This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:06,000 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:06,006 | 00:00:10,177 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
3 | 00:00:54,137 | 00:00:58,056 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
4 | 00:01:37,180 | 00:01:39,349 | Kamu Weol-ju? | Kamu Weol-ju? |
5 | 00:01:51,737 | 00:01:54,031 | Kamu ke Dunia Nyata dan membuka penginapan? | Kamu ke Dunia Nyata dan membuka penginapan? |
6 | 00:01:54,698 | 00:01:55,782 | Benar. | Benar. |
7 | 00:01:57,075 | 00:02:00,495 | Kenapa kau menyimpan banyak air dari Alam Baka? | Kenapa kau menyimpan banyak air dari Alam Baka? |
8 | 00:02:03,123 | 00:02:04,916 | Saat mereka yang masih hidup minum ini, | Saat mereka yang masih hidup minum ini, |
9 | 00:02:05,000 | 00:02:07,669 | arwah mereka akan berada di Dunia Mimpi, | arwah mereka akan berada di Dunia Mimpi, |
10 | 00:02:08,086 | 00:02:10,213 | di antara Alam Baka dan Dunia Nyata. | di antara Alam Baka dan Dunia Nyata. |
11 | 00:02:11,048 | 00:02:14,051 | Karena aku bisa leluasa pergi ke Dunia Mimpi, | Karena aku bisa leluasa pergi ke Dunia Mimpi, |
12 | 00:02:14,301 | 00:02:17,346 | aku akan membantu mereka membereskan dendam di sana. | aku akan membantu mereka membereskan dendam di sana. |
13 | 00:02:17,971 | 00:02:19,431 | Kau butuh 100.000 jiwa, 'kan? | Kau butuh 100.000 jiwa, 'kan? |
14 | 00:02:20,891 | 00:02:23,018 | Kau bunuh diri karena benci manusia. | Kau bunuh diri karena benci manusia. |
15 | 00:02:23,602 | 00:02:26,188 | - Kau tak keberatan? - Bisa apa jika aku keberatan? | - Kau tak keberatan? - Bisa apa jika aku keberatan? |
16 | 00:02:27,105 | 00:02:28,523 | Apa ada cara lain? | Apa ada cara lain? |
17 | 00:02:30,275 | 00:02:33,403 | Namun, siapa kau? Dari tadi bertanya kepadaku. | Namun, siapa kau? Dari tadi bertanya kepadaku. |
18 | 00:02:33,487 | 00:02:34,404 | Aku? | Aku? |
19 | 00:02:35,113 | 00:02:36,740 | Aku Manajer Junior Yeom. | Aku Manajer Junior Yeom. |
20 | 00:02:37,324 | 00:02:38,825 | Aku adalah Kematian, | Aku adalah Kematian, |
21 | 00:02:39,159 | 00:02:43,914 | dan saat datang kemari, aku diminta untuk mengawasimu. | dan saat datang kemari, aku diminta untuk mengawasimu. |
22 | 00:02:44,498 | 00:02:45,666 | Aku sampai diawasi? | Aku sampai diawasi? |
23 | 00:02:46,375 | 00:02:47,793 | Jangan begitu kepadaku. | Jangan begitu kepadaku. |
24 | 00:02:48,835 | 00:02:51,922 | Anggap aku jembatan untuk bicara dengan yang di atas. | Anggap aku jembatan untuk bicara dengan yang di atas. |
25 | 00:02:53,090 | 00:02:55,801 | Bila kau tak bisa melakukan ini, | Bila kau tak bisa melakukan ini, |
26 | 00:02:56,093 | 00:02:57,761 | - aku akan bicara... - Tidak. | - aku akan bicara... - Tidak. |
27 | 00:02:58,178 | 00:03:00,222 | Aku akan selesaikan tugas ini. | Aku akan selesaikan tugas ini. |
28 | 00:03:01,473 | 00:03:03,892 | Walau aku harus berbohong, menipu, | Walau aku harus berbohong, menipu, |
29 | 00:03:04,351 | 00:03:06,103 | atau memanfaatkan orang lain, | atau memanfaatkan orang lain, |
30 | 00:03:06,728 | 00:03:08,230 | aku harus berhasil. | aku harus berhasil. |
31 | 00:03:19,908 | 00:03:22,077 | EPISODE 3 | EPISODE 3 |
32 | 00:03:22,160 | 00:03:24,413 | - Jangan! - Minggir sebentar. | - Jangan! - Minggir sebentar. |
33 | 00:03:24,496 | 00:03:26,581 | - Tak muat! - Turun di sebelah sana. | - Tak muat! - Turun di sebelah sana. |
34 | 00:03:26,665 | 00:03:28,083 | Permisi. | Permisi. |
35 | 00:03:28,333 | 00:03:30,168 | - Menyebalkan! - Hentikan! | - Menyebalkan! - Hentikan! |
36 | 00:03:30,252 | 00:03:32,462 | Tolong jangan dorong! | Tolong jangan dorong! |
37 | 00:03:33,171 | 00:03:35,882 | Pergi dan pulang kerja paling enak naik kereta bawah tanah. | Pergi dan pulang kerja paling enak naik kereta bawah tanah. |
38 | 00:03:37,217 | 00:03:39,845 | Bukankah seru berada di tengah orang ramai? | Bukankah seru berada di tengah orang ramai? |
39 | 00:03:40,554 | 00:03:43,765 | Kelak, aku ingin berdesak-desakan seperti orang normal. | Kelak, aku ingin berdesak-desakan seperti orang normal. |
40 | 00:03:46,560 | 00:03:48,061 | Kau memang tidak normal. | Kau memang tidak normal. |
41 | 00:03:48,145 | 00:03:50,647 | Semua orang di dunia ini tak mau susah, | Semua orang di dunia ini tak mau susah, |
42 | 00:03:50,731 | 00:03:52,691 | tapi kau malah mau naik kereta bawah tanah? | tapi kau malah mau naik kereta bawah tanah? |
43 | 00:03:53,900 | 00:03:55,944 | Kang-bae, jangan pergi ke sana. | Kang-bae, jangan pergi ke sana. |
44 | 00:03:57,988 | 00:03:59,030 | Coba ke sauna. | Coba ke sauna. |
45 | 00:03:59,114 | 00:04:00,866 | - Badanmu pernah digosok? - Tidak. | - Badanmu pernah digosok? - Tidak. |
46 | 00:04:01,450 | 00:04:04,077 | Astaga, kau sungguh malang. | Astaga, kau sungguh malang. |
47 | 00:04:04,578 | 00:04:06,663 | Jika kau lelah, mandi air hangat, lalu... | Jika kau lelah, mandi air hangat, lalu... |
48 | 00:04:08,790 | 00:04:10,292 | Nikmatnya tak tertandingi. | Nikmatnya tak tertandingi. |
49 | 00:04:10,959 | 00:04:12,419 | - Benarkah? - Tentu. | - Benarkah? - Tentu. |
50 | 00:04:13,170 | 00:04:14,755 | Mau coba sekarang? | Mau coba sekarang? |
51 | 00:04:15,297 | 00:04:18,216 | - Menghadap ke samping. - Samping? Baik. | - Menghadap ke samping. - Samping? Baik. |
52 | 00:04:18,300 | 00:04:19,426 | Bagaimana? | Bagaimana? |
53 | 00:04:20,469 | 00:04:22,220 | - Punggungmu. - Punggung. | - Punggungmu. - Punggung. |
54 | 00:04:22,596 | 00:04:24,014 | - Gosok terus. - Enak sekali. | - Gosok terus. - Enak sekali. |
55 | 00:04:24,598 | 00:04:26,391 | Kini menghadapku. | Kini menghadapku. |
56 | 00:04:26,475 | 00:04:27,434 | - Angkat tangan. - Ya! | - Angkat tangan. - Ya! |
57 | 00:04:27,517 | 00:04:29,019 | - Bersoraklah! - Ya! | - Bersoraklah! - Ya! |
58 | 00:04:30,812 | 00:04:33,148 | Membayangkan seseorang bisa membersihkan diriku saja | Membayangkan seseorang bisa membersihkan diriku saja |
59 | 00:04:33,398 | 00:04:35,525 | - sudah membuatku... - Hei! | - sudah membuatku... - Hei! |
60 | 00:04:36,610 | 00:04:38,820 | Orang bisa mengira kalian sinting. | Orang bisa mengira kalian sinting. |
61 | 00:04:38,904 | 00:04:40,489 | Apa mudah untuk ke surga? | Apa mudah untuk ke surga? |
62 | 00:04:40,572 | 00:04:42,199 | Kita harus mulai bekerja. | Kita harus mulai bekerja. |
63 | 00:04:42,282 | 00:04:44,159 | Bukankah kita harus cari pelanggan? | Bukankah kita harus cari pelanggan? |
64 | 00:04:44,242 | 00:04:47,204 | - Aku harus menarik pelanggan? - Astaga, kau ini. | - Aku harus menarik pelanggan? - Astaga, kau ini. |
65 | 00:04:47,287 | 00:04:50,165 | - Di mana kau bekerja saat siang? - Pusat Kepuasan Pelanggan. | - Di mana kau bekerja saat siang? - Pusat Kepuasan Pelanggan. |
66 | 00:04:50,248 | 00:04:51,249 | Apa kelebihanmu? | Apa kelebihanmu? |
67 | 00:04:51,333 | 00:04:54,127 | Orang akan mengatakan masalahnya saat kusentuh. | Orang akan mengatakan masalahnya saat kusentuh. |
68 | 00:04:54,211 | 00:04:55,045 | Benar. | Benar. |
69 | 00:04:55,212 | 00:04:58,089 | Kau punya hal yang diperlukan dalam mencari pelanggan, | Kau punya hal yang diperlukan dalam mencari pelanggan, |
70 | 00:04:58,173 | 00:05:00,884 | jadi, kenapa hanya diam dan duduk di sini? | jadi, kenapa hanya diam dan duduk di sini? |
71 | 00:05:00,967 | 00:05:04,346 | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. |
72 | 00:05:04,971 | 00:05:06,264 | Maksimal? | Maksimal? |
73 | 00:05:11,019 | 00:05:12,062 | Halo. | Halo. |
74 | 00:05:12,395 | 00:05:14,231 | - Bisa beri nomormu? - Ya, ini. | - Bisa beri nomormu? - Ya, ini. |
75 | 00:05:15,899 | 00:05:18,819 | Kini aku sering berpacaran dengan pria lebih muda. | Kini aku sering berpacaran dengan pria lebih muda. |
76 | 00:05:18,902 | 00:05:21,863 | Aku sedang pusing. Ulang tahun putraku sebentar lagi. | Aku sedang pusing. Ulang tahun putraku sebentar lagi. |
77 | 00:05:22,614 | 00:05:25,367 | Aku ingin mendapat pekerjaan! | Aku ingin mendapat pekerjaan! |
78 | 00:05:25,450 | 00:05:27,953 | Coba kunjungi kedai kami. Makan dan minumnya gratis. | Coba kunjungi kedai kami. Makan dan minumnya gratis. |
79 | 00:05:28,036 | 00:05:30,080 | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. |
80 | 00:05:30,163 | 00:05:32,791 | Ada apa denganku? Aku punya masalah. | Ada apa denganku? Aku punya masalah. |
81 | 00:05:32,874 | 00:05:34,125 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
82 | 00:05:34,709 | 00:05:35,919 | - Kedai? - Benar. | - Kedai? - Benar. |
83 | 00:05:36,002 | 00:05:38,171 | Kau bisa makan dan minum gratis. | Kau bisa makan dan minum gratis. |
84 | 00:05:39,005 | 00:05:40,382 | Simpan saja. | Simpan saja. |
85 | 00:05:45,387 | 00:05:46,221 | Kang-bae. | Kang-bae. |
86 | 00:05:47,514 | 00:05:49,558 | Benda yang kau bagikan tadi ke banyak orang, | Benda yang kau bagikan tadi ke banyak orang, |
87 | 00:05:50,851 | 00:05:53,103 | itu kupon dari kedai tempat kerjamu saat malam? | itu kupon dari kedai tempat kerjamu saat malam? |
88 | 00:05:53,687 | 00:05:54,604 | Benar. | Benar. |
89 | 00:05:56,606 | 00:05:59,192 | Tolong rahasiakan ini dari Pak Ma. | Tolong rahasiakan ini dari Pak Ma. |
90 | 00:05:59,276 | 00:06:01,027 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
91 | 00:06:01,820 | 00:06:05,323 | Namun, jika kedai tempatmu bekerja mementingkan rupa fisik, | Namun, jika kedai tempatmu bekerja mementingkan rupa fisik, |
92 | 00:06:05,407 | 00:06:08,285 | bukankah seharusnya mengundang orang tampan dan cantik? | bukankah seharusnya mengundang orang tampan dan cantik? |
93 | 00:06:09,035 | 00:06:11,746 | Orang yang mendapat kuponmu terlihat murung. | Orang yang mendapat kuponmu terlihat murung. |
94 | 00:06:12,539 | 00:06:14,749 | Bosku senang mendengar masalah orang lain. | Bosku senang mendengar masalah orang lain. |
95 | 00:06:14,833 | 00:06:17,460 | Mereka lebih mudah dilayani dan dimanfaatkan. | Mereka lebih mudah dilayani dan dimanfaatkan. |
96 | 00:06:17,544 | 00:06:18,420 | Astaga! | Astaga! |
97 | 00:06:19,921 | 00:06:22,132 | - Dimanfaatkan? - Benar. | - Dimanfaatkan? - Benar. |
98 | 00:06:25,260 | 00:06:26,595 | - Kau mau juga? - Apa? | - Kau mau juga? - Apa? |
99 | 00:06:27,178 | 00:06:28,763 | Aku tak perlu. | Aku tak perlu. |
100 | 00:06:29,347 | 00:06:32,851 | Aku tak punya masalah apa pun. Aku senang setiap hari. | Aku tak punya masalah apa pun. Aku senang setiap hari. |
101 | 00:06:33,602 | 00:06:35,020 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
102 | 00:06:35,103 | 00:06:37,355 | Gadis ini sampai ke psikiater karena stres, | Gadis ini sampai ke psikiater karena stres, |
103 | 00:06:37,439 | 00:06:39,566 | program dietnya tak juga berhasil. | program dietnya tak juga berhasil. |
104 | 00:06:39,858 | 00:06:41,902 | Aku makan sedikit setiap hari. | Aku makan sedikit setiap hari. |
105 | 00:06:43,945 | 00:06:46,197 | Minum air saja menambah berat badanku, | Minum air saja menambah berat badanku, |
106 | 00:06:46,281 | 00:06:49,701 | tapi semua orang bilang aku menyebalkan, tak tahu diri, | tapi semua orang bilang aku menyebalkan, tak tahu diri, |
107 | 00:06:49,784 | 00:06:51,995 | - dan tak bisa menjaga diri. - Astaga. | - dan tak bisa menjaga diri. - Astaga. |
108 | 00:06:53,455 | 00:06:55,916 | Bu, pesan satu botol lagi. | Bu, pesan satu botol lagi. |
109 | 00:06:56,082 | 00:06:58,335 | - Baiklah. - Ini benar gratis, 'kan? | - Baiklah. - Ini benar gratis, 'kan? |
110 | 00:06:58,418 | 00:06:59,961 | Tentu. Makan dan minum sepuasnya. | Tentu. Makan dan minum sepuasnya. |
111 | 00:07:00,879 | 00:07:03,256 | Paman, pesan satu pajeon lagi. | Paman, pesan satu pajeon lagi. |
112 | 00:07:03,924 | 00:07:05,216 | Ini sudah porsi kelimamu. | Ini sudah porsi kelimamu. |
113 | 00:07:05,300 | 00:07:07,302 | - Hei, keluarlah. - Apa? | - Hei, keluarlah. - Apa? |
114 | 00:07:07,385 | 00:07:08,762 | Berhenti makan dan keluar. | Berhenti makan dan keluar. |
115 | 00:07:09,012 | 00:07:10,972 | Keluar dan lari! | Keluar dan lari! |
116 | 00:07:11,431 | 00:07:13,350 | Nn. Weol-ju, dia sedang kesulitan, jadi... | Nn. Weol-ju, dia sedang kesulitan, jadi... |
117 | 00:07:13,934 | 00:07:15,310 | - Kau juga keluar! - Tapi... | - Kau juga keluar! - Tapi... |
118 | 00:07:15,685 | 00:07:19,147 | Jadi, hubunganmu dan suamimu sedang renggang? | Jadi, hubunganmu dan suamimu sedang renggang? |
119 | 00:07:20,023 | 00:07:23,652 | Aku tak tahu apakah cinta suami kepadaku masih seperti dulu. | Aku tak tahu apakah cinta suami kepadaku masih seperti dulu. |
120 | 00:07:23,735 | 00:07:27,280 | Biasanya kami berhubungan intim tujuh kali dalam sepekan. | Biasanya kami berhubungan intim tujuh kali dalam sepekan. |
121 | 00:07:27,948 | 00:07:29,950 | Kini berkurang menjadi lima kali. | Kini berkurang menjadi lima kali. |
122 | 00:07:30,408 | 00:07:31,618 | Kami sudah menua. | Kami sudah menua. |
123 | 00:07:31,701 | 00:07:34,537 | Berhubungan lima kali dalam sepekan sudah sangat hebat. | Berhubungan lima kali dalam sepekan sudah sangat hebat. |
124 | 00:07:34,621 | 00:07:36,039 | Staminanya pasti... | Staminanya pasti... |
125 | 00:07:37,874 | 00:07:40,210 | Astaga, kau pasti sedih karena itu. | Astaga, kau pasti sedih karena itu. |
126 | 00:07:42,087 | 00:07:43,505 | - Nona! - Mendendam katamu? | - Nona! - Mendendam katamu? |
127 | 00:07:44,255 | 00:07:46,132 | Dia justru terberkati. | Dia justru terberkati. |
128 | 00:07:50,428 | 00:07:52,430 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
129 | 00:08:01,982 | 00:08:05,110 | Kang-bae, jangan sedih. Kau tak boleh putus asa. | Kang-bae, jangan sedih. Kau tak boleh putus asa. |
130 | 00:08:05,568 | 00:08:07,821 | Sudah kukatakan, 'kan? Kau kacang merahnya, | Sudah kukatakan, 'kan? Kau kacang merahnya, |
131 | 00:08:08,113 | 00:08:09,739 | dan kedai adalah kuenya. | dan kedai adalah kuenya. |
132 | 00:08:10,240 | 00:08:13,284 | Bagaimana aku tak putus asa? Dia sangat menakutkan. | Bagaimana aku tak putus asa? Dia sangat menakutkan. |
133 | 00:08:15,161 | 00:08:17,372 | Kudengar dulu dia membunuh 100.000 orang. | Kudengar dulu dia membunuh 100.000 orang. |
134 | 00:08:18,456 | 00:08:19,416 | Apa? | Apa? |
135 | 00:08:19,874 | 00:08:20,792 | Kata siapa? | Kata siapa? |
136 | 00:08:20,917 | 00:08:21,793 | Kau tak tahu? | Kau tak tahu? |
137 | 00:08:21,876 | 00:08:24,462 | Nn. Weol-ju bilang sendiri saat pesta kita kemarin. | Nn. Weol-ju bilang sendiri saat pesta kita kemarin. |
138 | 00:08:28,133 | 00:08:31,136 | - Kau memercayainya? - Kenapa? Sepertinya itu benar. | - Kau memercayainya? - Kenapa? Sepertinya itu benar. |
139 | 00:08:31,469 | 00:08:33,430 | Apa dia Jenghis Khan atau Hitler? | Apa dia Jenghis Khan atau Hitler? |
140 | 00:08:33,888 | 00:08:37,475 | Dia hanya ingin membuatmu takut saat awal masuk kerja. | Dia hanya ingin membuatmu takut saat awal masuk kerja. |
141 | 00:08:38,059 | 00:08:39,185 | Kang-bae. | Kang-bae. |
142 | 00:08:39,936 | 00:08:44,065 | Saat seperti ini, jangan menyerah dan terus maju dengan percaya diri. | Saat seperti ini, jangan menyerah dan terus maju dengan percaya diri. |
143 | 00:08:44,649 | 00:08:49,112 | Kita sebagai karyawan tak harus selalu tunduk kepada bos. Tak boleh. | Kita sebagai karyawan tak harus selalu tunduk kepada bos. Tak boleh. |
144 | 00:08:49,195 | 00:08:54,409 | Kalau dipikir-pikir, dia bos, tapi tak pernah membantu. | Kalau dipikir-pikir, dia bos, tapi tak pernah membantu. |
145 | 00:08:54,492 | 00:08:56,077 | Dia hanya memerintah. | Dia hanya memerintah. |
146 | 00:08:56,578 | 00:08:59,998 | Hari ini, aku harus bicara dengannya dan menyelesaikan... | Hari ini, aku harus bicara dengannya dan menyelesaikan... |
147 | 00:09:00,457 | 00:09:02,709 | Kalian selalu keluar bersantai setiap ada waktu. | Kalian selalu keluar bersantai setiap ada waktu. |
148 | 00:09:02,792 | 00:09:04,711 | Hei, cepat masuk! | Hei, cepat masuk! |
149 | 00:09:04,794 | 00:09:05,670 | Ya, kami datang! | Ya, kami datang! |
150 | 00:09:06,629 | 00:09:08,006 | Ayo masuk. Cepat. | Ayo masuk. Cepat. |
151 | 00:09:08,089 | 00:09:09,591 | Di luar juga dingin, ayo. | Di luar juga dingin, ayo. |
152 | 00:09:11,426 | 00:09:13,261 | Kang-bae, kupas bawang bombai! | Kang-bae, kupas bawang bombai! |
153 | 00:09:18,600 | 00:09:19,684 | Han Kang-bae. | Han Kang-bae. |
154 | 00:09:21,311 | 00:09:23,396 | Kau tak tahu ciri orang yang menderita? | Kau tak tahu ciri orang yang menderita? |
155 | 00:09:24,022 | 00:09:28,026 | Aku tahu. Mereka selalu sedih, putus asa, dan semacamnya. | Aku tahu. Mereka selalu sedih, putus asa, dan semacamnya. |
156 | 00:09:28,109 | 00:09:30,236 | Lalu, kenapa bawa seperti yang tadi? | Lalu, kenapa bawa seperti yang tadi? |
157 | 00:09:30,320 | 00:09:32,072 | - Mereka bukan sasaranku! - Astaga. | - Mereka bukan sasaranku! - Astaga. |
158 | 00:09:32,155 | 00:09:33,573 | Sabar, Weol-ju. Sabar. | Sabar, Weol-ju. Sabar. |
159 | 00:09:33,656 | 00:09:35,909 | Sabar. Kenapa harus marah? | Sabar. Kenapa harus marah? |
160 | 00:09:35,992 | 00:09:38,328 | Kau bisa mengajarinya dari awal, 'kan? | Kau bisa mengajarinya dari awal, 'kan? |
161 | 00:09:38,661 | 00:09:41,873 | Ajari dia ciri orang yang mendendam. | Ajari dia ciri orang yang mendendam. |
162 | 00:09:42,457 | 00:09:45,460 | Dia setidaknya harus diberi panduan, 'kan? | Dia setidaknya harus diberi panduan, 'kan? |
163 | 00:09:45,627 | 00:09:47,504 | Duduk, Kang-bae. Tak apa. | Duduk, Kang-bae. Tak apa. |
164 | 00:09:53,093 | 00:09:54,260 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
165 | 00:09:54,844 | 00:09:58,515 | Pertama, jangan bawa orang yang dari awal kurang berusaha. | Pertama, jangan bawa orang yang dari awal kurang berusaha. |
166 | 00:09:58,598 | 00:10:00,308 | Berdiet bukan salah orang lain. | Berdiet bukan salah orang lain. |
167 | 00:10:00,391 | 00:10:03,853 | Itu akan terus menjadi urusanmu sampai kau meninggal dan tinggal tulang. | Itu akan terus menjadi urusanmu sampai kau meninggal dan tinggal tulang. |
168 | 00:10:03,937 | 00:10:05,897 | Itulah inti diet yang sebenarnya. | Itulah inti diet yang sebenarnya. |
169 | 00:10:05,980 | 00:10:07,148 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
170 | 00:10:07,649 | 00:10:10,151 | Hei, tulis itu agar ingat. | Hei, tulis itu agar ingat. |
171 | 00:10:10,235 | 00:10:12,112 | Jangan sia-siakan ucapan bijaknya. | Jangan sia-siakan ucapan bijaknya. |
172 | 00:10:12,195 | 00:10:14,489 | - Baik, kucatat. - Pakai ini saja. | - Baik, kucatat. - Pakai ini saja. |
173 | 00:10:15,323 | 00:10:16,783 | "Meninggal dan tinggal tulang". | "Meninggal dan tinggal tulang". |
174 | 00:10:17,450 | 00:10:18,576 | Kedua. | Kedua. |
175 | 00:10:19,160 | 00:10:21,579 | Jangan bawa orang yang ingin lebih dari orang lain. | Jangan bawa orang yang ingin lebih dari orang lain. |
176 | 00:10:22,163 | 00:10:23,665 | Itu bukan menderita, | Itu bukan menderita, |
177 | 00:10:24,958 | 00:10:25,959 | tapi ketamakan. | tapi ketamakan. |
178 | 00:10:26,709 | 00:10:28,044 | Benar! Ketamakan! | Benar! Ketamakan! |
179 | 00:10:28,419 | 00:10:30,171 | Menang lotre, upah miliaran, | Menang lotre, upah miliaran, |
180 | 00:10:30,255 | 00:10:31,965 | dan bercinta tujuh kali sepekan! | dan bercinta tujuh kali sepekan! |
181 | 00:10:34,926 | 00:10:36,886 | Itu keinginan yang tak boleh kau layani. | Itu keinginan yang tak boleh kau layani. |
182 | 00:10:37,595 | 00:10:38,429 | Ketiga. | Ketiga. |
183 | 00:10:39,180 | 00:10:40,974 | Ini yang terpenting. | Ini yang terpenting. |
184 | 00:10:42,016 | 00:10:45,270 | Orang tersebut harus putus asa. Dia harus sangat butuh bantuan. | Orang tersebut harus putus asa. Dia harus sangat butuh bantuan. |
185 | 00:10:45,353 | 00:10:47,105 | Begitu putus asa hingga bisa membunuh, | Begitu putus asa hingga bisa membunuh, |
186 | 00:10:47,689 | 00:10:49,649 | atau tak bisa mati dengan tenang, | atau tak bisa mati dengan tenang, |
187 | 00:10:49,732 | 00:10:52,110 | atau saat nyawa seseorang dipertaruhkan. | atau saat nyawa seseorang dipertaruhkan. |
188 | 00:10:53,027 | 00:10:54,654 | Itu yang disebut mendendam. | Itu yang disebut mendendam. |
189 | 00:10:56,197 | 00:10:57,157 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
190 | 00:10:59,033 | 00:11:01,995 | - Aku hanya butuh waktu sebentar. - Dasar kau. | - Aku hanya butuh waktu sebentar. - Dasar kau. |
191 | 00:11:02,996 | 00:11:06,166 | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. |
192 | 00:11:06,249 | 00:11:07,750 | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? |
193 | 00:11:08,251 | 00:11:10,086 | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. |
194 | 00:11:10,170 | 00:11:11,546 | Aku begini karena tak terima. | Aku begini karena tak terima. |
195 | 00:11:11,629 | 00:11:13,798 | Kumohon izinkan aku masuk sebentar. | Kumohon izinkan aku masuk sebentar. |
196 | 00:11:18,553 | 00:11:19,637 | Pimpinan sampai. | Pimpinan sampai. |
197 | 00:11:29,564 | 00:11:30,732 | Pimpinan Choi! | Pimpinan Choi! |
198 | 00:11:31,107 | 00:11:33,234 | Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. | Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. |
199 | 00:11:33,318 | 00:11:36,237 | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. |
200 | 00:11:36,321 | 00:11:37,947 | Bila kau beri tahu alasannya... | Bila kau beri tahu alasannya... |
201 | 00:11:40,283 | 00:11:42,202 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
202 | 00:11:42,285 | 00:11:44,996 | Apa standar penerimaan karyawan di sini? | Apa standar penerimaan karyawan di sini? |
203 | 00:11:45,955 | 00:11:47,957 | Sudah gagal masih menyusahkan. | Sudah gagal masih menyusahkan. |
204 | 00:11:48,249 | 00:11:50,293 | Pak! Kumohon! | Pak! Kumohon! |
205 | 00:11:51,044 | 00:11:52,378 | Lepaskan aku, Sialan! | Lepaskan aku, Sialan! |
206 | 00:11:52,962 | 00:11:55,840 | Ada saja orang menjijikkan seperti itu di sini. | Ada saja orang menjijikkan seperti itu di sini. |
207 | 00:11:56,049 | 00:11:57,300 | Anda baik-baik saja? | Anda baik-baik saja? |
208 | 00:11:57,592 | 00:11:59,302 | Maaf tak kuatasi lebih cepat. | Maaf tak kuatasi lebih cepat. |
209 | 00:11:59,969 | 00:12:00,970 | Tak apa. | Tak apa. |
210 | 00:12:01,763 | 00:12:05,183 | Dia seharusnya disingkirkan oleh penjaga yang ada di luar. | Dia seharusnya disingkirkan oleh penjaga yang ada di luar. |
211 | 00:12:05,767 | 00:12:07,769 | Mereka bekerja dengan buruk. | Mereka bekerja dengan buruk. |
212 | 00:12:09,312 | 00:12:11,356 | Sementara itu, kau tetap berguna untukku. | Sementara itu, kau tetap berguna untukku. |
213 | 00:12:11,439 | 00:12:14,150 | Memang tidak murah untuk kualitas pelayanan seperti ini. | Memang tidak murah untuk kualitas pelayanan seperti ini. |
214 | 00:12:21,282 | 00:12:23,910 | Astaga, guritanya sangat segar. | Astaga, guritanya sangat segar. |
215 | 00:12:25,995 | 00:12:28,122 | Kau jangan terus memarahi Kang-bae. | Kau jangan terus memarahi Kang-bae. |
216 | 00:12:28,206 | 00:12:30,124 | Mana ada orang yang hebat dari awal? | Mana ada orang yang hebat dari awal? |
217 | 00:12:30,917 | 00:12:34,045 | Lihat tamu yang dia bawa kemarin. Wajar aku kesal. | Lihat tamu yang dia bawa kemarin. Wajar aku kesal. |
218 | 00:12:34,295 | 00:12:36,422 | Kita cek nanti apa dia bekerja dengan baik. | Kita cek nanti apa dia bekerja dengan baik. |
219 | 00:12:36,506 | 00:12:39,092 | Hei, hentikanlah itu. | Hei, hentikanlah itu. |
220 | 00:12:40,802 | 00:12:43,680 | - Nn. Weol-ju? - Halo, lama tak jumpa. | - Nn. Weol-ju? - Halo, lama tak jumpa. |
221 | 00:12:43,930 | 00:12:45,223 | - Halo, Pak. - Halo. | - Halo, Pak. - Halo. |
222 | 00:12:45,765 | 00:12:48,309 | Rupanya kalian, pasangan suami istri, berbelanja bersama. | Rupanya kalian, pasangan suami istri, berbelanja bersama. |
223 | 00:12:48,393 | 00:12:49,560 | Senang melihat kalian. | Senang melihat kalian. |
224 | 00:12:51,145 | 00:12:52,605 | Hidupmu sepertinya mulai nyaman. | Hidupmu sepertinya mulai nyaman. |
225 | 00:12:53,273 | 00:12:54,607 | - Apa? - Kau bosan | - Apa? - Kau bosan |
226 | 00:12:54,691 | 00:12:56,609 | karena tak ada yang mengganggumu, 'kan? | karena tak ada yang mengganggumu, 'kan? |
227 | 00:12:56,776 | 00:12:58,736 | Kau mau kuganggu sekarang? | Kau mau kuganggu sekarang? |
228 | 00:12:58,820 | 00:13:00,989 | Bagaimana bisa kami suami istri? | Bagaimana bisa kami suami istri? |
229 | 00:13:01,072 | 00:13:03,116 | Kenapa kau selalu emosi? Santailah sedikit. | Kenapa kau selalu emosi? Santailah sedikit. |
230 | 00:13:03,199 | 00:13:05,660 | Kau bisa mengoreksinya, 'kan? | Kau bisa mengoreksinya, 'kan? |
231 | 00:13:05,743 | 00:13:08,162 | Dia pemilik kedai dan aku hanya karyawan. | Dia pemilik kedai dan aku hanya karyawan. |
232 | 00:13:08,579 | 00:13:10,498 | Maaf aku salah paham. | Maaf aku salah paham. |
233 | 00:13:10,581 | 00:13:11,582 | Tidak apa. | Tidak apa. |
234 | 00:13:11,749 | 00:13:13,751 | Sampel makanan sudah habis? | Sampel makanan sudah habis? |
235 | 00:13:14,210 | 00:13:16,462 | - Kau pintar berjualan. - Bukan begitu. | - Kau pintar berjualan. - Bukan begitu. |
236 | 00:13:17,046 | 00:13:20,008 | Banyak perusahaan swasta mengumumkan hasil rekrutmen mereka. | Banyak perusahaan swasta mengumumkan hasil rekrutmen mereka. |
237 | 00:13:20,341 | 00:13:22,677 | Para ibu sibuk menyiapkan makanan untuk anaknya. | Para ibu sibuk menyiapkan makanan untuk anaknya. |
238 | 00:13:23,136 | 00:13:25,430 | Mereka menyiapkan pesta untuk yang diterima? | Mereka menyiapkan pesta untuk yang diterima? |
239 | 00:13:26,097 | 00:13:28,433 | Jika tidak, dagingnya agar anaknya tetap semangat. | Jika tidak, dagingnya agar anaknya tetap semangat. |
240 | 00:13:29,559 | 00:13:30,560 | Benar. | Benar. |
241 | 00:13:30,643 | 00:13:32,687 | - Rekrutmen karyawan? - Benar. | - Rekrutmen karyawan? - Benar. |
242 | 00:13:39,777 | 00:13:41,446 | Kenapa pindah ke Noryangjin? | Kenapa pindah ke Noryangjin? |
243 | 00:13:42,864 | 00:13:45,283 | Ini pekan pengumuman rekrutmen karyawan. | Ini pekan pengumuman rekrutmen karyawan. |
244 | 00:13:45,366 | 00:13:48,703 | Pasti banyak orang di luar kedai ini yang gagal diterima. | Pasti banyak orang di luar kedai ini yang gagal diterima. |
245 | 00:13:48,786 | 00:13:51,664 | Benar. Pasti lebih banyak yang gagal daripada yang diterima. | Benar. Pasti lebih banyak yang gagal daripada yang diterima. |
246 | 00:13:51,956 | 00:13:52,915 | Kau benar. | Kau benar. |
247 | 00:13:52,999 | 00:13:56,085 | Di mana semua orang sedih akan berkumpul? | Di mana semua orang sedih akan berkumpul? |
248 | 00:13:56,169 | 00:13:58,338 | Di tempat ini. | Di tempat ini. |
249 | 00:13:58,421 | 00:14:00,548 | Datang dan pilihlah | Datang dan pilihlah |
250 | 00:14:00,631 | 00:14:02,300 | Nanti banyak sasaran untuk kita. | Nanti banyak sasaran untuk kita. |
251 | 00:14:02,884 | 00:14:05,219 | Jangan begitu. Mereka sedang mengalami masalah. | Jangan begitu. Mereka sedang mengalami masalah. |
252 | 00:14:05,386 | 00:14:06,429 | Kau benar. | Kau benar. |
253 | 00:14:07,096 | 00:14:09,057 | Sikapmu agak tak mengenakkan. | Sikapmu agak tak mengenakkan. |
254 | 00:14:09,140 | 00:14:10,516 | Ada apa dengan sikapku? | Ada apa dengan sikapku? |
255 | 00:14:10,683 | 00:14:12,018 | Kau tak lihat ini strategi? | Kau tak lihat ini strategi? |
256 | 00:14:12,101 | 00:14:14,354 | Kalian hanya perlu mematuhiku, | Kalian hanya perlu mematuhiku, |
257 | 00:14:14,437 | 00:14:17,065 | wajar kalian tak paham gambaran besar strategiku. | wajar kalian tak paham gambaran besar strategiku. |
258 | 00:14:41,964 | 00:14:43,758 | CINTAKU YU-MI | CINTAKU YU-MI |
259 | 00:14:48,888 | 00:14:50,473 | TOLAK | TOLAK |
260 | 00:14:59,190 | 00:15:01,609 | STASIUN NORYANGJIN | STASIUN NORYANGJIN |
261 | 00:15:01,692 | 00:15:03,569 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
262 | 00:15:10,576 | 00:15:11,869 | Bisa minta sebotol soju? | Bisa minta sebotol soju? |
263 | 00:15:15,081 | 00:15:16,541 | Baik. | Baik. |
264 | 00:15:22,046 | 00:15:24,924 | Lihat? Target kita sudah tiba. | Lihat? Target kita sudah tiba. |
265 | 00:15:58,875 | 00:15:59,917 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
266 | 00:16:01,711 | 00:16:04,213 | Dia menangis? Apa itu terlalu pedas? | Dia menangis? Apa itu terlalu pedas? |
267 | 00:16:04,797 | 00:16:07,592 | Tumis gurita memang harus pedas, tak bisa asam manis. | Tumis gurita memang harus pedas, tak bisa asam manis. |
268 | 00:16:10,011 | 00:16:12,263 | Sepedas itu sampai menangis terisak? | Sepedas itu sampai menangis terisak? |
269 | 00:16:22,648 | 00:16:23,691 | Pedas sekali. | Pedas sekali. |
270 | 00:16:24,942 | 00:16:25,818 | Beri aku air. | Beri aku air. |
271 | 00:16:26,903 | 00:16:29,030 | - Apa... - Gawat. | - Apa... - Gawat. |
272 | 00:16:29,113 | 00:16:30,656 | Aku beli susu dulu untuknya. | Aku beli susu dulu untuknya. |
273 | 00:16:43,211 | 00:16:44,045 | Permisi. | Permisi. |
274 | 00:16:45,004 | 00:16:48,216 | Jika terlalu pedas, kau bisa memakannya dengan ini. | Jika terlalu pedas, kau bisa memakannya dengan ini. |
275 | 00:16:55,473 | 00:16:56,432 | Aku sangat ingin | Aku sangat ingin |
276 | 00:16:57,350 | 00:16:59,268 | makan enak dengan Yu-mi. | makan enak dengan Yu-mi. |
277 | 00:17:01,646 | 00:17:02,897 | Tumis gurita. | Tumis gurita. |
278 | 00:17:12,114 | 00:17:15,284 | Astaga. Park Byeong-jae? Lama tak bertemu. | Astaga. Park Byeong-jae? Lama tak bertemu. |
279 | 00:17:16,702 | 00:17:19,080 | Hai. Aku tak enak jarang menyapamu. | Hai. Aku tak enak jarang menyapamu. |
280 | 00:17:19,789 | 00:17:20,831 | Bila merasa tak enak... | Bila merasa tak enak... |
281 | 00:17:22,208 | 00:17:23,626 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
282 | 00:17:24,252 | 00:17:25,753 | Akan kubayar akhir bulan. | Akan kubayar akhir bulan. |
283 | 00:17:26,295 | 00:17:30,007 | Hei, ini bukan satu atau dua bulan, tapi sudah tiga bulan menunggak. | Hei, ini bukan satu atau dua bulan, tapi sudah tiga bulan menunggak. |
284 | 00:17:30,091 | 00:17:33,052 | Bila bulan ini kau tak bayar juga, bereskan barangmu dan pergi. | Bila bulan ini kau tak bayar juga, bereskan barangmu dan pergi. |
285 | 00:17:33,636 | 00:17:34,679 | Baiklah. | Baiklah. |
286 | 00:17:35,179 | 00:17:36,097 | BUKA 24 JAM | BUKA 24 JAM |
287 | 00:17:36,180 | 00:17:37,056 | Silakan. | Silakan. |
288 | 00:17:37,139 | 00:17:38,724 | - Selamat menikmati. - Kau juga. | - Selamat menikmati. - Kau juga. |
289 | 00:17:44,564 | 00:17:45,690 | Selamat datang. | Selamat datang. |
290 | 00:17:47,108 | 00:17:49,652 | - Hai, Yu-mi. - Sayang, sudah selesai kerja? | - Hai, Yu-mi. - Sayang, sudah selesai kerja? |
291 | 00:17:50,069 | 00:17:53,155 | Ya, sebentar lagi aku akan bertukar dengan manajerku. | Ya, sebentar lagi aku akan bertukar dengan manajerku. |
292 | 00:17:53,489 | 00:17:54,323 | Ada apa? | Ada apa? |
293 | 00:17:54,532 | 00:17:56,450 | Tak apa. Aku ingin makan malam bersama. | Tak apa. Aku ingin makan malam bersama. |
294 | 00:17:57,034 | 00:17:57,868 | Makan malam? | Makan malam? |
295 | 00:17:59,912 | 00:18:01,998 | Banyak yang harus kupelajari hari ini. | Banyak yang harus kupelajari hari ini. |
296 | 00:18:02,164 | 00:18:03,958 | Ini perayaan tujuh tahun hubungan kita. | Ini perayaan tujuh tahun hubungan kita. |
297 | 00:18:04,041 | 00:18:06,586 | - Kau tega aku makan sendiri? - Tentu tidak. | - Kau tega aku makan sendiri? - Tentu tidak. |
298 | 00:18:07,670 | 00:18:09,755 | Kita harus makan bersama hari ini. | Kita harus makan bersama hari ini. |
299 | 00:18:09,839 | 00:18:11,048 | Ya, sampai nanti. | Ya, sampai nanti. |
300 | 00:18:11,882 | 00:18:12,758 | Baik. | Baik. |
301 | 00:18:19,473 | 00:18:21,559 | Setelah beberapa tahun terus mencari pekerjaan, | Setelah beberapa tahun terus mencari pekerjaan, |
302 | 00:18:22,101 | 00:18:24,437 | uang selalu menjadi masalah untukku. | uang selalu menjadi masalah untukku. |
303 | 00:18:25,271 | 00:18:27,982 | Aku bekerja paruh waktu di minimarket dan menunggak sewa. | Aku bekerja paruh waktu di minimarket dan menunggak sewa. |
304 | 00:18:28,566 | 00:18:31,986 | Karena itu, selalu terasa berat bila akan bertemu pacarku. | Karena itu, selalu terasa berat bila akan bertemu pacarku. |
305 | 00:18:32,069 | 00:18:33,195 | SSANGKWANJANG | SSANGKWANJANG |
306 | 00:18:33,279 | 00:18:36,407 | Sayang, minum itu setiap hari sampai saat wawancara. | Sayang, minum itu setiap hari sampai saat wawancara. |
307 | 00:18:36,490 | 00:18:38,200 | Pasti, terima kasih. | Pasti, terima kasih. |
308 | 00:18:39,535 | 00:18:42,330 | Karena sibuk belajar, aku tak menyiapkan hadiah untukmu. | Karena sibuk belajar, aku tak menyiapkan hadiah untukmu. |
309 | 00:18:42,622 | 00:18:43,748 | Jangan dipikirkan. | Jangan dipikirkan. |
310 | 00:18:44,707 | 00:18:46,292 | Kalau begitu, hari ini kutraktir. | Kalau begitu, hari ini kutraktir. |
311 | 00:18:47,293 | 00:18:48,294 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
312 | 00:18:48,377 | 00:18:49,253 | Tunggu. | Tunggu. |
313 | 00:18:49,837 | 00:18:51,213 | Kita mau makan di sini? | Kita mau makan di sini? |
314 | 00:18:51,297 | 00:18:53,466 | Restoran ini terkenal di Instagram. | Restoran ini terkenal di Instagram. |
315 | 00:18:53,966 | 00:18:55,343 | Benarkah? | Benarkah? |
316 | 00:18:55,968 | 00:18:56,969 | TUMIS GURITA 23.000 WON PER ORANG | TUMIS GURITA 23.000 WON PER ORANG |
317 | 00:18:57,053 | 00:18:59,096 | Kau suka makanan pedas, 'kan? Ayo. | Kau suka makanan pedas, 'kan? Ayo. |
318 | 00:19:01,724 | 00:19:02,725 | Ada apa? | Ada apa? |
319 | 00:19:03,309 | 00:19:04,185 | Kau sakit? | Kau sakit? |
320 | 00:19:04,268 | 00:19:08,230 | Entah kenapa bagian atas perutku sering sakit sekarang. | Entah kenapa bagian atas perutku sering sakit sekarang. |
321 | 00:19:09,106 | 00:19:11,609 | Bagaimana ini? Aku tak bisa makan pedas hari ini. | Bagaimana ini? Aku tak bisa makan pedas hari ini. |
322 | 00:19:13,069 | 00:19:14,195 | Park Byeong-jae? | Park Byeong-jae? |
323 | 00:19:15,655 | 00:19:16,864 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
324 | 00:19:18,199 | 00:19:20,368 | Kita belajar bersama dua tahun lalu, 'kan? | Kita belajar bersama dua tahun lalu, 'kan? |
325 | 00:19:20,743 | 00:19:22,286 | Benar juga. Halo. | Benar juga. Halo. |
326 | 00:19:22,370 | 00:19:24,038 | Kami juga mau makan. Ayo masuk. | Kami juga mau makan. Ayo masuk. |
327 | 00:19:26,123 | 00:19:29,001 | Sayang sekali. Kami baru selesai makan dan keluar dari sana. | Sayang sekali. Kami baru selesai makan dan keluar dari sana. |
328 | 00:19:29,710 | 00:19:31,587 | Benarkah? Sayang sekali. | Benarkah? Sayang sekali. |
329 | 00:19:31,879 | 00:19:33,839 | Jadi, kau masuk perusahaan yang mana? | Jadi, kau masuk perusahaan yang mana? |
330 | 00:19:34,674 | 00:19:35,508 | Itu... | Itu... |
331 | 00:19:36,258 | 00:19:37,593 | Belum dapat pekerjaan? | Belum dapat pekerjaan? |
332 | 00:19:39,804 | 00:19:40,971 | Diterima di Hotel Sangil. | Diterima di Hotel Sangil. |
333 | 00:19:41,389 | 00:19:42,973 | Beberapa hari lagi akan diumumkan, | Beberapa hari lagi akan diumumkan, |
334 | 00:19:43,057 | 00:19:44,558 | mari makan bersama saat itu. | mari makan bersama saat itu. |
335 | 00:19:47,269 | 00:19:49,021 | Baiklah. Kita bertemu lagi nanti. | Baiklah. Kita bertemu lagi nanti. |
336 | 00:19:49,647 | 00:19:51,399 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
337 | 00:19:56,946 | 00:19:58,364 | Sayang, ayo pergi. | Sayang, ayo pergi. |
338 | 00:19:59,281 | 00:20:00,366 | Ayo. | Ayo. |
339 | 00:20:08,708 | 00:20:09,667 | Enak sekali. | Enak sekali. |
340 | 00:20:10,418 | 00:20:12,962 | - Kenapa tak makan? Ini enak. - Tak apa. | - Kenapa tak makan? Ini enak. - Tak apa. |
341 | 00:20:16,048 | 00:20:19,135 | Perutku sedang tak enak. Kau makan saja. | Perutku sedang tak enak. Kau makan saja. |
342 | 00:20:21,345 | 00:20:23,222 | HOTEL X | HOTEL X |
343 | 00:20:36,569 | 00:20:39,196 | Kalian pasangan yang manis. Ada kamar murah di sini. | Kalian pasangan yang manis. Ada kamar murah di sini. |
344 | 00:20:39,739 | 00:20:41,657 | Mau sebentar saja atau menginap? | Mau sebentar saja atau menginap? |
345 | 00:20:41,741 | 00:20:43,367 | Tidak, kami hanya lewat. | Tidak, kami hanya lewat. |
346 | 00:20:43,451 | 00:20:46,412 | Jangan begitu. Aku tahu kau sedang cari pekerjaan. | Jangan begitu. Aku tahu kau sedang cari pekerjaan. |
347 | 00:20:47,163 | 00:20:49,498 | Aku mengerti kondisimu, jadi, kuberi harga murah. | Aku mengerti kondisimu, jadi, kuberi harga murah. |
348 | 00:20:49,874 | 00:20:51,459 | Pacarmu sudah menunggu. | Pacarmu sudah menunggu. |
349 | 00:20:52,001 | 00:20:55,045 | Apa? Aku tak menunggu apa-apa. | Apa? Aku tak menunggu apa-apa. |
350 | 00:20:56,046 | 00:20:59,925 | Tapi sebenarnya, aku agak lelah. Mungkin karena hak tinggiku ini, | Tapi sebenarnya, aku agak lelah. Mungkin karena hak tinggiku ini, |
351 | 00:21:00,092 | 00:21:01,969 | kakiku juga agak bengkak. | kakiku juga agak bengkak. |
352 | 00:21:02,052 | 00:21:02,928 | Benarkah? | Benarkah? |
353 | 00:21:03,012 | 00:21:04,972 | - Harusnya beri tahu aku dari tadi. - Itu... | - Harusnya beri tahu aku dari tadi. - Itu... |
354 | 00:21:05,306 | 00:21:07,016 | Pulanglah, biar kuantar. | Pulanglah, biar kuantar. |
355 | 00:21:07,099 | 00:21:10,060 | Apa? Tunggu dulu. | Apa? Tunggu dulu. |
356 | 00:21:10,186 | 00:21:11,145 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
357 | 00:21:12,855 | 00:21:15,191 | Aku sering stres sekarang. | Aku sering stres sekarang. |
358 | 00:21:15,816 | 00:21:17,401 | Aku masih ingin bersamamu, | Aku masih ingin bersamamu, |
359 | 00:21:17,485 | 00:21:20,154 | jadi, tak apa istirahat sebentar di sini. | jadi, tak apa istirahat sebentar di sini. |
360 | 00:21:20,237 | 00:21:21,864 | Keputusan yang tepat, Nona. | Keputusan yang tepat, Nona. |
361 | 00:21:22,114 | 00:21:25,075 | Tapi aku harus belajar banyak malam ini. | Tapi aku harus belajar banyak malam ini. |
362 | 00:21:25,659 | 00:21:27,703 | Apa belajar harus selalu di perpustakaan? | Apa belajar harus selalu di perpustakaan? |
363 | 00:21:27,787 | 00:21:30,539 | Banyak orang belajar tentang kehidupan di sini. | Banyak orang belajar tentang kehidupan di sini. |
364 | 00:21:30,623 | 00:21:33,042 | Kau juga tahu bisa belajar lebih banyak | Kau juga tahu bisa belajar lebih banyak |
365 | 00:21:33,125 | 00:21:35,669 | di dalam kamar sewa daripada kamar sendiri, 'kan? | di dalam kamar sewa daripada kamar sendiri, 'kan? |
366 | 00:21:35,753 | 00:21:37,004 | Hentikan. | Hentikan. |
367 | 00:21:39,048 | 00:21:40,800 | - Ayo pergi. - Astaga. | - Ayo pergi. - Astaga. |
368 | 00:21:41,967 | 00:21:45,346 | Pepatah bilang, "Cinta tak bisa dinilai dari uang." | Pepatah bilang, "Cinta tak bisa dinilai dari uang." |
369 | 00:21:45,429 | 00:21:47,181 | Tampaknya sudah tak berlaku. | Tampaknya sudah tak berlaku. |
370 | 00:21:47,765 | 00:21:49,391 | Kamar murah malam ini! | Kamar murah malam ini! |
371 | 00:21:50,392 | 00:21:53,062 | Astaga, padahal kau masih muda! | Astaga, padahal kau masih muda! |
372 | 00:21:55,523 | 00:21:57,942 | Benar, kalian sudah sangat menderita. | Benar, kalian sudah sangat menderita. |
373 | 00:21:59,109 | 00:22:00,194 | Aku merasa bersalah... | Aku merasa bersalah... |
374 | 00:22:01,946 | 00:22:03,155 | kepada Yu-mi. | kepada Yu-mi. |
375 | 00:22:03,739 | 00:22:06,659 | Karena berpacaran denganku, dia harus selalu sadar diri. | Karena berpacaran denganku, dia harus selalu sadar diri. |
376 | 00:22:07,785 | 00:22:08,994 | Aku yang berumur 30 tahun | Aku yang berumur 30 tahun |
377 | 00:22:09,078 | 00:22:12,540 | tak bisa membelikan pacarnya seporsi tumis gurita. | tak bisa membelikan pacarnya seporsi tumis gurita. |
378 | 00:22:15,543 | 00:22:18,045 | Tapi kau melamar tiga kali di Hotel Sangil? | Tapi kau melamar tiga kali di Hotel Sangil? |
379 | 00:22:18,921 | 00:22:19,755 | Benar. | Benar. |
380 | 00:22:19,839 | 00:22:23,551 | Hotel Sangil adalah impian semua pelajar jurusan perhotelan. | Hotel Sangil adalah impian semua pelajar jurusan perhotelan. |
381 | 00:22:24,051 | 00:22:25,678 | Itu perusahaan swasta besar | Itu perusahaan swasta besar |
382 | 00:22:26,804 | 00:22:27,972 | bergaji tinggi. | bergaji tinggi. |
383 | 00:22:28,806 | 00:22:32,142 | Kau seharusnya melamar ke tempat yang sesuai kemampuanmu. | Kau seharusnya melamar ke tempat yang sesuai kemampuanmu. |
384 | 00:22:32,226 | 00:22:35,145 | Karena ambisimu, kau kesusahan sampai sekarang. | Karena ambisimu, kau kesusahan sampai sekarang. |
385 | 00:22:37,398 | 00:22:39,942 | Aku tentu bisa masuk ke tempat seperti itu. | Aku tentu bisa masuk ke tempat seperti itu. |
386 | 00:22:40,526 | 00:22:43,571 | Tapi setelah bekerja empat hingga lima tahun, | Tapi setelah bekerja empat hingga lima tahun, |
387 | 00:22:43,988 | 00:22:45,447 | aku akan mulai khawatir | aku akan mulai khawatir |
388 | 00:22:45,531 | 00:22:48,033 | kapan aku akan dipecat saat mendekati umur 40 tahun. | kapan aku akan dipecat saat mendekati umur 40 tahun. |
389 | 00:22:48,826 | 00:22:51,662 | Aku harus menabung untuk menikah, besarkan anak, dan pensiun. | Aku harus menabung untuk menikah, besarkan anak, dan pensiun. |
390 | 00:22:53,664 | 00:22:55,207 | Tak ada jawaban pasti untuk ini. | Tak ada jawaban pasti untuk ini. |
391 | 00:22:56,500 | 00:22:58,752 | Semua orang saat ini sedang sulit. | Semua orang saat ini sedang sulit. |
392 | 00:22:58,836 | 00:23:01,463 | Aku tahu banyak orang yang ingin lompat dari Sungai Han | Aku tahu banyak orang yang ingin lompat dari Sungai Han |
393 | 00:23:01,547 | 00:23:04,425 | hanya karena perusahaan mereka mendadak bangkrut. | hanya karena perusahaan mereka mendadak bangkrut. |
394 | 00:23:04,967 | 00:23:07,177 | Lalu? Apa hasilnya? | Lalu? Apa hasilnya? |
395 | 00:23:08,888 | 00:23:12,308 | Nilaiku bagus untuk ujian tertulis, | Nilaiku bagus untuk ujian tertulis, |
396 | 00:23:14,643 | 00:23:17,104 | dan aku merasa wawancaraku lancar. | dan aku merasa wawancaraku lancar. |
397 | 00:23:28,490 | 00:23:30,284 | BAGIAN SDM HOTEL SANGIL | BAGIAN SDM HOTEL SANGIL |
398 | 00:23:34,955 | 00:23:37,124 | HASIL PENERIMAAN KERJA HOTEL SANGIL 2020 | HASIL PENERIMAAN KERJA HOTEL SANGIL 2020 |
399 | 00:23:38,959 | 00:23:41,629 | ANDA TIDAK DITERIMA DI HOTEL SANGIL | ANDA TIDAK DITERIMA DI HOTEL SANGIL |
400 | 00:24:06,111 | 00:24:08,072 | IBU YU-MI | IBU YU-MI |
401 | 00:24:09,657 | 00:24:12,743 | Kau orang yang jujur dan pekerja keras sehingga aku merasa | Kau orang yang jujur dan pekerja keras sehingga aku merasa |
402 | 00:24:13,077 | 00:24:14,745 | kau punya masa depan cerah. | kau punya masa depan cerah. |
403 | 00:24:15,371 | 00:24:18,374 | Tapi sekarang pekerjaanmu tak jelas. | Tapi sekarang pekerjaanmu tak jelas. |
404 | 00:24:19,875 | 00:24:21,001 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
405 | 00:24:25,172 | 00:24:28,634 | Aku khawatir Yu-mi akan melewatkan masa emasnya sendiri | Aku khawatir Yu-mi akan melewatkan masa emasnya sendiri |
406 | 00:24:29,218 | 00:24:31,720 | hanya karena sibuk mengurusi pacarnya. | hanya karena sibuk mengurusi pacarnya. |
407 | 00:24:32,763 | 00:24:35,349 | Jangan terlalu sakit hati mendengar ini. | Jangan terlalu sakit hati mendengar ini. |
408 | 00:24:36,016 | 00:24:38,185 | Semua ibu dari anak perempuan pasti begini. | Semua ibu dari anak perempuan pasti begini. |
409 | 00:24:40,229 | 00:24:41,689 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
410 | 00:24:56,954 | 00:24:58,080 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
411 | 00:24:58,706 | 00:25:00,541 | Kau akhirnya diterima? | Kau akhirnya diterima? |
412 | 00:25:02,876 | 00:25:04,169 | Kita makan dulu saja. | Kita makan dulu saja. |
413 | 00:25:04,753 | 00:25:07,047 | Aku benar, 'kan? Kau diterima? | Aku benar, 'kan? Kau diterima? |
414 | 00:25:09,299 | 00:25:11,760 | Aku sudah tahu kau pasti bisa. Selamat, Byeong-jae. | Aku sudah tahu kau pasti bisa. Selamat, Byeong-jae. |
415 | 00:25:12,302 | 00:25:13,345 | Aku gagal. | Aku gagal. |
416 | 00:25:15,472 | 00:25:16,306 | Apa? | Apa? |
417 | 00:25:17,516 | 00:25:18,684 | Aku tidak diterima. | Aku tidak diterima. |
418 | 00:25:23,022 | 00:25:24,064 | Dengar, Yu-mi. | Dengar, Yu-mi. |
419 | 00:25:28,193 | 00:25:29,653 | Kita putus saja. | Kita putus saja. |
420 | 00:25:30,863 | 00:25:32,614 | Berpacaranlah dengan laki-laki lain. | Berpacaranlah dengan laki-laki lain. |
421 | 00:25:34,283 | 00:25:35,617 | Aku tak bisa terus begini. | Aku tak bisa terus begini. |
422 | 00:25:36,118 | 00:25:37,870 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
423 | 00:25:38,203 | 00:25:39,580 | Apa kau tak lelah? | Apa kau tak lelah? |
424 | 00:25:39,663 | 00:25:42,750 | "Bila diterima, kita makan enak." "Bila diterima, ke restoran mahal." | "Bila diterima, kita makan enak." "Bila diterima, ke restoran mahal." |
425 | 00:25:42,833 | 00:25:44,668 | "Bila diterima, buat cincin pasangan." | "Bila diterima, buat cincin pasangan." |
426 | 00:25:44,752 | 00:25:46,670 | Kau selalu mengatakan itu kepadaku. | Kau selalu mengatakan itu kepadaku. |
427 | 00:25:47,379 | 00:25:48,464 | "Bila diterima..." | "Bila diterima..." |
428 | 00:25:50,132 | 00:25:52,176 | Kita sudah membahas itu selama tiga tahun. | Kita sudah membahas itu selama tiga tahun. |
429 | 00:25:53,093 | 00:25:56,013 | Bila aku bisa menghilang lebih cepat dari depanmu sekarang, | Bila aku bisa menghilang lebih cepat dari depanmu sekarang, |
430 | 00:25:56,889 | 00:25:58,474 | akan kulakukan demi kebaikanmu. | akan kulakukan demi kebaikanmu. |
431 | 00:25:58,557 | 00:26:00,267 | Bagaimana bisa begitu? | Bagaimana bisa begitu? |
432 | 00:26:00,768 | 00:26:02,770 | Apa kau begini karena gagal lagi? | Apa kau begini karena gagal lagi? |
433 | 00:26:03,020 | 00:26:05,773 | Aku paham kau sedang sedih, tapi... | Aku paham kau sedang sedih, tapi... |
434 | 00:26:09,318 | 00:26:11,570 | Kita jangan putus. | Kita jangan putus. |
435 | 00:26:11,653 | 00:26:14,948 | Aku tak peduli itu dan hanya ingin bersamamu. | Aku tak peduli itu dan hanya ingin bersamamu. |
436 | 00:26:16,617 | 00:26:19,703 | Kau banyak menderita berpacaran dengan pria sepertiku. Terima kasih. | Kau banyak menderita berpacaran dengan pria sepertiku. Terima kasih. |
437 | 00:26:21,163 | 00:26:22,372 | Aku berterima kasih, | Aku berterima kasih, |
438 | 00:26:24,333 | 00:26:25,584 | tapi aku juga benci itu. | tapi aku juga benci itu. |
439 | 00:26:30,172 | 00:26:33,133 | Aku merasa seperti orang tak berguna di sampingmu, | Aku merasa seperti orang tak berguna di sampingmu, |
440 | 00:26:34,343 | 00:26:35,886 | jadi, aku tak bisa melanjutkannya. | jadi, aku tak bisa melanjutkannya. |
441 | 00:26:41,850 | 00:26:43,185 | Maaf, aku pergi dulu. | Maaf, aku pergi dulu. |
442 | 00:26:43,769 | 00:26:45,521 | Byeong-jae, tunggu! | Byeong-jae, tunggu! |
443 | 00:27:02,162 | 00:27:03,997 | Hei, Park Byeong-jae. | Hei, Park Byeong-jae. |
444 | 00:27:04,915 | 00:27:07,376 | Baiklah, aku akan pergi dari kamarku! | Baiklah, aku akan pergi dari kamarku! |
445 | 00:27:07,459 | 00:27:08,585 | Bukan... | Bukan... |
446 | 00:27:09,670 | 00:27:11,839 | Aku ingin bilang aku sudah terima sewamu. | Aku ingin bilang aku sudah terima sewamu. |
447 | 00:27:12,756 | 00:27:14,424 | Seorang gadis tadi membayarnya. | Seorang gadis tadi membayarnya. |
448 | 00:27:14,842 | 00:27:16,844 | Dia bayar tunggakanmu dan sewa bulan ini. | Dia bayar tunggakanmu dan sewa bulan ini. |
449 | 00:27:17,136 | 00:27:20,472 | Kalau tak salah, namanya Yu-mi. | Kalau tak salah, namanya Yu-mi. |
450 | 00:28:06,185 | 00:28:07,519 | Aku akhirnya putus dengannya. | Aku akhirnya putus dengannya. |
451 | 00:28:10,814 | 00:28:13,609 | Sebenarnya yang tak berguna adalah harga diriku ini. | Sebenarnya yang tak berguna adalah harga diriku ini. |
452 | 00:28:15,152 | 00:28:17,738 | Aku tak bisa menyingkirkannya dan membuat Yu-mi terluka. | Aku tak bisa menyingkirkannya dan membuat Yu-mi terluka. |
453 | 00:28:21,074 | 00:28:24,494 | Yu-mi adalah pacar baik yang selalu mendahulukan pacarnya. | Yu-mi adalah pacar baik yang selalu mendahulukan pacarnya. |
454 | 00:28:31,919 | 00:28:33,045 | Ini sungguh menyedihkan. | Ini sungguh menyedihkan. |
455 | 00:28:37,132 | 00:28:38,508 | Aku jadi sedih. | Aku jadi sedih. |
456 | 00:28:40,385 | 00:28:42,679 | Kenapa cinta harus selalu menyakitkan? | Kenapa cinta harus selalu menyakitkan? |
457 | 00:28:45,474 | 00:28:46,725 | Jika terlalu menyakitkan, | Jika terlalu menyakitkan, |
458 | 00:28:47,893 | 00:28:49,937 | itu bukan cinta yang sebenarnya. | itu bukan cinta yang sebenarnya. |
459 | 00:28:54,316 | 00:28:56,652 | Sepertinya kau pernah mengalaminya. | Sepertinya kau pernah mengalaminya. |
460 | 00:29:01,657 | 00:29:04,076 | Kau benar-benar memalukan. | Kau benar-benar memalukan. |
461 | 00:29:04,660 | 00:29:05,535 | Bukan aku. | Bukan aku. |
462 | 00:29:05,869 | 00:29:07,079 | Itu sebenarnya... | Itu sebenarnya... |
463 | 00:29:08,080 | 00:29:09,414 | cerita teman dekatku. | cerita teman dekatku. |
464 | 00:29:10,707 | 00:29:11,625 | Beri tahu aku. | Beri tahu aku. |
465 | 00:29:11,708 | 00:29:14,419 | Kau ingin kembali bersama pacarmu? | Kau ingin kembali bersama pacarmu? |
466 | 00:29:14,503 | 00:29:15,379 | Tidak. | Tidak. |
467 | 00:29:17,172 | 00:29:19,633 | Aku tetap gagal, jadi, untuk apa? | Aku tetap gagal, jadi, untuk apa? |
468 | 00:29:19,716 | 00:29:21,635 | Berpacaran lagi pun tetap sama. | Berpacaran lagi pun tetap sama. |
469 | 00:29:21,927 | 00:29:22,886 | Lalu? | Lalu? |
470 | 00:29:22,970 | 00:29:25,222 | Aku ingin tahu alasan aku gagal. | Aku ingin tahu alasan aku gagal. |
471 | 00:29:26,223 | 00:29:29,935 | Aku sudah berusaha maksimal, tapi tetap gagal. | Aku sudah berusaha maksimal, tapi tetap gagal. |
472 | 00:29:31,812 | 00:29:34,273 | Jika tahu alasannya, aku bisa mulai lagi. | Jika tahu alasannya, aku bisa mulai lagi. |
473 | 00:29:36,566 | 00:29:38,986 | Aku juga bisa bertemu Yu-mi tanpa sedih lagi. | Aku juga bisa bertemu Yu-mi tanpa sedih lagi. |
474 | 00:29:39,736 | 00:29:42,489 | Permintaanmu mudah. Itu mudah untuk kulakukan. | Permintaanmu mudah. Itu mudah untuk kulakukan. |
475 | 00:29:42,990 | 00:29:44,324 | Apa? | Apa? |
476 | 00:29:45,409 | 00:29:46,410 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
477 | 00:29:47,452 | 00:29:50,872 | Agar kau terus semangat, kuberikan alkohol spesial untukmu. | Agar kau terus semangat, kuberikan alkohol spesial untukmu. |
478 | 00:29:51,873 | 00:29:52,749 | Silakan minum. | Silakan minum. |
479 | 00:29:54,668 | 00:29:55,711 | Terima kasih. | Terima kasih. |
480 | 00:30:15,230 | 00:30:16,773 | Bila tahu alasannya, | Bila tahu alasannya, |
481 | 00:30:19,318 | 00:30:20,652 | aku pasti akan... | aku pasti akan... |
482 | 00:30:27,993 | 00:30:31,330 | Pertama, mohon perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. | Pertama, mohon perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. |
483 | 00:30:31,872 | 00:30:33,498 | - Han Kang-bae. - Apa? | - Han Kang-bae. - Apa? |
484 | 00:30:35,250 | 00:30:36,918 | Aku? Aku juga harus melakukannya? | Aku? Aku juga harus melakukannya? |
485 | 00:30:37,085 | 00:30:38,670 | Tentu. Jika tidak, kenapa datang? | Tentu. Jika tidak, kenapa datang? |
486 | 00:30:39,212 | 00:30:41,214 | Bila tak mau wawancara, silakan keluar. | Bila tak mau wawancara, silakan keluar. |
487 | 00:30:42,549 | 00:30:43,967 | PEWAWANCARA | PEWAWANCARA |
488 | 00:30:45,135 | 00:30:46,553 | Tidak, akan kulakukan. | Tidak, akan kulakukan. |
489 | 00:30:48,221 | 00:30:49,264 | Dalam bahasa Inggris? | Dalam bahasa Inggris? |
490 | 00:30:52,142 | 00:30:53,018 | Halo. | Halo. |
491 | 00:30:53,977 | 00:30:56,188 | Namaku Han Kang-bae. | Namaku Han Kang-bae. |
492 | 00:30:58,231 | 00:31:02,319 | Aku baik-baik saja, terima kasih. Kalau kalian? | Aku baik-baik saja, terima kasih. Kalau kalian? |
493 | 00:31:04,446 | 00:31:05,822 | Dia seperti anak kecil. | Dia seperti anak kecil. |
494 | 00:31:05,906 | 00:31:07,741 | Kenapa? Ucapannya jelas. | Kenapa? Ucapannya jelas. |
495 | 00:31:09,159 | 00:31:10,744 | Halo, namaku Park Byeong-jae. | Halo, namaku Park Byeong-jae. |
496 | 00:31:11,161 | 00:31:14,373 | Sebelum melanjutkan, aku merasa terhormat bisa berada di sini. | Sebelum melanjutkan, aku merasa terhormat bisa berada di sini. |
497 | 00:31:15,540 | 00:31:19,586 | Aku adalah lulusan Universitas Hankuk jurusan Manajemen Hotel. | Aku adalah lulusan Universitas Hankuk jurusan Manajemen Hotel. |
498 | 00:31:19,711 | 00:31:21,671 | Saat liburan kuliah, | Saat liburan kuliah, |
499 | 00:31:22,089 | 00:31:25,634 | aku pernah bekerja paruh waktu di Hotel Sangil sebentar, | aku pernah bekerja paruh waktu di Hotel Sangil sebentar, |
500 | 00:31:25,717 | 00:31:27,594 | tapi aku mendapat banyak pengalaman. | tapi aku mendapat banyak pengalaman. |
501 | 00:31:28,095 | 00:31:32,641 | Aku yakin aku lebih memahami Hotel Sangil daripada orang lain di sini. | Aku yakin aku lebih memahami Hotel Sangil daripada orang lain di sini. |
502 | 00:31:33,225 | 00:31:36,895 | Aku ingin mendapat kesempatan untuk mengembangkan karier, pengalaman, | Aku ingin mendapat kesempatan untuk mengembangkan karier, pengalaman, |
503 | 00:31:36,978 | 00:31:38,814 | dan keterampilanku di perusahaan ini. | dan keterampilanku di perusahaan ini. |
504 | 00:31:38,897 | 00:31:39,981 | Terima kasih. | Terima kasih. |
505 | 00:31:42,234 | 00:31:43,151 | Hebat. | Hebat. |
506 | 00:31:48,156 | 00:31:50,575 | Hai, namaku Byun Sang-ho. | Hai, namaku Byun Sang-ho. |
507 | 00:31:52,577 | 00:31:54,162 | - Begitu saja? - Benar. | - Begitu saja? - Benar. |
508 | 00:31:59,126 | 00:32:00,043 | Seperti yang kuduga. | Seperti yang kuduga. |
509 | 00:32:00,127 | 00:32:03,839 | Hanya dengan beberapa kata, aku bisa merasakan ambisimu. Bagus. | Hanya dengan beberapa kata, aku bisa merasakan ambisimu. Bagus. |
510 | 00:32:03,922 | 00:32:06,675 | Sederhana memang yang terbaik. | Sederhana memang yang terbaik. |
511 | 00:32:06,842 | 00:32:07,968 | Benar. | Benar. |
512 | 00:32:08,552 | 00:32:12,305 | Kalau begitu, kami bisa tahu pendapat kalian | Kalau begitu, kami bisa tahu pendapat kalian |
513 | 00:32:12,389 | 00:32:14,182 | soal keistimewaan hotel kami? | soal keistimewaan hotel kami? |
514 | 00:32:14,808 | 00:32:16,852 | Hotel Sangil memiliki kasino, taman air, | Hotel Sangil memiliki kasino, taman air, |
515 | 00:32:16,935 | 00:32:19,813 | bahkan arena konser besar sebagai atraksi yang menarik. | bahkan arena konser besar sebagai atraksi yang menarik. |
516 | 00:32:19,896 | 00:32:22,315 | Semua itu merupakan hasil dari visi yang dimiliki, | Semua itu merupakan hasil dari visi yang dimiliki, |
517 | 00:32:22,399 | 00:32:24,985 | dan ide untuk budaya, resor, | dan ide untuk budaya, resor, |
518 | 00:32:25,068 | 00:32:27,237 | juga pengembangan area bermain yang ada. | juga pengembangan area bermain yang ada. |
519 | 00:32:27,320 | 00:32:29,364 | Seperti visi tersebut, aku ingin | Seperti visi tersebut, aku ingin |
520 | 00:32:29,448 | 00:32:32,075 | memimpin tren perhotelan sebagai karyawan Hotel Sangil. | memimpin tren perhotelan sebagai karyawan Hotel Sangil. |
521 | 00:32:32,659 | 00:32:33,535 | Terima kasih. | Terima kasih. |
522 | 00:32:41,209 | 00:32:42,127 | Kalau aku... | Kalau aku... |
523 | 00:32:43,879 | 00:32:44,921 | Jadi... | Jadi... |
524 | 00:32:47,549 | 00:32:49,468 | Aku setuju dengan pendapatnya. | Aku setuju dengan pendapatnya. |
525 | 00:32:51,595 | 00:32:53,722 | Astaga. Dasar aneh. | Astaga. Dasar aneh. |
526 | 00:32:54,473 | 00:32:57,809 | Kalau begitu, apa pendapat Byun Sang-ho? | Kalau begitu, apa pendapat Byun Sang-ho? |
527 | 00:32:58,435 | 00:33:00,395 | Aku tak tahu banyak, | Aku tak tahu banyak, |
528 | 00:33:01,062 | 00:33:02,397 | tapi prasmanan kalian enak. | tapi prasmanan kalian enak. |
529 | 00:33:03,648 | 00:33:05,775 | Ada apa dengan orang gila ini? | Ada apa dengan orang gila ini? |
530 | 00:33:08,111 | 00:33:10,780 | Sudah kuduga! Dia paham keistimewaan hotel kita. | Sudah kuduga! Dia paham keistimewaan hotel kita. |
531 | 00:33:10,864 | 00:33:12,115 | Benar. | Benar. |
532 | 00:33:12,616 | 00:33:16,203 | Dia orang yang dibutuhkan Hotel Sangil. | Dia orang yang dibutuhkan Hotel Sangil. |
533 | 00:33:20,207 | 00:33:22,167 | Proses wawancara tadi aneh. | Proses wawancara tadi aneh. |
534 | 00:33:22,250 | 00:33:24,419 | Dia tampil hebat dalam wawancaranya. | Dia tampil hebat dalam wawancaranya. |
535 | 00:33:24,503 | 00:33:27,881 | Tapi para petinggi sama sekali tak mendengarkannya. | Tapi para petinggi sama sekali tak mendengarkannya. |
536 | 00:33:28,590 | 00:33:31,593 | Aku tadi dengar dari obrolan pelamar lain di toilet. | Aku tadi dengar dari obrolan pelamar lain di toilet. |
537 | 00:33:32,260 | 00:33:35,305 | Ini hanya formalitas. Dia pasti diterima berkat orang tuanya. | Ini hanya formalitas. Dia pasti diterima berkat orang tuanya. |
538 | 00:33:36,556 | 00:33:40,393 | Ini jelas mencurigakan. Di mana masalah sebenarnya? | Ini jelas mencurigakan. Di mana masalah sebenarnya? |
539 | 00:33:41,353 | 00:33:44,523 | Apa Byeong-jae tak ada ingatan lain soal Hotel Sangil? | Apa Byeong-jae tak ada ingatan lain soal Hotel Sangil? |
540 | 00:33:45,941 | 00:33:47,025 | Kita harus cari lagi. | Kita harus cari lagi. |
541 | 00:33:56,034 | 00:33:57,202 | Berhenti. | Berhenti. |
542 | 00:33:57,285 | 00:34:00,121 | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. |
543 | 00:34:00,705 | 00:34:02,415 | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? |
544 | 00:34:02,499 | 00:34:04,209 | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. |
545 | 00:34:04,292 | 00:34:05,627 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
546 | 00:34:06,711 | 00:34:08,797 | Dia pasti gagal pada proses rekrutmen. | Dia pasti gagal pada proses rekrutmen. |
547 | 00:34:08,880 | 00:34:10,549 | Entah dia bodoh atau terlalu polos. | Entah dia bodoh atau terlalu polos. |
548 | 00:34:10,799 | 00:34:13,009 | Dia mau masuk tanpa orang dalam? | Dia mau masuk tanpa orang dalam? |
549 | 00:34:13,093 | 00:34:15,220 | Dia jelas mampu. Harus ada orang dalam? | Dia jelas mampu. Harus ada orang dalam? |
550 | 00:34:15,303 | 00:34:17,138 | Dia jelas bisa bekerja di sini, | Dia jelas bisa bekerja di sini, |
551 | 00:34:17,222 | 00:34:19,558 | tapi tak akan bisa dipromosikan tanpa orang dalam. | tapi tak akan bisa dipromosikan tanpa orang dalam. |
552 | 00:34:20,058 | 00:34:22,894 | Kudengar ada putra anggota parlemen menjadi karyawan baru kita. | Kudengar ada putra anggota parlemen menjadi karyawan baru kita. |
553 | 00:34:23,395 | 00:34:26,856 | Tidak hanya itu, ada putri jaksa dan keponakan pemilik surat kabar. | Tidak hanya itu, ada putri jaksa dan keponakan pemilik surat kabar. |
554 | 00:34:26,940 | 00:34:28,608 | Semua yang diterima sangat hebat. | Semua yang diterima sangat hebat. |
555 | 00:34:28,692 | 00:34:29,693 | Semua? | Semua? |
556 | 00:34:32,862 | 00:34:34,864 | Semua karyawan baru punya koneksi? | Semua karyawan baru punya koneksi? |
557 | 00:34:36,157 | 00:34:37,742 | Mereka masuk karena nepotisme? | Mereka masuk karena nepotisme? |
558 | 00:34:37,826 | 00:34:39,995 | Sejak kapan nilai penting di sini? | Sejak kapan nilai penting di sini? |
559 | 00:34:40,495 | 00:34:42,330 | Kau sudah lama bekerja di sini. | Kau sudah lama bekerja di sini. |
560 | 00:34:44,708 | 00:34:46,751 | Tapi kau siapa? Baru kali ini aku melihatmu. | Tapi kau siapa? Baru kali ini aku melihatmu. |
561 | 00:34:48,211 | 00:34:49,212 | Aku... | Aku... |
562 | 00:34:49,921 | 00:34:51,089 | Pimpinan datang. | Pimpinan datang. |
563 | 00:34:51,172 | 00:34:52,507 | - Ayo bersiap. - Cepat. | - Ayo bersiap. - Cepat. |
564 | 00:34:56,177 | 00:34:58,972 | Pimpinan Choi! Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. | Pimpinan Choi! Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. |
565 | 00:34:59,055 | 00:35:01,641 | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. |
566 | 00:35:02,225 | 00:35:03,852 | Bila kau beri tahu alasannya... | Bila kau beri tahu alasannya... |
567 | 00:35:06,146 | 00:35:09,065 | Apa standar penerimaan karyawan di sini? | Apa standar penerimaan karyawan di sini? |
568 | 00:35:09,149 | 00:35:10,609 | Pak! Kumohon! | Pak! Kumohon! |
569 | 00:35:10,692 | 00:35:13,278 | Dia dilahirkan gagal. | Dia dilahirkan gagal. |
570 | 00:35:13,361 | 00:35:14,362 | Aku bisa apa? | Aku bisa apa? |
571 | 00:35:15,697 | 00:35:18,033 | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. |
572 | 00:35:23,163 | 00:35:25,457 | Tolonglah! Kumohon. | Tolonglah! Kumohon. |
573 | 00:35:25,540 | 00:35:27,584 | Sudah kukatakan tidak boleh! | Sudah kukatakan tidak boleh! |
574 | 00:35:27,667 | 00:35:29,961 | Ada ribut apa tengah malam begini? | Ada ribut apa tengah malam begini? |
575 | 00:35:32,547 | 00:35:35,508 | Ibuku telah dibunuh. | Ibuku telah dibunuh. |
576 | 00:35:36,259 | 00:35:38,511 | Seseorang membakar kuil dan menusuk... | Seseorang membakar kuil dan menusuk... |
577 | 00:35:39,095 | 00:35:40,305 | Tolong cari pelakunya! | Tolong cari pelakunya! |
578 | 00:35:41,640 | 00:35:43,683 | Bukankah kau pantas menerimanya? | Bukankah kau pantas menerimanya? |
579 | 00:35:44,059 | 00:35:46,144 | Kenapa berkata begitu? | Kenapa berkata begitu? |
580 | 00:35:46,227 | 00:35:49,105 | Seorang warga negara ini dibunuh secara tidak adil. | Seorang warga negara ini dibunuh secara tidak adil. |
581 | 00:35:49,648 | 00:35:50,732 | Tidak. | Tidak. |
582 | 00:35:51,232 | 00:35:53,360 | Tidak semua warga sama di hadapan hukum. | Tidak semua warga sama di hadapan hukum. |
583 | 00:35:55,695 | 00:35:59,532 | Apa harus buat keributan di malam hari hanya karena kematian seorang dukun? | Apa harus buat keributan di malam hari hanya karena kematian seorang dukun? |
584 | 00:36:00,325 | 00:36:01,159 | Apa? | Apa? |
585 | 00:36:01,910 | 00:36:03,161 | "Seorang dukun"? | "Seorang dukun"? |
586 | 00:36:04,412 | 00:36:06,039 | Kenapa bisa bilang begitu? | Kenapa bisa bilang begitu? |
587 | 00:36:06,539 | 00:36:07,916 | Seseorang mati! | Seseorang mati! |
588 | 00:36:07,999 | 00:36:09,709 | Aku bilang, seseorang mati! | Aku bilang, seseorang mati! |
589 | 00:36:09,793 | 00:36:11,252 | Dasar lancang! | Dasar lancang! |
590 | 00:36:16,216 | 00:36:19,052 | Bila tak terima, silakan protes kepada leluhurmu, | Bila tak terima, silakan protes kepada leluhurmu, |
591 | 00:36:19,469 | 00:36:20,929 | ibumu yang miskin, | ibumu yang miskin, |
592 | 00:36:21,638 | 00:36:25,016 | hingga leluhurmu yang paling awal. | hingga leluhurmu yang paling awal. |
593 | 00:36:27,602 | 00:36:30,480 | Siapa menyuruhmu lahir dari keluarga rendahan? | Siapa menyuruhmu lahir dari keluarga rendahan? |
594 | 00:36:31,064 | 00:36:31,898 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
595 | 00:36:35,068 | 00:36:36,778 | Tunggu apa lagi? Bawa dia keluar! | Tunggu apa lagi? Bawa dia keluar! |
596 | 00:36:36,861 | 00:36:38,071 | - Baik! - Baik! | - Baik! - Baik! |
597 | 00:36:38,154 | 00:36:40,323 | - Ayo keluar. - Lepaskan! | - Ayo keluar. - Lepaskan! |
598 | 00:36:40,407 | 00:36:43,076 | - Keluar. - Lepaskan aku! Lepas! | - Keluar. - Lepaskan aku! Lepas! |
599 | 00:36:44,536 | 00:36:46,705 | - Astaga. Cepat keluar! - Lepas! | - Astaga. Cepat keluar! - Lepas! |
600 | 00:36:49,124 | 00:36:50,417 | - Merepotkan saja. - Astaga. | - Merepotkan saja. - Astaga. |
601 | 00:37:12,313 | 00:37:15,650 | Hei, bangunlah. Cepat bangun. | Hei, bangunlah. Cepat bangun. |
602 | 00:37:19,612 | 00:37:22,198 | Sepertinya aku tertidur. Maafkan aku. | Sepertinya aku tertidur. Maafkan aku. |
603 | 00:37:22,282 | 00:37:23,283 | Lupakan soal itu. | Lupakan soal itu. |
604 | 00:37:26,536 | 00:37:27,704 | Kau tahu dia, 'kan? | Kau tahu dia, 'kan? |
605 | 00:37:28,079 | 00:37:31,082 | Ya, dia diwawancara denganku. | Ya, dia diwawancara denganku. |
606 | 00:37:31,166 | 00:37:34,085 | Dia unggah foto di medsos, dia diterima di Hotel Sangil. | Dia unggah foto di medsos, dia diterima di Hotel Sangil. |
607 | 00:37:34,961 | 00:37:36,880 | Orang ini diterima? | Orang ini diterima? |
608 | 00:37:38,006 | 00:37:39,174 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
609 | 00:37:39,257 | 00:37:41,551 | Jelas mungkin. Kenapa? Coba lihat. | Jelas mungkin. Kenapa? Coba lihat. |
610 | 00:37:42,135 | 00:37:43,511 | Dia putra anggota parlemen. | Dia putra anggota parlemen. |
611 | 00:37:43,595 | 00:37:47,223 | Ayahnya dan pimpinan Hotel Sangil terlihat akrab, 'kan? | Ayahnya dan pimpinan Hotel Sangil terlihat akrab, 'kan? |
612 | 00:37:48,391 | 00:37:50,727 | Dari awal, kau sudah mustahil diterima. | Dari awal, kau sudah mustahil diterima. |
613 | 00:37:50,894 | 00:37:51,978 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
614 | 00:37:52,103 | 00:37:54,522 | Tapi bagaimana mungkin? | Tapi bagaimana mungkin? |
615 | 00:37:55,565 | 00:37:57,442 | Hotel Sangil perusahaan swasta. | Hotel Sangil perusahaan swasta. |
616 | 00:37:58,067 | 00:37:58,943 | Apa ini masuk akal? | Apa ini masuk akal? |
617 | 00:37:59,027 | 00:38:00,236 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
618 | 00:38:00,528 | 00:38:04,032 | Intinya, beberapa hal tak masuk akal | Intinya, beberapa hal tak masuk akal |
619 | 00:38:05,241 | 00:38:06,451 | dalam hidup ini. | dalam hidup ini. |
620 | 00:38:09,370 | 00:38:10,288 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
621 | 00:38:11,206 | 00:38:15,376 | aku dan ratusan pelamar lain hanya dijadikan pemanis saja? | aku dan ratusan pelamar lain hanya dijadikan pemanis saja? |
622 | 00:38:17,545 | 00:38:19,547 | Aku sudah menyusahkan orang tua dan pacarku, | Aku sudah menyusahkan orang tua dan pacarku, |
623 | 00:38:19,631 | 00:38:21,674 | saat aku hanya menjadi pemanis. | saat aku hanya menjadi pemanis. |
624 | 00:38:24,302 | 00:38:27,347 | Byeong-jae, ini bukan karena kau tak kompeten... | Byeong-jae, ini bukan karena kau tak kompeten... |
625 | 00:38:28,014 | 00:38:29,140 | Itu lebih baik! | Itu lebih baik! |
626 | 00:38:31,643 | 00:38:34,103 | Lebih baik aku gagal karena tak kompeten. | Lebih baik aku gagal karena tak kompeten. |
627 | 00:38:36,314 | 00:38:37,232 | Tapi ini? | Tapi ini? |
628 | 00:38:38,066 | 00:38:40,944 | Sesuatu yang tak bisa diubah hingga aku dilahirkan kembali. | Sesuatu yang tak bisa diubah hingga aku dilahirkan kembali. |
629 | 00:38:44,697 | 00:38:46,991 | Kenapa mereka seperti ini kepada kami? | Kenapa mereka seperti ini kepada kami? |
630 | 00:39:00,880 | 00:39:02,173 | Nn. Weol-ju. | Nn. Weol-ju. |
631 | 00:39:03,299 | 00:39:04,592 | Kau mengagetkanku. | Kau mengagetkanku. |
632 | 00:39:05,218 | 00:39:06,594 | Bersiaplah besok. | Bersiaplah besok. |
633 | 00:39:06,678 | 00:39:08,847 | Bersiap? Ke mana? | Bersiap? Ke mana? |
634 | 00:39:08,930 | 00:39:11,099 | - Hotel Sangil. - Untuk menolong Byeong-jae? | - Hotel Sangil. - Untuk menolong Byeong-jae? |
635 | 00:39:11,516 | 00:39:13,810 | Aku harus apa? Aku siap untuk apa pun. | Aku harus apa? Aku siap untuk apa pun. |
636 | 00:39:13,893 | 00:39:15,603 | Hei, tunggu sebentar. | Hei, tunggu sebentar. |
637 | 00:39:15,937 | 00:39:18,982 | Bila kau ingin melabrak orang itu, butuh bukti kuat. | Bila kau ingin melabrak orang itu, butuh bukti kuat. |
638 | 00:39:19,065 | 00:39:22,777 | Kau tahu ini tak bisa diselesaikan dengan trik seperti di Dunia Mimpi. | Kau tahu ini tak bisa diselesaikan dengan trik seperti di Dunia Mimpi. |
639 | 00:39:22,902 | 00:39:25,238 | Para politisi dan pebisnis juga terlibat di sini. | Para politisi dan pebisnis juga terlibat di sini. |
640 | 00:39:25,822 | 00:39:28,157 | Kau mau merusak negara ini hanya karena anak itu? | Kau mau merusak negara ini hanya karena anak itu? |
641 | 00:39:28,741 | 00:39:30,159 | Aku tak peduli soal politik, | Aku tak peduli soal politik, |
642 | 00:39:30,243 | 00:39:32,579 | atau negara akan kacau setelahnya. | atau negara akan kacau setelahnya. |
643 | 00:39:32,662 | 00:39:34,414 | Pimpinan Choi berengsek itu. | Pimpinan Choi berengsek itu. |
644 | 00:39:35,832 | 00:39:37,584 | Biar kuurus sendiri. | Biar kuurus sendiri. |
645 | 00:39:39,252 | 00:39:40,837 | PENGAWAL GANG HAN | PENGAWAL GANG HAN |
646 | 00:39:40,920 | 00:39:41,963 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
647 | 00:39:42,046 | 00:39:43,298 | Aku tak bisa kerja di sana. | Aku tak bisa kerja di sana. |
648 | 00:39:43,464 | 00:39:44,716 | Mohon ganti klienku. | Mohon ganti klienku. |
649 | 00:39:44,799 | 00:39:46,676 | Aku tak ingin membuang bakatku. | Aku tak ingin membuang bakatku. |
650 | 00:39:46,759 | 00:39:47,844 | "Membuang bakat"? | "Membuang bakat"? |
651 | 00:39:48,428 | 00:39:50,054 | Kau bekerja tanpa upah di sini? | Kau bekerja tanpa upah di sini? |
652 | 00:39:50,138 | 00:39:52,891 | Apa yang masuk ke rekeningmu bukan uang? | Apa yang masuk ke rekeningmu bukan uang? |
653 | 00:39:52,974 | 00:39:54,726 | Pimpinan Choi itu penjahat. | Pimpinan Choi itu penjahat. |
654 | 00:39:55,101 | 00:39:58,062 | Yang perlu dilindungi adalah korban Pimpinan Choi. | Yang perlu dilindungi adalah korban Pimpinan Choi. |
655 | 00:39:58,271 | 00:40:00,440 | Setelah tahu itu, bagaimana bisa aku menjaganya? | Setelah tahu itu, bagaimana bisa aku menjaganya? |
656 | 00:40:00,523 | 00:40:02,859 | Aku tak bisa bekerja bila harus begini. | Aku tak bisa bekerja bila harus begini. |
657 | 00:40:02,942 | 00:40:05,111 | Aku bahkan tak bisa makan dan tidur. | Aku bahkan tak bisa makan dan tidur. |
658 | 00:40:05,194 | 00:40:06,237 | Kang Yeo-rin. | Kang Yeo-rin. |
659 | 00:40:06,321 | 00:40:09,616 | Aku bersikap lunak karena kau hebat, tapi jangan salah paham. | Aku bersikap lunak karena kau hebat, tapi jangan salah paham. |
660 | 00:40:10,325 | 00:40:12,869 | Kau pengawal, bukan polisi. | Kau pengawal, bukan polisi. |
661 | 00:40:12,952 | 00:40:16,414 | Pengawal yang melindungi orang yang membayar jasanya. | Pengawal yang melindungi orang yang membayar jasanya. |
662 | 00:40:16,497 | 00:40:19,334 | Orang seperti Pimpinan Choi, yang beri kita upah untuk makan! | Orang seperti Pimpinan Choi, yang beri kita upah untuk makan! |
663 | 00:40:19,417 | 00:40:22,587 | - Tetap saja... - Bisa bayar denda tiga kali lipat? | - Tetap saja... - Bisa bayar denda tiga kali lipat? |
664 | 00:40:24,672 | 00:40:27,634 | Astaga. Bersikaplah profesional, Yeo-rin. | Astaga. Bersikaplah profesional, Yeo-rin. |
665 | 00:40:27,717 | 00:40:30,470 | Tetap diam sampai kontrakmu dengan Pimpinan Choi habis. | Tetap diam sampai kontrakmu dengan Pimpinan Choi habis. |
666 | 00:40:31,179 | 00:40:32,013 | Mengerti? | Mengerti? |
667 | 00:40:57,038 | 00:40:59,165 | Siapa itu? Sudah kubilang jangan... | Siapa itu? Sudah kubilang jangan... |
668 | 00:41:20,228 | 00:41:21,312 | Aku... | Aku... |
669 | 00:41:22,230 | 00:41:23,314 | Aku tak pesan minuman. | Aku tak pesan minuman. |
670 | 00:41:25,316 | 00:41:27,402 | Anda tamu penting kami hari ini. | Anda tamu penting kami hari ini. |
671 | 00:41:27,485 | 00:41:30,279 | Karena itu, kubawakan yang spesial untuk Anda, Pimpinan Choi. | Karena itu, kubawakan yang spesial untuk Anda, Pimpinan Choi. |
672 | 00:41:33,282 | 00:41:35,868 | Ini gratis. | Ini gratis. |
673 | 00:41:37,912 | 00:41:39,122 | Astaga. | Astaga. |
674 | 00:41:41,666 | 00:41:42,667 | Begitukah? | Begitukah? |
675 | 00:41:43,167 | 00:41:45,461 | Kalau begitu, bisa tuangkan untukku? | Kalau begitu, bisa tuangkan untukku? |
676 | 00:42:15,491 | 00:42:16,492 | Selamat datang, Pak. | Selamat datang, Pak. |
677 | 00:42:17,452 | 00:42:19,871 | Kudengar Anda ada janji dengan Anggota Parlemen Byun. | Kudengar Anda ada janji dengan Anggota Parlemen Byun. |
678 | 00:42:20,455 | 00:42:22,040 | Benar, siang ini. | Benar, siang ini. |
679 | 00:42:22,540 | 00:42:24,125 | Ada yang tertinggal. | Ada yang tertinggal. |
680 | 00:42:26,377 | 00:42:29,422 | Tunggu. Aku baru kali pertama melihat pengawal Anda. | Tunggu. Aku baru kali pertama melihat pengawal Anda. |
681 | 00:42:30,131 | 00:42:31,424 | Ke mana Kang Yeo-rin? | Ke mana Kang Yeo-rin? |
682 | 00:42:31,507 | 00:42:33,092 | Apa? Begini... | Apa? Begini... |
683 | 00:42:33,426 | 00:42:37,138 | Aku dengar dia lebih bagus dari Yeo-rin, jadi, kuganti saja. | Aku dengar dia lebih bagus dari Yeo-rin, jadi, kuganti saja. |
684 | 00:42:37,388 | 00:42:40,349 | Lihat. Dia tampak gagah dan bisa diandalkan, 'kan? | Lihat. Dia tampak gagah dan bisa diandalkan, 'kan? |
685 | 00:42:44,645 | 00:42:45,730 | Benar juga. | Benar juga. |
686 | 00:42:45,813 | 00:42:48,316 | Baiklah, ayo. | Baiklah, ayo. |
687 | 00:42:51,736 | 00:42:52,987 | Halo, Pak. | Halo, Pak. |
688 | 00:42:53,362 | 00:42:55,740 | Halo, selamat siang. | Halo, selamat siang. |
689 | 00:43:05,958 | 00:43:08,211 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
690 | 00:43:09,921 | 00:43:11,422 | Ruang kerja Pimpinan... | Ruang kerja Pimpinan... |
691 | 00:43:12,465 | 00:43:13,549 | di lantai berapa? | di lantai berapa? |
692 | 00:43:14,258 | 00:43:15,218 | Apa? | Apa? |
693 | 00:43:16,552 | 00:43:18,304 | Maaf, Pak. Aku lupa memencetnya. | Maaf, Pak. Aku lupa memencetnya. |
694 | 00:43:28,606 | 00:43:30,316 | Maafkan aku, Pak. | Maafkan aku, Pak. |
695 | 00:43:33,402 | 00:43:35,363 | Dari mana bau bawang bombai ini? | Dari mana bau bawang bombai ini? |
696 | 00:43:55,007 | 00:43:56,092 | Keren. | Keren. |
697 | 00:44:02,598 | 00:44:03,432 | Lihat ini. | Lihat ini. |
698 | 00:44:03,975 | 00:44:05,476 | Astaga. | Astaga. |
699 | 00:44:08,146 | 00:44:10,731 | Guibanjang, kau benar-benar berhasil menipu mereka. | Guibanjang, kau benar-benar berhasil menipu mereka. |
700 | 00:44:11,899 | 00:44:12,775 | Aku hebat, 'kan? | Aku hebat, 'kan? |
701 | 00:44:14,026 | 00:44:16,028 | Penampilan ini tak tahan lama. | Penampilan ini tak tahan lama. |
702 | 00:44:17,280 | 00:44:18,197 | Ini menguras energi. | Ini menguras energi. |
703 | 00:44:29,750 | 00:44:30,877 | Kulitku tertarik. | Kulitku tertarik. |
704 | 00:44:33,713 | 00:44:35,923 | - Kau kaget? - Aku masih tak terbiasa. | - Kau kaget? - Aku masih tak terbiasa. |
705 | 00:44:37,592 | 00:44:39,218 | Weol-ju belum mengabari? | Weol-ju belum mengabari? |
706 | 00:44:39,802 | 00:44:42,305 | Ya, belum. Apa ada masalah? | Ya, belum. Apa ada masalah? |
707 | 00:44:49,228 | 00:44:52,398 | Pak, ada orang mencurigakan masuk ke hotel. | Pak, ada orang mencurigakan masuk ke hotel. |
708 | 00:44:53,566 | 00:44:55,651 | Sepertinya dia mengincar daftar VIP kita. | Sepertinya dia mengincar daftar VIP kita. |
709 | 00:44:55,735 | 00:44:57,153 | Apa? | Apa? |
710 | 00:45:08,623 | 00:45:12,001 | Ada apa ini? Astaga. Di mana petugas keamanannya? | Ada apa ini? Astaga. Di mana petugas keamanannya? |
711 | 00:45:23,387 | 00:45:24,430 | Pengawal Kang. | Pengawal Kang. |
712 | 00:45:25,223 | 00:45:28,142 | Putar semua kamera pengawas dan tangkap pelakunya! | Putar semua kamera pengawas dan tangkap pelakunya! |
713 | 00:45:28,392 | 00:45:29,810 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
714 | 00:45:31,979 | 00:45:35,107 | Pelakunya tak mungkin mengganti diska lepas ini, 'kan? | Pelakunya tak mungkin mengganti diska lepas ini, 'kan? |
715 | 00:45:35,816 | 00:45:38,319 | - Mau diperiksa? - Ya, berikan kepadaku. | - Mau diperiksa? - Ya, berikan kepadaku. |
716 | 00:45:54,168 | 00:45:56,295 | Astaga! Siapa yang membangunkan dia? | Astaga! Siapa yang membangunkan dia? |
717 | 00:45:58,005 | 00:45:59,131 | Pak. | Pak. |
718 | 00:45:59,548 | 00:46:00,424 | Pak! | Pak! |
719 | 00:46:00,508 | 00:46:02,218 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
720 | 00:46:02,301 | 00:46:03,928 | - Pak. - Hei, hentikan! | - Pak. - Hei, hentikan! |
721 | 00:46:05,096 | 00:46:06,222 | Siapa kau? | Siapa kau? |
722 | 00:46:06,305 | 00:46:07,306 | Aku yang harus tanya. | Aku yang harus tanya. |
723 | 00:46:07,890 | 00:46:10,559 | Kau boleh membangunkan Pimpinan Choi yang sedang tidur? | Kau boleh membangunkan Pimpinan Choi yang sedang tidur? |
724 | 00:46:11,310 | 00:46:12,645 | Kau taruh apa di makanannya? | Kau taruh apa di makanannya? |
725 | 00:46:13,521 | 00:46:14,355 | Ada masalah? | Ada masalah? |
726 | 00:46:14,438 | 00:46:17,233 | Dia juga mempermainkan pekerjaan dan hidup orang lain. | Dia juga mempermainkan pekerjaan dan hidup orang lain. |
727 | 00:46:19,151 | 00:46:20,945 | - Pak, tolong bangun. - Ya. | - Pak, tolong bangun. - Ya. |
728 | 00:46:21,028 | 00:46:23,197 | Astaga. Jangan bangunkan dia! | Astaga. Jangan bangunkan dia! |
729 | 00:46:27,118 | 00:46:30,621 | Lihat dirimu. Tampaknya aku bisa bertarung setelah istirahat lama. | Lihat dirimu. Tampaknya aku bisa bertarung setelah istirahat lama. |
730 | 00:46:30,705 | 00:46:31,872 | Apa ini? | Apa ini? |
731 | 00:46:32,373 | 00:46:33,708 | Kenapa berisik sekali? | Kenapa berisik sekali? |
732 | 00:46:33,791 | 00:46:34,792 | - Pak. - Apa? | - Pak. - Apa? |
733 | 00:46:37,211 | 00:46:39,588 | Ya, buku. Ada diska lepas di dalam buku. | Ya, buku. Ada diska lepas di dalam buku. |
734 | 00:46:39,672 | 00:46:41,465 | Tapi aku tak melihat judulnya. | Tapi aku tak melihat judulnya. |
735 | 00:46:41,549 | 00:46:43,217 | Pimpinan sudah bangun, cepat cari! | Pimpinan sudah bangun, cepat cari! |
736 | 00:46:51,559 | 00:46:52,852 | Tidak ada di sini. | Tidak ada di sini. |
737 | 00:47:10,244 | 00:47:11,871 | - Astaga. - Sial. | - Astaga. - Sial. |
738 | 00:47:12,038 | 00:47:13,998 | Selamat datang, Pak. Tunggu. | Selamat datang, Pak. Tunggu. |
739 | 00:47:15,041 | 00:47:18,002 | Bukannya tadi sudah naik? | Bukannya tadi sudah naik? |
740 | 00:47:18,085 | 00:47:20,713 | Apa? Ada yang naik dan masuk ke ruanganku? | Apa? Ada yang naik dan masuk ke ruanganku? |
741 | 00:47:20,796 | 00:47:23,924 | Benar. Tadi Anda sudah naik ke ruangan Anda. | Benar. Tadi Anda sudah naik ke ruangan Anda. |
742 | 00:47:24,884 | 00:47:26,135 | Tapi kini di sini lagi. | Tapi kini di sini lagi. |
743 | 00:47:26,218 | 00:47:29,055 | Apa yang kau bicarakan? Cepat kirim keamanan ke atas! | Apa yang kau bicarakan? Cepat kirim keamanan ke atas! |
744 | 00:47:29,138 | 00:47:30,181 | Baik! | Baik! |
745 | 00:47:30,931 | 00:47:33,476 | Astaga. Ada apa ini? | Astaga. Ada apa ini? |
746 | 00:47:42,193 | 00:47:43,194 | Hei. | Hei. |
747 | 00:47:44,779 | 00:47:45,905 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
748 | 00:47:47,948 | 00:47:49,283 | Itu diska lepasnya. | Itu diska lepasnya. |
749 | 00:47:52,078 | 00:47:53,662 | Hei, cepat! | Hei, cepat! |
750 | 00:47:53,746 | 00:47:54,663 | Suara apa itu? | Suara apa itu? |
751 | 00:47:54,747 | 00:47:56,374 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
752 | 00:47:56,457 | 00:47:58,459 | - Lari! - Cepat! | - Lari! - Cepat! |
753 | 00:48:00,086 | 00:48:01,212 | Sialan. | Sialan. |
754 | 00:48:05,091 | 00:48:06,008 | Astaga. | Astaga. |
755 | 00:48:07,843 | 00:48:09,845 | Pasti ada kesalahpahaman. | Pasti ada kesalahpahaman. |
756 | 00:48:09,929 | 00:48:12,264 | Aku salah masuk ruangan. | Aku salah masuk ruangan. |
757 | 00:48:12,765 | 00:48:14,308 | Tunggu apa lagi? Tangkap dia! | Tunggu apa lagi? Tangkap dia! |
758 | 00:48:37,873 | 00:48:40,042 | Tangkap dia! Jika lolos, kalian semua tamat! | Tangkap dia! Jika lolos, kalian semua tamat! |
759 | 00:48:47,675 | 00:48:50,219 | Sial, dia lari ke mana? | Sial, dia lari ke mana? |
760 | 00:49:05,025 | 00:49:06,318 | Astaga! | Astaga! |
761 | 00:49:08,988 | 00:49:11,449 | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. |
762 | 00:49:23,669 | 00:49:25,087 | Kita sama-sama pengawal. | Kita sama-sama pengawal. |
763 | 00:49:26,088 | 00:49:27,381 | Sialan. | Sialan. |
764 | 00:49:27,590 | 00:49:28,716 | Maafkan aku! | Maafkan aku! |
765 | 00:49:32,970 | 00:49:34,430 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
766 | 00:49:50,779 | 00:49:52,573 | - Apa yang kau... - Tak apa. | - Apa yang kau... - Tak apa. |
767 | 00:49:53,824 | 00:49:55,534 | Cerita saja bila ada masalah. | Cerita saja bila ada masalah. |
768 | 00:49:57,536 | 00:49:59,413 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
769 | 00:50:00,623 | 00:50:02,249 | Kau mendengar suara bel, 'kan? | Kau mendengar suara bel, 'kan? |
770 | 00:50:04,502 | 00:50:08,255 | Tak apa. Aku siap mendengarkan, jadi, ceritakanlah. | Tak apa. Aku siap mendengarkan, jadi, ceritakanlah. |
771 | 00:50:09,340 | 00:50:11,634 | Benar, silakan cerita. | Benar, silakan cerita. |
772 | 00:50:11,717 | 00:50:13,511 | Suara bel? Dasar mesum. | Suara bel? Dasar mesum. |
773 | 00:50:18,474 | 00:50:21,477 | Kenapa kau begini? Cerita saja! | Kenapa kau begini? Cerita saja! |
774 | 00:50:21,560 | 00:50:22,770 | Cerita soal apa? | Cerita soal apa? |
775 | 00:50:23,812 | 00:50:25,272 | Serahkan barangnya. | Serahkan barangnya. |
776 | 00:50:25,356 | 00:50:27,233 | Aneh. Kau seharusnya mulai cerita. | Aneh. Kau seharusnya mulai cerita. |
777 | 00:50:27,816 | 00:50:30,194 | - Kau tak merasa apa pun? - Berhenti berbicara. | - Kau tak merasa apa pun? - Berhenti berbicara. |
778 | 00:50:30,277 | 00:50:32,321 | Jangan sembarangan menyentuh tubuh orang. | Jangan sembarangan menyentuh tubuh orang. |
779 | 00:50:33,656 | 00:50:34,615 | Di situ... jangan. | Di situ... jangan. |
780 | 00:50:37,243 | 00:50:39,495 | Diam saja, bila tak mau patah tulang. | Diam saja, bila tak mau patah tulang. |
781 | 00:50:41,830 | 00:50:44,166 | Hei. Kau tahu apa isi diska lepas itu? | Hei. Kau tahu apa isi diska lepas itu? |
782 | 00:50:44,959 | 00:50:48,379 | Itu bukti bahwa Pimpinan Choi merekrut karyawan baru lewat permintaan. | Itu bukti bahwa Pimpinan Choi merekrut karyawan baru lewat permintaan. |
783 | 00:50:48,462 | 00:50:51,340 | Semua karyawan baru tahun ini masuk karena nepotisme. | Semua karyawan baru tahun ini masuk karena nepotisme. |
784 | 00:50:52,091 | 00:50:53,717 | Kami ingin membeberkan itu. | Kami ingin membeberkan itu. |
785 | 00:50:54,218 | 00:50:56,095 | Kami sedang melakukan hal baik. | Kami sedang melakukan hal baik. |
786 | 00:50:56,178 | 00:50:57,179 | Tugasku... | Tugasku... |
787 | 00:50:57,680 | 00:51:00,057 | melindungi diri dan milik klien yang membayarku. | melindungi diri dan milik klien yang membayarku. |
788 | 00:51:01,684 | 00:51:04,395 | Ketua Kang, dia berhasil lolos. Bagaimana di sana? | Ketua Kang, dia berhasil lolos. Bagaimana di sana? |
789 | 00:51:04,478 | 00:51:06,063 | - Di sini... - Dengan uang, | - Di sini... - Dengan uang, |
790 | 00:51:06,146 | 00:51:07,898 | apa kita berhak merusak hidup orang? | apa kita berhak merusak hidup orang? |
791 | 00:51:08,399 | 00:51:11,527 | Kau juga mau merusak hidup orang dengan melindungi klienmu? | Kau juga mau merusak hidup orang dengan melindungi klienmu? |
792 | 00:51:12,069 | 00:51:14,280 | Ada orang yang lulus dengan nilai bagus, | Ada orang yang lulus dengan nilai bagus, |
793 | 00:51:14,655 | 00:51:17,408 | dapat nilai sempurna pada ujian tertulis, | dapat nilai sempurna pada ujian tertulis, |
794 | 00:51:17,491 | 00:51:20,077 | dan punya banyak sertifikat keahlian, tapi tetap gagal. | dan punya banyak sertifikat keahlian, tapi tetap gagal. |
795 | 00:51:22,329 | 00:51:24,373 | Dia dilahirkan gagal. | Dia dilahirkan gagal. |
796 | 00:51:24,456 | 00:51:25,457 | Aku bisa apa? | Aku bisa apa? |
797 | 00:51:26,667 | 00:51:29,003 | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. |
798 | 00:51:29,503 | 00:51:31,964 | - Pak! - Dia tertipu oleh pimpinan itu, | - Pak! - Dia tertipu oleh pimpinan itu, |
799 | 00:51:32,506 | 00:51:34,300 | dan usahanya menjadi sia-sia. | dan usahanya menjadi sia-sia. |
800 | 00:51:34,383 | 00:51:35,926 | Orang yang dia cintai juga pergi. | Orang yang dia cintai juga pergi. |
801 | 00:51:36,635 | 00:51:40,097 | Apa tugasmu membiarkan dia terus merusak hidup orang lain? | Apa tugasmu membiarkan dia terus merusak hidup orang lain? |
802 | 00:51:40,180 | 00:51:43,225 | Apa tugasmu melindungi orang yang akan terus merusak | Apa tugasmu melindungi orang yang akan terus merusak |
803 | 00:51:43,309 | 00:51:45,436 | hidup ratusan hingga ribuan orang? | hidup ratusan hingga ribuan orang? |
804 | 00:51:47,271 | 00:51:48,314 | Ketua Kang? | Ketua Kang? |
805 | 00:51:48,731 | 00:51:49,732 | Ketua Kang? | Ketua Kang? |
806 | 00:51:50,065 | 00:51:51,859 | Kita bisa menangkap dia dengan itu. | Kita bisa menangkap dia dengan itu. |
807 | 00:51:53,444 | 00:51:54,653 | Tolong kami. | Tolong kami. |
808 | 00:52:19,136 | 00:52:20,763 | Kau memberi ini kepadaku? | Kau memberi ini kepadaku? |
809 | 00:52:21,472 | 00:52:22,723 | Kau mengerti tujuan kami? | Kau mengerti tujuan kami? |
810 | 00:52:27,895 | 00:52:28,979 | Terima kasih. | Terima kasih. |
811 | 00:52:32,650 | 00:52:33,817 | Hei. | Hei. |
812 | 00:52:38,322 | 00:52:40,866 | Belok kiri dan jalan terus. Tangga staf ada di sana. | Belok kiri dan jalan terus. Tangga staf ada di sana. |
813 | 00:52:41,867 | 00:52:43,285 | Kau bisa keluar lewat sana. | Kau bisa keluar lewat sana. |
814 | 00:52:44,495 | 00:52:46,038 | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN |
815 | 00:53:04,056 | 00:53:05,224 | Dia di sana! Tangkap dia! | Dia di sana! Tangkap dia! |
816 | 00:53:05,307 | 00:53:06,266 | Di sana, ke kiri! | Di sana, ke kiri! |
817 | 00:53:07,893 | 00:53:09,770 | Han Kang-bae, cepat naik. | Han Kang-bae, cepat naik. |
818 | 00:53:11,146 | 00:53:12,147 | Hei, berhenti! | Hei, berhenti! |
819 | 00:53:12,856 | 00:53:13,816 | Cepat! | Cepat! |
820 | 00:53:16,902 | 00:53:17,903 | Berhenti! | Berhenti! |
821 | 00:53:18,570 | 00:53:19,697 | Sialan. | Sialan. |
822 | 00:53:20,364 | 00:53:22,074 | Anda rekrut karyawan secara tak adil? | Anda rekrut karyawan secara tak adil? |
823 | 00:53:22,157 | 00:53:23,409 | Berapa orang yang direkrut? | Berapa orang yang direkrut? |
824 | 00:53:23,492 | 00:53:26,328 | Apa maksudmu? Ini semua rekayasa! | Apa maksudmu? Ini semua rekayasa! |
825 | 00:53:26,704 | 00:53:28,455 | Pencemaran nama baik! | Pencemaran nama baik! |
826 | 00:53:28,539 | 00:53:30,708 | SANGIL DICURIGAI CURANG SOAL REKRUTMEN KARYAWAN | SANGIL DICURIGAI CURANG SOAL REKRUTMEN KARYAWAN |
827 | 00:53:39,883 | 00:53:43,929 | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? |
828 | 00:53:44,012 | 00:53:47,307 | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. |
829 | 00:53:47,391 | 00:53:50,102 | Kalian benar-benar membuatku kesal. | Kalian benar-benar membuatku kesal. |
830 | 00:53:50,185 | 00:53:54,314 | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang kita keluarga. | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang kita keluarga. |
831 | 00:53:54,815 | 00:53:57,943 | Di situasi begini, kalian harusnya menunjukkan bahwa kita kompak | Di situasi begini, kalian harusnya menunjukkan bahwa kita kompak |
832 | 00:53:58,026 | 00:54:00,821 | dan selesaikan masalah ini bersama. | dan selesaikan masalah ini bersama. |
833 | 00:54:02,906 | 00:54:04,116 | Benar, Pak Jaksa? | Benar, Pak Jaksa? |
834 | 00:54:05,367 | 00:54:06,910 | Benar. Coba kutelepon seseorang. | Benar. Coba kutelepon seseorang. |
835 | 00:54:07,619 | 00:54:09,830 | Ini perusahaan tempat cucuku bekerja. | Ini perusahaan tempat cucuku bekerja. |
836 | 00:54:09,913 | 00:54:12,416 | Aku tentu harus melindunginya, 'kan? | Aku tentu harus melindunginya, 'kan? |
837 | 00:54:12,499 | 00:54:14,168 | Mohon bantu aku, Pak. | Mohon bantu aku, Pak. |
838 | 00:54:14,376 | 00:54:16,086 | Baiklah, tenang saja. | Baiklah, tenang saja. |
839 | 00:54:18,213 | 00:54:19,423 | Halo, ini aku. | Halo, ini aku. |
840 | 00:54:20,257 | 00:54:23,802 | Ini tentang masalah nepotisme dan korupsi Hotel Sangil. | Ini tentang masalah nepotisme dan korupsi Hotel Sangil. |
841 | 00:54:23,886 | 00:54:25,512 | Hentikan saja kasusnya. | Hentikan saja kasusnya. |
842 | 00:54:26,472 | 00:54:29,725 | Tutup saja dan sebut ini hanya ide jahat seseorang | Tutup saja dan sebut ini hanya ide jahat seseorang |
843 | 00:54:29,808 | 00:54:31,268 | yang gagal diterima tahun ini. | yang gagal diterima tahun ini. |
844 | 00:54:31,351 | 00:54:34,021 | Benar, selesaikan kasusnya seperti itu. | Benar, selesaikan kasusnya seperti itu. |
845 | 00:54:37,441 | 00:54:41,111 | Loyalitas memang lebih erat daripada hubungan darah. | Loyalitas memang lebih erat daripada hubungan darah. |
846 | 00:54:41,278 | 00:54:43,822 | Bukankah ini kekuatan dari keluarga? | Bukankah ini kekuatan dari keluarga? |
847 | 00:54:45,282 | 00:54:47,618 | Ini dia. Silakan minum. | Ini dia. Silakan minum. |
848 | 00:54:47,701 | 00:54:48,744 | Bersulang. | Bersulang. |
849 | 00:55:17,022 | 00:55:17,981 | Astaga. | Astaga. |
850 | 00:55:31,995 | 00:55:33,372 | TULIS SUREL | TULIS SUREL |
851 | 00:55:34,706 | 00:55:36,208 | LAMPIRKAN FAIL: SANGIL | LAMPIRKAN FAIL: SANGIL |
852 | 00:55:36,917 | 00:55:38,001 | KIRIM | KIRIM |
853 | 00:55:39,545 | 00:55:40,838 | UNGGAH FAIL | UNGGAH FAIL |
854 | 00:55:43,632 | 00:55:44,842 | UNGGAH FAIL | UNGGAH FAIL |
855 | 00:55:44,925 | 00:55:46,093 | PESAN ANDA TELAH TERKIRIM | PESAN ANDA TELAH TERKIRIM |
856 | 00:55:46,176 | 00:55:48,178 | - Selesai. - Selesai? Sudah dikirim? | - Selesai. - Selesai? Sudah dikirim? |
857 | 00:55:48,262 | 00:55:49,972 | Aku sudah mengirim videonya! | Aku sudah mengirim videonya! |
858 | 00:55:51,849 | 00:55:52,850 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
859 | 00:56:00,232 | 00:56:02,150 | - Pak, gawat. - Apa? | - Pak, gawat. - Apa? |
860 | 00:56:02,568 | 00:56:04,236 | - Cepat nyalakan TV! - Baik. | - Cepat nyalakan TV! - Baik. |
861 | 00:56:05,863 | 00:56:09,032 | Ini video yang baru kami terima dari pengirim anonim. | Ini video yang baru kami terima dari pengirim anonim. |
862 | 00:56:09,116 | 00:56:12,119 | Video ini menunjukkan orang-orang yang terlibat kasus Hotel Sangil, | Video ini menunjukkan orang-orang yang terlibat kasus Hotel Sangil, |
863 | 00:56:12,202 | 00:56:15,539 | dan Choi Kang-hyun, pimpinan Hotel Sangil. | dan Choi Kang-hyun, pimpinan Hotel Sangil. |
864 | 00:56:15,622 | 00:56:18,876 | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? |
865 | 00:56:20,377 | 00:56:23,255 | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. |
866 | 00:56:23,839 | 00:56:25,924 | Kalian benar-benar membuatku kesal. | Kalian benar-benar membuatku kesal. |
867 | 00:56:26,341 | 00:56:28,677 | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang |
868 | 00:56:28,760 | 00:56:30,178 | - kita keluarga. - Apa ini? | - kita keluarga. - Apa ini? |
869 | 00:56:30,262 | 00:56:31,346 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
870 | 00:56:31,430 | 00:56:33,724 | Sial! Siapa yang merekam ini? | Sial! Siapa yang merekam ini? |
871 | 00:56:33,807 | 00:56:35,601 | Di mana kameranya? Cepat cari! | Di mana kameranya? Cepat cari! |
872 | 00:56:35,809 | 00:56:38,061 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
873 | 00:56:39,688 | 00:56:43,650 | Dengan video ini, Choi Kang-hyun tak bisa berkelit lagi | Dengan video ini, Choi Kang-hyun tak bisa berkelit lagi |
874 | 00:56:43,734 | 00:56:45,694 | atas tuduhan nepotisme dan korupsi. | atas tuduhan nepotisme dan korupsi. |
875 | 00:56:45,777 | 00:56:49,031 | Choi Kang-hyun dan para pejabat lain langsung ditangkap, | Choi Kang-hyun dan para pejabat lain langsung ditangkap, |
876 | 00:56:49,114 | 00:56:51,074 | dan surat penahanannya akan segera keluar. | dan surat penahanannya akan segera keluar. |
877 | 00:56:51,158 | 00:56:53,118 | Benar. Coba kutelepon seseorang. | Benar. Coba kutelepon seseorang. |
878 | 00:56:53,327 | 00:56:54,453 | PANGGILAN MASUK | PANGGILAN MASUK |
879 | 00:56:59,041 | 00:56:59,875 | Halo? | Halo? |
880 | 00:56:59,958 | 00:57:03,086 | Kami dari tim audit Hotel Sangil. Kau Park Byeong-jae? | Kami dari tim audit Hotel Sangil. Kau Park Byeong-jae? |
881 | 00:57:03,170 | 00:57:04,004 | Benar, itu aku. | Benar, itu aku. |
882 | 00:57:05,213 | 00:57:06,048 | Ada apa? | Ada apa? |
883 | 00:57:06,131 | 00:57:08,717 | Kami meminta maaf atas perlakuan tak adil | Kami meminta maaf atas perlakuan tak adil |
884 | 00:57:08,800 | 00:57:10,302 | dalam proses rekrutmen tahun ini. | dalam proses rekrutmen tahun ini. |
885 | 00:57:10,427 | 00:57:14,389 | Kami melihat kau tak diterima meski mendapat nilai tertinggi. | Kami melihat kau tak diterima meski mendapat nilai tertinggi. |
886 | 00:57:14,514 | 00:57:15,682 | Setelah berdiskusi, | Setelah berdiskusi, |
887 | 00:57:15,766 | 00:57:18,560 | kami sepakat untuk menerimamu tanpa syarat tambahan. | kami sepakat untuk menerimamu tanpa syarat tambahan. |
888 | 00:57:28,570 | 00:57:29,696 | - Ini. - Baik. | - Ini. - Baik. |
889 | 00:57:32,157 | 00:57:33,075 | Enak. | Enak. |
890 | 00:57:35,327 | 00:57:36,787 | Lihat anak itu. | Lihat anak itu. |
891 | 00:57:37,412 | 00:57:39,539 | Aku bersusah payah membuat dia dapat kerja, | Aku bersusah payah membuat dia dapat kerja, |
892 | 00:57:39,623 | 00:57:41,166 | tapi dia makan di tempat lain. | tapi dia makan di tempat lain. |
893 | 00:57:41,625 | 00:57:43,543 | Manusia memang tidak tahu terima kasih. | Manusia memang tidak tahu terima kasih. |
894 | 00:57:43,877 | 00:57:46,630 | Biarkan saja. Ini restoran penuh kenangan untuk mereka. | Biarkan saja. Ini restoran penuh kenangan untuk mereka. |
895 | 00:57:48,131 | 00:57:49,675 | Tapi aku iri dengannya. | Tapi aku iri dengannya. |
896 | 00:57:49,841 | 00:57:52,177 | Meski berpegangan tangan tanpa bicara apa pun, | Meski berpegangan tangan tanpa bicara apa pun, |
897 | 00:57:52,469 | 00:57:54,221 | mereka saling memahami. | mereka saling memahami. |
898 | 00:57:55,013 | 00:57:56,139 | Kenapa iri? | Kenapa iri? |
899 | 00:57:56,223 | 00:57:59,184 | Kau juga bisa pegang semua orang dan mereka akan cerita kepadamu. | Kau juga bisa pegang semua orang dan mereka akan cerita kepadamu. |
900 | 00:57:59,267 | 00:58:00,727 | Bukan itu intinya. | Bukan itu intinya. |
901 | 00:58:00,852 | 00:58:03,814 | Dia ingin berpegangan tangan dengan seorang wanita. | Dia ingin berpegangan tangan dengan seorang wanita. |
902 | 00:58:04,648 | 00:58:05,649 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
903 | 00:58:08,068 | 00:58:10,070 | Tidak. Bukan itu. Inti ucapanku, | Tidak. Bukan itu. Inti ucapanku, |
904 | 00:58:10,153 | 00:58:13,824 | punya seseorang yang mengerti kita tanpa banyak bicara! | punya seseorang yang mengerti kita tanpa banyak bicara! |
905 | 00:58:14,157 | 00:58:17,369 | Semua orang yang kupegang berbicara tanpa henti. | Semua orang yang kupegang berbicara tanpa henti. |
906 | 00:58:26,128 | 00:58:29,464 | Tapi aku bisa sembuh bila membantu tujuh orang lagi. | Tapi aku bisa sembuh bila membantu tujuh orang lagi. |
907 | 00:58:30,173 | 00:58:31,091 | Benar, Nn. Weol-ju? | Benar, Nn. Weol-ju? |
908 | 00:58:31,174 | 00:58:32,134 | Kau tahu itu. | Kau tahu itu. |
909 | 00:58:32,718 | 00:58:34,553 | Kang-bae, bertahanlah sebentar lagi. | Kang-bae, bertahanlah sebentar lagi. |
910 | 00:58:36,013 | 00:58:39,975 | Bila ingin berpegangan tangan, kau bisa pegang tanganku dulu. | Bila ingin berpegangan tangan, kau bisa pegang tanganku dulu. |
911 | 00:58:41,393 | 00:58:42,269 | Mau mencengkeram? | Mau mencengkeram? |
912 | 00:58:43,103 | 00:58:46,481 | Tidak, aku tidak perlu itu. Tidak perlu. | Tidak, aku tidak perlu itu. Tidak perlu. |
913 | 00:58:47,607 | 00:58:48,567 | Aku tak sebutuh itu. | Aku tak sebutuh itu. |
914 | 00:58:48,650 | 00:58:50,527 | Kenapa? Kau tampak menginginkannya. | Kenapa? Kau tampak menginginkannya. |
915 | 00:58:50,610 | 00:58:52,654 | - Kupegang tanganmu. Kemari. - Tidak! | - Kupegang tanganmu. Kemari. - Tidak! |
916 | 00:58:52,738 | 00:58:55,365 | - Kang-bae! - Tunggu, lihat Nn. Weol-ju. | - Kang-bae! - Tunggu, lihat Nn. Weol-ju. |
917 | 00:58:56,241 | 00:58:57,868 | Astaga! | Astaga! |
918 | 00:58:58,493 | 00:58:59,494 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
919 | 00:58:59,786 | 00:59:00,954 | Kemari, Kang-bae. | Kemari, Kang-bae. |
920 | 00:59:01,038 | 00:59:03,373 | Saat mengikuti perlombaan, | Saat mengikuti perlombaan, |
921 | 00:59:03,457 | 00:59:06,293 | kita bisa menjadi juara satu, dua, atau terakhir. | kita bisa menjadi juara satu, dua, atau terakhir. |
922 | 00:59:06,460 | 00:59:10,047 | Tapi kita semua memulai dari titik yang sama. | Tapi kita semua memulai dari titik yang sama. |
923 | 00:59:10,797 | 00:59:14,885 | Akibat orang yang memakai uang dan kekuasaan di titik awal, | Akibat orang yang memakai uang dan kekuasaan di titik awal, |
924 | 00:59:14,968 | 00:59:16,511 | kau menjadi kesulitan. | kau menjadi kesulitan. |
925 | 00:59:17,512 | 00:59:20,515 | Walau kau pikir berhasil karena sudah bekerja, | Walau kau pikir berhasil karena sudah bekerja, |
926 | 00:59:20,640 | 00:59:22,642 | ini baru titik permulaan hidupmu. | ini baru titik permulaan hidupmu. |
927 | 00:59:23,393 | 00:59:26,396 | Semoga kau bisa bertahan di medan perang kehidupan. | Semoga kau bisa bertahan di medan perang kehidupan. |
928 | 00:59:26,480 | 00:59:29,566 | Semoga kau dan pacarmu bisa saling menguatkan... | Semoga kau dan pacarmu bisa saling menguatkan... |
929 | 00:59:29,649 | 00:59:32,778 | Terserah mereka mau berbuat apa. | Terserah mereka mau berbuat apa. |
930 | 00:59:33,820 | 00:59:36,281 | Anak-anak itu tidak tahu batas. | Anak-anak itu tidak tahu batas. |
931 | 00:59:36,364 | 00:59:38,825 | Mereka seharusnya ke motel saja. | Mereka seharusnya ke motel saja. |
932 | 00:59:38,909 | 00:59:40,952 | Terserah! Kini mereka harus berusaha sendiri. | Terserah! Kini mereka harus berusaha sendiri. |
933 | 00:59:42,537 | 00:59:44,331 | Hei! Tunggu aku! | Hei! Tunggu aku! |
934 | 00:59:54,382 | 01:00:00,263 | Kau terlahir untuk mengupas bawang bombai | Kau terlahir untuk mengupas bawang bombai |
935 | 01:00:00,388 | 01:00:05,977 | Di atas gunung pun Kau hanya mengupas bawang bombai | Di atas gunung pun Kau hanya mengupas bawang bombai |
936 | 01:00:07,270 | 01:00:08,980 | Kang-bae, kau sedang apa? | Kang-bae, kau sedang apa? |
937 | 01:00:09,064 | 01:00:11,149 | Cepat bersiap untuk buka. Kenapa melamun? | Cepat bersiap untuk buka. Kenapa melamun? |
938 | 01:00:14,569 | 01:00:15,529 | Tunggu. | Tunggu. |
939 | 01:00:16,863 | 01:00:18,865 | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN |
940 | 01:00:18,949 | 01:00:20,617 | Benar. Aku harus kembalikan ini. | Benar. Aku harus kembalikan ini. |
941 | 01:00:21,201 | 01:00:22,119 | Apa itu? | Apa itu? |
942 | 01:00:22,786 | 01:00:23,995 | Milik pengawal itu? | Milik pengawal itu? |
943 | 01:00:24,079 | 01:00:26,081 | Ya. Aku belum berterima kasih kepadanya. | Ya. Aku belum berterima kasih kepadanya. |
944 | 01:00:27,082 | 01:00:29,417 | Aku tak bisa ke hotel itu lagi, 'kan? | Aku tak bisa ke hotel itu lagi, 'kan? |
945 | 01:00:29,501 | 01:00:31,795 | Beri tahu aku bila kau ingin ditikam. | Beri tahu aku bila kau ingin ditikam. |
946 | 01:00:31,878 | 01:00:33,588 | Tak usah jauh-jauh ke sana. | Tak usah jauh-jauh ke sana. |
947 | 01:00:34,131 | 01:00:35,841 | Benar. Aku tak akan ke sana. | Benar. Aku tak akan ke sana. |
948 | 01:00:37,092 | 01:00:39,344 | Tapi ada hal aneh terjadi waktu itu. | Tapi ada hal aneh terjadi waktu itu. |
949 | 01:00:39,427 | 01:00:43,181 | Pengawal itu bersentuhan denganku, tapi tak ada reaksi apa pun. | Pengawal itu bersentuhan denganku, tapi tak ada reaksi apa pun. |
950 | 01:00:43,265 | 01:00:44,808 | Bersentuhan, tapi tak ada reaksi? | Bersentuhan, tapi tak ada reaksi? |
951 | 01:00:44,891 | 01:00:46,226 | Kau tak salah ingat? | Kau tak salah ingat? |
952 | 01:00:46,309 | 01:00:47,519 | Dia tak bereaksi apa pun! | Dia tak bereaksi apa pun! |
953 | 01:00:47,602 | 01:00:50,981 | Pengawal itu memegang bagian ini, pahaku, dan... | Pengawal itu memegang bagian ini, pahaku, dan... |
954 | 01:00:54,067 | 01:00:56,653 | Pokoknya, dia orang pertama yang tak bereaksi. | Pokoknya, dia orang pertama yang tak bereaksi. |
955 | 01:00:56,736 | 01:01:00,115 | Mungkin tak punya masalah? Atau dia tak ingin cerita apa pun. | Mungkin tak punya masalah? Atau dia tak ingin cerita apa pun. |
956 | 01:01:03,201 | 01:01:04,119 | Begitukah? | Begitukah? |
957 | 01:01:05,120 | 01:01:06,496 | KANG YEO-RIN | KANG YEO-RIN |
958 | 01:01:06,580 | 01:01:09,958 | Bersulang untuk pembela keadilan, Kang Yeo-rin! | Bersulang untuk pembela keadilan, Kang Yeo-rin! |
959 | 01:01:15,755 | 01:01:17,007 | Pembela keadilan? | Pembela keadilan? |
960 | 01:01:17,090 | 01:01:18,717 | Kini aku pengangguran. | Kini aku pengangguran. |
961 | 01:01:18,800 | 01:01:22,470 | Siapa yang tahu kalau itu terekam kamera pengawas? | Siapa yang tahu kalau itu terekam kamera pengawas? |
962 | 01:01:22,554 | 01:01:23,722 | Aku langsung dipecat. | Aku langsung dipecat. |
963 | 01:01:24,806 | 01:01:27,100 | Cari kantor lain. Orang hebat sepertimu... | Cari kantor lain. Orang hebat sepertimu... |
964 | 01:01:27,184 | 01:01:29,019 | Jangan bicara omong kosong. | Jangan bicara omong kosong. |
965 | 01:01:29,853 | 01:01:32,856 | Aku adalah pengawal yang membuat klienku dipenjara. | Aku adalah pengawal yang membuat klienku dipenjara. |
966 | 01:01:32,939 | 01:01:35,650 | Kini namaku masuk daftar hitam bisnis keamanan. | Kini namaku masuk daftar hitam bisnis keamanan. |
967 | 01:01:36,776 | 01:01:38,820 | Aku tak ada tempat bekerja lagi. | Aku tak ada tempat bekerja lagi. |
968 | 01:01:39,404 | 01:01:41,281 | Sial! Aku pasti sudah gila. | Sial! Aku pasti sudah gila. |
969 | 01:01:41,364 | 01:01:43,074 | Andai aku tak bertemu pria itu. | Andai aku tak bertemu pria itu. |
970 | 01:01:43,575 | 01:01:44,826 | Apa dia tampan? | Apa dia tampan? |
971 | 01:01:45,160 | 01:01:47,579 | - Bila kau sampai luluh... - Tidak! | - Bila kau sampai luluh... - Tidak! |
972 | 01:01:47,662 | 01:01:50,415 | Pria itu terlihat lemah dan mirip wanita. | Pria itu terlihat lemah dan mirip wanita. |
973 | 01:01:50,916 | 01:01:53,668 | Dia bukan tipe idamanku. Jauh sekali. | Dia bukan tipe idamanku. Jauh sekali. |
974 | 01:01:54,377 | 01:01:56,838 | Kau belum pernah berpacaran, 'kan? | Kau belum pernah berpacaran, 'kan? |
975 | 01:01:57,214 | 01:01:59,799 | Mungkin kau tak tahu tipemu sendiri. | Mungkin kau tak tahu tipemu sendiri. |
976 | 01:02:00,884 | 01:02:02,719 | Kau minta dipukul, ya? | Kau minta dipukul, ya? |
977 | 01:02:02,802 | 01:02:04,888 | Bukankah kita bertemu untuk menghiburku? | Bukankah kita bertemu untuk menghiburku? |
978 | 01:02:05,972 | 01:02:07,140 | Maaf. | Maaf. |
979 | 01:02:07,891 | 01:02:11,061 | Tapi aku tetap bangga kepadamu. | Tapi aku tetap bangga kepadamu. |
980 | 01:02:11,603 | 01:02:13,688 | Berkat kau, banyak orang terselamatkan. | Berkat kau, banyak orang terselamatkan. |
981 | 01:02:15,315 | 01:02:18,151 | Hidupku sendiri rusak karena menolong orang lain. | Hidupku sendiri rusak karena menolong orang lain. |
982 | 01:02:18,777 | 01:02:21,154 | Seumur hidup, aku hanya berolahraga dan bela diri. | Seumur hidup, aku hanya berolahraga dan bela diri. |
983 | 01:02:21,780 | 01:02:24,866 | Bisa bekerja apa selain menjadi pengawal? | Bisa bekerja apa selain menjadi pengawal? |
984 | 01:02:24,950 | 01:02:26,409 | Susah mencari pekerjaan lain. | Susah mencari pekerjaan lain. |
985 | 01:02:29,829 | 01:02:31,790 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
986 | 01:02:34,459 | 01:02:37,712 | Kenapa aku tidak bisa mendapat uangku kembali? | Kenapa aku tidak bisa mendapat uangku kembali? |
987 | 01:02:37,796 | 01:02:40,257 | Aku membeli ini di sini dua hari lalu. | Aku membeli ini di sini dua hari lalu. |
988 | 01:02:41,216 | 01:02:44,219 | Maaf, Pak. Karena kuitansimu hilang, harus kami cek dulu... | Maaf, Pak. Karena kuitansimu hilang, harus kami cek dulu... |
989 | 01:02:44,302 | 01:02:46,805 | Kau bilang aku berbohong? Begitu? | Kau bilang aku berbohong? Begitu? |
990 | 01:02:46,888 | 01:02:48,598 | Tak bisa dengan kata-kata saja, ya? | Tak bisa dengan kata-kata saja, ya? |
991 | 01:02:50,141 | 01:02:52,435 | Aku harus gunakan tubuhku agar kau mengerti. | Aku harus gunakan tubuhku agar kau mengerti. |
992 | 01:02:57,691 | 01:02:59,192 | Dasar menyebalkan! | Dasar menyebalkan! |
993 | 01:03:51,494 | 01:03:54,247 | Kuis benar atau salah Dunia Mimpi! | Kuis benar atau salah Dunia Mimpi! |
994 | 01:03:54,331 | 01:03:57,208 | - Siapa pun! Menanglah! - Siapa pun! Menanglah! | - Siapa pun! Menanglah! - Siapa pun! Menanglah! |
995 | 01:03:57,292 | 01:03:59,711 | Orang yang menang lotre setelah memimpikan leluhurnya | Orang yang menang lotre setelah memimpikan leluhurnya |
996 | 01:03:59,794 | 01:04:02,380 | adalah keturunan pemenang Kontes Lotre! | adalah keturunan pemenang Kontes Lotre! |
997 | 01:04:02,464 | 01:04:04,799 | Astaga, Nak, kau sudah bekerja keras. | Astaga, Nak, kau sudah bekerja keras. |
998 | 01:04:04,883 | 01:04:06,468 | Ya ampun. | Ya ampun. |
999 | 01:04:06,551 | 01:04:08,845 | Choi Jin-dong akan mati? | Choi Jin-dong akan mati? |
1000 | 01:04:08,928 | 01:04:10,805 | Weol-ju, hanya kau yang bisa membantu... | Weol-ju, hanya kau yang bisa membantu... |
1001 | 01:04:10,930 | 01:04:13,350 | Aku juga sedang dikejar waktu. | Aku juga sedang dikejar waktu. |
1002 | 01:04:13,433 | 01:04:15,852 | Aku bukan bekerja untuk mengisi waktu luang. | Aku bukan bekerja untuk mengisi waktu luang. |
1003 | 01:04:15,935 | 01:04:17,562 | Ini gawat. Kita tak punya waktu. | Ini gawat. Kita tak punya waktu. |
1004 | 01:04:17,645 | 01:04:19,314 | Akan kuhentikan Kematian di luar. | Akan kuhentikan Kematian di luar. |
1005 | 01:04:19,397 | 01:04:21,483 | Kau terus awasi Choi Jin-dong di dalam. | Kau terus awasi Choi Jin-dong di dalam. |
1006 | 01:04:22,275 | 01:04:24,778 | - Kau sedang apa? - Satu permintaan maaf lagi boleh. | - Kau sedang apa? - Satu permintaan maaf lagi boleh. |
1007 | 01:04:24,861 | 01:04:25,737 | Kau yang minta. | Kau yang minta. |
1008 | 01:04:26,529 | 01:04:28,656 | Tidak! | Tidak! |
1009 | 01:04:29,824 | 01:04:31,034 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
1010 | 01:04:34,788 | 01:04:37,082 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |