This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:09,887 | 00:00:12,306 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
4 | 00:00:12,390 | 00:00:13,891 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
5 | 00:00:21,482 | 00:00:23,693 | Ini baru pertemuan ketiga kita. | Ini baru pertemuan ketiga kita. |
6 | 00:00:24,068 | 00:00:25,695 | Tidakkah ini terlalu cepat? | Tidakkah ini terlalu cepat? |
7 | 00:00:28,239 | 00:00:31,326 | Kau ingin aku menahan diriku lagi setelah menahan dua kali? | Kau ingin aku menahan diriku lagi setelah menahan dua kali? |
8 | 00:00:32,493 | 00:00:34,704 | Bagaimana aku bisa begitu di depan | Bagaimana aku bisa begitu di depan |
9 | 00:00:36,080 | 00:00:37,081 | pacar cantikku? | pacar cantikku? |
10 | 00:00:37,915 | 00:00:39,042 | Pacar? | Pacar? |
11 | 00:00:39,625 | 00:00:42,587 | Jadi, ini hari pertama kita berpacaran? | Jadi, ini hari pertama kita berpacaran? |
12 | 00:00:59,187 | 00:01:01,272 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
13 | 00:01:08,446 | 00:01:10,073 | Senang sekali dia. | Senang sekali dia. |
14 | 00:01:10,740 | 00:01:12,158 | Kasihan sekali. | Kasihan sekali. |
15 | 00:01:13,826 | 00:01:15,995 | Bangunkan dia. Waktunya tanda tangan kontrak. | Bangunkan dia. Waktunya tanda tangan kontrak. |
16 | 00:01:16,079 | 00:01:19,082 | Tidakkah itu jahat? Dia baru saja mulai. | Tidakkah itu jahat? Dia baru saja mulai. |
17 | 00:01:29,759 | 00:01:31,344 | Maafkan aku, Istimewa. | Maafkan aku, Istimewa. |
18 | 00:01:31,761 | 00:01:33,638 | Aku tak ingin membangunkanmu, tapi... | Aku tak ingin membangunkanmu, tapi... |
19 | 00:01:35,390 | 00:01:37,308 | Hei, bangun. Cepat bangun! | Hei, bangun. Cepat bangun! |
20 | 00:01:39,685 | 00:01:40,520 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
21 | 00:01:41,396 | 00:01:42,313 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
22 | 00:01:42,438 | 00:01:44,649 | Bagaimana dengan mimpi yang kubuat? | Bagaimana dengan mimpi yang kubuat? |
23 | 00:01:44,732 | 00:01:46,984 | Kau puas karena tak pernah berpacaran, 'kan? | Kau puas karena tak pernah berpacaran, 'kan? |
24 | 00:01:47,068 | 00:01:48,319 | Apa? | Apa? |
25 | 00:01:49,153 | 00:01:50,905 | Kalau begitu, aku sudah sembuh? | Kalau begitu, aku sudah sembuh? |
26 | 00:01:50,988 | 00:01:52,240 | Tidak juga. | Tidak juga. |
27 | 00:01:53,324 | 00:01:54,575 | Hari ini hanya permulaan. | Hari ini hanya permulaan. |
28 | 00:01:54,659 | 00:01:56,786 | Jika tanda tangan kontrak dan bekerja sebulan, | Jika tanda tangan kontrak dan bekerja sebulan, |
29 | 00:01:56,869 | 00:01:59,122 | maka kukabulkan permintaanmu. | maka kukabulkan permintaanmu. |
30 | 00:01:59,205 | 00:02:00,665 | Bekerja selama sebulan? | Bekerja selama sebulan? |
31 | 00:02:02,917 | 00:02:04,168 | Mengapa kau menarik napas? | Mengapa kau menarik napas? |
32 | 00:02:04,836 | 00:02:06,546 | Hanya perlu sentuh sembilan orang. | Hanya perlu sentuh sembilan orang. |
33 | 00:02:06,629 | 00:02:07,880 | Mengapa? Tak mau? Lupakan. | Mengapa? Tak mau? Lupakan. |
34 | 00:02:07,964 | 00:02:10,675 | Bukan begitu. Biar aku baca dulu. | Bukan begitu. Biar aku baca dulu. |
35 | 00:02:15,054 | 00:02:17,682 | Namun, aku tak yakin kita boleh melakukan ini. | Namun, aku tak yakin kita boleh melakukan ini. |
36 | 00:02:19,058 | 00:02:21,144 | Mungkin mereka tak mau cerita sama sekali, | Mungkin mereka tak mau cerita sama sekali, |
37 | 00:02:21,227 | 00:02:23,980 | tapi mereka ceritakan karena aku. Aku merasa bersalah. | tapi mereka ceritakan karena aku. Aku merasa bersalah. |
38 | 00:02:24,063 | 00:02:24,981 | Hei, dengar. | Hei, dengar. |
39 | 00:02:25,064 | 00:02:27,817 | Untuk apa mereka menyimpan masalah | Untuk apa mereka menyimpan masalah |
40 | 00:02:27,900 | 00:02:29,694 | bila aku bisa bantu menyelesaikannya? | bila aku bisa bantu menyelesaikannya? |
41 | 00:02:29,777 | 00:02:31,404 | Kita menolong mereka. Benar, 'kan? | Kita menolong mereka. Benar, 'kan? |
42 | 00:02:31,487 | 00:02:32,780 | Aku benar, 'kan? | Aku benar, 'kan? |
43 | 00:02:32,864 | 00:02:35,283 | Ya, kau benar. Kau benar sekali. | Ya, kau benar. Kau benar sekali. |
44 | 00:02:40,163 | 00:02:41,914 | PASAL 4: PERIODE, PASAL 5: KEWAJIBAN | PASAL 4: PERIODE, PASAL 5: KEWAJIBAN |
45 | 00:02:42,665 | 00:02:43,875 | PASAL 6 | PASAL 6 |
46 | 00:02:44,917 | 00:02:47,378 | "Penglihatan spiritualmu dapat meningkat selama bekerja | "Penglihatan spiritualmu dapat meningkat selama bekerja |
47 | 00:02:47,670 | 00:02:49,297 | dan efeknya bisa permanen." | dan efeknya bisa permanen." |
48 | 00:02:50,506 | 00:02:52,425 | - Apa ini? - Pasal itu... | - Apa ini? - Pasal itu... |
49 | 00:02:54,385 | 00:02:56,929 | Bukan apa-apa. Kau tak usah khawatir. | Bukan apa-apa. Kau tak usah khawatir. |
50 | 00:02:57,513 | 00:03:00,141 | Sepertinya ini cukup penting. | Sepertinya ini cukup penting. |
51 | 00:03:02,185 | 00:03:04,645 | Kau tak bisa menggunakan kekuatanmu pada kami. | Kau tak bisa menggunakan kekuatanmu pada kami. |
52 | 00:03:07,356 | 00:03:09,442 | Aku akan beri tahu semuanya kepadamu. | Aku akan beri tahu semuanya kepadamu. |
53 | 00:03:09,567 | 00:03:10,693 | Penglihatan spiritual | Penglihatan spiritual |
54 | 00:03:10,776 | 00:03:14,113 | adalah jalan di antara Dunia Nyata dan Alam Baka. | adalah jalan di antara Dunia Nyata dan Alam Baka. |
55 | 00:03:14,322 | 00:03:17,200 | Kini penglihatan spiritualmu terbuka dan termasuk kasus spesial. | Kini penglihatan spiritualmu terbuka dan termasuk kasus spesial. |
56 | 00:03:17,658 | 00:03:20,036 | Bila kau bekerja dengan kami, | Bila kau bekerja dengan kami, |
57 | 00:03:20,119 | 00:03:22,288 | penglihatan spiritualmu bisa makin terbuka. | penglihatan spiritualmu bisa makin terbuka. |
58 | 00:03:22,622 | 00:03:24,832 | Meskipun masuk ke dalam mimpi. | Meskipun masuk ke dalam mimpi. |
59 | 00:03:24,916 | 00:03:28,252 | kami masih bolak-balik di jalan menuju Alam Baka. | kami masih bolak-balik di jalan menuju Alam Baka. |
60 | 00:03:28,336 | 00:03:29,754 | Lalu apa yang akan terjadi? | Lalu apa yang akan terjadi? |
61 | 00:03:29,837 | 00:03:33,216 | Bila penglihatan spiritualmu makin terbuka, mungkin orang-orang | Bila penglihatan spiritualmu makin terbuka, mungkin orang-orang |
62 | 00:03:33,299 | 00:03:35,635 | akan makin mengejarmu untuk bercerita | akan makin mengejarmu untuk bercerita |
63 | 00:03:35,718 | 00:03:39,013 | hanya lewat sentuhan atau pandangan. | hanya lewat sentuhan atau pandangan. |
64 | 00:03:39,680 | 00:03:40,556 | Apa? | Apa? |
65 | 00:03:41,557 | 00:03:42,850 | Hanya dengan pandangan? | Hanya dengan pandangan? |
66 | 00:03:43,351 | 00:03:46,354 | Itu tak akan terjadi. Kau tak usah khawatir. | Itu tak akan terjadi. Kau tak usah khawatir. |
67 | 00:03:46,437 | 00:03:48,397 | Bawakan saja sembilan orang dalam sebulan | Bawakan saja sembilan orang dalam sebulan |
68 | 00:03:48,481 | 00:03:50,024 | dan aku akan menyembuhkanmu. | dan aku akan menyembuhkanmu. |
69 | 00:03:50,107 | 00:03:53,236 | Harus berapa kali kukatakan bahwa itu keahlianku? | Harus berapa kali kukatakan bahwa itu keahlianku? |
70 | 00:03:53,819 | 00:03:56,113 | Jika tak bisa dalam sebulan? Kau takkan membantuku? | Jika tak bisa dalam sebulan? Kau takkan membantuku? |
71 | 00:03:56,697 | 00:03:59,283 | Bukannya takkan membantu, tapi dia tak bisa mengubahmu. | Bukannya takkan membantu, tapi dia tak bisa mengubahmu. |
72 | 00:03:59,367 | 00:04:01,619 | Bila tak mencapai target, dia akan diseret pulang. | Bila tak mencapai target, dia akan diseret pulang. |
73 | 00:04:02,662 | 00:04:03,663 | Kau akan diseret? | Kau akan diseret? |
74 | 00:04:04,914 | 00:04:07,792 | Bukankah semua karyawan di dunia begitu? | Bukankah semua karyawan di dunia begitu? |
75 | 00:04:08,417 | 00:04:11,462 | Begitu juga di dunia kami. Jika tak bisa mencapai target, | Begitu juga di dunia kami. Jika tak bisa mencapai target, |
76 | 00:04:12,171 | 00:04:13,839 | kau akan dipindahkan. | kau akan dipindahkan. |
77 | 00:04:13,923 | 00:04:14,882 | Lalu aku? | Lalu aku? |
78 | 00:04:14,966 | 00:04:16,509 | Penglihatan spiritualmu akan terus terbuka. | Penglihatan spiritualmu akan terus terbuka. |
79 | 00:04:16,592 | 00:04:18,719 | Selamanya dalam keadaan lebih parah? | Selamanya dalam keadaan lebih parah? |
80 | 00:04:20,638 | 00:04:22,181 | Astaga! | Astaga! |
81 | 00:04:23,182 | 00:04:26,143 | Maaf, tapi aku tak bisa tanda tangan ini. | Maaf, tapi aku tak bisa tanda tangan ini. |
82 | 00:04:26,435 | 00:04:28,938 | Bila aku tahu ada pasal ini, aku tak akan datang. | Bila aku tahu ada pasal ini, aku tak akan datang. |
83 | 00:04:30,398 | 00:04:32,400 | Sudah kubilang, jangan khawatir. | Sudah kubilang, jangan khawatir. |
84 | 00:04:32,483 | 00:04:35,987 | Aku sudah selesaikan masalah 99.991 orang. | Aku sudah selesaikan masalah 99.991 orang. |
85 | 00:04:36,070 | 00:04:38,239 | Sembilan orang lagi pasti sangat mudah. | Sembilan orang lagi pasti sangat mudah. |
86 | 00:04:39,156 | 00:04:41,867 | Kau mau pekerjakan aku karena tak bisa melakukannya, 'kan? | Kau mau pekerjakan aku karena tak bisa melakukannya, 'kan? |
87 | 00:04:45,037 | 00:04:46,372 | Kalau begitu, aku pergi dulu. | Kalau begitu, aku pergi dulu. |
88 | 00:04:55,006 | 00:04:55,881 | Hei. | Hei. |
89 | 00:04:56,465 | 00:04:57,341 | Kau. | Kau. |
90 | 00:04:59,927 | 00:05:00,845 | Aku? | Aku? |
91 | 00:05:02,221 | 00:05:03,389 | Benar kau. | Benar kau. |
92 | 00:05:04,015 | 00:05:05,182 | Aku akan mengirimmu | Aku akan mengirimmu |
93 | 00:05:06,350 | 00:05:08,227 | ke neraka hari ini juga. | ke neraka hari ini juga. |
94 | 00:05:11,897 | 00:05:14,025 | - Jangan mendekat! - Lepaskan. | - Jangan mendekat! - Lepaskan. |
95 | 00:05:14,108 | 00:05:15,359 | - Jangan! - Mati kau. | - Jangan! - Mati kau. |
96 | 00:05:15,443 | 00:05:16,736 | - Hei! - Kemarilah! | - Hei! - Kemarilah! |
97 | 00:05:18,946 | 00:05:20,239 | Astaga. | Astaga. |
98 | 00:05:24,869 | 00:05:26,120 | Hanya dengan pandangan? | Hanya dengan pandangan? |
99 | 00:05:27,705 | 00:05:28,914 | Tak bisa kubiarkan. | Tak bisa kubiarkan. |
100 | 00:05:29,415 | 00:05:31,250 | Aku tak akan bisa dalam kondisi itu. | Aku tak akan bisa dalam kondisi itu. |
101 | 00:05:32,710 | 00:05:35,379 | - Apa kau di dalam, Kang-bae? - Bu Andong? | - Apa kau di dalam, Kang-bae? - Bu Andong? |
102 | 00:05:36,047 | 00:05:38,049 | - Silakan masuk. - Baiklah. | - Silakan masuk. - Baiklah. |
103 | 00:05:40,217 | 00:05:41,719 | - Astaga. - Halo, Nek. | - Astaga. - Halo, Nek. |
104 | 00:05:42,553 | 00:05:45,806 | Kau pasti sedikit lapar, jadi, coba makan ini. | Kau pasti sedikit lapar, jadi, coba makan ini. |
105 | 00:05:46,557 | 00:05:47,600 | Ini terlihat lezat. | Ini terlihat lezat. |
106 | 00:05:48,184 | 00:05:50,394 | Terima kasih selalu mengingatku. | Terima kasih selalu mengingatku. |
107 | 00:05:50,478 | 00:05:53,230 | Aku hanya bangga pria muda sepertimu bekerja dengan keras. | Aku hanya bangga pria muda sepertimu bekerja dengan keras. |
108 | 00:05:53,856 | 00:05:54,982 | Terima kasih makanannya. | Terima kasih makanannya. |
109 | 00:05:55,983 | 00:05:59,070 | Aku baru ingat. Eun-su menikah pada tanggal 9 Mei, 'kan? | Aku baru ingat. Eun-su menikah pada tanggal 9 Mei, 'kan? |
110 | 00:05:59,653 | 00:06:01,280 | Bukankah itu ulang tahunnya? | Bukankah itu ulang tahunnya? |
111 | 00:06:02,198 | 00:06:03,199 | Benar. | Benar. |
112 | 00:06:03,908 | 00:06:06,077 | Dia akan menikah di hari ulang tahunnya. | Dia akan menikah di hari ulang tahunnya. |
113 | 00:06:07,787 | 00:06:11,332 | Apa kau akan datang ke pernikahannya, alih-alih berkencan pada akhir pekan? | Apa kau akan datang ke pernikahannya, alih-alih berkencan pada akhir pekan? |
114 | 00:06:11,957 | 00:06:14,293 | Aku harus menghadiri pernikahan Eun-su. | Aku harus menghadiri pernikahan Eun-su. |
115 | 00:06:14,585 | 00:06:15,711 | Lagi pula, aku... | Lagi pula, aku... |
116 | 00:06:18,089 | 00:06:19,215 | tidak punya pacar. | tidak punya pacar. |
117 | 00:06:32,186 | 00:06:33,396 | Tapi Weol-ju... | Tapi Weol-ju... |
118 | 00:06:33,646 | 00:06:34,480 | Apa? | Apa? |
119 | 00:06:35,523 | 00:06:38,984 | Apa benar ada cara untuk menolong Istimewa? | Apa benar ada cara untuk menolong Istimewa? |
120 | 00:06:39,902 | 00:06:41,987 | Aku hanya perlu ke Dunia Mimpi-nya | Aku hanya perlu ke Dunia Mimpi-nya |
121 | 00:06:42,071 | 00:06:44,073 | dan menutup penglihatan spiritualnya. | dan menutup penglihatan spiritualnya. |
122 | 00:06:44,156 | 00:06:45,241 | Ternyata mudah. | Ternyata mudah. |
123 | 00:06:46,450 | 00:06:48,577 | Dia hanya perlu tanda tangan kontrak, | Dia hanya perlu tanda tangan kontrak, |
124 | 00:06:49,662 | 00:06:51,038 | tapi bagaimana agar dia mau? | tapi bagaimana agar dia mau? |
125 | 00:06:52,248 | 00:06:54,458 | Yang benar saja kau ini. | Yang benar saja kau ini. |
126 | 00:06:55,292 | 00:06:56,836 | Coba beri tahu aku. | Coba beri tahu aku. |
127 | 00:06:57,378 | 00:06:59,547 | - Enak rasanya. - Sudah lama kita... | - Enak rasanya. - Sudah lama kita... |
128 | 00:07:03,300 | 00:07:04,385 | Nona Weol-ju? | Nona Weol-ju? |
129 | 00:07:08,013 | 00:07:10,599 | Aku tahu kalian semua lelah bekerja, jadi, makanlah. | Aku tahu kalian semua lelah bekerja, jadi, makanlah. |
130 | 00:07:10,683 | 00:07:11,976 | Silakan dimakan. | Silakan dimakan. |
131 | 00:07:12,852 | 00:07:13,769 | Siapa dia? | Siapa dia? |
132 | 00:07:15,104 | 00:07:16,230 | Dia kenalanku. | Dia kenalanku. |
133 | 00:07:16,313 | 00:07:20,568 | Bolehkah aku tahu apa hubunganmu dengan Han Kang-bae? | Bolehkah aku tahu apa hubunganmu dengan Han Kang-bae? |
134 | 00:07:21,193 | 00:07:22,403 | Aku? | Aku? |
135 | 00:07:22,695 | 00:07:24,822 | Aku punya bisnis kecil dekat sini | Aku punya bisnis kecil dekat sini |
136 | 00:07:24,905 | 00:07:27,742 | dan aku datang untuk mempekerjakan Kang-bae. | dan aku datang untuk mempekerjakan Kang-bae. |
137 | 00:07:27,825 | 00:07:28,826 | Mempekerjakan? | Mempekerjakan? |
138 | 00:07:29,869 | 00:07:31,829 | Kita bukan saingan, jadi, tenang saja. | Kita bukan saingan, jadi, tenang saja. |
139 | 00:07:32,163 | 00:07:34,331 | Kami hanya beroperasi di malam hari, | Kami hanya beroperasi di malam hari, |
140 | 00:07:34,415 | 00:07:36,375 | jadi, dia bisa mengerjakan kedua pekerjaan. | jadi, dia bisa mengerjakan kedua pekerjaan. |
141 | 00:07:36,459 | 00:07:37,418 | Malam hari? | Malam hari? |
142 | 00:07:37,501 | 00:07:39,962 | Bisnis apa yang kau maksud? | Bisnis apa yang kau maksud? |
143 | 00:07:43,591 | 00:07:44,550 | Itu... | Itu... |
144 | 00:07:48,429 | 00:07:49,388 | Aku... | Aku... |
145 | 00:07:52,349 | 00:07:54,268 | akan menunggu di mobil. | akan menunggu di mobil. |
146 | 00:07:55,519 | 00:07:56,729 | Hei. | Hei. |
147 | 00:07:59,857 | 00:08:02,610 | Aku tak bisa jelaskan mendetail, | Aku tak bisa jelaskan mendetail, |
148 | 00:08:02,693 | 00:08:06,447 | tapi aku menyajikan alkohol dan menenangkan klienku. | tapi aku menyajikan alkohol dan menenangkan klienku. |
149 | 00:08:07,156 | 00:08:08,199 | Jadi, dia... | Jadi, dia... |
150 | 00:08:08,282 | 00:08:11,035 | - akan bekerja di bar? - Siapa yang ditenangkan? | - akan bekerja di bar? - Siapa yang ditenangkan? |
151 | 00:08:11,160 | 00:08:13,370 | Bakat Kang-bae sangat cocok dengan kebutuhanku, | Bakat Kang-bae sangat cocok dengan kebutuhanku, |
152 | 00:08:13,454 | 00:08:16,457 | jadi, aku datang menawarkan pekerjaan, walau ini tidak sopan. | jadi, aku datang menawarkan pekerjaan, walau ini tidak sopan. |
153 | 00:08:16,707 | 00:08:18,542 | Bakat? Kang-bae? | Bakat? Kang-bae? |
154 | 00:08:19,126 | 00:08:20,002 | Bakat seperti apa? | Bakat seperti apa? |
155 | 00:08:21,378 | 00:08:22,963 | Tak ada yang terlalu spesial. | Tak ada yang terlalu spesial. |
156 | 00:08:23,047 | 00:08:25,341 | Namun, tubuhnya pas untuk pekerjaan ini. | Namun, tubuhnya pas untuk pekerjaan ini. |
157 | 00:08:28,010 | 00:08:30,471 | Dia membuat para tamuku selalu jatuh hati padanya. | Dia membuat para tamuku selalu jatuh hati padanya. |
158 | 00:08:32,723 | 00:08:34,475 | - Tubuhnya pas? - Tak mungkin. | - Tubuhnya pas? - Tak mungkin. |
159 | 00:08:34,558 | 00:08:36,185 | Ayo kita keluar sebentar. | Ayo kita keluar sebentar. |
160 | 00:08:36,644 | 00:08:38,395 | Kalau begitu, selamat makan. | Kalau begitu, selamat makan. |
161 | 00:08:38,479 | 00:08:39,730 | - Semoga harimu baik. - Ayo! | - Semoga harimu baik. - Ayo! |
162 | 00:08:43,526 | 00:08:46,821 | Aku sudah katakan tak mau. Bagaimana bisa kau ke sini? | Aku sudah katakan tak mau. Bagaimana bisa kau ke sini? |
163 | 00:08:46,904 | 00:08:49,114 | Sayang sekali jika bakatmu disia-siakan. | Sayang sekali jika bakatmu disia-siakan. |
164 | 00:08:49,198 | 00:08:52,993 | Kebahagiaan yang sebenarnya adalah ketika kau tahu kelebihanmu. | Kebahagiaan yang sebenarnya adalah ketika kau tahu kelebihanmu. |
165 | 00:08:53,661 | 00:08:54,703 | Dan inilah caranya. | Dan inilah caranya. |
166 | 00:08:54,787 | 00:08:58,040 | Aku dan kau akan bahagia, semua orang akan bahagia. | Aku dan kau akan bahagia, semua orang akan bahagia. |
167 | 00:08:58,874 | 00:09:02,419 | Tidak. Seberat apa pun sekarang, aku akan mencoba bertahan seperti ini. | Tidak. Seberat apa pun sekarang, aku akan mencoba bertahan seperti ini. |
168 | 00:09:03,254 | 00:09:05,089 | Aku sudah berusaha hidup dengan baik | Aku sudah berusaha hidup dengan baik |
169 | 00:09:05,381 | 00:09:07,341 | dan aku tak mau tamak. | dan aku tak mau tamak. |
170 | 00:09:08,175 | 00:09:09,051 | Silakan pergi. | Silakan pergi. |
171 | 00:09:15,599 | 00:09:17,852 | Bila berhenti di sini, aku tak datang dari awal. | Bila berhenti di sini, aku tak datang dari awal. |
172 | 00:09:20,813 | 00:09:23,941 | Mari kita mulai diskon spesial untuk hari ini. | Mari kita mulai diskon spesial untuk hari ini. |
173 | 00:09:24,024 | 00:09:25,317 | Daging babi berbumbu! | Daging babi berbumbu! |
174 | 00:09:25,401 | 00:09:29,196 | Hanya akan dijual untuk lima orang dengan harga 990 won. | Hanya akan dijual untuk lima orang dengan harga 990 won. |
175 | 00:09:29,280 | 00:09:32,449 | Jangan lewatkan diskon ini. Ayo semua merapat. Benar, ayo lari. | Jangan lewatkan diskon ini. Ayo semua merapat. Benar, ayo lari. |
176 | 00:09:33,367 | 00:09:35,369 | Lima, empat, tiga, dua, satu. | Lima, empat, tiga, dua, satu. |
177 | 00:09:35,452 | 00:09:37,288 | Mari kita mulai diskonnya! | Mari kita mulai diskonnya! |
178 | 00:09:38,414 | 00:09:39,498 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
179 | 00:09:40,875 | 00:09:41,959 | Ayo kita coba ini. | Ayo kita coba ini. |
180 | 00:09:44,879 | 00:09:47,006 | - Ada diskon! - Apa? | - Ada diskon! - Apa? |
181 | 00:09:56,265 | 00:09:58,142 | Anak Muda, coba dengar ceritaku. | Anak Muda, coba dengar ceritaku. |
182 | 00:09:58,225 | 00:10:00,603 | Sepertinya suamiku selingkuh. | Sepertinya suamiku selingkuh. |
183 | 00:10:00,686 | 00:10:01,520 | Minggir! | Minggir! |
184 | 00:10:01,604 | 00:10:04,106 | Sepertinya anakku akan gagal tes lagi. | Sepertinya anakku akan gagal tes lagi. |
185 | 00:10:04,189 | 00:10:06,692 | Mertuaku membuatku gila. | Mertuaku membuatku gila. |
186 | 00:10:06,859 | 00:10:09,069 | - Anak Muda, dengarkan aku. - Dengarkan aku! | - Anak Muda, dengarkan aku. - Dengarkan aku! |
187 | 00:10:09,153 | 00:10:10,237 | Di sini. | Di sini. |
188 | 00:10:10,362 | 00:10:12,740 | - Dengarkan aku. - Aku juga. | - Dengarkan aku. - Aku juga. |
189 | 00:10:12,823 | 00:10:14,450 | Suamiku sepertinya... | Suamiku sepertinya... |
190 | 00:10:14,533 | 00:10:16,994 | - Permisi. - Anak Muda! | - Permisi. - Anak Muda! |
191 | 00:10:22,958 | 00:10:24,919 | - Mau ke mana? - Jangan tinggalkan kami. | - Mau ke mana? - Jangan tinggalkan kami. |
192 | 00:10:25,044 | 00:10:26,337 | - Jangan pergi. - Berhenti. | - Jangan pergi. - Berhenti. |
193 | 00:10:26,420 | 00:10:28,005 | - Tunggu. - Mau ke mana kau? | - Tunggu. - Mau ke mana kau? |
194 | 00:10:42,936 | 00:10:44,855 | Haruskah kuberi tahu kau ada di sini? | Haruskah kuberi tahu kau ada di sini? |
195 | 00:10:45,856 | 00:10:47,024 | Kau luar biasa. | Kau luar biasa. |
196 | 00:10:49,151 | 00:10:50,402 | Mereka datang ke sini. | Mereka datang ke sini. |
197 | 00:10:50,819 | 00:10:52,196 | Ke mana anak itu? | Ke mana anak itu? |
198 | 00:10:52,279 | 00:10:54,114 | Aku belum selesai berbicara padanya. | Aku belum selesai berbicara padanya. |
199 | 00:10:54,198 | 00:10:55,866 | Bila bicara soal mertuaku, | Bila bicara soal mertuaku, |
200 | 00:10:55,949 | 00:10:57,951 | mungkin butuh 15 hari untuk menyelesaikannya. | mungkin butuh 15 hari untuk menyelesaikannya. |
201 | 00:10:58,035 | 00:11:00,412 | Aku juga punya banyak cerita. | Aku juga punya banyak cerita. |
202 | 00:11:00,996 | 00:11:04,166 | - Permisi. - Tunggu! Baiklah. | - Permisi. - Tunggu! Baiklah. |
203 | 00:11:04,667 | 00:11:05,793 | Aku akan lakukan itu. | Aku akan lakukan itu. |
204 | 00:11:14,218 | 00:11:17,388 | Untunglah kau berubah pikiran. Kau pasti sulit hidup seperti ini. | Untunglah kau berubah pikiran. Kau pasti sulit hidup seperti ini. |
205 | 00:11:18,013 | 00:11:18,931 | Kau butuh pena? | Kau butuh pena? |
206 | 00:11:19,765 | 00:11:20,683 | Baiklah. | Baiklah. |
207 | 00:11:22,476 | 00:11:24,478 | Kalau begitu, apa bisa coba satu orang dulu? | Kalau begitu, apa bisa coba satu orang dulu? |
208 | 00:11:25,062 | 00:11:26,689 | - Apa? - Mari kita coba satu orang | - Apa? - Mari kita coba satu orang |
209 | 00:11:26,772 | 00:11:28,190 | sebagai tahap magang. | sebagai tahap magang. |
210 | 00:11:28,649 | 00:11:30,025 | Dengan begitu, kita bisa tahu | Dengan begitu, kita bisa tahu |
211 | 00:11:30,109 | 00:11:33,070 | apakah target bisa dicapai dan apa aku cocok dengan kebutuhanmu. | apakah target bisa dicapai dan apa aku cocok dengan kebutuhanmu. |
212 | 00:11:33,570 | 00:11:36,573 | Kontrak permanen bisa dilakukan setelahnya. Bagaimana? | Kontrak permanen bisa dilakukan setelahnya. Bagaimana? |
213 | 00:11:36,657 | 00:11:37,866 | Astaga. | Astaga. |
214 | 00:11:37,950 | 00:11:40,536 | Terlalu berhati-hati membuat hidupmu berantakan nanti. | Terlalu berhati-hati membuat hidupmu berantakan nanti. |
215 | 00:11:40,619 | 00:11:41,870 | Baiklah. | Baiklah. |
216 | 00:11:43,372 | 00:11:44,915 | Datang ke kedai nanti malam. | Datang ke kedai nanti malam. |
217 | 00:11:49,503 | 00:11:52,923 | Untuk apa kau belikan aku sesuatu yang mahal? | Untuk apa kau belikan aku sesuatu yang mahal? |
218 | 00:11:53,006 | 00:11:56,009 | Ibumu ini tak pintar berdandan. | Ibumu ini tak pintar berdandan. |
219 | 00:11:56,093 | 00:11:58,095 | Tak apa, ini kosmetik berbahan alami | Tak apa, ini kosmetik berbahan alami |
220 | 00:11:58,178 | 00:12:00,305 | yang pas untuk mereka yang alergi. | yang pas untuk mereka yang alergi. |
221 | 00:12:01,390 | 00:12:04,435 | Ibu tentu harus terlihat cantik saat pernikahanku. | Ibu tentu harus terlihat cantik saat pernikahanku. |
222 | 00:12:04,518 | 00:12:07,312 | Tetap saja ibu tak bisa memakainya. | Tetap saja ibu tak bisa memakainya. |
223 | 00:12:08,063 | 00:12:10,107 | Pakai saja ini untukmu | Pakai saja ini untukmu |
224 | 00:12:10,190 | 00:12:12,568 | dan jelaskan kondisiku kepada calon mertuamu | dan jelaskan kondisiku kepada calon mertuamu |
225 | 00:12:12,651 | 00:12:14,528 | agar mereka tak salah paham. | agar mereka tak salah paham. |
226 | 00:12:15,154 | 00:12:16,864 | Ibu punya alergi | Ibu punya alergi |
227 | 00:12:17,197 | 00:12:19,742 | sehingga tak bisa berdandan nanti. | sehingga tak bisa berdandan nanti. |
228 | 00:12:19,825 | 00:12:21,326 | Astaga. | Astaga. |
229 | 00:12:22,077 | 00:12:23,412 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
230 | 00:12:25,456 | 00:12:27,082 | Aku lapar sekali. | Aku lapar sekali. |
231 | 00:12:28,459 | 00:12:30,502 | Ibu, tempat ini menjual makerel bakar. | Ibu, tempat ini menjual makerel bakar. |
232 | 00:12:31,086 | 00:12:34,006 | Wanginya sangat enak. Ayo kita makan dulu. | Wanginya sangat enak. Ayo kita makan dulu. |
233 | 00:12:34,590 | 00:12:37,634 | Ayo kita makan. Ini pasti lezat. | Ayo kita makan. Ini pasti lezat. |
234 | 00:12:37,718 | 00:12:38,886 | MENU HARI INI: MAKEREL BAKAR | MENU HARI INI: MAKEREL BAKAR |
235 | 00:12:38,969 | 00:12:41,221 | Minyak yang keluar darinya memang paling enak. | Minyak yang keluar darinya memang paling enak. |
236 | 00:12:41,722 | 00:12:45,601 | Wangi asap yang lezat, juga garing. | Wangi asap yang lezat, juga garing. |
237 | 00:12:46,894 | 00:12:49,188 | Ibu, cobalah. Ini dia. | Ibu, cobalah. Ini dia. |
238 | 00:12:49,688 | 00:12:51,982 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
239 | 00:12:52,065 | 00:12:53,609 | Lembut dan gurih. | Lembut dan gurih. |
240 | 00:12:54,151 | 00:12:55,194 | Ini benar-benar enak. | Ini benar-benar enak. |
241 | 00:12:55,819 | 00:13:00,157 | Mengapa kau tak beri tahu kami kau kerja di kedai dengan makanan lezat seperti ini? | Mengapa kau tak beri tahu kami kau kerja di kedai dengan makanan lezat seperti ini? |
242 | 00:13:01,825 | 00:13:04,119 | Ini hari pertamaku dan hanya pekerjaan sementara. | Ini hari pertamaku dan hanya pekerjaan sementara. |
243 | 00:13:04,536 | 00:13:07,122 | Kalau begitu, kita harus sering ke sini. | Kalau begitu, kita harus sering ke sini. |
244 | 00:13:10,667 | 00:13:12,544 | Ini lebih enak daripada daging sapi. | Ini lebih enak daripada daging sapi. |
245 | 00:13:12,836 | 00:13:15,756 | Aku memang paling mahir membakar makerel. | Aku memang paling mahir membakar makerel. |
246 | 00:13:16,256 | 00:13:19,343 | Namun, ini tak seenak buatan ibuku. | Namun, ini tak seenak buatan ibuku. |
247 | 00:13:19,968 | 00:13:21,887 | Jangan berbicara seperti itu. | Jangan berbicara seperti itu. |
248 | 00:13:21,970 | 00:13:24,473 | Mengapa? Ibu memang lebih berpengalaman. | Mengapa? Ibu memang lebih berpengalaman. |
249 | 00:13:25,474 | 00:13:29,269 | Ibuku membesarkanku sambil menjalankan restoran ikan bakar selama 30 tahun. | Ibuku membesarkanku sambil menjalankan restoran ikan bakar selama 30 tahun. |
250 | 00:13:29,853 | 00:13:31,146 | Dia hebat, 'kan? | Dia hebat, 'kan? |
251 | 00:13:31,939 | 00:13:34,274 | Tidak, semua orang juga begitu. | Tidak, semua orang juga begitu. |
252 | 00:13:34,483 | 00:13:36,944 | Putrimu benar, kau benar-benar hebat. | Putrimu benar, kau benar-benar hebat. |
253 | 00:13:37,027 | 00:13:38,028 | Aku benar, 'kan? | Aku benar, 'kan? |
254 | 00:13:43,450 | 00:13:44,326 | Halo, Sayang. | Halo, Sayang. |
255 | 00:13:46,328 | 00:13:48,038 | Astaga, itu hari ini? | Astaga, itu hari ini? |
256 | 00:13:49,206 | 00:13:52,501 | Aku benar-benar lupa. Aku sedang bersama Ibu. | Aku benar-benar lupa. Aku sedang bersama Ibu. |
257 | 00:13:53,210 | 00:13:54,628 | Baiklah, aku segera ke sana. | Baiklah, aku segera ke sana. |
258 | 00:13:56,630 | 00:13:57,589 | Ibu, bagaimana ini? | Ibu, bagaimana ini? |
259 | 00:13:57,673 | 00:14:00,425 | Aku lupa sudah ada janji makan dengan teman calon suamiku. | Aku lupa sudah ada janji makan dengan teman calon suamiku. |
260 | 00:14:00,509 | 00:14:03,929 | Bagaimana bisa kau lupa hal itu? Cepat pergi. | Bagaimana bisa kau lupa hal itu? Cepat pergi. |
261 | 00:14:04,012 | 00:14:06,557 | Ibu habiskan ini dulu, baru pulang. Ya? | Ibu habiskan ini dulu, baru pulang. Ya? |
262 | 00:14:07,474 | 00:14:09,351 | Kang-bae, tolong jaga ibuku. | Kang-bae, tolong jaga ibuku. |
263 | 00:14:09,434 | 00:14:11,478 | Baiklah, jangan khawatir. Sampai jumpa! | Baiklah, jangan khawatir. Sampai jumpa! |
264 | 00:14:12,896 | 00:14:14,857 | Putrimu benar-benar baik. | Putrimu benar-benar baik. |
265 | 00:14:15,149 | 00:14:17,734 | Kau benar-benar berhasil mendidiknya. | Kau benar-benar berhasil mendidiknya. |
266 | 00:14:20,279 | 00:14:21,488 | Kau salah. | Kau salah. |
267 | 00:14:22,739 | 00:14:26,034 | Aku takkan pernah bisa menjadi ibu yang baik untuknya. | Aku takkan pernah bisa menjadi ibu yang baik untuknya. |
268 | 00:14:32,249 | 00:14:33,250 | Boleh minta air? | Boleh minta air? |
269 | 00:14:36,920 | 00:14:38,005 | Air? | Air? |
270 | 00:14:42,467 | 00:14:43,677 | Ini airnya. | Ini airnya. |
271 | 00:14:49,057 | 00:14:50,392 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
272 | 00:14:58,483 | 00:14:59,776 | Taruh tulang di piring ini. | Taruh tulang di piring ini. |
273 | 00:15:07,743 | 00:15:10,913 | Siapa yang suruh kau beri air dan piring kosong? | Siapa yang suruh kau beri air dan piring kosong? |
274 | 00:15:11,121 | 00:15:13,081 | Seharusnya kau pegang tangan orang pilihanku | Seharusnya kau pegang tangan orang pilihanku |
275 | 00:15:13,165 | 00:15:14,583 | dan buat mereka bercerita. | dan buat mereka bercerita. |
276 | 00:15:14,666 | 00:15:15,667 | Apa? | Apa? |
277 | 00:15:16,418 | 00:15:17,252 | Bu Andong? | Bu Andong? |
278 | 00:15:17,336 | 00:15:19,630 | Lantas, apa kita punya pelanggan lain? | Lantas, apa kita punya pelanggan lain? |
279 | 00:15:21,757 | 00:15:23,967 | Hampiri dia. Ayo! | Hampiri dia. Ayo! |
280 | 00:15:24,801 | 00:15:26,094 | Ayo. | Ayo. |
281 | 00:15:29,223 | 00:15:31,934 | Berapa semuanya? | Berapa semuanya? |
282 | 00:15:32,184 | 00:15:34,228 | Sebaiknya aku juga segera pergi. | Sebaiknya aku juga segera pergi. |
283 | 00:15:34,311 | 00:15:37,105 | Memangnya mengapa? Kau bisa makan dulu di sini. | Memangnya mengapa? Kau bisa makan dulu di sini. |
284 | 00:15:43,946 | 00:15:44,988 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
285 | 00:15:46,031 | 00:15:46,990 | aku akan makan dulu. | aku akan makan dulu. |
286 | 00:15:53,038 | 00:15:55,791 | Aku sangat bersalah pada Eun-su. | Aku sangat bersalah pada Eun-su. |
287 | 00:15:56,541 | 00:15:57,542 | Sangat bersalah? | Sangat bersalah? |
288 | 00:15:59,920 | 00:16:02,965 | Aku tak tahu harus bercerita dari mana. | Aku tak tahu harus bercerita dari mana. |
289 | 00:16:11,098 | 00:16:13,642 | Aku menjadi janda di usia muda, | Aku menjadi janda di usia muda, |
290 | 00:16:14,851 | 00:16:17,145 | dan membuka restoran makerel bakar untuk hidup. | dan membuka restoran makerel bakar untuk hidup. |
291 | 00:16:18,313 | 00:16:20,899 | Saat itu, ada gadis yang membantuku. | Saat itu, ada gadis yang membantuku. |
292 | 00:16:21,400 | 00:16:23,235 | Dia adalah Lee Sun-hwa. | Dia adalah Lee Sun-hwa. |
293 | 00:16:23,986 | 00:16:26,905 | Dia anak yatim piatu, juga kesepian. | Dia anak yatim piatu, juga kesepian. |
294 | 00:16:28,198 | 00:16:30,117 | Karena itu kami bisa menjadi dekat. | Karena itu kami bisa menjadi dekat. |
295 | 00:16:32,703 | 00:16:34,496 | BAR ANDONG | BAR ANDONG |
296 | 00:16:34,579 | 00:16:36,873 | Mengapa kau belum menikah? | Mengapa kau belum menikah? |
297 | 00:16:38,208 | 00:16:40,168 | Apa kau pernah berpacaran? | Apa kau pernah berpacaran? |
298 | 00:16:42,713 | 00:16:44,631 | Aku sangat pemalu. | Aku sangat pemalu. |
299 | 00:16:46,049 | 00:16:49,052 | Aku juga dikenal sebagai pembantu, jadi, tak mungkin ada yang mau. | Aku juga dikenal sebagai pembantu, jadi, tak mungkin ada yang mau. |
300 | 00:16:50,721 | 00:16:52,764 | Namun, kau tentu tak bisa terus sendirian. | Namun, kau tentu tak bisa terus sendirian. |
301 | 00:16:54,933 | 00:16:56,018 | Apa yang terjadi | Apa yang terjadi |
302 | 00:16:56,727 | 00:17:00,230 | kalau aku menikah dan melahirkan anak | kalau aku menikah dan melahirkan anak |
303 | 00:17:02,774 | 00:17:04,943 | yang akan menjadi yatim piatu sepertiku? | yang akan menjadi yatim piatu sepertiku? |
304 | 00:17:05,193 | 00:17:08,905 | Hei, mengapa kau berbicara seperti itu? | Hei, mengapa kau berbicara seperti itu? |
305 | 00:17:09,823 | 00:17:13,201 | Bila sesuatu yang buruk terjadi, aku akan urus anakmu, | Bila sesuatu yang buruk terjadi, aku akan urus anakmu, |
306 | 00:17:13,285 | 00:17:14,619 | jadi, coba lahirkan satu. | jadi, coba lahirkan satu. |
307 | 00:17:14,703 | 00:17:16,997 | Cemaskanlah hal itu saat sudah mendapat suami. | Cemaskanlah hal itu saat sudah mendapat suami. |
308 | 00:17:17,080 | 00:17:20,208 | Aku sudah pernah menikah, dan aku ingin lakukan itu lagi. | Aku sudah pernah menikah, dan aku ingin lakukan itu lagi. |
309 | 00:17:21,835 | 00:17:23,086 | Cobalah menikah dulu. | Cobalah menikah dulu. |
310 | 00:17:23,879 | 00:17:25,630 | Lalu ada seorang pria datang. | Lalu ada seorang pria datang. |
311 | 00:17:25,714 | 00:17:27,257 | Maaf, kami sudah tutup... | Maaf, kami sudah tutup... |
312 | 00:17:49,654 | 00:17:51,865 | Aku sangat menyukai pria itu. | Aku sangat menyukai pria itu. |
313 | 00:17:52,324 | 00:17:54,284 | Dia sangatlah tampan, | Dia sangatlah tampan, |
314 | 00:17:54,868 | 00:17:56,661 | baik, juga tulus. | baik, juga tulus. |
315 | 00:17:57,496 | 00:17:59,456 | Aku lakukan apa pun untuk mendapatkannya. | Aku lakukan apa pun untuk mendapatkannya. |
316 | 00:17:59,748 | 00:18:01,291 | Sun-hwa tak datang hari ini? | Sun-hwa tak datang hari ini? |
317 | 00:18:01,875 | 00:18:04,378 | Ya, dia ke tempat permandian. | Ya, dia ke tempat permandian. |
318 | 00:18:04,878 | 00:18:06,505 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
319 | 00:18:09,132 | 00:18:13,136 | Kau pasti lelah mengendarai truk ke berbagai tempat. | Kau pasti lelah mengendarai truk ke berbagai tempat. |
320 | 00:18:13,720 | 00:18:16,807 | Pak Ko, coba makan ini. | Pak Ko, coba makan ini. |
321 | 00:18:17,432 | 00:18:18,725 | Aku tak pesan kerang. | Aku tak pesan kerang. |
322 | 00:18:20,602 | 00:18:21,686 | Makan saja. | Makan saja. |
323 | 00:18:21,770 | 00:18:24,856 | Semua makanan ini bagus untuk pria. | Semua makanan ini bagus untuk pria. |
324 | 00:18:24,940 | 00:18:26,400 | Setiap ke kotaku, | Setiap ke kotaku, |
325 | 00:18:26,483 | 00:18:28,527 | - dia selalu ke restoranku. - Aku makan sendiri. | - dia selalu ke restoranku. - Aku makan sendiri. |
326 | 00:18:29,111 | 00:18:32,197 | - Tak apa, biarkan aku. - Aku berpikir dia juga punya | - Tak apa, biarkan aku. - Aku berpikir dia juga punya |
327 | 00:18:32,906 | 00:18:34,366 | perasaan yang sama. | perasaan yang sama. |
328 | 00:18:35,325 | 00:18:37,953 | - Namun, aku ternyata salah. - Luar biasa. | - Namun, aku ternyata salah. - Luar biasa. |
329 | 00:18:40,330 | 00:18:42,749 | Kau selalu pamer kamera barumu itu, | Kau selalu pamer kamera barumu itu, |
330 | 00:18:43,166 | 00:18:45,419 | jadi, foto kami dengan baik, ya? | jadi, foto kami dengan baik, ya? |
331 | 00:18:45,502 | 00:18:46,962 | Baiklah. | Baiklah. |
332 | 00:18:47,796 | 00:18:49,631 | Bersiap. | Bersiap. |
333 | 00:18:51,341 | 00:18:54,386 | Nanti kau harus berikan kami masing-masing satu foto. | Nanti kau harus berikan kami masing-masing satu foto. |
334 | 00:18:54,469 | 00:18:56,805 | Baiklah. Aku foto sekarang. | Baiklah. Aku foto sekarang. |
335 | 00:18:56,888 | 00:18:59,391 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
336 | 00:19:02,602 | 00:19:05,439 | - Terima kasih untuk hari ini. - Tak apa-apa. | - Terima kasih untuk hari ini. - Tak apa-apa. |
337 | 00:19:05,522 | 00:19:07,607 | Ada yang ingin kami bicarakan. | Ada yang ingin kami bicarakan. |
338 | 00:19:07,691 | 00:19:09,151 | Apa? "Kami"? | Apa? "Kami"? |
339 | 00:19:10,610 | 00:19:13,155 | Sun-hwa sedang hamil anakku. | Sun-hwa sedang hamil anakku. |
340 | 00:19:14,948 | 00:19:16,283 | Sudah tiga bulan. | Sudah tiga bulan. |
341 | 00:19:17,033 | 00:19:18,535 | Kami juga akan segera menikah. | Kami juga akan segera menikah. |
342 | 00:19:18,869 | 00:19:22,289 | Ternyata ini alasannya Sun-hwa menolak semua pria di area ini. | Ternyata ini alasannya Sun-hwa menolak semua pria di area ini. |
343 | 00:19:22,372 | 00:19:24,833 | Dia ternyata sudah ada yang punya. | Dia ternyata sudah ada yang punya. |
344 | 00:19:24,916 | 00:19:26,960 | - Selamat untukmu. - Terima kasih. | - Selamat untukmu. - Terima kasih. |
345 | 00:19:27,586 | 00:19:28,920 | Minumlah ini. | Minumlah ini. |
346 | 00:19:29,004 | 00:19:31,214 | - Aku sangat marah padanya. - Silakan. | - Aku sangat marah padanya. - Silakan. |
347 | 00:19:31,298 | 00:19:33,216 | - Minum. - Aku tak bisa kendalikan diriku. | - Minum. - Aku tak bisa kendalikan diriku. |
348 | 00:19:33,300 | 00:19:34,426 | Selamat untuk kalian. | Selamat untuk kalian. |
349 | 00:19:34,509 | 00:19:38,305 | Untuk menutupi ekspresi wajahku, aku terus berdandan tebal. | Untuk menutupi ekspresi wajahku, aku terus berdandan tebal. |
350 | 00:19:39,222 | 00:19:41,933 | Lebih tebal dan lebih berwarna. | Lebih tebal dan lebih berwarna. |
351 | 00:19:43,310 | 00:19:44,561 | Seperti orang gila saja. | Seperti orang gila saja. |
352 | 00:19:47,022 | 00:19:49,483 | Setelah itu Sun-hwa melahirkan anak perempuan | Setelah itu Sun-hwa melahirkan anak perempuan |
353 | 00:19:49,566 | 00:19:51,234 | dan aku tak mengunjunginya. | dan aku tak mengunjunginya. |
354 | 00:19:51,776 | 00:19:55,655 | Aku membencinya karena merebut priaku, jadi, bagaimana bisa aku datang? | Aku membencinya karena merebut priaku, jadi, bagaimana bisa aku datang? |
355 | 00:19:56,573 | 00:19:58,783 | Begitu? Sudah, Sayang. | Begitu? Sudah, Sayang. |
356 | 00:20:02,579 | 00:20:04,456 | Sebuah rasa cemburu yang berlebihan. | Sebuah rasa cemburu yang berlebihan. |
357 | 00:20:05,290 | 00:20:06,374 | Sial. | Sial. |
358 | 00:20:17,511 | 00:20:18,595 | Selamat malam. | Selamat malam. |
359 | 00:20:18,678 | 00:20:21,389 | Astaga. Kau datang, Sayang. | Astaga. Kau datang, Sayang. |
360 | 00:20:22,098 | 00:20:23,683 | Tunggu, maksudku ayah sang bayi. | Tunggu, maksudku ayah sang bayi. |
361 | 00:20:24,684 | 00:20:25,977 | Selamat. | Selamat. |
362 | 00:20:26,895 | 00:20:29,439 | Aku datang untuk berterima kasih padamu. | Aku datang untuk berterima kasih padamu. |
363 | 00:20:30,941 | 00:20:33,735 | Terima kasih karena sudah mengurus Sun-hwa-ku dengan baik. | Terima kasih karena sudah mengurus Sun-hwa-ku dengan baik. |
364 | 00:20:34,319 | 00:20:35,403 | Sun-hwa-mu? | Sun-hwa-mu? |
365 | 00:20:38,448 | 00:20:39,658 | Sun-hwa-mu? | Sun-hwa-mu? |
366 | 00:20:42,494 | 00:20:43,578 | Pak Ko. | Pak Ko. |
367 | 00:20:44,579 | 00:20:48,124 | Aku senang melihat kalian berdua hidup bahagia seperti sekarang, tapi... | Aku senang melihat kalian berdua hidup bahagia seperti sekarang, tapi... |
368 | 00:20:51,711 | 00:20:53,171 | Haruskah kuberi tahu ini padamu? | Haruskah kuberi tahu ini padamu? |
369 | 00:20:55,840 | 00:20:57,133 | Tidak, lupakan saja. | Tidak, lupakan saja. |
370 | 00:20:57,217 | 00:20:59,177 | Apa terjadi sesuatu dengan Sun-hwa? | Apa terjadi sesuatu dengan Sun-hwa? |
371 | 00:21:02,806 | 00:21:05,267 | Kau terlalu polos, Pak Ko. | Kau terlalu polos, Pak Ko. |
372 | 00:21:05,767 | 00:21:06,810 | Dengar. | Dengar. |
373 | 00:21:08,270 | 00:21:12,190 | Apa kau pikir anak perempuan itu adalah benar anakmu? | Apa kau pikir anak perempuan itu adalah benar anakmu? |
374 | 00:21:12,774 | 00:21:15,527 | - Apa? - Kalian sering berpisah, 'kan? | - Apa? - Kalian sering berpisah, 'kan? |
375 | 00:21:16,278 | 00:21:18,947 | Kau juga tak tahu masa lalu Sun-hwa. | Kau juga tak tahu masa lalu Sun-hwa. |
376 | 00:21:19,531 | 00:21:20,448 | Benar juga. | Benar juga. |
377 | 00:21:21,324 | 00:21:23,451 | Bagaimana mungkin kau tahu | Bagaimana mungkin kau tahu |
378 | 00:21:24,202 | 00:21:26,329 | bila dia tak memberitahumu? | bila dia tak memberitahumu? |
379 | 00:21:26,913 | 00:21:28,081 | Apa maksudmu sebenarnya? | Apa maksudmu sebenarnya? |
380 | 00:21:30,709 | 00:21:33,003 | Aku beri tahu ini karena kau seperti adikku, | Aku beri tahu ini karena kau seperti adikku, |
381 | 00:21:33,878 | 00:21:36,047 | jadi, dengar baik-baik. | jadi, dengar baik-baik. |
382 | 00:21:36,548 | 00:21:38,300 | Yang sebenarnya terjadi adalah... | Yang sebenarnya terjadi adalah... |
383 | 00:21:51,855 | 00:21:54,024 | Sayang, itu tak benar. | Sayang, itu tak benar. |
384 | 00:21:54,107 | 00:21:55,900 | Rumor tak muncul begitu saja. | Rumor tak muncul begitu saja. |
385 | 00:21:55,984 | 00:21:57,610 | Itu konyol! | Itu konyol! |
386 | 00:21:57,694 | 00:21:59,154 | Sayang, kumohon... | Sayang, kumohon... |
387 | 00:22:01,239 | 00:22:02,365 | Sial. | Sial. |
388 | 00:22:03,450 | 00:22:04,701 | Dasar wanita gila. | Dasar wanita gila. |
389 | 00:22:06,119 | 00:22:08,371 | Apa yang aku katakan tadi? | Apa yang aku katakan tadi? |
390 | 00:22:08,621 | 00:22:11,708 | Aku harus segera memberitahunya kalau itu tidak benar. | Aku harus segera memberitahunya kalau itu tidak benar. |
391 | 00:22:21,259 | 00:22:22,260 | Sayang! | Sayang! |
392 | 00:22:23,595 | 00:22:24,929 | Ayah Eun-su! | Ayah Eun-su! |
393 | 00:22:25,013 | 00:22:27,015 | - Sun-hwa. - Ayah Eun-su! | - Sun-hwa. - Ayah Eun-su! |
394 | 00:22:27,098 | 00:22:28,475 | - Sun-hwa. - Sayang! | - Sun-hwa. - Sayang! |
395 | 00:23:03,510 | 00:23:05,553 | Saat itulah, hidupku mulai seperti di neraka. | Saat itulah, hidupku mulai seperti di neraka. |
396 | 00:23:08,807 | 00:23:12,310 | Hanya aku yang bisa menjaga bayinya, | Hanya aku yang bisa menjaga bayinya, |
397 | 00:23:13,603 | 00:23:16,773 | sehingga aku harus mengurusnya walau aku ingin mati. | sehingga aku harus mengurusnya walau aku ingin mati. |
398 | 00:23:18,525 | 00:23:21,903 | Setiap aku melihat Eun-su yang makin mirip ibunya, | Setiap aku melihat Eun-su yang makin mirip ibunya, |
399 | 00:23:23,279 | 00:23:24,739 | rasa bersalahku ini | rasa bersalahku ini |
400 | 00:23:26,783 | 00:23:28,576 | makin tak bisa kuatasi. | makin tak bisa kuatasi. |
401 | 00:23:31,162 | 00:23:33,665 | Aku tak tahu bahwa perkataanku saat mabuk | Aku tak tahu bahwa perkataanku saat mabuk |
402 | 00:23:34,916 | 00:23:36,835 | bisa membuatku seperti di neraka selamanya. | bisa membuatku seperti di neraka selamanya. |
403 | 00:23:38,420 | 00:23:39,921 | Sebelum aku meninggal, | Sebelum aku meninggal, |
404 | 00:23:41,923 | 00:23:45,301 | aku ingin Eun-su bertemu ayah kandungnya. | aku ingin Eun-su bertemu ayah kandungnya. |
405 | 00:23:45,927 | 00:23:48,430 | Namun, aku tak bisa menemukan ayahnya sama sekali. | Namun, aku tak bisa menemukan ayahnya sama sekali. |
406 | 00:23:51,182 | 00:23:53,768 | Aku pun frustrasi karena penyakit kanker paru-paruku | Aku pun frustrasi karena penyakit kanker paru-paruku |
407 | 00:23:53,852 | 00:23:55,812 | akan segera merenggut nyawaku. | akan segera merenggut nyawaku. |
408 | 00:23:57,147 | 00:23:58,273 | Kanker? | Kanker? |
409 | 00:23:58,565 | 00:24:00,316 | Jangan beri tahu Eun-su. | Jangan beri tahu Eun-su. |
410 | 00:24:01,317 | 00:24:02,610 | Aku tak ingin | Aku tak ingin |
411 | 00:24:03,319 | 00:24:06,322 | merusak hari paling bahagia putriku. | merusak hari paling bahagia putriku. |
412 | 00:24:09,868 | 00:24:11,244 | Aku tak percaya. | Aku tak percaya. |
413 | 00:24:12,704 | 00:24:13,538 | Coba pikir. | Coba pikir. |
414 | 00:24:14,414 | 00:24:17,667 | Anak itu berarti tak tahu dia mencintai musuhnya, | Anak itu berarti tak tahu dia mencintai musuhnya, |
415 | 00:24:17,750 | 00:24:20,295 | dan terus memanggil musuhnya ibu. | dan terus memanggil musuhnya ibu. |
416 | 00:24:22,630 | 00:24:24,382 | Dasar penipu. Putrimu... | Dasar penipu. Putrimu... |
417 | 00:24:24,466 | 00:24:27,093 | Tunggu. Dia bahkan bukan putrimu. | Tunggu. Dia bahkan bukan putrimu. |
418 | 00:24:28,887 | 00:24:30,680 | Apa kau tak merasa bersalah? | Apa kau tak merasa bersalah? |
419 | 00:24:37,479 | 00:24:40,231 | Astaga, apa yang kukatakan tadi? | Astaga, apa yang kukatakan tadi? |
420 | 00:24:41,733 | 00:24:42,609 | Keluar. | Keluar. |
421 | 00:24:43,318 | 00:24:46,112 | Aku tak mau punya pelanggan pembunuh. | Aku tak mau punya pelanggan pembunuh. |
422 | 00:24:46,196 | 00:24:47,989 | Nona Weol-ju, mengapa bicara begitu? | Nona Weol-ju, mengapa bicara begitu? |
423 | 00:24:48,615 | 00:24:49,991 | Pembunuh? | Pembunuh? |
424 | 00:24:50,492 | 00:24:54,037 | Pisau dan pistol bukan hanya senjata yang bisa membunuh seseorang. | Pisau dan pistol bukan hanya senjata yang bisa membunuh seseorang. |
425 | 00:24:54,746 | 00:24:55,997 | Lidahmu | Lidahmu |
426 | 00:24:56,956 | 00:24:59,000 | telah membunuh seseorang | telah membunuh seseorang |
427 | 00:24:59,083 | 00:25:01,294 | dan merusak keluarga orang lain. | dan merusak keluarga orang lain. |
428 | 00:25:01,836 | 00:25:05,048 | Mungkin saja dia juga tidur dengan Putra Mahkota. | Mungkin saja dia juga tidur dengan Putra Mahkota. |
429 | 00:25:05,131 | 00:25:07,967 | Sepertinya dia mengincar posisi selir. | Sepertinya dia mengincar posisi selir. |
430 | 00:25:08,051 | 00:25:10,845 | Orang yang tak berpendidikan dan berlatar baik | Orang yang tak berpendidikan dan berlatar baik |
431 | 00:25:10,929 | 00:25:13,181 | pasti akan menjual tubuhnya untuk apa pun. | pasti akan menjual tubuhnya untuk apa pun. |
432 | 00:25:14,015 | 00:25:15,141 | Apa menurutmu... | Apa menurutmu... |
433 | 00:25:17,227 | 00:25:18,353 | meminta maaf saja cukup? | meminta maaf saja cukup? |
434 | 00:25:19,354 | 00:25:21,523 | Kau pikir kau takkan ke neraka meski dimaafkan? | Kau pikir kau takkan ke neraka meski dimaafkan? |
435 | 00:25:22,524 | 00:25:24,275 | Itu takkan terjadi. | Itu takkan terjadi. |
436 | 00:25:24,984 | 00:25:27,487 | Kau seharusnya terus membawa rasa bersalahmu sampai mati | Kau seharusnya terus membawa rasa bersalahmu sampai mati |
437 | 00:25:27,946 | 00:25:30,198 | dan diadili langsung di gerbang neraka. | dan diadili langsung di gerbang neraka. |
438 | 00:25:32,700 | 00:25:34,369 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
439 | 00:25:35,078 | 00:25:36,246 | Tolong hentikan dia. | Tolong hentikan dia. |
440 | 00:25:42,126 | 00:25:43,044 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
441 | 00:25:44,963 | 00:25:47,382 | Seharusnya aku tak menceritakannya. | Seharusnya aku tak menceritakannya. |
442 | 00:25:48,967 | 00:25:51,928 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
443 | 00:25:53,972 | 00:25:54,806 | Bu Andong. | Bu Andong. |
444 | 00:25:55,181 | 00:25:56,057 | Bu Andong. | Bu Andong. |
445 | 00:26:04,440 | 00:26:06,192 | Apa menurutmu kau tak keterlaluan? | Apa menurutmu kau tak keterlaluan? |
446 | 00:26:06,776 | 00:26:09,862 | Dia sebentar lagi wafat. Bukankah kita harus menolongnya? | Dia sebentar lagi wafat. Bukankah kita harus menolongnya? |
447 | 00:26:09,946 | 00:26:13,074 | Apa kita harus baik kepadanya hanya karena dia mau meninggal? | Apa kita harus baik kepadanya hanya karena dia mau meninggal? |
448 | 00:26:13,700 | 00:26:15,451 | Untuk apa aku bekerja di sini? | Untuk apa aku bekerja di sini? |
449 | 00:26:15,535 | 00:26:18,329 | Bukankah kau butuh aku untuk membuat orang lain terbuka? | Bukankah kau butuh aku untuk membuat orang lain terbuka? |
450 | 00:26:18,871 | 00:26:21,124 | Kau tak bilang akan memarahi dan mengusir mereka! | Kau tak bilang akan memarahi dan mengusir mereka! |
451 | 00:26:21,207 | 00:26:24,252 | Bagaimana kau bertanggung jawab bila dia pingsan karena syok? | Bagaimana kau bertanggung jawab bila dia pingsan karena syok? |
452 | 00:26:29,507 | 00:26:30,633 | "Bertanggung jawab"? | "Bertanggung jawab"? |
453 | 00:26:31,593 | 00:26:33,678 | Dia yang seharusnya bertanggung jawab. | Dia yang seharusnya bertanggung jawab. |
454 | 00:26:33,761 | 00:26:36,931 | Hukum tabur tuai. Kau tak tahu itu? | Hukum tabur tuai. Kau tak tahu itu? |
455 | 00:27:08,087 | 00:27:10,298 | Ada apa? Mengapa kau tak makan? | Ada apa? Mengapa kau tak makan? |
456 | 00:27:10,673 | 00:27:11,549 | Kau kelelahan? | Kau kelelahan? |
457 | 00:27:13,551 | 00:27:15,386 | Apa karena kau juga bekerja saat malam? | Apa karena kau juga bekerja saat malam? |
458 | 00:27:16,095 | 00:27:19,974 | Aku akan berhenti dari pekerjaan itu hari ini. | Aku akan berhenti dari pekerjaan itu hari ini. |
459 | 00:27:20,308 | 00:27:23,394 | Mengapa? Bukankah dia suka dengan tubuhmu? | Mengapa? Bukankah dia suka dengan tubuhmu? |
460 | 00:27:25,146 | 00:27:27,065 | Aku tak bisa melakukannya sendiri. | Aku tak bisa melakukannya sendiri. |
461 | 00:27:27,649 | 00:27:29,025 | Aku butuh alkohol. | Aku butuh alkohol. |
462 | 00:27:31,486 | 00:27:32,320 | Benar. | Benar. |
463 | 00:27:34,030 | 00:27:34,989 | Dengan alkohol itu... | Dengan alkohol itu... |
464 | 00:27:38,201 | 00:27:40,870 | Istimewa sepertinya tak datang lagi. | Istimewa sepertinya tak datang lagi. |
465 | 00:27:41,162 | 00:27:42,538 | Kita tak butuh dia. | Kita tak butuh dia. |
466 | 00:27:43,206 | 00:27:44,290 | Benarkah? | Benarkah? |
467 | 00:27:46,626 | 00:27:48,127 | Aku bisa urus semua sendiri. | Aku bisa urus semua sendiri. |
468 | 00:27:50,338 | 00:27:51,589 | Selamat datang. | Selamat datang. |
469 | 00:27:53,549 | 00:27:55,426 | Beri aku soju! | Beri aku soju! |
470 | 00:27:57,178 | 00:27:59,514 | - Soju? - Bagaimana dengan makanannya? | - Soju? - Bagaimana dengan makanannya? |
471 | 00:27:59,597 | 00:28:04,477 | Si Berengsek itu. Aku mau membakarnya. | Si Berengsek itu. Aku mau membakarnya. |
472 | 00:28:05,478 | 00:28:09,065 | Kau benar. Si berengsek itu pas dengan alkohol ini. | Kau benar. Si berengsek itu pas dengan alkohol ini. |
473 | 00:28:15,321 | 00:28:16,906 | Aku benar-benar tertipu. | Aku benar-benar tertipu. |
474 | 00:28:17,490 | 00:28:19,659 | Ternyata dia sudah menikah. | Ternyata dia sudah menikah. |
475 | 00:28:20,368 | 00:28:23,329 | Istrinya datang ke kantorku hari ini | Istrinya datang ke kantorku hari ini |
476 | 00:28:23,621 | 00:28:25,206 | dan menarik rambutku. | dan menarik rambutku. |
477 | 00:28:25,289 | 00:28:28,668 | Istrinya menuduhku sebagai perusak rumah tangga. | Istrinya menuduhku sebagai perusak rumah tangga. |
478 | 00:28:28,751 | 00:28:30,878 | Baik, aku mengerti. | Baik, aku mengerti. |
479 | 00:28:31,587 | 00:28:32,797 | Coba minum ini. | Coba minum ini. |
480 | 00:28:33,923 | 00:28:34,924 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
481 | 00:28:35,925 | 00:28:38,219 | Ayo kita balas dia. | Ayo kita balas dia. |
482 | 00:28:38,302 | 00:28:39,887 | Aku mencintainya. | Aku mencintainya. |
483 | 00:28:42,598 | 00:28:44,559 | Aku benar-benar mencintainya! | Aku benar-benar mencintainya! |
484 | 00:28:46,561 | 00:28:50,356 | Aku mengerti. Jangan tumpahkan ini dan... | Aku mengerti. Jangan tumpahkan ini dan... |
485 | 00:28:52,275 | 00:28:53,526 | Kau tak boleh minum... | Kau tak boleh minum... |
486 | 00:29:02,285 | 00:29:03,619 | Astaga. | Astaga. |
487 | 00:29:04,579 | 00:29:07,331 | Bukankah kau berkata bisa mengurus semua sendiri? | Bukankah kau berkata bisa mengurus semua sendiri? |
488 | 00:29:08,041 | 00:29:08,916 | Begini... | Begini... |
489 | 00:29:09,083 | 00:29:10,668 | Ini adalah kasus yang buruk. | Ini adalah kasus yang buruk. |
490 | 00:29:10,752 | 00:29:11,919 | Terserah saja. | Terserah saja. |
491 | 00:29:12,003 | 00:29:13,921 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
492 | 00:29:19,302 | 00:29:20,803 | - Astaga. - Astaga, dia berat. | - Astaga. - Astaga, dia berat. |
493 | 00:29:21,304 | 00:29:22,472 | Mengapa dia banyak minum? | Mengapa dia banyak minum? |
494 | 00:29:22,972 | 00:29:24,348 | - Lepas. - Ada apa dengannya? | - Lepas. - Ada apa dengannya? |
495 | 00:29:24,432 | 00:29:25,975 | - Hei. - Baiklah. | - Hei. - Baiklah. |
496 | 00:29:26,059 | 00:29:27,351 | Sadarlah. Hei! | Sadarlah. Hei! |
497 | 00:29:28,019 | 00:29:29,145 | Astaga. | Astaga. |
498 | 00:30:14,816 | 00:30:17,568 | Aku bisa ke Dunia Mimpi jika meminum ini, 'kan? | Aku bisa ke Dunia Mimpi jika meminum ini, 'kan? |
499 | 00:30:27,245 | 00:30:28,204 | Bu Andong. | Bu Andong. |
500 | 00:30:31,374 | 00:30:33,417 | Bu Andong, sadarlah! | Bu Andong, sadarlah! |
501 | 00:30:36,045 | 00:30:37,338 | Kanker? | Kanker? |
502 | 00:30:39,382 | 00:30:41,634 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
503 | 00:30:44,887 | 00:30:46,848 | Mengapa tak memberi tahu aku? | Mengapa tak memberi tahu aku? |
504 | 00:30:49,183 | 00:30:52,145 | Mengapa Ibu menderita sendirian? | Mengapa Ibu menderita sendirian? |
505 | 00:31:04,991 | 00:31:08,035 | Hei, Istimewa. Apa kau... | Hei, Istimewa. Apa kau... |
506 | 00:31:11,080 | 00:31:12,081 | Mengapa melakukan itu? | Mengapa melakukan itu? |
507 | 00:31:13,124 | 00:31:16,085 | Untuk sementara, jangan gunakan itu. | Untuk sementara, jangan gunakan itu. |
508 | 00:31:18,212 | 00:31:19,338 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
509 | 00:31:19,422 | 00:31:22,216 | Jangan minum atau memegang itu. Mengerti? | Jangan minum atau memegang itu. Mengerti? |
510 | 00:31:22,800 | 00:31:23,801 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
511 | 00:31:24,760 | 00:31:26,554 | Hei, di mana kau? | Hei, di mana kau? |
512 | 00:31:46,157 | 00:31:47,575 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
513 | 00:31:58,753 | 00:31:59,754 | Astaga, bagaimana ini? | Astaga, bagaimana ini? |
514 | 00:32:02,215 | 00:32:03,090 | Eun-su! | Eun-su! |
515 | 00:32:03,257 | 00:32:04,133 | Eun-su! | Eun-su! |
516 | 00:32:09,972 | 00:32:11,390 | Apa? Di mana aku? | Apa? Di mana aku? |
517 | 00:32:11,474 | 00:32:12,558 | Astaga. | Astaga. |
518 | 00:32:24,946 | 00:32:27,073 | Sial, aku takut. | Sial, aku takut. |
519 | 00:32:27,323 | 00:32:29,575 | Halo? Apa ada orang? | Halo? Apa ada orang? |
520 | 00:32:39,210 | 00:32:40,586 | Aku tahu ini akan terjadi. | Aku tahu ini akan terjadi. |
521 | 00:32:49,011 | 00:32:51,222 | Ibu, aku takut. | Ibu, aku takut. |
522 | 00:32:57,853 | 00:32:58,896 | Ada orang di sana? | Ada orang di sana? |
523 | 00:32:58,980 | 00:33:00,773 | Hei, tolong aku! | Hei, tolong aku! |
524 | 00:33:01,399 | 00:33:03,818 | Dasar bodoh. Kau harus menyalakan lampu. | Dasar bodoh. Kau harus menyalakan lampu. |
525 | 00:33:07,655 | 00:33:09,865 | Beraninya kau mencuri ssanggapju. | Beraninya kau mencuri ssanggapju. |
526 | 00:33:09,949 | 00:33:10,866 | Nona Weol-ju! | Nona Weol-ju! |
527 | 00:33:11,284 | 00:33:15,663 | Nona Weol-ju. Kau ternyata datang. Aku takut sekali tadi. | Nona Weol-ju. Kau ternyata datang. Aku takut sekali tadi. |
528 | 00:33:16,998 | 00:33:18,124 | Siapa yang izinkan? | Siapa yang izinkan? |
529 | 00:33:18,207 | 00:33:21,252 | Bila kau mau masuk ke Dunia Mimpi, aku harus buat jalannya dulu. | Bila kau mau masuk ke Dunia Mimpi, aku harus buat jalannya dulu. |
530 | 00:33:21,335 | 00:33:24,588 | Kalau tidak, kau bisa terus terperangkap di alam bawah sadar seseorang. | Kalau tidak, kau bisa terus terperangkap di alam bawah sadar seseorang. |
531 | 00:33:27,008 | 00:33:29,427 | Jadi, kita sedang ada di mimpi Eun-su? | Jadi, kita sedang ada di mimpi Eun-su? |
532 | 00:33:30,052 | 00:33:33,681 | Kita sepertinya ada di bioskop. Apa ini juga rencanamu? | Kita sepertinya ada di bioskop. Apa ini juga rencanamu? |
533 | 00:33:33,848 | 00:33:35,182 | Ini pengaturan biasa. | Ini pengaturan biasa. |
534 | 00:33:35,516 | 00:33:37,977 | Bioskop ini akan memainkan pikiran dari pemilik mimpi. | Bioskop ini akan memainkan pikiran dari pemilik mimpi. |
535 | 00:33:38,060 | 00:33:41,522 | Lupakan saja. Untuk apa kujelaskan ini kepada maling sepertimu? | Lupakan saja. Untuk apa kujelaskan ini kepada maling sepertimu? |
536 | 00:33:44,275 | 00:33:45,985 | Filmnya mulai. | Filmnya mulai. |
537 | 00:33:47,194 | 00:33:50,656 | Karena kita sudah di sini, kita tonton sebentar. Ya? | Karena kita sudah di sini, kita tonton sebentar. Ya? |
538 | 00:33:54,952 | 00:33:57,872 | Bertahanlah, Eun-su. Ibu akan segera membawamu ke rumah sakit. | Bertahanlah, Eun-su. Ibu akan segera membawamu ke rumah sakit. |
539 | 00:33:58,748 | 00:33:59,790 | Anakku. | Anakku. |
540 | 00:34:00,291 | 00:34:02,835 | Ajari anakmu dengan baik, Bu! | Ajari anakmu dengan baik, Bu! |
541 | 00:34:02,918 | 00:34:05,338 | Karena itu dia sering dikatai anak tanpa ayah. | Karena itu dia sering dikatai anak tanpa ayah. |
542 | 00:34:05,421 | 00:34:09,550 | Baik! Lalu bagaimana anakmu bisa seperti itu jika punya ayah? | Baik! Lalu bagaimana anakmu bisa seperti itu jika punya ayah? |
543 | 00:34:10,134 | 00:34:12,845 | Bila kau sentuh anakku lagi, aku akan habisi kau! | Bila kau sentuh anakku lagi, aku akan habisi kau! |
544 | 00:34:12,928 | 00:34:15,222 | Astaga, apa yang mau kau lakukan? | Astaga, apa yang mau kau lakukan? |
545 | 00:34:15,306 | 00:34:18,601 | - Sudah kubilang, jauhi anakku! - Lepas! | - Sudah kubilang, jauhi anakku! - Lepas! |
546 | 00:34:20,186 | 00:34:22,313 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
547 | 00:34:23,147 | 00:34:24,065 | Tidak. | Tidak. |
548 | 00:34:24,398 | 00:34:26,442 | Restoran ibu masih banyak pengunjung. | Restoran ibu masih banyak pengunjung. |
549 | 00:34:26,525 | 00:34:28,235 | Untuk apa siswi SMA bekerja? | Untuk apa siswi SMA bekerja? |
550 | 00:34:29,028 | 00:34:32,365 | Tak usah berpikir macam-macam. Fokus saja pada sekolahmu. Paham? | Tak usah berpikir macam-macam. Fokus saja pada sekolahmu. Paham? |
551 | 00:34:33,491 | 00:34:35,409 | BUKU TABUNGAN | BUKU TABUNGAN |
552 | 00:34:35,493 | 00:34:38,287 | Pegang ini. Gunakan untukmu. | Pegang ini. Gunakan untukmu. |
553 | 00:34:38,788 | 00:34:42,083 | Beli persiapan lamaran dan pernikahanmu dengan ini. | Beli persiapan lamaran dan pernikahanmu dengan ini. |
554 | 00:34:42,500 | 00:34:43,959 | Bu Andong sungguh menjadi ibu | Bu Andong sungguh menjadi ibu |
555 | 00:34:44,877 | 00:34:46,337 | untuk Eun-su. | untuk Eun-su. |
556 | 00:34:48,172 | 00:34:49,840 | Dia bukan manusia bila tak begitu. | Dia bukan manusia bila tak begitu. |
557 | 00:34:51,759 | 00:34:52,593 | Walau begitu... | Walau begitu... |
558 | 00:34:54,970 | 00:34:57,473 | Ada apa ini? Apa ada kebakaran? | Ada apa ini? Apa ada kebakaran? |
559 | 00:35:03,229 | 00:35:05,606 | Ibu! | Ibu! |
560 | 00:35:06,148 | 00:35:08,317 | Dokter! Tolong kami! | Dokter! Tolong kami! |
561 | 00:35:09,360 | 00:35:10,319 | Ibu! | Ibu! |
562 | 00:35:12,655 | 00:35:14,198 | Ibu! | Ibu! |
563 | 00:35:14,782 | 00:35:15,866 | Permisi. | Permisi. |
564 | 00:35:16,909 | 00:35:18,494 | Mohon menunggu di luar. | Mohon menunggu di luar. |
565 | 00:35:19,203 | 00:35:21,622 | Bu, apa bisa mendengarku? | Bu, apa bisa mendengarku? |
566 | 00:35:25,000 | 00:35:28,212 | Nona Weol-ju, apa sebaiknya kita bantu wujudkan keinginannya sebelum... | Nona Weol-ju, apa sebaiknya kita bantu wujudkan keinginannya sebelum... |
567 | 00:35:28,295 | 00:35:29,672 | Cukup. | Cukup. |
568 | 00:35:30,172 | 00:35:33,592 | Bila kau mencuri ssanggapju lagi, kau akan kuhabisi. | Bila kau mencuri ssanggapju lagi, kau akan kuhabisi. |
569 | 00:35:43,853 | 00:35:45,521 | Ibu! | Ibu! |
570 | 00:35:50,192 | 00:35:51,235 | Nona Weol-ju! | Nona Weol-ju! |
571 | 00:35:51,777 | 00:35:52,611 | Tunggu dulu! | Tunggu dulu! |
572 | 00:35:53,654 | 00:35:54,572 | Akan kulakukan. | Akan kulakukan. |
573 | 00:35:56,907 | 00:35:58,284 | Aku akan tanda tangan kontrak. | Aku akan tanda tangan kontrak. |
574 | 00:35:58,701 | 00:36:01,412 | Aku akan tanda tangan dan bawa sembilan orang dalam sebulan. | Aku akan tanda tangan dan bawa sembilan orang dalam sebulan. |
575 | 00:36:01,495 | 00:36:03,456 | Jadi, kumohon bantu Bu Andong dulu. | Jadi, kumohon bantu Bu Andong dulu. |
576 | 00:36:06,750 | 00:36:09,253 | Astaga, bagaimana ini? Dia mau tanda tangan kontrak? | Astaga, bagaimana ini? Dia mau tanda tangan kontrak? |
577 | 00:36:09,336 | 00:36:10,504 | Itu mengubah segalanya. | Itu mengubah segalanya. |
578 | 00:36:10,588 | 00:36:13,090 | Haruskah aku bantu dia? Namun, itu melukai harga diriku. | Haruskah aku bantu dia? Namun, itu melukai harga diriku. |
579 | 00:36:13,174 | 00:36:15,926 | Tunggu. Harga diri tak bisa bantu aku mendapat 100.000 kasus. | Tunggu. Harga diri tak bisa bantu aku mendapat 100.000 kasus. |
580 | 00:36:16,010 | 00:36:17,011 | Nona Weol-ju? | Nona Weol-ju? |
581 | 00:36:21,182 | 00:36:22,266 | Tanda tangan sekarang? | Tanda tangan sekarang? |
582 | 00:36:25,269 | 00:36:26,562 | Bagaimana? | Bagaimana? |
583 | 00:36:27,188 | 00:36:28,564 | Baik, tunggu di sini. | Baik, tunggu di sini. |
584 | 00:36:28,647 | 00:36:32,485 | Aku akan bawa kontrak dan ssanggapju dari kedai. | Aku akan bawa kontrak dan ssanggapju dari kedai. |
585 | 00:36:39,617 | 00:36:41,952 | Siapa ini? Tak kukira kita bisa bertemu di sini. | Siapa ini? Tak kukira kita bisa bertemu di sini. |
586 | 00:36:42,536 | 00:36:43,537 | Mengapa kau di sini? | Mengapa kau di sini? |
587 | 00:36:44,121 | 00:36:45,539 | Kau tak lihat seragamku? | Kau tak lihat seragamku? |
588 | 00:36:45,998 | 00:36:48,083 | Kematian punya tujuan jelas bila kemari. | Kematian punya tujuan jelas bila kemari. |
589 | 00:36:49,502 | 00:36:50,836 | Mari kulihat. | Mari kulihat. |
590 | 00:36:51,712 | 00:36:53,464 | Nama yang meninggal adalah... | Nama yang meninggal adalah... |
591 | 00:37:07,478 | 00:37:09,522 | Ibu, jangan pergi! | Ibu, jangan pergi! |
592 | 00:37:15,819 | 00:37:19,031 | Jangan tinggalkan aku, Bu! | Jangan tinggalkan aku, Bu! |
593 | 00:37:19,365 | 00:37:23,494 | Dia masih ada waktu sebelum benar-benar dibawa ke atas, 'kan? | Dia masih ada waktu sebelum benar-benar dibawa ke atas, 'kan? |
594 | 00:37:24,745 | 00:37:28,040 | Semua orang juga meminta beberapa hari tambahan padaku. | Semua orang juga meminta beberapa hari tambahan padaku. |
595 | 00:37:28,123 | 00:37:29,917 | Akhirnya aku harus mengejarnya. | Akhirnya aku harus mengejarnya. |
596 | 00:37:30,000 | 00:37:32,836 | Jangan lupa dia bersamaku. | Jangan lupa dia bersamaku. |
597 | 00:37:32,920 | 00:37:36,382 | Guibanjang juga ada di kedai, jadi, dia tak mungkin kabur. | Guibanjang juga ada di kedai, jadi, dia tak mungkin kabur. |
598 | 00:37:36,924 | 00:37:40,928 | Bila aku tak penuhi keinginannya, dia bisa menjadi roh gentayangan. | Bila aku tak penuhi keinginannya, dia bisa menjadi roh gentayangan. |
599 | 00:37:41,011 | 00:37:43,222 | Bukan begitu, Bu? | Bukan begitu, Bu? |
600 | 00:37:46,767 | 00:37:47,893 | Ini tak boleh terjadi. | Ini tak boleh terjadi. |
601 | 00:37:50,020 | 00:37:53,941 | Mengapa kau memandangku seperti itu? Baiklah, kau boleh bawa dia. | Mengapa kau memandangku seperti itu? Baiklah, kau boleh bawa dia. |
602 | 00:37:54,024 | 00:37:56,694 | Namun, dia harus kembali besok lusa pada pagi hari. | Namun, dia harus kembali besok lusa pada pagi hari. |
603 | 00:37:56,777 | 00:37:57,778 | Tidak boleh terlambat. | Tidak boleh terlambat. |
604 | 00:37:57,861 | 00:37:58,946 | Baik. | Baik. |
605 | 00:37:59,697 | 00:38:00,656 | Jangan terlambat. | Jangan terlambat. |
606 | 00:38:05,327 | 00:38:07,246 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
607 | 00:38:11,750 | 00:38:16,171 | - Jadi, kau akan cari ayah kandungnya? - Ya. | - Jadi, kau akan cari ayah kandungnya? - Ya. |
608 | 00:38:16,255 | 00:38:19,592 | Padahal kemarin kau sudah semarah itu. | Padahal kemarin kau sudah semarah itu. |
609 | 00:38:19,675 | 00:38:21,302 | Ternyata kau seputus asa itu. | Ternyata kau seputus asa itu. |
610 | 00:38:21,385 | 00:38:23,178 | Bukan hanya satu orang. | Bukan hanya satu orang. |
611 | 00:38:24,096 | 00:38:26,890 | Aku bisa dapat sembilan orang karena dia tanda tangan kontrak. | Aku bisa dapat sembilan orang karena dia tanda tangan kontrak. |
612 | 00:38:32,730 | 00:38:34,273 | Untuk apa kau sampai seperti ini? | Untuk apa kau sampai seperti ini? |
613 | 00:38:34,356 | 00:38:37,484 | Karena kau sudah meninggal, biarkan aku menuang minuman untukmu. | Karena kau sudah meninggal, biarkan aku menuang minuman untukmu. |
614 | 00:38:48,746 | 00:38:52,207 | Jadi, Bu Andong sedang duduk bersama kita sekarang? | Jadi, Bu Andong sedang duduk bersama kita sekarang? |
615 | 00:38:52,291 | 00:38:53,459 | Benar. | Benar. |
616 | 00:38:54,335 | 00:38:56,211 | Kalau begitu, dia sudah menjadi hantu? | Kalau begitu, dia sudah menjadi hantu? |
617 | 00:38:56,295 | 00:38:57,379 | Tepat. | Tepat. |
618 | 00:39:04,345 | 00:39:07,890 | Terima kasih telah memperlakukanku dengan baik selama ini. | Terima kasih telah memperlakukanku dengan baik selama ini. |
619 | 00:39:08,641 | 00:39:10,100 | Aku tak akan melupakannya. | Aku tak akan melupakannya. |
620 | 00:39:14,355 | 00:39:16,106 | Beristirahatlah dalam damai. | Beristirahatlah dalam damai. |
621 | 00:39:26,700 | 00:39:28,035 | Astaga. | Astaga. |
622 | 00:39:28,911 | 00:39:30,329 | Aku yang harus berterima kasih. | Aku yang harus berterima kasih. |
623 | 00:39:35,042 | 00:39:36,460 | Aku tak pantas meminta ini, | Aku tak pantas meminta ini, |
624 | 00:39:37,127 | 00:39:39,213 | tapi tolong bantu aku. | tapi tolong bantu aku. |
625 | 00:39:42,257 | 00:39:45,594 | Bila aku pergi, putriku akan sendirian di dunia. | Bila aku pergi, putriku akan sendirian di dunia. |
626 | 00:39:46,428 | 00:39:49,640 | Beri tahu semua yang kau tahu tentang Pak Ko pada kami. | Beri tahu semua yang kau tahu tentang Pak Ko pada kami. |
627 | 00:39:52,142 | 00:39:55,270 | Aku hanya tahu namanya adalah Ko Dong-gil. | Aku hanya tahu namanya adalah Ko Dong-gil. |
628 | 00:39:56,188 | 00:39:58,899 | Aku tak tahu tanggal lahir dan asalnya. | Aku tak tahu tanggal lahir dan asalnya. |
629 | 00:40:00,275 | 00:40:01,193 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
630 | 00:40:02,569 | 00:40:07,074 | Ini adalah foto kami zaman dulu. Mungkin bisa membantu. | Ini adalah foto kami zaman dulu. Mungkin bisa membantu. |
631 | 00:40:07,991 | 00:40:09,576 | Ini sudah cukup untuk kami. | Ini sudah cukup untuk kami. |
632 | 00:40:17,418 | 00:40:18,377 | Apa ini? | Apa ini? |
633 | 00:40:18,460 | 00:40:19,503 | Astaga. | Astaga. |
634 | 00:40:20,754 | 00:40:22,965 | Foto ini sudah lama. Ternyata bisa. | Foto ini sudah lama. Ternyata bisa. |
635 | 00:40:24,466 | 00:40:27,886 | Sudah dapat pesanku? Aku mencari orang bernama Ko Dong-gil. | Sudah dapat pesanku? Aku mencari orang bernama Ko Dong-gil. |
636 | 00:40:27,970 | 00:40:30,931 | Foto itu diambil 30 tahun lalu. Baiklah. | Foto itu diambil 30 tahun lalu. Baiklah. |
637 | 00:40:31,265 | 00:40:33,225 | - Apa yang dia lakukan? - Mencari Pak Ko. | - Apa yang dia lakukan? - Mencari Pak Ko. |
638 | 00:40:33,726 | 00:40:35,769 | Kepolisian Alam Baka punya koneksi hebat. | Kepolisian Alam Baka punya koneksi hebat. |
639 | 00:40:35,853 | 00:40:37,604 | Hanya dengan nama dan foto seseorang, | Hanya dengan nama dan foto seseorang, |
640 | 00:40:37,688 | 00:40:39,648 | mereka bisa temukan siapa pun dengan cepat. | mereka bisa temukan siapa pun dengan cepat. |
641 | 00:40:39,857 | 00:40:43,068 | Walau aku sekarang begini, aku pernah bekerja di Departemen Kriminal. | Walau aku sekarang begini, aku pernah bekerja di Departemen Kriminal. |
642 | 00:40:45,821 | 00:40:47,448 | Pak Ko punya anak perempuan? | Pak Ko punya anak perempuan? |
643 | 00:40:47,573 | 00:40:49,616 | Benar. Kau tak pernah dengar ini? | Benar. Kau tak pernah dengar ini? |
644 | 00:40:49,700 | 00:40:53,328 | Siapa yang tahu masa lalunya? Dia saja tidak tahu. | Siapa yang tahu masa lalunya? Dia saja tidak tahu. |
645 | 00:40:53,412 | 00:40:54,705 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
646 | 00:40:55,289 | 00:40:58,459 | Dulu dia pernah mencoba bunuh diri. | Dulu dia pernah mencoba bunuh diri. |
647 | 00:40:58,542 | 00:41:02,045 | Setelah berhasil bertahan, dia justru kehilangan ingatan. | Setelah berhasil bertahan, dia justru kehilangan ingatan. |
648 | 00:41:02,129 | 00:41:05,132 | Ketika dia datang pertama kali pun, dia hanya tahu namanya sendiri. | Ketika dia datang pertama kali pun, dia hanya tahu namanya sendiri. |
649 | 00:41:05,758 | 00:41:07,426 | Dia ada di kamar itu. Silakan dicek. | Dia ada di kamar itu. Silakan dicek. |
650 | 00:41:08,761 | 00:41:09,845 | Terima kasih. | Terima kasih. |
651 | 00:41:12,723 | 00:41:13,849 | Dia hilang ingatan? | Dia hilang ingatan? |
652 | 00:41:14,349 | 00:41:15,476 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
653 | 00:41:15,559 | 00:41:16,810 | Kita coba saja dulu. | Kita coba saja dulu. |
654 | 00:41:17,853 | 00:41:19,646 | Coba kau beli makerel. | Coba kau beli makerel. |
655 | 00:41:26,278 | 00:41:30,115 | Astaga, ini rasanya sangat lezat. | Astaga, ini rasanya sangat lezat. |
656 | 00:41:30,199 | 00:41:32,367 | Kau ternyata pintar memasak. | Kau ternyata pintar memasak. |
657 | 00:41:32,659 | 00:41:36,079 | Namun, mengapa kau memasakkan ini untukku? | Namun, mengapa kau memasakkan ini untukku? |
658 | 00:41:36,663 | 00:41:37,664 | Bukan itu masalahnya. | Bukan itu masalahnya. |
659 | 00:41:37,915 | 00:41:41,460 | Apa kau tak teringat seseorang saat melihat ikan makerel ini? | Apa kau tak teringat seseorang saat melihat ikan makerel ini? |
660 | 00:41:43,837 | 00:41:45,088 | Tidak juga. | Tidak juga. |
661 | 00:41:45,172 | 00:41:46,673 | Seharusnya ada. | Seharusnya ada. |
662 | 00:41:46,757 | 00:41:49,718 | Dulu kau bertemu dengan istrimu | Dulu kau bertemu dengan istrimu |
663 | 00:41:49,802 | 00:41:51,303 | di restoran makerel, 'kan? | di restoran makerel, 'kan? |
664 | 00:41:51,804 | 00:41:55,182 | Aku tidak pernah berhubungan dengan wanita selama hidupku. | Aku tidak pernah berhubungan dengan wanita selama hidupku. |
665 | 00:41:55,265 | 00:41:59,102 | Kau pasti salah orang. | Kau pasti salah orang. |
666 | 00:41:59,686 | 00:42:01,104 | Kita tak punya pilihan. | Kita tak punya pilihan. |
667 | 00:42:10,572 | 00:42:13,075 | Pak, pelan-pelan saja makannya. | Pak, pelan-pelan saja makannya. |
668 | 00:42:23,085 | 00:42:25,128 | Makerel ini | Makerel ini |
669 | 00:42:26,338 | 00:42:28,215 | mengingatkanku pada sesuatu. | mengingatkanku pada sesuatu. |
670 | 00:42:28,298 | 00:42:29,466 | - Apa itu? - Apa itu? | - Apa itu? - Apa itu? |
671 | 00:42:30,050 | 00:42:32,219 | Itu sudah lama sekali terjadi. | Itu sudah lama sekali terjadi. |
672 | 00:42:32,803 | 00:42:36,515 | Karena kejadian itu, aku tidak bisa makan makerel lagi. | Karena kejadian itu, aku tidak bisa makan makerel lagi. |
673 | 00:42:38,517 | 00:42:39,893 | Saat aku | Saat aku |
674 | 00:42:40,686 | 00:42:42,813 | memakan makerel, | memakan makerel, |
675 | 00:42:43,438 | 00:42:47,025 | ada tulang menyangkut di tenggorokanku. | ada tulang menyangkut di tenggorokanku. |
676 | 00:42:47,109 | 00:42:51,655 | Aku sudah makan nasi, minum air, dan cara lain, tapi tetap tak lepas. | Aku sudah makan nasi, minum air, dan cara lain, tapi tetap tak lepas. |
677 | 00:42:51,738 | 00:42:55,242 | Aku hampir mati saat itu. | Aku hampir mati saat itu. |
678 | 00:42:56,076 | 00:42:57,202 | Adakah yang lain? | Adakah yang lain? |
679 | 00:42:57,703 | 00:42:58,954 | Yang lain? | Yang lain? |
680 | 00:43:00,956 | 00:43:02,040 | Tidak ada. | Tidak ada. |
681 | 00:43:03,750 | 00:43:05,627 | Dia sepertinya benar-benar tak ingat. | Dia sepertinya benar-benar tak ingat. |
682 | 00:43:07,337 | 00:43:09,464 | Apa kita tak bisa masuk ke dalam mimpinya? | Apa kita tak bisa masuk ke dalam mimpinya? |
683 | 00:43:09,548 | 00:43:11,633 | Besok Bu Andong dimakamkan. | Besok Bu Andong dimakamkan. |
684 | 00:43:11,800 | 00:43:14,678 | Sebelum itu, dia harus dibawa ke kedai dan minum ssanggapju, | Sebelum itu, dia harus dibawa ke kedai dan minum ssanggapju, |
685 | 00:43:14,761 | 00:43:16,763 | lalu mengembalikan ingatannya. | lalu mengembalikan ingatannya. |
686 | 00:43:16,847 | 00:43:19,308 | Menurutmu, dia mau begitu saja ikut ke Seoul? | Menurutmu, dia mau begitu saja ikut ke Seoul? |
687 | 00:43:20,142 | 00:43:21,393 | Itu tidak mungkin. | Itu tidak mungkin. |
688 | 00:43:24,271 | 00:43:25,314 | Benar juga! | Benar juga! |
689 | 00:43:26,732 | 00:43:29,276 | Jadi, sebenarnya... | Jadi, sebenarnya... |
690 | 00:43:30,319 | 00:43:33,113 | Masih ada sedikit ssanggapju yang aku curi kemarin di tasku. | Masih ada sedikit ssanggapju yang aku curi kemarin di tasku. |
691 | 00:43:33,196 | 00:43:35,157 | Bukankah anak Bu Andong sudah meminumnya? | Bukankah anak Bu Andong sudah meminumnya? |
692 | 00:43:35,240 | 00:43:38,076 | Dia memang meminumnya, tapi masih sisa sedikit. | Dia memang meminumnya, tapi masih sisa sedikit. |
693 | 00:43:38,535 | 00:43:40,996 | Mungkin sekitar satu gelas lagi? | Mungkin sekitar satu gelas lagi? |
694 | 00:43:43,081 | 00:43:44,082 | Bagus! | Bagus! |
695 | 00:43:44,666 | 00:43:46,293 | Apa kau ingin tutupi itu terus? | Apa kau ingin tutupi itu terus? |
696 | 00:43:47,294 | 00:43:48,378 | Sekali ini kulepaskan. | Sekali ini kulepaskan. |
697 | 00:43:48,962 | 00:43:50,380 | Jika tidak, lalu bagaimana? | Jika tidak, lalu bagaimana? |
698 | 00:43:50,964 | 00:43:53,926 | Kang-bae, hubunganmu dengan Kedai Mistis | Kang-bae, hubunganmu dengan Kedai Mistis |
699 | 00:43:54,009 | 00:43:56,261 | seperti roti dan selai kacang merah. | seperti roti dan selai kacang merah. |
700 | 00:43:56,345 | 00:43:59,473 | Bila dalam sepak bola, seperti FC Barcelona dan Messi. | Bila dalam sepak bola, seperti FC Barcelona dan Messi. |
701 | 00:43:59,556 | 00:44:02,851 | Dengan kata lain, kau selevel dengan kami. | Dengan kata lain, kau selevel dengan kami. |
702 | 00:44:04,144 | 00:44:05,354 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
703 | 00:44:05,646 | 00:44:06,480 | Apa? | Apa? |
704 | 00:44:07,147 | 00:44:09,483 | Kalian berisik. Ayo masuk. | Kalian berisik. Ayo masuk. |
705 | 00:44:28,794 | 00:44:30,420 | Apa gunanya hidup kembali? | Apa gunanya hidup kembali? |
706 | 00:44:44,434 | 00:44:47,145 | Kau ternyata benar-benar kesepian. | Kau ternyata benar-benar kesepian. |
707 | 00:44:47,729 | 00:44:50,732 | Apa ini kenangan pertamanya? Aku tak lihat istri dan putranya. | Apa ini kenangan pertamanya? Aku tak lihat istri dan putranya. |
708 | 00:44:53,235 | 00:44:55,821 | Haruskah kita masuk ke alam bawah sadarnya? | Haruskah kita masuk ke alam bawah sadarnya? |
709 | 00:44:56,405 | 00:44:58,240 | Astaga. | Astaga. |
710 | 00:44:58,824 | 00:44:59,783 | Aku sangat | Aku sangat |
711 | 00:45:00,534 | 00:45:01,910 | tak ingin ke sana. | tak ingin ke sana. |
712 | 00:45:21,263 | 00:45:23,473 | Kita sudah berada di alam bawah sadar Pak Ko? | Kita sudah berada di alam bawah sadar Pak Ko? |
713 | 00:45:24,474 | 00:45:26,476 | Kita ada di tempat yang lebih dalam dari itu. | Kita ada di tempat yang lebih dalam dari itu. |
714 | 00:45:26,685 | 00:45:28,228 | Alam bawah sadar yang terdalam. | Alam bawah sadar yang terdalam. |
715 | 00:45:28,311 | 00:45:31,189 | Kita mencari ingatan yang disembunyikan Pak Ko. | Kita mencari ingatan yang disembunyikan Pak Ko. |
716 | 00:45:31,273 | 00:45:33,316 | Diam dan fokus. | Diam dan fokus. |
717 | 00:45:35,068 | 00:45:36,945 | - Kecoak! - Astaga! | - Kecoak! - Astaga! |
718 | 00:45:37,195 | 00:45:39,448 | - Ada kecoak! - Hei, hati-hati. | - Ada kecoak! - Hei, hati-hati. |
719 | 00:45:39,698 | 00:45:40,866 | Jangan dorong aku! | Jangan dorong aku! |
720 | 00:45:41,158 | 00:45:42,242 | Astaga. | Astaga. |
721 | 00:45:44,619 | 00:45:46,121 | Tak apa-apa. Terus turun. | Tak apa-apa. Terus turun. |
722 | 00:45:48,290 | 00:45:50,834 | Namun, seberapa dalam tempat ini? | Namun, seberapa dalam tempat ini? |
723 | 00:45:51,293 | 00:45:53,295 | - Tak ada akhirnya. - Apa? | - Tak ada akhirnya. - Apa? |
724 | 00:45:53,503 | 00:45:54,671 | Jadi, berhati-hatilah. | Jadi, berhati-hatilah. |
725 | 00:45:54,755 | 00:45:57,924 | Bila kau terjatuh dari sini, kau akan terjebak dalam kegelapan kekal. | Bila kau terjatuh dari sini, kau akan terjebak dalam kegelapan kekal. |
726 | 00:45:58,383 | 00:46:01,928 | Kau akan jatuh terus-menerus sampai jiwamu hilang. | Kau akan jatuh terus-menerus sampai jiwamu hilang. |
727 | 00:46:02,220 | 00:46:04,181 | Bisa dibilang, ini lubang hitam untuk jiwa. | Bisa dibilang, ini lubang hitam untuk jiwa. |
728 | 00:46:04,806 | 00:46:06,600 | - Ayo turun. - Astaga. | - Ayo turun. - Astaga. |
729 | 00:46:06,933 | 00:46:08,059 | Terus turun. | Terus turun. |
730 | 00:46:29,289 | 00:46:31,082 | Astaga. | Astaga. |
731 | 00:46:40,717 | 00:46:41,927 | Kemarilah. | Kemarilah. |
732 | 00:46:45,472 | 00:46:46,598 | Ini ada sandinya. | Ini ada sandinya. |
733 | 00:46:47,599 | 00:46:49,851 | Buat apa sampai secanggih ini? | Buat apa sampai secanggih ini? |
734 | 00:46:49,935 | 00:46:51,937 | Kita tak bisa masuk begitu saja. | Kita tak bisa masuk begitu saja. |
735 | 00:46:52,020 | 00:46:53,271 | Apa kau tahu sandinya? | Apa kau tahu sandinya? |
736 | 00:46:54,189 | 00:46:57,609 | Tentu tidak. Biasanya orang menggunakan "1111", 'kan? | Tentu tidak. Biasanya orang menggunakan "1111", 'kan? |
737 | 00:46:57,692 | 00:46:58,735 | 1111? | 1111? |
738 | 00:47:01,154 | 00:47:05,325 | Otorisasi gagal. | Otorisasi gagal. |
739 | 00:47:07,452 | 00:47:09,496 | - Ada apa ini? - Tidak! | - Ada apa ini? - Tidak! |
740 | 00:47:09,579 | 00:47:11,456 | Jembatannya runtuh! | Jembatannya runtuh! |
741 | 00:47:12,123 | 00:47:13,166 | Jembatannya hancur! | Jembatannya hancur! |
742 | 00:47:16,545 | 00:47:19,798 | Bagaimana kau bisa langsung menekannya? Coba berpikir dulu. | Bagaimana kau bisa langsung menekannya? Coba berpikir dulu. |
743 | 00:47:19,881 | 00:47:22,884 | Untuk apa kita berpikir lama? Kita tebak saja jawabannya. | Untuk apa kita berpikir lama? Kita tebak saja jawabannya. |
744 | 00:47:23,718 | 00:47:27,889 | Kalau begitu, coba pikirkan sandi yang paling umum digunakan manusia. | Kalau begitu, coba pikirkan sandi yang paling umum digunakan manusia. |
745 | 00:47:28,473 | 00:47:29,599 | Apa itu? | Apa itu? |
746 | 00:47:32,811 | 00:47:34,855 | - Otorisasi gagal. - Bukan? | - Otorisasi gagal. - Bukan? |
747 | 00:47:35,438 | 00:47:36,398 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
748 | 00:47:36,481 | 00:47:37,816 | - Tidak! - Astaga. | - Tidak! - Astaga. |
749 | 00:47:39,693 | 00:47:41,862 | Aku tak mau mati. | Aku tak mau mati. |
750 | 00:47:42,153 | 00:47:44,364 | Tersisa satu kali percobaan. | Tersisa satu kali percobaan. |
751 | 00:47:45,907 | 00:47:47,617 | - Kau ini. - Tunggu! | - Kau ini. - Tunggu! |
752 | 00:47:47,701 | 00:47:51,288 | Apa? "Sandi yang paling umum"? "Coba berpikir dulu"? | Apa? "Sandi yang paling umum"? "Coba berpikir dulu"? |
753 | 00:47:51,371 | 00:47:54,541 | Hei, jangan bergerak. Kita bisa terjatuh. | Hei, jangan bergerak. Kita bisa terjatuh. |
754 | 00:47:54,624 | 00:47:57,252 | Bersabarlah, Nona Weol-ju. Kumohon. | Bersabarlah, Nona Weol-ju. Kumohon. |
755 | 00:48:03,258 | 00:48:04,759 | Apa mungkin ulang tahunnya? | Apa mungkin ulang tahunnya? |
756 | 00:48:05,635 | 00:48:08,138 | Mungkin ada di profil Pak Ko dari Badan Intelijen. | Mungkin ada di profil Pak Ko dari Badan Intelijen. |
757 | 00:48:08,221 | 00:48:09,222 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
758 | 00:48:09,764 | 00:48:10,807 | Di mana ponselku? | Di mana ponselku? |
759 | 00:48:11,850 | 00:48:12,726 | Astaga. | Astaga. |
760 | 00:48:13,935 | 00:48:16,855 | Karena aku tak bisa bergerak sekarang, coba cari ponselku. | Karena aku tak bisa bergerak sekarang, coba cari ponselku. |
761 | 00:48:16,938 | 00:48:17,814 | Baik. | Baik. |
762 | 00:48:17,898 | 00:48:19,190 | Sepertinya ada di kantongku. | Sepertinya ada di kantongku. |
763 | 00:48:19,774 | 00:48:20,901 | Tidak ada di kantong. | Tidak ada di kantong. |
764 | 00:48:21,234 | 00:48:22,903 | Tunggu. Bukan di sana. | Tunggu. Bukan di sana. |
765 | 00:48:23,278 | 00:48:25,280 | - Lalu di mana? - Apa di sana? | - Lalu di mana? - Apa di sana? |
766 | 00:48:25,363 | 00:48:28,241 | Ini ponselmu, 'kan? Aku akan keluarkan untukmu. | Ini ponselmu, 'kan? Aku akan keluarkan untukmu. |
767 | 00:48:28,408 | 00:48:30,869 | - Jangan sentuh ketiakku! - Mengapa tak bisa keluar? | - Jangan sentuh ketiakku! - Mengapa tak bisa keluar? |
768 | 00:48:30,952 | 00:48:32,871 | - Jangan ketiakku! - Astaga. | - Jangan ketiakku! - Astaga. |
769 | 00:48:32,954 | 00:48:34,080 | Hei! | Hei! |
770 | 00:48:46,176 | 00:48:47,260 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
771 | 00:48:48,637 | 00:48:50,347 | Aku seharusnya bergeming. | Aku seharusnya bergeming. |
772 | 00:48:50,805 | 00:48:52,849 | Namun, ketiakku benar-benar geli. | Namun, ketiakku benar-benar geli. |
773 | 00:48:54,059 | 00:48:55,101 | Tak apa. | Tak apa. |
774 | 00:48:57,228 | 00:48:59,522 | Aku minta maaf kalau aku selalu kasar padamu. | Aku minta maaf kalau aku selalu kasar padamu. |
775 | 00:48:59,814 | 00:49:02,192 | Aku tak tahu kita akan berakhir seperti ini. | Aku tak tahu kita akan berakhir seperti ini. |
776 | 00:49:05,779 | 00:49:07,238 | Sampai jumpa, Teman. | Sampai jumpa, Teman. |
777 | 00:49:08,448 | 00:49:09,324 | Apa? | Apa? |
778 | 00:49:09,824 | 00:49:10,700 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
779 | 00:49:12,410 | 00:49:15,538 | Tempat ini terlalu sempit. Bukankah kau yang harus pergi dulu? | Tempat ini terlalu sempit. Bukankah kau yang harus pergi dulu? |
780 | 00:49:15,622 | 00:49:18,208 | - Hei! - Tunggu! | - Hei! - Tunggu! |
781 | 00:49:18,291 | 00:49:20,710 | Tunggu! Tunggu dulu! | Tunggu! Tunggu dulu! |
782 | 00:49:21,503 | 00:49:23,254 | Kau berkata soal ulang tahun, 'kan? | Kau berkata soal ulang tahun, 'kan? |
783 | 00:49:25,548 | 00:49:28,385 | Eun-su menikah pada tanggal 9 Mei, 'kan? | Eun-su menikah pada tanggal 9 Mei, 'kan? |
784 | 00:49:28,677 | 00:49:30,053 | Bukankah itu ulang tahunnya? | Bukankah itu ulang tahunnya? |
785 | 00:49:30,679 | 00:49:32,514 | Sepertinya aku tahu sandinya. | Sepertinya aku tahu sandinya. |
786 | 00:49:35,225 | 00:49:36,226 | Tunggu! | Tunggu! |
787 | 00:49:37,936 | 00:49:38,895 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
788 | 00:49:39,646 | 00:49:40,647 | Kalau salah? | Kalau salah? |
789 | 00:49:41,314 | 00:49:42,649 | Ini mungkin saja benar. | Ini mungkin saja benar. |
790 | 00:49:42,857 | 00:49:45,568 | Pak Ko juga seorang ayah, 'kan? | Pak Ko juga seorang ayah, 'kan? |
791 | 00:49:46,861 | 00:49:47,946 | Cobalah. | Cobalah. |
792 | 00:49:56,371 | 00:49:57,539 | Akses diberikan. | Akses diberikan. |
793 | 00:49:57,622 | 00:49:59,666 | - Berhasil! - Astaga! | - Berhasil! - Astaga! |
794 | 00:49:59,833 | 00:50:02,293 | - Kau berhasil! - Hei! | - Kau berhasil! - Hei! |
795 | 00:50:04,087 | 00:50:06,089 | Kau ternyata bisa berguna. | Kau ternyata bisa berguna. |
796 | 00:50:37,287 | 00:50:38,371 | Ternyata benar. | Ternyata benar. |
797 | 00:50:39,247 | 00:50:41,624 | Semua kenangan masih ada di tempat yang terdalam. | Semua kenangan masih ada di tempat yang terdalam. |
798 | 00:50:43,543 | 00:50:44,419 | Untunglah. | Untunglah. |
799 | 00:50:45,420 | 00:50:47,088 | Sekarang, ayo kita bawa keluar. | Sekarang, ayo kita bawa keluar. |
800 | 00:51:05,565 | 00:51:08,026 | Tak apa. Astaga. | Tak apa. Astaga. |
801 | 00:51:50,026 | 00:51:51,111 | Karena itulah, | Karena itulah, |
802 | 00:51:52,320 | 00:51:54,239 | baru sekarang aku mengunjungimu. | baru sekarang aku mengunjungimu. |
803 | 00:51:56,032 | 00:51:57,075 | Tak apa. | Tak apa. |
804 | 00:51:58,368 | 00:52:00,995 | Namun, aku tak tahu harus berkata apa padamu. | Namun, aku tak tahu harus berkata apa padamu. |
805 | 00:52:02,789 | 00:52:05,083 | Setelah pemakaman Ibu berakhir, | Setelah pemakaman Ibu berakhir, |
806 | 00:52:06,793 | 00:52:09,838 | aku akan hubungi kau lagi setelah menjernihkan pikiranku. | aku akan hubungi kau lagi setelah menjernihkan pikiranku. |
807 | 00:52:13,716 | 00:52:15,677 | Ini adalah Sun-hwa, | Ini adalah Sun-hwa, |
808 | 00:52:16,177 | 00:52:18,138 | ibu kandungmu. | ibu kandungmu. |
809 | 00:52:22,350 | 00:52:23,726 | Dia sangat mirip denganku. | Dia sangat mirip denganku. |
810 | 00:52:26,563 | 00:52:27,397 | Lalu... | Lalu... |
811 | 00:52:28,189 | 00:52:30,692 | ini adalah Bu Andong saat masih muda. | ini adalah Bu Andong saat masih muda. |
812 | 00:52:34,362 | 00:52:37,866 | Ibuku tak pernah bisa berdandan karena dia alergi. | Ibuku tak pernah bisa berdandan karena dia alergi. |
813 | 00:52:38,658 | 00:52:39,909 | Mungkin itu... | Mungkin itu... |
814 | 00:52:41,161 | 00:52:42,787 | adalah penebusan dosa baginya. | adalah penebusan dosa baginya. |
815 | 00:52:44,247 | 00:52:45,165 | Mungkin | Mungkin |
816 | 00:52:46,416 | 00:52:50,503 | dia tak berani berhadapan dengan rupa terburuknya, | dia tak berani berhadapan dengan rupa terburuknya, |
817 | 00:52:52,005 | 00:52:53,298 | sama seperti aku. | sama seperti aku. |
818 | 00:53:00,763 | 00:53:02,432 | Karena itu, Ibu tak berdandan? | Karena itu, Ibu tak berdandan? |
819 | 00:53:04,100 | 00:53:05,143 | Benar begitu? | Benar begitu? |
820 | 00:53:06,895 | 00:53:10,565 | Ibu pasti sangat menderita sendirian seumur hidup. | Ibu pasti sangat menderita sendirian seumur hidup. |
821 | 00:53:13,443 | 00:53:17,864 | Namun, aku berkata Ibu jangan datang ke sekolah, | Namun, aku berkata Ibu jangan datang ke sekolah, |
822 | 00:53:17,947 | 00:53:20,742 | bahkan berkata aku malu pada Ibu di depan teman-temanku. | bahkan berkata aku malu pada Ibu di depan teman-temanku. |
823 | 00:53:27,832 | 00:53:30,335 | Maafkan aku, Ibu. | Maafkan aku, Ibu. |
824 | 00:53:31,711 | 00:53:34,631 | Aku benar-benar minta maaf. | Aku benar-benar minta maaf. |
825 | 00:53:39,469 | 00:53:41,888 | Terima kasih telah membesarkanku. | Terima kasih telah membesarkanku. |
826 | 00:53:43,097 | 00:53:45,934 | Aku sangat senang karena jadi anakmu. | Aku sangat senang karena jadi anakmu. |
827 | 00:53:48,019 | 00:53:52,023 | Aku mencintaimu, Ibu. | Aku mencintaimu, Ibu. |
828 | 00:53:58,488 | 00:53:59,822 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
829 | 00:54:00,657 | 00:54:03,618 | Aku sudah merindukanmu, Bu. | Aku sudah merindukanmu, Bu. |
830 | 00:54:37,902 | 00:54:38,820 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
831 | 00:54:40,238 | 00:54:43,032 | Aku sudah bisa menerima sekalipun harus masuk neraka. | Aku sudah bisa menerima sekalipun harus masuk neraka. |
832 | 00:55:50,099 | 00:55:50,975 | Bu Andong. | Bu Andong. |
833 | 00:55:53,728 | 00:55:54,729 | Sun... | Sun... |
834 | 00:55:55,730 | 00:55:56,647 | Sun-hwa. | Sun-hwa. |
835 | 00:55:58,983 | 00:56:00,318 | Sun-hwa. | Sun-hwa. |
836 | 00:56:01,611 | 00:56:02,570 | Aku... | Aku... |
837 | 00:56:03,488 | 00:56:05,782 | minta maaf padamu. | minta maaf padamu. |
838 | 00:56:08,284 | 00:56:12,705 | Aku sangat bersalah padamu. Aku minta maaf. | Aku sangat bersalah padamu. Aku minta maaf. |
839 | 00:56:14,082 | 00:56:16,209 | Ini semua kesalahanku. | Ini semua kesalahanku. |
840 | 00:56:22,673 | 00:56:24,300 | Terima kasih | Terima kasih |
841 | 00:56:25,760 | 00:56:28,221 | telah membesarkan Eun-su dengan baik. | telah membesarkan Eun-su dengan baik. |
842 | 00:56:30,139 | 00:56:31,140 | Tidak. | Tidak. |
843 | 00:56:33,017 | 00:56:35,311 | Aku bersalah padamu. | Aku bersalah padamu. |
844 | 00:56:35,812 | 00:56:39,357 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
845 | 00:56:47,115 | 00:56:48,408 | Tak apa. | Tak apa. |
846 | 00:56:50,201 | 00:56:52,245 | Jangan mencemaskan apa pun lagi, | Jangan mencemaskan apa pun lagi, |
847 | 00:56:54,664 | 00:56:56,082 | dan istirahatlah dengan tenang. | dan istirahatlah dengan tenang. |
848 | 00:56:59,669 | 00:57:00,503 | Ya? | Ya? |
849 | 00:57:26,446 | 00:57:27,280 | Lemparan bagus. | Lemparan bagus. |
850 | 00:57:28,030 | 00:57:30,116 | Mengapa ada di sini, Guibanjang? | Mengapa ada di sini, Guibanjang? |
851 | 00:57:30,616 | 00:57:31,993 | Jelas mau bermain bola basket. | Jelas mau bermain bola basket. |
852 | 00:57:32,076 | 00:57:33,494 | Kau juga bermain bola basket? | Kau juga bermain bola basket? |
853 | 00:57:37,957 | 00:57:39,709 | Tak ada alasan untuk tak bermain. | Tak ada alasan untuk tak bermain. |
854 | 00:57:42,795 | 00:57:43,963 | Aku mulai. | Aku mulai. |
855 | 00:57:59,228 | 00:58:00,772 | Tembakan tiga poin! | Tembakan tiga poin! |
856 | 00:58:08,571 | 00:58:10,990 | Katakan sejujurnya. Kau bukan manusia, 'kan? | Katakan sejujurnya. Kau bukan manusia, 'kan? |
857 | 00:58:11,282 | 00:58:12,992 | Apa kau mesin pelempar bola? | Apa kau mesin pelempar bola? |
858 | 00:58:13,785 | 00:58:16,621 | Seharusnya kau bermain di NBA. Mengapa ada di sini? | Seharusnya kau bermain di NBA. Mengapa ada di sini? |
859 | 00:58:16,788 | 00:58:17,747 | Kau pasti tahu. | Kau pasti tahu. |
860 | 00:58:17,830 | 00:58:19,290 | Bila aku bermain, orang-orang... | Bila aku bermain, orang-orang... |
861 | 00:58:19,832 | 00:58:21,542 | akan mengejarku, bukan bolanya. | akan mengejarku, bukan bolanya. |
862 | 00:58:27,673 | 00:58:28,800 | Benar juga. | Benar juga. |
863 | 00:58:30,343 | 00:58:32,762 | Dalam basket, aku hanya tahu cara melempar bola. | Dalam basket, aku hanya tahu cara melempar bola. |
864 | 00:58:32,845 | 00:58:34,597 | Itu saja yang kulakukan sendirian. | Itu saja yang kulakukan sendirian. |
865 | 00:58:37,850 | 00:58:39,310 | Kau datang demi kontrakku, 'kan? | Kau datang demi kontrakku, 'kan? |
866 | 00:58:40,144 | 00:58:41,479 | Aku padahal ingin ke sana. | Aku padahal ingin ke sana. |
867 | 00:58:42,730 | 00:58:43,731 | Kau tak akan menyesal? | Kau tak akan menyesal? |
868 | 00:58:44,232 | 00:58:45,817 | Aku sudah terbiasa gagal, | Aku sudah terbiasa gagal, |
869 | 00:58:46,734 | 00:58:48,653 | baik dalam olahraga, atau hubungan. | baik dalam olahraga, atau hubungan. |
870 | 00:58:49,654 | 00:58:51,572 | Karena itu, aku menolak saat ditawari. | Karena itu, aku menolak saat ditawari. |
871 | 00:58:51,948 | 00:58:53,950 | Dampak kegagalannya terasa menakutkan. | Dampak kegagalannya terasa menakutkan. |
872 | 00:58:54,033 | 00:58:57,328 | Kehidupan adalah hidup bersama orang lain. | Kehidupan adalah hidup bersama orang lain. |
873 | 00:58:57,411 | 00:59:00,164 | Kau tak bisa terus bermain sendiri. | Kau tak bisa terus bermain sendiri. |
874 | 00:59:00,248 | 00:59:01,707 | Permainan yang sesungguhnya. | Permainan yang sesungguhnya. |
875 | 00:59:04,293 | 00:59:06,128 | Hiduplah di kehidupan yang sesungguhnya. | Hiduplah di kehidupan yang sesungguhnya. |
876 | 00:59:08,965 | 00:59:10,258 | Kehidupan yang sesungguhnya? | Kehidupan yang sesungguhnya? |
877 | 00:59:10,925 | 00:59:12,844 | Hari ini, kerjamu hebat | Hari ini, kerjamu hebat |
878 | 00:59:14,303 | 00:59:15,429 | dengan Bu Andong. | dengan Bu Andong. |
879 | 00:59:16,889 | 00:59:19,141 | Kau dan Bibi Weol-ju yang melakukan segalanya. | Kau dan Bibi Weol-ju yang melakukan segalanya. |
880 | 00:59:19,809 | 00:59:22,144 | Tanpamu, kita tak akan memulainya. | Tanpamu, kita tak akan memulainya. |
881 | 00:59:22,728 | 00:59:24,355 | Kita tim yang cukup baik. | Kita tim yang cukup baik. |
882 | 00:59:27,608 | 00:59:28,484 | Tim? | Tim? |
883 | 00:59:30,194 | 00:59:31,404 | - Milikku. - Oper. | - Milikku. - Oper. |
884 | 00:59:31,904 | 00:59:32,864 | Lempar. | Lempar. |
885 | 00:59:33,281 | 00:59:34,532 | - Bagus! - Hore! | - Bagus! - Hore! |
886 | 00:59:34,615 | 00:59:35,700 | Hore! | Hore! |
887 | 00:59:37,034 | 00:59:38,035 | Lemparan bagus! | Lemparan bagus! |
888 | 00:59:41,414 | 00:59:42,540 | Baiklah. | Baiklah. |
889 | 00:59:43,791 | 00:59:44,876 | Aku akan bergabung | Aku akan bergabung |
890 | 00:59:46,419 | 00:59:47,628 | di permainan sesungguhnya. | di permainan sesungguhnya. |
891 | 00:59:53,843 | 00:59:55,261 | KONTRAK | KONTRAK |
892 | 00:59:57,054 | 00:59:58,389 | PEMILIK KEDAI MISTIS, WEOL-JU | PEMILIK KEDAI MISTIS, WEOL-JU |
893 | 00:59:59,807 | 01:00:02,018 | PEKERJA PARUH WAKTU, HAN KANG-BAE | PEKERJA PARUH WAKTU, HAN KANG-BAE |
894 | 01:00:09,233 | 01:00:10,818 | WEOL-JU | WEOL-JU |
895 | 01:00:16,365 | 01:00:17,325 | Ini. | Ini. |
896 | 01:00:17,491 | 01:00:18,451 | Simpan salinannya. | Simpan salinannya. |
897 | 01:00:18,534 | 01:00:23,664 | Istimewa, mulai hari ini kau resmi menjadi pekerja paruh waktu Kedai Mistis. | Istimewa, mulai hari ini kau resmi menjadi pekerja paruh waktu Kedai Mistis. |
898 | 01:00:25,333 | 01:00:26,918 | Mohon bimbingannya, Nona Weol-ju. | Mohon bimbingannya, Nona Weol-ju. |
899 | 01:00:28,794 | 01:00:30,463 | - Kau juga, Guibanjang. - Baiklah. | - Kau juga, Guibanjang. - Baiklah. |
900 | 01:00:30,963 | 01:00:33,299 | Jangan berani mencuri ssanggapju lagi. | Jangan berani mencuri ssanggapju lagi. |
901 | 01:00:33,382 | 01:00:37,803 | Kalau tidak, aku akan terus mengulang kejadian putusmu dalam mimpimu. | Kalau tidak, aku akan terus mengulang kejadian putusmu dalam mimpimu. |
902 | 01:00:38,679 | 01:00:41,599 | Kalau begitu, aku takkan mencurinya lagi. | Kalau begitu, aku takkan mencurinya lagi. |
903 | 01:00:41,682 | 01:00:43,935 | Kau mengagetkan dia saja. | Kau mengagetkan dia saja. |
904 | 01:00:44,018 | 01:00:48,147 | Kita perlu mengadakan pesta penyambutan untuk pekerja baru? | Kita perlu mengadakan pesta penyambutan untuk pekerja baru? |
905 | 01:00:48,230 | 01:00:50,274 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
906 | 01:01:07,708 | 01:01:08,918 | Silakan. | Silakan. |
907 | 01:01:10,795 | 01:01:13,589 | Astaga, profesional memang berbeda. | Astaga, profesional memang berbeda. |
908 | 01:01:14,674 | 01:01:15,758 | Itu pekerjaannya. | Itu pekerjaannya. |
909 | 01:01:15,841 | 01:01:17,677 | Itu biasa saja, jangan berlebihan. | Itu biasa saja, jangan berlebihan. |
910 | 01:01:17,760 | 01:01:19,095 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
911 | 01:01:19,553 | 01:01:22,223 | Kau seharusnya menuang bir seperti ini. | Kau seharusnya menuang bir seperti ini. |
912 | 01:01:22,306 | 01:01:24,725 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
913 | 01:01:35,194 | 01:01:36,570 | Apa ini? | Apa ini? |
914 | 01:01:37,321 | 01:01:39,907 | Kita baru saja mulai dan kau sudah mabuk? | Kita baru saja mulai dan kau sudah mabuk? |
915 | 01:01:41,742 | 01:01:43,828 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
916 | 01:01:46,872 | 01:01:48,541 | Kalian bekerja di kedai seperti ini, | Kalian bekerja di kedai seperti ini, |
917 | 01:01:48,624 | 01:01:51,252 | tapi tak kuat minum alkohol. | tapi tak kuat minum alkohol. |
918 | 01:01:51,585 | 01:01:54,630 | Kalian berdua sangat lemah dengan alkohol. | Kalian berdua sangat lemah dengan alkohol. |
919 | 01:01:55,131 | 01:01:56,549 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
920 | 01:01:56,632 | 01:01:57,508 | Nona Weol-ju. | Nona Weol-ju. |
921 | 01:01:58,551 | 01:01:59,802 | Aku ada pertanyaan untukmu. | Aku ada pertanyaan untukmu. |
922 | 01:02:00,928 | 01:02:02,888 | Mengapa targetnya harus 100.000 orang? | Mengapa targetnya harus 100.000 orang? |
923 | 01:02:04,390 | 01:02:06,475 | Bukankah itu terlalu banyak? | Bukankah itu terlalu banyak? |
924 | 01:02:13,065 | 01:02:14,108 | Terlalu banyak? | Terlalu banyak? |
925 | 01:02:14,608 | 01:02:17,236 | Benar, itu terlalu banyak. | Benar, itu terlalu banyak. |
926 | 01:02:18,362 | 01:02:19,905 | Seratus ribu orang? | Seratus ribu orang? |
927 | 01:02:20,990 | 01:02:22,033 | Itu berlebihan. | Itu berlebihan. |
928 | 01:02:23,242 | 01:02:24,618 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
929 | 01:02:25,202 | 01:02:26,704 | Bagaimana mungkin bisa? | Bagaimana mungkin bisa? |
930 | 01:02:29,749 | 01:02:31,333 | Itu karena... | Itu karena... |
931 | 01:02:33,961 | 01:02:35,296 | aku membunuh 100.000 orang. | aku membunuh 100.000 orang. |
932 | 01:02:39,550 | 01:02:40,426 | Apa? | Apa? |
933 | 01:03:03,949 | 01:03:05,618 | Karena kesalahanmu, | Karena kesalahanmu, |
934 | 01:03:05,868 | 01:03:08,037 | Pohon Keramat yang melindungi negara ini | Pohon Keramat yang melindungi negara ini |
935 | 01:03:08,537 | 01:03:09,955 | kehilangan kesaktiannya. | kehilangan kesaktiannya. |
936 | 01:03:10,581 | 01:03:12,124 | Kau tahu ini, 'kan? | Kau tahu ini, 'kan? |
937 | 01:03:12,792 | 01:03:16,378 | Itu sebabnya aku terjebak di Neraka Kuali Minyak beberapa bulan ini. | Itu sebabnya aku terjebak di Neraka Kuali Minyak beberapa bulan ini. |
938 | 01:03:16,462 | 01:03:19,423 | Benar, tapi... | Benar, tapi... |
939 | 01:03:19,507 | 01:03:23,552 | berada di sana pun tak bisa menebus kesalahanmu. | berada di sana pun tak bisa menebus kesalahanmu. |
940 | 01:03:25,012 | 01:03:28,557 | Negara yang mengandalkan kesaktian Pohon Keramat | Negara yang mengandalkan kesaktian Pohon Keramat |
941 | 01:03:28,641 | 01:03:30,726 | akhirnya kalah dan dijajah negara lain. | akhirnya kalah dan dijajah negara lain. |
942 | 01:03:30,810 | 01:03:33,646 | Korban meninggal yang jatuh dari perang itu | Korban meninggal yang jatuh dari perang itu |
943 | 01:03:34,146 | 01:03:37,399 | adalah 100.000 orang. Seratus ribu! | adalah 100.000 orang. Seratus ribu! |
944 | 01:03:42,279 | 01:03:44,782 | Bagaimana kau akan menebusnya? | Bagaimana kau akan menebusnya? |
945 | 01:03:47,576 | 01:03:51,247 | Pergilah ke Dunia Nyata dan bereskan dendam 100.000 orang. | Pergilah ke Dunia Nyata dan bereskan dendam 100.000 orang. |
946 | 01:03:52,456 | 01:03:56,085 | Dengarkan cerita dan hibur mereka. | Dengarkan cerita dan hibur mereka. |
947 | 01:03:56,961 | 01:03:59,588 | Itu adalah hukuman yang kuberikan padamu. | Itu adalah hukuman yang kuberikan padamu. |
948 | 01:04:00,339 | 01:04:01,674 | Aku tak mau. | Aku tak mau. |
949 | 01:04:01,757 | 01:04:04,969 | Aku akan terima hukuman apa pun selain itu. | Aku akan terima hukuman apa pun selain itu. |
950 | 01:04:05,094 | 01:04:09,098 | Apa? Aku tak meminta pendapatmu. | Apa? Aku tak meminta pendapatmu. |
951 | 01:04:09,181 | 01:04:11,142 | Itu adalah perintah dariku! | Itu adalah perintah dariku! |
952 | 01:04:11,225 | 01:04:13,144 | Aku bunuh diri karena membenci manusia. | Aku bunuh diri karena membenci manusia. |
953 | 01:04:13,853 | 01:04:16,147 | Tapi kau mau aku hidup lagi untuk membantu manusia? | Tapi kau mau aku hidup lagi untuk membantu manusia? |
954 | 01:04:16,730 | 01:04:18,023 | Mengapa kau begitu kejam? | Mengapa kau begitu kejam? |
955 | 01:04:18,649 | 01:04:21,068 | Bila menghilangkan kesaktian Pohon Keramat adalah dosa besar, | Bila menghilangkan kesaktian Pohon Keramat adalah dosa besar, |
956 | 01:04:21,152 | 01:04:23,070 | lebih baik lempar aku ke Neraka Kepunahan, | lebih baik lempar aku ke Neraka Kepunahan, |
957 | 01:04:23,362 | 01:04:25,990 | dan biarkan aku tercabik-cabik di sana. | dan biarkan aku tercabik-cabik di sana. |
958 | 01:04:29,493 | 01:04:30,369 | Begitu? | Begitu? |
959 | 01:04:30,995 | 01:04:34,165 | Dosamu bukan hanya tentang Pohon Keramat. | Dosamu bukan hanya tentang Pohon Keramat. |
960 | 01:04:44,258 | 01:04:45,426 | Lihatlah. | Lihatlah. |
961 | 01:05:27,635 | 01:05:31,013 | Jadi, apa kau masih mau pergi ke Neraka Kepunahan? | Jadi, apa kau masih mau pergi ke Neraka Kepunahan? |
962 | 01:05:31,680 | 01:05:34,391 | Aku bisa membuatmu tercabik-cabik, | Aku bisa membuatmu tercabik-cabik, |
963 | 01:05:34,558 | 01:05:36,769 | dan hilang selamanya sesuai keinginanmu. | dan hilang selamanya sesuai keinginanmu. |
964 | 01:05:37,895 | 01:05:38,771 | Tidak. | Tidak. |
965 | 01:05:39,355 | 01:05:41,148 | Jangan lakukan itu, Yeomradaewang. | Jangan lakukan itu, Yeomradaewang. |
966 | 01:05:41,899 | 01:05:43,984 | Kau bilang 100.000 orang? | Kau bilang 100.000 orang? |
967 | 01:05:45,736 | 01:05:46,862 | Akan kulakukan. | Akan kulakukan. |
968 | 01:05:49,698 | 01:05:50,658 | Aku... | Aku... |
969 | 01:05:52,743 | 01:05:54,370 | akan terima hukuman itu. | akan terima hukuman itu. |
970 | 01:06:28,594 | 01:06:31,594 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
971 | 01:06:31,618 | 01:06:33,618 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
972 | 01:06:33,659 | 01:06:34,660 | Aku harus menarik pelanggan? | Aku harus menarik pelanggan? |
973 | 01:06:34,743 | 01:06:38,414 | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. | Aku akan memanfaatkan bakatmu semaksimal mungkin. |
974 | 01:06:38,497 | 01:06:40,249 | - Aku punya masalah... - Coba kunjungi kedai kami. | - Aku punya masalah... - Coba kunjungi kedai kami. |
975 | 01:06:40,332 | 01:06:43,669 | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. | Pemiliknya mahir memecahkan masalah. |
976 | 01:06:43,752 | 01:06:44,878 | Bisa minta sebotol soju? | Bisa minta sebotol soju? |
977 | 01:06:44,962 | 01:06:45,963 | Baik. | Baik. |
978 | 01:06:46,046 | 01:06:48,465 | Apa syarat untuk masuk? | Apa syarat untuk masuk? |
979 | 01:06:49,049 | 01:06:50,968 | Dia dilahirkan gagal. Aku bisa apa? | Dia dilahirkan gagal. Aku bisa apa? |
980 | 01:06:51,051 | 01:06:52,344 | Pimpinan Choi berengsek itu. | Pimpinan Choi berengsek itu. |
981 | 01:06:52,428 | 01:06:54,805 | - Biar kuurus sendiri. - Aku tak pesan minuman. | - Biar kuurus sendiri. - Aku tak pesan minuman. |
982 | 01:06:55,389 | 01:06:57,766 | Ini gratis. | Ini gratis. |
983 | 01:06:58,559 | 01:07:00,394 | Dari mana bau bawang ini? | Dari mana bau bawang ini? |
984 | 01:07:01,103 | 01:07:02,980 | Pasti ada kesalahpahaman. | Pasti ada kesalahpahaman. |
985 | 01:07:03,063 | 01:07:04,690 | Aku salah masuk ruangan. | Aku salah masuk ruangan. |
986 | 01:07:04,773 | 01:07:07,151 | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. | Kembalikan benda yang kau curi dari ruangan ini. |
987 | 01:07:09,236 | 01:07:11,280 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |