This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:11,837 | 00:00:15,756 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
3 | 00:00:16,259 | 00:00:18,636 | LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL | LOMBA TARI PASANGAN SWALAYAN KAPEUL |
4 | 00:00:18,719 | 00:00:22,640 | Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah. | Pemenang utama Lomba Tari Pasangan Swalayan Kapeul adalah. |
5 | 00:00:24,392 | 00:00:28,604 | Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! | Selamat untuk Han Kang-bae dan Kang Yeo-rin! |
6 | 00:00:31,274 | 00:00:32,858 | - Kita juara pertama! - Benar! | - Kita juara pertama! - Benar! |
7 | 00:00:35,069 | 00:00:37,488 | - Selamat. - Terima kasih. | - Selamat. - Terima kasih. |
8 | 00:00:38,197 | 00:00:39,073 | Selamat. | Selamat. |
9 | 00:01:28,789 | 00:01:29,707 | Astaga. | Astaga. |
10 | 00:01:32,626 | 00:01:33,794 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
11 | 00:01:35,129 | 00:01:35,963 | Yeo-rin? | Yeo-rin? |
12 | 00:01:36,297 | 00:01:37,131 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
13 | 00:01:37,214 | 00:01:38,632 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
14 | 00:01:39,133 | 00:01:40,384 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
15 | 00:01:40,676 | 00:01:42,094 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
16 | 00:01:42,303 | 00:01:43,721 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
17 | 00:01:43,929 | 00:01:46,640 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
18 | 00:01:47,808 | 00:01:50,353 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
19 | 00:01:50,853 | 00:01:52,480 | - Cium! - Cium! | - Cium! - Cium! |
20 | 00:01:52,563 | 00:01:54,106 | - Cium! - Pak Ma? | - Cium! - Pak Ma? |
21 | 00:01:54,190 | 00:01:56,233 | Pak Ma, tidak! | Pak Ma, tidak! |
22 | 00:01:57,902 | 00:02:00,071 | - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. | - Kau bermimpi tentang itu? - Benar. |
23 | 00:02:00,696 | 00:02:02,656 | Mimpi itu terasa sangat nyata. | Mimpi itu terasa sangat nyata. |
24 | 00:02:03,449 | 00:02:06,494 | Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. | Cincin giok itu juga sepertinya pernah aku lihat sebelumnya. |
25 | 00:02:08,996 | 00:02:11,540 | Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. | Apa kira-kira artinya? Kau tentu tahu semua soal mimpi. |
26 | 00:02:12,208 | 00:02:13,501 | Itu sangat jelas. | Itu sangat jelas. |
27 | 00:02:13,584 | 00:02:17,129 | Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? | Kau pernah menyebutkan Pak Ma sulit dihadapi, 'kan? |
28 | 00:02:17,838 | 00:02:19,590 | - Benar. - Saat melihatnya, | - Benar. - Saat melihatnya, |
29 | 00:02:19,673 | 00:02:22,426 | jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap | jantungmu berdetak sangat cepat sampai kau tergagap |
30 | 00:02:22,510 | 00:02:23,761 | karena gugup? | karena gugup? |
31 | 00:02:23,844 | 00:02:26,347 | Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? | Benar sekali. Bagaimana kau bisa tahu itu? |
32 | 00:02:32,853 | 00:02:33,938 | Kang-bae. | Kang-bae. |
33 | 00:02:35,272 | 00:02:37,441 | Jujurlah dengan dirimu sendiri. | Jujurlah dengan dirimu sendiri. |
34 | 00:02:38,109 | 00:02:41,821 | Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka | Asal kau tahu, aku ini orang yang sangat terbuka |
35 | 00:02:42,405 | 00:02:44,782 | dengan orientasi seksual seseorang. | dengan orientasi seksual seseorang. |
36 | 00:02:45,741 | 00:02:46,951 | Tenang saja. | Tenang saja. |
37 | 00:02:47,034 | 00:02:49,412 | Omong kosong macam apa ini? | Omong kosong macam apa ini? |
38 | 00:02:50,121 | 00:02:51,622 | Nona, yang dikatakannya benar? | Nona, yang dikatakannya benar? |
39 | 00:02:52,206 | 00:02:55,000 | - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? | - Sepertinya mimpi sebelum lahir. - Apa? Mimpi sebelum lahir? |
40 | 00:02:55,835 | 00:02:57,503 | Kau mendapat cincin giok, 'kan? | Kau mendapat cincin giok, 'kan? |
41 | 00:02:57,586 | 00:02:59,922 | Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. | Ibuku bermimpi soal cincin giok sebelum aku lahir. |
42 | 00:03:10,933 | 00:03:11,809 | Apa? | Apa? |
43 | 00:03:12,351 | 00:03:14,603 | Mengapa aku muncul dalam mimpimu? | Mengapa aku muncul dalam mimpimu? |
44 | 00:03:14,687 | 00:03:15,938 | Itu membuatku kesal. | Itu membuatku kesal. |
45 | 00:03:16,605 | 00:03:19,525 | Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. | Mengapa? Mimpi mendapat cincin giok adalah sesuatu yang baik. |
46 | 00:03:20,693 | 00:03:23,279 | Pak Ma, coba beli lotre. | Pak Ma, coba beli lotre. |
47 | 00:03:23,904 | 00:03:26,907 | Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. | Apa maksudmu? Itu semua hanya bunga tidur saja. |
48 | 00:03:27,032 | 00:03:29,660 | Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. | Benar. Aku mungkin terlalu stres karena latihan tari. |
49 | 00:03:32,371 | 00:03:33,205 | Halo, Sayang. | Halo, Sayang. |
50 | 00:03:34,373 | 00:03:36,041 | Apa? Benarkah? | Apa? Benarkah? |
51 | 00:03:36,792 | 00:03:39,920 | Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! | Sungguh? Astaga, itu tentu hal yang baik! |
52 | 00:03:40,087 | 00:03:42,298 | Baiklah, aku akan segera pulang. | Baiklah, aku akan segera pulang. |
53 | 00:03:44,633 | 00:03:45,509 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
54 | 00:03:46,594 | 00:03:48,888 | - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. | - Istriku akhirnya hamil. - Hebat sekali. |
55 | 00:03:49,805 | 00:03:50,973 | Selamat! | Selamat! |
56 | 00:03:52,057 | 00:03:53,267 | - Selamat, Pak. - Selamat! | - Selamat, Pak. - Selamat! |
57 | 00:03:53,350 | 00:03:55,102 | Kau berarti akan menjadi ayah? | Kau berarti akan menjadi ayah? |
58 | 00:03:55,186 | 00:03:57,104 | Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. | Lihat? Mimpi cincin giok bukan mimpi biasa. |
59 | 00:03:57,188 | 00:03:58,355 | Mimpi sebelum lahir? | Mimpi sebelum lahir? |
60 | 00:03:58,439 | 00:04:01,901 | Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? | Benar juga. Mimpi sebelum lahir bisa juga dialami orang di sekitar kita 'kan? |
61 | 00:04:02,651 | 00:04:03,986 | Lantas, cincin giok itu... | Lantas, cincin giok itu... |
62 | 00:04:05,362 | 00:04:07,698 | Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? | Han Kang-bae, kau ada latihan tari hari ini, 'kan? |
63 | 00:04:07,865 | 00:04:09,325 | Beri tahu aku bila kau lelah. | Beri tahu aku bila kau lelah. |
64 | 00:04:09,408 | 00:04:12,995 | Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. | Aku akan siapkan camilan dan minuman tanpa batas hanya untukmu. |
65 | 00:04:14,914 | 00:04:16,665 | Benar juga. Kau tak suka disentuh. | Benar juga. Kau tak suka disentuh. |
66 | 00:04:17,958 | 00:04:19,835 | Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! | Kalau begitu, semoga harimu menyenangkan! |
67 | 00:04:20,461 | 00:04:21,587 | Semangat! | Semangat! |
68 | 00:04:21,670 | 00:04:23,005 | - Semangat. - Semangat. | - Semangat. - Semangat. |
69 | 00:04:26,091 | 00:04:29,929 | Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? | Hei, apa yang ibumu mimpikan sebelum kau lahir? |
70 | 00:04:31,305 | 00:04:32,389 | Mimpi sebelum lahir? | Mimpi sebelum lahir? |
71 | 00:04:34,475 | 00:04:36,393 | Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. | Mimpi sebelum lahirku benar-benar hebat. |
72 | 00:04:36,810 | 00:04:38,521 | Di padang rumput luas yang hijau... | Di padang rumput luas yang hijau... |
73 | 00:04:39,355 | 00:04:41,649 | Tunggu sebentar, tekan sekarang! | Tunggu sebentar, tekan sekarang! |
74 | 00:04:46,237 | 00:04:48,614 | Bagaimana bisa kau tak dapat itu? | Bagaimana bisa kau tak dapat itu? |
75 | 00:04:48,948 | 00:04:50,699 | Minggir. Biar kucoba. | Minggir. Biar kucoba. |
76 | 00:05:01,961 | 00:05:03,504 | Ini aneh. Kukira aku dapat. | Ini aneh. Kukira aku dapat. |
77 | 00:05:04,547 | 00:05:06,674 | Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. | Tunggu sebentar. Aku coba sekali lagi. |
78 | 00:05:07,675 | 00:05:10,010 | Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. | Ayo pergi saja. Ada banyak yang harus kita beli. |
79 | 00:05:11,053 | 00:05:13,472 | Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. | Aku pasti akan mendapatkan yang kumau. Beri aku uang. |
80 | 00:05:16,934 | 00:05:17,977 | Gerak sedikit. | Gerak sedikit. |
81 | 00:05:18,602 | 00:05:19,812 | Ke depan sedikit. | Ke depan sedikit. |
82 | 00:05:20,271 | 00:05:21,564 | Ke sebelah kanan. | Ke sebelah kanan. |
83 | 00:05:22,064 | 00:05:23,107 | Sebelah kanan! | Sebelah kanan! |
84 | 00:05:25,734 | 00:05:27,736 | Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? | Astaga. Masa kau tak bisa dapat itu? |
85 | 00:05:27,820 | 00:05:29,905 | Pukul ringan seperti ini. | Pukul ringan seperti ini. |
86 | 00:05:29,989 | 00:05:31,240 | Kau tak bisa? Seperti ini. | Kau tak bisa? Seperti ini. |
87 | 00:05:31,824 | 00:05:33,576 | Minggir. Perhatikan. | Minggir. Perhatikan. |
88 | 00:05:35,119 | 00:05:36,328 | Pukul ringan. | Pukul ringan. |
89 | 00:05:37,997 | 00:05:41,792 | Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? | Setelah itu tekan agar dia turun. Benar sekali. Mudah, 'kan? |
90 | 00:05:43,460 | 00:05:44,378 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
91 | 00:05:48,215 | 00:05:49,717 | - Minggir. - Apa? | - Minggir. - Apa? |
92 | 00:05:50,718 | 00:05:51,760 | - Ayolah! - Ayo. | - Ayolah! - Ayo. |
93 | 00:05:51,844 | 00:05:54,054 | - Ayo! - Sial! | - Ayo! - Sial! |
94 | 00:05:54,638 | 00:05:55,556 | Berhasil! | Berhasil! |
95 | 00:05:57,766 | 00:06:00,603 | Permisi. Aku juga ingin main. | Permisi. Aku juga ingin main. |
96 | 00:06:01,270 | 00:06:02,313 | Kau masih ada di sini? | Kau masih ada di sini? |
97 | 00:06:02,396 | 00:06:04,148 | Cepat kerjakan PR-mu! | Cepat kerjakan PR-mu! |
98 | 00:06:04,231 | 00:06:06,609 | Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! | Benar, ini bukan mainan untukmu. Pergilah! |
99 | 00:06:06,692 | 00:06:08,027 | Dasar menyebalkan. | Dasar menyebalkan. |
100 | 00:06:13,907 | 00:06:15,326 | Sedikit lagi. Hampir berhasil. | Sedikit lagi. Hampir berhasil. |
101 | 00:06:16,035 | 00:06:16,952 | Aku dapat. Tunggu... | Aku dapat. Tunggu... |
102 | 00:06:18,329 | 00:06:19,788 | Sedikit lagi aku berhasil. | Sedikit lagi aku berhasil. |
103 | 00:06:19,872 | 00:06:21,832 | Kali ini, aku dapat. | Kali ini, aku dapat. |
104 | 00:06:23,834 | 00:06:26,170 | Mari kita mulai dari gerakan dasar. | Mari kita mulai dari gerakan dasar. |
105 | 00:06:26,462 | 00:06:27,379 | Tujuh dan delapan. | Tujuh dan delapan. |
106 | 00:06:27,463 | 00:06:31,216 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, ke samping. |
107 | 00:06:31,300 | 00:06:34,803 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, sekali lagi. |
108 | 00:06:34,887 | 00:06:37,931 | Satu, dua, tiga. Lima, enam... | Satu, dua, tiga. Lima, enam... |
109 | 00:06:41,101 | 00:06:42,770 | - Han Kang-bae. - Ya? | - Han Kang-bae. - Ya? |
110 | 00:06:42,853 | 00:06:44,271 | Tolong fokus. | Tolong fokus. |
111 | 00:06:44,355 | 00:06:46,774 | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. |
112 | 00:06:46,857 | 00:06:49,568 | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? | Tangan kanan dan kaki kiri, dan sebaliknya. Paham? |
113 | 00:06:50,361 | 00:06:51,320 | Ya. | Ya. |
114 | 00:06:52,863 | 00:06:54,948 | Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, | Kang-bae! Tegakkan pundakmu, angkat dagumu, |
115 | 00:06:55,032 | 00:06:56,325 | dan beri tatapan tajam. | dan beri tatapan tajam. |
116 | 00:06:56,825 | 00:06:58,619 | - Menari itu soal percaya diri. - Baik. | - Menari itu soal percaya diri. - Baik. |
117 | 00:06:58,702 | 00:07:00,245 | Ayo kita coba sekarang. | Ayo kita coba sekarang. |
118 | 00:07:01,121 | 00:07:04,750 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
119 | 00:07:05,125 | 00:07:08,629 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
120 | 00:07:08,962 | 00:07:12,383 | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. | Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh. |
121 | 00:07:12,883 | 00:07:14,551 | Satu, dua, tiga... | Satu, dua, tiga... |
122 | 00:07:34,405 | 00:07:35,739 | Coba lebih banyak olahraga. | Coba lebih banyak olahraga. |
123 | 00:07:37,658 | 00:07:40,452 | Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? | Bagaimana bisa jantungmu seperti itu saat bergerak sedikit? |
124 | 00:07:40,536 | 00:07:43,247 | Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. | Benar, aku sepertinya kurang berolahraga. |
125 | 00:07:43,330 | 00:07:44,748 | Tidak ada alasan lain. | Tidak ada alasan lain. |
126 | 00:07:45,874 | 00:07:47,626 | Yeo-rin sudah selesai. | Yeo-rin sudah selesai. |
127 | 00:07:48,711 | 00:07:50,254 | - Kang-bae, kau belum. - Apa? | - Kang-bae, kau belum. - Apa? |
128 | 00:07:50,337 | 00:07:52,631 | Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. | Ayo kita berlatih lagi selama 30 menit. |
129 | 00:07:53,382 | 00:07:55,342 | Aku sangat berterima kasih. | Aku sangat berterima kasih. |
130 | 00:07:55,426 | 00:07:57,052 | Tolong ajari dia. | Tolong ajari dia. |
131 | 00:07:59,471 | 00:08:01,724 | Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. | Tunggu, aku juga tak perlu latihan tambahan. |
132 | 00:08:01,807 | 00:08:03,142 | Kau sangat memerlukannya. | Kau sangat memerlukannya. |
133 | 00:08:04,101 | 00:08:05,936 | Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. | Bila seperti ini, kau tak bisa pentas. |
134 | 00:08:06,311 | 00:08:08,605 | Cara satu-satunya hanya berlatih. | Cara satu-satunya hanya berlatih. |
135 | 00:08:09,022 | 00:08:11,525 | Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. | Setidaknya kau bisa menari lebih baik dengan berlatih. |
136 | 00:08:12,109 | 00:08:13,527 | Banyak hal lain tak bisa begitu | Banyak hal lain tak bisa begitu |
137 | 00:08:15,154 | 00:08:16,739 | meski sudah berusaha keras. | meski sudah berusaha keras. |
138 | 00:08:17,531 | 00:08:18,532 | Apa? | Apa? |
139 | 00:08:21,577 | 00:08:23,787 | Baiklah, aku akan berlatih. | Baiklah, aku akan berlatih. |
140 | 00:08:32,671 | 00:08:34,339 | Weol-ju, aku perlu uang. | Weol-ju, aku perlu uang. |
141 | 00:08:35,674 | 00:08:36,842 | Kau tak punya? | Kau tak punya? |
142 | 00:08:37,760 | 00:08:39,887 | Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. | Kita sudah gunakan semua yang kita tukar tadi. |
143 | 00:08:39,970 | 00:08:41,972 | Kita harus berbelanja dengan uang apa? | Kita harus berbelanja dengan uang apa? |
144 | 00:08:42,264 | 00:08:43,682 | Aku juga tak bawa kartu kredit. | Aku juga tak bawa kartu kredit. |
145 | 00:08:45,100 | 00:08:47,644 | Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. | Benar. Kita dalam perjalanan berbelanja bahan makanan. |
146 | 00:08:48,645 | 00:08:50,147 | Buang waktu bila kembali lagi. | Buang waktu bila kembali lagi. |
147 | 00:08:52,316 | 00:08:53,692 | Pinjam dari Kang-bae dulu. | Pinjam dari Kang-bae dulu. |
148 | 00:08:53,776 | 00:08:56,111 | RUANG LATIHAN TARI 1 | RUANG LATIHAN TARI 1 |
149 | 00:09:03,660 | 00:09:05,746 | Ada apa? Cepat pegang tanganku. | Ada apa? Cepat pegang tanganku. |
150 | 00:09:05,996 | 00:09:07,247 | Begini... | Begini... |
151 | 00:09:08,540 | 00:09:10,459 | Bisa mulai dari langkah dasar lagi? | Bisa mulai dari langkah dasar lagi? |
152 | 00:09:10,751 | 00:09:12,127 | Aku sudah lupa lagi. | Aku sudah lupa lagi. |
153 | 00:09:13,212 | 00:09:14,254 | Baiklah. | Baiklah. |
154 | 00:09:15,547 | 00:09:16,465 | Astaga. | Astaga. |
155 | 00:09:16,673 | 00:09:19,051 | Dia berusaha berlatih tanpa kontak. | Dia berusaha berlatih tanpa kontak. |
156 | 00:09:20,093 | 00:09:21,094 | Mereka berlatih. | Mereka berlatih. |
157 | 00:09:21,178 | 00:09:22,596 | Apa kita boleh masuk? | Apa kita boleh masuk? |
158 | 00:09:22,679 | 00:09:24,640 | Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? | Lalu bagaimana? Kita tak berjualan hari ini? |
159 | 00:09:24,723 | 00:09:26,725 | Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. | Kita pinjam uang lalu keluar. Cepat masuk. |
160 | 00:09:29,311 | 00:09:30,479 | Permisi. | Permisi. |
161 | 00:09:43,867 | 00:09:45,077 | Kau baik-baik saja, Bu? | Kau baik-baik saja, Bu? |
162 | 00:09:45,744 | 00:09:46,787 | Aku... | Aku... |
163 | 00:09:47,746 | 00:09:49,957 | Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. | Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. |
164 | 00:09:50,040 | 00:09:51,333 | Apa? | Apa? |
165 | 00:09:52,668 | 00:09:55,420 | Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. | Aku sudah mendapat perawatan kesuburan selama dua tahun. |
166 | 00:09:57,172 | 00:09:58,257 | Hari ini | Hari ini |
167 | 00:09:59,883 | 00:10:01,635 | adalah hari pertama aku bekerja | adalah hari pertama aku bekerja |
168 | 00:10:03,178 | 00:10:04,388 | setelah berhenti berharap. | setelah berhenti berharap. |
169 | 00:10:06,265 | 00:10:08,642 | Kau telah berjuang keras selama dua tahun. | Kau telah berjuang keras selama dua tahun. |
170 | 00:10:13,021 | 00:10:16,483 | Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut | Pada awalnya, aku tidak menyangka bahwa pengobatan tersebut |
171 | 00:10:17,401 | 00:10:18,944 | sangat menyulitkanku. | sangat menyulitkanku. |
172 | 00:10:20,487 | 00:10:23,282 | Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. | Itu semua karena aku yakin nantinya aku akan hamil. |
173 | 00:10:32,541 | 00:10:33,750 | Aku bahkan berhenti kerja | Aku bahkan berhenti kerja |
174 | 00:10:34,877 | 00:10:38,630 | dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. | dan fokus sepenuhnya pada perkataan dokter untuk mendapatkan anak. |
175 | 00:10:39,882 | 00:10:41,717 | Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. | Tak lama setelah itu, keajaiban terjadi. |
176 | 00:10:41,800 | 00:10:43,135 | Ini bayi kita. | Ini bayi kita. |
177 | 00:10:44,219 | 00:10:45,304 | Ini sungguh... | Ini sungguh... |
178 | 00:10:45,596 | 00:10:48,932 | Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. | Saat itu, aku merasa memiliki seluruh dunia dalam genggamanku. |
179 | 00:10:49,016 | 00:10:51,685 | - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras | - Astaga! - Aku menjadi percaya bahwa kerja keras |
180 | 00:10:51,977 | 00:10:53,854 | ternyata memang membuahkan hasil. | ternyata memang membuahkan hasil. |
181 | 00:11:01,904 | 00:11:03,447 | Semua adalah salahku. | Semua adalah salahku. |
182 | 00:11:04,364 | 00:11:06,158 | Apa karena aku terlalu ceroboh | Apa karena aku terlalu ceroboh |
183 | 00:11:07,910 | 00:11:09,119 | sampai hal ini terjadi? | sampai hal ini terjadi? |
184 | 00:11:10,203 | 00:11:11,455 | Mungkin karena aku | Mungkin karena aku |
185 | 00:11:12,748 | 00:11:14,207 | terlalu lemah untuk hal ini. | terlalu lemah untuk hal ini. |
186 | 00:11:15,125 | 00:11:16,335 | Mungkin dari awal, | Mungkin dari awal, |
187 | 00:11:17,336 | 00:11:20,255 | - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. | - aku tak boleh menjadi seorang ibu. - Omong kosong. |
188 | 00:11:21,423 | 00:11:23,133 | Mengapa itu kesalahanmu? | Mengapa itu kesalahanmu? |
189 | 00:11:24,593 | 00:11:26,637 | Suami dan dokterku juga mengatakan itu. | Suami dan dokterku juga mengatakan itu. |
190 | 00:11:27,387 | 00:11:29,056 | Ini bukan kesalahan siapa pun. | Ini bukan kesalahan siapa pun. |
191 | 00:11:30,140 | 00:11:31,558 | Namun, aku tak bisa terima. | Namun, aku tak bisa terima. |
192 | 00:11:33,060 | 00:11:34,853 | Aku merasa seperti pecundang. | Aku merasa seperti pecundang. |
193 | 00:11:36,229 | 00:11:37,230 | Aku hanya ingin | Aku hanya ingin |
194 | 00:11:38,482 | 00:11:40,192 | menjadi seorang ibu. | menjadi seorang ibu. |
195 | 00:11:42,361 | 00:11:44,488 | Apa? Secepat ini? | Apa? Secepat ini? |
196 | 00:11:45,030 | 00:11:47,240 | Kau baru saja keguguran. | Kau baru saja keguguran. |
197 | 00:11:47,324 | 00:11:48,575 | Kau harus jaga kesehatanmu. | Kau harus jaga kesehatanmu. |
198 | 00:11:49,534 | 00:11:50,911 | Aku sudah kembali sehat. | Aku sudah kembali sehat. |
199 | 00:11:50,994 | 00:11:53,872 | Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. | Aku harus segera lakukan perawatan lagi agar cepat punya anak. |
200 | 00:12:02,297 | 00:12:03,298 | Halo. | Halo. |
201 | 00:12:04,883 | 00:12:05,884 | Benar. | Benar. |
202 | 00:12:11,848 | 00:12:12,933 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
203 | 00:12:15,811 | 00:12:16,979 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
204 | 00:12:52,472 | 00:12:55,892 | Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. | Aku tak tahu bagaimana air mataku bisa terus mengalir. |
205 | 00:12:58,061 | 00:12:59,479 | Setelah dua tahun berlalu, | Setelah dua tahun berlalu, |
206 | 00:13:02,149 | 00:13:03,984 | aku dan suamiku mulai lelah. | aku dan suamiku mulai lelah. |
207 | 00:13:14,244 | 00:13:15,328 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
208 | 00:13:15,829 | 00:13:17,956 | Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. | Ke mana lagi? Tentu beli pembalut. |
209 | 00:13:18,290 | 00:13:19,458 | Ayo pergi bersama. | Ayo pergi bersama. |
210 | 00:13:20,333 | 00:13:24,212 | Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? | Mengapa? Karena aku tak bisa hamil, kau ingin beli banyak pembalut? |
211 | 00:13:24,796 | 00:13:28,216 | Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. | Su-gyeong, aku tahu kau lelah, tapi kita sudah tahu ini akan sulit. |
212 | 00:13:28,300 | 00:13:31,511 | Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. | Benar! Kau tahu ini akan sulit, jadi, kau anggap ini bukan hal besar. |
213 | 00:13:31,762 | 00:13:34,056 | Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. | Ternyata hanya aku yang sangat ingin punya anak. |
214 | 00:13:34,389 | 00:13:35,474 | Hanya aku! | Hanya aku! |
215 | 00:13:35,932 | 00:13:37,809 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
216 | 00:14:10,425 | 00:14:11,718 | Mengapa kau tak tidur? | Mengapa kau tak tidur? |
217 | 00:14:19,601 | 00:14:20,644 | Su-gyeong. | Su-gyeong. |
218 | 00:14:24,940 | 00:14:26,358 | Apa kita harus melanjutkannya? | Apa kita harus melanjutkannya? |
219 | 00:14:26,942 | 00:14:27,776 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
220 | 00:14:28,693 | 00:14:31,196 | Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. | Aku khawatir kau akan hancur bila kita terus berusaha. |
221 | 00:14:35,826 | 00:14:37,577 | - Aku tak apa. - Tidak. | - Aku tak apa. - Tidak. |
222 | 00:14:39,663 | 00:14:40,747 | Kau sudah mulai lelah. | Kau sudah mulai lelah. |
223 | 00:14:42,833 | 00:14:44,626 | Tubuh dan perasaanmu, semuanya. | Tubuh dan perasaanmu, semuanya. |
224 | 00:14:47,379 | 00:14:48,380 | Su-gyeong. | Su-gyeong. |
225 | 00:14:50,132 | 00:14:51,299 | Yang terpenting untukku | Yang terpenting untukku |
226 | 00:14:52,217 | 00:14:53,051 | adalah kita. | adalah kita. |
227 | 00:14:53,135 | 00:14:55,137 | Kita yang utama, lalu bayi kita. | Kita yang utama, lalu bayi kita. |
228 | 00:14:57,097 | 00:14:58,807 | Kita sudah berjuang selama dua tahun. | Kita sudah berjuang selama dua tahun. |
229 | 00:15:02,310 | 00:15:04,604 | Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? | Apa belakangan ini kita pernah tersenyum? |
230 | 00:15:06,439 | 00:15:08,066 | Apa kita pernah bercengkerama lagi? | Apa kita pernah bercengkerama lagi? |
231 | 00:15:09,276 | 00:15:11,194 | Aku tak lagi menginginkan bayi | Aku tak lagi menginginkan bayi |
232 | 00:15:13,196 | 00:15:16,199 | jika harus melihatmu menderita begini. | jika harus melihatmu menderita begini. |
233 | 00:15:19,369 | 00:15:21,705 | Aku juga sangat lelah dan takut. | Aku juga sangat lelah dan takut. |
234 | 00:15:23,874 | 00:15:25,333 | Aku juga merasa bersalah padamu. | Aku juga merasa bersalah padamu. |
235 | 00:15:27,586 | 00:15:29,671 | Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? | Mengapa kita tak bisa seperti pasangan lain? |
236 | 00:15:30,797 | 00:15:32,007 | Aku cemas akan banyak hal. | Aku cemas akan banyak hal. |
237 | 00:15:32,841 | 00:15:33,967 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
238 | 00:15:34,050 | 00:15:36,970 | Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? | Kita bisa hidup berdua saja seperti ini. Benar, 'kan? |
239 | 00:15:39,973 | 00:15:42,017 | Walau sulit untuk kita berdua, | Walau sulit untuk kita berdua, |
240 | 00:15:46,062 | 00:15:47,355 | kita akhiri saja. | kita akhiri saja. |
241 | 00:15:48,481 | 00:15:49,816 | Ayo berhenti berusaha. | Ayo berhenti berusaha. |
242 | 00:16:01,578 | 00:16:03,455 | Walau sudah berjanji padanya, | Walau sudah berjanji padanya, |
243 | 00:16:07,375 | 00:16:09,502 | aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. | aku tetap berpikir apa ini yang terbaik. |
244 | 00:16:10,003 | 00:16:11,838 | Kau masih tak bisa menyerah. | Kau masih tak bisa menyerah. |
245 | 00:16:12,672 | 00:16:14,132 | Tentu tak mudah untuk menyerah. | Tentu tak mudah untuk menyerah. |
246 | 00:16:14,758 | 00:16:18,470 | Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. | Perasaan dan keinginan tidaklah mudah untuk dihentikan begitu saja. |
247 | 00:16:19,512 | 00:16:20,680 | Astaga, apa ini? | Astaga, apa ini? |
248 | 00:16:23,558 | 00:16:26,978 | Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. | Aku malah bicarakan masalah pribadiku di hari pertama kembali bekerja. |
249 | 00:16:27,854 | 00:16:28,980 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
250 | 00:16:29,064 | 00:16:30,065 | Tak perlu minta maaf. | Tak perlu minta maaf. |
251 | 00:16:30,607 | 00:16:32,400 | Kau akan lebih lega bila berbicara. | Kau akan lebih lega bila berbicara. |
252 | 00:16:36,655 | 00:16:37,781 | Ambil ini. | Ambil ini. |
253 | 00:16:40,242 | 00:16:42,160 | Kapan pun kau sedih, jangan ditahan | Kapan pun kau sedih, jangan ditahan |
254 | 00:16:42,244 | 00:16:44,371 | dan datanglah ke tempat ini. Ya? | dan datanglah ke tempat ini. Ya? |
255 | 00:16:45,121 | 00:16:46,873 | Aku akan dengarkan ceritamu. | Aku akan dengarkan ceritamu. |
256 | 00:16:47,457 | 00:16:48,375 | Terima kasih. | Terima kasih. |
257 | 00:16:56,132 | 00:16:57,676 | Hatiku sangat sakit mendengarnya. | Hatiku sangat sakit mendengarnya. |
258 | 00:16:58,093 | 00:17:00,470 | Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. | Su-gyeong penuh karisma saat mengajar. |
259 | 00:17:00,845 | 00:17:02,138 | Aku juga merasakan itu. | Aku juga merasakan itu. |
260 | 00:17:02,681 | 00:17:04,057 | Surga sungguh tak memihaknya. | Surga sungguh tak memihaknya. |
261 | 00:17:04,599 | 00:17:06,601 | Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, | Aku ingin berikan mimpiku kepadanya, |
262 | 00:17:06,685 | 00:17:08,311 | tapi Pak Ma sudah mengambilnya. | tapi Pak Ma sudah mengambilnya. |
263 | 00:17:08,395 | 00:17:10,021 | Mimpi tentang cincin giok itu? | Mimpi tentang cincin giok itu? |
264 | 00:17:10,897 | 00:17:13,358 | Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? | Apa mimpi sebelum lahir bisa dengan mudah diberikan? |
265 | 00:17:13,441 | 00:17:16,820 | Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. | Samsin hanya memberikan mimpi itu setelah memutuskannya. |
266 | 00:17:17,821 | 00:17:20,824 | Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. | Kalian berdua pergi ke kedai dulu. Aku perlu ke tempat lain. |
267 | 00:17:22,284 | 00:17:24,703 | Tunggu. Kau mau ke mana? | Tunggu. Kau mau ke mana? |
268 | 00:17:39,634 | 00:17:40,552 | Samsin! | Samsin! |
269 | 00:17:41,553 | 00:17:42,595 | Samsin! | Samsin! |
270 | 00:18:01,489 | 00:18:03,491 | Pergi ke mana dia? | Pergi ke mana dia? |
271 | 00:18:05,327 | 00:18:07,912 | RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR | RUANG MIMPI SEBELUM LAHIR |
272 | 00:18:35,357 | 00:18:37,233 | - Samsin! - Ya ampun! | - Samsin! - Ya ampun! |
273 | 00:18:38,026 | 00:18:40,695 | Astaga, aku jadi melepaskannya! | Astaga, aku jadi melepaskannya! |
274 | 00:18:40,779 | 00:18:43,281 | Aku hanya menyapamu dengan riang. | Aku hanya menyapamu dengan riang. |
275 | 00:18:44,991 | 00:18:47,911 | Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. | Sudah kukatakan, jangan ganggu aku saat sedang mengambil mimpi. |
276 | 00:18:47,994 | 00:18:51,164 | Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. | Kau tak tahu seberapa sulitnya pekerjaan ini? Dasar keterlaluan. |
277 | 00:19:04,177 | 00:19:05,345 | Bagus! | Bagus! |
278 | 00:19:06,554 | 00:19:09,432 | Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! | Hebat. Kau memang paling hebat, Samsin! |
279 | 00:19:18,108 | 00:19:19,484 | Baiklah. | Baiklah. |
280 | 00:19:19,692 | 00:19:21,027 | Ini pilihanku untuk hari ini. | Ini pilihanku untuk hari ini. |
281 | 00:19:28,535 | 00:19:29,536 | Samsin. | Samsin. |
282 | 00:19:30,537 | 00:19:32,831 | Aku butuh bantuanmu. | Aku butuh bantuanmu. |
283 | 00:19:32,914 | 00:19:35,500 | Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. | Tentu saja. Kau selalu datang bila butuh bantuan. |
284 | 00:19:36,126 | 00:19:38,128 | Dasar wanita tak tahu sopan santun. | Dasar wanita tak tahu sopan santun. |
285 | 00:19:38,503 | 00:19:39,838 | Aku sibuk, nanti saja. | Aku sibuk, nanti saja. |
286 | 00:19:42,090 | 00:19:44,592 | Ayolah, Samsin. | Ayolah, Samsin. |
287 | 00:19:45,885 | 00:19:49,681 | DUNIA MIMPI | DUNIA MIMPI |
288 | 00:20:10,660 | 00:20:12,537 | Harusnya dia ada di sekitar sini. | Harusnya dia ada di sekitar sini. |
289 | 00:20:13,163 | 00:20:14,122 | Siapa yang kau cari? | Siapa yang kau cari? |
290 | 00:20:14,205 | 00:20:17,917 | Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. | Beri tahu aku. Aku tahu semua informasi yang ada di dunia ini. |
291 | 00:20:18,001 | 00:20:20,670 | Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. | Astaga, kau baru berada di sini selama 500 tahun. |
292 | 00:20:21,296 | 00:20:23,715 | Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. | Aku sudah melakukan ini selama 5.000 tahun. |
293 | 00:20:24,007 | 00:20:25,758 | - Jangan sok pintar. - Benar juga. | - Jangan sok pintar. - Benar juga. |
294 | 00:20:25,842 | 00:20:27,385 | Kurasa kau memang benar. | Kurasa kau memang benar. |
295 | 00:20:29,971 | 00:20:31,097 | Itu dia. | Itu dia. |
296 | 00:20:31,514 | 00:20:32,807 | Halo. Permisi. | Halo. Permisi. |
297 | 00:20:33,683 | 00:20:35,018 | - Aku? - Benar, kau. | - Aku? - Benar, kau. |
298 | 00:20:37,562 | 00:20:38,438 | Berikan tanganmu. | Berikan tanganmu. |
299 | 00:20:39,397 | 00:20:40,356 | Mengapa? | Mengapa? |
300 | 00:20:43,568 | 00:20:45,653 | Terimalah ini. | Terimalah ini. |
301 | 00:20:46,988 | 00:20:48,448 | Bukankah ini kacang kenari? | Bukankah ini kacang kenari? |
302 | 00:20:48,531 | 00:20:50,867 | Benar, itu adalah anakmu. | Benar, itu adalah anakmu. |
303 | 00:20:51,701 | 00:20:53,411 | Bawalah dan besarkan dia dengan baik. | Bawalah dan besarkan dia dengan baik. |
304 | 00:20:54,162 | 00:20:55,163 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
305 | 00:20:55,246 | 00:20:57,373 | Terima kasih untuk ini. | Terima kasih untuk ini. |
306 | 00:20:57,457 | 00:21:00,835 | Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? | Namun, apa ini maksudnya adalah anak laki-laki? |
307 | 00:21:02,504 | 00:21:05,131 | Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. | Kau harus melahirkannya untuk mengetahuinya. |
308 | 00:21:05,215 | 00:21:07,133 | Apa aku bisa menukarnya? | Apa aku bisa menukarnya? |
309 | 00:21:07,217 | 00:21:09,427 | Apa? Tukar? | Apa? Tukar? |
310 | 00:21:10,053 | 00:21:13,598 | Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. | Benar. Bisakah kau ganti dengan yang lain? Aku ingin anak perempuan. |
311 | 00:21:14,224 | 00:21:16,768 | Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? | Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? |
312 | 00:21:17,852 | 00:21:19,729 | Manusia sekarang terlalu banyak mau. | Manusia sekarang terlalu banyak mau. |
313 | 00:21:20,813 | 00:21:21,689 | Lupakan itu. | Lupakan itu. |
314 | 00:21:22,690 | 00:21:23,733 | Terima yang kuberikan. | Terima yang kuberikan. |
315 | 00:21:24,943 | 00:21:26,236 | KOPI JEO SEUNG | KOPI JEO SEUNG |
316 | 00:21:26,319 | 00:21:30,323 | Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. | Kau tak tahu betapa melelahkannya memberi berkat anak kepada manusia. |
317 | 00:21:31,449 | 00:21:33,993 | - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. | - Satu es kopi. - Kopi panas untukku. |
318 | 00:21:34,369 | 00:21:36,538 | - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? | - Bayar dengan ini saja. - Mengapa kau begini? |
319 | 00:21:37,080 | 00:21:39,207 | Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. | Lupakan saja. Aku akan bayar pesananku. |
320 | 00:21:39,290 | 00:21:41,251 | Mengapa kau bicara seperti itu? | Mengapa kau bicara seperti itu? |
321 | 00:21:41,334 | 00:21:44,128 | Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, | Untuk pekerja keras di negara rendah kelahiran, |
322 | 00:21:44,212 | 00:21:46,297 | setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. | setidaknya aku bisa membelikan segelas kopi. |
323 | 00:21:46,881 | 00:21:50,635 | Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? | Benarkah? Kalau begitu, apa boleh cap di kartu poinku ini? |
324 | 00:21:50,718 | 00:21:52,929 | Tentu saja! | Tentu saja! |
325 | 00:21:53,513 | 00:21:56,349 | Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. | Aku berikan juga punyaku untukmu. Ambillah. |
326 | 00:21:56,933 | 00:21:59,394 | Astaga. Hebat sekali. Lima cap? | Astaga. Hebat sekali. Lima cap? |
327 | 00:22:00,228 | 00:22:02,397 | Kau pasti ingin minta bantuan besar. | Kau pasti ingin minta bantuan besar. |
328 | 00:22:06,025 | 00:22:08,194 | Ada apa? Cepat beri tahu aku. | Ada apa? Cepat beri tahu aku. |
329 | 00:22:09,779 | 00:22:12,156 | Bukan sesuatu yang besar. | Bukan sesuatu yang besar. |
330 | 00:22:13,032 | 00:22:14,826 | Bisakah berikan aku satu mimpi saja? | Bisakah berikan aku satu mimpi saja? |
331 | 00:22:16,411 | 00:22:18,746 | Apa? Kau minta apa? | Apa? Kau minta apa? |
332 | 00:22:18,830 | 00:22:22,500 | Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, | Karena saat ini banyak anak muda yang tidak ingin punya anak, |
333 | 00:22:22,584 | 00:22:25,336 | banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. | banyak sisa kapsul mimpi, 'kan? Kau bisa memberi satu padaku. |
334 | 00:22:25,420 | 00:22:28,298 | Ada satu pasangan yang butuh bantuan. | Ada satu pasangan yang butuh bantuan. |
335 | 00:22:28,381 | 00:22:29,841 | Butuh bantuan? | Butuh bantuan? |
336 | 00:22:30,508 | 00:22:33,177 | - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. | - Siapa nama mereka? - Chae Su-gyeong dan Kang In-ho. |
337 | 00:22:35,680 | 00:22:36,723 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
338 | 00:22:40,518 | 00:22:43,271 | Pasangan ini belum diberkahi anak. | Pasangan ini belum diberkahi anak. |
339 | 00:22:43,354 | 00:22:46,733 | Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. | Kalau dia sudah dikaruniai, aku tak mungkin minta bantuanmu. |
340 | 00:22:47,400 | 00:22:49,319 | Bisakah kau berikan? | Bisakah kau berikan? |
341 | 00:22:49,402 | 00:22:50,570 | Hei! | Hei! |
342 | 00:22:51,070 | 00:22:53,823 | Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? | Apa kapsul mimpi sebelum lahir semacam permainan kartu? |
343 | 00:22:53,906 | 00:22:55,491 | Bagaimana bisa melakukan itu? | Bagaimana bisa melakukan itu? |
344 | 00:22:57,660 | 00:23:01,289 | Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. | Semua orang tua diberkahi anak pada waktunya. |
345 | 00:23:01,706 | 00:23:02,707 | Waktunya belum tiba. | Waktunya belum tiba. |
346 | 00:23:03,625 | 00:23:06,252 | Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. | Kalau begitu, waktunya kapan? Setidaknya beri tahu itu. |
347 | 00:23:08,129 | 00:23:10,381 | Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. | Tak ada yang tahu kecuali yang di atas. |
348 | 00:23:10,965 | 00:23:11,799 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
349 | 00:23:12,425 | 00:23:14,260 | Mana mungkin begitu? | Mana mungkin begitu? |
350 | 00:23:14,344 | 00:23:17,221 | Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, | Bila pasangan sudah sangat siap menjadi seorang ayah dan ibu, |
351 | 00:23:17,305 | 00:23:19,015 | kapan waktu tepat untuk mereka? | kapan waktu tepat untuk mereka? |
352 | 00:23:19,098 | 00:23:22,685 | Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. | Anak diberikan kepada yang tak siap. Surga tak bekerja benar. |
353 | 00:23:23,269 | 00:23:24,312 | Silakan mampir. | Silakan mampir. |
354 | 00:23:24,395 | 00:23:26,481 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
355 | 00:23:26,564 | 00:23:28,066 | Miras dan makanan gratis. | Miras dan makanan gratis. |
356 | 00:23:42,121 | 00:23:44,832 | Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. | Silakan datang ke kedai kami. Ada makanan gratis untukmu. |
357 | 00:23:49,253 | 00:23:50,630 | Silakan datang kemari. | Silakan datang kemari. |
358 | 00:23:51,714 | 00:23:53,257 | Kau pergi ke mana saja? | Kau pergi ke mana saja? |
359 | 00:23:54,759 | 00:23:56,469 | Apa kau sudah makan malam? | Apa kau sudah makan malam? |
360 | 00:23:57,011 | 00:23:58,096 | Ayo kita masuk. | Ayo kita masuk. |
361 | 00:24:01,140 | 00:24:03,559 | Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. | Setelah 100 tahun, kita bertemu lagi. |
362 | 00:24:10,441 | 00:24:11,275 | Kau sudah datang. | Kau sudah datang. |
363 | 00:24:13,069 | 00:24:14,153 | Apa kau sudah sehat? | Apa kau sudah sehat? |
364 | 00:24:14,862 | 00:24:18,408 | Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. | Senang melihatmu sudah sehat seperti ini. |
365 | 00:24:18,491 | 00:24:20,535 | Ini semua karena kau mencemaskanku. | Ini semua karena kau mencemaskanku. |
366 | 00:24:20,618 | 00:24:22,078 | Apa benar karena aku? | Apa benar karena aku? |
367 | 00:24:28,334 | 00:24:30,169 | Tak apa. Kau tak perlu takut. | Tak apa. Kau tak perlu takut. |
368 | 00:24:30,878 | 00:24:33,381 | Dia adalah teman lamaku. | Dia adalah teman lamaku. |
369 | 00:24:34,841 | 00:24:36,092 | Namaku Kim Won-hyung. | Namaku Kim Won-hyung. |
370 | 00:24:38,177 | 00:24:40,054 | Dia adalah teman terdekatku, | Dia adalah teman terdekatku, |
371 | 00:24:40,138 | 00:24:42,014 | jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. | jadi, aku ingin perkenalkan kepadamu. |
372 | 00:24:42,640 | 00:24:46,018 | Kami belajar bersama sejak kecil. | Kami belajar bersama sejak kecil. |
373 | 00:24:46,102 | 00:24:49,105 | Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. | Dia orang yang dapat dipercaya sehingga kau tak perlu cemas. |
374 | 00:24:50,773 | 00:24:51,607 | Baiklah. | Baiklah. |
375 | 00:24:54,694 | 00:24:57,155 | Gadis ini adalah Weol-ju. | Gadis ini adalah Weol-ju. |
376 | 00:24:57,655 | 00:24:59,449 | Dia gadis yang sempat kuceritakan. | Dia gadis yang sempat kuceritakan. |
377 | 00:25:00,616 | 00:25:02,869 | Bagaimana? Cantik, bukan? | Bagaimana? Cantik, bukan? |
378 | 00:25:04,537 | 00:25:05,538 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
379 | 00:25:05,621 | 00:25:10,460 | Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. | Benar katamu. Setelah melihat langsung, aku tahu alasan kau sangat menyukainya. |
380 | 00:25:10,668 | 00:25:13,379 | Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. | Seperti dugaanku, kau memang mengerti perasaanku. |
381 | 00:25:25,808 | 00:25:27,602 | Apa kabarmu? | Apa kabarmu? |
382 | 00:25:29,645 | 00:25:32,190 | Teman lamamu datang mengunjungimu. | Teman lamamu datang mengunjungimu. |
383 | 00:25:34,066 | 00:25:35,151 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
384 | 00:25:38,321 | 00:25:40,156 | Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? | Kau minta kapsul mimpi sebelum lahir? |
385 | 00:25:40,698 | 00:25:42,533 | Kau sungguh tak bisa dipercaya. | Kau sungguh tak bisa dipercaya. |
386 | 00:25:42,784 | 00:25:44,285 | Mana mungkin Samsin berikan? | Mana mungkin Samsin berikan? |
387 | 00:25:44,368 | 00:25:46,537 | Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. | Lalu, bagaimana? Setidaknya aku harus coba. |
388 | 00:25:46,954 | 00:25:48,831 | Haruskah kucuri saja kapsul itu? | Haruskah kucuri saja kapsul itu? |
389 | 00:25:48,915 | 00:25:52,418 | Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. | Lupakan. Itu bukan sekadar pencurian, tapi pencurian kelas berat. |
390 | 00:25:52,710 | 00:25:54,754 | Benar, itu terdengar berbahaya. | Benar, itu terdengar berbahaya. |
391 | 00:25:55,254 | 00:25:58,132 | Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? | Bukankah kau ingin membunuhku saat ssanggapju kucuri? |
392 | 00:25:58,216 | 00:25:59,759 | Benar. Diam kau. | Benar. Diam kau. |
393 | 00:25:59,842 | 00:26:01,093 | "Diam"? | "Diam"? |
394 | 00:26:01,385 | 00:26:02,345 | "Bunuh"? | "Bunuh"? |
395 | 00:26:02,845 | 00:26:05,515 | - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. | - Bunuh siapa? - Bukan siapa-siapa. |
396 | 00:26:05,807 | 00:26:08,893 | Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. | Belakangan ini banyak sekali lalat, jadi, aku ingin membunuhnya. |
397 | 00:26:09,519 | 00:26:11,103 | Aku akan bunuh semua. | Aku akan bunuh semua. |
398 | 00:26:12,772 | 00:26:14,899 | - Halo, Yeombujang. - Hai. | - Halo, Yeombujang. - Hai. |
399 | 00:26:16,234 | 00:26:20,321 | Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. | Kalian semua jangan membuat rencana aneh di belakangku. |
400 | 00:26:20,738 | 00:26:23,366 | Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. | Aku lapar. Tolong buatkan aku satu mangkuk udon. |
401 | 00:26:23,449 | 00:26:24,700 | Udon? Baiklah. | Udon? Baiklah. |
402 | 00:26:24,826 | 00:26:26,994 | Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? | Apa yang kau lakukan sampai baru makan sekarang? |
403 | 00:26:27,161 | 00:26:28,412 | Berikan dia danmuji. | Berikan dia danmuji. |
404 | 00:26:28,704 | 00:26:30,456 | Tak usah bertanya. | Tak usah bertanya. |
405 | 00:26:30,540 | 00:26:34,001 | Selalu ada saja kasus di Alam Baka. | Selalu ada saja kasus di Alam Baka. |
406 | 00:26:34,794 | 00:26:35,878 | Astaga. | Astaga. |
407 | 00:26:38,005 | 00:26:39,966 | Halo? Ya, benar. | Halo? Ya, benar. |
408 | 00:26:40,049 | 00:26:42,343 | Apa? Dia kabur lagi? | Apa? Dia kabur lagi? |
409 | 00:26:43,970 | 00:26:45,096 | Ada-ada saja. | Ada-ada saja. |
410 | 00:26:47,348 | 00:26:49,642 | Di sini juga tak ada orang untuk membantu. | Di sini juga tak ada orang untuk membantu. |
411 | 00:26:49,809 | 00:26:51,102 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
412 | 00:26:51,185 | 00:26:54,730 | Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. | Kirimkan saja profil roh kabur itu padaku. |
413 | 00:26:55,398 | 00:26:56,232 | Baiklah. | Baiklah. |
414 | 00:26:56,899 | 00:26:59,110 | Roh jahat lagi? Di mana dia? | Roh jahat lagi? Di mana dia? |
415 | 00:26:59,694 | 00:27:01,279 | Makan saja udonmu dan pergi! | Makan saja udonmu dan pergi! |
416 | 00:27:01,612 | 00:27:04,240 | Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? | Kami sekarang tak ada waktu untuk membantumu. Mengerti? |
417 | 00:27:04,365 | 00:27:06,450 | Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. | Kami bisa tuntaskan dendam roh gentayangan. |
418 | 00:27:06,534 | 00:27:08,619 | Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. | Kalau roh jahat, kau harus mengurungnya. |
419 | 00:27:09,120 | 00:27:11,914 | Lokasi roh jahat itu di dekat sini. | Lokasi roh jahat itu di dekat sini. |
420 | 00:27:12,164 | 00:27:14,292 | - Di dekat sini? - Yang benar saja. | - Di dekat sini? - Yang benar saja. |
421 | 00:27:21,465 | 00:27:22,508 | Aku makan saja. | Aku makan saja. |
422 | 00:27:26,679 | 00:27:27,847 | ...dua, tiga. | ...dua, tiga. |
423 | 00:27:28,097 | 00:27:29,765 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
424 | 00:27:30,474 | 00:27:32,476 | Putar tanganmu keluar. | Putar tanganmu keluar. |
425 | 00:27:46,073 | 00:27:47,074 | Yeo-rin? | Yeo-rin? |
426 | 00:27:50,286 | 00:27:51,287 | Astaga! | Astaga! |
427 | 00:27:52,455 | 00:27:54,206 | - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. | - Sedang apa kau? - Mengagetkan saja. |
428 | 00:27:54,790 | 00:27:56,876 | Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? | Mengapa Yeo-rin ada di ruang ganti pria? |
429 | 00:27:57,293 | 00:28:00,671 | Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. | Tidak ada apa-apa. Aku hanya salah lihat saja. |
430 | 00:28:02,256 | 00:28:05,968 | Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? | Kau sudah mulai melihat bayangannya di mana-mana? |
431 | 00:28:06,677 | 00:28:10,389 | Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, | Benar. Saat menari, kalian pasti berpegangan tangan, |
432 | 00:28:10,514 | 00:28:12,558 | juga saling berpandangan. | juga saling berpandangan. |
433 | 00:28:12,642 | 00:28:14,602 | Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. | Setelah itu, kau bisa lebih dekat dengannya. |
434 | 00:28:14,685 | 00:28:17,897 | Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? | Namun, Yeo-rin tampaknya bisa mengalahkan banteng sendiri. Kau yakin? |
435 | 00:28:18,356 | 00:28:19,231 | Banteng? | Banteng? |
436 | 00:28:19,523 | 00:28:21,400 | Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? | Bagaimana bisa Yeo-rin kalahkan banteng? |
437 | 00:28:26,155 | 00:28:28,783 | Dia sangat manis. | Dia sangat manis. |
438 | 00:28:29,659 | 00:28:31,369 | Dia juga sangat feminin. | Dia juga sangat feminin. |
439 | 00:28:34,330 | 00:28:35,706 | Dia orang | Dia orang |
440 | 00:28:36,290 | 00:28:37,416 | yang sangat cantik. | yang sangat cantik. |
441 | 00:28:38,084 | 00:28:40,920 | Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? | Feminin dan cantik? Kang Yeo-rin? |
442 | 00:28:41,420 | 00:28:43,798 | Kau sepertinya benar-benar suka padanya. | Kau sepertinya benar-benar suka padanya. |
443 | 00:28:46,717 | 00:28:47,593 | Baiklah. | Baiklah. |
444 | 00:28:48,636 | 00:28:49,720 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
445 | 00:28:50,304 | 00:28:52,139 | Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. | Kurasa berpacaran di kantor juga asyik. |
446 | 00:28:55,393 | 00:28:56,435 | Berpacaran... | Berpacaran... |
447 | 00:28:57,061 | 00:28:58,229 | Berpacaran... | Berpacaran... |
448 | 00:28:59,772 | 00:29:00,773 | di kantor? | di kantor? |
449 | 00:29:07,697 | 00:29:09,073 | Berpacaran di kantor. | Berpacaran di kantor. |
450 | 00:29:11,784 | 00:29:13,035 | Berpacaran di kantor. | Berpacaran di kantor. |
451 | 00:29:16,414 | 00:29:17,665 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
452 | 00:29:18,290 | 00:29:19,166 | Yeo-rin! | Yeo-rin! |
453 | 00:29:21,836 | 00:29:23,170 | Latihan tambahannya lancar? | Latihan tambahannya lancar? |
454 | 00:29:24,296 | 00:29:26,340 | Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. | Akan sulit jika langkah dasar belum dikuasai. |
455 | 00:29:26,924 | 00:29:27,842 | Lancar. | Lancar. |
456 | 00:29:27,925 | 00:29:30,636 | Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. | Aku pun berlatih sendiri saat lowong, jadi, agak lebih baik. |
457 | 00:29:30,720 | 00:29:33,764 | Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? | Kau tak bisa agak lebih baik. Kau tahu target kita, 'kan? |
458 | 00:29:35,391 | 00:29:38,394 | - Juara pertama. - Benar, juara pertama. | - Juara pertama. - Benar, juara pertama. |
459 | 00:29:40,021 | 00:29:41,063 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
460 | 00:29:42,106 | 00:29:43,774 | Karena itu, | Karena itu, |
461 | 00:29:45,151 | 00:29:46,360 | apa rencanamu besok? | apa rencanamu besok? |
462 | 00:29:46,485 | 00:29:48,404 | - Swalayan libur. - Ada apa? | - Swalayan libur. - Ada apa? |
463 | 00:29:48,779 | 00:29:51,365 | Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, | Untuk menjadi juara pertama tak hanya harus bagus menari, |
464 | 00:29:52,575 | 00:29:53,951 | tapi kostum juga penting. | tapi kostum juga penting. |
465 | 00:29:54,660 | 00:29:55,745 | Kostum? | Kostum? |
466 | 00:29:56,996 | 00:29:58,039 | Kita lihat. | Kita lihat. |
467 | 00:29:59,290 | 00:30:00,416 | Ini dia. | Ini dia. |
468 | 00:30:07,089 | 00:30:08,382 | Ini dia. | Ini dia. |
469 | 00:30:14,638 | 00:30:15,806 | Ini dia. | Ini dia. |
470 | 00:30:30,946 | 00:30:33,365 | Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? | Pakaian seperti ini tak cocok untukku, 'kan? |
471 | 00:30:34,366 | 00:30:36,368 | Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. | Mungkin lebih baik pakai gaun hitam saja. |
472 | 00:30:36,452 | 00:30:39,038 | Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. | Tidak, kau terlihat cantik memakainya. Sangat cantik. |
473 | 00:30:40,790 | 00:30:43,125 | Kau sangat cantik. | Kau sangat cantik. |
474 | 00:30:43,209 | 00:30:45,628 | Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. | Pak, kau juga harus mencoba pakaiannya. |
475 | 00:30:48,631 | 00:30:49,840 | Ini dia. | Ini dia. |
476 | 00:30:50,091 | 00:30:53,302 | Ini pasangan pakaian yang dipakainya. | Ini pasangan pakaian yang dipakainya. |
477 | 00:31:03,604 | 00:31:05,397 | Astaga, apa ini? | Astaga, apa ini? |
478 | 00:31:05,940 | 00:31:07,817 | Kau sangat cocok dengan pakaian itu. | Kau sangat cocok dengan pakaian itu. |
479 | 00:31:09,110 | 00:31:10,653 | Coba berdiri berdampingan. | Coba berdiri berdampingan. |
480 | 00:31:12,238 | 00:31:13,739 | Mari kita lihat kalian berdua. | Mari kita lihat kalian berdua. |
481 | 00:31:14,490 | 00:31:15,825 | Sangat fantastis. | Sangat fantastis. |
482 | 00:31:17,326 | 00:31:18,160 | Pak. | Pak. |
483 | 00:31:19,245 | 00:31:20,496 | Turunkan tanganmu. | Turunkan tanganmu. |
484 | 00:31:22,164 | 00:31:25,292 | Bagus! Coba aku potret kalian. | Bagus! Coba aku potret kalian. |
485 | 00:31:25,376 | 00:31:28,587 | Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. | Mari coba satu pose tari untuk foto kali ini. |
486 | 00:31:28,671 | 00:31:29,505 | Ayo. | Ayo. |
487 | 00:31:30,422 | 00:31:32,842 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
488 | 00:31:33,217 | 00:31:34,468 | Cha, cha, cha! | Cha, cha, cha! |
489 | 00:31:43,144 | 00:31:45,563 | - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. | - Mau kubawakan? - Tak perlu, terima kasih. |
490 | 00:31:48,065 | 00:31:50,943 | Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. | Kau pergi ke arah mana? Aku tinggal menyeberang dan naik bus. |
491 | 00:31:55,948 | 00:31:56,949 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
492 | 00:31:59,493 | 00:32:00,536 | Aku baru ingat. | Aku baru ingat. |
493 | 00:32:02,496 | 00:32:05,249 | Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop | Aku kebetulan mendapat tiket gratis menonton bioskop |
494 | 00:32:06,250 | 00:32:08,002 | dan aku harus gunakan hari ini. | dan aku harus gunakan hari ini. |
495 | 00:32:08,085 | 00:32:10,421 | Tunggu, kebetulan | Tunggu, kebetulan |
496 | 00:32:11,547 | 00:32:12,756 | ada dua tiket. | ada dua tiket. |
497 | 00:32:14,008 | 00:32:15,217 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
498 | 00:32:15,801 | 00:32:18,554 | Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? | Haruskah aku yang kebetulan berada di sini menemanimu? |
499 | 00:32:19,221 | 00:32:20,222 | Benarkah? | Benarkah? |
500 | 00:32:25,311 | 00:32:26,896 | Yeo-rin, berondong karamel habis. | Yeo-rin, berondong karamel habis. |
501 | 00:32:28,230 | 00:32:29,773 | Film apa yang kita tonton? | Film apa yang kita tonton? |
502 | 00:32:29,857 | 00:32:31,567 | Film laga, Legenda dalam Pengasingan. | Film laga, Legenda dalam Pengasingan. |
503 | 00:32:31,650 | 00:32:33,569 | Sepertinya Yeo-rin akan suka. | Sepertinya Yeo-rin akan suka. |
504 | 00:32:35,905 | 00:32:37,281 | Aku tak suka film seperti itu. | Aku tak suka film seperti itu. |
505 | 00:32:37,364 | 00:32:38,365 | Apa? | Apa? |
506 | 00:32:39,533 | 00:32:41,035 | Film seperti apa yang kau suka? | Film seperti apa yang kau suka? |
507 | 00:32:43,454 | 00:32:44,538 | Film seperti itu. | Film seperti itu. |
508 | 00:32:45,956 | 00:32:48,626 | PASANGAN ASAM URAT | PASANGAN ASAM URAT |
509 | 00:33:21,242 | 00:33:23,953 | - Aduh! - Sakit! | - Aduh! - Sakit! |
510 | 00:33:24,954 | 00:33:26,497 | - Maaf. - Maafkan aku. | - Maaf. - Maafkan aku. |
511 | 00:33:26,580 | 00:33:28,040 | - Aku asam urat. - Aku asam urat. | - Aku asam urat. - Aku asam urat. |
512 | 00:33:29,708 | 00:33:31,502 | Kau juga asam urat? | Kau juga asam urat? |
513 | 00:33:32,878 | 00:33:36,131 | Astaga. Kau juga? | Astaga. Kau juga? |
514 | 00:33:43,305 | 00:33:46,058 | Aduh! Asam uratku! | Aduh! Asam uratku! |
515 | 00:33:56,568 | 00:33:58,112 | Sakit! | Sakit! |
516 | 00:34:11,250 | 00:34:12,167 | Wajahku! | Wajahku! |
517 | 00:34:14,712 | 00:34:17,589 | Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. | Bagaimana ini? Bahkan napasku menyakitimu. |
518 | 00:34:19,883 | 00:34:22,011 | Angin saja menyakiti kita jika asam urat. | Angin saja menyakiti kita jika asam urat. |
519 | 00:34:23,053 | 00:34:23,887 | Apa kita... | Apa kita... |
520 | 00:34:25,723 | 00:34:27,016 | bisa terus saling mencintai? | bisa terus saling mencintai? |
521 | 00:34:28,600 | 00:34:30,269 | Padahal kita saling mencintai. | Padahal kita saling mencintai. |
522 | 00:34:31,645 | 00:34:33,314 | Apa kita tak bisa mendekat? | Apa kita tak bisa mendekat? |
523 | 00:34:58,005 | 00:34:59,256 | Lebih baik kita berpisah. | Lebih baik kita berpisah. |
524 | 00:35:00,924 | 00:35:02,301 | Aku tak bisa lagi melihatmu | Aku tak bisa lagi melihatmu |
525 | 00:35:04,011 | 00:35:05,429 | kesakitan karena aku. | kesakitan karena aku. |
526 | 00:35:06,430 | 00:35:08,015 | Sampai akhir pun, | Sampai akhir pun, |
527 | 00:35:09,308 | 00:35:11,060 | kita tak bisa berpelukan, 'kan? | kita tak bisa berpelukan, 'kan? |
528 | 00:35:17,733 | 00:35:20,402 | PASANGAN ASAM URAT | PASANGAN ASAM URAT |
529 | 00:35:25,240 | 00:35:27,993 | Katanya film komedi romantis, | Katanya film komedi romantis, |
530 | 00:35:28,118 | 00:35:29,828 | tapi aku tak mengerti apa yang lucu. | tapi aku tak mengerti apa yang lucu. |
531 | 00:35:31,830 | 00:35:34,458 | Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. | Ini kali pertama aku menonton film sesedih ini. |
532 | 00:35:35,000 | 00:35:36,418 | Akhir filmnya pun tragis. | Akhir filmnya pun tragis. |
533 | 00:35:37,044 | 00:35:41,006 | Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. | Sepertinya aku mengerti perasaan mereka saat berpisah. |
534 | 00:35:44,676 | 00:35:47,012 | Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, | Walau mereka tahu rasa sakit pasangannya, |
535 | 00:35:47,221 | 00:35:49,223 | mereka tak bisa melakukan apa-apa. | mereka tak bisa melakukan apa-apa. |
536 | 00:35:50,099 | 00:35:51,725 | Itu sesuatu yang menyiksa. | Itu sesuatu yang menyiksa. |
537 | 00:35:52,434 | 00:35:53,644 | Ternyata jatuh cinta | Ternyata jatuh cinta |
538 | 00:35:54,603 | 00:35:55,771 | pada seseorang itu sulit. | pada seseorang itu sulit. |
539 | 00:35:57,648 | 00:36:00,150 | Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. | Mencintai adalah hal yang paling sulit untuk dilakukan. |
540 | 00:36:23,882 | 00:36:25,676 | Jadi, kau menonton film dengannya? | Jadi, kau menonton film dengannya? |
541 | 00:36:26,093 | 00:36:28,637 | Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. | Benar. Dia ada tiket gratis, jadi, sayang untuk dibuang. |
542 | 00:36:28,720 | 00:36:31,473 | Tiket gratis? Yang benar saja. | Tiket gratis? Yang benar saja. |
543 | 00:36:31,849 | 00:36:34,852 | Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. | Sudah kukatakan, pria itu menyukaimu. |
544 | 00:36:36,854 | 00:36:39,273 | PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE | PESAN BARU DARI HAN KANG-BAE |
545 | 00:36:41,525 | 00:36:42,734 | Tak mau cek pesannya? | Tak mau cek pesannya? |
546 | 00:36:42,901 | 00:36:44,445 | Biarkan saja. Aku malas. | Biarkan saja. Aku malas. |
547 | 00:36:44,528 | 00:36:47,781 | Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? | Lucu sekali. Bila kau malas, bagaimana kau hidup? |
548 | 00:36:48,198 | 00:36:51,702 | Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? | Bila kau malas, bagaimana kau makan dan bernapas? |
549 | 00:36:52,202 | 00:36:53,287 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
550 | 00:36:56,165 | 00:36:57,708 | Dia bilang tak merasakan apa pun. | Dia bilang tak merasakan apa pun. |
551 | 00:36:57,791 | 00:37:00,627 | Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. | Dia ingin menjadi partner tariku karena nyaman denganku. |
552 | 00:37:00,711 | 00:37:02,254 | Tak merasakan apa pun? | Tak merasakan apa pun? |
553 | 00:37:03,922 | 00:37:04,756 | Luar biasa. | Luar biasa. |
554 | 00:37:05,299 | 00:37:07,176 | Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. | Coba untuk lebih dekat dengan pria itu. |
555 | 00:37:07,759 | 00:37:10,053 | - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? | - Apa? - Kau tak ingat pengalamanmu? |
556 | 00:37:10,137 | 00:37:13,474 | Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, | Ketika kau mulai menyatakan cinta kepada pria di dekatmu, |
557 | 00:37:13,557 | 00:37:16,018 | mereka langsung panik dan lari darimu. | mereka langsung panik dan lari darimu. |
558 | 00:37:32,576 | 00:37:33,619 | Terima kasih. | Terima kasih. |
559 | 00:37:36,872 | 00:37:37,998 | Apa ini? | Apa ini? |
560 | 00:37:39,416 | 00:37:42,920 | Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. | Ada pria yang pulang lewat jalan lain karena tak ingin bertemu denganmu. |
561 | 00:37:43,086 | 00:37:46,548 | Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. | Kalau tak salah Min-su? Dia bahkan sampai pindah sekolah. |
562 | 00:37:46,632 | 00:37:50,219 | Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, | Karena kau membuat pria takut dengan mengajak mereka kencan, |
563 | 00:37:50,302 | 00:37:52,554 | kau disebut "Perisak Kencan". | kau disebut "Perisak Kencan". |
564 | 00:38:02,564 | 00:38:03,398 | Apa ini? | Apa ini? |
565 | 00:38:04,107 | 00:38:05,609 | Apa yang kau lakukan padaku? | Apa yang kau lakukan padaku? |
566 | 00:38:06,151 | 00:38:07,236 | Aku hanya... | Aku hanya... |
567 | 00:38:07,319 | 00:38:09,071 | Pergi. Pergi dari hadapanku. | Pergi. Pergi dari hadapanku. |
568 | 00:38:09,947 | 00:38:11,323 | Jangan muncul lagi di depanku. | Jangan muncul lagi di depanku. |
569 | 00:38:11,406 | 00:38:12,616 | Tunggu dulu! | Tunggu dulu! |
570 | 00:38:14,076 | 00:38:16,912 | Coba beri tahu alasanmu menolakku. | Coba beri tahu alasanmu menolakku. |
571 | 00:38:17,371 | 00:38:18,497 | Apa alasannya? | Apa alasannya? |
572 | 00:38:19,831 | 00:38:22,000 | Aku hanya takut padamu. | Aku hanya takut padamu. |
573 | 00:38:22,501 | 00:38:26,088 | Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. | Setiap kau menyentuhku, aku merasa ketakutan. |
574 | 00:38:26,797 | 00:38:28,632 | Entahlah, aku sangat takut padamu! | Entahlah, aku sangat takut padamu! |
575 | 00:38:29,508 | 00:38:31,760 | Tunggu! | Tunggu! |
576 | 00:38:32,636 | 00:38:35,430 | Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari | Anehnya, semua pria yang kusuka selalu saja lari |
577 | 00:38:35,514 | 00:38:38,058 | ketika mereka bersentuhan denganku. | ketika mereka bersentuhan denganku. |
578 | 00:38:39,268 | 00:38:41,311 | Mereka melihatku seperti monster. | Mereka melihatku seperti monster. |
579 | 00:38:42,854 | 00:38:44,064 | Cukup sudah perlakuan itu. | Cukup sudah perlakuan itu. |
580 | 00:38:44,982 | 00:38:46,858 | Aku tak ingin terluka lagi. | Aku tak ingin terluka lagi. |
581 | 00:38:46,942 | 00:38:50,612 | Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, | Maka, dengarkan aku! Ketika semua berusaha lari darimu, |
582 | 00:38:50,696 | 00:38:53,740 | pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? | pria ini tak merasakan apa pun. Bukankah ini kemajuan besar? |
583 | 00:38:54,324 | 00:38:57,369 | Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? | Bukankah ini hal paling romantis dalam hidupmu? |
584 | 00:38:57,744 | 00:38:59,288 | Ini jelas takdir. | Ini jelas takdir. |
585 | 00:39:00,497 | 00:39:01,707 | Lupakan saja tentang itu. | Lupakan saja tentang itu. |
586 | 00:39:02,874 | 00:39:05,419 | Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. | Aku tak tertarik lagi pada hubungan percintaan dan cinta. |
587 | 00:39:05,502 | 00:39:06,795 | Aku hanya ingin berolahraga. | Aku hanya ingin berolahraga. |
588 | 00:39:06,878 | 00:39:09,047 | Hentikan, dan baca pesan ini. | Hentikan, dan baca pesan ini. |
589 | 00:39:09,965 | 00:39:11,550 | - Biarkan saja. - Cepat! | - Biarkan saja. - Cepat! |
590 | 00:39:32,279 | 00:39:35,324 | Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. | Kang-bae, berhenti menatap ponselmu. |
591 | 00:39:35,741 | 00:39:37,534 | Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? | Mengapa? Menunggu pesan dari seseorang? |
592 | 00:39:37,618 | 00:39:39,703 | Tidak. Dia masih belum baca pesanku. | Tidak. Dia masih belum baca pesanku. |
593 | 00:39:39,786 | 00:39:41,580 | Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? | Pesan yang kau kirim ke Yeo-rin? |
594 | 00:39:41,663 | 00:39:42,539 | Benar. | Benar. |
595 | 00:39:43,332 | 00:39:45,459 | Kukira hari ini semua berjalan baik. | Kukira hari ini semua berjalan baik. |
596 | 00:39:46,418 | 00:39:47,628 | Apa aku berbuat salah? | Apa aku berbuat salah? |
597 | 00:39:47,711 | 00:39:49,504 | Mungkin saja dia belum ada waktu. | Mungkin saja dia belum ada waktu. |
598 | 00:39:49,588 | 00:39:51,256 | Itu lebih baik daripada tak dibalas. | Itu lebih baik daripada tak dibalas. |
599 | 00:39:54,968 | 00:39:56,261 | Dia membaca pesanku! | Dia membaca pesanku! |
600 | 00:39:56,803 | 00:39:57,679 | Dia sudah baca? | Dia sudah baca? |
601 | 00:40:09,733 | 00:40:10,776 | Dia hanya membacanya. | Dia hanya membacanya. |
602 | 00:40:10,901 | 00:40:12,611 | Yeo-rin hanya membacanya. | Yeo-rin hanya membacanya. |
603 | 00:40:23,497 | 00:40:24,331 | Mereka telat? | Mereka telat? |
604 | 00:40:24,706 | 00:40:26,291 | Kurasa akan tiba sebentar lagi. | Kurasa akan tiba sebentar lagi. |
605 | 00:40:26,583 | 00:40:27,417 | In-ho. | In-ho. |
606 | 00:40:27,501 | 00:40:29,336 | Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? | Sudah lama tak jumpa. Apa kabar? |
607 | 00:40:29,419 | 00:40:31,672 | Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? | Sama saja seperti biasa. Apa kabar, Su-gyeong? |
608 | 00:40:31,755 | 00:40:33,215 | Baik. Kau baik juga, 'kan? | Baik. Kau baik juga, 'kan? |
609 | 00:40:33,757 | 00:40:34,675 | Halo. | Halo. |
610 | 00:40:35,258 | 00:40:36,927 | Ayo. beri salam. | Ayo. beri salam. |
611 | 00:40:37,010 | 00:40:38,553 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
612 | 00:40:38,637 | 00:40:41,139 | Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? | Apa kabar, Si-hu dan Yu-ra? |
613 | 00:40:42,057 | 00:40:42,933 | Kau ingat Paman? | Kau ingat Paman? |
614 | 00:40:43,517 | 00:40:45,102 | - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. | - Kau tak ingat rupanya. - Tidak. |
615 | 00:40:45,227 | 00:40:46,311 | - Kalau Yu-ra? - Tidak. | - Kalau Yu-ra? - Tidak. |
616 | 00:40:46,395 | 00:40:49,940 | Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? | Mengapa tidak? Mengapa kalian melupakanku? |
617 | 00:40:50,023 | 00:40:51,900 | - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. | - Berapa umurmu, Si-hu? - Enam tahun. |
618 | 00:40:51,983 | 00:40:53,860 | Enam tahun? Kalau Yu-ra? | Enam tahun? Kalau Yu-ra? |
619 | 00:40:53,944 | 00:40:54,986 | Aku tujuh tahun. | Aku tujuh tahun. |
620 | 00:40:55,070 | 00:40:58,031 | Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? | Tujuh tahun? Apa kalian sudah bersekolah? |
621 | 00:40:58,115 | 00:41:00,409 | Pipimu tembam sekali. | Pipimu tembam sekali. |
622 | 00:41:00,492 | 00:41:02,869 | Siapa yang belikan baju cantik ini? | Siapa yang belikan baju cantik ini? |
623 | 00:41:11,336 | 00:41:12,337 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
624 | 00:41:12,587 | 00:41:15,006 | Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. | Aku menelepon karena tak ada kabar darimu. |
625 | 00:41:15,132 | 00:41:18,093 | Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. | Maaf, Bu. Aku belakangan ini sangat sibuk. |
626 | 00:41:18,176 | 00:41:19,803 | Apa Ibu baik-baik saja? | Apa Ibu baik-baik saja? |
627 | 00:41:19,928 | 00:41:22,222 | Aku dan ayahmu biasa saja. | Aku dan ayahmu biasa saja. |
628 | 00:41:22,597 | 00:41:23,765 | Bagaimana Su-gyeong? | Bagaimana Su-gyeong? |
629 | 00:41:23,849 | 00:41:26,935 | Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. | Untuk apa aku bertanya? Dia pasti sedang sakit hatinya. |
630 | 00:41:27,310 | 00:41:31,148 | Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, | Ayahmu tahu kalian sudah menutup rekening untuk pembuahan in vitro, |
631 | 00:41:31,231 | 00:41:32,941 | jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. | jadi, dia minta ibu mengirimimu uang. |
632 | 00:41:33,024 | 00:41:35,861 | Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu | Belikan semua makanan sehat untuk Su-gyeong dengan uang itu |
633 | 00:41:35,944 | 00:41:37,028 | dan coba lagi. | dan coba lagi. |
634 | 00:41:37,112 | 00:41:40,657 | - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. | - Aku sudah bilang... - Kalian harus coba lagi. |
635 | 00:41:41,408 | 00:41:44,619 | Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, | Walau banyak orang hidup baik tanpa anak sekarang ini, |
636 | 00:41:44,703 | 00:41:46,747 | tapi suami istri haruslah punya anak... | tapi suami istri haruslah punya anak... |
637 | 00:41:46,830 | 00:41:49,916 | Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. | Bu, aku sedang menyetir, jadi, nanti aku telepon lagi. |
638 | 00:41:58,258 | 00:41:59,509 | Apa kau ingat ini? | Apa kau ingat ini? |
639 | 00:42:00,385 | 00:42:01,386 | Saat baru menikah, | Saat baru menikah, |
640 | 00:42:02,429 | 00:42:05,599 | kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. | kau sering pulang kerja dengan kaki bengkak. |
641 | 00:42:05,891 | 00:42:07,809 | Lalu, aku memijat kakimu, | Lalu, aku memijat kakimu, |
642 | 00:42:08,268 | 00:42:11,062 | dan keadaan selalu berakhir memanas. | dan keadaan selalu berakhir memanas. |
643 | 00:42:15,358 | 00:42:18,361 | Kakimu saat ini masih seindah dulu. | Kakimu saat ini masih seindah dulu. |
644 | 00:42:20,906 | 00:42:22,491 | Karena aku ingat masa itu... | Karena aku ingat masa itu... |
645 | 00:42:23,867 | 00:42:24,868 | Kau mau apa? | Kau mau apa? |
646 | 00:42:27,704 | 00:42:28,663 | Apa? | Apa? |
647 | 00:42:30,165 | 00:42:31,416 | Apa gunanya? | Apa gunanya? |
648 | 00:42:32,167 | 00:42:33,710 | Aku tetap saja tak bisa hamil. | Aku tetap saja tak bisa hamil. |
649 | 00:42:35,921 | 00:42:37,631 | Bagaimana bisa kau berkata begitu? | Bagaimana bisa kau berkata begitu? |
650 | 00:42:42,594 | 00:42:43,595 | Siang tadi, | Siang tadi, |
651 | 00:42:45,972 | 00:42:47,682 | saat kau bicara dengan anak-anak itu, | saat kau bicara dengan anak-anak itu, |
652 | 00:42:49,351 | 00:42:50,268 | aku merasa bersalah. | aku merasa bersalah. |
653 | 00:42:51,311 | 00:42:53,814 | Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. | Karena aku, kau tak bisa menjadi ayah. |
654 | 00:42:55,148 | 00:42:57,442 | - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? | - Jika aku tak ada... - Omong kosong macam apa itu? |
655 | 00:42:58,610 | 00:43:02,280 | Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. | Aku merasa bersalah pada orang tuamu hingga tak bisa menghadapi mereka. |
656 | 00:43:02,364 | 00:43:05,200 | Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? | Mengapa kau bersalah? Apa tak punya anak adalah kesalahan? |
657 | 00:43:05,742 | 00:43:07,369 | Tanpa anak, hidup kita tak berarti? | Tanpa anak, hidup kita tak berarti? |
658 | 00:43:07,994 | 00:43:11,122 | Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? | Kalau begitu, apa rasa cintaku untukmu tidak ada artinya sama sekali? |
659 | 00:43:11,206 | 00:43:12,874 | Aku masih tak bisa menyerah! | Aku masih tak bisa menyerah! |
660 | 00:43:15,335 | 00:43:16,878 | Aku sangat menderita | Aku sangat menderita |
661 | 00:43:17,838 | 00:43:20,799 | sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. | sampai ingin mengakhiri pernikahan kita. |
662 | 00:43:21,383 | 00:43:25,136 | Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! | Bila hidup sendiri, aku tak perlu pusing memikirkan hal ini! |
663 | 00:43:51,204 | 00:43:53,164 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
664 | 00:43:58,461 | 00:44:01,423 | Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? | Ada apa? Kau tak suka dakgangjeong? |
665 | 00:44:02,215 | 00:44:03,049 | Tidak. | Tidak. |
666 | 00:44:03,550 | 00:44:06,261 | Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. | Ini adalah makanan kesukaanku dengan suamiku. |
667 | 00:44:07,804 | 00:44:09,598 | Kami sering makan ini dulu. | Kami sering makan ini dulu. |
668 | 00:44:10,390 | 00:44:13,935 | Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. | Namun, setelah proses perawatan, aku tak boleh makan ini. |
669 | 00:44:15,061 | 00:44:16,187 | Sudah lama tak makan. | Sudah lama tak makan. |
670 | 00:44:16,688 | 00:44:17,647 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
671 | 00:44:18,398 | 00:44:20,442 | Kau benar, makananmu itu penting. | Kau benar, makananmu itu penting. |
672 | 00:44:21,109 | 00:44:22,611 | Itu pasti sangat sulit dilakukan. | Itu pasti sangat sulit dilakukan. |
673 | 00:44:23,320 | 00:44:25,030 | Aku mencoba makan sehat. | Aku mencoba makan sehat. |
674 | 00:44:25,614 | 00:44:29,576 | Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. | Aku bahkan ganti sampo hingga pasta gigi ke produk dengan bahan baku aman. |
675 | 00:44:29,784 | 00:44:33,079 | Kau pasti perfeksionis. | Kau pasti perfeksionis. |
676 | 00:44:33,204 | 00:44:36,458 | Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. | Tak heran kau juga mengajariku menari dengan sangat mendetail. |
677 | 00:44:38,418 | 00:44:42,881 | Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. | Aku sangat percaya bahwa kerja keras pasti akan membuahkan hasil. |
678 | 00:44:45,091 | 00:44:47,344 | Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. | Namun, ada yang tak bisa didapat dengan itu. |
679 | 00:44:48,637 | 00:44:50,263 | Karena kesal, | Karena kesal, |
680 | 00:44:51,097 | 00:44:53,141 | aku terus melukai perasaan suamiku. | aku terus melukai perasaan suamiku. |
681 | 00:44:55,310 | 00:44:56,144 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
682 | 00:44:57,354 | 00:44:58,730 | aku baru bertengkar dengannya. | aku baru bertengkar dengannya. |
683 | 00:45:00,857 | 00:45:03,860 | Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. | Bu, lebih baik kau makan ini sebelum dingin. |
684 | 00:45:04,611 | 00:45:05,862 | Terima kasih. | Terima kasih. |
685 | 00:45:05,946 | 00:45:06,905 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
686 | 00:45:08,281 | 00:45:10,325 | Mengapa kalian seperti amatir? | Mengapa kalian seperti amatir? |
687 | 00:45:10,659 | 00:45:14,454 | Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? | Tidakkah kalian tahu bahwa dakgangjeong lebih enak bila dimakan saat dingin? |
688 | 00:45:15,580 | 00:45:16,748 | Begitukah? | Begitukah? |
689 | 00:45:16,831 | 00:45:17,791 | Aku setuju. | Aku setuju. |
690 | 00:45:17,874 | 00:45:20,710 | Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. | Sirop yang mendingin akan membuat tepung mengeras. |
691 | 00:45:20,794 | 00:45:23,088 | Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. | Dengan itu, ayam akan lebih renyah, juga manis. |
692 | 00:45:23,171 | 00:45:24,422 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
693 | 00:45:25,757 | 00:45:27,133 | Hidup juga seperti itu. | Hidup juga seperti itu. |
694 | 00:45:27,926 | 00:45:30,220 | Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, | Apa pun yang membuatmu menderita saat ini, |
695 | 00:45:30,303 | 00:45:33,139 | semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. | semua pasti akan mereda dan lewat dari kehidupan kita. |
696 | 00:45:33,974 | 00:45:35,642 | Bila bertahan sampai saat itu, | Bila bertahan sampai saat itu, |
697 | 00:45:35,725 | 00:45:39,270 | kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. | kita yang lemah pun akan menjadi lebih kuat daripada sekarang. |
698 | 00:45:42,357 | 00:45:46,319 | Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? | Bagaimana bila kau melepaskannya hingga semua mereda? |
699 | 00:45:50,073 | 00:45:51,157 | Kau benar. | Kau benar. |
700 | 00:45:52,909 | 00:45:54,536 | Hingga semua mereda. | Hingga semua mereda. |
701 | 00:45:57,247 | 00:45:59,833 | Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. | Astaga. Aku keluar rumah tanpa memberi tahu suamiku. |
702 | 00:46:00,542 | 00:46:01,584 | Aku telepon dia dulu. | Aku telepon dia dulu. |
703 | 00:46:02,419 | 00:46:05,588 | Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. | Tak usah. Lebih baik kau bawa ini pulang dan makan bersama suamimu. |
704 | 00:46:05,672 | 00:46:07,382 | Ini pas dimakan saat di rumah nanti. | Ini pas dimakan saat di rumah nanti. |
705 | 00:46:08,133 | 00:46:10,468 | Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. | Dia benar. Sudah larut, aku antar sampai ke rumahmu. |
706 | 00:46:10,552 | 00:46:11,720 | Cepat bungkus ini. | Cepat bungkus ini. |
707 | 00:46:11,803 | 00:46:13,763 | Benar, bawa ini juga bersamamu. | Benar, bawa ini juga bersamamu. |
708 | 00:46:14,723 | 00:46:17,308 | Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. | Ini anggur yang kubuat sendiri dengan bokbunja. |
709 | 00:46:17,600 | 00:46:20,270 | Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. | Ini anggur spesial, jadi, minumlah dan tidur nyenyak. |
710 | 00:46:20,353 | 00:46:22,397 | Tak usah pikirkan apa pun. Ya? | Tak usah pikirkan apa pun. Ya? |
711 | 00:46:22,480 | 00:46:24,024 | Ini terlihat sangat berharga. | Ini terlihat sangat berharga. |
712 | 00:46:25,400 | 00:46:28,153 | Terima kasih. Aku akan menikmatinya. | Terima kasih. Aku akan menikmatinya. |
713 | 00:46:31,948 | 00:46:32,824 | ANGGUR SSANGGAP | ANGGUR SSANGGAP |
714 | 00:46:32,907 | 00:46:34,325 | Aku tadi khawatir. | Aku tadi khawatir. |
715 | 00:46:34,909 | 00:46:37,746 | Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... | Jadi, kau keluar membeli ini? Anggur... |
716 | 00:46:39,205 | 00:46:40,206 | dan dakgangjeong? | dan dakgangjeong? |
717 | 00:46:41,082 | 00:46:41,916 | Benar. | Benar. |
718 | 00:46:43,126 | 00:46:44,711 | Aku minta maaf soal tadi. | Aku minta maaf soal tadi. |
719 | 00:46:45,754 | 00:46:47,255 | Bicaraku keterlaluan. | Bicaraku keterlaluan. |
720 | 00:46:47,839 | 00:46:49,340 | Tidak, aku yang salah. | Tidak, aku yang salah. |
721 | 00:46:50,508 | 00:46:53,428 | Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. | Tak seharusnya aku memintamu menyerah secepat ini. |
722 | 00:46:53,887 | 00:46:55,055 | Jangan berkata begitu. | Jangan berkata begitu. |
723 | 00:46:55,972 | 00:46:57,015 | Bila aku boleh jujur, | Bila aku boleh jujur, |
724 | 00:46:57,932 | 00:47:01,644 | mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. | mengobrol dan makan enak denganmu sangat membahagiakan. |
725 | 00:47:02,645 | 00:47:04,481 | Namun, sudah lama aku melupakannya. | Namun, sudah lama aku melupakannya. |
726 | 00:47:05,857 | 00:47:06,900 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
727 | 00:47:09,903 | 00:47:10,987 | Tak apa. | Tak apa. |
728 | 00:47:13,239 | 00:47:14,532 | Kita bersulang? | Kita bersulang? |
729 | 00:47:15,116 | 00:47:16,284 | Ayo bersulang. | Ayo bersulang. |
730 | 00:47:18,745 | 00:47:19,788 | Jadi? | Jadi? |
731 | 00:47:21,081 | 00:47:22,707 | Kau sungguh ingin mencurinya? | Kau sungguh ingin mencurinya? |
732 | 00:47:25,418 | 00:47:26,586 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
733 | 00:47:28,046 | 00:47:30,215 | Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. | Aku bekas kepala detektif Kepolisian Alam Baka. |
734 | 00:47:30,298 | 00:47:32,509 | Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? | Kau ingin aku ikut kegiatan ilegal ini? |
735 | 00:47:32,842 | 00:47:33,718 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
736 | 00:47:34,302 | 00:47:37,138 | Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. | Kau tak usah ikut bila tak mau. Aku bisa mencuri itu sendiri. |
737 | 00:47:41,267 | 00:47:42,185 | Apa alasanmu? | Apa alasanmu? |
738 | 00:47:43,186 | 00:47:46,648 | Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? | Apa sebenarnya alasanmu sampai membantu dia seperti ini? |
739 | 00:47:48,316 | 00:47:49,317 | Katakan. | Katakan. |
740 | 00:48:11,923 | 00:48:13,049 | Apa? | Apa? |
741 | 00:48:14,968 | 00:48:16,845 | Aku pernah mencintai seorang pria. | Aku pernah mencintai seorang pria. |
742 | 00:48:20,390 | 00:48:22,475 | Aku hanya ingin menikah dengannya, | Aku hanya ingin menikah dengannya, |
743 | 00:48:23,184 | 00:48:24,811 | punya anak dengannya, | punya anak dengannya, |
744 | 00:48:25,603 | 00:48:29,232 | dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. | dan menikmati kebahagiaan biasa dengannya, tapi tak bisa. |
745 | 00:48:30,817 | 00:48:32,819 | Pria itu bukanlah pria biasa. | Pria itu bukanlah pria biasa. |
746 | 00:48:33,653 | 00:48:34,737 | Aku juga. | Aku juga. |
747 | 00:48:36,156 | 00:48:38,408 | Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, | Walau aku akhirnya mati tanpa mewujudkan itu, |
748 | 00:48:39,117 | 00:48:41,327 | aku mengerti perasaan Su-gyeong. | aku mengerti perasaan Su-gyeong. |
749 | 00:48:43,288 | 00:48:45,832 | Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan | Aku mengerti perasaan ingin melahirkan dan membesarkan |
750 | 00:48:46,416 | 00:48:48,418 | anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. | anak yang mirip dengan orang yang kau cintai. |
751 | 00:48:50,211 | 00:48:52,130 | Aku memahami rasa putus asanya, | Aku memahami rasa putus asanya, |
752 | 00:48:53,089 | 00:48:54,549 | dan betapa berharga harapannya. | dan betapa berharga harapannya. |
753 | 00:48:55,133 | 00:48:57,010 | Karena itu, aku mau melakukannya. | Karena itu, aku mau melakukannya. |
754 | 00:49:02,182 | 00:49:03,224 | Aku tak tahu itu. | Aku tak tahu itu. |
755 | 00:49:04,058 | 00:49:05,185 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
756 | 00:49:06,436 | 00:49:09,314 | Aku bersikap emosional dan irasional. | Aku bersikap emosional dan irasional. |
757 | 00:49:10,023 | 00:49:11,482 | Aku tak minta kau memahamiku. | Aku tak minta kau memahamiku. |
758 | 00:49:11,774 | 00:49:14,527 | Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka | Bagaimanapun, yang memahamiku di Dunia Nyata dan Alam Baka |
759 | 00:49:15,528 | 00:49:17,238 | hanyalah ibuku. | hanyalah ibuku. |
760 | 00:49:19,616 | 00:49:22,202 | Aku hanya minta jangan hentikan aku. | Aku hanya minta jangan hentikan aku. |
761 | 00:49:37,175 | 00:49:38,051 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
762 | 00:49:39,469 | 00:49:41,554 | Orang yang memahamimu... | Orang yang memahamimu... |
763 | 00:49:44,265 | 00:49:45,433 | sekarang ada dua. | sekarang ada dua. |
764 | 00:49:50,438 | 00:49:51,689 | Aku kembali. | Aku kembali. |
765 | 00:49:51,940 | 00:49:52,982 | Ayo berangkat! | Ayo berangkat! |
766 | 00:49:53,566 | 00:49:55,777 | Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? | Apa? Kita mau ke mana tiba-tiba? |
767 | 00:49:56,402 | 00:49:58,488 | Ke tempat yang bagus. | Ke tempat yang bagus. |
768 | 00:50:00,406 | 00:50:01,407 | Cepat bersiap. | Cepat bersiap. |
769 | 00:50:26,224 | 00:50:27,225 | Apa? | Apa? |
770 | 00:51:13,271 | 00:51:16,316 | Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. | Bau sekali. Baunya seburuk senjata pemusnah massal. |
771 | 00:51:16,399 | 00:51:18,484 | Sebenarnya apa yang dimakannya? | Sebenarnya apa yang dimakannya? |
772 | 00:51:18,651 | 00:51:20,695 | Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? | Apa itu kapsul mimpi sebelum lahir? |
773 | 00:51:20,862 | 00:51:24,490 | Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. | Benar. Tak usah ambil banyak, ambil satu saja untuk Su-gyeong. |
774 | 00:51:26,868 | 00:51:28,453 | Astaga, matikan. | Astaga, matikan. |
775 | 00:51:28,661 | 00:51:31,122 | - Cepat. - Matikan suaranya! | - Cepat. - Matikan suaranya! |
776 | 00:51:31,331 | 00:51:32,165 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
777 | 00:51:37,045 | 00:51:39,547 | Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. | Kang-bae, cepat periksa apakah Samsin terbangun. |
778 | 00:51:39,630 | 00:51:41,883 | Apa? Kamar itu bau. | Apa? Kamar itu bau. |
779 | 00:51:41,966 | 00:51:43,176 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
780 | 00:51:43,468 | 00:51:44,635 | Baiklah. | Baiklah. |
781 | 00:52:00,985 | 00:52:02,236 | Biar kucoba. | Biar kucoba. |
782 | 00:52:14,123 | 00:52:15,375 | Dapat. | Dapat. |
783 | 00:52:21,339 | 00:52:22,715 | Apa? | Apa? |
784 | 00:52:29,180 | 00:52:30,515 | - Kau bisa. - Nona Weol-ju. | - Kau bisa. - Nona Weol-ju. |
785 | 00:52:30,598 | 00:52:32,642 | Cepat! Dia akan segera bangun! | Cepat! Dia akan segera bangun! |
786 | 00:52:33,017 | 00:52:35,812 | Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. | Astaga. Seharusnya aku lebih sering berlatih permainan ini. |
787 | 00:52:37,146 | 00:52:38,481 | Hei, cobalah. | Hei, cobalah. |
788 | 00:52:38,564 | 00:52:40,108 | Aku tak pernah bermain ini. | Aku tak pernah bermain ini. |
789 | 00:52:40,191 | 00:52:42,193 | - Astaga. - Ini membuatku gila. | - Astaga. - Ini membuatku gila. |
790 | 00:52:43,236 | 00:52:45,029 | Mengapa tak bisa? | Mengapa tak bisa? |
791 | 00:52:49,200 | 00:52:50,326 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
792 | 00:52:58,876 | 00:53:00,878 | - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! | - Berhasil? - Ada tiga kapsul yang keluar! |
793 | 00:53:00,962 | 00:53:02,713 | Kita berhasil. | Kita berhasil. |
794 | 00:53:05,466 | 00:53:06,717 | Mana tasnya? | Mana tasnya? |
795 | 00:53:06,801 | 00:53:07,718 | Ini dia. | Ini dia. |
796 | 00:53:09,429 | 00:53:10,263 | Cepat tasnya. | Cepat tasnya. |
797 | 00:53:17,645 | 00:53:18,729 | Mari kita keluar. | Mari kita keluar. |
798 | 00:53:21,524 | 00:53:22,358 | Ayo keluar. | Ayo keluar. |
799 | 00:53:29,782 | 00:53:32,952 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
800 | 00:53:36,080 | 00:53:38,708 | Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? | Dia seharusnya sudah datang. Mengapa belum sampai? |
801 | 00:53:38,791 | 00:53:42,128 | Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. | Benar. Dia harus tidur agar bisa masuk ke Dunia Mimpi. |
802 | 00:53:42,753 | 00:53:44,839 | Apa anggur itu terlalu lemah? | Apa anggur itu terlalu lemah? |
803 | 00:53:45,715 | 00:53:47,383 | Kau tambahkan banyak ssanggapju? | Kau tambahkan banyak ssanggapju? |
804 | 00:53:47,467 | 00:53:50,094 | Sepertinya terlalu banyak bokbunja. | Sepertinya terlalu banyak bokbunja. |
805 | 00:53:51,262 | 00:53:53,306 | Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. | Pantas saja. Kau berantakan sekali tadi. |
806 | 00:53:53,890 | 00:53:55,516 | Sebentar lagi Samsin akan bekerja. | Sebentar lagi Samsin akan bekerja. |
807 | 00:53:55,600 | 00:53:56,642 | Menurutmu dia tahu? | Menurutmu dia tahu? |
808 | 00:54:01,981 | 00:54:03,566 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
809 | 00:54:04,066 | 00:54:05,151 | Astaga. | Astaga. |
810 | 00:54:06,486 | 00:54:09,113 | Apa mesinnya rusak? | Apa mesinnya rusak? |
811 | 00:54:11,949 | 00:54:13,075 | Kurasa perlu diperbaiki. | Kurasa perlu diperbaiki. |
812 | 00:54:15,453 | 00:54:17,622 | Ada apa dengan mesin ini? | Ada apa dengan mesin ini? |
813 | 00:54:18,122 | 00:54:19,415 | Apa? | Apa? |
814 | 00:54:22,919 | 00:54:23,961 | Apa ini? | Apa ini? |
815 | 00:54:26,923 | 00:54:28,716 | Kupon Kedai Mistis? | Kupon Kedai Mistis? |
816 | 00:54:32,178 | 00:54:33,846 | Weol-ju. Kau ini... | Weol-ju. Kau ini... |
817 | 00:54:46,067 | 00:54:47,485 | Dia sudah tidur. Dia datang. | Dia sudah tidur. Dia datang. |
818 | 00:54:47,568 | 00:54:48,903 | Astaga, dia datang! | Astaga, dia datang! |
819 | 00:54:51,280 | 00:54:52,782 | Cepat siapkan kapsulnya. | Cepat siapkan kapsulnya. |
820 | 00:54:53,699 | 00:54:54,700 | Nona Weol-ju. | Nona Weol-ju. |
821 | 00:54:55,368 | 00:54:56,244 | Baik. | Baik. |
822 | 00:54:57,537 | 00:54:58,621 | Kau yang lempar. | Kau yang lempar. |
823 | 00:54:59,121 | 00:55:00,456 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
824 | 00:55:01,415 | 00:55:02,416 | Cepat. | Cepat. |
825 | 00:55:08,089 | 00:55:09,507 | Cepat sembunyi. | Cepat sembunyi. |
826 | 00:55:10,007 | 00:55:11,801 | Ke arah sana. Cepat! | Ke arah sana. Cepat! |
827 | 00:55:19,809 | 00:55:20,810 | Apa? | Apa? |
828 | 00:55:21,435 | 00:55:22,395 | Itu bunga teratai? | Itu bunga teratai? |
829 | 00:55:22,895 | 00:55:24,021 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
830 | 00:55:28,109 | 00:55:29,527 | Cepat tangkap! | Cepat tangkap! |
831 | 00:55:40,037 | 00:55:42,123 | Mengapa dia tak bisa menangkapnya? | Mengapa dia tak bisa menangkapnya? |
832 | 00:55:42,915 | 00:55:43,874 | - Nona Weol-ju. - Apa? | - Nona Weol-ju. - Apa? |
833 | 00:55:43,958 | 00:55:45,042 | Masih ada lagi. | Masih ada lagi. |
834 | 00:55:45,126 | 00:55:46,210 | Ya. Kali ini kau. | Ya. Kali ini kau. |
835 | 00:55:46,294 | 00:55:47,878 | Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? | Baiklah. Tunggu, aku yang lempar? |
836 | 00:55:47,962 | 00:55:49,547 | - Ya, cepat lempar. - Lakukan. | - Ya, cepat lempar. - Lakukan. |
837 | 00:55:55,886 | 00:55:57,179 | Di sini. | Di sini. |
838 | 00:55:57,263 | 00:55:58,681 | Sebelah sini! | Sebelah sini! |
839 | 00:55:59,056 | 00:56:01,976 | Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. | Lompat dan serang wanita itu saat dia lewat sini. |
840 | 00:56:02,059 | 00:56:05,187 | Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. | Hei! Kemari dan cobalah lompat ke arahnya. |
841 | 00:56:07,064 | 00:56:08,316 | Ia sedang bengong. | Ia sedang bengong. |
842 | 00:56:08,816 | 00:56:10,568 | Macan itu sedang kenyang rupanya. | Macan itu sedang kenyang rupanya. |
843 | 00:56:10,651 | 00:56:12,445 | Tentu saja ia kenyang. | Tentu saja ia kenyang. |
844 | 00:56:12,862 | 00:56:14,322 | Aku dengar dari penjaga. | Aku dengar dari penjaga. |
845 | 00:56:15,072 | 00:56:18,242 | Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. | Mimpi sebelum lahir tentang macan sepertinya sangat populer. |
846 | 00:56:18,326 | 00:56:23,039 | Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. | Hodori, macan itu, baru saja menyerang 17 orang kemarin malam. |
847 | 00:56:23,789 | 00:56:24,915 | Ia sedang kelelahan. | Ia sedang kelelahan. |
848 | 00:56:25,791 | 00:56:28,628 | Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. | Pantas saja ia sama sekali tak bergerak. |
849 | 00:56:29,795 | 00:56:32,089 | Sial. Waktunya benar-benar tak pas. | Sial. Waktunya benar-benar tak pas. |
850 | 00:56:32,173 | 00:56:33,924 | - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. | - Astaga. - Ia bahkan tak melihat kita. |
851 | 00:56:34,467 | 00:56:36,677 | - Weol-ju! - Lihat di sana! | - Weol-ju! - Lihat di sana! |
852 | 00:56:38,971 | 00:56:40,222 | - Hei. - Gawat. | - Hei. - Gawat. |
853 | 00:56:40,306 | 00:56:41,724 | Beri aku kapsul terakhir. | Beri aku kapsul terakhir. |
854 | 00:56:58,908 | 00:57:01,661 | Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. | Ayah, Ibu. Terimalah hormatku ini. |
855 | 00:57:08,125 | 00:57:11,462 | Baiklah. Selamat, Menantuku. | Baiklah. Selamat, Menantuku. |
856 | 00:57:11,962 | 00:57:16,926 | Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. | Hiduplah bahagia dengan suamimu dan jangan bertengkar. |
857 | 00:57:17,009 | 00:57:18,052 | Benar sekali. | Benar sekali. |
858 | 00:57:19,303 | 00:57:22,306 | Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. | Tunggu. Ini bukan waktunya kita seperti ini. |
859 | 00:57:23,265 | 00:57:25,393 | Cepat pegang kain ini. | Cepat pegang kain ini. |
860 | 00:57:25,976 | 00:57:28,437 | - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. | - Nona Weol-ju, tak ada waktu, cepat! - Baiklah. |
861 | 00:57:30,106 | 00:57:31,107 | Baik. | Baik. |
862 | 00:57:31,899 | 00:57:33,776 | Terima ini dengan baik. | Terima ini dengan baik. |
863 | 00:57:54,672 | 00:57:56,382 | Hentikan! | Hentikan! |
864 | 00:57:59,927 | 00:58:02,304 | Kalian benar-benar membuat masalah. | Kalian benar-benar membuat masalah. |
865 | 00:58:02,388 | 00:58:04,098 | Ini tak bisa diberikan dengan mudah. | Ini tak bisa diberikan dengan mudah. |
866 | 00:58:04,682 | 00:58:06,726 | Kau membuatku sangat panik. | Kau membuatku sangat panik. |
867 | 00:58:08,978 | 00:58:10,688 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
868 | 00:58:10,855 | 00:58:12,189 | Masalah besar hampir terjadi. | Masalah besar hampir terjadi. |
869 | 00:58:13,816 | 00:58:14,817 | Apa? | Apa? |
870 | 00:58:15,234 | 00:58:17,778 | - Tidak! - Tangkap dia! | - Tidak! - Tangkap dia! |
871 | 00:58:17,862 | 00:58:18,904 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
872 | 00:58:20,239 | 00:58:21,907 | - Kau! - Tangkap dia! | - Kau! - Tangkap dia! |
873 | 00:58:30,374 | 00:58:31,751 | Hei! | Hei! |
874 | 00:58:31,834 | 00:58:34,128 | Cepat minggir sebelum kau mati. | Cepat minggir sebelum kau mati. |
875 | 00:58:34,211 | 00:58:37,465 | Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. | Kau membuatku gila. Samsin, maafkan aku. |
876 | 00:58:37,548 | 00:58:40,342 | Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! | Minta maaf untuk apa? Hei, hentikan! |
877 | 00:58:43,596 | 00:58:46,015 | - Hei! - Tangkap! | - Hei! - Tangkap! |
878 | 00:58:46,307 | 00:58:47,433 | Aduh. | Aduh. |
879 | 00:58:52,313 | 00:58:54,815 | - Berikan kepadaku. - Tidak. | - Berikan kepadaku. - Tidak. |
880 | 00:58:56,859 | 00:58:59,195 | - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! | - Tunggu. - Di sini, Guibanjang! |
881 | 00:59:00,529 | 00:59:01,614 | Kang-bae, tangkap! | Kang-bae, tangkap! |
882 | 00:59:05,826 | 00:59:06,869 | Astaga. | Astaga. |
883 | 00:59:08,162 | 00:59:10,456 | Aku lelah. | Aku lelah. |
884 | 00:59:14,210 | 00:59:16,253 | - Astaga. - Berikan padaku! | - Astaga. - Berikan padaku! |
885 | 00:59:16,378 | 00:59:17,463 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
886 | 00:59:23,427 | 00:59:24,512 | Kang-bae! | Kang-bae! |
887 | 00:59:31,644 | 00:59:33,354 | Aku dapat! | Aku dapat! |
888 | 00:59:35,189 | 00:59:37,650 | Dia berhasil menangkapnya! | Dia berhasil menangkapnya! |
889 | 00:59:42,238 | 00:59:43,322 | Hore! | Hore! |
890 | 00:59:46,659 | 00:59:48,035 | Aku berhasil melemparnya. | Aku berhasil melemparnya. |
891 | 00:59:51,121 | 00:59:52,832 | Hore, buah persik. | Hore, buah persik. |
892 | 00:59:52,915 | 00:59:54,750 | Dasar pembuat onar. | Dasar pembuat onar. |
893 | 00:59:58,087 | 00:59:59,880 | AHLI GINEKOLOGI | AHLI GINEKOLOGI |
894 | 01:00:06,262 | 01:00:07,263 | Di sini. | Di sini. |
895 | 01:00:09,807 | 01:00:10,933 | Di sini. | Di sini. |
896 | 01:00:16,230 | 01:00:18,649 | Samsin tentu sering merasakan hal ini. | Samsin tentu sering merasakan hal ini. |
897 | 01:00:19,441 | 01:00:21,527 | Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. | Pekerjaannya terasa benar-benar berguna. |
898 | 01:00:21,777 | 01:00:24,238 | Benar juga. Rasanya aneh. | Benar juga. Rasanya aneh. |
899 | 01:00:25,447 | 01:00:27,783 | Semoga bayi itu dapat berkembang baik | Semoga bayi itu dapat berkembang baik |
900 | 01:00:27,867 | 01:00:30,202 | dan tumbuh dengan sehat nantinya. | dan tumbuh dengan sehat nantinya. |
901 | 01:00:30,411 | 01:00:32,913 | Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. | Dia tentu akan bertumbuh baik. Dia adalah buah persik. |
902 | 01:00:33,205 | 01:00:36,667 | Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. | Itu hampir direbut, tapi pada akhirnya ditangkap ibunya. |
903 | 01:00:37,251 | 01:00:38,460 | Bayi itu akan luar biasa. | Bayi itu akan luar biasa. |
904 | 01:00:39,044 | 01:00:41,881 | Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? | Lemparan terakhirku penentu segalanya, 'kan? |
905 | 01:00:42,464 | 01:00:45,593 | Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? | Kau tak bisa lakukan itu tanpa operan dariku. Kau ingat? |
906 | 01:00:45,676 | 01:00:47,177 | Kalian bicara apa? | Kalian bicara apa? |
907 | 01:00:47,261 | 01:00:51,265 | Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. | Ini semua terjadi karena aku menjambak rambut Samsin. |
908 | 01:00:52,182 | 01:00:55,060 | - Astaga. - Yang benar saja. | - Astaga. - Yang benar saja. |
909 | 01:00:56,395 | 01:01:00,274 | Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. | Dengar. Buah persik menggelinding ke arahku dan aku mengambilnya. |
910 | 01:01:00,482 | 01:01:03,986 | Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. | Melangkah seperti ini. Kakiku menari seperti ini. Lihat. |
911 | 01:01:12,369 | 01:01:15,998 | Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. | Setiap orang punya luka yang sakit bila disentuh sedikit saja. |
912 | 01:01:16,999 | 01:01:18,792 | Aku pernah mencintai seorang pria. | Aku pernah mencintai seorang pria. |
913 | 01:01:20,002 | 01:01:21,462 | Itu karena... | Itu karena... |
914 | 01:01:24,214 | 01:01:25,716 | aku membunuh 100.000 orang. | aku membunuh 100.000 orang. |
915 | 01:01:27,009 | 01:01:30,638 | Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi | Kita ingin menunjukkan luka yang ingin kita tutupi |
916 | 01:01:31,138 | 01:01:34,808 | ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. | ketika melihat orang yang memiliki luka sama dengan kita. |
917 | 01:01:37,019 | 01:01:39,438 | "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. | "Aku tahu. Aku juga merasakan sakit itu. |
918 | 01:01:40,439 | 01:01:42,358 | Jadi, kau bisa menangis di depanku." | Jadi, kau bisa menangis di depanku." |
919 | 01:01:45,527 | 01:01:48,155 | Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, | Saat kita menunjukkan diri kita yang sesungguhnya, |
920 | 01:01:48,739 | 01:01:51,033 | dan mereka melakukan hal yang sama, | dan mereka melakukan hal yang sama, |
921 | 01:01:51,575 | 01:01:53,035 | kita mulai saling mengenal | kita mulai saling mengenal |
922 | 01:01:53,702 | 01:01:54,703 | sedikit demi sedikit. | sedikit demi sedikit. |
923 | 01:01:54,787 | 01:01:56,205 | - Menari seperti ini. - Hei. | - Menari seperti ini. - Hei. |
924 | 01:01:57,373 | 01:01:59,083 | - Kau bisa. - Seperti ini. | - Kau bisa. - Seperti ini. |
925 | 01:02:01,251 | 01:02:03,629 | - Kita minum hari ini? - Tentu. | - Kita minum hari ini? - Tentu. |
926 | 01:02:03,712 | 01:02:06,090 | - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. | - Mau? Sebentar, kita bisa makan... - Ya. |
927 | 01:02:06,173 | 01:02:07,424 | Apa? | Apa? |
928 | 01:02:08,050 | 01:02:10,135 | Siapa mereka? | Siapa mereka? |
929 | 01:02:10,636 | 01:02:11,679 | Apa? | Apa? |
930 | 01:02:13,347 | 01:02:14,515 | Hei. | Hei. |
931 | 01:02:15,891 | 01:02:18,268 | Permisi. Hei! | Permisi. Hei! |
932 | 01:02:18,352 | 01:02:20,312 | - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? | - Apa yang kalian lakukan? - Sedang apa ini? |
933 | 01:02:20,396 | 01:02:21,438 | - Tidak. - Jangan. | - Tidak. - Jangan. |
934 | 01:02:21,855 | 01:02:23,774 | - Jangan ambil ini. - Lepas! | - Jangan ambil ini. - Lepas! |
935 | 01:02:23,857 | 01:02:25,234 | - Mengapa dibongkar? - Mengapa? | - Mengapa dibongkar? - Mengapa? |
936 | 01:02:25,317 | 01:02:27,319 | Izin kalian dicabut. | Izin kalian dicabut. |
937 | 01:02:31,657 | 01:02:32,491 | Apa? | Apa? |
938 | 01:02:32,574 | 01:02:33,617 | Dicabut? | Dicabut? |
939 | 01:02:35,494 | 01:02:36,328 | Siapa yang bilang? | Siapa yang bilang? |
940 | 01:02:36,412 | 01:02:39,999 | Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. | Yeombujang, tetap saja ini kelewatan. |
941 | 01:02:40,082 | 01:02:42,459 | Benar. Beri kami kesempatan. | Benar. Beri kami kesempatan. |
942 | 01:02:42,543 | 01:02:44,878 | Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? | Kesempatan? Kalian pikir bisa kubiarkan begitu saja? |
943 | 01:02:45,170 | 01:02:46,630 | Ini perintah Yeomradaewang. | Ini perintah Yeomradaewang. |
944 | 01:02:47,214 | 01:02:50,467 | Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, | Karena melawan peraturan surga mencuri kapsul mimpi, |
945 | 01:02:50,551 | 01:02:52,052 | memberi anak pada seorang wanita, | memberi anak pada seorang wanita, |
946 | 01:02:52,636 | 01:02:56,140 | menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, | menurut Pasal 3 UU Pemeliharaan Kehidupan dan Pencurian Khusus, |
947 | 01:02:56,473 | 01:02:59,685 | Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya | Kedai Mistis yang dikelola oleh Weol-ju akan dicabut izin usahanya |
948 | 01:03:00,269 | 01:03:01,729 | tanpa batas waktu. | tanpa batas waktu. |
949 | 01:03:09,653 | 01:03:19,653 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
950 | 01:03:20,247 | 01:03:22,082 | PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN | PENAMPILAN KHUSUS OLEH TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN |
951 | 01:03:48,108 | 01:03:49,234 | Diam semua! Diam! | Diam semua! Diam! |
952 | 01:03:49,735 | 01:03:51,695 | Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum | Weol-ju dan Guibanjang, kalian dihukum |
953 | 01:03:51,779 | 01:03:54,573 | pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. | pelayanan masyarakat selama 120 jam di Alam Baka. |
954 | 01:03:54,656 | 01:03:57,117 | - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, | - Apa? - Level A itu manusia, B itu hewan, |
955 | 01:03:57,201 | 01:03:58,744 | dan C itu serangga. | dan C itu serangga. |
956 | 01:03:58,827 | 01:04:01,371 | Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. | Lebih baik menjadi orang tua daripada telur goreng. |
957 | 01:04:01,455 | 01:04:04,041 | Sepertinya orang itu bukan orang biasa. | Sepertinya orang itu bukan orang biasa. |
958 | 01:04:04,124 | 01:04:06,293 | Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. | Akan segera kulaporkan ke Kaisar Giok. |
959 | 01:04:06,376 | 01:04:08,003 | Sanksi bisnis? Aku akan cabut. | Sanksi bisnis? Aku akan cabut. |
960 | 01:04:08,087 | 01:04:09,797 | Pelayanan masyarakat? Tak perlu. | Pelayanan masyarakat? Tak perlu. |
961 | 01:04:09,880 | 01:04:11,590 | Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. | Ini akan kuhitung menjadi satu kasus. |
962 | 01:04:11,673 | 01:04:13,884 | Baik. Orang seperti apa dia? | Baik. Orang seperti apa dia? |
963 | 01:04:17,596 | 01:04:19,932 | Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. | Bila aku mulai suka seseorang, dia pasti lari. |
964 | 01:04:20,015 | 01:04:20,933 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
965 | 01:04:21,016 | 01:04:23,435 | Cium saja dia. | Cium saja dia. |
966 | 01:04:26,480 | 01:04:28,816 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |