# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:11,837 00:00:14,048 SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN
4 00:00:14,131 00:00:15,633 DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF
5 00:00:42,924 00:00:43,925 Nona Weol-ju? Nona Weol-ju?
6 00:00:57,021 00:00:58,314 Apa yang kau tunggu? Apa yang kau tunggu?
7 00:00:59,774 00:01:01,150 Makan dan minum obatmu. Makan dan minum obatmu.
8 00:01:03,110 00:01:04,612 Aku tidak mau. Aku tidak mau.
9 00:01:05,071 00:01:05,947 Apa? Apa?
10 00:01:06,530 00:01:08,658 Ini sudah kubuatkan untukmu. Ini sudah kubuatkan untukmu.
11 00:01:09,242 00:01:12,203 - Walau rasanya tidak enak... - Bukan itu masalahnya. - Walau rasanya tidak enak... - Bukan itu masalahnya.
12 00:01:13,496 00:01:15,248 Sayang jika harus dimakan. Sayang jika harus dimakan.
13 00:01:17,041 00:01:19,627 Ini kali pertama seseorang memasak untukku. Ini kali pertama seseorang memasak untukku.
14 00:01:23,172 00:01:25,383 Aku tersentuh, Nona Weol-ju. Aku tersentuh, Nona Weol-ju.
15 00:01:28,469 00:01:31,597 Cepat makan agar kau cepat sembuh dan bekerja kembali. Cepat makan agar kau cepat sembuh dan bekerja kembali.
16 00:01:31,973 00:01:34,058 Kita tak ada waktu untuk tersentuh. Kita tak ada waktu untuk tersentuh.
17 00:01:34,809 00:01:37,311 Benar. Aku harus segera bekerja. Benar. Aku harus segera bekerja.
18 00:01:44,902 00:01:45,987 Rasanya gurih. Rasanya gurih.
19 00:01:46,404 00:01:47,238 Enak sekali. Enak sekali.
20 00:01:48,364 00:01:50,074 Lidahmu punya selera bagus. Lidahmu punya selera bagus.
21 00:01:53,202 00:01:55,371 Makanan apa yang kau sukai? Makanan apa yang kau sukai?
22 00:01:56,163 00:01:57,373 Makanan yang kusuka? Makanan yang kusuka?
23 00:01:59,625 00:02:01,627 Pangsit. Aku suka pangsit. Pangsit. Aku suka pangsit.
24 00:02:02,044 00:02:04,422 - Pangsit? - Ya. Pangsit rasanya enak. - Pangsit? - Ya. Pangsit rasanya enak.
25 00:02:04,797 00:02:06,924 Kita bisa makan daging dan sayur sekaligus. Kita bisa makan daging dan sayur sekaligus.
26 00:02:07,008 00:02:09,176 Selain itu, mudah dibuat. Selain itu, mudah dibuat.
27 00:02:09,260 00:02:10,720 Astaga, mudah dibuat? Astaga, mudah dibuat?
28 00:02:10,803 00:02:13,472 Coba buat sendiri. Itu sangat sulit dibuat. Coba buat sendiri. Itu sangat sulit dibuat.
29 00:02:13,931 00:02:17,101 Aku hanya makan pangsit beku, jadi, tak tahu itu. Aku hanya makan pangsit beku, jadi, tak tahu itu.
30 00:02:29,989 00:02:30,865 Aku? Aku?
31 00:02:31,407 00:02:32,533 Harus aku orangnya? Harus aku orangnya?
32 00:02:32,950 00:02:33,993 Benar sekali. Benar sekali.
33 00:02:34,076 00:02:37,246 Dari kita semua, kaulah yang paling sehat. Dari kita semua, kaulah yang paling sehat.
34 00:02:37,330 00:02:39,040 Apa? Apa?
35 00:02:40,082 00:02:42,335 - Orang paling sehat? - Ayolah. - Orang paling sehat? - Ayolah.
36 00:02:42,418 00:02:44,628 Lihat tubuh seniormu yang tua ini. Lihat tubuh seniormu yang tua ini.
37 00:02:44,712 00:02:46,505 Pinggang Pak Ma bermasalah Pinggang Pak Ma bermasalah
38 00:02:46,589 00:02:49,383 dan lututku sudah lama cedera. dan lututku sudah lama cedera.
39 00:02:49,467 00:02:52,053 Kau cedera waktu bermain sepak bola saat wajib militer. Kau cedera waktu bermain sepak bola saat wajib militer.
40 00:02:52,136 00:02:53,387 Dengarkan kami. Dengarkan kami.
41 00:02:53,596 00:02:56,474 Apa kami yang bertubuh lemah harus maju? Apa kami yang bertubuh lemah harus maju?
42 00:02:56,599 00:02:59,477 Lihat dirimu. Untuk apa tulangmu yang sehat Lihat dirimu. Untuk apa tulangmu yang sehat
43 00:02:59,560 00:03:01,604 dan sendimu yang kuat itu? dan sendimu yang kuat itu?
44 00:03:01,687 00:03:05,566 Hadiah utamanya adalah dua juta won untuk makan malam tim. Hadiah utamanya adalah dua juta won untuk makan malam tim.
45 00:03:05,649 00:03:08,486 Ayo kita semua makan daging sapi yang enak. Ayo kita semua makan daging sapi yang enak.
46 00:03:08,986 00:03:09,862 Tidak. Tidak.
47 00:03:10,363 00:03:11,489 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
48 00:03:11,614 00:03:13,699 Aku tak bisa menjadi pusat perhatian. Aku tak bisa menjadi pusat perhatian.
49 00:03:13,783 00:03:16,494 Aku pun tak cocok bekerja dengan orang lain. Aku pun tak cocok bekerja dengan orang lain.
50 00:03:16,577 00:03:19,372 Mana ada orang yang cocok mengerjakan hal itu di sini? Mana ada orang yang cocok mengerjakan hal itu di sini?
51 00:03:19,789 00:03:22,333 Kang-bae, di setiap acara kantor sebelumnya, Kang-bae, di setiap acara kantor sebelumnya,
52 00:03:22,416 00:03:25,086 kau selalu berusaha tidak ikut. Aku ingat itu. kau selalu berusaha tidak ikut. Aku ingat itu.
53 00:03:25,878 00:03:29,173 Anggap semua acara yang tak kau ikuti sebelumnya lunas dengan ini. Anggap semua acara yang tak kau ikuti sebelumnya lunas dengan ini.
54 00:03:34,428 00:03:36,847 Lomba tari pasangan di swalayan kita Lomba tari pasangan di swalayan kita
55 00:03:36,931 00:03:40,351 adalah acara mempererat komunikasi dan hubungan karyawan. adalah acara mempererat komunikasi dan hubungan karyawan.
56 00:03:40,726 00:03:43,354 Departemen pemenang mendapatkan dua juta won. Departemen pemenang mendapatkan dua juta won.
57 00:03:43,437 00:03:44,855 Performa kalian nanti Performa kalian nanti
58 00:03:44,939 00:03:47,650 juga akan masuk perhitungan penilaian kinerja. juga akan masuk perhitungan penilaian kinerja.
59 00:03:47,733 00:03:50,319 Silakan berdiskusi dan tentukan pasangan sendiri. Silakan berdiskusi dan tentukan pasangan sendiri.
60 00:03:50,403 00:03:52,196 Tulis nama kalian di sini. Tulis nama kalian di sini.
61 00:03:52,822 00:03:54,990 Apa aku harusnya tak mendaftar? Apa aku harusnya tak mendaftar?
62 00:03:55,991 00:03:59,203 Tidak. Posisiku harus aman, jadi, harus lakukan apa pun. Tidak. Posisiku harus aman, jadi, harus lakukan apa pun.
63 00:04:23,185 00:04:24,603 Kenapa tiba-tiba berolahraga? Kenapa tiba-tiba berolahraga?
64 00:04:24,687 00:04:26,397 Lihat Kang-bae pingsan, 'kan? Lihat Kang-bae pingsan, 'kan?
65 00:04:26,480 00:04:29,525 Bukan hanya dia. Saat aku merasa lelah belakangan ini, Bukan hanya dia. Saat aku merasa lelah belakangan ini,
66 00:04:29,608 00:04:31,902 aku menjadi sering emosi dan kesal. aku menjadi sering emosi dan kesal.
67 00:04:31,986 00:04:33,737 Itu karena kondisiku menurun. Itu karena kondisiku menurun.
68 00:04:34,155 00:04:36,115 Itu karena karakter pemarahmu. Itu karena karakter pemarahmu.
69 00:04:36,198 00:04:38,033 - Apa? - Lupakan. Olahraga! - Apa? - Lupakan. Olahraga!
70 00:04:38,117 00:04:40,244 Benar, olahraga kunci dari semuanya. Benar, olahraga kunci dari semuanya.
71 00:04:42,288 00:04:45,416 Omong-omong, kau memasak bubur untuk Kang-bae? Omong-omong, kau memasak bubur untuk Kang-bae?
72 00:04:45,791 00:04:46,625 Benar. Benar.
73 00:04:47,209 00:04:48,669 Kalau begitu, Kalau begitu,
74 00:04:49,086 00:04:52,047 kau seharusnya juga mulai merawatku. kau seharusnya juga mulai merawatku.
75 00:04:52,131 00:04:54,467 Aku selalu melakukan semua tugas berat. Aku selalu melakukan semua tugas berat.
76 00:04:54,717 00:04:57,470 Kau tak acuh bahkan saat pinggangku terkilir. Kau tak acuh bahkan saat pinggangku terkilir.
77 00:04:57,553 00:05:00,598 Itu karena ototmu kurang kuat. Ayo berolahraga! Itu karena ototmu kurang kuat. Ayo berolahraga!
78 00:05:00,681 00:05:03,517 Sudut 90 derajat di lenganmu dan kuatkan perutmu. Sudut 90 derajat di lenganmu dan kuatkan perutmu.
79 00:05:05,352 00:05:08,022 Lihat ini. Ini caramu menantangku? Lihat ini. Ini caramu menantangku?
80 00:05:09,190 00:05:10,149 Kemarilah. Kemarilah.
81 00:05:18,741 00:05:19,825 Astaga. Astaga.
82 00:05:25,456 00:05:27,291 Padahal kita harus belanja hari ini. Padahal kita harus belanja hari ini.
83 00:05:27,374 00:05:29,210 Aku tak bisa berjalan lagi. Aku tak bisa berjalan lagi.
84 00:05:30,085 00:05:31,086 Gendong aku. Gendong aku.
85 00:05:33,589 00:05:36,383 Aku sampai bingung apakah itu kakimu atau kakiku. Aku sampai bingung apakah itu kakimu atau kakiku.
86 00:05:36,467 00:05:38,135 Cepat gendong aku! Cepat gendong aku!
87 00:05:38,219 00:05:40,346 Gendong aku dari sini! Gendong aku dari sini!
88 00:05:40,429 00:05:43,516 - Yang benar saja. - Kita takkan berjualan hari ini? - Yang benar saja. - Kita takkan berjualan hari ini?
89 00:05:45,184 00:05:47,811 - Ayo cepat! - Kayuh terus! - Ayo cepat! - Kayuh terus!
90 00:05:57,321 00:06:00,282 Kenapa ini sulit sekali dikayuh? Kenapa ini sulit sekali dikayuh?
91 00:06:00,908 00:06:02,451 Apa sepedanya rusak? Apa sepedanya rusak?
92 00:06:03,869 00:06:05,621 Apa kau sungguh mengayuh... Apa kau sungguh mengayuh...
93 00:06:27,768 00:06:29,353 Kau terlihat senang. Kau terlihat senang.
94 00:06:31,814 00:06:34,733 Apa? Kau mengatakan sesuatu padaku? Apa? Kau mengatakan sesuatu padaku?
95 00:06:35,526 00:06:37,486 Benar. Saat ini, aku merasa... Benar. Saat ini, aku merasa...
96 00:06:38,279 00:06:40,239 ingin mati. Kau berat sekali! ingin mati. Kau berat sekali!
97 00:06:40,322 00:06:41,865 Coba kurangi berat badanmu! Coba kurangi berat badanmu!
98 00:06:41,949 00:06:44,243 Untuk apa diet jika aku akan akan ke alam baka? Untuk apa diet jika aku akan akan ke alam baka?
99 00:06:44,326 00:06:47,371 Aku harus makan semua yang aku mau sebelum pergi. Aku harus makan semua yang aku mau sebelum pergi.
100 00:07:07,933 00:07:08,809 Hei. Hei.
101 00:07:09,768 00:07:11,061 Beri aku satu suap. Beri aku satu suap.
102 00:07:12,438 00:07:14,106 Kau meminta makananku lagi. Kau meminta makananku lagi.
103 00:07:15,190 00:07:17,026 Makan saja punyamu sendiri. Makan saja punyamu sendiri.
104 00:07:21,530 00:07:24,533 Rasanya enak! Ternyata ini memakai gurita. Rasanya enak! Ternyata ini memakai gurita.
105 00:07:24,617 00:07:27,369 Mau tukar makanan? Aku mau makan yang itu. Mau tukar makanan? Aku mau makan yang itu.
106 00:07:28,120 00:07:31,332 Kalau begitu, beli ini dari awal. Kenapa memakan punyaku? Kalau begitu, beli ini dari awal. Kenapa memakan punyaku?
107 00:07:31,415 00:07:33,542 Aku tak tahu itu memakai gurita. Aku tak tahu itu memakai gurita.
108 00:07:37,755 00:07:40,299 Yang benar saja. Baiklah, makan saja. Yang benar saja. Baiklah, makan saja.
109 00:07:48,182 00:07:49,183 Astaga. Astaga.
110 00:07:49,266 00:07:50,517 Sedang apa kalian di sini? Sedang apa kalian di sini?
111 00:07:51,226 00:07:53,812 - Kenapa kemari, Yeombujang? - Duduk saja. - Kenapa kemari, Yeombujang? - Duduk saja.
112 00:07:54,313 00:07:57,358 Kedaimu kosong, kalian tak bersiap untuk berjualan? Kedaimu kosong, kalian tak bersiap untuk berjualan?
113 00:07:57,733 00:07:59,652 Kenapa kau mengikuti kami? Kenapa kau mengikuti kami?
114 00:07:59,735 00:08:02,363 - Kami sedang berolahraga. - Berolahraga? - Kami sedang berolahraga. - Berolahraga?
115 00:08:04,448 00:08:05,574 Mengendarai ini? Mengendarai ini?
116 00:08:06,617 00:08:08,577 Kalian sedang berkencan? Kalian sedang berkencan?
117 00:08:09,411 00:08:11,455 Kenapa kau bicara seperti itu? Kenapa kau bicara seperti itu?
118 00:08:13,999 00:08:15,626 Kenapa kemari, Yeombujang? Kenapa kemari, Yeombujang?
119 00:08:15,709 00:08:17,461 Tunggu, kenapa aku di sini? Tunggu, kenapa aku di sini?
120 00:08:17,544 00:08:20,089 Benar. Aku butuh bantuan. Benar. Aku butuh bantuan.
121 00:08:20,547 00:08:23,759 Ada roh gentayangan yang hingga kini belum bisa tertangkap. Ada roh gentayangan yang hingga kini belum bisa tertangkap.
122 00:08:23,842 00:08:26,595 Kini aku harus pergi ke Lokakarya Kematian Divisi Asia, Kini aku harus pergi ke Lokakarya Kematian Divisi Asia,
123 00:08:26,679 00:08:29,223 jadi, tak ada waktu untuk menangkap roh itu. jadi, tak ada waktu untuk menangkap roh itu.
124 00:08:29,306 00:08:30,391 Apa duo bodoh... Apa duo bodoh...
125 00:08:30,474 00:08:32,768 Maksudku, kalian bisa membantuku menangkapnya? Maksudku, kalian bisa membantuku menangkapnya?
126 00:08:32,851 00:08:34,645 Apa aku ada waktu menolongmu? Apa aku ada waktu menolongmu?
127 00:08:34,728 00:08:36,563 Aku masih butuh waktu untuk targetku. Aku masih butuh waktu untuk targetku.
128 00:08:36,647 00:08:38,190 Waktu menipis dan Kang-bae sakit. Waktu menipis dan Kang-bae sakit.
129 00:08:38,273 00:08:40,234 Aku sedang kesulitan. Aku sedang kesulitan.
130 00:08:40,776 00:08:42,695 - Kalau begitu, aku... - Kau juga. - Kalau begitu, aku... - Kau juga.
131 00:08:42,778 00:08:44,446 Kau selalu ingin menangkap roh. Kau selalu ingin menangkap roh.
132 00:08:44,530 00:08:45,864 Pulang saja ke kepolisian. Pulang saja ke kepolisian.
133 00:08:45,948 00:08:49,284 Aku ingin sekali melaporkanmu karena mengabaikan pekerjaan. Aku ingin sekali melaporkanmu karena mengabaikan pekerjaan.
134 00:08:49,827 00:08:52,621 Kenapa kau selalu penuh emosi? Kenapa kau selalu penuh emosi?
135 00:08:52,705 00:08:54,748 Coba dengarkan aku dulu. Coba dengarkan aku dulu.
136 00:08:54,832 00:08:56,500 Apa aku minta bantuan dengan gratis? Apa aku minta bantuan dengan gratis?
137 00:08:56,875 00:08:59,044 Ini yang kudengar tentang roh itu. Ini yang kudengar tentang roh itu.
138 00:08:59,128 00:09:01,505 Roh itu belum pamit pada keluarganya, Roh itu belum pamit pada keluarganya,
139 00:09:01,588 00:09:03,632 sehingga dia kabur saat diajak ke Alam Baka. sehingga dia kabur saat diajak ke Alam Baka.
140 00:09:03,716 00:09:07,136 Kalian bisa tangkap roh itu dan bawa padaku... Kalian bisa tangkap roh itu dan bawa padaku...
141 00:09:07,219 00:09:10,764 Aku juga bisa bawa roh itu pada keluarganya untuk berpamitan. Aku juga bisa bawa roh itu pada keluarganya untuk berpamitan.
142 00:09:10,848 00:09:12,725 Satu kasus aku terselesaikan. Begitu? Satu kasus aku terselesaikan. Begitu?
143 00:09:12,808 00:09:14,935 Benar. Kau mengerti maksudku. Benar. Kau mengerti maksudku.
144 00:09:15,018 00:09:15,853 Bagaimana? Bagaimana?
145 00:09:15,936 00:09:19,064 Satu targetmu terpenuhi dan masalahku beres. Satu targetmu terpenuhi dan masalahku beres.
146 00:09:19,148 00:09:20,607 Kita sama-sama untung. Kita sama-sama untung.
147 00:09:22,025 00:09:23,944 Di mana roh itu biasa berada? Di mana roh itu biasa berada?
148 00:09:38,792 00:09:40,919 Sudah lama Ibu tiada. Sudah lama Ibu tiada.
149 00:09:43,464 00:09:45,674 Dia pasti tenang di sana, 'kan? Dia pasti tenang di sana, 'kan?
150 00:09:46,175 00:09:47,885 Kita hanya bisa mengharapkannya. Kita hanya bisa mengharapkannya.
151 00:09:48,761 00:09:51,346 Aku masih ingat saat terakhirnya. Aku masih ingat saat terakhirnya.
152 00:09:52,514 00:09:54,224 Sampai detik terakhir, Sampai detik terakhir,
153 00:09:54,308 00:09:57,644 dia terus saja memanggilmu. dia terus saja memanggilmu.
154 00:09:59,521 00:10:01,648 Dia pasti sangat rindu denganmu. Dia pasti sangat rindu denganmu.
155 00:10:01,732 00:10:03,817 Putranya ini terlalu sibuk di kantor Putranya ini terlalu sibuk di kantor
156 00:10:06,862 00:10:09,114 untuk bisa di sisinya pada saat terakhir. untuk bisa di sisinya pada saat terakhir.
157 00:10:11,867 00:10:12,868 Benar juga. Benar juga.
158 00:10:13,327 00:10:15,037 Di mana kau bertemu kakakmu? Di mana kau bertemu kakakmu?
159 00:10:15,746 00:10:18,290 Aku akan pergi ke rumahnya nanti. Aku akan pergi ke rumahnya nanti.
160 00:10:20,375 00:10:21,877 Kau tahu sendiri, Kau tahu sendiri,
161 00:10:22,211 00:10:23,462 bila mau pergi, bila mau pergi,
162 00:10:23,921 00:10:26,965 kakakku selalu membuat banyak makanan. kakakku selalu membuat banyak makanan.
163 00:10:27,883 00:10:29,510 Pasti banyak yang dia bawa. Pasti banyak yang dia bawa.
164 00:10:30,511 00:10:31,970 Jangan irit uangmu. Jangan irit uangmu.
165 00:10:32,846 00:10:34,807 Makan yang enak dengan kakakmu. Makan yang enak dengan kakakmu.
166 00:10:38,811 00:10:40,979 - Pergilah. - Biar kuantar ke kantormu. - Pergilah. - Biar kuantar ke kantormu.
167 00:10:41,063 00:10:43,065 Tak usah. Aku bisa naik taksi. Tak usah. Aku bisa naik taksi.
168 00:10:43,607 00:10:44,608 Cepatlah pergi. Cepatlah pergi.
169 00:10:45,442 00:10:46,276 Baiklah. Baiklah.
170 00:10:46,652 00:10:47,903 Hati-hati menyetir. Hati-hati menyetir.
171 00:10:48,487 00:10:50,280 - Aku berangkat. - Pergilah. - Aku berangkat. - Pergilah.
172 00:11:24,273 00:11:25,357 Terima kasih. Terima kasih.
173 00:11:28,318 00:11:29,945 Kasihan sekali pria itu. Kasihan sekali pria itu.
174 00:11:37,703 00:11:38,704 Apa kau Apa kau
175 00:11:39,621 00:11:42,165 kenal dengan pria itu? kenal dengan pria itu?
176 00:11:53,093 00:11:55,262 - Aku datang. - Halo. - Aku datang. - Halo.
177 00:12:00,726 00:12:02,895 Kau tak perlu merasa tersentuh lagi. Kau tak perlu merasa tersentuh lagi.
178 00:12:03,186 00:12:05,606 Aku membuatnya karena sedang ingin makan. Aku membuatnya karena sedang ingin makan.
179 00:12:07,399 00:12:08,817 Bereskan alat makan, ya? Bereskan alat makan, ya?
180 00:12:11,028 00:12:11,904 Ada apa ini? Ada apa ini?
181 00:12:12,362 00:12:14,031 Bukankah kau suka pangsit? Bukankah kau suka pangsit?
182 00:12:14,239 00:12:15,574 Tidak ada apa-apa. Tidak ada apa-apa.
183 00:12:15,949 00:12:17,618 Ada apa? Kenapa kau begitu? Ada apa? Kenapa kau begitu?
184 00:12:19,036 00:12:22,205 Sebenarnya aku akan mengikuti lomba tari pasangan di swalayan. Sebenarnya aku akan mengikuti lomba tari pasangan di swalayan.
185 00:12:22,706 00:12:24,666 - Lomba tari? - Bukan hanya tari, - Lomba tari? - Bukan hanya tari,
186 00:12:24,750 00:12:26,251 ini lomba berpasangan. ini lomba berpasangan.
187 00:12:26,835 00:12:29,004 Aku tak bisa bersentuhan dengan orang lain. Aku tak bisa bersentuhan dengan orang lain.
188 00:12:29,463 00:12:32,466 Acara ini bisa membuatku ketahuan oleh semua orang. Acara ini bisa membuatku ketahuan oleh semua orang.
189 00:12:32,549 00:12:34,885 Apa yang kau lakukan Apa yang kau lakukan
190 00:12:34,968 00:12:36,887 hingga bisa mengikuti lomba itu? hingga bisa mengikuti lomba itu?
191 00:12:36,970 00:12:41,016 Bukankah sudah kusuruh diam dan tak bersikap menonjol? Bukankah sudah kusuruh diam dan tak bersikap menonjol?
192 00:12:41,099 00:12:43,477 Kau harusnya simpan tenagamu di swalayan Kau harusnya simpan tenagamu di swalayan
193 00:12:43,560 00:12:45,312 dan memakainya saat bekerja di sini. dan memakainya saat bekerja di sini.
194 00:12:45,395 00:12:48,106 Saat bekerja di kantor, ada hal yang tak bisa kutolak. Saat bekerja di kantor, ada hal yang tak bisa kutolak.
195 00:12:48,732 00:12:51,860 Semua orang mengaku sakit dan aku yang muda harus ikut. Semua orang mengaku sakit dan aku yang muda harus ikut.
196 00:12:52,235 00:12:54,613 - Apa karena itu Yeo-rin ikut? - Yeo-rin? - Apa karena itu Yeo-rin ikut? - Yeo-rin?
197 00:12:55,030 00:12:57,491 Gadis yang tak bereaksi saat kau sentuh? Gadis yang tak bereaksi saat kau sentuh?
198 00:12:57,574 00:12:59,201 Kalau begitu bisa dengannya. Kalau begitu bisa dengannya.
199 00:12:59,284 00:13:01,620 Tak mungkin dia mau. Dia bahkan tak menyapaku. Tak mungkin dia mau. Dia bahkan tak menyapaku.
200 00:13:01,703 00:13:04,915 Kau tak bisa menolak ikut, 'kan? Kalau begitu lakukan saja. Kau tak bisa menolak ikut, 'kan? Kalau begitu lakukan saja.
201 00:13:06,750 00:13:07,668 Benar juga. Benar juga.
202 00:13:08,168 00:13:09,544 Lupakan itu dulu. Lupakan itu dulu.
203 00:13:09,628 00:13:12,005 Tugas hari ini sangatlah penting. Tugas hari ini sangatlah penting.
204 00:13:12,673 00:13:14,633 Kenapa hari ini di depan apartemen? Kenapa hari ini di depan apartemen?
205 00:13:15,300 00:13:17,803 Roh gentayangan itu dulu tinggal di sini. Roh gentayangan itu dulu tinggal di sini.
206 00:13:18,220 00:13:20,222 Kita bisa menunggunya di tempat ini. Kita bisa menunggunya di tempat ini.
207 00:13:20,305 00:13:23,100 Saat dia datang menemui keluarganya, kita tangkap. Saat dia datang menemui keluarganya, kita tangkap.
208 00:13:26,103 00:13:27,562 MENU HARI INI: PANGSIT MENU HARI INI: PANGSIT
209 00:13:41,368 00:13:42,869 Pangsitnya terisi dengan baik. Pangsitnya terisi dengan baik.
210 00:13:44,204 00:13:45,038 Rasanya enak. Rasanya enak.
211 00:13:48,125 00:13:49,793 Tentu saja. Tentu saja.
212 00:13:50,627 00:13:53,588 Kenapa? Karena itu pangsit buatanku. Kenapa? Karena itu pangsit buatanku.
213 00:13:55,048 00:13:56,883 Kau pantas bangga akan hal ini. Kau pantas bangga akan hal ini.
214 00:13:56,967 00:14:01,346 Aku sangat menyukai pangsit hingga istriku sering memasaknya untukku. Aku sangat menyukai pangsit hingga istriku sering memasaknya untukku.
215 00:14:01,430 00:14:04,224 Pangsit udang benar-benar yang paling enak. Pangsit udang benar-benar yang paling enak.
216 00:14:04,683 00:14:07,102 Pangsit udang memang enak. Aku pun suka. Pangsit udang memang enak. Aku pun suka.
217 00:14:07,185 00:14:10,480 Ibuku juga sangat menyukai pangsit. Ibuku juga sangat menyukai pangsit.
218 00:14:11,023 00:14:13,608 Walau dia di rumah sakit dalam waktu lama, Walau dia di rumah sakit dalam waktu lama,
219 00:14:13,692 00:14:15,819 satu piring buatan istriku selalu habis. satu piring buatan istriku selalu habis.
220 00:14:16,319 00:14:20,365 Itu juga makanan terakhir yang dia santap sebelum dia meninggal. Itu juga makanan terakhir yang dia santap sebelum dia meninggal.
221 00:14:24,119 00:14:25,829 Pasti berat bagimu. Pasti berat bagimu.
222 00:14:26,121 00:14:29,124 Dibandingkan aku, istriku yang lebih kesulitan. Dibandingkan aku, istriku yang lebih kesulitan.
223 00:14:29,291 00:14:31,543 Dia harus merawat ibu mertuanya di rumah sakit. Dia harus merawat ibu mertuanya di rumah sakit.
224 00:14:32,586 00:14:36,631 Namun, apa kau tak mengalami sesuatu yang aneh beberapa hari ini? Namun, apa kau tak mengalami sesuatu yang aneh beberapa hari ini?
225 00:14:36,715 00:14:38,717 Entah di rumah atau di kantormu. Entah di rumah atau di kantormu.
226 00:14:40,135 00:14:41,428 Sesuatu yang aneh? Sesuatu yang aneh?
227 00:14:42,137 00:14:44,765 Mungkin kau seperti melihat sesuatu yang aneh Mungkin kau seperti melihat sesuatu yang aneh
228 00:14:44,848 00:14:46,600 atau tiba-tiba merasa merinding. atau tiba-tiba merasa merinding.
229 00:14:47,392 00:14:48,268 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
230 00:14:50,312 00:14:51,313 Lupakan saja. Lupakan saja.
231 00:14:54,357 00:14:57,444 Ayo mulai bekerja. Kita harus mencoba cari petunjuk apa pun. Ayo mulai bekerja. Kita harus mencoba cari petunjuk apa pun.
232 00:14:58,737 00:14:59,571 Baiklah. Baiklah.
233 00:15:06,078 00:15:08,330 Ternyata lupa kuberi danmuji. Ternyata lupa kuberi danmuji.
234 00:15:09,247 00:15:10,540 Terima kasih. Terima kasih.
235 00:15:15,420 00:15:16,797 Ada sesuatu di bajumu. Ada sesuatu di bajumu.
236 00:15:35,440 00:15:37,234 Aku berkeliling, tapi tak ada. Aku berkeliling, tapi tak ada.
237 00:15:37,400 00:15:40,112 - Kau melihat sesuatu? - Tidak, aku tak melihat apa pun. - Kau melihat sesuatu? - Tidak, aku tak melihat apa pun.
238 00:15:40,195 00:15:42,197 Aku dengar ini dari kasir toserba. Aku dengar ini dari kasir toserba.
239 00:15:42,656 00:15:45,659 Pria itu selalu pulang larut dari kantornya. Pria itu selalu pulang larut dari kantornya.
240 00:15:45,742 00:15:48,662 Namun, setelah pemakaman ibunya, dia pulang lebih cepat, Namun, setelah pemakaman ibunya, dia pulang lebih cepat,
241 00:15:48,745 00:15:50,622 mungkin karena dia merasa tak enak. mungkin karena dia merasa tak enak.
242 00:15:51,498 00:15:54,042 Kalau begitu, mungkin roh itu tidak mengikutinya, Kalau begitu, mungkin roh itu tidak mengikutinya,
243 00:15:54,126 00:15:55,752 tapi menunggunya di rumah? tapi menunggunya di rumah?
244 00:15:56,253 00:15:58,713 Kini dia sudah menjadi hantu penjaga rumah? Kini dia sudah menjadi hantu penjaga rumah?
245 00:16:00,090 00:16:03,510 Sepertinya kita harus mencoba memeriksa ke dalam rumahnya. Sepertinya kita harus mencoba memeriksa ke dalam rumahnya.
246 00:16:06,555 00:16:09,474 Maaf mengganggumu malam hari seperti ini. Maaf mengganggumu malam hari seperti ini.
247 00:16:09,558 00:16:13,728 Kami dapat laporan dari penghuni bawah kalau ada air bocor. Kami dapat laporan dari penghuni bawah kalau ada air bocor.
248 00:16:13,812 00:16:17,107 Kami bisa melakukan pengecekan, Pak? Kami bisa melakukan pengecekan, Pak?
249 00:16:17,190 00:16:19,317 - Ya, silakan dicek. - Terima kasih. - Ya, silakan dicek. - Terima kasih.
250 00:16:23,405 00:16:25,073 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
251 00:16:26,741 00:16:29,161 Apa airnya berasal dari pipa kamar mandi? Apa airnya berasal dari pipa kamar mandi?
252 00:16:37,586 00:16:39,421 Apa ada pipa yang berhubungan lagi? Apa ada pipa yang berhubungan lagi?
253 00:16:39,504 00:16:41,923 Sepertinya tak ada masalah sama sekali. Sepertinya tak ada masalah sama sekali.
254 00:16:42,007 00:16:45,552 Pak, aku boleh mengecek kamar utamamu? Pak, aku boleh mengecek kamar utamamu?
255 00:16:45,844 00:16:47,554 - Boleh, silakan. - Terima kasih. - Boleh, silakan. - Terima kasih.
256 00:17:03,945 00:17:05,238 Aneh sekali. Aneh sekali.
257 00:17:07,073 00:17:08,742 Dia juga tak ada di rumah. Dia juga tak ada di rumah.
258 00:17:34,434 00:17:35,685 Ini membuatku gila. Ini membuatku gila.
259 00:17:35,936 00:17:37,771 Ke mana kita harus mencarinya? Ke mana kita harus mencarinya?
260 00:17:41,691 00:17:45,111 Namun, kenapa sentuhan Kang-bae tak memberi reaksi apa pun? Namun, kenapa sentuhan Kang-bae tak memberi reaksi apa pun?
261 00:17:45,195 00:17:46,321 Aku juga bingung. Aku juga bingung.
262 00:17:46,988 00:17:48,990 Apa kau benar-benar menyentuhnya? Apa kau benar-benar menyentuhnya?
263 00:17:49,074 00:17:51,534 Sentuhanmu tak berguna pada Yeo-rin. Sentuhanmu tak berguna pada Yeo-rin.
264 00:17:51,618 00:17:52,786 Ini kali kedua. Ini kali kedua.
265 00:17:53,453 00:17:55,705 Ada apa dengan tanganku? Ada apa dengan tanganku?
266 00:17:57,499 00:17:59,125 Maaf aku tak bisa membantu. Maaf aku tak bisa membantu.
267 00:17:59,209 00:18:01,419 Andai aku juga bisa melihat hantu. Andai aku juga bisa melihat hantu.
268 00:18:02,170 00:18:05,757 Kang-bae, dengar. Bila kau bisa membuat orang bicara dengan sentuhanmu, Kang-bae, dengar. Bila kau bisa membuat orang bicara dengan sentuhanmu,
269 00:18:05,840 00:18:07,717 juga bisa melihat hantu, juga bisa melihat hantu,
270 00:18:07,801 00:18:10,387 seharusnya kau menjadi dukun, bukan bekerja di sini. seharusnya kau menjadi dukun, bukan bekerja di sini.
271 00:18:10,470 00:18:11,763 Kau pasti akan kaya raya. Kau pasti akan kaya raya.
272 00:18:12,305 00:18:13,139 Kaya raya? Kaya raya?
273 00:18:13,682 00:18:17,227 Kau memang pengaruh buruk. Kau pikir menjadi dukun mudah? Kau memang pengaruh buruk. Kau pikir menjadi dukun mudah?
274 00:18:17,352 00:18:18,645 Jika terjadi sesuatu, Jika terjadi sesuatu,
275 00:18:18,728 00:18:20,313 dukun dicaci dan diserang pisau. dukun dicaci dan diserang pisau.
276 00:18:20,814 00:18:22,983 Apa? Dukun juga diserang pisau? Apa? Dukun juga diserang pisau?
277 00:18:24,192 00:18:25,944 Bagaimana kau bisa tahu itu? Bagaimana kau bisa tahu itu?
278 00:18:28,405 00:18:29,572 Itu karena... Itu karena...
279 00:18:31,658 00:18:33,034 tak ada yang tak kuketahui. tak ada yang tak kuketahui.
280 00:18:33,118 00:18:35,495 Aku sudah hidup selama 500 tahun di dunia ini. Aku sudah hidup selama 500 tahun di dunia ini.
281 00:18:36,413 00:18:37,247 Benar juga. Benar juga.
282 00:18:38,540 00:18:42,168 Bila roh gentayangan ini tak bisa berpamitan sampai kabur, Bila roh gentayangan ini tak bisa berpamitan sampai kabur,
283 00:18:42,252 00:18:44,587 seharusnya dia terus berada di dekat keluarganya. seharusnya dia terus berada di dekat keluarganya.
284 00:18:44,671 00:18:46,006 Namun, dia ada di mana? Namun, dia ada di mana?
285 00:18:46,089 00:18:47,549 Itu juga aneh bagiku. Itu juga aneh bagiku.
286 00:18:48,008 00:18:51,970 Tak bisa begini. Aku harus awasi mereka dengan baik mulai besok pagi. Tak bisa begini. Aku harus awasi mereka dengan baik mulai besok pagi.
287 00:19:15,910 00:19:19,205 Bila aku roh gentayangan itu, aku takkan mau naik bus ini. Bila aku roh gentayangan itu, aku takkan mau naik bus ini.
288 00:19:40,352 00:19:41,978 Sadarlah dan perhatikan sekitar. Sadarlah dan perhatikan sekitar.
289 00:19:42,687 00:19:45,148 Jangan jatuh dan menarik perhatian yang tak diinginkan. Jangan jatuh dan menarik perhatian yang tak diinginkan.
290 00:19:48,109 00:19:50,070 Senangnya bertubuh tinggi. Senangnya bertubuh tinggi.
291 00:19:58,036 00:19:59,954 Apa? Kenapa dia tak turun? Apa? Kenapa dia tak turun?
292 00:20:01,247 00:20:02,749 Ini jelas di depan kantornya. Ini jelas di depan kantornya.
293 00:20:13,718 00:20:15,261 Ada apa? Kau lihat rohnya? Ada apa? Kau lihat rohnya?
294 00:20:17,722 00:20:18,723 Jangan lihat. Jangan lihat.
295 00:20:20,392 00:20:21,976 - Ada rohnya. - Benarkah? - Ada rohnya. - Benarkah?
296 00:20:22,560 00:20:24,396 Apa rencanamu? Serang sekarang? Apa rencanamu? Serang sekarang?
297 00:20:24,854 00:20:27,273 Tidak. Dia sepertinya sedang merasuki manusia lain. Tidak. Dia sepertinya sedang merasuki manusia lain.
298 00:20:27,357 00:20:31,069 Bila diserang, masalah akan besar. Saat orang turun di halte berikut, kita... Bila diserang, masalah akan besar. Saat orang turun di halte berikut, kita...
299 00:20:33,530 00:20:34,531 Kita bisa... Kita bisa...
300 00:20:34,656 00:20:35,657 Sial! Sial!
301 00:20:35,907 00:20:38,284 - Tunggu! Pak, buka pintunya! - Pak, buka! - Tunggu! Pak, buka pintunya! - Pak, buka!
302 00:20:50,880 00:20:51,756 Astaga. Astaga.
303 00:21:17,866 00:21:18,783 Sialan. Sialan.
304 00:21:44,642 00:21:47,479 Keluarlah dari tubuh ini, roh jahat! Keluarlah dari tubuh ini, roh jahat!
305 00:21:54,068 00:21:56,654 Apa? Dia bukan roh gentayangan yang kita cari. Apa? Dia bukan roh gentayangan yang kita cari.
306 00:22:10,502 00:22:11,836 Minggir! Minggir!
307 00:22:37,195 00:22:38,404 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
308 00:22:44,160 00:22:44,994 Hei. Hei.
309 00:22:45,620 00:22:46,663 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
310 00:22:46,746 00:22:47,789 Apa? Apa?
311 00:22:49,457 00:22:51,125 Aku hanya terluka sedikit. Aku hanya terluka sedikit.
312 00:22:51,960 00:22:53,920 Ini bukan luka yang membahayakan. Ini bukan luka yang membahayakan.
313 00:22:56,089 00:22:59,217 Pekerjaan polisi ternyata memang sangat berbahaya. Pekerjaan polisi ternyata memang sangat berbahaya.
314 00:23:00,802 00:23:03,680 Hei! Kau sudah terbiasa dengan pekerjaan berbahaya, Hei! Kau sudah terbiasa dengan pekerjaan berbahaya,
315 00:23:03,763 00:23:06,140 tapi masih mengeluh soal bekerja di kedaiku? tapi masih mengeluh soal bekerja di kedaiku?
316 00:23:06,975 00:23:07,976 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
317 00:23:08,351 00:23:11,688 Tak mungkin kau akan khawatir denganku. Kau hanya memikirkan itu. Tak mungkin kau akan khawatir denganku. Kau hanya memikirkan itu.
318 00:23:12,897 00:23:14,732 Aku bawa dia dulu ke Alam Baka, Aku bawa dia dulu ke Alam Baka,
319 00:23:14,816 00:23:17,068 - jadi, istirahat saja di kedai. - Tidak. - jadi, istirahat saja di kedai. - Tidak.
320 00:23:18,069 00:23:20,071 Aku lebih baik ke kantor pria itu. Aku lebih baik ke kantor pria itu.
321 00:23:20,655 00:23:23,866 Namun, roh gentayangan tadi belum berubah menjadi roh jahat, 'kan? Namun, roh gentayangan tadi belum berubah menjadi roh jahat, 'kan?
322 00:23:25,493 00:23:26,744 - Dor! - Sial. - Dor! - Sial.
323 00:23:27,787 00:23:29,539 SANHA INTERNATIONAL SANHA INTERNATIONAL
324 00:23:35,628 00:23:37,672 Apa ini? Dia belum datang juga? Apa ini? Dia belum datang juga?
325 00:23:42,594 00:23:44,429 - Pak Kepala. - Maaf sekali. - Pak Kepala. - Maaf sekali.
326 00:23:44,929 00:23:46,222 Sudah lama tak naik bus, Sudah lama tak naik bus,
327 00:23:46,306 00:23:48,391 - aku lupa harus turun di mana. - Begitu. - aku lupa harus turun di mana. - Begitu.
328 00:23:48,474 00:23:51,311 - Kau harus rapat eksekutif sekarang. - Baiklah. - Kau harus rapat eksekutif sekarang. - Baiklah.
329 00:24:19,130 00:24:22,967 Tunggu! Bisakah kita berbicara sebentar? Tunggu! Bisakah kita berbicara sebentar?
330 00:24:23,635 00:24:25,928 Kami pasti menangkapmu meski kau terus kabur. Kami pasti menangkapmu meski kau terus kabur.
331 00:24:26,012 00:24:27,347 Ayo kita bicara sebentar. Ayo kita bicara sebentar.
332 00:24:27,430 00:24:31,142 Baiklah. Aku mengerti. Aku takkan memaksamu. Baiklah. Aku mengerti. Aku takkan memaksamu.
333 00:24:32,727 00:24:34,812 Kalau begitu, dengar ini baik-baik. Kalau begitu, dengar ini baik-baik.
334 00:24:35,271 00:24:37,940 Aku begini bukan karena aku tak mengerti dirimu. Aku begini bukan karena aku tak mengerti dirimu.
335 00:24:38,024 00:24:39,025 Aku juga... Aku juga...
336 00:24:40,985 00:24:42,570 meninggalkan seseorang meninggalkan seseorang
337 00:24:43,738 00:24:45,865 yang kusayangi saat aku mati. yang kusayangi saat aku mati.
338 00:24:46,532 00:24:48,660 Namun, itu tak membuat perbedaan. Namun, itu tak membuat perbedaan.
339 00:24:48,743 00:24:51,454 Ini hanya akan membuatmu lebih berat di Alam Baka. Ini hanya akan membuatmu lebih berat di Alam Baka.
340 00:24:51,663 00:24:52,789 Lihat dirimu. Lihat dirimu.
341 00:24:52,955 00:24:54,332 Kau tak bisa bicara dengannya. Kau tak bisa bicara dengannya.
342 00:24:54,415 00:24:58,086 Apa lagi yang bisa kau lakukan selain berada di sekitarnya? Apa lagi yang bisa kau lakukan selain berada di sekitarnya?
343 00:24:58,544 00:25:02,965 Jadi, lebih baik kita melakukan sesuatu yang menguntungkan kita bersama. Jadi, lebih baik kita melakukan sesuatu yang menguntungkan kita bersama.
344 00:25:04,676 00:25:09,097 Aku akan membantu kau mewujudkan keinginan terakhirmu. Aku akan membantu kau mewujudkan keinginan terakhirmu.
345 00:25:09,514 00:25:11,099 Jangan kabur dan datang padaku. Jangan kabur dan datang padaku.
346 00:25:16,521 00:25:18,022 Benar. Benar.
347 00:25:18,731 00:25:20,441 Ayo pergi ke kedai, Ayo pergi ke kedai,
348 00:25:21,109 00:25:22,235 dan kita... dan kita...
349 00:25:25,446 00:25:26,656 Sial! Sial!
350 00:25:27,990 00:25:30,326 Ini adalah ulahmu, 'kan? Ini adalah ulahmu, 'kan?
351 00:25:32,203 00:25:34,539 - Hei, pergi dari sini! Cepat! - Astaga. - Hei, pergi dari sini! Cepat! - Astaga.
352 00:25:35,498 00:25:38,084 Kupukul jika kembali lagi. Kupukul jika kembali lagi.
353 00:25:38,167 00:25:40,795 Hari ini aku hanya datang untuk berlatih. Hari ini aku hanya datang untuk berlatih.
354 00:25:40,878 00:25:42,255 Apa maksudmu berlatih? Apa maksudmu berlatih?
355 00:25:42,338 00:25:44,590 Beraninya kau berjualan di tempatku. Beraninya kau berjualan di tempatku.
356 00:25:44,674 00:25:46,634 Kau memang harus dipukul. Pergi! Kau memang harus dipukul. Pergi!
357 00:25:47,802 00:25:48,886 Aku mengawasimu. Aku mengawasimu.
358 00:25:49,262 00:25:50,888 - Kau... - Permisi. - Kau... - Permisi.
359 00:25:50,972 00:25:52,932 - Permisi. - Biarkan aku masuk. - Permisi. - Biarkan aku masuk.
360 00:25:53,015 00:25:54,892 - Aku juga. - Aku mau turun. - Aku juga. - Aku mau turun.
361 00:25:54,976 00:25:56,644 - Jangan dorong. - Aku buru-buru. - Jangan dorong. - Aku buru-buru.
362 00:25:56,728 00:25:57,729 Ayo naik saja. Ayo naik saja.
363 00:26:01,107 00:26:02,316 Yeo-rin. Yeo-rin.
364 00:26:02,859 00:26:03,860 Ada apa? Ada apa?
365 00:26:03,943 00:26:06,112 Kau sudah dapat pasangan untuk lomba? Kau sudah dapat pasangan untuk lomba?
366 00:26:06,195 00:26:07,113 Belum. Belum.
367 00:26:07,947 00:26:08,823 Aku juga belum. Aku juga belum.
368 00:26:12,702 00:26:13,786 Kalau begitu, Kalau begitu,
369 00:26:14,287 00:26:15,621 - apa kau... - Ada apa? - apa kau... - Ada apa?
370 00:26:16,998 00:26:20,251 Karena kita harus ikut pada akhirnya, Karena kita harus ikut pada akhirnya,
371 00:26:20,334 00:26:24,213 apakah kau mau membuatnya mudah dan menjadi pasanganku di lomba ini? apakah kau mau membuatnya mudah dan menjadi pasanganku di lomba ini?
372 00:26:24,297 00:26:26,507 "Membuatnya mudah?" Untuk siapa? Aku? "Membuatnya mudah?" Untuk siapa? Aku?
373 00:26:26,591 00:26:28,676 Kita sudah pernah bertemu, 'kan? Kita sudah pernah bertemu, 'kan?
374 00:26:30,011 00:26:31,262 Dengar, Han Kang-bae. Dengar, Han Kang-bae.
375 00:26:31,846 00:26:33,931 Karena aku sudah tahu rahasiamu... Karena aku sudah tahu rahasiamu...
376 00:26:36,476 00:26:39,187 tentang CIA, kau mungkin merasa lebih nyaman denganku. tentang CIA, kau mungkin merasa lebih nyaman denganku.
377 00:26:39,270 00:26:41,189 Namun, itu adalah beban bagiku. Namun, itu adalah beban bagiku.
378 00:26:41,272 00:26:43,399 Tidak. Aku mengajakmu bukan karena itu. Tidak. Aku mengajakmu bukan karena itu.
379 00:26:44,066 00:26:47,487 Ini alasan pribadiku. Bagaimana menjelaskannya padanya? Ini alasan pribadiku. Bagaimana menjelaskannya padanya?
380 00:26:50,990 00:26:53,868 Yeo-rin, kau orang yang spesial untukku. Yeo-rin, kau orang yang spesial untukku.
381 00:27:03,753 00:27:07,340 Hanya kau yang tak bereaksi apa pun saat menyentuhku. Hanya kau yang tak bereaksi apa pun saat menyentuhku.
382 00:27:07,423 00:27:09,801 Karena itu, aku harus menari bersamamu. Karena itu, aku harus menari bersamamu.
383 00:27:13,179 00:27:14,096 Apa? Apa?
384 00:27:15,014 00:27:16,349 Han Kang-bae. Han Kang-bae.
385 00:27:17,850 00:27:19,769 Bila tinjuku mengarah padamu, Bila tinjuku mengarah padamu,
386 00:27:20,311 00:27:22,355 lututku mengarah ke perutmu, lututku mengarah ke perutmu,
387 00:27:23,231 00:27:26,526 atau kakiku mengarah ke belakang lututmu, apa yang kau rasakan? atau kakiku mengarah ke belakang lututmu, apa yang kau rasakan?
388 00:27:29,403 00:27:31,322 Jadi, kau ditolak oleh Yeo-rin? Jadi, kau ditolak oleh Yeo-rin?
389 00:27:31,989 00:27:34,951 Benar. Dia memang bukan gadis yang mudah dihadapi. Benar. Dia memang bukan gadis yang mudah dihadapi.
390 00:27:35,034 00:27:36,577 Apa aku lebih baik mundur... Apa aku lebih baik mundur...
391 00:27:36,661 00:27:38,913 Mana ada yang mudah dihadapi dalam hidup? Mana ada yang mudah dihadapi dalam hidup?
392 00:27:38,996 00:27:41,040 Bila ada masalah, harus diselesaikan. Bila ada masalah, harus diselesaikan.
393 00:27:41,123 00:27:42,124 Benar. Benar.
394 00:27:42,250 00:27:43,543 Menurutku, Menurutku,
395 00:27:44,043 00:27:47,505 masalah terbesarmu adalah bersikap terlalu pasif pada dia. masalah terbesarmu adalah bersikap terlalu pasif pada dia.
396 00:27:47,839 00:27:51,259 Pria yang minta seorang gadis menjadi pasangannya tentu tak menarik. Pria yang minta seorang gadis menjadi pasangannya tentu tak menarik.
397 00:27:51,342 00:27:54,011 Wanita lebih suka pria jahat daripada pria lemah sepertimu. Wanita lebih suka pria jahat daripada pria lemah sepertimu.
398 00:27:54,762 00:27:58,140 Benar sekali. Percaya diri adalah kekuatan seorang pria. Benar sekali. Percaya diri adalah kekuatan seorang pria.
399 00:27:58,558 00:28:01,435 - Bagaimana melakukan itu? - Contohnya seperti ini... - Bagaimana melakukan itu? - Contohnya seperti ini...
400 00:28:07,650 00:28:09,902 Kang Yeo-rin, apa kau menginginkanku? Kang Yeo-rin, apa kau menginginkanku?
401 00:28:11,070 00:28:13,865 Aku masih belum dapat pasangan. Aku masih belum dapat pasangan.
402 00:28:14,073 00:28:16,492 Tapi aku tetap tak ingin berpasangan denganmu! Tapi aku tetap tak ingin berpasangan denganmu!
403 00:28:16,576 00:28:17,702 - Tidak mungkin. - Apa? - Tidak mungkin. - Apa?
404 00:28:17,785 00:28:21,998 Kau tak mungkin menolakku. Dalam tiga detik, kau pasti mau denganku. Kau tak mungkin menolakku. Dalam tiga detik, kau pasti mau denganku.
405 00:28:22,081 00:28:24,083 Lihat saja. Tiga, dua, satu. Lihat saja. Tiga, dua, satu.
406 00:28:27,587 00:28:30,798 Kau sangat keren. Aku mau menjadi pasanganmu. Kau sangat keren. Aku mau menjadi pasanganmu.
407 00:28:32,049 00:28:32,925 Kau lihat? Kau lihat?
408 00:28:38,514 00:28:40,600 Dalam tiga detik, kau pasti mau denganku. Dalam tiga detik, kau pasti mau denganku.
409 00:28:41,017 00:28:42,101 Lihat saja. Lihat saja.
410 00:28:42,810 00:28:45,146 Tiga, dua, Tiga, dua,
411 00:28:46,439 00:28:49,275 - satu. - Dasar pria gila. - satu. - Dasar pria gila.
412 00:28:56,824 00:28:57,992 Sepertinya itu berbahaya. Sepertinya itu berbahaya.
413 00:29:11,797 00:29:12,715 Yeo-rin! Yeo-rin!
414 00:29:13,507 00:29:15,051 Boleh duduk di sini? Boleh duduk di sini?
415 00:29:16,594 00:29:19,221 - Banyak kursi lain. - Aku senang melihatmu. - Banyak kursi lain. - Aku senang melihatmu.
416 00:29:20,431 00:29:22,683 Permisi, aku pesan satu haejangguk. Permisi, aku pesan satu haejangguk.
417 00:29:22,767 00:29:25,144 Maaf, apa ada tempat kosong? Maaf, apa ada tempat kosong?
418 00:29:26,437 00:29:28,272 Ya, masih ada. Silakan kemari. Ya, masih ada. Silakan kemari.
419 00:29:28,356 00:29:29,815 Terima kasih. Terima kasih.
420 00:29:29,899 00:29:30,775 Terima kasih. Terima kasih.
421 00:29:32,902 00:29:33,945 Astaga! Astaga!
422 00:29:36,989 00:29:40,451 Sangat tak sopan membawa masuk anjing ke restoran seperti ini. Sangat tak sopan membawa masuk anjing ke restoran seperti ini.
423 00:29:40,993 00:29:44,121 Bulu anjing masuk ke kkakdugi-ku. Seleraku hilang. Bulu anjing masuk ke kkakdugi-ku. Seleraku hilang.
424 00:29:46,874 00:29:47,708 Maafkan aku. Maafkan aku.
425 00:29:50,503 00:29:52,922 Kau tak perlu minta maaf. Silakan makan. Kau tak perlu minta maaf. Silakan makan.
426 00:29:53,005 00:29:54,423 ANJING PEMANDU ANJING PEMANDU
427 00:29:55,591 00:29:59,053 Permisi, anjing pemandu tersebut diizinkan oleh hukum Permisi, anjing pemandu tersebut diizinkan oleh hukum
428 00:29:59,136 00:30:03,557 untuk masuk angkutan umum, tempat umum, serta akomodasi mana pun. untuk masuk angkutan umum, tempat umum, serta akomodasi mana pun.
429 00:30:04,684 00:30:05,893 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
430 00:30:06,435 00:30:08,187 Hukum macam apa itu? Hukum macam apa itu?
431 00:30:08,312 00:30:09,772 Tetap saja ini mengganggu. Tetap saja ini mengganggu.
432 00:30:09,855 00:30:12,233 Manusia harus diutamakan. Kenapa malah anjing? Manusia harus diutamakan. Kenapa malah anjing?
433 00:30:13,025 00:30:14,777 Manusia harus diutamakan? Manusia harus diutamakan?
434 00:30:20,449 00:30:23,911 Bu, manusia menjadi makhluk hidup tertinggi Bu, manusia menjadi makhluk hidup tertinggi
435 00:30:23,995 00:30:26,205 karena bisa memahami dan membantu makhluk lain. karena bisa memahami dan membantu makhluk lain.
436 00:30:26,288 00:30:28,457 Anjing itu saja bisa membantu seorang pria. Anjing itu saja bisa membantu seorang pria.
437 00:30:28,541 00:30:30,793 Kenapa kau tak bertingkah seperti manusia Kenapa kau tak bertingkah seperti manusia
438 00:30:30,876 00:30:32,962 jika mau diperlakukan sebagai manusia? jika mau diperlakukan sebagai manusia?
439 00:30:33,045 00:30:34,005 Apa? Apa?
440 00:30:36,007 00:30:36,966 Baiklah. Baiklah.
441 00:30:37,675 00:30:38,801 Minta maaf padanya. Minta maaf padanya.
442 00:30:41,679 00:30:42,680 Permisi. Permisi.
443 00:30:43,639 00:30:44,890 Maafkan aku. Maafkan aku.
444 00:30:45,266 00:30:47,351 Aku tak tahu ada peraturan seperti itu. Aku tak tahu ada peraturan seperti itu.
445 00:30:47,810 00:30:49,103 Silakan makan di sini. Silakan makan di sini.
446 00:30:50,062 00:30:52,690 Bu, tolong bantu pesanan orang tersebut. Bu, tolong bantu pesanan orang tersebut.
447 00:30:53,274 00:30:54,108 Baiklah. Baiklah.
448 00:31:04,785 00:31:06,746 Yeo-rin, kau memang keren. Yeo-rin, kau memang keren.
449 00:31:07,121 00:31:08,539 "Makhluk hidup tertinggi." "Makhluk hidup tertinggi."
450 00:31:11,167 00:31:14,420 Bagaimana kau tahu soal hukum untuk anjing pemandu? Bagaimana kau tahu soal hukum untuk anjing pemandu?
451 00:31:14,962 00:31:16,088 Tentang itu... Tentang itu...
452 00:31:16,964 00:31:20,801 Aku merasa lebih nyaman dengan hewan daripada dengan manusia. Aku merasa lebih nyaman dengan hewan daripada dengan manusia.
453 00:31:21,844 00:31:23,846 Karena itu, aku mempelajari soal hewan Karena itu, aku mempelajari soal hewan
454 00:31:23,929 00:31:26,557 dan sempat bekerja sukarela untuk hewan. dan sempat bekerja sukarela untuk hewan.
455 00:31:40,654 00:31:43,532 - Aku tak mau. - Lihat tanganmu ini. - Aku tak mau. - Lihat tanganmu ini.
456 00:31:43,616 00:31:45,242 Ini akan cepat rusak saat bekerja. Ini akan cepat rusak saat bekerja.
457 00:31:45,326 00:31:47,578 Diamlah. Coba ceritakan lagi tentang pria itu. Diamlah. Coba ceritakan lagi tentang pria itu.
458 00:31:47,661 00:31:49,622 Sepertinya pria itu menyukaimu. Sepertinya pria itu menyukaimu.
459 00:31:50,664 00:31:51,665 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
460 00:31:51,749 00:31:54,001 Alasan dia ingin menjadi pasanganku... Alasan dia ingin menjadi pasanganku...
461 00:31:54,502 00:31:58,422 Hanya kau yang tak bereaksi apa pun saat menyentuhku. Hanya kau yang tak bereaksi apa pun saat menyentuhku.
462 00:31:58,506 00:32:01,217 Karena itu, aku harus menari bersamamu. Karena itu, aku harus menari bersamamu.
463 00:32:02,218 00:32:05,513 Lupakan saja. Yang pasti, pria itu tidak menyukaiku. Lupakan saja. Yang pasti, pria itu tidak menyukaiku.
464 00:32:31,455 00:32:34,166 Bagaimana bisa kita berjualan dengan tanganmu ini? Bagaimana bisa kita berjualan dengan tanganmu ini?
465 00:32:34,792 00:32:37,044 Istirahatlah karena aku tak mau kau mengganggu. Istirahatlah karena aku tak mau kau mengganggu.
466 00:32:37,128 00:32:39,130 Nanti tamu malah kaget saat datang. Nanti tamu malah kaget saat datang.
467 00:32:39,505 00:32:41,048 Aku tak berbicara apa pun. Aku tak berbicara apa pun.
468 00:32:42,133 00:32:43,134 Kau aneh sekali. Kau aneh sekali.
469 00:32:43,509 00:32:47,763 Kalau begitu, aku harus mulai mengupas bawang bombai. Kalau begitu, aku harus mulai mengupas bawang bombai.
470 00:32:48,264 00:32:49,140 Tunggu dulu. Tunggu dulu.
471 00:32:52,768 00:32:54,019 Apa kau mau makan daging? Apa kau mau makan daging?
472 00:32:54,103 00:32:55,354 Kenapa tiba-tiba? Kenapa tiba-tiba?
473 00:32:56,313 00:32:57,857 Hari ini aku merasa lelah Hari ini aku merasa lelah
474 00:32:57,940 00:33:00,484 setelah berolahraga dan pergi ke sana kemari. setelah berolahraga dan pergi ke sana kemari.
475 00:33:00,985 00:33:03,195 Aku harus mengisi energiku kembali. Aku harus mengisi energiku kembali.
476 00:33:03,279 00:33:05,739 Aku tak mau makan sendiri, jadi, ikuti aku. Aku tak mau makan sendiri, jadi, ikuti aku.
477 00:33:08,576 00:33:10,953 Kenapa dia tiba-tiba seperti itu? Kenapa dia tiba-tiba seperti itu?
478 00:33:13,998 00:33:14,874 Aneh sekali. Aneh sekali.
479 00:33:29,305 00:33:30,389 Apa sandi pintuku? Apa sandi pintuku?
480 00:33:49,700 00:33:50,743 Sayang. Sayang.
481 00:33:52,912 00:33:55,664 Kenapa kau sudah kembali? Nikmati saja waktumu. Kenapa kau sudah kembali? Nikmati saja waktumu.
482 00:33:55,748 00:33:58,959 Bersosialisasi itu melelahkan. Aku lebih senang berada di rumah. Bersosialisasi itu melelahkan. Aku lebih senang berada di rumah.
483 00:33:59,335 00:34:02,755 Bila aku tak ada, kau bisa tidur di depan pintu hari ini. Bila aku tak ada, kau bisa tidur di depan pintu hari ini.
484 00:34:03,756 00:34:04,590 Benar juga. Benar juga.
485 00:34:05,132 00:34:06,634 Astaga, terima kasih. Astaga, terima kasih.
486 00:34:06,717 00:34:08,719 - Aku juga sepertinya sudah tua. - Apa? - Aku juga sepertinya sudah tua. - Apa?
487 00:34:08,802 00:34:10,429 Aku menjadi sering lupa. Aku menjadi sering lupa.
488 00:34:10,512 00:34:13,515 Pagi ini aku turun di halte yang salah saat memikirkan sesuatu. Pagi ini aku turun di halte yang salah saat memikirkan sesuatu.
489 00:34:13,599 00:34:17,269 Benarkah? Kau seharusnya tak boleh seperti itu. Benarkah? Kau seharusnya tak boleh seperti itu.
490 00:34:18,270 00:34:19,897 Apa karena tubuhmu sedang lemah? Apa karena tubuhmu sedang lemah?
491 00:34:19,980 00:34:21,315 Mau kubuatkan ramuan obat? Mau kubuatkan ramuan obat?
492 00:34:21,398 00:34:24,985 Tak usah. Kau ada di sampingku saja sudah menjadi obat bagiku. Tak usah. Kau ada di sampingku saja sudah menjadi obat bagiku.
493 00:34:26,028 00:34:28,113 Baiklah. Cepat mandi dan kembali. Baiklah. Cepat mandi dan kembali.
494 00:34:28,197 00:34:30,574 Aku akan siapkan beberapa obat untukmu. Aku akan siapkan beberapa obat untukmu.
495 00:34:51,220 00:34:53,138 Astaga, sayang sekali. Astaga, sayang sekali.
496 00:34:57,810 00:34:58,769 Tentang roh itu. Tentang roh itu.
497 00:34:59,144 00:35:00,813 Dia hampir mau ikut denganku Dia hampir mau ikut denganku
498 00:35:00,896 00:35:03,065 karena aku mengerti dan memahami rasa sakitnya. karena aku mengerti dan memahami rasa sakitnya.
499 00:35:03,649 00:35:05,025 Kau tak berteriak, mengancam, Kau tak berteriak, mengancam,
500 00:35:05,109 00:35:06,860 - atau menakuti dia? - Tidak. - atau menakuti dia? - Tidak.
501 00:35:07,069 00:35:09,655 Seperti seorang Oprah Winfrey, Seperti seorang Oprah Winfrey,
502 00:35:09,738 00:35:12,283 aku berbicara kepadanya dengan penuh pengertian. aku berbicara kepadanya dengan penuh pengertian.
503 00:35:13,909 00:35:15,160 Bisa kubayangkan. Bisa kubayangkan.
504 00:35:15,244 00:35:17,871 Kau pasti bicara panjang lebar dengannya. Kau pasti bicara panjang lebar dengannya.
505 00:35:17,955 00:35:19,999 Karena itu, akhirnya dia kabur. Karena itu, akhirnya dia kabur.
506 00:35:20,082 00:35:21,792 Kau harusnya menungguku saja. Kau harusnya menungguku saja.
507 00:35:21,875 00:35:23,836 Kau malah ikut campur dan menjadi begini. Kau malah ikut campur dan menjadi begini.
508 00:35:23,919 00:35:25,713 Aku hanya merasa kasihan padanya. Aku hanya merasa kasihan padanya.
509 00:35:28,507 00:35:29,800 Roh itu menyedihkan. Roh itu menyedihkan.
510 00:35:31,427 00:35:33,804 Dia pasti takut pergi ke Alam Baka. Dia pasti takut pergi ke Alam Baka.
511 00:35:34,638 00:35:38,434 Lebih dahulu meninggalkan dunia ini daripada seseorang yang dicintai Lebih dahulu meninggalkan dunia ini daripada seseorang yang dicintai
512 00:35:39,393 00:35:41,020 pasti sangat menyiksanya. pasti sangat menyiksanya.
513 00:35:41,103 00:35:42,354 Dibandingkan yang pergi, Dibandingkan yang pergi,
514 00:35:42,438 00:35:45,149 aku lebih kasihan pada Oh Sang-gun. aku lebih kasihan pada Oh Sang-gun.
515 00:35:47,526 00:35:49,778 "Pada saat ibuku meninggal, "Pada saat ibuku meninggal,
516 00:35:50,904 00:35:52,072 apa yang kulakukan? apa yang kulakukan?
517 00:35:52,573 00:35:53,991 Apa aku sedang makan? Apa aku sedang makan?
518 00:35:54,074 00:35:56,327 Atau aku sedang bekerja di kantor?" Atau aku sedang bekerja di kantor?"
519 00:35:57,119 00:36:00,372 Dia pasti terus memikirkan hal tersebut tanpa henti. Dia pasti terus memikirkan hal tersebut tanpa henti.
520 00:36:02,249 00:36:03,834 Itu pasti sangat menakutkan. Itu pasti sangat menakutkan.
521 00:36:03,959 00:36:05,919 "Namun, pada saat terakhirnya, "Namun, pada saat terakhirnya,
522 00:36:10,341 00:36:12,009 aku tetap tak tahu apa-apa." aku tetap tak tahu apa-apa."
523 00:36:13,594 00:36:14,845 Rasa bersalah Rasa bersalah
524 00:36:15,471 00:36:17,014 dan rasa terpojok itu... dan rasa terpojok itu...
525 00:36:17,598 00:36:20,059 Apa yang ditinggalkan saja yang merasakan itu? Apa yang ditinggalkan saja yang merasakan itu?
526 00:36:20,142 00:36:22,603 Kau tahu wafat bukan berarti semua berakhir. Kau tahu wafat bukan berarti semua berakhir.
527 00:36:23,228 00:36:26,190 Saat meninggal, kau dapat melihat dan merasakan semua. Saat meninggal, kau dapat melihat dan merasakan semua.
528 00:36:26,774 00:36:30,402 Kau tetap merasakan semua rasa sakit yang ada. Kau tahu, 'kan? Kau tetap merasakan semua rasa sakit yang ada. Kau tahu, 'kan?
529 00:36:36,992 00:36:38,160 Nona Weol-ju. Guibanjang. Nona Weol-ju. Guibanjang.
530 00:36:38,869 00:36:39,870 Kau sudah datang? Kau sudah datang?
531 00:36:40,162 00:36:42,289 Kalian tak makan? Masih sisa banyak. Kalian tak makan? Masih sisa banyak.
532 00:36:42,623 00:36:45,376 Kami sudah makan satu loyang tadi. Kau makan saja ini. Kami sudah makan satu loyang tadi. Kau makan saja ini.
533 00:36:45,459 00:36:46,460 Baiklah. Baiklah.
534 00:36:50,506 00:36:52,216 Apa aku boleh minum soju? Apa aku boleh minum soju?
535 00:36:52,299 00:36:53,467 Ada apa ini? Ada apa ini?
536 00:36:54,009 00:36:56,637 Yeo-rin menolakku saat kuminta menjadi pasangannya. Yeo-rin menolakku saat kuminta menjadi pasangannya.
537 00:37:00,933 00:37:03,185 Pelan-pelan saja, nanti kau sakit. Pelan-pelan saja, nanti kau sakit.
538 00:37:07,564 00:37:08,982 Ini. Setidaknya makan ini dulu. Ini. Setidaknya makan ini dulu.
539 00:37:09,066 00:37:10,734 PERMEN KENYAL UNTUK PENGAR PERMEN KENYAL UNTUK PENGAR
540 00:37:11,985 00:37:13,028 Terima kasih. Terima kasih.
541 00:37:17,908 00:37:20,536 Gadis itu harusnya tak terlalu jual mahal padamu. Gadis itu harusnya tak terlalu jual mahal padamu.
542 00:37:20,619 00:37:22,621 Dia sepertinya sangat dingin. Dia sepertinya sangat dingin.
543 00:37:22,704 00:37:25,249 Tidak! Yeo-rin itu orang yang sangat keren. Tidak! Yeo-rin itu orang yang sangat keren.
544 00:37:25,624 00:37:27,501 Dia terlihat kasar dan dingin, Dia terlihat kasar dan dingin,
545 00:37:27,584 00:37:29,503 karena memisahkan urusan kerja dan pribadi. karena memisahkan urusan kerja dan pribadi.
546 00:37:29,586 00:37:32,381 Dia membantu orang yang tak dia kenal dengan hebat. Dia membantu orang yang tak dia kenal dengan hebat.
547 00:37:33,340 00:37:34,633 Dia karismatik. Dia karismatik.
548 00:37:34,716 00:37:36,552 Lalu kenapa dia membencimu? Lalu kenapa dia membencimu?
549 00:37:36,635 00:37:38,554 Kau yang paling butuh bantuan saat ini. Kau yang paling butuh bantuan saat ini.
550 00:37:39,388 00:37:42,433 Kau berkata apa saat meminta dia menjadi pasanganmu? Kau berkata apa saat meminta dia menjadi pasanganmu?
551 00:37:43,225 00:37:46,353 Aku berkata bahwa Yeo-rin adalah orang yang spesial untukku. Aku berkata bahwa Yeo-rin adalah orang yang spesial untukku.
552 00:37:46,854 00:37:49,773 Dan aku senang dia tak bereaksi apa pun saat menyentuhku. Dan aku senang dia tak bereaksi apa pun saat menyentuhku.
553 00:37:56,155 00:37:59,199 Kau memang tak tertolong. Apa kau mencari keributan? Kau memang tak tertolong. Apa kau mencari keributan?
554 00:37:59,783 00:38:00,993 Aku harus apa? Aku harus apa?
555 00:38:01,076 00:38:02,077 Kang-bae, dengar ini. Kang-bae, dengar ini.
556 00:38:03,162 00:38:04,955 Bila menginginkan seseorang, Bila menginginkan seseorang,
557 00:38:06,081 00:38:09,877 kau tak boleh berkata kau membutuhkan orang itu. kau tak boleh berkata kau membutuhkan orang itu.
558 00:38:11,420 00:38:12,421 Katakan, Katakan,
559 00:38:13,130 00:38:16,467 "Aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan." "Aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan."
560 00:38:16,925 00:38:18,635 Kau harus bilang itu. Paham? Kau harus bilang itu. Paham?
561 00:38:20,137 00:38:22,848 "Aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan." "Aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan."
562 00:38:32,316 00:38:33,901 Aku merasa paling nyaman Aku merasa paling nyaman
563 00:38:34,401 00:38:36,153 saat berada di sampingmu. saat berada di sampingmu.
564 00:38:37,654 00:38:39,865 Jika aku bisa bersamamu selamanya, Jika aku bisa bersamamu selamanya,
565 00:38:41,408 00:38:42,659 aku tak butuh hal lain. aku tak butuh hal lain.
566 00:38:44,036 00:38:46,121 Jangan berbicara seperti itu. Jangan berbicara seperti itu.
567 00:38:50,292 00:38:51,668 Ini bukan omong kosong. Ini bukan omong kosong.
568 00:38:52,085 00:38:53,170 Aku benar-benar serius. Aku benar-benar serius.
569 00:38:57,966 00:39:00,302 Orang yang harus bersamamu seumur hidup Orang yang harus bersamamu seumur hidup
570 00:39:00,385 00:39:03,388 adalah orang berkedudukan tinggi dan pendidikan baik, Yang Mulia. adalah orang berkedudukan tinggi dan pendidikan baik, Yang Mulia.
571 00:39:03,472 00:39:07,142 Bersama wanita rendahan sepertiku adalah hal yang tak mungkin. Bersama wanita rendahan sepertiku adalah hal yang tak mungkin.
572 00:39:07,768 00:39:09,728 Karena sudah kembali sehat, Karena sudah kembali sehat,
573 00:39:11,063 00:39:14,107 kau tak perlu lagi menahanku tetap di sampingmu. kau tak perlu lagi menahanku tetap di sampingmu.
574 00:39:14,816 00:39:17,402 Aku menahanmu di sisiku bukan karena membutuhkanmu. Aku menahanmu di sisiku bukan karena membutuhkanmu.
575 00:39:17,736 00:39:18,779 Mulai sekarang, Mulai sekarang,
576 00:39:20,447 00:39:22,950 aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan. aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan.
577 00:39:26,411 00:39:29,373 Kau pikir ini adalah bentuk balas budi, Yang Mulia? Kau pikir ini adalah bentuk balas budi, Yang Mulia?
578 00:39:31,250 00:39:33,210 Kalau ya, jangan berpikir begitu. Kalau ya, jangan berpikir begitu.
579 00:39:34,461 00:39:37,422 Aku hanya melakukan tugasku saja. Aku hanya melakukan tugasku saja.
580 00:39:40,259 00:39:41,260 Apa ini... Apa ini...
581 00:39:43,512 00:39:45,013 hanya pekerjaan bagimu? hanya pekerjaan bagimu?
582 00:39:45,889 00:39:47,516 Namun, aku jatuh cinta padamu. Namun, aku jatuh cinta padamu.
583 00:39:50,894 00:39:52,437 Bukan karena aku ingin balas budi. Bukan karena aku ingin balas budi.
584 00:39:52,938 00:39:54,773 Aku hanya ingin mencintaimu. Aku hanya ingin mencintaimu.
585 00:39:55,649 00:39:56,942 Sejak hari... Sejak hari...
586 00:39:58,068 00:40:00,279 aku mendengar suaramu dalam mimpiku, aku mendengar suaramu dalam mimpiku,
587 00:40:01,530 00:40:03,407 kau menjadi pemilik hatiku. kau menjadi pemilik hatiku.
588 00:40:04,533 00:40:05,492 Karena itu... Karena itu...
589 00:40:11,915 00:40:13,333 terimalah perasaanku. terimalah perasaanku.
590 00:40:30,767 00:40:31,602 Hei. Hei.
591 00:40:32,561 00:40:33,395 Nona Weol-ju? Nona Weol-ju?
592 00:40:36,064 00:40:37,608 Kau tak mau makan lagi? Kau tak mau makan lagi?
593 00:40:38,942 00:40:39,943 Apa? Apa?
594 00:40:47,576 00:40:48,744 Aku sudah kenyang. Aku sudah kenyang.
595 00:40:50,287 00:40:51,538 Habiskan saja ini. Habiskan saja ini.
596 00:40:52,164 00:40:53,832 Apa? Apa?
597 00:40:58,253 00:40:59,671 SANHA INTERNATIONAL SANHA INTERNATIONAL
598 00:41:00,213 00:41:01,256 OH SANG-GUN OH SANG-GUN
599 00:41:01,340 00:41:02,174 Pak Oh, Pak Oh,
600 00:41:02,799 00:41:04,134 kenapa kau ada di sini? kenapa kau ada di sini?
601 00:41:04,926 00:41:06,845 Apa kau sadar yang kau lakukan? Apa kau sadar yang kau lakukan?
602 00:41:07,596 00:41:09,681 - Pak. - Klien dari Tiongkok - Pak. - Klien dari Tiongkok
603 00:41:09,765 00:41:11,350 sudah menunggu tiga jam. sudah menunggu tiga jam.
604 00:41:11,933 00:41:13,185 Dia sangat marah Dia sangat marah
605 00:41:13,268 00:41:14,978 sampai ingin batalkan semua kontrak. sampai ingin batalkan semua kontrak.
606 00:41:15,062 00:41:18,857 Apa yang kau bicarakan? Rapat dengan klien Tiongkok itu besok. Apa yang kau bicarakan? Rapat dengan klien Tiongkok itu besok.
607 00:41:19,691 00:41:20,901 Hal sepenting itu tak... Hal sepenting itu tak...
608 00:41:20,984 00:41:24,613 Bukankah klien Tiongkok berkata mau mengubah jadwal lewat surel? Bukankah klien Tiongkok berkata mau mengubah jadwal lewat surel?
609 00:41:24,696 00:41:27,908 Mereka berkata kita sudah setuju dan membalas surelnya. Mereka berkata kita sudah setuju dan membalas surelnya.
610 00:41:27,991 00:41:29,159 Bukankah kau yang balas? Bukankah kau yang balas?
611 00:41:29,242 00:41:30,869 Tunggu sebentar, Pak. Tunggu sebentar, Pak.
612 00:41:35,666 00:41:36,833 Astaga. Astaga.
613 00:41:37,668 00:41:41,213 Apa yang kau lakukan, Pak Ha? Cepat kejar dan tahan dia. Paham? Apa yang kau lakukan, Pak Ha? Cepat kejar dan tahan dia. Paham?
614 00:41:41,296 00:41:42,255 Baiklah, Pak. Baiklah, Pak.
615 00:41:42,339 00:41:44,174 Tunggu, aku juga ikut. Tunggu, aku juga ikut.
616 00:41:44,299 00:41:46,885 - Aku harus... - Mau ke mana kau sekarang? - Aku harus... - Mau ke mana kau sekarang?
617 00:41:46,968 00:41:47,969 Astaga. Astaga.
618 00:41:48,720 00:41:50,806 Ke ruanganku sekarang. Ke ruanganku sekarang.
619 00:42:01,233 00:42:02,109 Pak Oh. Pak Oh.
620 00:42:03,151 00:42:07,656 Maaf aku harus memakimu di depan bawahanmu seperti itu. Maaf aku harus memakimu di depan bawahanmu seperti itu.
621 00:42:07,739 00:42:09,783 Tidak apa, Pak. Tidak apa, Pak.
622 00:42:10,325 00:42:13,036 Aku telah membuat kesalahan besar. Maafkan aku. Aku telah membuat kesalahan besar. Maafkan aku.
623 00:42:14,663 00:42:17,916 Apa ada yang ingin kau bicarakan, Pak? Apa ada yang ingin kau bicarakan, Pak?
624 00:42:17,999 00:42:21,545 Baiklah. Untuk apa aku tunda lagi. Baiklah. Untuk apa aku tunda lagi.
625 00:42:22,629 00:42:25,507 Pada proses PHK karyawan kali ini, Pada proses PHK karyawan kali ini,
626 00:42:25,590 00:42:27,634 namamu akan ada di dalam daftar. namamu akan ada di dalam daftar.
627 00:42:28,218 00:42:31,096 Sebelum itu, apa kau tak ingin mengundurkan diri saja? Sebelum itu, apa kau tak ingin mengundurkan diri saja?
628 00:42:31,179 00:42:33,598 Bukankah lebih baik mendapat gaji setengah tahun? Bukankah lebih baik mendapat gaji setengah tahun?
629 00:42:38,520 00:42:39,354 Pak. Pak.
630 00:42:41,231 00:42:43,775 Kuabdikan masa mudaku pada perusahaan ini. Kuabdikan masa mudaku pada perusahaan ini.
631 00:42:44,943 00:42:47,821 Bila karena masalah ini aku harus... Bila karena masalah ini aku harus...
632 00:42:47,904 00:42:50,949 Tidak. Ini bukan hanya karena masalah yang baru terjadi. Tidak. Ini bukan hanya karena masalah yang baru terjadi.
633 00:42:51,992 00:42:55,203 Sebenarnya, belakangan ini, Sebenarnya, belakangan ini,
634 00:42:55,662 00:42:57,706 ada rumor tak enak mengenai dirimu. ada rumor tak enak mengenai dirimu.
635 00:42:57,789 00:43:00,542 Bila melihat laporan serta proposal yang kau buat saat ini, Bila melihat laporan serta proposal yang kau buat saat ini,
636 00:43:00,959 00:43:02,335 semua tampak kacau. semua tampak kacau.
637 00:43:02,711 00:43:04,463 Kau membuat banyak kesalahan. Kau membuat banyak kesalahan.
638 00:43:04,546 00:43:05,589 Itu karena... Itu karena...
639 00:43:06,757 00:43:10,343 aku sepertinya sedang kehilangan fokus pada pekerjaanku. aku sepertinya sedang kehilangan fokus pada pekerjaanku.
640 00:43:11,970 00:43:14,806 Aku akan kembali normal bila beristirahat, Pak. Aku akan kembali normal bila beristirahat, Pak.
641 00:43:14,890 00:43:16,433 Aku baru saja... Aku baru saja...
642 00:43:18,018 00:43:19,686 mengirim istriku berlibur. mengirim istriku berlibur.
643 00:43:20,687 00:43:22,063 Banyak hal ingin kulakukan. Banyak hal ingin kulakukan.
644 00:43:22,147 00:43:23,023 Pak Oh, Pak Oh,
645 00:43:24,024 00:43:25,400 kenapa kau seperti ini? kenapa kau seperti ini?
646 00:43:26,902 00:43:28,320 Kami kira kau hanya syok Kami kira kau hanya syok
647 00:43:29,029 00:43:30,322 setelah kehilangan istrimu, setelah kehilangan istrimu,
648 00:43:30,405 00:43:33,241 jadi, kami membiarkan kesalahanmu dan mencoba mengerti. jadi, kami membiarkan kesalahanmu dan mencoba mengerti.
649 00:43:34,284 00:43:35,869 Sadarlah. Sadarlah.
650 00:43:42,417 00:43:45,420 Apa yang kau bicarakan, Pak? Apa yang kau bicarakan, Pak?
651 00:43:46,755 00:43:47,923 Istriku Istriku
652 00:43:49,132 00:43:51,009 tidak meninggal. tidak meninggal.
653 00:43:52,636 00:43:55,555 Jangan bilang kau juga lupa apa yang terjadi padanya. Jangan bilang kau juga lupa apa yang terjadi padanya.
654 00:44:01,937 00:44:05,065 Istrimu pasti pergi ke tempat yang baik. Istrimu pasti pergi ke tempat yang baik.
655 00:44:22,207 00:44:23,124 Aku berangkat. Aku berangkat.
656 00:44:23,500 00:44:26,336 Ini demensia vaskular. Kau harus segera diobati. Ini demensia vaskular. Kau harus segera diobati.
657 00:44:28,255 00:44:29,089 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
658 00:44:29,172 00:44:30,423 Kenapa? Kenapa?
659 00:45:31,234 00:45:32,444 Kau membuat pangsit. Kau membuat pangsit.
660 00:45:35,655 00:45:37,032 Pangsit buatanmu ini... Pangsit buatanmu ini...
661 00:45:39,409 00:45:43,914 Kau tahu, 'kan? Aku sangat menyukainya. Kau tahu, 'kan? Aku sangat menyukainya.
662 00:47:38,737 00:47:41,906 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
663 00:47:43,825 00:47:46,911 Aku sangat kasihan pada suamiku. Aku sangat kasihan pada suamiku.
664 00:47:47,871 00:47:49,914 Bagaimana dia bisa hidup sendiri? Bagaimana dia bisa hidup sendiri?
665 00:47:50,999 00:47:53,418 Namun, kau tak bisa terus kabur seperti ini. Namun, kau tak bisa terus kabur seperti ini.
666 00:47:53,793 00:47:55,754 Roh gentayangan akan mendapat hukuman Roh gentayangan akan mendapat hukuman
667 00:47:55,837 00:47:57,422 di Alam Baka nanti. di Alam Baka nanti.
668 00:47:58,048 00:47:59,174 Kau tahu itu, 'kan? Kau tahu itu, 'kan?
669 00:47:59,591 00:48:00,759 Maafkan aku. Maafkan aku.
670 00:48:01,259 00:48:04,262 Aku tidak bisa pergi meninggalkan suamiku sendirian. Aku tidak bisa pergi meninggalkan suamiku sendirian.
671 00:48:06,598 00:48:08,141 Saat bulan madu, Saat bulan madu,
672 00:48:08,933 00:48:12,896 kami berjanji untuk hidup bersama sampai rambut kami memutih. kami berjanji untuk hidup bersama sampai rambut kami memutih.
673 00:48:15,356 00:48:16,274 Namun sekarang, Namun sekarang,
674 00:48:17,400 00:48:20,653 aku hanya ingin berpamitan dengannya untuk kali terakhir. aku hanya ingin berpamitan dengannya untuk kali terakhir.
675 00:48:32,457 00:48:33,458 Astaga. Astaga.
676 00:48:34,292 00:48:35,502 Kalian mau ke mana? Kalian mau ke mana?
677 00:48:35,585 00:48:37,295 Bagus kau datang. Ayo ikut kami. Bagus kau datang. Ayo ikut kami.
678 00:48:37,378 00:48:38,671 Kita mau ke mana? Kita mau ke mana?
679 00:48:39,172 00:48:41,841 Berpamitan. Untuk yang terakhir. Berpamitan. Untuk yang terakhir.
680 00:48:44,552 00:48:45,887 Kenapa seperti ini? Kenapa seperti ini?
681 00:48:46,429 00:48:48,515 Ternyata pikiran pria ini kacau balau. Ternyata pikiran pria ini kacau balau.
682 00:48:48,598 00:48:52,602 Memorinya terputus, menyambung, dan tak sinkron seperti ini. Memorinya terputus, menyambung, dan tak sinkron seperti ini.
683 00:48:53,978 00:48:56,022 Karena itu sentuhanku tak berguna. Karena itu sentuhanku tak berguna.
684 00:48:56,106 00:48:57,065 Benar sekali. Benar sekali.
685 00:48:57,440 00:48:59,943 Dia pasti merasa sangat sedih selama ini. Dia pasti merasa sangat sedih selama ini.
686 00:49:01,111 00:49:03,029 Tunggu. Itu dia. Tunggu. Itu dia.
687 00:49:09,702 00:49:11,663 Suasananya benar-benar nyaman. Suasananya benar-benar nyaman.
688 00:49:13,498 00:49:15,416 Kita seharusnya lebih cepat kemari. Kita seharusnya lebih cepat kemari.
689 00:49:16,668 00:49:19,170 Tak apa, yang penting kita sudah di sini. Tak apa, yang penting kita sudah di sini.
690 00:49:33,601 00:49:34,435 Sayang. Sayang.
691 00:49:36,104 00:49:40,567 Aku sangat suka kau tinggal bersamaku sampai saat ini. Aku sangat suka kau tinggal bersamaku sampai saat ini.
692 00:49:46,114 00:49:47,407 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
693 00:49:48,741 00:49:50,618 Aku selalu menyusahkanmu. Aku selalu menyusahkanmu.
694 00:49:51,452 00:49:52,620 Dasar. Dasar.
695 00:49:53,246 00:49:55,665 Kau ternyata tahu kau selalu menyusahkanku. Kau ternyata tahu kau selalu menyusahkanku.
696 00:49:56,374 00:49:59,794 Aku padahal selalu memintamu untuk berhenti merokok dan minum alkohol. Aku padahal selalu memintamu untuk berhenti merokok dan minum alkohol.
697 00:50:06,301 00:50:08,303 Kau masih saja memarahiku di sini. Kau masih saja memarahiku di sini.
698 00:50:12,307 00:50:13,558 Benar. Benar.
699 00:50:15,101 00:50:17,937 Hari ini benar-benar hari terakhir kita bertemu. Hari ini benar-benar hari terakhir kita bertemu.
700 00:50:18,354 00:50:19,439 Kau tahu itu, 'kan? Kau tahu itu, 'kan?
701 00:50:22,859 00:50:24,485 Aku seharusnya... Aku seharusnya...
702 00:50:26,821 00:50:28,323 tak mengirimmu berlibur ke sana. tak mengirimmu berlibur ke sana.
703 00:50:30,408 00:50:31,993 Karena aku... Karena aku...
704 00:50:32,911 00:50:35,663 Apa maksudmu? Ini bukan kesalahanmu. Apa maksudmu? Ini bukan kesalahanmu.
705 00:50:39,876 00:50:41,169 Aku mohon padamu. Aku mohon padamu.
706 00:50:41,252 00:50:43,880 Terimalah penyakitmu sekarang Terimalah penyakitmu sekarang
707 00:50:43,963 00:50:46,090 dan cepatlah berobat. Kau mengerti? dan cepatlah berobat. Kau mengerti?
708 00:50:46,507 00:50:49,010 Kau tak boleh menyerah atau menjadi lemah. Kau tak boleh menyerah atau menjadi lemah.
709 00:50:51,971 00:50:52,972 Baiklah. Baiklah.
710 00:50:56,142 00:50:57,435 Suamiku baik sekali. Suamiku baik sekali.
711 00:51:03,816 00:51:07,278 Kita padahal berjanji untuk bersama sampai rambut memutih. Kita padahal berjanji untuk bersama sampai rambut memutih.
712 00:51:09,572 00:51:11,991 Maaf aku tak bisa menepati janji itu. Maaf aku tak bisa menepati janji itu.
713 00:51:19,415 00:51:21,292 Bila aku tahu ini akan terjadi, Bila aku tahu ini akan terjadi,
714 00:51:22,543 00:51:24,003 hari itu seharusnya... hari itu seharusnya...
715 00:51:24,921 00:51:28,132 aku memintamu mengantarku ke kantor. aku memintamu mengantarku ke kantor.
716 00:51:28,549 00:51:30,927 Seharusnya dahulu aku meminta itu. Seharusnya dahulu aku meminta itu.
717 00:51:32,762 00:51:35,848 Aku seharusnya sekali lagi melihat matamu saat itu. Aku seharusnya sekali lagi melihat matamu saat itu.
718 00:51:36,599 00:51:38,017 Seharusnya kulakukan. Seharusnya kulakukan.
719 00:51:41,646 00:51:45,525 Orang sebaik ini bisa menjadi istriku... Orang sebaik ini bisa menjadi istriku...
720 00:51:47,026 00:51:50,446 dan aku takut kelak akan melupakan dirimu. dan aku takut kelak akan melupakan dirimu.
721 00:51:53,074 00:51:54,617 Aku sangat takut. Aku sangat takut.
722 00:51:56,035 00:51:58,329 Aku akan tetap mengingatnya. Aku akan tetap mengingatnya.
723 00:52:00,248 00:52:03,293 Setelah kau menua, dan kita bertemu setelah kau meninggal, Setelah kau menua, dan kita bertemu setelah kau meninggal,
724 00:52:03,376 00:52:05,336 akan kuceritakan lagi padamu. akan kuceritakan lagi padamu.
725 00:52:05,670 00:52:07,213 Dari awal hingga akhir. Dari awal hingga akhir.
726 00:52:08,548 00:52:09,966 Kau tak perlu khawatir. Kau tak perlu khawatir.
727 00:52:11,676 00:52:13,469 Astaga. Astaga.
728 00:52:14,595 00:52:17,098 Ternyata suamiku sekarang cengeng. Ternyata suamiku sekarang cengeng.
729 00:52:22,478 00:52:23,604 Maafkan aku. Maafkan aku.
730 00:52:25,023 00:52:26,733 Aku mencintaimu, Jin-suk. Aku mencintaimu, Jin-suk.
731 00:53:12,362 00:53:13,946 SWALAYAN KAPEUL SWALAYAN KAPEUL
732 00:53:37,512 00:53:38,888 Ini mustahil. Ini mustahil.
733 00:53:40,014 00:53:41,766 Aku benar-benar melihatnya. Aku benar-benar melihatnya.
734 00:53:41,933 00:53:43,726 Apa yang kau lihat? Apa yang kau lihat?
735 00:53:43,976 00:53:45,978 Tidak ada apa-apa dalam tas! Tidak ada apa-apa dalam tas!
736 00:53:46,062 00:53:47,688 Kau berani berkata begitu padaku? Kau berani berkata begitu padaku?
737 00:53:48,398 00:53:51,150 Maafkan kami. Karyawan kami membuat kesalahan besar. Maafkan kami. Karyawan kami membuat kesalahan besar.
738 00:53:51,651 00:53:55,655 Cepat pecat karyawan ini di depanku. Bila tidak, aku takkan tinggal diam. Cepat pecat karyawan ini di depanku. Bila tidak, aku takkan tinggal diam.
739 00:53:56,781 00:53:58,116 Maafkan aku. Maafkan aku.
740 00:53:58,199 00:53:59,617 Aku sungguh minta maaf. Aku sungguh minta maaf.
741 00:53:59,700 00:54:01,911 Apa minta maaf menyelesaikan masalah? Apa minta maaf menyelesaikan masalah?
742 00:54:01,994 00:54:05,331 Jika kau berlutut dan memohon maaf di hadapanku sekarang, Jika kau berlutut dan memohon maaf di hadapanku sekarang,
743 00:54:05,415 00:54:06,958 aku akan pikirkan kembali. aku akan pikirkan kembali.
744 00:54:07,041 00:54:10,086 Jika tidak, akan kutulis ini di internet dan lihat akibatnya! Jika tidak, akan kutulis ini di internet dan lihat akibatnya!
745 00:54:20,179 00:54:21,347 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
746 00:54:27,937 00:54:28,980 Maaf, Pak. Maaf, Pak.
747 00:54:29,605 00:54:31,524 Apa kau yakin kau tak berbohong? Apa kau yakin kau tak berbohong?
748 00:54:31,607 00:54:32,608 Han Kang-bae. Han Kang-bae.
749 00:54:32,692 00:54:35,736 Bagaimana bisa orang-orang ini memandang rendah diriku? Bagaimana bisa orang-orang ini memandang rendah diriku?
750 00:54:36,237 00:54:38,739 Lihat ini. Lihat baik-baik! Lihat ini. Lihat baik-baik!
751 00:54:47,957 00:54:50,501 Di tas ini memang tidak ditemukan apa-apa. Di tas ini memang tidak ditemukan apa-apa.
752 00:54:52,628 00:54:54,005 Tentu saja tidak ada. Tentu saja tidak ada.
753 00:54:54,630 00:54:57,758 Bila kumasukkan tas, pasti akan ada suara alarm, dan aku tertangkap. Bila kumasukkan tas, pasti akan ada suara alarm, dan aku tertangkap.
754 00:54:58,926 00:55:03,222 Dengar. Saat melakukan ini, biasanya kami berpasangan. Dengar. Saat melakukan ini, biasanya kami berpasangan.
755 00:55:03,306 00:55:06,267 Aku mencuri sesuatu, bertukar tas dengan rekanku, Aku mencuri sesuatu, bertukar tas dengan rekanku,
756 00:55:06,350 00:55:09,937 lalu membiarkan dia bersembunyi, melepas labelnya, dan diam-diam pergi. lalu membiarkan dia bersembunyi, melepas labelnya, dan diam-diam pergi.
757 00:55:10,480 00:55:12,690 Kalau begitu, di mana temanmu sekarang? Kalau begitu, di mana temanmu sekarang?
758 00:55:16,152 00:55:18,696 Di sana. Kau bawa botol minumannya? Di sana. Kau bawa botol minumannya?
759 00:55:18,863 00:55:19,947 Apa... Apa...
760 00:55:20,031 00:55:21,199 Kau sudah gila? Kau sudah gila?
761 00:55:24,619 00:55:26,579 - Periksa tasnya. - Lepas! - Periksa tasnya. - Lepas!
762 00:55:26,704 00:55:28,498 Hei, lepaskan aku. Hei, lepaskan aku.
763 00:55:29,081 00:55:30,374 Cepat lepaskan! Cepat lepaskan!
764 00:55:30,458 00:55:32,710 Bukan aku. Dia pelakunya! Bukan aku. Dia pelakunya!
765 00:55:48,226 00:55:49,227 Minum ini. Minum ini.
766 00:55:55,441 00:55:56,526 Kenapa kau begitu? Kenapa kau begitu?
767 00:55:57,276 00:55:59,695 Jika salah, kau bisa dipecat juga. Jika salah, kau bisa dipecat juga.
768 00:56:00,738 00:56:02,073 Namun, aku berterima kasih. Namun, aku berterima kasih.
769 00:56:02,156 00:56:03,574 Karena kau membutuhkannya. Karena kau membutuhkannya.
770 00:56:04,617 00:56:07,245 Saat itu, kau butuh seseorang percaya padamu. Saat itu, kau butuh seseorang percaya padamu.
771 00:56:08,913 00:56:10,665 Saat kali pertama bertemu, Saat kali pertama bertemu,
772 00:56:11,040 00:56:14,085 kau percaya padaku yang sama sekali asing. kau percaya padaku yang sama sekali asing.
773 00:56:14,961 00:56:18,047 Jadi, aku berjanji pada diriku sendiri saat kita bertemu lagi. Jadi, aku berjanji pada diriku sendiri saat kita bertemu lagi.
774 00:56:19,173 00:56:21,676 Kapan pun kau butuh orang yang percaya padamu, Kapan pun kau butuh orang yang percaya padamu,
775 00:56:21,759 00:56:23,594 aku akan menjadi orang itu. aku akan menjadi orang itu.
776 00:56:27,390 00:56:28,224 Begitu, ya. Begitu, ya.
777 00:56:33,354 00:56:35,314 Kalau begitu, aku pergi dulu. Kalau begitu, aku pergi dulu.
778 00:56:38,150 00:56:39,527 Han Kang-bae. Han Kang-bae.
779 00:56:42,154 00:56:43,739 Kau sudah dapat pasangan? Kau sudah dapat pasangan?
780 00:56:45,700 00:56:46,951 Belum. Belum.
781 00:56:48,119 00:56:49,412 Aku juga belum dapat. Aku juga belum dapat.
782 00:56:50,413 00:56:52,623 Kau mau menjadi pasanganku di lomba? Kau mau menjadi pasanganku di lomba?
783 00:56:52,707 00:56:53,708 Apa? Apa?
784 00:56:53,791 00:56:54,875 Benarkah? Benarkah?
785 00:57:35,374 00:57:41,213 SANATORIUM SANGAT NYAMAN SANATORIUM SANGAT NYAMAN
786 00:57:52,224 00:57:54,101 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
787 00:57:58,022 00:58:00,399 MENU HARI INI: PANGSIT MENU HARI INI: PANGSIT
788 00:58:01,692 00:58:02,985 Ini dia. Ini dia.
789 00:58:05,905 00:58:09,116 Kau mau pergi ke suatu tempat? Kau tampak amat senang. Kau mau pergi ke suatu tempat? Kau tampak amat senang.
790 00:58:09,200 00:58:12,203 Ya. Aku akan pergi bertemu temanku. Ya. Aku akan pergi bertemu temanku.
791 00:58:13,454 00:58:15,915 Aku sepertinya juga akan tinggal di sana. Aku sepertinya juga akan tinggal di sana.
792 00:58:15,998 00:58:18,417 Terdengar sangat menyenangkan, Pak. Terdengar sangat menyenangkan, Pak.
793 00:58:20,211 00:58:21,337 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
794 00:58:21,420 00:58:22,922 Yangpyeong, Provinsi Gyeonggi. Yangpyeong, Provinsi Gyeonggi.
795 00:58:24,215 00:58:25,883 Kau tak punya keluarga lain? Kau tak punya keluarga lain?
796 00:58:26,217 00:58:27,051 Ada. Ada.
797 00:58:27,551 00:58:29,428 Putraku berada di Amerika Serikat, Putraku berada di Amerika Serikat,
798 00:58:29,512 00:58:31,764 dan bilang akan segera kembali ke Korea. dan bilang akan segera kembali ke Korea.
799 00:58:36,727 00:58:37,853 Istriku... Istriku...
800 00:58:39,563 00:58:41,691 sudah pergi lebih dulu ke surga. sudah pergi lebih dulu ke surga.
801 00:58:44,360 00:58:46,112 Dia orang yang sangat kuat, Dia orang yang sangat kuat,
802 00:58:47,071 00:58:50,032 jadi, dia pasti bisa hidup baik di sana sampai aku datang. jadi, dia pasti bisa hidup baik di sana sampai aku datang.
803 00:58:51,659 00:58:53,661 Ternyata seperti itu ceritanya. Ternyata seperti itu ceritanya.
804 00:58:54,495 00:58:57,707 Pangsit udang sudah siap. Silakan dinikmati. Pangsit udang sudah siap. Silakan dinikmati.
805 00:59:07,758 00:59:08,884 Bagaimana rasanya? Bagaimana rasanya?
806 00:59:12,930 00:59:15,891 Ini terasa familier dan hangat bagiku. Ini terasa familier dan hangat bagiku.
807 00:59:16,976 00:59:19,854 Aku sepertinya pernah memakan pangsit ini. Aku sepertinya pernah memakan pangsit ini.
808 00:59:28,779 00:59:30,322 Aku tak bisa mengingatnya. Aku tak bisa mengingatnya.
809 00:59:46,046 00:59:47,131 Terima kasih. Terima kasih.
810 00:59:48,507 00:59:51,135 Benar juga. Kau akan ke Yangpyeong, 'kan? Benar juga. Kau akan ke Yangpyeong, 'kan?
811 00:59:51,969 00:59:53,846 Aku juga ada urusan di sana. Aku juga ada urusan di sana.
812 00:59:53,971 00:59:57,391 Pas sekali. Mari kuantar ke tempat tujuanmu. Ayo pergi bersama. Pas sekali. Mari kuantar ke tempat tujuanmu. Ayo pergi bersama.
813 00:59:57,892 00:59:59,518 Tidak usah, tak apa-apa. Tidak usah, tak apa-apa.
814 01:00:00,019 01:00:01,729 Aku yang meminta bantuan padamu. Aku yang meminta bantuan padamu.
815 01:00:01,812 01:00:04,565 Aku kesepian bila pergi sendiri, jadi, tolong temani aku. Aku kesepian bila pergi sendiri, jadi, tolong temani aku.
816 01:00:05,065 01:00:07,777 Baiklah. Terima kasih sebelumnya. Baiklah. Terima kasih sebelumnya.
817 01:00:07,860 01:00:09,445 Ya. Silakan. Ya. Silakan.
818 01:00:20,664 01:00:21,665 Sudah pergi? Sudah pergi?
819 01:00:22,041 01:00:23,417 Ya, kalian bisa keluar. Ya, kalian bisa keluar.
820 01:00:23,501 01:00:25,169 Dia sudah pergi? Ya, sudah. Dia sudah pergi? Ya, sudah.
821 01:00:26,253 01:00:27,755 Mereka sudah pergi. Ayo. Mereka sudah pergi. Ayo.
822 01:00:35,846 01:00:37,056 Apa kau sudah lega? Apa kau sudah lega?
823 01:00:37,807 01:00:40,184 Ya. Terima kasih banyak atas bantuanmu. Ya. Terima kasih banyak atas bantuanmu.
824 01:00:41,894 01:00:44,104 Melihat dia bisa makan dengan baik... Melihat dia bisa makan dengan baik...
825 01:00:48,776 01:00:49,902 membuatku bahagia. membuatku bahagia.
826 01:00:51,278 01:00:52,488 Baiklah. Baiklah.
827 01:00:53,614 01:00:55,074 Ayo kita berangkat. Ayo kita berangkat.
828 01:00:55,407 01:00:56,408 Ayo. Ayo.
829 01:00:56,742 01:00:57,701 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
830 01:00:58,202 01:01:00,913 Kau harus usap air matamu dulu sebelum pergi. Kau harus usap air matamu dulu sebelum pergi.
831 01:01:00,996 01:01:02,915 Merusak riasanmu saja. Merusak riasanmu saja.
832 01:01:07,294 01:01:11,340 Benar-benar sulit meninggalkan orang yang kucintai seperti ini. Benar-benar sulit meninggalkan orang yang kucintai seperti ini.
833 01:01:12,174 01:01:15,386 Namun berkatmu, aku bisa berpamitan dengannya. Namun berkatmu, aku bisa berpamitan dengannya.
834 01:01:15,970 01:01:17,054 Terima kasih. Terima kasih.
835 01:01:18,222 01:01:20,432 Ini pekerjaanku, kau tak perlu berterima kasih. Ini pekerjaanku, kau tak perlu berterima kasih.
836 01:01:22,101 01:01:25,896 Kau juga berkata pernah meninggalkan orang yang kau cintai, 'kan? Kau juga berkata pernah meninggalkan orang yang kau cintai, 'kan?
837 01:01:26,897 01:01:27,731 Apa? Apa?
838 01:01:27,815 01:01:29,608 Walau kau berpura-pura kuat, Walau kau berpura-pura kuat,
839 01:01:29,900 01:01:32,611 aku bisa melihat rasa kesepianmu dengan mataku. aku bisa melihat rasa kesepianmu dengan mataku.
840 01:01:36,949 01:01:38,868 Semoga hatimu yang membeku Semoga hatimu yang membeku
841 01:01:39,493 01:01:43,497 bisa kembali hangat dan bertemu dengan pria yang ditakdirkan untukmu. bisa kembali hangat dan bertemu dengan pria yang ditakdirkan untukmu.
842 01:02:21,452 01:02:22,286 Weol-ju. Weol-ju.
843 01:02:22,745 01:02:24,622 Weol-ju. Di mana kau? Weol-ju. Di mana kau?
844 01:02:25,456 01:02:27,082 Apa dia belum sampai? Apa dia belum sampai?
845 01:03:00,491 01:03:01,533 Yang Mulia. Yang Mulia.
846 01:03:03,702 01:03:06,497 Maaf aku pergi diam-diam Maaf aku pergi diam-diam
847 01:03:07,998 01:03:08,999 tanpa berpamitan. tanpa berpamitan.
848 01:03:13,212 01:03:14,755 Bila takdir memang ada, Bila takdir memang ada,
849 01:03:17,007 01:03:19,218 kelak kita pasti akan bertemu lagi. kelak kita pasti akan bertemu lagi.
850 01:04:02,511 01:04:05,347 MENAMPILKAN: LEE JI-HYUN OH MAN-SEOK, JUNG JEONG-AH, KIM MI-HWA MENAMPILKAN: LEE JI-HYUN OH MAN-SEOK, JUNG JEONG-AH, KIM MI-HWA
851 01:04:23,621 01:04:26,621 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
852 01:04:26,645 01:04:28,645 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
853 01:04:28,829 01:04:31,373 - Samsin! - Astaga, aku jadi melepaskannya! - Samsin! - Astaga, aku jadi melepaskannya!
854 01:04:31,457 01:04:33,167 Ayolah, Kak. Ayolah, Kak.
855 01:04:33,250 01:04:34,418 Apa? Mimpi sebelum lahir? Apa? Mimpi sebelum lahir?
856 01:04:34,501 01:04:36,336 Ibuku mimpi cincin giok sebelum aku ada. Ibuku mimpi cincin giok sebelum aku ada.
857 01:04:36,420 01:04:40,090 - Apa aku bisa menukarnya? - Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? - Apa aku bisa menukarnya? - Mana bisa mimpi ditukar seperti itu?
858 01:04:40,174 01:04:41,383 Permisi. Permisi.
859 01:04:41,467 01:04:43,302 Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil.
860 01:04:43,385 01:04:45,596 Pasangan ini belum diberkahi anak. Pasangan ini belum diberkahi anak.
861 01:04:45,679 01:04:47,389 - Bisakah kau berikan? - Hei! - Bisakah kau berikan? - Hei!
862 01:04:47,473 01:04:48,849 - Tidak! - Maafkan aku. - Tidak! - Maafkan aku.
863 01:04:49,475 01:04:51,018 - Hei! - Apa alasanmu? - Hei! - Apa alasanmu?
864 01:04:51,101 01:04:54,521 Kenapa kau berusaha keras membantu dia? Kenapa kau berusaha keras membantu dia?
865 01:04:54,605 01:04:55,647 Katakan. Katakan.
866 01:04:56,523 01:04:58,484 Aku pernah mencintai seorang pria. Aku pernah mencintai seorang pria.
867 01:04:58,567 01:04:59,568 YI HON YI HON
868 01:05:02,029 01:05:04,281 Terjemahan subtitle oleh Betari Andika Terjemahan subtitle oleh Betari Andika