This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:11,987 | 00:00:14,156 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
4 | 00:00:14,240 | 00:00:15,699 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
5 | 00:00:16,289 | 00:00:18,666 | LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL | LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL |
6 | 00:00:18,749 | 00:00:22,670 | Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah... | Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah... |
7 | 00:00:24,422 | 00:00:28,634 | Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! | Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! |
8 | 00:00:31,304 | 00:00:32,888 | - Kita juara pertama! - Benar! | - Kita juara pertama! - Benar! |
9 | 00:00:35,099 | 00:00:37,518 | - Selamat. - Terima kasih. | - Selamat. - Terima kasih. |
10 | 00:00:38,227 | 00:00:39,103 | Selamat. | Selamat. |
11 | 00:01:28,819 | 00:01:29,737 | Astaga. | Astaga. |
12 | 00:01:32,656 | 00:01:33,824 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
13 | 00:01:35,159 | 00:01:35,993 | Yeo-rin? | Yeo-rin? |
14 | 00:01:36,327 | 00:01:37,161 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
15 | 00:01:37,244 | 00:01:38,662 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
16 | 00:01:39,163 | 00:01:40,414 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
17 | 00:01:40,706 | 00:01:42,124 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
18 | 00:01:42,333 | 00:01:43,751 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
19 | 00:01:43,959 | 00:01:46,670 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
20 | 00:01:47,838 | 00:01:50,383 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
21 | 00:01:50,883 | 00:01:52,510 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
22 | 00:01:52,593 | 00:01:54,136 | - Cium! - Pak Ma? | - Cium! - Pak Ma? |
23 | 00:01:54,220 | 00:01:56,263 | Pak Ma, tidak! | Pak Ma, tidak! |
24 | 00:01:57,932 | 00:02:00,101 | - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. | - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. |
25 | 00:02:00,726 | 00:02:02,686 | Mimpi itu terasa sangat nyata. | Mimpi itu terasa sangat nyata. |
26 | 00:02:03,479 | 00:02:06,524 | Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. | Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. |
27 | 00:02:09,026 | 00:02:11,570 | Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. | Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. |
28 | 00:02:12,238 | 00:02:13,531 | Itu sangat jelas. | Itu sangat jelas. |
29 | 00:02:13,614 | 00:02:17,159 | Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? | Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? |
30 | 00:02:17,868 | 00:02:19,620 | - Benar. - Saat melihatnya, | - Benar. - Saat melihatnya, |
31 | 00:02:19,703 | 00:02:22,456 | jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap | jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap |
32 | 00:02:22,540 | 00:02:23,791 | karena gugup? | karena gugup? |
33 | 00:02:23,874 | 00:02:26,377 | Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? | Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? |
34 | 00:02:32,883 | 00:02:33,968 | Kang-bae. | Kang-bae. |
35 | 00:02:35,302 | 00:02:37,471 | Jujurlah dengan dirimu sendiri. | Jujurlah dengan dirimu sendiri. |
36 | 00:02:38,139 | 00:02:41,851 | Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka | Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka |
37 | 00:02:42,435 | 00:02:44,812 | dengan orientasi seksual seseorang. | dengan orientasi seksual seseorang. |
38 | 00:02:45,771 | 00:02:46,981 | Tenang saja. | Tenang saja. |
39 | 00:02:47,064 | 00:02:49,442 | Omong kosong macam apa ini? | Omong kosong macam apa ini? |
40 | 00:02:50,151 | 00:02:51,652 | Nona, yang dikatakannya benar? | Nona, yang dikatakannya benar? |
41 | 00:02:52,236 | 00:02:55,030 | - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? | - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? |
42 | 00:02:55,865 | 00:02:57,533 | Kau mendapat cincin giok, 'kan? | Kau mendapat cincin giok, 'kan? |
43 | 00:02:57,616 | 00:02:59,952 | Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. | Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. |
44 | 00:03:10,963 | 00:03:11,839 | Apa? | Apa? |
45 | 00:03:12,381 | 00:03:14,633 | Mengapa aku muncul dalam mimpimu? | Mengapa aku muncul dalam mimpimu? |
46 | 00:03:14,717 | 00:03:15,968 | Itu membuatku kesal. | Itu membuatku kesal. |
47 | 00:03:16,635 | 00:03:19,555 | Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. | Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. |
48 | 00:03:20,723 | 00:03:23,309 | Pak Ma, coba beli lotre. | Pak Ma, coba beli lotre. |
49 | 00:03:23,934 | 00:03:26,937 | Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. | Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. |
50 | 00:03:27,062 | 00:03:29,690 | Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. | Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. |
51 | 00:03:32,401 | 00:03:33,235 | Halo, Sayang. | Halo, Sayang. |
52 | 00:03:34,403 | 00:03:36,071 | Apa? Benarkah? | Apa? Benarkah? |
53 | 00:03:36,822 | 00:03:39,950 | Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! | Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! |
54 | 00:03:40,117 | 00:03:42,328 | Baiklah, aku akan segera pulang. | Baiklah, aku akan segera pulang. |
55 | 00:03:44,663 | 00:03:45,539 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
56 | 00:03:46,624 | 00:03:48,918 | - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. | - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. |
57 | 00:03:49,835 | 00:03:51,003 | Selamat! | Selamat! |
58 | 00:03:52,087 | 00:03:53,297 | - Selamat, Pak. - Selamat! | - Selamat, Pak. - Selamat! |
59 | 00:03:53,380 | 00:03:55,132 | Kau berarti akan menjadi ayah? | Kau berarti akan menjadi ayah? |
60 | 00:03:55,216 | 00:03:57,134 | Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. | Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. |
61 | 00:03:57,218 | 00:03:58,385 | Mimpi sebelum lahir? | Mimpi sebelum lahir? |
62 | 00:03:58,469 | 00:04:01,931 | Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? | Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? |
63 | 00:04:02,681 | 00:04:04,016 | Lantas, cincin giok itu... | Lantas, cincin giok itu... |
64 | 00:04:05,392 | 00:04:07,728 | Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? | Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? |
65 | 00:04:07,895 | 00:04:09,355 | Beri tahu aku bila kau lelah. | Beri tahu aku bila kau lelah. |
66 | 00:04:09,438 | 00:04:13,025 | Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. | Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. |
67 | 00:04:14,944 | 00:04:16,695 | Benar juga. Kau tak suka disentuh. | Benar juga. Kau tak suka disentuh. |
68 | 00:04:17,988 | 00:04:19,865 | Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! | Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! |
69 | 00:04:20,491 | 00:04:21,617 | Semangat! | Semangat! |
70 | 00:04:21,700 | 00:04:23,035 | - Semangat. - Semangat. | - Semangat. - Semangat. |
71 | 00:04:26,121 | 00:04:29,959 | Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? | Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? |
72 | 00:04:31,335 | 00:04:32,419 | Mimpi sebelum lahir? | Mimpi sebelum lahir? |
73 | 00:04:34,505 | 00:04:36,423 | Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. | Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. |
74 | 00:04:36,840 | 00:04:38,551 | Di padang rumput luas yang hijau... | Di padang rumput luas yang hijau... |
75 | 00:04:39,385 | 00:04:41,679 | Tunggu sebentar, tekan sekarang! | Tunggu sebentar, tekan sekarang! |
76 | 00:04:46,267 | 00:04:48,644 | Bagaimana bisa kau tak dapat itu? | Bagaimana bisa kau tak dapat itu? |
77 | 00:04:48,978 | 00:04:50,729 | Minggir. Biar kucoba. | Minggir. Biar kucoba. |
78 | 00:05:01,991 | 00:05:03,534 | Ini aneh. Kukira aku dapat. | Ini aneh. Kukira aku dapat. |
79 | 00:05:04,577 | 00:05:06,704 | Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. | Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. |
80 | 00:05:07,705 | 00:05:10,040 | Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. | Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. |
81 | 00:05:11,083 | 00:05:13,502 | Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. | Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. |
82 | 00:05:16,964 | 00:05:18,007 | Gerak sedikit. | Gerak sedikit. |
83 | 00:05:18,632 | 00:05:19,842 | Ke depan sedikit. | Ke depan sedikit. |
84 | 00:05:20,301 | 00:05:21,594 | Ke sebelah kanan. | Ke sebelah kanan. |
85 | 00:05:22,094 | 00:05:23,137 | Sebelah kanan! | Sebelah kanan! |
86 | 00:05:25,764 | 00:05:27,766 | Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? | Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? |
87 | 00:05:27,850 | 00:05:29,935 | Pukul ringan seperti ini. | Pukul ringan seperti ini. |
88 | 00:05:30,019 | 00:05:31,270 | Kau tak bisa? Seperti ini. | Kau tak bisa? Seperti ini. |
89 | 00:05:31,854 | 00:05:33,606 | Minggir. Perhatikan. | Minggir. Perhatikan. |
90 | 00:05:35,149 | 00:05:36,358 | Pukul ringan. | Pukul ringan. |
91 | 00:05:38,027 | 00:05:41,822 | Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? | Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? |
92 | 00:05:43,490 | 00:05:44,408 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
93 | 00:05:48,245 | 00:05:49,747 | - Minggir. - Apa? | - Minggir. - Apa? |
94 | 00:05:50,748 | 00:05:51,790 | - Ayolah! - Ayo. | - Ayolah! - Ayo. |
95 | 00:05:51,874 | 00:05:54,084 | - Ayo! - Sial! | - Ayo! - Sial! |
96 | 00:05:54,668 | 00:05:55,586 | Berhasil! | Berhasil! |
97 | 00:05:57,796 | 00:06:00,633 | Permisi. Aku juga ingin main. | Permisi. Aku juga ingin main. |
98 | 00:06:01,300 | 00:06:02,343 | Kau masih ada di sini? | Kau masih ada di sini? |
99 | 00:06:02,426 | 00:06:04,178 | Cepat kerjakan PR-mu! | Cepat kerjakan PR-mu! |
100 | 00:06:04,261 | 00:06:06,639 | Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! | Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! |
101 | 00:06:06,722 | 00:06:08,057 | Dasar menyebalkan. | Dasar menyebalkan. |
102 | 00:06:13,937 | 00:06:15,356 | Sedikit lagi. Hampir berhasil. | Sedikit lagi. Hampir berhasil. |
103 | 00:06:16,065 | 00:06:16,982 | Aku dapat. Tunggu... | Aku dapat. Tunggu... |
104 | 00:06:18,359 | 00:06:19,818 | Sedikit lagi aku berhasil. | Sedikit lagi aku berhasil. |
105 | 00:06:19,902 | 00:06:21,862 | Kali ini, aku dapat. | Kali ini, aku dapat. |
106 | 00:06:23,864 | 00:06:26,200 | Mari kita mulai dari gerakan dasar. | Mari kita mulai dari gerakan dasar. |
107 | 00:06:26,492 | 00:06:27,409 | Tujuh dan delapan. | Tujuh dan delapan. |
108 | 00:06:27,493 | 00:06:31,246 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. |
109 | 00:06:31,330 | 00:06:34,833 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. |
110 | 00:06:34,917 | 00:06:37,961 | Satu, dua, tiga. Lima, enam... | Satu, dua, tiga. Lima, enam... |
111 | 00:06:41,131 | 00:06:42,800 | - Han Kang-bae. - Ya? | - Han Kang-bae. - Ya? |
112 | 00:06:42,883 | 00:06:44,301 | Tolong fokus. | Tolong fokus. |
113 | 00:06:44,385 | 00:06:46,804 | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. |
114 | 00:06:46,887 | 00:06:49,598 | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? |
115 | 00:06:50,391 | 00:06:51,350 | Ya. | Ya. |
116 | 00:06:52,893 | 00:06:54,978 | Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, | Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, |
117 | 00:06:55,062 | 00:06:56,355 | dan beri tatapan tajam. | dan beri tatapan tajam. |
118 | 00:06:56,855 | 00:06:58,649 | - Menari itu soal percaya diri. - Baik. | - Menari itu soal percaya diri. - Baik. |
119 | 00:06:58,732 | 00:07:00,275 | Ayo kita coba sekarang. | Ayo kita coba sekarang. |
120 | 00:07:01,151 | 00:07:04,780 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
121 | 00:07:05,155 | 00:07:08,659 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
122 | 00:07:08,992 | 00:07:12,413 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
123 | 00:07:12,913 | 00:07:14,581 | Satu, dua, tiga... | Satu, dua, tiga... |
124 | 00:07:34,435 | 00:07:35,769 | Coba lebih banyak olahraga. | Coba lebih banyak olahraga. |
125 | 00:07:37,688 | 00:07:40,482 | Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? | Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? |
126 | 00:07:40,566 | 00:07:43,277 | Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. | Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. |
127 | 00:07:43,360 | 00:07:44,778 | Tidak ada alasan lain. | Tidak ada alasan lain. |
128 | 00:07:45,904 | 00:07:47,656 | Yeo-rin sudah selesai. | Yeo-rin sudah selesai. |
129 | 00:07:48,741 | 00:07:50,284 | - Kang-bae, kau belum. - Apa? | - Kang-bae, kau belum. - Apa? |
130 | 00:07:50,367 | 00:07:52,661 | Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. | Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. |
131 | 00:07:53,412 | 00:07:55,372 | Aku sangat berterima kasih. | Aku sangat berterima kasih. |
132 | 00:07:55,456 | 00:07:57,082 | Tolong ajari dia. | Tolong ajari dia. |
133 | 00:07:59,501 | 00:08:01,754 | Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. | Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. |
134 | 00:08:01,837 | 00:08:03,172 | Kau sangat memerlukannya. | Kau sangat memerlukannya. |
135 | 00:08:04,131 | 00:08:05,966 | Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. | Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. |
136 | 00:08:06,341 | 00:08:08,635 | Cara satu-satunya hanya berlatih. | Cara satu-satunya hanya berlatih. |
137 | 00:08:09,052 | 00:08:11,555 | Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. | Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. |
138 | 00:08:12,139 | 00:08:13,557 | Banyak hal lain tak bisa begitu | Banyak hal lain tak bisa begitu |
139 | 00:08:15,184 | 00:08:16,769 | meski sudah berusaha keras. | meski sudah berusaha keras. |
140 | 00:08:17,561 | 00:08:18,562 | Apa? | Apa? |
141 | 00:08:21,607 | 00:08:23,817 | Baiklah, aku akan berlatih. | Baiklah, aku akan berlatih. |
142 | 00:08:32,701 | 00:08:34,369 | Weol-ju, aku perlu uang. | Weol-ju, aku perlu uang. |
143 | 00:08:35,704 | 00:08:36,872 | Kau tak punya? | Kau tak punya? |
144 | 00:08:37,790 | 00:08:39,917 | Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. | Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. |
145 | 00:08:40,000 | 00:08:42,002 | Kita harus berbelanja dengan uang apa? | Kita harus berbelanja dengan uang apa? |
146 | 00:08:42,294 | 00:08:43,712 | Aku juga tak bawa kartu kredit. | Aku juga tak bawa kartu kredit. |
147 | 00:08:45,130 | 00:08:47,674 | Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. | Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. |
148 | 00:08:48,675 | 00:08:50,177 | Buang waktu bila kembali lagi. | Buang waktu bila kembali lagi. |
149 | 00:08:52,346 | 00:08:53,722 | Pinjam dari Kang-bae dulu. | Pinjam dari Kang-bae dulu. |
150 | 00:08:53,806 | 00:08:56,141 | RUANG LATIHAN TARI 1 | RUANG LATIHAN TARI 1 |
151 | 00:09:03,690 | 00:09:05,776 | Ada apa? Cepat pegang tanganku. | Ada apa? Cepat pegang tanganku. |
152 | 00:09:06,026 | 00:09:07,277 | Begini... | Begini... |
153 | 00:09:08,570 | 00:09:10,489 | Bisa mulai dari langkah dasar lagi? | Bisa mulai dari langkah dasar lagi? |
154 | 00:09:10,781 | 00:09:12,157 | Aku sudah lupa lagi. | Aku sudah lupa lagi. |
155 | 00:09:13,242 | 00:09:14,284 | Baiklah. | Baiklah. |
156 | 00:09:15,577 | 00:09:16,495 | Astaga. | Astaga. |
157 | 00:09:16,703 | 00:09:19,081 | Dia berusaha berlatih tanpa kontak. | Dia berusaha berlatih tanpa kontak. |
158 | 00:09:20,123 | 00:09:21,124 | Mereka berlatih. | Mereka berlatih. |
159 | 00:09:21,208 | 00:09:22,626 | Apa kita boleh masuk? | Apa kita boleh masuk? |
160 | 00:09:22,709 | 00:09:24,670 | Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? | Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? |
161 | 00:09:24,753 | 00:09:26,755 | Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. | Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. |
162 | 00:09:29,341 | 00:09:30,509 | Permisi. | Permisi. |
163 | 00:09:43,897 | 00:09:45,107 | Kau baik-baik saja, Bu? | Kau baik-baik saja, Bu? |
164 | 00:09:45,774 | 00:09:46,817 | Aku... | Aku... |
165 | 00:09:47,776 | 00:09:49,987 | Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. | Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. |
166 | 00:09:50,070 | 00:09:51,363 | Apa? | Apa? |
167 | 00:09:52,698 | 00:09:55,450 | Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. | Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. |
168 | 00:09:57,202 | 00:09:58,287 | Hari ini | Hari ini |
169 | 00:09:59,913 | 00:10:01,665 | adalah hari pertama aku bekerja | adalah hari pertama aku bekerja |
170 | 00:10:03,208 | 00:10:04,418 | setelah berhenti berharap. | setelah berhenti berharap. |
171 | 00:10:06,295 | 00:10:08,672 | Kau telah berjuang keras selama dua tahun. | Kau telah berjuang keras selama dua tahun. |
172 | 00:10:13,051 | 00:10:16,513 | Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut | Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut |
173 | 00:10:17,431 | 00:10:18,974 | sangat menyulitkanku. | sangat menyulitkanku. |
174 | 00:10:20,517 | 00:10:23,312 | Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. | Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. |
175 | 00:10:32,571 | 00:10:33,780 | Aku bahkan berhenti kerja | Aku bahkan berhenti kerja |
176 | 00:10:34,907 | 00:10:38,660 | dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. | dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. |
177 | 00:10:39,912 | 00:10:41,747 | Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. | Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. |
178 | 00:10:41,830 | 00:10:43,165 | Ini bayi kita. | Ini bayi kita. |
179 | 00:10:44,249 | 00:10:45,334 | Ini sungguh... | Ini sungguh... |
180 | 00:10:45,626 | 00:10:48,962 | Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. | Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. |
181 | 00:10:49,046 | 00:10:51,715 | - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras | - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras |
182 | 00:10:52,007 | 00:10:53,884 | ternyata memang membuahkan hasil. | ternyata memang membuahkan hasil. |
183 | 00:11:01,934 | 00:11:03,477 | Semua adalah salahku. | Semua adalah salahku. |
184 | 00:11:04,394 | 00:11:06,188 | Apa karena aku terlalu ceroboh | Apa karena aku terlalu ceroboh |
185 | 00:11:07,940 | 00:11:09,149 | sampai hal ini terjadi? | sampai hal ini terjadi? |
186 | 00:11:10,233 | 00:11:11,485 | Mungkin karena aku | Mungkin karena aku |
187 | 00:11:12,778 | 00:11:14,237 | terlalu lemah untuk hal ini. | terlalu lemah untuk hal ini. |
188 | 00:11:15,155 | 00:11:16,365 | Mungkin dari awal, | Mungkin dari awal, |
189 | 00:11:17,366 | 00:11:20,285 | - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. | - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. |
190 | 00:11:21,453 | 00:11:23,163 | Mengapa itu kesalahanmu? | Mengapa itu kesalahanmu? |
191 | 00:11:24,623 | 00:11:26,667 | Suami dan dokterku juga mengatakan itu. | Suami dan dokterku juga mengatakan itu. |
192 | 00:11:27,417 | 00:11:29,086 | Ini bukan kesalahan siapa pun. | Ini bukan kesalahan siapa pun. |
193 | 00:11:30,170 | 00:11:31,588 | Namun, aku tak bisa terima. | Namun, aku tak bisa terima. |
194 | 00:11:33,090 | 00:11:34,883 | Aku merasa seperti pecundang. | Aku merasa seperti pecundang. |
195 | 00:11:36,259 | 00:11:37,260 | Aku hanya ingin | Aku hanya ingin |
196 | 00:11:38,512 | 00:11:40,222 | menjadi seorang ibu. | menjadi seorang ibu. |
197 | 00:11:42,391 | 00:11:44,518 | Apa? Secepat ini? | Apa? Secepat ini? |
198 | 00:11:45,060 | 00:11:47,270 | Kau baru saja keguguran. | Kau baru saja keguguran. |
199 | 00:11:47,354 | 00:11:48,605 | Kau harus jaga kesehatanmu. | Kau harus jaga kesehatanmu. |
200 | 00:11:49,564 | 00:11:50,941 | Aku sudah kembali sehat. | Aku sudah kembali sehat. |
201 | 00:11:51,024 | 00:11:53,902 | Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. | Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. |
202 | 00:12:02,327 | 00:12:03,328 | Halo. | Halo. |
203 | 00:12:04,913 | 00:12:05,914 | Benar. | Benar. |
204 | 00:12:11,878 | 00:12:12,963 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
205 | 00:12:15,841 | 00:12:17,009 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
206 | 00:12:52,502 | 00:12:55,922 | Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. | Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. |
207 | 00:12:58,091 | 00:12:59,509 | Setelah dua tahun berlalu, | Setelah dua tahun berlalu, |
208 | 00:13:02,179 | 00:13:04,014 | aku dan suamiku mulai lelah. | aku dan suamiku mulai lelah. |
209 | 00:13:14,274 | 00:13:15,358 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
210 | 00:13:15,859 | 00:13:17,986 | Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. | Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. |
211 | 00:13:18,320 | 00:13:19,488 | Ayo pergi bersama. | Ayo pergi bersama. |
212 | 00:13:20,363 | 00:13:24,242 | Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? | Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? |
213 | 00:13:24,826 | 00:13:28,246 | Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. | Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. |
214 | 00:13:28,330 | 00:13:31,541 | Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. | Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. |
215 | 00:13:31,792 | 00:13:34,086 | Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. | Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. |
216 | 00:13:34,419 | 00:13:35,504 | Hanya aku! | Hanya aku! |
217 | 00:13:35,962 | 00:13:37,839 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
218 | 00:14:10,455 | 00:14:11,748 | Mengapa kau tak tidur? | Mengapa kau tak tidur? |
219 | 00:14:19,631 | 00:14:20,674 | Su-gyeong. | Su-gyeong. |
220 | 00:14:24,970 | 00:14:26,388 | Apa kita harus melanjutkannya? | Apa kita harus melanjutkannya? |
221 | 00:14:26,972 | 00:14:27,806 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
222 | 00:14:28,723 | 00:14:31,226 | Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. | Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. |
223 | 00:14:35,856 | 00:14:37,607 | - Aku tak apa. - Tidak. | - Aku tak apa. - Tidak. |
224 | 00:14:39,693 | 00:14:40,777 | Kau sudah mulai lelah. | Kau sudah mulai lelah. |
225 | 00:14:42,863 | 00:14:44,656 | Tubuh dan perasaanmu, semuanya. | Tubuh dan perasaanmu, semuanya. |
226 | 00:14:47,409 | 00:14:48,410 | Su-gyeong. | Su-gyeong. |
227 | 00:14:50,162 | 00:14:51,329 | Yang terpenting untukku | Yang terpenting untukku |
228 | 00:14:52,247 | 00:14:53,081 | adalah kita. | adalah kita. |
229 | 00:14:53,165 | 00:14:55,167 | Kita yang utama, lalu bayi kita. | Kita yang utama, lalu bayi kita. |
230 | 00:14:57,127 | 00:14:58,837 | Kita sudah berjuang selama dua tahun. | Kita sudah berjuang selama dua tahun. |
231 | 00:15:02,340 | 00:15:04,634 | Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? | Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? |
232 | 00:15:06,469 | 00:15:08,096 | Apa kita pernah bercengkerama lagi? | Apa kita pernah bercengkerama lagi? |
233 | 00:15:09,306 | 00:15:11,224 | Aku tak lagi menginginkan bayi | Aku tak lagi menginginkan bayi |
234 | 00:15:13,226 | 00:15:16,229 | jika harus melihatmu menderita begini. | jika harus melihatmu menderita begini. |
235 | 00:15:19,399 | 00:15:21,735 | Aku juga sangat lelah dan takut. | Aku juga sangat lelah dan takut. |
236 | 00:15:23,904 | 00:15:25,363 | Aku juga merasa bersalah padamu. | Aku juga merasa bersalah padamu. |
237 | 00:15:27,616 | 00:15:29,701 | Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? | Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? |
238 | 00:15:30,827 | 00:15:32,037 | Aku cemas akan banyak hal. | Aku cemas akan banyak hal. |
239 | 00:15:32,871 | 00:15:33,997 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
240 | 00:15:34,080 | 00:15:37,000 | Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? | Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? |
241 | 00:15:40,003 | 00:15:42,047 | Walau sulit untuk kita berdua, | Walau sulit untuk kita berdua, |
242 | 00:15:46,092 | 00:15:47,385 | kita akhiri saja. | kita akhiri saja. |
243 | 00:15:48,511 | 00:15:49,846 | Ayo berhenti berusaha. | Ayo berhenti berusaha. |
244 | 00:16:01,608 | 00:16:03,485 | Walau sudah berjanji padanya, | Walau sudah berjanji padanya, |
245 | 00:16:07,405 | 00:16:09,532 | aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. | aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. |
246 | 00:16:10,033 | 00:16:11,868 | Kau masih tak bisa menyerah. | Kau masih tak bisa menyerah. |
247 | 00:16:12,702 | 00:16:14,162 | Tentu tak mudah untuk menyerah. | Tentu tak mudah untuk menyerah. |
248 | 00:16:14,788 | 00:16:18,500 | Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. | Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. |
249 | 00:16:19,542 | 00:16:20,710 | Astaga, apa ini? | Astaga, apa ini? |
250 | 00:16:23,588 | 00:16:27,008 | Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. | Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. |
251 | 00:16:27,884 | 00:16:29,010 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
252 | 00:16:29,094 | 00:16:30,095 | Tak perlu minta maaf. | Tak perlu minta maaf. |
253 | 00:16:30,637 | 00:16:32,430 | Kau akan lebih lega bila berbicara. | Kau akan lebih lega bila berbicara. |
254 | 00:16:36,685 | 00:16:37,811 | Ambil ini. | Ambil ini. |
255 | 00:16:40,272 | 00:16:42,190 | Kapan pun kau sedih, jangan ditahan | Kapan pun kau sedih, jangan ditahan |
256 | 00:16:42,274 | 00:16:44,401 | dan datanglah ke tempat ini. Ya? | dan datanglah ke tempat ini. Ya? |
257 | 00:16:45,151 | 00:16:46,903 | Aku akan dengarkan ceritamu. | Aku akan dengarkan ceritamu. |
258 | 00:16:47,487 | 00:16:48,405 | Terima kasih. | Terima kasih. |
259 | 00:16:56,162 | 00:16:57,706 | Hatiku sangat sakit mendengarnya. | Hatiku sangat sakit mendengarnya. |
260 | 00:16:58,123 | 00:17:00,500 | Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. | Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. |
261 | 00:17:00,875 | 00:17:02,168 | Aku juga merasakan itu. | Aku juga merasakan itu. |
262 | 00:17:02,711 | 00:17:04,087 | Surga sungguh tak memihaknya. | Surga sungguh tak memihaknya. |
263 | 00:17:04,629 | 00:17:06,631 | Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, | Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, |
264 | 00:17:06,715 | 00:17:08,341 | tapi Pak Ma sudah mengambilnya. | tapi Pak Ma sudah mengambilnya. |
265 | 00:17:08,425 | 00:17:10,051 | Mimpi tentang cincin giok itu? | Mimpi tentang cincin giok itu? |
266 | 00:17:10,927 | 00:17:13,388 | Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? | Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? |
267 | 00:17:13,471 | 00:17:16,850 | Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. | Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. |
268 | 00:17:17,851 | 00:17:20,854 | Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. | Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. |
269 | 00:17:22,314 | 00:17:24,733 | Tunggu. Kau mau ke mana? | Tunggu. Kau mau ke mana? |
270 | 00:17:39,664 | 00:17:40,582 | Samsin! | Samsin! |
271 | 00:17:41,583 | 00:17:42,625 | Samsin! | Samsin! |
272 | 00:18:01,519 | 00:18:03,521 | Pergi ke mana dia? | Pergi ke mana dia? |
273 | 00:18:05,357 | 00:18:07,942 | RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR | RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR |
274 | 00:18:35,387 | 00:18:37,263 | - Samsin! - Ya ampun! | - Samsin! - Ya ampun! |
275 | 00:18:38,056 | 00:18:40,725 | Astaga, aku jadi melepaskannya! | Astaga, aku jadi melepaskannya! |
276 | 00:18:40,809 | 00:18:43,311 | Aku hanya menyapamu dengan riang. | Aku hanya menyapamu dengan riang. |
277 | 00:18:45,021 | 00:18:47,941 | Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. | Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. |
278 | 00:18:48,024 | 00:18:51,194 | Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. | Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. |
279 | 00:19:04,207 | 00:19:05,375 | Bagus! | Bagus! |
280 | 00:19:06,584 | 00:19:09,462 | Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! | Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! |
281 | 00:19:18,138 | 00:19:19,514 | Baiklah. | Baiklah. |
282 | 00:19:19,722 | 00:19:21,057 | Ini pilihanku untuk hari ini. | Ini pilihanku untuk hari ini. |
283 | 00:19:28,565 | 00:19:29,566 | Samsin. | Samsin. |
284 | 00:19:30,567 | 00:19:32,861 | Aku butuh bantuanmu. | Aku butuh bantuanmu. |
285 | 00:19:32,944 | 00:19:35,530 | Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. | Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. |
286 | 00:19:36,156 | 00:19:38,158 | Dasar wanita tak tahu sopan santun. | Dasar wanita tak tahu sopan santun. |
287 | 00:19:38,533 | 00:19:39,868 | Aku sibuk, nanti saja. | Aku sibuk, nanti saja. |
288 | 00:19:42,120 | 00:19:44,622 | Ayolah, Samsin. | Ayolah, Samsin. |
289 | 00:19:45,915 | 00:19:49,711 | DUNIA MIMPI | DUNIA MIMPI |
290 | 00:20:10,690 | 00:20:12,567 | Harusnya dia ada di sekitar sini. | Harusnya dia ada di sekitar sini. |
291 | 00:20:13,193 | 00:20:14,152 | Siapa yang kau cari? | Siapa yang kau cari? |
292 | 00:20:14,235 | 00:20:17,947 | Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. | Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. |
293 | 00:20:18,031 | 00:20:20,700 | Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. | Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. |
294 | 00:20:21,326 | 00:20:23,745 | Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. | Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. |
295 | 00:20:24,037 | 00:20:25,788 | - Jangan sok pintar. - Benar juga. | - Jangan sok pintar. - Benar juga. |
296 | 00:20:25,872 | 00:20:27,415 | Kurasa kau memang benar. | Kurasa kau memang benar. |
297 | 00:20:30,001 | 00:20:31,127 | Itu dia. | Itu dia. |
298 | 00:20:31,544 | 00:20:32,837 | Halo. Permisi. | Halo. Permisi. |
299 | 00:20:33,713 | 00:20:35,048 | - Aku? - Benar, kau. | - Aku? - Benar, kau. |
300 | 00:20:37,592 | 00:20:38,468 | Berikan tanganmu. | Berikan tanganmu. |
301 | 00:20:39,427 | 00:20:40,386 | Mengapa? | Mengapa? |
302 | 00:20:43,598 | 00:20:45,683 | Terimalah ini. | Terimalah ini. |
303 | 00:20:47,018 | 00:20:48,478 | Bukankah ini kacang kenari? | Bukankah ini kacang kenari? |
304 | 00:20:48,561 | 00:20:50,897 | Benar, itu adalah anakmu. | Benar, itu adalah anakmu. |
305 | 00:20:51,731 | 00:20:53,441 | Bawalah dan besarkan dia dengan baik. | Bawalah dan besarkan dia dengan baik. |
306 | 00:20:54,192 | 00:20:55,193 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
307 | 00:20:55,276 | 00:20:57,403 | Terima kasih untuk ini. | Terima kasih untuk ini. |
308 | 00:20:57,487 | 00:21:00,865 | Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? | Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? |
309 | 00:21:02,534 | 00:21:05,161 | Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. | Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. |
310 | 00:21:05,245 | 00:21:07,163 | Apa aku bisa menukarnya? | Apa aku bisa menukarnya? |
311 | 00:21:07,247 | 00:21:09,457 | Apa? Tukar? | Apa? Tukar? |
312 | 00:21:10,083 | 00:21:13,628 | Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. | Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. |
313 | 00:21:14,254 | 00:21:16,798 | Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? | Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? |
314 | 00:21:17,882 | 00:21:19,759 | Manusia sekarang terlalu banyak mau. | Manusia sekarang terlalu banyak mau. |
315 | 00:21:20,843 | 00:21:21,719 | Lupakan itu. | Lupakan itu. |
316 | 00:21:22,720 | 00:21:23,763 | Terima yang kuberikan. | Terima yang kuberikan. |
317 | 00:21:24,973 | 00:21:26,266 | KOPI JEO SEUNG | KOPI JEO SEUNG |
318 | 00:21:26,349 | 00:21:30,353 | Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. | Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. |
319 | 00:21:31,479 | 00:21:34,023 | - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. | - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. |
320 | 00:21:34,399 | 00:21:36,568 | - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? | - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? |
321 | 00:21:37,110 | 00:21:39,237 | Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. | Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. |
322 | 00:21:39,320 | 00:21:41,281 | Mengapa kau bicara seperti itu? | Mengapa kau bicara seperti itu? |
323 | 00:21:41,364 | 00:21:44,158 | Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, | Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, |
324 | 00:21:44,242 | 00:21:46,327 | setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. | setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. |
325 | 00:21:46,911 | 00:21:50,665 | Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? | Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? |
326 | 00:21:50,748 | 00:21:52,959 | Tentu saja! | Tentu saja! |
327 | 00:21:53,543 | 00:21:56,379 | Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. | Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. |
328 | 00:21:56,963 | 00:21:59,424 | Astaga. Hebat sekali. Lima cap? | Astaga. Hebat sekali. Lima cap? |
329 | 00:22:00,258 | 00:22:02,427 | Kau pasti ingin minta bantuan besar. | Kau pasti ingin minta bantuan besar. |
330 | 00:22:06,055 | 00:22:08,224 | Ada apa? Cepat beri tahu aku. | Ada apa? Cepat beri tahu aku. |
331 | 00:22:09,809 | 00:22:12,186 | Bukan sesuatu yang besar. | Bukan sesuatu yang besar. |
332 | 00:22:13,062 | 00:22:14,856 | Bisakah berikan aku satu mimpi saja? | Bisakah berikan aku satu mimpi saja? |
333 | 00:22:16,441 | 00:22:18,776 | Apa? Kau minta apa? | Apa? Kau minta apa? |
334 | 00:22:18,860 | 00:22:22,530 | Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, | Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, |
335 | 00:22:22,614 | 00:22:25,366 | banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. | banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. |
336 | 00:22:25,450 | 00:22:28,328 | Ada satu pasangan yang butuh bantuan. | Ada satu pasangan yang butuh bantuan. |
337 | 00:22:28,411 | 00:22:29,871 | Butuh bantuan? | Butuh bantuan? |
338 | 00:22:30,538 | 00:22:33,207 | - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. | - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. |
339 | 00:22:35,710 | 00:22:36,753 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
340 | 00:22:40,548 | 00:22:43,301 | Pasangan ini belum diberkahi anak. | Pasangan ini belum diberkahi anak. |
341 | 00:22:43,384 | 00:22:46,763 | Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. | Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. |
342 | 00:22:47,430 | 00:22:49,349 | Bisakah kau berikan? | Bisakah kau berikan? |
343 | 00:22:49,432 | 00:22:50,600 | Hei! | Hei! |
344 | 00:22:51,100 | 00:22:53,853 | Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? | Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? |
345 | 00:22:53,936 | 00:22:55,521 | Bagaimana bisa melakukan itu? | Bagaimana bisa melakukan itu? |
346 | 00:22:57,690 | 00:23:01,319 | Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. | Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. |
347 | 00:23:01,736 | 00:23:02,737 | Waktunya belum tiba. | Waktunya belum tiba. |
348 | 00:23:03,655 | 00:23:06,282 | Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. | Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. |
349 | 00:23:08,159 | 00:23:10,411 | Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. | Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. |
350 | 00:23:10,995 | 00:23:11,829 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
351 | 00:23:12,455 | 00:23:14,290 | Mana mungkin begitu? | Mana mungkin begitu? |
352 | 00:23:14,374 | 00:23:17,251 | Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, | Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, |
353 | 00:23:17,335 | 00:23:19,045 | kapan waktu tepat untuk mereka? | kapan waktu tepat untuk mereka? |
354 | 00:23:19,128 | 00:23:22,715 | Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. | Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. |
355 | 00:23:23,299 | 00:23:24,342 | Silakan mampir. | Silakan mampir. |
356 | 00:23:24,425 | 00:23:26,511 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
357 | 00:23:26,594 | 00:23:28,096 | Miras dan makanan gratis. | Miras dan makanan gratis. |
358 | 00:23:42,151 | 00:23:44,862 | Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. | Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. |
359 | 00:23:49,283 | 00:23:50,660 | Silakan datang kemari. | Silakan datang kemari. |
360 | 00:23:51,744 | 00:23:53,287 | Kau pergi ke mana saja? | Kau pergi ke mana saja? |
361 | 00:23:54,789 | 00:23:56,499 | Apa kau sudah makan malam? | Apa kau sudah makan malam? |
362 | 00:23:57,041 | 00:23:58,126 | Ayo kita masuk. | Ayo kita masuk. |
363 | 00:24:01,170 | 00:24:03,589 | Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. | Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. |
364 | 00:24:10,471 | 00:24:11,305 | Kau sudah datang. | Kau sudah datang. |
365 | 00:24:13,099 | 00:24:14,183 | Apa kau sudah sehat? | Apa kau sudah sehat? |
366 | 00:24:14,892 | 00:24:18,438 | Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. | Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. |
367 | 00:24:18,521 | 00:24:20,565 | Ini semua karena kau mencemaskanku. | Ini semua karena kau mencemaskanku. |
368 | 00:24:20,648 | 00:24:22,108 | Apa benar karena aku? | Apa benar karena aku? |
369 | 00:24:28,364 | 00:24:30,199 | Tak apa. Kau tak perlu takut. | Tak apa. Kau tak perlu takut. |
370 | 00:24:30,908 | 00:24:33,411 | Dia adalah teman lamaku. | Dia adalah teman lamaku. |
371 | 00:24:34,871 | 00:24:36,122 | Namaku Kim Won-hyung. | Namaku Kim Won-hyung. |
372 | 00:24:38,207 | 00:24:40,084 | Dia adalah teman terdekatku, | Dia adalah teman terdekatku, |
373 | 00:24:40,168 | 00:24:42,044 | jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. | jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. |
374 | 00:24:42,670 | 00:24:46,048 | Kami belajar bersama sejak kecil. | Kami belajar bersama sejak kecil. |
375 | 00:24:46,132 | 00:24:49,135 | Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. | Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. |
376 | 00:24:50,803 | 00:24:51,637 | Baiklah. | Baiklah. |
377 | 00:24:54,724 | 00:24:57,185 | Gadis ini adalah Weol-ju. | Gadis ini adalah Weol-ju. |
378 | 00:24:57,685 | 00:24:59,479 | Dia gadis yang sempat kuceritakan. | Dia gadis yang sempat kuceritakan. |
379 | 00:25:00,646 | 00:25:02,899 | Bagaimana? Cantik, bukan? | Bagaimana? Cantik, bukan? |
380 | 00:25:04,567 | 00:25:05,568 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
381 | 00:25:05,651 | 00:25:10,490 | Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. | Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. |
382 | 00:25:10,698 | 00:25:13,409 | Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. | Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. |
383 | 00:25:25,838 | 00:25:27,632 | Apa kabarmu? | Apa kabarmu? |
384 | 00:25:29,675 | 00:25:32,220 | Teman lamamu datang mengunjungimu. | Teman lamamu datang mengunjungimu. |
385 | 00:25:34,096 | 00:25:35,181 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
386 | 00:25:38,351 | 00:25:40,186 | Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? | Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? |
387 | 00:25:40,728 | 00:25:42,563 | Kau sungguh tak bisa dipercaya. | Kau sungguh tak bisa dipercaya. |
388 | 00:25:42,814 | 00:25:44,315 | Mana mungkin Samsin berikan? | Mana mungkin Samsin berikan? |
389 | 00:25:44,398 | 00:25:46,567 | Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. | Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. |
390 | 00:25:46,984 | 00:25:48,861 | Haruskah kucuri saja kapsul itu? | Haruskah kucuri saja kapsul itu? |
391 | 00:25:48,945 | 00:25:52,448 | Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. | Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. |
392 | 00:25:52,740 | 00:25:54,784 | Benar, itu terdengar berbahaya. | Benar, itu terdengar berbahaya. |
393 | 00:25:55,284 | 00:25:58,162 | Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? | Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? |
394 | 00:25:58,246 | 00:25:59,789 | Benar. Diam kau. | Benar. Diam kau. |
395 | 00:25:59,872 | 00:26:01,123 | "Diam"? | "Diam"? |
396 | 00:26:01,415 | 00:26:02,375 | "Bunuh"? | "Bunuh"? |
397 | 00:26:02,875 | 00:26:05,545 | - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. | - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. |
398 | 00:26:05,837 | 00:26:08,923 | Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. | Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. |
399 | 00:26:09,549 | 00:26:11,133 | Aku akan bunuh semua. | Aku akan bunuh semua. |
400 | 00:26:12,802 | 00:26:14,929 | - Halo, Yeombujang. - Hai. | - Halo, Yeombujang. - Hai. |
401 | 00:26:16,264 | 00:26:20,351 | Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. | Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. |
402 | 00:26:20,768 | 00:26:23,396 | Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. | Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. |
403 | 00:26:23,479 | 00:26:24,730 | Udon? Baiklah. | Udon? Baiklah. |
404 | 00:26:24,856 | 00:26:27,024 | Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? | Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? |
405 | 00:26:27,191 | 00:26:28,442 | Berikan dia danmuji. | Berikan dia danmuji. |
406 | 00:26:28,734 | 00:26:30,486 | Tak usah bertanya. | Tak usah bertanya. |
407 | 00:26:30,570 | 00:26:34,031 | Selalu ada saja kasus di Alam Baka. | Selalu ada saja kasus di Alam Baka. |
408 | 00:26:34,824 | 00:26:35,908 | Astaga. | Astaga. |
409 | 00:26:38,035 | 00:26:39,996 | Halo? Ya, benar. | Halo? Ya, benar. |
410 | 00:26:40,079 | 00:26:42,373 | Apa? Dia kabur lagi? | Apa? Dia kabur lagi? |
411 | 00:26:44,000 | 00:26:45,126 | Ada-ada saja. | Ada-ada saja. |
412 | 00:26:47,378 | 00:26:49,672 | Di sini juga tak ada orang untuk membantu. | Di sini juga tak ada orang untuk membantu. |
413 | 00:26:49,839 | 00:26:51,132 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
414 | 00:26:51,215 | 00:26:54,760 | Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. | Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. |
415 | 00:26:55,428 | 00:26:56,262 | Baiklah. | Baiklah. |
416 | 00:26:56,929 | 00:26:59,140 | Roh jahat lagi? Di mana dia? | Roh jahat lagi? Di mana dia? |
417 | 00:26:59,724 | 00:27:01,309 | Makan saja udonmu dan pergi! | Makan saja udonmu dan pergi! |
418 | 00:27:01,642 | 00:27:04,270 | Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? | Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? |
419 | 00:27:04,395 | 00:27:06,480 | Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. | Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. |
420 | 00:27:06,564 | 00:27:08,649 | Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. | Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. |
421 | 00:27:09,150 | 00:27:11,944 | Lokasi roh jahat itu di dekat sini. | Lokasi roh jahat itu di dekat sini. |
422 | 00:27:12,194 | 00:27:14,322 | - Di dekat sini? - Yang benar saja. | - Di dekat sini? - Yang benar saja. |
423 | 00:27:21,495 | 00:27:22,538 | Aku makan saja. | Aku makan saja. |
424 | 00:27:26,709 | 00:27:27,877 | ...dua, tiga. | ...dua, tiga. |
425 | 00:27:28,127 | 00:27:29,795 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
426 | 00:27:30,504 | 00:27:32,506 | Putar tanganmu keluar. | Putar tanganmu keluar. |
427 | 00:27:46,103 | 00:27:47,104 | Yeo-rin? | Yeo-rin? |
428 | 00:27:50,316 | 00:27:51,317 | Astaga! | Astaga! |
429 | 00:27:52,485 | 00:27:54,236 | - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. | - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. |
430 | 00:27:54,820 | 00:27:56,906 | Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? | Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? |
431 | 00:27:57,323 | 00:28:00,701 | Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. | Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. |
432 | 00:28:02,286 | 00:28:05,998 | Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? | Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? |
433 | 00:28:06,707 | 00:28:10,419 | Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, | Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, |
434 | 00:28:10,544 | 00:28:12,588 | juga saling berpandangan. | juga saling berpandangan. |
435 | 00:28:12,672 | 00:28:14,632 | Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. | Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. |
436 | 00:28:14,715 | 00:28:17,927 | Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? | Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? |
437 | 00:28:18,386 | 00:28:19,261 | Banteng? | Banteng? |
438 | 00:28:19,553 | 00:28:21,430 | Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? | Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? |
439 | 00:28:26,185 | 00:28:28,813 | Dia sangat manis. | Dia sangat manis. |
440 | 00:28:29,689 | 00:28:31,399 | Dia juga sangat feminin. | Dia juga sangat feminin. |
441 | 00:28:34,360 | 00:28:35,736 | Dia orang | Dia orang |
442 | 00:28:36,320 | 00:28:37,446 | yang sangat cantik. | yang sangat cantik. |
443 | 00:28:38,114 | 00:28:40,950 | Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? | Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? |
444 | 00:28:41,450 | 00:28:43,828 | Kau sepertinya benar-benar suka padanya. | Kau sepertinya benar-benar suka padanya. |
445 | 00:28:46,747 | 00:28:47,623 | Baiklah. | Baiklah. |
446 | 00:28:48,666 | 00:28:49,750 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
447 | 00:28:50,334 | 00:28:52,169 | Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. | Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. |
448 | 00:28:55,423 | 00:28:56,465 | Berpacaran... | Berpacaran... |
449 | 00:28:57,091 | 00:28:58,259 | Berpacaran... | Berpacaran... |
450 | 00:28:59,802 | 00:29:00,803 | di kantor? | di kantor? |
451 | 00:29:07,727 | 00:29:09,103 | Berpacaran di kantor. | Berpacaran di kantor. |
452 | 00:29:11,814 | 00:29:13,065 | Berpacaran di kantor. | Berpacaran di kantor. |
453 | 00:29:16,444 | 00:29:17,695 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
454 | 00:29:18,320 | 00:29:19,196 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
455 | 00:29:21,866 | 00:29:23,200 | Latihan tambahannya lancar? | Latihan tambahannya lancar? |
456 | 00:29:24,326 | 00:29:26,370 | Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. | Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. |
457 | 00:29:26,954 | 00:29:27,872 | Lancar. | Lancar. |
458 | 00:29:27,955 | 00:29:30,666 | Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. | Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. |
459 | 00:29:30,750 | 00:29:33,794 | Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? | Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? |
460 | 00:29:35,421 | 00:29:38,424 | - Juara pertama. - Benar, juara pertama. | - Juara pertama. - Benar, juara pertama. |
461 | 00:29:40,051 | 00:29:41,093 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
462 | 00:29:42,136 | 00:29:43,804 | Karena itu, | Karena itu, |
463 | 00:29:45,181 | 00:29:46,390 | apa rencanamu besok? | apa rencanamu besok? |
464 | 00:29:46,515 | 00:29:48,434 | - Swalayan libur. - Ada apa? | - Swalayan libur. - Ada apa? |
465 | 00:29:48,809 | 00:29:51,395 | Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, | Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, |
466 | 00:29:52,605 | 00:29:53,981 | tapi kostum juga penting. | tapi kostum juga penting. |
467 | 00:29:54,690 | 00:29:55,775 | Kostum? | Kostum? |
468 | 00:29:57,026 | 00:29:58,069 | Kita lihat. | Kita lihat. |
469 | 00:29:59,320 | 00:30:00,446 | Ini dia. | Ini dia. |
470 | 00:30:07,119 | 00:30:08,412 | Ini dia. | Ini dia. |
471 | 00:30:14,668 | 00:30:15,836 | Ini dia. | Ini dia. |
472 | 00:30:30,976 | 00:30:33,395 | Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? | Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? |
473 | 00:30:34,396 | 00:30:36,398 | Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. | Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. |
474 | 00:30:36,482 | 00:30:39,068 | Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. | Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. |
475 | 00:30:40,820 | 00:30:43,155 | Kau sangat cantik. | Kau sangat cantik. |
476 | 00:30:43,239 | 00:30:45,658 | Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. | Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. |
477 | 00:30:48,661 | 00:30:49,870 | Ini dia. | Ini dia. |
478 | 00:30:50,121 | 00:30:53,332 | Ini pasangan pakaian yang dipakainya. | Ini pasangan pakaian yang dipakainya. |
479 | 00:31:03,634 | 00:31:05,427 | Astaga, apa ini? | Astaga, apa ini? |
480 | 00:31:05,970 | 00:31:07,847 | Kau sangat cocok dengan pakaian itu. | Kau sangat cocok dengan pakaian itu. |
481 | 00:31:09,140 | 00:31:10,683 | Coba berdiri berdampingan. | Coba berdiri berdampingan. |
482 | 00:31:12,268 | 00:31:13,769 | Mari kita lihat kalian berdua. | Mari kita lihat kalian berdua. |
483 | 00:31:14,520 | 00:31:15,855 | Sangat fantastis. | Sangat fantastis. |
484 | 00:31:17,356 | 00:31:18,190 | Pak. | Pak. |
485 | 00:31:19,275 | 00:31:20,526 | Turunkan tanganmu. | Turunkan tanganmu. |
486 | 00:31:22,194 | 00:31:25,322 | Bagus! Coba aku potret kalian. | Bagus! Coba aku potret kalian. |
487 | 00:31:25,406 | 00:31:28,617 | Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. | Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. |
488 | 00:31:28,701 | 00:31:29,535 | Ayo. | Ayo. |
489 | 00:31:30,452 | 00:31:32,872 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
490 | 00:31:33,247 | 00:31:34,498 | Cha, cha, cha! | Cha, cha, cha! |
491 | 00:31:43,174 | 00:31:45,593 | - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. | - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. |
492 | 00:31:48,095 | 00:31:50,973 | Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. | Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. |
493 | 00:31:55,978 | 00:31:56,979 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
494 | 00:31:59,523 | 00:32:00,566 | Aku baru ingat. | Aku baru ingat. |
495 | 00:32:02,526 | 00:32:05,279 | Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop | Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop |
496 | 00:32:06,280 | 00:32:08,032 | dan aku harus gunakan hari ini. | dan aku harus gunakan hari ini. |
497 | 00:32:08,115 | 00:32:10,451 | Tunggu, kebetulan | Tunggu, kebetulan |
498 | 00:32:11,577 | 00:32:12,786 | ada dua tiket. | ada dua tiket. |
499 | 00:32:14,038 | 00:32:15,247 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
500 | 00:32:15,831 | 00:32:18,584 | Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? | Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? |
501 | 00:32:19,251 | 00:32:20,252 | Benarkah? | Benarkah? |
502 | 00:32:25,341 | 00:32:26,926 | Yeo-rin, berondong karamel habis. | Yeo-rin, berondong karamel habis. |
503 | 00:32:28,260 | 00:32:29,803 | Film apa yang kita tonton? | Film apa yang kita tonton? |
504 | 00:32:29,887 | 00:32:31,597 | Film laga, Legenda dalam Pengasingan. | Film laga, Legenda dalam Pengasingan. |
505 | 00:32:31,680 | 00:32:33,599 | Sepertinya Yeo-rin akan suka. | Sepertinya Yeo-rin akan suka. |
506 | 00:32:35,935 | 00:32:37,311 | Aku tak suka film seperti itu. | Aku tak suka film seperti itu. |
507 | 00:32:37,394 | 00:32:38,395 | Apa? | Apa? |
508 | 00:32:39,563 | 00:32:41,065 | Film seperti apa yang kau suka? | Film seperti apa yang kau suka? |
509 | 00:32:43,484 | 00:32:44,568 | Film seperti itu. | Film seperti itu. |
510 | 00:32:45,986 | 00:32:48,656 | PASANGAN ASAM URAT | PASANGAN ASAM URAT |
511 | 00:33:21,272 | 00:33:23,983 | - Aduh! - Sakit! | - Aduh! - Sakit! |
512 | 00:33:24,984 | 00:33:26,527 | - Maaf. - Maafkan aku. | - Maaf. - Maafkan aku. |
513 | 00:33:26,610 | 00:33:28,070 | - Aku asam urat. - Aku asam urat. | - Aku asam urat. - Aku asam urat. |
514 | 00:33:29,738 | 00:33:31,532 | Kau juga asam urat? | Kau juga asam urat? |
515 | 00:33:32,908 | 00:33:36,161 | Astaga. Kau juga? | Astaga. Kau juga? |
516 | 00:33:43,335 | 00:33:46,088 | Aduh! Asam uratku! | Aduh! Asam uratku! |
517 | 00:33:56,598 | 00:33:58,142 | Sakit! | Sakit! |
518 | 00:34:11,280 | 00:34:12,197 | Wajahku! | Wajahku! |
519 | 00:34:14,742 | 00:34:17,619 | Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. | Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. |
520 | 00:34:19,913 | 00:34:22,041 | Angin saja menyakiti kita jika asam urat. | Angin saja menyakiti kita jika asam urat. |
521 | 00:34:23,083 | 00:34:23,917 | Apa kita... | Apa kita... |
522 | 00:34:25,753 | 00:34:27,046 | bisa terus saling mencintai? | bisa terus saling mencintai? |
523 | 00:34:28,630 | 00:34:30,299 | Padahal kita saling mencintai. | Padahal kita saling mencintai. |
524 | 00:34:31,675 | 00:34:33,344 | Apa kita tak bisa mendekat? | Apa kita tak bisa mendekat? |
525 | 00:34:58,035 | 00:34:59,286 | Lebih baik kita berpisah. | Lebih baik kita berpisah. |
526 | 00:35:00,954 | 00:35:02,331 | Aku tak bisa lagi melihatmu | Aku tak bisa lagi melihatmu |
527 | 00:35:04,041 | 00:35:05,459 | kesakitan karena aku. | kesakitan karena aku. |
528 | 00:35:06,460 | 00:35:08,045 | Sampai akhir pun, | Sampai akhir pun, |
529 | 00:35:09,338 | 00:35:11,090 | kita tak bisa berpelukan, 'kan? | kita tak bisa berpelukan, 'kan? |
530 | 00:35:17,763 | 00:35:20,432 | PASANGAN ASAM URAT | PASANGAN ASAM URAT |
531 | 00:35:25,270 | 00:35:28,023 | Katanya film komedi romantis, | Katanya film komedi romantis, |
532 | 00:35:28,148 | 00:35:29,858 | tapi aku tak mengerti apa yang lucu. | tapi aku tak mengerti apa yang lucu. |
533 | 00:35:31,860 | 00:35:34,488 | Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. | Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. |
534 | 00:35:35,030 | 00:35:36,448 | Akhir filmnya pun tragis. | Akhir filmnya pun tragis. |
535 | 00:35:37,074 | 00:35:41,036 | Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. | Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. |
536 | 00:35:44,706 | 00:35:47,042 | Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, | Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, |
537 | 00:35:47,251 | 00:35:49,253 | mereka tak bisa melakukan apa-apa. | mereka tak bisa melakukan apa-apa. |
538 | 00:35:50,129 | 00:35:51,755 | Itu sesuatu yang menyiksa. | Itu sesuatu yang menyiksa. |
539 | 00:35:52,464 | 00:35:53,674 | Ternyata jatuh cinta | Ternyata jatuh cinta |
540 | 00:35:54,633 | 00:35:55,801 | pada seseorang itu sulit. | pada seseorang itu sulit. |
541 | 00:35:57,678 | 00:36:00,180 | Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. | Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. |
542 | 00:36:23,912 | 00:36:25,706 | Jadi, kau menonton film dengannya? | Jadi, kau menonton film dengannya? |
543 | 00:36:26,123 | 00:36:28,667 | Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. | Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. |
544 | 00:36:28,750 | 00:36:31,503 | Tiket gratis? Yang benar saja. | Tiket gratis? Yang benar saja. |
545 | 00:36:31,879 | 00:36:34,882 | Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. | Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. |
546 | 00:36:36,884 | 00:36:39,303 | PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE | PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE |
547 | 00:36:41,555 | 00:36:42,764 | Tak mau cek pesannya? | Tak mau cek pesannya? |
548 | 00:36:42,931 | 00:36:44,475 | Biarkan saja. Aku malas. | Biarkan saja. Aku malas. |
549 | 00:36:44,558 | 00:36:47,811 | Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? | Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? |
550 | 00:36:48,228 | 00:36:51,732 | Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? | Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? |
551 | 00:36:52,232 | 00:36:53,317 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
552 | 00:36:56,195 | 00:36:57,738 | Dia bilang tak merasakan apa pun. | Dia bilang tak merasakan apa pun. |
553 | 00:36:57,821 | 00:37:00,657 | Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. | Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. |
554 | 00:37:00,741 | 00:37:02,284 | Tak merasakan apa pun? | Tak merasakan apa pun? |
555 | 00:37:03,952 | 00:37:04,786 | Luar biasa. | Luar biasa. |
556 | 00:37:05,329 | 00:37:07,206 | Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. | Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. |
557 | 00:37:07,789 | 00:37:10,083 | - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? | - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? |
558 | 00:37:10,167 | 00:37:13,504 | Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, | Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, |
559 | 00:37:13,587 | 00:37:16,048 | mereka langsung panik dan lari darimu. | mereka langsung panik dan lari darimu. |
560 | 00:37:32,606 | 00:37:33,649 | Terima kasih. | Terima kasih. |
561 | 00:37:36,902 | 00:37:38,028 | Apa ini? | Apa ini? |
562 | 00:37:39,446 | 00:37:42,950 | Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. | Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. |
563 | 00:37:43,116 | 00:37:46,578 | Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. | Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. |
564 | 00:37:46,662 | 00:37:50,249 | Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, | Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, |
565 | 00:37:50,332 | 00:37:52,584 | kau disebut "Perisak Kencan". | kau disebut "Perisak Kencan". |
566 | 00:38:02,594 | 00:38:03,428 | Apa ini? | Apa ini? |
567 | 00:38:04,137 | 00:38:05,639 | Apa yang kau lakukan padaku? | Apa yang kau lakukan padaku? |
568 | 00:38:06,181 | 00:38:07,266 | Aku hanya... | Aku hanya... |
569 | 00:38:07,349 | 00:38:09,101 | Pergi. Pergi dari hadapanku. | Pergi. Pergi dari hadapanku. |
570 | 00:38:09,977 | 00:38:11,353 | Jangan muncul lagi di depanku. | Jangan muncul lagi di depanku. |
571 | 00:38:11,436 | 00:38:12,646 | Tunggu dulu! | Tunggu dulu! |
572 | 00:38:14,106 | 00:38:16,942 | Coba beri tahu alasanmu menolakku. | Coba beri tahu alasanmu menolakku. |
573 | 00:38:17,401 | 00:38:18,527 | Apa alasannya? | Apa alasannya? |
574 | 00:38:19,861 | 00:38:22,030 | Aku hanya takut padamu. | Aku hanya takut padamu. |
575 | 00:38:22,531 | 00:38:26,118 | Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. | Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. |
576 | 00:38:26,827 | 00:38:28,662 | Entahlah, aku sangat takut padamu! | Entahlah, aku sangat takut padamu! |
577 | 00:38:29,538 | 00:38:31,790 | Tunggu! | Tunggu! |
578 | 00:38:32,666 | 00:38:35,460 | Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari | Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari |
579 | 00:38:35,544 | 00:38:38,088 | ketika mereka bersentuhan denganku. | ketika mereka bersentuhan denganku. |
580 | 00:38:39,298 | 00:38:41,341 | Mereka melihatku seperti monster. | Mereka melihatku seperti monster. |
581 | 00:38:42,884 | 00:38:44,094 | Cukup sudah perlakuan itu. | Cukup sudah perlakuan itu. |
582 | 00:38:45,012 | 00:38:46,888 | Aku tak ingin terluka lagi. | Aku tak ingin terluka lagi. |
583 | 00:38:46,972 | 00:38:50,642 | Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, | Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, |
584 | 00:38:50,726 | 00:38:53,770 | pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? | pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? |
585 | 00:38:54,354 | 00:38:57,399 | Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? | Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? |
586 | 00:38:57,774 | 00:38:59,318 | Ini jelas takdir. | Ini jelas takdir. |
587 | 00:39:00,527 | 00:39:01,737 | Lupakan saja tentang itu. | Lupakan saja tentang itu. |
588 | 00:39:02,904 | 00:39:05,449 | Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. | Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. |
589 | 00:39:05,532 | 00:39:06,825 | Aku hanya ingin berolahraga. | Aku hanya ingin berolahraga. |
590 | 00:39:06,908 | 00:39:09,077 | Hentikan, dan baca pesan ini. | Hentikan, dan baca pesan ini. |
591 | 00:39:09,995 | 00:39:11,580 | - Biarkan saja. - Cepat! | - Biarkan saja. - Cepat! |
592 | 00:39:32,309 | 00:39:35,354 | Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. | Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. |
593 | 00:39:35,771 | 00:39:37,564 | Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? | Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? |
594 | 00:39:37,648 | 00:39:39,733 | Tidak. Dia masih belum baca pesanku. | Tidak. Dia masih belum baca pesanku. |
595 | 00:39:39,816 | 00:39:41,610 | Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? | Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? |
596 | 00:39:41,693 | 00:39:42,569 | Benar. | Benar. |
597 | 00:39:43,362 | 00:39:45,489 | Kukira hari ini semua berjalan baik. | Kukira hari ini semua berjalan baik. |
598 | 00:39:46,448 | 00:39:47,658 | Apa aku berbuat salah? | Apa aku berbuat salah? |
599 | 00:39:47,741 | 00:39:49,534 | Mungkin saja dia belum ada waktu. | Mungkin saja dia belum ada waktu. |
600 | 00:39:49,618 | 00:39:51,286 | Itu lebih baik daripada tak dibalas. | Itu lebih baik daripada tak dibalas. |
601 | 00:39:54,998 | 00:39:56,291 | Dia membaca pesanku! | Dia membaca pesanku! |
602 | 00:39:56,833 | 00:39:57,709 | Dia sudah baca? | Dia sudah baca? |
603 | 00:40:09,763 | 00:40:10,806 | Dia hanya membacanya. | Dia hanya membacanya. |
604 | 00:40:10,931 | 00:40:12,641 | Yeo-rin hanya membacanya. | Yeo-rin hanya membacanya. |
605 | 00:40:23,527 | 00:40:24,361 | Mereka telat? | Mereka telat? |
606 | 00:40:24,736 | 00:40:26,321 | Kurasa akan tiba sebentar lagi. | Kurasa akan tiba sebentar lagi. |
607 | 00:40:26,613 | 00:40:27,447 | In-ho. | In-ho. |
608 | 00:40:27,531 | 00:40:29,366 | Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? | Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? |
609 | 00:40:29,449 | 00:40:31,702 | Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? | Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? |
610 | 00:40:31,785 | 00:40:33,245 | Baik. Kau baik juga, 'kan? | Baik. Kau baik juga, 'kan? |
611 | 00:40:33,787 | 00:40:34,705 | Halo. | Halo. |
612 | 00:40:35,288 | 00:40:36,957 | Ayo. beri salam. | Ayo. beri salam. |
613 | 00:40:37,040 | 00:40:38,583 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
614 | 00:40:38,667 | 00:40:41,169 | Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? | Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? |
615 | 00:40:42,087 | 00:40:42,963 | Kau ingat Paman? | Kau ingat Paman? |
616 | 00:40:43,547 | 00:40:45,132 | - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. | - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. |
617 | 00:40:45,257 | 00:40:46,341 | - Kalau Yu-ra? - Tidak. | - Kalau Yu-ra? - Tidak. |
618 | 00:40:46,425 | 00:40:49,970 | Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? | Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? |
619 | 00:40:50,053 | 00:40:51,930 | - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. | - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. |
620 | 00:40:52,013 | 00:40:53,890 | Enam tahun? Kalau Yu-ra? | Enam tahun? Kalau Yu-ra? |
621 | 00:40:53,974 | 00:40:55,016 | Aku tujuh tahun. | Aku tujuh tahun. |
622 | 00:40:55,100 | 00:40:58,061 | Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? | Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? |
623 | 00:40:58,145 | 00:41:00,439 | Pipimu tembam sekali. | Pipimu tembam sekali. |
624 | 00:41:00,522 | 00:41:02,899 | Siapa yang belikan baju cantik ini? | Siapa yang belikan baju cantik ini? |
625 | 00:41:11,366 | 00:41:12,367 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
626 | 00:41:12,617 | 00:41:15,036 | Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. | Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. |
627 | 00:41:15,162 | 00:41:18,123 | Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. | Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. |
628 | 00:41:18,206 | 00:41:19,833 | Apa Ibu baik-baik saja? | Apa Ibu baik-baik saja? |
629 | 00:41:19,958 | 00:41:22,252 | Aku dan ayahmu biasa saja. | Aku dan ayahmu biasa saja. |
630 | 00:41:22,627 | 00:41:23,795 | Bagaimana Su-gyeong? | Bagaimana Su-gyeong? |
631 | 00:41:23,879 | 00:41:26,965 | Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. | Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. |
632 | 00:41:27,340 | 00:41:31,178 | Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, | Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, |
633 | 00:41:31,261 | 00:41:32,971 | jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. | jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. |
634 | 00:41:33,054 | 00:41:35,891 | Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu | Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu |
635 | 00:41:35,974 | 00:41:37,058 | dan coba lagi. | dan coba lagi. |
636 | 00:41:37,142 | 00:41:40,687 | - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. | - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. |
637 | 00:41:41,438 | 00:41:44,649 | Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, | Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, |
638 | 00:41:44,733 | 00:41:46,777 | tapi suami istri haruslah punya anak... | tapi suami istri haruslah punya anak... |
639 | 00:41:46,860 | 00:41:49,946 | Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. | Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. |
640 | 00:41:58,288 | 00:41:59,539 | Apa kau ingat ini? | Apa kau ingat ini? |
641 | 00:42:00,415 | 00:42:01,416 | Saat baru menikah, | Saat baru menikah, |
642 | 00:42:02,459 | 00:42:05,629 | kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. | kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. |
643 | 00:42:05,921 | 00:42:07,839 | Lalu, aku memijat kakimu, | Lalu, aku memijat kakimu, |
644 | 00:42:08,298 | 00:42:11,092 | dan keadaan selalu berakhir memanas. | dan keadaan selalu berakhir memanas. |
645 | 00:42:15,388 | 00:42:18,391 | Kakimu saat ini masih seindah dulu. | Kakimu saat ini masih seindah dulu. |
646 | 00:42:20,936 | 00:42:22,521 | Karena aku ingat masa itu... | Karena aku ingat masa itu... |
647 | 00:42:23,897 | 00:42:24,898 | Kau mau apa? | Kau mau apa? |
648 | 00:42:27,734 | 00:42:28,693 | Apa? | Apa? |
649 | 00:42:30,195 | 00:42:31,446 | Apa gunanya? | Apa gunanya? |
650 | 00:42:32,197 | 00:42:33,740 | Aku tetap saja tak bisa hamil. | Aku tetap saja tak bisa hamil. |
651 | 00:42:35,951 | 00:42:37,661 | Bagaimana bisa kau berkata begitu? | Bagaimana bisa kau berkata begitu? |
652 | 00:42:42,624 | 00:42:43,625 | Siang tadi, | Siang tadi, |
653 | 00:42:46,002 | 00:42:47,712 | saat kau bicara dengan anak-anak itu, | saat kau bicara dengan anak-anak itu, |
654 | 00:42:49,381 | 00:42:50,298 | aku merasa bersalah. | aku merasa bersalah. |
655 | 00:42:51,341 | 00:42:53,844 | Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. | Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. |
656 | 00:42:55,178 | 00:42:57,472 | - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? | - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? |
657 | 00:42:58,640 | 00:43:02,310 | Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. | Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. |
658 | 00:43:02,394 | 00:43:05,230 | Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? | Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? |
659 | 00:43:05,772 | 00:43:07,399 | Tanpa anak, hidup kita tak berarti? | Tanpa anak, hidup kita tak berarti? |
660 | 00:43:08,024 | 00:43:11,152 | Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? | Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? |
661 | 00:43:11,236 | 00:43:12,904 | Aku masih tak bisa menyerah! | Aku masih tak bisa menyerah! |
662 | 00:43:15,365 | 00:43:16,908 | Aku sangat menderita | Aku sangat menderita |
663 | 00:43:17,868 | 00:43:20,829 | sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. | sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. |
664 | 00:43:21,413 | 00:43:25,166 | Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! | Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! |
665 | 00:43:51,234 | 00:43:53,194 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
666 | 00:43:58,491 | 00:44:01,453 | Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? | Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? |
667 | 00:44:02,245 | 00:44:03,079 | Tidak. | Tidak. |
668 | 00:44:03,580 | 00:44:06,291 | Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. | Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. |
669 | 00:44:07,834 | 00:44:09,628 | Kami sering makan ini dulu. | Kami sering makan ini dulu. |
670 | 00:44:10,420 | 00:44:13,965 | Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. | Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. |
671 | 00:44:15,091 | 00:44:16,217 | Sudah lama tak makan. | Sudah lama tak makan. |
672 | 00:44:16,718 | 00:44:17,677 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
673 | 00:44:18,428 | 00:44:20,472 | Kau benar, makananmu itu penting. | Kau benar, makananmu itu penting. |
674 | 00:44:21,139 | 00:44:22,641 | Itu pasti sangat sulit dilakukan. | Itu pasti sangat sulit dilakukan. |
675 | 00:44:23,350 | 00:44:25,060 | Aku mencoba makan sehat. | Aku mencoba makan sehat. |
676 | 00:44:25,644 | 00:44:29,606 | Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. | Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. |
677 | 00:44:29,814 | 00:44:33,109 | Kau pasti perfeksionis. | Kau pasti perfeksionis. |
678 | 00:44:33,234 | 00:44:36,488 | Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. | Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. |
679 | 00:44:38,448 | 00:44:42,911 | Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. | Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. |
680 | 00:44:45,121 | 00:44:47,374 | Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. | Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. |
681 | 00:44:48,667 | 00:44:50,293 | Karena kesal, | Karena kesal, |
682 | 00:44:51,127 | 00:44:53,171 | aku terus melukai perasaan suamiku. | aku terus melukai perasaan suamiku. |
683 | 00:44:55,340 | 00:44:56,174 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
684 | 00:44:57,384 | 00:44:58,760 | aku baru bertengkar dengannya. | aku baru bertengkar dengannya. |
685 | 00:45:00,887 | 00:45:03,890 | Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. | Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. |
686 | 00:45:04,641 | 00:45:05,892 | Terima kasih. | Terima kasih. |
687 | 00:45:05,976 | 00:45:06,935 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
688 | 00:45:08,311 | 00:45:10,355 | Mengapa kalian seperti amatir? | Mengapa kalian seperti amatir? |
689 | 00:45:10,689 | 00:45:14,484 | Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? | Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? |
690 | 00:45:15,610 | 00:45:16,778 | Begitukah? | Begitukah? |
691 | 00:45:16,861 | 00:45:17,821 | Aku setuju. | Aku setuju. |
692 | 00:45:17,904 | 00:45:20,740 | Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. | Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. |
693 | 00:45:20,824 | 00:45:23,118 | Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. | Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. |
694 | 00:45:23,201 | 00:45:24,452 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
695 | 00:45:25,787 | 00:45:27,163 | Hidup juga seperti itu. | Hidup juga seperti itu. |
696 | 00:45:27,956 | 00:45:30,250 | Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, | Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, |
697 | 00:45:30,333 | 00:45:33,169 | semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. | semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. |
698 | 00:45:34,004 | 00:45:35,672 | Bila bertahan sampai saat itu, | Bila bertahan sampai saat itu, |
699 | 00:45:35,755 | 00:45:39,300 | kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. | kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. |
700 | 00:45:42,387 | 00:45:46,349 | Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? | Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? |
701 | 00:45:50,103 | 00:45:51,187 | Kau benar. | Kau benar. |
702 | 00:45:52,939 | 00:45:54,566 | Hingga semua mereda. | Hingga semua mereda. |
703 | 00:45:57,277 | 00:45:59,863 | Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. | Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. |
704 | 00:46:00,572 | 00:46:01,614 | Aku telepon dia dulu. | Aku telepon dia dulu. |
705 | 00:46:02,449 | 00:46:05,618 | Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. | Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. |
706 | 00:46:05,702 | 00:46:07,412 | Ini pas dimakan saat di rumah nanti. | Ini pas dimakan saat di rumah nanti. |
707 | 00:46:08,163 | 00:46:10,498 | Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. | Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. |
708 | 00:46:10,582 | 00:46:11,750 | Cepat bungkus ini. | Cepat bungkus ini. |
709 | 00:46:11,833 | 00:46:13,793 | Benar, bawa ini juga bersamamu. | Benar, bawa ini juga bersamamu. |
710 | 00:46:14,753 | 00:46:17,338 | Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. | Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. |
711 | 00:46:17,630 | 00:46:20,300 | Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. | Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. |
712 | 00:46:20,383 | 00:46:22,427 | Tak usah pikirkan apa pun. Ya? | Tak usah pikirkan apa pun. Ya? |
713 | 00:46:22,510 | 00:46:24,054 | Ini terlihat sangat berharga. | Ini terlihat sangat berharga. |
714 | 00:46:25,430 | 00:46:28,183 | Terima kasih. Aku akan menikmatinya. | Terima kasih. Aku akan menikmatinya. |
715 | 00:46:31,978 | 00:46:32,854 | ANGGUR SSANGGAP | ANGGUR SSANGGAP |
716 | 00:46:32,937 | 00:46:34,355 | Aku tadi khawatir. | Aku tadi khawatir. |
717 | 00:46:34,939 | 00:46:37,776 | Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... | Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... |
718 | 00:46:39,235 | 00:46:40,236 | dan dakgangjeong? | dan dakgangjeong? |
719 | 00:46:41,112 | 00:46:41,946 | Benar. | Benar. |
720 | 00:46:43,156 | 00:46:44,741 | Aku minta maaf soal tadi. | Aku minta maaf soal tadi. |
721 | 00:46:45,784 | 00:46:47,285 | Bicaraku keterlaluan. | Bicaraku keterlaluan. |
722 | 00:46:47,869 | 00:46:49,370 | Tidak, aku yang salah. | Tidak, aku yang salah. |
723 | 00:46:50,538 | 00:46:53,458 | Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. | Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. |
724 | 00:46:53,917 | 00:46:55,085 | Jangan berkata begitu. | Jangan berkata begitu. |
725 | 00:46:56,002 | 00:46:57,045 | Bila aku boleh jujur, | Bila aku boleh jujur, |
726 | 00:46:57,962 | 00:47:01,674 | mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. | mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. |
727 | 00:47:02,675 | 00:47:04,511 | Namun, sudah lama aku melupakannya. | Namun, sudah lama aku melupakannya. |
728 | 00:47:05,887 | 00:47:06,930 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
729 | 00:47:09,933 | 00:47:11,017 | Tak apa. | Tak apa. |
730 | 00:47:13,269 | 00:47:14,562 | Kita bersulang? | Kita bersulang? |
731 | 00:47:15,146 | 00:47:16,314 | Ayo bersulang. | Ayo bersulang. |
732 | 00:47:18,775 | 00:47:19,818 | Jadi? | Jadi? |
733 | 00:47:21,111 | 00:47:22,737 | Kau sungguh ingin mencurinya? | Kau sungguh ingin mencurinya? |
734 | 00:47:25,448 | 00:47:26,616 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
735 | 00:47:28,076 | 00:47:30,245 | Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. | Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. |
736 | 00:47:30,328 | 00:47:32,539 | Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? | Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? |
737 | 00:47:32,872 | 00:47:33,748 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
738 | 00:47:34,332 | 00:47:37,168 | Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. | Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. |
739 | 00:47:41,297 | 00:47:42,215 | Apa alasanmu? | Apa alasanmu? |
740 | 00:47:43,216 | 00:47:46,678 | Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? | Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? |
741 | 00:47:48,346 | 00:47:49,347 | Katakan. | Katakan. |
742 | 00:48:11,953 | 00:48:13,079 | Apa? | Apa? |
743 | 00:48:14,998 | 00:48:16,875 | Aku pernah mencintai seorang pria. | Aku pernah mencintai seorang pria. |
744 | 00:48:20,420 | 00:48:22,505 | Aku hanya ingin menikah dengannya, | Aku hanya ingin menikah dengannya, |
745 | 00:48:23,214 | 00:48:24,841 | punya anak dengannya, | punya anak dengannya, |
746 | 00:48:25,633 | 00:48:29,262 | dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. | dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. |
747 | 00:48:30,847 | 00:48:32,849 | Pria itu bukanlah pria biasa. | Pria itu bukanlah pria biasa. |
748 | 00:48:33,683 | 00:48:34,767 | Aku juga. | Aku juga. |
749 | 00:48:36,186 | 00:48:38,438 | Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, | Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, |
750 | 00:48:39,147 | 00:48:41,357 | aku mengerti perasaan Su-gyeong. | aku mengerti perasaan Su-gyeong. |
751 | 00:48:43,318 | 00:48:45,862 | Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan | Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan |
752 | 00:48:46,446 | 00:48:48,448 | anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. | anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. |
753 | 00:48:50,241 | 00:48:52,160 | Aku memahami rasa putus asanya, | Aku memahami rasa putus asanya, |
754 | 00:48:53,119 | 00:48:54,579 | dan betapa berharga harapannya. | dan betapa berharga harapannya. |
755 | 00:48:55,163 | 00:48:57,040 | Karena itu, aku mau melakukannya. | Karena itu, aku mau melakukannya. |
756 | 00:49:02,212 | 00:49:03,254 | Aku tak tahu itu. | Aku tak tahu itu. |
757 | 00:49:04,088 | 00:49:05,215 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
758 | 00:49:06,466 | 00:49:09,344 | Aku bersikap emosional dan irasional. | Aku bersikap emosional dan irasional. |
759 | 00:49:10,053 | 00:49:11,512 | Aku tak minta kau memahamiku. | Aku tak minta kau memahamiku. |
760 | 00:49:11,804 | 00:49:14,557 | Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka | Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka |
761 | 00:49:15,558 | 00:49:17,268 | hanyalah ibuku. | hanyalah ibuku. |
762 | 00:49:19,646 | 00:49:22,232 | Aku hanya minta jangan hentikan aku. | Aku hanya minta jangan hentikan aku. |
763 | 00:49:37,205 | 00:49:38,081 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
764 | 00:49:39,499 | 00:49:41,584 | Orang yang memahamimu... | Orang yang memahamimu... |
765 | 00:49:44,295 | 00:49:45,463 | sekarang ada dua. | sekarang ada dua. |
766 | 00:49:50,468 | 00:49:51,719 | Aku kembali. | Aku kembali. |
767 | 00:49:51,970 | 00:49:53,012 | Ayo berangkat! | Ayo berangkat! |
768 | 00:49:53,596 | 00:49:55,807 | Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? | Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? |
769 | 00:49:56,432 | 00:49:58,518 | Ke tempat yang bagus. | Ke tempat yang bagus. |
770 | 00:50:00,436 | 00:50:01,437 | Cepat bersiap. | Cepat bersiap. |
771 | 00:50:26,404 | 00:50:27,405 | Apa? | Apa? |
772 | 00:51:13,451 | 00:51:16,496 | Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. | Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. |
773 | 00:51:16,579 | 00:51:18,664 | Sebenarnya apa yang dimakannya? | Sebenarnya apa yang dimakannya? |
774 | 00:51:18,831 | 00:51:20,875 | Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? | Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? |
775 | 00:51:21,042 | 00:51:24,670 | Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. | Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. |
776 | 00:51:27,048 | 00:51:28,633 | Astaga, matikan. | Astaga, matikan. |
777 | 00:51:28,841 | 00:51:31,302 | - Cepat. - Matikan suaranya! | - Cepat. - Matikan suaranya! |
778 | 00:51:31,511 | 00:51:32,345 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
779 | 00:51:37,225 | 00:51:39,727 | Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. | Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. |
780 | 00:51:39,810 | 00:51:42,063 | Apa? Kamar itu bau. | Apa? Kamar itu bau. |
781 | 00:51:42,146 | 00:51:43,356 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
782 | 00:51:43,648 | 00:51:44,815 | Baiklah. | Baiklah. |
783 | 00:52:01,165 | 00:52:02,416 | Biar kucoba. | Biar kucoba. |
784 | 00:52:14,303 | 00:52:15,555 | Dapat. | Dapat. |
785 | 00:52:21,519 | 00:52:22,895 | Apa? | Apa? |
786 | 00:52:29,360 | 00:52:30,695 | - Kau bisa. - Nona Weol-ju. | - Kau bisa. - Nona Weol-ju. |
787 | 00:52:30,778 | 00:52:32,822 | Cepat! Dia akan segera bangun! | Cepat! Dia akan segera bangun! |
788 | 00:52:33,197 | 00:52:35,992 | Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. | Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. |
789 | 00:52:37,326 | 00:52:38,661 | Hei, cobalah. | Hei, cobalah. |
790 | 00:52:38,744 | 00:52:40,288 | Aku tak pernah bermain ini. | Aku tak pernah bermain ini. |
791 | 00:52:40,371 | 00:52:42,373 | - Astaga. - Ini membuatku gila. | - Astaga. - Ini membuatku gila. |
792 | 00:52:43,416 | 00:52:45,209 | Mengapa tak bisa? | Mengapa tak bisa? |
793 | 00:52:49,380 | 00:52:50,506 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
794 | 00:52:59,056 | 00:53:01,058 | - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! | - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! |
795 | 00:53:01,142 | 00:53:02,893 | Kita berhasil. | Kita berhasil. |
796 | 00:53:05,646 | 00:53:06,897 | Mana tasnya? | Mana tasnya? |
797 | 00:53:06,981 | 00:53:07,898 | Ini dia. | Ini dia. |
798 | 00:53:09,609 | 00:53:10,443 | Cepat tasnya. | Cepat tasnya. |
799 | 00:53:17,825 | 00:53:18,909 | Mari kita keluar. | Mari kita keluar. |
800 | 00:53:21,704 | 00:53:22,538 | Ayo keluar. | Ayo keluar. |
801 | 00:53:29,962 | 00:53:33,132 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
802 | 00:53:36,260 | 00:53:38,888 | Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? | Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? |
803 | 00:53:38,971 | 00:53:42,308 | Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. | Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. |
804 | 00:53:42,933 | 00:53:45,019 | Apa anggur itu terlalu lemah? | Apa anggur itu terlalu lemah? |
805 | 00:53:45,895 | 00:53:47,563 | Kau tambahkan banyak ssanggapju? | Kau tambahkan banyak ssanggapju? |
806 | 00:53:47,647 | 00:53:50,274 | Sepertinya terlalu banyak bokbunja. | Sepertinya terlalu banyak bokbunja. |
807 | 00:53:51,442 | 00:53:53,486 | Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. | Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. |
808 | 00:53:54,070 | 00:53:55,696 | Sebentar lagi Samsin akan bekerja. | Sebentar lagi Samsin akan bekerja. |
809 | 00:53:55,780 | 00:53:56,822 | Menurutmu dia tahu? | Menurutmu dia tahu? |
810 | 00:54:02,161 | 00:54:03,746 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
811 | 00:54:04,246 | 00:54:05,331 | Astaga. | Astaga. |
812 | 00:54:06,666 | 00:54:09,293 | Apa mesinnya rusak? | Apa mesinnya rusak? |
813 | 00:54:12,129 | 00:54:13,255 | Kurasa perlu diperbaiki. | Kurasa perlu diperbaiki. |
814 | 00:54:15,633 | 00:54:17,802 | Ada apa dengan mesin ini? | Ada apa dengan mesin ini? |
815 | 00:54:18,302 | 00:54:19,595 | Apa? | Apa? |
816 | 00:54:23,099 | 00:54:24,141 | Apa ini? | Apa ini? |
817 | 00:54:27,103 | 00:54:28,896 | Kupon Kedai Mistis? | Kupon Kedai Mistis? |
818 | 00:54:32,358 | 00:54:34,026 | Weol-ju. Kau ini... | Weol-ju. Kau ini... |
819 | 00:54:46,247 | 00:54:47,665 | Dia sudah tidur. Dia datang. | Dia sudah tidur. Dia datang. |
820 | 00:54:47,748 | 00:54:49,083 | Astaga, dia datang! | Astaga, dia datang! |
821 | 00:54:51,460 | 00:54:52,962 | Cepat siapkan kapsulnya. | Cepat siapkan kapsulnya. |
822 | 00:54:53,879 | 00:54:54,880 | Nona Weol-ju. | Nona Weol-ju. |
823 | 00:54:55,548 | 00:54:56,424 | Baik. | Baik. |
824 | 00:54:57,717 | 00:54:58,801 | Kau yang lempar. | Kau yang lempar. |
825 | 00:54:59,301 | 00:55:00,636 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
826 | 00:55:01,595 | 00:55:02,596 | Cepat. | Cepat. |
827 | 00:55:08,269 | 00:55:09,687 | Cepat sembunyi. | Cepat sembunyi. |
828 | 00:55:10,187 | 00:55:11,981 | Ke arah sana. Cepat! | Ke arah sana. Cepat! |
829 | 00:55:19,989 | 00:55:20,990 | Apa? | Apa? |
830 | 00:55:21,615 | 00:55:22,575 | Itu bunga teratai? | Itu bunga teratai? |
831 | 00:55:23,075 | 00:55:24,201 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
832 | 00:55:28,289 | 00:55:29,707 | Cepat tangkap! | Cepat tangkap! |
833 | 00:55:40,217 | 00:55:42,303 | Mengapa dia tak bisa menangkapnya? | Mengapa dia tak bisa menangkapnya? |
834 | 00:55:43,095 | 00:55:44,054 | - Nona Weol-ju. - Apa? | - Nona Weol-ju. - Apa? |
835 | 00:55:44,138 | 00:55:45,222 | Masih ada lagi. | Masih ada lagi. |
836 | 00:55:45,306 | 00:55:46,390 | Ya. Kali ini kau. | Ya. Kali ini kau. |
837 | 00:55:46,474 | 00:55:48,058 | Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? | Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? |
838 | 00:55:48,142 | 00:55:49,727 | - Ya, cepat lempar. - Lakukan. | - Ya, cepat lempar. - Lakukan. |
839 | 00:55:56,066 | 00:55:57,359 | Di sini. | Di sini. |
840 | 00:55:57,443 | 00:55:58,861 | Sebelah sini! | Sebelah sini! |
841 | 00:55:59,236 | 00:56:02,156 | Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. | Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. |
842 | 00:56:02,239 | 00:56:05,367 | Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. | Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. |
843 | 00:56:07,244 | 00:56:08,496 | Ia sedang bengong. | Ia sedang bengong. |
844 | 00:56:08,996 | 00:56:10,748 | Macan itu sedang kenyang rupanya. | Macan itu sedang kenyang rupanya. |
845 | 00:56:10,831 | 00:56:12,625 | Tentu saja ia kenyang. | Tentu saja ia kenyang. |
846 | 00:56:13,042 | 00:56:14,502 | Aku dengar dari penjaga. | Aku dengar dari penjaga. |
847 | 00:56:15,252 | 00:56:18,422 | Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. | Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. |
848 | 00:56:18,506 | 00:56:23,219 | Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. | Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. |
849 | 00:56:23,969 | 00:56:25,095 | Ia sedang kelelahan. | Ia sedang kelelahan. |
850 | 00:56:25,971 | 00:56:28,808 | Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. | Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. |
851 | 00:56:29,975 | 00:56:32,269 | Sial. Waktunya benar-benar tak pas. | Sial. Waktunya benar-benar tak pas. |
852 | 00:56:32,353 | 00:56:34,104 | - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. | - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. |
853 | 00:56:34,647 | 00:56:36,857 | - Weol-ju! - Lihat di sana! | - Weol-ju! - Lihat di sana! |
854 | 00:56:39,151 | 00:56:40,402 | - Hei. - Gawat. | - Hei. - Gawat. |
855 | 00:56:40,486 | 00:56:41,904 | Beri aku kapsul terakhir. | Beri aku kapsul terakhir. |
856 | 00:56:59,088 | 00:57:01,841 | Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. | Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. |
857 | 00:57:08,305 | 00:57:11,642 | Baiklah. Selamat, Menantuku. | Baiklah. Selamat, Menantuku. |
858 | 00:57:12,142 | 00:57:17,106 | Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. | Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. |
859 | 00:57:17,189 | 00:57:18,232 | Benar sekali. | Benar sekali. |
860 | 00:57:19,483 | 00:57:22,486 | Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. | Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. |
861 | 00:57:23,445 | 00:57:25,573 | Cepat pegang kain ini. | Cepat pegang kain ini. |
862 | 00:57:26,156 | 00:57:28,617 | - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. | - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. |
863 | 00:57:30,286 | 00:57:31,287 | Baik. | Baik. |
864 | 00:57:32,079 | 00:57:33,956 | Terima ini dengan baik. | Terima ini dengan baik. |
865 | 00:57:54,852 | 00:57:56,562 | Hentikan! | Hentikan! |
866 | 00:58:00,107 | 00:58:02,484 | Kalian benar-benar membuat masalah. | Kalian benar-benar membuat masalah. |
867 | 00:58:02,568 | 00:58:04,278 | Ini tak bisa diberikan dengan mudah. | Ini tak bisa diberikan dengan mudah. |
868 | 00:58:04,862 | 00:58:06,906 | Kau membuatku sangat panik. | Kau membuatku sangat panik. |
869 | 00:58:09,158 | 00:58:10,868 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
870 | 00:58:11,035 | 00:58:12,369 | Masalah besar hampir terjadi. | Masalah besar hampir terjadi. |
871 | 00:58:13,996 | 00:58:14,997 | Apa? | Apa? |
872 | 00:58:15,414 | 00:58:17,958 | - Tidak! - Tangkap dia! | - Tidak! - Tangkap dia! |
873 | 00:58:18,042 | 00:58:19,084 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
874 | 00:58:20,419 | 00:58:22,087 | - Kau! - Tangkap dia! | - Kau! - Tangkap dia! |
875 | 00:58:30,554 | 00:58:31,931 | Hei! | Hei! |
876 | 00:58:32,014 | 00:58:34,308 | Cepat minggir sebelum kau mati. | Cepat minggir sebelum kau mati. |
877 | 00:58:34,391 | 00:58:37,645 | Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. | Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. |
878 | 00:58:37,728 | 00:58:40,522 | Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! | Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! |
879 | 00:58:43,776 | 00:58:46,195 | - Hei! - Tangkap! | - Hei! - Tangkap! |
880 | 00:58:46,487 | 00:58:47,613 | Aduh. | Aduh. |
881 | 00:58:52,493 | 00:58:54,995 | - Berikan kepadaku. - Tidak. | - Berikan kepadaku. - Tidak. |
882 | 00:58:57,039 | 00:58:59,375 | - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! | - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! |
883 | 00:59:00,709 | 00:59:01,794 | Kang-bae, tangkap! | Kang-bae, tangkap! |
884 | 00:59:06,006 | 00:59:07,049 | Astaga. | Astaga. |
885 | 00:59:08,342 | 00:59:10,636 | Aku lelah. | Aku lelah. |
886 | 00:59:14,390 | 00:59:16,433 | - Astaga. - Berikan padaku! | - Astaga. - Berikan padaku! |
887 | 00:59:16,558 | 00:59:17,643 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
888 | 00:59:23,607 | 00:59:24,692 | Kang-bae! | Kang-bae! |
889 | 00:59:31,824 | 00:59:33,534 | Aku dapat! | Aku dapat! |
890 | 00:59:35,369 | 00:59:37,830 | Dia berhasil menangkapnya! | Dia berhasil menangkapnya! |
891 | 00:59:42,418 | 00:59:43,502 | Hore! | Hore! |
892 | 00:59:46,839 | 00:59:48,215 | Aku berhasil melemparnya. | Aku berhasil melemparnya. |
893 | 00:59:51,301 | 00:59:53,012 | Hore, buah persik. | Hore, buah persik. |
894 | 00:59:53,095 | 00:59:54,930 | Dasar pembuat onar. | Dasar pembuat onar. |
895 | 00:59:58,267 | 01:00:00,060 | AHLI GINEKOLOGI | AHLI GINEKOLOGI |
896 | 01:00:06,442 | 01:00:07,443 | Di sini. | Di sini. |
897 | 01:00:09,987 | 01:00:11,113 | Di sini. | Di sini. |
898 | 01:00:16,410 | 01:00:18,829 | Samsin tentu sering merasakan hal ini. | Samsin tentu sering merasakan hal ini. |
899 | 01:00:19,621 | 01:00:21,707 | Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. | Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. |
900 | 01:00:21,957 | 01:00:24,418 | Benar juga. Rasanya aneh. | Benar juga. Rasanya aneh. |
901 | 01:00:25,627 | 01:00:27,963 | Semoga bayi itu dapat berkembang baik | Semoga bayi itu dapat berkembang baik |
902 | 01:00:28,047 | 01:00:30,382 | dan tumbuh dengan sehat nantinya. | dan tumbuh dengan sehat nantinya. |
903 | 01:00:30,591 | 01:00:33,093 | Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. | Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. |
904 | 01:00:33,385 | 01:00:36,847 | Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. | Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. |
905 | 01:00:37,431 | 01:00:38,640 | Bayi itu akan luar biasa. | Bayi itu akan luar biasa. |
906 | 01:00:39,224 | 01:00:42,061 | Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? | Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? |
907 | 01:00:42,644 | 01:00:45,773 | Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? | Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? |
908 | 01:00:45,856 | 01:00:47,357 | Kalian bicara apa? | Kalian bicara apa? |
909 | 01:00:47,441 | 01:00:51,445 | Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. | Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. |
910 | 01:00:52,362 | 01:00:55,240 | - Astaga. - Yang benar saja. | - Astaga. - Yang benar saja. |
911 | 01:00:56,575 | 01:01:00,454 | Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. | Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. |
912 | 01:01:00,662 | 01:01:04,166 | Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. | Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. |
913 | 01:01:12,549 | 01:01:16,178 | Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. | Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. |
914 | 01:01:17,179 | 01:01:18,972 | Aku pernah mencintai seorang pria. | Aku pernah mencintai seorang pria. |
915 | 01:01:20,182 | 01:01:21,642 | Itu karena... | Itu karena... |
916 | 01:01:24,394 | 01:01:25,896 | aku membunuh 100.000 orang. | aku membunuh 100.000 orang. |
917 | 01:01:27,189 | 01:01:30,818 | Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi | Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi |
918 | 01:01:31,318 | 01:01:34,988 | ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. | ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. |
919 | 01:01:37,199 | 01:01:39,618 | "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. | "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. |
920 | 01:01:40,619 | 01:01:42,538 | Jadi, kau bisa menangis di depanku." | Jadi, kau bisa menangis di depanku." |
921 | 01:01:45,707 | 01:01:48,335 | Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, | Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, |
922 | 01:01:48,919 | 01:01:51,213 | dan mereka melakukan hal yang sama, | dan mereka melakukan hal yang sama, |
923 | 01:01:51,755 | 01:01:53,215 | kita mulai saling mengenal | kita mulai saling mengenal |
924 | 01:01:53,882 | 01:01:54,883 | sedikit demi sedikit. | sedikit demi sedikit. |
925 | 01:01:54,967 | 01:01:56,385 | - Menari seperti ini. - Hei. | - Menari seperti ini. - Hei. |
926 | 01:01:57,553 | 01:01:59,263 | - Kau bisa. - Seperti ini. | - Kau bisa. - Seperti ini. |
927 | 01:02:01,431 | 01:02:03,809 | - Kita minum hari ini? - Tentu. | - Kita minum hari ini? - Tentu. |
928 | 01:02:03,892 | 01:02:06,270 | - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. | - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. |
929 | 01:02:06,353 | 01:02:07,604 | Apa? | Apa? |
930 | 01:02:08,230 | 01:02:10,315 | Siapa mereka? | Siapa mereka? |
931 | 01:02:10,816 | 01:02:11,859 | Apa? | Apa? |
932 | 01:02:13,527 | 01:02:14,695 | Hei. | Hei. |
933 | 01:02:16,071 | 01:02:18,448 | Permisi. Hei! | Permisi. Hei! |
934 | 01:02:18,532 | 01:02:20,492 | - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? | - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? |
935 | 01:02:20,576 | 01:02:21,618 | - Tidak. - Jangan. | - Tidak. - Jangan. |
936 | 01:02:22,035 | 01:02:23,954 | - Jangan ambil ini. - Lepas! | - Jangan ambil ini. - Lepas! |
937 | 01:02:24,037 | 01:02:25,414 | - Mengapa dibongkar? - Mengapa? | - Mengapa dibongkar? - Mengapa? |
938 | 01:02:25,497 | 01:02:27,499 | Izin kalian dicabut. | Izin kalian dicabut. |
939 | 01:02:31,837 | 01:02:32,671 | Apa? | Apa? |
940 | 01:02:32,754 | 01:02:33,797 | Dicabut? | Dicabut? |
941 | 01:02:35,674 | 01:02:36,508 | Siapa yang bilang? | Siapa yang bilang? |
942 | 01:02:36,592 | 01:02:40,179 | Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. | Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. |
943 | 01:02:40,262 | 01:02:42,639 | Benar. Beri kami kesempatan. | Benar. Beri kami kesempatan. |
944 | 01:02:42,723 | 01:02:45,058 | Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? | Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? |
945 | 01:02:45,350 | 01:02:46,810 | Ini perintah Yeomradaewang. | Ini perintah Yeomradaewang. |
946 | 01:02:47,394 | 01:02:50,647 | Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, | Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, |
947 | 01:02:50,731 | 01:02:52,232 | memberi anak pada seorang wanita, | memberi anak pada seorang wanita, |
948 | 01:02:52,816 | 01:02:56,320 | menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, | menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, |
949 | 01:02:56,653 | 01:02:59,865 | Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya | Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya |
950 | 01:03:00,449 | 01:03:01,909 | tanpa batas waktu. | tanpa batas waktu. |
951 | 01:03:20,427 | 01:03:22,262 | PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN | PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN |
952 | 01:03:43,186 | 01:03:46,186 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
953 | 01:03:46,210 | 01:03:48,210 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
954 | 01:03:48,288 | 01:03:49,414 | Diam semua! Diam! | Diam semua! Diam! |
955 | 01:03:49,915 | 01:03:51,875 | Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum | Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum |
956 | 01:03:51,959 | 01:03:54,753 | pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. | pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. |
957 | 01:03:54,836 | 01:03:57,297 | - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, | - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, |
958 | 01:03:57,381 | 01:03:58,924 | dan C itu serangga. | dan C itu serangga. |
959 | 01:03:59,007 | 01:04:01,551 | Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. | Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. |
960 | 01:04:01,635 | 01:04:04,221 | Sepertinya orang itu bukan orang biasa. | Sepertinya orang itu bukan orang biasa. |
961 | 01:04:04,304 | 01:04:06,473 | Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. | Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. |
962 | 01:04:06,556 | 01:04:08,183 | Sanksi bisnis? Aku akan cabut. | Sanksi bisnis? Aku akan cabut. |
963 | 01:04:08,267 | 01:04:09,977 | Pelayanan masyarakat? Tidak perlu. | Pelayanan masyarakat? Tidak perlu. |
964 | 01:04:10,060 | 01:04:11,770 | Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. | Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. |
965 | 01:04:11,853 | 01:04:14,064 | Baik. Orang seperti apa dia? | Baik. Orang seperti apa dia? |
966 | 01:04:17,776 | 01:04:20,112 | Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. | Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. |
967 | 01:04:20,195 | 01:04:21,113 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
968 | 01:04:21,196 | 01:04:23,615 | Cium saja dia. | Cium saja dia. |
969 | 01:04:26,660 | 01:04:28,996 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |