:33,580 | 00:55:35,082 | Cepat siapkan kapsulnya. | Cepat siapkan kapsulnya. |
823 | 00:55:35,999 | 00:55:37,000 | Nona Weol-ju. | Nona Weol-ju. |
824 | 00:55:37,668 | 00:55:38,544 | Baik. | Baik. |
825 | 00:55:39,837 | 00:55:40,921 | Kau yang lempar. | Kau yang lempar. |
826 | 00:55:41,421 | 00:55:42,756 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
827 | 00:55:43,715 | 00:55:44,716 | Cepat. | Cepat. |
828 | 00:55:50,389 | 00:55:51,807 | Cepat sembunyi. | Cepat sembunyi. |
829 | 00:55:52,307 | 00:55:54,101 | Ke arah sana. Cepat! | Ke arah sana. Cepat! |
830 | 00:56:02,109 | 00:56:03,110 | Apa? | Apa? |
831 | 00:56:03,735 | 00:56:04,695 | Itu bunga teratai? | Itu bunga teratai? |
832 | 00:56:05,195 | 00:56:06,321 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
833 | 00:56:10,409 | 00:56:11,827 | Cepat tangkap! | Cepat tangkap! |
834 | 00:56:22,337 | 00:56:24,423 | Mengapa dia tak bisa menangkapnya? | Mengapa dia tak bisa menangkapnya? |
835 | 00:56:25,215 | 00:56:26,174 | - Nona Weol-ju. - Apa? | - Nona Weol-ju. - Apa? |
836 | 00:56:26,258 | 00:56:27,342 | Masih ada lagi. | Masih ada lagi. |
837 | 00:56:27,426 | 00:56:28,510 | Ya. Kali ini kau. | Ya. Kali ini kau. |
838 | 00:56:28,594 | 00:56:30,178 | Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? | Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? |
839 | 00:56:30,262 | 00:56:31,847 | - Ya, cepat lempar. - Lakukan. | - Ya, cepat lempar. - Lakukan. |
840 | 00:56:38,186 | 00:56:39,479 | Di sini. | Di sini. |
841 | 00:56:39,563 | 00:56:40,981 | Sebelah sini! | Sebelah sini! |
842 | 00:56:41,356 | 00:56:44,276 | Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. | Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. |
843 | 00:56:44,359 | 00:56:47,487 | Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. | Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. |
844 | 00:56:49,364 | 00:56:50,616 | Ia sedang bengong. | Ia sedang bengong. |
845 | 00:56:51,116 | 00:56:52,868 | Macan itu sedang kenyang rupanya. | Macan itu sedang kenyang rupanya. |
846 | 00:56:52,951 | 00:56:54,745 | Tentu saja ia kenyang. | Tentu saja ia kenyang. |
847 | 00:56:55,162 | 00:56:56,622 | Aku dengar dari penjaga. | Aku dengar dari penjaga. |
848 | 00:56:57,372 | 00:57:00,542 | Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. | Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. |
849 | 00:57:00,626 | 00:57:05,339 | Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. | Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. |
850 | 00:57:06,089 | 00:57:07,215 | Ia sedang kelelahan. | Ia sedang kelelahan. |
851 | 00:57:08,091 | 00:57:10,928 | Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. | Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. |
852 | 00:57:12,095 | 00:57:14,389 | Sial. Waktunya benar-benar tak pas. | Sial. Waktunya benar-benar tak pas. |
853 | 00:57:14,473 | 00:57:16,224 | - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. | - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. |
854 | 00:57:16,767 | 00:57:18,977 | - Weol-ju! - Lihat di sana! | - Weol-ju! - Lihat di sana! |
855 | 00:57:21,271 | 00:57:22,522 | - Hei. - Gawat. | - Hei. - Gawat. |
856 | 00:57:22,606 | 00:57:24,024 | Beri aku kapsul terakhir. | Beri aku kapsul terakhir. |
857 | 00:57:41,208 | 00:57:43,961 | Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. | Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. |
858 | 00:57:50,425 | 00:57:53,762 | Baiklah. Selamat, Menantuku. | Baiklah. Selamat, Menantuku. |
859 | 00:57:54,262 | 00:57:59,226 | Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. | Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. |
860 | 00:57:59,309 | 00:58:00,352 | Benar sekali. | Benar sekali. |
861 | 00:58:01,603 | 00:58:04,606 | Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. | Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. |
862 | 00:58:05,565 | 00:58:07,693 | Cepat pegang kain ini. | Cepat pegang kain ini. |
863 | 00:58:08,276 | 00:58:10,737 | - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. | - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. |
864 | 00:58:12,406 | 00:58:13,407 | Baik. | Baik. |
865 | 00:58:14,199 | 00:58:16,076 | Terima ini dengan baik. | Terima ini dengan baik. |
866 | 00:58:36,972 | 00:58:38,682 | Hentikan! | Hentikan! |
867 | 00:58:42,227 | 00:58:44,604 | Kalian benar-benar membuat masalah. | Kalian benar-benar membuat masalah. |
868 | 00:58:44,688 | 00:58:46,398 | Ini tak bisa diberikan dengan mudah. | Ini tak bisa diberikan dengan mudah. |
869 | 00:58:46,982 | 00:58:49,026 | Kau membuatku sangat panik. | Kau membuatku sangat panik. |
870 | 00:58:51,278 | 00:58:52,988 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
871 | 00:58:53,155 | 00:58:54,489 | Masalah besar hampir terjadi. | Masalah besar hampir terjadi. |
872 | 00:58:56,116 | 00:58:57,117 | Apa? | Apa? |
873 | 00:58:57,534 | 00:59:00,078 | - Tidak! - Tangkap dia! | - Tidak! - Tangkap dia! |
874 | 00:59:00,162 | 00:59:01,204 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
875 | 00:59:02,539 | 00:59:04,207 | - Kau! - Tangkap dia! | - Kau! - Tangkap dia! |
876 | 00:59:12,674 | 00:59:14,051 | Hei! | Hei! |
877 | 00:59:14,134 | 00:59:16,428 | Cepat minggir sebelum kau mati. | Cepat minggir sebelum kau mati. |
878 | 00:59:16,511 | 00:59:19,765 | Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. | Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. |
879 | 00:59:19,848 | 00:59:22,642 | Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! | Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! |
880 | 00:59:25,896 | 00:59:28,315 | - Hei! - Tangkap! | - Hei! - Tangkap! |
881 | 00:59:28,607 | 00:59:29,733 | Aduh. | Aduh. |
882 | 00:59:34,613 | 00:59:37,115 | - Berikan kepadaku. - Tidak. | - Berikan kepadaku. - Tidak. |
883 | 00:59:39,159 | 00:59:41,495 | - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! | - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! |
884 | 00:59:42,829 | 00:59:43,914 | Kang-bae, tangkap! | Kang-bae, tangkap! |
885 | 00:59:48,126 | 00:59:49,169 | Astaga. | Astaga. |
886 | 00:59:50,462 | 00:59:52,756 | Aku lelah. | Aku lelah. |
887 | 00:59:56,510 | 00:59:58,553 | - Astaga. - Berikan padaku! | - Astaga. - Berikan padaku! |
888 | 00:59:58,678 | 00:59:59,763 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
889 | 01:00:05,727 | 01:00:06,812 | Kang-bae! | Kang-bae! |
890 | 01:00:13,944 | 01:00:15,654 | Aku dapat! | Aku dapat! |
891 | 01:00:17,489 | 01:00:19,950 | Dia berhasil menangkapnya! | Dia berhasil menangkapnya! |
892 | 01:00:24,538 | 01:00:25,622 | Hore! | Hore! |
893 | 01:00:28,959 | 01:00:30,335 | Aku berhasil melemparnya. | Aku berhasil melemparnya. |
894 | 01:00:33,421 | 01:00:35,132 | Hore, buah persik. | Hore, buah persik. |
895 | 01:00:35,215 | 01:00:37,050 | Dasar pembuat onar. | Dasar pembuat onar. |
896 | 01:00:40,387 | 01:00:42,180 | AHLI GINEKOLOGI | AHLI GINEKOLOGI |
897 | 01:00:48,562 | 01:00:49,563 | Di sini. | Di sini. |
898 | 01:00:52,107 | 01:00:53,233 | Di sini. | Di sini. |
899 | 01:00:58,530 | 01:01:00,949 | Samsin tentu sering merasakan hal ini. | Samsin tentu sering merasakan hal ini. |
900 | 01:01:01,741 | 01:01:03,827 | Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. | Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. |
901 | 01:01:04,077 | 01:01:06,538 | Benar juga. Rasanya aneh. | Benar juga. Rasanya aneh. |
902 | 01:01:07,747 | 01:01:10,083 | Semoga bayi itu dapat berkembang baik | Semoga bayi itu dapat berkembang baik |
903 | 01:01:10,167 | 01:01:12,502 | dan tumbuh dengan sehat nantinya. | dan tumbuh dengan sehat nantinya. |
904 | 01:01:12,711 | 01:01:15,213 | Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. | Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. |
905 | 01:01:15,505 | 01:01:18,967 | Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. | Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. |
906 | 01:01:19,551 | 01:01:20,760 | Bayi itu akan luar biasa. | Bayi itu akan luar biasa. |
907 | 01:01:21,344 | 01:01:24,181 | Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? | Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? |
908 | 01:01:24,764 | 01:01:27,893 | Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? | Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? |
909 | 01:01:27,976 | 01:01:29,477 | Kalian bicara apa? | Kalian bicara apa? |
910 | 01:01:29,561 | 01:01:33,565 | Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. | Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. |
911 | 01:01:34,482 | 01:01:37,360 | - Astaga. - Yang benar saja. | - Astaga. - Yang benar saja. |
912 | 01:01:38,695 | 01:01:42,574 | Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. | Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. |
913 | 01:01:42,782 | 01:01:46,286 | Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. | Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. |
914 | 01:01:54,669 | 01:01:58,298 | Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. | Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. |
915 | 01:01:59,299 | 01:02:01,092 | Aku pernah mencintai seorang pria. | Aku pernah mencintai seorang pria. |
916 | 01:02:02,302 | 01:02:03,762 | Itu karena... | Itu karena... |
917 | 01:02:06,514 | 01:02:08,016 | aku membunuh 100.000 orang. | aku membunuh 100.000 orang. |
918 | 01:02:09,309 | 01:02:12,938 | Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi | Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi |
919 | 01:02:13,438 | 01:02:17,108 | ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. | ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. |
920 | 01:02:19,319 | 01:02:21,738 | "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. | "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. |
921 | 01:02:22,739 | 01:02:24,658 | Jadi, kau bisa menangis di depanku." | Jadi, kau bisa menangis di depanku." |
922 | 01:02:27,827 | 01:02:30,455 | Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, | Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, |
923 | 01:02:31,039 | 01:02:33,333 | dan mereka melakukan hal yang sama, | dan mereka melakukan hal yang sama, |
924 | 01:02:33,875 | 01:02:35,335 | kita mulai saling mengenal | kita mulai saling mengenal |
925 | 01:02:36,002 | 01:02:37,003 | sedikit demi sedikit. | sedikit demi sedikit. |
926 | 01:02:37,087 | 01:02:38,505 | - Menari seperti ini. - Hei. | - Menari seperti ini. - Hei. |
927 | 01:02:39,673 | 01:02:41,383 | - Kau bisa. - Seperti ini. | - Kau bisa. - Seperti ini. |
928 | 01:02:43,551 | 01:02:45,929 | - Kita minum hari ini? - Tentu. | - Kita minum hari ini? - Tentu. |
929 | 01:02:46,012 | 01:02:48,390 | - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. | - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. |
930 | 01:02:48,473 | 01:02:49,724 | Apa? | Apa? |
931 | 01:02:50,350 | 01:02:52,435 | Siapa mereka? | Siapa mereka? |
932 | 01:02:52,936 | 01:02:53,979 | Apa? | Apa? |
933 | 01:02:55,647 | 01:02:56,815 | Hei. | Hei. |
934 | 01:02:58,191 | 01:03:00,568 | Permisi. Hei! | Permisi. Hei! |
935 | 01:03:00,652 | 01:03:02,612 | - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? | - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? |
936 | 01:03:02,696 | 01:03:03,738 | - Tidak. - Jangan. | - Tidak. - Jangan. |
937 | 01:03:04,155 | 01:03:06,074 | - Jangan ambil ini. - Lepas! | - Jangan ambil ini. - Lepas! |
938 | 01:03:06,157 | 01:03:07,534 | - Mengapa dibongkar? - Mengapa? | - Mengapa dibongkar? - Mengapa? |
939 | 01:03:07,617 | 01:03:09,619 | Izin kalian dicabut. | Izin kalian dicabut. |
940 | 01:03:13,957 | 01:03:14,791 | Apa? | Apa? |
941 | 01:03:14,874 | 01:03:15,917 | Dicabut? | Dicabut? |
942 | 01:03:17,794 | 01:03:18,628 | Siapa yang bilang? | Siapa yang bilang? |
943 | 01:03:18,712 | 01:03:22,299 | Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. | Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. |
944 | 01:03:22,382 | 01:03:24,759 | Benar. Beri kami kesempatan. | Benar. Beri kami kesempatan. |
945 | 01:03:24,843 | 01:03:27,178 | Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? | Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? |
946 | 01:03:27,470 | 01:03:28,930 | Ini perintah Yeomradaewang. | Ini perintah Yeomradaewang. |
947 | 01:03:29,514 | 01:03:32,767 | Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, | Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, |
948 | 01:03:32,851 | 01:03:34,352 | memberi anak pada seorang wanita, | memberi anak pada seorang wanita, |
949 | 01:03:34,936 | 01:03:38,440 | menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, | menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, |
950 | 01:03:38,773 | 01:03:41,985 | Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya | Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya |
951 | 01:03:42,569 | 01:03:44,029 | tanpa batas waktu. | tanpa batas waktu. |
952 | 01:04:02,547 | 01:04:04,382 | PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN | PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN |
953 | 01:04:25,306 | 01:04:28,306 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
954 | 01:04:28,330 | 01:04:30,330 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
955 | 01:04:30,408 | 01:04:31,534 | Diam semua! Diam! | Diam semua! Diam! |
956 | 01:04:32,035 | 01:04:33,995 | Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum | Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum |
957 | 01:04:34,079 | 01:04:36,873 | pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. | pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. |
958 | 01:04:36,956 | 01:04:39,417 | - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, | - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, |
959 | 01:04:39,501 | 01:04:41,044 | dan C itu serangga. | dan C itu serangga. |
960 | 01:04:41,127 | 01:04:43,671 | Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. | Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. |
961 | 01:04:43,755 | 01:04:46,341 | Sepertinya orang itu bukan orang biasa. | Sepertinya orang itu bukan orang biasa. |
962 | 01:04:46,424 | 01:04:48,593 | Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. | Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. |
963 | 01:04:48,676 | 01:04:50,303 | Sanksi bisnis? Aku akan cabut. | Sanksi bisnis? Aku akan cabut. |
964 | 01:04:50,387 | 01:04:52,097 | Pelayanan masyarakat? Tak perlu. | Pelayanan masyarakat? Tak perlu. |
965 | 01:04:52,180 | 01:04:53,890 | Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. | Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. |
966 | 01:04:53,973 | 01:04:56,184 | Baik. Orang seperti apa dia? | Baik. Orang seperti apa dia? |
967 | 01:04:59,896 | 01:05:02,232 | Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. | Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. |
968 | 01:05:02,315 | 01:05:03,233 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
969 | 01:05:03,316 | 01:05:05,735 | Cium saja dia. | Cium saja dia. |
970 | 01:05:08,780 | 01:05:11,116 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |