# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:11,837 00:00:15,756 SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF
3 00:00:16,259 00:00:18,636 LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL
4 00:00:18,719 00:00:22,640 Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah. Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah.
5 00:00:24,392 00:00:28,604 Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin!
6 00:00:31,274 00:00:32,858 - Kita juara pertama! - Benar! - Kita juara pertama! - Benar!
7 00:00:35,069 00:00:37,488 - Selamat. - Terima kasih. - Selamat. - Terima kasih.
8 00:00:38,197 00:00:39,073 Selamat. Selamat.
9 00:01:28,789 00:01:29,707 Astaga. Astaga.
10 00:01:32,626 00:01:33,794 Ada apa ini? Ada apa ini?
11 00:01:35,129 00:01:35,963 Yeo-rin? Yeo-rin?
12 00:01:36,297 00:01:37,131 Yeo-rin! Yeo-rin!
13 00:01:37,214 00:01:38,632 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
14 00:01:39,133 00:01:40,384 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
15 00:01:40,676 00:01:42,094 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
16 00:01:42,303 00:01:43,721 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
17 00:01:43,929 00:01:46,640 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
18 00:01:47,808 00:01:50,353 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
19 00:01:50,853 00:01:52,480 - Cium! - Cium! - Cium! - Cium!
20 00:01:52,563 00:01:54,106 - Cium! - Pak Ma? - Cium! - Pak Ma?
21 00:01:54,190 00:01:56,233 Pak Ma, tidak! Pak Ma, tidak!
22 00:01:57,902 00:02:00,071 - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. - Kau bermimpi tentang itu? - Benar.
23 00:02:00,696 00:02:02,656 Mimpi itu terasa sangat nyata. Mimpi itu terasa sangat nyata.
24 00:02:03,449 00:02:06,494 Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya.
25 00:02:08,996 00:02:11,540 Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi.
26 00:02:12,208 00:02:13,501 Itu sangat jelas. Itu sangat jelas.
27 00:02:13,584 00:02:17,129 Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan?
28 00:02:17,838 00:02:19,590 - Benar. - Saat melihatnya, - Benar. - Saat melihatnya,
29 00:02:19,673 00:02:22,426 jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap
30 00:02:22,510 00:02:23,761 karena gugup? karena gugup?
31 00:02:23,844 00:02:26,347 Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu?
32 00:02:32,853 00:02:33,938 Kang-bae. Kang-bae.
33 00:02:35,272 00:02:37,441 Jujurlah dengan dirimu sendiri. Jujurlah dengan dirimu sendiri.
34 00:02:38,109 00:02:41,821 Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka
35 00:02:42,405 00:02:44,782 dengan orientasi seksual seseorang. dengan orientasi seksual seseorang.
36 00:02:45,741 00:02:46,951 Tenang saja. Tenang saja.
37 00:02:47,034 00:02:49,412 Omong kosong macam apa ini? Omong kosong macam apa ini?
38 00:02:50,121 00:02:51,622 Nona, yang dikatakannya benar? Nona, yang dikatakannya benar?
39 00:02:52,206 00:02:55,000 - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir?
40 00:02:55,835 00:02:57,503 Kau mendapat cincin giok, 'kan? Kau mendapat cincin giok, 'kan?
41 00:02:57,586 00:02:59,922 Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir.
42 00:03:10,933 00:03:11,809 Apa? Apa?
43 00:03:12,351 00:03:14,603 Mengapa aku muncul dalam mimpimu? Mengapa aku muncul dalam mimpimu?
44 00:03:14,687 00:03:15,938 Itu membuatku kesal. Itu membuatku kesal.
45 00:03:16,605 00:03:19,525 Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik.
46 00:03:20,693 00:03:23,279 Pak Ma, coba beli lotre. Pak Ma, coba beli lotre.
47 00:03:23,904 00:03:26,907 Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja.
48 00:03:27,032 00:03:29,660 Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari.
49 00:03:32,371 00:03:33,205 Halo, Sayang. Halo, Sayang.
50 00:03:34,373 00:03:36,041 Apa? Benarkah? Apa? Benarkah?
51 00:03:36,792 00:03:39,920 Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik!
52 00:03:40,087 00:03:42,298 Baiklah, aku akan segera pulang. Baiklah, aku akan segera pulang.
53 00:03:44,633 00:03:45,509 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
54 00:03:46,594 00:03:48,888 - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali.
55 00:03:49,805 00:03:50,973 Selamat! Selamat!
56 00:03:52,057 00:03:53,267 - Selamat, Pak. - Selamat! - Selamat, Pak. - Selamat!
57 00:03:53,350 00:03:55,102 Kau berarti akan menjadi ayah? Kau berarti akan menjadi ayah?
58 00:03:55,186 00:03:57,104 Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa.
59 00:03:57,188 00:03:58,355 Mimpi sebelum lahir? Mimpi sebelum lahir?
60 00:03:58,439 00:04:01,901 Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan?
61 00:04:02,651 00:04:03,986 Lantas, cincin giok itu... Lantas, cincin giok itu...
62 00:04:05,362 00:04:07,698 Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan?
63 00:04:07,865 00:04:09,325 Beri tahu aku bila kau lelah. Beri tahu aku bila kau lelah.
64 00:04:09,408 00:04:12,995 Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu.
65 00:04:14,914 00:04:16,665 Benar juga. Kau tak suka disentuh. Benar juga. Kau tak suka disentuh.
66 00:04:17,958 00:04:19,835 Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan!
67 00:04:20,461 00:04:21,587 Semangat! Semangat!
68 00:04:21,670 00:04:23,005 - Semangat. - Semangat. - Semangat. - Semangat.
69 00:04:26,091 00:04:29,929 Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir?
70 00:04:31,305 00:04:32,389 Mimpi sebelum lahir? Mimpi sebelum lahir?
71 00:04:34,475 00:04:36,393 Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat.
72 00:04:36,810 00:04:38,521 Di padang rumput luas yang hijau... Di padang rumput luas yang hijau...
73 00:04:39,355 00:04:41,649 Tunggu sebentar, tekan sekarang! Tunggu sebentar, tekan sekarang!
74 00:04:46,237 00:04:48,614 Bagaimana bisa kau tak dapat itu? Bagaimana bisa kau tak dapat itu?
75 00:04:48,948 00:04:50,699 Minggir. Biar kucoba. Minggir. Biar kucoba.
76 00:05:01,961 00:05:03,504 Ini aneh. Kukira aku dapat. Ini aneh. Kukira aku dapat.
77 00:05:04,547 00:05:06,674 Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi.
78 00:05:07,675 00:05:10,010 Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli.
79 00:05:11,053 00:05:13,472 Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang.
80 00:05:16,934 00:05:17,977 Gerak sedikit. Gerak sedikit.
81 00:05:18,602 00:05:19,812 Ke depan sedikit. Ke depan sedikit.
82 00:05:20,271 00:05:21,564 Ke sebelah kanan. Ke sebelah kanan.
83 00:05:22,064 00:05:23,107 Sebelah kanan! Sebelah kanan!
84 00:05:25,734 00:05:27,736 Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu?
85 00:05:27,820 00:05:29,905 Pukul ringan seperti ini. Pukul ringan seperti ini.
86 00:05:29,989 00:05:31,240 Kau tak bisa? Seperti ini. Kau tak bisa? Seperti ini.
87 00:05:31,824 00:05:33,576 Minggir. Perhatikan. Minggir. Perhatikan.
88 00:05:35,119 00:05:36,328 Pukul ringan. Pukul ringan.
89 00:05:37,997 00:05:41,792 Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan?
90 00:05:43,460 00:05:44,378 Ada apa ini? Ada apa ini?
91 00:05:48,215 00:05:49,717 - Minggir. - Apa? - Minggir. - Apa?
92 00:05:50,718 00:05:51,760 - Ayolah! - Ayo. - Ayolah! - Ayo.
93 00:05:51,844 00:05:54,054 - Ayo! - Sial! - Ayo! - Sial!
94 00:05:54,638 00:05:55,556 Berhasil! Berhasil!
95 00:05:57,766 00:06:00,603 Permisi. Aku juga ingin main. Permisi. Aku juga ingin main.
96 00:06:01,270 00:06:02,313 Kau masih ada di sini? Kau masih ada di sini?
97 00:06:02,396 00:06:04,148 Cepat kerjakan PR-mu! Cepat kerjakan PR-mu!
98 00:06:04,231 00:06:06,609 Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah!
99 00:06:06,692 00:06:08,027 Dasar menyebalkan. Dasar menyebalkan.
100 00:06:13,907 00:06:15,326 Sedikit lagi. Hampir berhasil. Sedikit lagi. Hampir berhasil.
101 00:06:16,035 00:06:16,952 Aku dapat. Tunggu... Aku dapat. Tunggu...
102 00:06:18,329 00:06:19,788 Sedikit lagi aku berhasil. Sedikit lagi aku berhasil.
103 00:06:19,872 00:06:21,832 Kali ini, aku dapat. Kali ini, aku dapat.
104 00:06:23,834 00:06:26,170 Mari kita mulai dari gerakan dasar. Mari kita mulai dari gerakan dasar.
105 00:06:26,462 00:06:27,379 Tujuh dan delapan. Tujuh dan delapan.
106 00:06:27,463 00:06:31,216 Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping.
107 00:06:31,300 00:06:34,803 Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi.
108 00:06:34,887 00:06:37,931 Satu, dua, tiga. Lima, enam... Satu, dua, tiga. Lima, enam...
109 00:06:41,101 00:06:42,770 - Han Kang-bae. - Ya? - Han Kang-bae. - Ya?
110 00:06:42,853 00:06:44,271 Tolong fokus. Tolong fokus.
111 00:06:44,355 00:06:46,774 Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya.
112 00:06:46,857 00:06:49,568 Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham?
113 00:06:50,361 00:06:51,320 Ya. Ya.
114 00:06:52,863 00:06:54,948 Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu,
115 00:06:55,032 00:06:56,325 dan beri tatapan tajam. dan beri tatapan tajam.
116 00:06:56,825 00:06:58,619 - Menari itu soal percaya diri. - Baik. - Menari itu soal percaya diri. - Baik.
117 00:06:58,702 00:07:00,245 Ayo kita coba sekarang. Ayo kita coba sekarang.
118 00:07:01,121 00:07:04,750 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
119 00:07:05,125 00:07:08,629 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
120 00:07:08,962 00:07:12,383 Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.
121 00:07:12,883 00:07:14,551 Satu, dua, tiga... Satu, dua, tiga...
122 00:07:34,405 00:07:35,739 Coba lebih banyak olahraga. Coba lebih banyak olahraga.
123 00:07:37,658 00:07:40,452 Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit?
124 00:07:40,536 00:07:43,247 Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. Benar, aku sepertinya kurang berolahraga.
125 00:07:43,330 00:07:44,748 Tidak ada alasan lain. Tidak ada alasan lain.
126 00:07:45,874 00:07:47,626 Yeo-rin sudah selesai. Yeo-rin sudah selesai.
127 00:07:48,711 00:07:50,254 - Kang-bae, kau belum. - Apa? - Kang-bae, kau belum. - Apa?
128 00:07:50,337 00:07:52,631 Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit.
129 00:07:53,382 00:07:55,342 Aku sangat berterima kasih. Aku sangat berterima kasih.
130 00:07:55,426 00:07:57,052 Tolong ajari dia. Tolong ajari dia.
131 00:07:59,471 00:08:01,724 Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan.
132 00:08:01,807 00:08:03,142 Kau sangat memerlukannya. Kau sangat memerlukannya.
133 00:08:04,101 00:08:05,936 Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. Bila seperti ini, kau tak bisa pentas.
134 00:08:06,311 00:08:08,605 Cara satu-satunya hanya berlatih. Cara satu-satunya hanya berlatih.
135 00:08:09,022 00:08:11,525 Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih.
136 00:08:12,109 00:08:13,527 Banyak hal lain tak bisa begitu Banyak hal lain tak bisa begitu
137 00:08:15,154 00:08:16,739 meski sudah berusaha keras. meski sudah berusaha keras.
138 00:08:17,531 00:08:18,532 Apa? Apa?
139 00:08:21,577 00:08:23,787 Baiklah, aku akan berlatih. Baiklah, aku akan berlatih.
140 00:08:32,671 00:08:34,339 Weol-ju, aku perlu uang. Weol-ju, aku perlu uang.
141 00:08:35,674 00:08:36,842 Kau tak punya? Kau tak punya?
142 00:08:37,760 00:08:39,887 Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi.
143 00:08:39,970 00:08:41,972 Kita harus berbelanja dengan uang apa? Kita harus berbelanja dengan uang apa?
144 00:08:42,264 00:08:43,682 Aku juga tak bawa kartu kredit. Aku juga tak bawa kartu kredit.
145 00:08:45,100 00:08:47,644 Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan.
146 00:08:48,645 00:08:50,147 Buang waktu bila kembali lagi. Buang waktu bila kembali lagi.
147 00:08:52,316 00:08:53,692 Pinjam dari Kang-bae dulu. Pinjam dari Kang-bae dulu.
148 00:08:53,776 00:08:56,111 RUANG LATIHAN TARI 1 RUANG LATIHAN TARI 1
149 00:09:03,660 00:09:05,746 Ada apa? Cepat pegang tanganku. Ada apa? Cepat pegang tanganku.
150 00:09:05,996 00:09:07,247 Begini... Begini...
151 00:09:08,540 00:09:10,459 Bisa mulai dari langkah dasar lagi? Bisa mulai dari langkah dasar lagi?
152 00:09:10,751 00:09:12,127 Aku sudah lupa lagi. Aku sudah lupa lagi.
153 00:09:13,212 00:09:14,254 Baiklah. Baiklah.
154 00:09:15,547 00:09:16,465 Astaga. Astaga.
155 00:09:16,673 00:09:19,051 Dia berusaha berlatih tanpa kontak. Dia berusaha berlatih tanpa kontak.
156 00:09:20,093 00:09:21,094 Mereka berlatih. Mereka berlatih.
157 00:09:21,178 00:09:22,596 Apa kita boleh masuk? Apa kita boleh masuk?
158 00:09:22,679 00:09:24,640 Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini?
159 00:09:24,723 00:09:26,725 Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk.
160 00:09:29,311 00:09:30,479 Permisi. Permisi.
161 00:09:43,867 00:09:45,077 Kau baik-baik saja, Bu? Kau baik-baik saja, Bu?
162 00:09:45,744 00:09:46,787 Aku... Aku...
163 00:09:47,746 00:09:49,957 Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil.
164 00:09:50,040 00:09:51,333 Apa? Apa?
165 00:09:52,668 00:09:55,420 Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun.
166 00:09:57,172 00:09:58,257 Hari ini Hari ini
167 00:09:59,883 00:10:01,635 adalah hari pertama aku bekerja adalah hari pertama aku bekerja
168 00:10:03,178 00:10:04,388 setelah berhenti berharap. setelah berhenti berharap.
169 00:10:06,265 00:10:08,642 Kau telah berjuang keras selama dua tahun. Kau telah berjuang keras selama dua tahun.
170 00:10:13,021 00:10:16,483 Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut
171 00:10:17,401 00:10:18,944 sangat menyulitkanku. sangat menyulitkanku.
172 00:10:20,487 00:10:23,282 Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil.
173 00:10:32,541 00:10:33,750 Aku bahkan berhenti kerja Aku bahkan berhenti kerja
174 00:10:34,877 00:10:38,630 dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak.
175 00:10:39,882 00:10:41,717 Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi.
176 00:10:41,800 00:10:43,135 Ini bayi kita. Ini bayi kita.
177 00:10:44,219 00:10:45,304 Ini sungguh... Ini sungguh...
178 00:10:45,596 00:10:48,932 Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku.
179 00:10:49,016 00:10:51,685 - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras
180 00:10:51,977 00:10:53,854 ternyata memang membuahkan hasil. ternyata memang membuahkan hasil.
181 00:11:01,904 00:11:03,447 Semua adalah salahku. Semua adalah salahku.
182 00:11:04,364 00:11:06,158 Apa karena aku terlalu ceroboh Apa karena aku terlalu ceroboh
183 00:11:07,910 00:11:09,119 sampai hal ini terjadi? sampai hal ini terjadi?
184 00:11:10,203 00:11:11,455 Mungkin karena aku Mungkin karena aku
185 00:11:12,748 00:11:14,207 terlalu lemah untuk hal ini. terlalu lemah untuk hal ini.
186 00:11:15,125 00:11:16,335 Mungkin dari awal, Mungkin dari awal,
187 00:11:17,336 00:11:20,255 - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong.
188 00:11:21,423 00:11:23,133 Mengapa itu kesalahanmu? Mengapa itu kesalahanmu?
189 00:11:24,593 00:11:26,637 Suami dan dokterku juga mengatakan itu. Suami dan dokterku juga mengatakan itu.
190 00:11:27,387 00:11:29,056 Ini bukan kesalahan siapa pun. Ini bukan kesalahan siapa pun.
191 00:11:30,140 00:11:31,558 Namun, aku tak bisa terima. Namun, aku tak bisa terima.
192 00:11:33,060 00:11:34,853 Aku merasa seperti pecundang. Aku merasa seperti pecundang.
193 00:11:36,229 00:11:37,230 Aku hanya ingin Aku hanya ingin
194 00:11:38,482 00:11:40,192 menjadi seorang ibu. menjadi seorang ibu.
195 00:11:42,361 00:11:44,488 Apa? Secepat ini? Apa? Secepat ini?
196 00:11:45,030 00:11:47,240 Kau baru saja keguguran. Kau baru saja keguguran.
197 00:11:47,324 00:11:48,575 Kau harus jaga kesehatanmu. Kau harus jaga kesehatanmu.
198 00:11:49,534 00:11:50,911 Aku sudah kembali sehat. Aku sudah kembali sehat.
199 00:11:50,994 00:11:53,872 Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak.
200 00:12:02,297 00:12:03,298 Halo. Halo.
201 00:12:04,883 00:12:05,884 Benar. Benar.
202 00:12:11,848 00:12:12,933 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
203 00:12:15,811 00:12:16,979 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
204 00:12:52,472 00:12:55,892 Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir.
205 00:12:58,061 00:12:59,479 Setelah dua tahun berlalu, Setelah dua tahun berlalu,
206 00:13:02,149 00:13:03,984 aku dan suamiku mulai lelah. aku dan suamiku mulai lelah.
207 00:13:14,244 00:13:15,328 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
208 00:13:15,829 00:13:17,956 Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. Ke mana lagi? Tentu beli pembalut.
209 00:13:18,290 00:13:19,458 Ayo pergi bersama. Ayo pergi bersama.
210 00:13:20,333 00:13:24,212 Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut?
211 00:13:24,796 00:13:28,216 Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit.
212 00:13:28,300 00:13:31,511 Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar.
213 00:13:31,762 00:13:34,056 Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak.
214 00:13:34,389 00:13:35,474 Hanya aku! Hanya aku!
215 00:13:35,932 00:13:37,809 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
216 00:14:10,425 00:14:11,718 Mengapa kau tak tidur? Mengapa kau tak tidur?
217 00:14:19,601 00:14:20,644 Su-gyeong. Su-gyeong.
218 00:14:24,940 00:14:26,358 Apa kita harus melanjutkannya? Apa kita harus melanjutkannya?
219 00:14:26,942 00:14:27,776 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
220 00:14:28,693 00:14:31,196 Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha.
221 00:14:35,826 00:14:37,577 - Aku tak apa. - Tidak. - Aku tak apa. - Tidak.
222 00:14:39,663 00:14:40,747 Kau sudah mulai lelah. Kau sudah mulai lelah.
223 00:14:42,833 00:14:44,626 Tubuh dan perasaanmu, semuanya. Tubuh dan perasaanmu, semuanya.
224 00:14:47,379 00:14:48,380 Su-gyeong. Su-gyeong.
225 00:14:50,132 00:14:51,299 Yang terpenting untukku Yang terpenting untukku
226 00:14:52,217 00:14:53,051 adalah kita. adalah kita.
227 00:14:53,135 00:14:55,137 Kita yang utama, lalu bayi kita. Kita yang utama, lalu bayi kita.
228 00:14:57,097 00:14:58,807 Kita sudah berjuang selama dua tahun. Kita sudah berjuang selama dua tahun.
229 00:15:02,310 00:15:04,604 Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? Apa belakangan ini kita pernah tersenyum?
230 00:15:06,439 00:15:08,066 Apa kita pernah bercengkerama lagi? Apa kita pernah bercengkerama lagi?
231 00:15:09,276 00:15:11,194 Aku tak lagi menginginkan bayi Aku tak lagi menginginkan bayi
232 00:15:13,196 00:15:16,199 jika harus melihatmu menderita begini. jika harus melihatmu menderita begini.
233 00:15:19,369 00:15:21,705 Aku juga sangat lelah dan takut. Aku juga sangat lelah dan takut.
234 00:15:23,874 00:15:25,333 Aku juga merasa bersalah padamu. Aku juga merasa bersalah padamu.
235 00:15:27,586 00:15:29,671 Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain?
236 00:15:30,797 00:15:32,007 Aku cemas akan banyak hal. Aku cemas akan banyak hal.
237 00:15:32,841 00:15:33,967 Jangan konyol. Jangan konyol.
238 00:15:34,050 00:15:36,970 Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan?
239 00:15:39,973 00:15:42,017 Walau sulit untuk kita berdua, Walau sulit untuk kita berdua,
240 00:15:46,062 00:15:47,355 kita akhiri saja. kita akhiri saja.
241 00:15:48,481 00:15:49,816 Ayo berhenti berusaha. Ayo berhenti berusaha.
242 00:16:01,578 00:16:03,455 Walau sudah berjanji padanya, Walau sudah berjanji padanya,
243 00:16:07,375 00:16:09,502 aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. aku tetap berpikir apa ini yang terbaik.
244 00:16:10,003 00:16:11,838 Kau masih tak bisa menyerah. Kau masih tak bisa menyerah.
245 00:16:12,672 00:16:14,132 Tentu tak mudah untuk menyerah. Tentu tak mudah untuk menyerah.
246 00:16:14,758 00:16:18,470 Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja.
247 00:16:19,512 00:16:20,680 Astaga, apa ini? Astaga, apa ini?
248 00:16:23,558 00:16:26,978 Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja.
249 00:16:27,854 00:16:28,980 Maafkan aku. Maafkan aku.
250 00:16:29,064 00:16:30,065 Tak perlu minta maaf. Tak perlu minta maaf.
251 00:16:30,607 00:16:32,400 Kau akan lebih lega bila berbicara. Kau akan lebih lega bila berbicara.
252 00:16:36,655 00:16:37,781 Ambil ini. Ambil ini.
253 00:16:40,242 00:16:42,160 Kapan pun kau sedih, jangan ditahan Kapan pun kau sedih, jangan ditahan
254 00:16:42,244 00:16:44,371 dan datanglah ke tempat ini. Ya? dan datanglah ke tempat ini. Ya?
255 00:16:45,121 00:16:46,873 Aku akan dengarkan ceritamu. Aku akan dengarkan ceritamu.
256 00:16:47,457 00:16:48,375 Terima kasih. Terima kasih.
257 00:16:56,132 00:16:57,676 Hatiku sangat sakit mendengarnya. Hatiku sangat sakit mendengarnya.
258 00:16:58,093 00:17:00,470 Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. Su-gyeong penuh karisma saat mengajar.
259 00:17:00,845 00:17:02,138 Aku juga merasakan itu. Aku juga merasakan itu.
260 00:17:02,681 00:17:04,057 Surga sungguh tak memihaknya. Surga sungguh tak memihaknya.
261 00:17:04,599 00:17:06,601 Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, Aku ingin berikan mimpiku kepadanya,
262 00:17:06,685 00:17:08,311 tapi Pak Ma sudah mengambilnya. tapi Pak Ma sudah mengambilnya.
263 00:17:08,395 00:17:10,021 Mimpi tentang cincin giok itu? Mimpi tentang cincin giok itu?
264 00:17:10,897 00:17:13,358 Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan?
265 00:17:13,441 00:17:16,820 Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya.
266 00:17:17,821 00:17:20,824 Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain.
267 00:17:22,284 00:17:24,703 Tunggu. Kau mau ke mana? Tunggu. Kau mau ke mana?
268 00:17:39,634 00:17:40,552 Samsin! Samsin!
269 00:17:41,553 00:17:42,595 Samsin! Samsin!
270 00:18:01,489 00:18:03,491 Pergi ke mana dia? Pergi ke mana dia?
271 00:18:05,327 00:18:07,912 RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR
272 00:18:35,357 00:18:37,233 - Samsin! - Ya ampun! - Samsin! - Ya ampun!
273 00:18:38,026 00:18:40,695 Astaga, aku jadi melepaskannya! Astaga, aku jadi melepaskannya!
274 00:18:40,779 00:18:43,281 Aku hanya menyapamu dengan riang. Aku hanya menyapamu dengan riang.
275 00:18:44,991 00:18:47,911 Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi.
276 00:18:47,994 00:18:51,164 Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan.
277 00:19:04,177 00:19:05,345 Bagus! Bagus!
278 00:19:06,554 00:19:09,432 Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin!
279 00:19:18,108 00:19:19,484 Baiklah. Baiklah.
280 00:19:19,692 00:19:21,027 Ini pilihanku untuk hari ini. Ini pilihanku untuk hari ini.
281 00:19:28,535 00:19:29,536 Samsin. Samsin.
282 00:19:30,537 00:19:32,831 Aku butuh bantuanmu. Aku butuh bantuanmu.
283 00:19:32,914 00:19:35,500 Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan.
284 00:19:36,126 00:19:38,128 Dasar wanita tak tahu sopan santun. Dasar wanita tak tahu sopan santun.
285 00:19:38,503 00:19:39,838 Aku sibuk, nanti saja. Aku sibuk, nanti saja.
286 00:19:42,090 00:19:44,592 Ayolah, Samsin. Ayolah, Samsin.
287 00:19:45,885 00:19:49,681 DUNIA MIMPI DUNIA MIMPI
288 00:20:10,660 00:20:12,537 Harusnya dia ada di sekitar sini. Harusnya dia ada di sekitar sini.
289 00:20:13,163 00:20:14,122 Siapa yang kau cari? Siapa yang kau cari?
290 00:20:14,205 00:20:17,917 Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini.
291 00:20:18,001 00:20:20,670 Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun.
292 00:20:21,296 00:20:23,715 Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun.
293 00:20:24,007 00:20:25,758 - Jangan sok pintar. - Benar juga. - Jangan sok pintar. - Benar juga.
294 00:20:25,842 00:20:27,385 Kurasa kau memang benar. Kurasa kau memang benar.
295 00:20:29,971 00:20:31,097 Itu dia. Itu dia.
296 00:20:31,514 00:20:32,807 Halo. Permisi. Halo. Permisi.
297 00:20:33,683 00:20:35,018 - Aku? - Benar, kau. - Aku? - Benar, kau.
298 00:20:37,562 00:20:38,438 Berikan tanganmu. Berikan tanganmu.
299 00:20:39,397 00:20:40,356 Mengapa? Mengapa?
300 00:20:43,568 00:20:45,653 Terimalah ini. Terimalah ini.
301 00:20:46,988 00:20:48,448 Bukankah ini kacang kenari? Bukankah ini kacang kenari?
302 00:20:48,531 00:20:50,867 Benar, itu adalah anakmu. Benar, itu adalah anakmu.
303 00:20:51,701 00:20:53,411 Bawalah dan besarkan dia dengan baik. Bawalah dan besarkan dia dengan baik.
304 00:20:54,162 00:20:55,163 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
305 00:20:55,246 00:20:57,373 Terima kasih untuk ini. Terima kasih untuk ini.
306 00:20:57,457 00:21:00,835 Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki?
307 00:21:02,504 00:21:05,131 Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya.
308 00:21:05,215 00:21:07,133 Apa aku bisa menukarnya? Apa aku bisa menukarnya?
309 00:21:07,217 00:21:09,427 Apa? Tukar? Apa? Tukar?
310 00:21:10,053 00:21:13,598 Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan.
311 00:21:14,224 00:21:16,768 Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? Mana bisa mimpi ditukar seperti itu?
312 00:21:17,852 00:21:19,729 Manusia sekarang terlalu banyak mau. Manusia sekarang terlalu banyak mau.
313 00:21:20,813 00:21:21,689 Lupakan itu. Lupakan itu.
314 00:21:22,690 00:21:23,733 Terima yang kuberikan. Terima yang kuberikan.
315 00:21:24,943 00:21:26,236 KOPI JEO SEUNG KOPI JEO SEUNG
316 00:21:26,319 00:21:30,323 Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia.
317 00:21:31,449 00:21:33,993 - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. - Satu es kopi. - Kopi panas untukku.
318 00:21:34,369 00:21:36,538 - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini?
319 00:21:37,080 00:21:39,207 Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku.
320 00:21:39,290 00:21:41,251 Mengapa kau bicara seperti itu? Mengapa kau bicara seperti itu?
321 00:21:41,334 00:21:44,128 Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran,
322 00:21:44,212 00:21:46,297 setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi.
323 00:21:46,881 00:21:50,635 Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini?
324 00:21:50,718 00:21:52,929 Tentu saja! Tentu saja!
325 00:21:53,513 00:21:56,349 Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah.
326 00:21:56,933 00:21:59,394 Astaga. Hebat sekali. Lima cap? Astaga. Hebat sekali. Lima cap?
327 00:22:00,228 00:22:02,397 Kau pasti ingin minta bantuan besar. Kau pasti ingin minta bantuan besar.
328 00:22:06,025 00:22:08,194 Ada apa? Cepat beri tahu aku. Ada apa? Cepat beri tahu aku.
329 00:22:09,779 00:22:12,156 Bukan sesuatu yang besar. Bukan sesuatu yang besar.
330 00:22:13,032 00:22:14,826 Bisakah berikan aku satu mimpi saja? Bisakah berikan aku satu mimpi saja?
331 00:22:16,411 00:22:18,746 Apa? Kau minta apa? Apa? Kau minta apa?
332 00:22:18,830 00:22:22,500 Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak,
333 00:22:22,584 00:22:25,336 banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku.
334 00:22:25,420 00:22:28,298 Ada satu pasangan yang butuh bantuan. Ada satu pasangan yang butuh bantuan.
335 00:22:28,381 00:22:29,841 Butuh bantuan? Butuh bantuan?
336 00:22:30,508 00:22:33,177 - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho.
337 00:22:35,680 00:22:36,723 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
338 00:22:40,518 00:22:43,271 Pasangan ini belum diberkahi anak. Pasangan ini belum diberkahi anak.
339 00:22:43,354 00:22:46,733 Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu.
340 00:22:47,400 00:22:49,319 Bisakah kau berikan? Bisakah kau berikan?
341 00:22:49,402 00:22:50,570 Hei! Hei!
342 00:22:51,070 00:22:53,823 Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu?
343 00:22:53,906 00:22:55,491 Bagaimana bisa melakukan itu? Bagaimana bisa melakukan itu?
344 00:22:57,660 00:23:01,289 Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya.
345 00:23:01,706 00:23:02,707 Waktunya belum tiba. Waktunya belum tiba.
346 00:23:03,625 00:23:06,252 Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu.
347 00:23:08,129 00:23:10,381 Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. Tak ada yang tahu kecuali yang di atas.
348 00:23:10,965 00:23:11,799 Yang benar saja. Yang benar saja.
349 00:23:12,425 00:23:14,260 Mana mungkin begitu? Mana mungkin begitu?
350 00:23:14,344 00:23:17,221 Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu,
351 00:23:17,305 00:23:19,015 kapan waktu tepat untuk mereka? kapan waktu tepat untuk mereka?
352 00:23:19,098 00:23:22,685 Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar.
353 00:23:23,269 00:23:24,312 Silakan mampir. Silakan mampir.
354 00:23:24,395 00:23:26,481 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
355 00:23:26,564 00:23:28,066 Miras dan makanan gratis. Miras dan makanan gratis.
356 00:23:42,121 00:23:44,832 Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu.
357 00:23:49,253 00:23:50,630 Silakan datang kemari. Silakan datang kemari.
358 00:23:51,714 00:23:53,257 Kau pergi ke mana saja? Kau pergi ke mana saja?
359 00:23:54,759 00:23:56,469 Apa kau sudah makan malam? Apa kau sudah makan malam?
360 00:23:57,011 00:23:58,096 Ayo kita masuk. Ayo kita masuk.
361 00:24:01,140 00:24:03,559 Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi.
362 00:24:10,441 00:24:11,275 Kau sudah datang. Kau sudah datang.
363 00:24:13,069 00:24:14,153 Apa kau sudah sehat? Apa kau sudah sehat?
364 00:24:14,862 00:24:18,408 Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. Senang melihatmu sudah sehat seperti ini.
365 00:24:18,491 00:24:20,535 Ini semua karena kau mencemaskanku. Ini semua karena kau mencemaskanku.
366 00:24:20,618 00:24:22,078 Apa benar karena aku? Apa benar karena aku?
367 00:24:28,334 00:24:30,169 Tak apa. Kau tak perlu takut. Tak apa. Kau tak perlu takut.
368 00:24:30,878 00:24:33,381 Dia adalah teman lamaku. Dia adalah teman lamaku.
369 00:24:34,841 00:24:36,092 Namaku Kim Won-hyung. Namaku Kim Won-hyung.
370 00:24:38,177 00:24:40,054 Dia adalah teman terdekatku, Dia adalah teman terdekatku,
371 00:24:40,138 00:24:42,014 jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu.
372 00:24:42,640 00:24:46,018 Kami belajar bersama sejak kecil. Kami belajar bersama sejak kecil.
373 00:24:46,102 00:24:49,105 Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas.
374 00:24:50,773 00:24:51,607 Baiklah. Baiklah.
375 00:24:54,694 00:24:57,155 Gadis ini adalah Weol-ju. Gadis ini adalah Weol-ju.
376 00:24:57,655 00:24:59,449 Dia gadis yang sempat kuceritakan. Dia gadis yang sempat kuceritakan.
377 00:25:00,616 00:25:02,869 Bagaimana? Cantik, bukan? Bagaimana? Cantik, bukan?
378 00:25:04,537 00:25:05,538 Yang Mulia. Yang Mulia.
379 00:25:05,621 00:25:10,460 Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya.
380 00:25:10,668 00:25:13,379 Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku.
381 00:25:25,808 00:25:27,602 Apa kabarmu? Apa kabarmu?
382 00:25:29,645 00:25:32,190 Teman lamamu datang mengunjungimu. Teman lamamu datang mengunjungimu.
383 00:25:34,066 00:25:35,151 Yang Mulia. Yang Mulia.
384 00:25:38,321 00:25:40,156 Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir?
385 00:25:40,698 00:25:42,533 Kau sungguh tak bisa dipercaya. Kau sungguh tak bisa dipercaya.
386 00:25:42,784 00:25:44,285 Mana mungkin Samsin berikan? Mana mungkin Samsin berikan?
387 00:25:44,368 00:25:46,537 Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba.
388 00:25:46,954 00:25:48,831 Haruskah kucuri saja kapsul itu? Haruskah kucuri saja kapsul itu?
389 00:25:48,915 00:25:52,418 Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat.
390 00:25:52,710 00:25:54,754 Benar, itu terdengar berbahaya. Benar, itu terdengar berbahaya.
391 00:25:55,254 00:25:58,132 Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri?
392 00:25:58,216 00:25:59,759 Benar. Diam kau. Benar. Diam kau.
393 00:25:59,842 00:26:01,093 "Diam"? "Diam"?
394 00:26:01,385 00:26:02,345 "Bunuh"? "Bunuh"?
395 00:26:02,845 00:26:05,515 - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa.
396 00:26:05,807 00:26:08,893 Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya.
397 00:26:09,519 00:26:11,103 Aku akan bunuh semua. Aku akan bunuh semua.
398 00:26:12,772 00:26:14,899 - Halo, Yeombujang. - Hai. - Halo, Yeombujang. - Hai.
399 00:26:16,234 00:26:20,321 Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku.
400 00:26:20,738 00:26:23,366 Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon.
401 00:26:23,449 00:26:24,700 Udon? Baiklah. Udon? Baiklah.
402 00:26:24,826 00:26:26,994 Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang?
403 00:26:27,161 00:26:28,412 Berikan dia danmuji. Berikan dia danmuji.
404 00:26:28,704 00:26:30,456 Tak usah bertanya. Tak usah bertanya.
405 00:26:30,540 00:26:34,001 Selalu ada saja kasus di Alam Baka. Selalu ada saja kasus di Alam Baka.
406 00:26:34,794 00:26:35,878 Astaga. Astaga.
407 00:26:38,005 00:26:39,966 Halo? Ya, benar. Halo? Ya, benar.
408 00:26:40,049 00:26:42,343 Apa? Dia kabur lagi? Apa? Dia kabur lagi?
409 00:26:43,970 00:26:45,096 Ada-ada saja. Ada-ada saja.
410 00:26:47,348 00:26:49,642 Di sini juga tak ada orang untuk membantu. Di sini juga tak ada orang untuk membantu.
411 00:26:49,809 00:26:51,102 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
412 00:26:51,185 00:26:54,730 Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku.
413 00:26:55,398 00:26:56,232 Baiklah. Baiklah.
414 00:26:56,899 00:26:59,110 Roh jahat lagi? Di mana dia? Roh jahat lagi? Di mana dia?
415 00:26:59,694 00:27:01,279 Makan saja udonmu dan pergi! Makan saja udonmu dan pergi!
416 00:27:01,612 00:27:04,240 Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti?
417 00:27:04,365 00:27:06,450 Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan.
418 00:27:06,534 00:27:08,619 Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya.
419 00:27:09,120 00:27:11,914 Lokasi roh jahat itu di dekat sini. Lokasi roh jahat itu di dekat sini.
420 00:27:12,164 00:27:14,292 - Di dekat sini? - Yang benar saja. - Di dekat sini? - Yang benar saja.
421 00:27:21,465 00:27:22,508 Aku makan saja. Aku makan saja.
422 00:27:26,679 00:27:27,847 ...dua, tiga. ...dua, tiga.
423 00:27:28,097 00:27:29,765 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
424 00:27:30,474 00:27:32,476 Putar tanganmu keluar. Putar tanganmu keluar.
425 00:27:46,073 00:27:47,074 Yeo-rin? Yeo-rin?
426 00:27:50,286 00:27:51,287 Astaga! Astaga!
427 00:27:52,455 00:27:54,206 - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja.
428 00:27:54,790 00:27:56,876 Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria?
429 00:27:57,293 00:28:00,671 Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja.
430 00:28:02,256 00:28:05,968 Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana?
431 00:28:06,677 00:28:10,389 Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan,
432 00:28:10,514 00:28:12,558 juga saling berpandangan. juga saling berpandangan.
433 00:28:12,642 00:28:14,602 Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya.
434 00:28:14,685 00:28:17,897 Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin?
435 00:28:18,356 00:28:19,231 Banteng? Banteng?
436 00:28:19,523 00:28:21,400 Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng?
437 00:28:26,155 00:28:28,783 Dia sangat manis. Dia sangat manis.
438 00:28:29,659 00:28:31,369 Dia juga sangat feminin. Dia juga sangat feminin.
439 00:28:34,330 00:28:35,706 Dia orang Dia orang
440 00:28:36,290 00:28:37,416 yang sangat cantik. yang sangat cantik.
441 00:28:38,084 00:28:40,920 Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin?
442 00:28:41,420 00:28:43,798 Kau sepertinya benar-benar suka padanya. Kau sepertinya benar-benar suka padanya.
443 00:28:46,717 00:28:47,593 Baiklah. Baiklah.
444 00:28:48,636 00:28:49,720 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
445 00:28:50,304 00:28:52,139 Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. Kurasa berpacaran di kantor juga asyik.
446 00:28:55,393 00:28:56,435 Berpacaran... Berpacaran...
447 00:28:57,061 00:28:58,229 Berpacaran... Berpacaran...
448 00:28:59,772 00:29:00,773 di kantor? di kantor?
449 00:29:07,697 00:29:09,073 Berpacaran di kantor. Berpacaran di kantor.
450 00:29:11,784 00:29:13,035 Berpacaran di kantor. Berpacaran di kantor.
451 00:29:16,414 00:29:17,665 Yeo-rin! Yeo-rin!
452 00:29:18,290 00:29:19,166 Yeo-rin! Yeo-rin!
453 00:29:21,836 00:29:23,170 Latihan tambahannya lancar? Latihan tambahannya lancar?
454 00:29:24,296 00:29:26,340 Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai.
455 00:29:26,924 00:29:27,842 Lancar. Lancar.
456 00:29:27,925 00:29:30,636 Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik.
457 00:29:30,720 00:29:33,764 Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan?
458 00:29:35,391 00:29:38,394 - Juara pertama. - Benar, juara pertama. - Juara pertama. - Benar, juara pertama.
459 00:29:40,021 00:29:41,063 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
460 00:29:42,106 00:29:43,774 Karena itu, Karena itu,
461 00:29:45,151 00:29:46,360 apa rencanamu besok? apa rencanamu besok?
462 00:29:46,485 00:29:48,404 - Swalayan libur. - Ada apa? - Swalayan libur. - Ada apa?
463 00:29:48,779 00:29:51,365 Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari,
464 00:29:52,575 00:29:53,951 tapi kostum juga penting. tapi kostum juga penting.
465 00:29:54,660 00:29:55,745 Kostum? Kostum?
466 00:29:56,996 00:29:58,039 Kita lihat. Kita lihat.
467 00:29:59,290 00:30:00,416 Ini dia. Ini dia.
468 00:30:07,089 00:30:08,382 Ini dia. Ini dia.
469 00:30:14,638 00:30:15,806 Ini dia. Ini dia.
470 00:30:30,946 00:30:33,365 Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan?
471 00:30:34,366 00:30:36,368 Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja.
472 00:30:36,452 00:30:39,038 Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik.
473 00:30:40,790 00:30:43,125 Kau sangat cantik. Kau sangat cantik.
474 00:30:43,209 00:30:45,628 Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya.
475 00:30:48,631 00:30:49,840 Ini dia. Ini dia.
476 00:30:50,091 00:30:53,302 Ini pasangan pakaian yang dipakainya. Ini pasangan pakaian yang dipakainya.
477 00:31:03,604 00:31:05,397 Astaga, apa ini? Astaga, apa ini?
478 00:31:05,940 00:31:07,817 Kau sangat cocok dengan pakaian itu. Kau sangat cocok dengan pakaian itu.
479 00:31:09,110 00:31:10,653 Coba berdiri berdampingan. Coba berdiri berdampingan.
480 00:31:12,238 00:31:13,739 Mari kita lihat kalian berdua. Mari kita lihat kalian berdua.
481 00:31:14,490 00:31:15,825 Sangat fantastis. Sangat fantastis.
482 00:31:17,326 00:31:18,160 Pak. Pak.
483 00:31:19,245 00:31:20,496 Turunkan tanganmu. Turunkan tanganmu.
484 00:31:22,164 00:31:25,292 Bagus! Coba aku potret kalian. Bagus! Coba aku potret kalian.
485 00:31:25,376 00:31:28,587 Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini.
486 00:31:28,671 00:31:29,505 Ayo. Ayo.
487 00:31:30,422 00:31:32,842 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
488 00:31:33,217 00:31:34,468 Cha, cha, cha! Cha, cha, cha!
489 00:31:43,144 00:31:45,563 - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih.
490 00:31:48,065 00:31:50,943 Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus.
491 00:31:55,948 00:31:56,949 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
492 00:31:59,493 00:32:00,536 Aku baru ingat. Aku baru ingat.
493 00:32:02,496 00:32:05,249 Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop
494 00:32:06,250 00:32:08,002 dan aku harus gunakan hari ini. dan aku harus gunakan hari ini.
495 00:32:08,085 00:32:10,421 Tunggu, kebetulan Tunggu, kebetulan
496 00:32:11,547 00:32:12,756 ada dua tiket. ada dua tiket.
497 00:32:14,008 00:32:15,217 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
498 00:32:15,801 00:32:18,554 Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu?
499 00:32:19,221 00:32:20,222 Benarkah? Benarkah?
500 00:32:25,311 00:32:26,896 Yeo-rin, berondong karamel habis. Yeo-rin, berondong karamel habis.
501 00:32:28,230 00:32:29,773 Film apa yang kita tonton? Film apa yang kita tonton?
502 00:32:29,857 00:32:31,567 Film laga, Legenda dalam Pengasingan. Film laga, Legenda dalam Pengasingan.
503 00:32:31,650 00:32:33,569 Sepertinya Yeo-rin akan suka. Sepertinya Yeo-rin akan suka.
504 00:32:35,905 00:32:37,281 Aku tak suka film seperti itu. Aku tak suka film seperti itu.
505 00:32:37,364 00:32:38,365 Apa? Apa?
506 00:32:39,533 00:32:41,035 Film seperti apa yang kau suka? Film seperti apa yang kau suka?
507 00:32:43,454 00:32:44,538 Film seperti itu. Film seperti itu.
508 00:32:45,956 00:32:48,626 PASANGAN ASAM URAT PASANGAN ASAM URAT
509 00:33:21,242 00:33:23,953 - Aduh! - Sakit! - Aduh! - Sakit!
510 00:33:24,954 00:33:26,497 - Maaf. - Maafkan aku. - Maaf. - Maafkan aku.
511 00:33:26,580 00:33:28,040 - Aku asam urat. - Aku asam urat. - Aku asam urat. - Aku asam urat.
512 00:33:29,708 00:33:31,502 Kau juga asam urat? Kau juga asam urat?
513 00:33:32,878 00:33:36,131 Astaga. Kau juga? Astaga. Kau juga?
514 00:33:43,305 00:33:46,058 Aduh! Asam uratku! Aduh! Asam uratku!
515 00:33:56,568 00:33:58,112 Sakit! Sakit!
516 00:34:11,250 00:34:12,167 Wajahku! Wajahku!
517 00:34:14,712 00:34:17,589 Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu.
518 00:34:19,883 00:34:22,011 Angin saja menyakiti kita jika asam urat. Angin saja menyakiti kita jika asam urat.
519 00:34:23,053 00:34:23,887 Apa kita... Apa kita...
520 00:34:25,723 00:34:27,016 bisa terus saling mencintai? bisa terus saling mencintai?
521 00:34:28,600 00:34:30,269 Padahal kita saling mencintai. Padahal kita saling mencintai.
522 00:34:31,645 00:34:33,314 Apa kita tak bisa mendekat? Apa kita tak bisa mendekat?
523 00:34:58,005 00:34:59,256 Lebih baik kita berpisah. Lebih baik kita berpisah.
524 00:35:00,924 00:35:02,301 Aku tak bisa lagi melihatmu Aku tak bisa lagi melihatmu
525 00:35:04,011 00:35:05,429 kesakitan karena aku. kesakitan karena aku.
526 00:35:06,430 00:35:08,015 Sampai akhir pun, Sampai akhir pun,
527 00:35:09,308 00:35:11,060 kita tak bisa berpelukan, 'kan? kita tak bisa berpelukan, 'kan?
528 00:35:17,733 00:35:20,402 PASANGAN ASAM URAT PASANGAN ASAM URAT
529 00:35:25,240 00:35:27,993 Katanya film komedi romantis, Katanya film komedi romantis,
530 00:35:28,118 00:35:29,828 tapi aku tak mengerti apa yang lucu. tapi aku tak mengerti apa yang lucu.
531 00:35:31,830 00:35:34,458 Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini.
532 00:35:35,000 00:35:36,418 Akhir filmnya pun tragis. Akhir filmnya pun tragis.
533 00:35:37,044 00:35:41,006 Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah.
534 00:35:44,676 00:35:47,012 Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya,
535 00:35:47,221 00:35:49,223 mereka tak bisa melakukan apa-apa. mereka tak bisa melakukan apa-apa.
536 00:35:50,099 00:35:51,725 Itu sesuatu yang menyiksa. Itu sesuatu yang menyiksa.
537 00:35:52,434 00:35:53,644 Ternyata jatuh cinta Ternyata jatuh cinta
538 00:35:54,603 00:35:55,771 pada seseorang itu sulit. pada seseorang itu sulit.
539 00:35:57,648 00:36:00,150 Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan.
540 00:36:23,882 00:36:25,676 Jadi, kau menonton film dengannya? Jadi, kau menonton film dengannya?
541 00:36:26,093 00:36:28,637 Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang.
542 00:36:28,720 00:36:31,473 Tiket gratis? Yang benar saja. Tiket gratis? Yang benar saja.
543 00:36:31,849 00:36:34,852 Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu.
544 00:36:36,854 00:36:39,273 PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE
545 00:36:41,525 00:36:42,734 Tak mau cek pesannya? Tak mau cek pesannya?
546 00:36:42,901 00:36:44,445 Biarkan saja. Aku malas. Biarkan saja. Aku malas.
547 00:36:44,528 00:36:47,781 Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup?
548 00:36:48,198 00:36:51,702 Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas?
549 00:36:52,202 00:36:53,287 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
550 00:36:56,165 00:36:57,708 Dia bilang tak merasakan apa pun. Dia bilang tak merasakan apa pun.
551 00:36:57,791 00:37:00,627 Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku.
552 00:37:00,711 00:37:02,254 Tak merasakan apa pun? Tak merasakan apa pun?
553 00:37:03,922 00:37:04,756 Luar biasa. Luar biasa.
554 00:37:05,299 00:37:07,176 Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. Coba untuk lebih dekat dengan pria itu.
555 00:37:07,759 00:37:10,053 - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu?
556 00:37:10,137 00:37:13,474 Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu,
557 00:37:13,557 00:37:16,018 mereka langsung panik dan lari darimu. mereka langsung panik dan lari darimu.
558 00:37:32,576 00:37:33,619 Terima kasih. Terima kasih.
559 00:37:36,872 00:37:37,998 Apa ini? Apa ini?
560 00:37:39,416 00:37:42,920 Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu.
561 00:37:43,086 00:37:46,548 Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah.
562 00:37:46,632 00:37:50,219 Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan,
563 00:37:50,302 00:37:52,554 kau disebut "Perisak Kencan". kau disebut "Perisak Kencan".
564 00:38:02,564 00:38:03,398 Apa ini? Apa ini?
565 00:38:04,107 00:38:05,609 Apa yang kau lakukan padaku? Apa yang kau lakukan padaku?
566 00:38:06,151 00:38:07,236 Aku hanya... Aku hanya...
567 00:38:07,319 00:38:09,071 Pergi. Pergi dari hadapanku. Pergi. Pergi dari hadapanku.
568 00:38:09,947 00:38:11,323 Jangan muncul lagi di depanku. Jangan muncul lagi di depanku.
569 00:38:11,406 00:38:12,616 Tunggu dulu! Tunggu dulu!
570 00:38:14,076 00:38:16,912 Coba beri tahu alasanmu menolakku. Coba beri tahu alasanmu menolakku.
571 00:38:17,371 00:38:18,497 Apa alasannya? Apa alasannya?
572 00:38:19,831 00:38:22,000 Aku hanya takut padamu. Aku hanya takut padamu.
573 00:38:22,501 00:38:26,088 Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan.
574 00:38:26,797 00:38:28,632 Entahlah, aku sangat takut padamu! Entahlah, aku sangat takut padamu!
575 00:38:29,508 00:38:31,760 Tunggu! Tunggu!
576 00:38:32,636 00:38:35,430 Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari
577 00:38:35,514 00:38:38,058 ketika mereka bersentuhan denganku. ketika mereka bersentuhan denganku.
578 00:38:39,268 00:38:41,311 Mereka melihatku seperti monster. Mereka melihatku seperti monster.
579 00:38:42,854 00:38:44,064 Cukup sudah perlakuan itu. Cukup sudah perlakuan itu.
580 00:38:44,982 00:38:46,858 Aku tak ingin terluka lagi. Aku tak ingin terluka lagi.
581 00:38:46,942 00:38:50,612 Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu,
582 00:38:50,696 00:38:53,740 pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar?
583 00:38:54,324 00:38:57,369 Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu?
584 00:38:57,744 00:38:59,288 Ini jelas takdir. Ini jelas takdir.
585 00:39:00,497 00:39:01,707 Lupakan saja tentang itu. Lupakan saja tentang itu.
586 00:39:02,874 00:39:05,419 Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta.
587 00:39:05,502 00:39:06,795 Aku hanya ingin berolahraga. Aku hanya ingin berolahraga.
588 00:39:06,878 00:39:09,047 Hentikan, dan baca pesan ini. Hentikan, dan baca pesan ini.
589 00:39:09,965 00:39:11,550 - Biarkan saja. - Cepat! - Biarkan saja. - Cepat!
590 00:39:32,279 00:39:35,324 Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. Kang-bae, berhenti menatap ponselmu.
591 00:39:35,741 00:39:37,534 Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang?
592 00:39:37,618 00:39:39,703 Tidak. Dia masih belum baca pesanku. Tidak. Dia masih belum baca pesanku.
593 00:39:39,786 00:39:41,580 Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin?
594 00:39:41,663 00:39:42,539 Benar. Benar.
595 00:39:43,332 00:39:45,459 Kukira hari ini semua berjalan baik. Kukira hari ini semua berjalan baik.
596 00:39:46,418 00:39:47,628 Apa aku berbuat salah? Apa aku berbuat salah?
597 00:39:47,711 00:39:49,504 Mungkin saja dia belum ada waktu. Mungkin saja dia belum ada waktu.
598 00:39:49,588 00:39:51,256 Itu lebih baik daripada tak dibalas. Itu lebih baik daripada tak dibalas.
599 00:39:54,968 00:39:56,261 Dia membaca pesanku! Dia membaca pesanku!
600 00:39:56,803 00:39:57,679 Dia sudah baca? Dia sudah baca?
601 00:40:09,733 00:40:10,776 Dia hanya membacanya. Dia hanya membacanya.
602 00:40:10,901 00:40:12,611 Yeo-rin hanya membacanya. Yeo-rin hanya membacanya.
603 00:40:23,497 00:40:24,331 Mereka telat? Mereka telat?
604 00:40:24,706 00:40:26,291 Kurasa akan tiba sebentar lagi. Kurasa akan tiba sebentar lagi.
605 00:40:26,583 00:40:27,417 In-ho. In-ho.
606 00:40:27,501 00:40:29,336 Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? Sudah lama tak jumpa. Apa kabar?
607 00:40:29,419 00:40:31,672 Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong?
608 00:40:31,755 00:40:33,215 Baik. Kau baik juga, 'kan? Baik. Kau baik juga, 'kan?
609 00:40:33,757 00:40:34,675 Halo. Halo.
610 00:40:35,258 00:40:36,927 Ayo. beri salam. Ayo. beri salam.
611 00:40:37,010 00:40:38,553 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
612 00:40:38,637 00:40:41,139 Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra?
613 00:40:42,057 00:40:42,933 Kau ingat Paman? Kau ingat Paman?
614 00:40:43,517 00:40:45,102 - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. - Kau tak ingat rupanya. - Tidak.
615 00:40:45,227 00:40:46,311 - Kalau Yu-ra? - Tidak. - Kalau Yu-ra? - Tidak.
616 00:40:46,395 00:40:49,940 Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku?
617 00:40:50,023 00:40:51,900 - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun.
618 00:40:51,983 00:40:53,860 Enam tahun? Kalau Yu-ra? Enam tahun? Kalau Yu-ra?
619 00:40:53,944 00:40:54,986 Aku tujuh tahun. Aku tujuh tahun.
620 00:40:55,070 00:40:58,031 Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah?
621 00:40:58,115 00:41:00,409 Pipimu tembam sekali. Pipimu tembam sekali.
622 00:41:00,492 00:41:02,869 Siapa yang belikan baju cantik ini? Siapa yang belikan baju cantik ini?
623 00:41:11,336 00:41:12,337 Halo, Bu. Halo, Bu.
624 00:41:12,587 00:41:15,006 Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. Aku menelepon karena tak ada kabar darimu.
625 00:41:15,132 00:41:18,093 Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk.
626 00:41:18,176 00:41:19,803 Apa Ibu baik-baik saja? Apa Ibu baik-baik saja?
627 00:41:19,928 00:41:22,222 Aku dan ayahmu biasa saja. Aku dan ayahmu biasa saja.
628 00:41:22,597 00:41:23,765 Bagaimana Su-gyeong? Bagaimana Su-gyeong?
629 00:41:23,849 00:41:26,935 Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya.
630 00:41:27,310 00:41:31,148 Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro,
631 00:41:31,231 00:41:32,941 jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. jadi, dia minta ibu mengirimimu uang.
632 00:41:33,024 00:41:35,861 Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu
633 00:41:35,944 00:41:37,028 dan coba lagi. dan coba lagi.
634 00:41:37,112 00:41:40,657 - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi.
635 00:41:41,408 00:41:44,619 Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini,
636 00:41:44,703 00:41:46,747 tapi suami istri haruslah punya anak... tapi suami istri haruslah punya anak...
637 00:41:46,830 00:41:49,916 Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi.
638 00:41:58,258 00:41:59,509 Apa kau ingat ini? Apa kau ingat ini?
639 00:42:00,385 00:42:01,386 Saat baru menikah, Saat baru menikah,
640 00:42:02,429 00:42:05,599 kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak.
641 00:42:05,891 00:42:07,809 Lalu, aku memijat kakimu, Lalu, aku memijat kakimu,
642 00:42:08,268 00:42:11,062 dan keadaan selalu berakhir memanas. dan keadaan selalu berakhir memanas.
643 00:42:15,358 00:42:18,361 Kakimu saat ini masih seindah dulu. Kakimu saat ini masih seindah dulu.
644 00:42:20,906 00:42:22,491 Karena aku ingat masa itu... Karena aku ingat masa itu...
645 00:42:23,867 00:42:24,868 Kau mau apa? Kau mau apa?
646 00:42:27,704 00:42:28,663 Apa? Apa?
647 00:42:30,165 00:42:31,416 Apa gunanya? Apa gunanya?
648 00:42:32,167 00:42:33,710 Aku tetap saja tak bisa hamil. Aku tetap saja tak bisa hamil.
649 00:42:35,921 00:42:37,631 Bagaimana bisa kau berkata begitu? Bagaimana bisa kau berkata begitu?
650 00:42:42,594 00:42:43,595 Siang tadi, Siang tadi,
651 00:42:45,972 00:42:47,682 saat kau bicara dengan anak-anak itu, saat kau bicara dengan anak-anak itu,
652 00:42:49,351 00:42:50,268 aku merasa bersalah. aku merasa bersalah.
653 00:42:51,311 00:42:53,814 Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah.
654 00:42:55,148 00:42:57,442 - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu?
655 00:42:58,610 00:43:02,280 Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka.
656 00:43:02,364 00:43:05,200 Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan?
657 00:43:05,742 00:43:07,369 Tanpa anak, hidup kita tak berarti? Tanpa anak, hidup kita tak berarti?
658 00:43:07,994 00:43:11,122 Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali?
659 00:43:11,206 00:43:12,874 Aku masih tak bisa menyerah! Aku masih tak bisa menyerah!
660 00:43:15,335 00:43:16,878 Aku sangat menderita Aku sangat menderita
661 00:43:17,838 00:43:20,799 sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. sampai ingin mengakhiri pernikahan kita.
662 00:43:21,383 00:43:25,136 Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini!
663 00:43:51,204 00:43:53,164 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
664 00:43:58,461 00:44:01,423 Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong?
665 00:44:02,215 00:44:03,049 Tidak. Tidak.
666 00:44:03,550 00:44:06,261 Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku.
667 00:44:07,804 00:44:09,598 Kami sering makan ini dulu. Kami sering makan ini dulu.
668 00:44:10,390 00:44:13,935 Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini.
669 00:44:15,061 00:44:16,187 Sudah lama tak makan. Sudah lama tak makan.
670 00:44:16,688 00:44:17,647 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
671 00:44:18,398 00:44:20,442 Kau benar, makananmu itu penting. Kau benar, makananmu itu penting.
672 00:44:21,109 00:44:22,611 Itu pasti sangat sulit dilakukan. Itu pasti sangat sulit dilakukan.
673 00:44:23,320 00:44:25,030 Aku mencoba makan sehat. Aku mencoba makan sehat.
674 00:44:25,614 00:44:29,576 Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman.
675 00:44:29,784 00:44:33,079 Kau pasti perfeksionis. Kau pasti perfeksionis.
676 00:44:33,204 00:44:36,458 Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail.
677 00:44:38,418 00:44:42,881 Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil.
678 00:44:45,091 00:44:47,344 Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu.
679 00:44:48,637 00:44:50,263 Karena kesal, Karena kesal,
680 00:44:51,097 00:44:53,141 aku terus melukai perasaan suamiku. aku terus melukai perasaan suamiku.
681 00:44:55,310 00:44:56,144 Sebenarnya, Sebenarnya,
682 00:44:57,354 00:44:58,730 aku baru bertengkar dengannya. aku baru bertengkar dengannya.
683 00:45:00,857 00:45:03,860 Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin.
684 00:45:04,611 00:45:05,862 Terima kasih. Terima kasih.
685 00:45:05,946 00:45:06,905 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
686 00:45:08,281 00:45:10,325 Mengapa kalian seperti amatir? Mengapa kalian seperti amatir?
687 00:45:10,659 00:45:14,454 Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin?
688 00:45:15,580 00:45:16,748 Begitukah? Begitukah?
689 00:45:16,831 00:45:17,791 Aku setuju. Aku setuju.
690 00:45:17,874 00:45:20,710 Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras.
691 00:45:20,794 00:45:23,088 Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis.
692 00:45:23,171 00:45:24,422 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
693 00:45:25,757 00:45:27,133 Hidup juga seperti itu. Hidup juga seperti itu.
694 00:45:27,926 00:45:30,220 Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, Apa pun yang membuatmu menderita saat ini,
695 00:45:30,303 00:45:33,139 semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita.
696 00:45:33,974 00:45:35,642 Bila bertahan sampai saat itu, Bila bertahan sampai saat itu,
697 00:45:35,725 00:45:39,270 kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang.
698 00:45:42,357 00:45:46,319 Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda?
699 00:45:50,073 00:45:51,157 Kau benar. Kau benar.
700 00:45:52,909 00:45:54,536 Hingga semua mereda. Hingga semua mereda.
701 00:45:57,247 00:45:59,833 Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku.
702 00:46:00,542 00:46:01,584 Aku telepon dia dulu. Aku telepon dia dulu.
703 00:46:02,419 00:46:05,588 Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu.
704 00:46:05,672 00:46:07,382 Ini pas dimakan saat di rumah nanti. Ini pas dimakan saat di rumah nanti.
705 00:46:08,133 00:46:10,468 Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu.
706 00:46:10,552 00:46:11,720 Cepat bungkus ini. Cepat bungkus ini.
707 00:46:11,803 00:46:13,763 Benar, bawa ini juga bersamamu. Benar, bawa ini juga bersamamu.
708 00:46:14,723 00:46:17,308 Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja.
709 00:46:17,600 00:46:20,270 Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak.
710 00:46:20,353 00:46:22,397 Tak usah pikirkan apa pun. Ya? Tak usah pikirkan apa pun. Ya?
711 00:46:22,480 00:46:24,024 Ini terlihat sangat berharga. Ini terlihat sangat berharga.
712 00:46:25,400 00:46:28,153 Terima kasih. Aku akan menikmatinya. Terima kasih. Aku akan menikmatinya.
713 00:46:31,948 00:46:32,824 ANGGUR SSANGGAP ANGGUR SSANGGAP
714 00:46:32,907 00:46:34,325 Aku tadi khawatir. Aku tadi khawatir.
715 00:46:34,909 00:46:37,746 Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur...
716 00:46:39,205 00:46:40,206 dan dakgangjeong? dan dakgangjeong?
717 00:46:41,082 00:46:41,916 Benar. Benar.
718 00:46:43,126 00:46:44,711 Aku minta maaf soal tadi. Aku minta maaf soal tadi.
719 00:46:45,754 00:46:47,255 Bicaraku keterlaluan. Bicaraku keterlaluan.
720 00:46:47,839 00:46:49,340 Tidak, aku yang salah. Tidak, aku yang salah.
721 00:46:50,508 00:46:53,428 Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini.
722 00:46:53,887 00:46:55,055 Jangan berkata begitu. Jangan berkata begitu.
723 00:46:55,972 00:46:57,015 Bila aku boleh jujur, Bila aku boleh jujur,
724 00:46:57,932 00:47:01,644 mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan.
725 00:47:02,645 00:47:04,481 Namun, sudah lama aku melupakannya. Namun, sudah lama aku melupakannya.
726 00:47:05,857 00:47:06,900 Maafkan aku. Maafkan aku.
727 00:47:09,903 00:47:10,987 Tak apa. Tak apa.
728 00:47:13,239 00:47:14,532 Kita bersulang? Kita bersulang?
729 00:47:15,116 00:47:16,284 Ayo bersulang. Ayo bersulang.
730 00:47:18,745 00:47:19,788 Jadi? Jadi?
731 00:47:21,081 00:47:22,707 Kau sungguh ingin mencurinya? Kau sungguh ingin mencurinya?
732 00:47:25,418 00:47:26,586 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
733 00:47:28,046 00:47:30,215 Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka.
734 00:47:30,298 00:47:32,509 Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini?
735 00:47:32,842 00:47:33,718 Aku tak bisa. Aku tak bisa.
736 00:47:34,302 00:47:37,138 Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri.
737 00:47:41,267 00:47:42,185 Apa alasanmu? Apa alasanmu?
738 00:47:43,186 00:47:46,648 Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini?
739 00:47:48,316 00:47:49,317 Katakan. Katakan.
740 00:48:11,923 00:48:13,049 Apa? Apa?
741 00:48:14,968 00:48:16,845 Aku pernah mencintai seorang pria. Aku pernah mencintai seorang pria.
742 00:48:20,390 00:48:22,475 Aku hanya ingin menikah dengannya, Aku hanya ingin menikah dengannya,
743 00:48:23,184 00:48:24,811 punya anak dengannya, punya anak dengannya,
744 00:48:25,603 00:48:29,232 dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa.
745 00:48:30,817 00:48:32,819 Pria itu bukanlah pria biasa. Pria itu bukanlah pria biasa.
746 00:48:33,653 00:48:34,737 Aku juga. Aku juga.
747 00:48:36,156 00:48:38,408 Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu,
748 00:48:39,117 00:48:41,327 aku mengerti perasaan Su-gyeong. aku mengerti perasaan Su-gyeong.
749 00:48:43,288 00:48:45,832 Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan
750 00:48:46,416 00:48:48,418 anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. anak yang mirip dengan orang yang kau cintai.
751 00:48:50,211 00:48:52,130 Aku memahami rasa putus asanya, Aku memahami rasa putus asanya,
752 00:48:53,089 00:48:54,549 dan betapa berharga harapannya. dan betapa berharga harapannya.
753 00:48:55,133 00:48:57,010 Karena itu, aku mau melakukannya. Karena itu, aku mau melakukannya.
754 00:49:02,182 00:49:03,224 Aku tak tahu itu. Aku tak tahu itu.
755 00:49:04,058 00:49:05,185 Aku mengerti. Aku mengerti.
756 00:49:06,436 00:49:09,314 Aku bersikap emosional dan irasional. Aku bersikap emosional dan irasional.
757 00:49:10,023 00:49:11,482 Aku tak minta kau memahamiku. Aku tak minta kau memahamiku.
758 00:49:11,774 00:49:14,527 Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka
759 00:49:15,528 00:49:17,238 hanyalah ibuku. hanyalah ibuku.
760 00:49:19,616 00:49:22,202 Aku hanya minta jangan hentikan aku. Aku hanya minta jangan hentikan aku.
761 00:49:37,175 00:49:38,051 Ayo pergi. Ayo pergi.
762 00:49:39,469 00:49:41,554 Orang yang memahamimu... Orang yang memahamimu...
763 00:49:44,265 00:49:45,433 sekarang ada dua. sekarang ada dua.
764 00:49:50,438 00:49:51,689 Aku kembali. Aku kembali.
765 00:49:51,940 00:49:52,982 Ayo berangkat! Ayo berangkat!
766 00:49:53,566 00:49:55,777 Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba?
767 00:49:56,402 00:49:58,488 Ke tempat yang bagus. Ke tempat yang bagus.
768 00:50:00,406 00:50:01,407 Cepat bersiap. Cepat bersiap.
769 00:50:26,224 00:50:27,225 Apa? Apa?
770 00:51:13,271 00:51:16,316 Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal.
771 00:51:16,399 00:51:18,484 Sebenarnya apa yang dimakannya? Sebenarnya apa yang dimakannya?
772 00:51:18,651 00:51:20,695 Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir?
773 00:51:20,862 00:51:24,490 Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong.
774 00:51:26,868 00:51:28,453 Astaga, matikan. Astaga, matikan.
775 00:51:28,661 00:51:31,122 - Cepat. - Matikan suaranya! - Cepat. - Matikan suaranya!
776 00:51:31,331 00:51:32,165 Sebelah sini. Sebelah sini.
777 00:51:37,045 00:51:39,547 Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun.
778 00:51:39,630 00:51:41,883 Apa? Kamar itu bau. Apa? Kamar itu bau.
779 00:51:41,966 00:51:43,176 Cepat pergi! Cepat pergi!
780 00:51:43,468 00:51:44,635 Baiklah. Baiklah.
781 00:52:00,985 00:52:02,236 Biar kucoba. Biar kucoba.
782 00:52:14,123 00:52:15,375 Dapat. Dapat.
783 00:52:21,339 00:52:22,715 Apa? Apa?
784 00:52:29,180 00:52:30,515 - Kau bisa. - Nona Weol-ju. - Kau bisa. - Nona Weol-ju.
785 00:52:30,598 00:52:32,642 Cepat! Dia akan segera bangun! Cepat! Dia akan segera bangun!
786 00:52:33,017 00:52:35,812 Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini.
787 00:52:37,146 00:52:38,481 Hei, cobalah. Hei, cobalah.
788 00:52:38,564 00:52:40,108 Aku tak pernah bermain ini. Aku tak pernah bermain ini.
789 00:52:40,191 00:52:42,193 - Astaga. - Ini membuatku gila. - Astaga. - Ini membuatku gila.
790 00:52:43,236 00:52:45,029 Mengapa tak bisa? Mengapa tak bisa?
791 00:52:49,200 00:52:50,326 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
792 00:52:58,876 00:53:00,878 - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar!
793 00:53:00,962 00:53:02,713 Kita berhasil. Kita berhasil.
794 00:53:05,466 00:53:06,717 Mana tasnya? Mana tasnya?
795 00:53:06,801 00:53:07,718 Ini dia. Ini dia.
796 00:53:09,429 00:53:10,263 Cepat tasnya. Cepat tasnya.
797 00:53:17,645 00:53:18,729 Mari kita keluar. Mari kita keluar.
798 00:53:21,524 00:53:22,358 Ayo keluar. Ayo keluar.
799 00:53:29,782 00:53:32,952 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
800 00:53:36,080 00:53:38,708 Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai?
801 00:53:38,791 00:53:42,128 Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi.
802 00:53:42,753 00:53:44,839 Apa anggur itu terlalu lemah? Apa anggur itu terlalu lemah?
803 00:53:45,715 00:53:47,383 Kau tambahkan banyak ssanggapju? Kau tambahkan banyak ssanggapju?
804 00:53:47,467 00:53:50,094 Sepertinya terlalu banyak bokbunja. Sepertinya terlalu banyak bokbunja.
805 00:53:51,262 00:53:53,306 Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi.
806 00:53:53,890 00:53:55,516 Sebentar lagi Samsin akan bekerja. Sebentar lagi Samsin akan bekerja.
807 00:53:55,600 00:53:56,642 Menurutmu dia tahu? Menurutmu dia tahu?
808 00:54:01,981 00:54:03,566 Ada apa ini? Ada apa ini?
809 00:54:04,066 00:54:05,151 Astaga. Astaga.
810 00:54:06,486 00:54:09,113 Apa mesinnya rusak? Apa mesinnya rusak?
811 00:54:11,949 00:54:13,075 Kurasa perlu diperbaiki. Kurasa perlu diperbaiki.
812 00:54:15,453 00:54:17,622 Ada apa dengan mesin ini? Ada apa dengan mesin ini?
813 00:54:18,122 00:54:19,415 Apa? Apa?
814 00:54:22,919 00:54:23,961 Apa ini? Apa ini?
815 00:54:26,923 00:54:28,716 Kupon Kedai Mistis? Kupon Kedai Mistis?
816 00:54:32,178 00:54:33,846 Weol-ju. Kau ini... Weol-ju. Kau ini...
817 00:54:46,067 00:54:47,485 Dia sudah tidur. Dia datang. Dia sudah tidur. Dia datang.
818 00:54:47,568 00:54:48,903 Astaga, dia datang! Astaga, dia datang!
819 00:54:51,280 00:54:52,782 Cepat siapkan kapsulnya. Cepat siapkan kapsulnya.
820 00:54:53,699 00:54:54,700 Nona Weol-ju. Nona Weol-ju.
821 00:54:55,368 00:54:56,244 Baik. Baik.
822 00:54:57,537 00:54:58,621 Kau yang lempar. Kau yang lempar.
823 00:54:59,121 00:55:00,456 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
824 00:55:01,415 00:55:02,416 Cepat. Cepat.
825 00:55:08,089 00:55:09,507 Cepat sembunyi. Cepat sembunyi.
826 00:55:10,007 00:55:11,801 Ke arah sana. Cepat! Ke arah sana. Cepat!
827 00:55:19,809 00:55:20,810 Apa? Apa?
828 00:55:21,435 00:55:22,395 Itu bunga teratai? Itu bunga teratai?
829 00:55:22,895 00:55:24,021 Cantik sekali. Cantik sekali.
830 00:55:28,109 00:55:29,527 Cepat tangkap! Cepat tangkap!
831 00:55:40,037 00:55:42,123 Mengapa dia tak bisa menangkapnya? Mengapa dia tak bisa menangkapnya?
832 00:55:42,915 00:55:43,874 - Nona Weol-ju. - Apa? - Nona Weol-ju. - Apa?
833 00:55:43,958 00:55:45,042 Masih ada lagi. Masih ada lagi.
834 00:55:45,126 00:55:46,210 Ya. Kali ini kau. Ya. Kali ini kau.
835 00:55:46,294 00:55:47,878 Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? Baiklah. Tunggu, aku yang lempar?
836 00:55:47,962 00:55:49,547 - Ya, cepat lempar. - Lakukan. - Ya, cepat lempar. - Lakukan.
837 00:55:55,886 00:55:57,179 Di sini. Di sini.
838 00:55:57,263 00:55:58,681 Sebelah sini! Sebelah sini!
839 00:55:59,056 00:56:01,976 Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini.
840 00:56:02,059 00:56:05,187 Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya.
841 00:56:07,064 00:56:08,316 Ia sedang bengong. Ia sedang bengong.
842 00:56:08,816 00:56:10,568 Macan itu sedang kenyang rupanya. Macan itu sedang kenyang rupanya.
843 00:56:10,651 00:56:12,445 Tentu saja ia kenyang. Tentu saja ia kenyang.
844 00:56:12,862 00:56:14,322 Aku dengar dari penjaga. Aku dengar dari penjaga.
845 00:56:15,072 00:56:18,242 Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer.
846 00:56:18,326 00:56:23,039 Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam.
847 00:56:23,789 00:56:24,915 Ia sedang kelelahan. Ia sedang kelelahan.
848 00:56:25,791 00:56:28,628 Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. Pantas saja ia sama sekali tak bergerak.
849 00:56:29,795 00:56:32,089 Sial. Waktunya benar-benar tak pas. Sial. Waktunya benar-benar tak pas.
850 00:56:32,173 00:56:33,924 - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita.
851 00:56:34,467 00:56:36,677 - Weol-ju! - Lihat di sana! - Weol-ju! - Lihat di sana!
852 00:56:38,971 00:56:40,222 - Hei. - Gawat. - Hei. - Gawat.
853 00:56:40,306 00:56:41,724 Beri aku kapsul terakhir. Beri aku kapsul terakhir.
854 00:56:58,908 00:57:01,661 Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini.
855 00:57:08,125 00:57:11,462 Baiklah. Selamat, Menantuku. Baiklah. Selamat, Menantuku.
856 00:57:11,962 00:57:16,926 Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar.
857 00:57:17,009 00:57:18,052 Benar sekali. Benar sekali.
858 00:57:19,303 00:57:22,306 Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini.
859 00:57:23,265 00:57:25,393 Cepat pegang kain ini. Cepat pegang kain ini.
860 00:57:25,976 00:57:28,437 - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah.
861 00:57:30,106 00:57:31,107 Baik. Baik.
862 00:57:31,899 00:57:33,776 Terima ini dengan baik. Terima ini dengan baik.
863 00:57:54,672 00:57:56,382 Hentikan! Hentikan!
864 00:57:59,927 00:58:02,304 Kalian benar-benar membuat masalah. Kalian benar-benar membuat masalah.
865 00:58:02,388 00:58:04,098 Ini tak bisa diberikan dengan mudah. Ini tak bisa diberikan dengan mudah.
866 00:58:04,682 00:58:06,726 Kau membuatku sangat panik. Kau membuatku sangat panik.
867 00:58:08,978 00:58:10,688 Tangkap dia! Tangkap dia!
868 00:58:10,855 00:58:12,189 Masalah besar hampir terjadi. Masalah besar hampir terjadi.
869 00:58:13,816 00:58:14,817 Apa? Apa?
870 00:58:15,234 00:58:17,778 - Tidak! - Tangkap dia! - Tidak! - Tangkap dia!
871 00:58:17,862 00:58:18,904 Tangkap dia! Tangkap dia!
872 00:58:20,239 00:58:21,907 - Kau! - Tangkap dia! - Kau! - Tangkap dia!
873 00:58:30,374 00:58:31,751 Hei! Hei!
874 00:58:31,834 00:58:34,128 Cepat minggir sebelum kau mati. Cepat minggir sebelum kau mati.
875 00:58:34,211 00:58:37,465 Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku.
876 00:58:37,548 00:58:40,342 Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan!
877 00:58:43,596 00:58:46,015 - Hei! - Tangkap! - Hei! - Tangkap!
878 00:58:46,307 00:58:47,433 Aduh. Aduh.
879 00:58:52,313 00:58:54,815 - Berikan kepadaku. - Tidak. - Berikan kepadaku. - Tidak.
880 00:58:56,859 00:58:59,195 - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! - Tunggu. - Di sini, Guibanjang!
881 00:59:00,529 00:59:01,614 Kang-bae, tangkap! Kang-bae, tangkap!
882 00:59:05,826 00:59:06,869 Astaga. Astaga.
883 00:59:08,162 00:59:10,456 Aku lelah. Aku lelah.
884 00:59:14,210 00:59:16,253 - Astaga. - Berikan padaku! - Astaga. - Berikan padaku!
885 00:59:16,378 00:59:17,463 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
886 00:59:23,427 00:59:24,512 Kang-bae! Kang-bae!
887 00:59:31,644 00:59:33,354 Aku dapat! Aku dapat!
888 00:59:35,189 00:59:37,650 Dia berhasil menangkapnya! Dia berhasil menangkapnya!
889 00:59:42,238 00:59:43,322 Hore! Hore!
890 00:59:46,659 00:59:48,035 Aku berhasil melemparnya. Aku berhasil melemparnya.
891 00:59:51,121 00:59:52,832 Hore, buah persik. Hore, buah persik.
892 00:59:52,915 00:59:54,750 Dasar pembuat onar. Dasar pembuat onar.
893 00:59:58,087 00:59:59,880 AHLI GINEKOLOGI AHLI GINEKOLOGI
894 01:00:06,262 01:00:07,263 Di sini. Di sini.
895 01:00:09,807 01:00:10,933 Di sini. Di sini.
896 01:00:16,230 01:00:18,649 Samsin tentu sering merasakan hal ini. Samsin tentu sering merasakan hal ini.
897 01:00:19,441 01:00:21,527 Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. Pekerjaannya terasa benar-benar berguna.
898 01:00:21,777 01:00:24,238 Benar juga. Rasanya aneh. Benar juga. Rasanya aneh.
899 01:00:25,447 01:00:27,783 Semoga bayi itu dapat berkembang baik Semoga bayi itu dapat berkembang baik
900 01:00:27,867 01:00:30,202 dan tumbuh dengan sehat nantinya. dan tumbuh dengan sehat nantinya.
901 01:00:30,411 01:00:32,913 Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik.
902 01:00:33,205 01:00:36,667 Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya.
903 01:00:37,251 01:00:38,460 Bayi itu akan luar biasa. Bayi itu akan luar biasa.
904 01:00:39,044 01:00:41,881 Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan?
905 01:00:42,464 01:00:45,593 Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat?
906 01:00:45,676 01:00:47,177 Kalian bicara apa? Kalian bicara apa?
907 01:00:47,261 01:00:51,265 Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin.
908 01:00:52,182 01:00:55,060 - Astaga. - Yang benar saja. - Astaga. - Yang benar saja.
909 01:00:56,395 01:01:00,274 Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya.
910 01:01:00,482 01:01:03,986 Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat.
911 01:01:12,369 01:01:15,998 Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja.
912 01:01:16,999 01:01:18,792 Aku pernah mencintai seorang pria. Aku pernah mencintai seorang pria.
913 01:01:20,002 01:01:21,462 Itu karena... Itu karena...
914 01:01:24,214 01:01:25,716 aku membunuh 100.000 orang. aku membunuh 100.000 orang.
915 01:01:27,009 01:01:30,638 Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi
916 01:01:31,138 01:01:34,808 ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita.
917 01:01:37,019 01:01:39,438 "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu.
918 01:01:40,439 01:01:42,358 Jadi, kau bisa menangis di depanku." Jadi, kau bisa menangis di depanku."
919 01:01:45,527 01:01:48,155 Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya,
920 01:01:48,739 01:01:51,033 dan mereka melakukan hal yang sama, dan mereka melakukan hal yang sama,
921 01:01:51,575 01:01:53,035 kita mulai saling mengenal kita mulai saling mengenal
922 01:01:53,702 01:01:54,703 sedikit demi sedikit. sedikit demi sedikit.
923 01:01:54,787 01:01:56,205 - Menari seperti ini. - Hei. - Menari seperti ini. - Hei.
924 01:01:57,373 01:01:59,083 - Kau bisa. - Seperti ini. - Kau bisa. - Seperti ini.
925 01:02:01,251 01:02:03,629 - Kita minum hari ini? - Tentu. - Kita minum hari ini? - Tentu.
926 01:02:03,712 01:02:06,090 - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya.
927 01:02:06,173 01:02:07,424 Apa? Apa?
928 01:02:08,050 01:02:10,135 Siapa mereka? Siapa mereka?
929 01:02:10,636 01:02:11,679 Apa? Apa?
930 01:02:13,347 01:02:14,515 Hei. Hei.
931 01:02:15,891 01:02:18,268 Permisi. Hei! Permisi. Hei!
932 01:02:18,352 01:02:20,312 - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini?
933 01:02:20,396 01:02:21,438 - Tidak. - Jangan. - Tidak. - Jangan.
934 01:02:21,855 01:02:23,774 - Jangan ambil ini. - Lepas! - Jangan ambil ini. - Lepas!
935 01:02:23,857 01:02:25,234 - Mengapa dibongkar? - Mengapa? - Mengapa dibongkar? - Mengapa?
936 01:02:25,317 01:02:27,319 Izin kalian dicabut. Izin kalian dicabut.
937 01:02:31,657 01:02:32,491 Apa? Apa?
938 01:02:32,574 01:02:33,617 Dicabut? Dicabut?
939 01:02:35,494 01:02:36,328 Siapa yang bilang? Siapa yang bilang?
940 01:02:36,412 01:02:39,999 Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. Yeombujang, tetap saja ini kelewatan.
941 01:02:40,082 01:02:42,459 Benar. Beri kami kesempatan. Benar. Beri kami kesempatan.
942 01:02:42,543 01:02:44,878 Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja?
943 01:02:45,170 01:02:46,630 Ini perintah Yeomradaewang. Ini perintah Yeomradaewang.
944 01:02:47,214 01:02:50,467 Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi,
945 01:02:50,551 01:02:52,052 memberi anak pada seorang wanita, memberi anak pada seorang wanita,
946 01:02:52,636 01:02:56,140 menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus,
947 01:02:56,473 01:02:59,685 Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya
948 01:03:00,269 01:03:01,729 tanpa batas waktu. tanpa batas waktu.
949 01:03:09,653 01:03:19,653 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
950 01:03:20,247 01:03:22,082 PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN
951 01:03:48,108 01:03:49,234 Diam semua! Diam! Diam semua! Diam!
952 01:03:49,735 01:03:51,695 Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum
953 01:03:51,779 01:03:54,573 pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka.
954 01:03:54,656 01:03:57,117 - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan,
955 01:03:57,201 01:03:58,744 dan C itu serangga. dan C itu serangga.
956 01:03:58,827 01:04:01,371 Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng.
957 01:04:01,455 01:04:04,041 Sepertinya orang itu bukan orang biasa. Sepertinya orang itu bukan orang biasa.
958 01:04:04,124 01:04:06,293 Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok.
959 01:04:06,376 01:04:08,003 Sanksi bisnis? Aku akan cabut. Sanksi bisnis? Aku akan cabut.
960 01:04:08,087 01:04:09,797 Pelayanan masyarakat? Tak perlu. Pelayanan masyarakat? Tak perlu.
961 01:04:09,880 01:04:11,590 Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. Ini akan kuhitung menjadi satu kasus.
962 01:04:11,673 01:04:13,884 Baik. Orang seperti apa dia? Baik. Orang seperti apa dia?
963 01:04:17,596 01:04:19,932 Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari.
964 01:04:20,015 01:04:20,933 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
965 01:04:21,016 01:04:23,435 Cium saja dia. Cium saja dia.
966 01:04:26,480 01:04:28,816 Terjemahan subtitle oleh Betari Andika Terjemahan subtitle oleh Betari Andika