# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:11,737 00:00:15,656 SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF
3 00:00:42,894 00:00:43,895 Nona Weol-ju? Nona Weol-ju?
4 00:00:56,991 00:00:58,284 Apa yang kau tunggu? Apa yang kau tunggu?
5 00:00:59,744 00:01:01,120 Makan dan minum obatmu. Makan dan minum obatmu.
6 00:01:03,080 00:01:04,582 Aku tidak mau. Aku tidak mau.
7 00:01:05,041 00:01:05,917 Apa? Apa?
8 00:01:06,500 00:01:08,628 Ini sudah kubuatkan untukmu. Ini sudah kubuatkan untukmu.
9 00:01:09,212 00:01:12,173 - Walau rasanya tak enak... - Bukan itu masalahnya. - Walau rasanya tak enak... - Bukan itu masalahnya.
10 00:01:13,466 00:01:15,218 Sayang jika harus dimakan. Sayang jika harus dimakan.
11 00:01:17,011 00:01:19,597 Ini kali pertama seseorang memasak untukku. Ini kali pertama seseorang memasak untukku.
12 00:01:23,142 00:01:25,353 Aku tersentuh, Nona Weol-ju. Aku tersentuh, Nona Weol-ju.
13 00:01:28,439 00:01:31,567 Cepat makan agar kau cepat sembuh dan bekerja kembali. Cepat makan agar kau cepat sembuh dan bekerja kembali.
14 00:01:31,943 00:01:34,028 Kita tak ada waktu untuk tersentuh. Kita tak ada waktu untuk tersentuh.
15 00:01:34,779 00:01:37,281 Benar. Aku harus segera bekerja. Benar. Aku harus segera bekerja.
16 00:01:44,872 00:01:45,957 Rasanya gurih. Rasanya gurih.
17 00:01:46,374 00:01:47,208 Enak sekali. Enak sekali.
18 00:01:48,334 00:01:50,044 Lidahmu punya selera bagus. Lidahmu punya selera bagus.
19 00:01:53,172 00:01:55,341 Makanan apa yang kau sukai? Makanan apa yang kau sukai?
20 00:01:56,133 00:01:57,343 Makanan yang kusuka? Makanan yang kusuka?
21 00:01:59,595 00:02:01,597 Pangsit. Aku suka pangsit. Pangsit. Aku suka pangsit.
22 00:02:02,014 00:02:04,392 - Pangsit? - Ya. Pangsit rasanya enak. - Pangsit? - Ya. Pangsit rasanya enak.
23 00:02:04,767 00:02:06,894 Kita bisa makan daging dan sayur sekaligus. Kita bisa makan daging dan sayur sekaligus.
24 00:02:06,978 00:02:09,146 Selain itu, mudah dibuat. Selain itu, mudah dibuat.
25 00:02:09,230 00:02:10,690 Astaga, mudah dibuat? Astaga, mudah dibuat?
26 00:02:10,773 00:02:13,442 Coba buat sendiri. Itu sangat sulit dibuat. Coba buat sendiri. Itu sangat sulit dibuat.
27 00:02:13,901 00:02:17,071 Aku hanya makan pangsit beku, jadi, tak tahu itu. Aku hanya makan pangsit beku, jadi, tak tahu itu.
28 00:02:29,959 00:02:30,835 Aku? Aku?
29 00:02:31,377 00:02:32,503 Harus aku orangnya? Harus aku orangnya?
30 00:02:32,920 00:02:33,963 Benar sekali. Benar sekali.
31 00:02:34,046 00:02:37,216 Dari kita semua, kaulah yang paling sehat. Dari kita semua, kaulah yang paling sehat.
32 00:02:37,300 00:02:39,010 Apa? Apa?
33 00:02:40,052 00:02:42,305 - Orang paling sehat? - Ayolah. - Orang paling sehat? - Ayolah.
34 00:02:42,388 00:02:44,598 Lihat tubuh seniormu yang tua ini. Lihat tubuh seniormu yang tua ini.
35 00:02:44,682 00:02:46,475 Pinggang Pak Ma bermasalah Pinggang Pak Ma bermasalah
36 00:02:46,559 00:02:49,353 dan lututku sudah lama cedera. dan lututku sudah lama cedera.
37 00:02:49,437 00:02:52,023 Kau cedera waktu bermain sepak bola saat wajib militer. Kau cedera waktu bermain sepak bola saat wajib militer.
38 00:02:52,106 00:02:53,357 Dengarkan kami. Dengarkan kami.
39 00:02:53,566 00:02:56,444 Apa kami yang bertubuh lemah harus maju? Apa kami yang bertubuh lemah harus maju?
40 00:02:56,569 00:02:59,447 Lihat dirimu. Untuk apa tulangmu yang sehat Lihat dirimu. Untuk apa tulangmu yang sehat
41 00:02:59,530 00:03:01,574 dan sendimu yang kuat itu? dan sendimu yang kuat itu?
42 00:03:01,657 00:03:05,536 Hadiah utamanya adalah dua juta won untuk makan malam tim. Hadiah utamanya adalah dua juta won untuk makan malam tim.
43 00:03:05,619 00:03:08,456 Ayo kita semua makan daging sapi yang enak. Ayo kita semua makan daging sapi yang enak.
44 00:03:08,956 00:03:09,832 Tidak. Tidak.
45 00:03:10,333 00:03:11,459 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
46 00:03:11,584 00:03:13,669 Aku tak bisa menjadi pusat perhatian. Aku tak bisa menjadi pusat perhatian.
47 00:03:13,753 00:03:16,464 Aku pun tak cocok bekerja dengan orang lain. Aku pun tak cocok bekerja dengan orang lain.
48 00:03:16,547 00:03:19,342 Mana ada orang yang cocok mengerjakan hal itu di sini? Mana ada orang yang cocok mengerjakan hal itu di sini?
49 00:03:19,759 00:03:22,303 Kang-bae, di setiap acara kantor sebelumnya, Kang-bae, di setiap acara kantor sebelumnya,
50 00:03:22,386 00:03:25,056 kau selalu berusaha tidak ikut. Aku ingat itu. kau selalu berusaha tidak ikut. Aku ingat itu.
51 00:03:25,848 00:03:29,143 Anggap semua acara yang tak kau ikuti sebelumnya lunas dengan ini. Anggap semua acara yang tak kau ikuti sebelumnya lunas dengan ini.
52 00:03:34,398 00:03:36,817 Lomba tari pasangan di swalayan kita Lomba tari pasangan di swalayan kita
53 00:03:36,901 00:03:40,321 adalah acara mempererat komunikasi dan hubungan karyawan. adalah acara mempererat komunikasi dan hubungan karyawan.
54 00:03:40,696 00:03:43,324 Departemen pemenang mendapatkan dua juta won. Departemen pemenang mendapatkan dua juta won.
55 00:03:43,407 00:03:44,825 Performa kalian nanti Performa kalian nanti
56 00:03:44,909 00:03:47,620 juga akan masuk perhitungan penilaian kinerja. juga akan masuk perhitungan penilaian kinerja.
57 00:03:47,703 00:03:50,289 Silakan berdiskusi dan tentukan pasangan sendiri. Silakan berdiskusi dan tentukan pasangan sendiri.
58 00:03:50,373 00:03:52,166 Tulis nama kalian di sini. Tulis nama kalian di sini.
59 00:03:52,792 00:03:54,960 Apa aku harusnya tak mendaftar? Apa aku harusnya tak mendaftar?
60 00:03:55,961 00:03:59,173 Tidak. Posisiku harus aman, jadi, harus lakukan apa pun. Tidak. Posisiku harus aman, jadi, harus lakukan apa pun.
61 00:04:23,155 00:04:24,573 Kenapa tiba-tiba berolahraga? Kenapa tiba-tiba berolahraga?
62 00:04:24,657 00:04:26,367 Lihat Kang-bae pingsan, 'kan? Lihat Kang-bae pingsan, 'kan?
63 00:04:26,450 00:04:29,495 Bukan hanya dia. Saat aku merasa lelah belakangan ini, Bukan hanya dia. Saat aku merasa lelah belakangan ini,
64 00:04:29,578 00:04:31,872 aku menjadi sering emosi dan kesal. aku menjadi sering emosi dan kesal.
65 00:04:31,956 00:04:33,707 Itu karena kondisiku menurun. Itu karena kondisiku menurun.
66 00:04:34,125 00:04:36,085 Itu karena karakter pemarahmu. Itu karena karakter pemarahmu.
67 00:04:36,168 00:04:38,003 - Apa? - Lupakan. Olahraga! - Apa? - Lupakan. Olahraga!
68 00:04:38,087 00:04:40,214 Benar, olahraga kunci dari semuanya. Benar, olahraga kunci dari semuanya.
69 00:04:42,258 00:04:45,386 Omong-omong, kau memasak bubur untuk Kang-bae? Omong-omong, kau memasak bubur untuk Kang-bae?
70 00:04:45,761 00:04:46,595 Benar. Benar.
71 00:04:47,179 00:04:48,639 Kalau begitu, Kalau begitu,
72 00:04:49,056 00:04:52,017 kau seharusnya juga mulai merawatku. kau seharusnya juga mulai merawatku.
73 00:04:52,101 00:04:54,437 Aku selalu melakukan semua tugas berat. Aku selalu melakukan semua tugas berat.
74 00:04:54,687 00:04:57,440 Kau tak acuh bahkan saat pinggangku terkilir. Kau tak acuh bahkan saat pinggangku terkilir.
75 00:04:57,523 00:05:00,568 Itu karena ototmu kurang kuat. Ayo berolahraga! Itu karena ototmu kurang kuat. Ayo berolahraga!
76 00:05:00,651 00:05:03,487 Sudut 90 derajat di lenganmu dan kuatkan perutmu. Sudut 90 derajat di lenganmu dan kuatkan perutmu.
77 00:05:05,322 00:05:07,992 Lihat ini. Ini caramu menantangku? Lihat ini. Ini caramu menantangku?
78 00:05:09,160 00:05:10,119 Kemarilah. Kemarilah.
79 00:05:18,711 00:05:19,795 Astaga. Astaga.
80 00:05:25,426 00:05:27,261 Padahal kita harus belanja hari ini. Padahal kita harus belanja hari ini.
81 00:05:27,344 00:05:29,180 Aku tak bisa berjalan lagi. Aku tak bisa berjalan lagi.
82 00:05:30,055 00:05:31,056 Gendong aku. Gendong aku.
83 00:05:33,559 00:05:36,353 Aku sampai bingung apakah itu kakimu atau kakiku. Aku sampai bingung apakah itu kakimu atau kakiku.
84 00:05:36,437 00:05:38,105 Cepat gendong aku! Cepat gendong aku!
85 00:05:38,189 00:05:40,316 Gendong aku dari sini! Gendong aku dari sini!
86 00:05:40,399 00:05:43,486 - Yang benar saja. - Kita takkan berjualan hari ini? - Yang benar saja. - Kita takkan berjualan hari ini?
87 00:05:45,154 00:05:47,781 - Ayo cepat! - Kayuh terus! - Ayo cepat! - Kayuh terus!
88 00:05:57,291 00:06:00,252 Kenapa ini sulit sekali dikayuh? Kenapa ini sulit sekali dikayuh?
89 00:06:00,878 00:06:02,421 Apa sepedanya rusak? Apa sepedanya rusak?
90 00:06:03,839 00:06:05,591 Apa kau sungguh mengayuh... Apa kau sungguh mengayuh...
91 00:06:27,738 00:06:29,323 Kau terlihat senang. Kau terlihat senang.
92 00:06:31,784 00:06:34,703 Apa? Kau mengatakan sesuatu padaku? Apa? Kau mengatakan sesuatu padaku?
93 00:06:35,496 00:06:37,456 Benar. Saat ini, aku merasa... Benar. Saat ini, aku merasa...
94 00:06:38,249 00:06:40,209 ingin mati. Kau berat sekali! ingin mati. Kau berat sekali!
95 00:06:40,292 00:06:41,835 Coba kurangi berat badanmu! Coba kurangi berat badanmu!
96 00:06:41,919 00:06:44,213 Untuk apa diet jika aku akan akan ke alam baka? Untuk apa diet jika aku akan akan ke alam baka?
97 00:06:44,296 00:06:47,341 Aku harus makan semua yang aku mau sebelum pergi. Aku harus makan semua yang aku mau sebelum pergi.
98 00:07:07,903 00:07:08,779 Hei. Hei.
99 00:07:09,738 00:07:11,031 Beri aku satu suap. Beri aku satu suap.
100 00:07:12,408 00:07:14,076 Kau meminta makananku lagi. Kau meminta makananku lagi.
101 00:07:15,160 00:07:16,996 Makan saja punyamu sendiri. Makan saja punyamu sendiri.
102 00:07:21,500 00:07:24,503 Rasanya enak! Ternyata ini memakai gurita. Rasanya enak! Ternyata ini memakai gurita.
103 00:07:24,587 00:07:27,339 Mau tukar makanan? Aku mau makan yang itu. Mau tukar makanan? Aku mau makan yang itu.
104 00:07:28,090 00:07:31,302 Kalau begitu, beli ini dari awal. Kenapa memakan punyaku? Kalau begitu, beli ini dari awal. Kenapa memakan punyaku?
105 00:07:31,385 00:07:33,512 Aku tak tahu itu memakai gurita. Aku tak tahu itu memakai gurita.
106 00:07:37,725 00:07:40,269 Yang benar saja. Baiklah, makan saja. Yang benar saja. Baiklah, makan saja.
107 00:07:48,152 00:07:49,153 Astaga. Astaga.
108 00:07:49,236 00:07:50,487 Sedang apa kalian di sini? Sedang apa kalian di sini?
109 00:07:51,196 00:07:53,782 - Kenapa kemari, Yeombujang? - Duduk saja. - Kenapa kemari, Yeombujang? - Duduk saja.
110 00:07:54,283 00:07:57,328 Kedaimu kosong, kalian tak bersiap untuk berjualan? Kedaimu kosong, kalian tak bersiap untuk berjualan?
111 00:07:57,703 00:07:59,622 Kenapa kau mengikuti kami? Kenapa kau mengikuti kami?
112 00:07:59,705 00:08:02,333 - Kami sedang berolahraga. - Berolahraga? - Kami sedang berolahraga. - Berolahraga?
113 00:08:04,418 00:08:05,544 Mengendarai ini? Mengendarai ini?
114 00:08:06,587 00:08:08,547 Kalian sedang berkencan? Kalian sedang berkencan?
115 00:08:09,381 00:08:11,425 Kenapa kau bicara seperti itu? Kenapa kau bicara seperti itu?
116 00:08:13,969 00:08:15,596 Kenapa kemari, Yeombujang? Kenapa kemari, Yeombujang?
117 00:08:15,679 00:08:17,431 Tunggu, kenapa aku di sini? Tunggu, kenapa aku di sini?
118 00:08:17,514 00:08:20,059 Benar. Aku butuh bantuan. Benar. Aku butuh bantuan.
119 00:08:20,517 00:08:23,729 Ada roh gentayangan yang hingga kini belum bisa tertangkap. Ada roh gentayangan yang hingga kini belum bisa tertangkap.
120 00:08:23,812 00:08:26,565 Kini aku harus pergi ke Lokakarya Kematian Divisi Asia, Kini aku harus pergi ke Lokakarya Kematian Divisi Asia,
121 00:08:26,649 00:08:29,193 jadi, tak ada waktu untuk menangkap roh itu. jadi, tak ada waktu untuk menangkap roh itu.
122 00:08:29,276 00:08:30,361 Apa duo bodoh... Apa duo bodoh...
123 00:08:30,444 00:08:32,738 Maksudku, kalian bisa membantuku menangkapnya? Maksudku, kalian bisa membantuku menangkapnya?
124 00:08:32,821 00:08:34,615 Apa aku ada waktu menolongmu? Apa aku ada waktu menolongmu?
125 00:08:34,698 00:08:36,533 Aku masih butuh waktu untuk targetku. Aku masih butuh waktu untuk targetku.
126 00:08:36,617 00:08:38,160 Waktu menipis dan Kang-bae sakit. Waktu menipis dan Kang-bae sakit.
127 00:08:38,243 00:08:40,204 Aku sedang kesulitan. Aku sedang kesulitan.
128 00:08:40,746 00:08:42,665 - Kalau begitu, aku... - Kau juga. - Kalau begitu, aku... - Kau juga.
129 00:08:42,748 00:08:44,416 Kau selalu ingin menangkap roh. Kau selalu ingin menangkap roh.
130 00:08:44,500 00:08:45,834 Pulang saja ke kepolisian. Pulang saja ke kepolisian.
131 00:08:45,918 00:08:49,254 Aku ingin sekali melaporkanmu karena mengabaikan pekerjaan. Aku ingin sekali melaporkanmu karena mengabaikan pekerjaan.
132 00:08:49,797 00:08:52,591 Kenapa kau selalu penuh emosi? Kenapa kau selalu penuh emosi?
133 00:08:52,675 00:08:54,718 Coba dengarkan aku dulu. Coba dengarkan aku dulu.
134 00:08:54,802 00:08:56,470 Apa aku minta bantuan dengan gratis? Apa aku minta bantuan dengan gratis?
135 00:08:56,845 00:08:59,014 Ini yang kudengar tentang roh itu. Ini yang kudengar tentang roh itu.
136 00:08:59,098 00:09:01,475 Roh itu belum pamit pada keluarganya, Roh itu belum pamit pada keluarganya,
137 00:09:01,558 00:09:03,602 sehingga dia kabur saat diajak ke Alam Baka. sehingga dia kabur saat diajak ke Alam Baka.
138 00:09:03,686 00:09:07,106 Kalian bisa tangkap roh itu dan bawa padaku... Kalian bisa tangkap roh itu dan bawa padaku...
139 00:09:07,189 00:09:10,734 Aku juga bisa bawa roh itu pada keluarganya untuk berpamitan. Aku juga bisa bawa roh itu pada keluarganya untuk berpamitan.
140 00:09:10,818 00:09:12,695 Satu kasus aku terselesaikan. Begitu? Satu kasus aku terselesaikan. Begitu?
141 00:09:12,778 00:09:14,905 Benar. Kau mengerti maksudku. Benar. Kau mengerti maksudku.
142 00:09:14,988 00:09:15,823 Bagaimana? Bagaimana?
143 00:09:15,906 00:09:19,034 Satu targetmu terpenuhi dan masalahku beres. Satu targetmu terpenuhi dan masalahku beres.
144 00:09:19,118 00:09:20,577 Kita sama-sama untung. Kita sama-sama untung.
145 00:09:21,995 00:09:23,914 Di mana roh itu biasa berada? Di mana roh itu biasa berada?
146 00:09:38,762 00:09:40,889 Sudah lama Ibu tiada. Sudah lama Ibu tiada.
147 00:09:43,434 00:09:45,644 Dia pasti tenang di sana, 'kan? Dia pasti tenang di sana, 'kan?
148 00:09:46,145 00:09:47,855 Kita hanya bisa mengharapkannya. Kita hanya bisa mengharapkannya.
149 00:09:48,731 00:09:51,316 Aku masih ingat saat terakhirnya. Aku masih ingat saat terakhirnya.
150 00:09:52,484 00:09:54,194 Sampai detik terakhir, Sampai detik terakhir,
151 00:09:54,278 00:09:57,614 dia terus saja memanggilmu. dia terus saja memanggilmu.
152 00:09:59,491 00:10:01,618 Dia pasti sangat rindu denganmu. Dia pasti sangat rindu denganmu.
153 00:10:01,702 00:10:03,787 Putranya ini terlalu sibuk di kantor Putranya ini terlalu sibuk di kantor
154 00:10:06,832 00:10:09,084 untuk bisa di sisinya pada saat terakhir. untuk bisa di sisinya pada saat terakhir.
155 00:10:11,837 00:10:12,838 Benar juga. Benar juga.
156 00:10:13,297 00:10:15,007 Di mana kau bertemu kakakmu? Di mana kau bertemu kakakmu?
157 00:10:15,716 00:10:18,260 Aku akan pergi ke rumahnya nanti. Aku akan pergi ke rumahnya nanti.
158 00:10:20,345 00:10:21,847 Kau tahu sendiri, Kau tahu sendiri,
159 00:10:22,181 00:10:23,432 bila mau pergi, bila mau pergi,
160 00:10:23,891 00:10:26,935 kakakku selalu membuat banyak makanan. kakakku selalu membuat banyak makanan.
161 00:10:27,853 00:10:29,480 Pasti banyak yang dia bawa. Pasti banyak yang dia bawa.
162 00:10:30,481 00:10:31,940 Jangan irit uangmu. Jangan irit uangmu.
163 00:10:32,816 00:10:34,777 Makan yang enak dengan kakakmu. Makan yang enak dengan kakakmu.
164 00:10:38,781 00:10:40,949 - Pergilah. - Biar kuantar ke kantormu. - Pergilah. - Biar kuantar ke kantormu.
165 00:10:41,033 00:10:43,035 Tak usah. Aku bisa naik taksi. Tak usah. Aku bisa naik taksi.
166 00:10:43,577 00:10:44,578 Cepatlah pergi. Cepatlah pergi.
167 00:10:45,412 00:10:46,246 Baiklah. Baiklah.
168 00:10:46,622 00:10:47,873 Hati-hati menyetir. Hati-hati menyetir.
169 00:10:48,457 00:10:50,250 - Aku berangkat. - Pergilah. - Aku berangkat. - Pergilah.
170 00:11:24,243 00:11:25,327 Terima kasih. Terima kasih.
171 00:11:28,288 00:11:29,915 Kasihan sekali pria itu. Kasihan sekali pria itu.
172 00:11:37,673 00:11:38,674 Apa kau Apa kau
173 00:11:39,591 00:11:42,135 kenal dengan pria itu? kenal dengan pria itu?
174 00:11:53,063 00:11:55,232 - Aku datang. - Halo. - Aku datang. - Halo.
175 00:12:00,696 00:12:02,865 Kau tak perlu merasa tersentuh lagi. Kau tak perlu merasa tersentuh lagi.
176 00:12:03,156 00:12:05,576 Aku membuatnya karena sedang ingin makan. Aku membuatnya karena sedang ingin makan.
177 00:12:07,369 00:12:08,787 Bereskan alat makan, ya? Bereskan alat makan, ya?
178 00:12:10,998 00:12:11,874 Ada apa ini? Ada apa ini?
179 00:12:12,332 00:12:14,001 Bukankah kau suka pangsit? Bukankah kau suka pangsit?
180 00:12:14,209 00:12:15,544 Tidak ada apa-apa. Tidak ada apa-apa.
181 00:12:15,919 00:12:17,588 Ada apa? Kenapa kau begitu? Ada apa? Kenapa kau begitu?
182 00:12:19,006 00:12:22,175 Sebenarnya aku akan mengikuti lomba tari pasangan di swalayan. Sebenarnya aku akan mengikuti lomba tari pasangan di swalayan.
183 00:12:22,676 00:12:24,636 - Lomba tari? - Bukan hanya tari, - Lomba tari? - Bukan hanya tari,
184 00:12:24,720 00:12:26,221 ini lomba berpasangan. ini lomba berpasangan.
185 00:12:26,805 00:12:28,974 Aku tak bisa bersentuhan dengan orang lain. Aku tak bisa bersentuhan dengan orang lain.
186 00:12:29,433 00:12:32,436 Acara ini bisa membuatku ketahuan oleh semua orang. Acara ini bisa membuatku ketahuan oleh semua orang.
187 00:12:32,519 00:12:34,855 Apa yang kau lakukan Apa yang kau lakukan
188 00:12:34,938 00:12:36,857 hingga bisa mengikuti lomba itu? hingga bisa mengikuti lomba itu?
189 00:12:36,940 00:12:40,986 Bukankah sudah kusuruh diam dan tak bersikap menonjol? Bukankah sudah kusuruh diam dan tak bersikap menonjol?
190 00:12:41,069 00:12:43,447 Kau harusnya simpan tenagamu di swalayan Kau harusnya simpan tenagamu di swalayan
191 00:12:43,530 00:12:45,282 dan memakainya saat bekerja di sini. dan memakainya saat bekerja di sini.
192 00:12:45,365 00:12:48,076 Saat bekerja di kantor, ada hal yang tak bisa kutolak. Saat bekerja di kantor, ada hal yang tak bisa kutolak.
193 00:12:48,702 00:12:51,830 Semua orang mengaku sakit dan aku yang muda harus ikut. Semua orang mengaku sakit dan aku yang muda harus ikut.
194 00:12:52,205 00:12:54,583 - Apa karena itu Yeo-rin ikut? - Yeo-rin? - Apa karena itu Yeo-rin ikut? - Yeo-rin?
195 00:12:55,000 00:12:57,461 Gadis yang tak bereaksi saat kau sentuh? Gadis yang tak bereaksi saat kau sentuh?
196 00:12:57,544 00:12:59,171 Kalau begitu bisa dengannya. Kalau begitu bisa dengannya.
197 00:12:59,254 00:13:01,590 Tak mungkin dia mau. Dia bahkan tak menyapaku. Tak mungkin dia mau. Dia bahkan tak menyapaku.
198 00:13:01,673 00:13:04,885 Kau tak bisa menolak ikut, 'kan? Kalau begitu lakukan saja. Kau tak bisa menolak ikut, 'kan? Kalau begitu lakukan saja.
199 00:13:06,720 00:13:07,638 Benar juga. Benar juga.
200 00:13:08,138 00:13:09,514 Lupakan itu dulu. Lupakan itu dulu.
201 00:13:09,598 00:13:11,975 Tugas hari ini sangatlah penting. Tugas hari ini sangatlah penting.
202 00:13:12,643 00:13:14,603 Kenapa hari ini di depan apartemen? Kenapa hari ini di depan apartemen?
203 00:13:15,270 00:13:17,773 Roh gentayangan itu dulu tinggal di sini. Roh gentayangan itu dulu tinggal di sini.
204 00:13:18,190 00:13:20,192 Kita bisa menunggunya di tempat ini. Kita bisa menunggunya di tempat ini.
205 00:13:20,275 00:13:23,070 Saat dia datang menemui keluarganya, kita tangkap. Saat dia datang menemui keluarganya, kita tangkap.
206 00:13:26,073 00:13:27,532 MENU HARI INI: PANGSIT MENU HARI INI: PANGSIT
207 00:13:41,338 00:13:42,839 Pangsitnya terisi dengan baik. Pangsitnya terisi dengan baik.
208 00:13:44,174 00:13:45,008 Rasanya enak. Rasanya enak.
209 00:13:48,095 00:13:49,763 Tentu saja. Tentu saja.
210 00:13:50,597 00:13:53,558 Kenapa? Karena itu pangsit buatanku. Kenapa? Karena itu pangsit buatanku.
211 00:13:55,018 00:13:56,853 Kau pantas bangga akan hal ini. Kau pantas bangga akan hal ini.
212 00:13:56,937 00:14:01,316 Aku sangat menyukai pangsit hingga istriku sering memasaknya untukku. Aku sangat menyukai pangsit hingga istriku sering memasaknya untukku.
213 00:14:01,400 00:14:04,194 Pangsit udang benar-benar yang paling enak. Pangsit udang benar-benar yang paling enak.
214 00:14:04,653 00:14:07,072 Pangsit udang memang enak. Aku pun suka. Pangsit udang memang enak. Aku pun suka.
215 00:14:07,155 00:14:10,450 Ibuku juga sangat menyukai pangsit. Ibuku juga sangat menyukai pangsit.
216 00:14:10,993 00:14:13,578 Walau dia di rumah sakit dalam waktu lama, Walau dia di rumah sakit dalam waktu lama,
217 00:14:13,662 00:14:15,789 satu piring buatan istriku selalu habis. satu piring buatan istriku selalu habis.
218 00:14:16,289 00:14:20,335 Itu juga makanan terakhir yang dia santap sebelum dia meninggal. Itu juga makanan terakhir yang dia santap sebelum dia meninggal.
219 00:14:24,089 00:14:25,799 Pasti berat bagimu. Pasti berat bagimu.
220 00:14:26,091 00:14:29,094 Dibandingkan aku, istriku yang lebih kesulitan. Dibandingkan aku, istriku yang lebih kesulitan.
221 00:14:29,261 00:14:31,513 Dia harus merawat ibu mertuanya di rumah sakit. Dia harus merawat ibu mertuanya di rumah sakit.
222 00:14:32,556 00:14:36,601 Namun, apa kau tak mengalami sesuatu yang aneh beberapa hari ini? Namun, apa kau tak mengalami sesuatu yang aneh beberapa hari ini?
223 00:14:36,685 00:14:38,687 Entah di rumah atau di kantormu. Entah di rumah atau di kantormu.
224 00:14:40,105 00:14:41,398 Sesuatu yang aneh? Sesuatu yang aneh?
225 00:14:42,107 00:14:44,735 Mungkin kau seperti melihat sesuatu yang aneh Mungkin kau seperti melihat sesuatu yang aneh
226 00:14:44,818 00:14:46,570 atau tiba-tiba merasa merinding. atau tiba-tiba merasa merinding.
227 00:14:47,362 00:14:48,238 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
228 00:14:50,282 00:14:51,283 Lupakan saja. Lupakan saja.
229 00:14:54,327 00:14:57,414 Ayo mulai bekerja. Kita harus mencoba cari petunjuk apa pun. Ayo mulai bekerja. Kita harus mencoba cari petunjuk apa pun.
230 00:14:58,707 00:14:59,541 Baiklah. Baiklah.
231 00:15:06,048 00:15:08,300 Ternyata lupa kuberi danmuji. Ternyata lupa kuberi danmuji.
232 00:15:09,217 00:15:10,510 Terima kasih. Terima kasih.
233 00:15:15,390 00:15:16,767 Ada sesuatu di bajumu. Ada sesuatu di bajumu.
234 00:15:35,410 00:15:37,204 Aku berkeliling, tapi tak ada. Aku berkeliling, tapi tak ada.
235 00:15:37,370 00:15:40,082 - Kau melihat sesuatu? - Tidak, aku tak melihat apa pun. - Kau melihat sesuatu? - Tidak, aku tak melihat apa pun.
236 00:15:40,165 00:15:42,167 Aku dengar ini dari kasir toserba. Aku dengar ini dari kasir toserba.
237 00:15:42,626 00:15:45,629 Pria itu selalu pulang larut dari kantornya. Pria itu selalu pulang larut dari kantornya.
238 00:15:45,712 00:15:48,632 Namun, setelah pemakaman ibunya, dia pulang lebih cepat, Namun, setelah pemakaman ibunya, dia pulang lebih cepat,
239 00:15:48,715 00:15:50,592 mungkin karena dia merasa tak enak. mungkin karena dia merasa tak enak.
240 00:15:51,468 00:15:54,012 Kalau begitu, mungkin roh itu tidak mengikutinya, Kalau begitu, mungkin roh itu tidak mengikutinya,
241 00:15:54,096 00:15:55,722 tapi menunggunya di rumah? tapi menunggunya di rumah?
242 00:15:56,223 00:15:58,683 Kini dia sudah menjadi hantu penjaga rumah? Kini dia sudah menjadi hantu penjaga rumah?
243 00:16:00,060 00:16:03,480 Sepertinya kita harus mencoba memeriksa ke dalam rumahnya. Sepertinya kita harus mencoba memeriksa ke dalam rumahnya.
244 00:16:06,525 00:16:09,444 Maaf mengganggumu malam hari seperti ini. Maaf mengganggumu malam hari seperti ini.
245 00:16:09,528 00:16:13,698 Kami dapat laporan dari penghuni bawah kalau ada air bocor. Kami dapat laporan dari penghuni bawah kalau ada air bocor.
246 00:16:13,782 00:16:17,077 Kami bisa melakukan pengecekan, Pak? Kami bisa melakukan pengecekan, Pak?
247 00:16:17,160 00:16:19,287 - Ya, silakan dicek. - Terima kasih. - Ya, silakan dicek. - Terima kasih.
248 00:16:23,375 00:16:25,043 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
249 00:16:26,711 00:16:29,131 Apa airnya berasal dari pipa kamar mandi? Apa airnya berasal dari pipa kamar mandi?
250 00:16:37,556 00:16:39,391 Apa ada pipa yang berhubungan lagi? Apa ada pipa yang berhubungan lagi?
251 00:16:39,474 00:16:41,893 Sepertinya tak ada masalah sama sekali. Sepertinya tak ada masalah sama sekali.
252 00:16:41,977 00:16:45,522 Pak, aku boleh mengecek kamar utamamu? Pak, aku boleh mengecek kamar utamamu?
253 00:16:45,814 00:16:47,524 - Boleh, silakan. - Terima kasih. - Boleh, silakan. - Terima kasih.
254 00:17:03,915 00:17:05,208 Aneh sekali. Aneh sekali.
255 00:17:07,043 00:17:08,712 Dia juga tak ada di rumah. Dia juga tak ada di rumah.
256 00:17:34,404 00:17:35,655 Ini membuatku gila. Ini membuatku gila.
257 00:17:35,906 00:17:37,741 Ke mana kita harus mencarinya? Ke mana kita harus mencarinya?
258 00:17:41,661 00:17:45,081 Namun, kenapa sentuhan Kang-bae tak memberi reaksi apa pun? Namun, kenapa sentuhan Kang-bae tak memberi reaksi apa pun?
259 00:17:45,165 00:17:46,291 Aku juga bingung. Aku juga bingung.
260 00:17:46,958 00:17:48,960 Apa kau benar-benar menyentuhnya? Apa kau benar-benar menyentuhnya?
261 00:17:49,044 00:17:51,504 Sentuhanmu tak berguna pada Yeo-rin. Sentuhanmu tak berguna pada Yeo-rin.
262 00:17:51,588 00:17:52,756 Ini kali kedua. Ini kali kedua.
263 00:17:53,423 00:17:55,675 Ada apa dengan tanganku? Ada apa dengan tanganku?
264 00:17:57,469 00:17:59,095 Maaf aku tak bisa membantu. Maaf aku tak bisa membantu.
265 00:17:59,179 00:18:01,389 Andai aku juga bisa melihat hantu. Andai aku juga bisa melihat hantu.
266 00:18:02,140 00:18:05,727 Kang-bae, dengar. Bila kau bisa membuat orang bicara dengan sentuhanmu, Kang-bae, dengar. Bila kau bisa membuat orang bicara dengan sentuhanmu,
267 00:18:05,810 00:18:07,687 juga bisa melihat hantu, juga bisa melihat hantu,
268 00:18:07,771 00:18:10,357 seharusnya kau menjadi dukun, bukan bekerja di sini. seharusnya kau menjadi dukun, bukan bekerja di sini.
269 00:18:10,440 00:18:11,733 Kau pasti akan kaya raya. Kau pasti akan kaya raya.
270 00:18:12,275 00:18:13,109 Kaya raya? Kaya raya?
271 00:18:13,652 00:18:17,197 Kau memang pengaruh buruk. Kau pikir menjadi dukun mudah? Kau memang pengaruh buruk. Kau pikir menjadi dukun mudah?
272 00:18:17,322 00:18:18,615 Jika terjadi sesuatu, Jika terjadi sesuatu,
273 00:18:18,698 00:18:20,283 dukun dicaci dan diserang pisau. dukun dicaci dan diserang pisau.
274 00:18:20,784 00:18:22,953 Apa? Dukun juga diserang pisau? Apa? Dukun juga diserang pisau?
275 00:18:24,162 00:18:25,914 Bagaimana kau bisa tahu itu? Bagaimana kau bisa tahu itu?
276 00:18:28,375 00:18:29,542 Itu karena... Itu karena...
277 00:18:31,628 00:18:33,004 tak ada yang tak kuketahui. tak ada yang tak kuketahui.
278 00:18:33,088 00:18:35,465 Aku sudah hidup selama 500 tahun di dunia ini. Aku sudah hidup selama 500 tahun di dunia ini.
279 00:18:36,383 00:18:37,217 Benar juga. Benar juga.
280 00:18:38,510 00:18:42,138 Bila roh gentayangan ini tak bisa berpamitan sampai kabur, Bila roh gentayangan ini tak bisa berpamitan sampai kabur,
281 00:18:42,222 00:18:44,557 seharusnya dia terus berada di dekat keluarganya. seharusnya dia terus berada di dekat keluarganya.
282 00:18:44,641 00:18:45,976 Namun, dia ada di mana? Namun, dia ada di mana?
283 00:18:46,059 00:18:47,519 Itu juga aneh bagiku. Itu juga aneh bagiku.
284 00:18:47,978 00:18:51,940 Tak bisa begini. Aku harus awasi mereka dengan baik mulai besok pagi. Tak bisa begini. Aku harus awasi mereka dengan baik mulai besok pagi.
285 00:19:15,880 00:19:19,175 Bila aku roh gentayangan itu, aku takkan mau naik bus ini. Bila aku roh gentayangan itu, aku takkan mau naik bus ini.
286 00:19:40,322 00:19:41,948 Sadarlah dan perhatikan sekitar. Sadarlah dan perhatikan sekitar.
287 00:19:42,657 00:19:45,118 Jangan jatuh dan menarik perhatian yang tak diinginkan. Jangan jatuh dan menarik perhatian yang tak diinginkan.
288 00:19:48,079 00:19:50,040 Senangnya bertubuh tinggi. Senangnya bertubuh tinggi.
289 00:19:58,006 00:19:59,924 Apa? Kenapa dia tak turun? Apa? Kenapa dia tak turun?
290 00:20:01,217 00:20:02,719 Ini jelas di depan kantornya. Ini jelas di depan kantornya.
291 00:20:13,688 00:20:15,231 Ada apa? Kau lihat rohnya? Ada apa? Kau lihat rohnya?
292 00:20:17,692 00:20:18,693 Jangan lihat. Jangan lihat.
293 00:20:20,362 00:20:21,946 - Ada rohnya. - Benarkah? - Ada rohnya. - Benarkah?
294 00:20:22,530 00:20:24,366 Apa rencanamu? Serang sekarang? Apa rencanamu? Serang sekarang?
295 00:20:24,824 00:20:27,243 Tidak. Dia sepertinya sedang merasuki manusia lain. Tidak. Dia sepertinya sedang merasuki manusia lain.
296 00:20:27,327 00:20:31,039 Bila diserang, masalah akan besar. Saat orang turun di halte berikut, kita... Bila diserang, masalah akan besar. Saat orang turun di halte berikut, kita...
297 00:20:33,500 00:20:34,501 Kita bisa... Kita bisa...
298 00:20:34,626 00:20:35,627 Sial! Sial!
299 00:20:35,877 00:20:38,254 - Tunggu! Pak, buka pintunya! - Pak, buka! - Tunggu! Pak, buka pintunya! - Pak, buka!
300 00:20:50,850 00:20:51,726 Astaga. Astaga.
301 00:21:17,836 00:21:18,753 Sialan. Sialan.
302 00:21:44,612 00:21:47,449 Keluarlah dari tubuh ini, roh jahat! Keluarlah dari tubuh ini, roh jahat!
303 00:21:54,038 00:21:56,624 Apa? Dia bukan roh gentayangan yang kita cari. Apa? Dia bukan roh gentayangan yang kita cari.
304 00:22:10,472 00:22:11,806 Minggir! Minggir!
305 00:22:37,165 00:22:38,374 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
306 00:22:44,130 00:22:44,964 Hei. Hei.
307 00:22:45,590 00:22:46,633 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
308 00:22:46,716 00:22:47,759 Apa? Apa?
309 00:22:49,427 00:22:51,095 Aku hanya terluka sedikit. Aku hanya terluka sedikit.
310 00:22:51,930 00:22:53,890 Ini bukan luka yang membahayakan. Ini bukan luka yang membahayakan.
311 00:22:56,059 00:22:59,187 Pekerjaan polisi ternyata memang sangat berbahaya. Pekerjaan polisi ternyata memang sangat berbahaya.
312 00:23:00,772 00:23:03,650 Hei! Kau sudah terbiasa dengan pekerjaan berbahaya, Hei! Kau sudah terbiasa dengan pekerjaan berbahaya,
313 00:23:03,733 00:23:06,110 tapi masih mengeluh soal bekerja di kedaiku? tapi masih mengeluh soal bekerja di kedaiku?
314 00:23:06,945 00:23:07,946 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
315 00:23:08,321 00:23:11,658 Tak mungkin kau akan khawatir denganku. Kau hanya memikirkan itu. Tak mungkin kau akan khawatir denganku. Kau hanya memikirkan itu.
316 00:23:12,867 00:23:14,702 Aku bawa dia dulu ke Alam Baka, Aku bawa dia dulu ke Alam Baka,
317 00:23:14,786 00:23:17,038 - jadi, istirahat saja di kedai. - Tidak. - jadi, istirahat saja di kedai. - Tidak.
318 00:23:18,039 00:23:20,041 Aku lebih baik ke kantor pria itu. Aku lebih baik ke kantor pria itu.
319 00:23:20,625 00:23:23,836 Namun, roh gentayangan tadi belum berubah menjadi roh jahat, 'kan? Namun, roh gentayangan tadi belum berubah menjadi roh jahat, 'kan?
320 00:23:25,463 00:23:26,714 - Dor! - Sial. - Dor! - Sial.
321 00:23:27,757 00:23:29,509 SANHA INTERNATIONAL SANHA INTERNATIONAL
322 00:23:35,598 00:23:37,642 Apa ini? Dia belum datang juga? Apa ini? Dia belum datang juga?
323 00:23:42,564 00:23:44,399 - Pak Kepala. - Maaf sekali. - Pak Kepala. - Maaf sekali.
324 00:23:44,899 00:23:46,192 Sudah lama tak naik bus, Sudah lama tak naik bus,
325 00:23:46,276 00:23:48,361 - aku lupa harus turun di mana. - Begitu. - aku lupa harus turun di mana. - Begitu.
326 00:23:48,444 00:23:51,281 - Kau harus rapat eksekutif sekarang. - Baiklah. - Kau harus rapat eksekutif sekarang. - Baiklah.
327 00:24:19,100 00:24:22,937 Tunggu! Bisakah kita berbicara sebentar? Tunggu! Bisakah kita berbicara sebentar?
328 00:24:23,605 00:24:25,898 Kami pasti menangkapmu meski kau terus kabur. Kami pasti menangkapmu meski kau terus kabur.
329 00:24:25,982 00:24:27,317 Ayo kita bicara sebentar. Ayo kita bicara sebentar.
330 00:24:27,400 00:24:31,112 Baiklah. Aku mengerti. Aku takkan memaksamu. Baiklah. Aku mengerti. Aku takkan memaksamu.
331 00:24:32,697 00:24:34,782 Kalau begitu, dengar ini baik-baik. Kalau begitu, dengar ini baik-baik.
332 00:24:35,241 00:24:37,910 Aku begini bukan karena aku tak mengerti dirimu. Aku begini bukan karena aku tak mengerti dirimu.
333 00:24:37,994 00:24:38,995 Aku juga... Aku juga...
334 00:24:40,955 00:24:42,540 meninggalkan seseorang meninggalkan seseorang
335 00:24:43,708 00:24:45,835 yang kusayangi saat aku mati. yang kusayangi saat aku mati.
336 00:24:46,502 00:24:48,630 Namun, itu tak membuat perbedaan. Namun, itu tak membuat perbedaan.
337 00:24:48,713 00:24:51,424 Ini hanya akan membuatmu lebih berat di Alam Baka. Ini hanya akan membuatmu lebih berat di Alam Baka.
338 00:24:51,633 00:24:52,759 Lihat dirimu. Lihat dirimu.
339 00:24:52,925 00:24:54,302 Kau tak bisa bicara dengannya. Kau tak bisa bicara dengannya.
340 00:24:54,385 00:24:58,056 Apa lagi yang bisa kau lakukan selain berada di sekitarnya? Apa lagi yang bisa kau lakukan selain berada di sekitarnya?
341 00:24:58,514 00:25:02,935 Jadi, lebih baik kita melakukan sesuatu yang menguntungkan kita bersama. Jadi, lebih baik kita melakukan sesuatu yang menguntungkan kita bersama.
342 00:25:04,646 00:25:09,067 Aku akan membantu kau mewujudkan keinginan terakhirmu. Aku akan membantu kau mewujudkan keinginan terakhirmu.
343 00:25:09,484 00:25:11,069 Jangan kabur dan datang padaku. Jangan kabur dan datang padaku.
344 00:25:16,491 00:25:17,992 Benar. Benar.
345 00:25:18,701 00:25:20,411 Ayo pergi ke kedai, Ayo pergi ke kedai,
346 00:25:21,079 00:25:22,205 dan kita... dan kita...
347 00:25:25,416 00:25:26,626 Sial! Sial!
348 00:25:27,960 00:25:30,296 Ini adalah ulahmu, 'kan? Ini adalah ulahmu, 'kan?
349 00:25:32,173 00:25:34,509 - Hei, pergi dari sini! Cepat! - Astaga. - Hei, pergi dari sini! Cepat! - Astaga.
350 00:25:35,468 00:25:38,054 Kupukul jika kembali lagi. Kupukul jika kembali lagi.
351 00:25:38,137 00:25:40,765 Hari ini aku hanya datang untuk berlatih. Hari ini aku hanya datang untuk berlatih.
352 00:25:40,848 00:25:42,225 Apa maksudmu berlatih? Apa maksudmu berlatih?
353 00:25:42,308 00:25:44,560 Beraninya kau berjualan di tempatku. Beraninya kau berjualan di tempatku.
354 00:25:44,644 00:25:46,604 Kau memang harus dipukul. Pergi! Kau memang harus dipukul. Pergi!
355 00:25:47,772 00:25:48,856 Aku mengawasimu. Aku mengawasimu.
356 00:25:49,232 00:25:50,858 - Kau... - Permisi. - Kau... - Permisi.
357 00:25:50,942 00:25:52,902 - Permisi. - Biarkan aku masuk. - Permisi. - Biarkan aku masuk.
358 00:25:52,985 00:25:54,862 - Aku juga. - Aku mau turun. - Aku juga. - Aku mau turun.
359 00:25:54,946 00:25:56,614 - Jangan dorong. - Aku buru-buru. - Jangan dorong. - Aku buru-buru.
360 00:25:56,698 00:25:57,699 Ayo naik saja. Ayo naik saja.
361 00:26:01,077 00:26:02,286 Yeo-rin. Yeo-rin.
362 00:26:02,829 00:26:03,830 Ada apa? Ada apa?
363 00:26:03,913 00:26:06,082 Kau sudah dapat pasangan untuk lomba? Kau sudah dapat pasangan untuk lomba?
364 00:26:06,165 00:26:07,083 Belum. Belum.
365 00:26:07,917 00:26:08,793 Aku juga belum. Aku juga belum.
366 00:26:12,672 00:26:13,756 Kalau begitu, Kalau begitu,
367 00:26:14,257 00:26:15,591 - apa kau... - Ada apa? - apa kau... - Ada apa?
368 00:26:16,968 00:26:20,221 Karena kita harus ikut pada akhirnya, Karena kita harus ikut pada akhirnya,
369 00:26:20,304 00:26:24,183 apakah kau mau membuatnya mudah dan menjadi pasanganku di lomba ini? apakah kau mau membuatnya mudah dan menjadi pasanganku di lomba ini?
370 00:26:24,267 00:26:26,477 "Membuatnya mudah?" Untuk siapa? Aku? "Membuatnya mudah?" Untuk siapa? Aku?
371 00:26:26,561 00:26:28,646 Kita sudah pernah bertemu, 'kan? Kita sudah pernah bertemu, 'kan?
372 00:26:29,981 00:26:31,232 Dengar, Han Kang-bae. Dengar, Han Kang-bae.
373 00:26:31,816 00:26:33,901 Karena aku sudah tahu rahasiamu... Karena aku sudah tahu rahasiamu...
374 00:26:36,446 00:26:39,157 tentang CIA, kau mungkin merasa lebih nyaman denganku. tentang CIA, kau mungkin merasa lebih nyaman denganku.
375 00:26:39,240 00:26:41,159 Namun, itu adalah beban bagiku. Namun, itu adalah beban bagiku.
376 00:26:41,242 00:26:43,369 Tidak. Aku mengajakmu bukan karena itu. Tidak. Aku mengajakmu bukan karena itu.
377 00:26:44,036 00:26:47,457 Ini alasan pribadiku. Bagaimana menjelaskannya padanya? Ini alasan pribadiku. Bagaimana menjelaskannya padanya?
378 00:26:50,960 00:26:53,838 Yeo-rin, kau orang yang spesial untukku. Yeo-rin, kau orang yang spesial untukku.
379 00:27:03,723 00:27:07,310 Hanya kau yang tak bereaksi apa pun saat menyentuhku. Hanya kau yang tak bereaksi apa pun saat menyentuhku.
380 00:27:07,393 00:27:09,771 Karena itu, aku harus menari bersamamu. Karena itu, aku harus menari bersamamu.
381 00:27:13,149 00:27:14,066 Apa? Apa?
382 00:27:14,984 00:27:16,319 Han Kang-bae. Han Kang-bae.
383 00:27:17,820 00:27:19,739 Bila tinjuku mengarah padamu, Bila tinjuku mengarah padamu,
384 00:27:20,281 00:27:22,325 lututku mengarah ke perutmu, lututku mengarah ke perutmu,
385 00:27:23,201 00:27:26,496 atau kakiku mengarah ke belakang lututmu, apa yang kau rasakan? atau kakiku mengarah ke belakang lututmu, apa yang kau rasakan?
386 00:27:29,373 00:27:31,292 Jadi, kau ditolak oleh Yeo-rin? Jadi, kau ditolak oleh Yeo-rin?
387 00:27:31,959 00:27:34,921 Benar. Dia memang bukan gadis yang mudah dihadapi. Benar. Dia memang bukan gadis yang mudah dihadapi.
388 00:27:35,004 00:27:36,547 Apa aku lebih baik mundur... Apa aku lebih baik mundur...
389 00:27:36,631 00:27:38,883 Mana ada yang mudah dihadapi dalam hidup? Mana ada yang mudah dihadapi dalam hidup?
390 00:27:38,966 00:27:41,010 Bila ada masalah, harus diselesaikan. Bila ada masalah, harus diselesaikan.
391 00:27:41,093 00:27:42,094 Benar. Benar.
392 00:27:42,220 00:27:43,513 Menurutku, Menurutku,
393 00:27:44,013 00:27:47,475 masalah terbesarmu adalah bersikap terlalu pasif pada dia. masalah terbesarmu adalah bersikap terlalu pasif pada dia.
394 00:27:47,809 00:27:51,229 Pria yang minta seorang gadis menjadi pasangannya tentu tak menarik. Pria yang minta seorang gadis menjadi pasangannya tentu tak menarik.
395 00:27:51,312 00:27:53,981 Wanita lebih suka pria jahat daripada pria lemah sepertimu. Wanita lebih suka pria jahat daripada pria lemah sepertimu.
396 00:27:54,732 00:27:58,110 Benar sekali. Percaya diri adalah kekuatan seorang pria. Benar sekali. Percaya diri adalah kekuatan seorang pria.
397 00:27:58,528 00:28:01,405 - Bagaimana melakukan itu? - Contohnya seperti ini... - Bagaimana melakukan itu? - Contohnya seperti ini...
398 00:28:07,620 00:28:09,872 Kang Yeo-rin, apa kau menginginkanku? Kang Yeo-rin, apa kau menginginkanku?
399 00:28:11,040 00:28:13,835 Aku masih belum dapat pasangan. Aku masih belum dapat pasangan.
400 00:28:14,043 00:28:16,462 Tapi aku tetap tak ingin berpasangan denganmu! Tapi aku tetap tak ingin berpasangan denganmu!
401 00:28:16,546 00:28:17,672 - Tidak mungkin. - Apa? - Tidak mungkin. - Apa?
402 00:28:17,755 00:28:21,968 Kau tak mungkin menolakku. Dalam tiga detik, kau pasti mau denganku. Kau tak mungkin menolakku. Dalam tiga detik, kau pasti mau denganku.
403 00:28:22,051 00:28:24,053 Lihat saja. Tiga, dua, satu. Lihat saja. Tiga, dua, satu.
404 00:28:27,557 00:28:30,768 Kau sangat keren. Aku mau menjadi pasanganmu. Kau sangat keren. Aku mau menjadi pasanganmu.
405 00:28:32,019 00:28:32,895 Kau lihat? Kau lihat?
406 00:28:38,484 00:28:40,570 Dalam tiga detik, kau pasti mau denganku. Dalam tiga detik, kau pasti mau denganku.
407 00:28:40,987 00:28:42,071 Lihat saja. Lihat saja.
408 00:28:42,780 00:28:45,116 Tiga, dua, Tiga, dua,
409 00:28:46,409 00:28:49,245 - satu. - Dasar pria gila. - satu. - Dasar pria gila.
410 00:28:56,794 00:28:57,962 Sepertinya itu berbahaya. Sepertinya itu berbahaya.
411 00:29:11,767 00:29:12,685 Yeo-rin! Yeo-rin!
412 00:29:13,477 00:29:15,021 Boleh duduk di sini? Boleh duduk di sini?
413 00:29:16,564 00:29:19,191 - Banyak kursi lain. - Aku senang melihatmu. - Banyak kursi lain. - Aku senang melihatmu.
414 00:29:20,401 00:29:22,653 Permisi, aku pesan satu haejangguk. Permisi, aku pesan satu haejangguk.
415 00:29:22,737 00:29:25,114 Maaf, apa ada tempat kosong? Maaf, apa ada tempat kosong?
416 00:29:26,407 00:29:28,242 Ya, masih ada. Silakan kemari. Ya, masih ada. Silakan kemari.
417 00:29:28,326 00:29:29,785 Terima kasih. Terima kasih.
418 00:29:29,869 00:29:30,745 Terima kasih. Terima kasih.
419 00:29:32,872 00:29:33,915 Astaga! Astaga!
420 00:29:36,959 00:29:40,421 Sangat tak sopan membawa masuk anjing ke restoran seperti ini. Sangat tak sopan membawa masuk anjing ke restoran seperti ini.
421 00:29:40,963 00:29:44,091 Bulu anjing masuk ke kkakdugi-ku. Seleraku hilang. Bulu anjing masuk ke kkakdugi-ku. Seleraku hilang.
422 00:29:46,844 00:29:47,678 Maafkan aku. Maafkan aku.
423 00:29:50,473 00:29:52,892 Kau tak perlu minta maaf. Silakan makan. Kau tak perlu minta maaf. Silakan makan.
424 00:29:52,975 00:29:54,393 ANJING PEMANDU ANJING PEMANDU
425 00:29:55,561 00:29:59,023 Permisi, anjing pemandu tersebut diizinkan oleh hukum Permisi, anjing pemandu tersebut diizinkan oleh hukum
426 00:29:59,106 00:30:03,527 untuk masuk angkutan umum, tempat umum, serta akomodasi mana pun. untuk masuk angkutan umum, tempat umum, serta akomodasi mana pun.
427 00:30:04,654 00:30:05,863 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
428 00:30:06,405 00:30:08,157 Hukum macam apa itu? Hukum macam apa itu?
429 00:30:08,282 00:30:09,742 Tetap saja ini mengganggu. Tetap saja ini mengganggu.
430 00:30:09,825 00:30:12,203 Manusia harus diutamakan. Kenapa malah anjing? Manusia harus diutamakan. Kenapa malah anjing?
431 00:30:12,995 00:30:14,747 Manusia harus diutamakan? Manusia harus diutamakan?
432 00:30:20,419 00:30:23,881 Bu, manusia menjadi makhluk hidup tertinggi Bu, manusia menjadi makhluk hidup tertinggi
433 00:30:23,965 00:30:26,175 karena bisa memahami dan membantu makhluk lain. karena bisa memahami dan membantu makhluk lain.
434 00:30:26,258 00:30:28,427 Anjing itu saja bisa membantu seorang pria. Anjing itu saja bisa membantu seorang pria.
435 00:30:28,511 00:30:30,763 Kenapa kau tak bertingkah seperti manusia Kenapa kau tak bertingkah seperti manusia
436 00:30:30,846 00:30:32,932 jika mau diperlakukan sebagai manusia? jika mau diperlakukan sebagai manusia?
437 00:30:33,015 00:30:33,975 Apa? Apa?
438 00:30:35,977 00:30:36,936 Baiklah. Baiklah.
439 00:30:37,645 00:30:38,771 Minta maaf padanya. Minta maaf padanya.
440 00:30:41,649 00:30:42,650 Permisi. Permisi.
441 00:30:43,609 00:30:44,860 Maafkan aku. Maafkan aku.
442 00:30:45,236 00:30:47,321 Aku tak tahu ada peraturan seperti itu. Aku tak tahu ada peraturan seperti itu.
443 00:30:47,780 00:30:49,073 Silakan makan di sini. Silakan makan di sini.
444 00:30:50,032 00:30:52,660 Bu, tolong bantu pesanan orang tersebut. Bu, tolong bantu pesanan orang tersebut.
445 00:30:53,244 00:30:54,078 Baiklah. Baiklah.
446 00:31:04,755 00:31:06,716 Yeo-rin, kau memang keren. Yeo-rin, kau memang keren.
447 00:31:07,091 00:31:08,509 "Makhluk hidup tertinggi." "Makhluk hidup tertinggi."
448 00:31:11,137 00:31:14,390 Bagaimana kau tahu soal hukum untuk anjing pemandu? Bagaimana kau tahu soal hukum untuk anjing pemandu?
449 00:31:14,932 00:31:16,058 Tentang itu... Tentang itu...
450 00:31:16,934 00:31:20,771 Aku merasa lebih nyaman dengan hewan daripada dengan manusia. Aku merasa lebih nyaman dengan hewan daripada dengan manusia.
451 00:31:21,814 00:31:23,816 Karena itu, aku mempelajari soal hewan Karena itu, aku mempelajari soal hewan
452 00:31:23,899 00:31:26,527 dan sempat bekerja sukarela untuk hewan. dan sempat bekerja sukarela untuk hewan.
453 00:31:40,624 00:31:43,502 - Aku tak mau. - Lihat tanganmu ini. - Aku tak mau. - Lihat tanganmu ini.
454 00:31:43,586 00:31:45,212 Ini akan cepat rusak saat bekerja. Ini akan cepat rusak saat bekerja.
455 00:31:45,296 00:31:47,548 Diamlah. Coba ceritakan lagi tentang pria itu. Diamlah. Coba ceritakan lagi tentang pria itu.
456 00:31:47,631 00:31:49,592 Sepertinya pria itu menyukaimu. Sepertinya pria itu menyukaimu.
457 00:31:50,634 00:31:51,635 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
458 00:31:51,719 00:31:53,971 Alasan dia ingin menjadi pasanganku... Alasan dia ingin menjadi pasanganku...
459 00:31:54,472 00:31:58,392 Hanya kau yang tak bereaksi apa pun saat menyentuhku. Hanya kau yang tak bereaksi apa pun saat menyentuhku.
460 00:31:58,476 00:32:01,187 Karena itu, aku harus menari bersamamu. Karena itu, aku harus menari bersamamu.
461 00:32:02,188 00:32:05,483 Lupakan saja. Yang pasti, pria itu tidak menyukaiku. Lupakan saja. Yang pasti, pria itu tidak menyukaiku.
462 00:32:31,425 00:32:34,136 Bagaimana bisa kita berjualan dengan tanganmu ini? Bagaimana bisa kita berjualan dengan tanganmu ini?
463 00:32:34,762 00:32:37,014 Istirahatlah karena aku tak mau kau mengganggu. Istirahatlah karena aku tak mau kau mengganggu.
464 00:32:37,098 00:32:39,100 Nanti tamu malah kaget saat datang. Nanti tamu malah kaget saat datang.
465 00:32:39,475 00:32:41,018 Aku tak berbicara apa pun. Aku tak berbicara apa pun.
466 00:32:42,103 00:32:43,104 Kau aneh sekali. Kau aneh sekali.
467 00:32:43,479 00:32:47,733 Kalau begitu, aku harus mulai mengupas bawang bombai. Kalau begitu, aku harus mulai mengupas bawang bombai.
468 00:32:48,234 00:32:49,110 Tunggu dulu. Tunggu dulu.
469 00:32:52,738 00:32:53,989 Apa kau mau makan daging? Apa kau mau makan daging?
470 00:32:54,073 00:32:55,324 Kenapa tiba-tiba? Kenapa tiba-tiba?
471 00:32:56,283 00:32:57,827 Hari ini aku merasa lelah Hari ini aku merasa lelah
472 00:32:57,910 00:33:00,454 setelah berolahraga dan pergi ke sana kemari. setelah berolahraga dan pergi ke sana kemari.
473 00:33:00,955 00:33:03,165 Aku harus mengisi energiku kembali. Aku harus mengisi energiku kembali.
474 00:33:03,249 00:33:05,709 Aku tak mau makan sendiri, jadi, ikuti aku. Aku tak mau makan sendiri, jadi, ikuti aku.
475 00:33:08,546 00:33:10,923 Kenapa dia tiba-tiba seperti itu? Kenapa dia tiba-tiba seperti itu?
476 00:33:13,968 00:33:14,844 Aneh sekali. Aneh sekali.
477 00:33:29,275 00:33:30,359 Apa sandi pintuku? Apa sandi pintuku?
478 00:33:49,670 00:33:50,713 Sayang. Sayang.
479 00:33:52,882 00:33:55,634 Kenapa kau sudah kembali? Nikmati saja waktumu. Kenapa kau sudah kembali? Nikmati saja waktumu.
480 00:33:55,718 00:33:58,929 Bersosialisasi itu melelahkan. Aku lebih senang berada di rumah. Bersosialisasi itu melelahkan. Aku lebih senang berada di rumah.
481 00:33:59,305 00:34:02,725 Bila aku tak ada, kau bisa tidur di depan pintu hari ini. Bila aku tak ada, kau bisa tidur di depan pintu hari ini.
482 00:34:03,726 00:34:04,560 Benar juga. Benar juga.
483 00:34:05,102 00:34:06,604 Astaga, terima kasih. Astaga, terima kasih.
484 00:34:06,687 00:34:08,689 - Aku juga sepertinya sudah tua. - Apa? - Aku juga sepertinya sudah tua. - Apa?
485 00:34:08,772 00:34:10,399 Aku menjadi sering lupa. Aku menjadi sering lupa.
486 00:34:10,482 00:34:13,485 Pagi ini aku turun di halte yang salah saat memikirkan sesuatu. Pagi ini aku turun di halte yang salah saat memikirkan sesuatu.
487 00:34:13,569 00:34:17,239 Benarkah? Kau seharusnya tak boleh seperti itu. Benarkah? Kau seharusnya tak boleh seperti itu.
488 00:34:18,240 00:34:19,867 Apa karena tubuhmu sedang lemah? Apa karena tubuhmu sedang lemah?
489 00:34:19,950 00:34:21,285 Mau kubuatkan ramuan obat? Mau kubuatkan ramuan obat?
490 00:34:21,368 00:34:24,955 Tak usah. Kau ada di sampingku saja sudah menjadi obat bagiku. Tak usah. Kau ada di sampingku saja sudah menjadi obat bagiku.
491 00:34:25,998 00:34:28,083 Baiklah. Cepat mandi dan kembali. Baiklah. Cepat mandi dan kembali.
492 00:34:28,167 00:34:30,544 Aku akan siapkan beberapa obat untukmu. Aku akan siapkan beberapa obat untukmu.
493 00:34:51,190 00:34:53,108 Astaga, sayang sekali. Astaga, sayang sekali.
494 00:34:57,780 00:34:58,739 Tentang roh itu. Tentang roh itu.
495 00:34:59,114 00:35:00,783 Dia hampir mau ikut denganku Dia hampir mau ikut denganku
496 00:35:00,866 00:35:03,035 karena aku mengerti dan memahami rasa sakitnya. karena aku mengerti dan memahami rasa sakitnya.
497 00:35:03,619 00:35:04,995 Kau tak berteriak, mengancam, Kau tak berteriak, mengancam,
498 00:35:05,079 00:35:06,830 - atau menakuti dia? - Tidak. - atau menakuti dia? - Tidak.
499 00:35:07,039 00:35:09,625 Seperti seorang Oprah Winfrey, Seperti seorang Oprah Winfrey,
500 00:35:09,708 00:35:12,253 aku berbicara kepadanya dengan penuh pengertian. aku berbicara kepadanya dengan penuh pengertian.
501 00:35:13,879 00:35:15,130 Bisa kubayangkan. Bisa kubayangkan.
502 00:35:15,214 00:35:17,841 Kau pasti bicara panjang lebar dengannya. Kau pasti bicara panjang lebar dengannya.
503 00:35:17,925 00:35:19,969 Karena itu, akhirnya dia kabur. Karena itu, akhirnya dia kabur.
504 00:35:20,052 00:35:21,762 Kau harusnya menungguku saja. Kau harusnya menungguku saja.
505 00:35:21,845 00:35:23,806 Kau malah ikut campur dan menjadi begini. Kau malah ikut campur dan menjadi begini.
506 00:35:23,889 00:35:25,683 Aku hanya merasa kasihan padanya. Aku hanya merasa kasihan padanya.
507 00:35:28,477 00:35:29,770 Roh itu menyedihkan. Roh itu menyedihkan.
508 00:35:31,397 00:35:33,774 Dia pasti takut pergi ke Alam Baka. Dia pasti takut pergi ke Alam Baka.
509 00:35:34,608 00:35:38,404 Lebih dahulu meninggalkan dunia ini daripada seseorang yang dicintai Lebih dahulu meninggalkan dunia ini daripada seseorang yang dicintai
510 00:35:39,363 00:35:40,990 pasti sangat menyiksanya. pasti sangat menyiksanya.
511 00:35:41,073 00:35:42,324 Dibandingkan yang pergi, Dibandingkan yang pergi,
512 00:35:42,408 00:35:45,119 aku lebih kasihan pada Oh Sang-gun. aku lebih kasihan pada Oh Sang-gun.
513 00:35:47,496 00:35:49,748 "Pada saat ibuku meninggal, "Pada saat ibuku meninggal,
514 00:35:50,874 00:35:52,042 apa yang kulakukan? apa yang kulakukan?
515 00:35:52,543 00:35:53,961 Apa aku sedang makan? Apa aku sedang makan?
516 00:35:54,044 00:35:56,297 Atau aku sedang bekerja di kantor?" Atau aku sedang bekerja di kantor?"
517 00:35:57,089 00:36:00,342 Dia pasti terus memikirkan hal tersebut tanpa henti. Dia pasti terus memikirkan hal tersebut tanpa henti.
518 00:36:02,219 00:36:03,804 Itu pasti sangat menakutkan. Itu pasti sangat menakutkan.
519 00:36:03,929 00:36:05,889 "Namun, pada saat terakhirnya, "Namun, pada saat terakhirnya,
520 00:36:10,311 00:36:11,979 aku tetap tak tahu apa-apa." aku tetap tak tahu apa-apa."
521 00:36:13,564 00:36:14,815 Rasa bersalah Rasa bersalah
522 00:36:15,441 00:36:16,984 dan rasa terpojok itu... dan rasa terpojok itu...
523 00:36:17,568 00:36:20,029 Apa yang ditinggalkan saja yang merasakan itu? Apa yang ditinggalkan saja yang merasakan itu?
524 00:36:20,112 00:36:22,573 Kau tahu wafat bukan berarti semua berakhir. Kau tahu wafat bukan berarti semua berakhir.
525 00:36:23,198 00:36:26,160 Saat meninggal, kau dapat melihat dan merasakan semua. Saat meninggal, kau dapat melihat dan merasakan semua.
526 00:36:26,744 00:36:30,372 Kau tetap merasakan semua rasa sakit yang ada. Kau tahu, 'kan? Kau tetap merasakan semua rasa sakit yang ada. Kau tahu, 'kan?
527 00:36:36,962 00:36:38,130 Nona Weol-ju. Guibanjang. Nona Weol-ju. Guibanjang.
528 00:36:38,839 00:36:39,840 Kau sudah datang? Kau sudah datang?
529 00:36:40,132 00:36:42,259 Kalian tak makan? Masih sisa banyak. Kalian tak makan? Masih sisa banyak.
530 00:36:42,593 00:36:45,346 Kami sudah makan satu loyang tadi. Kau makan saja ini. Kami sudah makan satu loyang tadi. Kau makan saja ini.
531 00:36:45,429 00:36:46,430 Baiklah. Baiklah.
532 00:36:50,476 00:36:52,186 Apa aku boleh minum soju? Apa aku boleh minum soju?
533 00:36:52,269 00:36:53,437 Ada apa ini? Ada apa ini?
534 00:36:53,979 00:36:56,607 Yeo-rin menolakku saat kuminta menjadi pasangannya. Yeo-rin menolakku saat kuminta menjadi pasangannya.
535 00:37:00,903 00:37:03,155 Pelan-pelan saja, nanti kau sakit. Pelan-pelan saja, nanti kau sakit.
536 00:37:07,534 00:37:08,952 Ini. Setidaknya makan ini dulu. Ini. Setidaknya makan ini dulu.
537 00:37:09,036 00:37:10,704 PERMEN KENYAL UNTUK PENGAR PERMEN KENYAL UNTUK PENGAR
538 00:37:11,955 00:37:12,998 Terima kasih. Terima kasih.
539 00:37:17,878 00:37:20,506 Gadis itu harusnya tak terlalu jual mahal padamu. Gadis itu harusnya tak terlalu jual mahal padamu.
540 00:37:20,589 00:37:22,591 Dia sepertinya sangat dingin. Dia sepertinya sangat dingin.
541 00:37:22,674 00:37:25,219 Tidak! Yeo-rin itu orang yang sangat keren. Tidak! Yeo-rin itu orang yang sangat keren.
542 00:37:25,594 00:37:27,471 Dia terlihat kasar dan dingin, Dia terlihat kasar dan dingin,
543 00:37:27,554 00:37:29,473 karena memisahkan urusan kerja dan pribadi. karena memisahkan urusan kerja dan pribadi.
544 00:37:29,556 00:37:32,351 Dia membantu orang yang tak dia kenal dengan hebat. Dia membantu orang yang tak dia kenal dengan hebat.
545 00:37:33,310 00:37:34,603 Dia karismatik. Dia karismatik.
546 00:37:34,686 00:37:36,522 Lalu kenapa dia membencimu? Lalu kenapa dia membencimu?
547 00:37:36,605 00:37:38,524 Kau yang paling butuh bantuan saat ini. Kau yang paling butuh bantuan saat ini.
548 00:37:39,358 00:37:42,403 Kau berkata apa saat meminta dia menjadi pasanganmu? Kau berkata apa saat meminta dia menjadi pasanganmu?
549 00:37:43,195 00:37:46,323 Aku berkata bahwa Yeo-rin adalah orang yang spesial untukku. Aku berkata bahwa Yeo-rin adalah orang yang spesial untukku.
550 00:37:46,824 00:37:49,743 Dan aku senang dia tak bereaksi apa pun saat menyentuhku. Dan aku senang dia tak bereaksi apa pun saat menyentuhku.
551 00:37:56,125 00:37:59,169 Kau memang tak tertolong. Apa kau mencari keributan? Kau memang tak tertolong. Apa kau mencari keributan?
552 00:37:59,753 00:38:00,963 Aku harus apa? Aku harus apa?
553 00:38:01,046 00:38:02,047 Kang-bae, dengar ini. Kang-bae, dengar ini.
554 00:38:03,132 00:38:04,925 Bila menginginkan seseorang, Bila menginginkan seseorang,
555 00:38:06,051 00:38:09,847 kau tak boleh berkata kau membutuhkan orang itu. kau tak boleh berkata kau membutuhkan orang itu.
556 00:38:11,390 00:38:12,391 Katakan, Katakan,
557 00:38:13,100 00:38:16,437 "Aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan." "Aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan."
558 00:38:16,895 00:38:18,605 Kau harus bilang itu. Paham? Kau harus bilang itu. Paham?
559 00:38:20,107 00:38:22,818 "Aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan." "Aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan."
560 00:38:32,286 00:38:33,871 Aku merasa paling nyaman Aku merasa paling nyaman
561 00:38:34,371 00:38:36,123 saat berada di sampingmu. saat berada di sampingmu.
562 00:38:37,624 00:38:39,835 Jika aku bisa bersamamu selamanya, Jika aku bisa bersamamu selamanya,
563 00:38:41,378 00:38:42,629 aku tak butuh hal lain. aku tak butuh hal lain.
564 00:38:44,006 00:38:46,091 Jangan berbicara seperti itu. Jangan berbicara seperti itu.
565 00:38:50,262 00:38:51,638 Ini bukan omong kosong. Ini bukan omong kosong.
566 00:38:52,055 00:38:53,140 Aku benar-benar serius. Aku benar-benar serius.
567 00:38:57,936 00:39:00,272 Orang yang harus bersamamu seumur hidup Orang yang harus bersamamu seumur hidup
568 00:39:00,355 00:39:03,358 adalah orang berkedudukan tinggi dan pendidikan baik, Yang Mulia. adalah orang berkedudukan tinggi dan pendidikan baik, Yang Mulia.
569 00:39:03,442 00:39:07,112 Bersama wanita rendahan sepertiku adalah hal yang tak mungkin. Bersama wanita rendahan sepertiku adalah hal yang tak mungkin.
570 00:39:07,738 00:39:09,698 Karena sudah kembali sehat, Karena sudah kembali sehat,
571 00:39:11,033 00:39:14,077 kau tak perlu lagi menahanku tetap di sampingmu. kau tak perlu lagi menahanku tetap di sampingmu.
572 00:39:14,786 00:39:17,372 Aku menahanmu di sisiku bukan karena membutuhkanmu. Aku menahanmu di sisiku bukan karena membutuhkanmu.
573 00:39:17,706 00:39:18,749 Mulai sekarang, Mulai sekarang,
574 00:39:20,417 00:39:22,920 aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan. aku ingin menjadi orang yang kau butuhkan.
575 00:39:26,381 00:39:29,343 Kau pikir ini adalah bentuk balas budi, Yang Mulia? Kau pikir ini adalah bentuk balas budi, Yang Mulia?
576 00:39:31,220 00:39:33,180 Kalau ya, jangan berpikir begitu. Kalau ya, jangan berpikir begitu.
577 00:39:34,431 00:39:37,392 Aku hanya melakukan tugasku saja. Aku hanya melakukan tugasku saja.
578 00:39:40,229 00:39:41,230 Apa ini... Apa ini...
579 00:39:43,482 00:39:44,983 hanya pekerjaan bagimu? hanya pekerjaan bagimu?
580 00:39:45,859 00:39:47,486 Namun, aku jatuh cinta padamu. Namun, aku jatuh cinta padamu.
581 00:39:50,864 00:39:52,407 Bukan karena aku ingin balas budi. Bukan karena aku ingin balas budi.
582 00:39:52,908 00:39:54,743 Aku hanya ingin mencintaimu. Aku hanya ingin mencintaimu.
583 00:39:55,619 00:39:56,912 Sejak hari... Sejak hari...
584 00:39:58,038 00:40:00,249 aku mendengar suaramu dalam mimpiku, aku mendengar suaramu dalam mimpiku,
585 00:40:01,500 00:40:03,377 kau menjadi pemilik hatiku. kau menjadi pemilik hatiku.
586 00:40:04,503 00:40:05,462 Karena itu... Karena itu...
587 00:40:11,885 00:40:13,303 terimalah perasaanku. terimalah perasaanku.
588 00:40:30,737 00:40:31,572 Hei. Hei.
589 00:40:32,531 00:40:33,365 Nona Weol-ju? Nona Weol-ju?
590 00:40:36,034 00:40:37,578 Kau tak mau makan lagi? Kau tak mau makan lagi?
591 00:40:38,912 00:40:39,913 Apa? Apa?
592 00:40:47,546 00:40:48,714 Aku sudah kenyang. Aku sudah kenyang.
593 00:40:50,257 00:40:51,508 Habiskan saja ini. Habiskan saja ini.
594 00:40:52,134 00:40:53,802 Apa? Apa?
595 00:40:58,223 00:40:59,641 SANHA INTERNATIONAL SANHA INTERNATIONAL
596 00:41:00,183 00:41:01,226 OH SANG-GUN OH SANG-GUN
597 00:41:01,310 00:41:02,144 Pak Oh, Pak Oh,
598 00:41:02,769 00:41:04,104 kenapa kau ada di sini? kenapa kau ada di sini?
599 00:41:04,896 00:41:06,815 Apa kau sadar yang kau lakukan? Apa kau sadar yang kau lakukan?
600 00:41:07,566 00:41:09,651 - Pak. - Klien dari Tiongkok - Pak. - Klien dari Tiongkok
601 00:41:09,735 00:41:11,320 sudah menunggu tiga jam. sudah menunggu tiga jam.
602 00:41:11,903 00:41:13,155 Dia sangat marah Dia sangat marah
603 00:41:13,238 00:41:14,948 sampai ingin batalkan semua kontrak. sampai ingin batalkan semua kontrak.
604 00:41:15,032 00:41:18,827 Apa yang kau bicarakan? Rapat dengan klien Tiongkok itu besok. Apa yang kau bicarakan? Rapat dengan klien Tiongkok itu besok.
605 00:41:19,661 00:41:20,871 Hal sepenting itu tak... Hal sepenting itu tak...
606 00:41:20,954 00:41:24,583 Bukankah klien Tiongkok berkata mau mengubah jadwal lewat surel? Bukankah klien Tiongkok berkata mau mengubah jadwal lewat surel?
607 00:41:24,666 00:41:27,878 Mereka berkata kita sudah setuju dan membalas surelnya. Mereka berkata kita sudah setuju dan membalas surelnya.
608 00:41:27,961 00:41:29,129 Bukankah kau yang balas? Bukankah kau yang balas?
609 00:41:29,212 00:41:30,839 Tunggu sebentar, Pak. Tunggu sebentar, Pak.
610 00:41:35,636 00:41:36,803 Astaga. Astaga.
611 00:41:37,638 00:41:41,183 Apa yang kau lakukan, Pak Ha? Cepat kejar dan tahan dia. Paham? Apa yang kau lakukan, Pak Ha? Cepat kejar dan tahan dia. Paham?
612 00:41:41,266 00:41:42,225 Baiklah, Pak. Baiklah, Pak.
613 00:41:42,309 00:41:44,144 Tunggu, aku juga ikut. Tunggu, aku juga ikut.
614 00:41:44,269 00:41:46,855 - Aku harus... - Mau ke mana kau sekarang? - Aku harus... - Mau ke mana kau sekarang?
615 00:41:46,938 00:41:47,939 Astaga. Astaga.
616 00:41:48,690 00:41:50,776 Ke ruanganku sekarang. Ke ruanganku sekarang.
617 00:42:01,203 00:42:02,079 Pak Oh. Pak Oh.
618 00:42:03,121 00:42:07,626 Maaf aku harus memakimu di depan bawahanmu seperti itu. Maaf aku harus memakimu di depan bawahanmu seperti itu.
619 00:42:07,709 00:42:09,753 Tidak apa, Pak. Tidak apa, Pak.
620 00:42:10,295 00:42:13,006 Aku telah membuat kesalahan besar. Maafkan aku. Aku telah membuat kesalahan besar. Maafkan aku.
621 00:42:14,633 00:42:17,886 Apa ada yang ingin kau bicarakan, Pak? Apa ada yang ingin kau bicarakan, Pak?
622 00:42:17,969 00:42:21,515 Baiklah. Untuk apa aku tunda lagi. Baiklah. Untuk apa aku tunda lagi.
623 00:42:22,599 00:42:25,477 Pada proses PHK karyawan kali ini, Pada proses PHK karyawan kali ini,
624 00:42:25,560 00:42:27,604 namamu akan ada di dalam daftar. namamu akan ada di dalam daftar.
625 00:42:28,188 00:42:31,066 Sebelum itu, apa kau tak ingin mengundurkan diri saja? Sebelum itu, apa kau tak ingin mengundurkan diri saja?
626 00:42:31,149 00:42:33,568 Bukankah lebih baik mendapat gaji setengah tahun? Bukankah lebih baik mendapat gaji setengah tahun?
627 00:42:38,490 00:42:39,324 Pak. Pak.
628 00:42:41,201 00:42:43,745 Kuabdikan masa mudaku pada perusahaan ini. Kuabdikan masa mudaku pada perusahaan ini.
629 00:42:44,913 00:42:47,791 Bila karena masalah ini aku harus... Bila karena masalah ini aku harus...
630 00:42:47,874 00:42:50,919 Tidak. Ini bukan hanya karena masalah yang baru terjadi. Tidak. Ini bukan hanya karena masalah yang baru terjadi.
631 00:42:51,962 00:42:55,173 Sebenarnya, belakangan ini, Sebenarnya, belakangan ini,
632 00:42:55,632 00:42:57,676 ada rumor tak enak mengenai dirimu. ada rumor tak enak mengenai dirimu.
633 00:42:57,759 00:43:00,512 Bila melihat laporan serta proposal yang kau buat saat ini, Bila melihat laporan serta proposal yang kau buat saat ini,
634 00:43:00,929 00:43:02,305 semua tampak kacau. semua tampak kacau.
635 00:43:02,681 00:43:04,433 Kau membuat banyak kesalahan. Kau membuat banyak kesalahan.
636 00:43:04,516 00:43:05,559 Itu karena... Itu karena...
637 00:43:06,727 00:43:10,313 aku sepertinya sedang kehilangan fokus pada pekerjaanku. aku sepertinya sedang kehilangan fokus pada pekerjaanku.
638 00:43:11,940 00:43:14,776 Aku akan kembali normal bila beristirahat, Pak. Aku akan kembali normal bila beristirahat, Pak.
639 00:43:14,860 00:43:16,403 Aku baru saja... Aku baru saja...
640 00:43:17,988 00:43:19,656 mengirim istriku berlibur. mengirim istriku berlibur.
641 00:43:20,657 00:43:22,033 Banyak hal ingin kulakukan. Banyak hal ingin kulakukan.
642 00:43:22,117 00:43:22,993 Pak Oh, Pak Oh,
643 00:43:23,994 00:43:25,370 kenapa kau seperti ini? kenapa kau seperti ini?
644 00:43:26,872 00:43:28,290 Kami kira kau hanya syok Kami kira kau hanya syok
645 00:43:28,999 00:43:30,292 setelah kehilangan istrimu, setelah kehilangan istrimu,
646 00:43:30,375 00:43:33,211 jadi, kami membiarkan kesalahanmu dan mencoba mengerti. jadi, kami membiarkan kesalahanmu dan mencoba mengerti.
647 00:43:34,254 00:43:35,839 Sadarlah. Sadarlah.
648 00:43:42,387 00:43:45,390 Apa yang kau bicarakan, Pak? Apa yang kau bicarakan, Pak?
649 00:43:46,725 00:43:47,893 Istriku Istriku
650 00:43:49,102 00:43:50,979 tidak meninggal. tidak meninggal.
651 00:43:52,606 00:43:55,525 Jangan bilang kau juga lupa apa yang terjadi padanya. Jangan bilang kau juga lupa apa yang terjadi padanya.
652 00:44:01,907 00:44:05,035 Istrimu pasti pergi ke tempat yang baik. Istrimu pasti pergi ke tempat yang baik.
653 00:44:22,177 00:44:23,094 Aku berangkat. Aku berangkat.
654 00:44:23,470 00:44:26,306 Ini demensia vaskular. Kau harus segera diobati. Ini demensia vaskular. Kau harus segera diobati.
655 00:44:28,225 00:44:29,059 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
656 00:44:29,142 00:44:30,393 Kenapa? Kenapa?
657 00:45:31,204 00:45:32,414 Kau membuat pangsit. Kau membuat pangsit.
658 00:45:35,625 00:45:37,002 Pangsit buatanmu ini... Pangsit buatanmu ini...
659 00:45:39,379 00:45:43,884 Kau tahu, 'kan? Aku sangat menyukainya. Kau tahu, 'kan? Aku sangat menyukainya.
660 00:47:38,707 00:47:41,876 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
661 00:47:43,795 00:47:46,881 Aku sangat kasihan pada suamiku. Aku sangat kasihan pada suamiku.
662 00:47:47,841 00:47:49,884 Bagaimana dia bisa hidup sendiri? Bagaimana dia bisa hidup sendiri?
663 00:47:50,969 00:47:53,388 Namun, kau tak bisa terus kabur seperti ini. Namun, kau tak bisa terus kabur seperti ini.
664 00:47:53,763 00:47:55,724 Roh gentayangan akan mendapat hukuman Roh gentayangan akan mendapat hukuman
665 00:47:55,807 00:47:57,392 di Alam Baka nanti. di Alam Baka nanti.
666 00:47:58,018 00:47:59,144 Kau tahu itu, 'kan? Kau tahu itu, 'kan?
667 00:47:59,561 00:48:00,729 Maafkan aku. Maafkan aku.
668 00:48:01,229 00:48:04,232 Aku tidak bisa pergi meninggalkan suamiku sendirian. Aku tidak bisa pergi meninggalkan suamiku sendirian.
669 00:48:06,568 00:48:08,111 Saat bulan madu, Saat bulan madu,
670 00:48:08,903 00:48:12,866 kami berjanji untuk hidup bersama sampai rambut kami memutih. kami berjanji untuk hidup bersama sampai rambut kami memutih.
671 00:48:15,326 00:48:16,244 Namun sekarang, Namun sekarang,
672 00:48:17,370 00:48:20,623 aku hanya ingin berpamitan dengannya untuk kali terakhir. aku hanya ingin berpamitan dengannya untuk kali terakhir.
673 00:48:32,427 00:48:33,428 Astaga. Astaga.
674 00:48:34,262 00:48:35,472 Kalian mau ke mana? Kalian mau ke mana?
675 00:48:35,555 00:48:37,265 Bagus kau datang. Ayo ikut kami. Bagus kau datang. Ayo ikut kami.
676 00:48:37,348 00:48:38,641 Kita mau ke mana? Kita mau ke mana?
677 00:48:39,142 00:48:41,811 Berpamitan. Untuk yang terakhir. Berpamitan. Untuk yang terakhir.
678 00:48:44,522 00:48:45,857 Kenapa seperti ini? Kenapa seperti ini?
679 00:48:46,399 00:48:48,485 Ternyata pikiran pria ini kacau balau. Ternyata pikiran pria ini kacau balau.
680 00:48:48,568 00:48:52,572 Memorinya terputus, menyambung, dan tak sinkron seperti ini. Memorinya terputus, menyambung, dan tak sinkron seperti ini.
681 00:48:53,948 00:48:55,992 Karena itu sentuhanku tak berguna. Karena itu sentuhanku tak berguna.
682 00:48:56,076 00:48:57,035 Benar sekali. Benar sekali.
683 00:48:57,410 00:48:59,913 Dia pasti merasa sangat sedih selama ini. Dia pasti merasa sangat sedih selama ini.
684 00:49:01,081 00:49:02,999 Tunggu. Itu dia. Tunggu. Itu dia.
685 00:49:09,672 00:49:11,633 Suasananya benar-benar nyaman. Suasananya benar-benar nyaman.
686 00:49:13,468 00:49:15,386 Kita seharusnya lebih cepat kemari. Kita seharusnya lebih cepat kemari.
687 00:49:16,638 00:49:19,140 Tak apa, yang penting kita sudah di sini. Tak apa, yang penting kita sudah di sini.
688 00:49:33,571 00:49:34,405 Sayang. Sayang.
689 00:49:36,074 00:49:40,537 Aku sangat suka kau tinggal bersamaku sampai saat ini. Aku sangat suka kau tinggal bersamaku sampai saat ini.
690 00:49:46,084 00:49:47,377 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
691 00:49:48,711 00:49:50,588 Aku selalu menyusahkanmu. Aku selalu menyusahkanmu.
692 00:49:51,422 00:49:52,590 Dasar. Dasar.
693 00:49:53,216 00:49:55,635 Kau ternyata tahu kau selalu menyusahkanku. Kau ternyata tahu kau selalu menyusahkanku.
694 00:49:56,344 00:49:59,764 Aku padahal selalu memintamu untuk berhenti merokok dan minum alkohol. Aku padahal selalu memintamu untuk berhenti merokok dan minum alkohol.
695 00:50:06,271 00:50:08,273 Kau masih saja memarahiku di sini. Kau masih saja memarahiku di sini.
696 00:50:12,277 00:50:13,528 Benar. Benar.
697 00:50:15,071 00:50:17,907 Hari ini benar-benar hari terakhir kita bertemu. Hari ini benar-benar hari terakhir kita bertemu.
698 00:50:18,324 00:50:19,409 Kau tahu itu, 'kan? Kau tahu itu, 'kan?
699 00:50:22,829 00:50:24,455 Aku seharusnya... Aku seharusnya...
700 00:50:26,791 00:50:28,293 tak mengirimmu berlibur ke sana. tak mengirimmu berlibur ke sana.
701 00:50:30,378 00:50:31,963 Karena aku... Karena aku...
702 00:50:32,881 00:50:35,633 Apa maksudmu? Ini bukan kesalahanmu. Apa maksudmu? Ini bukan kesalahanmu.
703 00:50:39,846 00:50:41,139 Aku mohon padamu. Aku mohon padamu.
704 00:50:41,222 00:50:43,850 Terimalah penyakitmu sekarang Terimalah penyakitmu sekarang
705 00:50:43,933 00:50:46,060 dan cepatlah berobat. Kau mengerti? dan cepatlah berobat. Kau mengerti?
706 00:50:46,477 00:50:48,980 Kau tak boleh menyerah atau menjadi lemah. Kau tak boleh menyerah atau menjadi lemah.
707 00:50:51,941 00:50:52,942 Baiklah. Baiklah.
708 00:50:56,112 00:50:57,405 Suamiku baik sekali. Suamiku baik sekali.
709 00:51:03,786 00:51:07,248 Kita padahal berjanji untuk bersama sampai rambut memutih. Kita padahal berjanji untuk bersama sampai rambut memutih.
710 00:51:09,542 00:51:11,961 Maaf aku tak bisa menepati janji itu. Maaf aku tak bisa menepati janji itu.
711 00:51:19,385 00:51:21,262 Bila aku tahu ini akan terjadi, Bila aku tahu ini akan terjadi,
712 00:51:22,513 00:51:23,973 hari itu seharusnya... hari itu seharusnya...
713 00:51:24,891 00:51:28,102 aku memintamu mengantarku ke kantor. aku memintamu mengantarku ke kantor.
714 00:51:28,519 00:51:30,897 Seharusnya dahulu aku meminta itu. Seharusnya dahulu aku meminta itu.
715 00:51:32,732 00:51:35,818 Aku seharusnya sekali lagi melihat matamu saat itu. Aku seharusnya sekali lagi melihat matamu saat itu.
716 00:51:36,569 00:51:37,987 Seharusnya kulakukan. Seharusnya kulakukan.
717 00:51:41,616 00:51:45,495 Orang sebaik ini bisa menjadi istriku... Orang sebaik ini bisa menjadi istriku...
718 00:51:46,996 00:51:50,416 dan aku takut kelak akan melupakan dirimu. dan aku takut kelak akan melupakan dirimu.
719 00:51:53,044 00:51:54,587 Aku sangat takut. Aku sangat takut.
720 00:51:56,005 00:51:58,299 Aku akan tetap mengingatnya. Aku akan tetap mengingatnya.
721 00:52:00,218 00:52:03,263 Setelah kau menua, dan kita bertemu setelah kau meninggal, Setelah kau menua, dan kita bertemu setelah kau meninggal,
722 00:52:03,346 00:52:05,306 akan kuceritakan lagi padamu. akan kuceritakan lagi padamu.
723 00:52:05,640 00:52:07,183 Dari awal hingga akhir. Dari awal hingga akhir.
724 00:52:08,518 00:52:09,936 Kau tak perlu khawatir. Kau tak perlu khawatir.
725 00:52:11,646 00:52:13,439 Astaga. Astaga.
726 00:52:14,565 00:52:17,068 Ternyata suamiku sekarang cengeng. Ternyata suamiku sekarang cengeng.
727 00:52:22,448 00:52:23,574 Maafkan aku. Maafkan aku.
728 00:52:24,993 00:52:26,703 Aku mencintaimu, Jin-suk. Aku mencintaimu, Jin-suk.
729 00:53:12,332 00:53:13,916 SWALAYAN KAPEUL SWALAYAN KAPEUL
730 00:53:37,482 00:53:38,858 Ini mustahil. Ini mustahil.
731 00:53:39,984 00:53:41,736 Aku benar-benar melihatnya. Aku benar-benar melihatnya.
732 00:53:41,903 00:53:43,696 Apa yang kau lihat? Apa yang kau lihat?
733 00:53:43,946 00:53:45,948 Tidak ada apa-apa dalam tas! Tidak ada apa-apa dalam tas!
734 00:53:46,032 00:53:47,658 Kau berani berkata begitu padaku? Kau berani berkata begitu padaku?
735 00:53:48,368 00:53:51,120 Maafkan kami. Karyawan kami membuat kesalahan besar. Maafkan kami. Karyawan kami membuat kesalahan besar.
736 00:53:51,621 00:53:55,625 Cepat pecat karyawan ini di depanku. Bila tidak, aku takkan tinggal diam. Cepat pecat karyawan ini di depanku. Bila tidak, aku takkan tinggal diam.
737 00:53:56,751 00:53:58,086 Maafkan aku. Maafkan aku.
738 00:53:58,169 00:53:59,587 Aku sungguh minta maaf. Aku sungguh minta maaf.
739 00:53:59,670 00:54:01,881 Apa minta maaf menyelesaikan masalah? Apa minta maaf menyelesaikan masalah?
740 00:54:01,964 00:54:05,301 Jika kau berlutut dan memohon maaf di hadapanku sekarang, Jika kau berlutut dan memohon maaf di hadapanku sekarang,
741 00:54:05,385 00:54:06,928 aku akan pikirkan kembali. aku akan pikirkan kembali.
742 00:54:07,011 00:54:10,056 Jika tidak, akan kutulis ini di internet dan lihat akibatnya! Jika tidak, akan kutulis ini di internet dan lihat akibatnya!
743 00:54:20,149 00:54:21,317 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
744 00:54:27,907 00:54:28,950 Maaf, Pak. Maaf, Pak.
745 00:54:29,575 00:54:31,494 Apa kau yakin kau tak berbohong? Apa kau yakin kau tak berbohong?
746 00:54:31,577 00:54:32,578 Han Kang-bae. Han Kang-bae.
747 00:54:32,662 00:54:35,706 Bagaimana bisa orang-orang ini memandang rendah diriku? Bagaimana bisa orang-orang ini memandang rendah diriku?
748 00:54:36,207 00:54:38,709 Lihat ini. Lihat baik-baik! Lihat ini. Lihat baik-baik!
749 00:54:47,927 00:54:50,471 Di tas ini memang tidak ditemukan apa-apa. Di tas ini memang tidak ditemukan apa-apa.
750 00:54:52,598 00:54:53,975 Tentu saja tidak ada. Tentu saja tidak ada.
751 00:54:54,600 00:54:57,728 Bila kumasukkan tas, pasti akan ada suara alarm, dan aku tertangkap. Bila kumasukkan tas, pasti akan ada suara alarm, dan aku tertangkap.
752 00:54:58,896 00:55:03,192 Dengar. Saat melakukan ini, biasanya kami berpasangan. Dengar. Saat melakukan ini, biasanya kami berpasangan.
753 00:55:03,276 00:55:06,237 Aku mencuri sesuatu, bertukar tas dengan rekanku, Aku mencuri sesuatu, bertukar tas dengan rekanku,
754 00:55:06,320 00:55:09,907 lalu membiarkan dia bersembunyi, melepas labelnya, dan diam-diam pergi. lalu membiarkan dia bersembunyi, melepas labelnya, dan diam-diam pergi.
755 00:55:10,450 00:55:12,660 Kalau begitu, di mana temanmu sekarang? Kalau begitu, di mana temanmu sekarang?
756 00:55:16,122 00:55:18,666 Di sana. Kau bawa botol minumannya? Di sana. Kau bawa botol minumannya?
757 00:55:18,833 00:55:19,917 Apa... Apa...
758 00:55:20,001 00:55:21,169 Kau sudah gila? Kau sudah gila?
759 00:55:24,589 00:55:26,549 - Periksa tasnya. - Lepas! - Periksa tasnya. - Lepas!
760 00:55:26,674 00:55:28,468 Hei, lepaskan aku. Hei, lepaskan aku.
761 00:55:29,051 00:55:30,344 Cepat lepaskan! Cepat lepaskan!
762 00:55:30,428 00:55:32,680 Bukan aku. Dia pelakunya! Bukan aku. Dia pelakunya!
763 00:55:48,196 00:55:49,197 Minum ini. Minum ini.
764 00:55:55,411 00:55:56,496 Kenapa kau begitu? Kenapa kau begitu?
765 00:55:57,246 00:55:59,665 Jika salah, kau bisa dipecat juga. Jika salah, kau bisa dipecat juga.
766 00:56:00,708 00:56:02,043 Namun, aku berterima kasih. Namun, aku berterima kasih.
767 00:56:02,126 00:56:03,544 Karena kau membutuhkannya. Karena kau membutuhkannya.
768 00:56:04,587 00:56:07,215 Saat itu, kau butuh seseorang percaya padamu. Saat itu, kau butuh seseorang percaya padamu.
769 00:56:08,883 00:56:10,635 Saat kali pertama bertemu, Saat kali pertama bertemu,
770 00:56:11,010 00:56:14,055 kau percaya padaku yang sama sekali asing. kau percaya padaku yang sama sekali asing.
771 00:56:14,931 00:56:18,017 Jadi, aku berjanji pada diriku sendiri saat kita bertemu lagi. Jadi, aku berjanji pada diriku sendiri saat kita bertemu lagi.
772 00:56:19,143 00:56:21,646 Kapan pun kau butuh orang yang percaya padamu, Kapan pun kau butuh orang yang percaya padamu,
773 00:56:21,729 00:56:23,564 aku akan menjadi orang itu. aku akan menjadi orang itu.
774 00:56:27,360 00:56:28,194 Begitu, ya. Begitu, ya.
775 00:56:33,324 00:56:35,284 Kalau begitu, aku pergi dulu. Kalau begitu, aku pergi dulu.
776 00:56:38,120 00:56:39,497 Han Kang-bae. Han Kang-bae.
777 00:56:42,124 00:56:43,709 Kau sudah dapat pasangan? Kau sudah dapat pasangan?
778 00:56:45,670 00:56:46,921 Belum. Belum.
779 00:56:48,089 00:56:49,382 Aku juga belum dapat. Aku juga belum dapat.
780 00:56:50,383 00:56:52,593 Kau mau menjadi pasanganku di lomba? Kau mau menjadi pasanganku di lomba?
781 00:56:52,677 00:56:53,678 Apa? Apa?
782 00:56:53,761 00:56:54,845 Benarkah? Benarkah?
783 00:57:35,344 00:57:41,183 SANATORIUM SANGAT NYAMAN SANATORIUM SANGAT NYAMAN
784 00:57:52,194 00:57:54,071 KEDAI MISTIS KEDAI MISTIS
785 00:57:57,992 00:58:00,369 MENU HARI INI: PANGSIT MENU HARI INI: PANGSIT
786 00:58:01,662 00:58:02,955 Ini dia. Ini dia.
787 00:58:05,875 00:58:09,086 Kau mau pergi ke suatu tempat? Kau tampak amat senang. Kau mau pergi ke suatu tempat? Kau tampak amat senang.
788 00:58:09,170 00:58:12,173 Ya. Aku akan pergi bertemu temanku. Ya. Aku akan pergi bertemu temanku.
789 00:58:13,424 00:58:15,885 Aku sepertinya juga akan tinggal di sana. Aku sepertinya juga akan tinggal di sana.
790 00:58:15,968 00:58:18,387 Terdengar sangat menyenangkan, Pak. Terdengar sangat menyenangkan, Pak.
791 00:58:20,181 00:58:21,307 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
792 00:58:21,390 00:58:22,892 Yangpyeong, Provinsi Gyeonggi. Yangpyeong, Provinsi Gyeonggi.
793 00:58:24,185 00:58:25,853 Kau tak punya keluarga lain? Kau tak punya keluarga lain?
794 00:58:26,187 00:58:27,021 Ada. Ada.
795 00:58:27,521 00:58:29,398 Putraku berada di Amerika Serikat, Putraku berada di Amerika Serikat,
796 00:58:29,482 00:58:31,734 dan bilang akan segera kembali ke Korea. dan bilang akan segera kembali ke Korea.
797 00:58:36,697 00:58:37,823 Istriku... Istriku...
798 00:58:39,533 00:58:41,661 sudah pergi lebih dulu ke surga. sudah pergi lebih dulu ke surga.
799 00:58:44,330 00:58:46,082 Dia orang yang sangat kuat, Dia orang yang sangat kuat,
800 00:58:47,041 00:58:50,002 jadi, dia pasti bisa hidup baik di sana sampai aku datang. jadi, dia pasti bisa hidup baik di sana sampai aku datang.
801 00:58:51,629 00:58:53,631 Ternyata seperti itu ceritanya. Ternyata seperti itu ceritanya.
802 00:58:54,465 00:58:57,677 Pangsit udang sudah siap. Silakan dinikmati. Pangsit udang sudah siap. Silakan dinikmati.
803 00:59:07,728 00:59:08,854 Bagaimana rasanya? Bagaimana rasanya?
804 00:59:12,900 00:59:15,861 Ini terasa familier dan hangat bagiku. Ini terasa familier dan hangat bagiku.
805 00:59:16,946 00:59:19,824 Aku sepertinya pernah memakan pangsit ini. Aku sepertinya pernah memakan pangsit ini.
806 00:59:28,749 00:59:30,292 Aku tak bisa mengingatnya. Aku tak bisa mengingatnya.
807 00:59:46,016 00:59:47,101 Terima kasih. Terima kasih.
808 00:59:48,477 00:59:51,105 Benar juga. Kau akan ke Yangpyeong, 'kan? Benar juga. Kau akan ke Yangpyeong, 'kan?
809 00:59:51,939 00:59:53,816 Aku juga ada urusan di sana. Aku juga ada urusan di sana.
810 00:59:53,941 00:59:57,361 Pas sekali. Mari kuantar ke tempat tujuanmu. Ayo pergi bersama. Pas sekali. Mari kuantar ke tempat tujuanmu. Ayo pergi bersama.
811 00:59:57,862 00:59:59,488 Tidak usah, tak apa-apa. Tidak usah, tak apa-apa.
812 00:59:59,989 01:00:01,699 Aku yang meminta bantuan padamu. Aku yang meminta bantuan padamu.
813 01:00:01,782 01:00:04,535 Aku kesepian bila pergi sendiri, jadi, tolong temani aku. Aku kesepian bila pergi sendiri, jadi, tolong temani aku.
814 01:00:05,035 01:00:07,747 Baiklah. Terima kasih sebelumnya. Baiklah. Terima kasih sebelumnya.
815 01:00:07,830 01:00:09,415 Ya. Silakan. Ya. Silakan.
816 01:00:20,634 01:00:21,635 Sudah pergi? Sudah pergi?
817 01:00:22,011 01:00:23,387 Ya, kalian bisa keluar. Ya, kalian bisa keluar.
818 01:00:23,471 01:00:25,139 Dia sudah pergi? Ya, sudah. Dia sudah pergi? Ya, sudah.
819 01:00:26,223 01:00:27,725 Mereka sudah pergi. Ayo. Mereka sudah pergi. Ayo.
820 01:00:35,816 01:00:37,026 Apa kau sudah lega? Apa kau sudah lega?
821 01:00:37,777 01:00:40,154 Ya. Terima kasih banyak atas bantuanmu. Ya. Terima kasih banyak atas bantuanmu.
822 01:00:41,864 01:00:44,074 Melihat dia bisa makan dengan baik... Melihat dia bisa makan dengan baik...
823 01:00:48,746 01:00:49,872 membuatku bahagia. membuatku bahagia.
824 01:00:51,248 01:00:52,458 Baiklah. Baiklah.
825 01:00:53,584 01:00:55,044 Ayo kita berangkat. Ayo kita berangkat.
826 01:00:55,377 01:00:56,378 Ayo. Ayo.
827 01:00:56,712 01:00:57,671 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
828 01:00:58,172 01:01:00,883 Kau harus usap air matamu dulu sebelum pergi. Kau harus usap air matamu dulu sebelum pergi.
829 01:01:00,966 01:01:02,885 Merusak riasanmu saja. Merusak riasanmu saja.
830 01:01:07,264 01:01:11,310 Benar-benar sulit meninggalkan orang yang kucintai seperti ini. Benar-benar sulit meninggalkan orang yang kucintai seperti ini.
831 01:01:12,144 01:01:15,356 Namun berkatmu, aku bisa berpamitan dengannya. Namun berkatmu, aku bisa berpamitan dengannya.
832 01:01:15,940 01:01:17,024 Terima kasih. Terima kasih.
833 01:01:18,192 01:01:20,402 Ini pekerjaanku, kau tak perlu berterima kasih. Ini pekerjaanku, kau tak perlu berterima kasih.
834 01:01:22,071 01:01:25,866 Kau juga berkata pernah meninggalkan orang yang kau cintai, 'kan? Kau juga berkata pernah meninggalkan orang yang kau cintai, 'kan?
835 01:01:26,867 01:01:27,701 Apa? Apa?
836 01:01:27,785 01:01:29,578 Walau kau berpura-pura kuat, Walau kau berpura-pura kuat,
837 01:01:29,870 01:01:32,581 aku bisa melihat rasa kesepianmu dengan mataku. aku bisa melihat rasa kesepianmu dengan mataku.
838 01:01:36,919 01:01:38,838 Semoga hatimu yang membeku Semoga hatimu yang membeku
839 01:01:39,463 01:01:43,467 bisa kembali hangat dan bertemu dengan pria yang ditakdirkan untukmu. bisa kembali hangat dan bertemu dengan pria yang ditakdirkan untukmu.
840 01:02:21,422 01:02:22,256 Weol-ju. Weol-ju.
841 01:02:22,715 01:02:24,592 Weol-ju. Di mana kau? Weol-ju. Di mana kau?
842 01:02:25,426 01:02:27,052 Apa dia belum sampai? Apa dia belum sampai?
843 01:03:00,461 01:03:01,503 Yang Mulia. Yang Mulia.
844 01:03:03,672 01:03:06,467 Maaf aku pergi diam-diam Maaf aku pergi diam-diam
845 01:03:07,968 01:03:08,969 tanpa berpamitan. tanpa berpamitan.
846 01:03:13,182 01:03:14,725 Bila takdir memang ada, Bila takdir memang ada,
847 01:03:16,977 01:03:19,188 kelak kita pasti akan bertemu lagi. kelak kita pasti akan bertemu lagi.
848 01:03:51,456 01:04:01,456 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
849 01:04:02,481 01:04:05,317 MENAMPILKAN: LEE JI-HYUN OH MAN-SEOK, JUNG JEONG-AH, KIM MI-HWA MENAMPILKAN: LEE JI-HYUN OH MAN-SEOK, JUNG JEONG-AH, KIM MI-HWA
850 01:04:28,799 01:04:31,343 - Samsin! - Astaga, aku jadi melepaskannya! - Samsin! - Astaga, aku jadi melepaskannya!
851 01:04:31,427 01:04:33,137 Ayolah, Kak. Ayolah, Kak.
852 01:04:33,220 01:04:34,388 Apa? Mimpi sebelum lahir? Apa? Mimpi sebelum lahir?
853 01:04:34,471 01:04:36,306 Ibuku mimpi cincin giok sebelum aku ada. Ibuku mimpi cincin giok sebelum aku ada.
854 01:04:36,390 01:04:40,060 - Apa aku bisa menukarnya? - Mana bisa mimpi ditukar seperti itu? - Apa aku bisa menukarnya? - Mana bisa mimpi ditukar seperti itu?
855 01:04:40,144 01:04:41,353 Permisi. Permisi.
856 01:04:41,437 01:04:43,272 Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil. Sekeras apa pun usahaku, aku tak hamil.
857 01:04:43,355 01:04:45,566 Pasangan ini belum diberkahi anak. Pasangan ini belum diberkahi anak.
858 01:04:45,649 01:04:47,359 - Bisakah kau berikan? - Hei! - Bisakah kau berikan? - Hei!
859 01:04:47,443 01:04:48,819 - Tidak! - Maafkan aku. - Tidak! - Maafkan aku.
860 01:04:49,445 01:04:50,988 - Hei! - Apa alasanmu? - Hei! - Apa alasanmu?
861 01:04:51,071 01:04:54,491 Kenapa kau berusaha keras membantu dia? Kenapa kau berusaha keras membantu dia?
862 01:04:54,575 01:04:55,617 Katakan. Katakan.
863 01:04:56,493 01:04:58,454 Aku pernah mencintai seorang pria. Aku pernah mencintai seorang pria.
864 01:04:58,537 01:04:59,538 YI HON YI HON
865 01:05:01,999 01:05:04,251 Terjemahan subtitle oleh Betari Andika Terjemahan subtitle oleh Betari Andika