This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:09,617 | 00:00:12,078 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
4 | 00:00:12,162 | 00:00:13,747 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
5 | 00:00:52,660 | 00:00:54,829 | Kau Weol-ju? | Kau Weol-ju? |
6 | 00:01:07,217 | 00:01:09,511 | Kau ke Dunia Nyata dan membuka penginapan? | Kau ke Dunia Nyata dan membuka penginapan? |
7 | 00:01:10,178 | 00:01:11,262 | Benar. | Benar. |
8 | 00:01:12,555 | 00:01:15,975 | Kenapa kau menyimpan banyak air dari Alam Baka? | Kenapa kau menyimpan banyak air dari Alam Baka? |
9 | 00:01:18,603 | 00:01:20,396 | Saat mereka yang masih hidup minum ini, | Saat mereka yang masih hidup minum ini, |
10 | 00:01:20,480 | 00:01:23,149 | arwah mereka akan berada di Dunia Mimpi, | arwah mereka akan berada di Dunia Mimpi, |
11 | 00:01:23,566 | 00:01:25,693 | di antara Alam Baka dan Dunia Nyata. | di antara Alam Baka dan Dunia Nyata. |
12 | 00:01:26,528 | 00:01:29,531 | Karena aku bisa leluasa pergi ke Dunia Mimpi, | Karena aku bisa leluasa pergi ke Dunia Mimpi, |
13 | 00:01:29,781 | 00:01:32,826 | aku akan membantu mereka membereskan dendam di sana. | aku akan membantu mereka membereskan dendam di sana. |
14 | 00:01:33,451 | 00:01:34,911 | Kau butuh 100.000 jiwa, 'kan? | Kau butuh 100.000 jiwa, 'kan? |
15 | 00:01:36,371 | 00:01:38,498 | Kau bunuh diri karena benci manusia. | Kau bunuh diri karena benci manusia. |
16 | 00:01:39,082 | 00:01:41,668 | - Kau tak keberatan? - Bisa apa jika aku keberatan? | - Kau tak keberatan? - Bisa apa jika aku keberatan? |
17 | 00:01:42,585 | 00:01:44,003 | Apa ada cara lain? | Apa ada cara lain? |
18 | 00:01:45,755 | 00:01:48,883 | Namun, siapa kau? Dari tadi bertanya kepadaku. | Namun, siapa kau? Dari tadi bertanya kepadaku. |
19 | 00:01:48,967 | 00:01:49,884 | Aku? | Aku? |
20 | 00:01:50,593 | 00:01:52,220 | Aku Manajer Junior Yeom. | Aku Manajer Junior Yeom. |
21 | 00:01:52,804 | 00:01:54,305 | Aku adalah Kematian, | Aku adalah Kematian, |
22 | 00:01:54,639 | 00:01:59,394 | dan saat datang kemari, aku diminta untuk mengawasimu. | dan saat datang kemari, aku diminta untuk mengawasimu. |
23 | 00:01:59,978 | 00:02:01,146 | Aku sampai diawasi? | Aku sampai diawasi? |
24 | 00:02:01,855 | 00:02:03,273 | Jangan begitu kepadaku. | Jangan begitu kepadaku. |
25 | 00:02:04,315 | 00:02:07,402 | Anggap aku jembatan untuk bicara dengan yang di atas. | Anggap aku jembatan untuk bicara dengan yang di atas. |
26 | 00:02:08,570 | 00:02:11,281 | Bila kau tak bisa melakukan ini, | Bila kau tak bisa melakukan ini, |
27 | 00:02:11,573 | 00:02:13,241 | - aku akan bicara... - Tidak. | - aku akan bicara... - Tidak. |
28 | 00:02:13,658 | 00:02:15,702 | Aku akan selesaikan tugas ini. | Aku akan selesaikan tugas ini. |
29 | 00:02:16,953 | 00:02:19,372 | Walau aku harus berbohong, menipu, | Walau aku harus berbohong, menipu, |
30 | 00:02:19,831 | 00:02:21,583 | atau memanfaatkan orang lain, | atau memanfaatkan orang lain, |
31 | 00:02:22,208 | 00:02:23,710 | aku harus berhasil. | aku harus berhasil. |
32 | 00:02:35,388 | 00:02:37,557 | EPISODE 3 | EPISODE 3 |
33 | 00:02:37,640 | 00:02:39,893 | - Jangan! - Minggir sebentar. | - Jangan! - Minggir sebentar. |
34 | 00:02:39,976 | 00:02:42,061 | - Tak muat! - Turun di sebelah sana. | - Tak muat! - Turun di sebelah sana. |
35 | 00:02:42,145 | 00:02:43,563 | Permisi. | Permisi. |
36 | 00:02:43,813 | 00:02:45,648 | - Menyebalkan! - Hentikan! | - Menyebalkan! - Hentikan! |
37 | 00:02:45,732 | 00:02:47,942 | Tolong jangan dorong! | Tolong jangan dorong! |
38 | 00:02:48,651 | 00:02:51,362 | Pergi dan pulang kerja paling enak naik kereta bawah tanah. | Pergi dan pulang kerja paling enak naik kereta bawah tanah. |
39 | 00:02:52,697 | 00:02:55,325 | Bukankah seru berada di tengah orang ramai? | Bukankah seru berada di tengah orang ramai? |
40 | 00:02:56,034 | 00:02:59,245 | Kelak, aku ingin berdesak-desakan seperti orang normal. | Kelak, aku ingin berdesak-desakan seperti orang normal. |
41 | 00:03:02,040 | 00:03:03,541 | Kau memang tidak normal. | Kau memang tidak normal. |
42 | 00:03:03,625 | 00:03:06,127 | Semua orang di dunia ini tak mau susah, | Semua orang di dunia ini tak mau susah, |
43 | 00:03:06,211 | 00:03:08,171 | tapi kau malah mau naik kereta bawah tanah? | tapi kau malah mau naik kereta bawah tanah? |
44 | 00:03:09,380 | 00:03:11,424 | Kang-bae, jangan pergi ke sana. | Kang-bae, jangan pergi ke sana. |
45 | 00:03:13,468 | 00:03:14,510 | Coba ke sauna. | Coba ke sauna. |
46 | 00:03:14,594 | 00:03:16,346 | - Badanmu pernah digosok? - Tidak. | - Badanmu pernah digosok? - Tidak. |
47 | 00:03:16,930 | 00:03:19,557 | Astaga, kau sungguh malang. | Astaga, kau sungguh malang. |
48 | 00:03:20,058 | 00:03:22,143 | Jika kau lelah, mandi air hangat, lalu... | Jika kau lelah, mandi air hangat, lalu... |
49 | 00:03:24,270 | 00:03:25,772 | Nikmatnya tak tertandingi. | Nikmatnya tak tertandingi. |
50 | 00:03:26,439 | 00:03:27,899 | - Benarkah? - Tentu. | - Benarkah? - Tentu. |
51 | 00:03:28,650 | 00:03:30,235 | Mau coba sekarang? | Mau coba sekarang? |
52 | 00:03:30,777 | 00:03:33,696 | - Menghadap ke samping. - Samping? Baik. | - Menghadap ke samping. - Samping? Baik. |
53 | 00:03:33,780 | 00:03:34,906 | Bagaimana? | Bagaimana? |
54 | 00:03:35,949 | 00:03:37,700 | - Punggungmu. - Punggung. | - Punggungmu. - Punggung. |
55 | 00:03:38,076 | 00:03:39,494 | - Gosok terus. - Enak sekali. | - Gosok terus. - Enak sekali. |
56 | 00:03:40,078 | 00:03:41,871 | Kini menghadapku. | Kini menghadapku. |
57 | 00:03:41,955 | 00:03:42,914 | - Angkat tangan. - Ya! | - Angkat tangan. - Ya! |
58 | 00:03:42,997 | 00:03:44,499 | - Bersoraklah! - Ya! | - Bersoraklah! - Ya! |
59 | 00:03:46,292 | 00:03:48,628 | Membayangkan seseorang bisa membersihkan diriku saja | Membayangkan seseorang bisa membersihkan diriku saja |
60 | 00:03:48,878 | 00:03:51,005 | - sudah membuatku... - Hei! | - sudah membuatku... - Hei! |
61 | 00:03:52,090 | 00:03:54,300 | Orang bisa mengira kalian sinting. | Orang bisa mengira kalian sinting. |
62 | 00:03:54,384 | 00:03:55,969 | Apa mudah untuk ke surga? | Apa mudah untuk ke surga? |
63 | 00:03:56,052 | 00:03:57,679 | Kita harus mulai bekerja. | Kita harus mulai bekerja. |
64 | 00:03:57,762 | 00:03:59,639 | Bukankah kita harus cari pelanggan? | Bukankah kita harus cari pelanggan? |
65 | 00:03:59,722 | 00:04:02,684 | - Aku harus menarik pelanggan? - Astaga, kau ini. | - Aku harus menarik pelanggan? - Astaga, kau ini. |
66 | 00:04:02,767 | 00:04:05,645 | - Di mana kau bekerja saat siang? - Pusat Kepuasan Pelanggan. | - Di mana kau bekerja saat siang? - Pusat Kepuasan Pelanggan. |
67 | 00:04:05,728 | 00:04:06,729 | Apa kelebihanmu? | Apa kelebihanmu? |
68 | 00:04:06,813 | 00:04:09,607 | Orang akan mengatakan masalahnya saat kusentuh. | Orang akan mengatakan masalahnya saat kusentuh. |
69 | 00:04:09,691 | 00:04:10,525 | Benar. | Benar. |
70 | 00:04:10,692 | 00:04:13,569 | Kau punya hal yang diperlukan dalam mencari pelanggan, | Kau punya hal yang diperlukan dalam mencari pelanggan, |
71 | 00:04:13,653 | 00:04:16,364 | jadi, kenapa hanya diam dan duduk di sini? | jadi, kenapa hanya diam dan duduk di sini? |
72 | 00:04:16,447 | 00:04:19,826 | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. |
73 | 00:04:20,451 | 00:04:21,744 | Maksimal? | Maksimal? |
74 | 00:04:26,499 | 00:04:27,542 | Halo. | Halo. |
75 | 00:04:27,875 | 00:04:29,711 | - Bisa beri nomormu? - Ya, ini. | - Bisa beri nomormu? - Ya, ini. |
76 | 00:04:31,379 | 00:04:34,299 | Kini aku sering berpacaran dengan pria lebih muda. | Kini aku sering berpacaran dengan pria lebih muda. |
77 | 00:04:34,382 | 00:04:37,343 | Aku sedang pusing. Ulang tahun putraku sebentar lagi. | Aku sedang pusing. Ulang tahun putraku sebentar lagi. |
78 | 00:04:38,094 | 00:04:40,847 | Aku ingin mendapat pekerjaan! | Aku ingin mendapat pekerjaan! |
79 | 00:04:40,930 | 00:04:43,433 | Coba kunjungi kedai kami. Makan dan minumnya gratis. | Coba kunjungi kedai kami. Makan dan minumnya gratis. |
80 | 00:04:43,516 | 00:04:45,560 | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. |
81 | 00:04:45,643 | 00:04:48,271 | Ada apa denganku? Aku punya masalah. | Ada apa denganku? Aku punya masalah. |
82 | 00:04:48,354 | 00:04:49,605 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
83 | 00:04:50,189 | 00:04:51,399 | - Kedai? - Benar. | - Kedai? - Benar. |
84 | 00:04:51,482 | 00:04:53,651 | Kau bisa makan dan minum gratis. | Kau bisa makan dan minum gratis. |
85 | 00:04:54,485 | 00:04:55,862 | Simpan saja. | Simpan saja. |
86 | 00:05:00,867 | 00:05:01,701 | Kang-bae. | Kang-bae. |
87 | 00:05:02,994 | 00:05:05,038 | Benda yang kau bagikan tadi ke banyak orang, | Benda yang kau bagikan tadi ke banyak orang, |
88 | 00:05:06,331 | 00:05:08,583 | itu kupon dari kedai tempat kerjamu saat malam? | itu kupon dari kedai tempat kerjamu saat malam? |
89 | 00:05:09,167 | 00:05:10,084 | Benar. | Benar. |
90 | 00:05:12,086 | 00:05:14,672 | Tolong rahasiakan ini dari Pak Ma. | Tolong rahasiakan ini dari Pak Ma. |
91 | 00:05:14,756 | 00:05:16,507 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
92 | 00:05:17,300 | 00:05:20,803 | Namun, jika kedai tempatmu bekerja mementingkan rupa fisik, | Namun, jika kedai tempatmu bekerja mementingkan rupa fisik, |
93 | 00:05:20,887 | 00:05:23,765 | bukankah seharusnya mengundang orang tampan dan cantik? | bukankah seharusnya mengundang orang tampan dan cantik? |
94 | 00:05:24,515 | 00:05:27,226 | Orang yang mendapat kuponmu terlihat murung. | Orang yang mendapat kuponmu terlihat murung. |
95 | 00:05:28,019 | 00:05:30,229 | Bosku senang mendengar masalah orang lain. | Bosku senang mendengar masalah orang lain. |
96 | 00:05:30,313 | 00:05:32,940 | Mereka lebih mudah dilayani dan dimanfaatkan. | Mereka lebih mudah dilayani dan dimanfaatkan. |
97 | 00:05:33,024 | 00:05:33,900 | Astaga! | Astaga! |
98 | 00:05:35,401 | 00:05:37,612 | - Dimanfaatkan? - Benar. | - Dimanfaatkan? - Benar. |
99 | 00:05:40,740 | 00:05:42,075 | - Kau mau juga? - Apa? | - Kau mau juga? - Apa? |
100 | 00:05:42,658 | 00:05:44,243 | Aku tak perlu. | Aku tak perlu. |
101 | 00:05:44,827 | 00:05:48,331 | Aku tak punya masalah apa pun. Aku senang setiap hari. | Aku tak punya masalah apa pun. Aku senang setiap hari. |
102 | 00:05:49,082 | 00:05:50,500 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
103 | 00:05:50,583 | 00:05:52,835 | Gadis ini sampai ke psikiater karena stres, | Gadis ini sampai ke psikiater karena stres, |
104 | 00:05:52,919 | 00:05:55,046 | program dietnya tak juga berhasil. | program dietnya tak juga berhasil. |
105 | 00:05:55,338 | 00:05:57,382 | Aku makan sedikit setiap hari. | Aku makan sedikit setiap hari. |
106 | 00:05:59,425 | 00:06:01,677 | Minum air saja menambah berat badanku, | Minum air saja menambah berat badanku, |
107 | 00:06:01,761 | 00:06:05,181 | tapi semua orang bilang aku menyebalkan, tak tahu diri, | tapi semua orang bilang aku menyebalkan, tak tahu diri, |
108 | 00:06:05,264 | 00:06:07,475 | - dan tak bisa menjaga diri. - Astaga. | - dan tak bisa menjaga diri. - Astaga. |
109 | 00:06:08,935 | 00:06:11,396 | Bu, pesan satu botol lagi. | Bu, pesan satu botol lagi. |
110 | 00:06:11,562 | 00:06:13,815 | - Baiklah. - Ini benar gratis, 'kan? | - Baiklah. - Ini benar gratis, 'kan? |
111 | 00:06:13,898 | 00:06:15,441 | Tentu. Makan dan minum sepuasnya. | Tentu. Makan dan minum sepuasnya. |
112 | 00:06:16,359 | 00:06:18,736 | Paman, pesan satu pajeon lagi. | Paman, pesan satu pajeon lagi. |
113 | 00:06:19,404 | 00:06:20,696 | Ini sudah porsi kelimamu. | Ini sudah porsi kelimamu. |
114 | 00:06:20,780 | 00:06:22,782 | - Hei, keluarlah. - Apa? | - Hei, keluarlah. - Apa? |
115 | 00:06:22,865 | 00:06:24,242 | Berhenti makan dan keluar. | Berhenti makan dan keluar. |
116 | 00:06:24,492 | 00:06:26,452 | Keluar dan lari! | Keluar dan lari! |
117 | 00:06:26,911 | 00:06:28,830 | Nn. Weol-ju, dia sedang kesulitan, jadi... | Nn. Weol-ju, dia sedang kesulitan, jadi... |
118 | 00:06:29,414 | 00:06:30,790 | - Kau juga keluar! - Tapi... | - Kau juga keluar! - Tapi... |
119 | 00:06:31,165 | 00:06:34,627 | Jadi, hubunganmu dan suamimu sedang renggang? | Jadi, hubunganmu dan suamimu sedang renggang? |
120 | 00:06:35,503 | 00:06:39,132 | Aku tak tahu apakah cinta suami kepadaku masih seperti dulu. | Aku tak tahu apakah cinta suami kepadaku masih seperti dulu. |
121 | 00:06:39,215 | 00:06:42,760 | Biasanya kami berhubungan intim tujuh kali dalam sepekan. | Biasanya kami berhubungan intim tujuh kali dalam sepekan. |
122 | 00:06:43,428 | 00:06:45,430 | Kini berkurang menjadi lima kali. | Kini berkurang menjadi lima kali. |
123 | 00:06:45,888 | 00:06:47,098 | Kami sudah menua. | Kami sudah menua. |
124 | 00:06:47,181 | 00:06:50,017 | Berhubungan lima kali dalam sepekan sudah sangat hebat. | Berhubungan lima kali dalam sepekan sudah sangat hebat. |
125 | 00:06:50,101 | 00:06:51,519 | Staminanya pasti... | Staminanya pasti... |
126 | 00:06:53,354 | 00:06:55,690 | Astaga, kau pasti sedih karena itu. | Astaga, kau pasti sedih karena itu. |
127 | 00:06:57,567 | 00:06:58,985 | - Nona! - Mendendam katamu? | - Nona! - Mendendam katamu? |
128 | 00:06:59,735 | 00:07:01,612 | Dia justru terberkati. | Dia justru terberkati. |
129 | 00:07:05,908 | 00:07:07,910 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
130 | 00:07:17,462 | 00:07:20,590 | Kang-bae, jangan sedih. Kau tak boleh putus asa. | Kang-bae, jangan sedih. Kau tak boleh putus asa. |
131 | 00:07:21,048 | 00:07:23,301 | Sudah kukatakan, 'kan? Kau kacang merahnya, | Sudah kukatakan, 'kan? Kau kacang merahnya, |
132 | 00:07:23,593 | 00:07:25,219 | dan kedai adalah kuenya. | dan kedai adalah kuenya. |
133 | 00:07:25,720 | 00:07:28,764 | Bagaimana aku tak putus asa? Dia sangat menakutkan. | Bagaimana aku tak putus asa? Dia sangat menakutkan. |
134 | 00:07:30,641 | 00:07:32,852 | Kudengar dulu dia membunuh 100.000 orang. | Kudengar dulu dia membunuh 100.000 orang. |
135 | 00:07:33,936 | 00:07:34,896 | Apa? | Apa? |
136 | 00:07:35,354 | 00:07:36,272 | Kata siapa? | Kata siapa? |
137 | 00:07:36,397 | 00:07:37,273 | Kau tak tahu? | Kau tak tahu? |
138 | 00:07:37,356 | 00:07:39,942 | Nn. Weol-ju bilang sendiri saat pesta kita kemarin. | Nn. Weol-ju bilang sendiri saat pesta kita kemarin. |
139 | 00:07:43,613 | 00:07:46,616 | - Kau memercayainya? - Kenapa? Sepertinya itu benar. | - Kau memercayainya? - Kenapa? Sepertinya itu benar. |
140 | 00:07:46,949 | 00:07:48,910 | Apa dia Jenghis Khan atau Hitler? | Apa dia Jenghis Khan atau Hitler? |
141 | 00:07:49,368 | 00:07:52,955 | Dia hanya ingin membuatmu takut saat awal masuk kerja. | Dia hanya ingin membuatmu takut saat awal masuk kerja. |
142 | 00:07:53,539 | 00:07:54,665 | Kang-bae. | Kang-bae. |
143 | 00:07:55,416 | 00:07:59,545 | Saat seperti ini, jangan menyerah dan terus maju dengan percaya diri. | Saat seperti ini, jangan menyerah dan terus maju dengan percaya diri. |
144 | 00:08:00,129 | 00:08:04,592 | Kita sebagai karyawan tak harus selalu tunduk kepada bos. Tak boleh. | Kita sebagai karyawan tak harus selalu tunduk kepada bos. Tak boleh. |
145 | 00:08:04,675 | 00:08:09,889 | Kalau dipikir-pikir, dia bos, tapi tak pernah membantu. | Kalau dipikir-pikir, dia bos, tapi tak pernah membantu. |
146 | 00:08:09,972 | 00:08:11,557 | Dia hanya memerintah. | Dia hanya memerintah. |
147 | 00:08:12,058 | 00:08:15,478 | Hari ini, aku harus bicara dengannya dan menyelesaikan... | Hari ini, aku harus bicara dengannya dan menyelesaikan... |
148 | 00:08:15,937 | 00:08:18,189 | Kalian selalu keluar bersantai setiap ada waktu. | Kalian selalu keluar bersantai setiap ada waktu. |
149 | 00:08:18,272 | 00:08:20,191 | Hei, cepat masuk! | Hei, cepat masuk! |
150 | 00:08:20,274 | 00:08:21,150 | Ya, kami datang! | Ya, kami datang! |
151 | 00:08:22,109 | 00:08:23,486 | Ayo masuk. Cepat. | Ayo masuk. Cepat. |
152 | 00:08:23,569 | 00:08:25,071 | Di luar juga dingin, ayo. | Di luar juga dingin, ayo. |
153 | 00:08:26,906 | 00:08:28,741 | Kang-bae, kupas bawang bombai! | Kang-bae, kupas bawang bombai! |
154 | 00:08:34,080 | 00:08:35,164 | Han Kang-bae. | Han Kang-bae. |
155 | 00:08:36,791 | 00:08:38,876 | Kau tak tahu ciri orang yang menderita? | Kau tak tahu ciri orang yang menderita? |
156 | 00:08:39,502 | 00:08:43,506 | Aku tahu. Mereka selalu sedih, putus asa, dan semacamnya. | Aku tahu. Mereka selalu sedih, putus asa, dan semacamnya. |
157 | 00:08:43,589 | 00:08:45,716 | Lalu, kenapa bawa seperti yang tadi? | Lalu, kenapa bawa seperti yang tadi? |
158 | 00:08:45,800 | 00:08:47,552 | - Mereka bukan sasaranku! - Astaga. | - Mereka bukan sasaranku! - Astaga. |
159 | 00:08:47,635 | 00:08:49,053 | Sabar, Weol-ju. Sabar. | Sabar, Weol-ju. Sabar. |
160 | 00:08:49,136 | 00:08:51,389 | Sabar. Kenapa harus marah? | Sabar. Kenapa harus marah? |
161 | 00:08:51,472 | 00:08:53,808 | Kau bisa mengajarinya dari awal, 'kan? | Kau bisa mengajarinya dari awal, 'kan? |
162 | 00:08:54,141 | 00:08:57,353 | Ajari dia ciri orang yang mendendam. | Ajari dia ciri orang yang mendendam. |
163 | 00:08:57,937 | 00:09:00,940 | Dia setidaknya harus diberi panduan, 'kan? | Dia setidaknya harus diberi panduan, 'kan? |
164 | 00:09:01,107 | 00:09:02,984 | Duduk, Kang-bae. Tak apa. | Duduk, Kang-bae. Tak apa. |
165 | 00:09:08,573 | 00:09:09,740 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
166 | 00:09:10,324 | 00:09:13,995 | Pertama, jangan bawa orang yang dari awal kurang berusaha. | Pertama, jangan bawa orang yang dari awal kurang berusaha. |
167 | 00:09:14,078 | 00:09:15,788 | Berdiet bukan salah orang lain. | Berdiet bukan salah orang lain. |
168 | 00:09:15,871 | 00:09:19,333 | Itu akan terus menjadi urusanmu sampai kau meninggal dan tinggal tulang. | Itu akan terus menjadi urusanmu sampai kau meninggal dan tinggal tulang. |
169 | 00:09:19,417 | 00:09:21,377 | Itulah inti diet yang sebenarnya. | Itulah inti diet yang sebenarnya. |
170 | 00:09:21,460 | 00:09:22,628 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
171 | 00:09:23,129 | 00:09:25,631 | Hei, tulis itu agar ingat. | Hei, tulis itu agar ingat. |
172 | 00:09:25,715 | 00:09:27,592 | Jangan sia-siakan ucapan bijaknya. | Jangan sia-siakan ucapan bijaknya. |
173 | 00:09:27,675 | 00:09:29,969 | - Baik, kucatat. - Pakai ini saja. | - Baik, kucatat. - Pakai ini saja. |
174 | 00:09:30,803 | 00:09:32,263 | "Meninggal dan tinggal tulang". | "Meninggal dan tinggal tulang". |
175 | 00:09:32,930 | 00:09:34,056 | Kedua. | Kedua. |
176 | 00:09:34,640 | 00:09:37,059 | Jangan bawa orang yang ingin lebih dari orang lain. | Jangan bawa orang yang ingin lebih dari orang lain. |
177 | 00:09:37,643 | 00:09:39,145 | Itu bukan menderita, | Itu bukan menderita, |
178 | 00:09:40,438 | 00:09:41,439 | tapi ketamakan. | tapi ketamakan. |
179 | 00:09:42,189 | 00:09:43,524 | Benar! Ketamakan! | Benar! Ketamakan! |
180 | 00:09:43,899 | 00:09:45,651 | Menang lotre, upah miliaran, | Menang lotre, upah miliaran, |
181 | 00:09:45,735 | 00:09:47,445 | dan bercinta tujuh kali sepekan! | dan bercinta tujuh kali sepekan! |
182 | 00:09:50,406 | 00:09:52,366 | Itu keinginan yang tak boleh kau layani. | Itu keinginan yang tak boleh kau layani. |
183 | 00:09:53,075 | 00:09:53,909 | Ketiga. | Ketiga. |
184 | 00:09:54,660 | 00:09:56,454 | Ini yang terpenting. | Ini yang terpenting. |
185 | 00:09:57,496 | 00:10:00,750 | Orang tersebut harus putus asa. Dia harus sangat butuh bantuan. | Orang tersebut harus putus asa. Dia harus sangat butuh bantuan. |
186 | 00:10:00,833 | 00:10:02,585 | Begitu putus asa hingga bisa membunuh, | Begitu putus asa hingga bisa membunuh, |
187 | 00:10:03,169 | 00:10:05,129 | atau tak bisa mati dengan tenang, | atau tak bisa mati dengan tenang, |
188 | 00:10:05,212 | 00:10:07,590 | atau saat nyawa seseorang dipertaruhkan. | atau saat nyawa seseorang dipertaruhkan. |
189 | 00:10:08,507 | 00:10:10,134 | Itu yang disebut mendendam. | Itu yang disebut mendendam. |
190 | 00:10:11,677 | 00:10:12,637 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
191 | 00:10:14,513 | 00:10:17,475 | - Aku hanya butuh waktu sebentar. - Dasar kau. | - Aku hanya butuh waktu sebentar. - Dasar kau. |
192 | 00:10:18,476 | 00:10:21,646 | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. |
193 | 00:10:21,729 | 00:10:23,230 | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? |
194 | 00:10:23,731 | 00:10:25,566 | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. |
195 | 00:10:25,650 | 00:10:27,026 | Aku begini karena tak terima. | Aku begini karena tak terima. |
196 | 00:10:27,109 | 00:10:29,278 | Kumohon izinkan aku masuk sebentar. | Kumohon izinkan aku masuk sebentar. |
197 | 00:10:34,033 | 00:10:35,117 | Pimpinan sampai. | Pimpinan sampai. |
198 | 00:10:45,044 | 00:10:46,212 | Pimpinan Choi! | Pimpinan Choi! |
199 | 00:10:46,587 | 00:10:48,714 | Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. | Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. |
200 | 00:10:48,798 | 00:10:51,717 | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. |
201 | 00:10:51,801 | 00:10:53,427 | Bila kau beri tahu alasannya... | Bila kau beri tahu alasannya... |
202 | 00:10:55,763 | 00:10:57,682 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
203 | 00:10:57,765 | 00:11:00,476 | Apa standar penerimaan karyawan di sini? | Apa standar penerimaan karyawan di sini? |
204 | 00:11:01,435 | 00:11:03,437 | Sudah gagal masih menyusahkan. | Sudah gagal masih menyusahkan. |
205 | 00:11:03,729 | 00:11:05,773 | Pak! Kumohon! | Pak! Kumohon! |
206 | 00:11:06,524 | 00:11:07,858 | Lepaskan aku, Sialan! | Lepaskan aku, Sialan! |
207 | 00:11:08,442 | 00:11:11,320 | Ada saja orang menjijikkan seperti itu di sini. | Ada saja orang menjijikkan seperti itu di sini. |
208 | 00:11:11,529 | 00:11:12,780 | Anda baik-baik saja? | Anda baik-baik saja? |
209 | 00:11:13,072 | 00:11:14,782 | Maaf tak kuatasi lebih cepat. | Maaf tak kuatasi lebih cepat. |
210 | 00:11:15,449 | 00:11:16,450 | Tak apa. | Tak apa. |
211 | 00:11:17,243 | 00:11:20,663 | Dia seharusnya disingkirkan oleh penjaga yang ada di luar. | Dia seharusnya disingkirkan oleh penjaga yang ada di luar. |
212 | 00:11:21,247 | 00:11:23,249 | Mereka bekerja dengan buruk. | Mereka bekerja dengan buruk. |
213 | 00:11:24,792 | 00:11:26,836 | Sementara itu, kau tetap berguna untukku. | Sementara itu, kau tetap berguna untukku. |
214 | 00:11:26,919 | 00:11:29,630 | Memang tidak murah untuk kualitas pelayanan seperti ini. | Memang tidak murah untuk kualitas pelayanan seperti ini. |
215 | 00:11:36,762 | 00:11:39,390 | Astaga, guritanya sangat segar. | Astaga, guritanya sangat segar. |
216 | 00:11:41,475 | 00:11:43,602 | Kau jangan terus memarahi Kang-bae. | Kau jangan terus memarahi Kang-bae. |
217 | 00:11:43,686 | 00:11:45,604 | Mana ada orang yang hebat dari awal? | Mana ada orang yang hebat dari awal? |
218 | 00:11:46,397 | 00:11:49,525 | Lihat tamu yang dia bawa kemarin. Wajar aku kesal. | Lihat tamu yang dia bawa kemarin. Wajar aku kesal. |
219 | 00:11:49,775 | 00:11:51,902 | Kita cek nanti apa dia bekerja dengan baik. | Kita cek nanti apa dia bekerja dengan baik. |
220 | 00:11:51,986 | 00:11:54,572 | Hei, hentikanlah itu. | Hei, hentikanlah itu. |
221 | 00:11:56,282 | 00:11:59,160 | - Nn. Weol-ju? - Halo, lama tak jumpa. | - Nn. Weol-ju? - Halo, lama tak jumpa. |
222 | 00:11:59,410 | 00:12:00,703 | - Halo, Pak. - Halo. | - Halo, Pak. - Halo. |
223 | 00:12:01,245 | 00:12:03,789 | Rupanya kalian, pasangan suami istri, berbelanja bersama. | Rupanya kalian, pasangan suami istri, berbelanja bersama. |
224 | 00:12:03,873 | 00:12:05,040 | Senang melihat kalian. | Senang melihat kalian. |
225 | 00:12:06,625 | 00:12:08,085 | Hidupmu sepertinya mulai nyaman. | Hidupmu sepertinya mulai nyaman. |
226 | 00:12:08,753 | 00:12:10,087 | - Apa? - Kau bosan | - Apa? - Kau bosan |
227 | 00:12:10,171 | 00:12:12,089 | karena tak ada yang mengganggumu, 'kan? | karena tak ada yang mengganggumu, 'kan? |
228 | 00:12:12,256 | 00:12:14,216 | Kau mau kuganggu sekarang? | Kau mau kuganggu sekarang? |
229 | 00:12:14,300 | 00:12:16,469 | Bagaimana bisa kami suami istri? | Bagaimana bisa kami suami istri? |
230 | 00:12:16,552 | 00:12:18,596 | Kenapa kau selalu emosi? Santailah sedikit. | Kenapa kau selalu emosi? Santailah sedikit. |
231 | 00:12:18,679 | 00:12:21,140 | Kau bisa mengoreksinya, 'kan? | Kau bisa mengoreksinya, 'kan? |
232 | 00:12:21,223 | 00:12:23,642 | Dia pemilik kedai dan aku hanya karyawan. | Dia pemilik kedai dan aku hanya karyawan. |
233 | 00:12:24,059 | 00:12:25,978 | Maaf aku salah paham. | Maaf aku salah paham. |
234 | 00:12:26,061 | 00:12:27,062 | Tidak apa. | Tidak apa. |
235 | 00:12:27,229 | 00:12:29,231 | Sampel makanan sudah habis? | Sampel makanan sudah habis? |
236 | 00:12:29,690 | 00:12:31,942 | - Kau pintar berjualan. - Bukan begitu. | - Kau pintar berjualan. - Bukan begitu. |
237 | 00:12:32,526 | 00:12:35,488 | Banyak perusahaan swasta mengumumkan hasil rekrutmen mereka. | Banyak perusahaan swasta mengumumkan hasil rekrutmen mereka. |
238 | 00:12:35,821 | 00:12:38,157 | Para ibu sibuk menyiapkan makanan untuk anaknya. | Para ibu sibuk menyiapkan makanan untuk anaknya. |
239 | 00:12:38,616 | 00:12:40,910 | Mereka menyiapkan pesta untuk yang diterima? | Mereka menyiapkan pesta untuk yang diterima? |
240 | 00:12:41,577 | 00:12:43,913 | Jika tidak, dagingnya agar anaknya tetap semangat. | Jika tidak, dagingnya agar anaknya tetap semangat. |
241 | 00:12:45,039 | 00:12:46,040 | Benar. | Benar. |
242 | 00:12:46,123 | 00:12:48,167 | - Rekrutmen karyawan? - Benar. | - Rekrutmen karyawan? - Benar. |
243 | 00:12:55,257 | 00:12:56,926 | Kenapa pindah ke Noryangjin? | Kenapa pindah ke Noryangjin? |
244 | 00:12:58,344 | 00:13:00,763 | Ini pekan pengumuman rekrutmen karyawan. | Ini pekan pengumuman rekrutmen karyawan. |
245 | 00:13:00,846 | 00:13:04,183 | Pasti banyak orang di luar kedai ini yang gagal diterima. | Pasti banyak orang di luar kedai ini yang gagal diterima. |
246 | 00:13:04,266 | 00:13:07,144 | Benar. Pasti lebih banyak yang gagal daripada yang diterima. | Benar. Pasti lebih banyak yang gagal daripada yang diterima. |
247 | 00:13:07,436 | 00:13:08,395 | Kau benar. | Kau benar. |
248 | 00:13:08,479 | 00:13:11,565 | Di mana semua orang sedih akan berkumpul? | Di mana semua orang sedih akan berkumpul? |
249 | 00:13:11,649 | 00:13:13,818 | Di tempat ini. | Di tempat ini. |
250 | 00:13:13,901 | 00:13:16,028 | Datang dan pilihlah | Datang dan pilihlah |
251 | 00:13:16,111 | 00:13:17,780 | Nanti banyak sasaran untuk kita. | Nanti banyak sasaran untuk kita. |
252 | 00:13:18,364 | 00:13:20,699 | Jangan begitu. Mereka sedang mengalami masalah. | Jangan begitu. Mereka sedang mengalami masalah. |
253 | 00:13:20,866 | 00:13:21,909 | Kau benar. | Kau benar. |
254 | 00:13:22,576 | 00:13:24,537 | Sikapmu agak tak mengenakkan. | Sikapmu agak tak mengenakkan. |
255 | 00:13:24,620 | 00:13:25,996 | Ada apa dengan sikapku? | Ada apa dengan sikapku? |
256 | 00:13:26,163 | 00:13:27,498 | Kau tak lihat ini strategi? | Kau tak lihat ini strategi? |
257 | 00:13:27,581 | 00:13:29,834 | Kalian hanya perlu mematuhiku, | Kalian hanya perlu mematuhiku, |
258 | 00:13:29,917 | 00:13:32,545 | wajar kalian tak paham gambaran besar strategiku. | wajar kalian tak paham gambaran besar strategiku. |
259 | 00:13:57,444 | 00:13:59,238 | CINTAKU YU-MI | CINTAKU YU-MI |
260 | 00:14:04,368 | 00:14:05,953 | TOLAK | TOLAK |
261 | 00:14:14,670 | 00:14:17,089 | STASIUN NORYANGJIN | STASIUN NORYANGJIN |
262 | 00:14:17,172 | 00:14:19,049 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
263 | 00:14:26,056 | 00:14:27,349 | Bisa minta sebotol soju? | Bisa minta sebotol soju? |
264 | 00:14:30,561 | 00:14:32,021 | Baik. | Baik. |
265 | 00:14:37,526 | 00:14:40,404 | Lihat? Target kita sudah tiba. | Lihat? Target kita sudah tiba. |
266 | 00:16:14,295 | 00:16:15,337 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
267 | 00:16:17,131 | 00:16:19,633 | Dia menangis? Apa itu terlalu pedas? | Dia menangis? Apa itu terlalu pedas? |
268 | 00:16:20,217 | 00:16:23,012 | Tumis gurita memang harus pedas, tak bisa asam manis. | Tumis gurita memang harus pedas, tak bisa asam manis. |
269 | 00:16:25,431 | 00:16:27,683 | Sepedas itu sampai menangis terisak? | Sepedas itu sampai menangis terisak? |
270 | 00:16:38,068 | 00:16:39,111 | Pedas sekali. | Pedas sekali. |
271 | 00:16:40,362 | 00:16:41,238 | Beri aku air. | Beri aku air. |
272 | 00:16:42,323 | 00:16:44,450 | - Apa... - Gawat. | - Apa... - Gawat. |
273 | 00:16:44,533 | 00:16:46,076 | Aku beli susu dulu untuknya. | Aku beli susu dulu untuknya. |
274 | 00:16:58,631 | 00:16:59,465 | Permisi. | Permisi. |
275 | 00:17:00,424 | 00:17:03,636 | Jika terlalu pedas, kau bisa memakannya dengan ini. | Jika terlalu pedas, kau bisa memakannya dengan ini. |
276 | 00:17:10,893 | 00:17:11,852 | Aku sangat ingin | Aku sangat ingin |
277 | 00:17:12,770 | 00:17:14,688 | makan enak dengan Yu-mi. | makan enak dengan Yu-mi. |
278 | 00:17:17,066 | 00:17:18,317 | Tumis gurita. | Tumis gurita. |
279 | 00:17:27,534 | 00:17:30,704 | Astaga. Park Byeong-jae? Lama tak bertemu. | Astaga. Park Byeong-jae? Lama tak bertemu. |
280 | 00:17:32,122 | 00:17:34,500 | Hai. Aku tak enak jarang menyapamu. | Hai. Aku tak enak jarang menyapamu. |
281 | 00:17:35,209 | 00:17:36,251 | Bila merasa tak enak... | Bila merasa tak enak... |
282 | 00:17:37,628 | 00:17:39,046 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
283 | 00:17:39,672 | 00:17:41,173 | Akan kubayar akhir bulan. | Akan kubayar akhir bulan. |
284 | 00:17:41,715 | 00:17:45,427 | Hei, ini bukan satu atau dua bulan, tapi sudah tiga bulan menunggak. | Hei, ini bukan satu atau dua bulan, tapi sudah tiga bulan menunggak. |
285 | 00:17:45,511 | 00:17:48,472 | Bila bulan ini kau tak bayar juga, bereskan barangmu dan pergi. | Bila bulan ini kau tak bayar juga, bereskan barangmu dan pergi. |
286 | 00:17:49,056 | 00:17:50,099 | Baiklah. | Baiklah. |
287 | 00:17:50,599 | 00:17:51,517 | BUKA 24 JAM | BUKA 24 JAM |
288 | 00:17:51,600 | 00:17:52,476 | Silakan. | Silakan. |
289 | 00:17:52,559 | 00:17:54,144 | - Selamat menikmati. - Kau juga. | - Selamat menikmati. - Kau juga. |
290 | 00:17:59,984 | 00:18:01,110 | Selamat datang. | Selamat datang. |
291 | 00:18:02,528 | 00:18:05,072 | - Hai, Yu-mi. - Sayang, sudah selesai kerja? | - Hai, Yu-mi. - Sayang, sudah selesai kerja? |
292 | 00:18:05,489 | 00:18:08,575 | Ya, sebentar lagi aku akan bertukar dengan manajerku. | Ya, sebentar lagi aku akan bertukar dengan manajerku. |
293 | 00:18:08,909 | 00:18:09,743 | Ada apa? | Ada apa? |
294 | 00:18:09,952 | 00:18:11,870 | Tak apa. Aku ingin makan malam bersama. | Tak apa. Aku ingin makan malam bersama. |
295 | 00:18:12,454 | 00:18:13,288 | Makan malam? | Makan malam? |
296 | 00:18:15,332 | 00:18:17,418 | Banyak yang harus kupelajari hari ini. | Banyak yang harus kupelajari hari ini. |
297 | 00:18:17,584 | 00:18:19,378 | Ini perayaan tujuh tahun hubungan kita. | Ini perayaan tujuh tahun hubungan kita. |
298 | 00:18:19,461 | 00:18:22,006 | - Kau tega aku makan sendiri? - Tentu tidak. | - Kau tega aku makan sendiri? - Tentu tidak. |
299 | 00:18:23,090 | 00:18:25,175 | Kita harus makan bersama hari ini. | Kita harus makan bersama hari ini. |
300 | 00:18:25,259 | 00:18:26,468 | Ya, sampai nanti. | Ya, sampai nanti. |
301 | 00:18:27,302 | 00:18:28,178 | Baik. | Baik. |
302 | 00:18:34,893 | 00:18:36,979 | Setelah beberapa tahun terus mencari pekerjaan, | Setelah beberapa tahun terus mencari pekerjaan, |
303 | 00:18:37,521 | 00:18:39,857 | uang selalu menjadi masalah untukku. | uang selalu menjadi masalah untukku. |
304 | 00:18:40,691 | 00:18:43,402 | Aku bekerja paruh waktu di minimarket dan menunggak sewa. | Aku bekerja paruh waktu di minimarket dan menunggak sewa. |
305 | 00:18:43,986 | 00:18:47,406 | Karena itu, selalu terasa berat bila akan bertemu pacarku. | Karena itu, selalu terasa berat bila akan bertemu pacarku. |
306 | 00:18:47,489 | 00:18:48,615 | SSANGKWANJANG | SSANGKWANJANG |
307 | 00:18:48,699 | 00:18:51,827 | Sayang, minum itu setiap hari sampai saat wawancara. | Sayang, minum itu setiap hari sampai saat wawancara. |
308 | 00:18:51,910 | 00:18:53,620 | Pasti, terima kasih. | Pasti, terima kasih. |
309 | 00:18:54,955 | 00:18:57,750 | Karena sibuk belajar, aku tak menyiapkan hadiah untukmu. | Karena sibuk belajar, aku tak menyiapkan hadiah untukmu. |
310 | 00:18:58,042 | 00:18:59,168 | Jangan dipikirkan. | Jangan dipikirkan. |
311 | 00:19:00,127 | 00:19:01,712 | Kalau begitu, hari ini kutraktir. | Kalau begitu, hari ini kutraktir. |
312 | 00:19:02,713 | 00:19:03,714 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
313 | 00:19:03,797 | 00:19:04,673 | Tunggu. | Tunggu. |
314 | 00:19:05,257 | 00:19:06,633 | Kita mau makan di sini? | Kita mau makan di sini? |
315 | 00:19:06,717 | 00:19:08,886 | Restoran ini terkenal di Instagram. | Restoran ini terkenal di Instagram. |
316 | 00:19:09,386 | 00:19:10,763 | Benarkah? | Benarkah? |
317 | 00:19:11,388 | 00:19:12,389 | TUMIS GURITA 23.000 WON PER ORANG | TUMIS GURITA 23.000 WON PER ORANG |
318 | 00:19:12,473 | 00:19:14,516 | Kau suka makanan pedas, 'kan? Ayo. | Kau suka makanan pedas, 'kan? Ayo. |
319 | 00:19:17,144 | 00:19:18,145 | Ada apa? | Ada apa? |
320 | 00:19:18,729 | 00:19:19,605 | Kau sakit? | Kau sakit? |
321 | 00:19:19,688 | 00:19:23,650 | Entah kenapa bagian atas perutku sering sakit sekarang. | Entah kenapa bagian atas perutku sering sakit sekarang. |
322 | 00:19:24,526 | 00:19:27,029 | Bagaimana ini? Aku tak bisa makan pedas hari ini. | Bagaimana ini? Aku tak bisa makan pedas hari ini. |
323 | 00:19:28,489 | 00:19:29,615 | Park Byeong-jae? | Park Byeong-jae? |
324 | 00:19:31,075 | 00:19:32,284 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
325 | 00:19:33,619 | 00:19:35,788 | Kita belajar bersama dua tahun lalu, 'kan? | Kita belajar bersama dua tahun lalu, 'kan? |
326 | 00:19:36,163 | 00:19:37,706 | Benar juga. Halo. | Benar juga. Halo. |
327 | 00:19:37,790 | 00:19:39,458 | Kami juga mau makan. Ayo masuk. | Kami juga mau makan. Ayo masuk. |
328 | 00:19:41,543 | 00:19:44,421 | Sayang sekali. Kami baru selesai makan dan keluar dari sana. | Sayang sekali. Kami baru selesai makan dan keluar dari sana. |
329 | 00:19:45,130 | 00:19:47,007 | Benarkah? Sayang sekali. | Benarkah? Sayang sekali. |
330 | 00:19:47,299 | 00:19:49,259 | Jadi, kau masuk perusahaan yang mana? | Jadi, kau masuk perusahaan yang mana? |
331 | 00:19:50,094 | 00:19:50,928 | Itu... | Itu... |
332 | 00:19:51,678 | 00:19:53,013 | Belum dapat pekerjaan? | Belum dapat pekerjaan? |
333 | 00:19:55,224 | 00:19:56,391 | Diterima di Hotel Sangil. | Diterima di Hotel Sangil. |
334 | 00:19:56,809 | 00:19:58,393 | Beberapa hari lagi akan diumumkan, | Beberapa hari lagi akan diumumkan, |
335 | 00:19:58,477 | 00:19:59,978 | mari makan bersama saat itu. | mari makan bersama saat itu. |
336 | 00:20:02,689 | 00:20:04,441 | Baiklah. Kita bertemu lagi nanti. | Baiklah. Kita bertemu lagi nanti. |
337 | 00:20:05,067 | 00:20:06,819 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
338 | 00:20:12,366 | 00:20:13,784 | Sayang, ayo pergi. | Sayang, ayo pergi. |
339 | 00:20:14,701 | 00:20:15,786 | Ayo. | Ayo. |
340 | 00:20:24,128 | 00:20:25,087 | Enak sekali. | Enak sekali. |
341 | 00:20:25,838 | 00:20:28,382 | - Kenapa tak makan? Ini enak. - Tak apa. | - Kenapa tak makan? Ini enak. - Tak apa. |
342 | 00:20:31,468 | 00:20:34,555 | Perutku sedang tak enak. Kau makan saja. | Perutku sedang tak enak. Kau makan saja. |
343 | 00:20:36,765 | 00:20:38,642 | HOTEL X | HOTEL X |
344 | 00:20:51,989 | 00:20:54,616 | Kalian pasangan yang manis. Ada kamar murah di sini. | Kalian pasangan yang manis. Ada kamar murah di sini. |
345 | 00:20:55,159 | 00:20:57,077 | Mau sebentar saja atau menginap? | Mau sebentar saja atau menginap? |
346 | 00:20:57,161 | 00:20:58,787 | Tidak, kami hanya lewat. | Tidak, kami hanya lewat. |
347 | 00:20:58,871 | 00:21:01,832 | Jangan begitu. Aku tahu kau sedang cari pekerjaan. | Jangan begitu. Aku tahu kau sedang cari pekerjaan. |
348 | 00:21:02,583 | 00:21:04,918 | Aku mengerti kondisimu, jadi, kuberi harga murah. | Aku mengerti kondisimu, jadi, kuberi harga murah. |
349 | 00:21:05,294 | 00:21:06,879 | Pacarmu sudah menunggu. | Pacarmu sudah menunggu. |
350 | 00:21:07,421 | 00:21:10,465 | Apa? Aku tak menunggu apa-apa. | Apa? Aku tak menunggu apa-apa. |
351 | 00:21:11,466 | 00:21:15,345 | Tapi sebenarnya, aku agak lelah. Mungkin karena hak tinggiku ini, | Tapi sebenarnya, aku agak lelah. Mungkin karena hak tinggiku ini, |
352 | 00:21:15,512 | 00:21:17,389 | kakiku juga agak bengkak. | kakiku juga agak bengkak. |
353 | 00:21:17,472 | 00:21:18,348 | Benarkah? | Benarkah? |
354 | 00:21:18,432 | 00:21:20,392 | - Harusnya beri tahu aku dari tadi. - Itu... | - Harusnya beri tahu aku dari tadi. - Itu... |
355 | 00:21:20,726 | 00:21:22,436 | Pulanglah, biar kuantar. | Pulanglah, biar kuantar. |
356 | 00:21:22,519 | 00:21:25,480 | Apa? Tunggu dulu. | Apa? Tunggu dulu. |
357 | 00:21:25,606 | 00:21:26,565 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
358 | 00:21:28,275 | 00:21:30,611 | Aku sering stres sekarang. | Aku sering stres sekarang. |
359 | 00:21:31,236 | 00:21:32,821 | Aku masih ingin bersamamu, | Aku masih ingin bersamamu, |
360 | 00:21:32,905 | 00:21:35,574 | jadi, tak apa istirahat sebentar di sini. | jadi, tak apa istirahat sebentar di sini. |
361 | 00:21:35,657 | 00:21:37,284 | Keputusan yang tepat, Nona. | Keputusan yang tepat, Nona. |
362 | 00:21:37,534 | 00:21:40,495 | Tapi aku harus belajar banyak malam ini. | Tapi aku harus belajar banyak malam ini. |
363 | 00:21:41,079 | 00:21:43,123 | Apa belajar harus selalu di perpustakaan? | Apa belajar harus selalu di perpustakaan? |
364 | 00:21:43,207 | 00:21:45,959 | Banyak orang belajar tentang kehidupan di sini. | Banyak orang belajar tentang kehidupan di sini. |
365 | 00:21:46,043 | 00:21:48,462 | Kau juga tahu bisa belajar lebih banyak | Kau juga tahu bisa belajar lebih banyak |
366 | 00:21:48,545 | 00:21:51,089 | di dalam kamar sewa daripada kamar sendiri, 'kan? | di dalam kamar sewa daripada kamar sendiri, 'kan? |
367 | 00:21:51,173 | 00:21:52,424 | Hentikan. | Hentikan. |
368 | 00:21:54,468 | 00:21:56,220 | - Ayo pergi. - Astaga. | - Ayo pergi. - Astaga. |
369 | 00:21:57,387 | 00:22:00,766 | Pepatah bilang, "Cinta tak bisa dinilai dari uang." | Pepatah bilang, "Cinta tak bisa dinilai dari uang." |
370 | 00:22:00,849 | 00:22:02,601 | Tampaknya sudah tak berlaku. | Tampaknya sudah tak berlaku. |
371 | 00:22:03,185 | 00:22:04,811 | Kamar murah malam ini! | Kamar murah malam ini! |
372 | 00:22:05,812 | 00:22:08,482 | Astaga, padahal kau masih muda! | Astaga, padahal kau masih muda! |
373 | 00:22:10,943 | 00:22:13,362 | Benar, kalian sudah sangat menderita. | Benar, kalian sudah sangat menderita. |
374 | 00:22:14,529 | 00:22:15,614 | Aku merasa bersalah... | Aku merasa bersalah... |
375 | 00:22:17,366 | 00:22:18,575 | kepada Yu-mi. | kepada Yu-mi. |
376 | 00:22:19,159 | 00:22:22,079 | Karena berpacaran denganku, dia harus selalu sadar diri. | Karena berpacaran denganku, dia harus selalu sadar diri. |
377 | 00:22:23,205 | 00:22:24,414 | Aku yang berumur 30 tahun | Aku yang berumur 30 tahun |
378 | 00:22:24,498 | 00:22:27,960 | tak bisa membelikan pacarnya seporsi tumis gurita. | tak bisa membelikan pacarnya seporsi tumis gurita. |
379 | 00:22:30,963 | 00:22:33,465 | Tapi kau melamar tiga kali di Hotel Sangil? | Tapi kau melamar tiga kali di Hotel Sangil? |
380 | 00:22:34,341 | 00:22:35,175 | Benar. | Benar. |
381 | 00:22:35,259 | 00:22:38,971 | Hotel Sangil adalah impian semua pelajar jurusan perhotelan. | Hotel Sangil adalah impian semua pelajar jurusan perhotelan. |
382 | 00:22:39,471 | 00:22:41,098 | Itu perusahaan swasta besar | Itu perusahaan swasta besar |
383 | 00:22:42,224 | 00:22:43,392 | bergaji tinggi. | bergaji tinggi. |
384 | 00:22:44,226 | 00:22:47,562 | Kau seharusnya melamar ke tempat yang sesuai kemampuanmu. | Kau seharusnya melamar ke tempat yang sesuai kemampuanmu. |
385 | 00:22:47,646 | 00:22:50,565 | Karena ambisimu, kau kesusahan sampai sekarang. | Karena ambisimu, kau kesusahan sampai sekarang. |
386 | 00:22:52,818 | 00:22:55,362 | Aku tentu bisa masuk ke tempat seperti itu. | Aku tentu bisa masuk ke tempat seperti itu. |
387 | 00:22:55,946 | 00:22:58,991 | Tapi setelah bekerja empat hingga lima tahun, | Tapi setelah bekerja empat hingga lima tahun, |
388 | 00:22:59,408 | 00:23:00,867 | aku akan mulai khawatir | aku akan mulai khawatir |
389 | 00:23:00,951 | 00:23:03,453 | kapan aku akan dipecat saat mendekati umur 40 tahun. | kapan aku akan dipecat saat mendekati umur 40 tahun. |
390 | 00:23:04,246 | 00:23:07,082 | Aku harus menabung untuk menikah, besarkan anak, dan pensiun. | Aku harus menabung untuk menikah, besarkan anak, dan pensiun. |
391 | 00:23:09,084 | 00:23:10,627 | Tak ada jawaban pasti untuk ini. | Tak ada jawaban pasti untuk ini. |
392 | 00:23:11,920 | 00:23:14,172 | Semua orang saat ini sedang sulit. | Semua orang saat ini sedang sulit. |
393 | 00:23:14,256 | 00:23:16,883 | Aku tahu banyak orang yang ingin lompat dari Sungai Han | Aku tahu banyak orang yang ingin lompat dari Sungai Han |
394 | 00:23:16,967 | 00:23:19,845 | hanya karena perusahaan mereka mendadak bangkrut. | hanya karena perusahaan mereka mendadak bangkrut. |
395 | 00:23:20,387 | 00:23:22,597 | Lalu? Apa hasilnya? | Lalu? Apa hasilnya? |
396 | 00:23:24,308 | 00:23:27,728 | Nilaiku bagus untuk ujian tertulis, | Nilaiku bagus untuk ujian tertulis, |
397 | 00:23:30,063 | 00:23:32,524 | dan aku merasa wawancaraku lancar. | dan aku merasa wawancaraku lancar. |
398 | 00:23:43,910 | 00:23:45,704 | BAGIAN SDM HOTEL SANGIL | BAGIAN SDM HOTEL SANGIL |
399 | 00:23:50,375 | 00:23:52,544 | HASIL PENERIMAAN KERJA HOTEL SANGIL 2020 | HASIL PENERIMAAN KERJA HOTEL SANGIL 2020 |
400 | 00:23:54,379 | 00:23:57,049 | ANDA TIDAK DITERIMA DI HOTEL SANGIL | ANDA TIDAK DITERIMA DI HOTEL SANGIL |
401 | 00:24:21,531 | 00:24:23,492 | IBU YU-MI | IBU YU-MI |
402 | 00:24:25,077 | 00:24:28,163 | Kau orang yang jujur dan pekerja keras sehingga aku merasa | Kau orang yang jujur dan pekerja keras sehingga aku merasa |
403 | 00:24:28,497 | 00:24:30,165 | kau punya masa depan cerah. | kau punya masa depan cerah. |
404 | 00:24:30,791 | 00:24:33,794 | Tapi sekarang pekerjaanmu tak jelas. | Tapi sekarang pekerjaanmu tak jelas. |
405 | 00:24:35,295 | 00:24:36,421 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
406 | 00:24:40,592 | 00:24:44,054 | Aku khawatir Yu-mi akan melewatkan masa emasnya sendiri | Aku khawatir Yu-mi akan melewatkan masa emasnya sendiri |
407 | 00:24:44,638 | 00:24:47,140 | hanya karena sibuk mengurusi pacarnya. | hanya karena sibuk mengurusi pacarnya. |
408 | 00:24:48,183 | 00:24:50,769 | Jangan terlalu sakit hati mendengar ini. | Jangan terlalu sakit hati mendengar ini. |
409 | 00:24:51,436 | 00:24:53,605 | Semua ibu dari anak perempuan pasti begini. | Semua ibu dari anak perempuan pasti begini. |
410 | 00:24:55,649 | 00:24:57,109 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
411 | 00:25:12,374 | 00:25:13,500 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
412 | 00:25:14,126 | 00:25:15,961 | Kau akhirnya diterima? | Kau akhirnya diterima? |
413 | 00:25:18,296 | 00:25:19,589 | Kita makan dulu saja. | Kita makan dulu saja. |
414 | 00:25:20,173 | 00:25:22,467 | Aku benar, 'kan? Kau diterima? | Aku benar, 'kan? Kau diterima? |
415 | 00:25:24,719 | 00:25:27,180 | Aku sudah tahu kau pasti bisa. Selamat, Byeong-jae. | Aku sudah tahu kau pasti bisa. Selamat, Byeong-jae. |
416 | 00:25:27,722 | 00:25:28,765 | Aku gagal. | Aku gagal. |
417 | 00:25:30,892 | 00:25:31,726 | Apa? | Apa? |
418 | 00:25:32,936 | 00:25:34,104 | Aku tidak diterima. | Aku tidak diterima. |
419 | 00:25:38,442 | 00:25:39,484 | Dengar, Yu-mi. | Dengar, Yu-mi. |
420 | 00:25:43,613 | 00:25:45,073 | Kita putus saja. | Kita putus saja. |
421 | 00:25:46,283 | 00:25:48,034 | Berpacaranlah dengan laki-laki lain. | Berpacaranlah dengan laki-laki lain. |
422 | 00:25:49,703 | 00:25:51,037 | Aku tak bisa terus begini. | Aku tak bisa terus begini. |
423 | 00:25:51,538 | 00:25:53,290 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
424 | 00:25:53,623 | 00:25:55,000 | Apa kau tak lelah? | Apa kau tak lelah? |
425 | 00:25:55,083 | 00:25:58,170 | "Bila diterima, kita makan enak." "Bila diterima, ke restoran mahal." | "Bila diterima, kita makan enak." "Bila diterima, ke restoran mahal." |
426 | 00:25:58,253 | 00:26:00,088 | "Bila diterima, buat cincin pasangan." | "Bila diterima, buat cincin pasangan." |
427 | 00:26:00,172 | 00:26:02,090 | Kau selalu mengatakan itu kepadaku. | Kau selalu mengatakan itu kepadaku. |
428 | 00:26:02,799 | 00:26:03,884 | "Bila diterima..." | "Bila diterima..." |
429 | 00:26:05,552 | 00:26:07,596 | Kita sudah membahas itu selama tiga tahun. | Kita sudah membahas itu selama tiga tahun. |
430 | 00:26:08,513 | 00:26:11,433 | Bila aku bisa menghilang lebih cepat dari depanmu sekarang, | Bila aku bisa menghilang lebih cepat dari depanmu sekarang, |
431 | 00:26:12,309 | 00:26:13,894 | akan kulakukan demi kebaikanmu. | akan kulakukan demi kebaikanmu. |
432 | 00:26:13,977 | 00:26:15,687 | Bagaimana bisa begitu? | Bagaimana bisa begitu? |
433 | 00:26:16,188 | 00:26:18,190 | Apa kau begini karena gagal lagi? | Apa kau begini karena gagal lagi? |
434 | 00:26:18,440 | 00:26:21,193 | Aku paham kau sedang sedih, tapi... | Aku paham kau sedang sedih, tapi... |
435 | 00:26:24,738 | 00:26:26,990 | Kita jangan putus. | Kita jangan putus. |
436 | 00:26:27,073 | 00:26:30,368 | Aku tak peduli itu dan hanya ingin bersamamu. | Aku tak peduli itu dan hanya ingin bersamamu. |
437 | 00:26:32,037 | 00:26:35,123 | Kau banyak menderita berpacaran dengan pria sepertiku. Terima kasih. | Kau banyak menderita berpacaran dengan pria sepertiku. Terima kasih. |
438 | 00:26:36,583 | 00:26:37,792 | Aku berterima kasih, | Aku berterima kasih, |
439 | 00:26:39,753 | 00:26:41,004 | tapi aku juga benci itu. | tapi aku juga benci itu. |
440 | 00:26:45,592 | 00:26:48,553 | Aku merasa seperti orang tak berguna di sampingmu, | Aku merasa seperti orang tak berguna di sampingmu, |
441 | 00:26:49,763 | 00:26:51,306 | jadi, aku tak bisa melanjutkannya. | jadi, aku tak bisa melanjutkannya. |
442 | 00:26:57,270 | 00:26:58,605 | Maaf, aku pergi dulu. | Maaf, aku pergi dulu. |
443 | 00:26:59,189 | 00:27:00,941 | Byeong-jae, tunggu! | Byeong-jae, tunggu! |
444 | 00:27:17,582 | 00:27:19,417 | Hei, Park Byeong-jae. | Hei, Park Byeong-jae. |
445 | 00:27:20,335 | 00:27:22,796 | Baiklah, aku akan pergi dari kamarku! | Baiklah, aku akan pergi dari kamarku! |
446 | 00:27:22,879 | 00:27:24,005 | Bukan... | Bukan... |
447 | 00:27:25,090 | 00:27:27,259 | Aku ingin bilang aku sudah terima sewamu. | Aku ingin bilang aku sudah terima sewamu. |
448 | 00:27:28,176 | 00:27:29,844 | Seorang gadis tadi membayarnya. | Seorang gadis tadi membayarnya. |
449 | 00:27:30,262 | 00:27:32,264 | Dia bayar tunggakanmu dan sewa bulan ini. | Dia bayar tunggakanmu dan sewa bulan ini. |
450 | 00:27:32,556 | 00:27:35,892 | Kalau tak salah, namanya Yu-mi. | Kalau tak salah, namanya Yu-mi. |
451 | 00:28:21,605 | 00:28:22,939 | Aku akhirnya putus dengannya. | Aku akhirnya putus dengannya. |
452 | 00:28:26,234 | 00:28:29,029 | Sebenarnya yang tak berguna adalah harga diriku ini. | Sebenarnya yang tak berguna adalah harga diriku ini. |
453 | 00:28:30,572 | 00:28:33,158 | Aku tak bisa menyingkirkannya dan membuat Yu-mi terluka. | Aku tak bisa menyingkirkannya dan membuat Yu-mi terluka. |
454 | 00:28:36,494 | 00:28:39,914 | Yu-mi adalah pacar baik yang selalu mendahulukan pacarnya. | Yu-mi adalah pacar baik yang selalu mendahulukan pacarnya. |
455 | 00:28:47,339 | 00:28:48,465 | Ini sungguh menyedihkan. | Ini sungguh menyedihkan. |
456 | 00:28:52,552 | 00:28:53,928 | Aku jadi sedih. | Aku jadi sedih. |
457 | 00:28:55,805 | 00:28:58,099 | Kenapa cinta harus selalu menyakitkan? | Kenapa cinta harus selalu menyakitkan? |
458 | 00:29:00,894 | 00:29:02,145 | Jika terlalu menyakitkan, | Jika terlalu menyakitkan, |
459 | 00:29:03,313 | 00:29:05,357 | itu bukan cinta yang sebenarnya. | itu bukan cinta yang sebenarnya. |
460 | 00:29:09,736 | 00:29:12,072 | Sepertinya kau pernah mengalaminya. | Sepertinya kau pernah mengalaminya. |
461 | 00:29:17,077 | 00:29:19,496 | Kau benar-benar memalukan. | Kau benar-benar memalukan. |
462 | 00:29:20,080 | 00:29:20,955 | Bukan aku. | Bukan aku. |
463 | 00:29:21,289 | 00:29:22,499 | Itu sebenarnya... | Itu sebenarnya... |
464 | 00:29:23,500 | 00:29:24,834 | cerita teman dekatku. | cerita teman dekatku. |
465 | 00:29:26,127 | 00:29:27,045 | Beri tahu aku. | Beri tahu aku. |
466 | 00:29:27,128 | 00:29:29,839 | Kau ingin kembali bersama pacarmu? | Kau ingin kembali bersama pacarmu? |
467 | 00:29:29,923 | 00:29:30,799 | Tidak. | Tidak. |
468 | 00:29:32,592 | 00:29:35,053 | Aku tetap gagal, jadi, untuk apa? | Aku tetap gagal, jadi, untuk apa? |
469 | 00:29:35,136 | 00:29:37,055 | Berpacaran lagi pun tetap sama. | Berpacaran lagi pun tetap sama. |
470 | 00:29:37,347 | 00:29:38,306 | Lalu? | Lalu? |
471 | 00:29:38,390 | 00:29:40,642 | Aku ingin tahu alasan aku gagal. | Aku ingin tahu alasan aku gagal. |
472 | 00:29:41,643 | 00:29:45,355 | Aku sudah berusaha maksimal, tapi tetap gagal. | Aku sudah berusaha maksimal, tapi tetap gagal. |
473 | 00:29:47,232 | 00:29:49,693 | Jika tahu alasannya, aku bisa mulai lagi. | Jika tahu alasannya, aku bisa mulai lagi. |
474 | 00:29:51,986 | 00:29:54,406 | Aku juga bisa bertemu Yu-mi tanpa sedih lagi. | Aku juga bisa bertemu Yu-mi tanpa sedih lagi. |
475 | 00:29:55,156 | 00:29:57,909 | Permintaanmu mudah. Itu mudah untuk kulakukan. | Permintaanmu mudah. Itu mudah untuk kulakukan. |
476 | 00:29:58,410 | 00:29:59,744 | Apa? | Apa? |
477 | 00:30:00,829 | 00:30:01,830 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
478 | 00:30:02,872 | 00:30:06,292 | Agar kau terus semangat, kuberikan alkohol spesial untukmu. | Agar kau terus semangat, kuberikan alkohol spesial untukmu. |
479 | 00:30:07,293 | 00:30:08,169 | Silakan minum. | Silakan minum. |
480 | 00:30:10,088 | 00:30:11,131 | Terima kasih. | Terima kasih. |
481 | 00:30:30,650 | 00:30:32,193 | Bila tahu alasannya, | Bila tahu alasannya, |
482 | 00:30:34,738 | 00:30:36,072 | aku pasti akan... | aku pasti akan... |
483 | 00:30:43,413 | 00:30:46,750 | Pertama, mohon perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. | Pertama, mohon perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. |
484 | 00:30:47,292 | 00:30:48,918 | - Han Kang-bae. - Apa? | - Han Kang-bae. - Apa? |
485 | 00:30:50,670 | 00:30:52,338 | Aku? Aku juga harus melakukannya? | Aku? Aku juga harus melakukannya? |
486 | 00:30:52,505 | 00:30:54,090 | Tentu. Jika tidak, kenapa datang? | Tentu. Jika tidak, kenapa datang? |
487 | 00:30:54,632 | 00:30:56,634 | Bila tak mau wawancara, silakan keluar. | Bila tak mau wawancara, silakan keluar. |
488 | 00:30:57,969 | 00:30:59,387 | PEWAWANCARA | PEWAWANCARA |
489 | 00:31:00,555 | 00:31:01,973 | Tidak, akan kulakukan. | Tidak, akan kulakukan. |
490 | 00:31:03,641 | 00:31:04,684 | Dalam bahasa Inggris? | Dalam bahasa Inggris? |
491 | 00:31:07,562 | 00:31:08,438 | Halo. | Halo. |
492 | 00:31:09,397 | 00:31:11,608 | Namaku Han Kang-bae. | Namaku Han Kang-bae. |
493 | 00:31:13,651 | 00:31:17,739 | Aku baik-baik saja, terima kasih. Kalau kalian? | Aku baik-baik saja, terima kasih. Kalau kalian? |
494 | 00:31:19,866 | 00:31:21,242 | Dia seperti anak kecil. | Dia seperti anak kecil. |
495 | 00:31:21,326 | 00:31:23,161 | Kenapa? Ucapannya jelas. | Kenapa? Ucapannya jelas. |
496 | 00:31:24,579 | 00:31:26,164 | Halo, namaku Park Byeong-jae. | Halo, namaku Park Byeong-jae. |
497 | 00:31:26,581 | 00:31:29,793 | Sebelum melanjutkan, aku merasa terhormat bisa berada di sini. | Sebelum melanjutkan, aku merasa terhormat bisa berada di sini. |
498 | 00:31:30,960 | 00:31:35,006 | Aku adalah lulusan Universitas Hankuk jurusan Manajemen Hotel. | Aku adalah lulusan Universitas Hankuk jurusan Manajemen Hotel. |
499 | 00:31:35,131 | 00:31:37,091 | Saat liburan kuliah, | Saat liburan kuliah, |
500 | 00:31:37,509 | 00:31:41,054 | aku pernah bekerja paruh waktu di Hotel Sangil sebentar, | aku pernah bekerja paruh waktu di Hotel Sangil sebentar, |
501 | 00:31:41,137 | 00:31:43,014 | tapi aku mendapat banyak pengalaman. | tapi aku mendapat banyak pengalaman. |
502 | 00:31:43,515 | 00:31:48,061 | Aku yakin aku lebih memahami Hotel Sangil daripada orang lain di sini. | Aku yakin aku lebih memahami Hotel Sangil daripada orang lain di sini. |
503 | 00:31:48,645 | 00:31:52,315 | Aku ingin mendapat kesempatan untuk mengembangkan karier, pengalaman, | Aku ingin mendapat kesempatan untuk mengembangkan karier, pengalaman, |
504 | 00:31:52,398 | 00:31:54,234 | dan keterampilanku di perusahaan ini. | dan keterampilanku di perusahaan ini. |
505 | 00:31:54,317 | 00:31:55,401 | Terima kasih. | Terima kasih. |
506 | 00:31:57,654 | 00:31:58,571 | Hebat. | Hebat. |
507 | 00:32:03,576 | 00:32:05,995 | Hai, namaku Byun Sang-ho. | Hai, namaku Byun Sang-ho. |
508 | 00:32:07,997 | 00:32:09,582 | - Begitu saja? - Benar. | - Begitu saja? - Benar. |
509 | 00:32:14,546 | 00:32:15,463 | Seperti yang kuduga. | Seperti yang kuduga. |
510 | 00:32:15,547 | 00:32:19,259 | Hanya dengan beberapa kata, aku bisa merasakan ambisimu. Bagus. | Hanya dengan beberapa kata, aku bisa merasakan ambisimu. Bagus. |
511 | 00:32:19,342 | 00:32:22,095 | Sederhana memang yang terbaik. | Sederhana memang yang terbaik. |
512 | 00:32:22,262 | 00:32:23,388 | Benar. | Benar. |
513 | 00:32:23,972 | 00:32:27,725 | Kalau begitu, kami bisa tahu pendapat kalian | Kalau begitu, kami bisa tahu pendapat kalian |
514 | 00:32:27,809 | 00:32:29,602 | soal keistimewaan hotel kami? | soal keistimewaan hotel kami? |
515 | 00:32:30,228 | 00:32:32,272 | Hotel Sangil memiliki kasino, taman air, | Hotel Sangil memiliki kasino, taman air, |
516 | 00:32:32,355 | 00:32:35,233 | bahkan arena konser besar sebagai atraksi yang menarik. | bahkan arena konser besar sebagai atraksi yang menarik. |
517 | 00:32:35,316 | 00:32:37,735 | Semua itu merupakan hasil dari visi yang dimiliki, | Semua itu merupakan hasil dari visi yang dimiliki, |
518 | 00:32:37,819 | 00:32:40,405 | dan ide untuk budaya, resor, | dan ide untuk budaya, resor, |
519 | 00:32:40,488 | 00:32:42,657 | juga pengembangan area bermain yang ada. | juga pengembangan area bermain yang ada. |
520 | 00:32:42,740 | 00:32:44,784 | Seperti visi tersebut, aku ingin | Seperti visi tersebut, aku ingin |
521 | 00:32:44,868 | 00:32:47,495 | memimpin tren perhotelan sebagai karyawan Hotel Sangil. | memimpin tren perhotelan sebagai karyawan Hotel Sangil. |
522 | 00:32:48,129 | 00:32:49,005 | Terima kasih. | Terima kasih. |
523 | 00:32:56,679 | 00:32:57,597 | Kalau aku... | Kalau aku... |
524 | 00:32:59,349 | 00:33:00,391 | Jadi... | Jadi... |
525 | 00:33:03,019 | 00:33:04,938 | Aku setuju dengan pendapatnya. | Aku setuju dengan pendapatnya. |
526 | 00:33:07,065 | 00:33:09,192 | Astaga. Dasar aneh. | Astaga. Dasar aneh. |
527 | 00:33:09,943 | 00:33:13,279 | Kalau begitu, apa pendapat Byun Sang-ho? | Kalau begitu, apa pendapat Byun Sang-ho? |
528 | 00:33:13,905 | 00:33:15,865 | Aku tak tahu banyak, | Aku tak tahu banyak, |
529 | 00:33:16,532 | 00:33:17,867 | tapi prasmanan kalian enak. | tapi prasmanan kalian enak. |
530 | 00:33:19,118 | 00:33:21,245 | Ada apa dengan orang gila ini? | Ada apa dengan orang gila ini? |
531 | 00:33:23,581 | 00:33:26,250 | Sudah kuduga! Dia paham keistimewaan hotel kita. | Sudah kuduga! Dia paham keistimewaan hotel kita. |
532 | 00:33:26,334 | 00:33:27,585 | Benar. | Benar. |
533 | 00:33:28,086 | 00:33:31,673 | Dia orang yang dibutuhkan Hotel Sangil. | Dia orang yang dibutuhkan Hotel Sangil. |
534 | 00:33:35,677 | 00:33:37,637 | Proses wawancara tadi aneh. | Proses wawancara tadi aneh. |
535 | 00:33:37,720 | 00:33:39,889 | Dia tampil hebat dalam wawancaranya. | Dia tampil hebat dalam wawancaranya. |
536 | 00:33:39,973 | 00:33:43,351 | Tapi para petinggi sama sekali tak mendengarkannya. | Tapi para petinggi sama sekali tak mendengarkannya. |
537 | 00:33:44,060 | 00:33:47,063 | Aku tadi dengar dari obrolan pelamar lain di toilet. | Aku tadi dengar dari obrolan pelamar lain di toilet. |
538 | 00:33:47,730 | 00:33:50,775 | Ini hanya formalitas. Dia pasti diterima berkat orang tuanya. | Ini hanya formalitas. Dia pasti diterima berkat orang tuanya. |
539 | 00:33:52,026 | 00:33:55,863 | Ini jelas mencurigakan. Di mana masalah sebenarnya? | Ini jelas mencurigakan. Di mana masalah sebenarnya? |
540 | 00:33:56,823 | 00:33:59,993 | Apa Byeong-jae tak ada ingatan lain soal Hotel Sangil? | Apa Byeong-jae tak ada ingatan lain soal Hotel Sangil? |
541 | 00:34:01,411 | 00:34:02,495 | Kita harus cari lagi. | Kita harus cari lagi. |
542 | 00:34:11,504 | 00:34:12,672 | Berhenti. | Berhenti. |
543 | 00:34:12,755 | 00:34:15,591 | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. |
544 | 00:34:16,175 | 00:34:17,885 | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? |
545 | 00:34:17,969 | 00:34:19,679 | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. |
546 | 00:34:19,762 | 00:34:21,097 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
547 | 00:34:22,181 | 00:34:24,267 | Dia pasti gagal pada proses rekrutmen. | Dia pasti gagal pada proses rekrutmen. |
548 | 00:34:24,350 | 00:34:26,019 | Entah dia bodoh atau terlalu polos. | Entah dia bodoh atau terlalu polos. |
549 | 00:34:26,269 | 00:34:28,479 | Dia mau masuk tanpa orang dalam? | Dia mau masuk tanpa orang dalam? |
550 | 00:34:28,563 | 00:34:30,690 | Dia jelas mampu. Harus ada orang dalam? | Dia jelas mampu. Harus ada orang dalam? |
551 | 00:34:30,773 | 00:34:32,608 | Dia jelas bisa bekerja di sini, | Dia jelas bisa bekerja di sini, |
552 | 00:34:32,692 | 00:34:35,028 | tapi tak akan bisa dipromosikan tanpa orang dalam. | tapi tak akan bisa dipromosikan tanpa orang dalam. |
553 | 00:34:35,528 | 00:34:38,364 | Kudengar ada putra anggota parlemen menjadi karyawan baru kita. | Kudengar ada putra anggota parlemen menjadi karyawan baru kita. |
554 | 00:34:38,865 | 00:34:42,326 | Tidak hanya itu, ada putri jaksa dan keponakan pemilik surat kabar. | Tidak hanya itu, ada putri jaksa dan keponakan pemilik surat kabar. |
555 | 00:34:42,410 | 00:34:44,078 | Semua yang diterima sangat hebat. | Semua yang diterima sangat hebat. |
556 | 00:34:44,162 | 00:34:45,163 | Semua? | Semua? |
557 | 00:34:48,332 | 00:34:50,334 | Semua karyawan baru punya koneksi? | Semua karyawan baru punya koneksi? |
558 | 00:34:51,627 | 00:34:53,212 | Mereka masuk karena nepotisme? | Mereka masuk karena nepotisme? |
559 | 00:34:53,296 | 00:34:55,465 | Sejak kapan nilai penting di sini? | Sejak kapan nilai penting di sini? |
560 | 00:34:55,965 | 00:34:57,800 | Kau sudah lama bekerja di sini. | Kau sudah lama bekerja di sini. |
561 | 00:35:00,178 | 00:35:02,221 | Tapi kau siapa? Baru kali ini aku melihatmu. | Tapi kau siapa? Baru kali ini aku melihatmu. |
562 | 00:35:03,681 | 00:35:04,682 | Aku... | Aku... |
563 | 00:35:05,391 | 00:35:06,559 | Pimpinan datang. | Pimpinan datang. |
564 | 00:35:06,642 | 00:35:07,977 | - Ayo bersiap. - Cepat. | - Ayo bersiap. - Cepat. |
565 | 00:35:11,647 | 00:35:14,442 | Pimpinan Choi! Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. | Pimpinan Choi! Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. |
566 | 00:35:14,525 | 00:35:17,111 | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. |
567 | 00:35:17,695 | 00:35:19,322 | Bila kau beri tahu alasannya... | Bila kau beri tahu alasannya... |
568 | 00:35:21,616 | 00:35:24,535 | Apa standar penerimaan karyawan di sini? | Apa standar penerimaan karyawan di sini? |
569 | 00:35:24,619 | 00:35:26,079 | Pak! Kumohon! | Pak! Kumohon! |
570 | 00:35:26,162 | 00:35:28,748 | Dia dilahirkan gagal. | Dia dilahirkan gagal. |
571 | 00:35:28,831 | 00:35:29,832 | Aku bisa apa? | Aku bisa apa? |
572 | 00:35:31,167 | 00:35:33,503 | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. |
573 | 00:35:38,633 | 00:35:40,927 | Tolonglah! Kumohon. | Tolonglah! Kumohon. |
574 | 00:35:41,010 | 00:35:43,054 | Sudah kukatakan tidak boleh! | Sudah kukatakan tidak boleh! |
575 | 00:35:43,137 | 00:35:45,431 | Ada ribut apa tengah malam begini? | Ada ribut apa tengah malam begini? |
576 | 00:35:48,017 | 00:35:50,978 | Ibuku telah dibunuh. | Ibuku telah dibunuh. |
577 | 00:35:51,729 | 00:35:53,981 | Seseorang membakar kuil dan menusuk... | Seseorang membakar kuil dan menusuk... |
578 | 00:35:54,565 | 00:35:55,775 | Tolong cari pelakunya! | Tolong cari pelakunya! |
579 | 00:35:57,110 | 00:35:59,153 | Bukankah kau pantas menerimanya? | Bukankah kau pantas menerimanya? |
580 | 00:35:59,529 | 00:36:01,614 | Kenapa berkata begitu? | Kenapa berkata begitu? |
581 | 00:36:01,697 | 00:36:04,575 | Seorang warga negara ini dibunuh secara tidak adil. | Seorang warga negara ini dibunuh secara tidak adil. |
582 | 00:36:05,118 | 00:36:06,202 | Tidak. | Tidak. |
583 | 00:36:06,702 | 00:36:08,830 | Tidak semua warga sama di hadapan hukum. | Tidak semua warga sama di hadapan hukum. |
584 | 00:36:11,165 | 00:36:15,002 | Apa harus buat keributan di malam hari hanya karena kematian seorang dukun? | Apa harus buat keributan di malam hari hanya karena kematian seorang dukun? |
585 | 00:36:15,795 | 00:36:16,629 | Apa? | Apa? |
586 | 00:36:17,380 | 00:36:18,631 | "Seorang dukun"? | "Seorang dukun"? |
587 | 00:36:19,882 | 00:36:21,509 | Kenapa bisa bilang begitu? | Kenapa bisa bilang begitu? |
588 | 00:36:22,009 | 00:36:23,386 | Seseorang mati! | Seseorang mati! |
589 | 00:36:23,469 | 00:36:25,179 | Aku bilang, seseorang mati! | Aku bilang, seseorang mati! |
590 | 00:36:25,263 | 00:36:26,722 | Dasar lancang! | Dasar lancang! |
591 | 00:36:31,686 | 00:36:34,522 | Bila tak terima, silakan protes kepada leluhurmu, | Bila tak terima, silakan protes kepada leluhurmu, |
592 | 00:36:34,939 | 00:36:36,399 | ibumu yang miskin, | ibumu yang miskin, |
593 | 00:36:37,108 | 00:36:40,486 | hingga leluhurmu yang paling awal. | hingga leluhurmu yang paling awal. |
594 | 00:36:43,072 | 00:36:45,950 | Siapa menyuruhmu lahir dari keluarga rendahan? | Siapa menyuruhmu lahir dari keluarga rendahan? |
595 | 00:36:46,534 | 00:36:47,368 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
596 | 00:36:50,538 | 00:36:52,248 | Tunggu apa lagi? Bawa dia keluar! | Tunggu apa lagi? Bawa dia keluar! |
597 | 00:36:52,331 | 00:36:53,541 | - Baik! - Baik! | - Baik! - Baik! |
598 | 00:36:53,624 | 00:36:55,793 | - Ayo keluar. - Lepaskan! | - Ayo keluar. - Lepaskan! |
599 | 00:36:55,877 | 00:36:58,546 | - Keluar. - Lepaskan aku! Lepas! | - Keluar. - Lepaskan aku! Lepas! |
600 | 00:37:00,006 | 00:37:02,175 | - Astaga. Cepat keluar! - Lepas! | - Astaga. Cepat keluar! - Lepas! |
601 | 00:37:04,594 | 00:37:05,887 | - Merepotkan saja. - Astaga. | - Merepotkan saja. - Astaga. |
602 | 00:37:27,783 | 00:37:31,120 | Hei, bangunlah. Cepat bangun. | Hei, bangunlah. Cepat bangun. |
603 | 00:37:35,082 | 00:37:37,668 | Sepertinya aku tertidur. Maafkan aku. | Sepertinya aku tertidur. Maafkan aku. |
604 | 00:37:37,752 | 00:37:38,753 | Lupakan soal itu. | Lupakan soal itu. |
605 | 00:37:42,006 | 00:37:43,174 | Kau tahu dia, 'kan? | Kau tahu dia, 'kan? |
606 | 00:37:43,549 | 00:37:46,552 | Ya, dia diwawancara denganku. | Ya, dia diwawancara denganku. |
607 | 00:37:46,636 | 00:37:49,555 | Dia unggah foto di medsos, dia diterima di Hotel Sangil. | Dia unggah foto di medsos, dia diterima di Hotel Sangil. |
608 | 00:37:50,431 | 00:37:52,350 | Orang ini diterima? | Orang ini diterima? |
609 | 00:37:53,476 | 00:37:54,644 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
610 | 00:37:54,727 | 00:37:57,021 | Jelas mungkin. Kenapa? Coba lihat. | Jelas mungkin. Kenapa? Coba lihat. |
611 | 00:37:57,605 | 00:37:58,981 | Dia putra anggota parlemen. | Dia putra anggota parlemen. |
612 | 00:37:59,065 | 00:38:02,693 | Ayahnya dan pimpinan Hotel Sangil terlihat akrab, 'kan? | Ayahnya dan pimpinan Hotel Sangil terlihat akrab, 'kan? |
613 | 00:38:03,861 | 00:38:06,197 | Dari awal, kau sudah mustahil diterima. | Dari awal, kau sudah mustahil diterima. |
614 | 00:38:06,364 | 00:38:07,448 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
615 | 00:38:07,573 | 00:38:09,992 | Tapi bagaimana mungkin? | Tapi bagaimana mungkin? |
616 | 00:38:11,035 | 00:38:12,912 | Hotel Sangil perusahaan swasta. | Hotel Sangil perusahaan swasta. |
617 | 00:38:13,537 | 00:38:14,413 | Apa ini masuk akal? | Apa ini masuk akal? |
618 | 00:38:14,497 | 00:38:15,706 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
619 | 00:38:15,998 | 00:38:19,502 | Intinya, beberapa hal tak masuk akal | Intinya, beberapa hal tak masuk akal |
620 | 00:38:20,711 | 00:38:21,921 | dalam hidup ini. | dalam hidup ini. |
621 | 00:38:24,840 | 00:38:25,758 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
622 | 00:38:26,676 | 00:38:30,846 | aku dan ratusan pelamar lain hanya dijadikan pemanis saja? | aku dan ratusan pelamar lain hanya dijadikan pemanis saja? |
623 | 00:38:33,015 | 00:38:35,017 | Aku sudah menyusahkan orang tua dan pacarku, | Aku sudah menyusahkan orang tua dan pacarku, |
624 | 00:38:35,101 | 00:38:37,144 | saat aku hanya menjadi pemanis. | saat aku hanya menjadi pemanis. |
625 | 00:38:39,772 | 00:38:42,817 | Byeong-jae, ini bukan karena kau tak kompeten... | Byeong-jae, ini bukan karena kau tak kompeten... |
626 | 00:38:43,484 | 00:38:44,610 | Itu lebih baik! | Itu lebih baik! |
627 | 00:38:47,113 | 00:38:49,573 | Lebih baik aku gagal karena tak kompeten. | Lebih baik aku gagal karena tak kompeten. |
628 | 00:38:51,784 | 00:38:52,702 | Tapi ini? | Tapi ini? |
629 | 00:38:53,536 | 00:38:56,414 | Sesuatu yang tak bisa diubah hingga aku dilahirkan kembali. | Sesuatu yang tak bisa diubah hingga aku dilahirkan kembali. |
630 | 00:39:00,167 | 00:39:02,461 | Kenapa mereka seperti ini kepada kami? | Kenapa mereka seperti ini kepada kami? |
631 | 00:39:16,350 | 00:39:17,643 | Nn. Weol-ju. | Nn. Weol-ju. |
632 | 00:39:18,769 | 00:39:20,062 | Kau mengagetkanku. | Kau mengagetkanku. |
633 | 00:39:20,688 | 00:39:22,064 | Bersiaplah besok. | Bersiaplah besok. |
634 | 00:39:22,148 | 00:39:24,317 | Bersiap? Ke mana? | Bersiap? Ke mana? |
635 | 00:39:24,400 | 00:39:26,569 | - Hotel Sangil. - Untuk menolong Byeong-jae? | - Hotel Sangil. - Untuk menolong Byeong-jae? |
636 | 00:39:26,986 | 00:39:29,280 | Aku harus apa? Aku siap untuk apa pun. | Aku harus apa? Aku siap untuk apa pun. |
637 | 00:39:29,363 | 00:39:31,073 | Hei, tunggu sebentar. | Hei, tunggu sebentar. |
638 | 00:39:31,407 | 00:39:34,452 | Bila kau ingin melabrak orang itu, butuh bukti kuat. | Bila kau ingin melabrak orang itu, butuh bukti kuat. |
639 | 00:39:34,535 | 00:39:38,247 | Kau tahu ini tak bisa diselesaikan dengan trik seperti di Dunia Mimpi. | Kau tahu ini tak bisa diselesaikan dengan trik seperti di Dunia Mimpi. |
640 | 00:39:38,372 | 00:39:40,708 | Para politisi dan pebisnis juga terlibat di sini. | Para politisi dan pebisnis juga terlibat di sini. |
641 | 00:39:41,292 | 00:39:43,627 | Kau mau merusak negara ini hanya karena anak itu? | Kau mau merusak negara ini hanya karena anak itu? |
642 | 00:39:44,211 | 00:39:45,629 | Aku tak peduli soal politik, | Aku tak peduli soal politik, |
643 | 00:39:45,713 | 00:39:48,049 | atau negara akan kacau setelahnya. | atau negara akan kacau setelahnya. |
644 | 00:39:48,132 | 00:39:49,884 | Pimpinan Choi berengsek itu. | Pimpinan Choi berengsek itu. |
645 | 00:39:51,302 | 00:39:53,054 | Biar kuurus sendiri. | Biar kuurus sendiri. |
646 | 00:39:54,722 | 00:39:56,307 | PENGAWAL GANG HAN | PENGAWAL GANG HAN |
647 | 00:39:56,390 | 00:39:57,433 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
648 | 00:39:57,486 | 00:39:58,738 | Aku tak bisa kerja di sana. | Aku tak bisa kerja di sana. |
649 | 00:39:58,904 | 00:40:00,156 | Mohon ganti klienku. | Mohon ganti klienku. |
650 | 00:40:00,239 | 00:40:02,116 | Aku tak ingin membuang bakatku. | Aku tak ingin membuang bakatku. |
651 | 00:40:02,199 | 00:40:03,284 | "Membuang bakat"? | "Membuang bakat"? |
652 | 00:40:03,868 | 00:40:05,494 | Kau bekerja tanpa upah di sini? | Kau bekerja tanpa upah di sini? |
653 | 00:40:05,578 | 00:40:08,331 | Apa yang masuk ke rekeningmu bukan uang? | Apa yang masuk ke rekeningmu bukan uang? |
654 | 00:40:08,414 | 00:40:10,166 | Pimpinan Choi itu penjahat. | Pimpinan Choi itu penjahat. |
655 | 00:40:10,541 | 00:40:13,502 | Yang perlu dilindungi adalah korban Pimpinan Choi. | Yang perlu dilindungi adalah korban Pimpinan Choi. |
656 | 00:40:13,711 | 00:40:15,880 | Setelah tahu itu, bagaimana bisa aku menjaganya? | Setelah tahu itu, bagaimana bisa aku menjaganya? |
657 | 00:40:15,963 | 00:40:18,299 | Aku tak bisa bekerja bila harus begini. | Aku tak bisa bekerja bila harus begini. |
658 | 00:40:18,382 | 00:40:20,551 | Aku bahkan tak bisa makan dan tidur. | Aku bahkan tak bisa makan dan tidur. |
659 | 00:40:20,634 | 00:40:21,677 | Kang Yeo-rin. | Kang Yeo-rin. |
660 | 00:40:21,761 | 00:40:25,056 | Aku bersikap lunak karena kau hebat, tapi jangan salah paham. | Aku bersikap lunak karena kau hebat, tapi jangan salah paham. |
661 | 00:40:25,765 | 00:40:28,309 | Kau pengawal, bukan polisi. | Kau pengawal, bukan polisi. |
662 | 00:40:28,392 | 00:40:31,854 | Pengawal yang melindungi orang yang membayar jasanya. | Pengawal yang melindungi orang yang membayar jasanya. |
663 | 00:40:31,937 | 00:40:34,774 | Orang seperti Pimpinan Choi, yang beri kita upah untuk makan! | Orang seperti Pimpinan Choi, yang beri kita upah untuk makan! |
664 | 00:40:34,857 | 00:40:38,027 | - Tetap saja... - Bisa bayar denda tiga kali lipat? | - Tetap saja... - Bisa bayar denda tiga kali lipat? |
665 | 00:40:40,112 | 00:40:43,074 | Astaga. Bersikaplah profesional, Yeo-rin. | Astaga. Bersikaplah profesional, Yeo-rin. |
666 | 00:40:43,157 | 00:40:45,910 | Tetap diam sampai kontrakmu dengan Pimpinan Choi habis. | Tetap diam sampai kontrakmu dengan Pimpinan Choi habis. |
667 | 00:40:46,619 | 00:40:47,453 | Mengerti? | Mengerti? |
668 | 00:41:12,478 | 00:41:14,605 | Siapa itu? Sudah kubilang jangan... | Siapa itu? Sudah kubilang jangan... |
669 | 00:41:35,668 | 00:41:36,752 | Aku... | Aku... |
670 | 00:41:37,670 | 00:41:38,754 | Aku tak pesan minuman. | Aku tak pesan minuman. |
671 | 00:41:40,756 | 00:41:42,842 | Anda tamu penting kami hari ini. | Anda tamu penting kami hari ini. |
672 | 00:41:42,925 | 00:41:45,719 | Karena itu, kubawakan yang spesial untuk Anda, Pimpinan Choi. | Karena itu, kubawakan yang spesial untuk Anda, Pimpinan Choi. |
673 | 00:41:48,722 | 00:41:51,308 | Ini gratis. | Ini gratis. |
674 | 00:41:53,352 | 00:41:54,562 | Astaga. | Astaga. |
675 | 00:41:57,106 | 00:41:58,107 | Begitukah? | Begitukah? |
676 | 00:41:58,607 | 00:42:00,901 | Kalau begitu, bisa tuangkan untukku? | Kalau begitu, bisa tuangkan untukku? |
677 | 00:42:30,931 | 00:42:31,932 | Selamat datang, Pak. | Selamat datang, Pak. |
678 | 00:42:32,892 | 00:42:35,311 | Kudengar Anda ada janji dengan Anggota Parlemen Byun. | Kudengar Anda ada janji dengan Anggota Parlemen Byun. |
679 | 00:42:35,895 | 00:42:37,480 | Benar, siang ini. | Benar, siang ini. |
680 | 00:42:37,980 | 00:42:39,565 | Ada yang tertinggal. | Ada yang tertinggal. |
681 | 00:42:41,817 | 00:42:44,862 | Tunggu. Aku baru kali pertama melihat pengawal Anda. | Tunggu. Aku baru kali pertama melihat pengawal Anda. |
682 | 00:42:45,571 | 00:42:46,864 | Ke mana Kang Yeo-rin? | Ke mana Kang Yeo-rin? |
683 | 00:42:46,947 | 00:42:48,532 | Apa? Begini... | Apa? Begini... |
684 | 00:42:48,866 | 00:42:52,578 | Aku dengar dia lebih bagus dari Yeo-rin, jadi, kuganti saja. | Aku dengar dia lebih bagus dari Yeo-rin, jadi, kuganti saja. |
685 | 00:42:52,828 | 00:42:55,789 | Lihat. Dia tampak gagah dan bisa diandalkan, 'kan? | Lihat. Dia tampak gagah dan bisa diandalkan, 'kan? |
686 | 00:43:00,085 | 00:43:01,170 | Benar juga. | Benar juga. |
687 | 00:43:01,253 | 00:43:03,756 | Baiklah, ayo. | Baiklah, ayo. |
688 | 00:43:07,176 | 00:43:08,427 | Halo, Pak. | Halo, Pak. |
689 | 00:43:08,802 | 00:43:11,180 | Halo, selamat siang. | Halo, selamat siang. |
690 | 00:43:21,398 | 00:43:23,651 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
691 | 00:43:25,361 | 00:43:26,862 | Ruang kerja Pimpinan... | Ruang kerja Pimpinan... |
692 | 00:43:27,905 | 00:43:28,989 | di lantai berapa? | di lantai berapa? |
693 | 00:43:29,698 | 00:43:30,658 | Apa? | Apa? |
694 | 00:43:31,992 | 00:43:33,744 | Maaf, Pak. Aku lupa memencetnya. | Maaf, Pak. Aku lupa memencetnya. |
695 | 00:43:44,046 | 00:43:45,756 | Maafkan aku, Pak. | Maafkan aku, Pak. |
696 | 00:43:48,842 | 00:43:50,803 | Dari mana bau bawang bombai ini? | Dari mana bau bawang bombai ini? |
697 | 00:44:10,447 | 00:44:11,532 | Keren. | Keren. |
698 | 00:44:18,038 | 00:44:18,872 | Lihat ini. | Lihat ini. |
699 | 00:44:19,415 | 00:44:20,916 | Astaga. | Astaga. |
700 | 00:44:23,586 | 00:44:26,171 | Guibanjang, kau benar-benar berhasil menipu mereka. | Guibanjang, kau benar-benar berhasil menipu mereka. |
701 | 00:44:27,339 | 00:44:28,215 | Aku hebat, 'kan? | Aku hebat, 'kan? |
702 | 00:44:29,466 | 00:44:31,468 | Penampilan ini tak tahan lama. | Penampilan ini tak tahan lama. |
703 | 00:44:32,720 | 00:44:33,637 | Ini menguras energi. | Ini menguras energi. |
704 | 00:44:45,190 | 00:44:46,317 | Kulitku tertarik. | Kulitku tertarik. |
705 | 00:44:49,153 | 00:44:51,363 | - Kau kaget? - Aku masih tak terbiasa. | - Kau kaget? - Aku masih tak terbiasa. |
706 | 00:44:53,032 | 00:44:54,658 | Weol-ju belum mengabari? | Weol-ju belum mengabari? |
707 | 00:44:55,242 | 00:44:57,745 | Ya, belum. Apa ada masalah? | Ya, belum. Apa ada masalah? |
708 | 00:45:04,668 | 00:45:07,838 | Pak, ada orang mencurigakan masuk ke hotel. | Pak, ada orang mencurigakan masuk ke hotel. |
709 | 00:45:09,006 | 00:45:11,091 | Sepertinya dia mengincar daftar VIP kita. | Sepertinya dia mengincar daftar VIP kita. |
710 | 00:45:11,175 | 00:45:12,593 | Apa? | Apa? |
711 | 00:45:24,063 | 00:45:27,441 | Ada apa ini? Astaga. Di mana petugas keamanannya? | Ada apa ini? Astaga. Di mana petugas keamanannya? |
712 | 00:45:38,827 | 00:45:39,870 | Pengawal Kang. | Pengawal Kang. |
713 | 00:45:40,663 | 00:45:43,582 | Putar semua kamera pengawas dan tangkap pelakunya! | Putar semua kamera pengawas dan tangkap pelakunya! |
714 | 00:45:43,832 | 00:45:45,250 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
715 | 00:45:47,419 | 00:45:50,547 | Pelakunya tak mungkin mengganti diska lepas ini, 'kan? | Pelakunya tak mungkin mengganti diska lepas ini, 'kan? |
716 | 00:45:51,256 | 00:45:53,759 | - Mau diperiksa? - Ya, berikan kepadaku. | - Mau diperiksa? - Ya, berikan kepadaku. |
717 | 00:46:09,608 | 00:46:11,735 | Astaga! Siapa yang membangunkan dia? | Astaga! Siapa yang membangunkan dia? |
718 | 00:46:13,445 | 00:46:14,571 | Pak. | Pak. |
719 | 00:46:14,988 | 00:46:15,864 | Pak! | Pak! |
720 | 00:46:15,948 | 00:46:17,658 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
721 | 00:46:17,741 | 00:46:19,368 | - Pak. - Hei, hentikan! | - Pak. - Hei, hentikan! |
722 | 00:46:20,536 | 00:46:21,662 | Siapa kau? | Siapa kau? |
723 | 00:46:21,745 | 00:46:22,746 | Aku yang harus tanya. | Aku yang harus tanya. |
724 | 00:46:23,330 | 00:46:25,999 | Kau boleh membangunkan Pimpinan Choi yang sedang tidur? | Kau boleh membangunkan Pimpinan Choi yang sedang tidur? |
725 | 00:46:26,750 | 00:46:28,085 | Kau taruh apa di makanannya? | Kau taruh apa di makanannya? |
726 | 00:46:28,961 | 00:46:29,795 | Ada masalah? | Ada masalah? |
727 | 00:46:29,878 | 00:46:32,673 | Dia juga mempermainkan pekerjaan dan hidup orang lain. | Dia juga mempermainkan pekerjaan dan hidup orang lain. |
728 | 00:46:34,591 | 00:46:36,385 | - Pak, tolong bangun. - Ya. | - Pak, tolong bangun. - Ya. |
729 | 00:46:36,468 | 00:46:38,637 | Astaga. Jangan bangunkan dia! | Astaga. Jangan bangunkan dia! |
730 | 00:46:42,558 | 00:46:46,061 | Lihat dirimu. Tampaknya aku bisa bertarung setelah istirahat lama. | Lihat dirimu. Tampaknya aku bisa bertarung setelah istirahat lama. |
731 | 00:46:46,145 | 00:46:47,312 | Apa ini? | Apa ini? |
732 | 00:46:47,813 | 00:46:49,148 | Kenapa berisik sekali? | Kenapa berisik sekali? |
733 | 00:46:49,231 | 00:46:50,232 | - Pak. - Apa? | - Pak. - Apa? |
734 | 00:46:52,651 | 00:46:55,028 | Ya, buku. Ada diska lepas di dalam buku. | Ya, buku. Ada diska lepas di dalam buku. |
735 | 00:46:55,112 | 00:46:56,905 | Tapi aku tak melihat judulnya. | Tapi aku tak melihat judulnya. |
736 | 00:46:56,989 | 00:46:58,657 | Pimpinan sudah bangun, cepat cari! | Pimpinan sudah bangun, cepat cari! |
737 | 00:47:06,999 | 00:47:08,292 | Tidak ada di sini. | Tidak ada di sini. |
738 | 00:47:25,684 | 00:47:27,311 | - Astaga. - Sial. | - Astaga. - Sial. |
739 | 00:47:27,478 | 00:47:29,438 | Selamat datang, Pak. Tunggu. | Selamat datang, Pak. Tunggu. |
740 | 00:47:30,481 | 00:47:33,442 | Bukannya tadi sudah naik? | Bukannya tadi sudah naik? |
741 | 00:47:33,525 | 00:47:36,153 | Apa? Ada yang naik dan masuk ke ruanganku? | Apa? Ada yang naik dan masuk ke ruanganku? |
742 | 00:47:36,236 | 00:47:39,364 | Benar. Tadi Anda sudah naik ke ruangan Anda. | Benar. Tadi Anda sudah naik ke ruangan Anda. |
743 | 00:47:40,324 | 00:47:41,575 | Tapi kini di sini lagi. | Tapi kini di sini lagi. |
744 | 00:47:41,658 | 00:47:44,495 | Apa yang kau bicarakan? Cepat kirim keamanan ke atas! | Apa yang kau bicarakan? Cepat kirim keamanan ke atas! |
745 | 00:47:44,578 | 00:47:45,621 | Baik! | Baik! |
746 | 00:47:46,371 | 00:47:48,916 | Astaga. Ada apa ini? | Astaga. Ada apa ini? |
747 | 00:47:57,633 | 00:47:58,634 | Hei. | Hei. |
748 | 00:48:00,219 | 00:48:01,345 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
749 | 00:48:03,388 | 00:48:04,723 | Itu diska lepasnya. | Itu diska lepasnya. |
750 | 00:48:07,518 | 00:48:09,102 | Hei, cepat! | Hei, cepat! |
751 | 00:48:09,186 | 00:48:10,103 | Suara apa itu? | Suara apa itu? |
752 | 00:48:10,187 | 00:48:11,814 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
753 | 00:48:11,897 | 00:48:13,899 | - Lari! - Cepat! | - Lari! - Cepat! |
754 | 00:48:15,526 | 00:48:16,652 | Sialan. | Sialan. |
755 | 00:48:20,531 | 00:48:21,448 | Astaga. | Astaga. |
756 | 00:48:23,283 | 00:48:25,285 | Pasti ada kesalahpahaman. | Pasti ada kesalahpahaman. |
757 | 00:48:25,369 | 00:48:27,704 | Aku salah masuk ruangan. | Aku salah masuk ruangan. |
758 | 00:48:28,205 | 00:48:29,748 | Tunggu apa lagi? Tangkap dia! | Tunggu apa lagi? Tangkap dia! |
759 | 00:48:53,313 | 00:48:55,482 | Tangkap dia! Jika lolos, kalian semua tamat! | Tangkap dia! Jika lolos, kalian semua tamat! |
760 | 00:49:03,115 | 00:49:05,659 | Sial, dia lari ke mana? | Sial, dia lari ke mana? |
761 | 00:49:20,465 | 00:49:21,758 | Astaga! | Astaga! |
762 | 00:50:28,392 | 00:50:29,785 | Astaga! | Astaga! |
763 | 00:50:31,898 | 00:50:34,359 | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. |
764 | 00:50:46,579 | 00:50:47,997 | Kita sama-sama pengawal. | Kita sama-sama pengawal. |
765 | 00:50:48,998 | 00:50:50,291 | Sialan. | Sialan. |
766 | 00:50:50,450 | 00:50:51,576 | Maafkan aku! | Maafkan aku! |
767 | 00:50:55,830 | 00:50:57,290 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
768 | 00:51:13,639 | 00:51:15,433 | - Apa yang kau... - Tak apa. | - Apa yang kau... - Tak apa. |
769 | 00:51:16,684 | 00:51:18,394 | Cerita saja bila ada masalah. | Cerita saja bila ada masalah. |
770 | 00:51:20,396 | 00:51:22,273 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
771 | 00:51:23,483 | 00:51:25,109 | Kau mendengar suara bel, 'kan? | Kau mendengar suara bel, 'kan? |
772 | 00:51:27,362 | 00:51:31,115 | Tak apa. Aku siap mendengarkan, jadi, ceritakanlah. | Tak apa. Aku siap mendengarkan, jadi, ceritakanlah. |
773 | 00:51:32,200 | 00:51:34,494 | Benar, silakan cerita. | Benar, silakan cerita. |
774 | 00:51:34,577 | 00:51:36,371 | Suara bel? Dasar mesum. | Suara bel? Dasar mesum. |
775 | 00:51:41,334 | 00:51:44,337 | Kenapa kau begini? Cerita saja! | Kenapa kau begini? Cerita saja! |
776 | 00:51:44,420 | 00:51:45,630 | Cerita soal apa? | Cerita soal apa? |
777 | 00:51:46,672 | 00:51:48,132 | Serahkan barangnya. | Serahkan barangnya. |
778 | 00:51:48,216 | 00:51:50,093 | Aneh. Kau seharusnya mulai cerita. | Aneh. Kau seharusnya mulai cerita. |
779 | 00:51:50,676 | 00:51:53,054 | - Kau tak merasa apa pun? - Berhenti berbicara. | - Kau tak merasa apa pun? - Berhenti berbicara. |
780 | 00:51:53,137 | 00:51:55,181 | Jangan sembarangan menyentuh tubuh orang. | Jangan sembarangan menyentuh tubuh orang. |
781 | 00:51:56,516 | 00:51:57,475 | Di situ... jangan. | Di situ... jangan. |
782 | 00:52:00,103 | 00:52:02,355 | Diam saja, bila tak mau patah tulang. | Diam saja, bila tak mau patah tulang. |
783 | 00:52:04,690 | 00:52:07,026 | Hei. Kau tahu apa isi diska lepas itu? | Hei. Kau tahu apa isi diska lepas itu? |
784 | 00:52:07,819 | 00:52:11,239 | Itu bukti bahwa Pimpinan Choi merekrut karyawan baru lewat permintaan. | Itu bukti bahwa Pimpinan Choi merekrut karyawan baru lewat permintaan. |
785 | 00:52:11,322 | 00:52:14,200 | Semua karyawan baru tahun ini masuk karena nepotisme. | Semua karyawan baru tahun ini masuk karena nepotisme. |
786 | 00:52:14,951 | 00:52:16,577 | Kami ingin membeberkan itu. | Kami ingin membeberkan itu. |
787 | 00:52:17,078 | 00:52:18,955 | Kami sedang melakukan hal baik. | Kami sedang melakukan hal baik. |
788 | 00:52:19,038 | 00:52:20,039 | Tugasku... | Tugasku... |
789 | 00:52:20,540 | 00:52:22,917 | melindungi diri dan milik klien yang membayarku. | melindungi diri dan milik klien yang membayarku. |
790 | 00:52:24,544 | 00:52:27,255 | Ketua Kang, dia berhasil lolos. Bagaimana di sana? | Ketua Kang, dia berhasil lolos. Bagaimana di sana? |
791 | 00:52:27,338 | 00:52:28,923 | - Di sini... - Dengan uang, | - Di sini... - Dengan uang, |
792 | 00:52:29,006 | 00:52:30,758 | apa kita berhak merusak hidup orang? | apa kita berhak merusak hidup orang? |
793 | 00:52:31,259 | 00:52:34,387 | Kau juga mau merusak hidup orang dengan melindungi klienmu? | Kau juga mau merusak hidup orang dengan melindungi klienmu? |
794 | 00:52:34,929 | 00:52:37,140 | Ada orang yang lulus dengan nilai bagus, | Ada orang yang lulus dengan nilai bagus, |
795 | 00:52:37,515 | 00:52:40,268 | dapat nilai sempurna pada ujian tertulis, | dapat nilai sempurna pada ujian tertulis, |
796 | 00:52:40,351 | 00:52:42,937 | dan punya banyak sertifikat keahlian, tapi tetap gagal. | dan punya banyak sertifikat keahlian, tapi tetap gagal. |
797 | 00:52:45,189 | 00:52:47,233 | Dia dilahirkan gagal. | Dia dilahirkan gagal. |
798 | 00:52:47,316 | 00:52:48,317 | Aku bisa apa? | Aku bisa apa? |
799 | 00:52:49,527 | 00:52:51,863 | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. |
800 | 00:52:52,363 | 00:52:54,824 | - Pak! - Dia tertipu oleh pimpinan itu, | - Pak! - Dia tertipu oleh pimpinan itu, |
801 | 00:52:55,366 | 00:52:57,160 | dan usahanya menjadi sia-sia. | dan usahanya menjadi sia-sia. |
802 | 00:52:57,243 | 00:52:58,786 | Orang yang dia cintai juga pergi. | Orang yang dia cintai juga pergi. |
803 | 00:52:59,495 | 00:53:02,957 | Apa tugasmu membiarkan dia terus merusak hidup orang lain? | Apa tugasmu membiarkan dia terus merusak hidup orang lain? |
804 | 00:53:03,040 | 00:53:06,085 | Apa tugasmu melindungi orang yang akan terus merusak | Apa tugasmu melindungi orang yang akan terus merusak |
805 | 00:53:06,169 | 00:53:08,296 | hidup ratusan hingga ribuan orang? | hidup ratusan hingga ribuan orang? |
806 | 00:53:10,131 | 00:53:11,174 | Ketua Kang? | Ketua Kang? |
807 | 00:53:11,591 | 00:53:12,592 | Ketua Kang? | Ketua Kang? |
808 | 00:53:12,925 | 00:53:14,719 | Kita bisa menangkap dia dengan itu. | Kita bisa menangkap dia dengan itu. |
809 | 00:53:16,304 | 00:53:17,513 | Tolong kami. | Tolong kami. |
810 | 00:53:41,996 | 00:53:43,623 | Kau memberi ini kepadaku? | Kau memberi ini kepadaku? |
811 | 00:53:44,332 | 00:53:45,583 | Kau mengerti tujuan kami? | Kau mengerti tujuan kami? |
812 | 00:53:50,755 | 00:53:51,839 | Terima kasih. | Terima kasih. |
813 | 00:53:55,510 | 00:53:56,677 | Hei. | Hei. |
814 | 00:54:01,182 | 00:54:03,726 | Belok kiri dan jalan terus. Tangga staf ada di sana. | Belok kiri dan jalan terus. Tangga staf ada di sana. |
815 | 00:54:04,727 | 00:54:06,145 | Kau bisa keluar lewat sana. | Kau bisa keluar lewat sana. |
816 | 00:54:07,355 | 00:54:08,898 | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN |
817 | 00:54:26,916 | 00:54:28,084 | Dia di sana! Tangkap dia! | Dia di sana! Tangkap dia! |
818 | 00:54:28,167 | 00:54:29,126 | Di sana, ke kiri! | Di sana, ke kiri! |
819 | 00:54:30,753 | 00:54:32,630 | Han Kang-bae, cepat naik. | Han Kang-bae, cepat naik. |
820 | 00:54:34,006 | 00:54:35,007 | Hei, berhenti! | Hei, berhenti! |
821 | 00:54:35,716 | 00:54:36,676 | Cepat! | Cepat! |
822 | 00:54:39,762 | 00:54:40,763 | Berhenti! | Berhenti! |
823 | 00:54:41,430 | 00:54:42,557 | Sialan. | Sialan. |
824 | 00:54:43,224 | 00:54:44,934 | Anda rekrut karyawan secara tak adil? | Anda rekrut karyawan secara tak adil? |
825 | 00:54:45,017 | 00:54:46,269 | Berapa orang yang direkrut? | Berapa orang yang direkrut? |
826 | 00:54:46,352 | 00:54:49,188 | Apa maksudmu? Ini semua rekayasa! | Apa maksudmu? Ini semua rekayasa! |
827 | 00:54:49,564 | 00:54:51,315 | Pencemaran nama baik! | Pencemaran nama baik! |
828 | 00:54:51,399 | 00:54:53,568 | SANGIL DICURIGAI CURANG SOAL REKRUTMEN KARYAWAN | SANGIL DICURIGAI CURANG SOAL REKRUTMEN KARYAWAN |
829 | 00:55:02,743 | 00:55:06,789 | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? |
830 | 00:55:06,872 | 00:55:10,167 | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. |
831 | 00:55:10,251 | 00:55:12,962 | Kalian benar-benar membuatku kesal. | Kalian benar-benar membuatku kesal. |
832 | 00:55:13,045 | 00:55:17,174 | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang kita keluarga. | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang kita keluarga. |
833 | 00:55:17,675 | 00:55:20,803 | Di situasi begini, kalian harusnya menunjukkan bahwa kita kompak | Di situasi begini, kalian harusnya menunjukkan bahwa kita kompak |
834 | 00:55:20,886 | 00:55:23,681 | dan selesaikan masalah ini bersama. | dan selesaikan masalah ini bersama. |
835 | 00:55:25,766 | 00:55:26,976 | Benar, Pak Jaksa? | Benar, Pak Jaksa? |
836 | 00:55:28,227 | 00:55:29,770 | Benar. Coba kutelepon seseorang. | Benar. Coba kutelepon seseorang. |
837 | 00:55:30,479 | 00:55:32,690 | Ini perusahaan tempat cucuku bekerja. | Ini perusahaan tempat cucuku bekerja. |
838 | 00:55:32,773 | 00:55:35,276 | Aku tentu harus melindunginya, 'kan? | Aku tentu harus melindunginya, 'kan? |
839 | 00:55:35,359 | 00:55:37,028 | Mohon bantu aku, Pak. | Mohon bantu aku, Pak. |
840 | 00:55:37,236 | 00:55:38,946 | Baiklah, tenang saja. | Baiklah, tenang saja. |
841 | 00:55:41,073 | 00:55:42,283 | Halo, ini aku. | Halo, ini aku. |
842 | 00:55:43,117 | 00:55:46,662 | Ini tentang masalah nepotisme dan korupsi Hotel Sangil. | Ini tentang masalah nepotisme dan korupsi Hotel Sangil. |
843 | 00:55:46,746 | 00:55:48,372 | Hentikan saja kasusnya. | Hentikan saja kasusnya. |
844 | 00:55:49,332 | 00:55:52,585 | Tutup saja dan sebut ini hanya ide jahat seseorang | Tutup saja dan sebut ini hanya ide jahat seseorang |
845 | 00:55:52,668 | 00:55:54,128 | yang gagal diterima tahun ini. | yang gagal diterima tahun ini. |
846 | 00:55:54,211 | 00:55:56,881 | Benar, selesaikan kasusnya seperti itu. | Benar, selesaikan kasusnya seperti itu. |
847 | 00:56:00,301 | 00:56:03,971 | Loyalitas memang lebih erat daripada hubungan darah. | Loyalitas memang lebih erat daripada hubungan darah. |
848 | 00:56:04,138 | 00:56:06,682 | Bukankah ini kekuatan dari keluarga? | Bukankah ini kekuatan dari keluarga? |
849 | 00:56:08,142 | 00:56:10,478 | Ini dia. Silakan minum. | Ini dia. Silakan minum. |
850 | 00:56:10,561 | 00:56:11,604 | Bersulang. | Bersulang. |
851 | 00:56:39,882 | 00:56:40,841 | Astaga. | Astaga. |
852 | 00:56:54,855 | 00:56:56,232 | TULIS SUREL | TULIS SUREL |
853 | 00:56:57,566 | 00:56:59,068 | LAMPIRKAN FAIL: SANGIL | LAMPIRKAN FAIL: SANGIL |
854 | 00:56:59,777 | 00:57:00,861 | KIRIM | KIRIM |
855 | 00:57:02,405 | 00:57:03,698 | UNGGAH FAIL | UNGGAH FAIL |
856 | 00:57:06,492 | 00:57:07,702 | UNGGAH FAIL | UNGGAH FAIL |
857 | 00:57:07,785 | 00:57:08,953 | PESAN ANDA TELAH TERKIRIM | PESAN ANDA TELAH TERKIRIM |
858 | 00:57:09,036 | 00:57:11,038 | - Selesai. - Selesai? Sudah dikirim? | - Selesai. - Selesai? Sudah dikirim? |
859 | 00:57:11,122 | 00:57:12,832 | Aku sudah mengirim videonya! | Aku sudah mengirim videonya! |
860 | 00:57:14,709 | 00:57:15,710 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
861 | 00:57:23,092 | 00:57:25,010 | - Pak, gawat. - Apa? | - Pak, gawat. - Apa? |
862 | 00:57:25,428 | 00:57:27,096 | - Cepat nyalakan TV! - Baik. | - Cepat nyalakan TV! - Baik. |
863 | 00:57:28,723 | 00:57:31,892 | Ini video yang baru kami terima dari pengirim anonim. | Ini video yang baru kami terima dari pengirim anonim. |
864 | 00:57:31,976 | 00:57:34,979 | Video ini menunjukkan orang-orang yang terlibat kasus Hotel Sangil, | Video ini menunjukkan orang-orang yang terlibat kasus Hotel Sangil, |
865 | 00:57:35,062 | 00:57:38,399 | dan Choi Kang-hyun, pimpinan Hotel Sangil. | dan Choi Kang-hyun, pimpinan Hotel Sangil. |
866 | 00:57:38,482 | 00:57:41,736 | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? |
867 | 00:57:43,237 | 00:57:46,115 | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. |
868 | 00:57:46,699 | 00:57:48,784 | Kalian benar-benar membuatku kesal. | Kalian benar-benar membuatku kesal. |
869 | 00:57:49,201 | 00:57:51,537 | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang |
870 | 00:57:51,620 | 00:57:53,038 | - kita keluarga. - Apa ini? | - kita keluarga. - Apa ini? |
871 | 00:57:53,122 | 00:57:54,206 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
872 | 00:57:54,290 | 00:57:56,584 | Sial! Siapa yang merekam ini? | Sial! Siapa yang merekam ini? |
873 | 00:57:56,667 | 00:57:58,461 | Di mana kameranya? Cepat cari! | Di mana kameranya? Cepat cari! |
874 | 00:57:58,669 | 00:58:00,921 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
875 | 00:58:02,548 | 00:58:06,510 | Dengan video ini, Choi Kang-hyun tak bisa berkelit lagi | Dengan video ini, Choi Kang-hyun tak bisa berkelit lagi |
876 | 00:58:06,594 | 00:58:08,554 | atas tuduhan nepotisme dan korupsi. | atas tuduhan nepotisme dan korupsi. |
877 | 00:58:08,637 | 00:58:11,891 | Choi Kang-hyun dan para pejabat lain langsung ditangkap, | Choi Kang-hyun dan para pejabat lain langsung ditangkap, |
878 | 00:58:11,974 | 00:58:13,934 | dan surat penahanannya akan segera keluar. | dan surat penahanannya akan segera keluar. |
879 | 00:58:14,018 | 00:58:15,978 | Benar. Coba kutelepon seseorang. | Benar. Coba kutelepon seseorang. |
880 | 00:58:16,187 | 00:58:17,313 | PANGGILAN MASUK | PANGGILAN MASUK |
881 | 00:58:21,901 | 00:58:22,735 | Halo? | Halo? |
882 | 00:58:22,818 | 00:58:25,946 | Kami dari tim audit Hotel Sangil. Kau Park Byeong-jae? | Kami dari tim audit Hotel Sangil. Kau Park Byeong-jae? |
883 | 00:58:26,030 | 00:58:26,864 | Benar, itu aku. | Benar, itu aku. |
884 | 00:58:28,073 | 00:58:28,908 | Ada apa? | Ada apa? |
885 | 00:58:28,991 | 00:58:31,577 | Kami meminta maaf atas perlakuan tak adil | Kami meminta maaf atas perlakuan tak adil |
886 | 00:58:31,660 | 00:58:33,162 | dalam proses rekrutmen tahun ini. | dalam proses rekrutmen tahun ini. |
887 | 00:58:33,287 | 00:58:37,249 | Kami melihat kau tak diterima meski mendapat nilai tertinggi. | Kami melihat kau tak diterima meski mendapat nilai tertinggi. |
888 | 00:58:37,374 | 00:58:38,542 | Setelah berdiskusi, | Setelah berdiskusi, |
889 | 00:58:38,626 | 00:58:41,420 | kami sepakat untuk menerimamu tanpa syarat tambahan. | kami sepakat untuk menerimamu tanpa syarat tambahan. |
890 | 00:58:51,430 | 00:58:52,556 | - Ini. - Baik. | - Ini. - Baik. |
891 | 00:58:55,017 | 00:58:55,935 | Enak. | Enak. |
892 | 00:58:58,187 | 00:58:59,647 | Lihat anak itu. | Lihat anak itu. |
893 | 00:59:00,272 | 00:59:02,399 | Aku bersusah payah membuat dia dapat kerja, | Aku bersusah payah membuat dia dapat kerja, |
894 | 00:59:02,483 | 00:59:04,026 | tapi dia makan di tempat lain. | tapi dia makan di tempat lain. |
895 | 00:59:04,485 | 00:59:06,403 | Manusia memang tidak tahu terima kasih. | Manusia memang tidak tahu terima kasih. |
896 | 00:59:06,737 | 00:59:09,490 | Biarkan saja. Ini restoran penuh kenangan untuk mereka. | Biarkan saja. Ini restoran penuh kenangan untuk mereka. |
897 | 00:59:10,991 | 00:59:12,535 | Tapi aku iri dengannya. | Tapi aku iri dengannya. |
898 | 00:59:12,701 | 00:59:15,037 | Meski berpegangan tangan tanpa bicara apa pun, | Meski berpegangan tangan tanpa bicara apa pun, |
899 | 00:59:15,329 | 00:59:17,081 | mereka saling memahami. | mereka saling memahami. |
900 | 00:59:17,873 | 00:59:18,999 | Kenapa iri? | Kenapa iri? |
901 | 00:59:19,083 | 00:59:22,044 | Kau juga bisa pegang semua orang dan mereka akan cerita kepadamu. | Kau juga bisa pegang semua orang dan mereka akan cerita kepadamu. |
902 | 00:59:22,127 | 00:59:23,587 | Bukan itu intinya. | Bukan itu intinya. |
903 | 00:59:23,712 | 00:59:26,674 | Dia ingin berpegangan tangan dengan seorang wanita. | Dia ingin berpegangan tangan dengan seorang wanita. |
904 | 00:59:27,508 | 00:59:28,509 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
905 | 00:59:30,928 | 00:59:32,930 | Tidak. Bukan itu. Inti ucapanku, | Tidak. Bukan itu. Inti ucapanku, |
906 | 00:59:33,013 | 00:59:36,684 | punya seseorang yang mengerti kita tanpa banyak bicara! | punya seseorang yang mengerti kita tanpa banyak bicara! |
907 | 00:59:37,017 | 00:59:40,229 | Semua orang yang kupegang berbicara tanpa henti. | Semua orang yang kupegang berbicara tanpa henti. |
908 | 00:59:48,988 | 00:59:52,324 | Tapi aku bisa sembuh bila membantu tujuh orang lagi. | Tapi aku bisa sembuh bila membantu tujuh orang lagi. |
909 | 00:59:53,033 | 00:59:53,951 | Benar, Nn. Weol-ju? | Benar, Nn. Weol-ju? |
910 | 00:59:54,034 | 00:59:54,994 | Kau tahu itu. | Kau tahu itu. |
911 | 00:59:55,578 | 00:59:57,413 | Kang-bae, bertahanlah sebentar lagi. | Kang-bae, bertahanlah sebentar lagi. |
912 | 00:59:58,873 | 01:00:02,835 | Bila ingin berpegangan tangan, kau bisa pegang tanganku dulu. | Bila ingin berpegangan tangan, kau bisa pegang tanganku dulu. |
913 | 01:00:04,253 | 01:00:05,129 | Mau mencengkeram? | Mau mencengkeram? |
914 | 01:00:05,963 | 01:00:09,341 | Tidak, aku tidak perlu itu. Tidak perlu. | Tidak, aku tidak perlu itu. Tidak perlu. |
915 | 01:00:10,467 | 01:00:11,427 | Aku tak sebutuh itu. | Aku tak sebutuh itu. |
916 | 01:00:11,510 | 01:00:13,387 | Kenapa? Kau tampak menginginkannya. | Kenapa? Kau tampak menginginkannya. |
917 | 01:00:13,470 | 01:00:15,514 | - Kupegang tanganmu. Kemari. - Tidak! | - Kupegang tanganmu. Kemari. - Tidak! |
918 | 01:00:15,598 | 01:00:18,225 | - Kang-bae! - Tunggu, lihat Nn. Weol-ju. | - Kang-bae! - Tunggu, lihat Nn. Weol-ju. |
919 | 01:00:19,101 | 01:00:20,728 | Astaga! | Astaga! |
920 | 01:00:21,353 | 01:00:22,354 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
921 | 01:00:22,646 | 01:00:23,814 | Kemari, Kang-bae. | Kemari, Kang-bae. |
922 | 01:00:23,898 | 01:00:26,233 | Saat mengikuti perlombaan, | Saat mengikuti perlombaan, |
923 | 01:00:26,317 | 01:00:29,153 | kita bisa menjadi juara satu, dua, atau terakhir. | kita bisa menjadi juara satu, dua, atau terakhir. |
924 | 01:00:29,320 | 01:00:32,907 | Tapi kita semua memulai dari titik yang sama. | Tapi kita semua memulai dari titik yang sama. |
925 | 01:00:33,657 | 01:00:37,745 | Akibat orang yang memakai uang dan kekuasaan di titik awal, | Akibat orang yang memakai uang dan kekuasaan di titik awal, |
926 | 01:00:37,828 | 01:00:39,371 | kau menjadi kesulitan. | kau menjadi kesulitan. |
927 | 01:00:40,372 | 01:00:43,375 | Walau kau pikir berhasil karena sudah bekerja, | Walau kau pikir berhasil karena sudah bekerja, |
928 | 01:00:43,500 | 01:00:45,502 | ini baru titik permulaan hidupmu. | ini baru titik permulaan hidupmu. |
929 | 01:00:46,253 | 01:00:49,256 | Semoga kau bisa bertahan di medan perang kehidupan. | Semoga kau bisa bertahan di medan perang kehidupan. |
930 | 01:00:49,340 | 01:00:52,426 | Semoga kau dan pacarmu bisa saling menguatkan... | Semoga kau dan pacarmu bisa saling menguatkan... |
931 | 01:00:52,509 | 01:00:55,638 | Terserah mereka mau berbuat apa. | Terserah mereka mau berbuat apa. |
932 | 01:00:56,680 | 01:00:59,141 | Anak-anak itu tidak tahu batas. | Anak-anak itu tidak tahu batas. |
933 | 01:00:59,224 | 01:01:01,685 | Mereka seharusnya ke motel saja. | Mereka seharusnya ke motel saja. |
934 | 01:01:01,769 | 01:01:03,812 | Terserah! Kini mereka harus berusaha sendiri. | Terserah! Kini mereka harus berusaha sendiri. |
935 | 01:01:05,397 | 01:01:07,191 | Hei! Tunggu aku! | Hei! Tunggu aku! |
936 | 01:01:17,242 | 01:01:23,123 | Kau terlahir untuk mengupas bawang bombai | Kau terlahir untuk mengupas bawang bombai |
937 | 01:01:23,248 | 01:01:28,837 | Di atas gunung pun Kau hanya mengupas bawang bombai | Di atas gunung pun Kau hanya mengupas bawang bombai |
938 | 01:01:30,130 | 01:01:31,840 | Kang-bae, kau sedang apa? | Kang-bae, kau sedang apa? |
939 | 01:01:31,924 | 01:01:34,009 | Cepat bersiap untuk buka. Kenapa melamun? | Cepat bersiap untuk buka. Kenapa melamun? |
940 | 01:01:37,429 | 01:01:38,389 | Tunggu. | Tunggu. |
941 | 01:01:39,723 | 01:01:41,725 | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN |
942 | 01:01:41,809 | 01:01:43,477 | Benar. Aku harus kembalikan ini. | Benar. Aku harus kembalikan ini. |
943 | 01:01:44,061 | 01:01:44,979 | Apa itu? | Apa itu? |
944 | 01:01:45,646 | 01:01:46,855 | Milik pengawal itu? | Milik pengawal itu? |
945 | 01:01:46,939 | 01:01:48,941 | Ya. Aku belum berterima kasih kepadanya. | Ya. Aku belum berterima kasih kepadanya. |
946 | 01:01:49,942 | 01:01:52,277 | Aku tak bisa ke hotel itu lagi, 'kan? | Aku tak bisa ke hotel itu lagi, 'kan? |
947 | 01:01:52,361 | 01:01:54,655 | Beri tahu aku bila kau ingin ditikam. | Beri tahu aku bila kau ingin ditikam. |
948 | 01:01:54,738 | 01:01:56,448 | Tak usah jauh-jauh ke sana. | Tak usah jauh-jauh ke sana. |
949 | 01:01:56,991 | 01:01:58,701 | Benar. Aku tak akan ke sana. | Benar. Aku tak akan ke sana. |
950 | 01:01:59,952 | 01:02:02,204 | Tapi ada hal aneh terjadi waktu itu. | Tapi ada hal aneh terjadi waktu itu. |
951 | 01:02:02,287 | 01:02:06,041 | Pengawal itu bersentuhan denganku, tapi tak ada reaksi apa pun. | Pengawal itu bersentuhan denganku, tapi tak ada reaksi apa pun. |
952 | 01:02:06,125 | 01:02:07,668 | Bersentuhan, tapi tak ada reaksi? | Bersentuhan, tapi tak ada reaksi? |
953 | 01:02:07,751 | 01:02:09,086 | Kau tak salah ingat? | Kau tak salah ingat? |
954 | 01:02:09,169 | 01:02:10,379 | Dia tak bereaksi apa pun! | Dia tak bereaksi apa pun! |
955 | 01:02:10,462 | 01:02:13,841 | Pengawal itu memegang bagian ini, pahaku, dan... | Pengawal itu memegang bagian ini, pahaku, dan... |
956 | 01:02:16,927 | 01:02:19,513 | Pokoknya, dia orang pertama yang tak bereaksi. | Pokoknya, dia orang pertama yang tak bereaksi. |
957 | 01:02:19,596 | 01:02:22,975 | Mungkin tak punya masalah? Atau dia tak ingin cerita apa pun. | Mungkin tak punya masalah? Atau dia tak ingin cerita apa pun. |
958 | 01:02:26,061 | 01:02:26,979 | Begitukah? | Begitukah? |
959 | 01:02:27,980 | 01:02:29,356 | KANG YEO-RIN | KANG YEO-RIN |
960 | 01:02:29,440 | 01:02:32,818 | Bersulang untuk pembela keadilan, Kang Yeo-rin! | Bersulang untuk pembela keadilan, Kang Yeo-rin! |
961 | 01:02:38,615 | 01:02:39,867 | Pembela keadilan? | Pembela keadilan? |
962 | 01:02:39,950 | 01:02:41,577 | Kini aku pengangguran. | Kini aku pengangguran. |
963 | 01:02:41,660 | 01:02:45,330 | Siapa yang tahu kalau itu terekam kamera pengawas? | Siapa yang tahu kalau itu terekam kamera pengawas? |
964 | 01:02:45,414 | 01:02:46,582 | Aku langsung dipecat. | Aku langsung dipecat. |
965 | 01:02:47,666 | 01:02:49,960 | Cari kantor lain. Orang hebat sepertimu... | Cari kantor lain. Orang hebat sepertimu... |
966 | 01:02:50,044 | 01:02:51,879 | Jangan bicara omong kosong. | Jangan bicara omong kosong. |
967 | 01:02:52,713 | 01:02:55,716 | Aku adalah pengawal yang membuat klienku dipenjara. | Aku adalah pengawal yang membuat klienku dipenjara. |
968 | 01:02:55,799 | 01:02:58,510 | Kini namaku masuk daftar hitam bisnis keamanan. | Kini namaku masuk daftar hitam bisnis keamanan. |
969 | 01:02:59,636 | 01:03:01,680 | Aku tak ada tempat bekerja lagi. | Aku tak ada tempat bekerja lagi. |
970 | 01:03:02,264 | 01:03:04,141 | Sial! Aku pasti sudah gila. | Sial! Aku pasti sudah gila. |
971 | 01:03:04,224 | 01:03:05,934 | Andai aku tak bertemu pria itu. | Andai aku tak bertemu pria itu. |
972 | 01:03:06,435 | 01:03:07,686 | Apa dia tampan? | Apa dia tampan? |
973 | 01:03:08,020 | 01:03:10,439 | - Bila kau sampai luluh... - Tidak! | - Bila kau sampai luluh... - Tidak! |
974 | 01:03:10,522 | 01:03:13,275 | Pria itu terlihat lemah dan mirip wanita. | Pria itu terlihat lemah dan mirip wanita. |
975 | 01:03:13,776 | 01:03:16,528 | Dia bukan tipe idamanku. Jauh sekali. | Dia bukan tipe idamanku. Jauh sekali. |
976 | 01:03:17,237 | 01:03:19,698 | Kau belum pernah berpacaran, 'kan? | Kau belum pernah berpacaran, 'kan? |
977 | 01:03:20,074 | 01:03:22,659 | Mungkin kau tak tahu tipemu sendiri. | Mungkin kau tak tahu tipemu sendiri. |
978 | 01:03:23,744 | 01:03:25,579 | Kau minta dipukul, ya? | Kau minta dipukul, ya? |
979 | 01:03:25,662 | 01:03:27,748 | Bukankah kita bertemu untuk menghiburku? | Bukankah kita bertemu untuk menghiburku? |
980 | 01:03:28,832 | 01:03:30,000 | Maaf. | Maaf. |
981 | 01:03:30,751 | 01:03:33,921 | Tapi aku tetap bangga kepadamu. | Tapi aku tetap bangga kepadamu. |
982 | 01:03:34,463 | 01:03:36,548 | Berkat kau, banyak orang terselamatkan. | Berkat kau, banyak orang terselamatkan. |
983 | 01:03:38,175 | 01:03:41,011 | Hidupku sendiri rusak karena menolong orang lain. | Hidupku sendiri rusak karena menolong orang lain. |
984 | 01:03:41,637 | 01:03:44,014 | Seumur hidup, aku hanya berolahraga dan bela diri. | Seumur hidup, aku hanya berolahraga dan bela diri. |
985 | 01:03:44,640 | 01:03:47,726 | Bisa bekerja apa selain menjadi pengawal? | Bisa bekerja apa selain menjadi pengawal? |
986 | 01:03:47,810 | 01:03:49,269 | Susah mencari pekerjaan lain. | Susah mencari pekerjaan lain. |
987 | 01:03:52,689 | 01:03:54,650 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
988 | 01:03:57,319 | 01:04:00,572 | Kenapa aku tidak bisa mendapat uangku kembali? | Kenapa aku tidak bisa mendapat uangku kembali? |
989 | 01:04:00,656 | 01:04:03,117 | Aku membeli ini di sini dua hari lalu. | Aku membeli ini di sini dua hari lalu. |
990 | 01:04:04,076 | 01:04:07,079 | Maaf, Pak. Karena kuitansimu hilang, harus kami cek dulu... | Maaf, Pak. Karena kuitansimu hilang, harus kami cek dulu... |
991 | 01:04:07,162 | 01:04:09,665 | Kau bilang aku berbohong? Begitu? | Kau bilang aku berbohong? Begitu? |
992 | 01:04:09,748 | 01:04:11,458 | Tak bisa dengan kata-kata saja, ya? | Tak bisa dengan kata-kata saja, ya? |
993 | 01:04:13,001 | 01:04:15,295 | Aku harus gunakan tubuhku agar kau mengerti. | Aku harus gunakan tubuhku agar kau mengerti. |
994 | 01:04:20,551 | 01:04:22,052 | Dasar menyebalkan! | Dasar menyebalkan! |
995 | 01:05:09,326 | 01:05:12,326 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
996 | 01:05:12,350 | 01:05:14,350 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
997 | 01:05:14,354 | 01:05:17,107 | Kuis benar atau salah Dunia Mimpi! | Kuis benar atau salah Dunia Mimpi! |
998 | 01:05:17,191 | 01:05:20,068 | - Siapa pun! Menanglah! - Siapa pun! Menanglah! | - Siapa pun! Menanglah! - Siapa pun! Menanglah! |
999 | 01:05:20,152 | 01:05:22,571 | Orang yang menang lotre setelah memimpikan leluhurnya | Orang yang menang lotre setelah memimpikan leluhurnya |
1000 | 01:05:22,654 | 01:05:25,240 | adalah keturunan pemenang Kontes Lotre! | adalah keturunan pemenang Kontes Lotre! |
1001 | 01:05:25,324 | 01:05:27,659 | Astaga, Nak, kau sudah bekerja keras. | Astaga, Nak, kau sudah bekerja keras. |
1002 | 01:05:27,743 | 01:05:29,328 | Ya ampun. | Ya ampun. |
1003 | 01:05:29,411 | 01:05:31,705 | Choi Jin-dong akan mati? | Choi Jin-dong akan mati? |
1004 | 01:05:31,788 | 01:05:33,665 | Weol-ju, hanya kau yang bisa membantu... | Weol-ju, hanya kau yang bisa membantu... |
1005 | 01:05:33,790 | 01:05:36,210 | Aku juga sedang dikejar waktu. | Aku juga sedang dikejar waktu. |
1006 | 01:05:36,293 | 01:05:38,712 | Aku bukan bekerja untuk mengisi waktu luang. | Aku bukan bekerja untuk mengisi waktu luang. |
1007 | 01:05:38,795 | 01:05:40,422 | Ini gawat. Kita tak punya waktu. | Ini gawat. Kita tak punya waktu. |
1008 | 01:05:40,505 | 01:05:42,174 | Akan kuhentikan Kematian di luar. | Akan kuhentikan Kematian di luar. |
1009 | 01:05:42,257 | 01:05:44,343 | Kau terus awasi Choi Jin-dong di dalam. | Kau terus awasi Choi Jin-dong di dalam. |
1010 | 01:05:45,135 | 01:05:47,638 | - Kau sedang apa? - Satu permintaan maaf lagi boleh. | - Kau sedang apa? - Satu permintaan maaf lagi boleh. |
1011 | 01:05:47,721 | 01:05:48,597 | Kau yang minta. | Kau yang minta. |
1012 | 01:05:49,389 | 01:05:51,516 | Tidak! | Tidak! |
1013 | 01:05:52,684 | 01:05:53,894 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
1014 | 01:05:57,648 | 01:05:59,942 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |