This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Sub bY NETFLIX | Sub bY NETFLIX |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:08,000 | Ripped Oleh King_2 | Synced Oleh ANANG KASWANDI Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Ripped Oleh King_2 | Synced Oleh ANANG KASWANDI Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:12,037 | 00:00:14,498 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
4 | 00:00:14,582 | 00:00:16,167 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
5 | 00:00:55,190 | 00:00:57,359 | Kau Weol-ju? | Kau Weol-ju? |
6 | 00:01:09,747 | 00:01:12,041 | Kau ke Dunia Nyata dan membuka penginapan? | Kau ke Dunia Nyata dan membuka penginapan? |
7 | 00:01:12,708 | 00:01:13,792 | Benar. | Benar. |
8 | 00:01:15,085 | 00:01:18,505 | Kenapa kau menyimpan banyak air dari Alam Baka? | Kenapa kau menyimpan banyak air dari Alam Baka? |
9 | 00:01:21,133 | 00:01:22,926 | Saat mereka yang masih hidup minum ini, | Saat mereka yang masih hidup minum ini, |
10 | 00:01:23,010 | 00:01:25,679 | arwah mereka akan berada di Dunia Mimpi, | arwah mereka akan berada di Dunia Mimpi, |
11 | 00:01:26,096 | 00:01:28,223 | di antara Alam Baka dan Dunia Nyata. | di antara Alam Baka dan Dunia Nyata. |
12 | 00:01:29,058 | 00:01:32,061 | Karena aku bisa leluasa pergi ke Dunia Mimpi, | Karena aku bisa leluasa pergi ke Dunia Mimpi, |
13 | 00:01:32,311 | 00:01:35,356 | aku akan membantu mereka membereskan dendam di sana. | aku akan membantu mereka membereskan dendam di sana. |
14 | 00:01:35,981 | 00:01:37,441 | Kau butuh 100.000 jiwa, 'kan? | Kau butuh 100.000 jiwa, 'kan? |
15 | 00:01:38,901 | 00:01:41,028 | Kau bunuh diri karena benci manusia. | Kau bunuh diri karena benci manusia. |
16 | 00:01:41,612 | 00:01:44,198 | - Kau tak keberatan? - Bisa apa jika aku keberatan? | - Kau tak keberatan? - Bisa apa jika aku keberatan? |
17 | 00:01:45,115 | 00:01:46,533 | Apa ada cara lain? | Apa ada cara lain? |
18 | 00:01:48,285 | 00:01:51,413 | Namun, siapa kau? Dari tadi bertanya kepadaku. | Namun, siapa kau? Dari tadi bertanya kepadaku. |
19 | 00:01:51,497 | 00:01:52,414 | Aku? | Aku? |
20 | 00:01:53,123 | 00:01:54,750 | Aku Manajer Junior Yeom. | Aku Manajer Junior Yeom. |
21 | 00:01:55,334 | 00:01:56,835 | Aku adalah Kematian, | Aku adalah Kematian, |
22 | 00:01:57,169 | 00:02:01,924 | dan saat datang kemari, aku diminta untuk mengawasimu. | dan saat datang kemari, aku diminta untuk mengawasimu. |
23 | 00:02:02,508 | 00:02:03,676 | Aku sampai diawasi? | Aku sampai diawasi? |
24 | 00:02:04,385 | 00:02:05,803 | Jangan begitu kepadaku. | Jangan begitu kepadaku. |
25 | 00:02:06,845 | 00:02:09,932 | Anggap aku jembatan untuk bicara dengan yang di atas. | Anggap aku jembatan untuk bicara dengan yang di atas. |
26 | 00:02:11,100 | 00:02:13,811 | Bila kau tak bisa melakukan ini, | Bila kau tak bisa melakukan ini, |
27 | 00:02:14,103 | 00:02:15,771 | - aku akan bicara... - Tidak. | - aku akan bicara... - Tidak. |
28 | 00:02:16,188 | 00:02:18,232 | Aku akan selesaikan tugas ini. | Aku akan selesaikan tugas ini. |
29 | 00:02:19,483 | 00:02:21,902 | Walau aku harus berbohong, menipu, | Walau aku harus berbohong, menipu, |
30 | 00:02:22,361 | 00:02:24,113 | atau memanfaatkan orang lain, | atau memanfaatkan orang lain, |
31 | 00:02:24,738 | 00:02:26,240 | aku harus berhasil. | aku harus berhasil. |
32 | 00:02:37,918 | 00:02:40,087 | EPISODE 3 | EPISODE 3 |
33 | 00:02:40,170 | 00:02:42,423 | - Jangan! - Minggir sebentar. | - Jangan! - Minggir sebentar. |
34 | 00:02:42,506 | 00:02:44,591 | - Tak muat! - Turun di sebelah sana. | - Tak muat! - Turun di sebelah sana. |
35 | 00:02:44,675 | 00:02:46,093 | Permisi. | Permisi. |
36 | 00:02:46,343 | 00:02:48,178 | - Menyebalkan! - Hentikan! | - Menyebalkan! - Hentikan! |
37 | 00:02:48,262 | 00:02:50,472 | Tolong jangan dorong! | Tolong jangan dorong! |
38 | 00:02:51,181 | 00:02:53,892 | Pergi dan pulang kerja paling enak naik kereta bawah tanah. | Pergi dan pulang kerja paling enak naik kereta bawah tanah. |
39 | 00:02:55,227 | 00:02:57,855 | Bukankah seru berada di tengah orang ramai? | Bukankah seru berada di tengah orang ramai? |
40 | 00:02:58,564 | 00:03:01,775 | Kelak, aku ingin berdesak-desakan seperti orang normal. | Kelak, aku ingin berdesak-desakan seperti orang normal. |
41 | 00:03:04,570 | 00:03:06,071 | Kau memang tidak normal. | Kau memang tidak normal. |
42 | 00:03:06,155 | 00:03:08,657 | Semua orang di dunia ini tak mau susah, | Semua orang di dunia ini tak mau susah, |
43 | 00:03:08,741 | 00:03:10,701 | tapi kau malah mau naik kereta bawah tanah? | tapi kau malah mau naik kereta bawah tanah? |
44 | 00:03:11,910 | 00:03:13,954 | Kang-bae, jangan pergi ke sana. | Kang-bae, jangan pergi ke sana. |
45 | 00:03:15,998 | 00:03:17,040 | Coba ke sauna. | Coba ke sauna. |
46 | 00:03:17,124 | 00:03:18,876 | - Badanmu pernah digosok? - Tidak. | - Badanmu pernah digosok? - Tidak. |
47 | 00:03:19,460 | 00:03:22,087 | Astaga, kau sungguh malang. | Astaga, kau sungguh malang. |
48 | 00:03:22,588 | 00:03:24,673 | Jika kau lelah, mandi air hangat, lalu... | Jika kau lelah, mandi air hangat, lalu... |
49 | 00:03:26,800 | 00:03:28,302 | Nikmatnya tak tertandingi. | Nikmatnya tak tertandingi. |
50 | 00:03:28,969 | 00:03:30,429 | - Benarkah? - Tentu. | - Benarkah? - Tentu. |
51 | 00:03:31,180 | 00:03:32,765 | Mau coba sekarang? | Mau coba sekarang? |
52 | 00:03:33,307 | 00:03:36,226 | - Menghadap ke samping. - Samping? Baik. | - Menghadap ke samping. - Samping? Baik. |
53 | 00:03:36,310 | 00:03:37,436 | Bagaimana? | Bagaimana? |
54 | 00:03:38,479 | 00:03:40,230 | - Punggungmu. - Punggung. | - Punggungmu. - Punggung. |
55 | 00:03:40,606 | 00:03:42,024 | - Gosok terus. - Enak sekali. | - Gosok terus. - Enak sekali. |
56 | 00:03:42,608 | 00:03:44,401 | Kini menghadapku. | Kini menghadapku. |
57 | 00:03:44,485 | 00:03:45,444 | - Angkat tangan. - Ya! | - Angkat tangan. - Ya! |
58 | 00:03:45,527 | 00:03:47,029 | - Bersoraklah! - Ya! | - Bersoraklah! - Ya! |
59 | 00:03:48,822 | 00:03:51,158 | Membayangkan seseorang bisa membersihkan diriku saja | Membayangkan seseorang bisa membersihkan diriku saja |
60 | 00:03:51,408 | 00:03:53,535 | - sudah membuatku... - Hei! | - sudah membuatku... - Hei! |
61 | 00:03:54,620 | 00:03:56,830 | Orang bisa mengira kalian sinting. | Orang bisa mengira kalian sinting. |
62 | 00:03:56,914 | 00:03:58,499 | Apa mudah untuk ke surga? | Apa mudah untuk ke surga? |
63 | 00:03:58,582 | 00:04:00,209 | Kita harus mulai bekerja. | Kita harus mulai bekerja. |
64 | 00:04:00,292 | 00:04:02,169 | Bukankah kita harus cari pelanggan? | Bukankah kita harus cari pelanggan? |
65 | 00:04:02,252 | 00:04:05,214 | - Aku harus menarik pelanggan? - Astaga, kau ini. | - Aku harus menarik pelanggan? - Astaga, kau ini. |
66 | 00:04:05,297 | 00:04:08,175 | - Di mana kau bekerja saat siang? - Pusat Kepuasan Pelanggan. | - Di mana kau bekerja saat siang? - Pusat Kepuasan Pelanggan. |
67 | 00:04:08,258 | 00:04:09,259 | Apa kelebihanmu? | Apa kelebihanmu? |
68 | 00:04:09,343 | 00:04:12,137 | Orang akan mengatakan masalahnya saat kusentuh. | Orang akan mengatakan masalahnya saat kusentuh. |
69 | 00:04:12,221 | 00:04:13,055 | Benar. | Benar. |
70 | 00:04:13,222 | 00:04:16,099 | Kau punya hal yang diperlukan dalam mencari pelanggan, | Kau punya hal yang diperlukan dalam mencari pelanggan, |
71 | 00:04:16,183 | 00:04:18,894 | jadi, kenapa hanya diam dan duduk di sini? | jadi, kenapa hanya diam dan duduk di sini? |
72 | 00:04:18,977 | 00:04:22,356 | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. |
73 | 00:04:22,981 | 00:04:24,274 | Maksimal? | Maksimal? |
74 | 00:04:29,029 | 00:04:30,072 | Halo. | Halo. |
75 | 00:04:30,405 | 00:04:32,241 | - Bisa beri nomormu? - Ya, ini. | - Bisa beri nomormu? - Ya, ini. |
76 | 00:04:33,909 | 00:04:36,829 | Kini aku sering berpacaran dengan pria lebih muda. | Kini aku sering berpacaran dengan pria lebih muda. |
77 | 00:04:36,912 | 00:04:39,873 | Aku sedang pusing. Ulang tahun putraku sebentar lagi. | Aku sedang pusing. Ulang tahun putraku sebentar lagi. |
78 | 00:04:40,624 | 00:04:43,377 | Aku ingin mendapat pekerjaan! | Aku ingin mendapat pekerjaan! |
79 | 00:04:43,460 | 00:04:45,963 | Coba kunjungi kedai kami. Makan dan minumnya gratis. | Coba kunjungi kedai kami. Makan dan minumnya gratis. |
80 | 00:04:46,046 | 00:04:48,090 | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. |
81 | 00:04:48,173 | 00:04:50,801 | Ada apa denganku? Aku punya masalah. | Ada apa denganku? Aku punya masalah. |
82 | 00:04:50,884 | 00:04:52,135 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
83 | 00:04:52,719 | 00:04:53,929 | - Kedai? - Benar. | - Kedai? - Benar. |
84 | 00:04:54,012 | 00:04:56,181 | Kau bisa makan dan minum gratis. | Kau bisa makan dan minum gratis. |
85 | 00:04:57,015 | 00:04:58,392 | Simpan saja. | Simpan saja. |
86 | 00:05:03,397 | 00:05:04,231 | Kang-bae. | Kang-bae. |
87 | 00:05:05,524 | 00:05:07,568 | Benda yang kau bagikan tadi ke banyak orang, | Benda yang kau bagikan tadi ke banyak orang, |
88 | 00:05:08,861 | 00:05:11,113 | itu kupon dari kedai tempat kerjamu saat malam? | itu kupon dari kedai tempat kerjamu saat malam? |
89 | 00:05:11,697 | 00:05:12,614 | Benar. | Benar. |
90 | 00:05:14,616 | 00:05:17,202 | Tolong rahasiakan ini dari Pak Ma. | Tolong rahasiakan ini dari Pak Ma. |
91 | 00:05:17,286 | 00:05:19,037 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
92 | 00:05:19,830 | 00:05:23,333 | Namun, jika kedai tempatmu bekerja mementingkan rupa fisik, | Namun, jika kedai tempatmu bekerja mementingkan rupa fisik, |
93 | 00:05:23,417 | 00:05:26,295 | bukankah seharusnya mengundang orang tampan dan cantik? | bukankah seharusnya mengundang orang tampan dan cantik? |
94 | 00:05:27,045 | 00:05:29,756 | Orang yang mendapat kuponmu terlihat murung. | Orang yang mendapat kuponmu terlihat murung. |
95 | 00:05:30,549 | 00:05:32,759 | Bosku senang mendengar masalah orang lain. | Bosku senang mendengar masalah orang lain. |
96 | 00:05:32,843 | 00:05:35,470 | Mereka lebih mudah dilayani dan dimanfaatkan. | Mereka lebih mudah dilayani dan dimanfaatkan. |
97 | 00:05:35,554 | 00:05:36,430 | Astaga! | Astaga! |
98 | 00:05:37,931 | 00:05:40,142 | - Dimanfaatkan? - Benar. | - Dimanfaatkan? - Benar. |
99 | 00:05:43,270 | 00:05:44,605 | - Kau mau juga? - Apa? | - Kau mau juga? - Apa? |
100 | 00:05:45,188 | 00:05:46,773 | Aku tak perlu. | Aku tak perlu. |
101 | 00:05:47,357 | 00:05:50,861 | Aku tak punya masalah apa pun. Aku senang setiap hari. | Aku tak punya masalah apa pun. Aku senang setiap hari. |
102 | 00:05:51,612 | 00:05:53,030 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
103 | 00:05:53,113 | 00:05:55,365 | Gadis ini sampai ke psikiater karena stres, | Gadis ini sampai ke psikiater karena stres, |
104 | 00:05:55,449 | 00:05:57,576 | program dietnya tak juga berhasil. | program dietnya tak juga berhasil. |
105 | 00:05:57,868 | 00:05:59,912 | Aku makan sedikit setiap hari. | Aku makan sedikit setiap hari. |
106 | 00:06:01,955 | 00:06:04,207 | Minum air saja menambah berat badanku, | Minum air saja menambah berat badanku, |
107 | 00:06:04,291 | 00:06:07,711 | tapi semua orang bilang aku menyebalkan, tak tahu diri, | tapi semua orang bilang aku menyebalkan, tak tahu diri, |
108 | 00:06:07,794 | 00:06:10,005 | - dan tak bisa menjaga diri. - Astaga. | - dan tak bisa menjaga diri. - Astaga. |
109 | 00:06:11,465 | 00:06:13,926 | Bu, pesan satu botol lagi. | Bu, pesan satu botol lagi. |
110 | 00:06:14,092 | 00:06:16,345 | - Baiklah. - Ini benar gratis, 'kan? | - Baiklah. - Ini benar gratis, 'kan? |
111 | 00:06:16,428 | 00:06:17,971 | Tentu. Makan dan minum sepuasnya. | Tentu. Makan dan minum sepuasnya. |
112 | 00:06:18,889 | 00:06:21,266 | Paman, pesan satu pajeon lagi. | Paman, pesan satu pajeon lagi. |
113 | 00:06:21,934 | 00:06:23,226 | Ini sudah porsi kelimamu. | Ini sudah porsi kelimamu. |
114 | 00:06:23,310 | 00:06:25,312 | - Hei, keluarlah. - Apa? | - Hei, keluarlah. - Apa? |
115 | 00:06:25,395 | 00:06:26,772 | Berhenti makan dan keluar. | Berhenti makan dan keluar. |
116 | 00:06:27,022 | 00:06:28,982 | Keluar dan lari! | Keluar dan lari! |
117 | 00:06:29,441 | 00:06:31,360 | Nn. Weol-ju, dia sedang kesulitan, jadi... | Nn. Weol-ju, dia sedang kesulitan, jadi... |
118 | 00:06:31,944 | 00:06:33,320 | - Kau juga keluar! - Tapi... | - Kau juga keluar! - Tapi... |
119 | 00:06:33,695 | 00:06:37,157 | Jadi, hubunganmu dan suamimu sedang renggang? | Jadi, hubunganmu dan suamimu sedang renggang? |
120 | 00:06:38,033 | 00:06:41,662 | Aku tak tahu apakah cinta suami kepadaku masih seperti dulu. | Aku tak tahu apakah cinta suami kepadaku masih seperti dulu. |
121 | 00:06:41,745 | 00:06:45,290 | Biasanya kami berhubungan intim tujuh kali dalam sepekan. | Biasanya kami berhubungan intim tujuh kali dalam sepekan. |
122 | 00:06:45,958 | 00:06:47,960 | Kini berkurang menjadi lima kali. | Kini berkurang menjadi lima kali. |
123 | 00:06:48,418 | 00:06:49,628 | Kami sudah menua. | Kami sudah menua. |
124 | 00:06:49,711 | 00:06:52,547 | Berhubungan lima kali dalam sepekan sudah sangat hebat. | Berhubungan lima kali dalam sepekan sudah sangat hebat. |
125 | 00:06:52,631 | 00:06:54,049 | Staminanya pasti... | Staminanya pasti... |
126 | 00:06:55,884 | 00:06:58,220 | Astaga, kau pasti sedih karena itu. | Astaga, kau pasti sedih karena itu. |
127 | 00:07:00,097 | 00:07:01,515 | - Nona! - Mendendam katamu? | - Nona! - Mendendam katamu? |
128 | 00:07:02,265 | 00:07:04,142 | Dia justru terberkati. | Dia justru terberkati. |
129 | 00:07:08,438 | 00:07:10,440 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
130 | 00:07:19,992 | 00:07:23,120 | Kang-bae, jangan sedih. Kau tak boleh putus asa. | Kang-bae, jangan sedih. Kau tak boleh putus asa. |
131 | 00:07:23,578 | 00:07:25,831 | Sudah kukatakan, 'kan? Kau kacang merahnya, | Sudah kukatakan, 'kan? Kau kacang merahnya, |
132 | 00:07:26,123 | 00:07:27,749 | dan kedai adalah kuenya. | dan kedai adalah kuenya. |
133 | 00:07:28,250 | 00:07:31,294 | Bagaimana aku tak putus asa? Dia sangat menakutkan. | Bagaimana aku tak putus asa? Dia sangat menakutkan. |
134 | 00:07:33,171 | 00:07:35,382 | Kudengar dulu dia membunuh 100.000 orang. | Kudengar dulu dia membunuh 100.000 orang. |
135 | 00:07:36,466 | 00:07:37,426 | Apa? | Apa? |
136 | 00:07:37,884 | 00:07:38,802 | Kata siapa? | Kata siapa? |
137 | 00:07:38,927 | 00:07:39,803 | Kau tak tahu? | Kau tak tahu? |
138 | 00:07:39,886 | 00:07:42,472 | Nn. Weol-ju bilang sendiri saat pesta kita kemarin. | Nn. Weol-ju bilang sendiri saat pesta kita kemarin. |
139 | 00:07:46,143 | 00:07:49,146 | - Kau memercayainya? - Kenapa? Sepertinya itu benar. | - Kau memercayainya? - Kenapa? Sepertinya itu benar. |
140 | 00:07:49,479 | 00:07:51,440 | Apa dia Jenghis Khan atau Hitler? | Apa dia Jenghis Khan atau Hitler? |
141 | 00:07:51,898 | 00:07:55,485 | Dia hanya ingin membuatmu takut saat awal masuk kerja. | Dia hanya ingin membuatmu takut saat awal masuk kerja. |
142 | 00:07:56,069 | 00:07:57,195 | Kang-bae. | Kang-bae. |
143 | 00:07:57,946 | 00:08:02,075 | Saat seperti ini, jangan menyerah dan terus maju dengan percaya diri. | Saat seperti ini, jangan menyerah dan terus maju dengan percaya diri. |
144 | 00:08:02,659 | 00:08:07,122 | Kita sebagai karyawan tak harus selalu tunduk kepada bos. Tak boleh. | Kita sebagai karyawan tak harus selalu tunduk kepada bos. Tak boleh. |
145 | 00:08:07,205 | 00:08:12,419 | Kalau dipikir-pikir, dia bos, tapi tak pernah membantu. | Kalau dipikir-pikir, dia bos, tapi tak pernah membantu. |
146 | 00:08:12,502 | 00:08:14,087 | Dia hanya memerintah. | Dia hanya memerintah. |
147 | 00:08:14,588 | 00:08:18,008 | Hari ini, aku harus bicara dengannya dan menyelesaikan... | Hari ini, aku harus bicara dengannya dan menyelesaikan... |
148 | 00:08:18,467 | 00:08:20,719 | Kalian selalu keluar bersantai setiap ada waktu. | Kalian selalu keluar bersantai setiap ada waktu. |
149 | 00:08:20,802 | 00:08:22,721 | Hei, cepat masuk! | Hei, cepat masuk! |
150 | 00:08:22,804 | 00:08:23,680 | Ya, kami datang! | Ya, kami datang! |
151 | 00:08:24,639 | 00:08:26,016 | Ayo masuk. Cepat. | Ayo masuk. Cepat. |
152 | 00:08:26,099 | 00:08:27,601 | Di luar juga dingin, ayo. | Di luar juga dingin, ayo. |
153 | 00:08:29,436 | 00:08:31,271 | Kang-bae, kupas bawang bombai! | Kang-bae, kupas bawang bombai! |
154 | 00:08:36,610 | 00:08:37,694 | Han Kang-bae. | Han Kang-bae. |
155 | 00:08:39,321 | 00:08:41,406 | Kau tak tahu ciri orang yang menderita? | Kau tak tahu ciri orang yang menderita? |
156 | 00:08:42,032 | 00:08:46,036 | Aku tahu. Mereka selalu sedih, putus asa, dan semacamnya. | Aku tahu. Mereka selalu sedih, putus asa, dan semacamnya. |
157 | 00:08:46,119 | 00:08:48,246 | Lalu, kenapa bawa seperti yang tadi? | Lalu, kenapa bawa seperti yang tadi? |
158 | 00:08:48,330 | 00:08:50,082 | - Mereka bukan sasaranku! - Astaga. | - Mereka bukan sasaranku! - Astaga. |
159 | 00:08:50,165 | 00:08:51,583 | Sabar, Weol-ju. Sabar. | Sabar, Weol-ju. Sabar. |
160 | 00:08:51,666 | 00:08:53,919 | Sabar. Kenapa harus marah? | Sabar. Kenapa harus marah? |
161 | 00:08:54,002 | 00:08:56,338 | Kau bisa mengajarinya dari awal, 'kan? | Kau bisa mengajarinya dari awal, 'kan? |
162 | 00:08:56,671 | 00:08:59,883 | Ajari dia ciri orang yang mendendam. | Ajari dia ciri orang yang mendendam. |
163 | 00:09:00,467 | 00:09:03,470 | Dia setidaknya harus diberi panduan, 'kan? | Dia setidaknya harus diberi panduan, 'kan? |
164 | 00:09:03,637 | 00:09:05,514 | Duduk, Kang-bae. Tak apa. | Duduk, Kang-bae. Tak apa. |
165 | 00:09:11,103 | 00:09:12,270 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
166 | 00:09:12,854 | 00:09:16,525 | Pertama, jangan bawa orang yang dari awal kurang berusaha. | Pertama, jangan bawa orang yang dari awal kurang berusaha. |
167 | 00:09:16,608 | 00:09:18,318 | Berdiet bukan salah orang lain. | Berdiet bukan salah orang lain. |
168 | 00:09:18,401 | 00:09:21,863 | Itu akan terus menjadi urusanmu sampai kau meninggal dan tinggal tulang. | Itu akan terus menjadi urusanmu sampai kau meninggal dan tinggal tulang. |
169 | 00:09:21,947 | 00:09:23,907 | Itulah inti diet yang sebenarnya. | Itulah inti diet yang sebenarnya. |
170 | 00:09:23,990 | 00:09:25,158 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
171 | 00:09:25,659 | 00:09:28,161 | Hei, tulis itu agar ingat. | Hei, tulis itu agar ingat. |
172 | 00:09:28,245 | 00:09:30,122 | Jangan sia-siakan ucapan bijaknya. | Jangan sia-siakan ucapan bijaknya. |
173 | 00:09:30,205 | 00:09:32,499 | - Baik, kucatat. - Pakai ini saja. | - Baik, kucatat. - Pakai ini saja. |
174 | 00:09:33,333 | 00:09:34,793 | "Meninggal dan tinggal tulang". | "Meninggal dan tinggal tulang". |
175 | 00:09:35,460 | 00:09:36,586 | Kedua. | Kedua. |
176 | 00:09:37,170 | 00:09:39,589 | Jangan bawa orang yang ingin lebih dari orang lain. | Jangan bawa orang yang ingin lebih dari orang lain. |
177 | 00:09:40,173 | 00:09:41,675 | Itu bukan menderita, | Itu bukan menderita, |
178 | 00:09:42,968 | 00:09:43,969 | tapi ketamakan. | tapi ketamakan. |
179 | 00:09:44,719 | 00:09:46,054 | Benar! Ketamakan! | Benar! Ketamakan! |
180 | 00:09:46,429 | 00:09:48,181 | Menang lotre, upah miliaran, | Menang lotre, upah miliaran, |
181 | 00:09:48,265 | 00:09:49,975 | dan bercinta tujuh kali sepekan! | dan bercinta tujuh kali sepekan! |
182 | 00:09:52,936 | 00:09:54,896 | Itu keinginan yang tak boleh kau layani. | Itu keinginan yang tak boleh kau layani. |
183 | 00:09:55,605 | 00:09:56,439 | Ketiga. | Ketiga. |
184 | 00:09:57,190 | 00:09:58,984 | Ini yang terpenting. | Ini yang terpenting. |
185 | 00:10:00,026 | 00:10:03,280 | Orang tersebut harus putus asa. Dia harus sangat butuh bantuan. | Orang tersebut harus putus asa. Dia harus sangat butuh bantuan. |
186 | 00:10:03,363 | 00:10:05,115 | Begitu putus asa hingga bisa membunuh, | Begitu putus asa hingga bisa membunuh, |
187 | 00:10:05,699 | 00:10:07,659 | atau tak bisa mati dengan tenang, | atau tak bisa mati dengan tenang, |
188 | 00:10:07,742 | 00:10:10,120 | atau saat nyawa seseorang dipertaruhkan. | atau saat nyawa seseorang dipertaruhkan. |
189 | 00:10:11,037 | 00:10:12,664 | Itu yang disebut mendendam. | Itu yang disebut mendendam. |
190 | 00:10:14,207 | 00:10:15,167 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
191 | 00:10:17,043 | 00:10:20,005 | - Aku hanya butuh waktu sebentar. - Dasar kau. | - Aku hanya butuh waktu sebentar. - Dasar kau. |
192 | 00:10:21,006 | 00:10:24,176 | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. |
193 | 00:10:24,259 | 00:10:25,760 | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? |
194 | 00:10:26,261 | 00:10:28,096 | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. |
195 | 00:10:28,180 | 00:10:29,556 | Aku begini karena tak terima. | Aku begini karena tak terima. |
196 | 00:10:29,639 | 00:10:31,808 | Kumohon izinkan aku masuk sebentar. | Kumohon izinkan aku masuk sebentar. |
197 | 00:10:36,563 | 00:10:37,647 | Pimpinan sampai. | Pimpinan sampai. |
198 | 00:10:47,574 | 00:10:48,742 | Pimpinan Choi! | Pimpinan Choi! |
199 | 00:10:49,117 | 00:10:51,244 | Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. | Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. |
200 | 00:10:51,328 | 00:10:54,247 | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. |
201 | 00:10:54,331 | 00:10:55,957 | Bila kau beri tahu alasannya... | Bila kau beri tahu alasannya... |
202 | 00:10:58,293 | 00:11:00,212 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
203 | 00:11:00,295 | 00:11:03,006 | Apa standar penerimaan karyawan di sini? | Apa standar penerimaan karyawan di sini? |
204 | 00:11:03,965 | 00:11:05,967 | Sudah gagal masih menyusahkan. | Sudah gagal masih menyusahkan. |
205 | 00:11:06,259 | 00:11:08,303 | Pak! Kumohon! | Pak! Kumohon! |
206 | 00:11:09,054 | 00:11:10,388 | Lepaskan aku, Sialan! | Lepaskan aku, Sialan! |
207 | 00:11:10,972 | 00:11:13,850 | Ada saja orang menjijikkan seperti itu di sini. | Ada saja orang menjijikkan seperti itu di sini. |
208 | 00:11:14,059 | 00:11:15,310 | Anda baik-baik saja? | Anda baik-baik saja? |
209 | 00:11:15,602 | 00:11:17,312 | Maaf tak kuatasi lebih cepat. | Maaf tak kuatasi lebih cepat. |
210 | 00:11:17,979 | 00:11:18,980 | Tak apa. | Tak apa. |
211 | 00:11:19,773 | 00:11:23,193 | Dia seharusnya disingkirkan oleh penjaga yang ada di luar. | Dia seharusnya disingkirkan oleh penjaga yang ada di luar. |
212 | 00:11:23,777 | 00:11:25,779 | Mereka bekerja dengan buruk. | Mereka bekerja dengan buruk. |
213 | 00:11:27,322 | 00:11:29,366 | Sementara itu, kau tetap berguna untukku. | Sementara itu, kau tetap berguna untukku. |
214 | 00:11:29,449 | 00:11:32,160 | Memang tidak murah untuk kualitas pelayanan seperti ini. | Memang tidak murah untuk kualitas pelayanan seperti ini. |
215 | 00:11:39,292 | 00:11:41,920 | Astaga, guritanya sangat segar. | Astaga, guritanya sangat segar. |
216 | 00:11:44,005 | 00:11:46,132 | Kau jangan terus memarahi Kang-bae. | Kau jangan terus memarahi Kang-bae. |
217 | 00:11:46,216 | 00:11:48,134 | Mana ada orang yang hebat dari awal? | Mana ada orang yang hebat dari awal? |
218 | 00:11:48,927 | 00:11:52,055 | Lihat tamu yang dia bawa kemarin. Wajar aku kesal. | Lihat tamu yang dia bawa kemarin. Wajar aku kesal. |
219 | 00:11:52,305 | 00:11:54,432 | Kita cek nanti apa dia bekerja dengan baik. | Kita cek nanti apa dia bekerja dengan baik. |
220 | 00:11:54,516 | 00:11:57,102 | Hei, hentikanlah itu. | Hei, hentikanlah itu. |
221 | 00:11:58,812 | 00:12:01,690 | - Nn. Weol-ju? - Halo, lama tak jumpa. | - Nn. Weol-ju? - Halo, lama tak jumpa. |
222 | 00:12:01,940 | 00:12:03,233 | - Halo, Pak. - Halo. | - Halo, Pak. - Halo. |
223 | 00:12:03,775 | 00:12:06,319 | Rupanya kalian, pasangan suami istri, berbelanja bersama. | Rupanya kalian, pasangan suami istri, berbelanja bersama. |
224 | 00:12:06,403 | 00:12:07,570 | Senang melihat kalian. | Senang melihat kalian. |
225 | 00:12:09,155 | 00:12:10,615 | Hidupmu sepertinya mulai nyaman. | Hidupmu sepertinya mulai nyaman. |
226 | 00:12:11,283 | 00:12:12,617 | - Apa? - Kau bosan | - Apa? - Kau bosan |
227 | 00:12:12,701 | 00:12:14,619 | karena tak ada yang mengganggumu, 'kan? | karena tak ada yang mengganggumu, 'kan? |
228 | 00:12:14,786 | 00:12:16,746 | Kau mau kuganggu sekarang? | Kau mau kuganggu sekarang? |
229 | 00:12:16,830 | 00:12:18,999 | Bagaimana bisa kami suami istri? | Bagaimana bisa kami suami istri? |
230 | 00:12:19,082 | 00:12:21,126 | Kenapa kau selalu emosi? Santailah sedikit. | Kenapa kau selalu emosi? Santailah sedikit. |
231 | 00:12:21,209 | 00:12:23,670 | Kau bisa mengoreksinya, 'kan? | Kau bisa mengoreksinya, 'kan? |
232 | 00:12:23,753 | 00:12:26,172 | Dia pemilik kedai dan aku hanya karyawan. | Dia pemilik kedai dan aku hanya karyawan. |
233 | 00:12:26,589 | 00:12:28,508 | Maaf aku salah paham. | Maaf aku salah paham. |
234 | 00:12:28,591 | 00:12:29,592 | Tidak apa. | Tidak apa. |
235 | 00:12:29,759 | 00:12:31,761 | Sampel makanan sudah habis? | Sampel makanan sudah habis? |
236 | 00:12:32,220 | 00:12:34,472 | - Kau pintar berjualan. - Bukan begitu. | - Kau pintar berjualan. - Bukan begitu. |
237 | 00:12:35,056 | 00:12:38,018 | Banyak perusahaan swasta mengumumkan hasil rekrutmen mereka. | Banyak perusahaan swasta mengumumkan hasil rekrutmen mereka. |
238 | 00:12:38,351 | 00:12:40,687 | Para ibu sibuk menyiapkan makanan untuk anaknya. | Para ibu sibuk menyiapkan makanan untuk anaknya. |
239 | 00:12:41,146 | 00:12:43,440 | Mereka menyiapkan pesta untuk yang diterima? | Mereka menyiapkan pesta untuk yang diterima? |
240 | 00:12:44,107 | 00:12:46,443 | Jika tidak, dagingnya agar anaknya tetap semangat. | Jika tidak, dagingnya agar anaknya tetap semangat. |
241 | 00:12:47,569 | 00:12:48,570 | Benar. | Benar. |
242 | 00:12:48,653 | 00:12:50,697 | - Rekrutmen karyawan? - Benar. | - Rekrutmen karyawan? - Benar. |
243 | 00:12:57,787 | 00:12:59,456 | Kenapa pindah ke Noryangjin? | Kenapa pindah ke Noryangjin? |
244 | 00:13:00,874 | 00:13:03,293 | Ini pekan pengumuman rekrutmen karyawan. | Ini pekan pengumuman rekrutmen karyawan. |
245 | 00:13:03,376 | 00:13:06,713 | Pasti banyak orang di luar kedai ini yang gagal diterima. | Pasti banyak orang di luar kedai ini yang gagal diterima. |
246 | 00:13:06,796 | 00:13:09,674 | Benar. Pasti lebih banyak yang gagal daripada yang diterima. | Benar. Pasti lebih banyak yang gagal daripada yang diterima. |
247 | 00:13:09,966 | 00:13:10,925 | Kau benar. | Kau benar. |
248 | 00:13:11,009 | 00:13:14,095 | Di mana semua orang sedih akan berkumpul? | Di mana semua orang sedih akan berkumpul? |
249 | 00:13:14,179 | 00:13:16,348 | Di tempat ini. | Di tempat ini. |
250 | 00:13:16,431 | 00:13:18,558 | Datang dan pilihlah | Datang dan pilihlah |
251 | 00:13:18,641 | 00:13:20,310 | Nanti banyak sasaran untuk kita. | Nanti banyak sasaran untuk kita. |
252 | 00:13:20,894 | 00:13:23,229 | Jangan begitu. Mereka sedang mengalami masalah. | Jangan begitu. Mereka sedang mengalami masalah. |
253 | 00:13:23,396 | 00:13:24,439 | Kau benar. | Kau benar. |
254 | 00:13:25,106 | 00:13:27,067 | Sikapmu agak tak mengenakkan. | Sikapmu agak tak mengenakkan. |
255 | 00:13:27,150 | 00:13:28,526 | Ada apa dengan sikapku? | Ada apa dengan sikapku? |
256 | 00:13:28,693 | 00:13:30,028 | Kau tak lihat ini strategi? | Kau tak lihat ini strategi? |
257 | 00:13:30,111 | 00:13:32,364 | Kalian hanya perlu mematuhiku, | Kalian hanya perlu mematuhiku, |
258 | 00:13:32,447 | 00:13:35,075 | wajar kalian tak paham gambaran besar strategiku. | wajar kalian tak paham gambaran besar strategiku. |
259 | 00:13:59,974 | 00:14:01,768 | CINTAKU YU-MI | CINTAKU YU-MI |
260 | 00:14:06,898 | 00:14:08,483 | TOLAK | TOLAK |
261 | 00:14:17,200 | 00:14:19,619 | STASIUN NORYANGJIN | STASIUN NORYANGJIN |
262 | 00:14:19,702 | 00:14:21,579 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
263 | 00:14:28,586 | 00:14:29,879 | Bisa minta sebotol soju? | Bisa minta sebotol soju? |
264 | 00:14:33,091 | 00:14:34,551 | Baik. | Baik. |
265 | 00:14:40,056 | 00:14:42,934 | Lihat? Target kita sudah tiba. | Lihat? Target kita sudah tiba. |
266 | 00:15:16,885 | 00:15:17,927 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
267 | 00:15:19,721 | 00:15:22,223 | Dia menangis? Apa itu terlalu pedas? | Dia menangis? Apa itu terlalu pedas? |
268 | 00:15:22,807 | 00:15:25,602 | Tumis gurita memang harus pedas, tak bisa asam manis. | Tumis gurita memang harus pedas, tak bisa asam manis. |
269 | 00:15:28,021 | 00:15:30,273 | Sepedas itu sampai menangis terisak? | Sepedas itu sampai menangis terisak? |
270 | 00:15:40,658 | 00:15:41,701 | Pedas sekali. | Pedas sekali. |
271 | 00:15:42,952 | 00:15:43,828 | Beri aku air. | Beri aku air. |
272 | 00:15:44,913 | 00:15:47,040 | - Apa... - Gawat. | - Apa... - Gawat. |
273 | 00:15:47,123 | 00:15:48,666 | Aku beli susu dulu untuknya. | Aku beli susu dulu untuknya. |
274 | 00:16:01,221 | 00:16:02,055 | Permisi. | Permisi. |
275 | 00:16:03,014 | 00:16:06,226 | Jika terlalu pedas, kau bisa memakannya dengan ini. | Jika terlalu pedas, kau bisa memakannya dengan ini. |
276 | 00:16:13,483 | 00:16:14,442 | Aku sangat ingin | Aku sangat ingin |
277 | 00:16:15,360 | 00:16:17,278 | makan enak dengan Yu-mi. | makan enak dengan Yu-mi. |
278 | 00:16:19,656 | 00:16:20,907 | Tumis gurita. | Tumis gurita. |
279 | 00:16:30,124 | 00:16:33,294 | Astaga. Park Byeong-jae? Lama tak bertemu. | Astaga. Park Byeong-jae? Lama tak bertemu. |
280 | 00:16:34,712 | 00:16:37,090 | Hai. Aku tak enak jarang menyapamu. | Hai. Aku tak enak jarang menyapamu. |
281 | 00:16:37,799 | 00:16:38,841 | Bila merasa tak enak... | Bila merasa tak enak... |
282 | 00:16:40,218 | 00:16:41,636 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
283 | 00:16:42,262 | 00:16:43,763 | Akan kubayar akhir bulan. | Akan kubayar akhir bulan. |
284 | 00:16:44,305 | 00:16:48,017 | Hei, ini bukan satu atau dua bulan, tapi sudah tiga bulan menunggak. | Hei, ini bukan satu atau dua bulan, tapi sudah tiga bulan menunggak. |
285 | 00:16:48,101 | 00:16:51,062 | Bila bulan ini kau tak bayar juga, bereskan barangmu dan pergi. | Bila bulan ini kau tak bayar juga, bereskan barangmu dan pergi. |
286 | 00:16:51,646 | 00:16:52,689 | Baiklah. | Baiklah. |
287 | 00:16:53,189 | 00:16:54,107 | BUKA 24 JAM | BUKA 24 JAM |
288 | 00:16:54,190 | 00:16:55,066 | Silakan. | Silakan. |
289 | 00:16:55,149 | 00:16:56,734 | - Selamat menikmati. - Kau juga. | - Selamat menikmati. - Kau juga. |
290 | 00:17:02,574 | 00:17:03,700 | Selamat datang. | Selamat datang. |
291 | 00:17:05,118 | 00:17:07,662 | - Hai, Yu-mi. - Sayang, sudah selesai kerja? | - Hai, Yu-mi. - Sayang, sudah selesai kerja? |
292 | 00:17:08,079 | 00:17:11,165 | Ya, sebentar lagi aku akan bertukar dengan manajerku. | Ya, sebentar lagi aku akan bertukar dengan manajerku. |
293 | 00:17:11,499 | 00:17:12,333 | Ada apa? | Ada apa? |
294 | 00:17:12,542 | 00:17:14,460 | Tak apa. Aku ingin makan malam bersama. | Tak apa. Aku ingin makan malam bersama. |
295 | 00:17:15,044 | 00:17:15,878 | Makan malam? | Makan malam? |
296 | 00:17:17,922 | 00:17:20,008 | Banyak yang harus kupelajari hari ini. | Banyak yang harus kupelajari hari ini. |
297 | 00:17:20,174 | 00:17:21,968 | Ini perayaan tujuh tahun hubungan kita. | Ini perayaan tujuh tahun hubungan kita. |
298 | 00:17:22,051 | 00:17:24,596 | - Kau tega aku makan sendiri? - Tentu tidak. | - Kau tega aku makan sendiri? - Tentu tidak. |
299 | 00:17:25,680 | 00:17:27,765 | Kita harus makan bersama hari ini. | Kita harus makan bersama hari ini. |
300 | 00:17:27,849 | 00:17:29,058 | Ya, sampai nanti. | Ya, sampai nanti. |
301 | 00:17:29,892 | 00:17:30,768 | Baik. | Baik. |
302 | 00:17:37,483 | 00:17:39,569 | Setelah beberapa tahun terus mencari pekerjaan, | Setelah beberapa tahun terus mencari pekerjaan, |
303 | 00:17:40,111 | 00:17:42,447 | uang selalu menjadi masalah untukku. | uang selalu menjadi masalah untukku. |
304 | 00:17:43,281 | 00:17:45,992 | Aku bekerja paruh waktu di minimarket dan menunggak sewa. | Aku bekerja paruh waktu di minimarket dan menunggak sewa. |
305 | 00:17:46,576 | 00:17:49,996 | Karena itu, selalu terasa berat bila akan bertemu pacarku. | Karena itu, selalu terasa berat bila akan bertemu pacarku. |
306 | 00:17:50,079 | 00:17:51,205 | SSANGKWANJANG | SSANGKWANJANG |
307 | 00:17:51,289 | 00:17:54,417 | Sayang, minum itu setiap hari sampai saat wawancara. | Sayang, minum itu setiap hari sampai saat wawancara. |
308 | 00:17:54,500 | 00:17:56,210 | Pasti, terima kasih. | Pasti, terima kasih. |
309 | 00:17:57,545 | 00:18:00,340 | Karena sibuk belajar, aku tak menyiapkan hadiah untukmu. | Karena sibuk belajar, aku tak menyiapkan hadiah untukmu. |
310 | 00:18:00,632 | 00:18:01,758 | Jangan dipikirkan. | Jangan dipikirkan. |
311 | 00:18:02,717 | 00:18:04,302 | Kalau begitu, hari ini kutraktir. | Kalau begitu, hari ini kutraktir. |
312 | 00:18:05,303 | 00:18:06,304 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
313 | 00:18:06,387 | 00:18:07,263 | Tunggu. | Tunggu. |
314 | 00:18:07,847 | 00:18:09,223 | Kita mau makan di sini? | Kita mau makan di sini? |
315 | 00:18:09,307 | 00:18:11,476 | Restoran ini terkenal di Instagram. | Restoran ini terkenal di Instagram. |
316 | 00:18:11,976 | 00:18:13,353 | Benarkah? | Benarkah? |
317 | 00:18:13,978 | 00:18:14,979 | TUMIS GURITA 23.000 WON PER ORANG | TUMIS GURITA 23.000 WON PER ORANG |
318 | 00:18:15,063 | 00:18:17,106 | Kau suka makanan pedas, 'kan? Ayo. | Kau suka makanan pedas, 'kan? Ayo. |
319 | 00:18:19,734 | 00:18:20,735 | Ada apa? | Ada apa? |
320 | 00:18:21,319 | 00:18:22,195 | Kau sakit? | Kau sakit? |
321 | 00:18:22,278 | 00:18:26,240 | Entah kenapa bagian atas perutku sering sakit sekarang. | Entah kenapa bagian atas perutku sering sakit sekarang. |
322 | 00:18:27,116 | 00:18:29,619 | Bagaimana ini? Aku tak bisa makan pedas hari ini. | Bagaimana ini? Aku tak bisa makan pedas hari ini. |
323 | 00:18:31,079 | 00:18:32,205 | Park Byeong-jae? | Park Byeong-jae? |
324 | 00:18:33,665 | 00:18:34,874 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
325 | 00:18:36,209 | 00:18:38,378 | Kita belajar bersama dua tahun lalu, 'kan? | Kita belajar bersama dua tahun lalu, 'kan? |
326 | 00:18:38,753 | 00:18:40,296 | Benar juga. Halo. | Benar juga. Halo. |
327 | 00:18:40,380 | 00:18:42,048 | Kami juga mau makan. Ayo masuk. | Kami juga mau makan. Ayo masuk. |
328 | 00:18:44,133 | 00:18:47,011 | Sayang sekali. Kami baru selesai makan dan keluar dari sana. | Sayang sekali. Kami baru selesai makan dan keluar dari sana. |
329 | 00:18:47,720 | 00:18:49,597 | Benarkah? Sayang sekali. | Benarkah? Sayang sekali. |
330 | 00:18:49,889 | 00:18:51,849 | Jadi, kau masuk perusahaan yang mana? | Jadi, kau masuk perusahaan yang mana? |
331 | 00:18:52,684 | 00:18:53,518 | Itu... | Itu... |
332 | 00:18:54,268 | 00:18:55,603 | Belum dapat pekerjaan? | Belum dapat pekerjaan? |
333 | 00:18:57,814 | 00:18:58,981 | Diterima di Hotel Sangil. | Diterima di Hotel Sangil. |
334 | 00:18:59,399 | 00:19:00,983 | Beberapa hari lagi akan diumumkan, | Beberapa hari lagi akan diumumkan, |
335 | 00:19:01,067 | 00:19:02,568 | mari makan bersama saat itu. | mari makan bersama saat itu. |
336 | 00:19:05,279 | 00:19:07,031 | Baiklah. Kita bertemu lagi nanti. | Baiklah. Kita bertemu lagi nanti. |
337 | 00:19:07,657 | 00:19:09,409 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
338 | 00:19:14,956 | 00:19:16,374 | Sayang, ayo pergi. | Sayang, ayo pergi. |
339 | 00:19:17,291 | 00:19:18,376 | Ayo. | Ayo. |
340 | 00:19:26,718 | 00:19:27,677 | Enak sekali. | Enak sekali. |
341 | 00:19:28,428 | 00:19:30,972 | - Kenapa tak makan? Ini enak. - Tak apa. | - Kenapa tak makan? Ini enak. - Tak apa. |
342 | 00:19:34,058 | 00:19:37,145 | Perutku sedang tak enak. Kau makan saja. | Perutku sedang tak enak. Kau makan saja. |
343 | 00:19:39,355 | 00:19:41,232 | HOTEL X | HOTEL X |
344 | 00:19:54,579 | 00:19:57,206 | Kalian pasangan yang manis. Ada kamar murah di sini. | Kalian pasangan yang manis. Ada kamar murah di sini. |
345 | 00:19:57,749 | 00:19:59,667 | Mau sebentar saja atau menginap? | Mau sebentar saja atau menginap? |
346 | 00:19:59,751 | 00:20:01,377 | Tidak, kami hanya lewat. | Tidak, kami hanya lewat. |
347 | 00:20:01,461 | 00:20:04,422 | Jangan begitu. Aku tahu kau sedang cari pekerjaan. | Jangan begitu. Aku tahu kau sedang cari pekerjaan. |
348 | 00:20:05,173 | 00:20:07,508 | Aku mengerti kondisimu, jadi, kuberi harga murah. | Aku mengerti kondisimu, jadi, kuberi harga murah. |
349 | 00:20:07,884 | 00:20:09,469 | Pacarmu sudah menunggu. | Pacarmu sudah menunggu. |
350 | 00:20:10,011 | 00:20:13,055 | Apa? Aku tak menunggu apa-apa. | Apa? Aku tak menunggu apa-apa. |
351 | 00:20:14,056 | 00:20:17,935 | Tapi sebenarnya, aku agak lelah. Mungkin karena hak tinggiku ini, | Tapi sebenarnya, aku agak lelah. Mungkin karena hak tinggiku ini, |
352 | 00:20:18,102 | 00:20:19,979 | kakiku juga agak bengkak. | kakiku juga agak bengkak. |
353 | 00:20:20,062 | 00:20:20,938 | Benarkah? | Benarkah? |
354 | 00:20:21,022 | 00:20:22,982 | - Harusnya beri tahu aku dari tadi. - Itu... | - Harusnya beri tahu aku dari tadi. - Itu... |
355 | 00:20:23,316 | 00:20:25,026 | Pulanglah, biar kuantar. | Pulanglah, biar kuantar. |
356 | 00:20:25,109 | 00:20:28,070 | Apa? Tunggu dulu. | Apa? Tunggu dulu. |
357 | 00:20:28,196 | 00:20:29,155 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
358 | 00:20:30,865 | 00:20:33,201 | Aku sering stres sekarang. | Aku sering stres sekarang. |
359 | 00:20:33,826 | 00:20:35,411 | Aku masih ingin bersamamu, | Aku masih ingin bersamamu, |
360 | 00:20:35,495 | 00:20:38,164 | jadi, tak apa istirahat sebentar di sini. | jadi, tak apa istirahat sebentar di sini. |
361 | 00:20:38,247 | 00:20:39,874 | Keputusan yang tepat, Nona. | Keputusan yang tepat, Nona. |
362 | 00:20:40,124 | 00:20:43,085 | Tapi aku harus belajar banyak malam ini. | Tapi aku harus belajar banyak malam ini. |
363 | 00:20:43,669 | 00:20:45,713 | Apa belajar harus selalu di perpustakaan? | Apa belajar harus selalu di perpustakaan? |
364 | 00:20:45,797 | 00:20:48,549 | Banyak orang belajar tentang kehidupan di sini. | Banyak orang belajar tentang kehidupan di sini. |
365 | 00:20:48,633 | 00:20:51,052 | Kau juga tahu bisa belajar lebih banyak | Kau juga tahu bisa belajar lebih banyak |
366 | 00:20:51,135 | 00:20:53,679 | di dalam kamar sewa daripada kamar sendiri, 'kan? | di dalam kamar sewa daripada kamar sendiri, 'kan? |
367 | 00:20:53,763 | 00:20:55,014 | Hentikan. | Hentikan. |
368 | 00:20:57,058 | 00:20:58,810 | - Ayo pergi. - Astaga. | - Ayo pergi. - Astaga. |
369 | 00:20:59,977 | 00:21:03,356 | Pepatah bilang, "Cinta tak bisa dinilai dari uang." | Pepatah bilang, "Cinta tak bisa dinilai dari uang." |
370 | 00:21:03,439 | 00:21:05,191 | Tampaknya sudah tak berlaku. | Tampaknya sudah tak berlaku. |
371 | 00:21:05,775 | 00:21:07,401 | Kamar murah malam ini! | Kamar murah malam ini! |
372 | 00:21:08,402 | 00:21:11,072 | Astaga, padahal kau masih muda! | Astaga, padahal kau masih muda! |
373 | 00:21:13,533 | 00:21:15,952 | Benar, kalian sudah sangat menderita. | Benar, kalian sudah sangat menderita. |
374 | 00:21:17,119 | 00:21:18,204 | Aku merasa bersalah... | Aku merasa bersalah... |
375 | 00:21:19,956 | 00:21:21,165 | kepada Yu-mi. | kepada Yu-mi. |
376 | 00:21:21,749 | 00:21:24,669 | Karena berpacaran denganku, dia harus selalu sadar diri. | Karena berpacaran denganku, dia harus selalu sadar diri. |
377 | 00:21:25,795 | 00:21:27,004 | Aku yang berumur 30 tahun | Aku yang berumur 30 tahun |
378 | 00:21:27,088 | 00:21:30,550 | tak bisa membelikan pacarnya seporsi tumis gurita. | tak bisa membelikan pacarnya seporsi tumis gurita. |
379 | 00:21:33,553 | 00:21:36,055 | Tapi kau melamar tiga kali di Hotel Sangil? | Tapi kau melamar tiga kali di Hotel Sangil? |
380 | 00:21:36,931 | 00:21:37,765 | Benar. | Benar. |
381 | 00:21:37,849 | 00:21:41,561 | Hotel Sangil adalah impian semua pelajar jurusan perhotelan. | Hotel Sangil adalah impian semua pelajar jurusan perhotelan. |
382 | 00:21:42,061 | 00:21:43,688 | Itu perusahaan swasta besar | Itu perusahaan swasta besar |
383 | 00:21:44,814 | 00:21:45,982 | bergaji tinggi. | bergaji tinggi. |
384 | 00:21:46,816 | 00:21:50,152 | Kau seharusnya melamar ke tempat yang sesuai kemampuanmu. | Kau seharusnya melamar ke tempat yang sesuai kemampuanmu. |
385 | 00:21:50,236 | 00:21:53,155 | Karena ambisimu, kau kesusahan sampai sekarang. | Karena ambisimu, kau kesusahan sampai sekarang. |
386 | 00:21:55,408 | 00:21:57,952 | Aku tentu bisa masuk ke tempat seperti itu. | Aku tentu bisa masuk ke tempat seperti itu. |
387 | 00:21:58,536 | 00:22:01,581 | Tapi setelah bekerja empat hingga lima tahun, | Tapi setelah bekerja empat hingga lima tahun, |
388 | 00:22:01,998 | 00:22:03,457 | aku akan mulai khawatir | aku akan mulai khawatir |
389 | 00:22:03,541 | 00:22:06,043 | kapan aku akan dipecat saat mendekati umur 40 tahun. | kapan aku akan dipecat saat mendekati umur 40 tahun. |
390 | 00:22:06,836 | 00:22:09,672 | Aku harus menabung untuk menikah, besarkan anak, dan pensiun. | Aku harus menabung untuk menikah, besarkan anak, dan pensiun. |
391 | 00:22:11,674 | 00:22:13,217 | Tak ada jawaban pasti untuk ini. | Tak ada jawaban pasti untuk ini. |
392 | 00:22:14,510 | 00:22:16,762 | Semua orang saat ini sedang sulit. | Semua orang saat ini sedang sulit. |
393 | 00:22:16,846 | 00:22:19,473 | Aku tahu banyak orang yang ingin lompat dari Sungai Han | Aku tahu banyak orang yang ingin lompat dari Sungai Han |
394 | 00:22:19,557 | 00:22:22,435 | hanya karena perusahaan mereka mendadak bangkrut. | hanya karena perusahaan mereka mendadak bangkrut. |
395 | 00:22:22,977 | 00:22:25,187 | Lalu? Apa hasilnya? | Lalu? Apa hasilnya? |
396 | 00:22:26,898 | 00:22:30,318 | Nilaiku bagus untuk ujian tertulis, | Nilaiku bagus untuk ujian tertulis, |
397 | 00:22:32,653 | 00:22:35,114 | dan aku merasa wawancaraku lancar. | dan aku merasa wawancaraku lancar. |
398 | 00:22:46,500 | 00:22:48,294 | BAGIAN SDM HOTEL SANGIL | BAGIAN SDM HOTEL SANGIL |
399 | 00:22:52,965 | 00:22:55,134 | HASIL PENERIMAAN KERJA HOTEL SANGIL 2020 | HASIL PENERIMAAN KERJA HOTEL SANGIL 2020 |
400 | 00:22:56,969 | 00:22:59,639 | ANDA TIDAK DITERIMA DI HOTEL SANGIL | ANDA TIDAK DITERIMA DI HOTEL SANGIL |
401 | 00:23:24,121 | 00:23:26,082 | IBU YU-MI | IBU YU-MI |
402 | 00:23:27,667 | 00:23:30,753 | Kau orang yang jujur dan pekerja keras sehingga aku merasa | Kau orang yang jujur dan pekerja keras sehingga aku merasa |
403 | 00:23:31,087 | 00:23:32,755 | kau punya masa depan cerah. | kau punya masa depan cerah. |
404 | 00:23:33,381 | 00:23:36,384 | Tapi sekarang pekerjaanmu tak jelas. | Tapi sekarang pekerjaanmu tak jelas. |
405 | 00:23:37,885 | 00:23:39,011 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
406 | 00:23:43,182 | 00:23:46,644 | Aku khawatir Yu-mi akan melewatkan masa emasnya sendiri | Aku khawatir Yu-mi akan melewatkan masa emasnya sendiri |
407 | 00:23:47,228 | 00:23:49,730 | hanya karena sibuk mengurusi pacarnya. | hanya karena sibuk mengurusi pacarnya. |
408 | 00:23:50,773 | 00:23:53,359 | Jangan terlalu sakit hati mendengar ini. | Jangan terlalu sakit hati mendengar ini. |
409 | 00:23:54,026 | 00:23:56,195 | Semua ibu dari anak perempuan pasti begini. | Semua ibu dari anak perempuan pasti begini. |
410 | 00:23:58,239 | 00:23:59,699 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
411 | 00:24:14,964 | 00:24:16,090 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
412 | 00:24:16,716 | 00:24:18,551 | Kau akhirnya diterima? | Kau akhirnya diterima? |
413 | 00:24:20,886 | 00:24:22,179 | Kita makan dulu saja. | Kita makan dulu saja. |
414 | 00:24:22,763 | 00:24:25,057 | Aku benar, 'kan? Kau diterima? | Aku benar, 'kan? Kau diterima? |
415 | 00:24:27,309 | 00:24:29,770 | Aku sudah tahu kau pasti bisa. Selamat, Byeong-jae. | Aku sudah tahu kau pasti bisa. Selamat, Byeong-jae. |
416 | 00:24:30,312 | 00:24:31,355 | Aku gagal. | Aku gagal. |
417 | 00:24:33,482 | 00:24:34,316 | Apa? | Apa? |
418 | 00:24:35,526 | 00:24:36,694 | Aku tidak diterima. | Aku tidak diterima. |
419 | 00:24:41,032 | 00:24:42,074 | Dengar, Yu-mi. | Dengar, Yu-mi. |
420 | 00:24:46,203 | 00:24:47,663 | Kita putus saja. | Kita putus saja. |
421 | 00:24:48,873 | 00:24:50,624 | Berpacaranlah dengan laki-laki lain. | Berpacaranlah dengan laki-laki lain. |
422 | 00:24:52,293 | 00:24:53,627 | Aku tak bisa terus begini. | Aku tak bisa terus begini. |
423 | 00:24:54,128 | 00:24:55,880 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
424 | 00:24:56,213 | 00:24:57,590 | Apa kau tak lelah? | Apa kau tak lelah? |
425 | 00:24:57,673 | 00:25:00,760 | "Bila diterima, kita makan enak." "Bila diterima, ke restoran mahal." | "Bila diterima, kita makan enak." "Bila diterima, ke restoran mahal." |
426 | 00:25:00,843 | 00:25:02,678 | "Bila diterima, buat cincin pasangan." | "Bila diterima, buat cincin pasangan." |
427 | 00:25:02,762 | 00:25:04,680 | Kau selalu mengatakan itu kepadaku. | Kau selalu mengatakan itu kepadaku. |
428 | 00:25:05,389 | 00:25:06,474 | "Bila diterima..." | "Bila diterima..." |
429 | 00:25:08,142 | 00:25:10,186 | Kita sudah membahas itu selama tiga tahun. | Kita sudah membahas itu selama tiga tahun. |
430 | 00:25:11,103 | 00:25:14,023 | Bila aku bisa menghilang lebih cepat dari depanmu sekarang, | Bila aku bisa menghilang lebih cepat dari depanmu sekarang, |
431 | 00:25:14,899 | 00:25:16,484 | akan kulakukan demi kebaikanmu. | akan kulakukan demi kebaikanmu. |
432 | 00:25:16,567 | 00:25:18,277 | Bagaimana bisa begitu? | Bagaimana bisa begitu? |
433 | 00:25:18,778 | 00:25:20,780 | Apa kau begini karena gagal lagi? | Apa kau begini karena gagal lagi? |
434 | 00:25:21,030 | 00:25:23,783 | Aku paham kau sedang sedih, tapi... | Aku paham kau sedang sedih, tapi... |
435 | 00:25:27,328 | 00:25:29,580 | Kita jangan putus. | Kita jangan putus. |
436 | 00:25:29,663 | 00:25:32,958 | Aku tak peduli itu dan hanya ingin bersamamu. | Aku tak peduli itu dan hanya ingin bersamamu. |
437 | 00:25:34,627 | 00:25:37,713 | Kau banyak menderita berpacaran dengan pria sepertiku. Terima kasih. | Kau banyak menderita berpacaran dengan pria sepertiku. Terima kasih. |
438 | 00:25:39,173 | 00:25:40,382 | Aku berterima kasih, | Aku berterima kasih, |
439 | 00:25:42,343 | 00:25:43,594 | tapi aku juga benci itu. | tapi aku juga benci itu. |
440 | 00:25:48,182 | 00:25:51,143 | Aku merasa seperti orang tak berguna di sampingmu, | Aku merasa seperti orang tak berguna di sampingmu, |
441 | 00:25:52,353 | 00:25:53,896 | jadi, aku tak bisa melanjutkannya. | jadi, aku tak bisa melanjutkannya. |
442 | 00:25:59,860 | 00:26:01,195 | Maaf, aku pergi dulu. | Maaf, aku pergi dulu. |
443 | 00:26:01,779 | 00:26:03,531 | Byeong-jae, tunggu! | Byeong-jae, tunggu! |
444 | 00:26:20,172 | 00:26:22,007 | Hei, Park Byeong-jae. | Hei, Park Byeong-jae. |
445 | 00:26:22,925 | 00:26:25,386 | Baiklah, aku akan pergi dari kamarku! | Baiklah, aku akan pergi dari kamarku! |
446 | 00:26:25,469 | 00:26:26,595 | Bukan... | Bukan... |
447 | 00:26:27,680 | 00:26:29,849 | Aku ingin bilang aku sudah terima sewamu. | Aku ingin bilang aku sudah terima sewamu. |
448 | 00:26:30,766 | 00:26:32,434 | Seorang gadis tadi membayarnya. | Seorang gadis tadi membayarnya. |
449 | 00:26:32,852 | 00:26:34,854 | Dia bayar tunggakanmu dan sewa bulan ini. | Dia bayar tunggakanmu dan sewa bulan ini. |
450 | 00:26:35,146 | 00:26:38,482 | Kalau tak salah, namanya Yu-mi. | Kalau tak salah, namanya Yu-mi. |
451 | 00:27:24,195 | 00:27:25,529 | Aku akhirnya putus dengannya. | Aku akhirnya putus dengannya. |
452 | 00:27:28,824 | 00:27:31,619 | Sebenarnya yang tak berguna adalah harga diriku ini. | Sebenarnya yang tak berguna adalah harga diriku ini. |
453 | 00:27:33,162 | 00:27:35,748 | Aku tak bisa menyingkirkannya dan membuat Yu-mi terluka. | Aku tak bisa menyingkirkannya dan membuat Yu-mi terluka. |
454 | 00:27:39,084 | 00:27:42,504 | Yu-mi adalah pacar baik yang selalu mendahulukan pacarnya. | Yu-mi adalah pacar baik yang selalu mendahulukan pacarnya. |
455 | 00:27:49,929 | 00:27:51,055 | Ini sungguh menyedihkan. | Ini sungguh menyedihkan. |
456 | 00:27:55,142 | 00:27:56,518 | Aku jadi sedih. | Aku jadi sedih. |
457 | 00:27:58,395 | 00:28:00,689 | Kenapa cinta harus selalu menyakitkan? | Kenapa cinta harus selalu menyakitkan? |
458 | 00:28:03,484 | 00:28:04,735 | Jika terlalu menyakitkan, | Jika terlalu menyakitkan, |
459 | 00:28:05,903 | 00:28:07,947 | itu bukan cinta yang sebenarnya. | itu bukan cinta yang sebenarnya. |
460 | 00:28:12,326 | 00:28:14,662 | Sepertinya kau pernah mengalaminya. | Sepertinya kau pernah mengalaminya. |
461 | 00:28:19,667 | 00:28:22,086 | Kau benar-benar memalukan. | Kau benar-benar memalukan. |
462 | 00:28:22,670 | 00:28:23,545 | Bukan aku. | Bukan aku. |
463 | 00:28:23,879 | 00:28:25,089 | Itu sebenarnya... | Itu sebenarnya... |
464 | 00:28:26,090 | 00:28:27,424 | cerita teman dekatku. | cerita teman dekatku. |
465 | 00:28:28,717 | 00:28:29,635 | Beri tahu aku. | Beri tahu aku. |
466 | 00:28:29,718 | 00:28:32,429 | Kau ingin kembali bersama pacarmu? | Kau ingin kembali bersama pacarmu? |
467 | 00:28:32,513 | 00:28:33,389 | Tidak. | Tidak. |
468 | 00:28:35,182 | 00:28:37,643 | Aku tetap gagal, jadi, untuk apa? | Aku tetap gagal, jadi, untuk apa? |
469 | 00:28:37,726 | 00:28:39,645 | Berpacaran lagi pun tetap sama. | Berpacaran lagi pun tetap sama. |
470 | 00:28:39,937 | 00:28:40,896 | Lalu? | Lalu? |
471 | 00:28:40,980 | 00:28:43,232 | Aku ingin tahu alasan aku gagal. | Aku ingin tahu alasan aku gagal. |
472 | 00:28:44,233 | 00:28:47,945 | Aku sudah berusaha maksimal, tapi tetap gagal. | Aku sudah berusaha maksimal, tapi tetap gagal. |
473 | 00:28:49,822 | 00:28:52,283 | Jika tahu alasannya, aku bisa mulai lagi. | Jika tahu alasannya, aku bisa mulai lagi. |
474 | 00:28:54,576 | 00:28:56,996 | Aku juga bisa bertemu Yu-mi tanpa sedih lagi. | Aku juga bisa bertemu Yu-mi tanpa sedih lagi. |
475 | 00:28:57,746 | 00:29:00,499 | Permintaanmu mudah. Itu mudah untuk kulakukan. | Permintaanmu mudah. Itu mudah untuk kulakukan. |
476 | 00:29:01,000 | 00:29:02,334 | Apa? | Apa? |
477 | 00:29:03,419 | 00:29:04,420 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
478 | 00:29:05,462 | 00:29:08,882 | Agar kau terus semangat, kuberikan alkohol spesial untukmu. | Agar kau terus semangat, kuberikan alkohol spesial untukmu. |
479 | 00:29:09,883 | 00:29:10,759 | Silakan minum. | Silakan minum. |
480 | 00:29:12,678 | 00:29:13,721 | Terima kasih. | Terima kasih. |
481 | 00:29:33,240 | 00:29:34,783 | Bila tahu alasannya, | Bila tahu alasannya, |
482 | 00:29:37,328 | 00:29:38,662 | aku pasti akan... | aku pasti akan... |
483 | 00:29:46,003 | 00:29:49,340 | Pertama, mohon perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. | Pertama, mohon perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. |
484 | 00:29:49,882 | 00:29:51,508 | - Han Kang-bae. - Apa? | - Han Kang-bae. - Apa? |
485 | 00:29:53,260 | 00:29:54,928 | Aku? Aku juga harus melakukannya? | Aku? Aku juga harus melakukannya? |
486 | 00:29:55,095 | 00:29:56,680 | Tentu. Jika tidak, kenapa datang? | Tentu. Jika tidak, kenapa datang? |
487 | 00:29:57,222 | 00:29:59,224 | Bila tak mau wawancara, silakan keluar. | Bila tak mau wawancara, silakan keluar. |
488 | 00:30:00,559 | 00:30:01,977 | PEWAWANCARA | PEWAWANCARA |
489 | 00:30:03,145 | 00:30:04,563 | Tidak, akan kulakukan. | Tidak, akan kulakukan. |
490 | 00:30:06,231 | 00:30:07,274 | Dalam bahasa Inggris? | Dalam bahasa Inggris? |
491 | 00:30:10,152 | 00:30:11,028 | Halo. | Halo. |
492 | 00:30:11,987 | 00:30:14,198 | Namaku Han Kang-bae. | Namaku Han Kang-bae. |
493 | 00:30:16,241 | 00:30:20,329 | Aku baik-baik saja, terima kasih. Kalau kalian? | Aku baik-baik saja, terima kasih. Kalau kalian? |
494 | 00:30:22,456 | 00:30:23,832 | Dia seperti anak kecil. | Dia seperti anak kecil. |
495 | 00:30:23,916 | 00:30:25,751 | Kenapa? Ucapannya jelas. | Kenapa? Ucapannya jelas. |
496 | 00:30:27,169 | 00:30:28,754 | Halo, namaku Park Byeong-jae. | Halo, namaku Park Byeong-jae. |
497 | 00:30:29,171 | 00:30:32,383 | Sebelum melanjutkan, aku merasa terhormat bisa berada di sini. | Sebelum melanjutkan, aku merasa terhormat bisa berada di sini. |
498 | 00:30:33,550 | 00:30:37,596 | Aku adalah lulusan Universitas Hankuk jurusan Manajemen Hotel. | Aku adalah lulusan Universitas Hankuk jurusan Manajemen Hotel. |
499 | 00:30:37,721 | 00:30:39,681 | Saat liburan kuliah, | Saat liburan kuliah, |
500 | 00:30:40,099 | 00:30:43,644 | aku pernah bekerja paruh waktu di Hotel Sangil sebentar, | aku pernah bekerja paruh waktu di Hotel Sangil sebentar, |
501 | 00:30:43,727 | 00:30:45,604 | tapi aku mendapat banyak pengalaman. | tapi aku mendapat banyak pengalaman. |
502 | 00:30:46,105 | 00:30:50,651 | Aku yakin aku lebih memahami Hotel Sangil daripada orang lain di sini. | Aku yakin aku lebih memahami Hotel Sangil daripada orang lain di sini. |
503 | 00:30:51,235 | 00:30:54,905 | Aku ingin mendapat kesempatan untuk mengembangkan karier, pengalaman, | Aku ingin mendapat kesempatan untuk mengembangkan karier, pengalaman, |
504 | 00:30:54,988 | 00:30:56,824 | dan keterampilanku di perusahaan ini. | dan keterampilanku di perusahaan ini. |
505 | 00:30:56,907 | 00:30:57,991 | Terima kasih. | Terima kasih. |
506 | 00:31:00,244 | 00:31:01,161 | Hebat. | Hebat. |
507 | 00:31:06,166 | 00:31:08,585 | Hai, namaku Byun Sang-ho. | Hai, namaku Byun Sang-ho. |
508 | 00:31:10,587 | 00:31:12,172 | - Begitu saja? - Benar. | - Begitu saja? - Benar. |
509 | 00:31:17,136 | 00:31:18,053 | Seperti yang kuduga. | Seperti yang kuduga. |
510 | 00:31:18,137 | 00:31:21,849 | Hanya dengan beberapa kata, aku bisa merasakan ambisimu. Bagus. | Hanya dengan beberapa kata, aku bisa merasakan ambisimu. Bagus. |
511 | 00:31:21,932 | 00:31:24,685 | Sederhana memang yang terbaik. | Sederhana memang yang terbaik. |
512 | 00:31:24,852 | 00:31:25,978 | Benar. | Benar. |
513 | 00:31:26,562 | 00:31:30,315 | Kalau begitu, kami bisa tahu pendapat kalian | Kalau begitu, kami bisa tahu pendapat kalian |
514 | 00:31:30,399 | 00:31:32,192 | soal keistimewaan hotel kami? | soal keistimewaan hotel kami? |
515 | 00:31:32,818 | 00:31:34,862 | Hotel Sangil memiliki kasino, taman air, | Hotel Sangil memiliki kasino, taman air, |
516 | 00:31:34,945 | 00:31:37,823 | bahkan arena konser besar sebagai atraksi yang menarik. | bahkan arena konser besar sebagai atraksi yang menarik. |
517 | 00:31:37,906 | 00:31:40,325 | Semua itu merupakan hasil dari visi yang dimiliki, | Semua itu merupakan hasil dari visi yang dimiliki, |
518 | 00:31:40,409 | 00:31:42,995 | dan ide untuk budaya, resor, | dan ide untuk budaya, resor, |
519 | 00:31:43,078 | 00:31:45,247 | juga pengembangan area bermain yang ada. | juga pengembangan area bermain yang ada. |
520 | 00:31:45,330 | 00:31:47,374 | Seperti visi tersebut, aku ingin | Seperti visi tersebut, aku ingin |
521 | 00:31:47,458 | 00:31:50,085 | memimpin tren perhotelan sebagai karyawan Hotel Sangil. | memimpin tren perhotelan sebagai karyawan Hotel Sangil. |
522 | 00:31:50,669 | 00:31:51,545 | Terima kasih. | Terima kasih. |
523 | 00:31:59,219 | 00:32:00,137 | Kalau aku... | Kalau aku... |
524 | 00:32:01,889 | 00:32:02,931 | Jadi... | Jadi... |
525 | 00:32:05,559 | 00:32:07,478 | Aku setuju dengan pendapatnya. | Aku setuju dengan pendapatnya. |
526 | 00:32:09,605 | 00:32:11,732 | Astaga. Dasar aneh. | Astaga. Dasar aneh. |
527 | 00:32:12,483 | 00:32:15,819 | Kalau begitu, apa pendapat Byun Sang-ho? | Kalau begitu, apa pendapat Byun Sang-ho? |
528 | 00:32:16,445 | 00:32:18,405 | Aku tak tahu banyak, | Aku tak tahu banyak, |
529 | 00:32:19,072 | 00:32:20,407 | tapi prasmanan kalian enak. | tapi prasmanan kalian enak. |
530 | 00:32:21,658 | 00:32:23,785 | Ada apa dengan orang gila ini? | Ada apa dengan orang gila ini? |
531 | 00:32:26,121 | 00:32:28,790 | Sudah kuduga! Dia paham keistimewaan hotel kita. | Sudah kuduga! Dia paham keistimewaan hotel kita. |
532 | 00:32:28,874 | 00:32:30,125 | Benar. | Benar. |
533 | 00:32:30,626 | 00:32:34,213 | Dia orang yang dibutuhkan Hotel Sangil. | Dia orang yang dibutuhkan Hotel Sangil. |
534 | 00:32:38,217 | 00:32:40,177 | Proses wawancara tadi aneh. | Proses wawancara tadi aneh. |
535 | 00:32:40,260 | 00:32:42,429 | Dia tampil hebat dalam wawancaranya. | Dia tampil hebat dalam wawancaranya. |
536 | 00:32:42,513 | 00:32:45,891 | Tapi para petinggi sama sekali tak mendengarkannya. | Tapi para petinggi sama sekali tak mendengarkannya. |
537 | 00:32:46,600 | 00:32:49,603 | Aku tadi dengar dari obrolan pelamar lain di toilet. | Aku tadi dengar dari obrolan pelamar lain di toilet. |
538 | 00:32:50,270 | 00:32:53,315 | Ini hanya formalitas. Dia pasti diterima berkat orang tuanya. | Ini hanya formalitas. Dia pasti diterima berkat orang tuanya. |
539 | 00:32:54,566 | 00:32:58,403 | Ini jelas mencurigakan. Di mana masalah sebenarnya? | Ini jelas mencurigakan. Di mana masalah sebenarnya? |
540 | 00:32:59,363 | 00:33:02,533 | Apa Byeong-jae tak ada ingatan lain soal Hotel Sangil? | Apa Byeong-jae tak ada ingatan lain soal Hotel Sangil? |
541 | 00:33:03,951 | 00:33:05,035 | Kita harus cari lagi. | Kita harus cari lagi. |
542 | 00:33:14,044 | 00:33:15,212 | Berhenti. | Berhenti. |
543 | 00:33:15,295 | 00:33:18,131 | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. |
544 | 00:33:18,715 | 00:33:20,425 | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? |
545 | 00:33:20,509 | 00:33:22,219 | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. |
546 | 00:33:22,302 | 00:33:23,637 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
547 | 00:33:24,721 | 00:33:26,807 | Dia pasti gagal pada proses rekrutmen. | Dia pasti gagal pada proses rekrutmen. |
548 | 00:33:26,890 | 00:33:28,559 | Entah dia bodoh atau terlalu polos. | Entah dia bodoh atau terlalu polos. |
549 | 00:33:28,809 | 00:33:31,019 | Dia mau masuk tanpa orang dalam? | Dia mau masuk tanpa orang dalam? |
550 | 00:33:31,103 | 00:33:33,230 | Dia jelas mampu. Harus ada orang dalam? | Dia jelas mampu. Harus ada orang dalam? |
551 | 00:33:33,313 | 00:33:35,148 | Dia jelas bisa bekerja di sini, | Dia jelas bisa bekerja di sini, |
552 | 00:33:35,232 | 00:33:37,568 | tapi tak akan bisa dipromosikan tanpa orang dalam. | tapi tak akan bisa dipromosikan tanpa orang dalam. |
553 | 00:33:38,068 | 00:33:40,904 | Kudengar ada putra anggota parlemen menjadi karyawan baru kita. | Kudengar ada putra anggota parlemen menjadi karyawan baru kita. |
554 | 00:33:41,405 | 00:33:44,866 | Tidak hanya itu, ada putri jaksa dan keponakan pemilik surat kabar. | Tidak hanya itu, ada putri jaksa dan keponakan pemilik surat kabar. |
555 | 00:33:44,950 | 00:33:46,618 | Semua yang diterima sangat hebat. | Semua yang diterima sangat hebat. |
556 | 00:33:46,702 | 00:33:47,703 | Semua? | Semua? |
557 | 00:33:50,872 | 00:33:52,874 | Semua karyawan baru punya koneksi? | Semua karyawan baru punya koneksi? |
558 | 00:33:54,167 | 00:33:55,752 | Mereka masuk karena nepotisme? | Mereka masuk karena nepotisme? |
559 | 00:33:55,836 | 00:33:58,005 | Sejak kapan nilai penting di sini? | Sejak kapan nilai penting di sini? |
560 | 00:33:58,505 | 00:34:00,340 | Kau sudah lama bekerja di sini. | Kau sudah lama bekerja di sini. |
561 | 00:34:02,718 | 00:34:04,761 | Tapi kau siapa? Baru kali ini aku melihatmu. | Tapi kau siapa? Baru kali ini aku melihatmu. |
562 | 00:34:06,221 | 00:34:07,222 | Aku... | Aku... |
563 | 00:34:07,931 | 00:34:09,099 | Pimpinan datang. | Pimpinan datang. |
564 | 00:34:09,182 | 00:34:10,517 | - Ayo bersiap. - Cepat. | - Ayo bersiap. - Cepat. |
565 | 00:34:14,187 | 00:34:16,982 | Pimpinan Choi! Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. | Pimpinan Choi! Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. |
566 | 00:34:17,065 | 00:34:19,651 | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. |
567 | 00:34:20,235 | 00:34:21,862 | Bila kau beri tahu alasannya... | Bila kau beri tahu alasannya... |
568 | 00:34:24,156 | 00:34:27,075 | Apa standar penerimaan karyawan di sini? | Apa standar penerimaan karyawan di sini? |
569 | 00:34:27,159 | 00:34:28,619 | Pak! Kumohon! | Pak! Kumohon! |
570 | 00:34:28,702 | 00:34:31,288 | Dia dilahirkan gagal. | Dia dilahirkan gagal. |
571 | 00:34:31,371 | 00:34:32,372 | Aku bisa apa? | Aku bisa apa? |
572 | 00:34:33,707 | 00:34:36,043 | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. |
573 | 00:34:41,173 | 00:34:43,467 | Tolonglah! Kumohon. | Tolonglah! Kumohon. |
574 | 00:34:43,550 | 00:34:45,594 | Sudah kukatakan tidak boleh! | Sudah kukatakan tidak boleh! |
575 | 00:34:45,677 | 00:34:47,971 | Ada ribut apa tengah malam begini? | Ada ribut apa tengah malam begini? |
576 | 00:34:50,557 | 00:34:53,518 | Ibuku telah dibunuh. | Ibuku telah dibunuh. |
577 | 00:34:54,269 | 00:34:56,521 | Seseorang membakar kuil dan menusuk... | Seseorang membakar kuil dan menusuk... |
578 | 00:34:57,105 | 00:34:58,315 | Tolong cari pelakunya! | Tolong cari pelakunya! |
579 | 00:34:59,650 | 00:35:01,693 | Bukankah kau pantas menerimanya? | Bukankah kau pantas menerimanya? |
580 | 00:35:02,069 | 00:35:04,154 | Kenapa berkata begitu? | Kenapa berkata begitu? |
581 | 00:35:04,237 | 00:35:07,115 | Seorang warga negara ini dibunuh secara tidak adil. | Seorang warga negara ini dibunuh secara tidak adil. |
582 | 00:35:07,658 | 00:35:08,742 | Tidak. | Tidak. |
583 | 00:35:09,242 | 00:35:11,370 | Tidak semua warga sama di hadapan hukum. | Tidak semua warga sama di hadapan hukum. |
584 | 00:35:13,705 | 00:35:17,542 | Apa harus buat keributan di malam hari hanya karena kematian seorang dukun? | Apa harus buat keributan di malam hari hanya karena kematian seorang dukun? |
585 | 00:35:18,335 | 00:35:19,169 | Apa? | Apa? |
586 | 00:35:19,920 | 00:35:21,171 | "Seorang dukun"? | "Seorang dukun"? |
587 | 00:35:22,422 | 00:35:24,049 | Kenapa bisa bilang begitu? | Kenapa bisa bilang begitu? |
588 | 00:35:24,549 | 00:35:25,926 | Seseorang mati! | Seseorang mati! |
589 | 00:35:26,009 | 00:35:27,719 | Aku bilang, seseorang mati! | Aku bilang, seseorang mati! |
590 | 00:35:27,803 | 00:35:29,262 | Dasar lancang! | Dasar lancang! |
591 | 00:35:34,226 | 00:35:37,062 | Bila tak terima, silakan protes kepada leluhurmu, | Bila tak terima, silakan protes kepada leluhurmu, |
592 | 00:35:37,479 | 00:35:38,939 | ibumu yang miskin, | ibumu yang miskin, |
593 | 00:35:39,648 | 00:35:43,026 | hingga leluhurmu yang paling awal. | hingga leluhurmu yang paling awal. |
594 | 00:35:45,612 | 00:35:48,490 | Siapa menyuruhmu lahir dari keluarga rendahan? | Siapa menyuruhmu lahir dari keluarga rendahan? |
595 | 00:35:49,074 | 00:35:49,908 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
596 | 00:35:53,078 | 00:35:54,788 | Tunggu apa lagi? Bawa dia keluar! | Tunggu apa lagi? Bawa dia keluar! |
597 | 00:35:54,871 | 00:35:56,081 | - Baik! - Baik! | - Baik! - Baik! |
598 | 00:35:56,164 | 00:35:58,333 | - Ayo keluar. - Lepaskan! | - Ayo keluar. - Lepaskan! |
599 | 00:35:58,417 | 00:36:01,086 | - Keluar. - Lepaskan aku! Lepas! | - Keluar. - Lepaskan aku! Lepas! |
600 | 00:36:02,546 | 00:36:04,715 | - Astaga. Cepat keluar! - Lepas! | - Astaga. Cepat keluar! - Lepas! |
601 | 00:36:07,134 | 00:36:08,427 | - Merepotkan saja. - Astaga. | - Merepotkan saja. - Astaga. |
602 | 00:36:30,323 | 00:36:33,660 | Hei, bangunlah. Cepat bangun. | Hei, bangunlah. Cepat bangun. |
603 | 00:36:37,622 | 00:36:40,208 | Sepertinya aku tertidur. Maafkan aku. | Sepertinya aku tertidur. Maafkan aku. |
604 | 00:36:40,292 | 00:36:41,293 | Lupakan soal itu. | Lupakan soal itu. |
605 | 00:36:44,546 | 00:36:45,714 | Kau tahu dia, 'kan? | Kau tahu dia, 'kan? |
606 | 00:36:46,089 | 00:36:49,092 | Ya, dia diwawancara denganku. | Ya, dia diwawancara denganku. |
607 | 00:36:49,176 | 00:36:52,095 | Dia unggah foto di medsos, dia diterima di Hotel Sangil. | Dia unggah foto di medsos, dia diterima di Hotel Sangil. |
608 | 00:36:52,971 | 00:36:54,890 | Orang ini diterima? | Orang ini diterima? |
609 | 00:36:56,016 | 00:36:57,184 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
610 | 00:36:57,267 | 00:36:59,561 | Jelas mungkin. Kenapa? Coba lihat. | Jelas mungkin. Kenapa? Coba lihat. |
611 | 00:37:00,145 | 00:37:01,521 | Dia putra anggota parlemen. | Dia putra anggota parlemen. |
612 | 00:37:01,605 | 00:37:05,233 | Ayahnya dan pimpinan Hotel Sangil terlihat akrab, 'kan? | Ayahnya dan pimpinan Hotel Sangil terlihat akrab, 'kan? |
613 | 00:37:06,401 | 00:37:08,737 | Dari awal, kau sudah mustahil diterima. | Dari awal, kau sudah mustahil diterima. |
614 | 00:37:08,904 | 00:37:09,988 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
615 | 00:37:10,113 | 00:37:12,532 | Tapi bagaimana mungkin? | Tapi bagaimana mungkin? |
616 | 00:37:13,575 | 00:37:15,452 | Hotel Sangil perusahaan swasta. | Hotel Sangil perusahaan swasta. |
617 | 00:37:16,077 | 00:37:16,953 | Apa ini masuk akal? | Apa ini masuk akal? |
618 | 00:37:17,037 | 00:37:18,246 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
619 | 00:37:18,538 | 00:37:22,042 | Intinya, beberapa hal tak masuk akal | Intinya, beberapa hal tak masuk akal |
620 | 00:37:23,251 | 00:37:24,461 | dalam hidup ini. | dalam hidup ini. |
621 | 00:37:27,380 | 00:37:28,298 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
622 | 00:37:29,216 | 00:37:33,386 | aku dan ratusan pelamar lain hanya dijadikan pemanis saja? | aku dan ratusan pelamar lain hanya dijadikan pemanis saja? |
623 | 00:37:35,555 | 00:37:37,557 | Aku sudah menyusahkan orang tua dan pacarku, | Aku sudah menyusahkan orang tua dan pacarku, |
624 | 00:37:37,641 | 00:37:39,684 | saat aku hanya menjadi pemanis. | saat aku hanya menjadi pemanis. |
625 | 00:37:42,312 | 00:37:45,357 | Byeong-jae, ini bukan karena kau tak kompeten... | Byeong-jae, ini bukan karena kau tak kompeten... |
626 | 00:37:46,024 | 00:37:47,150 | Itu lebih baik! | Itu lebih baik! |
627 | 00:37:49,653 | 00:37:52,113 | Lebih baik aku gagal karena tak kompeten. | Lebih baik aku gagal karena tak kompeten. |
628 | 00:37:54,324 | 00:37:55,242 | Tapi ini? | Tapi ini? |
629 | 00:37:56,076 | 00:37:58,954 | Sesuatu yang tak bisa diubah hingga aku dilahirkan kembali. | Sesuatu yang tak bisa diubah hingga aku dilahirkan kembali. |
630 | 00:38:02,707 | 00:38:05,001 | Kenapa mereka seperti ini kepada kami? | Kenapa mereka seperti ini kepada kami? |
631 | 00:38:18,890 | 00:38:20,183 | Nn. Weol-ju. | Nn. Weol-ju. |
632 | 00:38:21,309 | 00:38:22,602 | Kau mengagetkanku. | Kau mengagetkanku. |
633 | 00:38:23,228 | 00:38:24,604 | Bersiaplah besok. | Bersiaplah besok. |
634 | 00:38:24,688 | 00:38:26,857 | Bersiap? Ke mana? | Bersiap? Ke mana? |
635 | 00:38:26,940 | 00:38:29,109 | - Hotel Sangil. - Untuk menolong Byeong-jae? | - Hotel Sangil. - Untuk menolong Byeong-jae? |
636 | 00:38:29,526 | 00:38:31,820 | Aku harus apa? Aku siap untuk apa pun. | Aku harus apa? Aku siap untuk apa pun. |
637 | 00:38:31,903 | 00:38:33,613 | Hei, tunggu sebentar. | Hei, tunggu sebentar. |
638 | 00:38:33,947 | 00:38:36,992 | Bila kau ingin melabrak orang itu, butuh bukti kuat. | Bila kau ingin melabrak orang itu, butuh bukti kuat. |
639 | 00:38:37,075 | 00:38:40,787 | Kau tahu ini tak bisa diselesaikan dengan trik seperti di Dunia Mimpi. | Kau tahu ini tak bisa diselesaikan dengan trik seperti di Dunia Mimpi. |
640 | 00:38:40,912 | 00:38:43,248 | Para politisi dan pebisnis juga terlibat di sini. | Para politisi dan pebisnis juga terlibat di sini. |
641 | 00:38:43,832 | 00:38:46,167 | Kau mau merusak negara ini hanya karena anak itu? | Kau mau merusak negara ini hanya karena anak itu? |
642 | 00:38:46,751 | 00:38:48,169 | Aku tak peduli soal politik, | Aku tak peduli soal politik, |
643 | 00:38:48,253 | 00:38:50,589 | atau negara akan kacau setelahnya. | atau negara akan kacau setelahnya. |
644 | 00:38:50,672 | 00:38:52,424 | Pimpinan Choi berengsek itu. | Pimpinan Choi berengsek itu. |
645 | 00:38:53,842 | 00:38:55,594 | Biar kuurus sendiri. | Biar kuurus sendiri. |
646 | 00:38:57,262 | 00:38:58,847 | PENGAWAL GANG HAN | PENGAWAL GANG HAN |
647 | 00:38:58,930 | 00:38:59,973 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
648 | 00:39:00,056 | 00:39:01,308 | Aku tak bisa kerja di sana. | Aku tak bisa kerja di sana. |
649 | 00:39:01,474 | 00:39:02,726 | Mohon ganti klienku. | Mohon ganti klienku. |
650 | 00:39:02,809 | 00:39:04,686 | Aku tak ingin membuang bakatku. | Aku tak ingin membuang bakatku. |
651 | 00:39:04,769 | 00:39:05,854 | "Membuang bakat"? | "Membuang bakat"? |
652 | 00:39:06,438 | 00:39:08,064 | Kau bekerja tanpa upah di sini? | Kau bekerja tanpa upah di sini? |
653 | 00:39:08,148 | 00:39:10,901 | Apa yang masuk ke rekeningmu bukan uang? | Apa yang masuk ke rekeningmu bukan uang? |
654 | 00:39:10,984 | 00:39:12,736 | Pimpinan Choi itu penjahat. | Pimpinan Choi itu penjahat. |
655 | 00:39:13,111 | 00:39:16,072 | Yang perlu dilindungi adalah korban Pimpinan Choi. | Yang perlu dilindungi adalah korban Pimpinan Choi. |
656 | 00:39:16,281 | 00:39:18,450 | Setelah tahu itu, bagaimana bisa aku menjaganya? | Setelah tahu itu, bagaimana bisa aku menjaganya? |
657 | 00:39:18,533 | 00:39:20,869 | Aku tak bisa bekerja bila harus begini. | Aku tak bisa bekerja bila harus begini. |
658 | 00:39:20,952 | 00:39:23,121 | Aku bahkan tak bisa makan dan tidur. | Aku bahkan tak bisa makan dan tidur. |
659 | 00:39:23,204 | 00:39:24,247 | Kang Yeo-rin. | Kang Yeo-rin. |
660 | 00:39:24,331 | 00:39:27,626 | Aku bersikap lunak karena kau hebat, tapi jangan salah paham. | Aku bersikap lunak karena kau hebat, tapi jangan salah paham. |
661 | 00:39:28,335 | 00:39:30,879 | Kau pengawal, bukan polisi. | Kau pengawal, bukan polisi. |
662 | 00:39:30,962 | 00:39:34,424 | Pengawal yang melindungi orang yang membayar jasanya. | Pengawal yang melindungi orang yang membayar jasanya. |
663 | 00:39:34,507 | 00:39:37,344 | Orang seperti Pimpinan Choi, yang beri kita upah untuk makan! | Orang seperti Pimpinan Choi, yang beri kita upah untuk makan! |
664 | 00:39:37,427 | 00:39:40,597 | - Tetap saja... - Bisa bayar denda tiga kali lipat? | - Tetap saja... - Bisa bayar denda tiga kali lipat? |
665 | 00:39:42,682 | 00:39:45,644 | Astaga. Bersikaplah profesional, Yeo-rin. | Astaga. Bersikaplah profesional, Yeo-rin. |
666 | 00:39:45,727 | 00:39:48,480 | Tetap diam sampai kontrakmu dengan Pimpinan Choi habis. | Tetap diam sampai kontrakmu dengan Pimpinan Choi habis. |
667 | 00:39:49,189 | 00:39:50,023 | Mengerti? | Mengerti? |
668 | 00:40:15,048 | 00:40:17,175 | Siapa itu? Sudah kubilang jangan... | Siapa itu? Sudah kubilang jangan... |
669 | 00:40:38,238 | 00:40:39,322 | Aku... | Aku... |
670 | 00:40:40,240 | 00:40:41,324 | Aku tak pesan minuman. | Aku tak pesan minuman. |
671 | 00:40:43,326 | 00:40:45,412 | Anda tamu penting kami hari ini. | Anda tamu penting kami hari ini. |
672 | 00:40:45,495 | 00:40:48,289 | Karena itu, kubawakan yang spesial untuk Anda, Pimpinan Choi. | Karena itu, kubawakan yang spesial untuk Anda, Pimpinan Choi. |
673 | 00:40:51,292 | 00:40:53,878 | Ini gratis. | Ini gratis. |
674 | 00:40:55,922 | 00:40:57,132 | Astaga. | Astaga. |
675 | 00:40:59,676 | 00:41:00,677 | Begitukah? | Begitukah? |
676 | 00:41:01,177 | 00:41:03,471 | Kalau begitu, bisa tuangkan untukku? | Kalau begitu, bisa tuangkan untukku? |
677 | 00:41:33,501 | 00:41:34,502 | Selamat datang, Pak. | Selamat datang, Pak. |
678 | 00:41:35,462 | 00:41:37,881 | Kudengar Anda ada janji dengan Anggota Parlemen Byun. | Kudengar Anda ada janji dengan Anggota Parlemen Byun. |
679 | 00:41:38,465 | 00:41:40,050 | Benar, siang ini. | Benar, siang ini. |
680 | 00:41:40,550 | 00:41:42,135 | Ada yang tertinggal. | Ada yang tertinggal. |
681 | 00:41:44,387 | 00:41:47,432 | Tunggu. Aku baru kali pertama melihat pengawal Anda. | Tunggu. Aku baru kali pertama melihat pengawal Anda. |
682 | 00:41:48,141 | 00:41:49,434 | Ke mana Kang Yeo-rin? | Ke mana Kang Yeo-rin? |
683 | 00:41:49,517 | 00:41:51,102 | Apa? Begini... | Apa? Begini... |
684 | 00:41:51,436 | 00:41:55,148 | Aku dengar dia lebih bagus dari Yeo-rin, jadi, kuganti saja. | Aku dengar dia lebih bagus dari Yeo-rin, jadi, kuganti saja. |
685 | 00:41:55,398 | 00:41:58,359 | Lihat. Dia tampak gagah dan bisa diandalkan, 'kan? | Lihat. Dia tampak gagah dan bisa diandalkan, 'kan? |
686 | 00:42:02,655 | 00:42:03,740 | Benar juga. | Benar juga. |
687 | 00:42:03,823 | 00:42:06,326 | Baiklah, ayo. | Baiklah, ayo. |
688 | 00:42:09,746 | 00:42:10,997 | Halo, Pak. | Halo, Pak. |
689 | 00:42:11,372 | 00:42:13,750 | Halo, selamat siang. | Halo, selamat siang. |
690 | 00:42:23,968 | 00:42:26,221 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
691 | 00:42:27,931 | 00:42:29,432 | Ruang kerja Pimpinan... | Ruang kerja Pimpinan... |
692 | 00:42:30,475 | 00:42:31,559 | di lantai berapa? | di lantai berapa? |
693 | 00:42:32,268 | 00:42:33,228 | Apa? | Apa? |
694 | 00:42:34,562 | 00:42:36,314 | Maaf, Pak. Aku lupa memencetnya. | Maaf, Pak. Aku lupa memencetnya. |
695 | 00:42:46,616 | 00:42:48,326 | Maafkan aku, Pak. | Maafkan aku, Pak. |
696 | 00:42:51,412 | 00:42:53,373 | Dari mana bau bawang bombai ini? | Dari mana bau bawang bombai ini? |
697 | 00:43:13,017 | 00:43:14,102 | Keren. | Keren. |
698 | 00:43:20,608 | 00:43:21,442 | Lihat ini. | Lihat ini. |
699 | 00:43:21,985 | 00:43:23,486 | Astaga. | Astaga. |
700 | 00:43:26,156 | 00:43:28,741 | Guibanjang, kau benar-benar berhasil menipu mereka. | Guibanjang, kau benar-benar berhasil menipu mereka. |
701 | 00:43:29,909 | 00:43:30,785 | Aku hebat, 'kan? | Aku hebat, 'kan? |
702 | 00:43:32,036 | 00:43:34,038 | Penampilan ini tak tahan lama. | Penampilan ini tak tahan lama. |
703 | 00:43:35,290 | 00:43:36,207 | Ini menguras energi. | Ini menguras energi. |
704 | 00:43:47,760 | 00:43:48,887 | Kulitku tertarik. | Kulitku tertarik. |
705 | 00:43:51,723 | 00:43:53,933 | - Kau kaget? - Aku masih tak terbiasa. | - Kau kaget? - Aku masih tak terbiasa. |
706 | 00:43:55,602 | 00:43:57,228 | Weol-ju belum mengabari? | Weol-ju belum mengabari? |
707 | 00:43:57,812 | 00:44:00,315 | Ya, belum. Apa ada masalah? | Ya, belum. Apa ada masalah? |
708 | 00:44:07,238 | 00:44:10,408 | Pak, ada orang mencurigakan masuk ke hotel. | Pak, ada orang mencurigakan masuk ke hotel. |
709 | 00:44:11,576 | 00:44:13,661 | Sepertinya dia mengincar daftar VIP kita. | Sepertinya dia mengincar daftar VIP kita. |
710 | 00:44:13,745 | 00:44:15,163 | Apa? | Apa? |
711 | 00:44:26,633 | 00:44:30,011 | Ada apa ini? Astaga. Di mana petugas keamanannya? | Ada apa ini? Astaga. Di mana petugas keamanannya? |
712 | 00:44:41,397 | 00:44:42,440 | Pengawal Kang. | Pengawal Kang. |
713 | 00:44:43,233 | 00:44:46,152 | Putar semua kamera pengawas dan tangkap pelakunya! | Putar semua kamera pengawas dan tangkap pelakunya! |
714 | 00:44:46,402 | 00:44:47,820 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
715 | 00:44:49,989 | 00:44:53,117 | Pelakunya tak mungkin mengganti diska lepas ini, 'kan? | Pelakunya tak mungkin mengganti diska lepas ini, 'kan? |
716 | 00:44:53,826 | 00:44:56,329 | - Mau diperiksa? - Ya, berikan kepadaku. | - Mau diperiksa? - Ya, berikan kepadaku. |
717 | 00:45:12,178 | 00:45:14,305 | Astaga! Siapa yang membangunkan dia? | Astaga! Siapa yang membangunkan dia? |
718 | 00:45:16,015 | 00:45:17,141 | Pak. | Pak. |
719 | 00:45:17,558 | 00:45:18,434 | Pak! | Pak! |
720 | 00:45:18,518 | 00:45:20,228 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
721 | 00:45:20,311 | 00:45:21,938 | - Pak. - Hei, hentikan! | - Pak. - Hei, hentikan! |
722 | 00:45:23,106 | 00:45:24,232 | Siapa kau? | Siapa kau? |
723 | 00:45:24,315 | 00:45:25,316 | Aku yang harus tanya. | Aku yang harus tanya. |
724 | 00:45:25,900 | 00:45:28,569 | Kau boleh membangunkan Pimpinan Choi yang sedang tidur? | Kau boleh membangunkan Pimpinan Choi yang sedang tidur? |
725 | 00:45:29,320 | 00:45:30,655 | Kau taruh apa di makanannya? | Kau taruh apa di makanannya? |
726 | 00:45:31,531 | 00:45:32,365 | Ada masalah? | Ada masalah? |
727 | 00:45:32,448 | 00:45:35,243 | Dia juga mempermainkan pekerjaan dan hidup orang lain. | Dia juga mempermainkan pekerjaan dan hidup orang lain. |
728 | 00:45:37,161 | 00:45:38,955 | - Pak, tolong bangun. - Ya. | - Pak, tolong bangun. - Ya. |
729 | 00:45:39,038 | 00:45:41,207 | Astaga. Jangan bangunkan dia! | Astaga. Jangan bangunkan dia! |
730 | 00:45:45,128 | 00:45:48,631 | Lihat dirimu. Tampaknya aku bisa bertarung setelah istirahat lama. | Lihat dirimu. Tampaknya aku bisa bertarung setelah istirahat lama. |
731 | 00:45:48,715 | 00:45:49,882 | Apa ini? | Apa ini? |
732 | 00:45:50,383 | 00:45:51,718 | Kenapa berisik sekali? | Kenapa berisik sekali? |
733 | 00:45:51,801 | 00:45:52,802 | - Pak. - Apa? | - Pak. - Apa? |
734 | 00:45:55,221 | 00:45:57,598 | Ya, buku. Ada diska lepas di dalam buku. | Ya, buku. Ada diska lepas di dalam buku. |
735 | 00:45:57,682 | 00:45:59,475 | Tapi aku tak melihat judulnya. | Tapi aku tak melihat judulnya. |
736 | 00:45:59,559 | 00:46:01,227 | Pimpinan sudah bangun, cepat cari! | Pimpinan sudah bangun, cepat cari! |
737 | 00:46:09,569 | 00:46:10,862 | Tidak ada di sini. | Tidak ada di sini. |
738 | 00:46:28,254 | 00:46:29,881 | - Astaga. - Sial. | - Astaga. - Sial. |
739 | 00:46:30,048 | 00:46:32,008 | Selamat datang, Pak. Tunggu. | Selamat datang, Pak. Tunggu. |
740 | 00:46:33,051 | 00:46:36,012 | Bukannya tadi sudah naik? | Bukannya tadi sudah naik? |
741 | 00:46:36,095 | 00:46:38,723 | Apa? Ada yang naik dan masuk ke ruanganku? | Apa? Ada yang naik dan masuk ke ruanganku? |
742 | 00:46:38,806 | 00:46:41,934 | Benar. Tadi Anda sudah naik ke ruangan Anda. | Benar. Tadi Anda sudah naik ke ruangan Anda. |
743 | 00:46:42,894 | 00:46:44,145 | Tapi kini di sini lagi. | Tapi kini di sini lagi. |
744 | 00:46:44,228 | 00:46:47,065 | Apa yang kau bicarakan? Cepat kirim keamanan ke atas! | Apa yang kau bicarakan? Cepat kirim keamanan ke atas! |
745 | 00:46:47,148 | 00:46:48,191 | Baik! | Baik! |
746 | 00:46:48,941 | 00:46:51,486 | Astaga. Ada apa ini? | Astaga. Ada apa ini? |
747 | 00:47:00,203 | 00:47:01,204 | Hei. | Hei. |
748 | 00:47:02,789 | 00:47:03,915 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
749 | 00:47:05,958 | 00:47:07,293 | Itu diska lepasnya. | Itu diska lepasnya. |
750 | 00:47:10,088 | 00:47:11,672 | Hei, cepat! | Hei, cepat! |
751 | 00:47:11,756 | 00:47:12,673 | Suara apa itu? | Suara apa itu? |
752 | 00:47:12,757 | 00:47:14,384 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
753 | 00:47:14,467 | 00:47:16,469 | - Lari! - Cepat! | - Lari! - Cepat! |
754 | 00:47:18,096 | 00:47:19,222 | Sialan. | Sialan. |
755 | 00:47:23,101 | 00:47:24,018 | Astaga. | Astaga. |
756 | 00:47:25,853 | 00:47:27,855 | Pasti ada kesalahpahaman. | Pasti ada kesalahpahaman. |
757 | 00:47:27,939 | 00:47:30,274 | Aku salah masuk ruangan. | Aku salah masuk ruangan. |
758 | 00:47:30,775 | 00:47:32,318 | Tunggu apa lagi? Tangkap dia! | Tunggu apa lagi? Tangkap dia! |
759 | 00:47:55,883 | 00:47:58,052 | Tangkap dia! Jika lolos, kalian semua tamat! | Tangkap dia! Jika lolos, kalian semua tamat! |
760 | 00:48:05,685 | 00:48:08,229 | Sial, dia lari ke mana? | Sial, dia lari ke mana? |
761 | 00:48:23,035 | 00:48:24,328 | Astaga! | Astaga! |
762 | 00:48:34,298 | 00:48:36,759 | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. |
763 | 00:48:48,979 | 00:48:50,397 | Kita sama-sama pengawal. | Kita sama-sama pengawal. |
764 | 00:48:51,398 | 00:48:52,691 | Sialan. | Sialan. |
765 | 00:48:52,900 | 00:48:54,026 | Maafkan aku! | Maafkan aku! |
766 | 00:48:58,280 | 00:48:59,740 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
767 | 00:49:16,089 | 00:49:17,883 | - Apa yang kau... - Tak apa. | - Apa yang kau... - Tak apa. |
768 | 00:49:19,134 | 00:49:20,844 | Cerita saja bila ada masalah. | Cerita saja bila ada masalah. |
769 | 00:49:22,846 | 00:49:24,723 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
770 | 00:49:25,933 | 00:49:27,559 | Kau mendengar suara bel, 'kan? | Kau mendengar suara bel, 'kan? |
771 | 00:49:29,812 | 00:49:33,565 | Tak apa. Aku siap mendengarkan, jadi, ceritakanlah. | Tak apa. Aku siap mendengarkan, jadi, ceritakanlah. |
772 | 00:49:34,650 | 00:49:36,944 | Benar, silakan cerita. | Benar, silakan cerita. |
773 | 00:49:37,027 | 00:49:38,821 | Suara bel? Dasar mesum. | Suara bel? Dasar mesum. |
774 | 00:49:43,784 | 00:49:46,787 | Kenapa kau begini? Cerita saja! | Kenapa kau begini? Cerita saja! |
775 | 00:49:46,870 | 00:49:48,080 | Cerita soal apa? | Cerita soal apa? |
776 | 00:49:49,122 | 00:49:50,582 | Serahkan barangnya. | Serahkan barangnya. |
777 | 00:49:50,666 | 00:49:52,543 | Aneh. Kau seharusnya mulai cerita. | Aneh. Kau seharusnya mulai cerita. |
778 | 00:49:53,126 | 00:49:55,504 | - Kau tak merasa apa pun? - Berhenti berbicara. | - Kau tak merasa apa pun? - Berhenti berbicara. |
779 | 00:49:55,587 | 00:49:57,631 | Jangan sembarangan menyentuh tubuh orang. | Jangan sembarangan menyentuh tubuh orang. |
780 | 00:49:58,966 | 00:49:59,925 | Di situ... jangan. | Di situ... jangan. |
781 | 00:50:02,553 | 00:50:04,805 | Diam saja, bila tak mau patah tulang. | Diam saja, bila tak mau patah tulang. |
782 | 00:50:07,140 | 00:50:09,476 | Hei. Kau tahu apa isi diska lepas itu? | Hei. Kau tahu apa isi diska lepas itu? |
783 | 00:50:10,269 | 00:50:13,689 | Itu bukti bahwa Pimpinan Choi merekrut karyawan baru lewat permintaan. | Itu bukti bahwa Pimpinan Choi merekrut karyawan baru lewat permintaan. |
784 | 00:50:13,772 | 00:50:16,650 | Semua karyawan baru tahun ini masuk karena nepotisme. | Semua karyawan baru tahun ini masuk karena nepotisme. |
785 | 00:50:17,401 | 00:50:19,027 | Kami ingin membeberkan itu. | Kami ingin membeberkan itu. |
786 | 00:50:19,528 | 00:50:21,405 | Kami sedang melakukan hal baik. | Kami sedang melakukan hal baik. |
787 | 00:50:21,488 | 00:50:22,489 | Tugasku... | Tugasku... |
788 | 00:50:22,990 | 00:50:25,367 | melindungi diri dan milik klien yang membayarku. | melindungi diri dan milik klien yang membayarku. |
789 | 00:50:26,994 | 00:50:29,705 | Ketua Kang, dia berhasil lolos. Bagaimana di sana? | Ketua Kang, dia berhasil lolos. Bagaimana di sana? |
790 | 00:50:29,788 | 00:50:31,373 | - Di sini... - Dengan uang, | - Di sini... - Dengan uang, |
791 | 00:50:31,456 | 00:50:33,208 | apa kita berhak merusak hidup orang? | apa kita berhak merusak hidup orang? |
792 | 00:50:33,709 | 00:50:36,837 | Kau juga mau merusak hidup orang dengan melindungi klienmu? | Kau juga mau merusak hidup orang dengan melindungi klienmu? |
793 | 00:50:37,379 | 00:50:39,590 | Ada orang yang lulus dengan nilai bagus, | Ada orang yang lulus dengan nilai bagus, |
794 | 00:50:39,965 | 00:50:42,718 | dapat nilai sempurna pada ujian tertulis, | dapat nilai sempurna pada ujian tertulis, |
795 | 00:50:42,801 | 00:50:45,387 | dan punya banyak sertifikat keahlian, tapi tetap gagal. | dan punya banyak sertifikat keahlian, tapi tetap gagal. |
796 | 00:50:47,639 | 00:50:49,683 | Dia dilahirkan gagal. | Dia dilahirkan gagal. |
797 | 00:50:49,766 | 00:50:50,767 | Aku bisa apa? | Aku bisa apa? |
798 | 00:50:51,977 | 00:50:54,313 | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. |
799 | 00:50:54,813 | 00:50:57,274 | - Pak! - Dia tertipu oleh pimpinan itu, | - Pak! - Dia tertipu oleh pimpinan itu, |
800 | 00:50:57,816 | 00:50:59,610 | dan usahanya menjadi sia-sia. | dan usahanya menjadi sia-sia. |
801 | 00:50:59,693 | 00:51:01,236 | Orang yang dia cintai juga pergi. | Orang yang dia cintai juga pergi. |
802 | 00:51:01,945 | 00:51:05,407 | Apa tugasmu membiarkan dia terus merusak hidup orang lain? | Apa tugasmu membiarkan dia terus merusak hidup orang lain? |
803 | 00:51:05,490 | 00:51:08,535 | Apa tugasmu melindungi orang yang akan terus merusak | Apa tugasmu melindungi orang yang akan terus merusak |
804 | 00:51:08,619 | 00:51:10,746 | hidup ratusan hingga ribuan orang? | hidup ratusan hingga ribuan orang? |
805 | 00:51:12,581 | 00:51:13,624 | Ketua Kang? | Ketua Kang? |
806 | 00:51:14,041 | 00:51:15,042 | Ketua Kang? | Ketua Kang? |
807 | 00:51:15,375 | 00:51:17,169 | Kita bisa menangkap dia dengan itu. | Kita bisa menangkap dia dengan itu. |
808 | 00:51:18,754 | 00:51:19,963 | Tolong kami. | Tolong kami. |
809 | 00:51:44,446 | 00:51:46,073 | Kau memberi ini kepadaku? | Kau memberi ini kepadaku? |
810 | 00:51:46,782 | 00:51:48,033 | Kau mengerti tujuan kami? | Kau mengerti tujuan kami? |
811 | 00:51:53,205 | 00:51:54,289 | Terima kasih. | Terima kasih. |
812 | 00:51:57,960 | 00:51:59,127 | Hei. | Hei. |
813 | 00:52:03,632 | 00:52:06,176 | Belok kiri dan jalan terus. Tangga staf ada di sana. | Belok kiri dan jalan terus. Tangga staf ada di sana. |
814 | 00:52:07,177 | 00:52:08,595 | Kau bisa keluar lewat sana. | Kau bisa keluar lewat sana. |
815 | 00:52:09,805 | 00:52:11,348 | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN |
816 | 00:52:29,366 | 00:52:30,534 | Dia di sana! Tangkap dia! | Dia di sana! Tangkap dia! |
817 | 00:52:30,617 | 00:52:31,576 | Di sana, ke kiri! | Di sana, ke kiri! |
818 | 00:52:33,203 | 00:52:35,080 | Han Kang-bae, cepat naik. | Han Kang-bae, cepat naik. |
819 | 00:52:36,456 | 00:52:37,457 | Hei, berhenti! | Hei, berhenti! |
820 | 00:52:38,166 | 00:52:39,126 | Cepat! | Cepat! |
821 | 00:52:42,212 | 00:52:43,213 | Berhenti! | Berhenti! |
822 | 00:52:43,880 | 00:52:45,007 | Sialan. | Sialan. |
823 | 00:52:45,674 | 00:52:47,384 | Anda rekrut karyawan secara tak adil? | Anda rekrut karyawan secara tak adil? |
824 | 00:52:47,467 | 00:52:48,719 | Berapa orang yang direkrut? | Berapa orang yang direkrut? |
825 | 00:52:48,802 | 00:52:51,638 | Apa maksudmu? Ini semua rekayasa! | Apa maksudmu? Ini semua rekayasa! |
826 | 00:52:52,014 | 00:52:53,765 | Pencemaran nama baik! | Pencemaran nama baik! |
827 | 00:52:53,849 | 00:52:56,018 | SANGIL DICURIGAI CURANG SOAL REKRUTMEN KARYAWAN | SANGIL DICURIGAI CURANG SOAL REKRUTMEN KARYAWAN |
828 | 00:53:05,193 | 00:53:09,239 | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? |
829 | 00:53:09,322 | 00:53:12,617 | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. |
830 | 00:53:12,701 | 00:53:15,412 | Kalian benar-benar membuatku kesal. | Kalian benar-benar membuatku kesal. |
831 | 00:53:15,495 | 00:53:19,624 | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang kita keluarga. | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang kita keluarga. |
832 | 00:53:20,125 | 00:53:23,253 | Di situasi begini, kalian harusnya menunjukkan bahwa kita kompak | Di situasi begini, kalian harusnya menunjukkan bahwa kita kompak |
833 | 00:53:23,336 | 00:53:26,131 | dan selesaikan masalah ini bersama. | dan selesaikan masalah ini bersama. |
834 | 00:53:28,216 | 00:53:29,426 | Benar, Pak Jaksa? | Benar, Pak Jaksa? |
835 | 00:53:30,677 | 00:53:32,220 | Benar. Coba kutelepon seseorang. | Benar. Coba kutelepon seseorang. |
836 | 00:53:32,929 | 00:53:35,140 | Ini perusahaan tempat cucuku bekerja. | Ini perusahaan tempat cucuku bekerja. |
837 | 00:53:35,223 | 00:53:37,726 | Aku tentu harus melindunginya, 'kan? | Aku tentu harus melindunginya, 'kan? |
838 | 00:53:37,809 | 00:53:39,478 | Mohon bantu aku, Pak. | Mohon bantu aku, Pak. |
839 | 00:53:39,686 | 00:53:41,396 | Baiklah, tenang saja. | Baiklah, tenang saja. |
840 | 00:53:43,523 | 00:53:44,733 | Halo, ini aku. | Halo, ini aku. |
841 | 00:53:45,567 | 00:53:49,112 | Ini tentang masalah nepotisme dan korupsi Hotel Sangil. | Ini tentang masalah nepotisme dan korupsi Hotel Sangil. |
842 | 00:53:49,196 | 00:53:50,822 | Hentikan saja kasusnya. | Hentikan saja kasusnya. |
843 | 00:53:51,782 | 00:53:55,035 | Tutup saja dan sebut ini hanya ide jahat seseorang | Tutup saja dan sebut ini hanya ide jahat seseorang |
844 | 00:53:55,118 | 00:53:56,578 | yang gagal diterima tahun ini. | yang gagal diterima tahun ini. |
845 | 00:53:56,661 | 00:53:59,331 | Benar, selesaikan kasusnya seperti itu. | Benar, selesaikan kasusnya seperti itu. |
846 | 00:54:02,751 | 00:54:06,421 | Loyalitas memang lebih erat daripada hubungan darah. | Loyalitas memang lebih erat daripada hubungan darah. |
847 | 00:54:06,588 | 00:54:09,132 | Bukankah ini kekuatan dari keluarga? | Bukankah ini kekuatan dari keluarga? |
848 | 00:54:10,592 | 00:54:12,928 | Ini dia. Silakan minum. | Ini dia. Silakan minum. |
849 | 00:54:13,011 | 00:54:14,054 | Bersulang. | Bersulang. |
850 | 00:54:42,332 | 00:54:43,291 | Astaga. | Astaga. |
851 | 00:54:57,305 | 00:54:58,682 | TULIS SUREL | TULIS SUREL |
852 | 00:55:00,016 | 00:55:01,518 | LAMPIRKAN FAIL: SANGIL | LAMPIRKAN FAIL: SANGIL |
853 | 00:55:02,227 | 00:55:03,311 | KIRIM | KIRIM |
854 | 00:55:04,855 | 00:55:06,148 | UNGGAH FAIL | UNGGAH FAIL |
855 | 00:55:08,942 | 00:55:10,152 | UNGGAH FAIL | UNGGAH FAIL |
856 | 00:55:10,235 | 00:55:11,403 | PESAN ANDA TELAH TERKIRIM | PESAN ANDA TELAH TERKIRIM |
857 | 00:55:11,486 | 00:55:13,488 | - Selesai. - Selesai? Sudah dikirim? | - Selesai. - Selesai? Sudah dikirim? |
858 | 00:55:13,572 | 00:55:15,282 | Aku sudah mengirim videonya! | Aku sudah mengirim videonya! |
859 | 00:55:17,159 | 00:55:18,160 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
860 | 00:55:25,542 | 00:55:27,460 | - Pak, gawat. - Apa? | - Pak, gawat. - Apa? |
861 | 00:55:27,878 | 00:55:29,546 | - Cepat nyalakan TV! - Baik. | - Cepat nyalakan TV! - Baik. |
862 | 00:55:31,173 | 00:55:34,342 | Ini video yang baru kami terima dari pengirim anonim. | Ini video yang baru kami terima dari pengirim anonim. |
863 | 00:55:34,426 | 00:55:37,429 | Video ini menunjukkan orang-orang yang terlibat kasus Hotel Sangil, | Video ini menunjukkan orang-orang yang terlibat kasus Hotel Sangil, |
864 | 00:55:37,512 | 00:55:40,849 | dan Choi Kang-hyun, pimpinan Hotel Sangil. | dan Choi Kang-hyun, pimpinan Hotel Sangil. |
865 | 00:55:40,932 | 00:55:44,186 | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? |
866 | 00:55:45,687 | 00:55:48,565 | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. |
867 | 00:55:49,149 | 00:55:51,234 | Kalian benar-benar membuatku kesal. | Kalian benar-benar membuatku kesal. |
868 | 00:55:51,651 | 00:55:53,987 | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang |
869 | 00:55:54,070 | 00:55:55,488 | - kita keluarga. - Apa ini? | - kita keluarga. - Apa ini? |
870 | 00:55:55,572 | 00:55:56,656 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
871 | 00:55:56,740 | 00:55:59,034 | Sial! Siapa yang merekam ini? | Sial! Siapa yang merekam ini? |
872 | 00:55:59,117 | 00:56:00,911 | Di mana kameranya? Cepat cari! | Di mana kameranya? Cepat cari! |
873 | 00:56:01,119 | 00:56:03,371 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
874 | 00:56:04,998 | 00:56:08,960 | Dengan video ini, Choi Kang-hyun tak bisa berkelit lagi | Dengan video ini, Choi Kang-hyun tak bisa berkelit lagi |
875 | 00:56:09,044 | 00:56:11,004 | atas tuduhan nepotisme dan korupsi. | atas tuduhan nepotisme dan korupsi. |
876 | 00:56:11,087 | 00:56:14,341 | Choi Kang-hyun dan para pejabat lain langsung ditangkap, | Choi Kang-hyun dan para pejabat lain langsung ditangkap, |
877 | 00:56:14,424 | 00:56:16,384 | dan surat penahanannya akan segera keluar. | dan surat penahanannya akan segera keluar. |
878 | 00:56:16,468 | 00:56:18,428 | Benar. Coba kutelepon seseorang. | Benar. Coba kutelepon seseorang. |
879 | 00:56:18,637 | 00:56:19,763 | PANGGILAN MASUK | PANGGILAN MASUK |
880 | 00:56:24,351 | 00:56:25,185 | Halo? | Halo? |
881 | 00:56:25,268 | 00:56:28,396 | Kami dari tim audit Hotel Sangil. Kau Park Byeong-jae? | Kami dari tim audit Hotel Sangil. Kau Park Byeong-jae? |
882 | 00:56:28,480 | 00:56:29,314 | Benar, itu aku. | Benar, itu aku. |
883 | 00:56:30,523 | 00:56:31,358 | Ada apa? | Ada apa? |
884 | 00:56:31,441 | 00:56:34,027 | Kami meminta maaf atas perlakuan tak adil | Kami meminta maaf atas perlakuan tak adil |
885 | 00:56:34,110 | 00:56:35,612 | dalam proses rekrutmen tahun ini. | dalam proses rekrutmen tahun ini. |
886 | 00:56:35,737 | 00:56:39,699 | Kami melihat kau tak diterima meski mendapat nilai tertinggi. | Kami melihat kau tak diterima meski mendapat nilai tertinggi. |
887 | 00:56:39,824 | 00:56:40,992 | Setelah berdiskusi, | Setelah berdiskusi, |
888 | 00:56:41,076 | 00:56:43,870 | kami sepakat untuk menerimamu tanpa syarat tambahan. | kami sepakat untuk menerimamu tanpa syarat tambahan. |
889 | 00:56:53,880 | 00:56:55,006 | - Ini. - Baik. | - Ini. - Baik. |
890 | 00:56:57,467 | 00:56:58,385 | Enak. | Enak. |
891 | 00:57:00,637 | 00:57:02,097 | Lihat anak itu. | Lihat anak itu. |
892 | 00:57:02,722 | 00:57:04,849 | Aku bersusah payah membuat dia dapat kerja, | Aku bersusah payah membuat dia dapat kerja, |
893 | 00:57:04,933 | 00:57:06,476 | tapi dia makan di tempat lain. | tapi dia makan di tempat lain. |
894 | 00:57:06,935 | 00:57:08,853 | Manusia memang tidak tahu terima kasih. | Manusia memang tidak tahu terima kasih. |
895 | 00:57:09,187 | 00:57:11,940 | Biarkan saja. Ini restoran penuh kenangan untuk mereka. | Biarkan saja. Ini restoran penuh kenangan untuk mereka. |
896 | 00:57:13,441 | 00:57:14,985 | Tapi aku iri dengannya. | Tapi aku iri dengannya. |
897 | 00:57:15,151 | 00:57:17,487 | Meski berpegangan tangan tanpa bicara apa pun, | Meski berpegangan tangan tanpa bicara apa pun, |
898 | 00:57:17,779 | 00:57:19,531 | mereka saling memahami. | mereka saling memahami. |
899 | 00:57:20,323 | 00:57:21,449 | Kenapa iri? | Kenapa iri? |
900 | 00:57:21,533 | 00:57:24,494 | Kau juga bisa pegang semua orang dan mereka akan cerita kepadamu. | Kau juga bisa pegang semua orang dan mereka akan cerita kepadamu. |
901 | 00:57:24,577 | 00:57:26,037 | Bukan itu intinya. | Bukan itu intinya. |
902 | 00:57:26,162 | 00:57:29,124 | Dia ingin berpegangan tangan dengan seorang wanita. | Dia ingin berpegangan tangan dengan seorang wanita. |
903 | 00:57:29,958 | 00:57:30,959 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
904 | 00:57:33,378 | 00:57:35,380 | Tidak. Bukan itu. Inti ucapanku, | Tidak. Bukan itu. Inti ucapanku, |
905 | 00:57:35,463 | 00:57:39,134 | punya seseorang yang mengerti kita tanpa banyak bicara! | punya seseorang yang mengerti kita tanpa banyak bicara! |
906 | 00:57:39,467 | 00:57:42,679 | Semua orang yang kupegang berbicara tanpa henti. | Semua orang yang kupegang berbicara tanpa henti. |
907 | 00:57:51,438 | 00:57:54,774 | Tapi aku bisa sembuh bila membantu tujuh orang lagi. | Tapi aku bisa sembuh bila membantu tujuh orang lagi. |
908 | 00:57:55,483 | 00:57:56,401 | Benar, Nn. Weol-ju? | Benar, Nn. Weol-ju? |
909 | 00:57:56,484 | 00:57:57,444 | Kau tahu itu. | Kau tahu itu. |
910 | 00:57:58,028 | 00:57:59,863 | Kang-bae, bertahanlah sebentar lagi. | Kang-bae, bertahanlah sebentar lagi. |
911 | 00:58:01,323 | 00:58:05,285 | Bila ingin berpegangan tangan, kau bisa pegang tanganku dulu. | Bila ingin berpegangan tangan, kau bisa pegang tanganku dulu. |
912 | 00:58:06,703 | 00:58:07,579 | Mau mencengkeram? | Mau mencengkeram? |
913 | 00:58:08,413 | 00:58:11,791 | Tidak, aku tidak perlu itu. Tidak perlu. | Tidak, aku tidak perlu itu. Tidak perlu. |
914 | 00:58:12,917 | 00:58:13,877 | Aku tak sebutuh itu. | Aku tak sebutuh itu. |
915 | 00:58:13,960 | 00:58:15,837 | Kenapa? Kau tampak menginginkannya. | Kenapa? Kau tampak menginginkannya. |
916 | 00:58:15,920 | 00:58:17,964 | - Kupegang tanganmu. Kemari. - Tidak! | - Kupegang tanganmu. Kemari. - Tidak! |
917 | 00:58:18,048 | 00:58:20,675 | - Kang-bae! - Tunggu, lihat Nn. Weol-ju. | - Kang-bae! - Tunggu, lihat Nn. Weol-ju. |
918 | 00:58:21,551 | 00:58:23,178 | Astaga! | Astaga! |
919 | 00:58:23,803 | 00:58:24,804 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
920 | 00:58:25,096 | 00:58:26,264 | Kemari, Kang-bae. | Kemari, Kang-bae. |
921 | 00:58:26,348 | 00:58:28,683 | Saat mengikuti perlombaan, | Saat mengikuti perlombaan, |
922 | 00:58:28,767 | 00:58:31,603 | kita bisa menjadi juara satu, dua, atau terakhir. | kita bisa menjadi juara satu, dua, atau terakhir. |
923 | 00:58:31,770 | 00:58:35,357 | Tapi kita semua memulai dari titik yang sama. | Tapi kita semua memulai dari titik yang sama. |
924 | 00:58:36,107 | 00:58:40,195 | Akibat orang yang memakai uang dan kekuasaan di titik awal, | Akibat orang yang memakai uang dan kekuasaan di titik awal, |
925 | 00:58:40,278 | 00:58:41,821 | kau menjadi kesulitan. | kau menjadi kesulitan. |
926 | 00:58:42,822 | 00:58:45,825 | Walau kau pikir berhasil karena sudah bekerja, | Walau kau pikir berhasil karena sudah bekerja, |
927 | 00:58:45,950 | 00:58:47,952 | ini baru titik permulaan hidupmu. | ini baru titik permulaan hidupmu. |
928 | 00:58:48,703 | 00:58:51,706 | Semoga kau bisa bertahan di medan perang kehidupan. | Semoga kau bisa bertahan di medan perang kehidupan. |
929 | 00:58:51,790 | 00:58:54,876 | Semoga kau dan pacarmu bisa saling menguatkan... | Semoga kau dan pacarmu bisa saling menguatkan... |
930 | 00:58:54,959 | 00:58:58,088 | Terserah mereka mau berbuat apa. | Terserah mereka mau berbuat apa. |
931 | 00:58:59,130 | 00:59:01,591 | Anak-anak itu tidak tahu batas. | Anak-anak itu tidak tahu batas. |
932 | 00:59:01,674 | 00:59:04,135 | Mereka seharusnya ke motel saja. | Mereka seharusnya ke motel saja. |
933 | 00:59:04,219 | 00:59:06,262 | Terserah! Kini mereka harus berusaha sendiri. | Terserah! Kini mereka harus berusaha sendiri. |
934 | 00:59:07,847 | 00:59:09,641 | Hei! Tunggu aku! | Hei! Tunggu aku! |
935 | 00:59:19,692 | 00:59:25,573 | Kau terlahir untuk mengupas bawang bombai | Kau terlahir untuk mengupas bawang bombai |
936 | 00:59:25,698 | 00:59:31,287 | Di atas gunung pun Kau hanya mengupas bawang bombai | Di atas gunung pun Kau hanya mengupas bawang bombai |
937 | 00:59:32,580 | 00:59:34,290 | Kang-bae, kau sedang apa? | Kang-bae, kau sedang apa? |
938 | 00:59:34,374 | 00:59:36,459 | Cepat bersiap untuk buka. Kenapa melamun? | Cepat bersiap untuk buka. Kenapa melamun? |
939 | 00:59:39,879 | 00:59:40,839 | Tunggu. | Tunggu. |
940 | 00:59:42,173 | 00:59:44,175 | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN |
941 | 00:59:44,259 | 00:59:45,927 | Benar. Aku harus kembalikan ini. | Benar. Aku harus kembalikan ini. |
942 | 00:59:46,511 | 00:59:47,429 | Apa itu? | Apa itu? |
943 | 00:59:48,096 | 00:59:49,305 | Milik pengawal itu? | Milik pengawal itu? |
944 | 00:59:49,389 | 00:59:51,391 | Ya. Aku belum berterima kasih kepadanya. | Ya. Aku belum berterima kasih kepadanya. |
945 | 00:59:52,392 | 00:59:54,727 | Aku tak bisa ke hotel itu lagi, 'kan? | Aku tak bisa ke hotel itu lagi, 'kan? |
946 | 00:59:54,811 | 00:59:57,105 | Beri tahu aku bila kau ingin ditikam. | Beri tahu aku bila kau ingin ditikam. |
947 | 00:59:57,188 | 00:59:58,898 | Tak usah jauh-jauh ke sana. | Tak usah jauh-jauh ke sana. |
948 | 00:59:59,441 | 01:00:01,151 | Benar. Aku tak akan ke sana. | Benar. Aku tak akan ke sana. |
949 | 01:00:02,402 | 01:00:04,654 | Tapi ada hal aneh terjadi waktu itu. | Tapi ada hal aneh terjadi waktu itu. |
950 | 01:00:04,737 | 01:00:08,491 | Pengawal itu bersentuhan denganku, tapi tak ada reaksi apa pun. | Pengawal itu bersentuhan denganku, tapi tak ada reaksi apa pun. |
951 | 01:00:08,575 | 01:00:10,118 | Bersentuhan, tapi tak ada reaksi? | Bersentuhan, tapi tak ada reaksi? |
952 | 01:00:10,201 | 01:00:11,536 | Kau tak salah ingat? | Kau tak salah ingat? |
953 | 01:00:11,619 | 01:00:12,829 | Dia tak bereaksi apa pun! | Dia tak bereaksi apa pun! |
954 | 01:00:12,912 | 01:00:16,291 | Pengawal itu memegang bagian ini, pahaku, dan... | Pengawal itu memegang bagian ini, pahaku, dan... |
955 | 01:00:19,377 | 01:00:21,963 | Pokoknya, dia orang pertama yang tak bereaksi. | Pokoknya, dia orang pertama yang tak bereaksi. |
956 | 01:00:22,046 | 01:00:25,425 | Mungkin tak punya masalah? Atau dia tak ingin cerita apa pun. | Mungkin tak punya masalah? Atau dia tak ingin cerita apa pun. |
957 | 01:00:28,511 | 01:00:29,429 | Begitukah? | Begitukah? |
958 | 01:00:30,430 | 01:00:31,806 | KANG YEO-RIN | KANG YEO-RIN |
959 | 01:00:31,890 | 01:00:35,268 | Bersulang untuk pembela keadilan, Kang Yeo-rin! | Bersulang untuk pembela keadilan, Kang Yeo-rin! |
960 | 01:00:41,065 | 01:00:42,317 | Pembela keadilan? | Pembela keadilan? |
961 | 01:00:42,400 | 01:00:44,027 | Kini aku pengangguran. | Kini aku pengangguran. |
962 | 01:00:44,110 | 01:00:47,780 | Siapa yang tahu kalau itu terekam kamera pengawas? | Siapa yang tahu kalau itu terekam kamera pengawas? |
963 | 01:00:47,864 | 01:00:49,032 | Aku langsung dipecat. | Aku langsung dipecat. |
964 | 01:00:50,116 | 01:00:52,410 | Cari kantor lain. Orang hebat sepertimu... | Cari kantor lain. Orang hebat sepertimu... |
965 | 01:00:52,494 | 01:00:54,329 | Jangan bicara omong kosong. | Jangan bicara omong kosong. |
966 | 01:00:55,163 | 01:00:58,166 | Aku adalah pengawal yang membuat klienku dipenjara. | Aku adalah pengawal yang membuat klienku dipenjara. |
967 | 01:00:58,249 | 01:01:00,960 | Kini namaku masuk daftar hitam bisnis keamanan. | Kini namaku masuk daftar hitam bisnis keamanan. |
968 | 01:01:02,086 | 01:01:04,130 | Aku tak ada tempat bekerja lagi. | Aku tak ada tempat bekerja lagi. |
969 | 01:01:04,714 | 01:01:06,591 | Sial! Aku pasti sudah gila. | Sial! Aku pasti sudah gila. |
970 | 01:01:06,674 | 01:01:08,384 | Andai aku tak bertemu pria itu. | Andai aku tak bertemu pria itu. |
971 | 01:01:08,885 | 01:01:10,136 | Apa dia tampan? | Apa dia tampan? |
972 | 01:01:10,470 | 01:01:12,889 | - Bila kau sampai luluh... - Tidak! | - Bila kau sampai luluh... - Tidak! |
973 | 01:01:12,972 | 01:01:15,725 | Pria itu terlihat lemah dan mirip wanita. | Pria itu terlihat lemah dan mirip wanita. |
974 | 01:01:16,226 | 01:01:18,978 | Dia bukan tipe idamanku. Jauh sekali. | Dia bukan tipe idamanku. Jauh sekali. |
975 | 01:01:19,687 | 01:01:22,148 | Kau belum pernah berpacaran, 'kan? | Kau belum pernah berpacaran, 'kan? |
976 | 01:01:22,524 | 01:01:25,109 | Mungkin kau tak tahu tipemu sendiri. | Mungkin kau tak tahu tipemu sendiri. |
977 | 01:01:26,194 | 01:01:28,029 | Kau minta dipukul, ya? | Kau minta dipukul, ya? |
978 | 01:01:28,112 | 01:01:30,198 | Bukankah kita bertemu untuk menghiburku? | Bukankah kita bertemu untuk menghiburku? |
979 | 01:01:31,282 | 01:01:32,450 | Maaf. | Maaf. |
980 | 01:01:33,201 | 01:01:36,371 | Tapi aku tetap bangga kepadamu. | Tapi aku tetap bangga kepadamu. |
981 | 01:01:36,913 | 01:01:38,998 | Berkat kau, banyak orang terselamatkan. | Berkat kau, banyak orang terselamatkan. |
982 | 01:01:40,625 | 01:01:43,461 | Hidupku sendiri rusak karena menolong orang lain. | Hidupku sendiri rusak karena menolong orang lain. |
983 | 01:01:44,087 | 01:01:46,464 | Seumur hidup, aku hanya berolahraga dan bela diri. | Seumur hidup, aku hanya berolahraga dan bela diri. |
984 | 01:01:47,090 | 01:01:50,176 | Bisa bekerja apa selain menjadi pengawal? | Bisa bekerja apa selain menjadi pengawal? |
985 | 01:01:50,260 | 01:01:51,719 | Susah mencari pekerjaan lain. | Susah mencari pekerjaan lain. |
986 | 01:01:55,139 | 01:01:57,100 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
987 | 01:01:59,769 | 01:02:03,022 | Kenapa aku tidak bisa mendapat uangku kembali? | Kenapa aku tidak bisa mendapat uangku kembali? |
988 | 01:02:03,106 | 01:02:05,567 | Aku membeli ini di sini dua hari lalu. | Aku membeli ini di sini dua hari lalu. |
989 | 01:02:06,526 | 01:02:09,529 | Maaf, Pak. Karena kuitansimu hilang, harus kami cek dulu... | Maaf, Pak. Karena kuitansimu hilang, harus kami cek dulu... |
990 | 01:02:09,612 | 01:02:12,115 | Kau bilang aku berbohong? Begitu? | Kau bilang aku berbohong? Begitu? |
991 | 01:02:12,198 | 01:02:13,908 | Tak bisa dengan kata-kata saja, ya? | Tak bisa dengan kata-kata saja, ya? |
992 | 01:02:15,451 | 01:02:17,745 | Aku harus gunakan tubuhku agar kau mengerti. | Aku harus gunakan tubuhku agar kau mengerti. |
993 | 01:02:23,001 | 01:02:24,502 | Dasar menyebalkan! | Dasar menyebalkan! |
994 | 01:03:16,804 | 01:03:19,557 | Kuis benar atau salah Dunia Mimpi! | Kuis benar atau salah Dunia Mimpi! |
995 | 01:03:19,641 | 01:03:22,518 | - Siapa pun! Menanglah! - Siapa pun! Menanglah! | - Siapa pun! Menanglah! - Siapa pun! Menanglah! |
996 | 01:03:22,602 | 01:03:25,021 | Orang yang menang lotre setelah memimpikan leluhurnya | Orang yang menang lotre setelah memimpikan leluhurnya |
997 | 01:03:25,104 | 01:03:27,690 | adalah keturunan pemenang Kontes Lotre! | adalah keturunan pemenang Kontes Lotre! |
998 | 01:03:27,774 | 01:03:30,109 | Astaga, Nak, kau sudah bekerja keras. | Astaga, Nak, kau sudah bekerja keras. |
999 | 01:03:30,193 | 01:03:31,778 | Ya ampun. | Ya ampun. |
1000 | 01:03:31,861 | 01:03:34,155 | Choi Jin-dong akan mati? | Choi Jin-dong akan mati? |
1001 | 01:03:34,238 | 01:03:36,115 | Weol-ju, hanya kau yang bisa membantu... | Weol-ju, hanya kau yang bisa membantu... |
1002 | 01:03:36,240 | 01:03:38,660 | Aku juga sedang dikejar waktu. | Aku juga sedang dikejar waktu. |
1003 | 01:03:38,743 | 01:03:41,162 | Aku bukan bekerja untuk mengisi waktu luang. | Aku bukan bekerja untuk mengisi waktu luang. |
1004 | 01:03:41,245 | 01:03:42,872 | Ini gawat. Kita tak punya waktu. | Ini gawat. Kita tak punya waktu. |
1005 | 01:03:42,955 | 01:03:44,624 | Akan kuhentikan Kematian di luar. | Akan kuhentikan Kematian di luar. |
1006 | 01:03:44,707 | 01:03:46,793 | Kau terus awasi Choi Jin-dong di dalam. | Kau terus awasi Choi Jin-dong di dalam. |
1007 | 01:03:47,585 | 01:03:50,088 | - Kau sedang apa? - Satu permintaan maaf lagi boleh. | - Kau sedang apa? - Satu permintaan maaf lagi boleh. |
1008 | 01:03:50,171 | 01:03:51,047 | Kau yang minta. | Kau yang minta. |
1009 | 01:03:51,839 | 01:03:53,966 | Tidak! | Tidak! |
1010 | 01:03:55,134 | 01:03:56,344 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
1011 | 01:04:00,098 | 01:04:02,392 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |