# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:06,000 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:06,006 00:00:10,177 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
3 00:00:54,137 00:00:58,056 SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF
4 00:00:58,559 00:01:00,936 LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL
5 00:01:01,019 00:01:04,940 Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah
6 00:01:06,692 00:01:10,904 Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin!
7 00:01:13,574 00:01:15,158 - Kita juara pertama! - Benar! - Kita juara pertama! - Benar!
8 00:01:17,369 00:01:19,788 - Selamat. - Terima kasih. - Selamat. - Terima kasih.
9 00:01:20,497 00:01:21,373 Selamat. Selamat.
10 00:02:11,089 00:02:12,007 Astaga. Astaga.
11 00:02:14,926 00:02:16,094 Ada apa ini? Ada apa ini?
12 00:02:17,429 00:02:18,263 Yeo-rin? Yeo-rin?
13 00:02:18,597 00:02:19,431 Yeo-rin! Yeo-rin!
14 00:02:19,514 00:02:20,932 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
15 00:02:21,433 00:02:22,684 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
16 00:02:22,976 00:02:24,394 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
17 00:02:24,603 00:02:26,021 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
18 00:02:26,229 00:02:28,940 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
19 00:02:30,108 00:02:32,653 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
20 00:02:33,153 00:02:34,780 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
21 00:02:34,863 00:02:36,406 - Cium! - Pak Ma? - Cium! - Pak Ma?
22 00:02:36,490 00:02:38,533 Pak Ma, tidak! Pak Ma, tidak!
23 00:02:40,202 00:02:42,371 - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. - Kau bermimpi tentang itu? - Benar.
24 00:02:42,996 00:02:44,956 Mimpi itu terasa sangat nyata. Mimpi itu terasa sangat nyata.
25 00:02:45,749 00:02:48,794 Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya.
26 00:02:51,296 00:02:53,840 Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi.
27 00:02:54,508 00:02:55,801 Itu sangat jelas. Itu sangat jelas.
28 00:02:55,884 00:02:59,429 Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan?
29 00:03:00,138 00:03:01,890 - Benar. - Saat melihatnya, - Benar. - Saat melihatnya,
30 00:03:01,973 00:03:04,726 jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap
31 00:03:04,810 00:03:06,061 karena gugup? karena gugup?
32 00:03:06,144 00:03:08,647 Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu?
33 00:03:15,153 00:03:16,238 Kang-bae. Kang-bae.
34 00:03:17,572 00:03:19,741 Jujurlah dengan dirimu sendiri. Jujurlah dengan dirimu sendiri.
35 00:03:20,409 00:03:24,121 Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka
36 00:03:24,705 00:03:27,082 dengan orientasi seksual seseorang. dengan orientasi seksual seseorang.
37 00:03:28,041 00:03:29,251 Tenang saja. Tenang saja.
38 00:03:29,334 00:03:31,712 Omong kosong macam apa ini? Omong kosong macam apa ini?
39 00:03:32,421 00:03:33,922 Nona, yang dikatakannya benar? Nona, yang dikatakannya benar?
40 00:03:34,506 00:03:37,300 - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir?
41 00:03:38,135 00:03:39,803 Kau mendapat cincin giok, 'kan? Kau mendapat cincin giok, 'kan?
42 00:03:39,886 00:03:42,222 Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir.
43 00:03:53,233 00:03:54,109 Apa? Apa?
44 00:03:54,651 00:03:56,903 Mengapa aku muncul dalam mimpimu? Mengapa aku muncul dalam mimpimu?
45 00:03:56,987 00:03:58,238 Itu membuatku kesal. Itu membuatku kesal.
46 00:03:58,905 00:04:01,825 Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik.
47 00:04:02,993 00:04:05,579 Pak Ma, coba beli lotre. Pak Ma, coba beli lotre.
48 00:04:06,204 00:04:09,207 Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja.
49 00:04:09,332 00:04:11,960 Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari.
50 00:04:14,671 00:04:15,505 Halo, Sayang. Halo, Sayang.
51 00:04:16,673 00:04:18,341 Apa? Benarkah? Apa? Benarkah?
52 00:04:19,092 00:04:22,220 Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik!
53 00:04:22,387 00:04:24,598 Baiklah, aku akan segera pulang. Baiklah, aku akan segera pulang.
54 00:04:26,933 00:04:27,809 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
55 00:04:28,894 00:04:31,188 - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali.
56 00:04:32,105 00:04:33,273 Selamat! Selamat!
57 00:04:34,357 00:04:35,567 - Selamat, Pak. - Selamat! - Selamat, Pak. - Selamat!
58 00:04:35,650 00:04:37,402 Kau berarti akan menjadi ayah? Kau berarti akan menjadi ayah?
59 00:04:37,486 00:04:39,404 Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa.
60 00:04:39,488 00:04:40,655 Mimpi sebelum lahir? Mimpi sebelum lahir?
61 00:04:40,739 00:04:44,201 Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan?
62 00:04:44,951 00:04:46,286 Lantas, cincin giok itu... Lantas, cincin giok itu...
63 00:04:47,662 00:04:49,998 Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan?
64 00:04:50,165 00:04:51,625 Beri tahu aku bila kau lelah. Beri tahu aku bila kau lelah.
65 00:04:51,708 00:04:55,295 Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu.
66 00:04:57,214 00:04:58,965 Benar juga. Kau tak suka disentuh. Benar juga. Kau tak suka disentuh.
67 00:05:00,258 00:05:02,135 Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan!
68 00:05:02,761 00:05:03,887 Semangat! Semangat!
69 00:05:03,970 00:05:05,305 - Semangat. - Semangat. - Semangat. - Semangat.
70 00:05:08,391 00:05:12,229 Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir?
71 00:05:13,605 00:05:14,689 Mimpi sebelum lahir? Mimpi sebelum lahir?
72 00:05:16,775 00:05:18,693 Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat.
73 00:05:19,110 00:05:20,821 Di padang rumput luas yang hijau... Di padang rumput luas yang hijau...
74 00:05:21,655 00:05:23,949 Tunggu sebentar, tekan sekarang! Tunggu sebentar, tekan sekarang!
75 00:05:28,537 00:05:30,914 Bagaimana bisa kau tak dapat itu? Bagaimana bisa kau tak dapat itu?
76 00:05:31,248 00:05:32,999 Minggir. Biar kucoba. Minggir. Biar kucoba.
77 00:05:44,261 00:05:45,804 Ini aneh. Kukira aku dapat. Ini aneh. Kukira aku dapat.
78 00:05:46,847 00:05:48,974 Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi.
79 00:05:49,975 00:05:52,310 Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli.
80 00:05:53,353 00:05:55,772 Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang.
81 00:05:59,234 00:06:00,277 Gerak sedikit. Gerak sedikit.
82 00:06:00,902 00:06:02,112 Ke depan sedikit. Ke depan sedikit.
83 00:06:02,571 00:06:03,864 Ke sebelah kanan. Ke sebelah kanan.
84 00:06:04,364 00:06:05,407 Sebelah kanan! Sebelah kanan!
85 00:06:08,034 00:06:10,036 Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu?
86 00:06:10,120 00:06:12,205 Pukul ringan seperti ini. Pukul ringan seperti ini.
87 00:06:12,289 00:06:13,540 Kau tak bisa? Seperti ini. Kau tak bisa? Seperti ini.
88 00:06:14,124 00:06:15,876 Minggir. Perhatikan. Minggir. Perhatikan.
89 00:06:17,419 00:06:18,628 Pukul ringan. Pukul ringan.
90 00:06:20,297 00:06:24,092 Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan?
91 00:06:25,760 00:06:26,678 Ada apa ini? Ada apa ini?
92 00:06:30,515 00:06:32,017 - Minggir. - Apa? - Minggir. - Apa?
93 00:06:33,018 00:06:34,060 - Ayolah! - Ayo. - Ayolah! - Ayo.
94 00:06:34,144 00:06:36,354 - Ayo! - Sial! - Ayo! - Sial!
95 00:06:36,938 00:06:37,856 Berhasil! Berhasil!
96 00:06:40,066 00:06:42,903 Permisi. Aku juga ingin main. Permisi. Aku juga ingin main.
97 00:06:43,570 00:06:44,613 Kau masih ada di sini? Kau masih ada di sini?
98 00:06:44,696 00:06:46,448 Cepat kerjakan PR-mu! Cepat kerjakan PR-mu!
99 00:06:46,531 00:06:48,909 Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah!
100 00:06:48,992 00:06:50,327 Dasar menyebalkan. Dasar menyebalkan.
101 00:06:56,207 00:06:57,626 Sedikit lagi. Hampir berhasil. Sedikit lagi. Hampir berhasil.
102 00:06:58,335 00:06:59,252 Aku dapat. Tunggu... Aku dapat. Tunggu...
103 00:07:00,629 00:07:02,088 Sedikit lagi aku berhasil. Sedikit lagi aku berhasil.
104 00:07:02,172 00:07:04,132 Kali ini, aku dapat. Kali ini, aku dapat.
105 00:07:06,134 00:07:08,470 Mari kita mulai dari gerakan dasar. Mari kita mulai dari gerakan dasar.
106 00:07:08,762 00:07:09,679 Tujuh dan delapan. Tujuh dan delapan.
107 00:07:09,763 00:07:13,516 Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping.
108 00:07:13,600 00:07:17,103 Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi.
109 00:07:17,187 00:07:20,231 Satu, dua, tiga. Lima, enam... Satu, dua, tiga. Lima, enam...
110 00:07:23,401 00:07:25,070 - Han Kang-bae. - Ya? - Han Kang-bae. - Ya?
111 00:07:25,153 00:07:26,571 Tolong fokus. Tolong fokus.
112 00:07:26,655 00:07:29,074 Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya.
113 00:07:29,157 00:07:31,868 Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham?
114 00:07:32,661 00:07:33,620 Ya. Ya.
115 00:07:35,163 00:07:37,248 Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu,
116 00:07:37,332 00:07:38,625 dan beri tatapan tajam. dan beri tatapan tajam.
117 00:07:39,125 00:07:40,919 - Menari itu soal percaya diri. - Baik. - Menari itu soal percaya diri. - Baik.
118 00:07:41,002 00:07:42,545 Ayo kita coba sekarang. Ayo kita coba sekarang.
119 00:07:43,421 00:07:47,050 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
120 00:07:47,425 00:07:50,929 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
121 00:07:51,262 00:07:54,683 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
122 00:07:55,183 00:07:56,851 Satu, dua, tiga... Satu, dua, tiga...
123 00:08:16,705 00:08:18,039 Coba lebih banyak olahraga. Coba lebih banyak olahraga.
124 00:08:19,958 00:08:22,752 Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit?
125 00:08:22,836 00:08:25,547 Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. Benar, aku sepertinya kurang berolahraga.
126 00:08:25,630 00:08:27,048 Tidak ada alasan lain. Tidak ada alasan lain.
127 00:08:28,174 00:08:29,926 Yeo-rin sudah selesai. Yeo-rin sudah selesai.
128 00:08:31,011 00:08:32,554 - Kang-bae, kau belum. - Apa? - Kang-bae, kau belum. - Apa?
129 00:08:32,637 00:08:34,931 Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit.
130 00:08:35,682 00:08:37,642 Aku sangat berterima kasih. Aku sangat berterima kasih.
131 00:08:37,726 00:08:39,352 Tolong ajari dia. Tolong ajari dia.
132 00:08:41,771 00:08:44,024 Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan.
133 00:08:44,107 00:08:45,442 Kau sangat memerlukannya. Kau sangat memerlukannya.
134 00:08:46,401 00:08:48,236 Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. Bila seperti ini, kau tak bisa pentas.
135 00:08:48,611 00:08:50,905 Cara satu-satunya hanya berlatih. Cara satu-satunya hanya berlatih.
136 00:08:51,322 00:08:53,825 Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih.
137 00:08:54,409 00:08:55,827 Banyak hal lain tak bisa begitu Banyak hal lain tak bisa begitu
138 00:08:57,454 00:08:59,039 meski sudah berusaha keras. meski sudah berusaha keras.
139 00:08:59,831 00:09:00,832 Apa? Apa?
140 00:09:03,877 00:09:06,087 Baiklah, aku akan berlatih. Baiklah, aku akan berlatih.
141 00:09:14,971 00:09:16,639 Weol-ju, aku perlu uang. Weol-ju, aku perlu uang.
142 00:09:17,974 00:09:19,142 Kau tak punya? Kau tak punya?
143 00:09:20,060 00:09:22,187 Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi.
144 00:09:22,270 00:09:24,272 Kita harus berbelanja dengan uang apa? Kita harus berbelanja dengan uang apa?
145 00:09:24,564 00:09:25,982 Aku juga tak bawa kartu kredit. Aku juga tak bawa kartu kredit.
146 00:09:27,400 00:09:29,944 Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan.
147 00:09:30,945 00:09:32,447 Buang waktu bila kembali lagi. Buang waktu bila kembali lagi.
148 00:09:34,616 00:09:35,992 Pinjam dari Kang-bae dulu. Pinjam dari Kang-bae dulu.
149 00:09:36,076 00:09:38,411 RUANG LATIHAN TARI 1 RUANG LATIHAN TARI 1
150 00:09:45,960 00:09:48,046 Ada apa? Cepat pegang tanganku. Ada apa? Cepat pegang tanganku.
151 00:09:48,296 00:09:49,547 Begini... Begini...
152 00:09:50,840 00:09:52,759 Bisa mulai dari langkah dasar lagi? Bisa mulai dari langkah dasar lagi?
153 00:09:53,051 00:09:54,427 Aku sudah lupa lagi. Aku sudah lupa lagi.
154 00:09:55,512 00:09:56,554 Baiklah. Baiklah.
155 00:09:57,847 00:09:58,765 Astaga. Astaga.
156 00:09:58,973 00:10:01,351 Dia berusaha berlatih tanpa kontak. Dia berusaha berlatih tanpa kontak.
157 00:10:02,393 00:10:03,394 Mereka berlatih. Mereka berlatih.
158 00:10:03,478 00:10:04,896 Apa kita boleh masuk? Apa kita boleh masuk?
159 00:10:04,979 00:10:06,940 Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini?
160 00:10:07,023 00:10:09,025 Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk.
161 00:10:11,611 00:10:12,779 Permisi. Permisi.
162 00:10:26,167 00:10:27,377 Kau baik-baik saja, Bu? Kau baik-baik saja, Bu?
163 00:10:28,044 00:10:29,087 Aku... Aku...
164 00:10:30,046 00:10:32,257 Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil.
165 00:10:32,340 00:10:33,633 Apa? Apa?
166 00:10:34,968 00:10:37,720 Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun.
167 00:10:39,472 00:10:40,557 Hari ini Hari ini
168 00:10:42,183 00:10:43,935 adalah hari pertama aku bekerja adalah hari pertama aku bekerja
169 00:10:45,478 00:10:46,688 setelah berhenti berharap. setelah berhenti berharap.
170 00:10:48,565 00:10:50,942 Kau telah berjuang keras selama dua tahun. Kau telah berjuang keras selama dua tahun.
171 00:10:55,321 00:10:58,783 Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut
172 00:10:59,701 00:11:01,244 sangat menyulitkanku. sangat menyulitkanku.
173 00:11:02,787 00:11:05,582 Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil.
174 00:11:14,841 00:11:16,050 Aku bahkan berhenti kerja Aku bahkan berhenti kerja
175 00:11:17,177 00:11:20,930 dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak.
176 00:11:22,182 00:11:24,017 Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi.
177 00:11:24,100 00:11:25,435 Ini bayi kita. Ini bayi kita.
178 00:11:26,519 00:11:27,604 Ini sungguh... Ini sungguh...
179 00:11:27,896 00:11:31,232 Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku.
180 00:11:31,316 00:11:33,985 - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras
181 00:11:34,277 00:11:36,154 ternyata memang membuahkan hasil. ternyata memang membuahkan hasil.
182 00:11:44,204 00:11:45,747 Semua adalah salahku. Semua adalah salahku.
183 00:11:46,664 00:11:48,458 Apa karena aku terlalu ceroboh Apa karena aku terlalu ceroboh
184 00:11:50,210 00:11:51,419 sampai hal ini terjadi? sampai hal ini terjadi?
185 00:11:52,503 00:11:53,755 Mungkin karena aku Mungkin karena aku
186 00:11:55,048 00:11:56,507 terlalu lemah untuk hal ini. terlalu lemah untuk hal ini.
187 00:11:57,425 00:11:58,635 Mungkin dari awal, Mungkin dari awal,
188 00:11:59,636 00:12:02,555 - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong.
189 00:12:03,723 00:12:05,433 Mengapa itu kesalahanmu? Mengapa itu kesalahanmu?
190 00:12:06,893 00:12:08,937 Suami dan dokterku juga mengatakan itu. Suami dan dokterku juga mengatakan itu.
191 00:12:09,687 00:12:11,356 Ini bukan kesalahan siapa pun. Ini bukan kesalahan siapa pun.
192 00:12:12,440 00:12:13,858 Namun, aku tak bisa terima. Namun, aku tak bisa terima.
193 00:12:15,360 00:12:17,153 Aku merasa seperti pecundang. Aku merasa seperti pecundang.
194 00:12:18,529 00:12:19,530 Aku hanya ingin Aku hanya ingin
195 00:12:20,782 00:12:22,492 menjadi seorang ibu. menjadi seorang ibu.
196 00:12:24,661 00:12:26,788 Apa? Secepat ini? Apa? Secepat ini?
197 00:12:27,330 00:12:29,540 Kau baru saja keguguran. Kau baru saja keguguran.
198 00:12:29,624 00:12:30,875 Kau harus jaga kesehatanmu. Kau harus jaga kesehatanmu.
199 00:12:31,834 00:12:33,211 Aku sudah kembali sehat. Aku sudah kembali sehat.
200 00:12:33,294 00:12:36,172 Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak.
201 00:12:44,597 00:12:45,598 Halo. Halo.
202 00:12:47,183 00:12:48,184 Benar. Benar.
203 00:12:54,148 00:12:55,233 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
204 00:12:58,111 00:12:59,279 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
205 00:13:34,772 00:13:38,192 Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir.
206 00:13:40,361 00:13:41,779 Setelah dua tahun berlalu, Setelah dua tahun berlalu,
207 00:13:44,449 00:13:46,284 aku dan suamiku mulai lelah. aku dan suamiku mulai lelah.
208 00:13:56,544 00:13:57,628 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
209 00:13:58,129 00:14:00,256 Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. Ke mana lagi? Tentu beli pembalut.
210 00:14:00,590 00:14:01,758 Ayo pergi bersama. Ayo pergi bersama.
211 00:14:02,633 00:14:06,512 Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut?
212 00:14:07,096 00:14:10,516 Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit.
213 00:14:10,600 00:14:13,811 Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar.
214 00:14:14,062 00:14:16,356 Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak.
215 00:14:16,689 00:14:17,774 Hanya aku! Hanya aku!
216 00:14:18,232 00:14:20,109 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
217 00:14:52,725 00:14:54,018 Mengapa kau tak tidur? Mengapa kau tak tidur?
218 00:15:01,901 00:15:02,944 Su-gyeong. Su-gyeong.
219 00:15:07,240 00:15:08,658 Apa kita harus melanjutkannya? Apa kita harus melanjutkannya?
220 00:15:09,242 00:15:10,076 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
221 00:15:10,993 00:15:13,496 Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha.
222 00:15:18,126 00:15:19,877 - Aku tak apa. - Tidak. - Aku tak apa. - Tidak.
223 00:15:21,963 00:15:23,047 Kau sudah mulai lelah. Kau sudah mulai lelah.
224 00:15:25,133 00:15:26,926 Tubuh dan perasaanmu, semuanya. Tubuh dan perasaanmu, semuanya.
225 00:15:29,679 00:15:30,680 Su-gyeong. Su-gyeong.
226 00:15:32,432 00:15:33,599 Yang terpenting untukku Yang terpenting untukku
227 00:15:34,517 00:15:35,351 adalah kita. adalah kita.
228 00:15:35,435 00:15:37,437 Kita yang utama, lalu bayi kita. Kita yang utama, lalu bayi kita.
229 00:15:39,397 00:15:41,107 Kita sudah berjuang selama dua tahun. Kita sudah berjuang selama dua tahun.
230 00:15:44,610 00:15:46,904 Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? Apa belakangan ini kita pernah tersenyum?
231 00:15:48,739 00:15:50,366 Apa kita pernah bercengkerama lagi? Apa kita pernah bercengkerama lagi?
232 00:15:51,576 00:15:53,494 Aku tak lagi menginginkan bayi Aku tak lagi menginginkan bayi
233 00:15:55,496 00:15:58,499 jika harus melihatmu menderita begini. jika harus melihatmu menderita begini.
234 00:16:01,669 00:16:04,005 Aku juga sangat lelah dan takut. Aku juga sangat lelah dan takut.
235 00:16:06,174 00:16:07,633 Aku juga merasa bersalah padamu. Aku juga merasa bersalah padamu.
236 00:16:09,886 00:16:11,971 Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain?
237 00:16:13,097 00:16:14,307 Aku cemas akan banyak hal. Aku cemas akan banyak hal.
238 00:16:15,141 00:16:16,267 Jangan konyol. Jangan konyol.
239 00:16:16,350 00:16:19,270 Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan?
240 00:16:22,273 00:16:24,317 Walau sulit untuk kita berdua, Walau sulit untuk kita berdua,
241 00:16:28,362 00:16:29,655 kita akhiri saja. kita akhiri saja.
242 00:16:30,781 00:16:32,116 Ayo berhenti berusaha. Ayo berhenti berusaha.
243 00:16:43,878 00:16:45,755 Walau sudah berjanji padanya, Walau sudah berjanji padanya,
244 00:16:49,675 00:16:51,802 aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. aku tetap berpikir apa ini yang terbaik.
245 00:16:52,303 00:16:54,138 Kau masih tak bisa menyerah. Kau masih tak bisa menyerah.
246 00:16:54,972 00:16:56,432 Tentu tak mudah untuk menyerah. Tentu tak mudah untuk menyerah.
247 00:16:57,058 00:17:00,770 Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja.
248 00:17:01,812 00:17:02,980 Astaga, apa ini? Astaga, apa ini?
249 00:17:05,858 00:17:09,278 Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja.
250 00:17:10,154 00:17:11,280 Maafkan aku. Maafkan aku.
251 00:17:11,364 00:17:12,365 Tak perlu minta maaf. Tak perlu minta maaf.
252 00:17:12,907 00:17:14,700 Kau akan lebih lega bila berbicara. Kau akan lebih lega bila berbicara.
253 00:17:18,955 00:17:20,081 Ambil ini. Ambil ini.
254 00:17:22,542 00:17:24,460 Kapan pun kau sedih, jangan ditahan Kapan pun kau sedih, jangan ditahan
255 00:17:24,544 00:17:26,671 dan datanglah ke tempat ini. Ya? dan datanglah ke tempat ini. Ya?
256 00:17:27,421 00:17:29,173 Aku akan dengarkan ceritamu. Aku akan dengarkan ceritamu.
257 00:17:29,757 00:17:30,675 Terima kasih. Terima kasih.
258 00:17:38,432 00:17:39,976 Hatiku sangat sakit mendengarnya. Hatiku sangat sakit mendengarnya.
259 00:17:40,393 00:17:42,770 Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. Su-gyeong penuh karisma saat mengajar.
260 00:17:43,145 00:17:44,438 Aku juga merasakan itu. Aku juga merasakan itu.
261 00:17:44,981 00:17:46,357 Surga sungguh tak memihaknya. Surga sungguh tak memihaknya.
262 00:17:46,899 00:17:48,901 Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, Aku ingin berikan mimpiku kepadanya,
263 00:17:48,985 00:17:50,611 tapi Pak Ma sudah mengambilnya. tapi Pak Ma sudah mengambilnya.
264 00:17:50,695 00:17:52,321 Mimpi tentang cincin giok itu? Mimpi tentang cincin giok itu?
265 00:17:53,197 00:17:55,658 Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan?
266 00:17:55,741 00:17:59,120 Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya.
267 00:18:00,121 00:18:03,124 Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain.
268 00:18:04,584 00:18:07,003 Tunggu. Kau mau ke mana? Tunggu. Kau mau ke mana?
269 00:18:21,934 00:18:22,852 Samsin! Samsin!
270 00:18:23,853 00:18:24,895 Samsin! Samsin!
271 00:18:43,789 00:18:45,791 Pergi ke mana dia? Pergi ke mana dia?
272 00:18:47,627 00:18:50,212 RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR
273 00:19:17,657 00:19:19,533 - Samsin! - Ya ampun! - Samsin! - Ya ampun!
274 00:19:20,326 00:19:22,995 Astaga, aku jadi melepaskannya! Astaga, aku jadi melepaskannya!
275 00:19:23,079 00:19:25,581 Aku hanya menyapamu dengan riang. Aku hanya menyapamu dengan riang.
276 00:19:27,291 00:19:30,211 Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi.
277 00:19:30,294 00:19:33,464 Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan.
278 00:19:46,477 00:19:47,645 Bagus! Bagus!
279 00:19:48,854 00:19:51,732 Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin!
280 00:20:00,408 00:20:01,784 Baiklah. Baiklah.
281 00:20:01,992 00:20:03,327 Ini pilihanku untuk hari ini. Ini pilihanku untuk hari ini.
282 00:20:10,835 00:20:11,836 Samsin. Samsin.
283 00:20:12,837 00:20:15,131 Aku butuh bantuanmu. Aku butuh bantuanmu.
284 00:20:15,214 00:20:17,800 Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan.
285 00:20:18,426 00:20:20,428 Dasar wanita tak tahu sopan santun. Dasar wanita tak tahu sopan santun.
286 00:20:20,803 00:20:22,138 Aku sibuk, nanti saja. Aku sibuk, nanti saja.
287 00:20:24,390 00:20:26,892 Ayolah, Samsin. Ayolah, Samsin.
288 00:20:28,185 00:20:31,981 DUNIA MIMPI DUNIA MIMPI
289 00:20:52,960 00:20:54,837 Harusnya dia ada di sekitar sini. Harusnya dia ada di sekitar sini.
290 00:20:55,463 00:20:56,422 Siapa yang kau cari? Siapa yang kau cari?
291 00:20:56,505 00:21:00,217 Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini.
292 00:21:00,301 00:21:02,970 Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun.
293 00:21:03,596 00:21:06,015 Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun.
294 00:21:06,307 00:21:08,058 - Jangan sok pintar. - Benar juga. - Jangan sok pintar. - Benar juga.
295 00:21:08,142 00:21:09,685 Kurasa kau memang benar. Kurasa kau memang benar.
296 00:21:12,271 00:21:13,397 Itu dia. Itu dia.
297 00:21:13,814 00:21:15,107 Halo. Permisi. Halo. Permisi.
298 00:21:15,983 00:21:17,318 - Aku? - Benar, kau. - Aku? - Benar, kau.
299 00:21:19,862 00:21:20,738 Berikan tanganmu. Berikan tanganmu.
300 00:21:21,697 00:21:22,656 Mengapa? Mengapa?
301 00:21:25,868 00:21:27,953 Terimalah ini. Terimalah ini.
302 00:21:29,288 00:21:30,748 Bukankah ini kacang kenari? Bukankah ini kacang kenari?
303 00:21:30,831 00:21:33,167 Benar, itu adalah anakmu. Benar, itu adalah anakmu.
304 00:21:34,001 00:21:35,711 Bawalah dan besarkan dia dengan baik. Bawalah dan besarkan dia dengan baik.
305 00:21:36,462 00:21:37,463 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
306 00:21:37,546 00:21:39,673 Terima kasih untuk ini. Terima kasih untuk ini.
307 00:21:39,757 00:21:43,135 Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki?
308 00:21:44,804 00:21:47,431 Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya.
309 00:21:47,515 00:21:49,433 Apa aku bisa menukarnya? Apa aku bisa menukarnya?
310 00:21:49,517 00:21:51,727 Apa? Tukar? Apa? Tukar?
311 00:21:52,353 00:21:55,898 Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan.
312 00:21:56,524 00:21:59,068 Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? Mana bisa mimpi ditukar seperti itu?
313 00:22:00,152 00:22:02,029 Manusia sekarang terlalu banyak mau. Manusia sekarang terlalu banyak mau.
314 00:22:03,113 00:22:03,989 Lupakan itu. Lupakan itu.
315 00:22:04,990 00:22:06,033 Terima yang kuberikan. Terima yang kuberikan.
316 00:22:07,243 00:22:08,536 KOPI JEO SEUNG KOPI JEO SEUNG
317 00:22:08,619 00:22:12,623 Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia.
318 00:22:13,749 00:22:16,293 - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. - Satu es kopi. - Kopi panas untukku.
319 00:22:16,669 00:22:18,838 - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini?
320 00:22:19,380 00:22:21,507 Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku.
321 00:22:21,590 00:22:23,551 Mengapa kau bicara seperti itu? Mengapa kau bicara seperti itu?
322 00:22:23,634 00:22:26,428 Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran,
323 00:22:26,512 00:22:28,597 setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi.
324 00:22:29,181 00:22:32,935 Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini?
325 00:22:33,018 00:22:35,229 Tentu saja! Tentu saja!
326 00:22:35,813 00:22:38,649 Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah.
327 00:22:39,233 00:22:41,694 Astaga. Hebat sekali. Lima cap? Astaga. Hebat sekali. Lima cap?
328 00:22:42,528 00:22:44,697 Kau pasti ingin minta bantuan besar. Kau pasti ingin minta bantuan besar.
329 00:22:48,325 00:22:50,494 Ada apa? Cepat beri tahu aku. Ada apa? Cepat beri tahu aku.
330 00:22:52,079 00:22:54,456 Bukan sesuatu yang besar. Bukan sesuatu yang besar.
331 00:22:55,332 00:22:57,126 Bisakah berikan aku satu mimpi saja? Bisakah berikan aku satu mimpi saja?
332 00:22:58,711 00:23:01,046 Apa? Kau minta apa? Apa? Kau minta apa?
333 00:23:01,130 00:23:04,800 Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak,
334 00:23:04,884 00:23:07,636 banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku.
335 00:23:07,720 00:23:10,598 Ada satu pasangan yang butuh bantuan. Ada satu pasangan yang butuh bantuan.
336 00:23:10,681 00:23:12,141 Butuh bantuan? Butuh bantuan?
337 00:23:12,808 00:23:15,477 - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho.
338 00:23:17,980 00:23:19,023 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
339 00:23:22,818 00:23:25,571 Pasangan ini belum diberkahi anak. Pasangan ini belum diberkahi anak.
340 00:23:25,654 00:23:29,033 Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu.
341 00:23:29,700 00:23:31,619 Bisakah kau berikan? Bisakah kau berikan?
342 00:23:31,702 00:23:32,870 Hei! Hei!
343 00:23:33,370 00:23:36,123 Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu?
344 00:23:36,206 00:23:37,791 Bagaimana bisa melakukan itu? Bagaimana bisa melakukan itu?
345 00:23:39,960 00:23:43,589 Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya.
346 00:23:44,006 00:23:45,007 Waktunya belum tiba. Waktunya belum tiba.
347 00:23:45,925 00:23:48,552 Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu.
348 00:23:50,429 00:23:52,681 Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. Tak ada yang tahu kecuali yang di atas.
349 00:23:53,265 00:23:54,099 Yang benar saja. Yang benar saja.
350 00:23:54,725 00:23:56,560 Mana mungkin begitu? Mana mungkin begitu?
351 00:23:56,644 00:23:59,521 Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu,
352 00:23:59,605 00:24:01,315 kapan waktu tepat untuk mereka? kapan waktu tepat untuk mereka?
353 00:24:01,398 00:24:04,985 Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar.
354 00:24:05,569 00:24:06,612 Silakan mampir. Silakan mampir.
355 00:24:06,695 00:24:08,781 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
356 00:24:08,864 00:24:10,366 Miras dan makanan gratis. Miras dan makanan gratis.
357 00:24:24,421 00:24:27,132 Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu.
358 00:24:31,553 00:24:32,930 Silakan datang kemari. Silakan datang kemari.
359 00:24:34,014 00:24:35,557 Kau pergi ke mana saja? Kau pergi ke mana saja?
360 00:24:37,059 00:24:38,769 Apa kau sudah makan malam? Apa kau sudah makan malam?
361 00:24:39,311 00:24:40,396 Ayo kita masuk. Ayo kita masuk.
362 00:24:43,440 00:24:45,859 Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi.
363 00:24:52,741 00:24:53,575 Kau sudah datang. Kau sudah datang.
364 00:24:55,369 00:24:56,453 Apa kau sudah sehat? Apa kau sudah sehat?
365 00:24:57,162 00:25:00,708 Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. Senang melihatmu sudah sehat seperti ini.
366 00:25:00,791 00:25:02,835 Ini semua karena kau mencemaskanku. Ini semua karena kau mencemaskanku.
367 00:25:02,918 00:25:04,378 Apa benar karena aku? Apa benar karena aku?
368 00:25:10,634 00:25:12,469 Tak apa. Kau tak perlu takut. Tak apa. Kau tak perlu takut.
369 00:25:13,178 00:25:15,681 Dia adalah teman lamaku. Dia adalah teman lamaku.
370 00:25:17,141 00:25:18,392 Namaku Kim Won-hyung. Namaku Kim Won-hyung.
371 00:25:20,477 00:25:22,354 Dia adalah teman terdekatku, Dia adalah teman terdekatku,
372 00:25:22,438 00:25:24,314 jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu.
373 00:25:24,940 00:25:28,318 Kami belajar bersama sejak kecil. Kami belajar bersama sejak kecil.
374 00:25:28,402 00:25:31,405 Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas.
375 00:25:33,073 00:25:33,907 Baiklah. Baiklah.
376 00:25:36,994 00:25:39,455 Gadis ini adalah Weol-ju. Gadis ini adalah Weol-ju.
377 00:25:39,955 00:25:41,749 Dia gadis yang sempat kuceritakan. Dia gadis yang sempat kuceritakan.
378 00:25:42,916 00:25:45,169 Bagaimana? Cantik, bukan? Bagaimana? Cantik, bukan?
379 00:25:46,837 00:25:47,838 Yang Mulia. Yang Mulia.
380 00:25:47,921 00:25:52,760 Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya.
381 00:25:52,968 00:25:55,679 Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku.
382 00:26:08,108 00:26:09,902 Apa kabarmu? Apa kabarmu?
383 00:26:11,945 00:26:14,490 Teman lamamu datang mengunjungimu. Teman lamamu datang mengunjungimu.
384 00:26:16,366 00:26:17,451 Yang Mulia. Yang Mulia.
385 00:26:20,621 00:26:22,456 Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir?
386 00:26:22,998 00:26:24,833 Kau sungguh tak bisa dipercaya. Kau sungguh tak bisa dipercaya.
387 00:26:25,084 00:26:26,585 Mana mungkin Samsin berikan? Mana mungkin Samsin berikan?
388 00:26:26,668 00:26:28,837 Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba.
389 00:26:29,254 00:26:31,131 Haruskah kucuri saja kapsul itu? Haruskah kucuri saja kapsul itu?
390 00:26:31,215 00:26:34,718 Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat.
391 00:26:35,010 00:26:37,054 Benar, itu terdengar berbahaya. Benar, itu terdengar berbahaya.
392 00:26:37,554 00:26:40,432 Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri?
393 00:26:40,516 00:26:42,059 Benar. Diam kau. Benar. Diam kau.
394 00:26:42,142 00:26:43,393 "Diam"? "Diam"?
395 00:26:43,685 00:26:44,645 "Bunuh"? "Bunuh"?
396 00:26:45,145 00:26:47,815 - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa.
397 00:26:48,107 00:26:51,193 Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya.
398 00:26:51,819 00:26:53,403 Aku akan bunuh semua. Aku akan bunuh semua.
399 00:26:55,072 00:26:57,199 - Halo, Yeombujang. - Hai. - Halo, Yeombujang. - Hai.
400 00:26:58,534 00:27:02,621 Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku.
401 00:27:03,038 00:27:05,666 Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon.
402 00:27:05,749 00:27:07,000 Udon? Baiklah. Udon? Baiklah.
403 00:27:07,126 00:27:09,294 Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang?
404 00:27:09,461 00:27:10,712 Berikan dia danmuji. Berikan dia danmuji.
405 00:27:11,004 00:27:12,756 Tak usah bertanya. Tak usah bertanya.
406 00:27:12,840 00:27:16,301 Selalu ada saja kasus di Alam Baka. Selalu ada saja kasus di Alam Baka.
407 00:27:17,094 00:27:18,178 Astaga. Astaga.
408 00:27:20,305 00:27:22,266 Halo? Ya, benar. Halo? Ya, benar.
409 00:27:22,349 00:27:24,643 Apa? Dia kabur lagi? Apa? Dia kabur lagi?
410 00:27:26,270 00:27:27,396 Ada-ada saja. Ada-ada saja.
411 00:27:29,648 00:27:31,942 Di sini juga tak ada orang untuk membantu. Di sini juga tak ada orang untuk membantu.
412 00:27:32,109 00:27:33,402 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
413 00:27:33,485 00:27:37,030 Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku.
414 00:27:37,698 00:27:38,532 Baiklah. Baiklah.
415 00:27:39,199 00:27:41,410 Roh jahat lagi? Di mana dia? Roh jahat lagi? Di mana dia?
416 00:27:41,994 00:27:43,579 Makan saja udonmu dan pergi! Makan saja udonmu dan pergi!
417 00:27:43,912 00:27:46,540 Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti?
418 00:27:46,665 00:27:48,750 Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan.
419 00:27:48,834 00:27:50,919 Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya.
420 00:27:51,420 00:27:54,214 Lokasi roh jahat itu di dekat sini. Lokasi roh jahat itu di dekat sini.
421 00:27:54,464 00:27:56,592 - Di dekat sini? - Yang benar saja. - Di dekat sini? - Yang benar saja.
422 00:28:03,765 00:28:04,808 Aku makan saja. Aku makan saja.
423 00:28:08,979 00:28:10,147 ...dua, tiga. ...dua, tiga.
424 00:28:10,397 00:28:12,065 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
425 00:28:12,774 00:28:14,776 Putar tanganmu keluar. Putar tanganmu keluar.
426 00:28:28,373 00:28:29,374 Yeo-rin? Yeo-rin?
427 00:28:32,586 00:28:33,587 Astaga! Astaga!
428 00:28:34,755 00:28:36,506 - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja.
429 00:28:37,090 00:28:39,176 Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria?
430 00:28:39,593 00:28:42,971 Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja.
431 00:28:44,556 00:28:48,268 Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana?
432 00:28:48,977 00:28:52,689 Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan,
433 00:28:52,814 00:28:54,858 juga saling berpandangan. juga saling berpandangan.
434 00:28:54,942 00:28:56,902 Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya.
435 00:28:56,985 00:29:00,197 Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin?
436 00:29:00,656 00:29:01,531 Banteng? Banteng?
437 00:29:01,823 00:29:03,700 Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng?
438 00:29:08,455 00:29:11,083 Dia sangat manis. Dia sangat manis.
439 00:29:11,959 00:29:13,669 Dia juga sangat feminin. Dia juga sangat feminin.
440 00:29:16,630 00:29:18,006 Dia orang Dia orang
441 00:29:18,590 00:29:19,716 yang sangat cantik. yang sangat cantik.
442 00:29:20,384 00:29:23,220 Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin?
443 00:29:23,720 00:29:26,098 Kau sepertinya benar-benar suka padanya. Kau sepertinya benar-benar suka padanya.
444 00:29:29,017 00:29:29,893 Baiklah. Baiklah.
445 00:29:30,936 00:29:32,020 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
446 00:29:32,604 00:29:34,439 Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. Kurasa berpacaran di kantor juga asyik.
447 00:29:37,693 00:29:38,735 Berpacaran... Berpacaran...
448 00:29:39,361 00:29:40,529 Berpacaran... Berpacaran...
449 00:29:42,072 00:29:43,073 di kantor? di kantor?
450 00:29:49,997 00:29:51,373 Berpacaran di kantor. Berpacaran di kantor.
451 00:29:54,084 00:29:55,335 Berpacaran di kantor. Berpacaran di kantor.
452 00:29:58,714 00:29:59,965 Yeo-rin! Yeo-rin!
453 00:30:00,590 00:30:01,466 Yeo-rin! Yeo-rin!
454 00:30:04,136 00:30:05,470 Latihan tambahannya lancar? Latihan tambahannya lancar?
455 00:30:06,596 00:30:08,640 Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai.
456 00:30:09,224 00:30:10,142 Lancar. Lancar.
457 00:30:10,225 00:30:12,936 Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik.
458 00:30:13,020 00:30:16,064 Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan?
459 00:30:17,691 00:30:20,694 - Juara pertama. - Benar, juara pertama. - Juara pertama. - Benar, juara pertama.
460 00:30:22,321 00:30:23,363 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
461 00:30:24,406 00:30:26,074 Karena itu, Karena itu,
462 00:30:27,451 00:30:28,660 apa rencanamu besok? apa rencanamu besok?
463 00:30:28,785 00:30:30,704 - Swalayan libur. - Ada apa? - Swalayan libur. - Ada apa?
464 00:30:31,079 00:30:33,665 Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari,
465 00:30:34,875 00:30:36,251 tapi kostum juga penting. tapi kostum juga penting.
466 00:30:36,960 00:30:38,045 Kostum? Kostum?
467 00:30:39,296 00:30:40,339 Kita lihat. Kita lihat.
468 00:30:41,590 00:30:42,716 Ini dia. Ini dia.
469 00:30:49,389 00:30:50,682 Ini dia. Ini dia.
470 00:30:56,938 00:30:58,106 Ini dia. Ini dia.
471 00:31:13,246 00:31:15,665 Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan?
472 00:31:16,666 00:31:18,668 Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja.
473 00:31:18,752 00:31:21,338 Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik.
474 00:31:23,090 00:31:25,425 Kau sangat cantik. Kau sangat cantik.
475 00:31:25,509 00:31:27,928 Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya.
476 00:31:30,931 00:31:32,140 Ini dia. Ini dia.
477 00:31:32,391 00:31:35,602 Ini pasangan pakaian yang dipakainya. Ini pasangan pakaian yang dipakainya.
478 00:31:45,904 00:31:47,697 Astaga, apa ini? Astaga, apa ini?
479 00:31:48,240 00:31:50,117 Kau sangat cocok dengan pakaian itu. Kau sangat cocok dengan pakaian itu.
480 00:31:51,410 00:31:52,953 Coba berdiri berdampingan. Coba berdiri berdampingan.
481 00:31:54,538 00:31:56,039 Mari kita lihat kalian berdua. Mari kita lihat kalian berdua.
482 00:31:56,790 00:31:58,125 Sangat fantastis. Sangat fantastis.
483 00:31:59,626 00:32:00,460 Pak. Pak.
484 00:32:01,545 00:32:02,796 Turunkan tanganmu. Turunkan tanganmu.
485 00:32:04,464 00:32:07,592 Bagus! Coba aku potret kalian. Bagus! Coba aku potret kalian.
486 00:32:07,676 00:32:10,887 Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini.
487 00:32:10,971 00:32:11,805 Ayo. Ayo.
488 00:32:12,722 00:32:15,142 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
489 00:32:15,517 00:32:16,768 Cha, cha, cha! Cha, cha, cha!
490 00:32:25,444 00:32:27,863 - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih.
491 00:32:30,365 00:32:33,243 Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus.
492 00:32:38,248 00:32:39,249 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
493 00:32:41,793 00:32:42,836 Aku baru ingat. Aku baru ingat.
494 00:32:44,796 00:32:47,549 Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop
495 00:32:48,550 00:32:50,302 dan aku harus gunakan hari ini. dan aku harus gunakan hari ini.
496 00:32:50,385 00:32:52,721 Tunggu, kebetulan Tunggu, kebetulan
497 00:32:53,847 00:32:55,056 ada dua tiket. ada dua tiket.
498 00:32:56,308 00:32:57,517 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
499 00:32:58,101 00:33:00,854 Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu?
500 00:33:01,521 00:33:02,522 Benarkah? Benarkah?
501 00:33:07,611 00:33:09,196 Yeo-rin, berondong karamel habis. Yeo-rin, berondong karamel habis.
502 00:33:10,530 00:33:12,073 Film apa yang kita tonton? Film apa yang kita tonton?
503 00:33:12,157 00:33:13,867 Film laga, Legenda dalam Pengasingan. Film laga, Legenda dalam Pengasingan.
504 00:33:13,950 00:33:15,869 Sepertinya Yeo-rin akan suka. Sepertinya Yeo-rin akan suka.
505 00:33:18,205 00:33:19,581 Aku tak suka film seperti itu. Aku tak suka film seperti itu.
506 00:33:19,664 00:33:20,665 Apa? Apa?
507 00:33:21,833 00:33:23,335 Film seperti apa yang kau suka? Film seperti apa yang kau suka?
508 00:33:25,754 00:33:26,838 Film seperti itu. Film seperti itu.
509 00:33:28,256 00:33:30,926 PASANGAN ASAM URAT PASANGAN ASAM URAT
510 00:34:03,542 00:34:06,253 - Aduh! - Sakit! - Aduh! - Sakit!
511 00:34:07,254 00:34:08,797 - Maaf. - Maafkan aku. - Maaf. - Maafkan aku.
512 00:34:08,880 00:34:10,340 - Aku asam urat. - Aku asam urat. - Aku asam urat. - Aku asam urat.
513 00:34:12,008 00:34:13,802 Kau juga asam urat? Kau juga asam urat?
514 00:34:15,178 00:34:18,431 Astaga. Kau juga? Astaga. Kau juga?
515 00:34:25,605 00:34:28,358 Aduh! Asam uratku! Aduh! Asam uratku!
516 00:34:38,868 00:34:40,412 Sakit! Sakit!
517 00:34:53,550 00:34:54,467 Wajahku! Wajahku!
518 00:34:57,012 00:34:59,889 Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu.
519 00:35:02,183 00:35:04,311 Angin saja menyakiti kita jika asam urat. Angin saja menyakiti kita jika asam urat.
520 00:35:05,353 00:35:06,187 Apa kita... Apa kita...
521 00:35:08,023 00:35:09,316 bisa terus saling mencintai? bisa terus saling mencintai?
522 00:35:10,900 00:35:12,569 Padahal kita saling mencintai. Padahal kita saling mencintai.
523 00:35:13,945 00:35:15,614 Apa kita tak bisa mendekat? Apa kita tak bisa mendekat?
524 00:35:40,305 00:35:41,556 Lebih baik kita berpisah. Lebih baik kita berpisah.
525 00:35:43,224 00:35:44,601 Aku tak bisa lagi melihatmu Aku tak bisa lagi melihatmu
526 00:35:46,311 00:35:47,729 kesakitan karena aku. kesakitan karena aku.
527 00:35:48,730 00:35:50,315 Sampai akhir pun, Sampai akhir pun,
528 00:35:51,608 00:35:53,360 kita tak bisa berpelukan, 'kan? kita tak bisa berpelukan, 'kan?
529 00:36:00,033 00:36:02,702 PASANGAN ASAM URAT PASANGAN ASAM URAT
530 00:36:07,540 00:36:10,293 Katanya film komedi romantis, Katanya film komedi romantis,
531 00:36:10,418 00:36:12,128 tapi aku tak mengerti apa yang lucu. tapi aku tak mengerti apa yang lucu.
532 00:36:14,130 00:36:16,758 Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini.
533 00:36:17,300 00:36:18,718 Akhir filmnya pun tragis. Akhir filmnya pun tragis.
534 00:36:19,344 00:36:23,306 Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah.
535 00:36:26,976 00:36:29,312 Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya,
536 00:36:29,521 00:36:31,523 mereka tak bisa melakukan apa-apa. mereka tak bisa melakukan apa-apa.
537 00:36:32,399 00:36:34,025 Itu sesuatu yang menyiksa. Itu sesuatu yang menyiksa.
538 00:36:34,734 00:36:35,944 Ternyata jatuh cinta Ternyata jatuh cinta
539 00:36:36,903 00:36:38,071 pada seseorang itu sulit. pada seseorang itu sulit.
540 00:36:39,948 00:36:42,450 Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan.
541 00:37:06,182 00:37:07,976 Jadi, kau menonton film dengannya? Jadi, kau menonton film dengannya?
542 00:37:08,393 00:37:10,937 Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang.
543 00:37:11,020 00:37:13,773 Tiket gratis? Yang benar saja. Tiket gratis? Yang benar saja.
544 00:37:14,149 00:37:17,152 Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu.
545 00:37:19,154 00:37:21,573 PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE
546 00:37:23,825 00:37:25,034 Tak mau cek pesannya? Tak mau cek pesannya?
547 00:37:25,201 00:37:26,745 Biarkan saja. Aku malas. Biarkan saja. Aku malas.
548 00:37:26,828 00:37:30,081 Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup?
549 00:37:30,498 00:37:34,002 Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas?
550 00:37:34,502 00:37:35,587 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
551 00:37:38,465 00:37:40,008 Dia bilang tak merasakan apa pun. Dia bilang tak merasakan apa pun.
552 00:37:40,091 00:37:42,927 Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku.
553 00:37:43,011 00:37:44,554 Tak merasakan apa pun? Tak merasakan apa pun?
554 00:37:46,222 00:37:47,056 Luar biasa. Luar biasa.
555 00:37:47,599 00:37:49,476 Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. Coba untuk lebih dekat dengan pria itu.
556 00:37:50,059 00:37:52,353 - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu?
557 00:37:52,437 00:37:55,774 Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu,
558 00:37:55,857 00:37:58,318 mereka langsung panik dan lari darimu. mereka langsung panik dan lari darimu.
559 00:38:14,876 00:38:15,919 Terima kasih. Terima kasih.
560 00:38:19,172 00:38:20,298 Apa ini? Apa ini?
561 00:38:21,716 00:38:25,220 Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu.
562 00:38:25,386 00:38:28,848 Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah.
563 00:38:28,932 00:38:32,519 Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan,
564 00:38:32,602 00:38:34,854 kau disebut "Perisak Kencan". kau disebut "Perisak Kencan".
565 00:38:44,864 00:38:45,698 Apa ini? Apa ini?
566 00:38:46,407 00:38:47,909 Apa yang kau lakukan padaku? Apa yang kau lakukan padaku?
567 00:38:48,451 00:38:49,536 Aku hanya... Aku hanya...
568 00:38:49,619 00:38:51,371 Pergi. Pergi dari hadapanku. Pergi. Pergi dari hadapanku.
569 00:38:52,247 00:38:53,623 Jangan muncul lagi di depanku. Jangan muncul lagi di depanku.
570 00:38:53,706 00:38:54,916 Tunggu dulu! Tunggu dulu!
571 00:38:56,376 00:38:59,212 Coba beri tahu alasanmu menolakku. Coba beri tahu alasanmu menolakku.
572 00:38:59,671 00:39:00,797 Apa alasannya? Apa alasannya?
573 00:39:02,131 00:39:04,300 Aku hanya takut padamu. Aku hanya takut padamu.
574 00:39:04,801 00:39:08,388 Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan.
575 00:39:09,097 00:39:10,932 Entahlah, aku sangat takut padamu! Entahlah, aku sangat takut padamu!
576 00:39:11,808 00:39:14,060 Tunggu! Tunggu!
577 00:39:14,936 00:39:17,730 Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari
578 00:39:17,814 00:39:20,358 ketika mereka bersentuhan denganku. ketika mereka bersentuhan denganku.
579 00:39:21,568 00:39:23,611 Mereka melihatku seperti monster. Mereka melihatku seperti monster.
580 00:39:25,154 00:39:26,364 Cukup sudah perlakuan itu. Cukup sudah perlakuan itu.
581 00:39:27,282 00:39:29,158 Aku tak ingin terluka lagi. Aku tak ingin terluka lagi.
582 00:39:29,242 00:39:32,912 Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu,
583 00:39:32,996 00:39:36,040 pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar?
584 00:39:36,624 00:39:39,669 Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu?
585 00:39:40,044 00:39:41,588 Ini jelas takdir. Ini jelas takdir.
586 00:39:42,797 00:39:44,007 Lupakan saja tentang itu. Lupakan saja tentang itu.
587 00:39:45,174 00:39:47,719 Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta.
588 00:39:47,802 00:39:49,095 Aku hanya ingin berolahraga. Aku hanya ingin berolahraga.
589 00:39:49,178 00:39:51,347 Hentikan, dan baca pesan ini. Hentikan, dan baca pesan ini.
590 00:39:52,265 00:39:53,850 - Biarkan saja. - Cepat! - Biarkan saja. - Cepat!
591 00:40:14,579 00:40:17,624 Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. Kang-bae, berhenti menatap ponselmu.
592 00:40:18,041 00:40:19,834 Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang?
593 00:40:19,918 00:40:22,003 Tidak. Dia masih belum baca pesanku. Tidak. Dia masih belum baca pesanku.
594 00:40:22,086 00:40:23,880 Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin?
595 00:40:23,963 00:40:24,839 Benar. Benar.
596 00:40:25,632 00:40:27,759 Kukira hari ini semua berjalan baik. Kukira hari ini semua berjalan baik.
597 00:40:28,718 00:40:29,928 Apa aku berbuat salah? Apa aku berbuat salah?
598 00:40:30,011 00:40:31,804 Mungkin saja dia belum ada waktu. Mungkin saja dia belum ada waktu.
599 00:40:31,888 00:40:33,556 Itu lebih baik daripada tak dibalas. Itu lebih baik daripada tak dibalas.
600 00:40:37,268 00:40:38,561 Dia membaca pesanku! Dia membaca pesanku!
601 00:40:39,103 00:40:39,979 Dia sudah baca? Dia sudah baca?
602 00:40:52,033 00:40:53,076 Dia hanya membacanya. Dia hanya membacanya.
603 00:40:53,201 00:40:54,911 Yeo-rin hanya membacanya. Yeo-rin hanya membacanya.
604 00:41:05,797 00:41:06,631 Mereka telat? Mereka telat?
605 00:41:07,006 00:41:08,591 Kurasa akan tiba sebentar lagi. Kurasa akan tiba sebentar lagi.
606 00:41:08,883 00:41:09,717 In-ho. In-ho.
607 00:41:09,801 00:41:11,636 Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? Sudah lama tak jumpa. Apa kabar?
608 00:41:11,719 00:41:13,972 Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong?
609 00:41:14,055 00:41:15,515 Baik. Kau baik juga, 'kan? Baik. Kau baik juga, 'kan?
610 00:41:16,057 00:41:16,975 Halo. Halo.
611 00:41:17,558 00:41:19,227 Ayo. beri salam. Ayo. beri salam.
612 00:41:19,310 00:41:20,853 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
613 00:41:20,937 00:41:23,439 Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra?
614 00:41:24,357 00:41:25,233 Kau ingat Paman? Kau ingat Paman?
615 00:41:25,817 00:41:27,402 - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. - Kau tak ingat rupanya. - Tidak.
616 00:41:27,527 00:41:28,611 - Kalau Yu-ra? - Tidak. - Kalau Yu-ra? - Tidak.
617 00:41:28,695 00:41:32,240 Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku?
618 00:41:32,323 00:41:34,200 - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun.
619 00:41:34,283 00:41:36,160 Enam tahun? Kalau Yu-ra? Enam tahun? Kalau Yu-ra?
620 00:41:36,244 00:41:37,286 Aku tujuh tahun. Aku tujuh tahun.
621 00:41:37,370 00:41:40,331 Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah?
622 00:41:40,415 00:41:42,709 Pipimu tembam sekali. Pipimu tembam sekali.
623 00:41:42,792 00:41:45,169 Siapa yang belikan baju cantik ini? Siapa yang belikan baju cantik ini?
624 00:41:53,636 00:41:54,637 Halo, Bu. Halo, Bu.
625 00:41:54,887 00:41:57,306 Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. Aku menelepon karena tak ada kabar darimu.
626 00:41:57,432 00:42:00,393 Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk.
627 00:42:00,476 00:42:02,103 Apa Ibu baik-baik saja? Apa Ibu baik-baik saja?
628 00:42:02,228 00:42:04,522 Aku dan ayahmu biasa saja. Aku dan ayahmu biasa saja.
629 00:42:04,897 00:42:06,065 Bagaimana Su-gyeong? Bagaimana Su-gyeong?
630 00:42:06,149 00:42:09,235 Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya.
631 00:42:09,610 00:42:13,448 Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro,
632 00:42:13,531 00:42:15,241 jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. jadi, dia minta ibu mengirimimu uang.
633 00:42:15,324 00:42:18,161 Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu
634 00:42:18,244 00:42:19,328 dan coba lagi. dan coba lagi.
635 00:42:19,412 00:42:22,957 - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi.
636 00:42:23,708 00:42:26,919 Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini,
637 00:42:27,003 00:42:29,047 tapi suami istri haruslah punya anak... tapi suami istri haruslah punya anak...
638 00:42:29,130 00:42:32,216 Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi.
639 00:42:40,558 00:42:41,809 Apa kau ingat ini? Apa kau ingat ini?
640 00:42:42,685 00:42:43,686 Saat baru menikah, Saat baru menikah,
641 00:42:44,729 00:42:47,899 kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak.
642 00:42:48,191 00:42:50,109 Lalu, aku memijat kakimu, Lalu, aku memijat kakimu,
643 00:42:50,568 00:42:53,362 dan keadaan selalu berakhir memanas. dan keadaan selalu berakhir memanas.
644 00:42:57,658 00:43:00,661 Kakimu saat ini masih seindah dulu. Kakimu saat ini masih seindah dulu.
645 00:43:03,206 00:43:04,791 Karena aku ingat masa itu... Karena aku ingat masa itu...
646 00:43:06,167 00:43:07,168 Kau mau apa? Kau mau apa?
647 00:43:10,004 00:43:10,963 Apa? Apa?
648 00:43:12,465 00:43:13,716 Apa gunanya? Apa gunanya?
649 00:43:14,467 00:43:16,010 Aku tetap saja tak bisa hamil. Aku tetap saja tak bisa hamil.
650 00:43:18,221 00:43:19,931 Bagaimana bisa kau berkata begitu? Bagaimana bisa kau berkata begitu?
651 00:43:24,894 00:43:25,895 Siang tadi, Siang tadi,
652 00:43:28,272 00:43:29,982 saat kau bicara dengan anak-anak itu, saat kau bicara dengan anak-anak itu,
653 00:43:31,651 00:43:32,568 aku merasa bersalah. aku merasa bersalah.
654 00:43:33,611 00:43:36,114 Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah.
655 00:43:37,448 00:43:39,742 - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu?
656 00:43:40,910 00:43:44,580 Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka.
657 00:43:44,664 00:43:47,500 Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan?
658 00:43:48,042 00:43:49,669 Tanpa anak, hidup kita tak berarti? Tanpa anak, hidup kita tak berarti?
659 00:43:50,294 00:43:53,422 Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali?
660 00:43:53,506 00:43:55,174 Aku masih tak bisa menyerah! Aku masih tak bisa menyerah!
661 00:43:57,635 00:43:59,178 Aku sangat menderita Aku sangat menderita
662 00:44:00,138 00:44:03,099 sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. sampai ingin mengakhiri pernikahan kita.
663 00:44:03,683 00:44:07,436 Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini!
664 00:44:33,504 00:44:35,464 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
665 00:44:40,761 00:44:43,723 Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong?
666 00:44:44,515 00:44:45,349 Tidak. Tidak.
667 00:44:45,850 00:44:48,561 Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku.
668 00:44:50,104 00:44:51,898 Kami sering makan ini dulu. Kami sering makan ini dulu.
669 00:44:52,690 00:44:56,235 Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini.
670 00:44:57,361 00:44:58,487 Sudah lama tak makan. Sudah lama tak makan.
671 00:44:58,988 00:44:59,947 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
672 00:45:00,698 00:45:02,742 Kau benar, makananmu itu penting. Kau benar, makananmu itu penting.
673 00:45:03,409 00:45:04,911 Itu pasti sangat sulit dilakukan. Itu pasti sangat sulit dilakukan.
674 00:45:05,620 00:45:07,330 Aku mencoba makan sehat. Aku mencoba makan sehat.
675 00:45:07,914 00:45:11,876 Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman.
676 00:45:12,084 00:45:15,379 Kau pasti perfeksionis. Kau pasti perfeksionis.
677 00:45:15,504 00:45:18,758 Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail.
678 00:45:20,718 00:45:25,181 Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil.
679 00:45:27,391 00:45:29,644 Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu.
680 00:45:30,937 00:45:32,563 Karena kesal, Karena kesal,
681 00:45:33,397 00:45:35,441 aku terus melukai perasaan suamiku. aku terus melukai perasaan suamiku.
682 00:45:37,610 00:45:38,444 Sebenarnya, Sebenarnya,
683 00:45:39,654 00:45:41,030 aku baru bertengkar dengannya. aku baru bertengkar dengannya.
684 00:45:43,157 00:45:46,160 Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin.
685 00:45:46,911 00:45:48,162 Terima kasih. Terima kasih.
686 00:45:48,246 00:45:49,205 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
687 00:45:50,581 00:45:52,625 Mengapa kalian seperti amatir? Mengapa kalian seperti amatir?
688 00:45:52,959 00:45:56,754 Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin?
689 00:45:57,880 00:45:59,048 Begitukah? Begitukah?
690 00:45:59,131 00:46:00,091 Aku setuju. Aku setuju.
691 00:46:00,174 00:46:03,010 Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras.
692 00:46:03,094 00:46:05,388 Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis.
693 00:46:05,471 00:46:06,722 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
694 00:46:08,057 00:46:09,433 Hidup juga seperti itu. Hidup juga seperti itu.
695 00:46:10,226 00:46:12,520 Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, Apa pun yang membuatmu menderita saat ini,
696 00:46:12,603 00:46:15,439 semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita.
697 00:46:16,274 00:46:17,942 Bila bertahan sampai saat itu, Bila bertahan sampai saat itu,
698 00:46:18,025 00:46:21,570 kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang.
699 00:46:24,657 00:46:28,619 Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda?
700 00:46:32,373 00:46:33,457 Kau benar. Kau benar.
701 00:46:35,209 00:46:36,836 Hingga semua mereda. Hingga semua mereda.
702 00:46:39,547 00:46:42,133 Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku.
703 00:46:42,842 00:46:43,884 Aku telepon dia dulu. Aku telepon dia dulu.
704 00:46:44,719 00:46:47,888 Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu.
705 00:46:47,972 00:46:49,682 Ini pas dimakan saat di rumah nanti. Ini pas dimakan saat di rumah nanti.
706 00:46:50,433 00:46:52,768 Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu.
707 00:46:52,852 00:46:54,020 Cepat bungkus ini. Cepat bungkus ini.
708 00:46:54,103 00:46:56,063 Benar, bawa ini juga bersamamu. Benar, bawa ini juga bersamamu.
709 00:46:57,023 00:46:59,608 Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja.
710 00:46:59,900 00:47:02,570 Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak.
711 00:47:02,653 00:47:04,697 Tak usah pikirkan apa pun. Ya? Tak usah pikirkan apa pun. Ya?
712 00:47:04,780 00:47:06,324 Ini terlihat sangat berharga. Ini terlihat sangat berharga.
713 00:47:07,700 00:47:10,453 Terima kasih. Aku akan menikmatinya. Terima kasih. Aku akan menikmatinya.
714 00:47:14,248 00:47:15,124 ANGGUR SSANGGAP ANGGUR SSANGGAP
715 00:47:15,207 00:47:16,625 Aku tadi khawatir. Aku tadi khawatir.
716 00:47:17,209 00:47:20,046 Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur...
717 00:47:21,505 00:47:22,506 dan dakgangjeong? dan dakgangjeong?
718 00:47:23,382 00:47:24,216 Benar. Benar.
719 00:47:25,426 00:47:27,011 Aku minta maaf soal tadi. Aku minta maaf soal tadi.
720 00:47:28,054 00:47:29,555 Bicaraku keterlaluan. Bicaraku keterlaluan.
721 00:47:30,139 00:47:31,640 Tidak, aku yang salah. Tidak, aku yang salah.
722 00:47:32,808 00:47:35,728 Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini.
723 00:47:36,187 00:47:37,355 Jangan berkata begitu. Jangan berkata begitu.
724 00:47:38,272 00:47:39,315 Bila aku boleh jujur, Bila aku boleh jujur,
725 00:47:40,232 00:47:43,944 mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan.
726 00:47:44,945 00:47:46,781 Namun, sudah lama aku melupakannya. Namun, sudah lama aku melupakannya.
727 00:47:48,157 00:47:49,200 Maafkan aku. Maafkan aku.
728 00:47:52,203 00:47:53,287 Tak apa. Tak apa.
729 00:47:55,539 00:47:56,832 Kita bersulang? Kita bersulang?
730 00:47:57,416 00:47:58,584 Ayo bersulang. Ayo bersulang.
731 00:48:01,045 00:48:02,088 Jadi? Jadi?
732 00:48:03,381 00:48:05,007 Kau sungguh ingin mencurinya? Kau sungguh ingin mencurinya?
733 00:48:07,718 00:48:08,886 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
734 00:48:10,346 00:48:12,515 Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka.
735 00:48:12,598 00:48:14,809 Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini?
736 00:48:15,142 00:48:16,018 Aku tak bisa. Aku tak bisa.
737 00:48:16,602 00:48:19,438 Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri.
738 00:48:23,567 00:48:24,485 Apa alasanmu? Apa alasanmu?
739 00:48:25,486 00:48:28,948 Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini?
740 00:48:30,616 00:48:31,617 Katakan. Katakan.
741 00:48:54,223 00:48:55,349 Apa? Apa?
742 00:48:57,268 00:48:59,145 Aku pernah mencintai seorang pria. Aku pernah mencintai seorang pria.
743 00:49:02,690 00:49:04,775 Aku hanya ingin menikah dengannya, Aku hanya ingin menikah dengannya,
744 00:49:05,484 00:49:07,111 punya anak dengannya, punya anak dengannya,
745 00:49:07,903 00:49:11,532 dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa.
746 00:49:13,117 00:49:15,119 Pria itu bukanlah pria biasa. Pria itu bukanlah pria biasa.
747 00:49:15,953 00:49:17,037 Aku juga. Aku juga.
748 00:49:18,456 00:49:20,708 Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu,
749 00:49:21,417 00:49:23,627 aku mengerti perasaan Su-gyeong. aku mengerti perasaan Su-gyeong.
750 00:49:25,588 00:49:28,132 Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan
751 00:49:28,716 00:49:30,718 anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. anak yang mirip dengan orang yang kau cintai.
752 00:49:32,511 00:49:34,430 Aku memahami rasa putus asanya, Aku memahami rasa putus asanya,
753 00:49:35,389 00:49:36,849 dan betapa berharga harapannya. dan betapa berharga harapannya.
754 00:49:37,433 00:49:39,310 Karena itu, aku mau melakukannya. Karena itu, aku mau melakukannya.
755 00:49:44,482 00:49:45,524 Aku tak tahu itu. Aku tak tahu itu.
756 00:49:46,358 00:49:47,485 Aku mengerti. Aku mengerti.
757 00:49:48,736 00:49:51,614 Aku bersikap emosional dan irasional. Aku bersikap emosional dan irasional.
758 00:49:52,323 00:49:53,782 Aku tak minta kau memahamiku. Aku tak minta kau memahamiku.
759 00:49:54,074 00:49:56,827 Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka
760 00:49:57,828 00:49:59,538 hanyalah ibuku. hanyalah ibuku.
761 00:50:01,916 00:50:04,502 Aku hanya minta jangan hentikan aku. Aku hanya minta jangan hentikan aku.
762 00:50:19,475 00:50:20,351 Ayo pergi. Ayo pergi.
763 00:50:21,769 00:50:23,854 Orang yang memahamimu... Orang yang memahamimu...
764 00:50:26,565 00:50:27,733 sekarang ada dua. sekarang ada dua.
765 00:50:32,738 00:50:33,989 Aku kembali. Aku kembali.
766 00:50:34,240 00:50:35,282 Ayo berangkat! Ayo berangkat!
767 00:50:35,866 00:50:38,077 Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba?
768 00:50:38,702 00:50:40,788 Ke tempat yang bagus. Ke tempat yang bagus.
769 00:50:42,706 00:50:43,707 Cepat bersiap. Cepat bersiap.
770 00:51:08,524 00:51:09,525 Apa? Apa?
771 00:51:55,571 00:51:58,616 Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal.
772 00:51:58,699 00:52:00,784 Sebenarnya apa yang dimakannya? Sebenarnya apa yang dimakannya?
773 00:52:00,951 00:52:02,995 Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir?
774 00:52:03,162 00:52:06,790 Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong.
775 00:52:09,168 00:52:10,753 Astaga, matikan. Astaga, matikan.
776 00:52:10,961 00:52:13,422 - Cepat. - Matikan suaranya! - Cepat. - Matikan suaranya!
777 00:52:13,631 00:52:14,465 Sebelah sini. Sebelah sini.
778 00:52:19,345 00:52:21,847 Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun.
779 00:52:21,930 00:52:24,183 Apa? Kamar itu bau. Apa? Kamar itu bau.
780 00:52:24,266 00:52:25,476 Cepat pergi! Cepat pergi!
781 00:52:25,768 00:52:26,935 Baiklah. Baiklah.
782 00:52:43,285 00:52:44,536 Biar kucoba. Biar kucoba.
783 00:52:56,423 00:52:57,675 Dapat. Dapat.
784 00:53:03,639 00:53:05,015 Apa? Apa?
785 00:53:11,480 00:53:12,815 - Kau bisa. - Nona Weol-ju. - Kau bisa. - Nona Weol-ju.
786 00:53:12,898 00:53:14,942 Cepat! Dia akan segera bangun! Cepat! Dia akan segera bangun!
787 00:53:15,317 00:53:18,112 Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini.
788 00:53:19,446 00:53:20,781 Hei, cobalah. Hei, cobalah.
789 00:53:20,864 00:53:22,408 Aku tak pernah bermain ini. Aku tak pernah bermain ini.
790 00:53:22,491 00:53:24,493 - Astaga. - Ini membuatku gila. - Astaga. - Ini membuatku gila.
791 00:53:25,536 00:53:27,329 Mengapa tak bisa? Mengapa tak bisa?
792 00:53:31,500 00:53:32,626 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
793 00:53:41,176 00:53:43,178 - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar!
794 00:53:43,262 00:53:45,013 Kita berhasil. Kita berhasil.
795 00:53:47,766 00:53:49,017 Mana tasnya? Mana tasnya?
796 00:53:49,101 00:53:50,018 Ini dia. Ini dia.
797 00:53:51,729 00:53:52,563 Cepat tasnya. Cepat tasnya.
798 00:53:59,945 00:54:01,029 Mari kita keluar. Mari kita keluar.
799 00:54:03,824 00:54:04,658 Ayo keluar. Ayo keluar.
800 00:54:12,082 00:54:15,252 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
801 00:54:18,380 00:54:21,008 Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai?
802 00:54:21,091 00:54:24,428 Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi.
803 00:54:25,053 00:54:27,139 Apa anggur itu terlalu lemah? Apa anggur itu terlalu lemah?
804 00:54:28,015 00:54:29,683 Kau tambahkan banyak ssanggapju? Kau tambahkan banyak ssanggapju?
805 00:54:29,767 00:54:32,394 Sepertinya terlalu banyak bokbunja. Sepertinya terlalu banyak bokbunja.
806 00:54:33,562 00:54:35,606 Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi.
807 00:54:36,190 00:54:37,816 Sebentar lagi Samsin akan bekerja. Sebentar lagi Samsin akan bekerja.
808 00:54:37,900 00:54:38,942 Menurutmu dia tahu? Menurutmu dia tahu?
809 00:54:44,281 00:54:45,866 Ada apa ini? Ada apa ini?
810 00:54:46,366 00:54:47,451 Astaga. Astaga.
811 00:54:48,786 00:54:51,413 Apa mesinnya rusak? Apa mesinnya rusak?
812 00:54:54,249 00:54:55,375 Kurasa perlu diperbaiki. Kurasa perlu diperbaiki.
813 00:54:57,753 00:54:59,922 Ada apa dengan mesin ini? Ada apa dengan mesin ini?
814 00:55:00,422 00:55:01,715 Apa? Apa?
815 00:55:05,219 00:55:06,261 Apa ini? Apa ini?
816 00:55:09,223 00:55:11,016 Kupon Kedai Mistis? Kupon Kedai Mistis?
817 00:55:14,478 00:55:16,146 Weol-ju. Kau ini... Weol-ju. Kau ini...
818 00:55:28,367 00:55:29,785 Dia sudah tidur. Dia datang. Dia sudah tidur. Dia datang.
819 00:55:29,868 00:55:31,203 Astaga, dia datang! Astaga, dia datang!
820 00:55:33,580 00:55:35,082 Cepat siapkan kapsulnya. Cepat siapkan kapsulnya.
821 00:55:35,999 00:55:37,000 Nona Weol-ju. Nona Weol-ju.
822 00:55:37,668 00:55:38,544 Baik. Baik.
823 00:55:39,837 00:55:40,921 Kau yang lempar. Kau yang lempar.
824 00:55:41,421 00:55:42,756 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
825 00:55:43,715 00:55:44,716 Cepat. Cepat.
826 00:55:50,389 00:55:51,807 Cepat sembunyi. Cepat sembunyi.
827 00:55:52,307 00:55:54,101 Ke arah sana. Cepat! Ke arah sana. Cepat!
828 00:56:02,109 00:56:03,110 Apa? Apa?
829 00:56:03,735 00:56:04,695 Itu bunga teratai? Itu bunga teratai?
830 00:56:05,195 00:56:06,321 Cantik sekali. Cantik sekali.
831 00:56:10,409 00:56:11,827 Cepat tangkap! Cepat tangkap!
832 00:56:22,337 00:56:24,423 Mengapa dia tak bisa menangkapnya? Mengapa dia tak bisa menangkapnya?
833 00:56:25,215 00:56:26,174 - Nona Weol-ju. - Apa? - Nona Weol-ju. - Apa?
834 00:56:26,258 00:56:27,342 Masih ada lagi. Masih ada lagi.
835 00:56:27,426 00:56:28,510 Ya. Kali ini kau. Ya. Kali ini kau.
836 00:56:28,594 00:56:30,178 Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? Baiklah. Tunggu, aku yang lempar?
837 00:56:30,262 00:56:31,847 - Ya, cepat lempar. - Lakukan. - Ya, cepat lempar. - Lakukan.
838 00:56:38,186 00:56:39,479 Di sini. Di sini.
839 00:56:39,563 00:56:40,981 Sebelah sini! Sebelah sini!
840 00:56:41,356 00:56:44,276 Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini.
841 00:56:44,359 00:56:47,487 Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya.
842 00:56:49,364 00:56:50,616 Ia sedang bengong. Ia sedang bengong.
843 00:56:51,116 00:56:52,868 Macan itu sedang kenyang rupanya. Macan itu sedang kenyang rupanya.
844 00:56:52,951 00:56:54,745 Tentu saja ia kenyang. Tentu saja ia kenyang.
845 00:56:55,162 00:56:56,622 Aku dengar dari penjaga. Aku dengar dari penjaga.
846 00:56:57,372 00:57:00,542 Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer.
847 00:57:00,626 00:57:05,339 Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam.
848 00:57:06,089 00:57:07,215 Ia sedang kelelahan. Ia sedang kelelahan.
849 00:57:08,091 00:57:10,928 Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. Pantas saja ia sama sekali tak bergerak.
850 00:57:12,095 00:57:14,389 Sial. Waktunya benar-benar tak pas. Sial. Waktunya benar-benar tak pas.
851 00:57:14,473 00:57:16,224 - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita.
852 00:57:16,767 00:57:18,977 - Weol-ju! - Lihat di sana! - Weol-ju! - Lihat di sana!
853 00:57:21,271 00:57:22,522 - Hei. - Gawat. - Hei. - Gawat.
854 00:57:22,606 00:57:24,024 Beri aku kapsul terakhir. Beri aku kapsul terakhir.
855 00:57:41,208 00:57:43,961 Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini.
856 00:57:50,425 00:57:53,762 Baiklah. Selamat, Menantuku. Baiklah. Selamat, Menantuku.
857 00:57:54,262 00:57:59,226 Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar.
858 00:57:59,309 00:58:00,352 Benar sekali. Benar sekali.
859 00:58:01,603 00:58:04,606 Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini.
860 00:58:05,565 00:58:07,693 Cepat pegang kain ini. Cepat pegang kain ini.
861 00:58:08,276 00:58:10,737 - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah.
862 00:58:12,406 00:58:13,407 Baik. Baik.
863 00:58:14,199 00:58:16,076 Terima ini dengan baik. Terima ini dengan baik.
864 00:58:36,972 00:58:38,682 Hentikan! Hentikan!
865 00:58:42,227 00:58:44,604 Kalian benar-benar membuat masalah. Kalian benar-benar membuat masalah.
866 00:58:44,688 00:58:46,398 Ini tak bisa diberikan dengan mudah. Ini tak bisa diberikan dengan mudah.
867 00:58:46,982 00:58:49,026 Kau membuatku sangat panik. Kau membuatku sangat panik.
868 00:58:51,278 00:58:52,988 Tangkap dia! Tangkap dia!
869 00:58:53,155 00:58:54,489 Masalah besar hampir terjadi. Masalah besar hampir terjadi.
870 00:58:56,116 00:58:57,117 Apa? Apa?
871 00:58:57,534 00:59:00,078 - Tidak! - Tangkap dia! - Tidak! - Tangkap dia!
872 00:59:00,162 00:59:01,204 Tangkap dia! Tangkap dia!
873 00:59:02,539 00:59:04,207 - Kau! - Tangkap dia! - Kau! - Tangkap dia!
874 00:59:12,674 00:59:14,051 Hei! Hei!
875 00:59:14,134 00:59:16,428 Cepat minggir sebelum kau mati. Cepat minggir sebelum kau mati.
876 00:59:16,511 00:59:19,765 Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku.
877 00:59:19,848 00:59:22,642 Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan!
878 00:59:25,896 00:59:28,315 - Hei! - Tangkap! - Hei! - Tangkap!
879 00:59:28,607 00:59:29,733 Aduh. Aduh.
880 00:59:34,613 00:59:37,115 - Berikan kepadaku. - Tidak. - Berikan kepadaku. - Tidak.
881 00:59:39,159 00:59:41,495 - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! - Tunggu. - Di sini, Guibanjang!
882 00:59:42,829 00:59:43,914 Kang-bae, tangkap! Kang-bae, tangkap!
883 00:59:48,126 00:59:49,169 Astaga. Astaga.
884 00:59:50,462 00:59:52,756 Aku lelah. Aku lelah.
885 00:59:56,510 00:59:58,553 - Astaga. - Berikan padaku! - Astaga. - Berikan padaku!
886 00:59:58,678 00:59:59,763 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
887 01:00:05,727 01:00:06,812 Kang-bae! Kang-bae!
888 01:00:13,944 01:00:15,654 Aku dapat! Aku dapat!
889 01:00:17,489 01:00:19,950 Dia berhasil menangkapnya! Dia berhasil menangkapnya!
890 01:00:24,538 01:00:25,622 Hore! Hore!
891 01:00:28,959 01:00:30,335 Aku berhasil melemparnya. Aku berhasil melemparnya.
892 01:00:33,421 01:00:35,132 Hore, buah persik. Hore, buah persik.
893 01:00:35,215 01:00:37,050 Dasar pembuat onar. Dasar pembuat onar.
894 01:00:40,387 01:00:42,180 AHLI GINEKOLOGI AHLI GINEKOLOGI
895 01:00:48,562 01:00:49,563 Di sini. Di sini.
896 01:00:52,107 01:00:53,233 Di sini. Di sini.
897 01:00:58,530 01:01:00,949 Samsin tentu sering merasakan hal ini. Samsin tentu sering merasakan hal ini.
898 01:01:01,741 01:01:03,827 Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. Pekerjaannya terasa benar-benar berguna.
899 01:01:04,077 01:01:06,538 Benar juga. Rasanya aneh. Benar juga. Rasanya aneh.
900 01:01:07,747 01:01:10,083 Semoga bayi itu dapat berkembang baik Semoga bayi itu dapat berkembang baik
901 01:01:10,167 01:01:12,502 dan tumbuh dengan sehat nantinya. dan tumbuh dengan sehat nantinya.
902 01:01:12,711 01:01:15,213 Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik.
903 01:01:15,505 01:01:18,967 Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya.
904 01:01:19,551 01:01:20,760 Bayi itu akan luar biasa. Bayi itu akan luar biasa.
905 01:01:21,344 01:01:24,181 Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan?
906 01:01:24,764 01:01:27,893 Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat?
907 01:01:27,976 01:01:29,477 Kalian bicara apa? Kalian bicara apa?
908 01:01:29,561 01:01:33,565 Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin.
909 01:01:34,482 01:01:37,360 - Astaga. - Yang benar saja. - Astaga. - Yang benar saja.
910 01:01:38,695 01:01:42,574 Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya.
911 01:01:42,782 01:01:46,286 Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat.
912 01:01:54,669 01:01:58,298 Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja.
913 01:01:59,299 01:02:01,092 Aku pernah mencintai seorang pria. Aku pernah mencintai seorang pria.
914 01:02:02,302 01:02:03,762 Itu karena... Itu karena...
915 01:02:06,514 01:02:08,016 aku membunuh 100.000 orang. aku membunuh 100.000 orang.
916 01:02:09,309 01:02:12,938 Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi
917 01:02:13,438 01:02:17,108 ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita.
918 01:02:19,319 01:02:21,738 "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu.
919 01:02:22,739 01:02:24,658 Jadi, kau bisa menangis di depanku." Jadi, kau bisa menangis di depanku."
920 01:02:27,827 01:02:30,455 Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya,
921 01:02:31,039 01:02:33,333 dan mereka melakukan hal yang sama, dan mereka melakukan hal yang sama,
922 01:02:33,875 01:02:35,335 kita mulai saling mengenal kita mulai saling mengenal
923 01:02:36,002 01:02:37,003 sedikit demi sedikit. sedikit demi sedikit.
924 01:02:37,087 01:02:38,505 - Menari seperti ini. - Hei. - Menari seperti ini. - Hei.
925 01:02:39,673 01:02:41,383 - Kau bisa. - Seperti ini. - Kau bisa. - Seperti ini.
926 01:02:43,551 01:02:45,929 - Kita minum hari ini? - Tentu. - Kita minum hari ini? - Tentu.
927 01:02:46,012 01:02:48,390 - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya.
928 01:02:48,473 01:02:49,724 Apa? Apa?
929 01:02:50,350 01:02:52,435 Siapa mereka? Siapa mereka?
930 01:02:52,936 01:02:53,979 Apa? Apa?
931 01:02:55,647 01:02:56,815 Hei. Hei.
932 01:02:58,191 01:03:00,568 Permisi. Hei! Permisi. Hei!
933 01:03:00,652 01:03:02,612 - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini?
934 01:03:02,696 01:03:03,738 - Tidak. - Jangan. - Tidak. - Jangan.
935 01:03:04,155 01:03:06,074 - Jangan ambil ini. - Lepas! - Jangan ambil ini. - Lepas!
936 01:03:06,157 01:03:07,534 - Mengapa dibongkar? - Mengapa? - Mengapa dibongkar? - Mengapa?
937 01:03:07,617 01:03:09,619 Izin kalian dicabut. Izin kalian dicabut.
938 01:03:13,957 01:03:14,791 Apa? Apa?
939 01:03:14,874 01:03:15,917 Dicabut? Dicabut?
940 01:03:17,794 01:03:18,628 Siapa yang bilang? Siapa yang bilang?
941 01:03:18,712 01:03:22,299 Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. Yeombujang, tetap saja ini kelewatan.
942 01:03:22,382 01:03:24,759 Benar. Beri kami kesempatan. Benar. Beri kami kesempatan.
943 01:03:24,843 01:03:27,178 Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja?
944 01:03:27,470 01:03:28,930 Ini perintah Yeomradaewang. Ini perintah Yeomradaewang.
945 01:03:29,514 01:03:32,767 Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi,
946 01:03:32,851 01:03:34,352 memberi anak pada seorang wanita, memberi anak pada seorang wanita,
947 01:03:34,936 01:03:38,440 menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus,
948 01:03:38,773 01:03:41,985 Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya
949 01:03:42,569 01:03:44,029 tanpa batas waktu. tanpa batas waktu.
950 01:03:51,953 01:04:01,953 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
951 01:04:02,547 01:04:04,382 PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN
952 01:04:30,408 01:04:31,534 Diam semua! Diam! Diam semua! Diam!
953 01:04:32,035 01:04:33,995 Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum
954 01:04:34,079 01:04:36,873 pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka.
955 01:04:36,956 01:04:39,417 - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan,
956 01:04:39,501 01:04:41,044 dan C itu serangga. dan C itu serangga.
957 01:04:41,127 01:04:43,671 Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng.
958 01:04:43,755 01:04:46,341 Sepertinya orang itu bukan orang biasa. Sepertinya orang itu bukan orang biasa.
959 01:04:46,424 01:04:48,593 Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok.
960 01:04:48,676 01:04:50,303 Sanksi bisnis? Aku akan cabut. Sanksi bisnis? Aku akan cabut.
961 01:04:50,387 01:04:52,097 Pelayanan masyarakat? Tak perlu. Pelayanan masyarakat? Tak perlu.
962 01:04:52,180 01:04:53,890 Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. Ini akan kuhitung menjadi satu kasus.
963 01:04:53,973 01:04:56,184 Baik. Orang seperti apa dia? Baik. Orang seperti apa dia?
964 01:04:59,896 01:05:02,232 Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari.
965 01:05:02,315 01:05:03,233 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
966 01:05:03,316 01:05:05,735 Cium saja dia. Cium saja dia.
967 01:05:08,780 01:05:11,116 Terjemahan subtitle oleh Betari Andika Terjemahan subtitle oleh Betari Andika