This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,006 | 00:00:10,177 | UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX | UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX |
2 | 00:00:54,137 | 00:00:56,890 | LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIONES Y EVENTOS | LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIONES Y EVENTOS |
3 | 00:00:56,974 | 00:00:58,267 | DE ESTA SERIE SON FICTICIOS | DE ESTA SERIE SON FICTICIOS |
4 | 00:01:37,180 | 00:01:39,349 | ¿Eres Weol-ju? | ¿Eres Weol-ju? |
5 | 00:01:51,737 | 00:01:54,114 | Abrirás un bar en el reino de los vivos. | Abrirás un bar en el reino de los vivos. |
6 | 00:01:54,698 | 00:01:55,782 | Sí. | Sí. |
7 | 00:01:57,075 | 00:02:00,495 | ¿Por qué necesitas tanta agua del más allá? | ¿Por qué necesitas tanta agua del más allá? |
8 | 00:02:03,123 | 00:02:04,916 | Si los vivos beben esta agua, | Si los vivos beben esta agua, |
9 | 00:02:05,000 | 00:02:07,669 | su alma quedará suspendida en el mundo de los sueños | su alma quedará suspendida en el mundo de los sueños |
10 | 00:02:07,794 | 00:02:10,213 | entre el más allá y el reino de los vivos. | entre el más allá y el reino de los vivos. |
11 | 00:02:11,048 | 00:02:14,051 | Puedo entrar al mundo de los sueños cuando quiero, | Puedo entrar al mundo de los sueños cuando quiero, |
12 | 00:02:14,301 | 00:02:17,346 | pensaba solucionar los rencores de la gente allí. | pensaba solucionar los rencores de la gente allí. |
13 | 00:02:17,971 | 00:02:19,431 | ¿Son 100 000 almas? | ¿Son 100 000 almas? |
14 | 00:02:20,932 | 00:02:23,435 | Te quitaste la vida por el odio al hombre. | Te quitaste la vida por el odio al hombre. |
15 | 00:02:23,602 | 00:02:26,063 | - ¿Estarás bien? - ¿Y qué si no lo estoy? | - ¿Estarás bien? - ¿Y qué si no lo estoy? |
16 | 00:02:27,105 | 00:02:28,523 | No tengo opción. | No tengo opción. |
17 | 00:02:30,275 | 00:02:33,403 | ¿Quién eres y por qué me haces estas preguntas? | ¿Quién eres y por qué me haces estas preguntas? |
18 | 00:02:33,487 | 00:02:34,404 | ¿Yo? | ¿Yo? |
19 | 00:02:35,113 | 00:02:36,740 | Soy el gerente júnior Yeom. | Soy el gerente júnior Yeom. |
20 | 00:02:37,199 | 00:02:38,825 | Me conoces como la muerte. | Me conoces como la muerte. |
21 | 00:02:39,159 | 00:02:43,914 | Me ordenaron controlarte cuando visite el mundo de los vivos. | Me ordenaron controlarte cuando visite el mundo de los vivos. |
22 | 00:02:44,498 | 00:02:45,666 | No hace falta. | No hace falta. |
23 | 00:02:46,375 | 00:02:47,793 | No te enojes. | No te enojes. |
24 | 00:02:48,877 | 00:02:51,797 | Velo como si yo fuera un enlace entre ustedes. | Velo como si yo fuera un enlace entre ustedes. |
25 | 00:02:53,090 | 00:02:55,801 | Si resulta ser demasiado, | Si resulta ser demasiado, |
26 | 00:02:56,259 | 00:02:57,719 | - yo... - Detente ahí. | - yo... - Detente ahí. |
27 | 00:02:58,178 | 00:03:00,222 | Lo lograré, como sea. | Lo lograré, como sea. |
28 | 00:03:01,473 | 00:03:03,892 | Les mentiré, los engañaré | Les mentiré, los engañaré |
29 | 00:03:04,476 | 00:03:06,019 | o usaré a otro humano | o usaré a otro humano |
30 | 00:03:06,728 | 00:03:08,230 | si es necesario. | si es necesario. |
31 | 00:03:19,908 | 00:03:22,077 | EPISODIO 3 | EPISODIO 3 |
32 | 00:03:22,160 | 00:03:24,454 | - No. - Muévase, ¿quiere? | - No. - Muévase, ¿quiere? |
33 | 00:03:24,538 | 00:03:26,581 | - No hay lugar. - Bajen por ahí. | - No hay lugar. - Bajen por ahí. |
34 | 00:03:26,665 | 00:03:28,083 | Con permiso. | Con permiso. |
35 | 00:03:28,333 | 00:03:30,168 | - Qué idiota. - Basta. | - Qué idiota. - Basta. |
36 | 00:03:30,252 | 00:03:32,462 | ¡No te apoyes en mí! | ¡No te apoyes en mí! |
37 | 00:03:33,547 | 00:03:35,757 | Quiero ir en metro al trabajo. | Quiero ir en metro al trabajo. |
38 | 00:03:37,217 | 00:03:39,845 | Será maravilloso. Me hará sentir vivo. | Será maravilloso. Me hará sentir vivo. |
39 | 00:03:40,554 | 00:03:43,682 | Así quiero celebrar mi nueva vida como persona normal. | Así quiero celebrar mi nueva vida como persona normal. |
40 | 00:03:46,560 | 00:03:48,061 | Eres raro, lo sabes, ¿no? | Eres raro, lo sabes, ¿no? |
41 | 00:03:48,145 | 00:03:50,647 | Te esfuerzas para volver a ser normal | Te esfuerzas para volver a ser normal |
42 | 00:03:50,731 | 00:03:52,733 | y solo te interesa tomar el metro. | y solo te interesa tomar el metro. |
43 | 00:03:53,900 | 00:03:55,944 | Kang-bae, olvídate del metro. | Kang-bae, olvídate del metro. |
44 | 00:03:57,988 | 00:03:59,030 | Ve a un sauna. | Ve a un sauna. |
45 | 00:03:59,114 | 00:04:00,866 | - ¿Te has exfoliado? - No. | - ¿Te has exfoliado? - No. |
46 | 00:04:01,450 | 00:04:04,077 | Pobrecito. | Pobrecito. |
47 | 00:04:04,578 | 00:04:06,705 | Cuando estás cansado, la exfoliación | Cuando estás cansado, la exfoliación |
48 | 00:04:08,665 | 00:04:10,292 | es como estar en Shangri-La. | es como estar en Shangri-La. |
49 | 00:04:10,959 | 00:04:12,419 | - ¿En serio? - Claro. | - ¿En serio? - Claro. |
50 | 00:04:13,170 | 00:04:14,755 | ¿Te muestro? | ¿Te muestro? |
51 | 00:04:15,297 | 00:04:18,216 | - Date vuelta. - De lado. | - Date vuelta. - De lado. |
52 | 00:04:18,300 | 00:04:19,426 | ¿Qué te parece? | ¿Qué te parece? |
53 | 00:04:20,469 | 00:04:22,220 | - Date vuelta. - Bueno. | - Date vuelta. - Bueno. |
54 | 00:04:22,471 | 00:04:24,014 | - Eso es. - Se siente bien. | - Eso es. - Se siente bien. |
55 | 00:04:24,598 | 00:04:26,391 | Ahora, mírame a mí. | Ahora, mírame a mí. |
56 | 00:04:26,475 | 00:04:27,392 | Brazos arriba. | Brazos arriba. |
57 | 00:04:27,476 | 00:04:29,019 | - ¡Grito de alegría! - ¡Sí! | - ¡Grito de alegría! - ¡Sí! |
58 | 00:04:30,812 | 00:04:33,315 | La idea de que me exfolien cada centímetro | La idea de que me exfolien cada centímetro |
59 | 00:04:33,398 | 00:04:35,525 | - del cuerpo... - ¡Oye! | - del cuerpo... - ¡Oye! |
60 | 00:04:36,610 | 00:04:38,820 | La gente te creerá un pervertido. | La gente te creerá un pervertido. |
61 | 00:04:39,029 | 00:04:40,489 | Esto no es gratis. | Esto no es gratis. |
62 | 00:04:40,572 | 00:04:42,115 | Tienes trabajo que hacer, | Tienes trabajo que hacer, |
63 | 00:04:42,199 | 00:04:44,159 | debes traer clientes. | debes traer clientes. |
64 | 00:04:44,242 | 00:04:47,204 | - ¿Debo traer clientes? - Es de no creer. | - ¿Debo traer clientes? - Es de no creer. |
65 | 00:04:47,287 | 00:04:50,165 | - ¿De qué trabajas? - En Atención al Cliente. | - ¿De qué trabajas? - En Atención al Cliente. |
66 | 00:04:50,248 | 00:04:51,249 | ¿Qué haces? | ¿Qué haces? |
67 | 00:04:51,333 | 00:04:54,127 | La gente me cuenta sus problemas cuando me toca. | La gente me cuenta sus problemas cuando me toca. |
68 | 00:04:54,211 | 00:04:55,045 | Exacto. | Exacto. |
69 | 00:04:55,212 | 00:04:58,089 | Tienes todo lo necesario para traer clientes. | Tienes todo lo necesario para traer clientes. |
70 | 00:04:58,173 | 00:05:00,884 | ¿Por qué estás perdiendo el tiempo aquí? | ¿Por qué estás perdiendo el tiempo aquí? |
71 | 00:05:00,967 | 00:05:04,346 | Aprovecharé tu talento de toda forma posible. | Aprovecharé tu talento de toda forma posible. |
72 | 00:05:04,888 | 00:05:06,264 | ¿De toda forma posible? | ¿De toda forma posible? |
73 | 00:05:11,019 | 00:05:12,062 | Hola. | Hola. |
74 | 00:05:12,312 | 00:05:14,231 | - ¿Me permite su número? - Claro. | - ¿Me permite su número? - Claro. |
75 | 00:05:16,024 | 00:05:18,819 | Estoy saliendo con alguien más joven. | Estoy saliendo con alguien más joven. |
76 | 00:05:18,902 | 00:05:21,863 | No sé qué hacer. Viene el cumpleaños de mi hijo. | No sé qué hacer. Viene el cumpleaños de mi hijo. |
77 | 00:05:22,614 | 00:05:25,367 | ¡Quiero un trabajo decente! | ¡Quiero un trabajo decente! |
78 | 00:05:25,450 | 00:05:27,953 | Venga al bar. La casa invita. | Venga al bar. La casa invita. |
79 | 00:05:28,036 | 00:05:30,080 | Y la dueña sabe resolver problemas. | Y la dueña sabe resolver problemas. |
80 | 00:05:30,163 | 00:05:32,791 | ¿Qué me pasa? Tengo un problema. | ¿Qué me pasa? Tengo un problema. |
81 | 00:05:32,874 | 00:05:34,125 | Claro. | Claro. |
82 | 00:05:34,584 | 00:05:35,961 | - ¿Un bar efímero? - Sí. | - ¿Un bar efímero? - Sí. |
83 | 00:05:36,044 | 00:05:38,380 | La casa invita los tragos y bocadillos. | La casa invita los tragos y bocadillos. |
84 | 00:05:39,005 | 00:05:40,382 | Téngala por si acaso. | Téngala por si acaso. |
85 | 00:05:45,387 | 00:05:46,221 | Kang-bae. | Kang-bae. |
86 | 00:05:47,514 | 00:05:49,558 | Eso que les das a los clientes, | Eso que les das a los clientes, |
87 | 00:05:50,767 | 00:05:53,103 | ¿es un cupón de tu trabajo nocturno? | ¿es un cupón de tu trabajo nocturno? |
88 | 00:05:53,687 | 00:05:54,604 | Sí. | Sí. |
89 | 00:05:56,606 | 00:05:59,192 | Por favor, no le digas nada al señor Ma. | Por favor, no le digas nada al señor Ma. |
90 | 00:05:59,276 | 00:06:01,027 | No te preocupes. | No te preocupes. |
91 | 00:06:01,820 | 00:06:05,323 | Si te encargas del control de calidad de un bar, | Si te encargas del control de calidad de un bar, |
92 | 00:06:05,407 | 00:06:08,285 | ¿no deberías dárselos a personas atractivas? | ¿no deberías dárselos a personas atractivas? |
93 | 00:06:09,035 | 00:06:12,163 | Se los das a personas que parecen más bien deprimidas. | Se los das a personas que parecen más bien deprimidas. |
94 | 00:06:12,581 | 00:06:14,583 | Mi jefa prefiere gente con una vida difícil. | Mi jefa prefiere gente con una vida difícil. |
95 | 00:06:14,958 | 00:06:16,918 | Al parecer, es más fácil trabajar con ellos | Al parecer, es más fácil trabajar con ellos |
96 | 00:06:17,002 | 00:06:18,545 | - y sacar provecho. - ¿Qué? | - y sacar provecho. - ¿Qué? |
97 | 00:06:19,921 | 00:06:22,132 | - ¿Los usan para aprovecharse? - Sí. | - ¿Los usan para aprovecharse? - Sí. |
98 | 00:06:25,260 | 00:06:26,595 | - ¿Quieres uno? - ¿Qué? | - ¿Quieres uno? - ¿Qué? |
99 | 00:06:27,178 | 00:06:28,763 | No, estoy bien. | No, estoy bien. |
100 | 00:06:29,347 | 00:06:32,851 | No tengo ningún problema. Mi vida es todo sol y arcoíris. | No tengo ningún problema. Mi vida es todo sol y arcoíris. |
101 | 00:06:33,602 | 00:06:35,020 | MÍSTICO BAR EFÍMERO | MÍSTICO BAR EFÍMERO |
102 | 00:06:35,103 | 00:06:37,355 | No importa qué haga, no baja de peso. | No importa qué haga, no baja de peso. |
103 | 00:06:37,439 | 00:06:39,566 | Ahora va al psiquiatra por la depresión. | Ahora va al psiquiatra por la depresión. |
104 | 00:06:39,858 | 00:06:41,902 | Solo como porciones diminutas. | Solo como porciones diminutas. |
105 | 00:06:43,945 | 00:06:46,197 | Subo de peso hasta cuando tomo agua. | Subo de peso hasta cuando tomo agua. |
106 | 00:06:46,281 | 00:06:49,701 | Pero la gente dice que soy débil, que no tengo control | Pero la gente dice que soy débil, que no tengo control |
107 | 00:06:49,784 | 00:06:51,828 | - y que no me cuido. - Por favor... | - y que no me cuido. - Por favor... |
108 | 00:06:53,455 | 00:06:55,916 | Señorita, me gustaría otra botella. | Señorita, me gustaría otra botella. |
109 | 00:06:56,082 | 00:06:58,335 | - Claro. - ¿De verdad invita la casa? | - Claro. - ¿De verdad invita la casa? |
110 | 00:06:58,418 | 00:06:59,961 | Sí. Come y bebe cuanto quieras. | Sí. Come y bebe cuanto quieras. |
111 | 00:07:00,879 | 00:07:03,256 | ¿Puedo pedir otro pajeon? | ¿Puedo pedir otro pajeon? |
112 | 00:07:03,924 | 00:07:05,216 | Ya pidió cinco. | Ya pidió cinco. |
113 | 00:07:05,300 | 00:07:07,302 | - Largo. - ¿Perdón? | - Largo. - ¿Perdón? |
114 | 00:07:07,385 | 00:07:08,762 | Deja de comer y vete. | Deja de comer y vete. |
115 | 00:07:09,012 | 00:07:10,972 | ¡Largo, vete a correr! | ¡Largo, vete a correr! |
116 | 00:07:11,556 | 00:07:13,350 | Señorita Weol-ju, ella sufre mucho... | Señorita Weol-ju, ella sufre mucho... |
117 | 00:07:13,934 | 00:07:15,310 | - ¡Tú también! - Pero... | - ¡Tú también! - Pero... |
118 | 00:07:15,685 | 00:07:19,147 | Entonces, ¿no logra conectar con su esposo últimamente? | Entonces, ¿no logra conectar con su esposo últimamente? |
119 | 00:07:20,023 | 00:07:23,652 | Creo que mi esposo ya no me ama tanto. | Creo que mi esposo ya no me ama tanto. |
120 | 00:07:23,735 | 00:07:27,280 | Verás, antes lo hacíamos siete días a la semana. | Verás, antes lo hacíamos siete días a la semana. |
121 | 00:07:28,073 | 00:07:29,866 | Ahora, el número bajó a cinco. | Ahora, el número bajó a cinco. |
122 | 00:07:30,408 | 00:07:31,618 | Como estamos grandes... | Como estamos grandes... |
123 | 00:07:31,701 | 00:07:34,537 | Cinco veces a la semana es igual de admirable. | Cinco veces a la semana es igual de admirable. |
124 | 00:07:34,621 | 00:07:36,039 | Su energía... | Su energía... |
125 | 00:07:37,874 | 00:07:40,210 | Cielos, debe de ser terrible. | Cielos, debe de ser terrible. |
126 | 00:07:42,087 | 00:07:43,505 | - Señorita. - ¿Eso es un rencor? | - Señorita. - ¿Eso es un rencor? |
127 | 00:07:44,255 | 00:07:46,132 | A mí me suena a bendición. | A mí me suena a bendición. |
128 | 00:07:50,428 | 00:07:52,430 | MÍSTICO BAR EFÍMERO | MÍSTICO BAR EFÍMERO |
129 | 00:08:01,982 | 00:08:05,110 | No dejes que te mangonee así. | No dejes que te mangonee así. |
130 | 00:08:05,568 | 00:08:07,737 | ¿No te dije que eres la pasta de frijoles, | ¿No te dije que eres la pasta de frijoles, |
131 | 00:08:08,113 | 00:08:09,739 | y este bar, el pan? | y este bar, el pan? |
132 | 00:08:10,240 | 00:08:13,076 | ¿Cómo no voy a sentirme intimidado? Ella asusta. | ¿Cómo no voy a sentirme intimidado? Ella asusta. |
133 | 00:08:15,328 | 00:08:17,372 | Mató a 100 000 personas en su vida pasada. | Mató a 100 000 personas en su vida pasada. |
134 | 00:08:18,456 | 00:08:19,416 | ¿Qué? | ¿Qué? |
135 | 00:08:19,874 | 00:08:20,792 | ¿Quién te dijo? | ¿Quién te dijo? |
136 | 00:08:20,917 | 00:08:21,793 | ¿No lo sabía? | ¿No lo sabía? |
137 | 00:08:21,876 | 00:08:24,462 | Lo contó ella la otra vez cuando bebíamos. | Lo contó ella la otra vez cuando bebíamos. |
138 | 00:08:28,133 | 00:08:31,136 | - ¿Y le creíste? - Sí, dijo que era cierto. | - ¿Y le creíste? - Sí, dijo que era cierto. |
139 | 00:08:31,469 | 00:08:33,430 | No es ni Genghis Khan ni Hitler. | No es ni Genghis Khan ni Hitler. |
140 | 00:08:33,930 | 00:08:37,434 | Te mintió para ponerte a raya desde un principio. | Te mintió para ponerte a raya desde un principio. |
141 | 00:08:38,059 | 00:08:39,185 | Kang-bae. | Kang-bae. |
142 | 00:08:39,936 | 00:08:44,065 | Es tu momento para ser fuerte y defender tu lugar. | Es tu momento para ser fuerte y defender tu lugar. |
143 | 00:08:44,649 | 00:08:49,112 | No podemos dejar que nos mangonee porque somos sus empleados. No. | No podemos dejar que nos mangonee porque somos sus empleados. No. |
144 | 00:08:49,195 | 00:08:52,449 | Ahora que lo pienso, ser la jefa | Ahora que lo pienso, ser la jefa |
145 | 00:08:52,532 | 00:08:54,409 | no le da derecho a darnos órdenes | no le da derecho a darnos órdenes |
146 | 00:08:54,492 | 00:08:56,077 | sin hacer nada ella. | sin hacer nada ella. |
147 | 00:08:56,578 | 00:08:59,998 | ¿Sabes qué? Le mostraré... | ¿Sabes qué? Le mostraré... |
148 | 00:09:00,457 | 00:09:02,709 | ¿Cuántos descansos al día se toman ustedes dos? | ¿Cuántos descansos al día se toman ustedes dos? |
149 | 00:09:02,792 | 00:09:04,711 | ¡Vuelvan al trabajo! | ¡Vuelvan al trabajo! |
150 | 00:09:04,794 | 00:09:05,670 | Ya voy. | Ya voy. |
151 | 00:09:06,796 | 00:09:08,173 | Ya la oíste. Vamos. | Ya la oíste. Vamos. |
152 | 00:09:08,256 | 00:09:09,591 | Entremos. | Entremos. |
153 | 00:09:11,426 | 00:09:13,178 | Kang-bae, pela unas cebollas. | Kang-bae, pela unas cebollas. |
154 | 00:09:18,600 | 00:09:19,684 | Kang-bae. | Kang-bae. |
155 | 00:09:21,311 | 00:09:23,271 | ¿No entiendes qué es un rencor? | ¿No entiendes qué es un rencor? |
156 | 00:09:24,189 | 00:09:28,026 | Sí. Es un sentimiento de enojo, frustración o algo así. | Sí. Es un sentimiento de enojo, frustración o algo así. |
157 | 00:09:28,109 | 00:09:30,153 | Y sigues trayendo personas que no me sirven. | Y sigues trayendo personas que no me sirven. |
158 | 00:09:30,320 | 00:09:32,072 | - ¡La gente así no cuenta! - Cielos. | - ¡La gente así no cuenta! - Cielos. |
159 | 00:09:32,155 | 00:09:33,573 | Cálmate, ¿quieres? | Cálmate, ¿quieres? |
160 | 00:09:33,656 | 00:09:35,909 | No hay necesidad de gritarle así. | No hay necesidad de gritarle así. |
161 | 00:09:35,992 | 00:09:38,328 | Puedes enseñarle de a poco al chico. | Puedes enseñarle de a poco al chico. |
162 | 00:09:38,661 | 00:09:41,873 | Comencemos con qué sería rencor. | Comencemos con qué sería rencor. |
163 | 00:09:42,457 | 00:09:45,460 | Necesita algún tipo de guía, ¿no? | Necesita algún tipo de guía, ¿no? |
164 | 00:09:45,627 | 00:09:47,504 | Ven. Toma asiento. | Ven. Toma asiento. |
165 | 00:09:53,093 | 00:09:54,260 | Bueno, escucha. | Bueno, escucha. |
166 | 00:09:54,844 | 00:09:58,473 | Ante todo, el rencor no lo soluciona uno porque tiene voluntad de hacerlo. | Ante todo, el rencor no lo soluciona uno porque tiene voluntad de hacerlo. |
167 | 00:09:58,556 | 00:10:00,433 | Los demás no pueden ayudarte a adelgazar. | Los demás no pueden ayudarte a adelgazar. |
168 | 00:10:00,517 | 00:10:03,853 | Es un proceso duro que debes llevar a cabo solo. | Es un proceso duro que debes llevar a cabo solo. |
169 | 00:10:03,937 | 00:10:05,897 | Así se baja de peso. | Así se baja de peso. |
170 | 00:10:05,980 | 00:10:07,148 | Entiendo. | Entiendo. |
171 | 00:10:07,649 | 00:10:10,151 | Deberías tomar nota. | Deberías tomar nota. |
172 | 00:10:10,235 | 00:10:12,112 | No vayas a olvidar sus sabias palabras. | No vayas a olvidar sus sabias palabras. |
173 | 00:10:12,195 | 00:10:14,489 | Toma. Escribe en rojo. | Toma. Escribe en rojo. |
174 | 00:10:15,323 | 00:10:16,783 | "Un proceso de uno solo". | "Un proceso de uno solo". |
175 | 00:10:17,450 | 00:10:18,576 | Dos, | Dos, |
176 | 00:10:19,160 | 00:10:21,579 | no pueden desear más de lo que tienen los otros. | no pueden desear más de lo que tienen los otros. |
177 | 00:10:22,163 | 00:10:23,665 | Eso no es un rencor. | Eso no es un rencor. |
178 | 00:10:24,999 | 00:10:25,959 | Eso es codicia. | Eso es codicia. |
179 | 00:10:26,709 | 00:10:28,128 | Tiene razón, es codicia. | Tiene razón, es codicia. |
180 | 00:10:28,419 | 00:10:30,171 | Ganar la lotería, un sueldo muy alto | Ganar la lotería, un sueldo muy alto |
181 | 00:10:30,255 | 00:10:31,965 | o hacerlo siete veces a la semana. | o hacerlo siete veces a la semana. |
182 | 00:10:34,926 | 00:10:36,886 | Nada de eso sirve. | Nada de eso sirve. |
183 | 00:10:37,595 | 00:10:38,429 | Tres. | Tres. |
184 | 00:10:39,180 | 00:10:40,974 | Y esto es lo más importante. | Y esto es lo más importante. |
185 | 00:10:42,016 | 00:10:45,270 | Tienen que estar desesperados. | Tienen que estar desesperados. |
186 | 00:10:45,353 | 00:10:47,105 | Al punto de estar dispuestos a matar | Al punto de estar dispuestos a matar |
187 | 00:10:47,689 | 00:10:49,691 | o morirse por ese rencor. | o morirse por ese rencor. |
188 | 00:10:49,774 | 00:10:52,110 | O estar ante una situación de vida o muerte. | O estar ante una situación de vida o muerte. |
189 | 00:10:53,027 | 00:10:54,654 | Eso es un rencor. | Eso es un rencor. |
190 | 00:10:56,197 | 00:10:57,157 | ¿Entiendes? | ¿Entiendes? |
191 | 00:10:59,033 | 00:11:01,995 | - No tardaré mucho. - No. | - No tardaré mucho. - No. |
192 | 00:11:02,996 | 00:11:06,166 | Quiero preguntar algo en Recursos Humanos. | Quiero preguntar algo en Recursos Humanos. |
193 | 00:11:06,249 | 00:11:07,750 | Te dije que no era posible. | Te dije que no era posible. |
194 | 00:11:08,251 | 00:11:10,086 | Ya se anunciaron los resultados. | Ya se anunciaron los resultados. |
195 | 00:11:10,170 | 00:11:11,546 | Pero estoy así de desesperado. | Pero estoy así de desesperado. |
196 | 00:11:11,629 | 00:11:13,798 | Por favor, déjeme pasar. | Por favor, déjeme pasar. |
197 | 00:11:18,553 | 00:11:19,637 | Viene el presidente. | Viene el presidente. |
198 | 00:11:29,564 | 00:11:30,732 | ¡Presidente Choi! | ¡Presidente Choi! |
199 | 00:11:31,024 | 00:11:33,234 | Soy Park Byeong-jae, me postulé a un puesto aquí. | Soy Park Byeong-jae, me postulé a un puesto aquí. |
200 | 00:11:33,318 | 00:11:36,237 | Al menos necesito saber por qué no me eligieron. | Al menos necesito saber por qué no me eligieron. |
201 | 00:11:36,321 | 00:11:37,947 | Si me dice por qué... | Si me dice por qué... |
202 | 00:11:40,283 | 00:11:42,202 | ¡Suéltenme! | ¡Suéltenme! |
203 | 00:11:42,285 | 00:11:44,996 | ¿Cuál es el requisito para entrar? | ¿Cuál es el requisito para entrar? |
204 | 00:11:45,955 | 00:11:47,957 | ¿Cómo osas ponerme esas manos sucias encima? | ¿Cómo osas ponerme esas manos sucias encima? |
205 | 00:11:48,249 | 00:11:50,293 | Señor, ¡por favor! | Señor, ¡por favor! |
206 | 00:11:51,002 | 00:11:52,378 | ¡Suéltame, desgraciado! | ¡Suéltame, desgraciado! |
207 | 00:11:52,962 | 00:11:55,840 | ¿De dónde salen esas ratas? | ¿De dónde salen esas ratas? |
208 | 00:11:56,049 | 00:11:57,300 | ¿Está bien, señor? | ¿Está bien, señor? |
209 | 00:11:57,592 | 00:11:59,260 | Me disculpo por no anticiparme a él. | Me disculpo por no anticiparme a él. |
210 | 00:11:59,969 | 00:12:00,970 | No es culpa tuya. | No es culpa tuya. |
211 | 00:12:01,888 | 00:12:05,058 | Los hombres de la puerta debieron resolverlo antes. | Los hombres de la puerta debieron resolverlo antes. |
212 | 00:12:05,767 | 00:12:07,769 | No valen el dinero que les pago. | No valen el dinero que les pago. |
213 | 00:12:09,312 | 00:12:11,356 | Pero tú eres bastante útil. | Pero tú eres bastante útil. |
214 | 00:12:11,439 | 00:12:14,150 | Sabes ganarte tu sueldo. | Sabes ganarte tu sueldo. |
215 | 00:12:21,282 | 00:12:23,910 | Mira qué fresco está el pulpo. | Mira qué fresco está el pulpo. |
216 | 00:12:26,246 | 00:12:28,122 | No seas tan dura con Kang-bae. | No seas tan dura con Kang-bae. |
217 | 00:12:28,206 | 00:12:30,124 | Nadie lo hace bien de entrada. | Nadie lo hace bien de entrada. |
218 | 00:12:30,875 | 00:12:34,087 | Mira los clientes que me trae. ¿Cómo no voy a ser dura? | Mira los clientes que me trae. ¿Cómo no voy a ser dura? |
219 | 00:12:34,295 | 00:12:36,422 | Más tarde iré a ver cómo le va. | Más tarde iré a ver cómo le va. |
220 | 00:12:36,506 | 00:12:39,092 | Déjalo en paz un rato. | Déjalo en paz un rato. |
221 | 00:12:40,802 | 00:12:43,680 | - ¿Señorita Weol-ju? - Tanto tiempo. | - ¿Señorita Weol-ju? - Tanto tiempo. |
222 | 00:12:43,930 | 00:12:45,223 | - Hola. - Hola. | - Hola. - Hola. |
223 | 00:12:45,765 | 00:12:48,309 | Veo que está de compras con su marido. | Veo que está de compras con su marido. |
224 | 00:12:48,393 | 00:12:49,560 | Qué lindo. | Qué lindo. |
225 | 00:12:51,145 | 00:12:52,605 | Debes de estar más tranquila. | Debes de estar más tranquila. |
226 | 00:12:53,273 | 00:12:54,607 | - ¿Perdón? - ¿Estás aburrida | - ¿Perdón? - ¿Estás aburrida |
227 | 00:12:54,691 | 00:12:56,609 | porque los clientes no te molestan? | porque los clientes no te molestan? |
228 | 00:12:56,776 | 00:12:58,736 | ¿Qué tal esto? | ¿Qué tal esto? |
229 | 00:12:58,820 | 00:13:00,989 | ¿Cómo te atreves a decir que es mi esposo? | ¿Cómo te atreves a decir que es mi esposo? |
230 | 00:13:01,072 | 00:13:03,116 | Otra vez ese carácter tuyo. Cálmate un poco. | Otra vez ese carácter tuyo. Cálmate un poco. |
231 | 00:13:03,199 | 00:13:05,660 | Solo tienes que corregirla, no cortarle la cabeza. | Solo tienes que corregirla, no cortarle la cabeza. |
232 | 00:13:05,743 | 00:13:08,079 | Ella es mi jefa, soy su empleado. | Ella es mi jefa, soy su empleado. |
233 | 00:13:08,579 | 00:13:10,498 | Cielos, perdón por el malentendido. | Cielos, perdón por el malentendido. |
234 | 00:13:10,581 | 00:13:11,582 | No es nada. | No es nada. |
235 | 00:13:11,749 | 00:13:13,751 | En fin, ¿se terminaron las degustaciones ya? | En fin, ¿se terminaron las degustaciones ya? |
236 | 00:13:14,210 | 00:13:16,462 | - Veo que eres buena. - De hecho, | - Veo que eres buena. - De hecho, |
237 | 00:13:17,046 | 00:13:20,008 | las empresas anunciaron sus empleados nuevos estos días. | las empresas anunciaron sus empleados nuevos estos días. |
238 | 00:13:20,341 | 00:13:22,677 | Las mamás seguro están cocinando algo rico. | Las mamás seguro están cocinando algo rico. |
239 | 00:13:23,136 | 00:13:25,430 | Entonces, las mamás de los contratados dan fiestas, | Entonces, las mamás de los contratados dan fiestas, |
240 | 00:13:26,097 | 00:13:28,433 | y los menos afortunados ahogan sus penas comiendo. | y los menos afortunados ahogan sus penas comiendo. |
241 | 00:13:29,559 | 00:13:30,560 | Algo así, sí. | Algo así, sí. |
242 | 00:13:30,643 | 00:13:32,687 | - ¿Empleados de empresas? - Sí. | - ¿Empleados de empresas? - Sí. |
243 | 00:13:39,777 | 00:13:41,446 | ¿Por qué Noryangjin justamente? | ¿Por qué Noryangjin justamente? |
244 | 00:13:42,947 | 00:13:45,283 | Porque las empresas anuncian los nuevos contratados. | Porque las empresas anuncian los nuevos contratados. |
245 | 00:13:45,366 | 00:13:48,453 | Las calles están repletas de hombres y mujeres que fracasaron. | Las calles están repletas de hombres y mujeres que fracasaron. |
246 | 00:13:48,786 | 00:13:51,664 | Tiene razón. La posibilidad de entrar es ínfima. | Tiene razón. La posibilidad de entrar es ínfima. |
247 | 00:13:51,956 | 00:13:52,915 | Exacto. | Exacto. |
248 | 00:13:52,999 | 00:13:56,085 | ¿Y todas las almas deprimidas se reunirán dónde? | ¿Y todas las almas deprimidas se reunirán dónde? |
249 | 00:13:56,169 | 00:13:58,338 | Aquí. | Aquí. |
250 | 00:13:58,421 | 00:14:00,548 | Ve y elige. | Ve y elige. |
251 | 00:14:00,631 | 00:14:02,300 | Será difícil no conseguir uno hoy. | Será difícil no conseguir uno hoy. |
252 | 00:14:02,884 | 00:14:05,219 | Vamos. Esta gente ya de por sí está mal. | Vamos. Esta gente ya de por sí está mal. |
253 | 00:14:05,386 | 00:14:06,429 | Tiene razón. | Tiene razón. |
254 | 00:14:07,096 | 00:14:09,057 | Tu actitud es algo escalofriante. | Tu actitud es algo escalofriante. |
255 | 00:14:09,140 | 00:14:10,433 | ¿Mi actitud? ¿Qué tiene? | ¿Mi actitud? ¿Qué tiene? |
256 | 00:14:10,683 | 00:14:12,018 | Se llama estrategia. | Se llama estrategia. |
257 | 00:14:12,101 | 00:14:14,354 | Ustedes dos solo siguen órdenes, | Ustedes dos solo siguen órdenes, |
258 | 00:14:14,437 | 00:14:17,065 | ¿qué entienden de ver más allá de eso? | ¿qué entienden de ver más allá de eso? |
259 | 00:14:41,964 | 00:14:43,758 | MI AMOR YU-MI | MI AMOR YU-MI |
260 | 00:14:48,888 | 00:14:50,473 | RECHAZAR | RECHAZAR |
261 | 00:14:59,190 | 00:15:01,609 | ESTACIÓN NORYANGJIN | ESTACIÓN NORYANGJIN |
262 | 00:15:01,692 | 00:15:03,569 | MÍSTICO BAR EFÍMERO | MÍSTICO BAR EFÍMERO |
263 | 00:15:10,576 | 00:15:11,869 | Un soju, por favor. | Un soju, por favor. |
264 | 00:15:15,081 | 00:15:16,541 | Bueno. | Bueno. |
265 | 00:15:22,046 | 00:15:24,924 | ¿Ves lo que decía? Justo. | ¿Ves lo que decía? Justo. |
266 | 00:15:58,875 | 00:15:59,917 | Un momento. | Un momento. |
267 | 00:16:01,711 | 00:16:04,213 | Está llorando. Tal vez está demasiado picante. | Está llorando. Tal vez está demasiado picante. |
268 | 00:16:04,797 | 00:16:07,592 | Es pulpo salteado. Es picante. | Es pulpo salteado. Es picante. |
269 | 00:16:10,178 | 00:16:12,263 | ¿Es tan picante como para hacerlo llorar? | ¿Es tan picante como para hacerlo llorar? |
270 | 00:16:22,648 | 00:16:23,691 | Cielos. | Cielos. |
271 | 00:16:24,942 | 00:16:25,818 | Agua. | Agua. |
272 | 00:16:26,903 | 00:16:29,030 | - ¿Qué diablos...? - No. | - ¿Qué diablos...? - No. |
273 | 00:16:29,113 | 00:16:30,656 | Iré a comprar leche. | Iré a comprar leche. |
274 | 00:16:43,211 | 00:16:44,045 | Toma. | Toma. |
275 | 00:16:45,004 | 00:16:48,216 | Si está demasiado picante, prueba comerlo con esto. | Si está demasiado picante, prueba comerlo con esto. |
276 | 00:16:55,473 | 00:16:56,432 | Quería | Quería |
277 | 00:16:57,350 | 00:16:59,268 | comerlo con Yu-mi. | comerlo con Yu-mi. |
278 | 00:17:01,646 | 00:17:02,897 | Pulpo salteado. | Pulpo salteado. |
279 | 00:17:12,114 | 00:17:15,284 | Byeong-jae, tanto tiempo. | Byeong-jae, tanto tiempo. |
280 | 00:17:16,702 | 00:17:19,080 | Hola. Lo lamento. | Hola. Lo lamento. |
281 | 00:17:19,789 | 00:17:20,831 | Ya que lo lamentas... | Ya que lo lamentas... |
282 | 00:17:22,208 | 00:17:23,626 | También lamento eso. | También lamento eso. |
283 | 00:17:24,252 | 00:17:25,753 | Pagaré el alquiler este mes. | Pagaré el alquiler este mes. |
284 | 00:17:26,295 | 00:17:30,007 | Vamos. Llevas tres meses sin pagar el alquiler. | Vamos. Llevas tres meses sin pagar el alquiler. |
285 | 00:17:30,091 | 00:17:33,052 | Si no pagas este mes, vas a la calle. | Si no pagas este mes, vas a la calle. |
286 | 00:17:33,636 | 00:17:34,679 | Bien. | Bien. |
287 | 00:17:35,179 | 00:17:36,097 | LAS 24 HORAS | LAS 24 HORAS |
288 | 00:17:36,180 | 00:17:37,056 | Aquí tiene. | Aquí tiene. |
289 | 00:17:37,139 | 00:17:38,724 | - Buen día. - Igualmente. | - Buen día. - Igualmente. |
290 | 00:17:44,564 | 00:17:45,690 | Bienvenido. | Bienvenido. |
291 | 00:17:47,233 | 00:17:49,652 | - Hola, Yu-mi. - Soy yo. ¿Terminaste de trabajar? | - Hola, Yu-mi. - Soy yo. ¿Terminaste de trabajar? |
292 | 00:17:50,236 | 00:17:52,989 | Sí, acaba de llegar el gerente. Saldré enseguida. | Sí, acaba de llegar el gerente. Saldré enseguida. |
293 | 00:17:53,489 | 00:17:54,323 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
294 | 00:17:54,532 | 00:17:56,450 | ¿No es obvio? Quiero cenar contigo. | ¿No es obvio? Quiero cenar contigo. |
295 | 00:17:57,034 | 00:17:57,868 | ¿Cenar? | ¿Cenar? |
296 | 00:17:59,912 | 00:18:01,998 | Tengo que estudiar mucho. | Tengo que estudiar mucho. |
297 | 00:18:02,248 | 00:18:03,958 | Es nuestro séptimo aniversario. | Es nuestro séptimo aniversario. |
298 | 00:18:04,041 | 00:18:06,586 | - ¿Harás comer sola a tu novia? - No. | - ¿Harás comer sola a tu novia? - No. |
299 | 00:18:07,670 | 00:18:09,755 | Te acompañaré, por supuesto. | Te acompañaré, por supuesto. |
300 | 00:18:09,839 | 00:18:11,048 | Claro. | Claro. |
301 | 00:18:11,882 | 00:18:12,758 | Entiendo. | Entiendo. |
302 | 00:18:19,473 | 00:18:21,559 | Llevo años estudiando para conseguir trabajo. | Llevo años estudiando para conseguir trabajo. |
303 | 00:18:22,101 | 00:18:24,437 | Algo que afecta mi economía. | Algo que afecta mi economía. |
304 | 00:18:25,187 | 00:18:27,982 | Con mi trabajo de medio tiempo, no logro ni cubrir el alquiler | Con mi trabajo de medio tiempo, no logro ni cubrir el alquiler |
305 | 00:18:28,691 | 00:18:31,986 | y pronto, ver a mi novia también se convirtió un problema. | y pronto, ver a mi novia también se convirtió un problema. |
306 | 00:18:32,069 | 00:18:33,195 | SSANGKWANJANG | SSANGKWANJANG |
307 | 00:18:33,279 | 00:18:36,407 | Prométeme que tomarás uno por día hasta la entrevista. | Prométeme que tomarás uno por día hasta la entrevista. |
308 | 00:18:36,490 | 00:18:38,200 | Claro. Gracias de nuevo. | Claro. Gracias de nuevo. |
309 | 00:18:39,535 | 00:18:42,330 | Estuve muy ocupado estudiando y tú me compras un regalo. | Estuve muy ocupado estudiando y tú me compras un regalo. |
310 | 00:18:42,622 | 00:18:43,748 | No te angusties. | No te angusties. |
311 | 00:18:44,707 | 00:18:46,292 | Pero yo invito la cena. | Pero yo invito la cena. |
312 | 00:18:47,293 | 00:18:48,294 | Llegamos. | Llegamos. |
313 | 00:18:48,377 | 00:18:49,253 | Espera. | Espera. |
314 | 00:18:49,837 | 00:18:51,213 | ¿Vamos a comer aquí? | ¿Vamos a comer aquí? |
315 | 00:18:51,297 | 00:18:53,466 | Este lugar sale mucho en redes sociales. | Este lugar sale mucho en redes sociales. |
316 | 00:18:53,966 | 00:18:55,343 | ¿En serio? | ¿En serio? |
317 | 00:18:55,968 | 00:18:56,969 | PULPO SALTEADO POR PERSONA, 23 000 WONES | PULPO SALTEADO POR PERSONA, 23 000 WONES |
318 | 00:18:57,053 | 00:18:58,971 | Te encanta la comida picante. Vamos. | Te encanta la comida picante. Vamos. |
319 | 00:19:01,724 | 00:19:02,725 | ¿Qué te pasa? | ¿Qué te pasa? |
320 | 00:19:03,309 | 00:19:04,185 | ¿Te sientes mal? | ¿Te sientes mal? |
321 | 00:19:04,268 | 00:19:08,230 | No me he sentido bien del estómago últimamente. | No me he sentido bien del estómago últimamente. |
322 | 00:19:09,315 | 00:19:11,484 | Creo que no puedo comer nada picante hoy. | Creo que no puedo comer nada picante hoy. |
323 | 00:19:13,069 | 00:19:14,195 | ¿Byeong-jae? | ¿Byeong-jae? |
324 | 00:19:15,655 | 00:19:16,864 | Qué alegría verte. | Qué alegría verte. |
325 | 00:19:18,199 | 00:19:20,368 | ¿Pasaron dos años de nuestro grupo de estudio? | ¿Pasaron dos años de nuestro grupo de estudio? |
326 | 00:19:20,743 | 00:19:22,286 | Algo así. | Algo así. |
327 | 00:19:22,370 | 00:19:24,038 | ¿Iban a comer aquí? Comamos juntos. | ¿Iban a comer aquí? Comamos juntos. |
328 | 00:19:26,123 | 00:19:29,001 | Perdón, justo estábamos saliendo. | Perdón, justo estábamos saliendo. |
329 | 00:19:29,710 | 00:19:31,587 | ¿En serio? Qué pena. | ¿En serio? Qué pena. |
330 | 00:19:31,879 | 00:19:33,839 | ¿Dónde dijiste que estabas trabajando? | ¿Dónde dijiste que estabas trabajando? |
331 | 00:19:34,674 | 00:19:35,508 | Bueno... | Bueno... |
332 | 00:19:36,342 | 00:19:37,593 | ¿Sigues buscando? | ¿Sigues buscando? |
333 | 00:19:39,804 | 00:19:40,971 | En el hotel Sangil. | En el hotel Sangil. |
334 | 00:19:41,389 | 00:19:42,973 | Anunciarán los resultados pronto. | Anunciarán los resultados pronto. |
335 | 00:19:43,057 | 00:19:44,558 | Nos veremos cuando lo anuncien. | Nos veremos cuando lo anuncien. |
336 | 00:19:47,269 | 00:19:49,021 | Claro, nos veremos entonces. | Claro, nos veremos entonces. |
337 | 00:19:49,647 | 00:19:51,399 | Entremos. | Entremos. |
338 | 00:19:56,946 | 00:19:58,364 | Byeong-jae, vamos. | Byeong-jae, vamos. |
339 | 00:19:59,281 | 00:20:00,366 | Vamos. | Vamos. |
340 | 00:20:08,708 | 00:20:09,667 | Qué rico está. | Qué rico está. |
341 | 00:20:10,418 | 00:20:12,962 | - ¿Por qué no comes? Está delicioso. - Por nada. | - ¿Por qué no comes? Está delicioso. - Por nada. |
342 | 00:20:16,048 | 00:20:19,135 | No me siento bien del estómago, eso es todo. Come tú. | No me siento bien del estómago, eso es todo. Come tú. |
343 | 00:20:36,569 | 00:20:39,196 | Qué linda pareja. Tenemos cuartos baratos. | Qué linda pareja. Tenemos cuartos baratos. |
344 | 00:20:39,739 | 00:20:41,615 | ¿Se quedarán toda la noche o unas horas? | ¿Se quedarán toda la noche o unas horas? |
345 | 00:20:41,699 | 00:20:43,367 | Solo pasábamos por aquí. | Solo pasábamos por aquí. |
346 | 00:20:43,451 | 00:20:46,412 | Vamos, hermano, me doy cuenta de que no tienes dinero, | Vamos, hermano, me doy cuenta de que no tienes dinero, |
347 | 00:20:47,163 | 00:20:49,498 | así que te ofreceré algo barato. | así que te ofreceré algo barato. |
348 | 00:20:49,874 | 00:20:51,459 | ¿Vas a decepcionar a tu novia? | ¿Vas a decepcionar a tu novia? |
349 | 00:20:52,001 | 00:20:55,045 | ¿Qué? Es que... | ¿Qué? Es que... |
350 | 00:20:56,046 | 00:20:59,925 | Estoy un poco cansada. Tal vez son los tacones, | Estoy un poco cansada. Tal vez son los tacones, |
351 | 00:21:00,092 | 00:21:01,969 | pero siento las piernas hinchadas. | pero siento las piernas hinchadas. |
352 | 00:21:02,052 | 00:21:02,928 | ¿En serio? | ¿En serio? |
353 | 00:21:03,012 | 00:21:04,972 | - ¿Por qué no me dijiste antes? - Bueno... | - ¿Por qué no me dijiste antes? - Bueno... |
354 | 00:21:05,306 | 00:21:07,016 | Vamos. Te llevaré a casa. | Vamos. Te llevaré a casa. |
355 | 00:21:07,099 | 00:21:10,060 | ¿Qué? Byeong-jae, vamos. | ¿Qué? Byeong-jae, vamos. |
356 | 00:21:10,186 | 00:21:11,145 | Quiero decir... | Quiero decir... |
357 | 00:21:12,855 | 00:21:15,191 | Estás muy estresado últimamente, | Estás muy estresado últimamente, |
358 | 00:21:15,816 | 00:21:17,318 | así que no me parece mala idea | así que no me parece mala idea |
359 | 00:21:17,485 | 00:21:20,154 | dormir unas horas. | dormir unas horas. |
360 | 00:21:20,237 | 00:21:21,739 | Aquí tienen. | Aquí tienen. |
361 | 00:21:22,114 | 00:21:25,075 | Tengo mucho que repasar hoy. | Tengo mucho que repasar hoy. |
362 | 00:21:25,659 | 00:21:27,703 | No solo se aprende de los libros. | No solo se aprende de los libros. |
363 | 00:21:27,787 | 00:21:30,456 | Este callejón da lecciones de vida todos los días. | Este callejón da lecciones de vida todos los días. |
364 | 00:21:30,539 | 00:21:33,042 | Todos saben que estos lugares | Todos saben que estos lugares |
365 | 00:21:33,125 | 00:21:35,669 | ofrecen más sabiduría que una escuela. | ofrecen más sabiduría que una escuela. |
366 | 00:21:35,753 | 00:21:37,004 | Ya fue suficiente. | Ya fue suficiente. |
367 | 00:21:39,048 | 00:21:40,800 | - Vamos. - Pero... | - Vamos. - Pero... |
368 | 00:21:41,967 | 00:21:45,346 | Y dicen que el amor no tiene precio. | Y dicen que el amor no tiene precio. |
369 | 00:21:45,429 | 00:21:47,181 | Supongo que no es tan así ahora. | Supongo que no es tan así ahora. |
370 | 00:21:47,765 | 00:21:49,391 | ¡Tenemos cuartos baratos! | ¡Tenemos cuartos baratos! |
371 | 00:21:50,392 | 00:21:53,062 | Igualmente, cuando uno es joven debe... | Igualmente, cuando uno es joven debe... |
372 | 00:21:55,523 | 00:21:57,942 | Claro. Debe de ser duro para ustedes. | Claro. Debe de ser duro para ustedes. |
373 | 00:21:59,109 | 00:22:00,194 | Me siento... | Me siento... |
374 | 00:22:01,946 | 00:22:03,155 | ...mal por ella. | ...mal por ella. |
375 | 00:22:03,739 | 00:22:06,659 | Siempre se priva de todo porque está conmigo. | Siempre se priva de todo porque está conmigo. |
376 | 00:22:07,785 | 00:22:08,994 | ¿Qué clase de hombre | ¿Qué clase de hombre |
377 | 00:22:09,078 | 00:22:12,540 | no tiene dinero para invitar a su novia a comer pulpo salteado? | no tiene dinero para invitar a su novia a comer pulpo salteado? |
378 | 00:22:15,543 | 00:22:18,045 | ¿Hace tres años que te postulas en el hotel Sangil? | ¿Hace tres años que te postulas en el hotel Sangil? |
379 | 00:22:18,921 | 00:22:19,755 | Sí. | Sí. |
380 | 00:22:19,839 | 00:22:23,133 | Es el trabajo soñado si estudiaste Administración Hotelera. | Es el trabajo soñado si estudiaste Administración Hotelera. |
381 | 00:22:24,134 | 00:22:25,678 | Es una empresa pública | Es una empresa pública |
382 | 00:22:26,804 | 00:22:27,972 | y el sueldo es decente. | y el sueldo es decente. |
383 | 00:22:28,889 | 00:22:32,142 | ¿Por qué no buscaste un trabajo con menos competencia? | ¿Por qué no buscaste un trabajo con menos competencia? |
384 | 00:22:32,226 | 00:22:35,145 | Desperdiciaste todos esos años solo por codicioso. | Desperdiciaste todos esos años solo por codicioso. |
385 | 00:22:37,398 | 00:22:39,942 | Pude conformarme con algo menos interesante. | Pude conformarme con algo menos interesante. |
386 | 00:22:40,526 | 00:22:43,571 | Pero los que hacen eso renuncian a los cuatro o cinco años. | Pero los que hacen eso renuncian a los cuatro o cinco años. |
387 | 00:22:44,071 | 00:22:45,447 | Cuando llegas a los 40, | Cuando llegas a los 40, |
388 | 00:22:45,531 | 00:22:48,033 | te preocupa qué pasará cuando te despidan. | te preocupa qué pasará cuando te despidan. |
389 | 00:22:48,826 | 00:22:51,662 | Tengo que casarme, tener hijos y ahorrar para cuando me jubile. | Tengo que casarme, tener hijos y ahorrar para cuando me jubile. |
390 | 00:22:53,664 | 00:22:55,207 | Un trabajo así no sirve. | Un trabajo así no sirve. |
391 | 00:22:56,500 | 00:22:58,752 | Claro, los tiempos de hoy son duros para todos. | Claro, los tiempos de hoy son duros para todos. |
392 | 00:22:58,836 | 00:23:01,463 | Lo sé porque salvé a varias personas | Lo sé porque salvé a varias personas |
393 | 00:23:01,547 | 00:23:04,425 | que intentaron suicidarse cuando su empresa quebró. | que intentaron suicidarse cuando su empresa quebró. |
394 | 00:23:04,967 | 00:23:07,177 | Entonces, ¿qué pasó con el empleo? | Entonces, ¿qué pasó con el empleo? |
395 | 00:23:08,888 | 00:23:12,308 | Bueno, me fue increíble en el examen escrito | Bueno, me fue increíble en el examen escrito |
396 | 00:23:14,643 | 00:23:17,104 | y creí que me había ido bien en la entrevista. | y creí que me había ido bien en la entrevista. |
397 | 00:23:28,490 | 00:23:30,284 | HOTEL SANGIL RECURSOS HUMANOS | HOTEL SANGIL RECURSOS HUMANOS |
398 | 00:23:30,367 | 00:23:32,453 | PARK BYEONG-JAE | PARK BYEONG-JAE |
399 | 00:23:34,955 | 00:23:37,124 | RECLUTAMIENTO 2020 HOTEL SANGIL | RECLUTAMIENTO 2020 HOTEL SANGIL |
400 | 00:23:38,959 | 00:23:41,629 | DECIDIMOS NOS CONTRATARLO | DECIDIMOS NOS CONTRATARLO |
401 | 00:24:06,111 | 00:24:08,072 | MAMÁ DE YU-MI | MAMÁ DE YU-MI |
402 | 00:24:09,657 | 00:24:12,743 | Eres un chico dulce y de buen corazón, | Eres un chico dulce y de buen corazón, |
403 | 00:24:13,202 | 00:24:14,745 | por eso creí que te iría bien. | por eso creí que te iría bien. |
404 | 00:24:15,371 | 00:24:18,374 | Pero no veo la luz al final del túnel que atraviesas. | Pero no veo la luz al final del túnel que atraviesas. |
405 | 00:24:19,875 | 00:24:21,001 | Lo siento. | Lo siento. |
406 | 00:24:25,172 | 00:24:28,634 | Solo me preocupa que Yu-mi desperdicie sus mejores años | Solo me preocupa que Yu-mi desperdicie sus mejores años |
407 | 00:24:29,218 | 00:24:31,720 | cuidando de su novio. | cuidando de su novio. |
408 | 00:24:32,763 | 00:24:35,349 | Espero que no lo tomes como algo personal. | Espero que no lo tomes como algo personal. |
409 | 00:24:36,016 | 00:24:38,102 | Cualquier madre se sentiría así. | Cualquier madre se sentiría así. |
410 | 00:24:40,229 | 00:24:41,689 | Ya me voy. Adiós. | Ya me voy. Adiós. |
411 | 00:24:56,954 | 00:24:58,080 | ¿Cuál es la ocasión? | ¿Cuál es la ocasión? |
412 | 00:24:58,706 | 00:25:00,541 | ¿Estamos celebrando tu nuevo trabajo? | ¿Estamos celebrando tu nuevo trabajo? |
413 | 00:25:02,960 | 00:25:04,169 | Hablemos después de comer. | Hablemos después de comer. |
414 | 00:25:04,753 | 00:25:07,047 | Lo conseguiste, ¿no? Te dieron el puesto. | Lo conseguiste, ¿no? Te dieron el puesto. |
415 | 00:25:09,299 | 00:25:11,760 | Sabía que lo lograrías. Felicidades. | Sabía que lo lograrías. Felicidades. |
416 | 00:25:12,302 | 00:25:13,345 | No lo logré. | No lo logré. |
417 | 00:25:15,472 | 00:25:16,306 | ¿Qué? | ¿Qué? |
418 | 00:25:17,516 | 00:25:18,684 | No conseguí el trabajo. | No conseguí el trabajo. |
419 | 00:25:23,022 | 00:25:24,064 | Yu-mi. | Yu-mi. |
420 | 00:25:28,193 | 00:25:29,653 | Quiero que terminemos. | Quiero que terminemos. |
421 | 00:25:30,863 | 00:25:32,614 | Deberías salir con otra persona. | Deberías salir con otra persona. |
422 | 00:25:34,283 | 00:25:35,617 | Ya no puedo hacer esto. | Ya no puedo hacer esto. |
423 | 00:25:36,118 | 00:25:37,870 | ¿De qué hablas? | ¿De qué hablas? |
424 | 00:25:38,203 | 00:25:39,580 | ¿No estás cansada? | ¿No estás cansada? |
425 | 00:25:39,663 | 00:25:42,750 | "Iremos a un lugar lindo y caro cuando consiga trabajo. | "Iremos a un lugar lindo y caro cuando consiga trabajo. |
426 | 00:25:42,833 | 00:25:44,710 | Compraremos alianzas compromiso entonces. | Compraremos alianzas compromiso entonces. |
427 | 00:25:44,918 | 00:25:46,712 | Cuando trabaje, haremos esto y aquello. | Cuando trabaje, haremos esto y aquello. |
428 | 00:25:47,463 | 00:25:48,422 | Cuando lo tenga...". | Cuando lo tenga...". |
429 | 00:25:50,132 | 00:25:52,176 | Hace tres años que decimos eso. | Hace tres años que decimos eso. |
430 | 00:25:53,093 | 00:25:56,013 | Cuanto antes te deje ir, mejor será para ti. | Cuanto antes te deje ir, mejor será para ti. |
431 | 00:25:56,889 | 00:25:58,474 | Es lo mínimo que puedo hacer. | Es lo mínimo que puedo hacer. |
432 | 00:25:58,557 | 00:26:00,267 | Esto no tiene ningún sentido. | Esto no tiene ningún sentido. |
433 | 00:26:00,851 | 00:26:02,770 | ¿Es porque no conseguiste el trabajo? | ¿Es porque no conseguiste el trabajo? |
434 | 00:26:03,020 | 00:26:05,773 | Entiendo que sea duro para ti. | Entiendo que sea duro para ti. |
435 | 00:26:09,318 | 00:26:11,570 | No hagamos esto. | No hagamos esto. |
436 | 00:26:11,653 | 00:26:14,948 | Estaré a tu lado tengas o no ese trabajo. | Estaré a tu lado tengas o no ese trabajo. |
437 | 00:26:16,617 | 00:26:19,703 | Soportaste mucho por salir con alguien como yo. Gracias. | Soportaste mucho por salir con alguien como yo. Gracias. |
438 | 00:26:21,163 | 00:26:22,289 | Gracias. | Gracias. |
439 | 00:26:24,333 | 00:26:25,584 | Pero cuando estoy contigo, | Pero cuando estoy contigo, |
440 | 00:26:30,297 | 00:26:33,008 | me siento inútil y patético. | me siento inútil y patético. |
441 | 00:26:34,343 | 00:26:35,969 | No puedo salir más contigo. | No puedo salir más contigo. |
442 | 00:26:41,975 | 00:26:43,185 | Lo siento. Adiós. | Lo siento. Adiós. |
443 | 00:26:43,769 | 00:26:45,521 | ¡Byeong-jae! | ¡Byeong-jae! |
444 | 00:27:02,162 | 00:27:03,997 | Oye, Byeong-jae. | Oye, Byeong-jae. |
445 | 00:27:04,915 | 00:27:07,376 | Está bien. Ya entendí. ¡Me iré! | Está bien. Ya entendí. ¡Me iré! |
446 | 00:27:07,459 | 00:27:08,585 | No. | No. |
447 | 00:27:09,920 | 00:27:11,839 | Quería avisarte que recibí el dinero. | Quería avisarte que recibí el dinero. |
448 | 00:27:12,756 | 00:27:14,424 | Vino una chica ayer y pagó. | Vino una chica ayer y pagó. |
449 | 00:27:14,842 | 00:27:16,844 | Pagó el alquiler que debías y el de este mes. | Pagó el alquiler que debías y el de este mes. |
450 | 00:27:17,177 | 00:27:20,389 | Creo que se llamaba Yu-mi. | Creo que se llamaba Yu-mi. |
451 | 00:28:06,185 | 00:28:07,519 | Así que terminé con ella. | Así que terminé con ella. |
452 | 00:28:10,814 | 00:28:13,609 | Pero era mi orgullo lo que me hacía sentir inútil y patético | Pero era mi orgullo lo que me hacía sentir inútil y patético |
453 | 00:28:15,194 | 00:28:17,654 | No podía aceptar que al final había herido a Yu-mi. | No podía aceptar que al final había herido a Yu-mi. |
454 | 00:28:21,241 | 00:28:24,411 | Ella era una buena novia, siempre pensaba en mí antes que en ella. | Ella era una buena novia, siempre pensaba en mí antes que en ella. |
455 | 00:28:31,960 | 00:28:33,045 | Esto es muy triste. | Esto es muy triste. |
456 | 00:28:37,132 | 00:28:38,508 | Es desgarrador. | Es desgarrador. |
457 | 00:28:40,385 | 00:28:42,679 | ¿Por qué el amor duele tanto? | ¿Por qué el amor duele tanto? |
458 | 00:28:45,515 | 00:28:46,725 | Si el amor duele tanto, | Si el amor duele tanto, |
459 | 00:28:47,893 | 00:28:49,937 | no es amor. | no es amor. |
460 | 00:28:54,316 | 00:28:56,652 | Suena como si hubiera sufrido por amor. | Suena como si hubiera sufrido por amor. |
461 | 00:29:01,657 | 00:29:04,076 | Adelante. Avergüénzate un poco más. | Adelante. Avergüénzate un poco más. |
462 | 00:29:04,534 | 00:29:05,535 | No. | No. |
463 | 00:29:05,869 | 00:29:07,079 | Yo no. | Yo no. |
464 | 00:29:08,288 | 00:29:09,498 | Pensaba en un amigo. | Pensaba en un amigo. |
465 | 00:29:10,707 | 00:29:11,625 | Y dime, | Y dime, |
466 | 00:29:11,708 | 00:29:14,419 | ¿quieres volver con tu novia? | ¿quieres volver con tu novia? |
467 | 00:29:14,503 | 00:29:15,379 | No. | No. |
468 | 00:29:17,172 | 00:29:19,633 | No conseguí el trabajo. ¿Cómo podría volver? | No conseguí el trabajo. ¿Cómo podría volver? |
469 | 00:29:19,716 | 00:29:21,635 | No cambiaría nada aunque volviera con ella. | No cambiaría nada aunque volviera con ella. |
470 | 00:29:21,927 | 00:29:22,886 | ¿Entonces? | ¿Entonces? |
471 | 00:29:22,970 | 00:29:25,222 | Al menos quiero saber por qué no lo conseguí. | Al menos quiero saber por qué no lo conseguí. |
472 | 00:29:26,098 | 00:29:29,810 | Creí haber hecho todo lo que podía, no sé cuál fue el problema. | Creí haber hecho todo lo que podía, no sé cuál fue el problema. |
473 | 00:29:31,937 | 00:29:34,273 | Tengo que saberlo para poder intentarlo de nuevo. | Tengo que saberlo para poder intentarlo de nuevo. |
474 | 00:29:36,566 | 00:29:38,986 | Así, podré regresar con Yu-mi sin sentir pena por mí. | Así, podré regresar con Yu-mi sin sentir pena por mí. |
475 | 00:29:39,861 | 00:29:42,364 | Eso es simple. Es muy fácil. | Eso es simple. Es muy fácil. |
476 | 00:29:42,990 | 00:29:44,324 | ¿Disculpe? | ¿Disculpe? |
477 | 00:29:45,409 | 00:29:46,410 | No, nada. | No, nada. |
478 | 00:29:47,577 | 00:29:50,872 | Quiero invitarte este trago para levantarte el ánimo. | Quiero invitarte este trago para levantarte el ánimo. |
479 | 00:29:51,873 | 00:29:52,749 | Acéptalo. | Acéptalo. |
480 | 00:29:54,668 | 00:29:55,711 | Gracias. | Gracias. |
481 | 00:30:15,230 | 00:30:16,773 | Si sé por qué, | Si sé por qué, |
482 | 00:30:19,318 | 00:30:20,652 | sé que podré... | sé que podré... |
483 | 00:30:28,118 | 00:30:31,330 | Por favor, preséntense en inglés. | Por favor, preséntense en inglés. |
484 | 00:30:31,872 | 00:30:33,498 | - Señor Han Kang-bae. - ¿Sí? | - Señor Han Kang-bae. - ¿Sí? |
485 | 00:30:35,250 | 00:30:36,918 | ¿Yo? ¿Yo también debo hacerlo? | ¿Yo? ¿Yo también debo hacerlo? |
486 | 00:30:37,085 | 00:30:38,670 | Si no quiere, ¿para qué vino? | Si no quiere, ¿para qué vino? |
487 | 00:30:39,212 | 00:30:41,214 | Por favor, váyase si no quiere participar. | Por favor, váyase si no quiere participar. |
488 | 00:30:42,549 | 00:30:43,967 | ENTREVISTADOR | ENTREVISTADOR |
489 | 00:30:45,135 | 00:30:46,553 | No, lo haré. | No, lo haré. |
490 | 00:30:48,221 | 00:30:49,264 | Cielos, presentarme... | Cielos, presentarme... |
491 | 00:30:52,142 | 00:30:53,018 | Hola. | Hola. |
492 | 00:30:53,977 | 00:30:56,188 | Me llamo Han Kang-bae. | Me llamo Han Kang-bae. |
493 | 00:30:58,231 | 00:31:02,319 | Estoy bien. Gracias. ¿Y usted? | Estoy bien. Gracias. ¿Y usted? |
494 | 00:31:04,529 | 00:31:05,822 | Tiene un nivel básico. | Tiene un nivel básico. |
495 | 00:31:05,906 | 00:31:07,741 | No es tan malo. Es fácil entenderle. | No es tan malo. Es fácil entenderle. |
496 | 00:31:09,159 | 00:31:10,744 | Hola. Me llamo Park Byeong-jae. | Hola. Me llamo Park Byeong-jae. |
497 | 00:31:11,161 | 00:31:14,373 | Antes de avanzar más, es un honor para mí estar aquí. | Antes de avanzar más, es un honor para mí estar aquí. |
498 | 00:31:15,540 | 00:31:19,586 | Me gradué en la Universidad Hankuk, en Administración Hotelera. | Me gradué en la Universidad Hankuk, en Administración Hotelera. |
499 | 00:31:19,711 | 00:31:21,671 | Durante las vacaciones de la universidad, | Durante las vacaciones de la universidad, |
500 | 00:31:22,089 | 00:31:25,634 | trabajé por horas un tiempo en el hotel Sangil | trabajé por horas un tiempo en el hotel Sangil |
501 | 00:31:25,717 | 00:31:27,594 | y gané mucha experiencia. | y gané mucha experiencia. |
502 | 00:31:28,095 | 00:31:32,641 | Estoy seguro de que conozco el Sangil más que todos los presentes. | Estoy seguro de que conozco el Sangil más que todos los presentes. |
503 | 00:31:33,225 | 00:31:36,895 | Me gustaría encontrar la oportunidad para aplicar la experiencia ganada | Me gustaría encontrar la oportunidad para aplicar la experiencia ganada |
504 | 00:31:36,978 | 00:31:38,772 | y mi aptitud en esta empresa. | y mi aptitud en esta empresa. |
505 | 00:31:38,897 | 00:31:39,940 | Gracias. | Gracias. |
506 | 00:31:42,234 | 00:31:43,151 | Fantástico. | Fantástico. |
507 | 00:31:48,156 | 00:31:50,575 | Hola, soy Byun Sang-ho. | Hola, soy Byun Sang-ho. |
508 | 00:31:52,577 | 00:31:54,162 | - ¿Eso es todo? - Sí. | - ¿Eso es todo? - Sí. |
509 | 00:31:59,126 | 00:32:00,043 | Excelente, sí. | Excelente, sí. |
510 | 00:32:00,127 | 00:32:03,797 | Puedo sentir tu seguridad ya en esa simple oración. | Puedo sentir tu seguridad ya en esa simple oración. |
511 | 00:32:03,922 | 00:32:06,508 | Lo simple es mejor. Sí. | Lo simple es mejor. Sí. |
512 | 00:32:06,842 | 00:32:07,968 | Es lo mejor. | Es lo mejor. |
513 | 00:32:08,552 | 00:32:12,305 | Muy bien. Por favor, háblennos de las características del hotel | Muy bien. Por favor, háblennos de las características del hotel |
514 | 00:32:12,389 | 00:32:14,182 | y sus puntos de venta únicos. | y sus puntos de venta únicos. |
515 | 00:32:14,808 | 00:32:16,852 | El Sangil es el mejor hotel turístico. | El Sangil es el mejor hotel turístico. |
516 | 00:32:16,935 | 00:32:19,813 | Ofrece casino, parque acuático y un gran salón de conciertos. | Ofrece casino, parque acuático y un gran salón de conciertos. |
517 | 00:32:19,896 | 00:32:22,315 | Esto es un logro para el hotel Sangil, | Esto es un logro para el hotel Sangil, |
518 | 00:32:22,399 | 00:32:24,901 | cuyo objetivo es llegar a ser un hito | cuyo objetivo es llegar a ser un hito |
519 | 00:32:24,985 | 00:32:27,237 | de la cultura, la diversión y el entretenimiento. | de la cultura, la diversión y el entretenimiento. |
520 | 00:32:27,320 | 00:32:29,364 | Como futuro empleado de Sangil, | Como futuro empleado de Sangil, |
521 | 00:32:29,448 | 00:32:32,075 | me gustaría estar a cargo del turismo y la cultura. | me gustaría estar a cargo del turismo y la cultura. |
522 | 00:32:32,659 | 00:32:33,535 | Gracias. | Gracias. |
523 | 00:32:41,209 | 00:32:42,127 | Bueno, | Bueno, |
524 | 00:32:43,879 | 00:32:44,921 | yo... | yo... |
525 | 00:32:47,716 | 00:32:49,426 | estoy de acuerdo con él. | estoy de acuerdo con él. |
526 | 00:32:51,595 | 00:32:53,722 | Santo cielo. Qué bicho raro. | Santo cielo. Qué bicho raro. |
527 | 00:32:54,473 | 00:32:57,809 | Muy bien. ¿Qué hay de usted, señor Byun Sang-ho? | Muy bien. ¿Qué hay de usted, señor Byun Sang-ho? |
528 | 00:32:58,435 | 00:33:00,395 | No sé mucho del hotel, | No sé mucho del hotel, |
529 | 00:33:01,062 | 00:33:02,397 | pero la comida es genial. | pero la comida es genial. |
530 | 00:33:03,648 | 00:33:05,775 | ¿Quién es este imbécil? | ¿Quién es este imbécil? |
531 | 00:33:08,111 | 00:33:10,780 | Increíble, sí. Sabe lo que es importante. | Increíble, sí. Sabe lo que es importante. |
532 | 00:33:10,864 | 00:33:12,115 | Por supuesto. | Por supuesto. |
533 | 00:33:12,616 | 00:33:16,203 | Es el tipo de persona que quiere contratar Sangil. | Es el tipo de persona que quiere contratar Sangil. |
534 | 00:33:20,373 | 00:33:22,334 | Hay algo que no cierra. | Hay algo que no cierra. |
535 | 00:33:22,417 | 00:33:24,419 | Su entrevista fue impecable. | Su entrevista fue impecable. |
536 | 00:33:24,503 | 00:33:27,714 | No importa si lo hizo bien. Esos idiotas ni lo estaban escuchando. | No importa si lo hizo bien. Esos idiotas ni lo estaban escuchando. |
537 | 00:33:28,798 | 00:33:31,593 | Oí a los otros candidatos hablando por teléfono en el baño. | Oí a los otros candidatos hablando por teléfono en el baño. |
538 | 00:33:32,260 | 00:33:35,305 | Dijeron que esto era una formalidad. Que obtendrían el trabajo por sus padres. | Dijeron que esto era una formalidad. Que obtendrían el trabajo por sus padres. |
539 | 00:33:36,556 | 00:33:40,393 | Esto es muy sospechoso, pero ¿hasta dónde creen que llegue? | Esto es muy sospechoso, pero ¿hasta dónde creen que llegue? |
540 | 00:33:41,520 | 00:33:44,523 | ¿Byeong-jae tendrá algún otro recuerdo del hotel Sangil? | ¿Byeong-jae tendrá algún otro recuerdo del hotel Sangil? |
541 | 00:33:45,941 | 00:33:47,025 | Debemos indagar más. | Debemos indagar más. |
542 | 00:33:56,034 | 00:33:57,202 | Basta, por favor. | Basta, por favor. |
543 | 00:33:57,285 | 00:34:00,121 | Solo quiero hablar con Recursos Humanos por la entrevista. | Solo quiero hablar con Recursos Humanos por la entrevista. |
544 | 00:34:00,705 | 00:34:02,415 | Dije que no. | Dije que no. |
545 | 00:34:02,499 | 00:34:04,209 | Ya dieron los resultados. ¿Por qué haces esto? | Ya dieron los resultados. ¿Por qué haces esto? |
546 | 00:34:04,292 | 00:34:05,627 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
547 | 00:34:06,711 | 00:34:08,797 | Seguro no le dieron el puesto. | Seguro no le dieron el puesto. |
548 | 00:34:08,880 | 00:34:10,549 | No sé si es tonto o inocente. | No sé si es tonto o inocente. |
549 | 00:34:10,799 | 00:34:13,009 | ¿Cómo iba a postularse sin tener un contacto? | ¿Cómo iba a postularse sin tener un contacto? |
550 | 00:34:13,093 | 00:34:15,428 | ¿Por qué? No necesitas contactos para trabajar aquí. | ¿Por qué? No necesitas contactos para trabajar aquí. |
551 | 00:34:15,512 | 00:34:17,138 | Aunque los tuviera, | Aunque los tuviera, |
552 | 00:34:17,222 | 00:34:19,558 | iba a trabajar como loco para nunca llegar a nada. | iba a trabajar como loco para nunca llegar a nada. |
553 | 00:34:20,058 | 00:34:22,894 | Oí que contrataron al hijo de un legislador este año. | Oí que contrataron al hijo de un legislador este año. |
554 | 00:34:23,395 | 00:34:26,856 | Y hay más, a la hija de un fiscal y la sobrina del director de un periódico. | Y hay más, a la hija de un fiscal y la sobrina del director de un periódico. |
555 | 00:34:26,940 | 00:34:28,608 | Todos tenían importantes contactos. | Todos tenían importantes contactos. |
556 | 00:34:28,692 | 00:34:29,693 | ¿Todos? | ¿Todos? |
557 | 00:34:32,862 | 00:34:34,864 | ¿Los nuevos empleados tienen contactos? | ¿Los nuevos empleados tienen contactos? |
558 | 00:34:36,157 | 00:34:37,742 | ¿Consiguieron el trabajo por eso? | ¿Consiguieron el trabajo por eso? |
559 | 00:34:37,826 | 00:34:39,995 | Nunca contratan gente por sus calificaciones. | Nunca contratan gente por sus calificaciones. |
560 | 00:34:40,495 | 00:34:42,330 | Vamos, no es nuestro primer día aquí. | Vamos, no es nuestro primer día aquí. |
561 | 00:34:44,708 | 00:34:46,751 | Pero ¿tú quién eres? Nunca te había visto. | Pero ¿tú quién eres? Nunca te había visto. |
562 | 00:34:48,211 | 00:34:49,212 | Yo... | Yo... |
563 | 00:34:49,921 | 00:34:51,172 | Viene el presidente. | Viene el presidente. |
564 | 00:34:51,256 | 00:34:52,507 | - Vamos. - Rápido. | - Vamos. - Rápido. |
565 | 00:34:56,177 | 00:34:58,972 | ¡Señor! Soy Park Byeong-jae, me postulé a un puesto aquí. | ¡Señor! Soy Park Byeong-jae, me postulé a un puesto aquí. |
566 | 00:34:59,055 | 00:35:01,641 | Al menos necesito saber por qué no me eligieron. | Al menos necesito saber por qué no me eligieron. |
567 | 00:35:02,225 | 00:35:03,852 | Solo quiero saber por qué. | Solo quiero saber por qué. |
568 | 00:35:06,146 | 00:35:09,065 | ¿Cuál es el requisito para entrar? | ¿Cuál es el requisito para entrar? |
569 | 00:35:09,149 | 00:35:10,609 | ¡Señor! ¡Por favor! | ¡Señor! ¡Por favor! |
570 | 00:35:10,692 | 00:35:13,278 | Nació para ser un fracaso. | Nació para ser un fracaso. |
571 | 00:35:13,361 | 00:35:14,362 | ¿Qué puedo hacer? | ¿Qué puedo hacer? |
572 | 00:35:15,697 | 00:35:18,325 | No puede culpar a nadie más que a sus padres. | No puede culpar a nadie más que a sus padres. |
573 | 00:35:23,163 | 00:35:25,457 | ¡Por favor! Se lo ruego. | ¡Por favor! Se lo ruego. |
574 | 00:35:25,540 | 00:35:27,584 | Te dije que no. | Te dije que no. |
575 | 00:35:27,667 | 00:35:29,544 | ¿Por qué tanto alboroto a esta hora? | ¿Por qué tanto alboroto a esta hora? |
576 | 00:35:32,547 | 00:35:35,508 | Señor, asesinaron a mi madre. | Señor, asesinaron a mi madre. |
577 | 00:35:36,259 | 00:35:38,511 | Alguien incendió el templo y la apuñaló. | Alguien incendió el templo y la apuñaló. |
578 | 00:35:38,928 | 00:35:40,305 | ¡Encuentre al culpable! | ¡Encuentre al culpable! |
579 | 00:35:41,765 | 00:35:43,767 | Tal vez pasó porque se lo merecía. | Tal vez pasó porque se lo merecía. |
580 | 00:35:44,059 | 00:35:46,144 | ¿Cómo puede decir una cosa así? | ¿Cómo puede decir una cosa así? |
581 | 00:35:46,728 | 00:35:49,105 | Asesinaron a una mujer inocente. | Asesinaron a una mujer inocente. |
582 | 00:35:49,648 | 00:35:50,732 | No. | No. |
583 | 00:35:51,232 | 00:35:53,360 | No nacemos todos iguales. | No nacemos todos iguales. |
584 | 00:35:55,695 | 00:35:59,532 | ¿Por qué interrumpen mi sueño porque murió una simple chamana? | ¿Por qué interrumpen mi sueño porque murió una simple chamana? |
585 | 00:36:00,325 | 00:36:01,159 | ¿Qué? | ¿Qué? |
586 | 00:36:01,910 | 00:36:03,161 | ¿Una simple chamana? | ¿Una simple chamana? |
587 | 00:36:04,579 | 00:36:05,955 | ¿Cómo puede decir eso? | ¿Cómo puede decir eso? |
588 | 00:36:06,581 | 00:36:07,916 | Murió una mujer. | Murió una mujer. |
589 | 00:36:07,999 | 00:36:09,709 | ¡Murió una mujer! | ¡Murió una mujer! |
590 | 00:36:09,793 | 00:36:11,252 | ¡Maldita! | ¡Maldita! |
591 | 00:36:16,216 | 00:36:19,052 | No puedes culpar a nadie sino a tus ancestros. | No puedes culpar a nadie sino a tus ancestros. |
592 | 00:36:19,469 | 00:36:20,929 | A tu madre que nació sin casta | A tu madre que nació sin casta |
593 | 00:36:21,638 | 00:36:25,016 | y a todos los ancestros que vinieron antes que ella. | y a todos los ancestros que vinieron antes que ella. |
594 | 00:36:27,602 | 00:36:30,480 | No debiste nacer en una familia tan vil. | No debiste nacer en una familia tan vil. |
595 | 00:36:31,064 | 00:36:31,898 | ¿No es así? | ¿No es así? |
596 | 00:36:35,068 | 00:36:36,778 | No se queden ahí parados. Llévensela. | No se queden ahí parados. Llévensela. |
597 | 00:36:36,861 | 00:36:38,071 | - Sí, señor. - Sí, señor. | - Sí, señor. - Sí, señor. |
598 | 00:36:38,154 | 00:36:40,323 | - Afuera. - ¡Suéltenme! | - Afuera. - ¡Suéltenme! |
599 | 00:36:40,407 | 00:36:43,076 | - ¡Largo de aquí! - ¡Suéltenme! ¡Déjenme! | - ¡Largo de aquí! - ¡Suéltenme! ¡Déjenme! |
600 | 00:36:44,536 | 00:36:46,913 | - Largo de aquí de una vez. - ¡Suéltenme! | - Largo de aquí de una vez. - ¡Suéltenme! |
601 | 00:36:49,165 | 00:36:50,375 | - Perra. - Por favor. | - Perra. - Por favor. |
602 | 00:37:12,313 | 00:37:15,650 | Oye, despierta. Vamos, arriba. | Oye, despierta. Vamos, arriba. |
603 | 00:37:19,612 | 00:37:22,198 | Debí de quedarme dormido. Lo siento. | Debí de quedarme dormido. Lo siento. |
604 | 00:37:22,282 | 00:37:23,283 | Está bien. | Está bien. |
605 | 00:37:26,619 | 00:37:27,704 | ¿Lo reconoces? | ¿Lo reconoces? |
606 | 00:37:28,079 | 00:37:31,082 | Sí. Estuvo en la entrevista conmigo. | Sí. Estuvo en la entrevista conmigo. |
607 | 00:37:31,166 | 00:37:34,085 | Publicó en las redes sociales que ahora trabaja en el Sangil. | Publicó en las redes sociales que ahora trabaja en el Sangil. |
608 | 00:37:34,961 | 00:37:36,880 | ¿Consiguió el trabajo? | ¿Consiguió el trabajo? |
609 | 00:37:38,006 | 00:37:39,132 | No tiene sentido. | No tiene sentido. |
610 | 00:37:39,257 | 00:37:41,551 | Sí lo tiene. ¿Por qué? Mira. | Sí lo tiene. ¿Por qué? Mira. |
611 | 00:37:42,135 | 00:37:43,511 | Es el hijo de un legislador. | Es el hijo de un legislador. |
612 | 00:37:43,595 | 00:37:47,223 | ¿No te parece que el padre es amigo del presidente del Sangil? | ¿No te parece que el padre es amigo del presidente del Sangil? |
613 | 00:37:48,391 | 00:37:50,727 | Nunca tuviste oportunidad. | Nunca tuviste oportunidad. |
614 | 00:37:50,894 | 00:37:51,978 | ¿Entiendes? | ¿Entiendes? |
615 | 00:37:52,103 | 00:37:54,522 | No. ¿Cómo es posible? | No. ¿Cómo es posible? |
616 | 00:37:55,690 | 00:37:57,442 | Pero el Sangil es una empresa pública. | Pero el Sangil es una empresa pública. |
617 | 00:37:58,109 | 00:37:58,943 | Es ilógico. | Es ilógico. |
618 | 00:37:59,027 | 00:38:00,236 | No. | No. |
619 | 00:38:00,528 | 00:38:04,032 | El asunto es que hay ciertas cosas en esta vida | El asunto es que hay ciertas cosas en esta vida |
620 | 00:38:05,241 | 00:38:06,576 | que no tienen sentido. | que no tienen sentido. |
621 | 00:38:09,370 | 00:38:10,288 | Entonces, | Entonces, |
622 | 00:38:11,289 | 00:38:15,376 | cientos de candidatos como yo estamos solo de relleno. | cientos de candidatos como yo estamos solo de relleno. |
623 | 00:38:17,545 | 00:38:19,547 | Hice que mi familia y mi exnovia | Hice que mi familia y mi exnovia |
624 | 00:38:19,631 | 00:38:22,175 | pasaran por todo eso cuando solo estaba de relleno. | pasaran por todo eso cuando solo estaba de relleno. |
625 | 00:38:24,177 | 00:38:27,347 | Al menos sabes que no fue porque no lo merecieras. | Al menos sabes que no fue porque no lo merecieras. |
626 | 00:38:28,014 | 00:38:29,140 | Sería mejor | Sería mejor |
627 | 00:38:31,643 | 00:38:34,103 | no ser el adecuado para el trabajo. | no ser el adecuado para el trabajo. |
628 | 00:38:36,314 | 00:38:37,440 | Para resolver esto, | Para resolver esto, |
629 | 00:38:38,066 | 00:38:40,944 | debería morir y volver a nacer. | debería morir y volver a nacer. |
630 | 00:38:44,614 | 00:38:47,200 | ¿Por qué es tan difícil conseguir un bendito trabajo? | ¿Por qué es tan difícil conseguir un bendito trabajo? |
631 | 00:39:00,880 | 00:39:02,173 | Señorita Weol-ju. | Señorita Weol-ju. |
632 | 00:39:03,299 | 00:39:04,592 | Me asustaste. | Me asustaste. |
633 | 00:39:05,218 | 00:39:06,594 | Estén listos mañana. | Estén listos mañana. |
634 | 00:39:06,678 | 00:39:08,847 | ¿Listos? ¿Para qué? | ¿Listos? ¿Para qué? |
635 | 00:39:08,930 | 00:39:11,099 | - Para ir al Sangil. - ¿A ayudar a Byeong-jae? | - Para ir al Sangil. - ¿A ayudar a Byeong-jae? |
636 | 00:39:11,641 | 00:39:13,810 | ¿Qué tengo que hacer? Solo dígame. | ¿Qué tengo que hacer? Solo dígame. |
637 | 00:39:13,893 | 00:39:15,603 | No deberías. | No deberías. |
638 | 00:39:15,937 | 00:39:19,023 | Si quieres que sea castigado por esto, necesitamos pruebas. | Si quieres que sea castigado por esto, necesitamos pruebas. |
639 | 00:39:19,148 | 00:39:22,777 | Sabes que no podemos resolver esto con unos trucos en el mundo de los sueños. | Sabes que no podemos resolver esto con unos trucos en el mundo de los sueños. |
640 | 00:39:22,902 | 00:39:25,321 | Hay políticos y empresarios involucrados. | Hay políticos y empresarios involucrados. |
641 | 00:39:25,822 | 00:39:28,157 | ¿Quieres dar vuelta el país entero para ayudarlo? | ¿Quieres dar vuelta el país entero para ayudarlo? |
642 | 00:39:28,741 | 00:39:30,159 | No me importa a quién involucre. | No me importa a quién involucre. |
643 | 00:39:30,243 | 00:39:32,579 | No me importa si el país queda dado vuelta. | No me importa si el país queda dado vuelta. |
644 | 00:39:32,662 | 00:39:34,414 | Ese tal presidente Choi. | Ese tal presidente Choi. |
645 | 00:39:35,832 | 00:39:37,584 | Yo misma me encargo de él. | Yo misma me encargo de él. |
646 | 00:39:39,252 | 00:39:40,837 | SEGURIDAD GANG HAN | SEGURIDAD GANG HAN |
647 | 00:39:40,920 | 00:39:41,963 | ¿De qué hablas? | ¿De qué hablas? |
648 | 00:39:42,046 | 00:39:43,131 | No puedo hacerlo. | No puedo hacerlo. |
649 | 00:39:43,464 | 00:39:44,716 | Asígneme a otro cliente. | Asígneme a otro cliente. |
650 | 00:39:44,799 | 00:39:46,676 | No quiero desperdiciar mi talento. | No quiero desperdiciar mi talento. |
651 | 00:39:46,759 | 00:39:47,844 | ¿Desperdiciar qué? | ¿Desperdiciar qué? |
652 | 00:39:48,428 | 00:39:50,054 | ¿Acaso trabajas gratis? | ¿Acaso trabajas gratis? |
653 | 00:39:50,138 | 00:39:52,891 | ¿Te pagan con papel higiénico en vez de dinero? | ¿Te pagan con papel higiénico en vez de dinero? |
654 | 00:39:53,057 | 00:39:54,851 | El presidente Choi es malvado. | El presidente Choi es malvado. |
655 | 00:39:55,310 | 00:39:58,062 | Las que necesitan protección son sus víctimas. | Las que necesitan protección son sus víctimas. |
656 | 00:39:58,313 | 00:40:00,440 | ¿Cómo voy a protegerlo sabiendo eso? | ¿Cómo voy a protegerlo sabiendo eso? |
657 | 00:40:00,523 | 00:40:02,859 | No puedo engañar a mi conciencia para trabajar. | No puedo engañar a mi conciencia para trabajar. |
658 | 00:40:02,942 | 00:40:05,111 | Esto no me deja comer ni dormir. | Esto no me deja comer ni dormir. |
659 | 00:40:05,194 | 00:40:06,237 | Kang Yeo-rin. | Kang Yeo-rin. |
660 | 00:40:06,321 | 00:40:09,616 | Soy amable contigo porque eres buena. Pero estás confundida. | Soy amable contigo porque eres buena. Pero estás confundida. |
661 | 00:40:10,325 | 00:40:12,869 | No eres oficial de policía, eres guardaespaldas. | No eres oficial de policía, eres guardaespaldas. |
662 | 00:40:12,952 | 00:40:16,414 | Un guardaespaldas protege al cliente por dinero. | Un guardaespaldas protege al cliente por dinero. |
663 | 00:40:16,497 | 00:40:19,292 | Personas como el presidente Choi son las que nos dan de comer. | Personas como el presidente Choi son las que nos dan de comer. |
664 | 00:40:19,417 | 00:40:22,587 | - Pero al menos... - ¿No vas a cumplir con tu contrato? | - Pero al menos... - ¿No vas a cumplir con tu contrato? |
665 | 00:40:24,672 | 00:40:25,506 | Vamos. | Vamos. |
666 | 00:40:25,590 | 00:40:27,634 | Si eres profesional, actúa como tal. | Si eres profesional, actúa como tal. |
667 | 00:40:27,800 | 00:40:30,470 | No causes problemas y trabaja hasta terminar el contrato. | No causes problemas y trabaja hasta terminar el contrato. |
668 | 00:40:31,179 | 00:40:32,013 | ¿Entendido? | ¿Entendido? |
669 | 00:40:57,121 | 00:40:59,082 | ¿Qué? ¡Dije que no me interrumpieran! | ¿Qué? ¡Dije que no me interrumpieran! |
670 | 00:41:20,228 | 00:41:21,312 | Un momento, | Un momento, |
671 | 00:41:22,230 | 00:41:23,314 | yo no pedí tragos. | yo no pedí tragos. |
672 | 00:41:25,316 | 00:41:27,402 | Nos llegó una botella de licor muy especial. | Nos llegó una botella de licor muy especial. |
673 | 00:41:27,485 | 00:41:30,279 | La traje porque quería servirle un trago yo misma. | La traje porque quería servirle un trago yo misma. |
674 | 00:41:33,282 | 00:41:35,868 | Invita la casa. | Invita la casa. |
675 | 00:41:37,912 | 00:41:39,122 | Cielos. | Cielos. |
676 | 00:41:41,666 | 00:41:42,667 | ¿En serio? | ¿En serio? |
677 | 00:41:43,167 | 00:41:45,461 | Muy bien. ¿Por qué no probarlo? | Muy bien. ¿Por qué no probarlo? |
678 | 00:42:15,491 | 00:42:16,492 | Hola, señor. | Hola, señor. |
679 | 00:42:17,452 | 00:42:19,871 | ¿No se reuniría con el legislador Byun esta tarde? | ¿No se reuniría con el legislador Byun esta tarde? |
680 | 00:42:20,455 | 00:42:22,040 | Cierto. Sí. | Cierto. Sí. |
681 | 00:42:22,540 | 00:42:24,125 | Necesitaba algo. | Necesitaba algo. |
682 | 00:42:26,502 | 00:42:29,422 | Un momento. No creo haberlo visto a él. | Un momento. No creo haberlo visto a él. |
683 | 00:42:30,131 | 00:42:31,424 | ¿Y la señorita Kang Yeo-rin? | ¿Y la señorita Kang Yeo-rin? |
684 | 00:42:31,507 | 00:42:33,092 | ¿Qué? Bueno... | ¿Qué? Bueno... |
685 | 00:42:33,426 | 00:42:37,138 | Entiendo. Oí que él es mejor, así que lo contraté. | Entiendo. Oí que él es mejor, así que lo contraté. |
686 | 00:42:37,513 | 00:42:40,266 | Míralo. ¿No parece fuerte y confiable? | Míralo. ¿No parece fuerte y confiable? |
687 | 00:42:44,645 | 00:42:45,730 | Sí, ya lo creo. | Sí, ya lo creo. |
688 | 00:42:45,813 | 00:42:48,316 | Muy bien. Vamos. | Muy bien. Vamos. |
689 | 00:42:51,736 | 00:42:52,987 | Hola, señor. | Hola, señor. |
690 | 00:42:53,362 | 00:42:55,740 | Hola. Gracias por todo su esfuerzo. | Hola. Gracias por todo su esfuerzo. |
691 | 00:43:05,958 | 00:43:08,211 | Bueno, a ver. | Bueno, a ver. |
692 | 00:43:09,921 | 00:43:11,422 | ¿En qué piso | ¿En qué piso |
693 | 00:43:12,465 | 00:43:13,549 | estaba mi oficina? | estaba mi oficina? |
694 | 00:43:14,258 | 00:43:15,218 | ¿Disculpe? | ¿Disculpe? |
695 | 00:43:16,552 | 00:43:18,471 | Perdón. Lo presionaré por usted. | Perdón. Lo presionaré por usted. |
696 | 00:43:28,606 | 00:43:30,316 | Disculpe. | Disculpe. |
697 | 00:43:33,444 | 00:43:35,530 | ¿De dónde viene ese olor a cebolla? | ¿De dónde viene ese olor a cebolla? |
698 | 00:43:55,007 | 00:43:56,092 | Vaya. | Vaya. |
699 | 00:44:02,598 | 00:44:03,432 | Cielos. | Cielos. |
700 | 00:44:03,975 | 00:44:05,476 | Santo Dios. | Santo Dios. |
701 | 00:44:08,146 | 00:44:10,731 | Por cierto, se parece mucho a él. | Por cierto, se parece mucho a él. |
702 | 00:44:11,899 | 00:44:12,775 | ¿No crees? | ¿No crees? |
703 | 00:44:14,026 | 00:44:16,028 | Pero no puedo mantener esta apariencia mucho. | Pero no puedo mantener esta apariencia mucho. |
704 | 00:44:17,280 | 00:44:18,114 | Es agotador. | Es agotador. |
705 | 00:44:29,750 | 00:44:30,877 | Cielos, aprieta. | Cielos, aprieta. |
706 | 00:44:33,713 | 00:44:35,923 | - Es genial, ¿no? - Es increíble. | - Es genial, ¿no? - Es increíble. |
707 | 00:44:37,592 | 00:44:39,218 | ¿Alguna novedad de Weol-ju? | ¿Alguna novedad de Weol-ju? |
708 | 00:44:39,802 | 00:44:42,305 | No, no aún. ¿Habrá pasado algo? | No, no aún. ¿Habrá pasado algo? |
709 | 00:44:49,228 | 00:44:52,398 | Señor. Entró un individuo sospechoso al hotel. | Señor. Entró un individuo sospechoso al hotel. |
710 | 00:44:53,566 | 00:44:55,651 | Tal vez quiera robarse la lista de vips. | Tal vez quiera robarse la lista de vips. |
711 | 00:44:55,735 | 00:44:57,153 | ¿Qué? | ¿Qué? |
712 | 00:45:08,623 | 00:45:12,001 | ¿Qué pasó aquí? Mira esto. ¿Qué hacía mi equipo de seguridad? | ¿Qué pasó aquí? Mira esto. ¿Qué hacía mi equipo de seguridad? |
713 | 00:45:23,387 | 00:45:24,430 | Señorita Kang. | Señorita Kang. |
714 | 00:45:25,223 | 00:45:28,184 | Consigue el video de seguridad y atrapa al intruso. | Consigue el video de seguridad y atrapa al intruso. |
715 | 00:45:28,392 | 00:45:29,810 | Sí, señor. | Sí, señor. |
716 | 00:45:32,021 | 00:45:35,107 | ¿Habrán cambiado la memoria? | ¿Habrán cambiado la memoria? |
717 | 00:45:35,816 | 00:45:38,319 | - ¿Quiere verificarlo? - Sí. Dame eso. | - ¿Quiere verificarlo? - Sí. Dame eso. |
718 | 00:45:54,168 | 00:45:56,212 | ¿Qué? ¿Quién lo está despertando? | ¿Qué? ¿Quién lo está despertando? |
719 | 00:45:58,005 | 00:45:59,131 | Señor. | Señor. |
720 | 00:45:59,548 | 00:46:00,424 | ¡Señor! | ¡Señor! |
721 | 00:46:00,508 | 00:46:02,218 | - Señor. - ¿Sí? | - Señor. - ¿Sí? |
722 | 00:46:02,301 | 00:46:03,928 | - Señor. - Oye. | - Señor. - Oye. |
723 | 00:46:05,096 | 00:46:06,222 | ¿Quién es usted? | ¿Quién es usted? |
724 | 00:46:06,305 | 00:46:07,306 | ¿Y tú quién eres? | ¿Y tú quién eres? |
725 | 00:46:07,682 | 00:46:10,559 | Está durmiendo una siesta. No deberías despertarlo así. | Está durmiendo una siesta. No deberías despertarlo así. |
726 | 00:46:11,310 | 00:46:12,687 | ¿Qué le puso en la comida? | ¿Qué le puso en la comida? |
727 | 00:46:13,521 | 00:46:14,355 | ¿Qué importa? | ¿Qué importa? |
728 | 00:46:14,438 | 00:46:17,233 | Él hace lo que quiere con la vida de los demás. | Él hace lo que quiere con la vida de los demás. |
729 | 00:46:19,068 | 00:46:20,945 | - Señor. Despierte, por favor. - Sí. | - Señor. Despierte, por favor. - Sí. |
730 | 00:46:21,028 | 00:46:23,197 | ¿En serio? Te dije que no lo despertaras. | ¿En serio? Te dije que no lo despertaras. |
731 | 00:46:27,118 | 00:46:30,621 | Mírate. Hace mucho que no tengo una buena pelea. | Mírate. Hace mucho que no tengo una buena pelea. |
732 | 00:46:30,705 | 00:46:31,872 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
733 | 00:46:32,331 | 00:46:33,666 | ¿Por qué hay tanto ruido? | ¿Por qué hay tanto ruido? |
734 | 00:46:33,791 | 00:46:34,792 | - Señor. - ¿Qué? | - Señor. - ¿Qué? |
735 | 00:46:37,128 | 00:46:39,672 | Sí. Está en un libro. Hay una memoria USB en un libro. | Sí. Está en un libro. Hay una memoria USB en un libro. |
736 | 00:46:39,755 | 00:46:41,424 | Pero no vi el título del libro. | Pero no vi el título del libro. |
737 | 00:46:41,507 | 00:46:43,217 | Se despertó, así que deben apurarse. | Se despertó, así que deben apurarse. |
738 | 00:46:51,559 | 00:46:52,852 | No está. | No está. |
739 | 00:47:10,244 | 00:47:11,871 | - Santo Dios. - Carajo. | - Santo Dios. - Carajo. |
740 | 00:47:12,038 | 00:47:13,998 | Hola, señor. ¿Qué? | Hola, señor. ¿Qué? |
741 | 00:47:15,041 | 00:47:18,002 | Señor, subió a su oficina hace un momento. | Señor, subió a su oficina hace un momento. |
742 | 00:47:18,085 | 00:47:20,713 | ¿Qué? ¿Quién subió a mi oficina? | ¿Qué? ¿Quién subió a mi oficina? |
743 | 00:47:20,796 | 00:47:23,924 | Usted subió a su oficina, señor. | Usted subió a su oficina, señor. |
744 | 00:47:24,884 | 00:47:26,135 | Pero ahora está aquí. | Pero ahora está aquí. |
745 | 00:47:26,218 | 00:47:29,055 | ¿Qué dices? Envía a mis guardaespaldas arriba ya. | ¿Qué dices? Envía a mis guardaespaldas arriba ya. |
746 | 00:47:29,138 | 00:47:30,181 | Bien. | Bien. |
747 | 00:47:30,931 | 00:47:33,476 | Santo cielo. ¿Qué está pasando? | Santo cielo. ¿Qué está pasando? |
748 | 00:47:42,193 | 00:47:43,194 | Oye. | Oye. |
749 | 00:47:44,779 | 00:47:45,905 | La tengo. | La tengo. |
750 | 00:47:47,948 | 00:47:49,283 | La tenemos. | La tenemos. |
751 | 00:47:52,078 | 00:47:53,662 | ¡Vamos, rápido! | ¡Vamos, rápido! |
752 | 00:47:53,746 | 00:47:54,663 | ¿Y ese ruido? | ¿Y ese ruido? |
753 | 00:47:54,747 | 00:47:56,374 | ¿Y ahora qué hacemos? | ¿Y ahora qué hacemos? |
754 | 00:47:56,457 | 00:47:58,459 | - Corran. - Rápido. | - Corran. - Rápido. |
755 | 00:48:00,086 | 00:48:01,212 | Carajo. | Carajo. |
756 | 00:48:05,091 | 00:48:06,008 | Vaya. | Vaya. |
757 | 00:48:07,843 | 00:48:09,845 | Creo que hubo un malentendido. | Creo que hubo un malentendido. |
758 | 00:48:09,929 | 00:48:12,264 | Entré al cuarto equivocado. | Entré al cuarto equivocado. |
759 | 00:48:12,765 | 00:48:14,308 | ¿Qué esperan? ¡Atrápenlo! | ¿Qué esperan? ¡Atrápenlo! |
760 | 00:48:37,832 | 00:48:40,042 | ¡Atrápenlo o quedan todos despedidos! | ¡Atrápenlo o quedan todos despedidos! |
761 | 00:48:47,675 | 00:48:50,219 | Cielos, ¿a dónde se habrá metido? | Cielos, ¿a dónde se habrá metido? |
762 | 00:49:05,025 | 00:49:06,318 | ¡Dios santo! | ¡Dios santo! |
763 | 00:49:08,988 | 00:49:11,449 | Devuélveme lo que robaste de este cuarto. | Devuélveme lo que robaste de este cuarto. |
764 | 00:49:23,711 | 00:49:25,087 | Estamos del mismo lado. | Estamos del mismo lado. |
765 | 00:49:26,088 | 00:49:27,381 | Cielos. | Cielos. |
766 | 00:49:27,590 | 00:49:28,716 | ¡Lo siento! | ¡Lo siento! |
767 | 00:49:32,970 | 00:49:34,430 | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
768 | 00:49:50,779 | 00:49:52,573 | - ¿Qué...? - Está bien. | - ¿Qué...? - Está bien. |
769 | 00:49:53,824 | 00:49:55,534 | Dime qué estás pensando. | Dime qué estás pensando. |
770 | 00:49:57,536 | 00:49:59,413 | ¿Qué crees que haces? | ¿Qué crees que haces? |
771 | 00:50:00,539 | 00:50:02,249 | Oíste sonar una campana, ¿no? | Oíste sonar una campana, ¿no? |
772 | 00:50:04,502 | 00:50:08,255 | Está bien. Estoy listo para oírte. Adelante, cuéntame. | Está bien. Estoy listo para oírte. Adelante, cuéntame. |
773 | 00:50:09,340 | 00:50:11,634 | Adelante. | Adelante. |
774 | 00:50:11,717 | 00:50:13,511 | ¿Qué campana, pervertido? | ¿Qué campana, pervertido? |
775 | 00:50:18,474 | 00:50:21,477 | ¿Qué haces? Dije que podías contarme lo que fuera. | ¿Qué haces? Dije que podías contarme lo que fuera. |
776 | 00:50:21,560 | 00:50:22,770 | ¿Contarte qué? | ¿Contarte qué? |
777 | 00:50:23,812 | 00:50:25,272 | Dame lo que robaste. | Dame lo que robaste. |
778 | 00:50:25,356 | 00:50:27,233 | Qué raro. Debías sentir algo. | Qué raro. Debías sentir algo. |
779 | 00:50:27,816 | 00:50:30,194 | - ¿No sentiste nada? - Basta con tus tonterías. | - ¿No sentiste nada? - Basta con tus tonterías. |
780 | 00:50:30,277 | 00:50:32,321 | No puedes toquetearme por todos lados. | No puedes toquetearme por todos lados. |
781 | 00:50:33,656 | 00:50:34,615 | No, ahí no. | No, ahí no. |
782 | 00:50:37,243 | 00:50:39,495 | Quédate quieto si no quieres que te rompa algo. | Quédate quieto si no quieres que te rompa algo. |
783 | 00:50:41,830 | 00:50:44,166 | ¿Al menos sabes qué es eso? | ¿Al menos sabes qué es eso? |
784 | 00:50:44,959 | 00:50:48,379 | Pruebas de que el presidente contrata gente por contactos. | Pruebas de que el presidente contrata gente por contactos. |
785 | 00:50:48,462 | 00:50:51,257 | Cada empleado que contrató este año fue por un favor personal. | Cada empleado que contrató este año fue por un favor personal. |
786 | 00:50:52,216 | 00:50:53,759 | Solo queremos exponer eso. | Solo queremos exponer eso. |
787 | 00:50:54,218 | 00:50:55,970 | Lo hacemos por una buena causa. | Lo hacemos por una buena causa. |
788 | 00:50:56,053 | 00:50:57,054 | Mi trabajo | Mi trabajo |
789 | 00:50:57,721 | 00:51:00,057 | es proteger a mi cliente y sus bienes. | es proteger a mi cliente y sus bienes. |
790 | 00:51:01,809 | 00:51:04,520 | Señorita Kang, perdimos al tipo. ¿Qué hay de usted? | Señorita Kang, perdimos al tipo. ¿Qué hay de usted? |
791 | 00:51:04,603 | 00:51:06,063 | - Yo... - ¿Está bien arruinar | - Yo... - ¿Está bien arruinar |
792 | 00:51:06,146 | 00:51:07,898 | la vida de la gente si te pagan? | la vida de la gente si te pagan? |
793 | 00:51:08,399 | 00:51:11,527 | ¿Estás dispuesta a arruinar una vida solo para proteger a tu cliente? | ¿Estás dispuesta a arruinar una vida solo para proteger a tu cliente? |
794 | 00:51:12,069 | 00:51:14,280 | Un sujeto que se graduó de la universidad, | Un sujeto que se graduó de la universidad, |
795 | 00:51:14,655 | 00:51:17,408 | obtuvo una calificación perfecta en el examen de ingreso | obtuvo una calificación perfecta en el examen de ingreso |
796 | 00:51:17,491 | 00:51:20,077 | y está más que capacitado, pero aun así no lo contrataron. | y está más que capacitado, pero aun así no lo contrataron. |
797 | 00:51:22,329 | 00:51:24,373 | Nació para ser un fracaso. | Nació para ser un fracaso. |
798 | 00:51:24,456 | 00:51:25,457 | ¿Qué puedo hacer? | ¿Qué puedo hacer? |
799 | 00:51:26,667 | 00:51:29,169 | No puede culpar a nadie más que sus padres. | No puede culpar a nadie más que sus padres. |
800 | 00:51:29,503 | 00:51:31,964 | - ¡Presidente! ¡Señor! - El presidente lo engañó. | - ¡Presidente! ¡Señor! - El presidente lo engañó. |
801 | 00:51:32,506 | 00:51:34,300 | Desperdició años de su vida | Desperdició años de su vida |
802 | 00:51:34,383 | 00:51:36,093 | y perdió a alguien que amaba. | y perdió a alguien que amaba. |
803 | 00:51:36,635 | 00:51:40,097 | ¿Tu trabajo es asegurarte de que su vida siga en ruinas? | ¿Tu trabajo es asegurarte de que su vida siga en ruinas? |
804 | 00:51:40,264 | 00:51:43,142 | ¿Dejarás que el presidente siga arruinando | ¿Dejarás que el presidente siga arruinando |
805 | 00:51:43,225 | 00:51:45,436 | la vida de miles más? ¿Ese es tu trabajo? | la vida de miles más? ¿Ese es tu trabajo? |
806 | 00:51:47,271 | 00:51:48,314 | Señorita Kang. | Señorita Kang. |
807 | 00:51:48,731 | 00:51:49,732 | Señorita Kang. | Señorita Kang. |
808 | 00:51:50,065 | 00:51:51,859 | Con eso podemos solucionarlo. | Con eso podemos solucionarlo. |
809 | 00:51:53,444 | 00:51:54,653 | Por favor, ayúdanos. | Por favor, ayúdanos. |
810 | 00:52:19,136 | 00:52:20,763 | ¿Me lo estás dando? | ¿Me lo estás dando? |
811 | 00:52:21,472 | 00:52:22,723 | ¿Nos dejarás hacerlo? | ¿Nos dejarás hacerlo? |
812 | 00:52:27,895 | 00:52:28,979 | Gracias. | Gracias. |
813 | 00:52:32,650 | 00:52:33,817 | Oye. | Oye. |
814 | 00:52:38,238 | 00:52:40,866 | Hay una escalera para empleados a la izquierda del pasillo. | Hay una escalera para empleados a la izquierda del pasillo. |
815 | 00:52:41,867 | 00:52:43,285 | Usa eso para abrir la puerta. | Usa eso para abrir la puerta. |
816 | 00:52:44,495 | 00:52:46,038 | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN |
817 | 00:53:04,056 | 00:53:05,224 | ¡Ahí está! ¡Atrápenlo! | ¡Ahí está! ¡Atrápenlo! |
818 | 00:53:05,307 | 00:53:06,266 | ¡Por la izquierda! | ¡Por la izquierda! |
819 | 00:53:07,893 | 00:53:09,770 | Kang-bae, sube. | Kang-bae, sube. |
820 | 00:53:11,146 | 00:53:12,147 | ¡Oye, alto! | ¡Oye, alto! |
821 | 00:53:12,856 | 00:53:13,816 | ¡Rápido! | ¡Rápido! |
822 | 00:53:16,902 | 00:53:17,903 | ¡Alto! | ¡Alto! |
823 | 00:53:18,570 | 00:53:19,697 | Carajo. | Carajo. |
824 | 00:53:20,364 | 00:53:22,116 | ¿En serio hubo contratación injusta? | ¿En serio hubo contratación injusta? |
825 | 00:53:22,199 | 00:53:23,409 | ¿A cuántos contrató así? | ¿A cuántos contrató así? |
826 | 00:53:23,492 | 00:53:26,328 | ¿De qué hablan? ¡Es todo mentira! | ¿De qué hablan? ¡Es todo mentira! |
827 | 00:53:26,704 | 00:53:28,455 | ¡Son calumnias! ¡Es mentira! | ¡Son calumnias! ¡Es mentira! |
828 | 00:53:28,539 | 00:53:30,708 | SOSPECHAS DE CONTRATACIÓN INJUSTA EN EL SANGIL | SOSPECHAS DE CONTRATACIÓN INJUSTA EN EL SANGIL |
829 | 00:53:39,883 | 00:53:43,929 | Presidente Choi, ¿cómo dejó que esto saliera a la luz? | Presidente Choi, ¿cómo dejó que esto saliera a la luz? |
830 | 00:53:44,012 | 00:53:47,307 | Lo haré responsable si no resulto electo por esto. | Lo haré responsable si no resulto electo por esto. |
831 | 00:53:47,391 | 00:53:50,102 | Esto es muy feo. | Esto es muy feo. |
832 | 00:53:50,185 | 00:53:54,314 | Hablaban como si fuéramos una familia cuando me pidieron favores. | Hablaban como si fuéramos una familia cuando me pidieron favores. |
833 | 00:53:54,815 | 00:53:57,943 | Si bien es una situación difícil para todos nosotros, | Si bien es una situación difícil para todos nosotros, |
834 | 00:53:58,026 | 00:54:00,821 | debemos estar unidos como una familia de verdad. | debemos estar unidos como una familia de verdad. |
835 | 00:54:02,865 | 00:54:04,116 | ¿No le parece, señor? | ¿No le parece, señor? |
836 | 00:54:05,367 | 00:54:06,910 | Haré lo que pueda. | Haré lo que pueda. |
837 | 00:54:07,745 | 00:54:09,830 | Mi nieto va a trabajar ahí. | Mi nieto va a trabajar ahí. |
838 | 00:54:09,913 | 00:54:12,416 | No puedo dejar que la reputación de la empresa se caiga. | No puedo dejar que la reputación de la empresa se caiga. |
839 | 00:54:12,499 | 00:54:14,168 | Le agradezco, señor. | Le agradezco, señor. |
840 | 00:54:14,376 | 00:54:16,086 | Sí, por supuesto. | Sí, por supuesto. |
841 | 00:54:18,213 | 00:54:19,423 | Hola, soy yo. | Hola, soy yo. |
842 | 00:54:20,257 | 00:54:23,802 | Acerca del asunto de contrataciones injustas en el Sangil... | Acerca del asunto de contrataciones injustas en el Sangil... |
843 | 00:54:23,886 | 00:54:25,512 | Hay que cubrirlo todo. | Hay que cubrirlo todo. |
844 | 00:54:26,472 | 00:54:29,725 | Di que es una mentira que inventó alguien que no consiguió el trabajo | Di que es una mentira que inventó alguien que no consiguió el trabajo |
845 | 00:54:29,808 | 00:54:31,268 | para vengarse de la empresa. | para vengarse de la empresa. |
846 | 00:54:31,351 | 00:54:34,021 | Sí, con eso debería bastar. Bien. | Sí, con eso debería bastar. Bien. |
847 | 00:54:37,441 | 00:54:41,111 | La lealtad tira más que la sangre. | La lealtad tira más que la sangre. |
848 | 00:54:41,278 | 00:54:43,822 | De eso se trata la familia, ¿verdad? | De eso se trata la familia, ¿verdad? |
849 | 00:54:45,282 | 00:54:47,618 | Aquí tienen. Beban todos. | Aquí tienen. Beban todos. |
850 | 00:54:47,701 | 00:54:48,744 | Salud. | Salud. |
851 | 00:55:17,022 | 00:55:17,981 | Santo cielo. | Santo cielo. |
852 | 00:55:31,995 | 00:55:33,372 | CORREO NUEVO | CORREO NUEVO |
853 | 00:55:34,706 | 00:55:36,208 | ADJUNTAR ARCHIVO: SANGIL | ADJUNTAR ARCHIVO: SANGIL |
854 | 00:55:36,917 | 00:55:38,001 | ENVIAR | ENVIAR |
855 | 00:55:39,545 | 00:55:40,838 | CARGANDO ARCHIVO | CARGANDO ARCHIVO |
856 | 00:55:43,632 | 00:55:44,842 | CARGANDO ARCHIVO | CARGANDO ARCHIVO |
857 | 00:55:44,925 | 00:55:46,093 | SU CORREO HA SIDO ENVIADO | SU CORREO HA SIDO ENVIADO |
858 | 00:55:46,176 | 00:55:48,178 | - Lo envié. - ¿Lo enviaste? ¿En serio? | - Lo envié. - ¿Lo enviaste? ¿En serio? |
859 | 00:55:48,262 | 00:55:49,847 | ¡Sí! ¡Lo envíe! | ¡Sí! ¡Lo envíe! |
860 | 00:55:51,849 | 00:55:52,850 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
861 | 00:56:00,232 | 00:56:02,150 | - La gente está furiosa. - ¿Qué? | - La gente está furiosa. - ¿Qué? |
862 | 00:56:02,568 | 00:56:04,236 | - Enciende el televisor. - Sí, señor. | - Enciende el televisor. - Sí, señor. |
863 | 00:56:05,863 | 00:56:09,074 | Acabamos de recibir un video de una fuente anónima. | Acabamos de recibir un video de una fuente anónima. |
864 | 00:56:09,199 | 00:56:12,119 | Es una conversación privada entre el presidente Choi y la gente | Es una conversación privada entre el presidente Choi y la gente |
865 | 00:56:12,202 | 00:56:15,539 | que se creía estaba involucrada en las contrataciones injustas del Sangil. | que se creía estaba involucrada en las contrataciones injustas del Sangil. |
866 | 00:56:15,622 | 00:56:18,876 | Presidente Choi, ¿cómo dejó que esto saliera a la luz? | Presidente Choi, ¿cómo dejó que esto saliera a la luz? |
867 | 00:56:20,294 | 00:56:23,255 | Lo haré responsable si no resulto electo por esto. | Lo haré responsable si no resulto electo por esto. |
868 | 00:56:23,839 | 00:56:25,924 | Esto es muy feo. | Esto es muy feo. |
869 | 00:56:26,341 | 00:56:28,093 | Hablaban como si fuéramos una familia | Hablaban como si fuéramos una familia |
870 | 00:56:28,218 | 00:56:30,178 | - cuando me pidieron favores. - ¿Qué? | - cuando me pidieron favores. - ¿Qué? |
871 | 00:56:30,262 | 00:56:31,346 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
872 | 00:56:31,430 | 00:56:33,724 | ¡Carajo! ¿Quién grabó esto? | ¡Carajo! ¿Quién grabó esto? |
873 | 00:56:33,807 | 00:56:35,601 | ¿Dónde está la cámara? ¡Encuéntrenla! | ¿Dónde está la cámara? ¡Encuéntrenla! |
874 | 00:56:35,809 | 00:56:38,061 | ¿Qué hacemos? | ¿Qué hacemos? |
875 | 00:56:39,688 | 00:56:41,481 | El equipo de investigación detuvo | El equipo de investigación detuvo |
876 | 00:56:41,565 | 00:56:43,650 | al presidente Choi y ejecutivos del Sangil, | al presidente Choi y ejecutivos del Sangil, |
877 | 00:56:43,734 | 00:56:45,694 | a los legisladores, oficiales de la policía | a los legisladores, oficiales de la policía |
878 | 00:56:45,777 | 00:56:49,031 | y ejecutivos de alto rango que pidieron que contrataran a sus familiares | y ejecutivos de alto rango que pidieron que contrataran a sus familiares |
879 | 00:56:49,114 | 00:56:51,074 | y pidió una orden de prisión preventiva. | y pidió una orden de prisión preventiva. |
880 | 00:56:51,158 | 00:56:53,118 | Haré lo que pueda. | Haré lo que pueda. |
881 | 00:56:53,327 | 00:56:54,453 | LLAMADA ENTRANTE | LLAMADA ENTRANTE |
882 | 00:56:59,041 | 00:56:59,875 | ¿Hola? | ¿Hola? |
883 | 00:56:59,958 | 00:57:03,086 | Llamo del equipo de Auditoría del hotel Sangil. ¿Park Byeong-jae? | Llamo del equipo de Auditoría del hotel Sangil. ¿Park Byeong-jae? |
884 | 00:57:03,170 | 00:57:04,004 | Sí. | Sí. |
885 | 00:57:05,213 | 00:57:06,048 | Soy yo. | Soy yo. |
886 | 00:57:06,131 | 00:57:08,717 | Primero quiero disculparme por la injusticia que soportó | Primero quiero disculparme por la injusticia que soportó |
887 | 00:57:08,800 | 00:57:10,302 | durante el reclutamiento. | durante el reclutamiento. |
888 | 00:57:10,552 | 00:57:14,389 | Notamos que no fue contratado pese a tener la mejor calificación. | Notamos que no fue contratado pese a tener la mejor calificación. |
889 | 00:57:14,514 | 00:57:15,682 | Por eso, Recursos Humanos | Por eso, Recursos Humanos |
890 | 00:57:15,766 | 00:57:18,560 | decidió contratarlo de inmediato sin más requerimientos. | decidió contratarlo de inmediato sin más requerimientos. |
891 | 00:57:28,570 | 00:57:29,696 | - Toma. - Bien. | - Toma. - Bien. |
892 | 00:57:32,157 | 00:57:33,075 | Está delicioso. | Está delicioso. |
893 | 00:57:35,327 | 00:57:36,787 | ¿Ven eso? | ¿Ven eso? |
894 | 00:57:37,412 | 00:57:39,539 | Me esforcé mucho para conseguirle el trabajo, | Me esforcé mucho para conseguirle el trabajo, |
895 | 00:57:39,623 | 00:57:41,166 | pero él come en otro restaurante. | pero él come en otro restaurante. |
896 | 00:57:41,625 | 00:57:43,543 | Los humanos son de no creer. | Los humanos son de no creer. |
897 | 00:57:43,877 | 00:57:46,630 | Déjelo ser. Sabe por qué quería comer aquí. | Déjelo ser. Sabe por qué quería comer aquí. |
898 | 00:57:48,048 | 00:57:49,675 | Debo decir que los envidio. | Debo decir que los envidio. |
899 | 00:57:49,841 | 00:57:52,177 | Pueden sentir una conexión | Pueden sentir una conexión |
900 | 00:57:52,469 | 00:57:54,221 | con solo darse la mano. | con solo darse la mano. |
901 | 00:57:55,013 | 00:57:56,223 | ¿Qué envidias? | ¿Qué envidias? |
902 | 00:57:56,306 | 00:57:59,184 | Tú logras que la gente se abra contigo con solo tocarte. | Tú logras que la gente se abra contigo con solo tocarte. |
903 | 00:57:59,267 | 00:58:00,727 | No se refería a eso. | No se refería a eso. |
904 | 00:58:00,852 | 00:58:03,814 | Solo quiere poder darle la mano a una mujer. | Solo quiere poder darle la mano a una mujer. |
905 | 00:58:04,648 | 00:58:05,649 | Entiendo. | Entiendo. |
906 | 00:58:08,068 | 00:58:10,070 | No, no me refería a eso. | No, no me refería a eso. |
907 | 00:58:10,153 | 00:58:13,824 | Me da envidia que puedan conectarse sin necesidad de hablar. | Me da envidia que puedan conectarse sin necesidad de hablar. |
908 | 00:58:14,157 | 00:58:17,369 | Cuando alguien me toca, me cuenta demasiadas cosas. | Cuando alguien me toca, me cuenta demasiadas cosas. |
909 | 00:58:26,128 | 00:58:29,464 | Pero solo faltan siete personas más y estaré curado. | Pero solo faltan siete personas más y estaré curado. |
910 | 00:58:30,173 | 00:58:31,091 | ¿No, señorita? | ¿No, señorita? |
911 | 00:58:31,174 | 00:58:32,134 | Por supuesto. | Por supuesto. |
912 | 00:58:32,718 | 00:58:34,553 | Resiste, Kang-bae. | Resiste, Kang-bae. |
913 | 00:58:36,013 | 00:58:39,975 | Si quieres darle la mano a alguien, me la puedes dar a mí. | Si quieres darle la mano a alguien, me la puedes dar a mí. |
914 | 00:58:41,393 | 00:58:42,269 | ¿Quieres? | ¿Quieres? |
915 | 00:58:43,103 | 00:58:46,481 | No, está bien. No. | No, está bien. No. |
916 | 00:58:47,607 | 00:58:48,567 | No me muero de ganas. | No me muero de ganas. |
917 | 00:58:48,650 | 00:58:50,527 | ¿Por qué? Pareces desesperado. | ¿Por qué? Pareces desesperado. |
918 | 00:58:50,610 | 00:58:52,654 | - Ven aquí. Dame la mano. - No, está bien. | - Ven aquí. Dame la mano. - No, está bien. |
919 | 00:58:52,738 | 00:58:55,365 | - Kang-bae. - ¡Mire a la señorita Weol-ju! | - Kang-bae. - ¡Mire a la señorita Weol-ju! |
920 | 00:58:56,241 | 00:58:57,868 | Dios santo. | Dios santo. |
921 | 00:58:58,493 | 00:58:59,494 | ¿Está bien? | ¿Está bien? |
922 | 00:58:59,786 | 00:59:00,954 | Dame la mano. | Dame la mano. |
923 | 00:59:01,163 | 00:59:03,498 | En una carrera, | En una carrera, |
924 | 00:59:03,582 | 00:59:06,293 | llegas primero, segundo o último. | llegas primero, segundo o último. |
925 | 00:59:06,626 | 00:59:10,047 | Lo importante es que el inicio sea justo. | Lo importante es que el inicio sea justo. |
926 | 00:59:10,797 | 00:59:14,885 | Pero sufriste a causa de aquellos que usaron el dinero y el poder | Pero sufriste a causa de aquellos que usaron el dinero y el poder |
927 | 00:59:14,968 | 00:59:16,511 | para tener ventaja. | para tener ventaja. |
928 | 00:59:17,512 | 00:59:20,515 | Seguro crees que se terminó todo ahora que tienes el trabajo. | Seguro crees que se terminó todo ahora que tienes el trabajo. |
929 | 00:59:20,640 | 00:59:22,642 | Pero es solo el comienzo. | Pero es solo el comienzo. |
930 | 00:59:23,560 | 00:59:26,188 | Espero que sobrevivas en esta jungla. | Espero que sobrevivas en esta jungla. |
931 | 00:59:26,480 | 00:59:29,566 | Tú y tu novia deben apoyarse mutuamente... | Tú y tu novia deben apoyarse mutuamente... |
932 | 00:59:29,649 | 00:59:32,778 | O no. Como sea. | O no. Como sea. |
933 | 00:59:33,820 | 00:59:36,281 | Cielos, deberían bajar un poco la intensidad. | Cielos, deberían bajar un poco la intensidad. |
934 | 00:59:36,364 | 00:59:38,825 | Necesitan una habitación. | Necesitan una habitación. |
935 | 00:59:38,909 | 00:59:40,827 | Como sea. Ahora están solos. | Como sea. Ahora están solos. |
936 | 00:59:42,537 | 00:59:44,331 | ¡Oigan! ¡Espérenme! | ¡Oigan! ¡Espérenme! |
937 | 00:59:54,382 | 01:00:00,263 | Naciste para pelar cebollas. | Naciste para pelar cebollas. |
938 | 01:00:00,388 | 01:00:05,977 | Siempre pelas cebollas. Toda tu vida. | Siempre pelas cebollas. Toda tu vida. |
939 | 01:00:07,270 | 01:00:08,980 | Kang-bae, ¿qué haces? | Kang-bae, ¿qué haces? |
940 | 01:00:09,064 | 01:00:11,149 | Prepárate para trabajar. No pierdas tiempo. | Prepárate para trabajar. No pierdas tiempo. |
941 | 01:00:14,569 | 01:00:15,529 | ¿Y esto? | ¿Y esto? |
942 | 01:00:16,863 | 01:00:18,865 | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN |
943 | 01:00:18,949 | 01:00:20,617 | Cierto. Debo devolver esto. | Cierto. Debo devolver esto. |
944 | 01:00:21,201 | 01:00:22,119 | ¿Qué? | ¿Qué? |
945 | 01:00:22,786 | 01:00:23,995 | ¿La guardaespaldas? | ¿La guardaespaldas? |
946 | 01:00:24,079 | 01:00:26,081 | Sí, ni siquiera le di las gracias. | Sí, ni siquiera le di las gracias. |
947 | 01:00:27,082 | 01:00:29,417 | Sería peligroso que volviera al hotel, ¿no? | Sería peligroso que volviera al hotel, ¿no? |
948 | 01:00:29,501 | 01:00:31,795 | Si quieres que te apuñalen, solo dímelo. | Si quieres que te apuñalen, solo dímelo. |
949 | 01:00:31,878 | 01:00:33,588 | No hace falta que vayas hasta allá. | No hace falta que vayas hasta allá. |
950 | 01:00:34,214 | 01:00:35,841 | Exacto. No debería ir. | Exacto. No debería ir. |
951 | 01:00:37,092 | 01:00:39,344 | Por cierto, me pasó algo muy raro. | Por cierto, me pasó algo muy raro. |
952 | 01:00:39,427 | 01:00:43,181 | Tuve mucho contacto físico con la guardaespaldas y no pasó nada. | Tuve mucho contacto físico con la guardaespaldas y no pasó nada. |
953 | 01:00:43,265 | 01:00:44,808 | ¿No le pasó nada cuando te tocó? | ¿No le pasó nada cuando te tocó? |
954 | 01:00:44,891 | 01:00:46,226 | ¿Estás seguro? | ¿Estás seguro? |
955 | 01:00:46,309 | 01:00:47,519 | Sí, en serio. | Sí, en serio. |
956 | 01:00:47,602 | 01:00:50,981 | Me tocó aquí y aquí y más acá... | Me tocó aquí y aquí y más acá... |
957 | 01:00:54,067 | 01:00:56,653 | Nunca había conocido a alguien como ella. | Nunca había conocido a alguien como ella. |
958 | 01:00:56,736 | 01:01:00,115 | Tal vez no tiene preocupaciones ni nada para decir. | Tal vez no tiene preocupaciones ni nada para decir. |
959 | 01:01:03,201 | 01:01:04,119 | ¿Le parece? | ¿Le parece? |
960 | 01:01:05,120 | 01:01:06,496 | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN |
961 | 01:01:06,580 | 01:01:09,958 | Salud por Kang Yeo-rin, la apóstol de la justicia. | Salud por Kang Yeo-rin, la apóstol de la justicia. |
962 | 01:01:15,755 | 01:01:17,007 | Apóstol de la justicia, sí. | Apóstol de la justicia, sí. |
963 | 01:01:17,090 | 01:01:18,717 | Más bien apóstol del desempleo. | Más bien apóstol del desempleo. |
964 | 01:01:18,800 | 01:01:22,470 | ¿Cómo imaginar que verían las grabaciones de cuando lo dejé ir? | ¿Cómo imaginar que verían las grabaciones de cuando lo dejé ir? |
965 | 01:01:22,554 | 01:01:23,805 | Igual me despidieron. | Igual me despidieron. |
966 | 01:01:24,806 | 01:01:27,100 | Eres competente como para conseguir otro trabajo. | Eres competente como para conseguir otro trabajo. |
967 | 01:01:27,184 | 01:01:29,019 | No sabes de qué hablas. | No sabes de qué hablas. |
968 | 01:01:29,853 | 01:01:32,856 | Dicen que soy la guardaespaldas que envió a su cliente a la cárcel. | Dicen que soy la guardaespaldas que envió a su cliente a la cárcel. |
969 | 01:01:32,939 | 01:01:35,650 | Mi nombre está primero en la lista negra de la industria. | Mi nombre está primero en la lista negra de la industria. |
970 | 01:01:36,776 | 01:01:38,820 | No tengo a dónde ir. | No tengo a dónde ir. |
971 | 01:01:39,404 | 01:01:41,281 | Carajo. Debí perder la cabeza. | Carajo. Debí perder la cabeza. |
972 | 01:01:41,364 | 01:01:43,074 | Si no fuera por ese sujeto... | Si no fuera por ese sujeto... |
973 | 01:01:43,575 | 01:01:44,826 | ¿Era apuesto? | ¿Era apuesto? |
974 | 01:01:45,160 | 01:01:47,579 | - Si logró convencerte... - No. | - Si logró convencerte... - No. |
975 | 01:01:47,662 | 01:01:50,415 | Era un tipo cualquiera y era muy torpe. | Era un tipo cualquiera y era muy torpe. |
976 | 01:01:50,916 | 01:01:53,668 | No era mi tipo, ni cerca de serlo. Jamás. | No era mi tipo, ni cerca de serlo. Jamás. |
977 | 01:01:54,377 | 01:01:56,838 | Nunca saliste con nadie. | Nunca saliste con nadie. |
978 | 01:01:57,214 | 01:01:59,799 | Tal vez no sepas cuál es tu tipo. | Tal vez no sepas cuál es tu tipo. |
979 | 01:02:00,884 | 01:02:02,719 | ¿Por qué eres tan insensible? | ¿Por qué eres tan insensible? |
980 | 01:02:02,802 | 01:02:04,888 | ¿No viniste a consolarme? | ¿No viniste a consolarme? |
981 | 01:02:05,972 | 01:02:07,140 | Lo siento. | Lo siento. |
982 | 01:02:07,891 | 01:02:11,061 | Pero igual estoy orgullosa de ti. | Pero igual estoy orgullosa de ti. |
983 | 01:02:11,603 | 01:02:13,688 | Le salvaste la vida a mucha gente. | Le salvaste la vida a mucha gente. |
984 | 01:02:15,357 | 01:02:18,443 | Les salvé la vida a otros a costa de arruinar la mía. | Les salvé la vida a otros a costa de arruinar la mía. |
985 | 01:02:18,777 | 01:02:21,446 | Mi vida siempre fue deporte y artes marciales. | Mi vida siempre fue deporte y artes marciales. |
986 | 01:02:21,780 | 01:02:24,866 | ¿Cómo me voy a ganar la vida si no puedo ser guardaespaldas? | ¿Cómo me voy a ganar la vida si no puedo ser guardaespaldas? |
987 | 01:02:24,950 | 01:02:26,409 | No tengo idea. | No tengo idea. |
988 | 01:02:29,829 | 01:02:31,790 | SUPERMERCADO KAPEUL | SUPERMERCADO KAPEUL |
989 | 01:02:34,459 | 01:02:37,712 | ¿Por qué no me dan un reembolso? | ¿Por qué no me dan un reembolso? |
990 | 01:02:37,796 | 01:02:40,257 | ¡Lo compré hace dos días! | ¡Lo compré hace dos días! |
991 | 01:02:41,216 | 01:02:44,219 | Lo siento, señor. Perdió el recibo, así que debemos verificar... | Lo siento, señor. Perdió el recibo, así que debemos verificar... |
992 | 01:02:44,302 | 01:02:46,805 | ¿Crees que estoy mintiendo? | ¿Crees que estoy mintiendo? |
993 | 01:02:46,888 | 01:02:48,598 | ¿Tengo que ponerme violento contigo? | ¿Tengo que ponerme violento contigo? |
994 | 01:02:50,141 | 01:02:52,435 | No quería hacer esto, pero me haces poner violento. | No quería hacer esto, pero me haces poner violento. |
995 | 01:02:57,691 | 01:02:59,192 | Maldito... | Maldito... |
996 | 01:03:51,494 | 01:03:54,247 | ¡El juego de verdadero o falso del mundo de los sueños! | ¡El juego de verdadero o falso del mundo de los sueños! |
997 | 01:03:54,331 | 01:03:57,208 | - ¡Que gane el mejor muerto! - ¡Que gane el mejor muerto! | - ¡Que gane el mejor muerto! - ¡Que gane el mejor muerto! |
998 | 01:03:57,292 | 01:03:59,711 | Los que ganaron la lotería luego de soñar con sus ancestros | Los que ganaron la lotería luego de soñar con sus ancestros |
999 | 01:03:59,794 | 01:04:02,380 | son descendientes de quienes ganaron la batalla de la lotería. | son descendientes de quienes ganaron la batalla de la lotería. |
1000 | 01:04:02,464 | 01:04:04,799 | Chiquito, se acabó tu sufrimiento. | Chiquito, se acabó tu sufrimiento. |
1001 | 01:04:04,883 | 01:04:06,468 | Por el amor del cielo. | Por el amor del cielo. |
1002 | 01:04:06,551 | 01:04:08,845 | ¿Choi Jin-dong va a morir? | ¿Choi Jin-dong va a morir? |
1003 | 01:04:08,928 | 01:04:10,847 | Weol-ju, es la única que puede ayudarme... | Weol-ju, es la única que puede ayudarme... |
1004 | 01:04:10,930 | 01:04:13,350 | Yo también tengo una agenda apretada. | Yo también tengo una agenda apretada. |
1005 | 01:04:13,433 | 01:04:15,852 | No soy una filántropa a la que le sobra el tiempo. | No soy una filántropa a la que le sobra el tiempo. |
1006 | 01:04:15,935 | 01:04:17,562 | Esto es malo. No tenemos tiempo. | Esto es malo. No tenemos tiempo. |
1007 | 01:04:17,645 | 01:04:19,314 | Detendré a la muerte desde afuera. | Detendré a la muerte desde afuera. |
1008 | 01:04:19,397 | 01:04:21,483 | Tú quédate adentro y vigila a Choi Jin-dong. | Tú quédate adentro y vigila a Choi Jin-dong. |
1009 | 01:04:22,275 | 01:04:24,736 | - ¿Qué pasa? - Una disculpa por escrito más no es nada. | - ¿Qué pasa? - Una disculpa por escrito más no es nada. |
1010 | 01:04:24,861 | 01:04:25,737 | Tú te lo buscaste. | Tú te lo buscaste. |
1011 | 01:04:26,529 | 01:04:28,656 | ¡No! | ¡No! |
1012 | 01:04:29,824 | 01:04:31,034 | No se vaya. | No se vaya. |
1013 | 01:04:34,996 | 01:04:37,082 | Subtítulos de Netflix, ripeados por Choi Ha Young. | Subtítulos de Netflix, ripeados por Choi Ha Young. |