# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:11,987 00:00:14,156 SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN
4 00:00:14,240 00:00:15,699 DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF
5 00:00:16,289 00:00:18,666 LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL
6 00:00:18,749 00:00:22,670 Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah... Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah...
7 00:00:24,422 00:00:28,634 Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin!
8 00:00:31,304 00:00:32,888 - Kita juara pertama! - Benar! - Kita juara pertama! - Benar!
9 00:00:35,099 00:00:37,518 - Selamat. - Terima kasih. - Selamat. - Terima kasih.
10 00:00:38,227 00:00:39,103 Selamat. Selamat.
11 00:01:28,819 00:01:29,737 Astaga. Astaga.
12 00:01:32,656 00:01:33,824 Ada apa ini? Ada apa ini?
13 00:01:35,159 00:01:35,993 Yeo-rin? Yeo-rin?
14 00:01:36,327 00:01:37,161 Yeo-rin! Yeo-rin!
15 00:01:37,244 00:01:38,662 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
16 00:01:39,163 00:01:40,414 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
17 00:01:40,706 00:01:42,124 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
18 00:01:42,333 00:01:43,751 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
19 00:01:43,959 00:01:46,670 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
20 00:01:47,838 00:01:50,383 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
21 00:01:50,883 00:01:52,510 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
22 00:01:52,593 00:01:54,136 - Cium! - Pak Ma? - Cium! - Pak Ma?
23 00:01:54,220 00:01:56,263 Pak Ma, tidak! Pak Ma, tidak!
24 00:01:57,932 00:02:00,101 - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. - Kau bermimpi tentang itu? - Benar.
25 00:02:00,726 00:02:02,686 Mimpi itu terasa sangat nyata. Mimpi itu terasa sangat nyata.
26 00:02:03,479 00:02:06,524 Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya.
27 00:02:09,026 00:02:11,570 Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi.
28 00:02:12,238 00:02:13,531 Itu sangat jelas. Itu sangat jelas.
29 00:02:13,614 00:02:17,159 Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan?
30 00:02:17,868 00:02:19,620 - Benar. - Saat melihatnya, - Benar. - Saat melihatnya,
31 00:02:19,703 00:02:22,456 jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap
32 00:02:22,540 00:02:23,791 karena gugup? karena gugup?
33 00:02:23,874 00:02:26,377 Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu?
34 00:02:32,883 00:02:33,968 Kang-bae. Kang-bae.
35 00:02:35,302 00:02:37,471 Jujurlah dengan dirimu sendiri. Jujurlah dengan dirimu sendiri.
36 00:02:38,139 00:02:41,851 Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka
37 00:02:42,435 00:02:44,812 dengan orientasi seksual seseorang. dengan orientasi seksual seseorang.
38 00:02:45,771 00:02:46,981 Tenang saja. Tenang saja.
39 00:02:47,064 00:02:49,442 Omong kosong macam apa ini? Omong kosong macam apa ini?
40 00:02:50,151 00:02:51,652 Nona, yang dikatakannya benar? Nona, yang dikatakannya benar?
41 00:02:52,236 00:02:55,030 - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir?
42 00:02:55,865 00:02:57,533 Kau mendapat cincin giok, 'kan? Kau mendapat cincin giok, 'kan?
43 00:02:57,616 00:02:59,952 Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir.
44 00:03:10,963 00:03:11,839 Apa? Apa?
45 00:03:12,381 00:03:14,633 Mengapa aku muncul dalam mimpimu? Mengapa aku muncul dalam mimpimu?
46 00:03:14,717 00:03:15,968 Itu membuatku kesal. Itu membuatku kesal.
47 00:03:16,635 00:03:19,555 Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik.
48 00:03:20,723 00:03:23,309 Pak Ma, coba beli lotre. Pak Ma, coba beli lotre.
49 00:03:23,934 00:03:26,937 Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja.
50 00:03:27,062 00:03:29,690 Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari.
51 00:03:32,401 00:03:33,235 Halo, Sayang. Halo, Sayang.
52 00:03:34,403 00:03:36,071 Apa? Benarkah? Apa? Benarkah?
53 00:03:36,822 00:03:39,950 Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik!
54 00:03:40,117 00:03:42,328 Baiklah, aku akan segera pulang. Baiklah, aku akan segera pulang.
55 00:03:44,663 00:03:45,539 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
56 00:03:46,624 00:03:48,918 - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali.
57 00:03:49,835 00:03:51,003 Selamat! Selamat!
58 00:03:52,087 00:03:53,297 - Selamat, Pak. - Selamat! - Selamat, Pak. - Selamat!
59 00:03:53,380 00:03:55,132 Kau berarti akan menjadi ayah? Kau berarti akan menjadi ayah?
60 00:03:55,216 00:03:57,134 Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa.
61 00:03:57,218 00:03:58,385 Mimpi sebelum lahir? Mimpi sebelum lahir?
62 00:03:58,469 00:04:01,931 Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan?
63 00:04:02,681 00:04:04,016 Lantas, cincin giok itu... Lantas, cincin giok itu...
64 00:04:05,392 00:04:07,728 Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan?
65 00:04:07,895 00:04:09,355 Beri tahu aku bila kau lelah. Beri tahu aku bila kau lelah.
66 00:04:09,438 00:04:13,025 Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu.
67 00:04:14,944 00:04:16,695 Benar juga. Kau tak suka disentuh. Benar juga. Kau tak suka disentuh.
68 00:04:17,988 00:04:19,865 Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan!
69 00:04:20,491 00:04:21,617 Semangat! Semangat!
70 00:04:21,700 00:04:23,035 - Semangat. - Semangat. - Semangat. - Semangat.
71 00:04:26,121 00:04:29,959 Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir?
72 00:04:31,335 00:04:32,419 Mimpi sebelum lahir? Mimpi sebelum lahir?
73 00:04:34,505 00:04:36,423 Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat.
74 00:04:36,840 00:04:38,551 Di padang rumput luas yang hijau... Di padang rumput luas yang hijau...
75 00:04:39,385 00:04:41,679 Tunggu sebentar, tekan sekarang! Tunggu sebentar, tekan sekarang!
76 00:04:46,267 00:04:48,644 Bagaimana bisa kau tak dapat itu? Bagaimana bisa kau tak dapat itu?
77 00:04:48,978 00:04:50,729 Minggir. Biar kucoba. Minggir. Biar kucoba.
78 00:05:01,991 00:05:03,534 Ini aneh. Kukira aku dapat. Ini aneh. Kukira aku dapat.
79 00:05:04,577 00:05:06,704 Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi.
80 00:05:07,705 00:05:10,040 Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli.
81 00:05:11,083 00:05:13,502 Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang.
82 00:05:16,964 00:05:18,007 Gerak sedikit. Gerak sedikit.
83 00:05:18,632 00:05:19,842 Ke depan sedikit. Ke depan sedikit.
84 00:05:20,301 00:05:21,594 Ke sebelah kanan. Ke sebelah kanan.
85 00:05:22,094 00:05:23,137 Sebelah kanan! Sebelah kanan!
86 00:05:25,764 00:05:27,766 Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu?
87 00:05:27,850 00:05:29,935 Pukul ringan seperti ini. Pukul ringan seperti ini.
88 00:05:30,019 00:05:31,270 Kau tak bisa? Seperti ini. Kau tak bisa? Seperti ini.
89 00:05:31,854 00:05:33,606 Minggir. Perhatikan. Minggir. Perhatikan.
90 00:05:35,149 00:05:36,358 Pukul ringan. Pukul ringan.
91 00:05:38,027 00:05:41,822 Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan?
92 00:05:43,490 00:05:44,408 Ada apa ini? Ada apa ini?
93 00:05:48,245 00:05:49,747 - Minggir. - Apa? - Minggir. - Apa?
94 00:05:50,748 00:05:51,790 - Ayolah! - Ayo. - Ayolah! - Ayo.
95 00:05:51,874 00:05:54,084 - Ayo! - Sial! - Ayo! - Sial!
96 00:05:54,668 00:05:55,586 Berhasil! Berhasil!
97 00:05:57,796 00:06:00,633 Permisi. Aku juga ingin main. Permisi. Aku juga ingin main.
98 00:06:01,300 00:06:02,343 Kau masih ada di sini? Kau masih ada di sini?
99 00:06:02,426 00:06:04,178 Cepat kerjakan PR-mu! Cepat kerjakan PR-mu!
100 00:06:04,261 00:06:06,639 Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah!
101 00:06:06,722 00:06:08,057 Dasar menyebalkan. Dasar menyebalkan.
102 00:06:13,937 00:06:15,356 Sedikit lagi. Hampir berhasil. Sedikit lagi. Hampir berhasil.
103 00:06:16,065 00:06:16,982 Aku dapat. Tunggu... Aku dapat. Tunggu...
104 00:06:18,359 00:06:19,818 Sedikit lagi aku berhasil. Sedikit lagi aku berhasil.
105 00:06:19,902 00:06:21,862 Kali ini, aku dapat. Kali ini, aku dapat.
106 00:06:23,864 00:06:26,200 Mari kita mulai dari gerakan dasar. Mari kita mulai dari gerakan dasar.
107 00:06:26,492 00:06:27,409 Tujuh dan delapan. Tujuh dan delapan.
108 00:06:27,493 00:06:31,246 Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping.
109 00:06:31,330 00:06:34,833 Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi.
110 00:06:34,917 00:06:37,961 Satu, dua, tiga. Lima, enam... Satu, dua, tiga. Lima, enam...
111 00:06:41,131 00:06:42,800 - Han Kang-bae. - Ya? - Han Kang-bae. - Ya?
112 00:06:42,883 00:06:44,301 Tolong fokus. Tolong fokus.
113 00:06:44,385 00:06:46,804 Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya.
114 00:06:46,887 00:06:49,598 Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham?
115 00:06:50,391 00:06:51,350 Ya. Ya.
116 00:06:52,893 00:06:54,978 Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu,
117 00:06:55,062 00:06:56,355 dan beri tatapan tajam. dan beri tatapan tajam.
118 00:06:56,855 00:06:58,649 - Menari itu soal percaya diri. - Baik. - Menari itu soal percaya diri. - Baik.
119 00:06:58,732 00:07:00,275 Ayo kita coba sekarang. Ayo kita coba sekarang.
120 00:07:01,151 00:07:04,780 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
121 00:07:05,155 00:07:08,659 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
122 00:07:08,992 00:07:12,413 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
123 00:07:12,913 00:07:14,581 Satu, dua, tiga... Satu, dua, tiga...
124 00:07:34,435 00:07:35,769 Coba lebih banyak olahraga. Coba lebih banyak olahraga.
125 00:07:37,688 00:07:40,482 Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit?
126 00:07:40,566 00:07:43,277 Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. Benar, aku sepertinya kurang berolahraga.
127 00:07:43,360 00:07:44,778 Tidak ada alasan lain. Tidak ada alasan lain.
128 00:07:45,904 00:07:47,656 Yeo-rin sudah selesai. Yeo-rin sudah selesai.
129 00:07:48,741 00:07:50,284 - Kang-bae, kau belum. - Apa? - Kang-bae, kau belum. - Apa?
130 00:07:50,367 00:07:52,661 Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit.
131 00:07:53,412 00:07:55,372 Aku sangat berterima kasih. Aku sangat berterima kasih.
132 00:07:55,456 00:07:57,082 Tolong ajari dia. Tolong ajari dia.
133 00:07:59,501 00:08:01,754 Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan.
134 00:08:01,837 00:08:03,172 Kau sangat memerlukannya. Kau sangat memerlukannya.
135 00:08:04,131 00:08:05,966 Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. Bila seperti ini, kau tak bisa pentas.
136 00:08:06,341 00:08:08,635 Cara satu-satunya hanya berlatih. Cara satu-satunya hanya berlatih.
137 00:08:09,052 00:08:11,555 Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih.
138 00:08:12,139 00:08:13,557 Banyak hal lain tak bisa begitu Banyak hal lain tak bisa begitu
139 00:08:15,184 00:08:16,769 meski sudah berusaha keras. meski sudah berusaha keras.
140 00:08:17,561 00:08:18,562 Apa? Apa?
141 00:08:21,607 00:08:23,817 Baiklah, aku akan berlatih. Baiklah, aku akan berlatih.
142 00:08:32,701 00:08:34,369 Weol-ju, aku perlu uang. Weol-ju, aku perlu uang.
143 00:08:35,704 00:08:36,872 Kau tak punya? Kau tak punya?
144 00:08:37,790 00:08:39,917 Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi.
145 00:08:40,000 00:08:42,002 Kita harus berbelanja dengan uang apa? Kita harus berbelanja dengan uang apa?
146 00:08:42,294 00:08:43,712 Aku juga tak bawa kartu kredit. Aku juga tak bawa kartu kredit.
147 00:08:45,130 00:08:47,674 Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan.
148 00:08:48,675 00:08:50,177 Buang waktu bila kembali lagi. Buang waktu bila kembali lagi.
149 00:08:52,346 00:08:53,722 Pinjam dari Kang-bae dulu. Pinjam dari Kang-bae dulu.
150 00:08:53,806 00:08:56,141 RUANG LATIHAN TARI 1 RUANG LATIHAN TARI 1
151 00:09:03,690 00:09:05,776 Ada apa? Cepat pegang tanganku. Ada apa? Cepat pegang tanganku.
152 00:09:06,026 00:09:07,277 Begini... Begini...
153 00:09:08,570 00:09:10,489 Bisa mulai dari langkah dasar lagi? Bisa mulai dari langkah dasar lagi?
154 00:09:10,781 00:09:12,157 Aku sudah lupa lagi. Aku sudah lupa lagi.
155 00:09:13,242 00:09:14,284 Baiklah. Baiklah.
156 00:09:15,577 00:09:16,495 Astaga. Astaga.
157 00:09:16,703 00:09:19,081 Dia berusaha berlatih tanpa kontak. Dia berusaha berlatih tanpa kontak.
158 00:09:20,123 00:09:21,124 Mereka berlatih. Mereka berlatih.
159 00:09:21,208 00:09:22,626 Apa kita boleh masuk? Apa kita boleh masuk?
160 00:09:22,709 00:09:24,670 Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini?
161 00:09:24,753 00:09:26,755 Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk.
162 00:09:29,341 00:09:30,509 Permisi. Permisi.
163 00:09:43,897 00:09:45,107 Kau baik-baik saja, Bu? Kau baik-baik saja, Bu?
164 00:09:45,774 00:09:46,817 Aku... Aku...
165 00:09:47,776 00:09:49,987 Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil.
166 00:09:50,070 00:09:51,363 Apa? Apa?
167 00:09:52,698 00:09:55,450 Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun.
168 00:09:57,202 00:09:58,287 Hari ini Hari ini
169 00:09:59,913 00:10:01,665 adalah hari pertama aku bekerja adalah hari pertama aku bekerja
170 00:10:03,208 00:10:04,418 setelah berhenti berharap. setelah berhenti berharap.
171 00:10:06,295 00:10:08,672 Kau telah berjuang keras selama dua tahun. Kau telah berjuang keras selama dua tahun.
172 00:10:13,051 00:10:16,513 Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut
173 00:10:17,431 00:10:18,974 sangat menyulitkanku. sangat menyulitkanku.
174 00:10:20,517 00:10:23,312 Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil.
175 00:10:32,571 00:10:33,780 Aku bahkan berhenti kerja Aku bahkan berhenti kerja
176 00:10:34,907 00:10:38,660 dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak.
177 00:10:39,912 00:10:41,747 Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi.
178 00:10:41,830 00:10:43,165 Ini bayi kita. Ini bayi kita.
179 00:10:44,249 00:10:45,334 Ini sungguh... Ini sungguh...
180 00:10:45,626 00:10:48,962 Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku.
181 00:10:49,046 00:10:51,715 - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras
182 00:10:52,007 00:10:53,884 ternyata memang membuahkan hasil. ternyata memang membuahkan hasil.
183 00:11:01,934 00:11:03,477 Semua adalah salahku. Semua adalah salahku.
184 00:11:04,394 00:11:06,188 Apa karena aku terlalu ceroboh Apa karena aku terlalu ceroboh
185 00:11:07,940 00:11:09,149 sampai hal ini terjadi? sampai hal ini terjadi?
186 00:11:10,233 00:11:11,485 Mungkin karena aku Mungkin karena aku
187 00:11:12,778 00:11:14,237 terlalu lemah untuk hal ini. terlalu lemah untuk hal ini.
188 00:11:15,155 00:11:16,365 Mungkin dari awal, Mungkin dari awal,
189 00:11:17,366 00:11:20,285 - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong.
190 00:11:21,453 00:11:23,163 Mengapa itu kesalahanmu? Mengapa itu kesalahanmu?
191 00:11:24,623 00:11:26,667 Suami dan dokterku juga mengatakan itu. Suami dan dokterku juga mengatakan itu.
192 00:11:27,417 00:11:29,086 Ini bukan kesalahan siapa pun. Ini bukan kesalahan siapa pun.
193 00:11:30,170 00:11:31,588 Namun, aku tak bisa terima. Namun, aku tak bisa terima.
194 00:11:33,090 00:11:34,883 Aku merasa seperti pecundang. Aku merasa seperti pecundang.
195 00:11:36,259 00:11:37,260 Aku hanya ingin Aku hanya ingin
196 00:11:38,512 00:11:40,222 menjadi seorang ibu. menjadi seorang ibu.
197 00:11:42,391 00:11:44,518 Apa? Secepat ini? Apa? Secepat ini?
198 00:11:45,060 00:11:47,270 Kau baru saja keguguran. Kau baru saja keguguran.
199 00:11:47,354 00:11:48,605 Kau harus jaga kesehatanmu. Kau harus jaga kesehatanmu.
200 00:11:49,564 00:11:50,941 Aku sudah kembali sehat. Aku sudah kembali sehat.
201 00:11:51,024 00:11:53,902 Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak.
202 00:12:02,327 00:12:03,328 Halo. Halo.
203 00:12:04,913 00:12:05,914 Benar. Benar.
204 00:12:11,878 00:12:12,963 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
205 00:12:15,841 00:12:17,009 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
206 00:12:52,502 00:12:55,922 Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir.
207 00:12:58,091 00:12:59,509 Setelah dua tahun berlalu, Setelah dua tahun berlalu,
208 00:13:02,179 00:13:04,014 aku dan suamiku mulai lelah. aku dan suamiku mulai lelah.
209 00:13:14,274 00:13:15,358 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
210 00:13:15,859 00:13:17,986 Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. Ke mana lagi? Tentu beli pembalut.
211 00:13:18,320 00:13:19,488 Ayo pergi bersama. Ayo pergi bersama.
212 00:13:20,363 00:13:24,242 Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut?
213 00:13:24,826 00:13:28,246 Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit.
214 00:13:28,330 00:13:31,541 Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar.
215 00:13:31,792 00:13:34,086 Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak.
216 00:13:34,419 00:13:35,504 Hanya aku! Hanya aku!
217 00:13:35,962 00:13:37,839 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
218 00:14:10,455 00:14:11,748 Mengapa kau tak tidur? Mengapa kau tak tidur?
219 00:14:19,631 00:14:20,674 Su-gyeong. Su-gyeong.
220 00:14:24,970 00:14:26,388 Apa kita harus melanjutkannya? Apa kita harus melanjutkannya?
221 00:14:26,972 00:14:27,806 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
222 00:14:28,723 00:14:31,226 Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha.
223 00:14:35,856 00:14:37,607 - Aku tak apa. - Tidak. - Aku tak apa. - Tidak.
224 00:14:39,693 00:14:40,777 Kau sudah mulai lelah. Kau sudah mulai lelah.
225 00:14:42,863 00:14:44,656 Tubuh dan perasaanmu, semuanya. Tubuh dan perasaanmu, semuanya.
226 00:14:47,409 00:14:48,410 Su-gyeong. Su-gyeong.
227 00:14:50,162 00:14:51,329 Yang terpenting untukku Yang terpenting untukku
228 00:14:52,247 00:14:53,081 adalah kita. adalah kita.
229 00:14:53,165 00:14:55,167 Kita yang utama, lalu bayi kita. Kita yang utama, lalu bayi kita.
230 00:14:57,127 00:14:58,837 Kita sudah berjuang selama dua tahun. Kita sudah berjuang selama dua tahun.
231 00:15:02,340 00:15:04,634 Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? Apa belakangan ini kita pernah tersenyum?
232 00:15:06,469 00:15:08,096 Apa kita pernah bercengkerama lagi? Apa kita pernah bercengkerama lagi?
233 00:15:09,306 00:15:11,224 Aku tak lagi menginginkan bayi Aku tak lagi menginginkan bayi
234 00:15:13,226 00:15:16,229 jika harus melihatmu menderita begini. jika harus melihatmu menderita begini.
235 00:15:19,399 00:15:21,735 Aku juga sangat lelah dan takut. Aku juga sangat lelah dan takut.
236 00:15:23,904 00:15:25,363 Aku juga merasa bersalah padamu. Aku juga merasa bersalah padamu.
237 00:15:27,616 00:15:29,701 Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain?
238 00:15:30,827 00:15:32,037 Aku cemas akan banyak hal. Aku cemas akan banyak hal.
239 00:15:32,871 00:15:33,997 Jangan konyol. Jangan konyol.
240 00:15:34,080 00:15:37,000 Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan?
241 00:15:40,003 00:15:42,047 Walau sulit untuk kita berdua, Walau sulit untuk kita berdua,
242 00:15:46,092 00:15:47,385 kita akhiri saja. kita akhiri saja.
243 00:15:48,511 00:15:49,846 Ayo berhenti berusaha. Ayo berhenti berusaha.
244 00:16:01,608 00:16:03,485 Walau sudah berjanji padanya, Walau sudah berjanji padanya,
245 00:16:07,405 00:16:09,532 aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. aku tetap berpikir apa ini yang terbaik.
246 00:16:10,033 00:16:11,868 Kau masih tak bisa menyerah. Kau masih tak bisa menyerah.
247 00:16:12,702 00:16:14,162 Tentu tak mudah untuk menyerah. Tentu tak mudah untuk menyerah.
248 00:16:14,788 00:16:18,500 Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja.
249 00:16:19,542 00:16:20,710 Astaga, apa ini? Astaga, apa ini?
250 00:16:23,588 00:16:27,008 Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja.
251 00:16:27,884 00:16:29,010 Maafkan aku. Maafkan aku.
252 00:16:29,094 00:16:30,095 Tak perlu minta maaf. Tak perlu minta maaf.
253 00:16:30,637 00:16:32,430 Kau akan lebih lega bila berbicara. Kau akan lebih lega bila berbicara.
254 00:16:36,685 00:16:37,811 Ambil ini. Ambil ini.
255 00:16:40,272 00:16:42,190 Kapan pun kau sedih, jangan ditahan Kapan pun kau sedih, jangan ditahan
256 00:16:42,274 00:16:44,401 dan datanglah ke tempat ini. Ya? dan datanglah ke tempat ini. Ya?
257 00:16:45,151 00:16:46,903 Aku akan dengarkan ceritamu. Aku akan dengarkan ceritamu.
258 00:16:47,487 00:16:48,405 Terima kasih. Terima kasih.
259 00:16:56,162 00:16:57,706 Hatiku sangat sakit mendengarnya. Hatiku sangat sakit mendengarnya.
260 00:16:58,123 00:17:00,500 Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. Su-gyeong penuh karisma saat mengajar.
261 00:17:00,875 00:17:02,168 Aku juga merasakan itu. Aku juga merasakan itu.
262 00:17:02,711 00:17:04,087 Surga sungguh tak memihaknya. Surga sungguh tak memihaknya.
263 00:17:04,629 00:17:06,631 Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, Aku ingin berikan mimpiku kepadanya,
264 00:17:06,715 00:17:08,341 tapi Pak Ma sudah mengambilnya. tapi Pak Ma sudah mengambilnya.
265 00:17:08,425 00:17:10,051 Mimpi tentang cincin giok itu? Mimpi tentang cincin giok itu?
266 00:17:10,927 00:17:13,388 Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan?
267 00:17:13,471 00:17:16,850 Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya.
268 00:17:17,851 00:17:20,854 Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain.
269 00:17:22,314 00:17:24,733 Tunggu. Kau mau ke mana? Tunggu. Kau mau ke mana?
270 00:17:39,664 00:17:40,582 Samsin! Samsin!
271 00:17:41,583 00:17:42,625 Samsin! Samsin!
272 00:18:01,519 00:18:03,521 Pergi ke mana dia? Pergi ke mana dia?
273 00:18:05,357 00:18:07,942 RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR
274 00:18:35,387 00:18:37,263 - Samsin! - Ya ampun! - Samsin! - Ya ampun!
275 00:18:38,056 00:18:40,725 Astaga, aku jadi melepaskannya! Astaga, aku jadi melepaskannya!
276 00:18:40,809 00:18:43,311 Aku hanya menyapamu dengan riang. Aku hanya menyapamu dengan riang.
277 00:18:45,021 00:18:47,941 Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi.
278 00:18:48,024 00:18:51,194 Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan.
279 00:19:04,207 00:19:05,375 Bagus! Bagus!
280 00:19:06,584 00:19:09,462 Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin!
281 00:19:18,138 00:19:19,514 Baiklah. Baiklah.
282 00:19:19,722 00:19:21,057 Ini pilihanku untuk hari ini. Ini pilihanku untuk hari ini.
283 00:19:28,565 00:19:29,566 Samsin. Samsin.
284 00:19:30,567 00:19:32,861 Aku butuh bantuanmu. Aku butuh bantuanmu.
285 00:19:32,944 00:19:35,530 Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan.
286 00:19:36,156 00:19:38,158 Dasar wanita tak tahu sopan santun. Dasar wanita tak tahu sopan santun.
287 00:19:38,533 00:19:39,868 Aku sibuk, nanti saja. Aku sibuk, nanti saja.
288 00:19:42,120 00:19:44,622 Ayolah, Samsin. Ayolah, Samsin.
289 00:19:45,915 00:19:49,711 DUNIA MIMPI DUNIA MIMPI
290 00:20:10,690 00:20:12,567 Harusnya dia ada di sekitar sini. Harusnya dia ada di sekitar sini.
291 00:20:13,193 00:20:14,152 Siapa yang kau cari? Siapa yang kau cari?
292 00:20:14,235 00:20:17,947 Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini.
293 00:20:18,031 00:20:20,700 Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun.
294 00:20:21,326 00:20:23,745 Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun.
295 00:20:24,037 00:20:25,788 - Jangan sok pintar. - Benar juga. - Jangan sok pintar. - Benar juga.
296 00:20:25,872 00:20:27,415 Kurasa kau memang benar. Kurasa kau memang benar.
297 00:20:30,001 00:20:31,127 Itu dia. Itu dia.
298 00:20:31,544 00:20:32,837 Halo. Permisi. Halo. Permisi.
299 00:20:33,713 00:20:35,048 - Aku? - Benar, kau. - Aku? - Benar, kau.
300 00:20:37,592 00:20:38,468 Berikan tanganmu. Berikan tanganmu.
301 00:20:39,427 00:20:40,386 Mengapa? Mengapa?
302 00:20:43,598 00:20:45,683 Terimalah ini. Terimalah ini.
303 00:20:47,018 00:20:48,478 Bukankah ini kacang kenari? Bukankah ini kacang kenari?
304 00:20:48,561 00:20:50,897 Benar, itu adalah anakmu. Benar, itu adalah anakmu.
305 00:20:51,731 00:20:53,441 Bawalah dan besarkan dia dengan baik. Bawalah dan besarkan dia dengan baik.
306 00:20:54,192 00:20:55,193 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
307 00:20:55,276 00:20:57,403 Terima kasih untuk ini. Terima kasih untuk ini.
308 00:20:57,487 00:21:00,865 Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki?
309 00:21:02,534 00:21:05,161 Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya.
310 00:21:05,245 00:21:07,163 Apa aku bisa menukarnya? Apa aku bisa menukarnya?
311 00:21:07,247 00:21:09,457 Apa? Tukar? Apa? Tukar?
312 00:21:10,083 00:21:13,628 Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan.
313 00:21:14,254 00:21:16,798 Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? Mana bisa mimpi ditukar seperti itu?
314 00:21:17,882 00:21:19,759 Manusia sekarang terlalu banyak mau. Manusia sekarang terlalu banyak mau.
315 00:21:20,843 00:21:21,719 Lupakan itu. Lupakan itu.
316 00:21:22,720 00:21:23,763 Terima yang kuberikan. Terima yang kuberikan.
317 00:21:24,973 00:21:26,266 KOPI JEO SEUNG KOPI JEO SEUNG
318 00:21:26,349 00:21:30,353 Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia.
319 00:21:31,479 00:21:34,023 - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. - Satu es kopi. - Kopi panas untukku.
320 00:21:34,399 00:21:36,568 - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini?
321 00:21:37,110 00:21:39,237 Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku.
322 00:21:39,320 00:21:41,281 Mengapa kau bicara seperti itu? Mengapa kau bicara seperti itu?
323 00:21:41,364 00:21:44,158 Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran,
324 00:21:44,242 00:21:46,327 setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi.
325 00:21:46,911 00:21:50,665 Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini?
326 00:21:50,748 00:21:52,959 Tentu saja! Tentu saja!
327 00:21:53,543 00:21:56,379 Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah.
328 00:21:56,963 00:21:59,424 Astaga. Hebat sekali. Lima cap? Astaga. Hebat sekali. Lima cap?
329 00:22:00,258 00:22:02,427 Kau pasti ingin minta bantuan besar. Kau pasti ingin minta bantuan besar.
330 00:22:06,055 00:22:08,224 Ada apa? Cepat beri tahu aku. Ada apa? Cepat beri tahu aku.
331 00:22:09,809 00:22:12,186 Bukan sesuatu yang besar. Bukan sesuatu yang besar.
332 00:22:13,062 00:22:14,856 Bisakah berikan aku satu mimpi saja? Bisakah berikan aku satu mimpi saja?
333 00:22:16,441 00:22:18,776 Apa? Kau minta apa? Apa? Kau minta apa?
334 00:22:18,860 00:22:22,530 Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak,
335 00:22:22,614 00:22:25,366 banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku.
336 00:22:25,450 00:22:28,328 Ada satu pasangan yang butuh bantuan. Ada satu pasangan yang butuh bantuan.
337 00:22:28,411 00:22:29,871 Butuh bantuan? Butuh bantuan?
338 00:22:30,538 00:22:33,207 - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho.
339 00:22:35,710 00:22:36,753 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
340 00:22:40,548 00:22:43,301 Pasangan ini belum diberkahi anak. Pasangan ini belum diberkahi anak.
341 00:22:43,384 00:22:46,763 Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu.
342 00:22:47,430 00:22:49,349 Bisakah kau berikan? Bisakah kau berikan?
343 00:22:49,432 00:22:50,600 Hei! Hei!
344 00:22:51,100 00:22:53,853 Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu?
345 00:22:53,936 00:22:55,521 Bagaimana bisa melakukan itu? Bagaimana bisa melakukan itu?
346 00:22:57,690 00:23:01,319 Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya.
347 00:23:01,736 00:23:02,737 Waktunya belum tiba. Waktunya belum tiba.
348 00:23:03,655 00:23:06,282 Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu.
349 00:23:08,159 00:23:10,411 Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. Tak ada yang tahu kecuali yang di atas.
350 00:23:10,995 00:23:11,829 Yang benar saja. Yang benar saja.
351 00:23:12,455 00:23:14,290 Mana mungkin begitu? Mana mungkin begitu?
352 00:23:14,374 00:23:17,251 Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu,
353 00:23:17,335 00:23:19,045 kapan waktu tepat untuk mereka? kapan waktu tepat untuk mereka?
354 00:23:19,128 00:23:22,715 Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar.
355 00:23:23,299 00:23:24,342 Silakan mampir. Silakan mampir.
356 00:23:24,425 00:23:26,511 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
357 00:23:26,594 00:23:28,096 Miras dan makanan gratis. Miras dan makanan gratis.
358 00:23:42,151 00:23:44,862 Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu.
359 00:23:49,283 00:23:50,660 Silakan datang kemari. Silakan datang kemari.
360 00:23:51,744 00:23:53,287 Kau pergi ke mana saja? Kau pergi ke mana saja?
361 00:23:54,789 00:23:56,499 Apa kau sudah makan malam? Apa kau sudah makan malam?
362 00:23:57,041 00:23:58,126 Ayo kita masuk. Ayo kita masuk.
363 00:24:01,170 00:24:03,589 Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi.
364 00:24:10,471 00:24:11,305 Kau sudah datang. Kau sudah datang.
365 00:24:13,099 00:24:14,183 Apa kau sudah sehat? Apa kau sudah sehat?
366 00:24:14,892 00:24:18,438 Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. Senang melihatmu sudah sehat seperti ini.
367 00:24:18,521 00:24:20,565 Ini semua karena kau mencemaskanku. Ini semua karena kau mencemaskanku.
368 00:24:20,648 00:24:22,108 Apa benar karena aku? Apa benar karena aku?
369 00:24:28,364 00:24:30,199 Tak apa. Kau tak perlu takut. Tak apa. Kau tak perlu takut.
370 00:24:30,908 00:24:33,411 Dia adalah teman lamaku. Dia adalah teman lamaku.
371 00:24:34,871 00:24:36,122 Namaku Kim Won-hyung. Namaku Kim Won-hyung.
372 00:24:38,207 00:24:40,084 Dia adalah teman terdekatku, Dia adalah teman terdekatku,
373 00:24:40,168 00:24:42,044 jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu.
374 00:24:42,670 00:24:46,048 Kami belajar bersama sejak kecil. Kami belajar bersama sejak kecil.
375 00:24:46,132 00:24:49,135 Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas.
376 00:24:50,803 00:24:51,637 Baiklah. Baiklah.
377 00:24:54,724 00:24:57,185 Gadis ini adalah Weol-ju. Gadis ini adalah Weol-ju.
378 00:24:57,685 00:24:59,479 Dia gadis yang sempat kuceritakan. Dia gadis yang sempat kuceritakan.
379 00:25:00,646 00:25:02,899 Bagaimana? Cantik, bukan? Bagaimana? Cantik, bukan?
380 00:25:04,567 00:25:05,568 Yang Mulia. Yang Mulia.
381 00:25:05,651 00:25:10,490 Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya.
382 00:25:10,698 00:25:13,409 Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku.
383 00:25:25,838 00:25:27,632 Apa kabarmu? Apa kabarmu?
384 00:25:29,675 00:25:32,220 Teman lamamu datang mengunjungimu. Teman lamamu datang mengunjungimu.
385 00:25:34,096 00:25:35,181 Yang Mulia. Yang Mulia.
386 00:25:38,351 00:25:40,186 Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir?
387 00:25:40,728 00:25:42,563 Kau sungguh tak bisa dipercaya. Kau sungguh tak bisa dipercaya.
388 00:25:42,814 00:25:44,315 Mana mungkin Samsin berikan? Mana mungkin Samsin berikan?
389 00:25:44,398 00:25:46,567 Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba.
390 00:25:46,984 00:25:48,861 Haruskah kucuri saja kapsul itu? Haruskah kucuri saja kapsul itu?
391 00:25:48,945 00:25:52,448 Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat.
392 00:25:52,740 00:25:54,784 Benar, itu terdengar berbahaya. Benar, itu terdengar berbahaya.
393 00:25:55,284 00:25:58,162 Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri?
394 00:25:58,246 00:25:59,789 Benar. Diam kau. Benar. Diam kau.
395 00:25:59,872 00:26:01,123 "Diam"? "Diam"?
396 00:26:01,415 00:26:02,375 "Bunuh"? "Bunuh"?
397 00:26:02,875 00:26:05,545 - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa.
398 00:26:05,837 00:26:08,923 Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya.
399 00:26:09,549 00:26:11,133 Aku akan bunuh semua. Aku akan bunuh semua.
400 00:26:12,802 00:26:14,929 - Halo, Yeombujang. - Hai. - Halo, Yeombujang. - Hai.
401 00:26:16,264 00:26:20,351 Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku.
402 00:26:20,768 00:26:23,396 Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon.
403 00:26:23,479 00:26:24,730 Udon? Baiklah. Udon? Baiklah.
404 00:26:24,856 00:26:27,024 Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang?
405 00:26:27,191 00:26:28,442 Berikan dia danmuji. Berikan dia danmuji.
406 00:26:28,734 00:26:30,486 Tak usah bertanya. Tak usah bertanya.
407 00:26:30,570 00:26:34,031 Selalu ada saja kasus di Alam Baka. Selalu ada saja kasus di Alam Baka.
408 00:26:34,824 00:26:35,908 Astaga. Astaga.
409 00:26:38,035 00:26:39,996 Halo? Ya, benar. Halo? Ya, benar.
410 00:26:40,079 00:26:42,373 Apa? Dia kabur lagi? Apa? Dia kabur lagi?
411 00:26:44,000 00:26:45,126 Ada-ada saja. Ada-ada saja.
412 00:26:47,378 00:26:49,672 Di sini juga tak ada orang untuk membantu. Di sini juga tak ada orang untuk membantu.
413 00:26:49,839 00:26:51,132 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
414 00:26:51,215 00:26:54,760 Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku.
415 00:26:55,428 00:26:56,262 Baiklah. Baiklah.
416 00:26:56,929 00:26:59,140 Roh jahat lagi? Di mana dia? Roh jahat lagi? Di mana dia?
417 00:26:59,724 00:27:01,309 Makan saja udonmu dan pergi! Makan saja udonmu dan pergi!
418 00:27:01,642 00:27:04,270 Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti?
419 00:27:04,395 00:27:06,480 Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan.
420 00:27:06,564 00:27:08,649 Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya.
421 00:27:09,150 00:27:11,944 Lokasi roh jahat itu di dekat sini. Lokasi roh jahat itu di dekat sini.
422 00:27:12,194 00:27:14,322 - Di dekat sini? - Yang benar saja. - Di dekat sini? - Yang benar saja.
423 00:27:21,495 00:27:22,538 Aku makan saja. Aku makan saja.
424 00:27:26,709 00:27:27,877 ...dua, tiga. ...dua, tiga.
425 00:27:28,127 00:27:29,795 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
426 00:27:30,504 00:27:32,506 Putar tanganmu keluar. Putar tanganmu keluar.
427 00:27:46,103 00:27:47,104 Yeo-rin? Yeo-rin?
428 00:27:50,316 00:27:51,317 Astaga! Astaga!
429 00:27:52,485 00:27:54,236 - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja.
430 00:27:54,820 00:27:56,906 Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria?
431 00:27:57,323 00:28:00,701 Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja.
432 00:28:02,286 00:28:05,998 Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana?
433 00:28:06,707 00:28:10,419 Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan,
434 00:28:10,544 00:28:12,588 juga saling berpandangan. juga saling berpandangan.
435 00:28:12,672 00:28:14,632 Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya.
436 00:28:14,715 00:28:17,927 Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin?
437 00:28:18,386 00:28:19,261 Banteng? Banteng?
438 00:28:19,553 00:28:21,430 Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng?
439 00:28:26,185 00:28:28,813 Dia sangat manis. Dia sangat manis.
440 00:28:29,689 00:28:31,399 Dia juga sangat feminin. Dia juga sangat feminin.
441 00:28:34,360 00:28:35,736 Dia orang Dia orang
442 00:28:36,320 00:28:37,446 yang sangat cantik. yang sangat cantik.
443 00:28:38,114 00:28:40,950 Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin?
444 00:28:41,450 00:28:43,828 Kau sepertinya benar-benar suka padanya. Kau sepertinya benar-benar suka padanya.
445 00:28:46,747 00:28:47,623 Baiklah. Baiklah.
446 00:28:48,666 00:28:49,750 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
447 00:28:50,334 00:28:52,169 Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. Kurasa berpacaran di kantor juga asyik.
448 00:28:55,423 00:28:56,465 Berpacaran... Berpacaran...
449 00:28:57,091 00:28:58,259 Berpacaran... Berpacaran...
450 00:28:59,802 00:29:00,803 di kantor? di kantor?
451 00:29:07,727 00:29:09,103 Berpacaran di kantor. Berpacaran di kantor.
452 00:29:11,814 00:29:13,065 Berpacaran di kantor. Berpacaran di kantor.
453 00:29:16,444 00:29:17,695 Yeo-rin! Yeo-rin!
454 00:29:18,320 00:29:19,196 Yeo-rin! Yeo-rin!
455 00:29:21,866 00:29:23,200 Latihan tambahannya lancar? Latihan tambahannya lancar?
456 00:29:24,326 00:29:26,370 Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai.
457 00:29:26,954 00:29:27,872 Lancar. Lancar.
458 00:29:27,955 00:29:30,666 Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik.
459 00:29:30,750 00:29:33,794 Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan?
460 00:29:35,421 00:29:38,424 - Juara pertama. - Benar, juara pertama. - Juara pertama. - Benar, juara pertama.
461 00:29:40,051 00:29:41,093 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
462 00:29:42,136 00:29:43,804 Karena itu, Karena itu,
463 00:29:45,181 00:29:46,390 apa rencanamu besok? apa rencanamu besok?
464 00:29:46,515 00:29:48,434 - Swalayan libur. - Ada apa? - Swalayan libur. - Ada apa?
465 00:29:48,809 00:29:51,395 Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari,
466 00:29:52,605 00:29:53,981 tapi kostum juga penting. tapi kostum juga penting.
467 00:29:54,690 00:29:55,775 Kostum? Kostum?
468 00:29:57,026 00:29:58,069 Kita lihat. Kita lihat.
469 00:29:59,320 00:30:00,446 Ini dia. Ini dia.
470 00:30:07,119 00:30:08,412 Ini dia. Ini dia.
471 00:30:14,668 00:30:15,836 Ini dia. Ini dia.
472 00:30:30,976 00:30:33,395 Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan?
473 00:30:34,396 00:30:36,398 Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja.
474 00:30:36,482 00:30:39,068 Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik.
475 00:30:40,820 00:30:43,155 Kau sangat cantik. Kau sangat cantik.
476 00:30:43,239 00:30:45,658 Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya.
477 00:30:48,661 00:30:49,870 Ini dia. Ini dia.
478 00:30:50,121 00:30:53,332 Ini pasangan pakaian yang dipakainya. Ini pasangan pakaian yang dipakainya.
479 00:31:03,634 00:31:05,427 Astaga, apa ini? Astaga, apa ini?
480 00:31:05,970 00:31:07,847 Kau sangat cocok dengan pakaian itu. Kau sangat cocok dengan pakaian itu.
481 00:31:09,140 00:31:10,683 Coba berdiri berdampingan. Coba berdiri berdampingan.
482 00:31:12,268 00:31:13,769 Mari kita lihat kalian berdua. Mari kita lihat kalian berdua.
483 00:31:14,520 00:31:15,855 Sangat fantastis. Sangat fantastis.
484 00:31:17,356 00:31:18,190 Pak. Pak.
485 00:31:19,275 00:31:20,526 Turunkan tanganmu. Turunkan tanganmu.
486 00:31:22,194 00:31:25,322 Bagus! Coba aku potret kalian. Bagus! Coba aku potret kalian.
487 00:31:25,406 00:31:28,617 Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini.
488 00:31:28,701 00:31:29,535 Ayo. Ayo.
489 00:31:30,452 00:31:32,872 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
490 00:31:33,247 00:31:34,498 Cha, cha, cha! Cha, cha, cha!
491 00:31:43,174 00:31:45,593 - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih.
492 00:31:48,095 00:31:50,973 Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus.
493 00:31:55,978 00:31:56,979 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
494 00:31:59,523 00:32:00,566 Aku baru ingat. Aku baru ingat.
495 00:32:02,526 00:32:05,279 Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop
496 00:32:06,280 00:32:08,032 dan aku harus gunakan hari ini. dan aku harus gunakan hari ini.
497 00:32:08,115 00:32:10,451 Tunggu, kebetulan Tunggu, kebetulan
498 00:32:11,577 00:32:12,786 ada dua tiket. ada dua tiket.
499 00:32:14,038 00:32:15,247 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
500 00:32:15,831 00:32:18,584 Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu?
501 00:32:19,251 00:32:20,252 Benarkah? Benarkah?
502 00:32:25,341 00:32:26,926 Yeo-rin, berondong karamel habis. Yeo-rin, berondong karamel habis.
503 00:32:28,260 00:32:29,803 Film apa yang kita tonton? Film apa yang kita tonton?
504 00:32:29,887 00:32:31,597 Film laga, Legenda dalam Pengasingan. Film laga, Legenda dalam Pengasingan.
505 00:32:31,680 00:32:33,599 Sepertinya Yeo-rin akan suka. Sepertinya Yeo-rin akan suka.
506 00:32:35,935 00:32:37,311 Aku tak suka film seperti itu. Aku tak suka film seperti itu.
507 00:32:37,394 00:32:38,395 Apa? Apa?
508 00:32:39,563 00:32:41,065 Film seperti apa yang kau suka? Film seperti apa yang kau suka?
509 00:32:43,484 00:32:44,568 Film seperti itu. Film seperti itu.
510 00:32:45,986 00:32:48,656 PASANGAN ASAM URAT PASANGAN ASAM URAT
511 00:33:21,272 00:33:23,983 - Aduh! - Sakit! - Aduh! - Sakit!
512 00:33:24,984 00:33:26,527 - Maaf. - Maafkan aku. - Maaf. - Maafkan aku.
513 00:33:26,610 00:33:28,070 - Aku asam urat. - Aku asam urat. - Aku asam urat. - Aku asam urat.
514 00:33:29,738 00:33:31,532 Kau juga asam urat? Kau juga asam urat?
515 00:33:32,908 00:33:36,161 Astaga. Kau juga? Astaga. Kau juga?
516 00:33:43,335 00:33:46,088 Aduh! Asam uratku! Aduh! Asam uratku!
517 00:33:56,598 00:33:58,142 Sakit! Sakit!
518 00:34:11,280 00:34:12,197 Wajahku! Wajahku!
519 00:34:14,742 00:34:17,619 Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu.
520 00:34:19,913 00:34:22,041 Angin saja menyakiti kita jika asam urat. Angin saja menyakiti kita jika asam urat.
521 00:34:23,083 00:34:23,917 Apa kita... Apa kita...
522 00:34:25,753 00:34:27,046 bisa terus saling mencintai? bisa terus saling mencintai?
523 00:34:28,630 00:34:30,299 Padahal kita saling mencintai. Padahal kita saling mencintai.
524 00:34:31,675 00:34:33,344 Apa kita tak bisa mendekat? Apa kita tak bisa mendekat?
525 00:34:58,035 00:34:59,286 Lebih baik kita berpisah. Lebih baik kita berpisah.
526 00:35:00,954 00:35:02,331 Aku tak bisa lagi melihatmu Aku tak bisa lagi melihatmu
527 00:35:04,041 00:35:05,459 kesakitan karena aku. kesakitan karena aku.
528 00:35:06,460 00:35:08,045 Sampai akhir pun, Sampai akhir pun,
529 00:35:09,338 00:35:11,090 kita tak bisa berpelukan, 'kan? kita tak bisa berpelukan, 'kan?
530 00:35:17,763 00:35:20,432 PASANGAN ASAM URAT PASANGAN ASAM URAT
531 00:35:25,270 00:35:28,023 Katanya film komedi romantis, Katanya film komedi romantis,
532 00:35:28,148 00:35:29,858 tapi aku tak mengerti apa yang lucu. tapi aku tak mengerti apa yang lucu.
533 00:35:31,860 00:35:34,488 Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini.
534 00:35:35,030 00:35:36,448 Akhir filmnya pun tragis. Akhir filmnya pun tragis.
535 00:35:37,074 00:35:41,036 Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah.
536 00:35:44,706 00:35:47,042 Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya,
537 00:35:47,251 00:35:49,253 mereka tak bisa melakukan apa-apa. mereka tak bisa melakukan apa-apa.
538 00:35:50,129 00:35:51,755 Itu sesuatu yang menyiksa. Itu sesuatu yang menyiksa.
539 00:35:52,464 00:35:53,674 Ternyata jatuh cinta Ternyata jatuh cinta
540 00:35:54,633 00:35:55,801 pada seseorang itu sulit. pada seseorang itu sulit.
541 00:35:57,678 00:36:00,180 Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan.
542 00:36:23,912 00:36:25,706 Jadi, kau menonton film dengannya? Jadi, kau menonton film dengannya?
543 00:36:26,123 00:36:28,667 Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang.
544 00:36:28,750 00:36:31,503 Tiket gratis? Yang benar saja. Tiket gratis? Yang benar saja.
545 00:36:31,879 00:36:34,882 Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu.
546 00:36:36,884 00:36:39,303 PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE
547 00:36:41,555 00:36:42,764 Tak mau cek pesannya? Tak mau cek pesannya?
548 00:36:42,931 00:36:44,475 Biarkan saja. Aku malas. Biarkan saja. Aku malas.
549 00:36:44,558 00:36:47,811 Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup?
550 00:36:48,228 00:36:51,732 Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas?
551 00:36:52,232 00:36:53,317 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
552 00:36:56,195 00:36:57,738 Dia bilang tak merasakan apa pun. Dia bilang tak merasakan apa pun.
553 00:36:57,821 00:37:00,657 Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku.
554 00:37:00,741 00:37:02,284 Tak merasakan apa pun? Tak merasakan apa pun?
555 00:37:03,952 00:37:04,786 Luar biasa. Luar biasa.
556 00:37:05,329 00:37:07,206 Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. Coba untuk lebih dekat dengan pria itu.
557 00:37:07,789 00:37:10,083 - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu?
558 00:37:10,167 00:37:13,504 Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu,
559 00:37:13,587 00:37:16,048 mereka langsung panik dan lari darimu. mereka langsung panik dan lari darimu.
560 00:37:32,606 00:37:33,649 Terima kasih. Terima kasih.
561 00:37:36,902 00:37:38,028 Apa ini? Apa ini?
562 00:37:39,446 00:37:42,950 Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu.
563 00:37:43,116 00:37:46,578 Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah.
564 00:37:46,662 00:37:50,249 Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan,
565 00:37:50,332 00:37:52,584 kau disebut "Perisak Kencan". kau disebut "Perisak Kencan".
566 00:38:02,594 00:38:03,428 Apa ini? Apa ini?
567 00:38:04,137 00:38:05,639 Apa yang kau lakukan padaku? Apa yang kau lakukan padaku?
568 00:38:06,181 00:38:07,266 Aku hanya... Aku hanya...
569 00:38:07,349 00:38:09,101 Pergi. Pergi dari hadapanku. Pergi. Pergi dari hadapanku.
570 00:38:09,977 00:38:11,353 Jangan muncul lagi di depanku. Jangan muncul lagi di depanku.
571 00:38:11,436 00:38:12,646 Tunggu dulu! Tunggu dulu!
572 00:38:14,106 00:38:16,942 Coba beri tahu alasanmu menolakku. Coba beri tahu alasanmu menolakku.
573 00:38:17,401 00:38:18,527 Apa alasannya? Apa alasannya?
574 00:38:19,861 00:38:22,030 Aku hanya takut padamu. Aku hanya takut padamu.
575 00:38:22,531 00:38:26,118 Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan.
576 00:38:26,827 00:38:28,662 Entahlah, aku sangat takut padamu! Entahlah, aku sangat takut padamu!
577 00:38:29,538 00:38:31,790 Tunggu! Tunggu!
578 00:38:32,666 00:38:35,460 Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari
579 00:38:35,544 00:38:38,088 ketika mereka bersentuhan denganku. ketika mereka bersentuhan denganku.
580 00:38:39,298 00:38:41,341 Mereka melihatku seperti monster. Mereka melihatku seperti monster.
581 00:38:42,884 00:38:44,094 Cukup sudah perlakuan itu. Cukup sudah perlakuan itu.
582 00:38:45,012 00:38:46,888 Aku tak ingin terluka lagi. Aku tak ingin terluka lagi.
583 00:38:46,972 00:38:50,642 Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu,
584 00:38:50,726 00:38:53,770 pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar?
585 00:38:54,354 00:38:57,399 Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu?
586 00:38:57,774 00:38:59,318 Ini jelas takdir. Ini jelas takdir.
587 00:39:00,527 00:39:01,737 Lupakan saja tentang itu. Lupakan saja tentang itu.
588 00:39:02,904 00:39:05,449 Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta.
589 00:39:05,532 00:39:06,825 Aku hanya ingin berolahraga. Aku hanya ingin berolahraga.
590 00:39:06,908 00:39:09,077 Hentikan, dan baca pesan ini. Hentikan, dan baca pesan ini.
591 00:39:09,995 00:39:11,580 - Biarkan saja. - Cepat! - Biarkan saja. - Cepat!
592 00:39:32,309 00:39:35,354 Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. Kang-bae, berhenti menatap ponselmu.
593 00:39:35,771 00:39:37,564 Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang?
594 00:39:37,648 00:39:39,733 Tidak. Dia masih belum baca pesanku. Tidak. Dia masih belum baca pesanku.
595 00:39:39,816 00:39:41,610 Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin?
596 00:39:41,693 00:39:42,569 Benar. Benar.
597 00:39:43,362 00:39:45,489 Kukira hari ini semua berjalan baik. Kukira hari ini semua berjalan baik.
598 00:39:46,448 00:39:47,658 Apa aku berbuat salah? Apa aku berbuat salah?
599 00:39:47,741 00:39:49,534 Mungkin saja dia belum ada waktu. Mungkin saja dia belum ada waktu.
600 00:39:49,618 00:39:51,286 Itu lebih baik daripada tak dibalas. Itu lebih baik daripada tak dibalas.
601 00:39:54,998 00:39:56,291 Dia membaca pesanku! Dia membaca pesanku!
602 00:39:56,833 00:39:57,709 Dia sudah baca? Dia sudah baca?
603 00:40:09,763 00:40:10,806 Dia hanya membacanya. Dia hanya membacanya.
604 00:40:10,931 00:40:12,641 Yeo-rin hanya membacanya. Yeo-rin hanya membacanya.
605 00:40:23,527 00:40:24,361 Mereka telat? Mereka telat?
606 00:40:24,736 00:40:26,321 Kurasa akan tiba sebentar lagi. Kurasa akan tiba sebentar lagi.
607 00:40:26,613 00:40:27,447 In-ho. In-ho.
608 00:40:27,531 00:40:29,366 Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? Sudah lama tak jumpa. Apa kabar?
609 00:40:29,449 00:40:31,702 Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong?
610 00:40:31,785 00:40:33,245 Baik. Kau baik juga, 'kan? Baik. Kau baik juga, 'kan?
611 00:40:33,787 00:40:34,705 Halo. Halo.
612 00:40:35,288 00:40:36,957 Ayo. beri salam. Ayo. beri salam.
613 00:40:37,040 00:40:38,583 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
614 00:40:38,667 00:40:41,169 Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra?
615 00:40:42,087 00:40:42,963 Kau ingat Paman? Kau ingat Paman?
616 00:40:43,547 00:40:45,132 - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. - Kau tak ingat rupanya. - Tidak.
617 00:40:45,257 00:40:46,341 - Kalau Yu-ra? - Tidak. - Kalau Yu-ra? - Tidak.
618 00:40:46,425 00:40:49,970 Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku?
619 00:40:50,053 00:40:51,930 - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun.
620 00:40:52,013 00:40:53,890 Enam tahun? Kalau Yu-ra? Enam tahun? Kalau Yu-ra?
621 00:40:53,974 00:40:55,016 Aku tujuh tahun. Aku tujuh tahun.
622 00:40:55,100 00:40:58,061 Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah?
623 00:40:58,145 00:41:00,439 Pipimu tembam sekali. Pipimu tembam sekali.
624 00:41:00,522 00:41:02,899 Siapa yang belikan baju cantik ini? Siapa yang belikan baju cantik ini?
625 00:41:11,366 00:41:12,367 Halo, Bu. Halo, Bu.
626 00:41:12,617 00:41:15,036 Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. Aku menelepon karena tak ada kabar darimu.
627 00:41:15,162 00:41:18,123 Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk.
628 00:41:18,206 00:41:19,833 Apa Ibu baik-baik saja? Apa Ibu baik-baik saja?
629 00:41:19,958 00:41:22,252 Aku dan ayahmu biasa saja. Aku dan ayahmu biasa saja.
630 00:41:22,627 00:41:23,795 Bagaimana Su-gyeong? Bagaimana Su-gyeong?
631 00:41:23,879 00:41:26,965 Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya.
632 00:41:27,340 00:41:31,178 Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro,
633 00:41:31,261 00:41:32,971 jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. jadi, dia minta ibu mengirimimu uang.
634 00:41:33,054 00:41:35,891 Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu
635 00:41:35,974 00:41:37,058 dan coba lagi. dan coba lagi.
636 00:41:37,142 00:41:40,687 - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi.
637 00:41:41,438 00:41:44,649 Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini,
638 00:41:44,733 00:41:46,777 tapi suami istri haruslah punya anak... tapi suami istri haruslah punya anak...
639 00:41:46,860 00:41:49,946 Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi.
640 00:41:58,288 00:41:59,539 Apa kau ingat ini? Apa kau ingat ini?
641 00:42:00,415 00:42:01,416 Saat baru menikah, Saat baru menikah,
642 00:42:02,459 00:42:05,629 kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak.
643 00:42:05,921 00:42:07,839 Lalu, aku memijat kakimu, Lalu, aku memijat kakimu,
644 00:42:08,298 00:42:11,092 dan keadaan selalu berakhir memanas. dan keadaan selalu berakhir memanas.
645 00:42:15,388 00:42:18,391 Kakimu saat ini masih seindah dulu. Kakimu saat ini masih seindah dulu.
646 00:42:20,936 00:42:22,521 Karena aku ingat masa itu... Karena aku ingat masa itu...
647 00:42:23,897 00:42:24,898 Kau mau apa? Kau mau apa?
648 00:42:27,734 00:42:28,693 Apa? Apa?
649 00:42:30,195 00:42:31,446 Apa gunanya? Apa gunanya?
650 00:42:32,197 00:42:33,740 Aku tetap saja tak bisa hamil. Aku tetap saja tak bisa hamil.
651 00:42:35,951 00:42:37,661 Bagaimana bisa kau berkata begitu? Bagaimana bisa kau berkata begitu?
652 00:42:42,624 00:42:43,625 Siang tadi, Siang tadi,
653 00:42:46,002 00:42:47,712 saat kau bicara dengan anak-anak itu, saat kau bicara dengan anak-anak itu,
654 00:42:49,381 00:42:50,298 aku merasa bersalah. aku merasa bersalah.
655 00:42:51,341 00:42:53,844 Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah.
656 00:42:55,178 00:42:57,472 - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu?
657 00:42:58,640 00:43:02,310 Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka.
658 00:43:02,394 00:43:05,230 Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan?
659 00:43:05,772 00:43:07,399 Tanpa anak, hidup kita tak berarti? Tanpa anak, hidup kita tak berarti?
660 00:43:08,024 00:43:11,152 Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali?
661 00:43:11,236 00:43:12,904 Aku masih tak bisa menyerah! Aku masih tak bisa menyerah!
662 00:43:15,365 00:43:16,908 Aku sangat menderita Aku sangat menderita
663 00:43:17,868 00:43:20,829 sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. sampai ingin mengakhiri pernikahan kita.
664 00:43:21,413 00:43:25,166 Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini!
665 00:43:51,234 00:43:53,194 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
666 00:43:58,491 00:44:01,453 Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong?
667 00:44:02,245 00:44:03,079 Tidak. Tidak.
668 00:44:03,580 00:44:06,291 Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku.
669 00:44:07,834 00:44:09,628 Kami sering makan ini dulu. Kami sering makan ini dulu.
670 00:44:10,420 00:44:13,965 Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini.
671 00:44:15,091 00:44:16,217 Sudah lama tak makan. Sudah lama tak makan.
672 00:44:16,718 00:44:17,677 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
673 00:44:18,428 00:44:20,472 Kau benar, makananmu itu penting. Kau benar, makananmu itu penting.
674 00:44:21,139 00:44:22,641 Itu pasti sangat sulit dilakukan. Itu pasti sangat sulit dilakukan.
675 00:44:23,350 00:44:25,060 Aku mencoba makan sehat. Aku mencoba makan sehat.
676 00:44:25,644 00:44:29,606 Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman.
677 00:44:29,814 00:44:33,109 Kau pasti perfeksionis. Kau pasti perfeksionis.
678 00:44:33,234 00:44:36,488 Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail.
679 00:44:38,448 00:44:42,911 Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil.
680 00:44:45,121 00:44:47,374 Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu.
681 00:44:48,667 00:44:50,293 Karena kesal, Karena kesal,
682 00:44:51,127 00:44:53,171 aku terus melukai perasaan suamiku. aku terus melukai perasaan suamiku.
683 00:44:55,340 00:44:56,174 Sebenarnya, Sebenarnya,
684 00:44:57,384 00:44:58,760 aku baru bertengkar dengannya. aku baru bertengkar dengannya.
685 00:45:00,887 00:45:03,890 Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin.
686 00:45:04,641 00:45:05,892 Terima kasih. Terima kasih.
687 00:45:05,976 00:45:06,935 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
688 00:45:08,311 00:45:10,355 Mengapa kalian seperti amatir? Mengapa kalian seperti amatir?
689 00:45:10,689 00:45:14,484 Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin?
690 00:45:15,610 00:45:16,778 Begitukah? Begitukah?
691 00:45:16,861 00:45:17,821 Aku setuju. Aku setuju.
692 00:45:17,904 00:45:20,740 Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras.
693 00:45:20,824 00:45:23,118 Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis.
694 00:45:23,201 00:45:24,452 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
695 00:45:25,787 00:45:27,163 Hidup juga seperti itu. Hidup juga seperti itu.
696 00:45:27,956 00:45:30,250 Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, Apa pun yang membuatmu menderita saat ini,
697 00:45:30,333 00:45:33,169 semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita.
698 00:45:34,004 00:45:35,672 Bila bertahan sampai saat itu, Bila bertahan sampai saat itu,
699 00:45:35,755 00:45:39,300 kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang.
700 00:45:42,387 00:45:46,349 Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda?
701 00:45:50,103 00:45:51,187 Kau benar. Kau benar.
702 00:45:52,939 00:45:54,566 Hingga semua mereda. Hingga semua mereda.
703 00:45:57,277 00:45:59,863 Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku.
704 00:46:00,572 00:46:01,614 Aku telepon dia dulu. Aku telepon dia dulu.
705 00:46:02,449 00:46:05,618 Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu.
706 00:46:05,702 00:46:07,412 Ini pas dimakan saat di rumah nanti. Ini pas dimakan saat di rumah nanti.
707 00:46:08,163 00:46:10,498 Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu.
708 00:46:10,582 00:46:11,750 Cepat bungkus ini. Cepat bungkus ini.
709 00:46:11,833 00:46:13,793 Benar, bawa ini juga bersamamu. Benar, bawa ini juga bersamamu.
710 00:46:14,753 00:46:17,338 Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja.
711 00:46:17,630 00:46:20,300 Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak.
712 00:46:20,383 00:46:22,427 Tak usah pikirkan apa pun. Ya? Tak usah pikirkan apa pun. Ya?
713 00:46:22,510 00:46:24,054 Ini terlihat sangat berharga. Ini terlihat sangat berharga.
714 00:46:25,430 00:46:28,183 Terima kasih. Aku akan menikmatinya. Terima kasih. Aku akan menikmatinya.
715 00:46:31,978 00:46:32,854 ANGGUR SSANGGAP ANGGUR SSANGGAP
716 00:46:32,937 00:46:34,355 Aku tadi khawatir. Aku tadi khawatir.
717 00:46:34,939 00:46:37,776 Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur...
718 00:46:39,235 00:46:40,236 dan dakgangjeong? dan dakgangjeong?
719 00:46:41,112 00:46:41,946 Benar. Benar.
720 00:46:43,156 00:46:44,741 Aku minta maaf soal tadi. Aku minta maaf soal tadi.
721 00:46:45,784 00:46:47,285 Bicaraku keterlaluan. Bicaraku keterlaluan.
722 00:46:47,869 00:46:49,370 Tidak, aku yang salah. Tidak, aku yang salah.
723 00:46:50,538 00:46:53,458 Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini.
724 00:46:53,917 00:46:55,085 Jangan berkata begitu. Jangan berkata begitu.
725 00:46:56,002 00:46:57,045 Bila aku boleh jujur, Bila aku boleh jujur,
726 00:46:57,962 00:47:01,674 mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan.
727 00:47:02,675 00:47:04,511 Namun, sudah lama aku melupakannya. Namun, sudah lama aku melupakannya.
728 00:47:05,887 00:47:06,930 Maafkan aku. Maafkan aku.
729 00:47:09,933 00:47:11,017 Tak apa. Tak apa.
730 00:47:13,269 00:47:14,562 Kita bersulang? Kita bersulang?
731 00:47:15,146 00:47:16,314 Ayo bersulang. Ayo bersulang.
732 00:47:18,775 00:47:19,818 Jadi? Jadi?
733 00:47:21,111 00:47:22,737 Kau sungguh ingin mencurinya? Kau sungguh ingin mencurinya?
734 00:47:25,448 00:47:26,616 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
735 00:47:28,076 00:47:30,245 Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka.
736 00:47:30,328 00:47:32,539 Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini?
737 00:47:32,872 00:47:33,748 Aku tak bisa. Aku tak bisa.
738 00:47:34,332 00:47:37,168 Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri.
739 00:47:41,297 00:47:42,215 Apa alasanmu? Apa alasanmu?
740 00:47:43,216 00:47:46,678 Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini?
741 00:47:48,346 00:47:49,347 Katakan. Katakan.
742 00:48:11,953 00:48:13,079 Apa? Apa?
743 00:48:14,998 00:48:16,875 Aku pernah mencintai seorang pria. Aku pernah mencintai seorang pria.
744 00:48:20,420 00:48:22,505 Aku hanya ingin menikah dengannya, Aku hanya ingin menikah dengannya,
745 00:48:23,214 00:48:24,841 punya anak dengannya, punya anak dengannya,
746 00:48:25,633 00:48:29,262 dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa.
747 00:48:30,847 00:48:32,849 Pria itu bukanlah pria biasa. Pria itu bukanlah pria biasa.
748 00:48:33,683 00:48:34,767 Aku juga. Aku juga.
749 00:48:36,186 00:48:38,438 Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu,
750 00:48:39,147 00:48:41,357 aku mengerti perasaan Su-gyeong. aku mengerti perasaan Su-gyeong.
751 00:48:43,318 00:48:45,862 Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan
752 00:48:46,446 00:48:48,448 anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. anak yang mirip dengan orang yang kau cintai.
753 00:48:50,241 00:48:52,160 Aku memahami rasa putus asanya, Aku memahami rasa putus asanya,
754 00:48:53,119 00:48:54,579 dan betapa berharga harapannya. dan betapa berharga harapannya.
755 00:48:55,163 00:48:57,040 Karena itu, aku mau melakukannya. Karena itu, aku mau melakukannya.
756 00:49:02,212 00:49:03,254 Aku tak tahu itu. Aku tak tahu itu.
757 00:49:04,088 00:49:05,215 Aku mengerti. Aku mengerti.
758 00:49:06,466 00:49:09,344 Aku bersikap emosional dan irasional. Aku bersikap emosional dan irasional.
759 00:49:10,053 00:49:11,512 Aku tak minta kau memahamiku. Aku tak minta kau memahamiku.
760 00:49:11,804 00:49:14,557 Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka
761 00:49:15,558 00:49:17,268 hanyalah ibuku. hanyalah ibuku.
762 00:49:19,646 00:49:22,232 Aku hanya minta jangan hentikan aku. Aku hanya minta jangan hentikan aku.
763 00:49:37,205 00:49:38,081 Ayo pergi. Ayo pergi.
764 00:49:39,499 00:49:41,584 Orang yang memahamimu... Orang yang memahamimu...
765 00:49:44,295 00:49:45,463 sekarang ada dua. sekarang ada dua.
766 00:49:50,468 00:49:51,719 Aku kembali. Aku kembali.
767 00:49:51,970 00:49:53,012 Ayo berangkat! Ayo berangkat!
768 00:49:53,596 00:49:55,807 Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba?
769 00:49:56,432 00:49:58,518 Ke tempat yang bagus. Ke tempat yang bagus.
770 00:50:00,436 00:50:01,437 Cepat bersiap. Cepat bersiap.
771 00:50:26,404 00:50:27,405 Apa? Apa?
772 00:51:13,451 00:51:16,496 Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal.
773 00:51:16,579 00:51:18,664 Sebenarnya apa yang dimakannya? Sebenarnya apa yang dimakannya?
774 00:51:18,831 00:51:20,875 Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir?
775 00:51:21,042 00:51:24,670 Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong.
776 00:51:27,048 00:51:28,633 Astaga, matikan. Astaga, matikan.
777 00:51:28,841 00:51:31,302 - Cepat. - Matikan suaranya! - Cepat. - Matikan suaranya!
778 00:51:31,511 00:51:32,345 Sebelah sini. Sebelah sini.
779 00:51:37,225 00:51:39,727 Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun.
780 00:51:39,810 00:51:42,063 Apa? Kamar itu bau. Apa? Kamar itu bau.
781 00:51:42,146 00:51:43,356 Cepat pergi! Cepat pergi!
782 00:51:43,648 00:51:44,815 Baiklah. Baiklah.
783 00:52:01,165 00:52:02,416 Biar kucoba. Biar kucoba.
784 00:52:14,303 00:52:15,555 Dapat. Dapat.
785 00:52:21,519 00:52:22,895 Apa? Apa?
786 00:52:29,360 00:52:30,695 - Kau bisa. - Nona Weol-ju. - Kau bisa. - Nona Weol-ju.
787 00:52:30,778 00:52:32,822 Cepat! Dia akan segera bangun! Cepat! Dia akan segera bangun!
788 00:52:33,197 00:52:35,992 Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini.
789 00:52:37,326 00:52:38,661 Hei, cobalah. Hei, cobalah.
790 00:52:38,744 00:52:40,288 Aku tak pernah bermain ini. Aku tak pernah bermain ini.
791 00:52:40,371 00:52:42,373 - Astaga. - Ini membuatku gila. - Astaga. - Ini membuatku gila.
792 00:52:43,416 00:52:45,209 Mengapa tak bisa? Mengapa tak bisa?
793 00:52:49,380 00:52:50,506 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
794 00:52:59,056 00:53:01,058 - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar!
795 00:53:01,142 00:53:02,893 Kita berhasil. Kita berhasil.
796 00:53:05,646 00:53:06,897 Mana tasnya? Mana tasnya?
797 00:53:06,981 00:53:07,898 Ini dia. Ini dia.
798 00:53:09,609 00:53:10,443 Cepat tasnya. Cepat tasnya.
799 00:53:17,825 00:53:18,909 Mari kita keluar. Mari kita keluar.
800 00:53:21,704 00:53:22,538 Ayo keluar. Ayo keluar.
801 00:53:29,962 00:53:33,132 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
802 00:53:36,260 00:53:38,888 Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai?
803 00:53:38,971 00:53:42,308 Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi.
804 00:53:42,933 00:53:45,019 Apa anggur itu terlalu lemah? Apa anggur itu terlalu lemah?
805 00:53:45,895 00:53:47,563 Kau tambahkan banyak ssanggapju? Kau tambahkan banyak ssanggapju?
806 00:53:47,647 00:53:50,274 Sepertinya terlalu banyak bokbunja. Sepertinya terlalu banyak bokbunja.
807 00:53:51,442 00:53:53,486 Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi.
808 00:53:54,070 00:53:55,696 Sebentar lagi Samsin akan bekerja. Sebentar lagi Samsin akan bekerja.
809 00:53:55,780 00:53:56,822 Menurutmu dia tahu? Menurutmu dia tahu?
810 00:54:02,161 00:54:03,746 Ada apa ini? Ada apa ini?
811 00:54:04,246 00:54:05,331 Astaga. Astaga.
812 00:54:06,666 00:54:09,293 Apa mesinnya rusak? Apa mesinnya rusak?
813 00:54:12,129 00:54:13,255 Kurasa perlu diperbaiki. Kurasa perlu diperbaiki.
814 00:54:15,633 00:54:17,802 Ada apa dengan mesin ini? Ada apa dengan mesin ini?
815 00:54:18,302 00:54:19,595 Apa? Apa?
816 00:54:23,099 00:54:24,141 Apa ini? Apa ini?
817 00:54:27,103 00:54:28,896 Kupon Kedai Mistis? Kupon Kedai Mistis?
818 00:54:32,358 00:54:34,026 Weol-ju. Kau ini... Weol-ju. Kau ini...
819 00:54:46,247 00:54:47,665 Dia sudah tidur. Dia datang. Dia sudah tidur. Dia datang.
820 00:54:47,748 00:54:49,083 Astaga, dia datang! Astaga, dia datang!
821 00:54:51,460 00:54:52,962 Cepat siapkan kapsulnya. Cepat siapkan kapsulnya.
822 00:54:53,879 00:54:54,880 Nona Weol-ju. Nona Weol-ju.
823 00:54:55,548 00:54:56,424 Baik. Baik.
824 00:54:57,717 00:54:58,801 Kau yang lempar. Kau yang lempar.
825 00:54:59,301 00:55:00,636 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
826 00:55:01,595 00:55:02,596 Cepat. Cepat.
827 00:55:08,269 00:55:09,687 Cepat sembunyi. Cepat sembunyi.
828 00:55:10,187 00:55:11,981 Ke arah sana. Cepat! Ke arah sana. Cepat!
829 00:55:19,989 00:55:20,990 Apa? Apa?
830 00:55:21,615 00:55:22,575 Itu bunga teratai? Itu bunga teratai?
831 00:55:23,075 00:55:24,201 Cantik sekali. Cantik sekali.
832 00:55:28,289 00:55:29,707 Cepat tangkap! Cepat tangkap!
833 00:55:40,217 00:55:42,303 Mengapa dia tak bisa menangkapnya? Mengapa dia tak bisa menangkapnya?
834 00:55:43,095 00:55:44,054 - Nona Weol-ju. - Apa? - Nona Weol-ju. - Apa?
835 00:55:44,138 00:55:45,222 Masih ada lagi. Masih ada lagi.
836 00:55:45,306 00:55:46,390 Ya. Kali ini kau. Ya. Kali ini kau.
837 00:55:46,474 00:55:48,058 Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? Baiklah. Tunggu, aku yang lempar?
838 00:55:48,142 00:55:49,727 - Ya, cepat lempar. - Lakukan. - Ya, cepat lempar. - Lakukan.
839 00:55:56,066 00:55:57,359 Di sini. Di sini.
840 00:55:57,443 00:55:58,861 Sebelah sini! Sebelah sini!
841 00:55:59,236 00:56:02,156 Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini.
842 00:56:02,239 00:56:05,367 Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya.
843 00:56:07,244 00:56:08,496 Ia sedang bengong. Ia sedang bengong.
844 00:56:08,996 00:56:10,748 Macan itu sedang kenyang rupanya. Macan itu sedang kenyang rupanya.
845 00:56:10,831 00:56:12,625 Tentu saja ia kenyang. Tentu saja ia kenyang.
846 00:56:13,042 00:56:14,502 Aku dengar dari penjaga. Aku dengar dari penjaga.
847 00:56:15,252 00:56:18,422 Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer.
848 00:56:18,506 00:56:23,219 Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam.
849 00:56:23,969 00:56:25,095 Ia sedang kelelahan. Ia sedang kelelahan.
850 00:56:25,971 00:56:28,808 Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. Pantas saja ia sama sekali tak bergerak.
851 00:56:29,975 00:56:32,269 Sial. Waktunya benar-benar tak pas. Sial. Waktunya benar-benar tak pas.
852 00:56:32,353 00:56:34,104 - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita.
853 00:56:34,647 00:56:36,857 - Weol-ju! - Lihat di sana! - Weol-ju! - Lihat di sana!
854 00:56:39,151 00:56:40,402 - Hei. - Gawat. - Hei. - Gawat.
855 00:56:40,486 00:56:41,904 Beri aku kapsul terakhir. Beri aku kapsul terakhir.
856 00:56:59,088 00:57:01,841 Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini.
857 00:57:08,305 00:57:11,642 Baiklah. Selamat, Menantuku. Baiklah. Selamat, Menantuku.
858 00:57:12,142 00:57:17,106 Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar.
859 00:57:17,189 00:57:18,232 Benar sekali. Benar sekali.
860 00:57:19,483 00:57:22,486 Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini.
861 00:57:23,445 00:57:25,573 Cepat pegang kain ini. Cepat pegang kain ini.
862 00:57:26,156 00:57:28,617 - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah.
863 00:57:30,286 00:57:31,287 Baik. Baik.
864 00:57:32,079 00:57:33,956 Terima ini dengan baik. Terima ini dengan baik.
865 00:57:54,852 00:57:56,562 Hentikan! Hentikan!
866 00:58:00,107 00:58:02,484 Kalian benar-benar membuat masalah. Kalian benar-benar membuat masalah.
867 00:58:02,568 00:58:04,278 Ini tak bisa diberikan dengan mudah. Ini tak bisa diberikan dengan mudah.
868 00:58:04,862 00:58:06,906 Kau membuatku sangat panik. Kau membuatku sangat panik.
869 00:58:09,158 00:58:10,868 Tangkap dia! Tangkap dia!
870 00:58:11,035 00:58:12,369 Masalah besar hampir terjadi. Masalah besar hampir terjadi.
871 00:58:13,996 00:58:14,997 Apa? Apa?
872 00:58:15,414 00:58:17,958 - Tidak! - Tangkap dia! - Tidak! - Tangkap dia!
873 00:58:18,042 00:58:19,084 Tangkap dia! Tangkap dia!
874 00:58:20,419 00:58:22,087 - Kau! - Tangkap dia! - Kau! - Tangkap dia!
875 00:58:30,554 00:58:31,931 Hei! Hei!
876 00:58:32,014 00:58:34,308 Cepat minggir sebelum kau mati. Cepat minggir sebelum kau mati.
877 00:58:34,391 00:58:37,645 Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku.
878 00:58:37,728 00:58:40,522 Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan!
879 00:58:43,776 00:58:46,195 - Hei! - Tangkap! - Hei! - Tangkap!
880 00:58:46,487 00:58:47,613 Aduh. Aduh.
881 00:58:52,493 00:58:54,995 - Berikan kepadaku. - Tidak. - Berikan kepadaku. - Tidak.
882 00:58:57,039 00:58:59,375 - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! - Tunggu. - Di sini, Guibanjang!
883 00:59:00,709 00:59:01,794 Kang-bae, tangkap! Kang-bae, tangkap!
884 00:59:06,006 00:59:07,049 Astaga. Astaga.
885 00:59:08,342 00:59:10,636 Aku lelah. Aku lelah.
886 00:59:14,390 00:59:16,433 - Astaga. - Berikan padaku! - Astaga. - Berikan padaku!
887 00:59:16,558 00:59:17,643 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
888 00:59:23,607 00:59:24,692 Kang-bae! Kang-bae!
889 00:59:31,824 00:59:33,534 Aku dapat! Aku dapat!
890 00:59:35,369 00:59:37,830 Dia berhasil menangkapnya! Dia berhasil menangkapnya!
891 00:59:42,418 00:59:43,502 Hore! Hore!
892 00:59:46,839 00:59:48,215 Aku berhasil melemparnya. Aku berhasil melemparnya.
893 00:59:51,301 00:59:53,012 Hore, buah persik. Hore, buah persik.
894 00:59:53,095 00:59:54,930 Dasar pembuat onar. Dasar pembuat onar.
895 00:59:58,267 01:00:00,060 AHLI GINEKOLOGI AHLI GINEKOLOGI
896 01:00:06,442 01:00:07,443 Di sini. Di sini.
897 01:00:09,987 01:00:11,113 Di sini. Di sini.
898 01:00:16,410 01:00:18,829 Samsin tentu sering merasakan hal ini. Samsin tentu sering merasakan hal ini.
899 01:00:19,621 01:00:21,707 Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. Pekerjaannya terasa benar-benar berguna.
900 01:00:21,957 01:00:24,418 Benar juga. Rasanya aneh. Benar juga. Rasanya aneh.
901 01:00:25,627 01:00:27,963 Semoga bayi itu dapat berkembang baik Semoga bayi itu dapat berkembang baik
902 01:00:28,047 01:00:30,382 dan tumbuh dengan sehat nantinya. dan tumbuh dengan sehat nantinya.
903 01:00:30,591 01:00:33,093 Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik.
904 01:00:33,385 01:00:36,847 Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya.
905 01:00:37,431 01:00:38,640 Bayi itu akan luar biasa. Bayi itu akan luar biasa.
906 01:00:39,224 01:00:42,061 Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan?
907 01:00:42,644 01:00:45,773 Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat?
908 01:00:45,856 01:00:47,357 Kalian bicara apa? Kalian bicara apa?
909 01:00:47,441 01:00:51,445 Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin.
910 01:00:52,362 01:00:55,240 - Astaga. - Yang benar saja. - Astaga. - Yang benar saja.
911 01:00:56,575 01:01:00,454 Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya.
912 01:01:00,662 01:01:04,166 Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat.
913 01:01:12,549 01:01:16,178 Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja.
914 01:01:17,179 01:01:18,972 Aku pernah mencintai seorang pria. Aku pernah mencintai seorang pria.
915 01:01:20,182 01:01:21,642 Itu karena... Itu karena...
916 01:01:24,394 01:01:25,896 aku membunuh 100.000 orang. aku membunuh 100.000 orang.
917 01:01:27,189 01:01:30,818 Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi
918 01:01:31,318 01:01:34,988 ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita.
919 01:01:37,199 01:01:39,618 "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu.
920 01:01:40,619 01:01:42,538 Jadi, kau bisa menangis di depanku." Jadi, kau bisa menangis di depanku."
921 01:01:45,707 01:01:48,335 Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya,
922 01:01:48,919 01:01:51,213 dan mereka melakukan hal yang sama, dan mereka melakukan hal yang sama,
923 01:01:51,755 01:01:53,215 kita mulai saling mengenal kita mulai saling mengenal
924 01:01:53,882 01:01:54,883 sedikit demi sedikit. sedikit demi sedikit.
925 01:01:54,967 01:01:56,385 - Menari seperti ini. - Hei. - Menari seperti ini. - Hei.
926 01:01:57,553 01:01:59,263 - Kau bisa. - Seperti ini. - Kau bisa. - Seperti ini.
927 01:02:01,431 01:02:03,809 - Kita minum hari ini? - Tentu. - Kita minum hari ini? - Tentu.
928 01:02:03,892 01:02:06,270 - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya.
929 01:02:06,353 01:02:07,604 Apa? Apa?
930 01:02:08,230 01:02:10,315 Siapa mereka? Siapa mereka?
931 01:02:10,816 01:02:11,859 Apa? Apa?
932 01:02:13,527 01:02:14,695 Hei. Hei.
933 01:02:16,071 01:02:18,448 Permisi. Hei! Permisi. Hei!
934 01:02:18,532 01:02:20,492 - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini?
935 01:02:20,576 01:02:21,618 - Tidak. - Jangan. - Tidak. - Jangan.
936 01:02:22,035 01:02:23,954 - Jangan ambil ini. - Lepas! - Jangan ambil ini. - Lepas!
937 01:02:24,037 01:02:25,414 - Mengapa dibongkar? - Mengapa? - Mengapa dibongkar? - Mengapa?
938 01:02:25,497 01:02:27,499 Izin kalian dicabut. Izin kalian dicabut.
939 01:02:31,837 01:02:32,671 Apa? Apa?
940 01:02:32,754 01:02:33,797 Dicabut? Dicabut?
941 01:02:35,674 01:02:36,508 Siapa yang bilang? Siapa yang bilang?
942 01:02:36,592 01:02:40,179 Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. Yeombujang, tetap saja ini kelewatan.
943 01:02:40,262 01:02:42,639 Benar. Beri kami kesempatan. Benar. Beri kami kesempatan.
944 01:02:42,723 01:02:45,058 Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja?
945 01:02:45,350 01:02:46,810 Ini perintah Yeomradaewang. Ini perintah Yeomradaewang.
946 01:02:47,394 01:02:50,647 Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi,
947 01:02:50,731 01:02:52,232 memberi anak pada seorang wanita, memberi anak pada seorang wanita,
948 01:02:52,816 01:02:56,320 menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus,
949 01:02:56,653 01:02:59,865 Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya
950 01:03:00,449 01:03:01,909 tanpa batas waktu. tanpa batas waktu.
951 01:03:20,427 01:03:22,262 PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN
952 01:03:43,186 01:03:46,186 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
953 01:03:46,210 01:03:48,210 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
954 01:03:48,288 01:03:49,414 Diam semua! Diam! Diam semua! Diam!
955 01:03:49,915 01:03:51,875 Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum
956 01:03:51,959 01:03:54,753 pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka.
957 01:03:54,836 01:03:57,297 - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan,
958 01:03:57,381 01:03:58,924 dan C itu serangga. dan C itu serangga.
959 01:03:59,007 01:04:01,551 Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng.
960 01:04:01,635 01:04:04,221 Sepertinya orang itu bukan orang biasa. Sepertinya orang itu bukan orang biasa.
961 01:04:04,304 01:04:06,473 Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok.
962 01:04:06,556 01:04:08,183 Sanksi bisnis? Aku akan cabut. Sanksi bisnis? Aku akan cabut.
963 01:04:08,267 01:04:09,977 Pelayanan masyarakat? Tidak perlu. Pelayanan masyarakat? Tidak perlu.
964 01:04:10,060 01:04:11,770 Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. Ini akan kuhitung menjadi satu kasus.
965 01:04:11,853 01:04:14,064 Baik. Orang seperti apa dia? Baik. Orang seperti apa dia?
966 01:04:17,776 01:04:20,112 Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari.
967 01:04:20,195 01:04:21,113 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
968 01:04:21,196 01:04:23,615 Cium saja dia. Cium saja dia.
969 01:04:26,660 01:04:28,996 Terjemahan subtitle oleh Betari Andika Terjemahan subtitle oleh Betari Andika