This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:55,020 | 00:00:57,180 | ¿Eres Weol-ju? | ¿Eres Weol-ju? |
2 | 00:01:09,570 | 00:01:11,950 | Abrirás un bar en el reino de los vivos. | Abrirás un bar en el reino de los vivos. |
3 | 00:01:12,530 | 00:01:13,620 | Sí. | Sí. |
4 | 00:01:14,910 | 00:01:18,330 | ¿Por qué necesitas tanta agua del más allá? | ¿Por qué necesitas tanta agua del más allá? |
5 | 00:01:20,960 | 00:01:22,750 | Si los vivos beben esta agua, | Si los vivos beben esta agua, |
6 | 00:01:22,840 | 00:01:25,500 | su alma quedará suspendida en el mundo de los sueños | su alma quedará suspendida en el mundo de los sueños |
7 | 00:01:25,630 | 00:01:28,050 | entre el más allá y el reino de los vivos. | entre el más allá y el reino de los vivos. |
8 | 00:01:28,880 | 00:01:31,890 | Puedo entrar al mundo de los sueños cuando quiero, | Puedo entrar al mundo de los sueños cuando quiero, |
9 | 00:01:32,140 | 00:01:35,180 | pensaba solucionar los rencores de la gente allí. | pensaba solucionar los rencores de la gente allí. |
10 | 00:01:35,810 | 00:01:37,270 | ¿Son 100 000 almas? | ¿Son 100 000 almas? |
11 | 00:01:38,770 | 00:01:41,270 | Te quitaste la vida por el odio al hombre. | Te quitaste la vida por el odio al hombre. |
12 | 00:01:41,440 | 00:01:43,900 | - ¿Estarás bien? - ¿Y qué si no lo estoy? | - ¿Estarás bien? - ¿Y qué si no lo estoy? |
13 | 00:01:44,940 | 00:01:46,360 | No tengo opción. | No tengo opción. |
14 | 00:01:48,110 | 00:01:51,240 | ¿Quién eres y por qué me haces estas preguntas? | ¿Quién eres y por qué me haces estas preguntas? |
15 | 00:01:51,320 | 00:01:52,240 | ¿Yo? | ¿Yo? |
16 | 00:01:52,950 | 00:01:54,580 | Soy el gerente júnior Yeom. | Soy el gerente júnior Yeom. |
17 | 00:01:55,030 | 00:01:56,660 | Me conoces como la muerte. | Me conoces como la muerte. |
18 | 00:01:56,990 | 00:02:01,750 | Me ordenaron controlarte cuando visite el mundo de los vivos. | Me ordenaron controlarte cuando visite el mundo de los vivos. |
19 | 00:02:02,330 | 00:02:03,500 | No hace falta. | No hace falta. |
20 | 00:02:04,210 | 00:02:05,630 | No te enojes. | No te enojes. |
21 | 00:02:06,710 | 00:02:09,630 | Velo como si yo fuera un enlace entre ustedes. | Velo como si yo fuera un enlace entre ustedes. |
22 | 00:02:10,930 | 00:02:13,640 | Si resulta ser demasiado, | Si resulta ser demasiado, |
23 | 00:02:14,090 | 00:02:15,550 | - yo... - Detente ahí. | - yo... - Detente ahí. |
24 | 00:02:16,010 | 00:02:18,060 | Lo lograré, como sea. | Lo lograré, como sea. |
25 | 00:02:19,310 | 00:02:21,730 | Les mentiré, los engañaré | Les mentiré, los engañaré |
26 | 00:02:22,310 | 00:02:23,850 | o usaré a otro humano | o usaré a otro humano |
27 | 00:02:24,560 | 00:02:26,070 | si es necesario. | si es necesario. |
28 | 00:02:37,740 | 00:02:39,910 | EPISODIO 3 | EPISODIO 3 |
29 | 00:02:40,000 | 00:02:42,290 | - No. - Muévase, ¿quiere? | - No. - Muévase, ¿quiere? |
30 | 00:02:42,370 | 00:02:44,420 | - No hay lugar. - Bajen por ahí. | - No hay lugar. - Bajen por ahí. |
31 | 00:02:44,500 | 00:02:45,920 | Con permiso. | Con permiso. |
32 | 00:02:46,170 | 00:02:48,000 | - Qué idiota. - Basta. | - Qué idiota. - Basta. |
33 | 00:02:48,090 | 00:02:50,300 | ¡No te apoyes en mí! | ¡No te apoyes en mí! |
34 | 00:02:51,380 | 00:02:53,590 | Quiero ir en metro al trabajo. | Quiero ir en metro al trabajo. |
35 | 00:02:55,050 | 00:02:57,680 | Será maravilloso. Me hará sentir vivo. | Será maravilloso. Me hará sentir vivo. |
36 | 00:02:58,390 | 00:03:01,520 | Así quiero celebrar mi nueva vida como persona normal. | Así quiero celebrar mi nueva vida como persona normal. |
37 | 00:03:04,400 | 00:03:05,900 | Eres raro, lo sabes, ¿no? | Eres raro, lo sabes, ¿no? |
38 | 00:03:05,980 | 00:03:08,480 | Te esfuerzas para volver a ser normal | Te esfuerzas para volver a ser normal |
39 | 00:03:08,570 | 00:03:10,570 | y solo te interesa tomar el metro. | y solo te interesa tomar el metro. |
40 | 00:03:11,740 | 00:03:13,780 | Kang-bae, olvídate del metro. | Kang-bae, olvídate del metro. |
41 | 00:03:15,820 | 00:03:16,870 | Ve a un sauna. | Ve a un sauna. |
42 | 00:03:16,950 | 00:03:18,700 | - ¿Te has exfoliado? - No. | - ¿Te has exfoliado? - No. |
43 | 00:03:19,290 | 00:03:21,910 | Pobrecito. | Pobrecito. |
44 | 00:03:22,410 | 00:03:24,540 | Cuando estás cansado, la exfoliación | Cuando estás cansado, la exfoliación |
45 | 00:03:26,500 | 00:03:28,130 | es como estar en Shangri-La. | es como estar en Shangri-La. |
46 | 00:03:28,790 | 00:03:30,250 | - ¿En serio? - Claro. | - ¿En serio? - Claro. |
47 | 00:03:31,010 | 00:03:32,590 | ¿Te muestro? | ¿Te muestro? |
48 | 00:03:33,130 | 00:03:36,050 | - Date vuelta. - De lado. | - Date vuelta. - De lado. |
49 | 00:03:36,140 | 00:03:37,260 | ¿Qué te parece? | ¿Qué te parece? |
50 | 00:03:38,300 | 00:03:40,060 | - Date vuelta. - Bueno. | - Date vuelta. - Bueno. |
51 | 00:03:40,310 | 00:03:41,850 | - Eso es. - Se siente bien. | - Eso es. - Se siente bien. |
52 | 00:03:42,430 | 00:03:44,230 | Ahora, mírame a mí. | Ahora, mírame a mí. |
53 | 00:03:44,310 | 00:03:45,230 | Brazos arriba. | Brazos arriba. |
54 | 00:03:45,310 | 00:03:46,850 | - ¡Grito de alegría! - ¡Sí! | - ¡Grito de alegría! - ¡Sí! |
55 | 00:03:48,650 | 00:03:51,150 | La idea de que me exfolien cada centímetro | La idea de que me exfolien cada centímetro |
56 | 00:03:51,230 | 00:03:53,360 | - del cuerpo... - ¡Oye! | - del cuerpo... - ¡Oye! |
57 | 00:03:54,450 | 00:03:56,660 | La gente te creerá un pervertido. | La gente te creerá un pervertido. |
58 | 00:03:56,860 | 00:03:58,320 | Esto no es gratis. | Esto no es gratis. |
59 | 00:03:58,410 | 00:03:59,950 | Tienes trabajo que hacer, | Tienes trabajo que hacer, |
60 | 00:04:00,030 | 00:04:01,990 | debes traer clientes. | debes traer clientes. |
61 | 00:04:02,080 | 00:04:05,040 | - ¿Debo traer clientes? - Es de no creer. | - ¿Debo traer clientes? - Es de no creer. |
62 | 00:04:05,120 | 00:04:08,000 | - ¿De qué trabajas? - En Atención al Cliente. | - ¿De qué trabajas? - En Atención al Cliente. |
63 | 00:04:08,080 | 00:04:09,080 | ¿Qué haces? | ¿Qué haces? |
64 | 00:04:09,170 | 00:04:11,960 | La gente me cuenta sus problemas cuando me toca. | La gente me cuenta sus problemas cuando me toca. |
65 | 00:04:12,050 | 00:04:12,880 | Exacto. | Exacto. |
66 | 00:04:13,050 | 00:04:15,920 | Tienes todo lo necesario para traer clientes. | Tienes todo lo necesario para traer clientes. |
67 | 00:04:16,010 | 00:04:18,720 | ¿Por qué estás perdiendo el tiempo aquí? | ¿Por qué estás perdiendo el tiempo aquí? |
68 | 00:04:18,800 | 00:04:22,180 | Aprovecharé tu talento de toda forma posible. | Aprovecharé tu talento de toda forma posible. |
69 | 00:04:22,720 | 00:04:24,100 | ¿De toda forma posible? | ¿De toda forma posible? |
70 | 00:04:28,850 | 00:04:29,900 | Hola. | Hola. |
71 | 00:04:30,150 | 00:04:32,070 | - ¿Me permite su número? - Claro. | - ¿Me permite su número? - Claro. |
72 | 00:04:33,860 | 00:04:36,650 | Estoy saliendo con alguien más joven. | Estoy saliendo con alguien más joven. |
73 | 00:04:36,740 | 00:04:39,700 | No sé qué hacer. Viene el cumpleaños de mi hijo. | No sé qué hacer. Viene el cumpleaños de mi hijo. |
74 | 00:04:40,450 | 00:04:43,200 | ¡Quiero un trabajo decente! | ¡Quiero un trabajo decente! |
75 | 00:04:43,290 | 00:04:45,790 | Venga al bar. La casa invita. | Venga al bar. La casa invita. |
76 | 00:04:45,870 | 00:04:47,920 | Y la dueña sabe resolver problemas. | Y la dueña sabe resolver problemas. |
77 | 00:04:48,000 | 00:04:50,630 | ¿Qué me pasa? Tengo un problema. | ¿Qué me pasa? Tengo un problema. |
78 | 00:04:50,710 | 00:04:51,960 | Claro. | Claro. |
79 | 00:04:52,420 | 00:04:53,800 | - ¿Un bar efímero? - Sí. | - ¿Un bar efímero? - Sí. |
80 | 00:04:53,880 | 00:04:56,220 | La casa invita los tragos y bocadillos. | La casa invita los tragos y bocadillos. |
81 | 00:04:56,840 | 00:04:58,220 | Téngala por si acaso. | Téngala por si acaso. |
82 | 00:05:03,220 | 00:05:04,060 | Kang-bae. | Kang-bae. |
83 | 00:05:05,350 | 00:05:07,390 | Eso que les das a los clientes, | Eso que les das a los clientes, |
84 | 00:05:08,600 | 00:05:10,940 | ¿es un cupón de tu trabajo nocturno? | ¿es un cupón de tu trabajo nocturno? |
85 | 00:05:11,520 | 00:05:12,440 | Sí. | Sí. |
86 | 00:05:14,440 | 00:05:17,030 | Por favor, no le digas nada al señor Ma. | Por favor, no le digas nada al señor Ma. |
87 | 00:05:17,110 | 00:05:18,860 | No te preocupes. | No te preocupes. |
88 | 00:05:19,660 | 00:05:23,160 | Si te encargas del control de calidad de un bar, | Si te encargas del control de calidad de un bar, |
89 | 00:05:23,240 | 00:05:26,120 | ¿no deberías dárselos a personas atractivas? | ¿no deberías dárselos a personas atractivas? |
90 | 00:05:26,870 | 00:05:30,000 | Se los das a personas que parecen más bien deprimidas. | Se los das a personas que parecen más bien deprimidas. |
91 | 00:05:30,420 | 00:05:32,420 | Mi jefa prefiere gente con una vida difícil. | Mi jefa prefiere gente con una vida difícil. |
92 | 00:05:32,790 | 00:05:34,750 | Al parecer, es más fácil trabajar con ellos | Al parecer, es más fácil trabajar con ellos |
93 | 00:05:34,840 | 00:05:36,380 | - y sacar provecho. - ¿Qué? | - y sacar provecho. - ¿Qué? |
94 | 00:05:37,760 | 00:05:39,970 | - ¿Los usan para aprovecharse? - Sí. | - ¿Los usan para aprovecharse? - Sí. |
95 | 00:05:43,100 | 00:05:44,430 | - ¿Quieres uno? - ¿Qué? | - ¿Quieres uno? - ¿Qué? |
96 | 00:05:45,010 | 00:05:46,600 | No, estoy bien. | No, estoy bien. |
97 | 00:05:47,180 | 00:05:50,690 | No tengo ningún problema. Mi vida es todo sol y arcoíris. | No tengo ningún problema. Mi vida es todo sol y arcoíris. |
98 | 00:05:51,440 | 00:05:52,860 | MÍSTICO BAR EFÍMERO | MÍSTICO BAR EFÍMERO |
99 | 00:05:52,940 | 00:05:55,190 | No importa qué haga, no baja de peso. | No importa qué haga, no baja de peso. |
100 | 00:05:55,270 | 00:05:57,400 | Ahora va al psiquiatra por la depresión. | Ahora va al psiquiatra por la depresión. |
101 | 00:05:57,690 | 00:05:59,740 | Solo como porciones diminutas. | Solo como porciones diminutas. |
102 | 00:06:01,780 | 00:06:04,030 | Subo de peso hasta cuando tomo agua. | Subo de peso hasta cuando tomo agua. |
103 | 00:06:04,120 | 00:06:07,540 | Pero la gente dice que soy débil, que no tengo control | Pero la gente dice que soy débil, que no tengo control |
104 | 00:06:07,620 | 00:06:09,660 | - y que no me cuido. - Por favor... | - y que no me cuido. - Por favor... |
105 | 00:06:11,290 | 00:06:13,750 | Señorita, me gustaría otra botella. | Señorita, me gustaría otra botella. |
106 | 00:06:13,920 | 00:06:16,170 | - Claro. - ¿De verdad invita la casa? | - Claro. - ¿De verdad invita la casa? |
107 | 00:06:16,250 | 00:06:17,800 | Sí. Come y bebe cuanto quieras. | Sí. Come y bebe cuanto quieras. |
108 | 00:06:18,710 | 00:06:21,090 | ¿Puedo pedir otro pajeon? | ¿Puedo pedir otro pajeon? |
109 | 00:06:21,760 | 00:06:23,050 | Ya pidió cinco. | Ya pidió cinco. |
110 | 00:06:23,140 | 00:06:25,140 | - Largo. - ¿Perdón? | - Largo. - ¿Perdón? |
111 | 00:06:25,220 | 00:06:26,600 | Deja de comer y vete. | Deja de comer y vete. |
112 | 00:06:26,850 | 00:06:28,810 | ¡Largo, vete a correr! | ¡Largo, vete a correr! |
113 | 00:06:29,390 | 00:06:31,190 | Señorita Weol-ju, ella sufre mucho... | Señorita Weol-ju, ella sufre mucho... |
114 | 00:06:31,770 | 00:06:33,150 | - ¡Tú también! - Pero... | - ¡Tú también! - Pero... |
115 | 00:06:33,520 | 00:06:36,980 | Entonces, ¿no logra conectar con su esposo últimamente? | Entonces, ¿no logra conectar con su esposo últimamente? |
116 | 00:06:37,860 | 00:06:41,490 | Creo que mi esposo ya no me ama tanto. | Creo que mi esposo ya no me ama tanto. |
117 | 00:06:41,570 | 00:06:45,120 | Verás, antes lo hacíamos siete días a la semana. | Verás, antes lo hacíamos siete días a la semana. |
118 | 00:06:45,910 | 00:06:47,700 | Ahora, el número bajó a cinco. | Ahora, el número bajó a cinco. |
119 | 00:06:48,240 | 00:06:49,450 | Como estamos grandes... | Como estamos grandes... |
120 | 00:06:49,540 | 00:06:52,370 | Cinco veces a la semana es igual de admirable. | Cinco veces a la semana es igual de admirable. |
121 | 00:06:52,460 | 00:06:53,870 | Su energía... | Su energía... |
122 | 00:06:55,710 | 00:06:58,050 | Cielos, debe de ser terrible. | Cielos, debe de ser terrible. |
123 | 00:06:59,920 | 00:07:01,340 | - Señorita. - ¿Eso es un rencor? | - Señorita. - ¿Eso es un rencor? |
124 | 00:07:02,090 | 00:07:03,970 | A mí me suena a bendición. | A mí me suena a bendición. |
125 | 00:07:08,260 | 00:07:10,270 | MÍSTICO BAR EFÍMERO | MÍSTICO BAR EFÍMERO |
126 | 00:07:19,820 | 00:07:22,950 | No dejes que te mangonee así. | No dejes que te mangonee así. |
127 | 00:07:23,400 | 00:07:25,570 | ¿No te dije que eres la pasta de frijoles, | ¿No te dije que eres la pasta de frijoles, |
128 | 00:07:25,950 | 00:07:27,570 | y este bar, el pan? | y este bar, el pan? |
129 | 00:07:28,080 | 00:07:30,910 | ¿Cómo no voy a sentirme intimidado? Ella asusta. | ¿Cómo no voy a sentirme intimidado? Ella asusta. |
130 | 00:07:33,160 | 00:07:35,210 | Mató a 100 000 personas en su vida pasada. | Mató a 100 000 personas en su vida pasada. |
131 | 00:07:36,290 | 00:07:37,250 | ¿Qué? | ¿Qué? |
132 | 00:07:37,710 | 00:07:38,630 | ¿Quién te dijo? | ¿Quién te dijo? |
133 | 00:07:38,750 | 00:07:39,630 | ¿No lo sabía? | ¿No lo sabía? |
134 | 00:07:39,710 | 00:07:42,300 | Lo contó ella la otra vez cuando bebíamos. | Lo contó ella la otra vez cuando bebíamos. |
135 | 00:07:45,970 | 00:07:48,970 | - ¿Y le creíste? - Sí, dijo que era cierto. | - ¿Y le creíste? - Sí, dijo que era cierto. |
136 | 00:07:49,300 | 00:07:51,270 | No es ni Genghis Khan ni Hitler. | No es ni Genghis Khan ni Hitler. |
137 | 00:07:51,770 | 00:07:55,270 | Te mintió para ponerte a raya desde un principio. | Te mintió para ponerte a raya desde un principio. |
138 | 00:07:55,890 | 00:07:57,020 | Kang-bae. | Kang-bae. |
139 | 00:07:57,770 | 00:08:01,900 | Es tu momento para ser fuerte y defender tu lugar. | Es tu momento para ser fuerte y defender tu lugar. |
140 | 00:08:02,480 | 00:08:06,950 | No podemos dejar que nos mangonee porque somos sus empleados. No. | No podemos dejar que nos mangonee porque somos sus empleados. No. |
141 | 00:08:07,030 | 00:08:10,280 | Ahora que lo pienso, ser la jefa | Ahora que lo pienso, ser la jefa |
142 | 00:08:10,370 | 00:08:12,240 | no le da derecho a darnos órdenes | no le da derecho a darnos órdenes |
143 | 00:08:12,330 | 00:08:13,910 | sin hacer nada ella. | sin hacer nada ella. |
144 | 00:08:14,410 | 00:08:17,830 | ¿Sabes qué? Le mostraré... | ¿Sabes qué? Le mostraré... |
145 | 00:08:18,290 | 00:08:20,540 | ¿Cuántos descansos al día se toman ustedes dos? | ¿Cuántos descansos al día se toman ustedes dos? |
146 | 00:08:20,630 | 00:08:22,550 | ¡Vuelvan al trabajo! | ¡Vuelvan al trabajo! |
147 | 00:08:22,630 | 00:08:23,510 | Ya voy. | Ya voy. |
148 | 00:08:24,630 | 00:08:26,010 | Ya la oíste. Vamos. | Ya la oíste. Vamos. |
149 | 00:08:26,090 | 00:08:27,430 | Entremos. | Entremos. |
150 | 00:08:29,260 | 00:08:31,010 | Kang-bae, pela unas cebollas. | Kang-bae, pela unas cebollas. |
151 | 00:08:36,440 | 00:08:37,520 | Kang-bae. | Kang-bae. |
152 | 00:08:39,150 | 00:08:41,110 | ¿No entiendes qué es un rencor? | ¿No entiendes qué es un rencor? |
153 | 00:08:42,020 | 00:08:45,860 | Sí. Es un sentimiento de enojo, frustración o algo así. | Sí. Es un sentimiento de enojo, frustración o algo así. |
154 | 00:08:45,940 | 00:08:47,990 | Y sigues trayendo personas que no me sirven. | Y sigues trayendo personas que no me sirven. |
155 | 00:08:48,160 | 00:08:49,910 | - ¡La gente así no cuenta! - Cielos. | - ¡La gente así no cuenta! - Cielos. |
156 | 00:08:49,990 | 00:08:51,410 | Cálmate, ¿quieres? | Cálmate, ¿quieres? |
157 | 00:08:51,490 | 00:08:53,740 | No hay necesidad de gritarle así. | No hay necesidad de gritarle así. |
158 | 00:08:53,830 | 00:08:56,160 | Puedes enseñarle de a poco al chico. | Puedes enseñarle de a poco al chico. |
159 | 00:08:56,500 | 00:08:59,710 | Comencemos con qué sería rencor. | Comencemos con qué sería rencor. |
160 | 00:09:00,290 | 00:09:03,300 | Necesita algún tipo de guía, ¿no? | Necesita algún tipo de guía, ¿no? |
161 | 00:09:03,460 | 00:09:05,340 | Ven. Toma asiento. | Ven. Toma asiento. |
162 | 00:09:10,930 | 00:09:12,100 | Bueno, escucha. | Bueno, escucha. |
163 | 00:09:12,680 | 00:09:16,310 | Ante todo, el rencor no lo soluciona uno porque tiene voluntad de hacerlo. | Ante todo, el rencor no lo soluciona uno porque tiene voluntad de hacerlo. |
164 | 00:09:16,390 | 00:09:18,270 | Los demás no pueden ayudarte a adelgazar. | Los demás no pueden ayudarte a adelgazar. |
165 | 00:09:18,350 | 00:09:21,690 | Es un proceso duro que debes llevar a cabo solo. | Es un proceso duro que debes llevar a cabo solo. |
166 | 00:09:21,770 | 00:09:23,730 | Así se baja de peso. | Así se baja de peso. |
167 | 00:09:23,820 | 00:09:24,980 | Entiendo. | Entiendo. |
168 | 00:09:25,480 | 00:09:27,990 | Deberías tomar nota. | Deberías tomar nota. |
169 | 00:09:28,070 | 00:09:29,950 | No vayas a olvidar sus sabias palabras. | No vayas a olvidar sus sabias palabras. |
170 | 00:09:30,030 | 00:09:32,320 | Toma. Escribe en rojo. | Toma. Escribe en rojo. |
171 | 00:09:33,160 | 00:09:34,620 | "Un proceso de uno solo". | "Un proceso de uno solo". |
172 | 00:09:35,290 | 00:09:36,410 | Dos, | Dos, |
173 | 00:09:37,000 | 00:09:39,410 | no pueden desear más de lo que tienen los otros. | no pueden desear más de lo que tienen los otros. |
174 | 00:09:40,000 | 00:09:41,500 | Eso no es un rencor. | Eso no es un rencor. |
175 | 00:09:42,830 | 00:09:43,790 | Eso es codicia. | Eso es codicia. |
176 | 00:09:44,540 | 00:09:45,960 | Tiene razón, es codicia. | Tiene razón, es codicia. |
177 | 00:09:46,250 | 00:09:48,010 | Ganar la lotería, un sueldo muy alto | Ganar la lotería, un sueldo muy alto |
178 | 00:09:48,090 | 00:09:49,800 | o hacerlo siete veces a la semana. | o hacerlo siete veces a la semana. |
179 | 00:09:52,760 | 00:09:54,720 | Nada de eso sirve. | Nada de eso sirve. |
180 | 00:09:55,430 | 00:09:56,260 | Tres. | Tres. |
181 | 00:09:57,020 | 00:09:58,810 | Y esto es lo más importante. | Y esto es lo más importante. |
182 | 00:09:59,850 | 00:10:03,110 | Tienen que estar desesperados. | Tienen que estar desesperados. |
183 | 00:10:03,190 | 00:10:04,940 | Al punto de estar dispuestos a matar | Al punto de estar dispuestos a matar |
184 | 00:10:05,520 | 00:10:07,530 | o morirse por ese rencor. | o morirse por ese rencor. |
185 | 00:10:07,610 | 00:10:09,950 | O estar ante una situación de vida o muerte. | O estar ante una situación de vida o muerte. |
186 | 00:10:10,860 | 00:10:12,490 | Eso es un rencor. | Eso es un rencor. |
187 | 00:10:14,030 | 00:10:14,990 | ¿Entiendes? | ¿Entiendes? |
188 | 00:10:16,870 | 00:10:19,830 | - No tardaré mucho. - No. | - No tardaré mucho. - No. |
189 | 00:10:20,830 | 00:10:24,000 | Quiero preguntar algo en Recursos Humanos. | Quiero preguntar algo en Recursos Humanos. |
190 | 00:10:24,080 | 00:10:25,590 | Te dije que no era posible. | Te dije que no era posible. |
191 | 00:10:26,090 | 00:10:27,920 | Ya se anunciaron los resultados. | Ya se anunciaron los resultados. |
192 | 00:10:28,010 | 00:10:29,380 | Pero estoy así de desesperado. | Pero estoy así de desesperado. |
193 | 00:10:29,460 | 00:10:31,630 | Por favor, déjeme pasar. | Por favor, déjeme pasar. |
194 | 00:10:36,390 | 00:10:37,470 | Viene el presidente. | Viene el presidente. |
195 | 00:10:47,400 | 00:10:48,570 | ¡Presidente Choi! | ¡Presidente Choi! |
196 | 00:10:48,860 | 00:10:51,070 | Soy Park Byeong-jae, me postulé a un puesto aquí. | Soy Park Byeong-jae, me postulé a un puesto aquí. |
197 | 00:10:51,150 | 00:10:54,070 | Al menos necesito saber por qué no me eligieron. | Al menos necesito saber por qué no me eligieron. |
198 | 00:10:54,160 | 00:10:55,780 | Si me dice por qué... | Si me dice por qué... |
199 | 00:10:58,120 | 00:11:00,040 | ¡Suéltenme! | ¡Suéltenme! |
200 | 00:11:00,120 | 00:11:02,830 | ¿Cuál es el requisito para entrar? | ¿Cuál es el requisito para entrar? |
201 | 00:11:03,790 | 00:11:05,790 | ¿Cómo osas ponerme esas manos sucias encima? | ¿Cómo osas ponerme esas manos sucias encima? |
202 | 00:11:06,080 | 00:11:08,130 | Señor, ¡por favor! | Señor, ¡por favor! |
203 | 00:11:08,840 | 00:11:10,210 | ¡Suéltame, desgraciado! | ¡Suéltame, desgraciado! |
204 | 00:11:10,800 | 00:11:13,680 | ¿De dónde salen esas ratas? | ¿De dónde salen esas ratas? |
205 | 00:11:13,880 | 00:11:15,140 | ¿Está bien, señor? | ¿Está bien, señor? |
206 | 00:11:15,430 | 00:11:17,100 | Me disculpo por no anticiparme a él. | Me disculpo por no anticiparme a él. |
207 | 00:11:17,800 | 00:11:18,810 | No es culpa tuya. | No es culpa tuya. |
208 | 00:11:19,720 | 00:11:22,890 | Los hombres de la puerta debieron resolverlo antes. | Los hombres de la puerta debieron resolverlo antes. |
209 | 00:11:23,600 | 00:11:25,600 | No valen el dinero que les pago. | No valen el dinero que les pago. |
210 | 00:11:27,150 | 00:11:29,190 | Pero tú eres bastante útil. | Pero tú eres bastante útil. |
211 | 00:11:29,270 | 00:11:31,990 | Sabes ganarte tu sueldo. | Sabes ganarte tu sueldo. |
212 | 00:11:39,120 | 00:11:41,750 | Mira qué fresco está el pulpo. | Mira qué fresco está el pulpo. |
213 | 00:11:44,080 | 00:11:45,960 | No seas tan dura con Kang-bae. | No seas tan dura con Kang-bae. |
214 | 00:11:46,040 | 00:11:47,960 | Nadie lo hace bien de entrada. | Nadie lo hace bien de entrada. |
215 | 00:11:48,710 | 00:11:51,920 | Mira los clientes que me trae. ¿Cómo no voy a ser dura? | Mira los clientes que me trae. ¿Cómo no voy a ser dura? |
216 | 00:11:52,130 | 00:11:54,260 | Más tarde iré a ver cómo le va. | Más tarde iré a ver cómo le va. |
217 | 00:11:54,340 | 00:11:56,930 | Déjalo en paz un rato. | Déjalo en paz un rato. |
218 | 00:11:58,640 | 00:12:01,520 | - ¿Señorita Weol-ju? - Tanto tiempo. | - ¿Señorita Weol-ju? - Tanto tiempo. |
219 | 00:12:01,770 | 00:12:03,060 | - Hola. - Hola. | - Hola. - Hola. |
220 | 00:12:03,600 | 00:12:06,140 | Veo que está de compras con su marido. | Veo que está de compras con su marido. |
221 | 00:12:06,230 | 00:12:07,400 | Qué lindo. | Qué lindo. |
222 | 00:12:08,980 | 00:12:10,440 | Debes de estar más tranquila. | Debes de estar más tranquila. |
223 | 00:12:11,110 | 00:12:12,440 | - ¿Perdón? - ¿Estás aburrida | - ¿Perdón? - ¿Estás aburrida |
224 | 00:12:12,530 | 00:12:14,440 | porque los clientes no te molestan? | porque los clientes no te molestan? |
225 | 00:12:14,610 | 00:12:16,570 | ¿Qué tal esto? | ¿Qué tal esto? |
226 | 00:12:16,660 | 00:12:18,820 | ¿Cómo te atreves a decir que es mi esposo? | ¿Cómo te atreves a decir que es mi esposo? |
227 | 00:12:18,910 | 00:12:20,950 | Otra vez ese carácter tuyo. Cálmate un poco. | Otra vez ese carácter tuyo. Cálmate un poco. |
228 | 00:12:21,030 | 00:12:23,500 | Solo tienes que corregirla, no cortarle la cabeza. | Solo tienes que corregirla, no cortarle la cabeza. |
229 | 00:12:23,580 | 00:12:25,910 | Ella es mi jefa, soy su empleado. | Ella es mi jefa, soy su empleado. |
230 | 00:12:26,410 | 00:12:28,330 | Cielos, perdón por el malentendido. | Cielos, perdón por el malentendido. |
231 | 00:12:28,420 | 00:12:29,420 | No es nada. | No es nada. |
232 | 00:12:29,580 | 00:12:31,590 | En fin, ¿se terminaron las degustaciones ya? | En fin, ¿se terminaron las degustaciones ya? |
233 | 00:12:32,050 | 00:12:34,300 | - Veo que eres buena. - De hecho, | - Veo que eres buena. - De hecho, |
234 | 00:12:34,880 | 00:12:37,840 | las empresas anunciaron sus empleados nuevos estos días. | las empresas anunciaron sus empleados nuevos estos días. |
235 | 00:12:38,180 | 00:12:40,510 | Las mamás seguro están cocinando algo rico. | Las mamás seguro están cocinando algo rico. |
236 | 00:12:40,970 | 00:12:43,270 | Entonces, las mamás de los contratados dan fiestas, | Entonces, las mamás de los contratados dan fiestas, |
237 | 00:12:43,930 | 00:12:46,270 | y los menos afortunados ahogan sus penas comiendo. | y los menos afortunados ahogan sus penas comiendo. |
238 | 00:12:47,390 | 00:12:48,400 | Algo así, sí. | Algo así, sí. |
239 | 00:12:48,480 | 00:12:50,520 | - ¿Empleados de empresas? - Sí. | - ¿Empleados de empresas? - Sí. |
240 | 00:12:57,610 | 00:12:59,280 | ¿Por qué Noryangjin justamente? | ¿Por qué Noryangjin justamente? |
241 | 00:13:00,780 | 00:13:03,120 | Porque las empresas anuncian los nuevos contratados. | Porque las empresas anuncian los nuevos contratados. |
242 | 00:13:03,200 | 00:13:06,290 | Las calles están repletas de hombres y mujeres que fracasaron. | Las calles están repletas de hombres y mujeres que fracasaron. |
243 | 00:13:06,620 | 00:13:09,500 | Tiene razón. La posibilidad de entrar es ínfima. | Tiene razón. La posibilidad de entrar es ínfima. |
244 | 00:13:09,790 | 00:13:10,750 | Exacto. | Exacto. |
245 | 00:13:10,830 | 00:13:13,920 | ¿Y todas las almas deprimidas se reunirán dónde? | ¿Y todas las almas deprimidas se reunirán dónde? |
246 | 00:13:14,000 | 00:13:16,170 | Aquí. | Aquí. |
247 | 00:13:16,260 | 00:13:18,380 | Ve y elige. | Ve y elige. |
248 | 00:13:18,470 | 00:13:20,140 | Será difícil no conseguir uno hoy. | Será difícil no conseguir uno hoy. |
249 | 00:13:20,720 | 00:13:23,050 | Vamos. Esta gente ya de por sí está mal. | Vamos. Esta gente ya de por sí está mal. |
250 | 00:13:23,220 | 00:13:24,260 | Tiene razón. | Tiene razón. |
251 | 00:13:24,930 | 00:13:26,890 | Tu actitud es algo escalofriante. | Tu actitud es algo escalofriante. |
252 | 00:13:26,980 | 00:13:28,270 | ¿Mi actitud? ¿Qué tiene? | ¿Mi actitud? ¿Qué tiene? |
253 | 00:13:28,520 | 00:13:29,850 | Se llama estrategia. | Se llama estrategia. |
254 | 00:13:29,940 | 00:13:32,190 | Ustedes dos solo siguen órdenes, | Ustedes dos solo siguen órdenes, |
255 | 00:13:32,270 | 00:13:34,900 | ¿qué entienden de ver más allá de eso? | ¿qué entienden de ver más allá de eso? |
256 | 00:13:59,800 | 00:14:01,590 | MI AMOR YU-MI | MI AMOR YU-MI |
257 | 00:14:06,720 | 00:14:08,310 | RECHAZAR | RECHAZAR |
258 | 00:14:17,030 | 00:14:19,440 | ESTACIÓN NORYANGJIN | ESTACIÓN NORYANGJIN |
259 | 00:14:19,530 | 00:14:21,400 | MÍSTICO BAR EFÍMERO | MÍSTICO BAR EFÍMERO |
260 | 00:14:28,410 | 00:14:29,700 | Un soju, por favor. | Un soju, por favor. |
261 | 00:14:32,920 | 00:14:34,380 | Bueno. | Bueno. |
262 | 00:14:39,880 | 00:14:42,760 | ¿Ves lo que decía? Justo. | ¿Ves lo que decía? Justo. |
263 | 00:15:16,710 | 00:15:17,750 | Un momento. | Un momento. |
264 | 00:15:19,550 | 00:15:22,050 | Está llorando. Tal vez está demasiado picante. | Está llorando. Tal vez está demasiado picante. |
265 | 00:15:22,630 | 00:15:25,430 | Es pulpo salteado. Es picante. | Es pulpo salteado. Es picante. |
266 | 00:15:28,010 | 00:15:30,100 | ¿Es tan picante como para hacerlo llorar? | ¿Es tan picante como para hacerlo llorar? |
267 | 00:15:40,480 | 00:15:41,530 | Cielos. | Cielos. |
268 | 00:15:42,780 | 00:15:43,650 | Agua. | Agua. |
269 | 00:15:44,740 | 00:15:46,870 | - ¿Qué diablos...? - No. | - ¿Qué diablos...? - No. |
270 | 00:15:46,950 | 00:15:48,490 | Iré a comprar leche. | Iré a comprar leche. |
271 | 00:16:01,050 | 00:16:01,880 | Toma. | Toma. |
272 | 00:16:02,840 | 00:16:06,050 | Si está demasiado picante, prueba comerlo con esto. | Si está demasiado picante, prueba comerlo con esto. |
273 | 00:16:13,310 | 00:16:14,270 | Quería | Quería |
274 | 00:16:15,190 | 00:16:17,100 | comerlo con Yu-mi. | comerlo con Yu-mi. |
275 | 00:16:19,480 | 00:16:20,730 | Pulpo salteado. | Pulpo salteado. |
276 | 00:16:29,950 | 00:16:33,120 | Byeong-jae, tanto tiempo. | Byeong-jae, tanto tiempo. |
277 | 00:16:34,540 | 00:16:36,920 | Hola. Lo lamento. | Hola. Lo lamento. |
278 | 00:16:37,620 | 00:16:38,670 | Ya que lo lamentas... | Ya que lo lamentas... |
279 | 00:16:40,040 | 00:16:41,460 | También lamento eso. | También lamento eso. |
280 | 00:16:42,090 | 00:16:43,590 | Pagaré el alquiler este mes. | Pagaré el alquiler este mes. |
281 | 00:16:44,130 | 00:16:47,840 | Vamos. Llevas tres meses sin pagar el alquiler. | Vamos. Llevas tres meses sin pagar el alquiler. |
282 | 00:16:47,930 | 00:16:50,890 | Si no pagas este mes, vas a la calle. | Si no pagas este mes, vas a la calle. |
283 | 00:16:51,470 | 00:16:52,510 | Bien. | Bien. |
284 | 00:16:53,010 | 00:16:53,930 | LAS 24 HORAS | LAS 24 HORAS |
285 | 00:16:54,020 | 00:16:54,890 | Aquí tiene. | Aquí tiene. |
286 | 00:16:54,970 | 00:16:56,560 | - Buen día. - Igualmente. | - Buen día. - Igualmente. |
287 | 00:17:02,400 | 00:17:03,530 | Bienvenido. | Bienvenido. |
288 | 00:17:05,070 | 00:17:07,490 | - Hola, Yu-mi. - Soy yo. ¿Terminaste de trabajar? | - Hola, Yu-mi. - Soy yo. ¿Terminaste de trabajar? |
289 | 00:17:08,070 | 00:17:10,820 | Sí, acaba de llegar el gerente. Saldré enseguida. | Sí, acaba de llegar el gerente. Saldré enseguida. |
290 | 00:17:11,320 | 00:17:12,160 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
291 | 00:17:12,370 | 00:17:14,290 | ¿No es obvio? Quiero cenar contigo. | ¿No es obvio? Quiero cenar contigo. |
292 | 00:17:14,870 | 00:17:15,700 | ¿Cenar? | ¿Cenar? |
293 | 00:17:17,750 | 00:17:19,830 | Tengo que estudiar mucho. | Tengo que estudiar mucho. |
294 | 00:17:20,080 | 00:17:21,790 | Es nuestro séptimo aniversario. | Es nuestro séptimo aniversario. |
295 | 00:17:21,880 | 00:17:24,420 | - ¿Harás comer sola a tu novia? - No. | - ¿Harás comer sola a tu novia? - No. |
296 | 00:17:25,510 | 00:17:27,590 | Te acompañaré, por supuesto. | Te acompañaré, por supuesto. |
297 | 00:17:27,670 | 00:17:28,880 | Claro. | Claro. |
298 | 00:17:29,720 | 00:17:30,590 | Entiendo. | Entiendo. |
299 | 00:17:37,310 | 00:17:39,390 | Llevo años estudiando para conseguir trabajo. | Llevo años estudiando para conseguir trabajo. |
300 | 00:17:39,940 | 00:17:42,270 | Algo que afecta mi economía. | Algo que afecta mi economía. |
301 | 00:17:43,020 | 00:17:45,820 | Con mi trabajo de medio tiempo, no logro ni cubrir el alquiler | Con mi trabajo de medio tiempo, no logro ni cubrir el alquiler |
302 | 00:17:46,530 | 00:17:49,820 | y pronto, ver a mi novia también se convirtió un problema. | y pronto, ver a mi novia también se convirtió un problema. |
303 | 00:17:49,900 | 00:17:51,030 | SSANGKWANJANG | SSANGKWANJANG |
304 | 00:17:51,110 | 00:17:54,240 | Prométeme que tomarás uno por día hasta la entrevista. | Prométeme que tomarás uno por día hasta la entrevista. |
305 | 00:17:54,330 | 00:17:56,040 | Claro. Gracias de nuevo. | Claro. Gracias de nuevo. |
306 | 00:17:57,370 | 00:18:00,170 | Estuve muy ocupado estudiando y tú me compras un regalo. | Estuve muy ocupado estudiando y tú me compras un regalo. |
307 | 00:18:00,460 | 00:18:01,580 | No te angusties. | No te angusties. |
308 | 00:18:02,540 | 00:18:04,130 | Pero yo invito la cena. | Pero yo invito la cena. |
309 | 00:18:05,130 | 00:18:06,130 | Llegamos. | Llegamos. |
310 | 00:18:06,210 | 00:18:07,090 | Espera. | Espera. |
311 | 00:18:07,670 | 00:18:09,050 | ¿Vamos a comer aquí? | ¿Vamos a comer aquí? |
312 | 00:18:09,130 | 00:18:11,300 | Este lugar sale mucho en redes sociales. | Este lugar sale mucho en redes sociales. |
313 | 00:18:11,800 | 00:18:13,180 | ¿En serio? | ¿En serio? |
314 | 00:18:13,800 | 00:18:14,800 | PULPO SALTEADO POR PERSONA, 23 000 WONES | PULPO SALTEADO POR PERSONA, 23 000 WONES |
315 | 00:18:14,890 | 00:18:16,810 | Te encanta la comida picante. Vamos. | Te encanta la comida picante. Vamos. |
316 | 00:18:19,560 | 00:18:20,560 | ¿Qué te pasa? | ¿Qué te pasa? |
317 | 00:18:21,140 | 00:18:22,020 | ¿Te sientes mal? | ¿Te sientes mal? |
318 | 00:18:22,100 | 00:18:26,070 | No me he sentido bien del estómago últimamente. | No me he sentido bien del estómago últimamente. |
319 | 00:18:27,150 | 00:18:29,320 | Creo que no puedo comer nada picante hoy. | Creo que no puedo comer nada picante hoy. |
320 | 00:18:30,900 | 00:18:32,030 | ¿Byeong-jae? | ¿Byeong-jae? |
321 | 00:18:33,490 | 00:18:34,700 | Qué alegría verte. | Qué alegría verte. |
322 | 00:18:36,030 | 00:18:38,200 | ¿Pasaron dos años de nuestro grupo de estudio? | ¿Pasaron dos años de nuestro grupo de estudio? |
323 | 00:18:38,580 | 00:18:40,120 | Algo así. | Algo así. |
324 | 00:18:40,210 | 00:18:41,870 | ¿Iban a comer aquí? Comamos juntos. | ¿Iban a comer aquí? Comamos juntos. |
325 | 00:18:43,960 | 00:18:46,840 | Perdón, justo estábamos saliendo. | Perdón, justo estábamos saliendo. |
326 | 00:18:47,550 | 00:18:49,420 | ¿En serio? Qué pena. | ¿En serio? Qué pena. |
327 | 00:18:49,710 | 00:18:51,670 | ¿Dónde dijiste que estabas trabajando? | ¿Dónde dijiste que estabas trabajando? |
328 | 00:18:52,510 | 00:18:53,340 | Bueno... | Bueno... |
329 | 00:18:54,180 | 00:18:55,430 | ¿Sigues buscando? | ¿Sigues buscando? |
330 | 00:18:57,640 | 00:18:58,810 | En el hotel Sangil. | En el hotel Sangil. |
331 | 00:18:59,220 | 00:19:00,810 | Anunciarán los resultados pronto. | Anunciarán los resultados pronto. |
332 | 00:19:00,890 | 00:19:02,390 | Nos veremos cuando lo anuncien. | Nos veremos cuando lo anuncien. |
333 | 00:19:05,100 | 00:19:06,860 | Claro, nos veremos entonces. | Claro, nos veremos entonces. |
334 | 00:19:07,480 | 00:19:09,230 | Entremos. | Entremos. |
335 | 00:19:14,780 | 00:19:16,200 | Byeong-jae, vamos. | Byeong-jae, vamos. |
336 | 00:19:17,120 | 00:19:18,200 | Vamos. | Vamos. |
337 | 00:19:26,540 | 00:19:27,500 | Qué rico está. | Qué rico está. |
338 | 00:19:28,250 | 00:19:30,800 | - ¿Por qué no comes? Está delicioso. - Por nada. | - ¿Por qué no comes? Está delicioso. - Por nada. |
339 | 00:19:33,880 | 00:19:36,970 | No me siento bien del estómago, eso es todo. Come tú. | No me siento bien del estómago, eso es todo. Come tú. |
340 | 00:19:54,400 | 00:19:57,030 | Qué linda pareja. Tenemos cuartos baratos. | Qué linda pareja. Tenemos cuartos baratos. |
341 | 00:19:57,570 | 00:19:59,450 | ¿Se quedarán toda la noche o unas horas? | ¿Se quedarán toda la noche o unas horas? |
342 | 00:19:59,530 | 00:20:01,200 | Solo pasábamos por aquí. | Solo pasábamos por aquí. |
343 | 00:20:01,290 | 00:20:04,250 | Vamos, hermano, me doy cuenta de que no tienes dinero, | Vamos, hermano, me doy cuenta de que no tienes dinero, |
344 | 00:20:05,000 | 00:20:07,330 | así que te ofreceré algo barato. | así que te ofreceré algo barato. |
345 | 00:20:07,710 | 00:20:09,290 | ¿Vas a decepcionar a tu novia? | ¿Vas a decepcionar a tu novia? |
346 | 00:20:09,840 | 00:20:12,880 | ¿Qué? Es que... | ¿Qué? Es que... |
347 | 00:20:13,880 | 00:20:17,760 | Estoy un poco cansada. Tal vez son los tacones, | Estoy un poco cansada. Tal vez son los tacones, |
348 | 00:20:17,930 | 00:20:19,800 | pero siento las piernas hinchadas. | pero siento las piernas hinchadas. |
349 | 00:20:19,890 | 00:20:20,760 | ¿En serio? | ¿En serio? |
350 | 00:20:20,850 | 00:20:22,810 | - ¿Por qué no me dijiste antes? - Bueno... | - ¿Por qué no me dijiste antes? - Bueno... |
351 | 00:20:23,140 | 00:20:24,850 | Vamos. Te llevaré a casa. | Vamos. Te llevaré a casa. |
352 | 00:20:24,930 | 00:20:27,900 | ¿Qué? Byeong-jae, vamos. | ¿Qué? Byeong-jae, vamos. |
353 | 00:20:28,020 | 00:20:28,980 | Quiero decir... | Quiero decir... |
354 | 00:20:30,690 | 00:20:33,030 | Estás muy estresado últimamente, | Estás muy estresado últimamente, |
355 | 00:20:33,650 | 00:20:35,150 | así que no me parece mala idea | así que no me parece mala idea |
356 | 00:20:35,320 | 00:20:37,990 | dormir unas horas. | dormir unas horas. |
357 | 00:20:38,070 | 00:20:39,570 | Aquí tienen. | Aquí tienen. |
358 | 00:20:39,950 | 00:20:42,910 | Tengo mucho que repasar hoy. | Tengo mucho que repasar hoy. |
359 | 00:20:43,490 | 00:20:45,540 | No solo se aprende de los libros. | No solo se aprende de los libros. |
360 | 00:20:45,620 | 00:20:48,290 | Este callejón da lecciones de vida todos los días. | Este callejón da lecciones de vida todos los días. |
361 | 00:20:48,370 | 00:20:50,880 | Todos saben que estos lugares | Todos saben que estos lugares |
362 | 00:20:50,960 | 00:20:53,500 | ofrecen más sabiduría que una escuela. | ofrecen más sabiduría que una escuela. |
363 | 00:20:53,590 | 00:20:54,840 | Ya fue suficiente. | Ya fue suficiente. |
364 | 00:20:56,880 | 00:20:58,640 | - Vamos. - Pero... | - Vamos. - Pero... |
365 | 00:20:59,800 | 00:21:03,180 | Y dicen que el amor no tiene precio. | Y dicen que el amor no tiene precio. |
366 | 00:21:03,260 | 00:21:05,020 | Supongo que no es tan así ahora. | Supongo que no es tan así ahora. |
367 | 00:21:05,600 | 00:21:07,230 | ¡Tenemos cuartos baratos! | ¡Tenemos cuartos baratos! |
368 | 00:21:08,230 | 00:21:10,900 | Igualmente, cuando uno es joven debe... | Igualmente, cuando uno es joven debe... |
369 | 00:21:13,360 | 00:21:15,780 | Claro. Debe de ser duro para ustedes. | Claro. Debe de ser duro para ustedes. |
370 | 00:21:16,940 | 00:21:18,030 | Me siento... | Me siento... |
371 | 00:21:19,780 | 00:21:20,990 | ...mal por ella. | ...mal por ella. |
372 | 00:21:21,570 | 00:21:24,490 | Siempre se priva de todo porque está conmigo. | Siempre se priva de todo porque está conmigo. |
373 | 00:21:25,620 | 00:21:26,830 | ¿Qué clase de hombre | ¿Qué clase de hombre |
374 | 00:21:26,910 | 00:21:30,380 | no tiene dinero para invitar a su novia a comer pulpo salteado? | no tiene dinero para invitar a su novia a comer pulpo salteado? |
375 | 00:21:33,380 | 00:21:35,880 | ¿Hace tres años que te postulas en el hotel Sangil? | ¿Hace tres años que te postulas en el hotel Sangil? |
376 | 00:21:36,760 | 00:21:37,590 | Sí. | Sí. |
377 | 00:21:37,670 | 00:21:40,970 | Es el trabajo soñado si estudiaste Administración Hotelera. | Es el trabajo soñado si estudiaste Administración Hotelera. |
378 | 00:21:41,970 | 00:21:43,510 | Es una empresa pública | Es una empresa pública |
379 | 00:21:44,640 | 00:21:45,810 | y el sueldo es decente. | y el sueldo es decente. |
380 | 00:21:46,720 | 00:21:49,980 | ¿Por qué no buscaste un trabajo con menos competencia? | ¿Por qué no buscaste un trabajo con menos competencia? |
381 | 00:21:50,060 | 00:21:52,980 | Desperdiciaste todos esos años solo por codicioso. | Desperdiciaste todos esos años solo por codicioso. |
382 | 00:21:55,230 | 00:21:57,780 | Pude conformarme con algo menos interesante. | Pude conformarme con algo menos interesante. |
383 | 00:21:58,360 | 00:22:01,410 | Pero los que hacen eso renuncian a los cuatro o cinco años. | Pero los que hacen eso renuncian a los cuatro o cinco años. |
384 | 00:22:01,910 | 00:22:03,280 | Cuando llegas a los 40, | Cuando llegas a los 40, |
385 | 00:22:03,370 | 00:22:05,870 | te preocupa qué pasará cuando te despidan. | te preocupa qué pasará cuando te despidan. |
386 | 00:22:06,660 | 00:22:09,500 | Tengo que casarme, tener hijos y ahorrar para cuando me jubile. | Tengo que casarme, tener hijos y ahorrar para cuando me jubile. |
387 | 00:22:11,500 | 00:22:13,040 | Un trabajo así no sirve. | Un trabajo así no sirve. |
388 | 00:22:14,340 | 00:22:16,590 | Claro, los tiempos de hoy son duros para todos. | Claro, los tiempos de hoy son duros para todos. |
389 | 00:22:16,670 | 00:22:19,300 | Lo sé porque salvé a varias personas | Lo sé porque salvé a varias personas |
390 | 00:22:19,380 | 00:22:22,260 | que intentaron suicidarse cuando su empresa quebró. | que intentaron suicidarse cuando su empresa quebró. |
391 | 00:22:22,800 | 00:22:25,010 | Entonces, ¿qué pasó con el empleo? | Entonces, ¿qué pasó con el empleo? |
392 | 00:22:26,720 | 00:22:30,140 | Bueno, me fue increíble en el examen escrito | Bueno, me fue increíble en el examen escrito |
393 | 00:22:32,480 | 00:22:34,940 | y creí que me había ido bien en la entrevista. | y creí que me había ido bien en la entrevista. |
394 | 00:22:46,330 | 00:22:48,120 | HOTEL SANGIL RECURSOS HUMANOS | HOTEL SANGIL RECURSOS HUMANOS |
395 | 00:22:48,200 | 00:22:50,290 | PARK BYEONG-JAE | PARK BYEONG-JAE |
396 | 00:22:52,790 | 00:22:54,960 | RECLUTAMIENTO 2020 HOTEL SANGIL | RECLUTAMIENTO 2020 HOTEL SANGIL |
397 | 00:22:56,790 | 00:22:59,460 | DECIDIMOS NOS CONTRATARLO | DECIDIMOS NOS CONTRATARLO |
398 | 00:23:23,950 | 00:23:25,910 | MAMÁ DE YU-MI | MAMÁ DE YU-MI |
399 | 00:23:27,490 | 00:23:30,580 | Eres un chico dulce y de buen corazón, | Eres un chico dulce y de buen corazón, |
400 | 00:23:31,040 | 00:23:32,580 | por eso creí que te iría bien. | por eso creí que te iría bien. |
401 | 00:23:33,210 | 00:23:36,210 | Pero no veo la luz al final del túnel que atraviesas. | Pero no veo la luz al final del túnel que atraviesas. |
402 | 00:23:37,710 | 00:23:38,840 | Lo siento. | Lo siento. |
403 | 00:23:43,010 | 00:23:46,470 | Solo me preocupa que Yu-mi desperdicie sus mejores años | Solo me preocupa que Yu-mi desperdicie sus mejores años |
404 | 00:23:47,050 | 00:23:49,560 | cuidando de su novio. | cuidando de su novio. |
405 | 00:23:50,600 | 00:23:53,180 | Espero que no lo tomes como algo personal. | Espero que no lo tomes como algo personal. |
406 | 00:23:53,850 | 00:23:55,940 | Cualquier madre se sentiría así. | Cualquier madre se sentiría así. |
407 | 00:23:58,060 | 00:23:59,520 | Ya me voy. Adiós. | Ya me voy. Adiós. |
408 | 00:24:14,790 | 00:24:15,920 | ¿Cuál es la ocasión? | ¿Cuál es la ocasión? |
409 | 00:24:16,540 | 00:24:18,380 | ¿Estamos celebrando tu nuevo trabajo? | ¿Estamos celebrando tu nuevo trabajo? |
410 | 00:24:20,800 | 00:24:22,000 | Hablemos después de comer. | Hablemos después de comer. |
411 | 00:24:22,590 | 00:24:24,880 | Lo conseguiste, ¿no? Te dieron el puesto. | Lo conseguiste, ¿no? Te dieron el puesto. |
412 | 00:24:27,130 | 00:24:29,600 | Sabía que lo lograrías. Felicidades. | Sabía que lo lograrías. Felicidades. |
413 | 00:24:30,140 | 00:24:31,180 | No lo logré. | No lo logré. |
414 | 00:24:33,310 | 00:24:34,140 | ¿Qué? | ¿Qué? |
415 | 00:24:35,350 | 00:24:36,520 | No conseguí el trabajo. | No conseguí el trabajo. |
416 | 00:24:40,860 | 00:24:41,900 | Yu-mi. | Yu-mi. |
417 | 00:24:46,030 | 00:24:47,490 | Quiero que terminemos. | Quiero que terminemos. |
418 | 00:24:48,700 | 00:24:50,450 | Deberías salir con otra persona. | Deberías salir con otra persona. |
419 | 00:24:52,120 | 00:24:53,450 | Ya no puedo hacer esto. | Ya no puedo hacer esto. |
420 | 00:24:53,950 | 00:24:55,710 | ¿De qué hablas? | ¿De qué hablas? |
421 | 00:24:56,040 | 00:24:57,420 | ¿No estás cansada? | ¿No estás cansada? |
422 | 00:24:57,500 | 00:25:00,590 | "Iremos a un lugar lindo y caro cuando consiga trabajo. | "Iremos a un lugar lindo y caro cuando consiga trabajo. |
423 | 00:25:00,670 | 00:25:02,550 | Compraremos alianzas compromiso entonces. | Compraremos alianzas compromiso entonces. |
424 | 00:25:02,750 | 00:25:04,550 | Cuando trabaje, haremos esto y aquello. | Cuando trabaje, haremos esto y aquello. |
425 | 00:25:05,300 | 00:25:06,260 | Cuando lo tenga...". | Cuando lo tenga...". |
426 | 00:25:07,970 | 00:25:10,010 | Hace tres años que decimos eso. | Hace tres años que decimos eso. |
427 | 00:25:10,930 | 00:25:13,850 | Cuanto antes te deje ir, mejor será para ti. | Cuanto antes te deje ir, mejor será para ti. |
428 | 00:25:14,720 | 00:25:16,310 | Es lo mínimo que puedo hacer. | Es lo mínimo que puedo hacer. |
429 | 00:25:16,390 | 00:25:18,100 | Esto no tiene ningún sentido. | Esto no tiene ningún sentido. |
430 | 00:25:18,690 | 00:25:20,610 | ¿Es porque no conseguiste el trabajo? | ¿Es porque no conseguiste el trabajo? |
431 | 00:25:20,860 | 00:25:23,610 | Entiendo que sea duro para ti. | Entiendo que sea duro para ti. |
432 | 00:25:27,150 | 00:25:29,410 | No hagamos esto. | No hagamos esto. |
433 | 00:25:29,490 | 00:25:32,780 | Estaré a tu lado tengas o no ese trabajo. | Estaré a tu lado tengas o no ese trabajo. |
434 | 00:25:34,450 | 00:25:37,540 | Soportaste mucho por salir con alguien como yo. Gracias. | Soportaste mucho por salir con alguien como yo. Gracias. |
435 | 00:25:39,000 | 00:25:40,120 | Gracias. | Gracias. |
436 | 00:25:42,170 | 00:25:43,420 | Pero cuando estoy contigo, | Pero cuando estoy contigo, |
437 | 00:25:48,130 | 00:25:50,840 | me siento inútil y patético. | me siento inútil y patético. |
438 | 00:25:52,180 | 00:25:53,800 | No puedo salir más contigo. | No puedo salir más contigo. |
439 | 00:25:59,810 | 00:26:01,020 | Lo siento. Adiós. | Lo siento. Adiós. |
440 | 00:26:01,600 | 00:26:03,360 | ¡Byeong-jae! | ¡Byeong-jae! |
441 | 00:26:20,000 | 00:26:21,830 | Oye, Byeong-jae. | Oye, Byeong-jae. |
442 | 00:26:22,750 | 00:26:25,210 | Está bien. Ya entendí. ¡Me iré! | Está bien. Ya entendí. ¡Me iré! |
443 | 00:26:25,290 | 00:26:26,420 | No. | No. |
444 | 00:26:27,760 | 00:26:29,670 | Quería avisarte que recibí el dinero. | Quería avisarte que recibí el dinero. |
445 | 00:26:30,590 | 00:26:32,260 | Vino una chica ayer y pagó. | Vino una chica ayer y pagó. |
446 | 00:26:32,680 | 00:26:34,680 | Pagó el alquiler que debías y el de este mes. | Pagó el alquiler que debías y el de este mes. |
447 | 00:26:35,010 | 00:26:38,220 | Creo que se llamaba Yu-mi. | Creo que se llamaba Yu-mi. |
448 | 00:27:24,020 | 00:27:25,350 | Así que terminé con ella. | Así que terminé con ella. |
449 | 00:27:28,650 | 00:27:31,440 | Pero era mi orgullo lo que me hacía sentir inútil y patético | Pero era mi orgullo lo que me hacía sentir inútil y patético |
450 | 00:27:33,030 | 00:27:35,490 | No podía aceptar que al final había herido a Yu-mi. | No podía aceptar que al final había herido a Yu-mi. |
451 | 00:27:39,080 | 00:27:42,250 | Ella era una buena novia, siempre pensaba en mí antes que en ella. | Ella era una buena novia, siempre pensaba en mí antes que en ella. |
452 | 00:27:49,800 | 00:27:50,880 | Esto es muy triste. | Esto es muy triste. |
453 | 00:27:54,970 | 00:27:56,340 | Es desgarrador. | Es desgarrador. |
454 | 00:27:58,220 | 00:28:00,510 | ¿Por qué el amor duele tanto? | ¿Por qué el amor duele tanto? |
455 | 00:28:03,350 | 00:28:04,560 | Si el amor duele tanto, | Si el amor duele tanto, |
456 | 00:28:05,730 | 00:28:07,770 | no es amor. | no es amor. |
457 | 00:28:12,150 | 00:28:14,490 | Suena como si hubiera sufrido por amor. | Suena como si hubiera sufrido por amor. |
458 | 00:28:19,490 | 00:28:21,910 | Adelante. Avergüénzate un poco más. | Adelante. Avergüénzate un poco más. |
459 | 00:28:22,370 | 00:28:23,370 | No. | No. |
460 | 00:28:23,700 | 00:28:24,910 | Yo no. | Yo no. |
461 | 00:28:26,120 | 00:28:27,330 | Pensaba en un amigo. | Pensaba en un amigo. |
462 | 00:28:28,540 | 00:28:29,460 | Y dime, | Y dime, |
463 | 00:28:29,540 | 00:28:32,250 | ¿quieres volver con tu novia? | ¿quieres volver con tu novia? |
464 | 00:28:32,340 | 00:28:33,210 | No. | No. |
465 | 00:28:35,010 | 00:28:37,470 | No conseguí el trabajo. ¿Cómo podría volver? | No conseguí el trabajo. ¿Cómo podría volver? |
466 | 00:28:37,550 | 00:28:39,470 | No cambiaría nada aunque volviera con ella. | No cambiaría nada aunque volviera con ella. |
467 | 00:28:39,760 | 00:28:40,720 | ¿Entonces? | ¿Entonces? |
468 | 00:28:40,810 | 00:28:43,060 | Al menos quiero saber por qué no lo conseguí. | Al menos quiero saber por qué no lo conseguí. |
469 | 00:28:43,930 | 00:28:47,650 | Creí haber hecho todo lo que podía, no sé cuál fue el problema. | Creí haber hecho todo lo que podía, no sé cuál fue el problema. |
470 | 00:28:49,770 | 00:28:52,110 | Tengo que saberlo para poder intentarlo de nuevo. | Tengo que saberlo para poder intentarlo de nuevo. |
471 | 00:28:54,400 | 00:28:56,820 | Así, podré regresar con Yu-mi sin sentir pena por mí. | Así, podré regresar con Yu-mi sin sentir pena por mí. |
472 | 00:28:57,700 | 00:29:00,200 | Eso es simple. Es muy fácil. | Eso es simple. Es muy fácil. |
473 | 00:29:00,830 | 00:29:02,160 | ¿Disculpe? | ¿Disculpe? |
474 | 00:29:03,240 | 00:29:04,250 | No, nada. | No, nada. |
475 | 00:29:05,410 | 00:29:08,710 | Quiero invitarte este trago para levantarte el ánimo. | Quiero invitarte este trago para levantarte el ánimo. |
476 | 00:29:09,710 | 00:29:10,580 | Acéptalo. | Acéptalo. |
477 | 00:29:12,500 | 00:29:13,550 | Gracias. | Gracias. |
478 | 00:29:33,070 | 00:29:34,610 | Si sé por qué, | Si sé por qué, |
479 | 00:29:37,150 | 00:29:38,490 | sé que podré... | sé que podré... |
480 | 00:29:45,950 | 00:29:49,170 | Por favor, preséntense en inglés. | Por favor, preséntense en inglés. |
481 | 00:29:49,710 | 00:29:51,330 | - Señor Han Kang-bae. - ¿Sí? | - Señor Han Kang-bae. - ¿Sí? |
482 | 00:29:53,090 | 00:29:54,750 | ¿Yo? ¿Yo también debo hacerlo? | ¿Yo? ¿Yo también debo hacerlo? |
483 | 00:29:54,920 | 00:29:56,510 | Si no quiere, ¿para qué vino? | Si no quiere, ¿para qué vino? |
484 | 00:29:57,050 | 00:29:59,050 | Por favor, váyase si no quiere participar. | Por favor, váyase si no quiere participar. |
485 | 00:30:00,380 | 00:30:01,800 | ENTREVISTADOR | ENTREVISTADOR |
486 | 00:30:02,970 | 00:30:04,390 | No, lo haré. | No, lo haré. |
487 | 00:30:06,060 | 00:30:07,100 | Cielos, presentarme... | Cielos, presentarme... |
488 | 00:30:09,980 | 00:30:10,850 | Hola. | Hola. |
489 | 00:30:11,810 | 00:30:14,020 | Me llamo Han Kang-bae. | Me llamo Han Kang-bae. |
490 | 00:30:16,070 | 00:30:20,150 | Estoy bien. Gracias. ¿Y usted? | Estoy bien. Gracias. ¿Y usted? |
491 | 00:30:22,360 | 00:30:23,660 | Tiene un nivel básico. | Tiene un nivel básico. |
492 | 00:30:23,740 | 00:30:25,580 | No es tan malo. Es fácil entenderle. | No es tan malo. Es fácil entenderle. |
493 | 00:30:26,990 | 00:30:28,580 | Hola. Me llamo Park Byeong-jae. | Hola. Me llamo Park Byeong-jae. |
494 | 00:30:29,000 | 00:30:32,210 | Antes de avanzar más, es un honor para mí estar aquí. | Antes de avanzar más, es un honor para mí estar aquí. |
495 | 00:30:33,380 | 00:30:37,420 | Me gradué en la Universidad Hankuk, en Administración Hotelera. | Me gradué en la Universidad Hankuk, en Administración Hotelera. |
496 | 00:30:37,550 | 00:30:39,510 | Durante las vacaciones de la universidad, | Durante las vacaciones de la universidad, |
497 | 00:30:39,920 | 00:30:43,470 | trabajé por horas un tiempo en el hotel Sangil | trabajé por horas un tiempo en el hotel Sangil |
498 | 00:30:43,550 | 00:30:45,430 | y gané mucha experiencia. | y gané mucha experiencia. |
499 | 00:30:45,930 | 00:30:50,480 | Estoy seguro de que conozco el Sangil más que todos los presentes. | Estoy seguro de que conozco el Sangil más que todos los presentes. |
500 | 00:30:51,060 | 00:30:54,730 | Me gustaría encontrar la oportunidad para aplicar la experiencia ganada | Me gustaría encontrar la oportunidad para aplicar la experiencia ganada |
501 | 00:30:54,810 | 00:30:56,610 | y mi aptitud en esta empresa. | y mi aptitud en esta empresa. |
502 | 00:30:56,730 | 00:30:57,780 | Gracias. | Gracias. |
503 | 00:31:00,070 | 00:31:00,990 | Fantástico. | Fantástico. |
504 | 00:31:05,990 | 00:31:08,410 | Hola, soy Byun Sang-ho. | Hola, soy Byun Sang-ho. |
505 | 00:31:10,410 | 00:31:12,000 | - ¿Eso es todo? - Sí. | - ¿Eso es todo? - Sí. |
506 | 00:31:16,960 | 00:31:17,880 | Excelente, sí. | Excelente, sí. |
507 | 00:31:17,960 | 00:31:21,630 | Puedo sentir tu seguridad ya en esa simple oración. | Puedo sentir tu seguridad ya en esa simple oración. |
508 | 00:31:21,760 | 00:31:24,340 | Lo simple es mejor. Sí. | Lo simple es mejor. Sí. |
509 | 00:31:24,680 | 00:31:25,800 | Es lo mejor. | Es lo mejor. |
510 | 00:31:26,390 | 00:31:30,140 | Muy bien. Por favor, háblennos de las características del hotel | Muy bien. Por favor, háblennos de las características del hotel |
511 | 00:31:30,220 | 00:31:32,020 | y sus puntos de venta únicos. | y sus puntos de venta únicos. |
512 | 00:31:32,640 | 00:31:34,690 | El Sangil es el mejor hotel turístico. | El Sangil es el mejor hotel turístico. |
513 | 00:31:34,770 | 00:31:37,650 | Ofrece casino, parque acuático y un gran salón de conciertos. | Ofrece casino, parque acuático y un gran salón de conciertos. |
514 | 00:31:37,730 | 00:31:40,150 | Esto es un logro para el hotel Sangil, | Esto es un logro para el hotel Sangil, |
515 | 00:31:40,230 | 00:31:42,740 | cuyo objetivo es llegar a ser un hito | cuyo objetivo es llegar a ser un hito |
516 | 00:31:42,820 | 00:31:45,070 | de la cultura, la diversión y el entretenimiento. | de la cultura, la diversión y el entretenimiento. |
517 | 00:31:45,160 | 00:31:47,200 | Como futuro empleado de Sangil, | Como futuro empleado de Sangil, |
518 | 00:31:47,280 | 00:31:49,910 | me gustaría estar a cargo del turismo y la cultura. | me gustaría estar a cargo del turismo y la cultura. |
519 | 00:31:50,490 | 00:31:51,370 | Gracias. | Gracias. |
520 | 00:31:59,040 | 00:31:59,960 | Bueno, | Bueno, |
521 | 00:32:01,710 | 00:32:02,760 | yo... | yo... |
522 | 00:32:05,550 | 00:32:07,260 | estoy de acuerdo con él. | estoy de acuerdo con él. |
523 | 00:32:09,430 | 00:32:11,560 | Santo cielo. Qué bicho raro. | Santo cielo. Qué bicho raro. |
524 | 00:32:12,310 | 00:32:15,640 | Muy bien. ¿Qué hay de usted, señor Byun Sang-ho? | Muy bien. ¿Qué hay de usted, señor Byun Sang-ho? |
525 | 00:32:16,270 | 00:32:18,230 | No sé mucho del hotel, | No sé mucho del hotel, |
526 | 00:32:18,900 | 00:32:20,230 | pero la comida es genial. | pero la comida es genial. |
527 | 00:32:21,480 | 00:32:23,610 | ¿Quién es este imbécil? | ¿Quién es este imbécil? |
528 | 00:32:25,950 | 00:32:28,620 | Increíble, sí. Sabe lo que es importante. | Increíble, sí. Sabe lo que es importante. |
529 | 00:32:28,700 | 00:32:29,950 | Por supuesto. | Por supuesto. |
530 | 00:32:30,450 | 00:32:34,040 | Es el tipo de persona que quiere contratar Sangil. | Es el tipo de persona que quiere contratar Sangil. |
531 | 00:32:38,210 | 00:32:40,170 | Hay algo que no cierra. | Hay algo que no cierra. |
532 | 00:32:40,250 | 00:32:42,250 | Su entrevista fue impecable. | Su entrevista fue impecable. |
533 | 00:32:42,340 | 00:32:45,550 | No importa si lo hizo bien. Esos idiotas ni lo estaban escuchando. | No importa si lo hizo bien. Esos idiotas ni lo estaban escuchando. |
534 | 00:32:46,630 | 00:32:49,430 | Oí a los otros candidatos hablando por teléfono en el baño. | Oí a los otros candidatos hablando por teléfono en el baño. |
535 | 00:32:50,100 | 00:32:53,140 | Dijeron que esto era una formalidad. Que obtendrían el trabajo por sus padres. | Dijeron que esto era una formalidad. Que obtendrían el trabajo por sus padres. |
536 | 00:32:54,390 | 00:32:58,230 | Esto es muy sospechoso, pero ¿hasta dónde creen que llegue? | Esto es muy sospechoso, pero ¿hasta dónde creen que llegue? |
537 | 00:32:59,360 | 00:33:02,360 | ¿Byeong-jae tendrá algún otro recuerdo del hotel Sangil? | ¿Byeong-jae tendrá algún otro recuerdo del hotel Sangil? |
538 | 00:33:03,780 | 00:33:04,860 | Debemos indagar más. | Debemos indagar más. |
539 | 00:33:13,870 | 00:33:15,040 | Basta, por favor. | Basta, por favor. |
540 | 00:33:15,120 | 00:33:17,960 | Solo quiero hablar con Recursos Humanos por la entrevista. | Solo quiero hablar con Recursos Humanos por la entrevista. |
541 | 00:33:18,540 | 00:33:20,250 | Dije que no. | Dije que no. |
542 | 00:33:20,330 | 00:33:22,040 | Ya dieron los resultados. ¿Por qué haces esto? | Ya dieron los resultados. ¿Por qué haces esto? |
543 | 00:33:22,130 | 00:33:23,460 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
544 | 00:33:24,550 | 00:33:26,630 | Seguro no le dieron el puesto. | Seguro no le dieron el puesto. |
545 | 00:33:26,720 | 00:33:28,380 | No sé si es tonto o inocente. | No sé si es tonto o inocente. |
546 | 00:33:28,630 | 00:33:30,840 | ¿Cómo iba a postularse sin tener un contacto? | ¿Cómo iba a postularse sin tener un contacto? |
547 | 00:33:30,930 | 00:33:33,260 | ¿Por qué? No necesitas contactos para trabajar aquí. | ¿Por qué? No necesitas contactos para trabajar aquí. |
548 | 00:33:33,350 | 00:33:34,970 | Aunque los tuviera, | Aunque los tuviera, |
549 | 00:33:35,060 | 00:33:37,390 | iba a trabajar como loco para nunca llegar a nada. | iba a trabajar como loco para nunca llegar a nada. |
550 | 00:33:37,890 | 00:33:40,730 | Oí que contrataron al hijo de un legislador este año. | Oí que contrataron al hijo de un legislador este año. |
551 | 00:33:41,230 | 00:33:44,690 | Y hay más, a la hija de un fiscal y la sobrina del director de un periódico. | Y hay más, a la hija de un fiscal y la sobrina del director de un periódico. |
552 | 00:33:44,780 | 00:33:46,440 | Todos tenían importantes contactos. | Todos tenían importantes contactos. |
553 | 00:33:46,530 | 00:33:47,530 | ¿Todos? | ¿Todos? |
554 | 00:33:50,700 | 00:33:52,700 | ¿Los nuevos empleados tienen contactos? | ¿Los nuevos empleados tienen contactos? |
555 | 00:33:53,990 | 00:33:55,580 | ¿Consiguieron el trabajo por eso? | ¿Consiguieron el trabajo por eso? |
556 | 00:33:55,660 | 00:33:57,830 | Nunca contratan gente por sus calificaciones. | Nunca contratan gente por sus calificaciones. |
557 | 00:33:58,330 | 00:34:00,170 | Vamos, no es nuestro primer día aquí. | Vamos, no es nuestro primer día aquí. |
558 | 00:34:02,540 | 00:34:04,590 | Pero ¿tú quién eres? Nunca te había visto. | Pero ¿tú quién eres? Nunca te había visto. |
559 | 00:34:06,050 | 00:34:07,050 | Yo... | Yo... |
560 | 00:34:07,760 | 00:34:09,010 | Viene el presidente. | Viene el presidente. |
561 | 00:34:09,090 | 00:34:10,340 | - Vamos. - Rápido. | - Vamos. - Rápido. |
562 | 00:34:14,010 | 00:34:16,810 | ¡Señor! Soy Park Byeong-jae, me postulé a un puesto aquí. | ¡Señor! Soy Park Byeong-jae, me postulé a un puesto aquí. |
563 | 00:34:16,890 | 00:34:19,480 | Al menos necesito saber por qué no me eligieron. | Al menos necesito saber por qué no me eligieron. |
564 | 00:34:20,060 | 00:34:21,690 | Solo quiero saber por qué. | Solo quiero saber por qué. |
565 | 00:34:23,980 | 00:34:26,900 | ¿Cuál es el requisito para entrar? | ¿Cuál es el requisito para entrar? |
566 | 00:34:26,980 | 00:34:28,440 | ¡Señor! ¡Por favor! | ¡Señor! ¡Por favor! |
567 | 00:34:28,530 | 00:34:31,110 | Nació para ser un fracaso. | Nació para ser un fracaso. |
568 | 00:34:31,200 | 00:34:32,200 | ¿Qué puedo hacer? | ¿Qué puedo hacer? |
569 | 00:34:33,530 | 00:34:36,160 | No puede culpar a nadie más que a sus padres. | No puede culpar a nadie más que a sus padres. |
570 | 00:34:41,000 | 00:34:43,290 | ¡Por favor! Se lo ruego. | ¡Por favor! Se lo ruego. |
571 | 00:34:43,380 | 00:34:45,420 | Te dije que no. | Te dije que no. |
572 | 00:34:45,500 | 00:34:47,380 | ¿Por qué tanto alboroto a esta hora? | ¿Por qué tanto alboroto a esta hora? |
573 | 00:34:50,380 | 00:34:53,340 | Señor, asesinaron a mi madre. | Señor, asesinaron a mi madre. |
574 | 00:34:54,090 | 00:34:56,350 | Alguien incendió el templo y la apuñaló. | Alguien incendió el templo y la apuñaló. |
575 | 00:34:56,760 | 00:34:58,140 | ¡Encuentre al culpable! | ¡Encuentre al culpable! |
576 | 00:34:59,600 | 00:35:01,600 | Tal vez pasó porque se lo merecía. | Tal vez pasó porque se lo merecía. |
577 | 00:35:01,890 | 00:35:03,980 | ¿Cómo puede decir una cosa así? | ¿Cómo puede decir una cosa así? |
578 | 00:35:04,560 | 00:35:06,940 | Asesinaron a una mujer inocente. | Asesinaron a una mujer inocente. |
579 | 00:35:07,480 | 00:35:08,570 | No. | No. |
580 | 00:35:09,070 | 00:35:11,200 | No nacemos todos iguales. | No nacemos todos iguales. |
581 | 00:35:13,530 | 00:35:17,370 | ¿Por qué interrumpen mi sueño porque murió una simple chamana? | ¿Por qué interrumpen mi sueño porque murió una simple chamana? |
582 | 00:35:18,160 | 00:35:18,990 | ¿Qué? | ¿Qué? |
583 | 00:35:19,750 | 00:35:21,000 | ¿Una simple chamana? | ¿Una simple chamana? |
584 | 00:35:22,410 | 00:35:23,790 | ¿Cómo puede decir eso? | ¿Cómo puede decir eso? |
585 | 00:35:24,420 | 00:35:25,750 | Murió una mujer. | Murió una mujer. |
586 | 00:35:25,830 | 00:35:27,540 | ¡Murió una mujer! | ¡Murió una mujer! |
587 | 00:35:27,630 | 00:35:29,090 | ¡Maldita! | ¡Maldita! |
588 | 00:35:34,050 | 00:35:36,890 | No puedes culpar a nadie sino a tus ancestros. | No puedes culpar a nadie sino a tus ancestros. |
589 | 00:35:37,300 | 00:35:38,760 | A tu madre que nació sin casta | A tu madre que nació sin casta |
590 | 00:35:39,470 | 00:35:42,850 | y a todos los ancestros que vinieron antes que ella. | y a todos los ancestros que vinieron antes que ella. |
591 | 00:35:45,440 | 00:35:48,320 | No debiste nacer en una familia tan vil. | No debiste nacer en una familia tan vil. |
592 | 00:35:48,900 | 00:35:49,730 | ¿No es así? | ¿No es así? |
593 | 00:35:52,900 | 00:35:54,610 | No se queden ahí parados. Llévensela. | No se queden ahí parados. Llévensela. |
594 | 00:35:54,700 | 00:35:55,910 | - Sí, señor. - Sí, señor. | - Sí, señor. - Sí, señor. |
595 | 00:35:55,990 | 00:35:58,160 | - Afuera. - ¡Suéltenme! | - Afuera. - ¡Suéltenme! |
596 | 00:35:58,240 | 00:36:00,910 | - ¡Largo de aquí! - ¡Suéltenme! ¡Déjenme! | - ¡Largo de aquí! - ¡Suéltenme! ¡Déjenme! |
597 | 00:36:02,370 | 00:36:04,750 | - Largo de aquí de una vez. - ¡Suéltenme! | - Largo de aquí de una vez. - ¡Suéltenme! |
598 | 00:36:07,000 | 00:36:08,210 | - Perra. - Por favor. | - Perra. - Por favor. |
599 | 00:36:30,150 | 00:36:33,490 | Oye, despierta. Vamos, arriba. | Oye, despierta. Vamos, arriba. |
600 | 00:36:37,450 | 00:36:40,030 | Debí de quedarme dormido. Lo siento. | Debí de quedarme dormido. Lo siento. |
601 | 00:36:40,120 | 00:36:41,120 | Está bien. | Está bien. |
602 | 00:36:44,450 | 00:36:45,540 | ¿Lo reconoces? | ¿Lo reconoces? |
603 | 00:36:45,910 | 00:36:48,920 | Sí. Estuvo en la entrevista conmigo. | Sí. Estuvo en la entrevista conmigo. |
604 | 00:36:49,000 | 00:36:51,920 | Publicó en las redes sociales que ahora trabaja en el Sangil. | Publicó en las redes sociales que ahora trabaja en el Sangil. |
605 | 00:36:52,800 | 00:36:54,720 | ¿Consiguió el trabajo? | ¿Consiguió el trabajo? |
606 | 00:36:55,840 | 00:36:56,970 | No tiene sentido. | No tiene sentido. |
607 | 00:36:57,090 | 00:36:59,390 | Sí lo tiene. ¿Por qué? Mira. | Sí lo tiene. ¿Por qué? Mira. |
608 | 00:36:59,970 | 00:37:01,350 | Es el hijo de un legislador. | Es el hijo de un legislador. |
609 | 00:37:01,430 | 00:37:05,060 | ¿No te parece que el padre es amigo del presidente del Sangil? | ¿No te parece que el padre es amigo del presidente del Sangil? |
610 | 00:37:06,230 | 00:37:08,560 | Nunca tuviste oportunidad. | Nunca tuviste oportunidad. |
611 | 00:37:08,730 | 00:37:09,810 | ¿Entiendes? | ¿Entiendes? |
612 | 00:37:09,940 | 00:37:12,360 | No. ¿Cómo es posible? | No. ¿Cómo es posible? |
613 | 00:37:13,530 | 00:37:15,280 | Pero el Sangil es una empresa pública. | Pero el Sangil es una empresa pública. |
614 | 00:37:15,940 | 00:37:16,780 | Es ilógico. | Es ilógico. |
615 | 00:37:16,860 | 00:37:18,070 | No. | No. |
616 | 00:37:18,360 | 00:37:21,870 | El asunto es que hay ciertas cosas en esta vida | El asunto es que hay ciertas cosas en esta vida |
617 | 00:37:23,080 | 00:37:24,410 | que no tienen sentido. | que no tienen sentido. |
618 | 00:37:27,210 | 00:37:28,120 | Entonces, | Entonces, |
619 | 00:37:29,120 | 00:37:33,210 | cientos de candidatos como yo estamos solo de relleno. | cientos de candidatos como yo estamos solo de relleno. |
620 | 00:37:35,380 | 00:37:37,380 | Hice que mi familia y mi exnovia | Hice que mi familia y mi exnovia |
621 | 00:37:37,470 | 00:37:40,010 | pasaran por todo eso cuando solo estaba de relleno. | pasaran por todo eso cuando solo estaba de relleno. |
622 | 00:37:42,010 | 00:37:45,180 | Al menos sabes que no fue porque no lo merecieras. | Al menos sabes que no fue porque no lo merecieras. |
623 | 00:37:45,850 | 00:37:46,980 | Sería mejor | Sería mejor |
624 | 00:37:49,480 | 00:37:51,940 | no ser el adecuado para el trabajo. | no ser el adecuado para el trabajo. |
625 | 00:37:54,150 | 00:37:55,280 | Para resolver esto, | Para resolver esto, |
626 | 00:37:55,900 | 00:37:58,780 | debería morir y volver a nacer. | debería morir y volver a nacer. |
627 | 00:38:02,450 | 00:38:05,040 | ¿Por qué es tan difícil conseguir un bendito trabajo? | ¿Por qué es tan difícil conseguir un bendito trabajo? |
628 | 00:38:18,720 | 00:38:20,010 | Señorita Weol-ju. | Señorita Weol-ju. |
629 | 00:38:21,130 | 00:38:22,430 | Me asustaste. | Me asustaste. |
630 | 00:38:23,050 | 00:38:24,430 | Estén listos mañana. | Estén listos mañana. |
631 | 00:38:24,510 | 00:38:26,680 | ¿Listos? ¿Para qué? | ¿Listos? ¿Para qué? |
632 | 00:38:26,770 | 00:38:28,930 | - Para ir al Sangil. - ¿A ayudar a Byeong-jae? | - Para ir al Sangil. - ¿A ayudar a Byeong-jae? |
633 | 00:38:29,480 | 00:38:31,650 | ¿Qué tengo que hacer? Solo dígame. | ¿Qué tengo que hacer? Solo dígame. |
634 | 00:38:31,730 | 00:38:33,440 | No deberías. | No deberías. |
635 | 00:38:33,770 | 00:38:36,860 | Si quieres que sea castigado por esto, necesitamos pruebas. | Si quieres que sea castigado por esto, necesitamos pruebas. |
636 | 00:38:36,980 | 00:38:40,610 | Sabes que no podemos resolver esto con unos trucos en el mundo de los sueños. | Sabes que no podemos resolver esto con unos trucos en el mundo de los sueños. |
637 | 00:38:40,740 | 00:38:43,160 | Hay políticos y empresarios involucrados. | Hay políticos y empresarios involucrados. |
638 | 00:38:43,660 | 00:38:45,990 | ¿Quieres dar vuelta el país entero para ayudarlo? | ¿Quieres dar vuelta el país entero para ayudarlo? |
639 | 00:38:46,580 | 00:38:47,990 | No me importa a quién involucre. | No me importa a quién involucre. |
640 | 00:38:48,080 | 00:38:50,410 | No me importa si el país queda dado vuelta. | No me importa si el país queda dado vuelta. |
641 | 00:38:50,500 | 00:38:52,250 | Ese tal presidente Choi. | Ese tal presidente Choi. |
642 | 00:38:53,670 | 00:38:55,420 | Yo misma me encargo de él. | Yo misma me encargo de él. |
643 | 00:38:57,090 | 00:38:58,670 | SEGURIDAD GANG HAN | SEGURIDAD GANG HAN |
644 | 00:38:58,760 | 00:38:59,800 | ¿De qué hablas? | ¿De qué hablas? |
645 | 00:38:59,880 | 00:39:00,970 | No puedo hacerlo. | No puedo hacerlo. |
646 | 00:39:01,300 | 00:39:02,550 | Asígneme a otro cliente. | Asígneme a otro cliente. |
647 | 00:39:02,630 | 00:39:04,510 | No quiero desperdiciar mi talento. | No quiero desperdiciar mi talento. |
648 | 00:39:04,590 | 00:39:05,680 | ¿Desperdiciar qué? | ¿Desperdiciar qué? |
649 | 00:39:06,260 | 00:39:07,890 | ¿Acaso trabajas gratis? | ¿Acaso trabajas gratis? |
650 | 00:39:07,970 | 00:39:10,730 | ¿Te pagan con papel higiénico en vez de dinero? | ¿Te pagan con papel higiénico en vez de dinero? |
651 | 00:39:10,890 | 00:39:12,690 | El presidente Choi es malvado. | El presidente Choi es malvado. |
652 | 00:39:13,150 | 00:39:15,900 | Las que necesitan protección son sus víctimas. | Las que necesitan protección son sus víctimas. |
653 | 00:39:16,150 | 00:39:18,280 | ¿Cómo voy a protegerlo sabiendo eso? | ¿Cómo voy a protegerlo sabiendo eso? |
654 | 00:39:18,360 | 00:39:20,690 | No puedo engañar a mi conciencia para trabajar. | No puedo engañar a mi conciencia para trabajar. |
655 | 00:39:20,780 | 00:39:22,950 | Esto no me deja comer ni dormir. | Esto no me deja comer ni dormir. |
656 | 00:39:23,030 | 00:39:24,070 | Kang Yeo-rin. | Kang Yeo-rin. |
657 | 00:39:24,160 | 00:39:27,450 | Soy amable contigo porque eres buena. Pero estás confundida. | Soy amable contigo porque eres buena. Pero estás confundida. |
658 | 00:39:28,160 | 00:39:30,700 | No eres oficial de policía, eres guardaespaldas. | No eres oficial de policía, eres guardaespaldas. |
659 | 00:39:30,790 | 00:39:34,250 | Un guardaespaldas protege al cliente por dinero. | Un guardaespaldas protege al cliente por dinero. |
660 | 00:39:34,330 | 00:39:37,130 | Personas como el presidente Choi son las que nos dan de comer. | Personas como el presidente Choi son las que nos dan de comer. |
661 | 00:39:37,250 | 00:39:40,420 | - Pero al menos... - ¿No vas a cumplir con tu contrato? | - Pero al menos... - ¿No vas a cumplir con tu contrato? |
662 | 00:39:42,510 | 00:39:43,340 | Vamos. | Vamos. |
663 | 00:39:43,430 | 00:39:45,470 | Si eres profesional, actúa como tal. | Si eres profesional, actúa como tal. |
664 | 00:39:45,640 | 00:39:48,310 | No causes problemas y trabaja hasta terminar el contrato. | No causes problemas y trabaja hasta terminar el contrato. |
665 | 00:39:49,010 | 00:39:49,850 | ¿Entendido? | ¿Entendido? |
666 | 00:40:14,960 | 00:40:16,920 | ¿Qué? ¡Dije que no me interrumpieran! | ¿Qué? ¡Dije que no me interrumpieran! |
667 | 00:40:38,060 | 00:40:39,150 | Un momento, | Un momento, |
668 | 00:40:40,070 | 00:40:41,150 | yo no pedí tragos. | yo no pedí tragos. |
669 | 00:40:43,150 | 00:40:45,240 | Nos llegó una botella de licor muy especial. | Nos llegó una botella de licor muy especial. |
670 | 00:40:45,320 | 00:40:48,110 | La traje porque quería servirle un trago yo misma. | La traje porque quería servirle un trago yo misma. |
671 | 00:40:51,120 | 00:40:53,700 | Invita la casa. | Invita la casa. |
672 | 00:40:55,750 | 00:40:56,960 | Cielos. | Cielos. |
673 | 00:40:59,500 | 00:41:00,500 | ¿En serio? | ¿En serio? |
674 | 00:41:01,000 | 00:41:03,300 | Muy bien. ¿Por qué no probarlo? | Muy bien. ¿Por qué no probarlo? |
675 | 00:41:33,330 | 00:41:34,330 | Hola, señor. | Hola, señor. |
676 | 00:41:35,290 | 00:41:37,710 | ¿No se reuniría con el legislador Byun esta tarde? | ¿No se reuniría con el legislador Byun esta tarde? |
677 | 00:41:38,290 | 00:41:39,880 | Cierto. Sí. | Cierto. Sí. |
678 | 00:41:40,380 | 00:41:41,960 | Necesitaba algo. | Necesitaba algo. |
679 | 00:41:44,340 | 00:41:47,260 | Un momento. No creo haberlo visto a él. | Un momento. No creo haberlo visto a él. |
680 | 00:41:47,970 | 00:41:49,260 | ¿Y la señorita Kang Yeo-rin? | ¿Y la señorita Kang Yeo-rin? |
681 | 00:41:49,340 | 00:41:50,930 | ¿Qué? Bueno... | ¿Qué? Bueno... |
682 | 00:41:51,260 | 00:41:54,970 | Entiendo. Oí que él es mejor, así que lo contraté. | Entiendo. Oí que él es mejor, así que lo contraté. |
683 | 00:41:55,350 | 00:41:58,100 | Míralo. ¿No parece fuerte y confiable? | Míralo. ¿No parece fuerte y confiable? |
684 | 00:42:02,480 | 00:42:03,570 | Sí, ya lo creo. | Sí, ya lo creo. |
685 | 00:42:03,650 | 00:42:06,150 | Muy bien. Vamos. | Muy bien. Vamos. |
686 | 00:42:09,570 | 00:42:10,820 | Hola, señor. | Hola, señor. |
687 | 00:42:11,200 | 00:42:13,580 | Hola. Gracias por todo su esfuerzo. | Hola. Gracias por todo su esfuerzo. |
688 | 00:42:23,790 | 00:42:26,050 | Bueno, a ver. | Bueno, a ver. |
689 | 00:42:27,760 | 00:42:29,260 | ¿En qué piso | ¿En qué piso |
690 | 00:42:30,300 | 00:42:31,380 | estaba mi oficina? | estaba mi oficina? |
691 | 00:42:32,090 | 00:42:33,050 | ¿Disculpe? | ¿Disculpe? |
692 | 00:42:34,390 | 00:42:36,310 | Perdón. Lo presionaré por usted. | Perdón. Lo presionaré por usted. |
693 | 00:42:46,440 | 00:42:48,150 | Disculpe. | Disculpe. |
694 | 00:42:51,280 | 00:42:53,370 | ¿De dónde viene ese olor a cebolla? | ¿De dónde viene ese olor a cebolla? |
695 | 00:43:12,840 | 00:43:13,930 | Vaya. | Vaya. |
696 | 00:43:20,430 | 00:43:21,270 | Cielos. | Cielos. |
697 | 00:43:21,810 | 00:43:23,310 | Santo Dios. | Santo Dios. |
698 | 00:43:25,980 | 00:43:28,570 | Por cierto, se parece mucho a él. | Por cierto, se parece mucho a él. |
699 | 00:43:29,730 | 00:43:30,610 | ¿No crees? | ¿No crees? |
700 | 00:43:31,860 | 00:43:33,860 | Pero no puedo mantener esta apariencia mucho. | Pero no puedo mantener esta apariencia mucho. |
701 | 00:43:35,120 | 00:43:35,950 | Es agotador. | Es agotador. |
702 | 00:43:47,590 | 00:43:48,710 | Cielos, aprieta. | Cielos, aprieta. |
703 | 00:43:51,550 | 00:43:53,760 | - Es genial, ¿no? - Es increíble. | - Es genial, ¿no? - Es increíble. |
704 | 00:43:55,430 | 00:43:57,050 | ¿Alguna novedad de Weol-ju? | ¿Alguna novedad de Weol-ju? |
705 | 00:43:57,640 | 00:44:00,140 | No, no aún. ¿Habrá pasado algo? | No, no aún. ¿Habrá pasado algo? |
706 | 00:44:07,060 | 00:44:10,230 | Señor. Entró un individuo sospechoso al hotel. | Señor. Entró un individuo sospechoso al hotel. |
707 | 00:44:11,400 | 00:44:13,490 | Tal vez quiera robarse la lista de vips. | Tal vez quiera robarse la lista de vips. |
708 | 00:44:13,570 | 00:44:14,990 | ¿Qué? | ¿Qué? |
709 | 00:44:26,460 | 00:44:29,840 | ¿Qué pasó aquí? Mira esto. ¿Qué hacía mi equipo de seguridad? | ¿Qué pasó aquí? Mira esto. ¿Qué hacía mi equipo de seguridad? |
710 | 00:44:41,220 | 00:44:42,270 | Señorita Kang. | Señorita Kang. |
711 | 00:44:43,060 | 00:44:46,020 | Consigue el video de seguridad y atrapa al intruso. | Consigue el video de seguridad y atrapa al intruso. |
712 | 00:44:46,230 | 00:44:47,650 | Sí, señor. | Sí, señor. |
713 | 00:44:49,860 | 00:44:52,940 | ¿Habrán cambiado la memoria? | ¿Habrán cambiado la memoria? |
714 | 00:44:53,650 | 00:44:56,150 | - ¿Quiere verificarlo? - Sí. Dame eso. | - ¿Quiere verificarlo? - Sí. Dame eso. |
715 | 00:45:12,000 | 00:45:14,050 | ¿Qué? ¿Quién lo está despertando? | ¿Qué? ¿Quién lo está despertando? |
716 | 00:45:15,840 | 00:45:16,970 | Señor. | Señor. |
717 | 00:45:17,380 | 00:45:18,260 | ¡Señor! | ¡Señor! |
718 | 00:45:18,340 | 00:45:20,050 | - Señor. - ¿Sí? | - Señor. - ¿Sí? |
719 | 00:45:20,140 | 00:45:21,760 | - Señor. - Oye. | - Señor. - Oye. |
720 | 00:45:22,930 | 00:45:24,060 | ¿Quién es usted? | ¿Quién es usted? |
721 | 00:45:24,140 | 00:45:25,140 | ¿Y tú quién eres? | ¿Y tú quién eres? |
722 | 00:45:25,520 | 00:45:28,390 | Está durmiendo una siesta. No deberías despertarlo así. | Está durmiendo una siesta. No deberías despertarlo así. |
723 | 00:45:29,150 | 00:45:30,520 | ¿Qué le puso en la comida? | ¿Qué le puso en la comida? |
724 | 00:45:31,360 | 00:45:32,190 | ¿Qué importa? | ¿Qué importa? |
725 | 00:45:32,270 | 00:45:35,070 | Él hace lo que quiere con la vida de los demás. | Él hace lo que quiere con la vida de los demás. |
726 | 00:45:36,900 | 00:45:38,780 | - Señor. Despierte, por favor. - Sí. | - Señor. Despierte, por favor. - Sí. |
727 | 00:45:38,860 | 00:45:41,030 | ¿En serio? Te dije que no lo despertaras. | ¿En serio? Te dije que no lo despertaras. |
728 | 00:45:44,950 | 00:45:48,460 | Mírate. Hace mucho que no tengo una buena pelea. | Mírate. Hace mucho que no tengo una buena pelea. |
729 | 00:45:48,540 | 00:45:49,710 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
730 | 00:45:50,170 | 00:45:51,500 | ¿Por qué hay tanto ruido? | ¿Por qué hay tanto ruido? |
731 | 00:45:51,630 | 00:45:52,630 | - Señor. - ¿Qué? | - Señor. - ¿Qué? |
732 | 00:45:54,960 | 00:45:57,510 | Sí. Está en un libro. Hay una memoria USB en un libro. | Sí. Está en un libro. Hay una memoria USB en un libro. |
733 | 00:45:57,590 | 00:45:59,260 | Pero no vi el título del libro. | Pero no vi el título del libro. |
734 | 00:45:59,340 | 00:46:01,050 | Se despertó, así que deben apurarse. | Se despertó, así que deben apurarse. |
735 | 00:46:09,390 | 00:46:10,690 | No está. | No está. |
736 | 00:46:28,080 | 00:46:29,710 | - Santo Dios. - Carajo. | - Santo Dios. - Carajo. |
737 | 00:46:29,870 | 00:46:31,830 | Hola, señor. ¿Qué? | Hola, señor. ¿Qué? |
738 | 00:46:32,880 | 00:46:35,840 | Señor, subió a su oficina hace un momento. | Señor, subió a su oficina hace un momento. |
739 | 00:46:35,920 | 00:46:38,550 | ¿Qué? ¿Quién subió a mi oficina? | ¿Qué? ¿Quién subió a mi oficina? |
740 | 00:46:38,630 | 00:46:41,760 | Usted subió a su oficina, señor. | Usted subió a su oficina, señor. |
741 | 00:46:42,720 | 00:46:43,970 | Pero ahora está aquí. | Pero ahora está aquí. |
742 | 00:46:44,050 | 00:46:46,890 | ¿Qué dices? Envía a mis guardaespaldas arriba ya. | ¿Qué dices? Envía a mis guardaespaldas arriba ya. |
743 | 00:46:46,970 | 00:46:48,020 | Bien. | Bien. |
744 | 00:46:48,770 | 00:46:51,310 | Santo cielo. ¿Qué está pasando? | Santo cielo. ¿Qué está pasando? |
745 | 00:47:00,030 | 00:47:01,030 | Oye. | Oye. |
746 | 00:47:02,610 | 00:47:03,740 | La tengo. | La tengo. |
747 | 00:47:05,780 | 00:47:07,120 | La tenemos. | La tenemos. |
748 | 00:47:09,910 | 00:47:11,500 | ¡Vamos, rápido! | ¡Vamos, rápido! |
749 | 00:47:11,580 | 00:47:12,500 | ¿Y ese ruido? | ¿Y ese ruido? |
750 | 00:47:12,580 | 00:47:14,210 | ¿Y ahora qué hacemos? | ¿Y ahora qué hacemos? |
751 | 00:47:14,290 | 00:47:16,290 | - Corran. - Rápido. | - Corran. - Rápido. |
752 | 00:47:17,920 | 00:47:19,050 | Carajo. | Carajo. |
753 | 00:47:22,930 | 00:47:23,840 | Vaya. | Vaya. |
754 | 00:47:25,680 | 00:47:27,680 | Creo que hubo un malentendido. | Creo que hubo un malentendido. |
755 | 00:47:27,760 | 00:47:30,100 | Entré al cuarto equivocado. | Entré al cuarto equivocado. |
756 | 00:47:30,600 | 00:47:32,140 | ¿Qué esperan? ¡Atrápenlo! | ¿Qué esperan? ¡Atrápenlo! |
757 | 00:47:55,670 | 00:47:57,880 | ¡Atrápenlo o quedan todos despedidos! | ¡Atrápenlo o quedan todos despedidos! |
758 | 00:48:05,510 | 00:48:08,050 | Cielos, ¿a dónde se habrá metido? | Cielos, ¿a dónde se habrá metido? |
759 | 00:48:22,860 | 00:48:24,150 | ¡Dios santo! | ¡Dios santo! |
760 | 00:48:34,160 | 00:48:36,620 | Devuélveme lo que robaste de este cuarto. | Devuélveme lo que robaste de este cuarto. |
761 | 00:48:48,890 | 00:48:50,260 | Estamos del mismo lado. | Estamos del mismo lado. |
762 | 00:48:51,260 | 00:48:52,560 | Cielos. | Cielos. |
763 | 00:48:52,770 | 00:48:53,890 | ¡Lo siento! | ¡Lo siento! |
764 | 00:48:58,150 | 00:48:59,610 | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
765 | 00:49:15,950 | 00:49:17,750 | - ¿Qué...? - Está bien. | - ¿Qué...? - Está bien. |
766 | 00:49:19,000 | 00:49:20,710 | Dime qué estás pensando. | Dime qué estás pensando. |
767 | 00:49:22,710 | 00:49:24,590 | ¿Qué crees que haces? | ¿Qué crees que haces? |
768 | 00:49:25,710 | 00:49:27,420 | Oíste sonar una campana, ¿no? | Oíste sonar una campana, ¿no? |
769 | 00:49:29,680 | 00:49:33,430 | Está bien. Estoy listo para oírte. Adelante, cuéntame. | Está bien. Estoy listo para oírte. Adelante, cuéntame. |
770 | 00:49:34,520 | 00:49:36,810 | Adelante. | Adelante. |
771 | 00:49:36,890 | 00:49:38,690 | ¿Qué campana, pervertido? | ¿Qué campana, pervertido? |
772 | 00:49:43,650 | 00:49:46,650 | ¿Qué haces? Dije que podías contarme lo que fuera. | ¿Qué haces? Dije que podías contarme lo que fuera. |
773 | 00:49:46,740 | 00:49:47,950 | ¿Contarte qué? | ¿Contarte qué? |
774 | 00:49:48,990 | 00:49:50,450 | Dame lo que robaste. | Dame lo que robaste. |
775 | 00:49:50,530 | 00:49:52,410 | Qué raro. Debías sentir algo. | Qué raro. Debías sentir algo. |
776 | 00:49:52,990 | 00:49:55,370 | - ¿No sentiste nada? - Basta con tus tonterías. | - ¿No sentiste nada? - Basta con tus tonterías. |
777 | 00:49:55,450 | 00:49:57,500 | No puedes toquetearme por todos lados. | No puedes toquetearme por todos lados. |
778 | 00:49:58,830 | 00:49:59,790 | No, ahí no. | No, ahí no. |
779 | 00:50:02,420 | 00:50:04,670 | Quédate quieto si no quieres que te rompa algo. | Quédate quieto si no quieres que te rompa algo. |
780 | 00:50:07,010 | 00:50:09,340 | ¿Al menos sabes qué es eso? | ¿Al menos sabes qué es eso? |
781 | 00:50:10,130 | 00:50:13,550 | Pruebas de que el presidente contrata gente por contactos. | Pruebas de que el presidente contrata gente por contactos. |
782 | 00:50:13,640 | 00:50:16,430 | Cada empleado que contrató este año fue por un favor personal. | Cada empleado que contrató este año fue por un favor personal. |
783 | 00:50:17,390 | 00:50:18,930 | Solo queremos exponer eso. | Solo queremos exponer eso. |
784 | 00:50:19,390 | 00:50:21,150 | Lo hacemos por una buena causa. | Lo hacemos por una buena causa. |
785 | 00:50:21,230 | 00:50:22,230 | Mi trabajo | Mi trabajo |
786 | 00:50:22,900 | 00:50:25,230 | es proteger a mi cliente y sus bienes. | es proteger a mi cliente y sus bienes. |
787 | 00:50:26,980 | 00:50:29,700 | Señorita Kang, perdimos al tipo. ¿Qué hay de usted? | Señorita Kang, perdimos al tipo. ¿Qué hay de usted? |
788 | 00:50:29,780 | 00:50:31,240 | - Yo... - ¿Está bien arruinar | - Yo... - ¿Está bien arruinar |
789 | 00:50:31,320 | 00:50:33,070 | la vida de la gente si te pagan? | la vida de la gente si te pagan? |
790 | 00:50:33,570 | 00:50:36,700 | ¿Estás dispuesta a arruinar una vida solo para proteger a tu cliente? | ¿Estás dispuesta a arruinar una vida solo para proteger a tu cliente? |
791 | 00:50:37,240 | 00:50:39,460 | Un sujeto que se graduó de la universidad, | Un sujeto que se graduó de la universidad, |
792 | 00:50:39,830 | 00:50:42,580 | obtuvo una calificación perfecta en el examen de ingreso | obtuvo una calificación perfecta en el examen de ingreso |
793 | 00:50:42,670 | 00:50:45,250 | y está más que capacitado, pero aun así no lo contrataron. | y está más que capacitado, pero aun así no lo contrataron. |
794 | 00:50:47,500 | 00:50:49,550 | Nació para ser un fracaso. | Nació para ser un fracaso. |
795 | 00:50:49,630 | 00:50:50,630 | ¿Qué puedo hacer? | ¿Qué puedo hacer? |
796 | 00:50:51,840 | 00:50:54,340 | No puede culpar a nadie más que sus padres. | No puede culpar a nadie más que sus padres. |
797 | 00:50:54,680 | 00:50:57,140 | - ¡Presidente! ¡Señor! - El presidente lo engañó. | - ¡Presidente! ¡Señor! - El presidente lo engañó. |
798 | 00:50:57,680 | 00:50:59,480 | Desperdició años de su vida | Desperdició años de su vida |
799 | 00:50:59,560 | 00:51:01,270 | y perdió a alguien que amaba. | y perdió a alguien que amaba. |
800 | 00:51:01,810 | 00:51:05,270 | ¿Tu trabajo es asegurarte de que su vida siga en ruinas? | ¿Tu trabajo es asegurarte de que su vida siga en ruinas? |
801 | 00:51:05,440 | 00:51:08,320 | ¿Dejarás que el presidente siga arruinando | ¿Dejarás que el presidente siga arruinando |
802 | 00:51:08,400 | 00:51:10,610 | la vida de miles más? ¿Ese es tu trabajo? | la vida de miles más? ¿Ese es tu trabajo? |
803 | 00:51:12,450 | 00:51:13,490 | Señorita Kang. | Señorita Kang. |
804 | 00:51:13,910 | 00:51:14,910 | Señorita Kang. | Señorita Kang. |
805 | 00:51:15,240 | 00:51:17,030 | Con eso podemos solucionarlo. | Con eso podemos solucionarlo. |
806 | 00:51:18,620 | 00:51:19,830 | Por favor, ayúdanos. | Por favor, ayúdanos. |
807 | 00:51:44,310 | 00:51:45,940 | ¿Me lo estás dando? | ¿Me lo estás dando? |
808 | 00:51:46,650 | 00:51:47,900 | ¿Nos dejarás hacerlo? | ¿Nos dejarás hacerlo? |
809 | 00:51:53,070 | 00:51:54,150 | Gracias. | Gracias. |
810 | 00:51:57,830 | 00:51:58,990 | Oye. | Oye. |
811 | 00:52:03,410 | 00:52:06,040 | Hay una escalera para empleados a la izquierda del pasillo. | Hay una escalera para empleados a la izquierda del pasillo. |
812 | 00:52:07,040 | 00:52:08,460 | Usa eso para abrir la puerta. | Usa eso para abrir la puerta. |
813 | 00:52:09,670 | 00:52:11,210 | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN |
814 | 00:52:29,230 | 00:52:30,400 | ¡Ahí está! ¡Atrápenlo! | ¡Ahí está! ¡Atrápenlo! |
815 | 00:52:30,480 | 00:52:31,440 | ¡Por la izquierda! | ¡Por la izquierda! |
816 | 00:52:33,070 | 00:52:34,950 | Kang-bae, sube. | Kang-bae, sube. |
817 | 00:52:36,320 | 00:52:37,320 | ¡Oye, alto! | ¡Oye, alto! |
818 | 00:52:38,030 | 00:52:38,990 | ¡Rápido! | ¡Rápido! |
819 | 00:52:42,080 | 00:52:43,080 | ¡Alto! | ¡Alto! |
820 | 00:52:43,750 | 00:52:44,870 | Carajo. | Carajo. |
821 | 00:52:45,540 | 00:52:47,290 | ¿En serio hubo contratación injusta? | ¿En serio hubo contratación injusta? |
822 | 00:52:47,370 | 00:52:48,580 | ¿A cuántos contrató así? | ¿A cuántos contrató así? |
823 | 00:52:48,670 | 00:52:51,500 | ¿De qué hablan? ¡Es todo mentira! | ¿De qué hablan? ¡Es todo mentira! |
824 | 00:52:51,880 | 00:52:53,630 | ¡Son calumnias! ¡Es mentira! | ¡Son calumnias! ¡Es mentira! |
825 | 00:52:53,710 | 00:52:55,880 | SOSPECHAS DE CONTRATACIÓN INJUSTA EN EL SANGIL | SOSPECHAS DE CONTRATACIÓN INJUSTA EN EL SANGIL |
826 | 00:53:05,060 | 00:53:09,100 | Presidente Choi, ¿cómo dejó que esto saliera a la luz? | Presidente Choi, ¿cómo dejó que esto saliera a la luz? |
827 | 00:53:09,190 | 00:53:12,480 | Lo haré responsable si no resulto electo por esto. | Lo haré responsable si no resulto electo por esto. |
828 | 00:53:12,570 | 00:53:15,280 | Esto es muy feo. | Esto es muy feo. |
829 | 00:53:15,360 | 00:53:19,490 | Hablaban como si fuéramos una familia cuando me pidieron favores. | Hablaban como si fuéramos una familia cuando me pidieron favores. |
830 | 00:53:19,990 | 00:53:23,120 | Si bien es una situación difícil para todos nosotros, | Si bien es una situación difícil para todos nosotros, |
831 | 00:53:23,200 | 00:53:26,000 | debemos estar unidos como una familia de verdad. | debemos estar unidos como una familia de verdad. |
832 | 00:53:28,040 | 00:53:29,290 | ¿No le parece, señor? | ¿No le parece, señor? |
833 | 00:53:30,540 | 00:53:32,090 | Haré lo que pueda. | Haré lo que pueda. |
834 | 00:53:32,920 | 00:53:35,010 | Mi nieto va a trabajar ahí. | Mi nieto va a trabajar ahí. |
835 | 00:53:35,090 | 00:53:37,590 | No puedo dejar que la reputación de la empresa se caiga. | No puedo dejar que la reputación de la empresa se caiga. |
836 | 00:53:37,670 | 00:53:39,340 | Le agradezco, señor. | Le agradezco, señor. |
837 | 00:53:39,550 | 00:53:41,260 | Sí, por supuesto. | Sí, por supuesto. |
838 | 00:53:43,390 | 00:53:44,600 | Hola, soy yo. | Hola, soy yo. |
839 | 00:53:45,430 | 00:53:48,980 | Acerca del asunto de contrataciones injustas en el Sangil... | Acerca del asunto de contrataciones injustas en el Sangil... |
840 | 00:53:49,060 | 00:53:50,690 | Hay que cubrirlo todo. | Hay que cubrirlo todo. |
841 | 00:53:51,650 | 00:53:54,900 | Di que es una mentira que inventó alguien que no consiguió el trabajo | Di que es una mentira que inventó alguien que no consiguió el trabajo |
842 | 00:53:54,980 | 00:53:56,440 | para vengarse de la empresa. | para vengarse de la empresa. |
843 | 00:53:56,530 | 00:53:59,200 | Sí, con eso debería bastar. Bien. | Sí, con eso debería bastar. Bien. |
844 | 00:54:02,620 | 00:54:06,290 | La lealtad tira más que la sangre. | La lealtad tira más que la sangre. |
845 | 00:54:06,450 | 00:54:09,000 | De eso se trata la familia, ¿verdad? | De eso se trata la familia, ¿verdad? |
846 | 00:54:10,460 | 00:54:12,790 | Aquí tienen. Beban todos. | Aquí tienen. Beban todos. |
847 | 00:54:12,880 | 00:54:13,920 | Salud. | Salud. |
848 | 00:54:42,200 | 00:54:43,160 | Santo cielo. | Santo cielo. |
849 | 00:54:57,170 | 00:54:58,550 | CORREO NUEVO | CORREO NUEVO |
850 | 00:54:59,880 | 00:55:01,380 | ADJUNTAR ARCHIVO: SANGIL | ADJUNTAR ARCHIVO: SANGIL |
851 | 00:55:02,090 | 00:55:03,180 | ENVIAR | ENVIAR |
852 | 00:55:04,720 | 00:55:06,010 | CARGANDO ARCHIVO | CARGANDO ARCHIVO |
853 | 00:55:08,810 | 00:55:10,020 | CARGANDO ARCHIVO | CARGANDO ARCHIVO |
854 | 00:55:10,100 | 00:55:11,270 | SU CORREO HA SIDO ENVIADO | SU CORREO HA SIDO ENVIADO |
855 | 00:55:11,350 | 00:55:13,350 | - Lo envié. - ¿Lo enviaste? ¿En serio? | - Lo envié. - ¿Lo enviaste? ¿En serio? |
856 | 00:55:13,440 | 00:55:15,020 | ¡Sí! ¡Lo envíe! | ¡Sí! ¡Lo envíe! |
857 | 00:55:17,020 | 00:55:18,030 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
858 | 00:55:25,410 | 00:55:27,330 | - La gente está furiosa. - ¿Qué? | - La gente está furiosa. - ¿Qué? |
859 | 00:55:27,740 | 00:55:29,410 | - Enciende el televisor. - Sí, señor. | - Enciende el televisor. - Sí, señor. |
860 | 00:55:31,040 | 00:55:34,250 | Acabamos de recibir un video de una fuente anónima. | Acabamos de recibir un video de una fuente anónima. |
861 | 00:55:34,370 | 00:55:37,290 | Es una conversación privada entre el presidente Choi y la gente | Es una conversación privada entre el presidente Choi y la gente |
862 | 00:55:37,380 | 00:55:40,710 | que se creía estaba involucrada en las contrataciones injustas del Sangil. | que se creía estaba involucrada en las contrataciones injustas del Sangil. |
863 | 00:55:40,800 | 00:55:44,050 | Presidente Choi, ¿cómo dejó que esto saliera a la luz? | Presidente Choi, ¿cómo dejó que esto saliera a la luz? |
864 | 00:55:45,470 | 00:55:48,430 | Lo haré responsable si no resulto electo por esto. | Lo haré responsable si no resulto electo por esto. |
865 | 00:55:49,010 | 00:55:51,100 | Esto es muy feo. | Esto es muy feo. |
866 | 00:55:51,520 | 00:55:53,270 | Hablaban como si fuéramos una familia | Hablaban como si fuéramos una familia |
867 | 00:55:53,390 | 00:55:55,350 | - cuando me pidieron favores. - ¿Qué? | - cuando me pidieron favores. - ¿Qué? |
868 | 00:55:55,440 | 00:55:56,520 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
869 | 00:55:56,610 | 00:55:58,900 | ¡Carajo! ¿Quién grabó esto? | ¡Carajo! ¿Quién grabó esto? |
870 | 00:55:58,980 | 00:56:00,780 | ¿Dónde está la cámara? ¡Encuéntrenla! | ¿Dónde está la cámara? ¡Encuéntrenla! |
871 | 00:56:00,980 | 00:56:03,240 | ¿Qué hacemos? | ¿Qué hacemos? |
872 | 00:56:04,860 | 00:56:06,660 | El equipo de investigación detuvo | El equipo de investigación detuvo |
873 | 00:56:06,740 | 00:56:08,830 | al presidente Choi y ejecutivos del Sangil, | al presidente Choi y ejecutivos del Sangil, |
874 | 00:56:08,910 | 00:56:10,870 | a los legisladores, oficiales de la policía | a los legisladores, oficiales de la policía |
875 | 00:56:10,950 | 00:56:14,210 | y ejecutivos de alto rango que pidieron que contrataran a sus familiares | y ejecutivos de alto rango que pidieron que contrataran a sus familiares |
876 | 00:56:14,290 | 00:56:16,250 | y pidió una orden de prisión preventiva. | y pidió una orden de prisión preventiva. |
877 | 00:56:16,330 | 00:56:18,290 | Haré lo que pueda. | Haré lo que pueda. |
878 | 00:56:18,500 | 00:56:19,630 | LLAMADA ENTRANTE | LLAMADA ENTRANTE |
879 | 00:56:24,220 | 00:56:25,050 | ¿Hola? | ¿Hola? |
880 | 00:56:25,130 | 00:56:28,260 | Llamo del equipo de Auditoría del hotel Sangil. ¿Park Byeong-jae? | Llamo del equipo de Auditoría del hotel Sangil. ¿Park Byeong-jae? |
881 | 00:56:28,350 | 00:56:29,180 | Sí. | Sí. |
882 | 00:56:30,390 | 00:56:31,220 | Soy yo. | Soy yo. |
883 | 00:56:31,310 | 00:56:33,890 | Primero quiero disculparme por la injusticia que soportó | Primero quiero disculparme por la injusticia que soportó |
884 | 00:56:33,980 | 00:56:35,480 | durante el reclutamiento. | durante el reclutamiento. |
885 | 00:56:35,730 | 00:56:39,560 | Notamos que no fue contratado pese a tener la mejor calificación. | Notamos que no fue contratado pese a tener la mejor calificación. |
886 | 00:56:39,690 | 00:56:40,860 | Por eso, Recursos Humanos | Por eso, Recursos Humanos |
887 | 00:56:40,940 | 00:56:43,740 | decidió contratarlo de inmediato sin más requerimientos. | decidió contratarlo de inmediato sin más requerimientos. |
888 | 00:56:53,750 | 00:56:54,870 | - Toma. - Bien. | - Toma. - Bien. |
889 | 00:56:57,330 | 00:56:58,250 | Está delicioso. | Está delicioso. |
890 | 00:57:00,500 | 00:57:01,960 | ¿Ven eso? | ¿Ven eso? |
891 | 00:57:02,590 | 00:57:04,710 | Me esforcé mucho para conseguirle el trabajo, | Me esforcé mucho para conseguirle el trabajo, |
892 | 00:57:04,800 | 00:57:06,340 | pero él come en otro restaurante. | pero él come en otro restaurante. |
893 | 00:57:06,800 | 00:57:08,720 | Los humanos son de no creer. | Los humanos son de no creer. |
894 | 00:57:09,050 | 00:57:11,810 | Déjelo ser. Sabe por qué quería comer aquí. | Déjelo ser. Sabe por qué quería comer aquí. |
895 | 00:57:13,220 | 00:57:14,850 | Debo decir que los envidio. | Debo decir que los envidio. |
896 | 00:57:15,020 | 00:57:17,350 | Pueden sentir una conexión | Pueden sentir una conexión |
897 | 00:57:17,640 | 00:57:19,400 | con solo darse la mano. | con solo darse la mano. |
898 | 00:57:20,190 | 00:57:21,400 | ¿Qué envidias? | ¿Qué envidias? |
899 | 00:57:21,480 | 00:57:24,360 | Tú logras que la gente se abra contigo con solo tocarte. | Tú logras que la gente se abra contigo con solo tocarte. |
900 | 00:57:24,440 | 00:57:25,900 | No se refería a eso. | No se refería a eso. |
901 | 00:57:26,030 | 00:57:28,990 | Solo quiere poder darle la mano a una mujer. | Solo quiere poder darle la mano a una mujer. |
902 | 00:57:29,820 | 00:57:30,820 | Entiendo. | Entiendo. |
903 | 00:57:33,240 | 00:57:35,250 | No, no me refería a eso. | No, no me refería a eso. |
904 | 00:57:35,330 | 00:57:39,000 | Me da envidia que puedan conectarse sin necesidad de hablar. | Me da envidia que puedan conectarse sin necesidad de hablar. |
905 | 00:57:39,330 | 00:57:42,540 | Cuando alguien me toca, me cuenta demasiadas cosas. | Cuando alguien me toca, me cuenta demasiadas cosas. |
906 | 00:57:51,300 | 00:57:54,640 | Pero solo faltan siete personas más y estaré curado. | Pero solo faltan siete personas más y estaré curado. |
907 | 00:57:55,350 | 00:57:56,270 | ¿No, señorita? | ¿No, señorita? |
908 | 00:57:56,350 | 00:57:57,310 | Por supuesto. | Por supuesto. |
909 | 00:57:57,890 | 00:57:59,730 | Resiste, Kang-bae. | Resiste, Kang-bae. |
910 | 00:58:01,190 | 00:58:05,150 | Si quieres darle la mano a alguien, me la puedes dar a mí. | Si quieres darle la mano a alguien, me la puedes dar a mí. |
911 | 00:58:06,570 | 00:58:07,440 | ¿Quieres? | ¿Quieres? |
912 | 00:58:08,280 | 00:58:11,660 | No, está bien. No. | No, está bien. No. |
913 | 00:58:12,780 | 00:58:13,740 | No me muero de ganas. | No me muero de ganas. |
914 | 00:58:13,830 | 00:58:15,700 | ¿Por qué? Pareces desesperado. | ¿Por qué? Pareces desesperado. |
915 | 00:58:15,790 | 00:58:17,830 | - Ven aquí. Dame la mano. - No, está bien. | - Ven aquí. Dame la mano. - No, está bien. |
916 | 00:58:17,910 | 00:58:20,540 | - Kang-bae. - ¡Mire a la señorita Weol-ju! | - Kang-bae. - ¡Mire a la señorita Weol-ju! |
917 | 00:58:21,420 | 00:58:23,040 | Dios santo. | Dios santo. |
918 | 00:58:23,670 | 00:58:24,670 | ¿Está bien? | ¿Está bien? |
919 | 00:58:24,960 | 00:58:26,130 | Dame la mano. | Dame la mano. |
920 | 00:58:26,340 | 00:58:28,670 | En una carrera, | En una carrera, |
921 | 00:58:28,760 | 00:58:31,470 | llegas primero, segundo o último. | llegas primero, segundo o último. |
922 | 00:58:31,800 | 00:58:35,220 | Lo importante es que el inicio sea justo. | Lo importante es que el inicio sea justo. |
923 | 00:58:35,970 | 00:58:40,060 | Pero sufriste a causa de aquellos que usaron el dinero y el poder | Pero sufriste a causa de aquellos que usaron el dinero y el poder |
924 | 00:58:40,140 | 00:58:41,690 | para tener ventaja. | para tener ventaja. |
925 | 00:58:42,690 | 00:58:45,690 | Seguro crees que se terminó todo ahora que tienes el trabajo. | Seguro crees que se terminó todo ahora que tienes el trabajo. |
926 | 00:58:45,820 | 00:58:47,820 | Pero es solo el comienzo. | Pero es solo el comienzo. |
927 | 00:58:48,740 | 00:58:51,360 | Espero que sobrevivas en esta jungla. | Espero que sobrevivas en esta jungla. |
928 | 00:58:51,660 | 00:58:54,740 | Tú y tu novia deben apoyarse mutuamente... | Tú y tu novia deben apoyarse mutuamente... |
929 | 00:58:54,820 | 00:58:57,950 | O no. Como sea. | O no. Como sea. |
930 | 00:58:59,000 | 00:59:01,460 | Cielos, deberían bajar un poco la intensidad. | Cielos, deberían bajar un poco la intensidad. |
931 | 00:59:01,540 | 00:59:04,000 | Necesitan una habitación. | Necesitan una habitación. |
932 | 00:59:04,080 | 00:59:06,000 | Como sea. Ahora están solos. | Como sea. Ahora están solos. |
933 | 00:59:07,710 | 00:59:09,510 | ¡Oigan! ¡Espérenme! | ¡Oigan! ¡Espérenme! |
934 | 00:59:19,560 | 00:59:25,440 | Naciste para pelar cebollas. | Naciste para pelar cebollas. |
935 | 00:59:25,560 | 00:59:31,150 | Siempre pelas cebollas. Toda tu vida. | Siempre pelas cebollas. Toda tu vida. |
936 | 00:59:32,450 | 00:59:34,160 | Kang-bae, ¿qué haces? | Kang-bae, ¿qué haces? |
937 | 00:59:34,240 | 00:59:36,320 | Prepárate para trabajar. No pierdas tiempo. | Prepárate para trabajar. No pierdas tiempo. |
938 | 00:59:39,740 | 00:59:40,700 | ¿Y esto? | ¿Y esto? |
939 | 00:59:42,040 | 00:59:44,040 | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN |
940 | 00:59:44,120 | 00:59:45,790 | Cierto. Debo devolver esto. | Cierto. Debo devolver esto. |
941 | 00:59:46,380 | 00:59:47,290 | ¿Qué? | ¿Qué? |
942 | 00:59:47,960 | 00:59:49,170 | ¿La guardaespaldas? | ¿La guardaespaldas? |
943 | 00:59:49,250 | 00:59:51,260 | Sí, ni siquiera le di las gracias. | Sí, ni siquiera le di las gracias. |
944 | 00:59:52,260 | 00:59:54,590 | Sería peligroso que volviera al hotel, ¿no? | Sería peligroso que volviera al hotel, ¿no? |
945 | 00:59:54,680 | 00:59:56,970 | Si quieres que te apuñalen, solo dímelo. | Si quieres que te apuñalen, solo dímelo. |
946 | 00:59:57,050 | 00:59:58,760 | No hace falta que vayas hasta allá. | No hace falta que vayas hasta allá. |
947 | 00:59:59,390 | 01:00:01,020 | Exacto. No debería ir. | Exacto. No debería ir. |
948 | 01:00:02,270 | 01:00:04,520 | Por cierto, me pasó algo muy raro. | Por cierto, me pasó algo muy raro. |
949 | 01:00:04,600 | 01:00:08,360 | Tuve mucho contacto físico con la guardaespaldas y no pasó nada. | Tuve mucho contacto físico con la guardaespaldas y no pasó nada. |
950 | 01:00:08,440 | 01:00:09,980 | ¿No le pasó nada cuando te tocó? | ¿No le pasó nada cuando te tocó? |
951 | 01:00:10,070 | 01:00:11,400 | ¿Estás seguro? | ¿Estás seguro? |
952 | 01:00:11,480 | 01:00:12,690 | Sí, en serio. | Sí, en serio. |
953 | 01:00:12,780 | 01:00:16,160 | Me tocó aquí y aquí y más acá... | Me tocó aquí y aquí y más acá... |
954 | 01:00:19,240 | 01:00:21,830 | Nunca había conocido a alguien como ella. | Nunca había conocido a alguien como ella. |
955 | 01:00:21,910 | 01:00:25,290 | Tal vez no tiene preocupaciones ni nada para decir. | Tal vez no tiene preocupaciones ni nada para decir. |
956 | 01:00:28,380 | 01:00:29,290 | ¿Le parece? | ¿Le parece? |
957 | 01:00:30,300 | 01:00:31,670 | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN | SEGURIDAD GANG HAN KANG YEO-RIN |
958 | 01:00:31,760 | 01:00:35,130 | Salud por Kang Yeo-rin, la apóstol de la justicia. | Salud por Kang Yeo-rin, la apóstol de la justicia. |
959 | 01:00:40,930 | 01:00:42,180 | Apóstol de la justicia, sí. | Apóstol de la justicia, sí. |
960 | 01:00:42,270 | 01:00:43,890 | Más bien apóstol del desempleo. | Más bien apóstol del desempleo. |
961 | 01:00:43,980 | 01:00:47,650 | ¿Cómo imaginar que verían las grabaciones de cuando lo dejé ir? | ¿Cómo imaginar que verían las grabaciones de cuando lo dejé ir? |
962 | 01:00:47,730 | 01:00:48,980 | Igual me despidieron. | Igual me despidieron. |
963 | 01:00:49,980 | 01:00:52,280 | Eres competente como para conseguir otro trabajo. | Eres competente como para conseguir otro trabajo. |
964 | 01:00:52,360 | 01:00:54,190 | No sabes de qué hablas. | No sabes de qué hablas. |
965 | 01:00:55,030 | 01:00:58,030 | Dicen que soy la guardaespaldas que envió a su cliente a la cárcel. | Dicen que soy la guardaespaldas que envió a su cliente a la cárcel. |
966 | 01:00:58,110 | 01:01:00,830 | Mi nombre está primero en la lista negra de la industria. | Mi nombre está primero en la lista negra de la industria. |
967 | 01:01:01,950 | 01:01:04,000 | No tengo a dónde ir. | No tengo a dónde ir. |
968 | 01:01:04,580 | 01:01:06,460 | Carajo. Debí perder la cabeza. | Carajo. Debí perder la cabeza. |
969 | 01:01:06,540 | 01:01:08,250 | Si no fuera por ese sujeto... | Si no fuera por ese sujeto... |
970 | 01:01:08,750 | 01:01:10,000 | ¿Era apuesto? | ¿Era apuesto? |
971 | 01:01:10,340 | 01:01:12,750 | - Si logró convencerte... - No. | - Si logró convencerte... - No. |
972 | 01:01:12,840 | 01:01:15,590 | Era un tipo cualquiera y era muy torpe. | Era un tipo cualquiera y era muy torpe. |
973 | 01:01:16,090 | 01:01:18,840 | No era mi tipo, ni cerca de serlo. Jamás. | No era mi tipo, ni cerca de serlo. Jamás. |
974 | 01:01:19,550 | 01:01:22,010 | Nunca saliste con nadie. | Nunca saliste con nadie. |
975 | 01:01:22,390 | 01:01:24,970 | Tal vez no sepas cuál es tu tipo. | Tal vez no sepas cuál es tu tipo. |
976 | 01:01:26,060 | 01:01:27,890 | ¿Por qué eres tan insensible? | ¿Por qué eres tan insensible? |
977 | 01:01:27,980 | 01:01:30,060 | ¿No viniste a consolarme? | ¿No viniste a consolarme? |
978 | 01:01:31,150 | 01:01:32,320 | Lo siento. | Lo siento. |
979 | 01:01:33,070 | 01:01:36,240 | Pero igual estoy orgullosa de ti. | Pero igual estoy orgullosa de ti. |
980 | 01:01:36,780 | 01:01:38,860 | Le salvaste la vida a mucha gente. | Le salvaste la vida a mucha gente. |
981 | 01:01:40,530 | 01:01:43,620 | Les salvé la vida a otros a costa de arruinar la mía. | Les salvé la vida a otros a costa de arruinar la mía. |
982 | 01:01:43,950 | 01:01:46,620 | Mi vida siempre fue deporte y artes marciales. | Mi vida siempre fue deporte y artes marciales. |
983 | 01:01:46,960 | 01:01:50,040 | ¿Cómo me voy a ganar la vida si no puedo ser guardaespaldas? | ¿Cómo me voy a ganar la vida si no puedo ser guardaespaldas? |
984 | 01:01:50,130 | 01:01:51,580 | No tengo idea. | No tengo idea. |
985 | 01:01:55,000 | 01:01:56,970 | SUPERMERCADO KAPEUL | SUPERMERCADO KAPEUL |
986 | 01:01:59,630 | 01:02:02,890 | ¿Por qué no me dan un reembolso? | ¿Por qué no me dan un reembolso? |
987 | 01:02:02,970 | 01:02:05,430 | ¡Lo compré hace dos días! | ¡Lo compré hace dos días! |
988 | 01:02:06,390 | 01:02:09,390 | Lo siento, señor. Perdió el recibo, así que debemos verificar... | Lo siento, señor. Perdió el recibo, así que debemos verificar... |
989 | 01:02:09,480 | 01:02:11,980 | ¿Crees que estoy mintiendo? | ¿Crees que estoy mintiendo? |
990 | 01:02:12,060 | 01:02:13,770 | ¿Tengo que ponerme violento contigo? | ¿Tengo que ponerme violento contigo? |
991 | 01:02:15,320 | 01:02:17,610 | No quería hacer esto, pero me haces poner violento. | No quería hacer esto, pero me haces poner violento. |
992 | 01:02:22,870 | 01:02:24,370 | Maldito... | Maldito... |
993 | 01:03:16,670 | 01:03:19,420 | ¡El juego de verdadero o falso del mundo de los sueños! | ¡El juego de verdadero o falso del mundo de los sueños! |
994 | 01:03:19,510 | 01:03:22,380 | - ¡Que gane el mejor muerto! - ¡Que gane el mejor muerto! | - ¡Que gane el mejor muerto! - ¡Que gane el mejor muerto! |
995 | 01:03:22,470 | 01:03:24,890 | Los que ganaron la lotería luego de soñar con sus ancestros | Los que ganaron la lotería luego de soñar con sus ancestros |
996 | 01:03:24,970 | 01:03:27,560 | son descendientes de quienes ganaron la batalla de la lotería. | son descendientes de quienes ganaron la batalla de la lotería. |
997 | 01:03:27,640 | 01:03:29,970 | Chiquito, se acabó tu sufrimiento. | Chiquito, se acabó tu sufrimiento. |
998 | 01:03:30,060 | 01:03:31,640 | Por el amor del cielo. | Por el amor del cielo. |
999 | 01:03:31,730 | 01:03:34,020 | ¿Choi Jin-dong va a morir? | ¿Choi Jin-dong va a morir? |
1000 | 01:03:34,100 | 01:03:36,020 | Weol-ju, es la única que puede ayudarme... | Weol-ju, es la única que puede ayudarme... |
1001 | 01:03:36,110 | 01:03:38,530 | Yo también tengo una agenda apretada. | Yo también tengo una agenda apretada. |
1002 | 01:03:38,610 | 01:03:41,030 | No soy una filántropa a la que le sobra el tiempo. | No soy una filántropa a la que le sobra el tiempo. |
1003 | 01:03:41,110 | 01:03:42,740 | Esto es malo. No tenemos tiempo. | Esto es malo. No tenemos tiempo. |
1004 | 01:03:42,820 | 01:03:44,490 | Detendré a la muerte desde afuera. | Detendré a la muerte desde afuera. |
1005 | 01:03:44,570 | 01:03:46,660 | Tú quédate adentro y vigila a Choi Jin-dong. | Tú quédate adentro y vigila a Choi Jin-dong. |
1006 | 01:03:47,450 | 01:03:49,910 | - ¿Qué pasa? - Una disculpa por escrito más no es nada. | - ¿Qué pasa? - Una disculpa por escrito más no es nada. |
1007 | 01:03:50,040 | 01:03:50,910 | Tú te lo buscaste. | Tú te lo buscaste. |
1008 | 01:03:51,700 | 01:03:53,830 | ¡No! | ¡No! |
1009 | 01:03:55,000 | 01:03:56,210 | No se vaya. | No se vaya. |
1010 | 01:04:00,170 | 01:04:02,260 | Subtítulos de Netflix, ripeados y sincronizados por Choi Ha Young. | Subtítulos de Netflix, ripeados y sincronizados por Choi Ha Young. |