This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:11,987 | 00:00:14,448 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
4 | 00:00:14,532 | 00:00:16,117 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
5 | 00:00:55,030 | 00:00:57,199 | Kau Weol-ju? | Kau Weol-ju? |
6 | 00:01:09,587 | 00:01:11,881 | Kau ke Dunia Nyata dan membuka penginapan? | Kau ke Dunia Nyata dan membuka penginapan? |
7 | 00:01:12,548 | 00:01:13,632 | Benar. | Benar. |
8 | 00:01:14,925 | 00:01:18,345 | Kenapa kau menyimpan banyak air dari Alam Baka? | Kenapa kau menyimpan banyak air dari Alam Baka? |
9 | 00:01:20,973 | 00:01:22,766 | Saat mereka yang masih hidup minum ini, | Saat mereka yang masih hidup minum ini, |
10 | 00:01:22,850 | 00:01:25,519 | arwah mereka akan berada di Dunia Mimpi, | arwah mereka akan berada di Dunia Mimpi, |
11 | 00:01:25,936 | 00:01:28,063 | di antara Alam Baka dan Dunia Nyata. | di antara Alam Baka dan Dunia Nyata. |
12 | 00:01:28,898 | 00:01:31,901 | Karena aku bisa leluasa pergi ke Dunia Mimpi, | Karena aku bisa leluasa pergi ke Dunia Mimpi, |
13 | 00:01:32,151 | 00:01:35,196 | aku akan membantu mereka membereskan dendam di sana. | aku akan membantu mereka membereskan dendam di sana. |
14 | 00:01:35,821 | 00:01:37,281 | Kau butuh 100.000 jiwa, 'kan? | Kau butuh 100.000 jiwa, 'kan? |
15 | 00:01:38,741 | 00:01:40,868 | Kau bunuh diri karena benci manusia. | Kau bunuh diri karena benci manusia. |
16 | 00:01:41,452 | 00:01:44,038 | - Kau tak keberatan? - Bisa apa jika aku keberatan? | - Kau tak keberatan? - Bisa apa jika aku keberatan? |
17 | 00:01:44,955 | 00:01:46,373 | Apa ada cara lain? | Apa ada cara lain? |
18 | 00:01:48,125 | 00:01:51,253 | Namun, siapa kau? Dari tadi bertanya kepadaku. | Namun, siapa kau? Dari tadi bertanya kepadaku. |
19 | 00:01:51,337 | 00:01:52,254 | Aku? | Aku? |
20 | 00:01:52,963 | 00:01:54,590 | Aku Manajer Junior Yeom. | Aku Manajer Junior Yeom. |
21 | 00:01:55,174 | 00:01:56,675 | Aku adalah Kematian, | Aku adalah Kematian, |
22 | 00:01:57,009 | 00:02:01,764 | dan saat datang kemari, aku diminta untuk mengawasimu. | dan saat datang kemari, aku diminta untuk mengawasimu. |
23 | 00:02:02,348 | 00:02:03,516 | Aku sampai diawasi? | Aku sampai diawasi? |
24 | 00:02:04,225 | 00:02:05,643 | Jangan begitu kepadaku. | Jangan begitu kepadaku. |
25 | 00:02:06,685 | 00:02:09,772 | Anggap aku jembatan untuk bicara dengan yang di atas. | Anggap aku jembatan untuk bicara dengan yang di atas. |
26 | 00:02:10,940 | 00:02:13,651 | Bila kau tak bisa melakukan ini, | Bila kau tak bisa melakukan ini, |
27 | 00:02:13,943 | 00:02:15,611 | - aku akan bicara... - Tidak. | - aku akan bicara... - Tidak. |
28 | 00:02:16,028 | 00:02:18,072 | Aku akan selesaikan tugas ini. | Aku akan selesaikan tugas ini. |
29 | 00:02:19,323 | 00:02:21,742 | Walau aku harus berbohong, menipu, | Walau aku harus berbohong, menipu, |
30 | 00:02:22,201 | 00:02:23,953 | atau memanfaatkan orang lain, | atau memanfaatkan orang lain, |
31 | 00:02:24,578 | 00:02:26,080 | aku harus berhasil. | aku harus berhasil. |
32 | 00:02:37,758 | 00:02:39,927 | EPISODE 3 | EPISODE 3 |
33 | 00:02:40,010 | 00:02:42,263 | - Jangan! - Minggir sebentar. | - Jangan! - Minggir sebentar. |
34 | 00:02:42,346 | 00:02:44,431 | - Tak muat! - Turun di sebelah sana. | - Tak muat! - Turun di sebelah sana. |
35 | 00:02:44,515 | 00:02:45,933 | Permisi. | Permisi. |
36 | 00:02:46,183 | 00:02:48,018 | - Menyebalkan! - Hentikan! | - Menyebalkan! - Hentikan! |
37 | 00:02:48,102 | 00:02:50,312 | Tolong jangan dorong! | Tolong jangan dorong! |
38 | 00:02:51,021 | 00:02:53,732 | Pergi dan pulang kerja paling enak naik kereta bawah tanah. | Pergi dan pulang kerja paling enak naik kereta bawah tanah. |
39 | 00:02:55,067 | 00:02:57,695 | Bukankah seru berada di tengah orang ramai? | Bukankah seru berada di tengah orang ramai? |
40 | 00:02:58,404 | 00:03:01,615 | Kelak, aku ingin berdesak-desakan seperti orang normal. | Kelak, aku ingin berdesak-desakan seperti orang normal. |
41 | 00:03:04,410 | 00:03:05,911 | Kau memang tidak normal. | Kau memang tidak normal. |
42 | 00:03:05,995 | 00:03:08,497 | Semua orang di dunia ini tak mau susah, | Semua orang di dunia ini tak mau susah, |
43 | 00:03:08,581 | 00:03:10,541 | tapi kau malah mau naik kereta bawah tanah? | tapi kau malah mau naik kereta bawah tanah? |
44 | 00:03:11,750 | 00:03:13,794 | Kang-bae, jangan pergi ke sana. | Kang-bae, jangan pergi ke sana. |
45 | 00:03:15,838 | 00:03:16,880 | Coba ke sauna. | Coba ke sauna. |
46 | 00:03:16,964 | 00:03:18,716 | - Badanmu pernah digosok? - Tidak. | - Badanmu pernah digosok? - Tidak. |
47 | 00:03:19,300 | 00:03:21,927 | Astaga, kau sungguh malang. | Astaga, kau sungguh malang. |
48 | 00:03:22,428 | 00:03:24,513 | Jika kau lelah, mandi air hangat, lalu... | Jika kau lelah, mandi air hangat, lalu... |
49 | 00:03:26,640 | 00:03:28,142 | Nikmatnya tak tertandingi. | Nikmatnya tak tertandingi. |
50 | 00:03:28,809 | 00:03:30,269 | - Benarkah? - Tentu. | - Benarkah? - Tentu. |
51 | 00:03:31,020 | 00:03:32,605 | Mau coba sekarang? | Mau coba sekarang? |
52 | 00:03:33,147 | 00:03:36,066 | - Menghadap ke samping. - Samping? Baik. | - Menghadap ke samping. - Samping? Baik. |
53 | 00:03:36,150 | 00:03:37,276 | Bagaimana? | Bagaimana? |
54 | 00:03:38,319 | 00:03:40,070 | - Punggungmu. - Punggung. | - Punggungmu. - Punggung. |
55 | 00:03:40,446 | 00:03:41,864 | - Gosok terus. - Enak sekali. | - Gosok terus. - Enak sekali. |
56 | 00:03:42,448 | 00:03:44,241 | Kini menghadapku. | Kini menghadapku. |
57 | 00:03:44,325 | 00:03:45,284 | - Angkat tangan. - Ya! | - Angkat tangan. - Ya! |
58 | 00:03:45,367 | 00:03:46,869 | - Bersoraklah! - Ya! | - Bersoraklah! - Ya! |
59 | 00:03:48,662 | 00:03:50,998 | Membayangkan seseorang bisa membersihkan diriku saja | Membayangkan seseorang bisa membersihkan diriku saja |
60 | 00:03:51,248 | 00:03:53,375 | - sudah membuatku... - Hei! | - sudah membuatku... - Hei! |
61 | 00:03:54,460 | 00:03:56,670 | Orang bisa mengira kalian sinting. | Orang bisa mengira kalian sinting. |
62 | 00:03:56,754 | 00:03:58,339 | Apa mudah untuk ke surga? | Apa mudah untuk ke surga? |
63 | 00:03:58,422 | 00:04:00,049 | Kita harus mulai bekerja. | Kita harus mulai bekerja. |
64 | 00:04:00,132 | 00:04:02,009 | Bukankah kita harus cari pelanggan? | Bukankah kita harus cari pelanggan? |
65 | 00:04:02,092 | 00:04:05,054 | - Aku harus menarik pelanggan? - Astaga, kau ini. | - Aku harus menarik pelanggan? - Astaga, kau ini. |
66 | 00:04:05,137 | 00:04:08,015 | - Di mana kau bekerja saat siang? - Pusat Kepuasan Pelanggan. | - Di mana kau bekerja saat siang? - Pusat Kepuasan Pelanggan. |
67 | 00:04:08,098 | 00:04:09,099 | Apa kelebihanmu? | Apa kelebihanmu? |
68 | 00:04:09,183 | 00:04:11,977 | Orang akan mengatakan masalahnya saat kusentuh. | Orang akan mengatakan masalahnya saat kusentuh. |
69 | 00:04:12,061 | 00:04:12,895 | Benar. | Benar. |
70 | 00:04:13,062 | 00:04:15,939 | Kau punya hal yang diperlukan dalam mencari pelanggan, | Kau punya hal yang diperlukan dalam mencari pelanggan, |
71 | 00:04:16,023 | 00:04:18,734 | jadi, kenapa hanya diam dan duduk di sini? | jadi, kenapa hanya diam dan duduk di sini? |
72 | 00:04:18,817 | 00:04:22,196 | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. |
73 | 00:04:22,821 | 00:04:24,114 | Maksimal? | Maksimal? |
74 | 00:04:28,869 | 00:04:29,912 | Halo. | Halo. |
75 | 00:04:30,245 | 00:04:32,081 | - Bisa beri nomormu? - Ya, ini. | - Bisa beri nomormu? - Ya, ini. |
76 | 00:04:33,749 | 00:04:36,669 | Kini aku sering berpacaran dengan pria lebih muda. | Kini aku sering berpacaran dengan pria lebih muda. |
77 | 00:04:36,752 | 00:04:39,713 | Aku sedang pusing. Ulang tahun putraku sebentar lagi. | Aku sedang pusing. Ulang tahun putraku sebentar lagi. |
78 | 00:04:40,464 | 00:04:43,217 | Aku ingin mendapat pekerjaan! | Aku ingin mendapat pekerjaan! |
79 | 00:04:43,300 | 00:04:45,803 | Coba kunjungi kedai kami. Makan dan minumnya gratis. | Coba kunjungi kedai kami. Makan dan minumnya gratis. |
80 | 00:04:45,886 | 00:04:47,930 | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. |
81 | 00:04:48,013 | 00:04:50,641 | Ada apa denganku? Aku punya masalah. | Ada apa denganku? Aku punya masalah. |
82 | 00:04:50,724 | 00:04:51,975 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
83 | 00:04:52,559 | 00:04:53,769 | - Kedai? - Benar. | - Kedai? - Benar. |
84 | 00:04:53,852 | 00:04:56,021 | Kau bisa makan dan minum gratis. | Kau bisa makan dan minum gratis. |
85 | 00:04:56,855 | 00:04:58,232 | Simpan saja. | Simpan saja. |
86 | 00:05:03,237 | 00:05:04,071 | Kang-bae. | Kang-bae. |
87 | 00:05:05,364 | 00:05:07,408 | Benda yang kau bagikan tadi ke banyak orang, | Benda yang kau bagikan tadi ke banyak orang, |
88 | 00:05:08,701 | 00:05:10,953 | itu kupon dari kedai tempat kerjamu saat malam? | itu kupon dari kedai tempat kerjamu saat malam? |
89 | 00:05:11,537 | 00:05:12,454 | Benar. | Benar. |
90 | 00:05:14,456 | 00:05:17,042 | Tolong rahasiakan ini dari Pak Ma. | Tolong rahasiakan ini dari Pak Ma. |
91 | 00:05:17,126 | 00:05:18,877 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
92 | 00:05:19,670 | 00:05:23,173 | Namun, jika kedai tempatmu bekerja mementingkan rupa fisik, | Namun, jika kedai tempatmu bekerja mementingkan rupa fisik, |
93 | 00:05:23,257 | 00:05:26,135 | bukankah seharusnya mengundang orang tampan dan cantik? | bukankah seharusnya mengundang orang tampan dan cantik? |
94 | 00:05:26,885 | 00:05:29,596 | Orang yang mendapat kuponmu terlihat murung. | Orang yang mendapat kuponmu terlihat murung. |
95 | 00:05:30,389 | 00:05:32,599 | Bosku senang mendengar masalah orang lain. | Bosku senang mendengar masalah orang lain. |
96 | 00:05:32,683 | 00:05:35,310 | Mereka lebih mudah dilayani dan dimanfaatkan. | Mereka lebih mudah dilayani dan dimanfaatkan. |
97 | 00:05:35,394 | 00:05:36,270 | Astaga! | Astaga! |
98 | 00:05:37,771 | 00:05:39,982 | - Dimanfaatkan? - Benar. | - Dimanfaatkan? - Benar. |
99 | 00:05:43,110 | 00:05:44,445 | - Kau mau juga? - Apa? | - Kau mau juga? - Apa? |
100 | 00:05:45,028 | 00:05:46,613 | Aku tak perlu. | Aku tak perlu. |
101 | 00:05:47,197 | 00:05:50,701 | Aku tak punya masalah apa pun. Aku senang setiap hari. | Aku tak punya masalah apa pun. Aku senang setiap hari. |
102 | 00:05:51,452 | 00:05:52,870 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
103 | 00:05:52,953 | 00:05:55,205 | Gadis ini sampai ke psikiater karena stres, | Gadis ini sampai ke psikiater karena stres, |
104 | 00:05:55,289 | 00:05:57,416 | program dietnya tak juga berhasil. | program dietnya tak juga berhasil. |
105 | 00:05:57,708 | 00:05:59,752 | Aku makan sedikit setiap hari. | Aku makan sedikit setiap hari. |
106 | 00:06:01,795 | 00:06:04,047 | Minum air saja menambah berat badanku, | Minum air saja menambah berat badanku, |
107 | 00:06:04,131 | 00:06:07,551 | tapi semua orang bilang aku menyebalkan, tak tahu diri, | tapi semua orang bilang aku menyebalkan, tak tahu diri, |
108 | 00:06:07,634 | 00:06:09,845 | - dan tak bisa menjaga diri. - Astaga. | - dan tak bisa menjaga diri. - Astaga. |
109 | 00:06:11,305 | 00:06:13,766 | Bu, pesan satu botol lagi. | Bu, pesan satu botol lagi. |
110 | 00:06:13,932 | 00:06:16,185 | - Baiklah. - Ini benar gratis, 'kan? | - Baiklah. - Ini benar gratis, 'kan? |
111 | 00:06:16,268 | 00:06:17,811 | Tentu. Makan dan minum sepuasnya. | Tentu. Makan dan minum sepuasnya. |
112 | 00:06:18,729 | 00:06:21,106 | Paman, pesan satu pajeon lagi. | Paman, pesan satu pajeon lagi. |
113 | 00:06:21,774 | 00:06:23,066 | Ini sudah porsi kelimamu. | Ini sudah porsi kelimamu. |
114 | 00:06:23,150 | 00:06:25,152 | - Hei, keluarlah. - Apa? | - Hei, keluarlah. - Apa? |
115 | 00:06:25,235 | 00:06:26,612 | Berhenti makan dan keluar. | Berhenti makan dan keluar. |
116 | 00:06:26,862 | 00:06:28,822 | Keluar dan lari! | Keluar dan lari! |
117 | 00:06:29,281 | 00:06:31,200 | Nn. Weol-ju, dia sedang kesulitan, jadi... | Nn. Weol-ju, dia sedang kesulitan, jadi... |
118 | 00:06:31,784 | 00:06:33,160 | - Kau juga keluar! - Tapi... | - Kau juga keluar! - Tapi... |
119 | 00:06:33,535 | 00:06:36,997 | Jadi, hubunganmu dan suamimu sedang renggang? | Jadi, hubunganmu dan suamimu sedang renggang? |
120 | 00:06:37,873 | 00:06:41,502 | Aku tak tahu apakah cinta suami kepadaku masih seperti dulu. | Aku tak tahu apakah cinta suami kepadaku masih seperti dulu. |
121 | 00:06:41,585 | 00:06:45,130 | Biasanya kami berhubungan intim tujuh kali dalam sepekan. | Biasanya kami berhubungan intim tujuh kali dalam sepekan. |
122 | 00:06:45,798 | 00:06:47,800 | Kini berkurang menjadi lima kali. | Kini berkurang menjadi lima kali. |
123 | 00:06:48,258 | 00:06:49,468 | Kami sudah menua. | Kami sudah menua. |
124 | 00:06:49,551 | 00:06:52,387 | Berhubungan lima kali dalam sepekan sudah sangat hebat. | Berhubungan lima kali dalam sepekan sudah sangat hebat. |
125 | 00:06:52,471 | 00:06:53,889 | Staminanya pasti... | Staminanya pasti... |
126 | 00:06:55,724 | 00:06:58,060 | Astaga, kau pasti sedih karena itu. | Astaga, kau pasti sedih karena itu. |
127 | 00:06:59,937 | 00:07:01,355 | - Nona! - Mendendam katamu? | - Nona! - Mendendam katamu? |
128 | 00:07:02,105 | 00:07:03,982 | Dia justru terberkati. | Dia justru terberkati. |
129 | 00:07:08,278 | 00:07:10,280 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
130 | 00:07:19,832 | 00:07:22,960 | Kang-bae, jangan sedih. Kau tak boleh putus asa. | Kang-bae, jangan sedih. Kau tak boleh putus asa. |
131 | 00:07:23,418 | 00:07:25,671 | Sudah kukatakan, 'kan? Kau kacang merahnya, | Sudah kukatakan, 'kan? Kau kacang merahnya, |
132 | 00:07:25,963 | 00:07:27,589 | dan kedai adalah kuenya. | dan kedai adalah kuenya. |
133 | 00:07:28,090 | 00:07:31,134 | Bagaimana aku tak putus asa? Dia sangat menakutkan. | Bagaimana aku tak putus asa? Dia sangat menakutkan. |
134 | 00:07:33,011 | 00:07:35,222 | Kudengar dulu dia membunuh 100.000 orang. | Kudengar dulu dia membunuh 100.000 orang. |
135 | 00:07:36,306 | 00:07:37,266 | Apa? | Apa? |
136 | 00:07:37,724 | 00:07:38,642 | Kata siapa? | Kata siapa? |
137 | 00:07:38,767 | 00:07:39,643 | Kau tak tahu? | Kau tak tahu? |
138 | 00:07:39,726 | 00:07:42,312 | Nn. Weol-ju bilang sendiri saat pesta kita kemarin. | Nn. Weol-ju bilang sendiri saat pesta kita kemarin. |
139 | 00:07:45,983 | 00:07:48,986 | - Kau memercayainya? - Kenapa? Sepertinya itu benar. | - Kau memercayainya? - Kenapa? Sepertinya itu benar. |
140 | 00:07:49,319 | 00:07:51,280 | Apa dia Jenghis Khan atau Hitler? | Apa dia Jenghis Khan atau Hitler? |
141 | 00:07:51,738 | 00:07:55,325 | Dia hanya ingin membuatmu takut saat awal masuk kerja. | Dia hanya ingin membuatmu takut saat awal masuk kerja. |
142 | 00:07:55,909 | 00:07:57,035 | Kang-bae. | Kang-bae. |
143 | 00:07:57,786 | 00:08:01,915 | Saat seperti ini, jangan menyerah dan terus maju dengan percaya diri. | Saat seperti ini, jangan menyerah dan terus maju dengan percaya diri. |
144 | 00:08:02,499 | 00:08:06,962 | Kita sebagai karyawan tak harus selalu tunduk kepada bos. Tak boleh. | Kita sebagai karyawan tak harus selalu tunduk kepada bos. Tak boleh. |
145 | 00:08:07,045 | 00:08:12,259 | Kalau dipikir-pikir, dia bos, tapi tak pernah membantu. | Kalau dipikir-pikir, dia bos, tapi tak pernah membantu. |
146 | 00:08:12,342 | 00:08:13,927 | Dia hanya memerintah. | Dia hanya memerintah. |
147 | 00:08:14,428 | 00:08:17,848 | Hari ini, aku harus bicara dengannya dan menyelesaikan... | Hari ini, aku harus bicara dengannya dan menyelesaikan... |
148 | 00:08:18,307 | 00:08:20,559 | Kalian selalu keluar bersantai setiap ada waktu. | Kalian selalu keluar bersantai setiap ada waktu. |
149 | 00:08:20,642 | 00:08:22,561 | Hei, cepat masuk! | Hei, cepat masuk! |
150 | 00:08:22,644 | 00:08:23,520 | Ya, kami datang! | Ya, kami datang! |
151 | 00:08:24,479 | 00:08:25,856 | Ayo masuk. Cepat. | Ayo masuk. Cepat. |
152 | 00:08:25,939 | 00:08:27,441 | Di luar juga dingin, ayo. | Di luar juga dingin, ayo. |
153 | 00:08:29,276 | 00:08:31,111 | Kang-bae, kupas bawang bombai! | Kang-bae, kupas bawang bombai! |
154 | 00:08:36,450 | 00:08:37,534 | Han Kang-bae. | Han Kang-bae. |
155 | 00:08:39,161 | 00:08:41,246 | Kau tak tahu ciri orang yang menderita? | Kau tak tahu ciri orang yang menderita? |
156 | 00:08:41,872 | 00:08:45,876 | Aku tahu. Mereka selalu sedih, putus asa, dan semacamnya. | Aku tahu. Mereka selalu sedih, putus asa, dan semacamnya. |
157 | 00:08:45,959 | 00:08:48,086 | Lalu, kenapa bawa seperti yang tadi? | Lalu, kenapa bawa seperti yang tadi? |
158 | 00:08:48,170 | 00:08:49,922 | - Mereka bukan sasaranku! - Astaga. | - Mereka bukan sasaranku! - Astaga. |
159 | 00:08:50,005 | 00:08:51,423 | Sabar, Weol-ju. Sabar. | Sabar, Weol-ju. Sabar. |
160 | 00:08:51,506 | 00:08:53,759 | Sabar. Kenapa harus marah? | Sabar. Kenapa harus marah? |
161 | 00:08:53,842 | 00:08:56,178 | Kau bisa mengajarinya dari awal, 'kan? | Kau bisa mengajarinya dari awal, 'kan? |
162 | 00:08:56,511 | 00:08:59,723 | Ajari dia ciri orang yang mendendam. | Ajari dia ciri orang yang mendendam. |
163 | 00:09:00,307 | 00:09:03,310 | Dia setidaknya harus diberi panduan, 'kan? | Dia setidaknya harus diberi panduan, 'kan? |
164 | 00:09:03,477 | 00:09:05,354 | Duduk, Kang-bae. Tak apa. | Duduk, Kang-bae. Tak apa. |
165 | 00:09:10,943 | 00:09:12,110 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
166 | 00:09:12,694 | 00:09:16,365 | Pertama, jangan bawa orang yang dari awal kurang berusaha. | Pertama, jangan bawa orang yang dari awal kurang berusaha. |
167 | 00:09:16,448 | 00:09:18,158 | Berdiet bukan salah orang lain. | Berdiet bukan salah orang lain. |
168 | 00:09:18,241 | 00:09:21,703 | Itu akan terus menjadi urusanmu sampai kau meninggal dan tinggal tulang. | Itu akan terus menjadi urusanmu sampai kau meninggal dan tinggal tulang. |
169 | 00:09:21,787 | 00:09:23,747 | Itulah inti diet yang sebenarnya. | Itulah inti diet yang sebenarnya. |
170 | 00:09:23,830 | 00:09:24,998 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
171 | 00:09:25,499 | 00:09:28,001 | Hei, tulis itu agar ingat. | Hei, tulis itu agar ingat. |
172 | 00:09:28,085 | 00:09:29,962 | Jangan sia-siakan ucapan bijaknya. | Jangan sia-siakan ucapan bijaknya. |
173 | 00:09:30,045 | 00:09:32,339 | - Baik, kucatat. - Pakai ini saja. | - Baik, kucatat. - Pakai ini saja. |
174 | 00:09:33,173 | 00:09:34,633 | "Meninggal dan tinggal tulang". | "Meninggal dan tinggal tulang". |
175 | 00:09:35,300 | 00:09:36,426 | Kedua. | Kedua. |
176 | 00:09:37,010 | 00:09:39,429 | Jangan bawa orang yang ingin lebih dari orang lain. | Jangan bawa orang yang ingin lebih dari orang lain. |
177 | 00:09:40,013 | 00:09:41,515 | Itu bukan menderita, | Itu bukan menderita, |
178 | 00:09:42,808 | 00:09:43,809 | tapi ketamakan. | tapi ketamakan. |
179 | 00:09:44,559 | 00:09:45,894 | Benar! Ketamakan! | Benar! Ketamakan! |
180 | 00:09:46,269 | 00:09:48,021 | Menang lotre, upah miliaran, | Menang lotre, upah miliaran, |
181 | 00:09:48,105 | 00:09:49,815 | dan bercinta tujuh kali sepekan! | dan bercinta tujuh kali sepekan! |
182 | 00:09:52,776 | 00:09:54,736 | Itu keinginan yang tak boleh kau layani. | Itu keinginan yang tak boleh kau layani. |
183 | 00:09:55,445 | 00:09:56,279 | Ketiga. | Ketiga. |
184 | 00:09:57,030 | 00:09:58,824 | Ini yang terpenting. | Ini yang terpenting. |
185 | 00:09:59,866 | 00:10:03,120 | Orang tersebut harus putus asa. Dia harus sangat butuh bantuan. | Orang tersebut harus putus asa. Dia harus sangat butuh bantuan. |
186 | 00:10:03,203 | 00:10:04,955 | Begitu putus asa hingga bisa membunuh, | Begitu putus asa hingga bisa membunuh, |
187 | 00:10:05,539 | 00:10:07,499 | atau tak bisa mati dengan tenang, | atau tak bisa mati dengan tenang, |
188 | 00:10:07,582 | 00:10:09,960 | atau saat nyawa seseorang dipertaruhkan. | atau saat nyawa seseorang dipertaruhkan. |
189 | 00:10:10,877 | 00:10:12,504 | Itu yang disebut mendendam. | Itu yang disebut mendendam. |
190 | 00:10:14,047 | 00:10:15,007 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
191 | 00:10:16,883 | 00:10:19,845 | - Aku hanya butuh waktu sebentar. - Dasar kau. | - Aku hanya butuh waktu sebentar. - Dasar kau. |
192 | 00:10:20,846 | 00:10:24,016 | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. |
193 | 00:10:24,099 | 00:10:25,600 | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? |
194 | 00:10:26,101 | 00:10:27,936 | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. |
195 | 00:10:28,020 | 00:10:29,396 | Aku begini karena tak terima. | Aku begini karena tak terima. |
196 | 00:10:29,479 | 00:10:31,648 | Kumohon izinkan aku masuk sebentar. | Kumohon izinkan aku masuk sebentar. |
197 | 00:10:36,403 | 00:10:37,487 | Pimpinan sampai. | Pimpinan sampai. |
198 | 00:10:47,414 | 00:10:48,582 | Pimpinan Choi! | Pimpinan Choi! |
199 | 00:10:48,957 | 00:10:51,084 | Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. | Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. |
200 | 00:10:51,168 | 00:10:54,087 | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. |
201 | 00:10:54,171 | 00:10:55,797 | Bila kau beri tahu alasannya... | Bila kau beri tahu alasannya... |
202 | 00:10:58,133 | 00:11:00,052 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
203 | 00:11:00,135 | 00:11:02,846 | Apa standar penerimaan karyawan di sini? | Apa standar penerimaan karyawan di sini? |
204 | 00:11:03,805 | 00:11:05,807 | Sudah gagal masih menyusahkan. | Sudah gagal masih menyusahkan. |
205 | 00:11:06,099 | 00:11:08,143 | Pak! Kumohon! | Pak! Kumohon! |
206 | 00:11:08,894 | 00:11:10,228 | Lepaskan aku, Sialan! | Lepaskan aku, Sialan! |
207 | 00:11:10,812 | 00:11:13,690 | Ada saja orang menjijikkan seperti itu di sini. | Ada saja orang menjijikkan seperti itu di sini. |
208 | 00:11:13,899 | 00:11:15,150 | Anda baik-baik saja? | Anda baik-baik saja? |
209 | 00:11:15,442 | 00:11:17,152 | Maaf tak kuatasi lebih cepat. | Maaf tak kuatasi lebih cepat. |
210 | 00:11:17,819 | 00:11:18,820 | Tak apa. | Tak apa. |
211 | 00:11:19,613 | 00:11:23,033 | Dia seharusnya disingkirkan oleh penjaga yang ada di luar. | Dia seharusnya disingkirkan oleh penjaga yang ada di luar. |
212 | 00:11:23,617 | 00:11:25,619 | Mereka bekerja dengan buruk. | Mereka bekerja dengan buruk. |
213 | 00:11:27,162 | 00:11:29,206 | Sementara itu, kau tetap berguna untukku. | Sementara itu, kau tetap berguna untukku. |
214 | 00:11:29,289 | 00:11:32,000 | Memang tidak murah untuk kualitas pelayanan seperti ini. | Memang tidak murah untuk kualitas pelayanan seperti ini. |
215 | 00:11:39,132 | 00:11:41,760 | Astaga, guritanya sangat segar. | Astaga, guritanya sangat segar. |
216 | 00:11:43,845 | 00:11:45,972 | Kau jangan terus memarahi Kang-bae. | Kau jangan terus memarahi Kang-bae. |
217 | 00:11:46,056 | 00:11:47,974 | Mana ada orang yang hebat dari awal? | Mana ada orang yang hebat dari awal? |
218 | 00:11:48,767 | 00:11:51,895 | Lihat tamu yang dia bawa kemarin. Wajar aku kesal. | Lihat tamu yang dia bawa kemarin. Wajar aku kesal. |
219 | 00:11:52,145 | 00:11:54,272 | Kita cek nanti apa dia bekerja dengan baik. | Kita cek nanti apa dia bekerja dengan baik. |
220 | 00:11:54,356 | 00:11:56,942 | Hei, hentikanlah itu. | Hei, hentikanlah itu. |
221 | 00:11:58,652 | 00:12:01,530 | - Nn. Weol-ju? - Halo, lama tak jumpa. | - Nn. Weol-ju? - Halo, lama tak jumpa. |
222 | 00:12:01,780 | 00:12:03,073 | - Halo, Pak. - Halo. | - Halo, Pak. - Halo. |
223 | 00:12:03,615 | 00:12:06,159 | Rupanya kalian, pasangan suami istri, berbelanja bersama. | Rupanya kalian, pasangan suami istri, berbelanja bersama. |
224 | 00:12:06,243 | 00:12:07,410 | Senang melihat kalian. | Senang melihat kalian. |
225 | 00:12:08,995 | 00:12:10,455 | Hidupmu sepertinya mulai nyaman. | Hidupmu sepertinya mulai nyaman. |
226 | 00:12:11,123 | 00:12:12,457 | - Apa? - Kau bosan | - Apa? - Kau bosan |
227 | 00:12:12,541 | 00:12:14,459 | karena tak ada yang mengganggumu, 'kan? | karena tak ada yang mengganggumu, 'kan? |
228 | 00:12:14,626 | 00:12:16,586 | Kau mau kuganggu sekarang? | Kau mau kuganggu sekarang? |
229 | 00:12:16,670 | 00:12:18,839 | Bagaimana bisa kami suami istri? | Bagaimana bisa kami suami istri? |
230 | 00:12:18,922 | 00:12:20,966 | Kenapa kau selalu emosi? Santailah sedikit. | Kenapa kau selalu emosi? Santailah sedikit. |
231 | 00:12:21,049 | 00:12:23,510 | Kau bisa mengoreksinya, 'kan? | Kau bisa mengoreksinya, 'kan? |
232 | 00:12:23,593 | 00:12:26,012 | Dia pemilik kedai dan aku hanya karyawan. | Dia pemilik kedai dan aku hanya karyawan. |
233 | 00:12:26,429 | 00:12:28,348 | Maaf aku salah paham. | Maaf aku salah paham. |
234 | 00:12:28,431 | 00:12:29,432 | Tidak apa. | Tidak apa. |
235 | 00:12:29,599 | 00:12:31,601 | Sampel makanan sudah habis? | Sampel makanan sudah habis? |
236 | 00:12:32,060 | 00:12:34,312 | - Kau pintar berjualan. - Bukan begitu. | - Kau pintar berjualan. - Bukan begitu. |
237 | 00:12:34,896 | 00:12:37,858 | Banyak perusahaan swasta mengumumkan hasil rekrutmen mereka. | Banyak perusahaan swasta mengumumkan hasil rekrutmen mereka. |
238 | 00:12:38,191 | 00:12:40,527 | Para ibu sibuk menyiapkan makanan untuk anaknya. | Para ibu sibuk menyiapkan makanan untuk anaknya. |
239 | 00:12:40,986 | 00:12:43,280 | Mereka menyiapkan pesta untuk yang diterima? | Mereka menyiapkan pesta untuk yang diterima? |
240 | 00:12:43,947 | 00:12:46,283 | Jika tidak, dagingnya agar anaknya tetap semangat. | Jika tidak, dagingnya agar anaknya tetap semangat. |
241 | 00:12:47,409 | 00:12:48,410 | Benar. | Benar. |
242 | 00:12:48,493 | 00:12:50,537 | - Rekrutmen karyawan? - Benar. | - Rekrutmen karyawan? - Benar. |
243 | 00:12:57,627 | 00:12:59,296 | Kenapa pindah ke Noryangjin? | Kenapa pindah ke Noryangjin? |
244 | 00:13:00,714 | 00:13:03,133 | Ini pekan pengumuman rekrutmen karyawan. | Ini pekan pengumuman rekrutmen karyawan. |
245 | 00:13:03,216 | 00:13:06,553 | Pasti banyak orang di luar kedai ini yang gagal diterima. | Pasti banyak orang di luar kedai ini yang gagal diterima. |
246 | 00:13:06,636 | 00:13:09,514 | Benar. Pasti lebih banyak yang gagal daripada yang diterima. | Benar. Pasti lebih banyak yang gagal daripada yang diterima. |
247 | 00:13:09,806 | 00:13:10,765 | Kau benar. | Kau benar. |
248 | 00:13:10,849 | 00:13:13,935 | Di mana semua orang sedih akan berkumpul? | Di mana semua orang sedih akan berkumpul? |
249 | 00:13:14,019 | 00:13:16,188 | Di tempat ini. | Di tempat ini. |
250 | 00:13:16,271 | 00:13:18,398 | Datang dan pilihlah | Datang dan pilihlah |
251 | 00:13:18,481 | 00:13:20,150 | Nanti banyak sasaran untuk kita. | Nanti banyak sasaran untuk kita. |
252 | 00:13:20,734 | 00:13:23,069 | Jangan begitu. Mereka sedang mengalami masalah. | Jangan begitu. Mereka sedang mengalami masalah. |
253 | 00:13:23,236 | 00:13:24,279 | Kau benar. | Kau benar. |
254 | 00:13:24,946 | 00:13:26,907 | Sikapmu agak tak mengenakkan. | Sikapmu agak tak mengenakkan. |
255 | 00:13:26,990 | 00:13:28,366 | Ada apa dengan sikapku? | Ada apa dengan sikapku? |
256 | 00:13:28,533 | 00:13:29,868 | Kau tak lihat ini strategi? | Kau tak lihat ini strategi? |
257 | 00:13:29,951 | 00:13:32,204 | Kalian hanya perlu mematuhiku, | Kalian hanya perlu mematuhiku, |
258 | 00:13:32,287 | 00:13:34,915 | wajar kalian tak paham gambaran besar strategiku. | wajar kalian tak paham gambaran besar strategiku. |
259 | 00:13:59,814 | 00:14:01,608 | CINTAKU YU-MI | CINTAKU YU-MI |
260 | 00:14:06,738 | 00:14:08,323 | TOLAK | TOLAK |
261 | 00:14:17,040 | 00:14:19,459 | STASIUN NORYANGJIN | STASIUN NORYANGJIN |
262 | 00:14:19,542 | 00:14:21,419 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
263 | 00:14:28,426 | 00:14:29,719 | Bisa minta sebotol soju? | Bisa minta sebotol soju? |
264 | 00:14:32,931 | 00:14:34,391 | Baik. | Baik. |
265 | 00:14:39,896 | 00:14:42,774 | Lihat? Target kita sudah tiba. | Lihat? Target kita sudah tiba. |
266 | 00:15:16,725 | 00:15:17,767 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
267 | 00:15:19,561 | 00:15:22,063 | Dia menangis? Apa itu terlalu pedas? | Dia menangis? Apa itu terlalu pedas? |
268 | 00:15:22,647 | 00:15:25,442 | Tumis gurita memang harus pedas, tak bisa asam manis. | Tumis gurita memang harus pedas, tak bisa asam manis. |
269 | 00:15:27,861 | 00:15:30,113 | Sepedas itu sampai menangis terisak? | Sepedas itu sampai menangis terisak? |
270 | 00:15:40,498 | 00:15:41,541 | Pedas sekali. | Pedas sekali. |
271 | 00:15:42,792 | 00:15:43,668 | Beri aku air. | Beri aku air. |
272 | 00:15:44,753 | 00:15:46,880 | - Apa... - Gawat. | - Apa... - Gawat. |
273 | 00:15:46,963 | 00:15:48,506 | Aku beli susu dulu untuknya. | Aku beli susu dulu untuknya. |
274 | 00:16:01,061 | 00:16:01,895 | Permisi. | Permisi. |
275 | 00:16:02,854 | 00:16:06,066 | Jika terlalu pedas, kau bisa memakannya dengan ini. | Jika terlalu pedas, kau bisa memakannya dengan ini. |
276 | 00:16:13,323 | 00:16:14,282 | Aku sangat ingin | Aku sangat ingin |
277 | 00:16:15,200 | 00:16:17,118 | makan enak dengan Yu-mi. | makan enak dengan Yu-mi. |
278 | 00:16:19,496 | 00:16:20,747 | Tumis gurita. | Tumis gurita. |
279 | 00:16:29,964 | 00:16:33,134 | Astaga. Park Byeong-jae? Lama tak bertemu. | Astaga. Park Byeong-jae? Lama tak bertemu. |
280 | 00:16:34,552 | 00:16:36,930 | Hai. Aku tak enak jarang menyapamu. | Hai. Aku tak enak jarang menyapamu. |
281 | 00:16:37,639 | 00:16:38,681 | Bila merasa tak enak... | Bila merasa tak enak... |
282 | 00:16:40,058 | 00:16:41,476 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
283 | 00:16:42,102 | 00:16:43,603 | Akan kubayar akhir bulan. | Akan kubayar akhir bulan. |
284 | 00:16:44,145 | 00:16:47,857 | Hei, ini bukan satu atau dua bulan, tapi sudah tiga bulan menunggak. | Hei, ini bukan satu atau dua bulan, tapi sudah tiga bulan menunggak. |
285 | 00:16:47,941 | 00:16:50,902 | Bila bulan ini kau tak bayar juga, bereskan barangmu dan pergi. | Bila bulan ini kau tak bayar juga, bereskan barangmu dan pergi. |
286 | 00:16:51,486 | 00:16:52,529 | Baiklah. | Baiklah. |
287 | 00:16:53,029 | 00:16:53,947 | BUKA 24 JAM | BUKA 24 JAM |
288 | 00:16:54,030 | 00:16:54,906 | Silakan. | Silakan. |
289 | 00:16:54,989 | 00:16:56,574 | - Selamat menikmati. - Kau juga. | - Selamat menikmati. - Kau juga. |
290 | 00:17:02,414 | 00:17:03,540 | Selamat datang. | Selamat datang. |
291 | 00:17:04,958 | 00:17:07,502 | - Hai, Yu-mi. - Sayang, sudah selesai kerja? | - Hai, Yu-mi. - Sayang, sudah selesai kerja? |
292 | 00:17:07,919 | 00:17:11,005 | Ya, sebentar lagi aku akan bertukar dengan manajerku. | Ya, sebentar lagi aku akan bertukar dengan manajerku. |
293 | 00:17:11,339 | 00:17:12,173 | Ada apa? | Ada apa? |
294 | 00:17:12,382 | 00:17:14,300 | Tak apa. Aku ingin makan malam bersama. | Tak apa. Aku ingin makan malam bersama. |
295 | 00:17:14,884 | 00:17:15,718 | Makan malam? | Makan malam? |
296 | 00:17:17,762 | 00:17:19,848 | Banyak yang harus kupelajari hari ini. | Banyak yang harus kupelajari hari ini. |
297 | 00:17:20,014 | 00:17:21,808 | Ini perayaan tujuh tahun hubungan kita. | Ini perayaan tujuh tahun hubungan kita. |
298 | 00:17:21,891 | 00:17:24,436 | - Kau tega aku makan sendiri? - Tentu tidak. | - Kau tega aku makan sendiri? - Tentu tidak. |
299 | 00:17:25,520 | 00:17:27,605 | Kita harus makan bersama hari ini. | Kita harus makan bersama hari ini. |
300 | 00:17:27,689 | 00:17:28,898 | Ya, sampai nanti. | Ya, sampai nanti. |
301 | 00:17:29,732 | 00:17:30,608 | Baik. | Baik. |
302 | 00:17:37,323 | 00:17:39,409 | Setelah beberapa tahun terus mencari pekerjaan, | Setelah beberapa tahun terus mencari pekerjaan, |
303 | 00:17:39,951 | 00:17:42,287 | uang selalu menjadi masalah untukku. | uang selalu menjadi masalah untukku. |
304 | 00:17:43,121 | 00:17:45,832 | Aku bekerja paruh waktu di minimarket dan menunggak sewa. | Aku bekerja paruh waktu di minimarket dan menunggak sewa. |
305 | 00:17:46,416 | 00:17:49,836 | Karena itu, selalu terasa berat bila akan bertemu pacarku. | Karena itu, selalu terasa berat bila akan bertemu pacarku. |
306 | 00:17:49,919 | 00:17:51,045 | SSANGKWANJANG | SSANGKWANJANG |
307 | 00:17:51,129 | 00:17:54,257 | Sayang, minum itu setiap hari sampai saat wawancara. | Sayang, minum itu setiap hari sampai saat wawancara. |
308 | 00:17:54,340 | 00:17:56,050 | Pasti, terima kasih. | Pasti, terima kasih. |
309 | 00:17:57,385 | 00:18:00,180 | Karena sibuk belajar, aku tak menyiapkan hadiah untukmu. | Karena sibuk belajar, aku tak menyiapkan hadiah untukmu. |
310 | 00:18:00,472 | 00:18:01,598 | Jangan dipikirkan. | Jangan dipikirkan. |
311 | 00:18:02,557 | 00:18:04,142 | Kalau begitu, hari ini kutraktir. | Kalau begitu, hari ini kutraktir. |
312 | 00:18:05,143 | 00:18:06,144 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
313 | 00:18:06,227 | 00:18:07,103 | Tunggu. | Tunggu. |
314 | 00:18:07,687 | 00:18:09,063 | Kita mau makan di sini? | Kita mau makan di sini? |
315 | 00:18:09,147 | 00:18:11,316 | Restoran ini terkenal di Instagram. | Restoran ini terkenal di Instagram. |
316 | 00:18:11,816 | 00:18:13,193 | Benarkah? | Benarkah? |
317 | 00:18:13,818 | 00:18:14,819 | TUMIS GURITA 23.000 WON PER ORANG | TUMIS GURITA 23.000 WON PER ORANG |
318 | 00:18:14,903 | 00:18:16,946 | Kau suka makanan pedas, 'kan? Ayo. | Kau suka makanan pedas, 'kan? Ayo. |
319 | 00:18:19,574 | 00:18:20,575 | Ada apa? | Ada apa? |
320 | 00:18:21,159 | 00:18:22,035 | Kau sakit? | Kau sakit? |
321 | 00:18:22,118 | 00:18:26,080 | Entah kenapa bagian atas perutku sering sakit sekarang. | Entah kenapa bagian atas perutku sering sakit sekarang. |
322 | 00:18:26,956 | 00:18:29,459 | Bagaimana ini? Aku tak bisa makan pedas hari ini. | Bagaimana ini? Aku tak bisa makan pedas hari ini. |
323 | 00:18:30,919 | 00:18:32,045 | Park Byeong-jae? | Park Byeong-jae? |
324 | 00:18:33,505 | 00:18:34,714 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
325 | 00:18:36,049 | 00:18:38,218 | Kita belajar bersama dua tahun lalu, 'kan? | Kita belajar bersama dua tahun lalu, 'kan? |
326 | 00:18:38,593 | 00:18:40,136 | Benar juga. Halo. | Benar juga. Halo. |
327 | 00:18:40,220 | 00:18:41,888 | Kami juga mau makan. Ayo masuk. | Kami juga mau makan. Ayo masuk. |
328 | 00:18:43,973 | 00:18:46,851 | Sayang sekali. Kami baru selesai makan dan keluar dari sana. | Sayang sekali. Kami baru selesai makan dan keluar dari sana. |
329 | 00:18:47,560 | 00:18:49,437 | Benarkah? Sayang sekali. | Benarkah? Sayang sekali. |
330 | 00:18:49,729 | 00:18:51,689 | Jadi, kau masuk perusahaan yang mana? | Jadi, kau masuk perusahaan yang mana? |
331 | 00:18:52,524 | 00:18:53,358 | Itu... | Itu... |
332 | 00:18:54,108 | 00:18:55,443 | Belum dapat pekerjaan? | Belum dapat pekerjaan? |
333 | 00:18:57,654 | 00:18:58,821 | Diterima di Hotel Sangil. | Diterima di Hotel Sangil. |
334 | 00:18:59,239 | 00:19:00,823 | Beberapa hari lagi akan diumumkan, | Beberapa hari lagi akan diumumkan, |
335 | 00:19:00,907 | 00:19:02,408 | mari makan bersama saat itu. | mari makan bersama saat itu. |
336 | 00:19:05,119 | 00:19:06,871 | Baiklah. Kita bertemu lagi nanti. | Baiklah. Kita bertemu lagi nanti. |
337 | 00:19:07,497 | 00:19:09,249 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
338 | 00:19:14,796 | 00:19:16,214 | Sayang, ayo pergi. | Sayang, ayo pergi. |
339 | 00:19:17,131 | 00:19:18,216 | Ayo. | Ayo. |
340 | 00:19:26,558 | 00:19:27,517 | Enak sekali. | Enak sekali. |
341 | 00:19:28,268 | 00:19:30,812 | - Kenapa tak makan? Ini enak. - Tak apa. | - Kenapa tak makan? Ini enak. - Tak apa. |
342 | 00:19:33,898 | 00:19:36,985 | Perutku sedang tak enak. Kau makan saja. | Perutku sedang tak enak. Kau makan saja. |
343 | 00:19:39,195 | 00:19:41,072 | HOTEL X | HOTEL X |
344 | 00:19:54,419 | 00:19:57,046 | Kalian pasangan yang manis. Ada kamar murah di sini. | Kalian pasangan yang manis. Ada kamar murah di sini. |
345 | 00:19:57,589 | 00:19:59,507 | Mau sebentar saja atau menginap? | Mau sebentar saja atau menginap? |
346 | 00:19:59,591 | 00:20:01,217 | Tidak, kami hanya lewat. | Tidak, kami hanya lewat. |
347 | 00:20:01,301 | 00:20:04,262 | Jangan begitu. Aku tahu kau sedang cari pekerjaan. | Jangan begitu. Aku tahu kau sedang cari pekerjaan. |
348 | 00:20:05,013 | 00:20:07,348 | Aku mengerti kondisimu, jadi, kuberi harga murah. | Aku mengerti kondisimu, jadi, kuberi harga murah. |
349 | 00:20:07,724 | 00:20:09,309 | Pacarmu sudah menunggu. | Pacarmu sudah menunggu. |
350 | 00:20:09,851 | 00:20:12,895 | Apa? Aku tak menunggu apa-apa. | Apa? Aku tak menunggu apa-apa. |
351 | 00:20:13,896 | 00:20:17,775 | Tapi sebenarnya, aku agak lelah. Mungkin karena hak tinggiku ini, | Tapi sebenarnya, aku agak lelah. Mungkin karena hak tinggiku ini, |
352 | 00:20:17,942 | 00:20:19,819 | kakiku juga agak bengkak. | kakiku juga agak bengkak. |
353 | 00:20:19,902 | 00:20:20,778 | Benarkah? | Benarkah? |
354 | 00:20:20,862 | 00:20:22,822 | - Harusnya beri tahu aku dari tadi. - Itu... | - Harusnya beri tahu aku dari tadi. - Itu... |
355 | 00:20:23,156 | 00:20:24,866 | Pulanglah, biar kuantar. | Pulanglah, biar kuantar. |
356 | 00:20:24,949 | 00:20:27,910 | Apa? Tunggu dulu. | Apa? Tunggu dulu. |
357 | 00:20:28,036 | 00:20:28,995 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
358 | 00:20:30,705 | 00:20:33,041 | Aku sering stres sekarang. | Aku sering stres sekarang. |
359 | 00:20:33,666 | 00:20:35,251 | Aku masih ingin bersamamu, | Aku masih ingin bersamamu, |
360 | 00:20:35,335 | 00:20:38,004 | jadi, tak apa istirahat sebentar di sini. | jadi, tak apa istirahat sebentar di sini. |
361 | 00:20:38,087 | 00:20:39,714 | Keputusan yang tepat, Nona. | Keputusan yang tepat, Nona. |
362 | 00:20:39,964 | 00:20:42,925 | Tapi aku harus belajar banyak malam ini. | Tapi aku harus belajar banyak malam ini. |
363 | 00:20:43,509 | 00:20:45,553 | Apa belajar harus selalu di perpustakaan? | Apa belajar harus selalu di perpustakaan? |
364 | 00:20:45,637 | 00:20:48,389 | Banyak orang belajar tentang kehidupan di sini. | Banyak orang belajar tentang kehidupan di sini. |
365 | 00:20:48,473 | 00:20:50,892 | Kau juga tahu bisa belajar lebih banyak | Kau juga tahu bisa belajar lebih banyak |
366 | 00:20:50,975 | 00:20:53,519 | di dalam kamar sewa daripada kamar sendiri, 'kan? | di dalam kamar sewa daripada kamar sendiri, 'kan? |
367 | 00:20:53,603 | 00:20:54,854 | Hentikan. | Hentikan. |
368 | 00:20:56,898 | 00:20:58,650 | - Ayo pergi. - Astaga. | - Ayo pergi. - Astaga. |
369 | 00:20:59,817 | 00:21:03,196 | Pepatah bilang, "Cinta tak bisa dinilai dari uang." | Pepatah bilang, "Cinta tak bisa dinilai dari uang." |
370 | 00:21:03,279 | 00:21:05,031 | Tampaknya sudah tak berlaku. | Tampaknya sudah tak berlaku. |
371 | 00:21:05,615 | 00:21:07,241 | Kamar murah malam ini! | Kamar murah malam ini! |
372 | 00:21:08,242 | 00:21:10,912 | Astaga, padahal kau masih muda! | Astaga, padahal kau masih muda! |
373 | 00:21:13,373 | 00:21:15,792 | Benar, kalian sudah sangat menderita. | Benar, kalian sudah sangat menderita. |
374 | 00:21:16,959 | 00:21:18,044 | Aku merasa bersalah... | Aku merasa bersalah... |
375 | 00:21:19,796 | 00:21:21,005 | kepada Yu-mi. | kepada Yu-mi. |
376 | 00:21:21,589 | 00:21:24,509 | Karena berpacaran denganku, dia harus selalu sadar diri. | Karena berpacaran denganku, dia harus selalu sadar diri. |
377 | 00:21:25,635 | 00:21:26,844 | Aku yang berumur 30 tahun | Aku yang berumur 30 tahun |
378 | 00:21:26,928 | 00:21:30,390 | tak bisa membelikan pacarnya seporsi tumis gurita. | tak bisa membelikan pacarnya seporsi tumis gurita. |
379 | 00:21:33,393 | 00:21:35,895 | Tapi kau melamar tiga kali di Hotel Sangil? | Tapi kau melamar tiga kali di Hotel Sangil? |
380 | 00:21:36,771 | 00:21:37,605 | Benar. | Benar. |
381 | 00:21:37,689 | 00:21:41,401 | Hotel Sangil adalah impian semua pelajar jurusan perhotelan. | Hotel Sangil adalah impian semua pelajar jurusan perhotelan. |
382 | 00:21:41,901 | 00:21:43,528 | Itu perusahaan swasta besar | Itu perusahaan swasta besar |
383 | 00:21:44,654 | 00:21:45,822 | bergaji tinggi. | bergaji tinggi. |
384 | 00:21:46,656 | 00:21:49,992 | Kau seharusnya melamar ke tempat yang sesuai kemampuanmu. | Kau seharusnya melamar ke tempat yang sesuai kemampuanmu. |
385 | 00:21:50,076 | 00:21:52,995 | Karena ambisimu, kau kesusahan sampai sekarang. | Karena ambisimu, kau kesusahan sampai sekarang. |
386 | 00:21:55,248 | 00:21:57,792 | Aku tentu bisa masuk ke tempat seperti itu. | Aku tentu bisa masuk ke tempat seperti itu. |
387 | 00:21:58,376 | 00:22:01,421 | Tapi setelah bekerja empat hingga lima tahun, | Tapi setelah bekerja empat hingga lima tahun, |
388 | 00:22:01,838 | 00:22:03,297 | aku akan mulai khawatir | aku akan mulai khawatir |
389 | 00:22:03,381 | 00:22:05,883 | kapan aku akan dipecat saat mendekati umur 40 tahun. | kapan aku akan dipecat saat mendekati umur 40 tahun. |
390 | 00:22:06,676 | 00:22:09,512 | Aku harus menabung untuk menikah, besarkan anak, dan pensiun. | Aku harus menabung untuk menikah, besarkan anak, dan pensiun. |
391 | 00:22:11,514 | 00:22:13,057 | Tak ada jawaban pasti untuk ini. | Tak ada jawaban pasti untuk ini. |
392 | 00:22:14,350 | 00:22:16,602 | Semua orang saat ini sedang sulit. | Semua orang saat ini sedang sulit. |
393 | 00:22:16,686 | 00:22:19,313 | Aku tahu banyak orang yang ingin lompat dari Sungai Han | Aku tahu banyak orang yang ingin lompat dari Sungai Han |
394 | 00:22:19,397 | 00:22:22,275 | hanya karena perusahaan mereka mendadak bangkrut. | hanya karena perusahaan mereka mendadak bangkrut. |
395 | 00:22:22,817 | 00:22:25,027 | Lalu? Apa hasilnya? | Lalu? Apa hasilnya? |
396 | 00:22:26,738 | 00:22:30,158 | Nilaiku bagus untuk ujian tertulis, | Nilaiku bagus untuk ujian tertulis, |
397 | 00:22:32,493 | 00:22:34,954 | dan aku merasa wawancaraku lancar. | dan aku merasa wawancaraku lancar. |
398 | 00:22:46,340 | 00:22:48,134 | BAGIAN SDM HOTEL SANGIL | BAGIAN SDM HOTEL SANGIL |
399 | 00:22:52,805 | 00:22:54,974 | HASIL PENERIMAAN KERJA HOTEL SANGIL 2020 | HASIL PENERIMAAN KERJA HOTEL SANGIL 2020 |
400 | 00:22:56,809 | 00:22:59,479 | ANDA TIDAK DITERIMA DI HOTEL SANGIL | ANDA TIDAK DITERIMA DI HOTEL SANGIL |
401 | 00:23:23,961 | 00:23:25,922 | IBU YU-MI | IBU YU-MI |
402 | 00:23:27,507 | 00:23:30,593 | Kau orang yang jujur dan pekerja keras sehingga aku merasa | Kau orang yang jujur dan pekerja keras sehingga aku merasa |
403 | 00:23:30,927 | 00:23:32,595 | kau punya masa depan cerah. | kau punya masa depan cerah. |
404 | 00:23:33,221 | 00:23:36,224 | Tapi sekarang pekerjaanmu tak jelas. | Tapi sekarang pekerjaanmu tak jelas. |
405 | 00:23:37,725 | 00:23:38,851 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
406 | 00:23:43,022 | 00:23:46,484 | Aku khawatir Yu-mi akan melewatkan masa emasnya sendiri | Aku khawatir Yu-mi akan melewatkan masa emasnya sendiri |
407 | 00:23:47,068 | 00:23:49,570 | hanya karena sibuk mengurusi pacarnya. | hanya karena sibuk mengurusi pacarnya. |
408 | 00:23:50,613 | 00:23:53,199 | Jangan terlalu sakit hati mendengar ini. | Jangan terlalu sakit hati mendengar ini. |
409 | 00:23:53,866 | 00:23:56,035 | Semua ibu dari anak perempuan pasti begini. | Semua ibu dari anak perempuan pasti begini. |
410 | 00:23:58,079 | 00:23:59,539 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
411 | 00:24:14,804 | 00:24:15,930 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
412 | 00:24:16,556 | 00:24:18,391 | Kau akhirnya diterima? | Kau akhirnya diterima? |
413 | 00:24:20,726 | 00:24:22,019 | Kita makan dulu saja. | Kita makan dulu saja. |
414 | 00:24:22,603 | 00:24:24,897 | Aku benar, 'kan? Kau diterima? | Aku benar, 'kan? Kau diterima? |
415 | 00:24:27,149 | 00:24:29,610 | Aku sudah tahu kau pasti bisa. Selamat, Byeong-jae. | Aku sudah tahu kau pasti bisa. Selamat, Byeong-jae. |
416 | 00:24:30,152 | 00:24:31,195 | Aku gagal. | Aku gagal. |
417 | 00:24:33,322 | 00:24:34,156 | Apa? | Apa? |
418 | 00:24:35,366 | 00:24:36,534 | Aku tidak diterima. | Aku tidak diterima. |
419 | 00:24:40,872 | 00:24:41,914 | Dengar, Yu-mi. | Dengar, Yu-mi. |
420 | 00:24:46,043 | 00:24:47,503 | Kita putus saja. | Kita putus saja. |
421 | 00:24:48,713 | 00:24:50,464 | Berpacaranlah dengan laki-laki lain. | Berpacaranlah dengan laki-laki lain. |
422 | 00:24:52,133 | 00:24:53,467 | Aku tak bisa terus begini. | Aku tak bisa terus begini. |
423 | 00:24:53,968 | 00:24:55,720 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
424 | 00:24:56,053 | 00:24:57,430 | Apa kau tak lelah? | Apa kau tak lelah? |
425 | 00:24:57,513 | 00:25:00,600 | "Bila diterima, kita makan enak." "Bila diterima, ke restoran mahal." | "Bila diterima, kita makan enak." "Bila diterima, ke restoran mahal." |
426 | 00:25:00,683 | 00:25:02,518 | "Bila diterima, buat cincin pasangan." | "Bila diterima, buat cincin pasangan." |
427 | 00:25:02,602 | 00:25:04,520 | Kau selalu mengatakan itu kepadaku. | Kau selalu mengatakan itu kepadaku. |
428 | 00:25:05,229 | 00:25:06,314 | "Bila diterima..." | "Bila diterima..." |
429 | 00:25:07,982 | 00:25:10,026 | Kita sudah membahas itu selama tiga tahun. | Kita sudah membahas itu selama tiga tahun. |
430 | 00:25:10,943 | 00:25:13,863 | Bila aku bisa menghilang lebih cepat dari depanmu sekarang, | Bila aku bisa menghilang lebih cepat dari depanmu sekarang, |
431 | 00:25:14,739 | 00:25:16,324 | akan kulakukan demi kebaikanmu. | akan kulakukan demi kebaikanmu. |
432 | 00:25:16,407 | 00:25:18,117 | Bagaimana bisa begitu? | Bagaimana bisa begitu? |
433 | 00:25:18,618 | 00:25:20,620 | Apa kau begini karena gagal lagi? | Apa kau begini karena gagal lagi? |
434 | 00:25:20,870 | 00:25:23,623 | Aku paham kau sedang sedih, tapi... | Aku paham kau sedang sedih, tapi... |
435 | 00:25:27,168 | 00:25:29,420 | Kita jangan putus. | Kita jangan putus. |
436 | 00:25:29,503 | 00:25:32,798 | Aku tak peduli itu dan hanya ingin bersamamu. | Aku tak peduli itu dan hanya ingin bersamamu. |
437 | 00:25:34,467 | 00:25:37,553 | Kau banyak menderita berpacaran dengan pria sepertiku. Terima kasih. | Kau banyak menderita berpacaran dengan pria sepertiku. Terima kasih. |
438 | 00:25:39,013 | 00:25:40,222 | Aku berterima kasih, | Aku berterima kasih, |
439 | 00:25:42,183 | 00:25:43,434 | tapi aku juga benci itu. | tapi aku juga benci itu. |
440 | 00:25:48,022 | 00:25:50,983 | Aku merasa seperti orang tak berguna di sampingmu, | Aku merasa seperti orang tak berguna di sampingmu, |
441 | 00:25:52,193 | 00:25:53,736 | jadi, aku tak bisa melanjutkannya. | jadi, aku tak bisa melanjutkannya. |
442 | 00:25:59,700 | 00:26:01,035 | Maaf, aku pergi dulu. | Maaf, aku pergi dulu. |
443 | 00:26:01,619 | 00:26:03,371 | Byeong-jae, tunggu! | Byeong-jae, tunggu! |
444 | 00:26:20,012 | 00:26:21,847 | Hei, Park Byeong-jae. | Hei, Park Byeong-jae. |
445 | 00:26:22,765 | 00:26:25,226 | Baiklah, aku akan pergi dari kamarku! | Baiklah, aku akan pergi dari kamarku! |
446 | 00:26:25,309 | 00:26:26,435 | Bukan... | Bukan... |
447 | 00:26:27,520 | 00:26:29,689 | Aku ingin bilang aku sudah terima sewamu. | Aku ingin bilang aku sudah terima sewamu. |
448 | 00:26:30,606 | 00:26:32,274 | Seorang gadis tadi membayarnya. | Seorang gadis tadi membayarnya. |
449 | 00:26:32,692 | 00:26:34,694 | Dia bayar tunggakanmu dan sewa bulan ini. | Dia bayar tunggakanmu dan sewa bulan ini. |
450 | 00:26:34,986 | 00:26:38,322 | Kalau tak salah, namanya Yu-mi. | Kalau tak salah, namanya Yu-mi. |
451 | 00:27:24,035 | 00:27:25,369 | Aku akhirnya putus dengannya. | Aku akhirnya putus dengannya. |
452 | 00:27:28,664 | 00:27:31,459 | Sebenarnya yang tak berguna adalah harga diriku ini. | Sebenarnya yang tak berguna adalah harga diriku ini. |
453 | 00:27:33,002 | 00:27:35,588 | Aku tak bisa menyingkirkannya dan membuat Yu-mi terluka. | Aku tak bisa menyingkirkannya dan membuat Yu-mi terluka. |
454 | 00:27:38,924 | 00:27:42,344 | Yu-mi adalah pacar baik yang selalu mendahulukan pacarnya. | Yu-mi adalah pacar baik yang selalu mendahulukan pacarnya. |
455 | 00:27:49,769 | 00:27:50,895 | Ini sungguh menyedihkan. | Ini sungguh menyedihkan. |
456 | 00:27:54,982 | 00:27:56,358 | Aku jadi sedih. | Aku jadi sedih. |
457 | 00:27:58,235 | 00:28:00,529 | Kenapa cinta harus selalu menyakitkan? | Kenapa cinta harus selalu menyakitkan? |
458 | 00:28:03,324 | 00:28:04,575 | Jika terlalu menyakitkan, | Jika terlalu menyakitkan, |
459 | 00:28:05,743 | 00:28:07,787 | itu bukan cinta yang sebenarnya. | itu bukan cinta yang sebenarnya. |
460 | 00:28:12,166 | 00:28:14,502 | Sepertinya kau pernah mengalaminya. | Sepertinya kau pernah mengalaminya. |
461 | 00:28:19,507 | 00:28:21,926 | Kau benar-benar memalukan. | Kau benar-benar memalukan. |
462 | 00:28:22,510 | 00:28:23,385 | Bukan aku. | Bukan aku. |
463 | 00:28:23,719 | 00:28:24,929 | Itu sebenarnya... | Itu sebenarnya... |
464 | 00:28:25,930 | 00:28:27,264 | cerita teman dekatku. | cerita teman dekatku. |
465 | 00:28:28,557 | 00:28:29,475 | Beri tahu aku. | Beri tahu aku. |
466 | 00:28:29,558 | 00:28:32,269 | Kau ingin kembali bersama pacarmu? | Kau ingin kembali bersama pacarmu? |
467 | 00:28:32,353 | 00:28:33,229 | Tidak. | Tidak. |
468 | 00:28:35,022 | 00:28:37,483 | Aku tetap gagal, jadi, untuk apa? | Aku tetap gagal, jadi, untuk apa? |
469 | 00:28:37,566 | 00:28:39,485 | Berpacaran lagi pun tetap sama. | Berpacaran lagi pun tetap sama. |
470 | 00:28:39,777 | 00:28:40,736 | Lalu? | Lalu? |
471 | 00:28:40,820 | 00:28:43,072 | Aku ingin tahu alasan aku gagal. | Aku ingin tahu alasan aku gagal. |
472 | 00:28:44,073 | 00:28:47,785 | Aku sudah berusaha maksimal, tapi tetap gagal. | Aku sudah berusaha maksimal, tapi tetap gagal. |
473 | 00:28:49,662 | 00:28:52,123 | Jika tahu alasannya, aku bisa mulai lagi. | Jika tahu alasannya, aku bisa mulai lagi. |
474 | 00:28:54,416 | 00:28:56,836 | Aku juga bisa bertemu Yu-mi tanpa sedih lagi. | Aku juga bisa bertemu Yu-mi tanpa sedih lagi. |
475 | 00:28:57,586 | 00:29:00,339 | Permintaanmu mudah. Itu mudah untuk kulakukan. | Permintaanmu mudah. Itu mudah untuk kulakukan. |
476 | 00:29:00,840 | 00:29:02,174 | Apa? | Apa? |
477 | 00:29:03,259 | 00:29:04,260 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
478 | 00:29:05,302 | 00:29:08,722 | Agar kau terus semangat, kuberikan alkohol spesial untukmu. | Agar kau terus semangat, kuberikan alkohol spesial untukmu. |
479 | 00:29:09,723 | 00:29:10,599 | Silakan minum. | Silakan minum. |
480 | 00:29:12,518 | 00:29:13,561 | Terima kasih. | Terima kasih. |
481 | 00:29:33,080 | 00:29:34,623 | Bila tahu alasannya, | Bila tahu alasannya, |
482 | 00:29:37,168 | 00:29:38,502 | aku pasti akan... | aku pasti akan... |
483 | 00:29:45,843 | 00:29:49,180 | Pertama, mohon perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. | Pertama, mohon perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. |
484 | 00:29:49,722 | 00:29:51,348 | - Han Kang-bae. - Apa? | - Han Kang-bae. - Apa? |
485 | 00:29:53,100 | 00:29:54,768 | Aku? Aku juga harus melakukannya? | Aku? Aku juga harus melakukannya? |
486 | 00:29:54,935 | 00:29:56,520 | Tentu. Jika tidak, kenapa datang? | Tentu. Jika tidak, kenapa datang? |
487 | 00:29:57,062 | 00:29:59,064 | Bila tak mau wawancara, silakan keluar. | Bila tak mau wawancara, silakan keluar. |
488 | 00:30:00,399 | 00:30:01,817 | PEWAWANCARA | PEWAWANCARA |
489 | 00:30:02,985 | 00:30:04,403 | Tidak, akan kulakukan. | Tidak, akan kulakukan. |
490 | 00:30:06,071 | 00:30:07,114 | Dalam bahasa Inggris? | Dalam bahasa Inggris? |
491 | 00:30:09,992 | 00:30:10,868 | Halo. | Halo. |
492 | 00:30:11,827 | 00:30:14,038 | Namaku Han Kang-bae. | Namaku Han Kang-bae. |
493 | 00:30:16,081 | 00:30:20,169 | Aku baik-baik saja, terima kasih. Kalau kalian? | Aku baik-baik saja, terima kasih. Kalau kalian? |
494 | 00:30:22,296 | 00:30:23,672 | Dia seperti anak kecil. | Dia seperti anak kecil. |
495 | 00:30:23,756 | 00:30:25,591 | Kenapa? Ucapannya jelas. | Kenapa? Ucapannya jelas. |
496 | 00:30:27,009 | 00:30:28,594 | Halo, namaku Park Byeong-jae. | Halo, namaku Park Byeong-jae. |
497 | 00:30:29,011 | 00:30:32,223 | Sebelum melanjutkan, aku merasa terhormat bisa berada di sini. | Sebelum melanjutkan, aku merasa terhormat bisa berada di sini. |
498 | 00:30:33,390 | 00:30:37,436 | Aku adalah lulusan Universitas Hankuk jurusan Manajemen Hotel. | Aku adalah lulusan Universitas Hankuk jurusan Manajemen Hotel. |
499 | 00:30:37,561 | 00:30:39,521 | Saat liburan kuliah, | Saat liburan kuliah, |
500 | 00:30:39,939 | 00:30:43,484 | aku pernah bekerja paruh waktu di Hotel Sangil sebentar, | aku pernah bekerja paruh waktu di Hotel Sangil sebentar, |
501 | 00:30:43,567 | 00:30:45,444 | tapi aku mendapat banyak pengalaman. | tapi aku mendapat banyak pengalaman. |
502 | 00:30:45,945 | 00:30:50,491 | Aku yakin aku lebih memahami Hotel Sangil daripada orang lain di sini. | Aku yakin aku lebih memahami Hotel Sangil daripada orang lain di sini. |
503 | 00:30:51,075 | 00:30:54,745 | Aku ingin mendapat kesempatan untuk mengembangkan karier, pengalaman, | Aku ingin mendapat kesempatan untuk mengembangkan karier, pengalaman, |
504 | 00:30:54,828 | 00:30:56,664 | dan keterampilanku di perusahaan ini. | dan keterampilanku di perusahaan ini. |
505 | 00:30:56,747 | 00:30:57,831 | Terima kasih. | Terima kasih. |
506 | 00:31:00,084 | 00:31:01,001 | Hebat. | Hebat. |
507 | 00:31:06,006 | 00:31:08,425 | Hai, namaku Byun Sang-ho. | Hai, namaku Byun Sang-ho. |
508 | 00:31:10,427 | 00:31:12,012 | - Begitu saja? - Benar. | - Begitu saja? - Benar. |
509 | 00:31:16,976 | 00:31:17,893 | Seperti yang kuduga. | Seperti yang kuduga. |
510 | 00:31:17,977 | 00:31:21,689 | Hanya dengan beberapa kata, aku bisa merasakan ambisimu. Bagus. | Hanya dengan beberapa kata, aku bisa merasakan ambisimu. Bagus. |
511 | 00:31:21,772 | 00:31:24,525 | Sederhana memang yang terbaik. | Sederhana memang yang terbaik. |
512 | 00:31:24,692 | 00:31:25,818 | Benar. | Benar. |
513 | 00:31:26,402 | 00:31:30,155 | Kalau begitu, kami bisa tahu pendapat kalian | Kalau begitu, kami bisa tahu pendapat kalian |
514 | 00:31:30,239 | 00:31:32,032 | soal keistimewaan hotel kami? | soal keistimewaan hotel kami? |
515 | 00:31:32,658 | 00:31:34,702 | Hotel Sangil memiliki kasino, taman air, | Hotel Sangil memiliki kasino, taman air, |
516 | 00:31:34,785 | 00:31:37,663 | bahkan arena konser besar sebagai atraksi yang menarik. | bahkan arena konser besar sebagai atraksi yang menarik. |
517 | 00:31:37,746 | 00:31:40,165 | Semua itu merupakan hasil dari visi yang dimiliki, | Semua itu merupakan hasil dari visi yang dimiliki, |
518 | 00:31:40,249 | 00:31:42,835 | dan ide untuk budaya, resor, | dan ide untuk budaya, resor, |
519 | 00:31:42,918 | 00:31:45,087 | juga pengembangan area bermain yang ada. | juga pengembangan area bermain yang ada. |
520 | 00:31:45,170 | 00:31:47,214 | Seperti visi tersebut, aku ingin | Seperti visi tersebut, aku ingin |
521 | 00:31:47,298 | 00:31:49,925 | memimpin tren perhotelan sebagai karyawan Hotel Sangil. | memimpin tren perhotelan sebagai karyawan Hotel Sangil. |
522 | 00:31:50,559 | 00:31:51,435 | Terima kasih. | Terima kasih. |
523 | 00:31:59,109 | 00:32:00,027 | Kalau aku... | Kalau aku... |
524 | 00:32:01,779 | 00:32:02,821 | Jadi... | Jadi... |
525 | 00:32:05,449 | 00:32:07,368 | Aku setuju dengan pendapatnya. | Aku setuju dengan pendapatnya. |
526 | 00:32:09,495 | 00:32:11,622 | Astaga. Dasar aneh. | Astaga. Dasar aneh. |
527 | 00:32:12,373 | 00:32:15,709 | Kalau begitu, apa pendapat Byun Sang-ho? | Kalau begitu, apa pendapat Byun Sang-ho? |
528 | 00:32:16,335 | 00:32:18,295 | Aku tak tahu banyak, | Aku tak tahu banyak, |
529 | 00:32:18,962 | 00:32:20,297 | tapi prasmanan kalian enak. | tapi prasmanan kalian enak. |
530 | 00:32:21,548 | 00:32:23,675 | Ada apa dengan orang gila ini? | Ada apa dengan orang gila ini? |
531 | 00:32:26,011 | 00:32:28,680 | Sudah kuduga! Dia paham keistimewaan hotel kita. | Sudah kuduga! Dia paham keistimewaan hotel kita. |
532 | 00:32:28,764 | 00:32:30,015 | Benar. | Benar. |
533 | 00:32:30,516 | 00:32:34,103 | Dia orang yang dibutuhkan Hotel Sangil. | Dia orang yang dibutuhkan Hotel Sangil. |
534 | 00:32:38,107 | 00:32:40,067 | Proses wawancara tadi aneh. | Proses wawancara tadi aneh. |
535 | 00:32:40,150 | 00:32:42,319 | Dia tampil hebat dalam wawancaranya. | Dia tampil hebat dalam wawancaranya. |
536 | 00:32:42,403 | 00:32:45,781 | Tapi para petinggi sama sekali tak mendengarkannya. | Tapi para petinggi sama sekali tak mendengarkannya. |
537 | 00:32:46,490 | 00:32:49,493 | Aku tadi dengar dari obrolan pelamar lain di toilet. | Aku tadi dengar dari obrolan pelamar lain di toilet. |
538 | 00:32:50,160 | 00:32:53,205 | Ini hanya formalitas. Dia pasti diterima berkat orang tuanya. | Ini hanya formalitas. Dia pasti diterima berkat orang tuanya. |
539 | 00:32:54,456 | 00:32:58,293 | Ini jelas mencurigakan. Di mana masalah sebenarnya? | Ini jelas mencurigakan. Di mana masalah sebenarnya? |
540 | 00:32:59,253 | 00:33:02,423 | Apa Byeong-jae tak ada ingatan lain soal Hotel Sangil? | Apa Byeong-jae tak ada ingatan lain soal Hotel Sangil? |
541 | 00:33:03,841 | 00:33:04,925 | Kita harus cari lagi. | Kita harus cari lagi. |
542 | 00:33:13,934 | 00:33:15,102 | Berhenti. | Berhenti. |
543 | 00:33:15,185 | 00:33:18,021 | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. |
544 | 00:33:18,605 | 00:33:20,315 | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? |
545 | 00:33:20,399 | 00:33:22,109 | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. |
546 | 00:33:22,192 | 00:33:23,527 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
547 | 00:33:24,611 | 00:33:26,697 | Dia pasti gagal pada proses rekrutmen. | Dia pasti gagal pada proses rekrutmen. |
548 | 00:33:26,780 | 00:33:28,449 | Entah dia bodoh atau terlalu polos. | Entah dia bodoh atau terlalu polos. |
549 | 00:33:28,699 | 00:33:30,909 | Dia mau masuk tanpa orang dalam? | Dia mau masuk tanpa orang dalam? |
550 | 00:33:30,993 | 00:33:33,120 | Dia jelas mampu. Harus ada orang dalam? | Dia jelas mampu. Harus ada orang dalam? |
551 | 00:33:33,203 | 00:33:35,038 | Dia jelas bisa bekerja di sini, | Dia jelas bisa bekerja di sini, |
552 | 00:33:35,122 | 00:33:37,458 | tapi tak akan bisa dipromosikan tanpa orang dalam. | tapi tak akan bisa dipromosikan tanpa orang dalam. |
553 | 00:33:37,958 | 00:33:40,794 | Kudengar ada putra anggota parlemen menjadi karyawan baru kita. | Kudengar ada putra anggota parlemen menjadi karyawan baru kita. |
554 | 00:33:41,295 | 00:33:44,756 | Tidak hanya itu, ada putri jaksa dan keponakan pemilik surat kabar. | Tidak hanya itu, ada putri jaksa dan keponakan pemilik surat kabar. |
555 | 00:33:44,840 | 00:33:46,508 | Semua yang diterima sangat hebat. | Semua yang diterima sangat hebat. |
556 | 00:33:46,592 | 00:33:47,593 | Semua? | Semua? |
557 | 00:33:50,762 | 00:33:52,764 | Semua karyawan baru punya koneksi? | Semua karyawan baru punya koneksi? |
558 | 00:33:54,057 | 00:33:55,642 | Mereka masuk karena nepotisme? | Mereka masuk karena nepotisme? |
559 | 00:33:55,726 | 00:33:57,895 | Sejak kapan nilai penting di sini? | Sejak kapan nilai penting di sini? |
560 | 00:33:58,395 | 00:34:00,230 | Kau sudah lama bekerja di sini. | Kau sudah lama bekerja di sini. |
561 | 00:34:02,608 | 00:34:04,651 | Tapi kau siapa? Baru kali ini aku melihatmu. | Tapi kau siapa? Baru kali ini aku melihatmu. |
562 | 00:34:06,111 | 00:34:07,112 | Aku... | Aku... |
563 | 00:34:07,821 | 00:34:08,989 | Pimpinan datang. | Pimpinan datang. |
564 | 00:34:09,072 | 00:34:10,407 | - Ayo bersiap. - Cepat. | - Ayo bersiap. - Cepat. |
565 | 00:34:14,077 | 00:34:16,872 | Pimpinan Choi! Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. | Pimpinan Choi! Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. |
566 | 00:34:16,955 | 00:34:19,541 | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. |
567 | 00:34:20,125 | 00:34:21,752 | Bila kau beri tahu alasannya... | Bila kau beri tahu alasannya... |
568 | 00:34:24,046 | 00:34:26,965 | Apa standar penerimaan karyawan di sini? | Apa standar penerimaan karyawan di sini? |
569 | 00:34:27,049 | 00:34:28,509 | Pak! Kumohon! | Pak! Kumohon! |
570 | 00:34:28,592 | 00:34:31,178 | Dia dilahirkan gagal. | Dia dilahirkan gagal. |
571 | 00:34:31,261 | 00:34:32,262 | Aku bisa apa? | Aku bisa apa? |
572 | 00:34:33,597 | 00:34:35,933 | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. |
573 | 00:34:41,063 | 00:34:43,357 | Tolonglah! Kumohon. | Tolonglah! Kumohon. |
574 | 00:34:43,440 | 00:34:45,484 | Sudah kukatakan tidak boleh! | Sudah kukatakan tidak boleh! |
575 | 00:34:45,567 | 00:34:47,861 | Ada ribut apa tengah malam begini? | Ada ribut apa tengah malam begini? |
576 | 00:34:50,447 | 00:34:53,408 | Ibuku telah dibunuh. | Ibuku telah dibunuh. |
577 | 00:34:54,159 | 00:34:56,411 | Seseorang membakar kuil dan menusuk... | Seseorang membakar kuil dan menusuk... |
578 | 00:34:56,995 | 00:34:58,205 | Tolong cari pelakunya! | Tolong cari pelakunya! |
579 | 00:34:59,540 | 00:35:01,583 | Bukankah kau pantas menerimanya? | Bukankah kau pantas menerimanya? |
580 | 00:35:01,959 | 00:35:04,044 | Kenapa berkata begitu? | Kenapa berkata begitu? |
581 | 00:35:04,127 | 00:35:07,005 | Seorang warga negara ini dibunuh secara tidak adil. | Seorang warga negara ini dibunuh secara tidak adil. |
582 | 00:35:07,548 | 00:35:08,632 | Tidak. | Tidak. |
583 | 00:35:09,132 | 00:35:11,260 | Tidak semua warga sama di hadapan hukum. | Tidak semua warga sama di hadapan hukum. |
584 | 00:35:13,595 | 00:35:17,432 | Apa harus buat keributan di malam hari hanya karena kematian seorang dukun? | Apa harus buat keributan di malam hari hanya karena kematian seorang dukun? |
585 | 00:35:18,225 | 00:35:19,059 | Apa? | Apa? |
586 | 00:35:19,810 | 00:35:21,061 | "Seorang dukun"? | "Seorang dukun"? |
587 | 00:35:22,312 | 00:35:23,939 | Kenapa bisa bilang begitu? | Kenapa bisa bilang begitu? |
588 | 00:35:24,439 | 00:35:25,816 | Seseorang mati! | Seseorang mati! |
589 | 00:35:25,899 | 00:35:27,609 | Aku bilang, seseorang mati! | Aku bilang, seseorang mati! |
590 | 00:35:27,693 | 00:35:29,152 | Dasar lancang! | Dasar lancang! |
591 | 00:35:34,116 | 00:35:36,952 | Bila tak terima, silakan protes kepada leluhurmu, | Bila tak terima, silakan protes kepada leluhurmu, |
592 | 00:35:37,369 | 00:35:38,829 | ibumu yang miskin, | ibumu yang miskin, |
593 | 00:35:39,538 | 00:35:42,916 | hingga leluhurmu yang paling awal. | hingga leluhurmu yang paling awal. |
594 | 00:35:45,502 | 00:35:48,380 | Siapa menyuruhmu lahir dari keluarga rendahan? | Siapa menyuruhmu lahir dari keluarga rendahan? |
595 | 00:35:48,964 | 00:35:49,798 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
596 | 00:35:52,968 | 00:35:54,678 | Tunggu apa lagi? Bawa dia keluar! | Tunggu apa lagi? Bawa dia keluar! |
597 | 00:35:54,761 | 00:35:55,971 | - Baik! - Baik! | - Baik! - Baik! |
598 | 00:35:56,054 | 00:35:58,223 | - Ayo keluar. - Lepaskan! | - Ayo keluar. - Lepaskan! |
599 | 00:35:58,307 | 00:36:00,976 | - Keluar. - Lepaskan aku! Lepas! | - Keluar. - Lepaskan aku! Lepas! |
600 | 00:36:02,436 | 00:36:04,605 | - Astaga. Cepat keluar! - Lepas! | - Astaga. Cepat keluar! - Lepas! |
601 | 00:36:07,024 | 00:36:08,317 | - Merepotkan saja. - Astaga. | - Merepotkan saja. - Astaga. |
602 | 00:36:30,213 | 00:36:33,550 | Hei, bangunlah. Cepat bangun. | Hei, bangunlah. Cepat bangun. |
603 | 00:36:37,512 | 00:36:40,098 | Sepertinya aku tertidur. Maafkan aku. | Sepertinya aku tertidur. Maafkan aku. |
604 | 00:36:40,182 | 00:36:41,183 | Lupakan soal itu. | Lupakan soal itu. |
605 | 00:36:44,436 | 00:36:45,604 | Kau tahu dia, 'kan? | Kau tahu dia, 'kan? |
606 | 00:36:45,979 | 00:36:48,982 | Ya, dia diwawancara denganku. | Ya, dia diwawancara denganku. |
607 | 00:36:49,066 | 00:36:51,985 | Dia unggah foto di medsos, dia diterima di Hotel Sangil. | Dia unggah foto di medsos, dia diterima di Hotel Sangil. |
608 | 00:36:52,861 | 00:36:54,780 | Orang ini diterima? | Orang ini diterima? |
609 | 00:36:55,906 | 00:36:57,074 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
610 | 00:36:57,157 | 00:36:59,451 | Jelas mungkin. Kenapa? Coba lihat. | Jelas mungkin. Kenapa? Coba lihat. |
611 | 00:37:00,035 | 00:37:01,411 | Dia putra anggota parlemen. | Dia putra anggota parlemen. |
612 | 00:37:01,495 | 00:37:05,123 | Ayahnya dan pimpinan Hotel Sangil terlihat akrab, 'kan? | Ayahnya dan pimpinan Hotel Sangil terlihat akrab, 'kan? |
613 | 00:37:06,291 | 00:37:08,627 | Dari awal, kau sudah mustahil diterima. | Dari awal, kau sudah mustahil diterima. |
614 | 00:37:08,794 | 00:37:09,878 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
615 | 00:37:10,003 | 00:37:12,422 | Tapi bagaimana mungkin? | Tapi bagaimana mungkin? |
616 | 00:37:13,465 | 00:37:15,342 | Hotel Sangil perusahaan swasta. | Hotel Sangil perusahaan swasta. |
617 | 00:37:15,967 | 00:37:16,843 | Apa ini masuk akal? | Apa ini masuk akal? |
618 | 00:37:16,927 | 00:37:18,136 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
619 | 00:37:18,428 | 00:37:21,932 | Intinya, beberapa hal tak masuk akal | Intinya, beberapa hal tak masuk akal |
620 | 00:37:23,141 | 00:37:24,351 | dalam hidup ini. | dalam hidup ini. |
621 | 00:37:27,270 | 00:37:28,188 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
622 | 00:37:29,106 | 00:37:33,276 | aku dan ratusan pelamar lain hanya dijadikan pemanis saja? | aku dan ratusan pelamar lain hanya dijadikan pemanis saja? |
623 | 00:37:35,445 | 00:37:37,447 | Aku sudah menyusahkan orang tua dan pacarku, | Aku sudah menyusahkan orang tua dan pacarku, |
624 | 00:37:37,531 | 00:37:39,574 | saat aku hanya menjadi pemanis. | saat aku hanya menjadi pemanis. |
625 | 00:37:42,202 | 00:37:45,247 | Byeong-jae, ini bukan karena kau tak kompeten... | Byeong-jae, ini bukan karena kau tak kompeten... |
626 | 00:37:45,914 | 00:37:47,040 | Itu lebih baik! | Itu lebih baik! |
627 | 00:37:49,543 | 00:37:52,003 | Lebih baik aku gagal karena tak kompeten. | Lebih baik aku gagal karena tak kompeten. |
628 | 00:37:54,214 | 00:37:55,132 | Tapi ini? | Tapi ini? |
629 | 00:37:55,966 | 00:37:58,844 | Sesuatu yang tak bisa diubah hingga aku dilahirkan kembali. | Sesuatu yang tak bisa diubah hingga aku dilahirkan kembali. |
630 | 00:38:02,597 | 00:38:04,891 | Kenapa mereka seperti ini kepada kami? | Kenapa mereka seperti ini kepada kami? |
631 | 00:38:18,780 | 00:38:20,073 | Nn. Weol-ju. | Nn. Weol-ju. |
632 | 00:38:21,199 | 00:38:22,492 | Kau mengagetkanku. | Kau mengagetkanku. |
633 | 00:38:23,118 | 00:38:24,494 | Bersiaplah besok. | Bersiaplah besok. |
634 | 00:38:24,578 | 00:38:26,747 | Bersiap? Ke mana? | Bersiap? Ke mana? |
635 | 00:38:26,830 | 00:38:28,999 | - Hotel Sangil. - Untuk menolong Byeong-jae? | - Hotel Sangil. - Untuk menolong Byeong-jae? |
636 | 00:38:29,416 | 00:38:31,710 | Aku harus apa? Aku siap untuk apa pun. | Aku harus apa? Aku siap untuk apa pun. |
637 | 00:38:31,793 | 00:38:33,503 | Hei, tunggu sebentar. | Hei, tunggu sebentar. |
638 | 00:38:33,837 | 00:38:36,882 | Bila kau ingin melabrak orang itu, butuh bukti kuat. | Bila kau ingin melabrak orang itu, butuh bukti kuat. |
639 | 00:38:36,965 | 00:38:40,677 | Kau tahu ini tak bisa diselesaikan dengan trik seperti di Dunia Mimpi. | Kau tahu ini tak bisa diselesaikan dengan trik seperti di Dunia Mimpi. |
640 | 00:38:40,802 | 00:38:43,138 | Para politisi dan pebisnis juga terlibat di sini. | Para politisi dan pebisnis juga terlibat di sini. |
641 | 00:38:43,722 | 00:38:46,057 | Kau mau merusak negara ini hanya karena anak itu? | Kau mau merusak negara ini hanya karena anak itu? |
642 | 00:38:46,641 | 00:38:48,059 | Aku tak peduli soal politik, | Aku tak peduli soal politik, |
643 | 00:38:48,143 | 00:38:50,479 | atau negara akan kacau setelahnya. | atau negara akan kacau setelahnya. |
644 | 00:38:50,562 | 00:38:52,314 | Pimpinan Choi berengsek itu. | Pimpinan Choi berengsek itu. |
645 | 00:38:53,732 | 00:38:55,484 | Biar kuurus sendiri. | Biar kuurus sendiri. |
646 | 00:38:57,152 | 00:38:58,737 | PENGAWAL GANG HAN | PENGAWAL GANG HAN |
647 | 00:38:58,820 | 00:38:59,863 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
648 | 00:38:59,946 | 00:39:01,198 | Aku tak bisa kerja di sana. | Aku tak bisa kerja di sana. |
649 | 00:39:01,364 | 00:39:02,616 | Mohon ganti klienku. | Mohon ganti klienku. |
650 | 00:39:02,699 | 00:39:04,576 | Aku tak ingin membuang bakatku. | Aku tak ingin membuang bakatku. |
651 | 00:39:04,659 | 00:39:05,744 | "Membuang bakat"? | "Membuang bakat"? |
652 | 00:39:06,328 | 00:39:07,954 | Kau bekerja tanpa upah di sini? | Kau bekerja tanpa upah di sini? |
653 | 00:39:08,038 | 00:39:10,791 | Apa yang masuk ke rekeningmu bukan uang? | Apa yang masuk ke rekeningmu bukan uang? |
654 | 00:39:10,874 | 00:39:12,626 | Pimpinan Choi itu penjahat. | Pimpinan Choi itu penjahat. |
655 | 00:39:13,001 | 00:39:15,962 | Yang perlu dilindungi adalah korban Pimpinan Choi. | Yang perlu dilindungi adalah korban Pimpinan Choi. |
656 | 00:39:16,171 | 00:39:18,340 | Setelah tahu itu, bagaimana bisa aku menjaganya? | Setelah tahu itu, bagaimana bisa aku menjaganya? |
657 | 00:39:18,423 | 00:39:20,759 | Aku tak bisa bekerja bila harus begini. | Aku tak bisa bekerja bila harus begini. |
658 | 00:39:20,842 | 00:39:23,011 | Aku bahkan tak bisa makan dan tidur. | Aku bahkan tak bisa makan dan tidur. |
659 | 00:39:23,094 | 00:39:24,137 | Kang Yeo-rin. | Kang Yeo-rin. |
660 | 00:39:24,221 | 00:39:27,516 | Aku bersikap lunak karena kau hebat, tapi jangan salah paham. | Aku bersikap lunak karena kau hebat, tapi jangan salah paham. |
661 | 00:39:28,225 | 00:39:30,769 | Kau pengawal, bukan polisi. | Kau pengawal, bukan polisi. |
662 | 00:39:30,852 | 00:39:34,314 | Pengawal yang melindungi orang yang membayar jasanya. | Pengawal yang melindungi orang yang membayar jasanya. |
663 | 00:39:34,397 | 00:39:37,234 | Orang seperti Pimpinan Choi, yang beri kita upah untuk makan! | Orang seperti Pimpinan Choi, yang beri kita upah untuk makan! |
664 | 00:39:37,317 | 00:39:40,487 | - Tetap saja... - Bisa bayar denda tiga kali lipat? | - Tetap saja... - Bisa bayar denda tiga kali lipat? |
665 | 00:39:42,572 | 00:39:45,534 | Astaga. Bersikaplah profesional, Yeo-rin. | Astaga. Bersikaplah profesional, Yeo-rin. |
666 | 00:39:45,617 | 00:39:48,370 | Tetap diam sampai kontrakmu dengan Pimpinan Choi habis. | Tetap diam sampai kontrakmu dengan Pimpinan Choi habis. |
667 | 00:39:49,079 | 00:39:49,913 | Mengerti? | Mengerti? |
668 | 00:40:14,938 | 00:40:17,065 | Siapa itu? Sudah kubilang jangan... | Siapa itu? Sudah kubilang jangan... |
669 | 00:40:38,128 | 00:40:39,212 | Aku... | Aku... |
670 | 00:40:40,130 | 00:40:41,214 | Aku tak pesan minuman. | Aku tak pesan minuman. |
671 | 00:40:43,216 | 00:40:45,302 | Anda tamu penting kami hari ini. | Anda tamu penting kami hari ini. |
672 | 00:40:45,385 | 00:40:48,179 | Karena itu, kubawakan yang spesial untuk Anda, Pimpinan Choi. | Karena itu, kubawakan yang spesial untuk Anda, Pimpinan Choi. |
673 | 00:40:51,182 | 00:40:53,768 | Ini gratis. | Ini gratis. |
674 | 00:40:55,812 | 00:40:57,022 | Astaga. | Astaga. |
675 | 00:40:59,566 | 00:41:00,567 | Begitukah? | Begitukah? |
676 | 00:41:01,067 | 00:41:03,361 | Kalau begitu, bisa tuangkan untukku? | Kalau begitu, bisa tuangkan untukku? |
677 | 00:41:33,391 | 00:41:34,392 | Selamat datang, Pak. | Selamat datang, Pak. |
678 | 00:41:35,352 | 00:41:37,771 | Kudengar Anda ada janji dengan Anggota Parlemen Byun. | Kudengar Anda ada janji dengan Anggota Parlemen Byun. |
679 | 00:41:38,355 | 00:41:39,940 | Benar, siang ini. | Benar, siang ini. |
680 | 00:41:40,440 | 00:41:42,025 | Ada yang tertinggal. | Ada yang tertinggal. |
681 | 00:41:44,277 | 00:41:47,322 | Tunggu. Aku baru kali pertama melihat pengawal Anda. | Tunggu. Aku baru kali pertama melihat pengawal Anda. |
682 | 00:41:48,031 | 00:41:49,324 | Ke mana Kang Yeo-rin? | Ke mana Kang Yeo-rin? |
683 | 00:41:49,407 | 00:41:50,992 | Apa? Begini... | Apa? Begini... |
684 | 00:41:51,326 | 00:41:55,038 | Aku dengar dia lebih bagus dari Yeo-rin, jadi, kuganti saja. | Aku dengar dia lebih bagus dari Yeo-rin, jadi, kuganti saja. |
685 | 00:41:55,288 | 00:41:58,249 | Lihat. Dia tampak gagah dan bisa diandalkan, 'kan? | Lihat. Dia tampak gagah dan bisa diandalkan, 'kan? |
686 | 00:42:02,545 | 00:42:03,630 | Benar juga. | Benar juga. |
687 | 00:42:03,713 | 00:42:06,216 | Baiklah, ayo. | Baiklah, ayo. |
688 | 00:42:09,636 | 00:42:10,887 | Halo, Pak. | Halo, Pak. |
689 | 00:42:11,262 | 00:42:13,640 | Halo, selamat siang. | Halo, selamat siang. |
690 | 00:42:23,858 | 00:42:26,111 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
691 | 00:42:27,821 | 00:42:29,322 | Ruang kerja Pimpinan... | Ruang kerja Pimpinan... |
692 | 00:42:30,365 | 00:42:31,449 | di lantai berapa? | di lantai berapa? |
693 | 00:42:32,158 | 00:42:33,118 | Apa? | Apa? |
694 | 00:42:34,452 | 00:42:36,204 | Maaf, Pak. Aku lupa memencetnya. | Maaf, Pak. Aku lupa memencetnya. |
695 | 00:42:46,506 | 00:42:48,216 | Maafkan aku, Pak. | Maafkan aku, Pak. |
696 | 00:42:51,302 | 00:42:53,263 | Dari mana bau bawang bombai ini? | Dari mana bau bawang bombai ini? |
697 | 00:43:12,907 | 00:43:13,992 | Keren. | Keren. |
698 | 00:43:20,498 | 00:43:21,332 | Lihat ini. | Lihat ini. |
699 | 00:43:21,875 | 00:43:23,376 | Astaga. | Astaga. |
700 | 00:43:26,046 | 00:43:28,631 | Guibanjang, kau benar-benar berhasil menipu mereka. | Guibanjang, kau benar-benar berhasil menipu mereka. |
701 | 00:43:29,799 | 00:43:30,675 | Aku hebat, 'kan? | Aku hebat, 'kan? |
702 | 00:43:31,926 | 00:43:33,928 | Penampilan ini tak tahan lama. | Penampilan ini tak tahan lama. |
703 | 00:43:35,180 | 00:43:36,097 | Ini menguras energi. | Ini menguras energi. |
704 | 00:43:47,650 | 00:43:48,777 | Kulitku tertarik. | Kulitku tertarik. |
705 | 00:43:51,613 | 00:43:53,823 | - Kau kaget? - Aku masih tak terbiasa. | - Kau kaget? - Aku masih tak terbiasa. |
706 | 00:43:55,492 | 00:43:57,118 | Weol-ju belum mengabari? | Weol-ju belum mengabari? |
707 | 00:43:57,702 | 00:44:00,205 | Ya, belum. Apa ada masalah? | Ya, belum. Apa ada masalah? |
708 | 00:44:07,128 | 00:44:10,298 | Pak, ada orang mencurigakan masuk ke hotel. | Pak, ada orang mencurigakan masuk ke hotel. |
709 | 00:44:11,466 | 00:44:13,551 | Sepertinya dia mengincar daftar VIP kita. | Sepertinya dia mengincar daftar VIP kita. |
710 | 00:44:13,635 | 00:44:15,053 | Apa? | Apa? |
711 | 00:44:26,523 | 00:44:29,901 | Ada apa ini? Astaga. Di mana petugas keamanannya? | Ada apa ini? Astaga. Di mana petugas keamanannya? |
712 | 00:44:41,287 | 00:44:42,330 | Pengawal Kang. | Pengawal Kang. |
713 | 00:44:43,123 | 00:44:46,042 | Putar semua kamera pengawas dan tangkap pelakunya! | Putar semua kamera pengawas dan tangkap pelakunya! |
714 | 00:44:46,292 | 00:44:47,710 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
715 | 00:44:49,879 | 00:44:53,007 | Pelakunya tak mungkin mengganti diska lepas ini, 'kan? | Pelakunya tak mungkin mengganti diska lepas ini, 'kan? |
716 | 00:44:53,716 | 00:44:56,219 | - Mau diperiksa? - Ya, berikan kepadaku. | - Mau diperiksa? - Ya, berikan kepadaku. |
717 | 00:45:12,068 | 00:45:14,195 | Astaga! Siapa yang membangunkan dia? | Astaga! Siapa yang membangunkan dia? |
718 | 00:45:15,905 | 00:45:17,031 | Pak. | Pak. |
719 | 00:45:17,448 | 00:45:18,324 | Pak! | Pak! |
720 | 00:45:18,408 | 00:45:20,118 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
721 | 00:45:20,201 | 00:45:21,828 | - Pak. - Hei, hentikan! | - Pak. - Hei, hentikan! |
722 | 00:45:22,996 | 00:45:24,122 | Siapa kau? | Siapa kau? |
723 | 00:45:24,205 | 00:45:25,206 | Aku yang harus tanya. | Aku yang harus tanya. |
724 | 00:45:25,790 | 00:45:28,459 | Kau boleh membangunkan Pimpinan Choi yang sedang tidur? | Kau boleh membangunkan Pimpinan Choi yang sedang tidur? |
725 | 00:45:29,210 | 00:45:30,545 | Kau taruh apa di makanannya? | Kau taruh apa di makanannya? |
726 | 00:45:31,421 | 00:45:32,255 | Ada masalah? | Ada masalah? |
727 | 00:45:32,338 | 00:45:35,133 | Dia juga mempermainkan pekerjaan dan hidup orang lain. | Dia juga mempermainkan pekerjaan dan hidup orang lain. |
728 | 00:45:37,051 | 00:45:38,845 | - Pak, tolong bangun. - Ya. | - Pak, tolong bangun. - Ya. |
729 | 00:45:38,928 | 00:45:41,097 | Astaga. Jangan bangunkan dia! | Astaga. Jangan bangunkan dia! |
730 | 00:45:45,018 | 00:45:48,521 | Lihat dirimu. Tampaknya aku bisa bertarung setelah istirahat lama. | Lihat dirimu. Tampaknya aku bisa bertarung setelah istirahat lama. |
731 | 00:45:48,605 | 00:45:49,772 | Apa ini? | Apa ini? |
732 | 00:45:50,273 | 00:45:51,608 | Kenapa berisik sekali? | Kenapa berisik sekali? |
733 | 00:45:51,691 | 00:45:52,692 | - Pak. - Apa? | - Pak. - Apa? |
734 | 00:45:55,111 | 00:45:57,488 | Ya, buku. Ada diska lepas di dalam buku. | Ya, buku. Ada diska lepas di dalam buku. |
735 | 00:45:57,572 | 00:45:59,365 | Tapi aku tak melihat judulnya. | Tapi aku tak melihat judulnya. |
736 | 00:45:59,449 | 00:46:01,117 | Pimpinan sudah bangun, cepat cari! | Pimpinan sudah bangun, cepat cari! |
737 | 00:46:09,459 | 00:46:10,752 | Tidak ada di sini. | Tidak ada di sini. |
738 | 00:46:28,144 | 00:46:29,771 | - Astaga. - Sial. | - Astaga. - Sial. |
739 | 00:46:29,938 | 00:46:31,898 | Selamat datang, Pak. Tunggu. | Selamat datang, Pak. Tunggu. |
740 | 00:46:32,941 | 00:46:35,902 | Bukannya tadi sudah naik? | Bukannya tadi sudah naik? |
741 | 00:46:35,985 | 00:46:38,613 | Apa? Ada yang naik dan masuk ke ruanganku? | Apa? Ada yang naik dan masuk ke ruanganku? |
742 | 00:46:38,696 | 00:46:41,824 | Benar. Tadi Anda sudah naik ke ruangan Anda. | Benar. Tadi Anda sudah naik ke ruangan Anda. |
743 | 00:46:42,784 | 00:46:44,035 | Tapi kini di sini lagi. | Tapi kini di sini lagi. |
744 | 00:46:44,118 | 00:46:46,955 | Apa yang kau bicarakan? Cepat kirim keamanan ke atas! | Apa yang kau bicarakan? Cepat kirim keamanan ke atas! |
745 | 00:46:47,038 | 00:46:48,081 | Baik! | Baik! |
746 | 00:46:48,831 | 00:46:51,376 | Astaga. Ada apa ini? | Astaga. Ada apa ini? |
747 | 00:47:00,093 | 00:47:01,094 | Hei. | Hei. |
748 | 00:47:02,679 | 00:47:03,805 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
749 | 00:47:05,848 | 00:47:07,183 | Itu diska lepasnya. | Itu diska lepasnya. |
750 | 00:47:09,978 | 00:47:11,562 | Hei, cepat! | Hei, cepat! |
751 | 00:47:11,646 | 00:47:12,563 | Suara apa itu? | Suara apa itu? |
752 | 00:47:12,647 | 00:47:14,274 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
753 | 00:47:14,357 | 00:47:16,359 | - Lari! - Cepat! | - Lari! - Cepat! |
754 | 00:47:17,986 | 00:47:19,112 | Sialan. | Sialan. |
755 | 00:47:22,991 | 00:47:23,908 | Astaga. | Astaga. |
756 | 00:47:25,743 | 00:47:27,745 | Pasti ada kesalahpahaman. | Pasti ada kesalahpahaman. |
757 | 00:47:27,829 | 00:47:30,164 | Aku salah masuk ruangan. | Aku salah masuk ruangan. |
758 | 00:47:30,665 | 00:47:32,208 | Tunggu apa lagi? Tangkap dia! | Tunggu apa lagi? Tangkap dia! |
759 | 00:47:55,773 | 00:47:57,942 | Tangkap dia! Jika lolos, kalian semua tamat! | Tangkap dia! Jika lolos, kalian semua tamat! |
760 | 00:48:05,575 | 00:48:08,119 | Sial, dia lari ke mana? | Sial, dia lari ke mana? |
761 | 00:48:22,925 | 00:48:24,218 | Astaga! | Astaga! |
762 | 00:48:30,702 | 00:48:32,095 | Astaga! | Astaga! |
763 | 00:48:34,208 | 00:48:36,669 | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. |
764 | 00:48:48,889 | 00:48:50,307 | Kita sama-sama pengawal. | Kita sama-sama pengawal. |
765 | 00:48:51,308 | 00:48:52,601 | Sialan. | Sialan. |
766 | 00:48:52,760 | 00:48:53,886 | Maafkan aku! | Maafkan aku! |
767 | 00:48:58,140 | 00:48:59,600 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
768 | 00:49:15,949 | 00:49:17,743 | - Apa yang kau... - Tak apa. | - Apa yang kau... - Tak apa. |
769 | 00:49:18,994 | 00:49:20,704 | Cerita saja bila ada masalah. | Cerita saja bila ada masalah. |
770 | 00:49:22,706 | 00:49:24,583 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
771 | 00:49:25,793 | 00:49:27,419 | Kau mendengar suara bel, 'kan? | Kau mendengar suara bel, 'kan? |
772 | 00:49:29,672 | 00:49:33,425 | Tak apa. Aku siap mendengarkan, jadi, ceritakanlah. | Tak apa. Aku siap mendengarkan, jadi, ceritakanlah. |
773 | 00:49:34,510 | 00:49:36,804 | Benar, silakan cerita. | Benar, silakan cerita. |
774 | 00:49:36,887 | 00:49:38,681 | Suara bel? Dasar mesum. | Suara bel? Dasar mesum. |
775 | 00:49:43,644 | 00:49:46,647 | Kenapa kau begini? Cerita saja! | Kenapa kau begini? Cerita saja! |
776 | 00:49:46,730 | 00:49:47,940 | Cerita soal apa? | Cerita soal apa? |
777 | 00:49:48,982 | 00:49:50,442 | Serahkan barangnya. | Serahkan barangnya. |
778 | 00:49:50,526 | 00:49:52,403 | Aneh. Kau seharusnya mulai cerita. | Aneh. Kau seharusnya mulai cerita. |
779 | 00:49:52,986 | 00:49:55,364 | - Kau tak merasa apa pun? - Berhenti berbicara. | - Kau tak merasa apa pun? - Berhenti berbicara. |
780 | 00:49:55,447 | 00:49:57,491 | Jangan sembarangan menyentuh tubuh orang. | Jangan sembarangan menyentuh tubuh orang. |
781 | 00:49:58,826 | 00:49:59,785 | Di situ... jangan. | Di situ... jangan. |
782 | 00:50:02,413 | 00:50:04,665 | Diam saja, bila tak mau patah tulang. | Diam saja, bila tak mau patah tulang. |
783 | 00:50:07,000 | 00:50:09,336 | Hei. Kau tahu apa isi diska lepas itu? | Hei. Kau tahu apa isi diska lepas itu? |
784 | 00:50:10,129 | 00:50:13,549 | Itu bukti bahwa Pimpinan Choi merekrut karyawan baru lewat permintaan. | Itu bukti bahwa Pimpinan Choi merekrut karyawan baru lewat permintaan. |
785 | 00:50:13,632 | 00:50:16,510 | Semua karyawan baru tahun ini masuk karena nepotisme. | Semua karyawan baru tahun ini masuk karena nepotisme. |
786 | 00:50:17,261 | 00:50:18,887 | Kami ingin membeberkan itu. | Kami ingin membeberkan itu. |
787 | 00:50:19,388 | 00:50:21,265 | Kami sedang melakukan hal baik. | Kami sedang melakukan hal baik. |
788 | 00:50:21,348 | 00:50:22,349 | Tugasku... | Tugasku... |
789 | 00:50:22,850 | 00:50:25,227 | melindungi diri dan milik klien yang membayarku. | melindungi diri dan milik klien yang membayarku. |
790 | 00:50:26,854 | 00:50:29,565 | Ketua Kang, dia berhasil lolos. Bagaimana di sana? | Ketua Kang, dia berhasil lolos. Bagaimana di sana? |
791 | 00:50:29,648 | 00:50:31,233 | - Di sini... - Dengan uang, | - Di sini... - Dengan uang, |
792 | 00:50:31,316 | 00:50:33,068 | apa kita berhak merusak hidup orang? | apa kita berhak merusak hidup orang? |
793 | 00:50:33,569 | 00:50:36,697 | Kau juga mau merusak hidup orang dengan melindungi klienmu? | Kau juga mau merusak hidup orang dengan melindungi klienmu? |
794 | 00:50:37,239 | 00:50:39,450 | Ada orang yang lulus dengan nilai bagus, | Ada orang yang lulus dengan nilai bagus, |
795 | 00:50:39,825 | 00:50:42,578 | dapat nilai sempurna pada ujian tertulis, | dapat nilai sempurna pada ujian tertulis, |
796 | 00:50:42,661 | 00:50:45,247 | dan punya banyak sertifikat keahlian, tapi tetap gagal. | dan punya banyak sertifikat keahlian, tapi tetap gagal. |
797 | 00:50:47,499 | 00:50:49,543 | Dia dilahirkan gagal. | Dia dilahirkan gagal. |
798 | 00:50:49,626 | 00:50:50,627 | Aku bisa apa? | Aku bisa apa? |
799 | 00:50:51,837 | 00:50:54,173 | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. |
800 | 00:50:54,673 | 00:50:57,134 | - Pak! - Dia tertipu oleh pimpinan itu, | - Pak! - Dia tertipu oleh pimpinan itu, |
801 | 00:50:57,676 | 00:50:59,470 | dan usahanya menjadi sia-sia. | dan usahanya menjadi sia-sia. |
802 | 00:50:59,553 | 00:51:01,096 | Orang yang dia cintai juga pergi. | Orang yang dia cintai juga pergi. |
803 | 00:51:01,805 | 00:51:05,267 | Apa tugasmu membiarkan dia terus merusak hidup orang lain? | Apa tugasmu membiarkan dia terus merusak hidup orang lain? |
804 | 00:51:05,350 | 00:51:08,395 | Apa tugasmu melindungi orang yang akan terus merusak | Apa tugasmu melindungi orang yang akan terus merusak |
805 | 00:51:08,479 | 00:51:10,606 | hidup ratusan hingga ribuan orang? | hidup ratusan hingga ribuan orang? |
806 | 00:51:12,441 | 00:51:13,484 | Ketua Kang? | Ketua Kang? |
807 | 00:51:13,901 | 00:51:14,902 | Ketua Kang? | Ketua Kang? |
808 | 00:51:15,235 | 00:51:17,029 | Kita bisa menangkap dia dengan itu. | Kita bisa menangkap dia dengan itu. |
809 | 00:51:18,614 | 00:51:19,823 | Tolong kami. | Tolong kami. |
810 | 00:51:44,306 | 00:51:45,933 | Kau memberi ini kepadaku? | Kau memberi ini kepadaku? |
811 | 00:51:46,642 | 00:51:47,893 | Kau mengerti tujuan kami? | Kau mengerti tujuan kami? |
812 | 00:51:53,065 | 00:51:54,149 | Terima kasih. | Terima kasih. |
813 | 00:51:57,820 | 00:51:58,987 | Hei. | Hei. |
814 | 00:52:03,492 | 00:52:06,036 | Belok kiri dan jalan terus. Tangga staf ada di sana. | Belok kiri dan jalan terus. Tangga staf ada di sana. |
815 | 00:52:07,037 | 00:52:08,455 | Kau bisa keluar lewat sana. | Kau bisa keluar lewat sana. |
816 | 00:52:09,665 | 00:52:11,208 | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN |
817 | 00:52:29,226 | 00:52:30,394 | Dia di sana! Tangkap dia! | Dia di sana! Tangkap dia! |
818 | 00:52:30,477 | 00:52:31,436 | Di sana, ke kiri! | Di sana, ke kiri! |
819 | 00:52:33,063 | 00:52:34,940 | Han Kang-bae, cepat naik. | Han Kang-bae, cepat naik. |
820 | 00:52:36,316 | 00:52:37,317 | Hei, berhenti! | Hei, berhenti! |
821 | 00:52:38,026 | 00:52:38,986 | Cepat! | Cepat! |
822 | 00:52:42,072 | 00:52:43,073 | Berhenti! | Berhenti! |
823 | 00:52:43,740 | 00:52:44,867 | Sialan. | Sialan. |
824 | 00:52:45,534 | 00:52:47,244 | Anda rekrut karyawan secara tak adil? | Anda rekrut karyawan secara tak adil? |
825 | 00:52:47,327 | 00:52:48,579 | Berapa orang yang direkrut? | Berapa orang yang direkrut? |
826 | 00:52:48,662 | 00:52:51,498 | Apa maksudmu? Ini semua rekayasa! | Apa maksudmu? Ini semua rekayasa! |
827 | 00:52:51,874 | 00:52:53,625 | Pencemaran nama baik! | Pencemaran nama baik! |
828 | 00:52:53,709 | 00:52:55,878 | SANGIL DICURIGAI CURANG SOAL REKRUTMEN KARYAWAN | SANGIL DICURIGAI CURANG SOAL REKRUTMEN KARYAWAN |
829 | 00:53:05,053 | 00:53:09,099 | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? |
830 | 00:53:09,182 | 00:53:12,477 | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. |
831 | 00:53:12,561 | 00:53:15,272 | Kalian benar-benar membuatku kesal. | Kalian benar-benar membuatku kesal. |
832 | 00:53:15,355 | 00:53:19,484 | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang kita keluarga. | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang kita keluarga. |
833 | 00:53:19,985 | 00:53:23,113 | Di situasi begini, kalian harusnya menunjukkan bahwa kita kompak | Di situasi begini, kalian harusnya menunjukkan bahwa kita kompak |
834 | 00:53:23,196 | 00:53:25,991 | dan selesaikan masalah ini bersama. | dan selesaikan masalah ini bersama. |
835 | 00:53:28,076 | 00:53:29,286 | Benar, Pak Jaksa? | Benar, Pak Jaksa? |
836 | 00:53:30,537 | 00:53:32,080 | Benar. Coba kutelepon seseorang. | Benar. Coba kutelepon seseorang. |
837 | 00:53:32,789 | 00:53:35,000 | Ini perusahaan tempat cucuku bekerja. | Ini perusahaan tempat cucuku bekerja. |
838 | 00:53:35,083 | 00:53:37,586 | Aku tentu harus melindunginya, 'kan? | Aku tentu harus melindunginya, 'kan? |
839 | 00:53:37,669 | 00:53:39,338 | Mohon bantu aku, Pak. | Mohon bantu aku, Pak. |
840 | 00:53:39,546 | 00:53:41,256 | Baiklah, tenang saja. | Baiklah, tenang saja. |
841 | 00:53:43,383 | 00:53:44,593 | Halo, ini aku. | Halo, ini aku. |
842 | 00:53:45,427 | 00:53:48,972 | Ini tentang masalah nepotisme dan korupsi Hotel Sangil. | Ini tentang masalah nepotisme dan korupsi Hotel Sangil. |
843 | 00:53:49,056 | 00:53:50,682 | Hentikan saja kasusnya. | Hentikan saja kasusnya. |
844 | 00:53:51,642 | 00:53:54,895 | Tutup saja dan sebut ini hanya ide jahat seseorang | Tutup saja dan sebut ini hanya ide jahat seseorang |
845 | 00:53:54,978 | 00:53:56,438 | yang gagal diterima tahun ini. | yang gagal diterima tahun ini. |
846 | 00:53:56,521 | 00:53:59,191 | Benar, selesaikan kasusnya seperti itu. | Benar, selesaikan kasusnya seperti itu. |
847 | 00:54:02,611 | 00:54:06,281 | Loyalitas memang lebih erat daripada hubungan darah. | Loyalitas memang lebih erat daripada hubungan darah. |
848 | 00:54:06,448 | 00:54:08,992 | Bukankah ini kekuatan dari keluarga? | Bukankah ini kekuatan dari keluarga? |
849 | 00:54:10,452 | 00:54:12,788 | Ini dia. Silakan minum. | Ini dia. Silakan minum. |
850 | 00:54:12,871 | 00:54:13,914 | Bersulang. | Bersulang. |
851 | 00:54:42,192 | 00:54:43,151 | Astaga. | Astaga. |
852 | 00:54:57,165 | 00:54:58,542 | TULIS SUREL | TULIS SUREL |
853 | 00:54:59,876 | 00:55:01,378 | LAMPIRKAN FAIL: SANGIL | LAMPIRKAN FAIL: SANGIL |
854 | 00:55:02,087 | 00:55:03,171 | KIRIM | KIRIM |
855 | 00:55:04,715 | 00:55:06,008 | UNGGAH FAIL | UNGGAH FAIL |
856 | 00:55:08,802 | 00:55:10,012 | UNGGAH FAIL | UNGGAH FAIL |
857 | 00:55:10,095 | 00:55:11,263 | PESAN ANDA TELAH TERKIRIM | PESAN ANDA TELAH TERKIRIM |
858 | 00:55:11,346 | 00:55:13,348 | - Selesai. - Selesai? Sudah dikirim? | - Selesai. - Selesai? Sudah dikirim? |
859 | 00:55:13,432 | 00:55:15,142 | Aku sudah mengirim videonya! | Aku sudah mengirim videonya! |
860 | 00:55:17,019 | 00:55:18,020 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
861 | 00:55:25,402 | 00:55:27,320 | - Pak, gawat. - Apa? | - Pak, gawat. - Apa? |
862 | 00:55:27,738 | 00:55:29,406 | - Cepat nyalakan TV! - Baik. | - Cepat nyalakan TV! - Baik. |
863 | 00:55:31,033 | 00:55:34,202 | Ini video yang baru kami terima dari pengirim anonim. | Ini video yang baru kami terima dari pengirim anonim. |
864 | 00:55:34,286 | 00:55:37,289 | Video ini menunjukkan orang-orang yang terlibat kasus Hotel Sangil, | Video ini menunjukkan orang-orang yang terlibat kasus Hotel Sangil, |
865 | 00:55:37,372 | 00:55:40,709 | dan Choi Kang-hyun, pimpinan Hotel Sangil. | dan Choi Kang-hyun, pimpinan Hotel Sangil. |
866 | 00:55:40,792 | 00:55:44,046 | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? |
867 | 00:55:45,547 | 00:55:48,425 | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. |
868 | 00:55:49,009 | 00:55:51,094 | Kalian benar-benar membuatku kesal. | Kalian benar-benar membuatku kesal. |
869 | 00:55:51,511 | 00:55:53,847 | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang |
870 | 00:55:53,930 | 00:55:55,348 | - kita keluarga. - Apa ini? | - kita keluarga. - Apa ini? |
871 | 00:55:55,432 | 00:55:56,516 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
872 | 00:55:56,600 | 00:55:58,894 | Sial! Siapa yang merekam ini? | Sial! Siapa yang merekam ini? |
873 | 00:55:58,977 | 00:56:00,771 | Di mana kameranya? Cepat cari! | Di mana kameranya? Cepat cari! |
874 | 00:56:00,979 | 00:56:03,231 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
875 | 00:56:04,858 | 00:56:08,820 | Dengan video ini, Choi Kang-hyun tak bisa berkelit lagi | Dengan video ini, Choi Kang-hyun tak bisa berkelit lagi |
876 | 00:56:08,904 | 00:56:10,864 | atas tuduhan nepotisme dan korupsi. | atas tuduhan nepotisme dan korupsi. |
877 | 00:56:10,947 | 00:56:14,201 | Choi Kang-hyun dan para pejabat lain langsung ditangkap, | Choi Kang-hyun dan para pejabat lain langsung ditangkap, |
878 | 00:56:14,284 | 00:56:16,244 | dan surat penahanannya akan segera keluar. | dan surat penahanannya akan segera keluar. |
879 | 00:56:16,328 | 00:56:18,288 | Benar. Coba kutelepon seseorang. | Benar. Coba kutelepon seseorang. |
880 | 00:56:18,497 | 00:56:19,623 | PANGGILAN MASUK | PANGGILAN MASUK |
881 | 00:56:24,211 | 00:56:25,045 | Halo? | Halo? |
882 | 00:56:25,128 | 00:56:28,256 | Kami dari tim audit Hotel Sangil. Kau Park Byeong-jae? | Kami dari tim audit Hotel Sangil. Kau Park Byeong-jae? |
883 | 00:56:28,340 | 00:56:29,174 | Benar, itu aku. | Benar, itu aku. |
884 | 00:56:30,383 | 00:56:31,218 | Ada apa? | Ada apa? |
885 | 00:56:31,301 | 00:56:33,887 | Kami meminta maaf atas perlakuan tak adil | Kami meminta maaf atas perlakuan tak adil |
886 | 00:56:33,970 | 00:56:35,472 | dalam proses rekrutmen tahun ini. | dalam proses rekrutmen tahun ini. |
887 | 00:56:35,597 | 00:56:39,559 | Kami melihat kau tak diterima meski mendapat nilai tertinggi. | Kami melihat kau tak diterima meski mendapat nilai tertinggi. |
888 | 00:56:39,684 | 00:56:40,852 | Setelah berdiskusi, | Setelah berdiskusi, |
889 | 00:56:40,936 | 00:56:43,730 | kami sepakat untuk menerimamu tanpa syarat tambahan. | kami sepakat untuk menerimamu tanpa syarat tambahan. |
890 | 00:56:53,740 | 00:56:54,866 | - Ini. - Baik. | - Ini. - Baik. |
891 | 00:56:57,327 | 00:56:58,245 | Enak. | Enak. |
892 | 00:57:00,497 | 00:57:01,957 | Lihat anak itu. | Lihat anak itu. |
893 | 00:57:02,582 | 00:57:04,709 | Aku bersusah payah membuat dia dapat kerja, | Aku bersusah payah membuat dia dapat kerja, |
894 | 00:57:04,793 | 00:57:06,336 | tapi dia makan di tempat lain. | tapi dia makan di tempat lain. |
895 | 00:57:06,795 | 00:57:08,713 | Manusia memang tidak tahu terima kasih. | Manusia memang tidak tahu terima kasih. |
896 | 00:57:09,047 | 00:57:11,800 | Biarkan saja. Ini restoran penuh kenangan untuk mereka. | Biarkan saja. Ini restoran penuh kenangan untuk mereka. |
897 | 00:57:13,301 | 00:57:14,845 | Tapi aku iri dengannya. | Tapi aku iri dengannya. |
898 | 00:57:15,011 | 00:57:17,347 | Meski berpegangan tangan tanpa bicara apa pun, | Meski berpegangan tangan tanpa bicara apa pun, |
899 | 00:57:17,639 | 00:57:19,391 | mereka saling memahami. | mereka saling memahami. |
900 | 00:57:20,183 | 00:57:21,309 | Kenapa iri? | Kenapa iri? |
901 | 00:57:21,393 | 00:57:24,354 | Kau juga bisa pegang semua orang dan mereka akan cerita kepadamu. | Kau juga bisa pegang semua orang dan mereka akan cerita kepadamu. |
902 | 00:57:24,437 | 00:57:25,897 | Bukan itu intinya. | Bukan itu intinya. |
903 | 00:57:26,022 | 00:57:28,984 | Dia ingin berpegangan tangan dengan seorang wanita. | Dia ingin berpegangan tangan dengan seorang wanita. |
904 | 00:57:29,818 | 00:57:30,819 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
905 | 00:57:33,238 | 00:57:35,240 | Tidak. Bukan itu. Inti ucapanku, | Tidak. Bukan itu. Inti ucapanku, |
906 | 00:57:35,323 | 00:57:38,994 | punya seseorang yang mengerti kita tanpa banyak bicara! | punya seseorang yang mengerti kita tanpa banyak bicara! |
907 | 00:57:39,327 | 00:57:42,539 | Semua orang yang kupegang berbicara tanpa henti. | Semua orang yang kupegang berbicara tanpa henti. |
908 | 00:57:51,298 | 00:57:54,634 | Tapi aku bisa sembuh bila membantu tujuh orang lagi. | Tapi aku bisa sembuh bila membantu tujuh orang lagi. |
909 | 00:57:55,343 | 00:57:56,261 | Benar, Nn. Weol-ju? | Benar, Nn. Weol-ju? |
910 | 00:57:56,344 | 00:57:57,304 | Kau tahu itu. | Kau tahu itu. |
911 | 00:57:57,888 | 00:57:59,723 | Kang-bae, bertahanlah sebentar lagi. | Kang-bae, bertahanlah sebentar lagi. |
912 | 00:58:01,183 | 00:58:05,145 | Bila ingin berpegangan tangan, kau bisa pegang tanganku dulu. | Bila ingin berpegangan tangan, kau bisa pegang tanganku dulu. |
913 | 00:58:06,563 | 00:58:07,439 | Mau mencengkeram? | Mau mencengkeram? |
914 | 00:58:08,273 | 00:58:11,651 | Tidak, aku tidak perlu itu. Tidak perlu. | Tidak, aku tidak perlu itu. Tidak perlu. |
915 | 00:58:12,777 | 00:58:13,737 | Aku tak sebutuh itu. | Aku tak sebutuh itu. |
916 | 00:58:13,820 | 00:58:15,697 | Kenapa? Kau tampak menginginkannya. | Kenapa? Kau tampak menginginkannya. |
917 | 00:58:15,780 | 00:58:17,824 | - Kupegang tanganmu. Kemari. - Tidak! | - Kupegang tanganmu. Kemari. - Tidak! |
918 | 00:58:17,908 | 00:58:20,535 | - Kang-bae! - Tunggu, lihat Nn. Weol-ju. | - Kang-bae! - Tunggu, lihat Nn. Weol-ju. |
919 | 00:58:21,411 | 00:58:23,038 | Astaga! | Astaga! |
920 | 00:58:23,663 | 00:58:24,664 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
921 | 00:58:24,956 | 00:58:26,124 | Kemari, Kang-bae. | Kemari, Kang-bae. |
922 | 00:58:26,208 | 00:58:28,543 | Saat mengikuti perlombaan, | Saat mengikuti perlombaan, |
923 | 00:58:28,627 | 00:58:31,463 | kita bisa menjadi juara satu, dua, atau terakhir. | kita bisa menjadi juara satu, dua, atau terakhir. |
924 | 00:58:31,630 | 00:58:35,217 | Tapi kita semua memulai dari titik yang sama. | Tapi kita semua memulai dari titik yang sama. |
925 | 00:58:35,967 | 00:58:40,055 | Akibat orang yang memakai uang dan kekuasaan di titik awal, | Akibat orang yang memakai uang dan kekuasaan di titik awal, |
926 | 00:58:40,138 | 00:58:41,681 | kau menjadi kesulitan. | kau menjadi kesulitan. |
927 | 00:58:42,682 | 00:58:45,685 | Walau kau pikir berhasil karena sudah bekerja, | Walau kau pikir berhasil karena sudah bekerja, |
928 | 00:58:45,810 | 00:58:47,812 | ini baru titik permulaan hidupmu. | ini baru titik permulaan hidupmu. |
929 | 00:58:48,563 | 00:58:51,566 | Semoga kau bisa bertahan di medan perang kehidupan. | Semoga kau bisa bertahan di medan perang kehidupan. |
930 | 00:58:51,650 | 00:58:54,736 | Semoga kau dan pacarmu bisa saling menguatkan... | Semoga kau dan pacarmu bisa saling menguatkan... |
931 | 00:58:54,819 | 00:58:57,948 | Terserah mereka mau berbuat apa. | Terserah mereka mau berbuat apa. |
932 | 00:58:58,990 | 00:59:01,451 | Anak-anak itu tidak tahu batas. | Anak-anak itu tidak tahu batas. |
933 | 00:59:01,534 | 00:59:03,995 | Mereka seharusnya ke motel saja. | Mereka seharusnya ke motel saja. |
934 | 00:59:04,079 | 00:59:06,122 | Terserah! Kini mereka harus berusaha sendiri. | Terserah! Kini mereka harus berusaha sendiri. |
935 | 00:59:07,707 | 00:59:09,501 | Hei! Tunggu aku! | Hei! Tunggu aku! |
936 | 00:59:19,552 | 00:59:25,433 | Kau terlahir untuk mengupas bawang bombai | Kau terlahir untuk mengupas bawang bombai |
937 | 00:59:25,558 | 00:59:31,147 | Di atas gunung pun Kau hanya mengupas bawang bombai | Di atas gunung pun Kau hanya mengupas bawang bombai |
938 | 00:59:32,440 | 00:59:34,150 | Kang-bae, kau sedang apa? | Kang-bae, kau sedang apa? |
939 | 00:59:34,234 | 00:59:36,319 | Cepat bersiap untuk buka. Kenapa melamun? | Cepat bersiap untuk buka. Kenapa melamun? |
940 | 00:59:39,739 | 00:59:40,699 | Tunggu. | Tunggu. |
941 | 00:59:42,033 | 00:59:44,035 | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN |
942 | 00:59:44,119 | 00:59:45,787 | Benar. Aku harus kembalikan ini. | Benar. Aku harus kembalikan ini. |
943 | 00:59:46,371 | 00:59:47,289 | Apa itu? | Apa itu? |
944 | 00:59:47,956 | 00:59:49,165 | Milik pengawal itu? | Milik pengawal itu? |
945 | 00:59:49,249 | 00:59:51,251 | Ya. Aku belum berterima kasih kepadanya. | Ya. Aku belum berterima kasih kepadanya. |
946 | 00:59:52,252 | 00:59:54,587 | Aku tak bisa ke hotel itu lagi, 'kan? | Aku tak bisa ke hotel itu lagi, 'kan? |
947 | 00:59:54,671 | 00:59:56,965 | Beri tahu aku bila kau ingin ditikam. | Beri tahu aku bila kau ingin ditikam. |
948 | 00:59:57,048 | 00:59:58,758 | Tak usah jauh-jauh ke sana. | Tak usah jauh-jauh ke sana. |
949 | 00:59:59,301 | 01:00:01,011 | Benar. Aku tak akan ke sana. | Benar. Aku tak akan ke sana. |
950 | 01:00:02,262 | 01:00:04,514 | Tapi ada hal aneh terjadi waktu itu. | Tapi ada hal aneh terjadi waktu itu. |
951 | 01:00:04,597 | 01:00:08,351 | Pengawal itu bersentuhan denganku, tapi tak ada reaksi apa pun. | Pengawal itu bersentuhan denganku, tapi tak ada reaksi apa pun. |
952 | 01:00:08,435 | 01:00:09,978 | Bersentuhan, tapi tak ada reaksi? | Bersentuhan, tapi tak ada reaksi? |
953 | 01:00:10,061 | 01:00:11,396 | Kau tak salah ingat? | Kau tak salah ingat? |
954 | 01:00:11,479 | 01:00:12,689 | Dia tak bereaksi apa pun! | Dia tak bereaksi apa pun! |
955 | 01:00:12,772 | 01:00:16,151 | Pengawal itu memegang bagian ini, pahaku, dan... | Pengawal itu memegang bagian ini, pahaku, dan... |
956 | 01:00:19,237 | 01:00:21,823 | Pokoknya, dia orang pertama yang tak bereaksi. | Pokoknya, dia orang pertama yang tak bereaksi. |
957 | 01:00:21,906 | 01:00:25,285 | Mungkin tak punya masalah? Atau dia tak ingin cerita apa pun. | Mungkin tak punya masalah? Atau dia tak ingin cerita apa pun. |
958 | 01:00:28,371 | 01:00:29,289 | Begitukah? | Begitukah? |
959 | 01:00:30,290 | 01:00:31,666 | KANG YEO-RIN | KANG YEO-RIN |
960 | 01:00:31,750 | 01:00:35,128 | Bersulang untuk pembela keadilan, Kang Yeo-rin! | Bersulang untuk pembela keadilan, Kang Yeo-rin! |
961 | 01:00:40,925 | 01:00:42,177 | Pembela keadilan? | Pembela keadilan? |
962 | 01:00:42,260 | 01:00:43,887 | Kini aku pengangguran. | Kini aku pengangguran. |
963 | 01:00:43,970 | 01:00:47,640 | Siapa yang tahu kalau itu terekam kamera pengawas? | Siapa yang tahu kalau itu terekam kamera pengawas? |
964 | 01:00:47,724 | 01:00:48,892 | Aku langsung dipecat. | Aku langsung dipecat. |
965 | 01:00:49,976 | 01:00:52,270 | Cari kantor lain. Orang hebat sepertimu... | Cari kantor lain. Orang hebat sepertimu... |
966 | 01:00:52,354 | 01:00:54,189 | Jangan bicara omong kosong. | Jangan bicara omong kosong. |
967 | 01:00:55,023 | 01:00:58,026 | Aku adalah pengawal yang membuat klienku dipenjara. | Aku adalah pengawal yang membuat klienku dipenjara. |
968 | 01:00:58,109 | 01:01:00,820 | Kini namaku masuk daftar hitam bisnis keamanan. | Kini namaku masuk daftar hitam bisnis keamanan. |
969 | 01:01:01,946 | 01:01:03,990 | Aku tak ada tempat bekerja lagi. | Aku tak ada tempat bekerja lagi. |
970 | 01:01:04,574 | 01:01:06,451 | Sial! Aku pasti sudah gila. | Sial! Aku pasti sudah gila. |
971 | 01:01:06,534 | 01:01:08,244 | Andai aku tak bertemu pria itu. | Andai aku tak bertemu pria itu. |
972 | 01:01:08,745 | 01:01:09,996 | Apa dia tampan? | Apa dia tampan? |
973 | 01:01:10,330 | 01:01:12,749 | - Bila kau sampai luluh... - Tidak! | - Bila kau sampai luluh... - Tidak! |
974 | 01:01:12,832 | 01:01:15,585 | Pria itu terlihat lemah dan mirip wanita. | Pria itu terlihat lemah dan mirip wanita. |
975 | 01:01:16,086 | 01:01:18,838 | Dia bukan tipe idamanku. Jauh sekali. | Dia bukan tipe idamanku. Jauh sekali. |
976 | 01:01:19,547 | 01:01:22,008 | Kau belum pernah berpacaran, 'kan? | Kau belum pernah berpacaran, 'kan? |
977 | 01:01:22,384 | 01:01:24,969 | Mungkin kau tak tahu tipemu sendiri. | Mungkin kau tak tahu tipemu sendiri. |
978 | 01:01:26,054 | 01:01:27,889 | Kau minta dipukul, ya? | Kau minta dipukul, ya? |
979 | 01:01:27,972 | 01:01:30,058 | Bukankah kita bertemu untuk menghiburku? | Bukankah kita bertemu untuk menghiburku? |
980 | 01:01:31,142 | 01:01:32,310 | Maaf. | Maaf. |
981 | 01:01:33,061 | 01:01:36,231 | Tapi aku tetap bangga kepadamu. | Tapi aku tetap bangga kepadamu. |
982 | 01:01:36,773 | 01:01:38,858 | Berkat kau, banyak orang terselamatkan. | Berkat kau, banyak orang terselamatkan. |
983 | 01:01:40,485 | 01:01:43,321 | Hidupku sendiri rusak karena menolong orang lain. | Hidupku sendiri rusak karena menolong orang lain. |
984 | 01:01:43,947 | 01:01:46,324 | Seumur hidup, aku hanya berolahraga dan bela diri. | Seumur hidup, aku hanya berolahraga dan bela diri. |
985 | 01:01:46,950 | 01:01:50,036 | Bisa bekerja apa selain menjadi pengawal? | Bisa bekerja apa selain menjadi pengawal? |
986 | 01:01:50,120 | 01:01:51,579 | Susah mencari pekerjaan lain. | Susah mencari pekerjaan lain. |
987 | 01:01:54,999 | 01:01:56,960 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
988 | 01:01:59,629 | 01:02:02,882 | Kenapa aku tidak bisa mendapat uangku kembali? | Kenapa aku tidak bisa mendapat uangku kembali? |
989 | 01:02:02,966 | 01:02:05,427 | Aku membeli ini di sini dua hari lalu. | Aku membeli ini di sini dua hari lalu. |
990 | 01:02:06,386 | 01:02:09,389 | Maaf, Pak. Karena kuitansimu hilang, harus kami cek dulu... | Maaf, Pak. Karena kuitansimu hilang, harus kami cek dulu... |
991 | 01:02:09,472 | 01:02:11,975 | Kau bilang aku berbohong? Begitu? | Kau bilang aku berbohong? Begitu? |
992 | 01:02:12,058 | 01:02:13,768 | Tak bisa dengan kata-kata saja, ya? | Tak bisa dengan kata-kata saja, ya? |
993 | 01:02:15,311 | 01:02:17,605 | Aku harus gunakan tubuhku agar kau mengerti. | Aku harus gunakan tubuhku agar kau mengerti. |
994 | 01:02:22,861 | 01:02:24,362 | Dasar menyebalkan! | Dasar menyebalkan! |
995 | 01:03:11,636 | 01:03:14,636 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
996 | 01:03:14,660 | 01:03:16,660 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
997 | 01:03:16,664 | 01:03:19,417 | Kuis benar atau salah Dunia Mimpi! | Kuis benar atau salah Dunia Mimpi! |
998 | 01:03:19,501 | 01:03:22,378 | - Siapa pun! Menanglah! - Siapa pun! Menanglah! | - Siapa pun! Menanglah! - Siapa pun! Menanglah! |
999 | 01:03:22,462 | 01:03:24,881 | Orang yang menang lotre setelah memimpikan leluhurnya | Orang yang menang lotre setelah memimpikan leluhurnya |
1000 | 01:03:24,964 | 01:03:27,550 | adalah keturunan pemenang Kontes Lotre! | adalah keturunan pemenang Kontes Lotre! |
1001 | 01:03:27,634 | 01:03:29,969 | Astaga, Nak, kau sudah bekerja keras. | Astaga, Nak, kau sudah bekerja keras. |
1002 | 01:03:30,053 | 01:03:31,638 | Ya ampun. | Ya ampun. |
1003 | 01:03:31,721 | 01:03:34,015 | Choi Jin-dong akan mati? | Choi Jin-dong akan mati? |
1004 | 01:03:34,098 | 01:03:35,975 | Weol-ju, hanya kau yang bisa membantu... | Weol-ju, hanya kau yang bisa membantu... |
1005 | 01:03:36,100 | 01:03:38,520 | Aku juga sedang dikejar waktu. | Aku juga sedang dikejar waktu. |
1006 | 01:03:38,603 | 01:03:41,022 | Aku bukan bekerja untuk mengisi waktu luang. | Aku bukan bekerja untuk mengisi waktu luang. |
1007 | 01:03:41,105 | 01:03:42,732 | Ini gawat. Kita tak punya waktu. | Ini gawat. Kita tak punya waktu. |
1008 | 01:03:42,815 | 01:03:44,484 | Akan kuhentikan Kematian di luar. | Akan kuhentikan Kematian di luar. |
1009 | 01:03:44,567 | 01:03:46,653 | Kau terus awasi Choi Jin-dong di dalam. | Kau terus awasi Choi Jin-dong di dalam. |
1010 | 01:03:47,445 | 01:03:49,948 | - Kau sedang apa? - Satu permintaan maaf lagi boleh. | - Kau sedang apa? - Satu permintaan maaf lagi boleh. |
1011 | 01:03:50,031 | 01:03:50,907 | Kau yang minta. | Kau yang minta. |
1012 | 01:03:51,699 | 01:03:53,826 | Tidak! | Tidak! |
1013 | 01:03:54,994 | 01:03:56,204 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
1014 | 01:03:59,958 | 01:04:02,252 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |