This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:11,937 | 00:00:15,856 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
3 | 00:00:54,980 | 00:00:57,149 | Kamu Weol-ju? | Kamu Weol-ju? |
4 | 00:01:09,537 | 00:01:11,831 | Kamu ke Dunia Nyata dan membuka penginapan? | Kamu ke Dunia Nyata dan membuka penginapan? |
5 | 00:01:12,498 | 00:01:13,582 | Benar. | Benar. |
6 | 00:01:14,875 | 00:01:18,295 | Kenapa kau menyimpan banyak air dari Alam Baka? | Kenapa kau menyimpan banyak air dari Alam Baka? |
7 | 00:01:20,923 | 00:01:22,716 | Saat mereka yang masih hidup minum ini, | Saat mereka yang masih hidup minum ini, |
8 | 00:01:22,800 | 00:01:25,469 | arwah mereka akan berada di Dunia Mimpi, | arwah mereka akan berada di Dunia Mimpi, |
9 | 00:01:25,886 | 00:01:28,013 | di antara Alam Baka dan Dunia Nyata. | di antara Alam Baka dan Dunia Nyata. |
10 | 00:01:28,848 | 00:01:31,851 | Karena aku bisa leluasa pergi ke Dunia Mimpi, | Karena aku bisa leluasa pergi ke Dunia Mimpi, |
11 | 00:01:32,101 | 00:01:35,146 | aku akan membantu mereka membereskan dendam di sana. | aku akan membantu mereka membereskan dendam di sana. |
12 | 00:01:35,771 | 00:01:37,231 | Kau butuh 100.000 jiwa, 'kan? | Kau butuh 100.000 jiwa, 'kan? |
13 | 00:01:38,691 | 00:01:40,818 | Kau bunuh diri karena benci manusia. | Kau bunuh diri karena benci manusia. |
14 | 00:01:41,402 | 00:01:43,988 | - Kau tak keberatan? - Bisa apa jika aku keberatan? | - Kau tak keberatan? - Bisa apa jika aku keberatan? |
15 | 00:01:44,905 | 00:01:46,323 | Apa ada cara lain? | Apa ada cara lain? |
16 | 00:01:48,075 | 00:01:51,203 | Namun, siapa kau? Dari tadi bertanya kepadaku. | Namun, siapa kau? Dari tadi bertanya kepadaku. |
17 | 00:01:51,287 | 00:01:52,204 | Aku? | Aku? |
18 | 00:01:52,913 | 00:01:54,540 | Aku Manajer Junior Yeom. | Aku Manajer Junior Yeom. |
19 | 00:01:55,124 | 00:01:56,625 | Aku adalah Kematian, | Aku adalah Kematian, |
20 | 00:01:56,959 | 00:02:01,714 | dan saat datang kemari, aku diminta untuk mengawasimu. | dan saat datang kemari, aku diminta untuk mengawasimu. |
21 | 00:02:02,298 | 00:02:03,466 | Aku sampai diawasi? | Aku sampai diawasi? |
22 | 00:02:04,175 | 00:02:05,593 | Jangan begitu kepadaku. | Jangan begitu kepadaku. |
23 | 00:02:06,635 | 00:02:09,722 | Anggap aku jembatan untuk bicara dengan yang di atas. | Anggap aku jembatan untuk bicara dengan yang di atas. |
24 | 00:02:10,890 | 00:02:13,601 | Bila kau tak bisa melakukan ini, | Bila kau tak bisa melakukan ini, |
25 | 00:02:13,893 | 00:02:15,561 | - aku akan bicara... - Tidak. | - aku akan bicara... - Tidak. |
26 | 00:02:15,978 | 00:02:18,022 | Aku akan selesaikan tugas ini. | Aku akan selesaikan tugas ini. |
27 | 00:02:19,273 | 00:02:21,692 | Walau aku harus berbohong, menipu, | Walau aku harus berbohong, menipu, |
28 | 00:02:22,151 | 00:02:23,903 | atau memanfaatkan orang lain, | atau memanfaatkan orang lain, |
29 | 00:02:24,528 | 00:02:26,030 | aku harus berhasil. | aku harus berhasil. |
30 | 00:02:37,708 | 00:02:39,877 | EPISODE 3 | EPISODE 3 |
31 | 00:02:39,960 | 00:02:42,213 | - Jangan! - Minggir sebentar. | - Jangan! - Minggir sebentar. |
32 | 00:02:42,296 | 00:02:44,381 | - Tak muat! - Turun di sebelah sana. | - Tak muat! - Turun di sebelah sana. |
33 | 00:02:44,465 | 00:02:45,883 | Permisi. | Permisi. |
34 | 00:02:46,133 | 00:02:47,968 | - Menyebalkan! - Hentikan! | - Menyebalkan! - Hentikan! |
35 | 00:02:48,052 | 00:02:50,262 | Tolong jangan dorong! | Tolong jangan dorong! |
36 | 00:02:50,971 | 00:02:53,682 | Pergi dan pulang kerja paling enak naik kereta bawah tanah. | Pergi dan pulang kerja paling enak naik kereta bawah tanah. |
37 | 00:02:55,017 | 00:02:57,645 | Bukankah seru berada di tengah orang ramai? | Bukankah seru berada di tengah orang ramai? |
38 | 00:02:58,354 | 00:03:01,565 | Kelak, aku ingin berdesak-desakan seperti orang normal. | Kelak, aku ingin berdesak-desakan seperti orang normal. |
39 | 00:03:04,360 | 00:03:05,861 | Kau memang tidak normal. | Kau memang tidak normal. |
40 | 00:03:05,945 | 00:03:08,447 | Semua orang di dunia ini tak mau susah, | Semua orang di dunia ini tak mau susah, |
41 | 00:03:08,531 | 00:03:10,491 | tapi kau malah mau naik kereta bawah tanah? | tapi kau malah mau naik kereta bawah tanah? |
42 | 00:03:11,700 | 00:03:13,744 | Kang-bae, jangan pergi ke sana. | Kang-bae, jangan pergi ke sana. |
43 | 00:03:15,788 | 00:03:16,830 | Coba ke sauna. | Coba ke sauna. |
44 | 00:03:16,914 | 00:03:18,666 | - Badanmu pernah digosok? - Tidak. | - Badanmu pernah digosok? - Tidak. |
45 | 00:03:19,250 | 00:03:21,877 | Astaga, kau sungguh malang. | Astaga, kau sungguh malang. |
46 | 00:03:22,378 | 00:03:24,463 | Jika kau lelah, mandi air hangat, lalu... | Jika kau lelah, mandi air hangat, lalu... |
47 | 00:03:26,590 | 00:03:28,092 | Nikmatnya tak tertandingi. | Nikmatnya tak tertandingi. |
48 | 00:03:28,759 | 00:03:30,219 | - Benarkah? - Tentu. | - Benarkah? - Tentu. |
49 | 00:03:30,970 | 00:03:32,555 | Mau coba sekarang? | Mau coba sekarang? |
50 | 00:03:33,097 | 00:03:36,016 | - Menghadap ke samping. - Samping? Baik. | - Menghadap ke samping. - Samping? Baik. |
51 | 00:03:36,100 | 00:03:37,226 | Bagaimana? | Bagaimana? |
52 | 00:03:38,269 | 00:03:40,020 | - Punggungmu. - Punggung. | - Punggungmu. - Punggung. |
53 | 00:03:40,396 | 00:03:41,814 | - Gosok terus. - Enak sekali. | - Gosok terus. - Enak sekali. |
54 | 00:03:42,398 | 00:03:44,191 | Kini menghadapku. | Kini menghadapku. |
55 | 00:03:44,275 | 00:03:45,234 | - Angkat tangan. - Ya! | - Angkat tangan. - Ya! |
56 | 00:03:45,317 | 00:03:46,819 | - Bersoraklah! - Ya! | - Bersoraklah! - Ya! |
57 | 00:03:48,612 | 00:03:50,948 | Membayangkan seseorang bisa membersihkan diriku saja | Membayangkan seseorang bisa membersihkan diriku saja |
58 | 00:03:51,198 | 00:03:53,325 | - sudah membuatku... - Hei! | - sudah membuatku... - Hei! |
59 | 00:03:54,410 | 00:03:56,620 | Orang bisa mengira kalian sinting. | Orang bisa mengira kalian sinting. |
60 | 00:03:56,704 | 00:03:58,289 | Apa mudah untuk ke surga? | Apa mudah untuk ke surga? |
61 | 00:03:58,372 | 00:03:59,999 | Kita harus mulai bekerja. | Kita harus mulai bekerja. |
62 | 00:04:00,082 | 00:04:01,959 | Bukankah kita harus cari pelanggan? | Bukankah kita harus cari pelanggan? |
63 | 00:04:02,042 | 00:04:05,004 | - Aku harus menarik pelanggan? - Astaga, kau ini. | - Aku harus menarik pelanggan? - Astaga, kau ini. |
64 | 00:04:05,087 | 00:04:07,965 | - Di mana kau bekerja saat siang? - Pusat Kepuasan Pelanggan. | - Di mana kau bekerja saat siang? - Pusat Kepuasan Pelanggan. |
65 | 00:04:08,048 | 00:04:09,049 | Apa kelebihanmu? | Apa kelebihanmu? |
66 | 00:04:09,133 | 00:04:11,927 | Orang akan mengatakan masalahnya saat kusentuh. | Orang akan mengatakan masalahnya saat kusentuh. |
67 | 00:04:12,011 | 00:04:12,845 | Benar. | Benar. |
68 | 00:04:13,012 | 00:04:15,889 | Kau punya hal yang diperlukan dalam mencari pelanggan, | Kau punya hal yang diperlukan dalam mencari pelanggan, |
69 | 00:04:15,973 | 00:04:18,684 | jadi, kenapa hanya diam dan duduk di sini? | jadi, kenapa hanya diam dan duduk di sini? |
70 | 00:04:18,767 | 00:04:22,146 | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. |
71 | 00:04:22,771 | 00:04:24,064 | Maksimal? | Maksimal? |
72 | 00:04:28,819 | 00:04:29,862 | Halo. | Halo. |
73 | 00:04:30,195 | 00:04:32,031 | - Bisa beri nomormu? - Ya, ini. | - Bisa beri nomormu? - Ya, ini. |
74 | 00:04:33,699 | 00:04:36,619 | Kini aku sering berpacaran dengan pria lebih muda. | Kini aku sering berpacaran dengan pria lebih muda. |
75 | 00:04:36,702 | 00:04:39,663 | Aku sedang pusing. Ulang tahun putraku sebentar lagi. | Aku sedang pusing. Ulang tahun putraku sebentar lagi. |
76 | 00:04:40,414 | 00:04:43,167 | Aku ingin mendapat pekerjaan! | Aku ingin mendapat pekerjaan! |
77 | 00:04:43,250 | 00:04:45,753 | Coba kunjungi kedai kami. Makan dan minumnya gratis. | Coba kunjungi kedai kami. Makan dan minumnya gratis. |
78 | 00:04:45,836 | 00:04:47,880 | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. |
79 | 00:04:47,963 | 00:04:50,591 | Ada apa denganku? Aku punya masalah. | Ada apa denganku? Aku punya masalah. |
80 | 00:04:50,674 | 00:04:51,925 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
81 | 00:04:52,509 | 00:04:53,719 | - Kedai? - Benar. | - Kedai? - Benar. |
82 | 00:04:53,802 | 00:04:55,971 | Kau bisa makan dan minum gratis. | Kau bisa makan dan minum gratis. |
83 | 00:04:56,805 | 00:04:58,182 | Simpan saja. | Simpan saja. |
84 | 00:05:03,187 | 00:05:04,021 | Kang-bae. | Kang-bae. |
85 | 00:05:05,314 | 00:05:07,358 | Benda yang kau bagikan tadi ke banyak orang, | Benda yang kau bagikan tadi ke banyak orang, |
86 | 00:05:08,651 | 00:05:10,903 | itu kupon dari kedai tempat kerjamu saat malam? | itu kupon dari kedai tempat kerjamu saat malam? |
87 | 00:05:11,487 | 00:05:12,404 | Benar. | Benar. |
88 | 00:05:14,406 | 00:05:16,992 | Tolong rahasiakan ini dari Pak Ma. | Tolong rahasiakan ini dari Pak Ma. |
89 | 00:05:17,076 | 00:05:18,827 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
90 | 00:05:19,620 | 00:05:23,123 | Namun, jika kedai tempatmu bekerja mementingkan rupa fisik, | Namun, jika kedai tempatmu bekerja mementingkan rupa fisik, |
91 | 00:05:23,207 | 00:05:26,085 | bukankah seharusnya mengundang orang tampan dan cantik? | bukankah seharusnya mengundang orang tampan dan cantik? |
92 | 00:05:26,835 | 00:05:29,546 | Orang yang mendapat kuponmu terlihat murung. | Orang yang mendapat kuponmu terlihat murung. |
93 | 00:05:30,339 | 00:05:32,549 | Bosku senang mendengar masalah orang lain. | Bosku senang mendengar masalah orang lain. |
94 | 00:05:32,633 | 00:05:35,260 | Mereka lebih mudah dilayani dan dimanfaatkan. | Mereka lebih mudah dilayani dan dimanfaatkan. |
95 | 00:05:35,344 | 00:05:36,220 | Astaga! | Astaga! |
96 | 00:05:37,721 | 00:05:39,932 | - Dimanfaatkan? - Benar. | - Dimanfaatkan? - Benar. |
97 | 00:05:43,060 | 00:05:44,395 | - Kau mau juga? - Apa? | - Kau mau juga? - Apa? |
98 | 00:05:44,978 | 00:05:46,563 | Aku tak perlu. | Aku tak perlu. |
99 | 00:05:47,147 | 00:05:50,651 | Aku tak punya masalah apa pun. Aku senang setiap hari. | Aku tak punya masalah apa pun. Aku senang setiap hari. |
100 | 00:05:51,402 | 00:05:52,820 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
101 | 00:05:52,903 | 00:05:55,155 | Gadis ini sampai ke psikiater karena stres, | Gadis ini sampai ke psikiater karena stres, |
102 | 00:05:55,239 | 00:05:57,366 | program dietnya tak juga berhasil. | program dietnya tak juga berhasil. |
103 | 00:05:57,658 | 00:05:59,702 | Aku makan sedikit setiap hari. | Aku makan sedikit setiap hari. |
104 | 00:06:01,745 | 00:06:03,997 | Minum air saja menambah berat badanku, | Minum air saja menambah berat badanku, |
105 | 00:06:04,081 | 00:06:07,501 | tapi semua orang bilang aku menyebalkan, tak tahu diri, | tapi semua orang bilang aku menyebalkan, tak tahu diri, |
106 | 00:06:07,584 | 00:06:09,795 | - dan tak bisa menjaga diri. - Astaga. | - dan tak bisa menjaga diri. - Astaga. |
107 | 00:06:11,255 | 00:06:13,716 | Bu, pesan satu botol lagi. | Bu, pesan satu botol lagi. |
108 | 00:06:13,882 | 00:06:16,135 | - Baiklah. - Ini benar gratis, 'kan? | - Baiklah. - Ini benar gratis, 'kan? |
109 | 00:06:16,218 | 00:06:17,761 | Tentu. Makan dan minum sepuasnya. | Tentu. Makan dan minum sepuasnya. |
110 | 00:06:18,679 | 00:06:21,056 | Paman, pesan satu pajeon lagi. | Paman, pesan satu pajeon lagi. |
111 | 00:06:21,724 | 00:06:23,016 | Ini sudah porsi kelimamu. | Ini sudah porsi kelimamu. |
112 | 00:06:23,100 | 00:06:25,102 | - Hei, keluarlah. - Apa? | - Hei, keluarlah. - Apa? |
113 | 00:06:25,185 | 00:06:26,562 | Berhenti makan dan keluar. | Berhenti makan dan keluar. |
114 | 00:06:26,812 | 00:06:28,772 | Keluar dan lari! | Keluar dan lari! |
115 | 00:06:29,231 | 00:06:31,150 | Nn. Weol-ju, dia sedang kesulitan, jadi... | Nn. Weol-ju, dia sedang kesulitan, jadi... |
116 | 00:06:31,734 | 00:06:33,110 | - Kau juga keluar! - Tapi... | - Kau juga keluar! - Tapi... |
117 | 00:06:33,485 | 00:06:36,947 | Jadi, hubunganmu dan suamimu sedang renggang? | Jadi, hubunganmu dan suamimu sedang renggang? |
118 | 00:06:37,823 | 00:06:41,452 | Aku tak tahu apakah cinta suami kepadaku masih seperti dulu. | Aku tak tahu apakah cinta suami kepadaku masih seperti dulu. |
119 | 00:06:41,535 | 00:06:45,080 | Biasanya kami berhubungan intim tujuh kali dalam sepekan. | Biasanya kami berhubungan intim tujuh kali dalam sepekan. |
120 | 00:06:45,748 | 00:06:47,750 | Kini berkurang menjadi lima kali. | Kini berkurang menjadi lima kali. |
121 | 00:06:48,208 | 00:06:49,418 | Kami sudah menua. | Kami sudah menua. |
122 | 00:06:49,501 | 00:06:52,337 | Berhubungan lima kali dalam sepekan sudah sangat hebat. | Berhubungan lima kali dalam sepekan sudah sangat hebat. |
123 | 00:06:52,421 | 00:06:53,839 | Staminanya pasti... | Staminanya pasti... |
124 | 00:06:55,674 | 00:06:58,010 | Astaga, kau pasti sedih karena itu. | Astaga, kau pasti sedih karena itu. |
125 | 00:06:59,887 | 00:07:01,305 | - Nona! - Mendendam katamu? | - Nona! - Mendendam katamu? |
126 | 00:07:02,055 | 00:07:03,932 | Dia justru terberkati. | Dia justru terberkati. |
127 | 00:07:08,228 | 00:07:10,230 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
128 | 00:07:19,782 | 00:07:22,910 | Kang-bae, jangan sedih. Kau tak boleh putus asa. | Kang-bae, jangan sedih. Kau tak boleh putus asa. |
129 | 00:07:23,368 | 00:07:25,621 | Sudah kukatakan, 'kan? Kau kacang merahnya, | Sudah kukatakan, 'kan? Kau kacang merahnya, |
130 | 00:07:25,913 | 00:07:27,539 | dan kedai adalah kuenya. | dan kedai adalah kuenya. |
131 | 00:07:28,040 | 00:07:31,084 | Bagaimana aku tak putus asa? Dia sangat menakutkan. | Bagaimana aku tak putus asa? Dia sangat menakutkan. |
132 | 00:07:32,961 | 00:07:35,172 | Kudengar dulu dia membunuh 100.000 orang. | Kudengar dulu dia membunuh 100.000 orang. |
133 | 00:07:36,256 | 00:07:37,216 | Apa? | Apa? |
134 | 00:07:37,674 | 00:07:38,592 | Kata siapa? | Kata siapa? |
135 | 00:07:38,717 | 00:07:39,593 | Kau tak tahu? | Kau tak tahu? |
136 | 00:07:39,676 | 00:07:42,262 | Nn. Weol-ju bilang sendiri saat pesta kita kemarin. | Nn. Weol-ju bilang sendiri saat pesta kita kemarin. |
137 | 00:07:45,933 | 00:07:48,936 | - Kau memercayainya? - Kenapa? Sepertinya itu benar. | - Kau memercayainya? - Kenapa? Sepertinya itu benar. |
138 | 00:07:49,269 | 00:07:51,230 | Apa dia Jenghis Khan atau Hitler? | Apa dia Jenghis Khan atau Hitler? |
139 | 00:07:51,688 | 00:07:55,275 | Dia hanya ingin membuatmu takut saat awal masuk kerja. | Dia hanya ingin membuatmu takut saat awal masuk kerja. |
140 | 00:07:55,859 | 00:07:56,985 | Kang-bae. | Kang-bae. |
141 | 00:07:57,736 | 00:08:01,865 | Saat seperti ini, jangan menyerah dan terus maju dengan percaya diri. | Saat seperti ini, jangan menyerah dan terus maju dengan percaya diri. |
142 | 00:08:02,449 | 00:08:06,912 | Kita sebagai karyawan tak harus selalu tunduk kepada bos. Tak boleh. | Kita sebagai karyawan tak harus selalu tunduk kepada bos. Tak boleh. |
143 | 00:08:06,995 | 00:08:12,209 | Kalau dipikir-pikir, dia bos, tapi tak pernah membantu. | Kalau dipikir-pikir, dia bos, tapi tak pernah membantu. |
144 | 00:08:12,292 | 00:08:13,877 | Dia hanya memerintah. | Dia hanya memerintah. |
145 | 00:08:14,378 | 00:08:17,798 | Hari ini, aku harus bicara dengannya dan menyelesaikan... | Hari ini, aku harus bicara dengannya dan menyelesaikan... |
146 | 00:08:18,257 | 00:08:20,509 | Kalian selalu keluar bersantai setiap ada waktu. | Kalian selalu keluar bersantai setiap ada waktu. |
147 | 00:08:20,592 | 00:08:22,511 | Hei, cepat masuk! | Hei, cepat masuk! |
148 | 00:08:22,594 | 00:08:23,470 | Ya, kami datang! | Ya, kami datang! |
149 | 00:08:24,429 | 00:08:25,806 | Ayo masuk. Cepat. | Ayo masuk. Cepat. |
150 | 00:08:25,889 | 00:08:27,391 | Di luar juga dingin, ayo. | Di luar juga dingin, ayo. |
151 | 00:08:29,226 | 00:08:31,061 | Kang-bae, kupas bawang bombai! | Kang-bae, kupas bawang bombai! |
152 | 00:08:36,400 | 00:08:37,484 | Han Kang-bae. | Han Kang-bae. |
153 | 00:08:39,111 | 00:08:41,196 | Kau tak tahu ciri orang yang menderita? | Kau tak tahu ciri orang yang menderita? |
154 | 00:08:41,822 | 00:08:45,826 | Aku tahu. Mereka selalu sedih, putus asa, dan semacamnya. | Aku tahu. Mereka selalu sedih, putus asa, dan semacamnya. |
155 | 00:08:45,909 | 00:08:48,036 | Lalu, kenapa bawa seperti yang tadi? | Lalu, kenapa bawa seperti yang tadi? |
156 | 00:08:48,120 | 00:08:49,872 | - Mereka bukan sasaranku! - Astaga. | - Mereka bukan sasaranku! - Astaga. |
157 | 00:08:49,955 | 00:08:51,373 | Sabar, Weol-ju. Sabar. | Sabar, Weol-ju. Sabar. |
158 | 00:08:51,456 | 00:08:53,709 | Sabar. Kenapa harus marah? | Sabar. Kenapa harus marah? |
159 | 00:08:53,792 | 00:08:56,128 | Kau bisa mengajarinya dari awal, 'kan? | Kau bisa mengajarinya dari awal, 'kan? |
160 | 00:08:56,461 | 00:08:59,673 | Ajari dia ciri orang yang mendendam. | Ajari dia ciri orang yang mendendam. |
161 | 00:09:00,257 | 00:09:03,260 | Dia setidaknya harus diberi panduan, 'kan? | Dia setidaknya harus diberi panduan, 'kan? |
162 | 00:09:03,427 | 00:09:05,304 | Duduk, Kang-bae. Tak apa. | Duduk, Kang-bae. Tak apa. |
163 | 00:09:10,893 | 00:09:12,060 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
164 | 00:09:12,644 | 00:09:16,315 | Pertama, jangan bawa orang yang dari awal kurang berusaha. | Pertama, jangan bawa orang yang dari awal kurang berusaha. |
165 | 00:09:16,398 | 00:09:18,108 | Berdiet bukan salah orang lain. | Berdiet bukan salah orang lain. |
166 | 00:09:18,191 | 00:09:21,653 | Itu akan terus menjadi urusanmu sampai kau meninggal dan tinggal tulang. | Itu akan terus menjadi urusanmu sampai kau meninggal dan tinggal tulang. |
167 | 00:09:21,737 | 00:09:23,697 | Itulah inti diet yang sebenarnya. | Itulah inti diet yang sebenarnya. |
168 | 00:09:23,780 | 00:09:24,948 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
169 | 00:09:25,449 | 00:09:27,951 | Hei, tulis itu agar ingat. | Hei, tulis itu agar ingat. |
170 | 00:09:28,035 | 00:09:29,912 | Jangan sia-siakan ucapan bijaknya. | Jangan sia-siakan ucapan bijaknya. |
171 | 00:09:29,995 | 00:09:32,289 | - Baik, kucatat. - Pakai ini saja. | - Baik, kucatat. - Pakai ini saja. |
172 | 00:09:33,123 | 00:09:34,583 | "Meninggal dan tinggal tulang". | "Meninggal dan tinggal tulang". |
173 | 00:09:35,250 | 00:09:36,376 | Kedua. | Kedua. |
174 | 00:09:36,960 | 00:09:39,379 | Jangan bawa orang yang ingin lebih dari orang lain. | Jangan bawa orang yang ingin lebih dari orang lain. |
175 | 00:09:39,963 | 00:09:41,465 | Itu bukan menderita, | Itu bukan menderita, |
176 | 00:09:42,758 | 00:09:43,759 | tapi ketamakan. | tapi ketamakan. |
177 | 00:09:44,509 | 00:09:45,844 | Benar! Ketamakan! | Benar! Ketamakan! |
178 | 00:09:46,219 | 00:09:47,971 | Menang lotre, upah miliaran, | Menang lotre, upah miliaran, |
179 | 00:09:48,055 | 00:09:49,765 | dan bercinta tujuh kali sepekan! | dan bercinta tujuh kali sepekan! |
180 | 00:09:52,726 | 00:09:54,686 | Itu keinginan yang tak boleh kau layani. | Itu keinginan yang tak boleh kau layani. |
181 | 00:09:55,395 | 00:09:56,229 | Ketiga. | Ketiga. |
182 | 00:09:56,980 | 00:09:58,774 | Ini yang terpenting. | Ini yang terpenting. |
183 | 00:09:59,816 | 00:10:03,070 | Orang tersebut harus putus asa. Dia harus sangat butuh bantuan. | Orang tersebut harus putus asa. Dia harus sangat butuh bantuan. |
184 | 00:10:03,153 | 00:10:04,905 | Begitu putus asa hingga bisa membunuh, | Begitu putus asa hingga bisa membunuh, |
185 | 00:10:05,489 | 00:10:07,449 | atau tak bisa mati dengan tenang, | atau tak bisa mati dengan tenang, |
186 | 00:10:07,532 | 00:10:09,910 | atau saat nyawa seseorang dipertaruhkan. | atau saat nyawa seseorang dipertaruhkan. |
187 | 00:10:10,827 | 00:10:12,454 | Itu yang disebut mendendam. | Itu yang disebut mendendam. |
188 | 00:10:13,997 | 00:10:14,957 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
189 | 00:10:16,833 | 00:10:19,795 | - Aku hanya butuh waktu sebentar. - Dasar kau. | - Aku hanya butuh waktu sebentar. - Dasar kau. |
190 | 00:10:20,796 | 00:10:23,966 | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. |
191 | 00:10:24,049 | 00:10:25,550 | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? |
192 | 00:10:26,051 | 00:10:27,886 | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. |
193 | 00:10:27,970 | 00:10:29,346 | Aku begini karena tak terima. | Aku begini karena tak terima. |
194 | 00:10:29,429 | 00:10:31,598 | Kumohon izinkan aku masuk sebentar. | Kumohon izinkan aku masuk sebentar. |
195 | 00:10:36,353 | 00:10:37,437 | Pimpinan sampai. | Pimpinan sampai. |
196 | 00:10:47,364 | 00:10:48,532 | Pimpinan Choi! | Pimpinan Choi! |
197 | 00:10:48,907 | 00:10:51,034 | Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. | Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. |
198 | 00:10:51,118 | 00:10:54,037 | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. |
199 | 00:10:54,121 | 00:10:55,747 | Bila kau beri tahu alasannya... | Bila kau beri tahu alasannya... |
200 | 00:10:58,083 | 00:11:00,002 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
201 | 00:11:00,085 | 00:11:02,796 | Apa standar penerimaan karyawan di sini? | Apa standar penerimaan karyawan di sini? |
202 | 00:11:03,755 | 00:11:05,757 | Sudah gagal masih menyusahkan. | Sudah gagal masih menyusahkan. |
203 | 00:11:06,049 | 00:11:08,093 | Pak! Kumohon! | Pak! Kumohon! |
204 | 00:11:08,844 | 00:11:10,178 | Lepaskan aku, Sialan! | Lepaskan aku, Sialan! |
205 | 00:11:10,762 | 00:11:13,640 | Ada saja orang menjijikkan seperti itu di sini. | Ada saja orang menjijikkan seperti itu di sini. |
206 | 00:11:13,849 | 00:11:15,100 | Anda baik-baik saja? | Anda baik-baik saja? |
207 | 00:11:15,392 | 00:11:17,102 | Maaf tak kuatasi lebih cepat. | Maaf tak kuatasi lebih cepat. |
208 | 00:11:17,769 | 00:11:18,770 | Tak apa. | Tak apa. |
209 | 00:11:19,563 | 00:11:22,983 | Dia seharusnya disingkirkan oleh penjaga yang ada di luar. | Dia seharusnya disingkirkan oleh penjaga yang ada di luar. |
210 | 00:11:23,567 | 00:11:25,569 | Mereka bekerja dengan buruk. | Mereka bekerja dengan buruk. |
211 | 00:11:27,112 | 00:11:29,156 | Sementara itu, kau tetap berguna untukku. | Sementara itu, kau tetap berguna untukku. |
212 | 00:11:29,239 | 00:11:31,950 | Memang tidak murah untuk kualitas pelayanan seperti ini. | Memang tidak murah untuk kualitas pelayanan seperti ini. |
213 | 00:11:39,082 | 00:11:41,710 | Astaga, guritanya sangat segar. | Astaga, guritanya sangat segar. |
214 | 00:11:43,795 | 00:11:45,922 | Kau jangan terus memarahi Kang-bae. | Kau jangan terus memarahi Kang-bae. |
215 | 00:11:46,006 | 00:11:47,924 | Mana ada orang yang hebat dari awal? | Mana ada orang yang hebat dari awal? |
216 | 00:11:48,717 | 00:11:51,845 | Lihat tamu yang dia bawa kemarin. Wajar aku kesal. | Lihat tamu yang dia bawa kemarin. Wajar aku kesal. |
217 | 00:11:52,095 | 00:11:54,222 | Kita cek nanti apa dia bekerja dengan baik. | Kita cek nanti apa dia bekerja dengan baik. |
218 | 00:11:54,306 | 00:11:56,892 | Hei, hentikanlah itu. | Hei, hentikanlah itu. |
219 | 00:11:58,602 | 00:12:01,480 | - Nn. Weol-ju? - Halo, lama tak jumpa. | - Nn. Weol-ju? - Halo, lama tak jumpa. |
220 | 00:12:01,730 | 00:12:03,023 | - Halo, Pak. - Halo. | - Halo, Pak. - Halo. |
221 | 00:12:03,565 | 00:12:06,109 | Rupanya kalian, pasangan suami istri, berbelanja bersama. | Rupanya kalian, pasangan suami istri, berbelanja bersama. |
222 | 00:12:06,193 | 00:12:07,360 | Senang melihat kalian. | Senang melihat kalian. |
223 | 00:12:08,945 | 00:12:10,405 | Hidupmu sepertinya mulai nyaman. | Hidupmu sepertinya mulai nyaman. |
224 | 00:12:11,073 | 00:12:12,407 | - Apa? - Kau bosan | - Apa? - Kau bosan |
225 | 00:12:12,491 | 00:12:14,409 | karena tak ada yang mengganggumu, 'kan? | karena tak ada yang mengganggumu, 'kan? |
226 | 00:12:14,576 | 00:12:16,536 | Kau mau kuganggu sekarang? | Kau mau kuganggu sekarang? |
227 | 00:12:16,620 | 00:12:18,789 | Bagaimana bisa kami suami istri? | Bagaimana bisa kami suami istri? |
228 | 00:12:18,872 | 00:12:20,916 | Kenapa kau selalu emosi? Santailah sedikit. | Kenapa kau selalu emosi? Santailah sedikit. |
229 | 00:12:20,999 | 00:12:23,460 | Kau bisa mengoreksinya, 'kan? | Kau bisa mengoreksinya, 'kan? |
230 | 00:12:23,543 | 00:12:25,962 | Dia pemilik kedai dan aku hanya karyawan. | Dia pemilik kedai dan aku hanya karyawan. |
231 | 00:12:26,379 | 00:12:28,298 | Maaf aku salah paham. | Maaf aku salah paham. |
232 | 00:12:28,381 | 00:12:29,382 | Tidak apa. | Tidak apa. |
233 | 00:12:29,549 | 00:12:31,551 | Sampel makanan sudah habis? | Sampel makanan sudah habis? |
234 | 00:12:32,010 | 00:12:34,262 | - Kau pintar berjualan. - Bukan begitu. | - Kau pintar berjualan. - Bukan begitu. |
235 | 00:12:34,846 | 00:12:37,808 | Banyak perusahaan swasta mengumumkan hasil rekrutmen mereka. | Banyak perusahaan swasta mengumumkan hasil rekrutmen mereka. |
236 | 00:12:38,141 | 00:12:40,477 | Para ibu sibuk menyiapkan makanan untuk anaknya. | Para ibu sibuk menyiapkan makanan untuk anaknya. |
237 | 00:12:40,936 | 00:12:43,230 | Mereka menyiapkan pesta untuk yang diterima? | Mereka menyiapkan pesta untuk yang diterima? |
238 | 00:12:43,897 | 00:12:46,233 | Jika tidak, dagingnya agar anaknya tetap semangat. | Jika tidak, dagingnya agar anaknya tetap semangat. |
239 | 00:12:47,359 | 00:12:48,360 | Benar. | Benar. |
240 | 00:12:48,443 | 00:12:50,487 | - Rekrutmen karyawan? - Benar. | - Rekrutmen karyawan? - Benar. |
241 | 00:12:57,577 | 00:12:59,246 | Kenapa pindah ke Noryangjin? | Kenapa pindah ke Noryangjin? |
242 | 00:13:00,664 | 00:13:03,083 | Ini pekan pengumuman rekrutmen karyawan. | Ini pekan pengumuman rekrutmen karyawan. |
243 | 00:13:03,166 | 00:13:06,503 | Pasti banyak orang di luar kedai ini yang gagal diterima. | Pasti banyak orang di luar kedai ini yang gagal diterima. |
244 | 00:13:06,586 | 00:13:09,464 | Benar. Pasti lebih banyak yang gagal daripada yang diterima. | Benar. Pasti lebih banyak yang gagal daripada yang diterima. |
245 | 00:13:09,756 | 00:13:10,715 | Kau benar. | Kau benar. |
246 | 00:13:10,799 | 00:13:13,885 | Di mana semua orang sedih akan berkumpul? | Di mana semua orang sedih akan berkumpul? |
247 | 00:13:13,969 | 00:13:16,138 | Di tempat ini. | Di tempat ini. |
248 | 00:13:16,221 | 00:13:18,348 | Datang dan pilihlah | Datang dan pilihlah |
249 | 00:13:18,431 | 00:13:20,100 | Nanti banyak sasaran untuk kita. | Nanti banyak sasaran untuk kita. |
250 | 00:13:20,684 | 00:13:23,019 | Jangan begitu. Mereka sedang mengalami masalah. | Jangan begitu. Mereka sedang mengalami masalah. |
251 | 00:13:23,186 | 00:13:24,229 | Kau benar. | Kau benar. |
252 | 00:13:24,896 | 00:13:26,857 | Sikapmu agak tak mengenakkan. | Sikapmu agak tak mengenakkan. |
253 | 00:13:26,940 | 00:13:28,316 | Ada apa dengan sikapku? | Ada apa dengan sikapku? |
254 | 00:13:28,483 | 00:13:29,818 | Kau tak lihat ini strategi? | Kau tak lihat ini strategi? |
255 | 00:13:29,901 | 00:13:32,154 | Kalian hanya perlu mematuhiku, | Kalian hanya perlu mematuhiku, |
256 | 00:13:32,237 | 00:13:34,865 | wajar kalian tak paham gambaran besar strategiku. | wajar kalian tak paham gambaran besar strategiku. |
257 | 00:13:59,764 | 00:14:01,558 | CINTAKU YU-MI | CINTAKU YU-MI |
258 | 00:14:06,688 | 00:14:08,273 | TOLAK | TOLAK |
259 | 00:14:16,990 | 00:14:19,409 | STASIUN NORYANGJIN | STASIUN NORYANGJIN |
260 | 00:14:19,492 | 00:14:21,369 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
261 | 00:14:28,376 | 00:14:29,669 | Bisa minta sebotol soju? | Bisa minta sebotol soju? |
262 | 00:14:32,881 | 00:14:34,341 | Baik. | Baik. |
263 | 00:14:39,846 | 00:14:42,724 | Lihat? Target kita sudah tiba. | Lihat? Target kita sudah tiba. |
264 | 00:15:16,675 | 00:15:17,717 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
265 | 00:15:19,511 | 00:15:22,013 | Dia menangis? Apa itu terlalu pedas? | Dia menangis? Apa itu terlalu pedas? |
266 | 00:15:22,597 | 00:15:25,392 | Tumis gurita memang harus pedas, tak bisa asam manis. | Tumis gurita memang harus pedas, tak bisa asam manis. |
267 | 00:15:27,811 | 00:15:30,063 | Sepedas itu sampai menangis terisak? | Sepedas itu sampai menangis terisak? |
268 | 00:15:40,448 | 00:15:41,491 | Pedas sekali. | Pedas sekali. |
269 | 00:15:42,742 | 00:15:43,618 | Beri aku air. | Beri aku air. |
270 | 00:15:44,703 | 00:15:46,830 | - Apa... - Gawat. | - Apa... - Gawat. |
271 | 00:15:46,913 | 00:15:48,456 | Aku beli susu dulu untuknya. | Aku beli susu dulu untuknya. |
272 | 00:16:01,011 | 00:16:01,845 | Permisi. | Permisi. |
273 | 00:16:02,804 | 00:16:06,016 | Jika terlalu pedas, kau bisa memakannya dengan ini. | Jika terlalu pedas, kau bisa memakannya dengan ini. |
274 | 00:16:13,273 | 00:16:14,232 | Aku sangat ingin | Aku sangat ingin |
275 | 00:16:15,150 | 00:16:17,068 | makan enak dengan Yu-mi. | makan enak dengan Yu-mi. |
276 | 00:16:19,446 | 00:16:20,697 | Tumis gurita. | Tumis gurita. |
277 | 00:16:29,914 | 00:16:33,084 | Astaga. Park Byeong-jae? Lama tak bertemu. | Astaga. Park Byeong-jae? Lama tak bertemu. |
278 | 00:16:34,502 | 00:16:36,880 | Hai. Aku tak enak jarang menyapamu. | Hai. Aku tak enak jarang menyapamu. |
279 | 00:16:37,589 | 00:16:38,631 | Bila merasa tak enak... | Bila merasa tak enak... |
280 | 00:16:40,008 | 00:16:41,426 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
281 | 00:16:42,052 | 00:16:43,553 | Akan kubayar akhir bulan. | Akan kubayar akhir bulan. |
282 | 00:16:44,095 | 00:16:47,807 | Hei, ini bukan satu atau dua bulan, tapi sudah tiga bulan menunggak. | Hei, ini bukan satu atau dua bulan, tapi sudah tiga bulan menunggak. |
283 | 00:16:47,891 | 00:16:50,852 | Bila bulan ini kau tak bayar juga, bereskan barangmu dan pergi. | Bila bulan ini kau tak bayar juga, bereskan barangmu dan pergi. |
284 | 00:16:51,436 | 00:16:52,479 | Baiklah. | Baiklah. |
285 | 00:16:52,979 | 00:16:53,897 | BUKA 24 JAM | BUKA 24 JAM |
286 | 00:16:53,980 | 00:16:54,856 | Silakan. | Silakan. |
287 | 00:16:54,939 | 00:16:56,524 | - Selamat menikmati. - Kau juga. | - Selamat menikmati. - Kau juga. |
288 | 00:17:02,364 | 00:17:03,490 | Selamat datang. | Selamat datang. |
289 | 00:17:04,908 | 00:17:07,452 | - Hai, Yu-mi. - Sayang, sudah selesai kerja? | - Hai, Yu-mi. - Sayang, sudah selesai kerja? |
290 | 00:17:07,869 | 00:17:10,955 | Ya, sebentar lagi aku akan bertukar dengan manajerku. | Ya, sebentar lagi aku akan bertukar dengan manajerku. |
291 | 00:17:11,289 | 00:17:12,123 | Ada apa? | Ada apa? |
292 | 00:17:12,332 | 00:17:14,250 | Tak apa. Aku ingin makan malam bersama. | Tak apa. Aku ingin makan malam bersama. |
293 | 00:17:14,834 | 00:17:15,668 | Makan malam? | Makan malam? |
294 | 00:17:17,712 | 00:17:19,798 | Banyak yang harus kupelajari hari ini. | Banyak yang harus kupelajari hari ini. |
295 | 00:17:19,964 | 00:17:21,758 | Ini perayaan tujuh tahun hubungan kita. | Ini perayaan tujuh tahun hubungan kita. |
296 | 00:17:21,841 | 00:17:24,386 | - Kau tega aku makan sendiri? - Tentu tidak. | - Kau tega aku makan sendiri? - Tentu tidak. |
297 | 00:17:25,470 | 00:17:27,555 | Kita harus makan bersama hari ini. | Kita harus makan bersama hari ini. |
298 | 00:17:27,639 | 00:17:28,848 | Ya, sampai nanti. | Ya, sampai nanti. |
299 | 00:17:29,682 | 00:17:30,558 | Baik. | Baik. |
300 | 00:17:37,273 | 00:17:39,359 | Setelah beberapa tahun terus mencari pekerjaan, | Setelah beberapa tahun terus mencari pekerjaan, |
301 | 00:17:39,901 | 00:17:42,237 | uang selalu menjadi masalah untukku. | uang selalu menjadi masalah untukku. |
302 | 00:17:43,071 | 00:17:45,782 | Aku bekerja paruh waktu di minimarket dan menunggak sewa. | Aku bekerja paruh waktu di minimarket dan menunggak sewa. |
303 | 00:17:46,366 | 00:17:49,786 | Karena itu, selalu terasa berat bila akan bertemu pacarku. | Karena itu, selalu terasa berat bila akan bertemu pacarku. |
304 | 00:17:49,869 | 00:17:50,995 | SSANGKWANJANG | SSANGKWANJANG |
305 | 00:17:51,079 | 00:17:54,207 | Sayang, minum itu setiap hari sampai saat wawancara. | Sayang, minum itu setiap hari sampai saat wawancara. |
306 | 00:17:54,290 | 00:17:56,000 | Pasti, terima kasih. | Pasti, terima kasih. |
307 | 00:17:57,335 | 00:18:00,130 | Karena sibuk belajar, aku tak menyiapkan hadiah untukmu. | Karena sibuk belajar, aku tak menyiapkan hadiah untukmu. |
308 | 00:18:00,422 | 00:18:01,548 | Jangan dipikirkan. | Jangan dipikirkan. |
309 | 00:18:02,507 | 00:18:04,092 | Kalau begitu, hari ini kutraktir. | Kalau begitu, hari ini kutraktir. |
310 | 00:18:05,093 | 00:18:06,094 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
311 | 00:18:06,177 | 00:18:07,053 | Tunggu. | Tunggu. |
312 | 00:18:07,637 | 00:18:09,013 | Kita mau makan di sini? | Kita mau makan di sini? |
313 | 00:18:09,097 | 00:18:11,266 | Restoran ini terkenal di Instagram. | Restoran ini terkenal di Instagram. |
314 | 00:18:11,766 | 00:18:13,143 | Benarkah? | Benarkah? |
315 | 00:18:13,768 | 00:18:14,769 | TUMIS GURITA 23.000 WON PER ORANG | TUMIS GURITA 23.000 WON PER ORANG |
316 | 00:18:14,853 | 00:18:16,896 | Kau suka makanan pedas, 'kan? Ayo. | Kau suka makanan pedas, 'kan? Ayo. |
317 | 00:18:19,524 | 00:18:20,525 | Ada apa? | Ada apa? |
318 | 00:18:21,109 | 00:18:21,985 | Kau sakit? | Kau sakit? |
319 | 00:18:22,068 | 00:18:26,030 | Entah kenapa bagian atas perutku sering sakit sekarang. | Entah kenapa bagian atas perutku sering sakit sekarang. |
320 | 00:18:26,906 | 00:18:29,409 | Bagaimana ini? Aku tak bisa makan pedas hari ini. | Bagaimana ini? Aku tak bisa makan pedas hari ini. |
321 | 00:18:30,869 | 00:18:31,995 | Park Byeong-jae? | Park Byeong-jae? |
322 | 00:18:33,455 | 00:18:34,664 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
323 | 00:18:35,999 | 00:18:38,168 | Kita belajar bersama dua tahun lalu, 'kan? | Kita belajar bersama dua tahun lalu, 'kan? |
324 | 00:18:38,543 | 00:18:40,086 | Benar juga. Halo. | Benar juga. Halo. |
325 | 00:18:40,170 | 00:18:41,838 | Kami juga mau makan. Ayo masuk. | Kami juga mau makan. Ayo masuk. |
326 | 00:18:43,923 | 00:18:46,801 | Sayang sekali. Kami baru selesai makan dan keluar dari sana. | Sayang sekali. Kami baru selesai makan dan keluar dari sana. |
327 | 00:18:47,510 | 00:18:49,387 | Benarkah? Sayang sekali. | Benarkah? Sayang sekali. |
328 | 00:18:49,679 | 00:18:51,639 | Jadi, kau masuk perusahaan yang mana? | Jadi, kau masuk perusahaan yang mana? |
329 | 00:18:52,474 | 00:18:53,308 | Itu... | Itu... |
330 | 00:18:54,058 | 00:18:55,393 | Belum dapat pekerjaan? | Belum dapat pekerjaan? |
331 | 00:18:57,604 | 00:18:58,771 | Diterima di Hotel Sangil. | Diterima di Hotel Sangil. |
332 | 00:18:59,189 | 00:19:00,773 | Beberapa hari lagi akan diumumkan, | Beberapa hari lagi akan diumumkan, |
333 | 00:19:00,857 | 00:19:02,358 | mari makan bersama saat itu. | mari makan bersama saat itu. |
334 | 00:19:05,069 | 00:19:06,821 | Baiklah. Kita bertemu lagi nanti. | Baiklah. Kita bertemu lagi nanti. |
335 | 00:19:07,447 | 00:19:09,199 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
336 | 00:19:14,746 | 00:19:16,164 | Sayang, ayo pergi. | Sayang, ayo pergi. |
337 | 00:19:17,081 | 00:19:18,166 | Ayo. | Ayo. |
338 | 00:19:26,508 | 00:19:27,467 | Enak sekali. | Enak sekali. |
339 | 00:19:28,218 | 00:19:30,762 | - Kenapa tak makan? Ini enak. - Tak apa. | - Kenapa tak makan? Ini enak. - Tak apa. |
340 | 00:19:33,848 | 00:19:36,935 | Perutku sedang tak enak. Kau makan saja. | Perutku sedang tak enak. Kau makan saja. |
341 | 00:19:39,145 | 00:19:41,022 | HOTEL X | HOTEL X |
342 | 00:19:54,369 | 00:19:56,996 | Kalian pasangan yang manis. Ada kamar murah di sini. | Kalian pasangan yang manis. Ada kamar murah di sini. |
343 | 00:19:57,539 | 00:19:59,457 | Mau sebentar saja atau menginap? | Mau sebentar saja atau menginap? |
344 | 00:19:59,541 | 00:20:01,167 | Tidak, kami hanya lewat. | Tidak, kami hanya lewat. |
345 | 00:20:01,251 | 00:20:04,212 | Jangan begitu. Aku tahu kau sedang cari pekerjaan. | Jangan begitu. Aku tahu kau sedang cari pekerjaan. |
346 | 00:20:04,963 | 00:20:07,298 | Aku mengerti kondisimu, jadi, kuberi harga murah. | Aku mengerti kondisimu, jadi, kuberi harga murah. |
347 | 00:20:07,674 | 00:20:09,259 | Pacarmu sudah menunggu. | Pacarmu sudah menunggu. |
348 | 00:20:09,801 | 00:20:12,845 | Apa? Aku tak menunggu apa-apa. | Apa? Aku tak menunggu apa-apa. |
349 | 00:20:13,846 | 00:20:17,725 | Tapi sebenarnya, aku agak lelah. Mungkin karena hak tinggiku ini, | Tapi sebenarnya, aku agak lelah. Mungkin karena hak tinggiku ini, |
350 | 00:20:17,892 | 00:20:19,769 | kakiku juga agak bengkak. | kakiku juga agak bengkak. |
351 | 00:20:19,852 | 00:20:20,728 | Benarkah? | Benarkah? |
352 | 00:20:20,812 | 00:20:22,772 | - Harusnya beri tahu aku dari tadi. - Itu... | - Harusnya beri tahu aku dari tadi. - Itu... |
353 | 00:20:23,106 | 00:20:24,816 | Pulanglah, biar kuantar. | Pulanglah, biar kuantar. |
354 | 00:20:24,899 | 00:20:27,860 | Apa? Tunggu dulu. | Apa? Tunggu dulu. |
355 | 00:20:27,986 | 00:20:28,945 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
356 | 00:20:30,655 | 00:20:32,991 | Aku sering stres sekarang. | Aku sering stres sekarang. |
357 | 00:20:33,616 | 00:20:35,201 | Aku masih ingin bersamamu, | Aku masih ingin bersamamu, |
358 | 00:20:35,285 | 00:20:37,954 | jadi, tak apa istirahat sebentar di sini. | jadi, tak apa istirahat sebentar di sini. |
359 | 00:20:38,037 | 00:20:39,664 | Keputusan yang tepat, Nona. | Keputusan yang tepat, Nona. |
360 | 00:20:39,914 | 00:20:42,875 | Tapi aku harus belajar banyak malam ini. | Tapi aku harus belajar banyak malam ini. |
361 | 00:20:43,459 | 00:20:45,503 | Apa belajar harus selalu di perpustakaan? | Apa belajar harus selalu di perpustakaan? |
362 | 00:20:45,587 | 00:20:48,339 | Banyak orang belajar tentang kehidupan di sini. | Banyak orang belajar tentang kehidupan di sini. |
363 | 00:20:48,423 | 00:20:50,842 | Kau juga tahu bisa belajar lebih banyak | Kau juga tahu bisa belajar lebih banyak |
364 | 00:20:50,925 | 00:20:53,469 | di dalam kamar sewa daripada kamar sendiri, 'kan? | di dalam kamar sewa daripada kamar sendiri, 'kan? |
365 | 00:20:53,553 | 00:20:54,804 | Hentikan. | Hentikan. |
366 | 00:20:56,848 | 00:20:58,600 | - Ayo pergi. - Astaga. | - Ayo pergi. - Astaga. |
367 | 00:20:59,767 | 00:21:03,146 | Pepatah bilang, "Cinta tak bisa dinilai dari uang." | Pepatah bilang, "Cinta tak bisa dinilai dari uang." |
368 | 00:21:03,229 | 00:21:04,981 | Tampaknya sudah tak berlaku. | Tampaknya sudah tak berlaku. |
369 | 00:21:05,565 | 00:21:07,191 | Kamar murah malam ini! | Kamar murah malam ini! |
370 | 00:21:08,192 | 00:21:10,862 | Astaga, padahal kau masih muda! | Astaga, padahal kau masih muda! |
371 | 00:21:13,323 | 00:21:15,742 | Benar, kalian sudah sangat menderita. | Benar, kalian sudah sangat menderita. |
372 | 00:21:16,909 | 00:21:17,994 | Aku merasa bersalah... | Aku merasa bersalah... |
373 | 00:21:19,746 | 00:21:20,955 | kepada Yu-mi. | kepada Yu-mi. |
374 | 00:21:21,539 | 00:21:24,459 | Karena berpacaran denganku, dia harus selalu sadar diri. | Karena berpacaran denganku, dia harus selalu sadar diri. |
375 | 00:21:25,585 | 00:21:26,794 | Aku yang berumur 30 tahun | Aku yang berumur 30 tahun |
376 | 00:21:26,878 | 00:21:30,340 | tak bisa membelikan pacarnya seporsi tumis gurita. | tak bisa membelikan pacarnya seporsi tumis gurita. |
377 | 00:21:33,343 | 00:21:35,845 | Tapi kau melamar tiga kali di Hotel Sangil? | Tapi kau melamar tiga kali di Hotel Sangil? |
378 | 00:21:36,721 | 00:21:37,555 | Benar. | Benar. |
379 | 00:21:37,639 | 00:21:41,351 | Hotel Sangil adalah impian semua pelajar jurusan perhotelan. | Hotel Sangil adalah impian semua pelajar jurusan perhotelan. |
380 | 00:21:41,851 | 00:21:43,478 | Itu perusahaan swasta besar | Itu perusahaan swasta besar |
381 | 00:21:44,604 | 00:21:45,772 | bergaji tinggi. | bergaji tinggi. |
382 | 00:21:46,606 | 00:21:49,942 | Kau seharusnya melamar ke tempat yang sesuai kemampuanmu. | Kau seharusnya melamar ke tempat yang sesuai kemampuanmu. |
383 | 00:21:50,026 | 00:21:52,945 | Karena ambisimu, kau kesusahan sampai sekarang. | Karena ambisimu, kau kesusahan sampai sekarang. |
384 | 00:21:55,198 | 00:21:57,742 | Aku tentu bisa masuk ke tempat seperti itu. | Aku tentu bisa masuk ke tempat seperti itu. |
385 | 00:21:58,326 | 00:22:01,371 | Tapi setelah bekerja empat hingga lima tahun, | Tapi setelah bekerja empat hingga lima tahun, |
386 | 00:22:01,788 | 00:22:03,247 | aku akan mulai khawatir | aku akan mulai khawatir |
387 | 00:22:03,331 | 00:22:05,833 | kapan aku akan dipecat saat mendekati umur 40 tahun. | kapan aku akan dipecat saat mendekati umur 40 tahun. |
388 | 00:22:06,626 | 00:22:09,462 | Aku harus menabung untuk menikah, besarkan anak, dan pensiun. | Aku harus menabung untuk menikah, besarkan anak, dan pensiun. |
389 | 00:22:11,464 | 00:22:13,007 | Tak ada jawaban pasti untuk ini. | Tak ada jawaban pasti untuk ini. |
390 | 00:22:14,300 | 00:22:16,552 | Semua orang saat ini sedang sulit. | Semua orang saat ini sedang sulit. |
391 | 00:22:16,636 | 00:22:19,263 | Aku tahu banyak orang yang ingin lompat dari Sungai Han | Aku tahu banyak orang yang ingin lompat dari Sungai Han |
392 | 00:22:19,347 | 00:22:22,225 | hanya karena perusahaan mereka mendadak bangkrut. | hanya karena perusahaan mereka mendadak bangkrut. |
393 | 00:22:22,767 | 00:22:24,977 | Lalu? Apa hasilnya? | Lalu? Apa hasilnya? |
394 | 00:22:26,688 | 00:22:30,108 | Nilaiku bagus untuk ujian tertulis, | Nilaiku bagus untuk ujian tertulis, |
395 | 00:22:32,443 | 00:22:34,904 | dan aku merasa wawancaraku lancar. | dan aku merasa wawancaraku lancar. |
396 | 00:22:46,290 | 00:22:48,084 | BAGIAN SDM HOTEL SANGIL | BAGIAN SDM HOTEL SANGIL |
397 | 00:22:52,755 | 00:22:54,924 | HASIL PENERIMAAN KERJA HOTEL SANGIL 2020 | HASIL PENERIMAAN KERJA HOTEL SANGIL 2020 |
398 | 00:22:56,759 | 00:22:59,429 | ANDA TIDAK DITERIMA DI HOTEL SANGIL | ANDA TIDAK DITERIMA DI HOTEL SANGIL |
399 | 00:23:23,911 | 00:23:25,872 | IBU YU-MI | IBU YU-MI |
400 | 00:23:27,457 | 00:23:30,543 | Kau orang yang jujur dan pekerja keras sehingga aku merasa | Kau orang yang jujur dan pekerja keras sehingga aku merasa |
401 | 00:23:30,877 | 00:23:32,545 | kau punya masa depan cerah. | kau punya masa depan cerah. |
402 | 00:23:33,171 | 00:23:36,174 | Tapi sekarang pekerjaanmu tak jelas. | Tapi sekarang pekerjaanmu tak jelas. |
403 | 00:23:37,675 | 00:23:38,801 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
404 | 00:23:42,972 | 00:23:46,434 | Aku khawatir Yu-mi akan melewatkan masa emasnya sendiri | Aku khawatir Yu-mi akan melewatkan masa emasnya sendiri |
405 | 00:23:47,018 | 00:23:49,520 | hanya karena sibuk mengurusi pacarnya. | hanya karena sibuk mengurusi pacarnya. |
406 | 00:23:50,563 | 00:23:53,149 | Jangan terlalu sakit hati mendengar ini. | Jangan terlalu sakit hati mendengar ini. |
407 | 00:23:53,816 | 00:23:55,985 | Semua ibu dari anak perempuan pasti begini. | Semua ibu dari anak perempuan pasti begini. |
408 | 00:23:58,029 | 00:23:59,489 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
409 | 00:24:14,754 | 00:24:15,880 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
410 | 00:24:16,506 | 00:24:18,341 | Kau akhirnya diterima? | Kau akhirnya diterima? |
411 | 00:24:20,676 | 00:24:21,969 | Kita makan dulu saja. | Kita makan dulu saja. |
412 | 00:24:22,553 | 00:24:24,847 | Aku benar, 'kan? Kau diterima? | Aku benar, 'kan? Kau diterima? |
413 | 00:24:27,099 | 00:24:29,560 | Aku sudah tahu kau pasti bisa. Selamat, Byeong-jae. | Aku sudah tahu kau pasti bisa. Selamat, Byeong-jae. |
414 | 00:24:30,102 | 00:24:31,145 | Aku gagal. | Aku gagal. |
415 | 00:24:33,272 | 00:24:34,106 | Apa? | Apa? |
416 | 00:24:35,316 | 00:24:36,484 | Aku tidak diterima. | Aku tidak diterima. |
417 | 00:24:40,822 | 00:24:41,864 | Dengar, Yu-mi. | Dengar, Yu-mi. |
418 | 00:24:45,993 | 00:24:47,453 | Kita putus saja. | Kita putus saja. |
419 | 00:24:48,663 | 00:24:50,414 | Berpacaranlah dengan laki-laki lain. | Berpacaranlah dengan laki-laki lain. |
420 | 00:24:52,083 | 00:24:53,417 | Aku tak bisa terus begini. | Aku tak bisa terus begini. |
421 | 00:24:53,918 | 00:24:55,670 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
422 | 00:24:56,003 | 00:24:57,380 | Apa kau tak lelah? | Apa kau tak lelah? |
423 | 00:24:57,463 | 00:25:00,550 | "Bila diterima, kita makan enak." "Bila diterima, ke restoran mahal." | "Bila diterima, kita makan enak." "Bila diterima, ke restoran mahal." |
424 | 00:25:00,633 | 00:25:02,468 | "Bila diterima, buat cincin pasangan." | "Bila diterima, buat cincin pasangan." |
425 | 00:25:02,552 | 00:25:04,470 | Kau selalu mengatakan itu kepadaku. | Kau selalu mengatakan itu kepadaku. |
426 | 00:25:05,179 | 00:25:06,264 | "Bila diterima..." | "Bila diterima..." |
427 | 00:25:07,932 | 00:25:09,976 | Kita sudah membahas itu selama tiga tahun. | Kita sudah membahas itu selama tiga tahun. |
428 | 00:25:10,893 | 00:25:13,813 | Bila aku bisa menghilang lebih cepat dari depanmu sekarang, | Bila aku bisa menghilang lebih cepat dari depanmu sekarang, |
429 | 00:25:14,689 | 00:25:16,274 | akan kulakukan demi kebaikanmu. | akan kulakukan demi kebaikanmu. |
430 | 00:25:16,357 | 00:25:18,067 | Bagaimana bisa begitu? | Bagaimana bisa begitu? |
431 | 00:25:18,568 | 00:25:20,570 | Apa kau begini karena gagal lagi? | Apa kau begini karena gagal lagi? |
432 | 00:25:20,820 | 00:25:23,573 | Aku paham kau sedang sedih, tapi... | Aku paham kau sedang sedih, tapi... |
433 | 00:25:27,118 | 00:25:29,370 | Kita jangan putus. | Kita jangan putus. |
434 | 00:25:29,453 | 00:25:32,748 | Aku tak peduli itu dan hanya ingin bersamamu. | Aku tak peduli itu dan hanya ingin bersamamu. |
435 | 00:25:34,417 | 00:25:37,503 | Kau banyak menderita berpacaran dengan pria sepertiku. Terima kasih. | Kau banyak menderita berpacaran dengan pria sepertiku. Terima kasih. |
436 | 00:25:38,963 | 00:25:40,172 | Aku berterima kasih, | Aku berterima kasih, |
437 | 00:25:42,133 | 00:25:43,384 | tapi aku juga benci itu. | tapi aku juga benci itu. |
438 | 00:25:47,972 | 00:25:50,933 | Aku merasa seperti orang tak berguna di sampingmu, | Aku merasa seperti orang tak berguna di sampingmu, |
439 | 00:25:52,143 | 00:25:53,686 | jadi, aku tak bisa melanjutkannya. | jadi, aku tak bisa melanjutkannya. |
440 | 00:25:59,650 | 00:26:00,985 | Maaf, aku pergi dulu. | Maaf, aku pergi dulu. |
441 | 00:26:01,569 | 00:26:03,321 | Byeong-jae, tunggu! | Byeong-jae, tunggu! |
442 | 00:26:19,962 | 00:26:21,797 | Hei, Park Byeong-jae. | Hei, Park Byeong-jae. |
443 | 00:26:22,715 | 00:26:25,176 | Baiklah, aku akan pergi dari kamarku! | Baiklah, aku akan pergi dari kamarku! |
444 | 00:26:25,259 | 00:26:26,385 | Bukan... | Bukan... |
445 | 00:26:27,470 | 00:26:29,639 | Aku ingin bilang aku sudah terima sewamu. | Aku ingin bilang aku sudah terima sewamu. |
446 | 00:26:30,556 | 00:26:32,224 | Seorang gadis tadi membayarnya. | Seorang gadis tadi membayarnya. |
447 | 00:26:32,642 | 00:26:34,644 | Dia bayar tunggakanmu dan sewa bulan ini. | Dia bayar tunggakanmu dan sewa bulan ini. |
448 | 00:26:34,936 | 00:26:38,272 | Kalau tak salah, namanya Yu-mi. | Kalau tak salah, namanya Yu-mi. |
449 | 00:27:23,985 | 00:27:25,319 | Aku akhirnya putus dengannya. | Aku akhirnya putus dengannya. |
450 | 00:27:28,614 | 00:27:31,409 | Sebenarnya yang tak berguna adalah harga diriku ini. | Sebenarnya yang tak berguna adalah harga diriku ini. |
451 | 00:27:32,952 | 00:27:35,538 | Aku tak bisa menyingkirkannya dan membuat Yu-mi terluka. | Aku tak bisa menyingkirkannya dan membuat Yu-mi terluka. |
452 | 00:27:38,874 | 00:27:42,294 | Yu-mi adalah pacar baik yang selalu mendahulukan pacarnya. | Yu-mi adalah pacar baik yang selalu mendahulukan pacarnya. |
453 | 00:27:49,719 | 00:27:50,845 | Ini sungguh menyedihkan. | Ini sungguh menyedihkan. |
454 | 00:27:54,932 | 00:27:56,308 | Aku jadi sedih. | Aku jadi sedih. |
455 | 00:27:58,185 | 00:28:00,479 | Kenapa cinta harus selalu menyakitkan? | Kenapa cinta harus selalu menyakitkan? |
456 | 00:28:03,274 | 00:28:04,525 | Jika terlalu menyakitkan, | Jika terlalu menyakitkan, |
457 | 00:28:05,693 | 00:28:07,737 | itu bukan cinta yang sebenarnya. | itu bukan cinta yang sebenarnya. |
458 | 00:28:12,116 | 00:28:14,452 | Sepertinya kau pernah mengalaminya. | Sepertinya kau pernah mengalaminya. |
459 | 00:28:19,457 | 00:28:21,876 | Kau benar-benar memalukan. | Kau benar-benar memalukan. |
460 | 00:28:22,460 | 00:28:23,335 | Bukan aku. | Bukan aku. |
461 | 00:28:23,669 | 00:28:24,879 | Itu sebenarnya... | Itu sebenarnya... |
462 | 00:28:25,880 | 00:28:27,214 | cerita teman dekatku. | cerita teman dekatku. |
463 | 00:28:28,507 | 00:28:29,425 | Beri tahu aku. | Beri tahu aku. |
464 | 00:28:29,508 | 00:28:32,219 | Kau ingin kembali bersama pacarmu? | Kau ingin kembali bersama pacarmu? |
465 | 00:28:32,303 | 00:28:33,179 | Tidak. | Tidak. |
466 | 00:28:34,972 | 00:28:37,433 | Aku tetap gagal, jadi, untuk apa? | Aku tetap gagal, jadi, untuk apa? |
467 | 00:28:37,516 | 00:28:39,435 | Berpacaran lagi pun tetap sama. | Berpacaran lagi pun tetap sama. |
468 | 00:28:39,727 | 00:28:40,686 | Lalu? | Lalu? |
469 | 00:28:40,770 | 00:28:43,022 | Aku ingin tahu alasan aku gagal. | Aku ingin tahu alasan aku gagal. |
470 | 00:28:44,023 | 00:28:47,735 | Aku sudah berusaha maksimal, tapi tetap gagal. | Aku sudah berusaha maksimal, tapi tetap gagal. |
471 | 00:28:49,612 | 00:28:52,073 | Jika tahu alasannya, aku bisa mulai lagi. | Jika tahu alasannya, aku bisa mulai lagi. |
472 | 00:28:54,366 | 00:28:56,786 | Aku juga bisa bertemu Yu-mi tanpa sedih lagi. | Aku juga bisa bertemu Yu-mi tanpa sedih lagi. |
473 | 00:28:57,536 | 00:29:00,289 | Permintaanmu mudah. Itu mudah untuk kulakukan. | Permintaanmu mudah. Itu mudah untuk kulakukan. |
474 | 00:29:00,790 | 00:29:02,124 | Apa? | Apa? |
475 | 00:29:03,209 | 00:29:04,210 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
476 | 00:29:05,252 | 00:29:08,672 | Agar kau terus semangat, kuberikan alkohol spesial untukmu. | Agar kau terus semangat, kuberikan alkohol spesial untukmu. |
477 | 00:29:09,673 | 00:29:10,549 | Silakan minum. | Silakan minum. |
478 | 00:29:12,468 | 00:29:13,511 | Terima kasih. | Terima kasih. |
479 | 00:29:33,030 | 00:29:34,573 | Bila tahu alasannya, | Bila tahu alasannya, |
480 | 00:29:37,118 | 00:29:38,452 | aku pasti akan... | aku pasti akan... |
481 | 00:29:45,793 | 00:29:49,130 | Pertama, mohon perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. | Pertama, mohon perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. |
482 | 00:29:49,672 | 00:29:51,298 | - Han Kang-bae. - Apa? | - Han Kang-bae. - Apa? |
483 | 00:29:53,050 | 00:29:54,718 | Aku? Aku juga harus melakukannya? | Aku? Aku juga harus melakukannya? |
484 | 00:29:54,885 | 00:29:56,470 | Tentu. Jika tidak, kenapa datang? | Tentu. Jika tidak, kenapa datang? |
485 | 00:29:57,012 | 00:29:59,014 | Bila tak mau wawancara, silakan keluar. | Bila tak mau wawancara, silakan keluar. |
486 | 00:30:00,349 | 00:30:01,767 | PEWAWANCARA | PEWAWANCARA |
487 | 00:30:02,935 | 00:30:04,353 | Tidak, akan kulakukan. | Tidak, akan kulakukan. |
488 | 00:30:06,021 | 00:30:07,064 | Dalam bahasa Inggris? | Dalam bahasa Inggris? |
489 | 00:30:09,942 | 00:30:10,818 | Halo. | Halo. |
490 | 00:30:11,777 | 00:30:13,988 | Namaku Han Kang-bae. | Namaku Han Kang-bae. |
491 | 00:30:16,031 | 00:30:20,119 | Aku baik-baik saja, terima kasih. Kalau kalian? | Aku baik-baik saja, terima kasih. Kalau kalian? |
492 | 00:30:22,246 | 00:30:23,622 | Dia seperti anak kecil. | Dia seperti anak kecil. |
493 | 00:30:23,706 | 00:30:25,541 | Kenapa? Ucapannya jelas. | Kenapa? Ucapannya jelas. |
494 | 00:30:26,959 | 00:30:28,544 | Halo, namaku Park Byeong-jae. | Halo, namaku Park Byeong-jae. |
495 | 00:30:28,961 | 00:30:32,173 | Sebelum melanjutkan, aku merasa terhormat bisa berada di sini. | Sebelum melanjutkan, aku merasa terhormat bisa berada di sini. |
496 | 00:30:33,340 | 00:30:37,386 | Aku adalah lulusan Universitas Hankuk jurusan Manajemen Hotel. | Aku adalah lulusan Universitas Hankuk jurusan Manajemen Hotel. |
497 | 00:30:37,511 | 00:30:39,471 | Saat liburan kuliah, | Saat liburan kuliah, |
498 | 00:30:39,889 | 00:30:43,434 | aku pernah bekerja paruh waktu di Hotel Sangil sebentar, | aku pernah bekerja paruh waktu di Hotel Sangil sebentar, |
499 | 00:30:43,517 | 00:30:45,394 | tapi aku mendapat banyak pengalaman. | tapi aku mendapat banyak pengalaman. |
500 | 00:30:45,895 | 00:30:50,441 | Aku yakin aku lebih memahami Hotel Sangil daripada orang lain di sini. | Aku yakin aku lebih memahami Hotel Sangil daripada orang lain di sini. |
501 | 00:30:51,025 | 00:30:54,695 | Aku ingin mendapat kesempatan untuk mengembangkan karier, pengalaman, | Aku ingin mendapat kesempatan untuk mengembangkan karier, pengalaman, |
502 | 00:30:54,778 | 00:30:56,614 | dan keterampilanku di perusahaan ini. | dan keterampilanku di perusahaan ini. |
503 | 00:30:56,697 | 00:30:57,781 | Terima kasih. | Terima kasih. |
504 | 00:31:00,034 | 00:31:00,951 | Hebat. | Hebat. |
505 | 00:31:05,956 | 00:31:08,375 | Hai, namaku Byun Sang-ho. | Hai, namaku Byun Sang-ho. |
506 | 00:31:10,377 | 00:31:11,962 | - Begitu saja? - Benar. | - Begitu saja? - Benar. |
507 | 00:31:16,926 | 00:31:17,843 | Seperti yang kuduga. | Seperti yang kuduga. |
508 | 00:31:17,927 | 00:31:21,639 | Hanya dengan beberapa kata, aku bisa merasakan ambisimu. Bagus. | Hanya dengan beberapa kata, aku bisa merasakan ambisimu. Bagus. |
509 | 00:31:21,722 | 00:31:24,475 | Sederhana memang yang terbaik. | Sederhana memang yang terbaik. |
510 | 00:31:24,642 | 00:31:25,768 | Benar. | Benar. |
511 | 00:31:26,352 | 00:31:30,105 | Kalau begitu, kami bisa tahu pendapat kalian | Kalau begitu, kami bisa tahu pendapat kalian |
512 | 00:31:30,189 | 00:31:31,982 | soal keistimewaan hotel kami? | soal keistimewaan hotel kami? |
513 | 00:31:32,608 | 00:31:34,652 | Hotel Sangil memiliki kasino, taman air, | Hotel Sangil memiliki kasino, taman air, |
514 | 00:31:34,735 | 00:31:37,613 | bahkan arena konser besar sebagai atraksi yang menarik. | bahkan arena konser besar sebagai atraksi yang menarik. |
515 | 00:31:37,696 | 00:31:40,115 | Semua itu merupakan hasil dari visi yang dimiliki, | Semua itu merupakan hasil dari visi yang dimiliki, |
516 | 00:31:40,199 | 00:31:42,785 | dan ide untuk budaya, resor, | dan ide untuk budaya, resor, |
517 | 00:31:42,868 | 00:31:45,037 | juga pengembangan area bermain yang ada. | juga pengembangan area bermain yang ada. |
518 | 00:31:45,120 | 00:31:47,164 | Seperti visi tersebut, aku ingin | Seperti visi tersebut, aku ingin |
519 | 00:31:47,248 | 00:31:49,875 | memimpin tren perhotelan sebagai karyawan Hotel Sangil. | memimpin tren perhotelan sebagai karyawan Hotel Sangil. |
520 | 00:31:50,459 | 00:31:51,335 | Terima kasih. | Terima kasih. |
521 | 00:31:59,009 | 00:31:59,927 | Kalau aku... | Kalau aku... |
522 | 00:32:01,679 | 00:32:02,721 | Jadi... | Jadi... |
523 | 00:32:05,349 | 00:32:07,268 | Aku setuju dengan pendapatnya. | Aku setuju dengan pendapatnya. |
524 | 00:32:09,395 | 00:32:11,522 | Astaga. Dasar aneh. | Astaga. Dasar aneh. |
525 | 00:32:12,273 | 00:32:15,609 | Kalau begitu, apa pendapat Byun Sang-ho? | Kalau begitu, apa pendapat Byun Sang-ho? |
526 | 00:32:16,235 | 00:32:18,195 | Aku tak tahu banyak, | Aku tak tahu banyak, |
527 | 00:32:18,862 | 00:32:20,197 | tapi prasmanan kalian enak. | tapi prasmanan kalian enak. |
528 | 00:32:21,448 | 00:32:23,575 | Ada apa dengan orang gila ini? | Ada apa dengan orang gila ini? |
529 | 00:32:25,911 | 00:32:28,580 | Sudah kuduga! Dia paham keistimewaan hotel kita. | Sudah kuduga! Dia paham keistimewaan hotel kita. |
530 | 00:32:28,664 | 00:32:29,915 | Benar. | Benar. |
531 | 00:32:30,416 | 00:32:34,003 | Dia orang yang dibutuhkan Hotel Sangil. | Dia orang yang dibutuhkan Hotel Sangil. |
532 | 00:32:38,007 | 00:32:39,967 | Proses wawancara tadi aneh. | Proses wawancara tadi aneh. |
533 | 00:32:40,050 | 00:32:42,219 | Dia tampil hebat dalam wawancaranya. | Dia tampil hebat dalam wawancaranya. |
534 | 00:32:42,303 | 00:32:45,681 | Tapi para petinggi sama sekali tak mendengarkannya. | Tapi para petinggi sama sekali tak mendengarkannya. |
535 | 00:32:46,390 | 00:32:49,393 | Aku tadi dengar dari obrolan pelamar lain di toilet. | Aku tadi dengar dari obrolan pelamar lain di toilet. |
536 | 00:32:50,060 | 00:32:53,105 | Ini hanya formalitas. Dia pasti diterima berkat orang tuanya. | Ini hanya formalitas. Dia pasti diterima berkat orang tuanya. |
537 | 00:32:54,356 | 00:32:58,193 | Ini jelas mencurigakan. Di mana masalah sebenarnya? | Ini jelas mencurigakan. Di mana masalah sebenarnya? |
538 | 00:32:59,153 | 00:33:02,323 | Apa Byeong-jae tak ada ingatan lain soal Hotel Sangil? | Apa Byeong-jae tak ada ingatan lain soal Hotel Sangil? |
539 | 00:33:03,741 | 00:33:04,825 | Kita harus cari lagi. | Kita harus cari lagi. |
540 | 00:33:13,834 | 00:33:15,002 | Berhenti. | Berhenti. |
541 | 00:33:15,085 | 00:33:17,921 | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. | Aku tak ingin melakukan hal lain. Hanya ingin tanya alasannya. |
542 | 00:33:18,505 | 00:33:20,215 | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? | Sudah kukatakan tak boleh, 'kan? |
543 | 00:33:20,299 | 00:33:22,009 | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. | Kau sudah diumumkan tidak terpilih. |
544 | 00:33:22,092 | 00:33:23,427 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
545 | 00:33:24,511 | 00:33:26,597 | Dia pasti gagal pada proses rekrutmen. | Dia pasti gagal pada proses rekrutmen. |
546 | 00:33:26,680 | 00:33:28,349 | Entah dia bodoh atau terlalu polos. | Entah dia bodoh atau terlalu polos. |
547 | 00:33:28,599 | 00:33:30,809 | Dia mau masuk tanpa orang dalam? | Dia mau masuk tanpa orang dalam? |
548 | 00:33:30,893 | 00:33:33,020 | Dia jelas mampu. Harus ada orang dalam? | Dia jelas mampu. Harus ada orang dalam? |
549 | 00:33:33,103 | 00:33:34,938 | Dia jelas bisa bekerja di sini, | Dia jelas bisa bekerja di sini, |
550 | 00:33:35,022 | 00:33:37,358 | tapi tak akan bisa dipromosikan tanpa orang dalam. | tapi tak akan bisa dipromosikan tanpa orang dalam. |
551 | 00:33:37,858 | 00:33:40,694 | Kudengar ada putra anggota parlemen menjadi karyawan baru kita. | Kudengar ada putra anggota parlemen menjadi karyawan baru kita. |
552 | 00:33:41,195 | 00:33:44,656 | Tidak hanya itu, ada putri jaksa dan keponakan pemilik surat kabar. | Tidak hanya itu, ada putri jaksa dan keponakan pemilik surat kabar. |
553 | 00:33:44,740 | 00:33:46,408 | Semua yang diterima sangat hebat. | Semua yang diterima sangat hebat. |
554 | 00:33:46,492 | 00:33:47,493 | Semua? | Semua? |
555 | 00:33:50,662 | 00:33:52,664 | Semua karyawan baru punya koneksi? | Semua karyawan baru punya koneksi? |
556 | 00:33:53,957 | 00:33:55,542 | Mereka masuk karena nepotisme? | Mereka masuk karena nepotisme? |
557 | 00:33:55,626 | 00:33:57,795 | Sejak kapan nilai penting di sini? | Sejak kapan nilai penting di sini? |
558 | 00:33:58,295 | 00:34:00,130 | Kau sudah lama bekerja di sini. | Kau sudah lama bekerja di sini. |
559 | 00:34:02,508 | 00:34:04,551 | Tapi kau siapa? Baru kali ini aku melihatmu. | Tapi kau siapa? Baru kali ini aku melihatmu. |
560 | 00:34:06,011 | 00:34:07,012 | Aku... | Aku... |
561 | 00:34:07,721 | 00:34:08,889 | Pimpinan datang. | Pimpinan datang. |
562 | 00:34:08,972 | 00:34:10,307 | - Ayo bersiap. - Cepat. | - Ayo bersiap. - Cepat. |
563 | 00:34:13,977 | 00:34:16,772 | Pimpinan Choi! Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. | Pimpinan Choi! Aku Park Byeong-jae, salah satu pelamar. |
564 | 00:34:16,855 | 00:34:19,441 | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. | Tolong beri tahu alasanku gagal di rekrutmen ini. |
565 | 00:34:20,025 | 00:34:21,652 | Bila kau beri tahu alasannya... | Bila kau beri tahu alasannya... |
566 | 00:34:23,946 | 00:34:26,865 | Apa standar penerimaan karyawan di sini? | Apa standar penerimaan karyawan di sini? |
567 | 00:34:26,949 | 00:34:28,409 | Pak! Kumohon! | Pak! Kumohon! |
568 | 00:34:28,492 | 00:34:31,078 | Dia dilahirkan gagal. | Dia dilahirkan gagal. |
569 | 00:34:31,161 | 00:34:32,162 | Aku bisa apa? | Aku bisa apa? |
570 | 00:34:33,497 | 00:34:35,833 | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. |
571 | 00:34:40,963 | 00:34:43,257 | Tolonglah! Kumohon. | Tolonglah! Kumohon. |
572 | 00:34:43,340 | 00:34:45,384 | Sudah kukatakan tidak boleh! | Sudah kukatakan tidak boleh! |
573 | 00:34:45,467 | 00:34:47,761 | Ada ribut apa tengah malam begini? | Ada ribut apa tengah malam begini? |
574 | 00:34:50,347 | 00:34:53,308 | Ibuku telah dibunuh. | Ibuku telah dibunuh. |
575 | 00:34:54,059 | 00:34:56,311 | Seseorang membakar kuil dan menusuk... | Seseorang membakar kuil dan menusuk... |
576 | 00:34:56,895 | 00:34:58,105 | Tolong cari pelakunya! | Tolong cari pelakunya! |
577 | 00:34:59,440 | 00:35:01,483 | Bukankah kau pantas menerimanya? | Bukankah kau pantas menerimanya? |
578 | 00:35:01,859 | 00:35:03,944 | Kenapa berkata begitu? | Kenapa berkata begitu? |
579 | 00:35:04,027 | 00:35:06,905 | Seorang warga negara ini dibunuh secara tidak adil. | Seorang warga negara ini dibunuh secara tidak adil. |
580 | 00:35:07,448 | 00:35:08,532 | Tidak. | Tidak. |
581 | 00:35:09,032 | 00:35:11,160 | Tidak semua warga sama di hadapan hukum. | Tidak semua warga sama di hadapan hukum. |
582 | 00:35:13,495 | 00:35:17,332 | Apa harus buat keributan di malam hari hanya karena kematian seorang dukun? | Apa harus buat keributan di malam hari hanya karena kematian seorang dukun? |
583 | 00:35:18,125 | 00:35:18,959 | Apa? | Apa? |
584 | 00:35:19,710 | 00:35:20,961 | "Seorang dukun"? | "Seorang dukun"? |
585 | 00:35:22,212 | 00:35:23,839 | Kenapa bisa bilang begitu? | Kenapa bisa bilang begitu? |
586 | 00:35:24,339 | 00:35:25,716 | Seseorang mati! | Seseorang mati! |
587 | 00:35:25,799 | 00:35:27,509 | Aku bilang, seseorang mati! | Aku bilang, seseorang mati! |
588 | 00:35:27,593 | 00:35:29,052 | Dasar lancang! | Dasar lancang! |
589 | 00:35:34,016 | 00:35:36,852 | Bila tak terima, silakan protes kepada leluhurmu, | Bila tak terima, silakan protes kepada leluhurmu, |
590 | 00:35:37,269 | 00:35:38,729 | ibumu yang miskin, | ibumu yang miskin, |
591 | 00:35:39,438 | 00:35:42,816 | hingga leluhurmu yang paling awal. | hingga leluhurmu yang paling awal. |
592 | 00:35:45,402 | 00:35:48,280 | Siapa menyuruhmu lahir dari keluarga rendahan? | Siapa menyuruhmu lahir dari keluarga rendahan? |
593 | 00:35:48,864 | 00:35:49,698 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
594 | 00:35:52,868 | 00:35:54,578 | Tunggu apa lagi? Bawa dia keluar! | Tunggu apa lagi? Bawa dia keluar! |
595 | 00:35:54,661 | 00:35:55,871 | - Baik! - Baik! | - Baik! - Baik! |
596 | 00:35:55,954 | 00:35:58,123 | - Ayo keluar. - Lepaskan! | - Ayo keluar. - Lepaskan! |
597 | 00:35:58,207 | 00:36:00,876 | - Keluar. - Lepaskan aku! Lepas! | - Keluar. - Lepaskan aku! Lepas! |
598 | 00:36:02,336 | 00:36:04,505 | - Astaga. Cepat keluar! - Lepas! | - Astaga. Cepat keluar! - Lepas! |
599 | 00:36:06,924 | 00:36:08,217 | - Merepotkan saja. - Astaga. | - Merepotkan saja. - Astaga. |
600 | 00:36:30,113 | 00:36:33,450 | Hei, bangunlah. Cepat bangun. | Hei, bangunlah. Cepat bangun. |
601 | 00:36:37,412 | 00:36:39,998 | Sepertinya aku tertidur. Maafkan aku. | Sepertinya aku tertidur. Maafkan aku. |
602 | 00:36:40,082 | 00:36:41,083 | Lupakan soal itu. | Lupakan soal itu. |
603 | 00:36:44,336 | 00:36:45,504 | Kau tahu dia, 'kan? | Kau tahu dia, 'kan? |
604 | 00:36:45,879 | 00:36:48,882 | Ya, dia diwawancara denganku. | Ya, dia diwawancara denganku. |
605 | 00:36:48,966 | 00:36:51,885 | Dia unggah foto di medsos, dia diterima di Hotel Sangil. | Dia unggah foto di medsos, dia diterima di Hotel Sangil. |
606 | 00:36:52,761 | 00:36:54,680 | Orang ini diterima? | Orang ini diterima? |
607 | 00:36:55,806 | 00:36:56,974 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
608 | 00:36:57,057 | 00:36:59,351 | Jelas mungkin. Kenapa? Coba lihat. | Jelas mungkin. Kenapa? Coba lihat. |
609 | 00:36:59,935 | 00:37:01,311 | Dia putra anggota parlemen. | Dia putra anggota parlemen. |
610 | 00:37:01,395 | 00:37:05,023 | Ayahnya dan pimpinan Hotel Sangil terlihat akrab, 'kan? | Ayahnya dan pimpinan Hotel Sangil terlihat akrab, 'kan? |
611 | 00:37:06,191 | 00:37:08,527 | Dari awal, kau sudah mustahil diterima. | Dari awal, kau sudah mustahil diterima. |
612 | 00:37:08,694 | 00:37:09,778 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
613 | 00:37:09,903 | 00:37:12,322 | Tapi bagaimana mungkin? | Tapi bagaimana mungkin? |
614 | 00:37:13,365 | 00:37:15,242 | Hotel Sangil perusahaan swasta. | Hotel Sangil perusahaan swasta. |
615 | 00:37:15,867 | 00:37:16,743 | Apa ini masuk akal? | Apa ini masuk akal? |
616 | 00:37:16,827 | 00:37:18,036 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
617 | 00:37:18,328 | 00:37:21,832 | Intinya, beberapa hal tak masuk akal | Intinya, beberapa hal tak masuk akal |
618 | 00:37:23,041 | 00:37:24,251 | dalam hidup ini. | dalam hidup ini. |
619 | 00:37:27,170 | 00:37:28,088 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
620 | 00:37:29,006 | 00:37:33,176 | aku dan ratusan pelamar lain hanya dijadikan pemanis saja? | aku dan ratusan pelamar lain hanya dijadikan pemanis saja? |
621 | 00:37:35,345 | 00:37:37,347 | Aku sudah menyusahkan orang tua dan pacarku, | Aku sudah menyusahkan orang tua dan pacarku, |
622 | 00:37:37,431 | 00:37:39,474 | saat aku hanya menjadi pemanis. | saat aku hanya menjadi pemanis. |
623 | 00:37:42,102 | 00:37:45,147 | Byeong-jae, ini bukan karena kau tak kompeten... | Byeong-jae, ini bukan karena kau tak kompeten... |
624 | 00:37:45,814 | 00:37:46,940 | Itu lebih baik! | Itu lebih baik! |
625 | 00:37:49,443 | 00:37:51,903 | Lebih baik aku gagal karena tak kompeten. | Lebih baik aku gagal karena tak kompeten. |
626 | 00:37:54,114 | 00:37:55,032 | Tapi ini? | Tapi ini? |
627 | 00:37:55,866 | 00:37:58,744 | Sesuatu yang tak bisa diubah hingga aku dilahirkan kembali. | Sesuatu yang tak bisa diubah hingga aku dilahirkan kembali. |
628 | 00:38:02,497 | 00:38:04,791 | Kenapa mereka seperti ini kepada kami? | Kenapa mereka seperti ini kepada kami? |
629 | 00:38:18,680 | 00:38:19,973 | Nn. Weol-ju. | Nn. Weol-ju. |
630 | 00:38:21,099 | 00:38:22,392 | Kau mengagetkanku. | Kau mengagetkanku. |
631 | 00:38:23,018 | 00:38:24,394 | Bersiaplah besok. | Bersiaplah besok. |
632 | 00:38:24,478 | 00:38:26,647 | Bersiap? Ke mana? | Bersiap? Ke mana? |
633 | 00:38:26,730 | 00:38:28,899 | - Hotel Sangil. - Untuk menolong Byeong-jae? | - Hotel Sangil. - Untuk menolong Byeong-jae? |
634 | 00:38:29,316 | 00:38:31,610 | Aku harus apa? Aku siap untuk apa pun. | Aku harus apa? Aku siap untuk apa pun. |
635 | 00:38:31,693 | 00:38:33,403 | Hei, tunggu sebentar. | Hei, tunggu sebentar. |
636 | 00:38:33,737 | 00:38:36,782 | Bila kau ingin melabrak orang itu, butuh bukti kuat. | Bila kau ingin melabrak orang itu, butuh bukti kuat. |
637 | 00:38:36,865 | 00:38:40,577 | Kau tahu ini tak bisa diselesaikan dengan trik seperti di Dunia Mimpi. | Kau tahu ini tak bisa diselesaikan dengan trik seperti di Dunia Mimpi. |
638 | 00:38:40,702 | 00:38:43,038 | Para politisi dan pebisnis juga terlibat di sini. | Para politisi dan pebisnis juga terlibat di sini. |
639 | 00:38:43,622 | 00:38:45,957 | Kau mau merusak negara ini hanya karena anak itu? | Kau mau merusak negara ini hanya karena anak itu? |
640 | 00:38:46,541 | 00:38:47,959 | Aku tak peduli soal politik, | Aku tak peduli soal politik, |
641 | 00:38:48,043 | 00:38:50,379 | atau negara akan kacau setelahnya. | atau negara akan kacau setelahnya. |
642 | 00:38:50,462 | 00:38:52,214 | Pimpinan Choi berengsek itu. | Pimpinan Choi berengsek itu. |
643 | 00:38:53,632 | 00:38:55,384 | Biar kuurus sendiri. | Biar kuurus sendiri. |
644 | 00:38:57,052 | 00:38:58,637 | PENGAWAL GANG HAN | PENGAWAL GANG HAN |
645 | 00:38:58,720 | 00:38:59,763 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
646 | 00:38:59,846 | 00:39:01,098 | Aku tak bisa kerja di sana. | Aku tak bisa kerja di sana. |
647 | 00:39:01,264 | 00:39:02,516 | Mohon ganti klienku. | Mohon ganti klienku. |
648 | 00:39:02,599 | 00:39:04,476 | Aku tak ingin membuang bakatku. | Aku tak ingin membuang bakatku. |
649 | 00:39:04,559 | 00:39:05,644 | "Membuang bakat"? | "Membuang bakat"? |
650 | 00:39:06,228 | 00:39:07,854 | Kau bekerja tanpa upah di sini? | Kau bekerja tanpa upah di sini? |
651 | 00:39:07,938 | 00:39:10,691 | Apa yang masuk ke rekeningmu bukan uang? | Apa yang masuk ke rekeningmu bukan uang? |
652 | 00:39:10,774 | 00:39:12,526 | Pimpinan Choi itu penjahat. | Pimpinan Choi itu penjahat. |
653 | 00:39:12,901 | 00:39:15,862 | Yang perlu dilindungi adalah korban Pimpinan Choi. | Yang perlu dilindungi adalah korban Pimpinan Choi. |
654 | 00:39:16,071 | 00:39:18,240 | Setelah tahu itu, bagaimana bisa aku menjaganya? | Setelah tahu itu, bagaimana bisa aku menjaganya? |
655 | 00:39:18,323 | 00:39:20,659 | Aku tak bisa bekerja bila harus begini. | Aku tak bisa bekerja bila harus begini. |
656 | 00:39:20,742 | 00:39:22,911 | Aku bahkan tak bisa makan dan tidur. | Aku bahkan tak bisa makan dan tidur. |
657 | 00:39:22,994 | 00:39:24,037 | Kang Yeo-rin. | Kang Yeo-rin. |
658 | 00:39:24,121 | 00:39:27,416 | Aku bersikap lunak karena kau hebat, tapi jangan salah paham. | Aku bersikap lunak karena kau hebat, tapi jangan salah paham. |
659 | 00:39:28,125 | 00:39:30,669 | Kau pengawal, bukan polisi. | Kau pengawal, bukan polisi. |
660 | 00:39:30,752 | 00:39:34,214 | Pengawal yang melindungi orang yang membayar jasanya. | Pengawal yang melindungi orang yang membayar jasanya. |
661 | 00:39:34,297 | 00:39:37,134 | Orang seperti Pimpinan Choi, yang beri kita upah untuk makan! | Orang seperti Pimpinan Choi, yang beri kita upah untuk makan! |
662 | 00:39:37,217 | 00:39:40,387 | - Tetap saja... - Bisa bayar denda tiga kali lipat? | - Tetap saja... - Bisa bayar denda tiga kali lipat? |
663 | 00:39:42,472 | 00:39:45,434 | Astaga. Bersikaplah profesional, Yeo-rin. | Astaga. Bersikaplah profesional, Yeo-rin. |
664 | 00:39:45,517 | 00:39:48,270 | Tetap diam sampai kontrakmu dengan Pimpinan Choi habis. | Tetap diam sampai kontrakmu dengan Pimpinan Choi habis. |
665 | 00:39:48,979 | 00:39:49,813 | Mengerti? | Mengerti? |
666 | 00:40:14,838 | 00:40:16,965 | Siapa itu? Sudah kubilang jangan... | Siapa itu? Sudah kubilang jangan... |
667 | 00:40:38,028 | 00:40:39,112 | Aku... | Aku... |
668 | 00:40:40,030 | 00:40:41,114 | Aku tak pesan minuman. | Aku tak pesan minuman. |
669 | 00:40:43,116 | 00:40:45,202 | Anda tamu penting kami hari ini. | Anda tamu penting kami hari ini. |
670 | 00:40:45,285 | 00:40:48,079 | Karena itu, kubawakan yang spesial untuk Anda, Pimpinan Choi. | Karena itu, kubawakan yang spesial untuk Anda, Pimpinan Choi. |
671 | 00:40:51,082 | 00:40:53,668 | Ini gratis. | Ini gratis. |
672 | 00:40:55,712 | 00:40:56,922 | Astaga. | Astaga. |
673 | 00:40:59,466 | 00:41:00,467 | Begitukah? | Begitukah? |
674 | 00:41:00,967 | 00:41:03,261 | Kalau begitu, bisa tuangkan untukku? | Kalau begitu, bisa tuangkan untukku? |
675 | 00:41:33,291 | 00:41:34,292 | Selamat datang, Pak. | Selamat datang, Pak. |
676 | 00:41:35,252 | 00:41:37,671 | Kudengar Anda ada janji dengan Anggota Parlemen Byun. | Kudengar Anda ada janji dengan Anggota Parlemen Byun. |
677 | 00:41:38,255 | 00:41:39,840 | Benar, siang ini. | Benar, siang ini. |
678 | 00:41:40,340 | 00:41:41,925 | Ada yang tertinggal. | Ada yang tertinggal. |
679 | 00:41:44,177 | 00:41:47,222 | Tunggu. Aku baru kali pertama melihat pengawal Anda. | Tunggu. Aku baru kali pertama melihat pengawal Anda. |
680 | 00:41:47,931 | 00:41:49,224 | Ke mana Kang Yeo-rin? | Ke mana Kang Yeo-rin? |
681 | 00:41:49,307 | 00:41:50,892 | Apa? Begini... | Apa? Begini... |
682 | 00:41:51,226 | 00:41:54,938 | Aku dengar dia lebih bagus dari Yeo-rin, jadi, kuganti saja. | Aku dengar dia lebih bagus dari Yeo-rin, jadi, kuganti saja. |
683 | 00:41:55,188 | 00:41:58,149 | Lihat. Dia tampak gagah dan bisa diandalkan, 'kan? | Lihat. Dia tampak gagah dan bisa diandalkan, 'kan? |
684 | 00:42:02,445 | 00:42:03,530 | Benar juga. | Benar juga. |
685 | 00:42:03,613 | 00:42:06,116 | Baiklah, ayo. | Baiklah, ayo. |
686 | 00:42:09,536 | 00:42:10,787 | Halo, Pak. | Halo, Pak. |
687 | 00:42:11,162 | 00:42:13,540 | Halo, selamat siang. | Halo, selamat siang. |
688 | 00:42:23,758 | 00:42:26,011 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
689 | 00:42:27,721 | 00:42:29,222 | Ruang kerja Pimpinan... | Ruang kerja Pimpinan... |
690 | 00:42:30,265 | 00:42:31,349 | di lantai berapa? | di lantai berapa? |
691 | 00:42:32,058 | 00:42:33,018 | Apa? | Apa? |
692 | 00:42:34,352 | 00:42:36,104 | Maaf, Pak. Aku lupa memencetnya. | Maaf, Pak. Aku lupa memencetnya. |
693 | 00:42:46,406 | 00:42:48,116 | Maafkan aku, Pak. | Maafkan aku, Pak. |
694 | 00:42:51,202 | 00:42:53,163 | Dari mana bau bawang bombai ini? | Dari mana bau bawang bombai ini? |
695 | 00:43:12,807 | 00:43:13,892 | Keren. | Keren. |
696 | 00:43:20,398 | 00:43:21,232 | Lihat ini. | Lihat ini. |
697 | 00:43:21,775 | 00:43:23,276 | Astaga. | Astaga. |
698 | 00:43:25,946 | 00:43:28,531 | Guibanjang, kau benar-benar berhasil menipu mereka. | Guibanjang, kau benar-benar berhasil menipu mereka. |
699 | 00:43:29,699 | 00:43:30,575 | Aku hebat, 'kan? | Aku hebat, 'kan? |
700 | 00:43:31,826 | 00:43:33,828 | Penampilan ini tak tahan lama. | Penampilan ini tak tahan lama. |
701 | 00:43:35,080 | 00:43:35,997 | Ini menguras energi. | Ini menguras energi. |
702 | 00:43:47,550 | 00:43:48,677 | Kulitku tertarik. | Kulitku tertarik. |
703 | 00:43:51,513 | 00:43:53,723 | - Kau kaget? - Aku masih tak terbiasa. | - Kau kaget? - Aku masih tak terbiasa. |
704 | 00:43:55,392 | 00:43:57,018 | Weol-ju belum mengabari? | Weol-ju belum mengabari? |
705 | 00:43:57,602 | 00:44:00,105 | Ya, belum. Apa ada masalah? | Ya, belum. Apa ada masalah? |
706 | 00:44:07,028 | 00:44:10,198 | Pak, ada orang mencurigakan masuk ke hotel. | Pak, ada orang mencurigakan masuk ke hotel. |
707 | 00:44:11,366 | 00:44:13,451 | Sepertinya dia mengincar daftar VIP kita. | Sepertinya dia mengincar daftar VIP kita. |
708 | 00:44:13,535 | 00:44:14,953 | Apa? | Apa? |
709 | 00:44:26,423 | 00:44:29,801 | Ada apa ini? Astaga. Di mana petugas keamanannya? | Ada apa ini? Astaga. Di mana petugas keamanannya? |
710 | 00:44:41,187 | 00:44:42,230 | Pengawal Kang. | Pengawal Kang. |
711 | 00:44:43,023 | 00:44:45,942 | Putar semua kamera pengawas dan tangkap pelakunya! | Putar semua kamera pengawas dan tangkap pelakunya! |
712 | 00:44:46,192 | 00:44:47,610 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
713 | 00:44:49,779 | 00:44:52,907 | Pelakunya tak mungkin mengganti diska lepas ini, 'kan? | Pelakunya tak mungkin mengganti diska lepas ini, 'kan? |
714 | 00:44:53,616 | 00:44:56,119 | - Mau diperiksa? - Ya, berikan kepadaku. | - Mau diperiksa? - Ya, berikan kepadaku. |
715 | 00:45:11,968 | 00:45:14,095 | Astaga! Siapa yang membangunkan dia? | Astaga! Siapa yang membangunkan dia? |
716 | 00:45:15,805 | 00:45:16,931 | Pak. | Pak. |
717 | 00:45:17,348 | 00:45:18,224 | Pak! | Pak! |
718 | 00:45:18,308 | 00:45:20,018 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
719 | 00:45:20,101 | 00:45:21,728 | - Pak. - Hei, hentikan! | - Pak. - Hei, hentikan! |
720 | 00:45:22,896 | 00:45:24,022 | Siapa kau? | Siapa kau? |
721 | 00:45:24,105 | 00:45:25,106 | Aku yang harus tanya. | Aku yang harus tanya. |
722 | 00:45:25,690 | 00:45:28,359 | Kau boleh membangunkan Pimpinan Choi yang sedang tidur? | Kau boleh membangunkan Pimpinan Choi yang sedang tidur? |
723 | 00:45:29,110 | 00:45:30,445 | Kau taruh apa di makanannya? | Kau taruh apa di makanannya? |
724 | 00:45:31,321 | 00:45:32,155 | Ada masalah? | Ada masalah? |
725 | 00:45:32,238 | 00:45:35,033 | Dia juga mempermainkan pekerjaan dan hidup orang lain. | Dia juga mempermainkan pekerjaan dan hidup orang lain. |
726 | 00:45:36,951 | 00:45:38,745 | - Pak, tolong bangun. - Ya. | - Pak, tolong bangun. - Ya. |
727 | 00:45:38,828 | 00:45:40,997 | Astaga. Jangan bangunkan dia! | Astaga. Jangan bangunkan dia! |
728 | 00:45:44,918 | 00:45:48,421 | Lihat dirimu. Tampaknya aku bisa bertarung setelah istirahat lama. | Lihat dirimu. Tampaknya aku bisa bertarung setelah istirahat lama. |
729 | 00:45:48,505 | 00:45:49,672 | Apa ini? | Apa ini? |
730 | 00:45:50,173 | 00:45:51,508 | Kenapa berisik sekali? | Kenapa berisik sekali? |
731 | 00:45:51,591 | 00:45:52,592 | - Pak. - Apa? | - Pak. - Apa? |
732 | 00:45:55,011 | 00:45:57,388 | Ya, buku. Ada diska lepas di dalam buku. | Ya, buku. Ada diska lepas di dalam buku. |
733 | 00:45:57,472 | 00:45:59,265 | Tapi aku tak melihat judulnya. | Tapi aku tak melihat judulnya. |
734 | 00:45:59,349 | 00:46:01,017 | Pimpinan sudah bangun, cepat cari! | Pimpinan sudah bangun, cepat cari! |
735 | 00:46:09,359 | 00:46:10,652 | Tidak ada di sini. | Tidak ada di sini. |
736 | 00:46:28,044 | 00:46:29,671 | - Astaga. - Sial. | - Astaga. - Sial. |
737 | 00:46:29,838 | 00:46:31,798 | Selamat datang, Pak. Tunggu. | Selamat datang, Pak. Tunggu. |
738 | 00:46:32,841 | 00:46:35,802 | Bukannya tadi sudah naik? | Bukannya tadi sudah naik? |
739 | 00:46:35,885 | 00:46:38,513 | Apa? Ada yang naik dan masuk ke ruanganku? | Apa? Ada yang naik dan masuk ke ruanganku? |
740 | 00:46:38,596 | 00:46:41,724 | Benar. Tadi Anda sudah naik ke ruangan Anda. | Benar. Tadi Anda sudah naik ke ruangan Anda. |
741 | 00:46:42,684 | 00:46:43,935 | Tapi kini di sini lagi. | Tapi kini di sini lagi. |
742 | 00:46:44,018 | 00:46:46,855 | Apa yang kau bicarakan? Cepat kirim keamanan ke atas! | Apa yang kau bicarakan? Cepat kirim keamanan ke atas! |
743 | 00:46:46,938 | 00:46:47,981 | Baik! | Baik! |
744 | 00:46:48,731 | 00:46:51,276 | Astaga. Ada apa ini? | Astaga. Ada apa ini? |
745 | 00:46:59,993 | 00:47:00,994 | Hei. | Hei. |
746 | 00:47:02,579 | 00:47:03,705 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
747 | 00:47:05,748 | 00:47:07,083 | Itu diska lepasnya. | Itu diska lepasnya. |
748 | 00:47:09,878 | 00:47:11,462 | Hei, cepat! | Hei, cepat! |
749 | 00:47:11,546 | 00:47:12,463 | Suara apa itu? | Suara apa itu? |
750 | 00:47:12,547 | 00:47:14,174 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
751 | 00:47:14,257 | 00:47:16,259 | - Lari! - Cepat! | - Lari! - Cepat! |
752 | 00:47:17,886 | 00:47:19,012 | Sialan. | Sialan. |
753 | 00:47:22,891 | 00:47:23,808 | Astaga. | Astaga. |
754 | 00:47:25,643 | 00:47:27,645 | Pasti ada kesalahpahaman. | Pasti ada kesalahpahaman. |
755 | 00:47:27,729 | 00:47:30,064 | Aku salah masuk ruangan. | Aku salah masuk ruangan. |
756 | 00:47:30,565 | 00:47:32,108 | Tunggu apa lagi? Tangkap dia! | Tunggu apa lagi? Tangkap dia! |
757 | 00:47:55,673 | 00:47:57,842 | Tangkap dia! Jika lolos, kalian semua tamat! | Tangkap dia! Jika lolos, kalian semua tamat! |
758 | 00:48:05,475 | 00:48:08,019 | Sial, dia lari ke mana? | Sial, dia lari ke mana? |
759 | 00:48:22,825 | 00:48:24,118 | Astaga! | Astaga! |
760 | 00:48:30,766 | 00:48:32,059 | Astaga! | Astaga! |
761 | 00:48:34,288 | 00:48:36,749 | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. |
762 | 00:48:48,969 | 00:48:50,387 | Kita sama-sama pengawal. | Kita sama-sama pengawal. |
763 | 00:48:51,388 | 00:48:52,681 | Sialan. | Sialan. |
764 | 00:48:52,890 | 00:48:54,016 | Maafkan aku! | Maafkan aku! |
765 | 00:48:58,270 | 00:48:59,730 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
766 | 00:49:16,079 | 00:49:17,873 | - Apa yang kau... - Tak apa. | - Apa yang kau... - Tak apa. |
767 | 00:49:19,124 | 00:49:20,834 | Cerita saja bila ada masalah. | Cerita saja bila ada masalah. |
768 | 00:49:22,836 | 00:49:24,713 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
769 | 00:49:25,923 | 00:49:27,549 | Kau mendengar suara bel, 'kan? | Kau mendengar suara bel, 'kan? |
770 | 00:49:29,802 | 00:49:33,555 | Tak apa. Aku siap mendengarkan, jadi, ceritakanlah. | Tak apa. Aku siap mendengarkan, jadi, ceritakanlah. |
771 | 00:49:34,640 | 00:49:36,934 | Benar, silakan cerita. | Benar, silakan cerita. |
772 | 00:49:37,017 | 00:49:38,811 | Suara bel? Dasar mesum. | Suara bel? Dasar mesum. |
773 | 00:49:43,774 | 00:49:46,777 | Kenapa kau begini? Cerita saja! | Kenapa kau begini? Cerita saja! |
774 | 00:49:46,860 | 00:49:48,070 | Cerita soal apa? | Cerita soal apa? |
775 | 00:49:49,112 | 00:49:50,572 | Serahkan barangnya. | Serahkan barangnya. |
776 | 00:49:50,656 | 00:49:52,533 | Aneh. Kau seharusnya mulai cerita. | Aneh. Kau seharusnya mulai cerita. |
777 | 00:49:53,116 | 00:49:55,494 | - Kau tak merasa apa pun? - Berhenti berbicara. | - Kau tak merasa apa pun? - Berhenti berbicara. |
778 | 00:49:55,577 | 00:49:57,621 | Jangan sembarangan menyentuh tubuh orang. | Jangan sembarangan menyentuh tubuh orang. |
779 | 00:49:58,956 | 00:49:59,915 | Di situ... jangan. | Di situ... jangan. |
780 | 00:50:02,543 | 00:50:04,795 | Diam saja, bila tak mau patah tulang. | Diam saja, bila tak mau patah tulang. |
781 | 00:50:07,130 | 00:50:09,466 | Hei. Kau tahu apa isi diska lepas itu? | Hei. Kau tahu apa isi diska lepas itu? |
782 | 00:50:10,259 | 00:50:13,679 | Itu bukti bahwa Pimpinan Choi merekrut karyawan baru lewat permintaan. | Itu bukti bahwa Pimpinan Choi merekrut karyawan baru lewat permintaan. |
783 | 00:50:13,762 | 00:50:16,640 | Semua karyawan baru tahun ini masuk karena nepotisme. | Semua karyawan baru tahun ini masuk karena nepotisme. |
784 | 00:50:17,391 | 00:50:19,017 | Kami ingin membeberkan itu. | Kami ingin membeberkan itu. |
785 | 00:50:19,518 | 00:50:21,395 | Kami sedang melakukan hal baik. | Kami sedang melakukan hal baik. |
786 | 00:50:21,478 | 00:50:22,479 | Tugasku... | Tugasku... |
787 | 00:50:22,980 | 00:50:25,357 | melindungi diri dan milik klien yang membayarku. | melindungi diri dan milik klien yang membayarku. |
788 | 00:50:26,984 | 00:50:29,695 | Ketua Kang, dia berhasil lolos. Bagaimana di sana? | Ketua Kang, dia berhasil lolos. Bagaimana di sana? |
789 | 00:50:29,778 | 00:50:31,363 | - Di sini... - Dengan uang, | - Di sini... - Dengan uang, |
790 | 00:50:31,446 | 00:50:33,198 | apa kita berhak merusak hidup orang? | apa kita berhak merusak hidup orang? |
791 | 00:50:33,699 | 00:50:36,827 | Kau juga mau merusak hidup orang dengan melindungi klienmu? | Kau juga mau merusak hidup orang dengan melindungi klienmu? |
792 | 00:50:37,369 | 00:50:39,580 | Ada orang yang lulus dengan nilai bagus, | Ada orang yang lulus dengan nilai bagus, |
793 | 00:50:39,955 | 00:50:42,708 | dapat nilai sempurna pada ujian tertulis, | dapat nilai sempurna pada ujian tertulis, |
794 | 00:50:42,791 | 00:50:45,377 | dan punya banyak sertifikat keahlian, tapi tetap gagal. | dan punya banyak sertifikat keahlian, tapi tetap gagal. |
795 | 00:50:47,629 | 00:50:49,673 | Dia dilahirkan gagal. | Dia dilahirkan gagal. |
796 | 00:50:49,756 | 00:50:50,757 | Aku bisa apa? | Aku bisa apa? |
797 | 00:50:51,967 | 00:50:54,303 | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. | Bila tak terima, dia harus menyalahkan orang tuanya. |
798 | 00:50:54,803 | 00:50:57,264 | - Pak! - Dia tertipu oleh pimpinan itu, | - Pak! - Dia tertipu oleh pimpinan itu, |
799 | 00:50:57,806 | 00:50:59,600 | dan usahanya menjadi sia-sia. | dan usahanya menjadi sia-sia. |
800 | 00:50:59,683 | 00:51:01,226 | Orang yang dia cintai juga pergi. | Orang yang dia cintai juga pergi. |
801 | 00:51:01,935 | 00:51:05,397 | Apa tugasmu membiarkan dia terus merusak hidup orang lain? | Apa tugasmu membiarkan dia terus merusak hidup orang lain? |
802 | 00:51:05,480 | 00:51:08,525 | Apa tugasmu melindungi orang yang akan terus merusak | Apa tugasmu melindungi orang yang akan terus merusak |
803 | 00:51:08,609 | 00:51:10,736 | hidup ratusan hingga ribuan orang? | hidup ratusan hingga ribuan orang? |
804 | 00:51:12,571 | 00:51:13,614 | Ketua Kang? | Ketua Kang? |
805 | 00:51:14,031 | 00:51:15,032 | Ketua Kang? | Ketua Kang? |
806 | 00:51:15,365 | 00:51:17,159 | Kita bisa menangkap dia dengan itu. | Kita bisa menangkap dia dengan itu. |
807 | 00:51:18,744 | 00:51:19,953 | Tolong kami. | Tolong kami. |
808 | 00:51:44,436 | 00:51:46,063 | Kau memberi ini kepadaku? | Kau memberi ini kepadaku? |
809 | 00:51:46,772 | 00:51:48,023 | Kau mengerti tujuan kami? | Kau mengerti tujuan kami? |
810 | 00:51:53,195 | 00:51:54,279 | Terima kasih. | Terima kasih. |
811 | 00:51:57,950 | 00:51:59,117 | Hei. | Hei. |
812 | 00:52:03,622 | 00:52:06,166 | Belok kiri dan jalan terus. Tangga staf ada di sana. | Belok kiri dan jalan terus. Tangga staf ada di sana. |
813 | 00:52:07,167 | 00:52:08,585 | Kau bisa keluar lewat sana. | Kau bisa keluar lewat sana. |
814 | 00:52:09,795 | 00:52:11,338 | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN |
815 | 00:52:29,356 | 00:52:30,524 | Dia di sana! Tangkap dia! | Dia di sana! Tangkap dia! |
816 | 00:52:30,607 | 00:52:31,566 | Di sana, ke kiri! | Di sana, ke kiri! |
817 | 00:52:33,193 | 00:52:35,070 | Han Kang-bae, cepat naik. | Han Kang-bae, cepat naik. |
818 | 00:52:36,446 | 00:52:37,447 | Hei, berhenti! | Hei, berhenti! |
819 | 00:52:38,156 | 00:52:39,116 | Cepat! | Cepat! |
820 | 00:52:42,202 | 00:52:43,203 | Berhenti! | Berhenti! |
821 | 00:52:43,870 | 00:52:44,997 | Sialan. | Sialan. |
822 | 00:52:45,664 | 00:52:47,374 | Anda rekrut karyawan secara tak adil? | Anda rekrut karyawan secara tak adil? |
823 | 00:52:47,457 | 00:52:48,709 | Berapa orang yang direkrut? | Berapa orang yang direkrut? |
824 | 00:52:48,792 | 00:52:51,628 | Apa maksudmu? Ini semua rekayasa! | Apa maksudmu? Ini semua rekayasa! |
825 | 00:52:52,004 | 00:52:53,755 | Pencemaran nama baik! | Pencemaran nama baik! |
826 | 00:52:53,839 | 00:52:56,008 | SANGIL DICURIGAI CURANG SOAL REKRUTMEN KARYAWAN | SANGIL DICURIGAI CURANG SOAL REKRUTMEN KARYAWAN |
827 | 00:53:05,183 | 00:53:09,229 | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? |
828 | 00:53:09,312 | 00:53:12,607 | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. |
829 | 00:53:12,691 | 00:53:15,402 | Kalian benar-benar membuatku kesal. | Kalian benar-benar membuatku kesal. |
830 | 00:53:15,485 | 00:53:19,614 | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang kita keluarga. | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang kita keluarga. |
831 | 00:53:20,115 | 00:53:23,243 | Di situasi begini, kalian harusnya menunjukkan bahwa kita kompak | Di situasi begini, kalian harusnya menunjukkan bahwa kita kompak |
832 | 00:53:23,326 | 00:53:26,121 | dan selesaikan masalah ini bersama. | dan selesaikan masalah ini bersama. |
833 | 00:53:28,206 | 00:53:29,416 | Benar, Pak Jaksa? | Benar, Pak Jaksa? |
834 | 00:53:30,667 | 00:53:32,210 | Benar. Coba kutelepon seseorang. | Benar. Coba kutelepon seseorang. |
835 | 00:53:32,919 | 00:53:35,130 | Ini perusahaan tempat cucuku bekerja. | Ini perusahaan tempat cucuku bekerja. |
836 | 00:53:35,213 | 00:53:37,716 | Aku tentu harus melindunginya, 'kan? | Aku tentu harus melindunginya, 'kan? |
837 | 00:53:37,799 | 00:53:39,468 | Mohon bantu aku, Pak. | Mohon bantu aku, Pak. |
838 | 00:53:39,676 | 00:53:41,386 | Baiklah, tenang saja. | Baiklah, tenang saja. |
839 | 00:53:43,513 | 00:53:44,723 | Halo, ini aku. | Halo, ini aku. |
840 | 00:53:45,557 | 00:53:49,102 | Ini tentang masalah nepotisme dan korupsi Hotel Sangil. | Ini tentang masalah nepotisme dan korupsi Hotel Sangil. |
841 | 00:53:49,186 | 00:53:50,812 | Hentikan saja kasusnya. | Hentikan saja kasusnya. |
842 | 00:53:51,772 | 00:53:55,025 | Tutup saja dan sebut ini hanya ide jahat seseorang | Tutup saja dan sebut ini hanya ide jahat seseorang |
843 | 00:53:55,108 | 00:53:56,568 | yang gagal diterima tahun ini. | yang gagal diterima tahun ini. |
844 | 00:53:56,651 | 00:53:59,321 | Benar, selesaikan kasusnya seperti itu. | Benar, selesaikan kasusnya seperti itu. |
845 | 00:54:02,741 | 00:54:06,411 | Loyalitas memang lebih erat daripada hubungan darah. | Loyalitas memang lebih erat daripada hubungan darah. |
846 | 00:54:06,578 | 00:54:09,122 | Bukankah ini kekuatan dari keluarga? | Bukankah ini kekuatan dari keluarga? |
847 | 00:54:10,582 | 00:54:12,918 | Ini dia. Silakan minum. | Ini dia. Silakan minum. |
848 | 00:54:13,001 | 00:54:14,044 | Bersulang. | Bersulang. |
849 | 00:54:42,322 | 00:54:43,281 | Astaga. | Astaga. |
850 | 00:54:57,295 | 00:54:58,672 | TULIS SUREL | TULIS SUREL |
851 | 00:55:00,006 | 00:55:01,508 | LAMPIRKAN FAIL: SANGIL | LAMPIRKAN FAIL: SANGIL |
852 | 00:55:02,217 | 00:55:03,301 | KIRIM | KIRIM |
853 | 00:55:04,845 | 00:55:06,138 | UNGGAH FAIL | UNGGAH FAIL |
854 | 00:55:08,932 | 00:55:10,142 | UNGGAH FAIL | UNGGAH FAIL |
855 | 00:55:10,225 | 00:55:11,393 | PESAN ANDA TELAH TERKIRIM | PESAN ANDA TELAH TERKIRIM |
856 | 00:55:11,476 | 00:55:13,478 | - Selesai. - Selesai? Sudah dikirim? | - Selesai. - Selesai? Sudah dikirim? |
857 | 00:55:13,562 | 00:55:15,272 | Aku sudah mengirim videonya! | Aku sudah mengirim videonya! |
858 | 00:55:17,149 | 00:55:18,150 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
859 | 00:55:25,532 | 00:55:27,450 | - Pak, gawat. - Apa? | - Pak, gawat. - Apa? |
860 | 00:55:27,868 | 00:55:29,536 | - Cepat nyalakan TV! - Baik. | - Cepat nyalakan TV! - Baik. |
861 | 00:55:31,163 | 00:55:34,332 | Ini video yang baru kami terima dari pengirim anonim. | Ini video yang baru kami terima dari pengirim anonim. |
862 | 00:55:34,416 | 00:55:37,419 | Video ini menunjukkan orang-orang yang terlibat kasus Hotel Sangil, | Video ini menunjukkan orang-orang yang terlibat kasus Hotel Sangil, |
863 | 00:55:37,502 | 00:55:40,839 | dan Choi Kang-hyun, pimpinan Hotel Sangil. | dan Choi Kang-hyun, pimpinan Hotel Sangil. |
864 | 00:55:40,922 | 00:55:44,176 | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? | Bagaimana kau bisa membuat kegaduhan seperti ini, Pimpinan Choi? |
865 | 00:55:45,677 | 00:55:48,555 | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. | Jika aku terkena masalah di pemilihan, kau harus tanggung jawab. |
866 | 00:55:49,139 | 00:55:51,224 | Kalian benar-benar membuatku kesal. | Kalian benar-benar membuatku kesal. |
867 | 00:55:51,641 | 00:55:53,977 | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang | Saat butuh bantuan, kalian bicara manis dan bilang |
868 | 00:55:54,060 | 00:55:55,478 | - kita keluarga. - Apa ini? | - kita keluarga. - Apa ini? |
869 | 00:55:55,562 | 00:55:56,646 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
870 | 00:55:56,730 | 00:55:59,024 | Sial! Siapa yang merekam ini? | Sial! Siapa yang merekam ini? |
871 | 00:55:59,107 | 00:56:00,901 | Di mana kameranya? Cepat cari! | Di mana kameranya? Cepat cari! |
872 | 00:56:01,109 | 00:56:03,361 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
873 | 00:56:04,988 | 00:56:08,950 | Dengan video ini, Choi Kang-hyun tak bisa berkelit lagi | Dengan video ini, Choi Kang-hyun tak bisa berkelit lagi |
874 | 00:56:09,034 | 00:56:10,994 | atas tuduhan nepotisme dan korupsi. | atas tuduhan nepotisme dan korupsi. |
875 | 00:56:11,077 | 00:56:14,331 | Choi Kang-hyun dan para pejabat lain langsung ditangkap, | Choi Kang-hyun dan para pejabat lain langsung ditangkap, |
876 | 00:56:14,414 | 00:56:16,374 | dan surat penahanannya akan segera keluar. | dan surat penahanannya akan segera keluar. |
877 | 00:56:16,458 | 00:56:18,418 | Benar. Coba kutelepon seseorang. | Benar. Coba kutelepon seseorang. |
878 | 00:56:18,627 | 00:56:19,753 | PANGGILAN MASUK | PANGGILAN MASUK |
879 | 00:56:24,341 | 00:56:25,175 | Halo? | Halo? |
880 | 00:56:25,258 | 00:56:28,386 | Kami dari tim audit Hotel Sangil. Kau Park Byeong-jae? | Kami dari tim audit Hotel Sangil. Kau Park Byeong-jae? |
881 | 00:56:28,470 | 00:56:29,304 | Benar, itu aku. | Benar, itu aku. |
882 | 00:56:30,513 | 00:56:31,348 | Ada apa? | Ada apa? |
883 | 00:56:31,431 | 00:56:34,017 | Kami meminta maaf atas perlakuan tak adil | Kami meminta maaf atas perlakuan tak adil |
884 | 00:56:34,100 | 00:56:35,602 | dalam proses rekrutmen tahun ini. | dalam proses rekrutmen tahun ini. |
885 | 00:56:35,727 | 00:56:39,689 | Kami melihat kau tak diterima meski mendapat nilai tertinggi. | Kami melihat kau tak diterima meski mendapat nilai tertinggi. |
886 | 00:56:39,814 | 00:56:40,982 | Setelah berdiskusi, | Setelah berdiskusi, |
887 | 00:56:41,066 | 00:56:43,860 | kami sepakat untuk menerimamu tanpa syarat tambahan. | kami sepakat untuk menerimamu tanpa syarat tambahan. |
888 | 00:56:53,870 | 00:56:54,996 | - Ini. - Baik. | - Ini. - Baik. |
889 | 00:56:57,457 | 00:56:58,375 | Enak. | Enak. |
890 | 00:57:00,627 | 00:57:02,087 | Lihat anak itu. | Lihat anak itu. |
891 | 00:57:02,712 | 00:57:04,839 | Aku bersusah payah membuat dia dapat kerja, | Aku bersusah payah membuat dia dapat kerja, |
892 | 00:57:04,923 | 00:57:06,466 | tapi dia makan di tempat lain. | tapi dia makan di tempat lain. |
893 | 00:57:06,925 | 00:57:08,843 | Manusia memang tidak tahu terima kasih. | Manusia memang tidak tahu terima kasih. |
894 | 00:57:09,177 | 00:57:11,930 | Biarkan saja. Ini restoran penuh kenangan untuk mereka. | Biarkan saja. Ini restoran penuh kenangan untuk mereka. |
895 | 00:57:13,431 | 00:57:14,975 | Tapi aku iri dengannya. | Tapi aku iri dengannya. |
896 | 00:57:15,141 | 00:57:17,477 | Meski berpegangan tangan tanpa bicara apa pun, | Meski berpegangan tangan tanpa bicara apa pun, |
897 | 00:57:17,769 | 00:57:19,521 | mereka saling memahami. | mereka saling memahami. |
898 | 00:57:20,313 | 00:57:21,439 | Kenapa iri? | Kenapa iri? |
899 | 00:57:21,523 | 00:57:24,484 | Kau juga bisa pegang semua orang dan mereka akan cerita kepadamu. | Kau juga bisa pegang semua orang dan mereka akan cerita kepadamu. |
900 | 00:57:24,567 | 00:57:26,027 | Bukan itu intinya. | Bukan itu intinya. |
901 | 00:57:26,152 | 00:57:29,114 | Dia ingin berpegangan tangan dengan seorang wanita. | Dia ingin berpegangan tangan dengan seorang wanita. |
902 | 00:57:29,948 | 00:57:30,949 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
903 | 00:57:33,368 | 00:57:35,370 | Tidak. Bukan itu. Inti ucapanku, | Tidak. Bukan itu. Inti ucapanku, |
904 | 00:57:35,453 | 00:57:39,124 | punya seseorang yang mengerti kita tanpa banyak bicara! | punya seseorang yang mengerti kita tanpa banyak bicara! |
905 | 00:57:39,457 | 00:57:42,669 | Semua orang yang kupegang berbicara tanpa henti. | Semua orang yang kupegang berbicara tanpa henti. |
906 | 00:57:51,428 | 00:57:54,764 | Tapi aku bisa sembuh bila membantu tujuh orang lagi. | Tapi aku bisa sembuh bila membantu tujuh orang lagi. |
907 | 00:57:55,473 | 00:57:56,391 | Benar, Nn. Weol-ju? | Benar, Nn. Weol-ju? |
908 | 00:57:56,474 | 00:57:57,434 | Kau tahu itu. | Kau tahu itu. |
909 | 00:57:58,018 | 00:57:59,853 | Kang-bae, bertahanlah sebentar lagi. | Kang-bae, bertahanlah sebentar lagi. |
910 | 00:58:01,313 | 00:58:05,275 | Bila ingin berpegangan tangan, kau bisa pegang tanganku dulu. | Bila ingin berpegangan tangan, kau bisa pegang tanganku dulu. |
911 | 00:58:06,693 | 00:58:07,569 | Mau mencengkeram? | Mau mencengkeram? |
912 | 00:58:08,403 | 00:58:11,781 | Tidak, aku tidak perlu itu. Tidak perlu. | Tidak, aku tidak perlu itu. Tidak perlu. |
913 | 00:58:12,907 | 00:58:13,867 | Aku tak sebutuh itu. | Aku tak sebutuh itu. |
914 | 00:58:13,950 | 00:58:15,827 | Kenapa? Kau tampak menginginkannya. | Kenapa? Kau tampak menginginkannya. |
915 | 00:58:15,910 | 00:58:17,954 | - Kupegang tanganmu. Kemari. - Tidak! | - Kupegang tanganmu. Kemari. - Tidak! |
916 | 00:58:18,038 | 00:58:20,665 | - Kang-bae! - Tunggu, lihat Nn. Weol-ju. | - Kang-bae! - Tunggu, lihat Nn. Weol-ju. |
917 | 00:58:21,541 | 00:58:23,168 | Astaga! | Astaga! |
918 | 00:58:23,793 | 00:58:24,794 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
919 | 00:58:25,086 | 00:58:26,254 | Kemari, Kang-bae. | Kemari, Kang-bae. |
920 | 00:58:26,338 | 00:58:28,673 | Saat mengikuti perlombaan, | Saat mengikuti perlombaan, |
921 | 00:58:28,757 | 00:58:31,593 | kita bisa menjadi juara satu, dua, atau terakhir. | kita bisa menjadi juara satu, dua, atau terakhir. |
922 | 00:58:31,760 | 00:58:35,347 | Tapi kita semua memulai dari titik yang sama. | Tapi kita semua memulai dari titik yang sama. |
923 | 00:58:36,097 | 00:58:40,185 | Akibat orang yang memakai uang dan kekuasaan di titik awal, | Akibat orang yang memakai uang dan kekuasaan di titik awal, |
924 | 00:58:40,268 | 00:58:41,811 | kau menjadi kesulitan. | kau menjadi kesulitan. |
925 | 00:58:42,812 | 00:58:45,815 | Walau kau pikir berhasil karena sudah bekerja, | Walau kau pikir berhasil karena sudah bekerja, |
926 | 00:58:45,940 | 00:58:47,942 | ini baru titik permulaan hidupmu. | ini baru titik permulaan hidupmu. |
927 | 00:58:48,693 | 00:58:51,696 | Semoga kau bisa bertahan di medan perang kehidupan. | Semoga kau bisa bertahan di medan perang kehidupan. |
928 | 00:58:51,780 | 00:58:54,866 | Semoga kau dan pacarmu bisa saling menguatkan... | Semoga kau dan pacarmu bisa saling menguatkan... |
929 | 00:58:54,949 | 00:58:58,078 | Terserah mereka mau berbuat apa. | Terserah mereka mau berbuat apa. |
930 | 00:58:59,120 | 00:59:01,581 | Anak-anak itu tidak tahu batas. | Anak-anak itu tidak tahu batas. |
931 | 00:59:01,664 | 00:59:04,125 | Mereka seharusnya ke motel saja. | Mereka seharusnya ke motel saja. |
932 | 00:59:04,209 | 00:59:06,252 | Terserah! Kini mereka harus berusaha sendiri. | Terserah! Kini mereka harus berusaha sendiri. |
933 | 00:59:07,837 | 00:59:09,631 | Hei! Tunggu aku! | Hei! Tunggu aku! |
934 | 00:59:19,682 | 00:59:25,563 | Kau terlahir untuk mengupas bawang bombai | Kau terlahir untuk mengupas bawang bombai |
935 | 00:59:25,688 | 00:59:31,277 | Di atas gunung pun Kau hanya mengupas bawang bombai | Di atas gunung pun Kau hanya mengupas bawang bombai |
936 | 00:59:32,570 | 00:59:34,280 | Kang-bae, kau sedang apa? | Kang-bae, kau sedang apa? |
937 | 00:59:34,364 | 00:59:36,449 | Cepat bersiap untuk buka. Kenapa melamun? | Cepat bersiap untuk buka. Kenapa melamun? |
938 | 00:59:39,869 | 00:59:40,829 | Tunggu. | Tunggu. |
939 | 00:59:42,163 | 00:59:44,165 | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN | PENGAWAL GANG HAN KANG YEO-RIN |
940 | 00:59:44,249 | 00:59:45,917 | Benar. Aku harus kembalikan ini. | Benar. Aku harus kembalikan ini. |
941 | 00:59:46,501 | 00:59:47,419 | Apa itu? | Apa itu? |
942 | 00:59:48,086 | 00:59:49,295 | Milik pengawal itu? | Milik pengawal itu? |
943 | 00:59:49,379 | 00:59:51,381 | Ya. Aku belum berterima kasih kepadanya. | Ya. Aku belum berterima kasih kepadanya. |
944 | 00:59:52,382 | 00:59:54,717 | Aku tak bisa ke hotel itu lagi, 'kan? | Aku tak bisa ke hotel itu lagi, 'kan? |
945 | 00:59:54,801 | 00:59:57,095 | Beri tahu aku bila kau ingin ditikam. | Beri tahu aku bila kau ingin ditikam. |
946 | 00:59:57,178 | 00:59:58,888 | Tak usah jauh-jauh ke sana. | Tak usah jauh-jauh ke sana. |
947 | 00:59:59,431 | 01:00:01,141 | Benar. Aku tak akan ke sana. | Benar. Aku tak akan ke sana. |
948 | 01:00:02,392 | 01:00:04,644 | Tapi ada hal aneh terjadi waktu itu. | Tapi ada hal aneh terjadi waktu itu. |
949 | 01:00:04,727 | 01:00:08,481 | Pengawal itu bersentuhan denganku, tapi tak ada reaksi apa pun. | Pengawal itu bersentuhan denganku, tapi tak ada reaksi apa pun. |
950 | 01:00:08,565 | 01:00:10,108 | Bersentuhan, tapi tak ada reaksi? | Bersentuhan, tapi tak ada reaksi? |
951 | 01:00:10,191 | 01:00:11,526 | Kau tak salah ingat? | Kau tak salah ingat? |
952 | 01:00:11,609 | 01:00:12,819 | Dia tak bereaksi apa pun! | Dia tak bereaksi apa pun! |
953 | 01:00:12,902 | 01:00:16,281 | Pengawal itu memegang bagian ini, pahaku, dan... | Pengawal itu memegang bagian ini, pahaku, dan... |
954 | 01:00:19,367 | 01:00:21,953 | Pokoknya, dia orang pertama yang tak bereaksi. | Pokoknya, dia orang pertama yang tak bereaksi. |
955 | 01:00:22,036 | 01:00:25,415 | Mungkin tak punya masalah? Atau dia tak ingin cerita apa pun. | Mungkin tak punya masalah? Atau dia tak ingin cerita apa pun. |
956 | 01:00:28,501 | 01:00:29,419 | Begitukah? | Begitukah? |
957 | 01:00:30,420 | 01:00:31,796 | KANG YEO-RIN | KANG YEO-RIN |
958 | 01:00:31,880 | 01:00:35,258 | Bersulang untuk pembela keadilan, Kang Yeo-rin! | Bersulang untuk pembela keadilan, Kang Yeo-rin! |
959 | 01:00:41,055 | 01:00:42,307 | Pembela keadilan? | Pembela keadilan? |
960 | 01:00:42,390 | 01:00:44,017 | Kini aku pengangguran. | Kini aku pengangguran. |
961 | 01:00:44,100 | 01:00:47,770 | Siapa yang tahu kalau itu terekam kamera pengawas? | Siapa yang tahu kalau itu terekam kamera pengawas? |
962 | 01:00:47,854 | 01:00:49,022 | Aku langsung dipecat. | Aku langsung dipecat. |
963 | 01:00:50,106 | 01:00:52,400 | Cari kantor lain. Orang hebat sepertimu... | Cari kantor lain. Orang hebat sepertimu... |
964 | 01:00:52,484 | 01:00:54,319 | Jangan bicara omong kosong. | Jangan bicara omong kosong. |
965 | 01:00:55,153 | 01:00:58,156 | Aku adalah pengawal yang membuat klienku dipenjara. | Aku adalah pengawal yang membuat klienku dipenjara. |
966 | 01:00:58,239 | 01:01:00,950 | Kini namaku masuk daftar hitam bisnis keamanan. | Kini namaku masuk daftar hitam bisnis keamanan. |
967 | 01:01:02,076 | 01:01:04,120 | Aku tak ada tempat bekerja lagi. | Aku tak ada tempat bekerja lagi. |
968 | 01:01:04,704 | 01:01:06,581 | Sial! Aku pasti sudah gila. | Sial! Aku pasti sudah gila. |
969 | 01:01:06,664 | 01:01:08,374 | Andai aku tak bertemu pria itu. | Andai aku tak bertemu pria itu. |
970 | 01:01:08,875 | 01:01:10,126 | Apa dia tampan? | Apa dia tampan? |
971 | 01:01:10,460 | 01:01:12,879 | - Bila kau sampai luluh... - Tidak! | - Bila kau sampai luluh... - Tidak! |
972 | 01:01:12,962 | 01:01:15,715 | Pria itu terlihat lemah dan mirip wanita. | Pria itu terlihat lemah dan mirip wanita. |
973 | 01:01:16,216 | 01:01:18,968 | Dia bukan tipe idamanku. Jauh sekali. | Dia bukan tipe idamanku. Jauh sekali. |
974 | 01:01:19,677 | 01:01:22,138 | Kau belum pernah berpacaran, 'kan? | Kau belum pernah berpacaran, 'kan? |
975 | 01:01:22,514 | 01:01:25,099 | Mungkin kau tak tahu tipemu sendiri. | Mungkin kau tak tahu tipemu sendiri. |
976 | 01:01:26,184 | 01:01:28,019 | Kau minta dipukul, ya? | Kau minta dipukul, ya? |
977 | 01:01:28,102 | 01:01:30,188 | Bukankah kita bertemu untuk menghiburku? | Bukankah kita bertemu untuk menghiburku? |
978 | 01:01:31,272 | 01:01:32,440 | Maaf. | Maaf. |
979 | 01:01:33,191 | 01:01:36,361 | Tapi aku tetap bangga kepadamu. | Tapi aku tetap bangga kepadamu. |
980 | 01:01:36,903 | 01:01:38,988 | Berkat kau, banyak orang terselamatkan. | Berkat kau, banyak orang terselamatkan. |
981 | 01:01:40,615 | 01:01:43,451 | Hidupku sendiri rusak karena menolong orang lain. | Hidupku sendiri rusak karena menolong orang lain. |
982 | 01:01:44,077 | 01:01:46,454 | Seumur hidup, aku hanya berolahraga dan bela diri. | Seumur hidup, aku hanya berolahraga dan bela diri. |
983 | 01:01:47,080 | 01:01:50,166 | Bisa bekerja apa selain menjadi pengawal? | Bisa bekerja apa selain menjadi pengawal? |
984 | 01:01:50,250 | 01:01:51,709 | Susah mencari pekerjaan lain. | Susah mencari pekerjaan lain. |
985 | 01:01:55,129 | 01:01:57,090 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
986 | 01:01:59,759 | 01:02:03,012 | Kenapa aku tidak bisa mendapat uangku kembali? | Kenapa aku tidak bisa mendapat uangku kembali? |
987 | 01:02:03,096 | 01:02:05,557 | Aku membeli ini di sini dua hari lalu. | Aku membeli ini di sini dua hari lalu. |
988 | 01:02:06,516 | 01:02:09,519 | Maaf, Pak. Karena kuitansimu hilang, harus kami cek dulu... | Maaf, Pak. Karena kuitansimu hilang, harus kami cek dulu... |
989 | 01:02:09,602 | 01:02:12,105 | Kau bilang aku berbohong? Begitu? | Kau bilang aku berbohong? Begitu? |
990 | 01:02:12,188 | 01:02:13,898 | Tak bisa dengan kata-kata saja, ya? | Tak bisa dengan kata-kata saja, ya? |
991 | 01:02:15,441 | 01:02:17,735 | Aku harus gunakan tubuhku agar kau mengerti. | Aku harus gunakan tubuhku agar kau mengerti. |
992 | 01:02:22,991 | 01:02:24,492 | Dasar menyebalkan! | Dasar menyebalkan! |
993 | 01:02:43,016 | 01:02:53,016 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
994 | 01:03:16,794 | 01:03:19,547 | Kuis benar atau salah Dunia Mimpi! | Kuis benar atau salah Dunia Mimpi! |
995 | 01:03:19,631 | 01:03:22,508 | - Siapa pun! Menanglah! - Siapa pun! Menanglah! | - Siapa pun! Menanglah! - Siapa pun! Menanglah! |
996 | 01:03:22,592 | 01:03:25,011 | Orang yang menang lotre setelah memimpikan leluhurnya | Orang yang menang lotre setelah memimpikan leluhurnya |
997 | 01:03:25,094 | 01:03:27,680 | adalah keturunan pemenang Kontes Lotre! | adalah keturunan pemenang Kontes Lotre! |
998 | 01:03:27,764 | 01:03:30,099 | Astaga, Nak, kau sudah bekerja keras. | Astaga, Nak, kau sudah bekerja keras. |
999 | 01:03:30,183 | 01:03:31,768 | Ya ampun. | Ya ampun. |
1000 | 01:03:31,851 | 01:03:34,145 | Choi Jin-dong akan mati? | Choi Jin-dong akan mati? |
1001 | 01:03:34,228 | 01:03:36,105 | Weol-ju, hanya kau yang bisa membantu... | Weol-ju, hanya kau yang bisa membantu... |
1002 | 01:03:36,230 | 01:03:38,650 | Aku juga sedang dikejar waktu. | Aku juga sedang dikejar waktu. |
1003 | 01:03:38,733 | 01:03:41,152 | Aku bukan bekerja untuk mengisi waktu luang. | Aku bukan bekerja untuk mengisi waktu luang. |
1004 | 01:03:41,235 | 01:03:42,862 | Ini gawat. Kita tak punya waktu. | Ini gawat. Kita tak punya waktu. |
1005 | 01:03:42,945 | 01:03:44,614 | Akan kuhentikan Kematian di luar. | Akan kuhentikan Kematian di luar. |
1006 | 01:03:44,697 | 01:03:46,783 | Kau terus awasi Choi Jin-dong di dalam. | Kau terus awasi Choi Jin-dong di dalam. |
1007 | 01:03:47,575 | 01:03:50,078 | - Kau sedang apa? - Satu permintaan maaf lagi boleh. | - Kau sedang apa? - Satu permintaan maaf lagi boleh. |
1008 | 01:03:50,161 | 01:03:51,037 | Kau yang minta. | Kau yang minta. |
1009 | 01:03:51,829 | 01:03:53,956 | Tidak! | Tidak! |
1010 | 01:03:55,124 | 01:03:56,334 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
1011 | 01:04:00,088 | 01:04:02,382 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |