This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:05,024 | WwW.MkvDrama.Com | WwW.MkvDrama.Com |
2 | 00:00:06,006 | 00:00:10,052 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
3 | 00:00:54,137 | 00:00:56,515 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
4 | 00:00:56,598 | 00:00:58,100 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
5 | 00:02:28,982 | 00:02:30,442 | Apa kau melihat sesuatu? | Apa kau melihat sesuatu? |
6 | 00:02:30,525 | 00:02:32,611 | Suaminya baru saja meninggal, 'kan? | Suaminya baru saja meninggal, 'kan? |
7 | 00:02:32,694 | 00:02:35,864 | Benar. Sudah tiga setengah bulan. | Benar. Sudah tiga setengah bulan. |
8 | 00:02:36,698 | 00:02:38,367 | Ada masalah di kuburannya. | Ada masalah di kuburannya. |
9 | 00:02:38,450 | 00:02:40,619 | Energi hitam mengganggunya beristirahat. | Energi hitam mengganggunya beristirahat. |
10 | 00:02:40,702 | 00:02:42,412 | - Energi hitam? - Benar. | - Energi hitam? - Benar. |
11 | 00:02:42,954 | 00:02:45,374 | Dia muncul dalam mimpi Nenek dan marah-marah. | Dia muncul dalam mimpi Nenek dan marah-marah. |
12 | 00:02:45,457 | 00:02:47,834 | Pindahkan kuburan itu ke tempat penuh matahari | Pindahkan kuburan itu ke tempat penuh matahari |
13 | 00:02:47,918 | 00:02:49,753 | agar Nenek bisa cepat sembuh. | agar Nenek bisa cepat sembuh. |
14 | 00:02:51,588 | 00:02:54,216 | EPISODE 1 | EPISODE 1 |
15 | 00:02:54,299 | 00:02:56,510 | Weol-ju, kau ingin pulang? | Weol-ju, kau ingin pulang? |
16 | 00:02:56,593 | 00:02:59,638 | Benar, Bu. Apa kau sudah bisa tidur nyenyak sekarang? | Benar, Bu. Apa kau sudah bisa tidur nyenyak sekarang? |
17 | 00:02:59,721 | 00:03:02,682 | Tentu saja. Ini semua karenamu, terima kasih. | Tentu saja. Ini semua karenamu, terima kasih. |
18 | 00:03:02,974 | 00:03:03,975 | Sama-sama. | Sama-sama. |
19 | 00:03:06,645 | 00:03:08,980 | Apa pertunangan adikmu berjalan lancar? | Apa pertunangan adikmu berjalan lancar? |
20 | 00:03:09,439 | 00:03:13,318 | Tentu. Bila kau tidak bantu, kami semua sudah tertipu oleh pria itu. | Tentu. Bila kau tidak bantu, kami semua sudah tertipu oleh pria itu. |
21 | 00:03:13,860 | 00:03:16,780 | Ternyata dia sudah punya istri dan anak. | Ternyata dia sudah punya istri dan anak. |
22 | 00:03:17,114 | 00:03:20,700 | Mungkin karena itu ada wanita yang selalu muncul di mimpi adikmu. | Mungkin karena itu ada wanita yang selalu muncul di mimpi adikmu. |
23 | 00:03:20,784 | 00:03:22,202 | Benar sekali. | Benar sekali. |
24 | 00:03:23,703 | 00:03:25,664 | Aku benar-benar merasa lega. | Aku benar-benar merasa lega. |
25 | 00:03:28,125 | 00:03:29,167 | - Pergilah. - Baik, Bu. | - Pergilah. - Baik, Bu. |
26 | 00:03:29,251 | 00:03:30,293 | Hati-hati. | Hati-hati. |
27 | 00:03:56,027 | 00:03:58,155 | Aku sudah berdoa dengan tulus, | Aku sudah berdoa dengan tulus, |
28 | 00:03:59,322 | 00:04:01,366 | tapi mengapa Putra Mahkota tak juga membaik? | tapi mengapa Putra Mahkota tak juga membaik? |
29 | 00:04:01,950 | 00:04:02,993 | Pohon Keramat, | Pohon Keramat, |
30 | 00:04:03,410 | 00:04:05,203 | tolong beri aku jawaban. | tolong beri aku jawaban. |
31 | 00:04:05,829 | 00:04:07,247 | Ratu. | Ratu. |
32 | 00:04:13,837 | 00:04:16,089 | Benarkah? Ada anak seperti itu? | Benarkah? Ada anak seperti itu? |
33 | 00:04:19,134 | 00:04:22,471 | Sudah kubilang hentikan. Mengapa kau tak mau dengar? | Sudah kubilang hentikan. Mengapa kau tak mau dengar? |
34 | 00:04:23,221 | 00:04:26,016 | Bagaimana bisa aku membiarkan Nenek sakit? | Bagaimana bisa aku membiarkan Nenek sakit? |
35 | 00:04:26,099 | 00:04:29,519 | Aku senang dapat membantu sesama dengan kemampuan ini. | Aku senang dapat membantu sesama dengan kemampuan ini. |
36 | 00:04:29,603 | 00:04:31,480 | Aku tak mau kau seperti diriku. | Aku tak mau kau seperti diriku. |
37 | 00:04:32,063 | 00:04:33,064 | Mengapa? | Mengapa? |
38 | 00:04:33,231 | 00:04:37,235 | Aku malah sangat senang ketika orang berkata aku membawa hidup | Aku malah sangat senang ketika orang berkata aku membawa hidup |
39 | 00:04:37,319 | 00:04:38,862 | dan kebahagiaan untuk mereka. | dan kebahagiaan untuk mereka. |
40 | 00:04:39,404 | 00:04:41,823 | - Itu membuatku gembira. - Dasar kau ini. | - Itu membuatku gembira. - Dasar kau ini. |
41 | 00:04:43,116 | 00:04:46,203 | Kini kau sudah cukup tua, sudah saatnya memikirkan pernikahan. | Kini kau sudah cukup tua, sudah saatnya memikirkan pernikahan. |
42 | 00:04:47,370 | 00:04:49,289 | Aku akan minta makcomblang carikan jodoh, | Aku akan minta makcomblang carikan jodoh, |
43 | 00:04:49,372 | 00:04:52,375 | jadi, jangan melawan dan jauhi masalah. | jadi, jangan melawan dan jauhi masalah. |
44 | 00:04:52,918 | 00:04:54,169 | Aku tak mau itu, Bu. | Aku tak mau itu, Bu. |
45 | 00:04:55,045 | 00:04:58,131 | Cinta datang kepada seseorang karena takdir yang ada. | Cinta datang kepada seseorang karena takdir yang ada. |
46 | 00:04:58,882 | 00:05:00,634 | Bila takdirku datang, | Bila takdirku datang, |
47 | 00:05:00,717 | 00:05:03,804 | aku pasti langsung menikah dengannya, jadi, jangan mendesakku. | aku pasti langsung menikah dengannya, jadi, jangan mendesakku. |
48 | 00:05:04,054 | 00:05:05,639 | Kau sangat kekanak-kanakkan. | Kau sangat kekanak-kanakkan. |
49 | 00:05:06,389 | 00:05:09,017 | Lupakan saja. Kau memang tak mendengarkanku. | Lupakan saja. Kau memang tak mendengarkanku. |
50 | 00:05:10,852 | 00:05:13,897 | Weol-ju, terimalah perintah istana! | Weol-ju, terimalah perintah istana! |
51 | 00:05:19,402 | 00:05:20,737 | Apa kau Weol-ju? | Apa kau Weol-ju? |
52 | 00:05:21,321 | 00:05:22,697 | Benar, Yang Mulia. | Benar, Yang Mulia. |
53 | 00:05:23,198 | 00:05:25,033 | Aku dengar ibumu seorang dukun. | Aku dengar ibumu seorang dukun. |
54 | 00:05:26,493 | 00:05:27,369 | Benar. | Benar. |
55 | 00:05:28,745 | 00:05:31,289 | Bacakan mimpi Putra Mahkota untukku. | Bacakan mimpi Putra Mahkota untukku. |
56 | 00:05:57,482 | 00:05:58,525 | Ada apa? | Ada apa? |
57 | 00:05:59,317 | 00:06:00,443 | Ini... | Ini... |
58 | 00:06:01,319 | 00:06:03,822 | - Ini terlalu banyak. - Apa maksudmu? | - Ini terlalu banyak. - Apa maksudmu? |
59 | 00:06:04,573 | 00:06:07,993 | Roh penuh dendam dari mereka yang dibunuh keluarga kerajaan | Roh penuh dendam dari mereka yang dibunuh keluarga kerajaan |
60 | 00:06:08,076 | 00:06:11,496 | sedang menghantui Putra Mahkota dalam mimpinya. | sedang menghantui Putra Mahkota dalam mimpinya. |
61 | 00:06:11,830 | 00:06:13,373 | Apa? Roh penuh dendam? | Apa? Roh penuh dendam? |
62 | 00:06:18,336 | 00:06:21,339 | Jadi, apa yang bisa dilakukan untuk mengusir mereka? | Jadi, apa yang bisa dilakukan untuk mengusir mereka? |
63 | 00:06:23,383 | 00:06:26,219 | Kita harus menenangkan mereka, bukan mengusir. | Kita harus menenangkan mereka, bukan mengusir. |
64 | 00:06:27,637 | 00:06:29,848 | Pindahkan mayat yang dikubur dalam hutan | Pindahkan mayat yang dikubur dalam hutan |
65 | 00:06:29,931 | 00:06:31,641 | ke tempat bersinar matahari, | ke tempat bersinar matahari, |
66 | 00:06:32,100 | 00:06:33,268 | dan beri penguburan. | dan beri penguburan. |
67 | 00:06:33,351 | 00:06:36,062 | Bagaimana kita tahu lokasi tepatnya? | Bagaimana kita tahu lokasi tepatnya? |
68 | 00:06:39,649 | 00:06:41,276 | Beri aku waktu beberapa hari. | Beri aku waktu beberapa hari. |
69 | 00:06:41,359 | 00:06:44,321 | Aku akan bicara dengan setiap roh dan kumpulkan lokasinya. | Aku akan bicara dengan setiap roh dan kumpulkan lokasinya. |
70 | 00:06:51,286 | 00:06:52,996 | Baiklah, coba lakukan itu. | Baiklah, coba lakukan itu. |
71 | 00:06:54,581 | 00:06:58,460 | Bila itu bisa menyelamatkan Putra Mahkota, aku akan melakukan apa pun. | Bila itu bisa menyelamatkan Putra Mahkota, aku akan melakukan apa pun. |
72 | 00:07:58,645 | 00:08:00,397 | Kau tak perlu masuk kamarnya lagi? | Kau tak perlu masuk kamarnya lagi? |
73 | 00:08:00,897 | 00:08:03,775 | Benar. Roh penuh dendam yang menghantuinya sudah kutenangkan, | Benar. Roh penuh dendam yang menghantuinya sudah kutenangkan, |
74 | 00:08:04,442 | 00:08:08,446 | Putra Mahkota pun mulai lebih tenang dalam mimpinya sekarang. | Putra Mahkota pun mulai lebih tenang dalam mimpinya sekarang. |
75 | 00:08:09,197 | 00:08:10,240 | Baiklah. | Baiklah. |
76 | 00:08:10,490 | 00:08:13,284 | Kau benar. Wajah Putra Mahkota tidak terlalu pucat sekarang | Kau benar. Wajah Putra Mahkota tidak terlalu pucat sekarang |
77 | 00:08:13,368 | 00:08:14,786 | dan dia sudah bisa tersenyum. | dan dia sudah bisa tersenyum. |
78 | 00:08:14,869 | 00:08:16,538 | Terima kasih banyak, Weol-ju. | Terima kasih banyak, Weol-ju. |
79 | 00:08:17,539 | 00:08:18,790 | Kau menyelamatkannya. | Kau menyelamatkannya. |
80 | 00:08:18,873 | 00:08:21,668 | Bukan, kau menyelamatkan keluarga kerajaan. | Bukan, kau menyelamatkan keluarga kerajaan. |
81 | 00:08:22,377 | 00:08:24,254 | Aku akan beri upah yang sepadan untukmu. | Aku akan beri upah yang sepadan untukmu. |
82 | 00:08:24,838 | 00:08:25,755 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
83 | 00:08:26,214 | 00:08:29,634 | Sudah cukup bagiku mengetahui bahwa aku sudah membantu Yang Mulia. | Sudah cukup bagiku mengetahui bahwa aku sudah membantu Yang Mulia. |
84 | 00:08:29,718 | 00:08:32,554 | Tidak, kau tetap harus mendapat hadiah. | Tidak, kau tetap harus mendapat hadiah. |
85 | 00:09:01,249 | 00:09:03,877 | Yang Mulia, karena kau telah sembuh | Yang Mulia, karena kau telah sembuh |
86 | 00:09:04,461 | 00:09:08,465 | kau diperintahkan untuk kembali belajar mulai malam ini. | kau diperintahkan untuk kembali belajar mulai malam ini. |
87 | 00:09:11,342 | 00:09:12,594 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
88 | 00:09:17,432 | 00:09:19,100 | Mengapa dia seperti itu? | Mengapa dia seperti itu? |
89 | 00:09:19,601 | 00:09:21,269 | Dia sering tertawa sendiri, | Dia sering tertawa sendiri, |
90 | 00:09:21,978 | 00:09:24,564 | dan melamun saat dipanggil orang lain. | dan melamun saat dipanggil orang lain. |
91 | 00:09:24,647 | 00:09:27,776 | Dia seperti kehilangan akal sehatnya. | Dia seperti kehilangan akal sehatnya. |
92 | 00:09:28,193 | 00:09:29,319 | Benar, Yang Mulia. | Benar, Yang Mulia. |
93 | 00:09:29,903 | 00:09:31,738 | Dia sudah beberapa hari seperti itu. | Dia sudah beberapa hari seperti itu. |
94 | 00:09:31,988 | 00:09:33,907 | Tabib kerajaan mengatakan dia tak sakit. | Tabib kerajaan mengatakan dia tak sakit. |
95 | 00:09:35,116 | 00:09:36,117 | Apa mungkin... | Apa mungkin... |
96 | 00:09:37,077 | 00:09:40,163 | ini adalah efek pembacaan mimpi kemarin? | ini adalah efek pembacaan mimpi kemarin? |
97 | 00:09:46,836 | 00:09:48,588 | Panggil Weol-ju kembali. | Panggil Weol-ju kembali. |
98 | 00:09:50,006 | 00:09:54,302 | Hidup Weol-ju benar-benar berubah setelah dia dipanggil kerajaan. | Hidup Weol-ju benar-benar berubah setelah dia dipanggil kerajaan. |
99 | 00:09:54,385 | 00:09:56,387 | Dia mendapat banyak harta sekarang. | Dia mendapat banyak harta sekarang. |
100 | 00:09:56,721 | 00:09:57,722 | Yang benar? | Yang benar? |
101 | 00:09:57,806 | 00:10:00,475 | Masa dia bisa mendapat harta itu karena membaca mimpi? | Masa dia bisa mendapat harta itu karena membaca mimpi? |
102 | 00:10:01,392 | 00:10:04,229 | Mungkin saja dia juga tidur dengan Putra Mahkota. | Mungkin saja dia juga tidur dengan Putra Mahkota. |
103 | 00:10:04,312 | 00:10:06,606 | Sepertinya dia mengincar posisi selir. | Sepertinya dia mengincar posisi selir. |
104 | 00:10:06,689 | 00:10:07,774 | - Apa? - Anak itu | - Apa? - Anak itu |
105 | 00:10:07,857 | 00:10:10,401 | pasti menaruh sesuatu dalam mimpi Putra Mahkota. | pasti menaruh sesuatu dalam mimpi Putra Mahkota. |
106 | 00:10:10,985 | 00:10:14,114 | Karena itulah Putra Mahkota bisa tertarik pada anak dukun sepertinya. | Karena itulah Putra Mahkota bisa tertarik pada anak dukun sepertinya. |
107 | 00:10:14,197 | 00:10:16,574 | Putra Mahkota benar-benar tercuci otaknya | Putra Mahkota benar-benar tercuci otaknya |
108 | 00:10:16,658 | 00:10:19,661 | sampai dia selalu mengunjungi Weol-ju setiap malam. | sampai dia selalu mengunjungi Weol-ju setiap malam. |
109 | 00:10:19,994 | 00:10:22,330 | Orang yang tak berpendidikan dan berlatar baik | Orang yang tak berpendidikan dan berlatar baik |
110 | 00:10:22,413 | 00:10:24,332 | pasti akan menjual tubuhnya untuk apa pun. | pasti akan menjual tubuhnya untuk apa pun. |
111 | 00:10:24,415 | 00:10:25,583 | - Ya ampun. - Astaga. | - Ya ampun. - Astaga. |
112 | 00:10:57,448 | 00:11:00,285 | Mengapa kau suruh aku gunakan pakaianmu? Ada masalah apa? | Mengapa kau suruh aku gunakan pakaianmu? Ada masalah apa? |
113 | 00:11:00,910 | 00:11:03,580 | Pergilah ke rumah pamanmu di Suwon. Butuh satu jam ke sana. | Pergilah ke rumah pamanmu di Suwon. Butuh satu jam ke sana. |
114 | 00:11:05,123 | 00:11:07,709 | - Kau harus gulung rambutmu. - Apa? | - Kau harus gulung rambutmu. - Apa? |
115 | 00:11:08,459 | 00:11:10,086 | Ada apa sebenarnya, Bu? | Ada apa sebenarnya, Bu? |
116 | 00:11:10,170 | 00:11:12,338 | Menggulung rambut sebelum menikah | Menggulung rambut sebelum menikah |
117 | 00:11:12,422 | 00:11:13,590 | akan dibicarakan orang. | akan dibicarakan orang. |
118 | 00:11:13,673 | 00:11:14,841 | Apa itu penting sekarang? | Apa itu penting sekarang? |
119 | 00:11:16,259 | 00:11:18,595 | Hubungan tak ditentukan oleh pernikahan saja. | Hubungan tak ditentukan oleh pernikahan saja. |
120 | 00:11:18,678 | 00:11:20,221 | Yang penting itu cinta. | Yang penting itu cinta. |
121 | 00:11:22,891 | 00:11:23,933 | Ibu sudah tahu itu? | Ibu sudah tahu itu? |
122 | 00:11:29,647 | 00:11:31,608 | Ibu tentu tahu semua rumor tentangmu. | Ibu tentu tahu semua rumor tentangmu. |
123 | 00:11:31,691 | 00:11:35,069 | Semua orang sedang mengejarmu dan ingin membunuhmu sekarang, | Semua orang sedang mengejarmu dan ingin membunuhmu sekarang, |
124 | 00:11:35,153 | 00:11:37,864 | jadi, kau tak bisa tinggal di Hanyang lagi. | jadi, kau tak bisa tinggal di Hanyang lagi. |
125 | 00:11:38,948 | 00:11:40,617 | Cepat pergi dan jangan kembali. | Cepat pergi dan jangan kembali. |
126 | 00:11:40,700 | 00:11:41,951 | Bagaimana bisa... | Bagaimana bisa... |
127 | 00:11:43,202 | 00:11:45,163 | aku pergi sendiri meninggalkan Ibu? | aku pergi sendiri meninggalkan Ibu? |
128 | 00:11:53,922 | 00:11:54,923 | Kau takkan sendiri. | Kau takkan sendiri. |
129 | 00:11:55,423 | 00:11:56,925 | Ketika kau kesepian, | Ketika kau kesepian, |
130 | 00:12:00,303 | 00:12:01,804 | pegang erat tusuk konde ini. | pegang erat tusuk konde ini. |
131 | 00:12:03,056 | 00:12:04,724 | Ia akan mengantarkanmu | Ia akan mengantarkanmu |
132 | 00:12:05,767 | 00:12:07,226 | kepada orang yang kau cari. | kepada orang yang kau cari. |
133 | 00:12:08,519 | 00:12:09,562 | Apa perkataan ibu | Apa perkataan ibu |
134 | 00:12:10,104 | 00:12:12,231 | pernah salah selama ini? | pernah salah selama ini? |
135 | 00:12:20,782 | 00:12:22,200 | Kebakaran! | Kebakaran! |
136 | 00:12:22,283 | 00:12:24,619 | - Ada kebakaran! - Astaga. | - Ada kebakaran! - Astaga. |
137 | 00:12:24,702 | 00:12:27,288 | - Kebakaran! - Rumah itu kebakaran! | - Kebakaran! - Rumah itu kebakaran! |
138 | 00:12:27,372 | 00:12:29,165 | Ada kebakaran di desa! | Ada kebakaran di desa! |
139 | 00:12:29,248 | 00:12:30,792 | - Astaga! - Kebakaran! | - Astaga! - Kebakaran! |
140 | 00:12:45,014 | 00:12:47,767 | Ibu! | Ibu! |
141 | 00:12:48,434 | 00:12:49,769 | Jangan pergi, Ibu. | Jangan pergi, Ibu. |
142 | 00:12:50,436 | 00:12:53,439 | Ibu, aku mohon bangunlah. | Ibu, aku mohon bangunlah. |
143 | 00:12:54,440 | 00:12:55,650 | Ibu! | Ibu! |
144 | 00:12:56,818 | 00:12:58,528 | Kau tak boleh mati, Ibu. | Kau tak boleh mati, Ibu. |
145 | 00:13:00,238 | 00:13:01,364 | Ibu! | Ibu! |
146 | 00:13:02,031 | 00:13:03,950 | Aku bersalah padamu. | Aku bersalah padamu. |
147 | 00:13:04,909 | 00:13:07,787 | Aku benar-benar bersalah padamu, Bu. | Aku benar-benar bersalah padamu, Bu. |
148 | 00:13:08,496 | 00:13:10,707 | Jangan tinggalkan aku. | Jangan tinggalkan aku. |
149 | 00:13:15,795 | 00:13:17,380 | Tidak! | Tidak! |
150 | 00:14:05,928 | 00:14:07,346 | Dalam kematianku pun... | Dalam kematianku pun... |
151 | 00:14:10,058 | 00:14:13,895 | Dalam kematianku pun, akan kukutuk kalian semua. | Dalam kematianku pun, akan kukutuk kalian semua. |
152 | 00:16:43,044 | 00:16:44,712 | Aku tidak memesan ini. | Aku tidak memesan ini. |
153 | 00:16:44,795 | 00:16:47,840 | Ini gratis karena kau tamu pertama, jadi, makan saja. | Ini gratis karena kau tamu pertama, jadi, makan saja. |
154 | 00:16:47,924 | 00:16:49,258 | Mau minum apa? | Mau minum apa? |
155 | 00:16:50,176 | 00:16:52,094 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
156 | 00:16:52,887 | 00:16:54,055 | Minum Seperti Bos saja. | Minum Seperti Bos saja. |
157 | 00:16:55,389 | 00:16:56,641 | Mengapa? | Mengapa? |
158 | 00:16:57,099 | 00:16:59,268 | Kau tampak dikerjai banyak orang seharian, | Kau tampak dikerjai banyak orang seharian, |
159 | 00:16:59,769 | 00:17:01,687 | jadi, minumlah seperti bos sekarang. | jadi, minumlah seperti bos sekarang. |
160 | 00:17:03,356 | 00:17:07,318 | Mata merah, bibir pecah-pecah, juga kulit yang menguning. | Mata merah, bibir pecah-pecah, juga kulit yang menguning. |
161 | 00:17:07,401 | 00:17:08,778 | Dia sedang memikirkan sesuatu. | Dia sedang memikirkan sesuatu. |
162 | 00:17:09,362 | 00:17:12,448 | Kemejanya kotor dan tangannya gemetar? | Kemejanya kotor dan tangannya gemetar? |
163 | 00:17:13,324 | 00:17:14,408 | Lihat kantong matanya. | Lihat kantong matanya. |
164 | 00:17:15,243 | 00:17:16,661 | Baiklah! Kau terpilih hari ini. | Baiklah! Kau terpilih hari ini. |
165 | 00:17:17,370 | 00:17:18,371 | Apa? | Apa? |
166 | 00:17:20,790 | 00:17:21,832 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
167 | 00:17:22,708 | 00:17:24,710 | Minum saja terus. Jangan berhenti. | Minum saja terus. Jangan berhenti. |
168 | 00:17:32,510 | 00:17:35,346 | Ada apa? Kau sepertinya sedang banyak pikiran. | Ada apa? Kau sepertinya sedang banyak pikiran. |
169 | 00:17:36,806 | 00:17:38,224 | Kau dapat melihat itu? | Kau dapat melihat itu? |
170 | 00:17:38,307 | 00:17:40,268 | Tentu saja. Aku berpengalaman untuk itu. | Tentu saja. Aku berpengalaman untuk itu. |
171 | 00:17:40,351 | 00:17:42,728 | Aku bisa tahu dari caramu memegang gelas. | Aku bisa tahu dari caramu memegang gelas. |
172 | 00:17:46,732 | 00:17:49,527 | - Jadi... - Benar! Beri tahu aku! | - Jadi... - Benar! Beri tahu aku! |
173 | 00:17:54,240 | 00:17:56,659 | Lupakan saja. Ini tak serius. | Lupakan saja. Ini tak serius. |
174 | 00:17:56,784 | 00:17:59,036 | Bagaimana mungkin itu tak serius? Wajahmu pucat. | Bagaimana mungkin itu tak serius? Wajahmu pucat. |
175 | 00:17:59,120 | 00:18:00,621 | Cepat beri tahu aku. | Cepat beri tahu aku. |
176 | 00:18:02,540 | 00:18:04,667 | Jadi, di perusahaanku... | Jadi, di perusahaanku... |
177 | 00:18:04,750 | 00:18:06,502 | Di perusahaanmu? | Di perusahaanmu? |
178 | 00:18:12,758 | 00:18:13,593 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
179 | 00:18:14,176 | 00:18:16,262 | Semua orang hidup seperti itu. | Semua orang hidup seperti itu. |
180 | 00:18:17,263 | 00:18:18,764 | Tak perlu dipusingkan. | Tak perlu dipusingkan. |
181 | 00:18:19,640 | 00:18:21,559 | Aku senang masih sehat. | Aku senang masih sehat. |
182 | 00:18:23,185 | 00:18:25,354 | Hei, bayar makananmu ini nanti. | Hei, bayar makananmu ini nanti. |
183 | 00:18:26,063 | 00:18:27,273 | Bukankah ini gratis tadi? | Bukankah ini gratis tadi? |
184 | 00:18:27,356 | 00:18:29,817 | Kau masih sehat, jadi, untuk apa cari yang gratis? | Kau masih sehat, jadi, untuk apa cari yang gratis? |
185 | 00:18:29,900 | 00:18:30,943 | Bayar! | Bayar! |
186 | 00:18:33,321 | 00:18:34,739 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
187 | 00:18:34,822 | 00:18:36,782 | KEDAI 99990 | KEDAI 99990 |
188 | 00:18:38,034 | 00:18:40,494 | Susah sekali mencapai 100.000. | Susah sekali mencapai 100.000. |
189 | 00:18:42,872 | 00:18:46,042 | Siapa yang menyuruhmu gantung diri di Pohon Keramat? | Siapa yang menyuruhmu gantung diri di Pohon Keramat? |
190 | 00:18:47,084 | 00:18:50,713 | Apa kau merasa terganggu dengan tempatku menggantung diriku? | Apa kau merasa terganggu dengan tempatku menggantung diriku? |
191 | 00:18:50,796 | 00:18:53,382 | Bila kau gantung dirimu di pohon biasa, | Bila kau gantung dirimu di pohon biasa, |
192 | 00:18:53,466 | 00:18:54,967 | kita tak usah melakukan ini. | kita tak usah melakukan ini. |
193 | 00:18:55,051 | 00:18:57,219 | Aku sampai terseret menjadi manajer di sini. | Aku sampai terseret menjadi manajer di sini. |
194 | 00:18:57,720 | 00:18:59,764 | Dari penangkap setan menjadi pengupas bawang. | Dari penangkap setan menjadi pengupas bawang. |
195 | 00:18:59,847 | 00:19:01,515 | Kau pikir ini masuk akal? | Kau pikir ini masuk akal? |
196 | 00:19:02,516 | 00:19:04,018 | Astaga, perih. | Astaga, perih. |
197 | 00:19:04,101 | 00:19:06,479 | Apa ada yang berakal sehat saat mereka bunuh diri? | Apa ada yang berakal sehat saat mereka bunuh diri? |
198 | 00:19:08,814 | 00:19:11,400 | Setelah kupikir, kedai tak bisa membantu. | Setelah kupikir, kedai tak bisa membantu. |
199 | 00:19:11,942 | 00:19:14,070 | Kita mungkin harus ganti pekerjaan. | Kita mungkin harus ganti pekerjaan. |
200 | 00:19:16,822 | 00:19:19,075 | - Bagaimana jika menjadi penyiar internet? - Apa? | - Bagaimana jika menjadi penyiar internet? - Apa? |
201 | 00:19:19,158 | 00:19:22,870 | Aku lihat banyak orang berkeluh kesah di kolom komentar saat acara. | Aku lihat banyak orang berkeluh kesah di kolom komentar saat acara. |
202 | 00:19:22,953 | 00:19:25,081 | Mereka tak perlu bertemu denganku langsung. | Mereka tak perlu bertemu denganku langsung. |
203 | 00:19:25,164 | 00:19:26,582 | Bukankah itu cara yang baik? | Bukankah itu cara yang baik? |
204 | 00:19:27,583 | 00:19:30,002 | Apa semua orang bisa? Kau harus bertalenta untuk itu. | Apa semua orang bisa? Kau harus bertalenta untuk itu. |
205 | 00:19:31,420 | 00:19:32,672 | Kau pikir aku tak bisa? | Kau pikir aku tak bisa? |
206 | 00:19:35,800 | 00:19:39,553 | "Halo semua, VJ Weol-ju hadir untukmu. | "Halo semua, VJ Weol-ju hadir untukmu. |
207 | 00:19:40,221 | 00:19:43,933 | Astaga! Terima kasih pada pengupas bawang, Guibanjang, atas donasinya. | Astaga! Terima kasih pada pengupas bawang, Guibanjang, atas donasinya. |
208 | 00:19:45,226 | 00:19:47,228 | Kau akan pencet tombol suka dan ikuti, 'kan?" | Kau akan pencet tombol suka dan ikuti, 'kan?" |
209 | 00:19:51,273 | 00:19:52,525 | Aku sungguh mau memencetmu. | Aku sungguh mau memencetmu. |
210 | 00:19:53,317 | 00:19:56,153 | Banyaknya komentar pedas di internet menjadi masuk akal bagiku. | Banyaknya komentar pedas di internet menjadi masuk akal bagiku. |
211 | 00:19:56,237 | 00:19:58,030 | - Apa? - Karena tak bisa pukul langsung, | - Apa? - Karena tak bisa pukul langsung, |
212 | 00:19:58,114 | 00:19:59,407 | mereka gunakan kata-kata. | mereka gunakan kata-kata. |
213 | 00:19:59,490 | 00:20:01,242 | Lihat kepalanku bergetar sekarang. | Lihat kepalanku bergetar sekarang. |
214 | 00:20:01,325 | 00:20:02,368 | Apa? | Apa? |
215 | 00:20:05,746 | 00:20:07,164 | Beraninya kau melempar ini. | Beraninya kau melempar ini. |
216 | 00:20:07,998 | 00:20:11,001 | Astaga. Kau makin pintar sekarang. | Astaga. Kau makin pintar sekarang. |
217 | 00:20:12,461 | 00:20:13,963 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
218 | 00:20:14,880 | 00:20:17,466 | Kau tak tahu seberapa besar tekanan yang aku dapat. | Kau tak tahu seberapa besar tekanan yang aku dapat. |
219 | 00:20:17,550 | 00:20:19,385 | Aku harus lapor ke atasanku. | Aku harus lapor ke atasanku. |
220 | 00:20:19,468 | 00:20:20,970 | Ada yang bisa dilaporkan, 'kan? | Ada yang bisa dilaporkan, 'kan? |
221 | 00:20:21,053 | 00:20:22,763 | Aku tidak hanya bermain. | Aku tidak hanya bermain. |
222 | 00:20:23,639 | 00:20:26,016 | Itu hanya bisa dibuktikan dengan pencapaianmu, | Itu hanya bisa dibuktikan dengan pencapaianmu, |
223 | 00:20:26,684 | 00:20:31,272 | tapi kau bahkan tidak bisa membuka pintu Dunia Mimpi selama enam bulan. | tapi kau bahkan tidak bisa membuka pintu Dunia Mimpi selama enam bulan. |
224 | 00:20:31,355 | 00:20:32,648 | Coba lakukan sendiri. | Coba lakukan sendiri. |
225 | 00:20:32,732 | 00:20:35,359 | Kau pikir masuk ke mimpi manusia dan menenangkan mereka | Kau pikir masuk ke mimpi manusia dan menenangkan mereka |
226 | 00:20:35,443 | 00:20:36,694 | sesuatu yang mudah? | sesuatu yang mudah? |
227 | 00:20:36,777 | 00:20:39,572 | Bila tahu apa yang aku alami, mereka takkan bicara banyak. | Bila tahu apa yang aku alami, mereka takkan bicara banyak. |
228 | 00:20:41,323 | 00:20:43,701 | DUNIA MIMPI: CERITA HEUNGBU | DUNIA MIMPI: CERITA HEUNGBU |
229 | 00:20:43,784 | 00:20:45,619 | Sedikit demi sedikit | Sedikit demi sedikit |
230 | 00:20:45,703 | 00:20:47,663 | Kami melihat dan terus melihat | Kami melihat dan terus melihat |
231 | 00:20:47,747 | 00:20:49,582 | Bawakan kami harta | Bawakan kami harta |
232 | 00:20:49,665 | 00:20:52,042 | Berikan kami harta | Berikan kami harta |
233 | 00:20:52,126 | 00:20:53,127 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
234 | 00:21:00,301 | 00:21:02,553 | Mengapa? Apa aku berbuat salah? | Mengapa? Apa aku berbuat salah? |
235 | 00:21:02,636 | 00:21:04,221 | Masih saja bertanya! | Masih saja bertanya! |
236 | 00:21:08,350 | 00:21:12,146 | Kesalahanmu adalah rakus dan mementingkan diri sendiri. | Kesalahanmu adalah rakus dan mementingkan diri sendiri. |
237 | 00:21:12,229 | 00:21:14,857 | Mengusir adikmu, mengambil warisan ayahmu, | Mengusir adikmu, mengambil warisan ayahmu, |
238 | 00:21:14,940 | 00:21:16,817 | dan memukul adikmu saat dia minta tolong. | dan memukul adikmu saat dia minta tolong. |
239 | 00:21:16,901 | 00:21:20,070 | Tak hanya itu, kerakusanmu mematahkan kaki seekor burung walet. | Tak hanya itu, kerakusanmu mematahkan kaki seekor burung walet. |
240 | 00:21:21,614 | 00:21:24,158 | Apa kau tahu kesalahanmu sekarang? | Apa kau tahu kesalahanmu sekarang? |
241 | 00:21:28,537 | 00:21:31,999 | Chun-hyang, lihat keadaanmu. | Chun-hyang, lihat keadaanmu. |
242 | 00:21:32,750 | 00:21:34,794 | Aku tak bisa menahan ini lagi. | Aku tak bisa menahan ini lagi. |
243 | 00:21:35,544 | 00:21:36,670 | - Apa? - Maksudku, | - Apa? - Maksudku, |
244 | 00:21:37,630 | 00:21:41,675 | semua orang tak tahu Lee Mong-ryong akan kembali atau tidak. | semua orang tak tahu Lee Mong-ryong akan kembali atau tidak. |
245 | 00:21:41,759 | 00:21:44,553 | Jadi, apa aku harus terus menunggu? | Jadi, apa aku harus terus menunggu? |
246 | 00:21:44,637 | 00:21:47,681 | Dia bisa saja kecelakaan dalam perjalanan ke kota untuk tes, | Dia bisa saja kecelakaan dalam perjalanan ke kota untuk tes, |
247 | 00:21:47,765 | 00:21:50,100 | atau jatuh cinta dengan gadis lain. | atau jatuh cinta dengan gadis lain. |
248 | 00:21:50,184 | 00:21:52,561 | Aku tak tahu apa pun tentangnya sekarang. | Aku tak tahu apa pun tentangnya sekarang. |
249 | 00:21:52,645 | 00:21:55,940 | Tetap saja, tunggulah sebentar lagi. | Tetap saja, tunggulah sebentar lagi. |
250 | 00:21:56,023 | 00:21:58,108 | Aku akan beri tahu Kepala Daerah sekarang | Aku akan beri tahu Kepala Daerah sekarang |
251 | 00:21:58,818 | 00:22:00,986 | bahwa aku bisa tidur dengannya malam ini. | bahwa aku bisa tidur dengannya malam ini. |
252 | 00:22:01,070 | 00:22:02,446 | Kau ini! | Kau ini! |
253 | 00:22:02,530 | 00:22:04,782 | Jangan gegabah seperti itu. | Jangan gegabah seperti itu. |
254 | 00:22:04,865 | 00:22:07,535 | Minum ini dulu dan pikirkan kembali. | Minum ini dulu dan pikirkan kembali. |
255 | 00:22:09,245 | 00:22:12,748 | Sepertinya ini alkohol berkualitas yang kau punya. | Sepertinya ini alkohol berkualitas yang kau punya. |
256 | 00:22:20,256 | 00:22:21,173 | Ini sangat enak. | Ini sangat enak. |
257 | 00:22:23,676 | 00:22:24,510 | Bukan main. | Bukan main. |
258 | 00:22:26,095 | 00:22:27,054 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
259 | 00:22:35,271 | 00:22:37,731 | Bagaimana bisa dia muncul di mimpiku? | Bagaimana bisa dia muncul di mimpiku? |
260 | 00:22:39,525 | 00:22:40,985 | Topi kertas yang dia gunakan | Topi kertas yang dia gunakan |
261 | 00:22:41,902 | 00:22:43,487 | sepertinya menandakan dia lolos. | sepertinya menandakan dia lolos. |
262 | 00:22:44,989 | 00:22:45,990 | Baiklah. | Baiklah. |
263 | 00:22:46,949 | 00:22:50,661 | Karena aku sudah menunggunya lama, lebih baik aku tunggu sebentar lagi. | Karena aku sudah menunggunya lama, lebih baik aku tunggu sebentar lagi. |
264 | 00:22:52,413 | 00:22:55,040 | Inspektur Kerajaan datang! | Inspektur Kerajaan datang! |
265 | 00:23:01,380 | 00:23:02,381 | Jenderal MacArthur, | Jenderal MacArthur, |
266 | 00:23:02,798 | 00:23:05,426 | kau minum lebih banyak hari ini. | kau minum lebih banyak hari ini. |
267 | 00:23:05,509 | 00:23:08,220 | Belakangan ini aku sedang banyak pikiran. | Belakangan ini aku sedang banyak pikiran. |
268 | 00:23:08,304 | 00:23:12,224 | Kami harus mencari cara untuk bisa menembus barisan musuh. | Kami harus mencari cara untuk bisa menembus barisan musuh. |
269 | 00:23:14,852 | 00:23:17,730 | Kalau begitu, kau butuh ini untuk menyelesaikan masalahmu. | Kalau begitu, kau butuh ini untuk menyelesaikan masalahmu. |
270 | 00:23:17,813 | 00:23:18,772 | MACARTHUR | MACARTHUR |
271 | 00:23:18,856 | 00:23:19,940 | Apa itu? | Apa itu? |
272 | 00:23:24,361 | 00:23:26,864 | Ini adalah gabungan soju dengan bir. | Ini adalah gabungan soju dengan bir. |
273 | 00:23:26,947 | 00:23:30,284 | Coba habiskan dalam satu teguk. | Coba habiskan dalam satu teguk. |
274 | 00:23:30,367 | 00:23:31,285 | Terima kasih. | Terima kasih. |
275 | 00:23:37,583 | 00:23:38,584 | Semuanya, | Semuanya, |
276 | 00:23:39,835 | 00:23:41,170 | bersiaplah ke Incheon. | bersiaplah ke Incheon. |
277 | 00:23:47,968 | 00:23:50,346 | Aku berusaha mati-matian | Aku berusaha mati-matian |
278 | 00:23:50,429 | 00:23:52,556 | untuk menyelamatkan 99,990 roh gentayangan. | untuk menyelamatkan 99,990 roh gentayangan. |
279 | 00:23:52,640 | 00:23:55,809 | Namun, kau bilang aku tak ada hasil dan hanya bermain saja? | Namun, kau bilang aku tak ada hasil dan hanya bermain saja? |
280 | 00:23:56,685 | 00:23:58,228 | Rupanya kau mau mati di tanganku. | Rupanya kau mau mati di tanganku. |
281 | 00:23:59,229 | 00:24:02,858 | Namun, kau tetap harus mendapat sepuluh roh lagi agar tugasmu selesai. | Namun, kau tetap harus mendapat sepuluh roh lagi agar tugasmu selesai. |
282 | 00:24:04,109 | 00:24:07,696 | Selain itu, cobalah lebih ramah pada tamu. | Selain itu, cobalah lebih ramah pada tamu. |
283 | 00:24:07,780 | 00:24:10,908 | Kau sangat memaksa mereka untuk menceritakan kecemasannya. | Kau sangat memaksa mereka untuk menceritakan kecemasannya. |
284 | 00:24:10,991 | 00:24:12,368 | Apa itu membuat mereka bicara? | Apa itu membuat mereka bicara? |
285 | 00:24:12,910 | 00:24:16,080 | Berbuat baik pada mereka malah buat mereka lebih waspada padaku. | Berbuat baik pada mereka malah buat mereka lebih waspada padaku. |
286 | 00:24:16,163 | 00:24:18,666 | Orang berkeluh kesah sambil minum? | Orang berkeluh kesah sambil minum? |
287 | 00:24:18,749 | 00:24:20,125 | Itu bukan tren lagi sekarang. | Itu bukan tren lagi sekarang. |
288 | 00:24:20,209 | 00:24:23,045 | Saat ini orang tak mudah bercerita pada orang lain. | Saat ini orang tak mudah bercerita pada orang lain. |
289 | 00:24:23,128 | 00:24:25,714 | Selain itu, aku muncul di Dunia Mimpi | Selain itu, aku muncul di Dunia Mimpi |
290 | 00:24:25,798 | 00:24:27,341 | dan menenangkan jiwa mereka. | dan menenangkan jiwa mereka. |
291 | 00:24:27,424 | 00:24:29,301 | Bukankah aku sudah baik? | Bukankah aku sudah baik? |
292 | 00:24:29,635 | 00:24:32,888 | Sialan. Kalau bisa, aku juga tak mau berbicara dengan mereka. | Sialan. Kalau bisa, aku juga tak mau berbicara dengan mereka. |
293 | 00:24:33,555 | 00:24:35,724 | Kalau begitu, beri lebih banyak makanan gratis. | Kalau begitu, beri lebih banyak makanan gratis. |
294 | 00:24:35,808 | 00:24:37,643 | Semua orang suka makanan gratis. | Semua orang suka makanan gratis. |
295 | 00:24:38,769 | 00:24:41,230 | Aku beri tahu kembali. Seperti yang kau tahu, | Aku beri tahu kembali. Seperti yang kau tahu, |
296 | 00:24:41,313 | 00:24:43,524 | orang tak lagi sering datang ke kedai kaki lima. | orang tak lagi sering datang ke kedai kaki lima. |
297 | 00:24:43,607 | 00:24:45,943 | Tak ada orang yang bisa kuberi makanan gratis. | Tak ada orang yang bisa kuberi makanan gratis. |
298 | 00:24:46,026 | 00:24:47,486 | Bagaimana bisa aku melawan | Bagaimana bisa aku melawan |
299 | 00:24:47,569 | 00:24:50,114 | bisnis kirim makanan yang cepat dan bisa ke mana saja? | bisnis kirim makanan yang cepat dan bisa ke mana saja? |
300 | 00:24:50,197 | 00:24:51,824 | Jika atasan bertanya, | Jika atasan bertanya, |
301 | 00:24:51,907 | 00:24:54,535 | beri tahu mereka bahwa ini masalah zaman, bukan masalahku, | beri tahu mereka bahwa ini masalah zaman, bukan masalahku, |
302 | 00:24:54,618 | 00:24:57,329 | dan aku terus berusaha di sini. | dan aku terus berusaha di sini. |
303 | 00:24:57,913 | 00:25:00,791 | Kau sangat berani berbicara saat sedang dihukum 500 tahun. | Kau sangat berani berbicara saat sedang dihukum 500 tahun. |
304 | 00:25:00,874 | 00:25:01,959 | Benar-benar hebat. | Benar-benar hebat. |
305 | 00:25:05,087 | 00:25:06,422 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
306 | 00:25:06,505 | 00:25:11,510 | Terima kasih atas kedatangan Anda untuk berbelanja di Swalayan Kapeul. | Terima kasih atas kedatangan Anda untuk berbelanja di Swalayan Kapeul. |
307 | 00:25:12,052 | 00:25:16,014 | Swalayan Kapeul buka hari ini sampai pukul 22.00. | Swalayan Kapeul buka hari ini sampai pukul 22.00. |
308 | 00:25:16,098 | 00:25:19,476 | - Pada Minggu kedua serta keempat... - Diskon daging babi Jeju! | - Pada Minggu kedua serta keempat... - Diskon daging babi Jeju! |
309 | 00:25:19,560 | 00:25:21,895 | Itu 25, 26, 27, | Itu 25, 26, 27, |
310 | 00:25:22,312 | 00:25:24,982 | 28, 29... | 28, 29... |
311 | 00:25:27,067 | 00:25:29,528 | Satu pecah, jadi, totalnya 29, Bu. | Satu pecah, jadi, totalnya 29, Bu. |
312 | 00:25:29,903 | 00:25:31,572 | Kita sudah periksa tiga kali, 'kan? | Kita sudah periksa tiga kali, 'kan? |
313 | 00:25:32,072 | 00:25:33,991 | - Jadi... - Aku cek sekali lagi. | - Jadi... - Aku cek sekali lagi. |
314 | 00:25:42,082 | 00:25:43,208 | HAN KANG-BAE | HAN KANG-BAE |
315 | 00:25:44,543 | 00:25:49,715 | Anakku yang paling muda berumur 29 tahun | Anakku yang paling muda berumur 29 tahun |
316 | 00:25:49,798 | 00:25:52,593 | dan sampai sekarang belum dapat kerja. | dan sampai sekarang belum dapat kerja. |
317 | 00:25:53,218 | 00:25:55,888 | Begitu rupanya. Kau pasti sangat sedih. | Begitu rupanya. Kau pasti sangat sedih. |
318 | 00:25:55,971 | 00:25:57,347 | PUSAT KEPUASAN PELANGGAN | PUSAT KEPUASAN PELANGGAN |
319 | 00:25:57,431 | 00:25:58,891 | Pelanggan 36. | Pelanggan 36. |
320 | 00:26:00,559 | 00:26:02,561 | Halo, Bu. Mohon berikan nomornya kepada kami. | Halo, Bu. Mohon berikan nomornya kepada kami. |
321 | 00:26:07,483 | 00:26:08,358 | Benar. | Benar. |
322 | 00:26:08,901 | 00:26:10,569 | Aku berusia 36 tahun. | Aku berusia 36 tahun. |
323 | 00:26:11,153 | 00:26:12,571 | Aku bertemu seorang pria | Aku bertemu seorang pria |
324 | 00:26:13,530 | 00:26:15,073 | dan mencintainya dengan sangat. | dan mencintainya dengan sangat. |
325 | 00:26:15,157 | 00:26:16,200 | Apa? | Apa? |
326 | 00:26:16,283 | 00:26:19,036 | Walau semua orang menuduhku sebagai perusak rumah tangga, | Walau semua orang menuduhku sebagai perusak rumah tangga, |
327 | 00:26:20,245 | 00:26:23,582 | cinta kami menjadi lebih penuh rahasia, | cinta kami menjadi lebih penuh rahasia, |
328 | 00:26:24,208 | 00:26:25,834 | dan juga kuat. | dan juga kuat. |
329 | 00:26:27,628 | 00:26:30,923 | Cinta kami panas seperti magma di dalam Bumi. | Cinta kami panas seperti magma di dalam Bumi. |
330 | 00:26:33,133 | 00:26:35,093 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
331 | 00:26:38,430 | 00:26:42,100 | Aku akan umumkan Karyawan Bulan Ini. | Aku akan umumkan Karyawan Bulan Ini. |
332 | 00:26:42,476 | 00:26:43,685 | Baiklah. | Baiklah. |
333 | 00:26:45,771 | 00:26:48,690 | Dia menang lima bulan berturut-turut. Sebuah rekor baru. | Dia menang lima bulan berturut-turut. Sebuah rekor baru. |
334 | 00:26:48,941 | 00:26:51,026 | Selamat, Nona Song Mi-ran dari bagian daging! | Selamat, Nona Song Mi-ran dari bagian daging! |
335 | 00:26:53,320 | 00:26:54,238 | - Lagi? - Ya. | - Lagi? - Ya. |
336 | 00:26:57,699 | 00:26:58,909 | Beri dia tepuk tangan. | Beri dia tepuk tangan. |
337 | 00:27:05,541 | 00:27:06,708 | Mi-ran hebat sekali. | Mi-ran hebat sekali. |
338 | 00:27:07,376 | 00:27:09,336 | Dia bisa menang lima bulan beruntun. | Dia bisa menang lima bulan beruntun. |
339 | 00:27:09,753 | 00:27:12,881 | Benar. Dia padahal masuk bersamaku sebagai karyawan kontrak. | Benar. Dia padahal masuk bersamaku sebagai karyawan kontrak. |
340 | 00:27:13,131 | 00:27:14,883 | Pasti dia akan menjadi karyawan tetap. | Pasti dia akan menjadi karyawan tetap. |
341 | 00:27:15,884 | 00:27:16,969 | Bila iri padanya, | Bila iri padanya, |
342 | 00:27:17,761 | 00:27:19,847 | bekerjalah dengan baik. | bekerjalah dengan baik. |
343 | 00:27:21,181 | 00:27:22,933 | Berhenti mengobrol dengan pelanggan. | Berhenti mengobrol dengan pelanggan. |
344 | 00:27:23,392 | 00:27:25,769 | Baik, Pak. Aku akan kurangi. | Baik, Pak. Aku akan kurangi. |
345 | 00:27:26,812 | 00:27:28,105 | Ayolah, Pak. | Ayolah, Pak. |
346 | 00:27:28,897 | 00:27:31,817 | Walau Kang-bae lambat dalam menyelesaikan tugasnya, | Walau Kang-bae lambat dalam menyelesaikan tugasnya, |
347 | 00:27:32,192 | 00:27:35,320 | pelanggan yang dia layani selalu sangat puas dengan pelayanannya. | pelanggan yang dia layani selalu sangat puas dengan pelayanannya. |
348 | 00:27:35,821 | 00:27:38,031 | Bukankah kualitas lebih baik daripada kuantitas? | Bukankah kualitas lebih baik daripada kuantitas? |
349 | 00:27:38,907 | 00:27:40,033 | Betul, Kang-bae? | Betul, Kang-bae? |
350 | 00:27:46,748 | 00:27:49,459 | Sudah larut. Aku ada janji, jadi, pergi dulu. | Sudah larut. Aku ada janji, jadi, pergi dulu. |
351 | 00:27:50,043 | 00:27:52,129 | - Selamat malam. - Sampai jumpa. | - Selamat malam. - Sampai jumpa. |
352 | 00:27:52,504 | 00:27:53,630 | Hati-hati. | Hati-hati. |
353 | 00:27:56,550 | 00:27:57,885 | Mengapa dia begitu? | Mengapa dia begitu? |
354 | 00:27:59,928 | 00:28:00,929 | Apa kau... | Apa kau... |
355 | 00:28:01,930 | 00:28:03,682 | menganiaya teman kerjamu sendiri? | menganiaya teman kerjamu sendiri? |
356 | 00:28:05,183 | 00:28:06,643 | Tentu tidak, Pak. | Tentu tidak, Pak. |
357 | 00:28:06,810 | 00:28:11,356 | Kang-bae paling benci bila ada orang yang menyentuhnya. | Kang-bae paling benci bila ada orang yang menyentuhnya. |
358 | 00:28:11,440 | 00:28:14,234 | Bahkan di swalayan, dia seperti belut. | Bahkan di swalayan, dia seperti belut. |
359 | 00:28:14,568 | 00:28:16,695 | Dia pintar menghindari sentuhan orang lain. | Dia pintar menghindari sentuhan orang lain. |
360 | 00:28:22,910 | 00:28:23,869 | Jin-tae! | Jin-tae! |
361 | 00:28:25,287 | 00:28:27,956 | Hei, Han Kang-bae! Kau tak berubah sama sekali. | Hei, Han Kang-bae! Kau tak berubah sama sekali. |
362 | 00:28:28,498 | 00:28:31,001 | Sudah berapa lama ini? Pertama kali setelah lulus, 'kan? | Sudah berapa lama ini? Pertama kali setelah lulus, 'kan? |
363 | 00:28:35,589 | 00:28:37,341 | Maaf, aku lupa kondisimu. | Maaf, aku lupa kondisimu. |
364 | 00:28:37,841 | 00:28:38,926 | Kau masih sama. | Kau masih sama. |
365 | 00:28:39,009 | 00:28:40,719 | Begitulah, aku masih sama. | Begitulah, aku masih sama. |
366 | 00:28:41,094 | 00:28:42,346 | Ayo duduk. | Ayo duduk. |
367 | 00:28:44,056 | 00:28:45,974 | Kau yang pertama menghubungiku setelah... | Kau yang pertama menghubungiku setelah... |
368 | 00:28:47,559 | 00:28:49,519 | Aku senang kau menghubungiku. Terima kasih. | Aku senang kau menghubungiku. Terima kasih. |
369 | 00:28:49,603 | 00:28:50,604 | Tak usah begitu. | Tak usah begitu. |
370 | 00:28:50,687 | 00:28:52,397 | Karena terlalu sibuk dengan bisnisku, | Karena terlalu sibuk dengan bisnisku, |
371 | 00:28:52,481 | 00:28:54,608 | aku merasa kesepian sekarang. | aku merasa kesepian sekarang. |
372 | 00:28:54,691 | 00:28:56,068 | Aku jadi teringat teman lama. | Aku jadi teringat teman lama. |
373 | 00:28:58,820 | 00:29:00,113 | - Maafkan aku. - Sial. | - Maafkan aku. - Sial. |
374 | 00:29:00,656 | 00:29:01,823 | Pakai ini. | Pakai ini. |
375 | 00:29:08,956 | 00:29:10,165 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
376 | 00:29:10,249 | 00:29:11,959 | Tak mungkin ke sini bila tak apa-apa. | Tak mungkin ke sini bila tak apa-apa. |
377 | 00:29:13,126 | 00:29:14,836 | Aku sedang susah, jadi, meneleponmu. | Aku sedang susah, jadi, meneleponmu. |
378 | 00:29:16,755 | 00:29:18,340 | Hanya si bodoh Han Kang-bae | Hanya si bodoh Han Kang-bae |
379 | 00:29:18,924 | 00:29:21,885 | yang senang mendapat telepon dari teman sekolahnya. | yang senang mendapat telepon dari teman sekolahnya. |
380 | 00:29:22,844 | 00:29:24,137 | Semuanya menolak teleponku. | Semuanya menolak teleponku. |
381 | 00:29:24,721 | 00:29:28,016 | Semua orang sangat jahat. Setiap aku menyebut matras giok, | Semua orang sangat jahat. Setiap aku menyebut matras giok, |
382 | 00:29:28,642 | 00:29:30,269 | mereka berkata ini penipuan. | mereka berkata ini penipuan. |
383 | 00:29:30,352 | 00:29:31,436 | Penipuan? | Penipuan? |
384 | 00:29:33,814 | 00:29:35,440 | Tapi, terima kasih sudah menelepon. | Tapi, terima kasih sudah menelepon. |
385 | 00:29:35,524 | 00:29:37,484 | Aku senang melihat wajah temanku. | Aku senang melihat wajah temanku. |
386 | 00:29:37,567 | 00:29:38,735 | Teman? | Teman? |
387 | 00:29:38,819 | 00:29:41,238 | Aku begini karena ingin memanfaatkanmu. | Aku begini karena ingin memanfaatkanmu. |
388 | 00:29:41,363 | 00:29:42,281 | Coba pikir. | Coba pikir. |
389 | 00:29:42,572 | 00:29:46,243 | Saat SMA, kau selalu terlihat depresi dan duduk di pojokan. | Saat SMA, kau selalu terlihat depresi dan duduk di pojokan. |
390 | 00:29:46,451 | 00:29:47,911 | Kau itu dikucilkan. | Kau itu dikucilkan. |
391 | 00:29:48,495 | 00:29:50,038 | Dulu aku juga sangat membencimu. | Dulu aku juga sangat membencimu. |
392 | 00:29:52,958 | 00:29:54,710 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
393 | 00:29:57,921 | 00:29:58,797 | Tunggu. | Tunggu. |
394 | 00:29:58,880 | 00:30:00,299 | Apa yang tadi kukatakan? | Apa yang tadi kukatakan? |
395 | 00:30:01,133 | 00:30:02,634 | Astaga, aku pasti sudah gila. | Astaga, aku pasti sudah gila. |
396 | 00:30:03,218 | 00:30:04,845 | Hei, aku pergi dulu. | Hei, aku pergi dulu. |
397 | 00:30:05,387 | 00:30:07,764 | Sial. Dia padahal pelanggan terakhirku. | Sial. Dia padahal pelanggan terakhirku. |
398 | 00:30:37,002 | 00:30:39,880 | SAMPAIKAN PERASAAN TERDALAM DAN BUAT HUBUNGAN INDAH | SAMPAIKAN PERASAAN TERDALAM DAN BUAT HUBUNGAN INDAH |
399 | 00:30:41,340 | 00:30:42,424 | Perasaan terdalam? | Perasaan terdalam? |
400 | 00:30:43,675 | 00:30:45,886 | Apakah perasaan terdalam selalu indah? | Apakah perasaan terdalam selalu indah? |
401 | 00:30:48,430 | 00:30:50,349 | Ini yang kusadari selama 27 tahun hidupku. | Ini yang kusadari selama 27 tahun hidupku. |
402 | 00:30:51,308 | 00:30:53,685 | Bila kau ingin punya hubungan baik dengan orang lain, | Bila kau ingin punya hubungan baik dengan orang lain, |
403 | 00:30:54,770 | 00:30:56,480 | lebih baik kau sama sekali tidak tahu | lebih baik kau sama sekali tidak tahu |
404 | 00:30:58,106 | 00:30:59,816 | perasaan terdalam mereka. | perasaan terdalam mereka. |
405 | 00:31:00,317 | 00:31:02,069 | Taksi! | Taksi! |
406 | 00:31:03,278 | 00:31:05,072 | Sialan! | Sialan! |
407 | 00:31:05,697 | 00:31:08,200 | Berhenti! Kubilang berhenti! | Berhenti! Kubilang berhenti! |
408 | 00:31:08,450 | 00:31:10,660 | Sial. Brengsek. | Sial. Brengsek. |
409 | 00:31:11,328 | 00:31:14,748 | Sopir taksi bahkan tidak menghiraukanku. | Sopir taksi bahkan tidak menghiraukanku. |
410 | 00:31:15,916 | 00:31:16,750 | Baiklah. | Baiklah. |
411 | 00:31:17,751 | 00:31:19,294 | Kalian semua pasti berpikir | Kalian semua pasti berpikir |
412 | 00:31:20,337 | 00:31:23,715 | aku mudah dikerjai karena selalu tersenyum. | aku mudah dikerjai karena selalu tersenyum. |
413 | 00:31:24,758 | 00:31:25,801 | Sialan! | Sialan! |
414 | 00:31:27,010 | 00:31:27,886 | Kau! | Kau! |
415 | 00:31:30,555 | 00:31:31,932 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
416 | 00:31:33,350 | 00:31:34,976 | Akan kubunuh kau! | Akan kubunuh kau! |
417 | 00:31:41,358 | 00:31:43,110 | Sialan. Taksi! | Sialan. Taksi! |
418 | 00:31:44,361 | 00:31:45,237 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
419 | 00:31:45,320 | 00:31:46,696 | Silakan dicoba sampel kami. | Silakan dicoba sampel kami. |
420 | 00:31:46,780 | 00:31:50,909 | Daging babi yang baru datang dari Pulau Jeju sedang diskon hari ini! | Daging babi yang baru datang dari Pulau Jeju sedang diskon hari ini! |
421 | 00:31:51,284 | 00:31:53,286 | Silakan dicoba. | Silakan dicoba. |
422 | 00:31:53,370 | 00:31:55,080 | Silakan dicoba, Pak. | Silakan dicoba, Pak. |
423 | 00:31:55,664 | 00:31:57,249 | Dagingnya benar-benar enak. | Dagingnya benar-benar enak. |
424 | 00:32:00,127 | 00:32:03,463 | Sampel daging selalu enak dan gurih. | Sampel daging selalu enak dan gurih. |
425 | 00:32:03,547 | 00:32:05,090 | Benar. Langsung dari Pulau Jeju. | Benar. Langsung dari Pulau Jeju. |
426 | 00:32:05,173 | 00:32:07,050 | Babinya hanya makan teh hijau, jadi... | Babinya hanya makan teh hijau, jadi... |
427 | 00:32:07,134 | 00:32:09,219 | Berisik. Cepat bakar dagingnya. | Berisik. Cepat bakar dagingnya. |
428 | 00:32:09,302 | 00:32:11,096 | Kau lama sekali dibanding yang lain. | Kau lama sekali dibanding yang lain. |
429 | 00:32:12,722 | 00:32:14,057 | Maafkan aku, Pak. | Maafkan aku, Pak. |
430 | 00:32:16,059 | 00:32:18,019 | Lama sekali. Biar aku contohkan. | Lama sekali. Biar aku contohkan. |
431 | 00:32:18,437 | 00:32:20,897 | Mari kulihat. Mana yang sudah matang? | Mari kulihat. Mana yang sudah matang? |
432 | 00:32:22,023 | 00:32:23,275 | Ayo makan tiga lapis. | Ayo makan tiga lapis. |
433 | 00:32:23,358 | 00:32:25,735 | Tolong kembalikan penjepitnya, Pak. | Tolong kembalikan penjepitnya, Pak. |
434 | 00:32:25,819 | 00:32:28,530 | Lepaskan aku. Aku mau makan sampelmu. | Lepaskan aku. Aku mau makan sampelmu. |
435 | 00:32:28,613 | 00:32:30,240 | Kau ini benar-benar bodoh. | Kau ini benar-benar bodoh. |
436 | 00:32:30,323 | 00:32:31,950 | Makanya kau hanya membakar daging. | Makanya kau hanya membakar daging. |
437 | 00:32:32,909 | 00:32:33,869 | Ada-ada saja. | Ada-ada saja. |
438 | 00:32:51,303 | 00:32:52,679 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
439 | 00:32:53,346 | 00:32:55,849 | - Apa? - Ini tempat pekerjaanku. | - Apa? - Ini tempat pekerjaanku. |
440 | 00:32:55,932 | 00:32:57,559 | Itu penjepitku. Kembalikan. | Itu penjepitku. Kembalikan. |
441 | 00:32:58,268 | 00:33:00,812 | - Kau sudah gila? - Kembalikan! | - Kau sudah gila? - Kembalikan! |
442 | 00:33:00,896 | 00:33:02,063 | - Kembalikan! - Astaga. | - Kembalikan! - Astaga. |
443 | 00:33:02,147 | 00:33:03,773 | - Lihat dia. - Astaga. | - Lihat dia. - Astaga. |
444 | 00:33:03,857 | 00:33:05,609 | Menyebalkan sekali. Ada apa kau ini? | Menyebalkan sekali. Ada apa kau ini? |
445 | 00:33:07,611 | 00:33:09,446 | - Kembalikan padaku. - Astaga. | - Kembalikan padaku. - Astaga. |
446 | 00:33:09,529 | 00:33:10,489 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
447 | 00:33:11,615 | 00:33:13,283 | - Kau tak apa-apa? - Astaga. | - Kau tak apa-apa? - Astaga. |
448 | 00:33:13,867 | 00:33:15,827 | - Dia tak apa-apa? - Perlu panggil satpam? | - Dia tak apa-apa? - Perlu panggil satpam? |
449 | 00:33:19,706 | 00:33:21,708 | - Ada apa dengannya? Apa? - Terima ini! | - Ada apa dengannya? Apa? - Terima ini! |
450 | 00:33:27,589 | 00:33:29,591 | Sudahlah. Ambil saja ini. | Sudahlah. Ambil saja ini. |
451 | 00:33:30,592 | 00:33:33,053 | Apa kau dapat gaji satu juta won dengan pekerjaan ini? | Apa kau dapat gaji satu juta won dengan pekerjaan ini? |
452 | 00:33:33,303 | 00:33:36,681 | Heran, semua orang miskin selalu saja sombong dengan statusnya. | Heran, semua orang miskin selalu saja sombong dengan statusnya. |
453 | 00:33:36,890 | 00:33:39,100 | Kau pasti tak belajar baik di sekolah. | Kau pasti tak belajar baik di sekolah. |
454 | 00:33:39,184 | 00:33:41,686 | Karena itu kau membakar daging sekarang. | Karena itu kau membakar daging sekarang. |
455 | 00:33:41,770 | 00:33:43,230 | Beraninya kau marah-marah. | Beraninya kau marah-marah. |
456 | 00:33:43,313 | 00:33:45,398 | Kau harusnya tahu kastamu di sini. | Kau harusnya tahu kastamu di sini. |
457 | 00:33:45,482 | 00:33:46,858 | Kau tak tahu siapa aku? | Kau tak tahu siapa aku? |
458 | 00:33:58,203 | 00:33:59,496 | Astaga. | Astaga. |
459 | 00:34:04,876 | 00:34:07,295 | Kaulah yang berkasta rendah dan tak berpendidikan. | Kaulah yang berkasta rendah dan tak berpendidikan. |
460 | 00:34:07,379 | 00:34:10,423 | Pengemis yang ingin mengisi perut dengan makanan gratis. | Pengemis yang ingin mengisi perut dengan makanan gratis. |
461 | 00:34:10,840 | 00:34:11,758 | Bukan. | Bukan. |
462 | 00:34:11,841 | 00:34:14,594 | Setidaknya pengemis menghormati yang memberi makan. | Setidaknya pengemis menghormati yang memberi makan. |
463 | 00:34:14,678 | 00:34:17,597 | Beraninya kau berbuat onar saat kau hanya makan sampel gratis? | Beraninya kau berbuat onar saat kau hanya makan sampel gratis? |
464 | 00:34:17,681 | 00:34:20,183 | Kau tidak lebih baik dari pengemis! | Kau tidak lebih baik dari pengemis! |
465 | 00:34:27,732 | 00:34:29,150 | - Astaga. - Apa itu? | - Astaga. - Apa itu? |
466 | 00:34:29,484 | 00:34:31,820 | - Apa dia baik-baik saja? - Astaga. | - Apa dia baik-baik saja? - Astaga. |
467 | 00:34:31,903 | 00:34:34,656 | - Sepertinya dia kesakitan. - Ini gawat. | - Sepertinya dia kesakitan. - Ini gawat. |
468 | 00:34:40,620 | 00:34:41,955 | - Kau baik? - Kau tak apa-apa? | - Kau baik? - Kau tak apa-apa? |
469 | 00:34:42,664 | 00:34:44,249 | - Astaga. - Ada apa ini? | - Astaga. - Ada apa ini? |
470 | 00:34:44,332 | 00:34:46,376 | - Sepertinya dia terluka. - Astaga. | - Sepertinya dia terluka. - Astaga. |
471 | 00:34:46,459 | 00:34:48,962 | Mengapa banyak orang gila di swalayan ini? | Mengapa banyak orang gila di swalayan ini? |
472 | 00:34:49,045 | 00:34:51,381 | Panggil atasanmu. Cepat! | Panggil atasanmu. Cepat! |
473 | 00:34:51,464 | 00:34:52,799 | Aku di sini, Pak. | Aku di sini, Pak. |
474 | 00:34:53,258 | 00:34:54,301 | Maafkan kami. | Maafkan kami. |
475 | 00:34:54,801 | 00:34:57,053 | Tampaknya kami kurang becus melatih karyawan kami. | Tampaknya kami kurang becus melatih karyawan kami. |
476 | 00:34:58,179 | 00:35:01,224 | Song Mi-ran, walau banyak orang memuji hasil pekerjaanmu, | Song Mi-ran, walau banyak orang memuji hasil pekerjaanmu, |
477 | 00:35:01,308 | 00:35:03,101 | kau tak bisa seperti ini. | kau tak bisa seperti ini. |
478 | 00:35:03,643 | 00:35:04,728 | Kau mau dipecat? | Kau mau dipecat? |
479 | 00:35:05,312 | 00:35:07,480 | Cepat berlutut dan minta maaf. | Cepat berlutut dan minta maaf. |
480 | 00:35:07,981 | 00:35:08,815 | Pak. | Pak. |
481 | 00:35:10,317 | 00:35:12,611 | Pelanggan itu tadi juga menghina Mi-ran. | Pelanggan itu tadi juga menghina Mi-ran. |
482 | 00:35:12,694 | 00:35:14,988 | Sepertinya mereka harus saling minta maaf. | Sepertinya mereka harus saling minta maaf. |
483 | 00:35:15,071 | 00:35:16,197 | Mengapa kau ikut campur? | Mengapa kau ikut campur? |
484 | 00:35:16,823 | 00:35:18,867 | Karyawan kontrak berani sekali di sini. | Karyawan kontrak berani sekali di sini. |
485 | 00:35:21,620 | 00:35:24,080 | Song Mi-ran, cepat berlutut! | Song Mi-ran, cepat berlutut! |
486 | 00:35:28,335 | 00:35:30,754 | - Apa? - Dasar wanita gila. | - Apa? - Dasar wanita gila. |
487 | 00:35:32,213 | 00:35:33,506 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
488 | 00:35:33,590 | 00:35:35,383 | Kami tentu akan bertanggung jawab. | Kami tentu akan bertanggung jawab. |
489 | 00:35:40,013 | 00:35:44,184 | Mengapa berhenti? Harusnya kau beri tahu bahwa kau hantu berusia 500 tahun. | Mengapa berhenti? Harusnya kau beri tahu bahwa kau hantu berusia 500 tahun. |
490 | 00:35:44,267 | 00:35:46,102 | Haruskah kita tulis di sini? | Haruskah kita tulis di sini? |
491 | 00:35:46,186 | 00:35:48,772 | Aku marah saja untuk sementara. Aku langsung melepasnya. | Aku marah saja untuk sementara. Aku langsung melepasnya. |
492 | 00:35:48,855 | 00:35:51,274 | Itu dia. Mengapa kau harus tiba-tiba marah saat itu? | Itu dia. Mengapa kau harus tiba-tiba marah saat itu? |
493 | 00:35:51,358 | 00:35:54,235 | Orang pasti berpikir kau ini pahlawan atau pejuang keadilan. | Orang pasti berpikir kau ini pahlawan atau pejuang keadilan. |
494 | 00:35:54,736 | 00:35:56,488 | Bukankah kau benci semua manusia | Bukankah kau benci semua manusia |
495 | 00:35:56,571 | 00:35:58,114 | dan tak mau bicara dengan mereka? | dan tak mau bicara dengan mereka? |
496 | 00:35:58,531 | 00:35:59,449 | Kau benar. | Kau benar. |
497 | 00:35:59,532 | 00:36:02,410 | Aku benci manusia, apalagi pria berengsek itu. Ada masalah? | Aku benci manusia, apalagi pria berengsek itu. Ada masalah? |
498 | 00:36:05,830 | 00:36:07,248 | Kalau aku lihat, | Kalau aku lihat, |
499 | 00:36:08,541 | 00:36:10,293 | kau bukan membenci manusia. | kau bukan membenci manusia. |
500 | 00:36:10,377 | 00:36:13,046 | Sejak dulu kala, | Sejak dulu kala, |
501 | 00:36:13,129 | 00:36:16,174 | ada sesuatu yang tersimpan dalam hatimu. | ada sesuatu yang tersimpan dalam hatimu. |
502 | 00:36:17,634 | 00:36:18,677 | Apa itu? | Apa itu? |
503 | 00:36:20,887 | 00:36:22,555 | Seperti... | Seperti... |
504 | 00:36:26,226 | 00:36:30,146 | Kau memang lahir dengan karakter pemarah. Itu tak bisa dibenarkan. | Kau memang lahir dengan karakter pemarah. Itu tak bisa dibenarkan. |
505 | 00:36:30,230 | 00:36:33,525 | Benar-benar pemarah yang menyebalkan. Itu dia alasannya. | Benar-benar pemarah yang menyebalkan. Itu dia alasannya. |
506 | 00:36:33,608 | 00:36:35,026 | Apa? Dasar kau ini. | Apa? Dasar kau ini. |
507 | 00:36:35,110 | 00:36:37,654 | Hei, mau ke mana? Kau tak bekerja? | Hei, mau ke mana? Kau tak bekerja? |
508 | 00:36:38,446 | 00:36:40,073 | Atasan dan kau menekanku. | Atasan dan kau menekanku. |
509 | 00:36:40,156 | 00:36:41,908 | Biarkan aku melepas stresku sebentar. | Biarkan aku melepas stresku sebentar. |
510 | 00:36:43,743 | 00:36:45,537 | Menyebalkan sekali dia. | Menyebalkan sekali dia. |
511 | 00:37:11,521 | 00:37:12,522 | Jangan! | Jangan! |
512 | 00:37:19,362 | 00:37:21,489 | Hei, apa masalahmu? Kau gila? | Hei, apa masalahmu? Kau gila? |
513 | 00:37:22,073 | 00:37:23,700 | Mati saja di tempat lain. | Mati saja di tempat lain. |
514 | 00:37:23,783 | 00:37:26,119 | Kau mau menghancurkan hidupku? Sialan. | Kau mau menghancurkan hidupku? Sialan. |
515 | 00:37:40,884 | 00:37:43,970 | Maaf untuk banyak hal di hari ini. | Maaf untuk banyak hal di hari ini. |
516 | 00:37:44,387 | 00:37:45,805 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
517 | 00:37:45,889 | 00:37:47,056 | Apa... | Apa... |
518 | 00:37:47,849 | 00:37:50,769 | ada yang menunggu di rumah? Keluarga atau teman? | ada yang menunggu di rumah? Keluarga atau teman? |
519 | 00:37:52,020 | 00:37:52,896 | Tidak ada. | Tidak ada. |
520 | 00:37:57,442 | 00:38:00,361 | Kalau begitu, apa mau makan bersama? Aku lapar. | Kalau begitu, apa mau makan bersama? Aku lapar. |
521 | 00:38:27,514 | 00:38:30,517 | Aku tidak memberi ssamjang spesial ini ke semua orang. | Aku tidak memberi ssamjang spesial ini ke semua orang. |
522 | 00:38:32,602 | 00:38:33,478 | Coba ini. | Coba ini. |
523 | 00:38:40,568 | 00:38:41,611 | Enak sekali. | Enak sekali. |
524 | 00:38:44,823 | 00:38:46,032 | Hidup terasa sulit, 'kan? | Hidup terasa sulit, 'kan? |
525 | 00:38:49,494 | 00:38:50,411 | Tidak. | Tidak. |
526 | 00:38:51,037 | 00:38:53,331 | Bukan hanya aku yang sulit. Semua orang begitu. | Bukan hanya aku yang sulit. Semua orang begitu. |
527 | 00:38:53,915 | 00:38:54,833 | Benar. | Benar. |
528 | 00:38:55,500 | 00:38:56,709 | Semua orang berjuang. | Semua orang berjuang. |
529 | 00:38:57,210 | 00:38:58,503 | Namun, tak semua orang | Namun, tak semua orang |
530 | 00:38:59,379 | 00:39:00,922 | ingin ditabrak mobil. | ingin ditabrak mobil. |
531 | 00:39:01,422 | 00:39:04,425 | Untuk itu, aku hanya termenung, jadi, tidak... | Untuk itu, aku hanya termenung, jadi, tidak... |
532 | 00:39:04,509 | 00:39:05,844 | Pasti banyak yang berengsek. | Pasti banyak yang berengsek. |
533 | 00:39:05,927 | 00:39:07,929 | Mereka mengataimu dan memarahimu. | Mereka mengataimu dan memarahimu. |
534 | 00:39:08,012 | 00:39:10,348 | Kau kesal, 'kan? Aku akan hapus semua kecemasanmu... | Kau kesal, 'kan? Aku akan hapus semua kecemasanmu... |
535 | 00:39:10,431 | 00:39:11,266 | Tidak. | Tidak. |
536 | 00:39:11,766 | 00:39:13,184 | Aku masih bisa menghadapi itu. | Aku masih bisa menghadapi itu. |
537 | 00:39:15,603 | 00:39:17,564 | Sebentar. Bukan itu alasannya? | Sebentar. Bukan itu alasannya? |
538 | 00:39:17,647 | 00:39:20,108 | Lalu mengapa kau mau bunuh diri tadi? | Lalu mengapa kau mau bunuh diri tadi? |
539 | 00:39:22,777 | 00:39:24,070 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
540 | 00:39:27,657 | 00:39:28,992 | Dia membuatku gila. | Dia membuatku gila. |
541 | 00:39:29,492 | 00:39:31,995 | Berapa kali harus aku minta dia untuk bercerita? | Berapa kali harus aku minta dia untuk bercerita? |
542 | 00:39:34,080 | 00:39:36,165 | Mi-ran, kau pasti menunggu lama. | Mi-ran, kau pasti menunggu lama. |
543 | 00:39:37,834 | 00:39:40,837 | Bukankah kau wanita yang ada di swalayan tadi? | Bukankah kau wanita yang ada di swalayan tadi? |
544 | 00:39:40,920 | 00:39:43,464 | Benar, aku wanita itu. Ada apa? | Benar, aku wanita itu. Ada apa? |
545 | 00:39:45,258 | 00:39:47,093 | Terima kasih. Kau tadi keren. | Terima kasih. Kau tadi keren. |
546 | 00:39:48,803 | 00:39:50,597 | Kau pergi ke mana? | Kau pergi ke mana? |
547 | 00:39:50,722 | 00:39:51,723 | Aku beli ini. | Aku beli ini. |
548 | 00:39:52,473 | 00:39:55,643 | Jepitan tadi sepertinya menggores rahangmu. | Jepitan tadi sepertinya menggores rahangmu. |
549 | 00:39:55,727 | 00:39:57,103 | Coba oleskan obat. | Coba oleskan obat. |
550 | 00:39:58,479 | 00:40:01,774 | Terima kasih. Aku yang seharusnya membeli obat untukmu. | Terima kasih. Aku yang seharusnya membeli obat untukmu. |
551 | 00:40:02,233 | 00:40:03,651 | Wajahmu terluka karenaku, 'kan? | Wajahmu terluka karenaku, 'kan? |
552 | 00:40:03,776 | 00:40:05,278 | Aku tidak apa-apa. | Aku tidak apa-apa. |
553 | 00:40:05,361 | 00:40:07,697 | Sepertinya tidak. Coba kulihat. | Sepertinya tidak. Coba kulihat. |
554 | 00:40:14,913 | 00:40:18,249 | Tadi aku melompat ke depan truk karena Pak Park. | Tadi aku melompat ke depan truk karena Pak Park. |
555 | 00:40:20,293 | 00:40:21,920 | - Apa? - Kau tiba-tiba bercerita? | - Apa? - Kau tiba-tiba bercerita? |
556 | 00:40:22,003 | 00:40:23,171 | Kau bilang tak masalah. | Kau bilang tak masalah. |
557 | 00:40:24,005 | 00:40:27,467 | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? |
558 | 00:40:31,179 | 00:40:34,474 | Tentu, aku punya banyak waktu. Aku akan dengarkan ceritamu. | Tentu, aku punya banyak waktu. Aku akan dengarkan ceritamu. |
559 | 00:40:41,606 | 00:40:44,442 | - Ayo coba satu. Penawaran terbatas! - Seperti yang kau tahu, | - Ayo coba satu. Penawaran terbatas! - Seperti yang kau tahu, |
560 | 00:40:44,525 | 00:40:47,153 | - aku masuk sebagai karyawan kontrak... - Silakan dicoba. | - aku masuk sebagai karyawan kontrak... - Silakan dicoba. |
561 | 00:40:47,236 | 00:40:49,364 | - ...lalu jadi karyawan tetap. - Terima kasih. | - ...lalu jadi karyawan tetap. - Terima kasih. |
562 | 00:40:49,447 | 00:40:54,327 | Aku berusaha bertahan menghadapi semua pelanggan menyebalkan itu. | Aku berusaha bertahan menghadapi semua pelanggan menyebalkan itu. |
563 | 00:40:54,786 | 00:40:55,703 | Namun... | Namun... |
564 | 00:40:58,456 | 00:41:00,458 | Selamat sudah menjadi Karyawan Bulan Ini. | Selamat sudah menjadi Karyawan Bulan Ini. |
565 | 00:41:01,042 | 00:41:02,210 | Terima kasih. | Terima kasih. |
566 | 00:41:02,669 | 00:41:04,128 | Ini semua karena Bapak. | Ini semua karena Bapak. |
567 | 00:41:05,254 | 00:41:06,631 | Jadi, kau tahu itu. | Jadi, kau tahu itu. |
568 | 00:41:08,132 | 00:41:08,967 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
569 | 00:41:09,050 | 00:41:12,095 | Itu karena aku tahu banyak tentangmu. | Itu karena aku tahu banyak tentangmu. |
570 | 00:41:13,888 | 00:41:15,139 | Banyak hal | Banyak hal |
571 | 00:41:16,391 | 00:41:17,725 | yang aku tahu. | yang aku tahu. |
572 | 00:41:19,435 | 00:41:23,439 | Benar juga. Orang tuamu sudah meninggal. | Benar juga. Orang tuamu sudah meninggal. |
573 | 00:41:23,690 | 00:41:25,191 | Adikmu ikut tes universitas lagi. | Adikmu ikut tes universitas lagi. |
574 | 00:41:27,819 | 00:41:29,779 | Untuk membantu adikmu, | Untuk membantu adikmu, |
575 | 00:41:29,862 | 00:41:31,572 | harus cepat menjadi karyawan tetap. | harus cepat menjadi karyawan tetap. |
576 | 00:41:31,656 | 00:41:32,699 | Benar? | Benar? |
577 | 00:41:33,616 | 00:41:34,826 | Benar, Pak. | Benar, Pak. |
578 | 00:41:36,160 | 00:41:41,624 | Kalau begitu, jaga sikapmu untuk beberapa bulan ini. Ya? | Kalau begitu, jaga sikapmu untuk beberapa bulan ini. Ya? |
579 | 00:41:43,001 | 00:41:46,087 | Bila kau bisa, aku akan membantumu menjadi karyawan tetap. | Bila kau bisa, aku akan membantumu menjadi karyawan tetap. |
580 | 00:41:47,463 | 00:41:49,507 | Kau tahu, 'kan? | Kau tahu, 'kan? |
581 | 00:41:50,842 | 00:41:52,343 | Aku punya hak penentu di sini. | Aku punya hak penentu di sini. |
582 | 00:41:53,553 | 00:41:54,846 | Jadi, | Jadi, |
583 | 00:41:55,930 | 00:41:58,099 | kau juga harus memperlakukanku dengan baik. | kau juga harus memperlakukanku dengan baik. |
584 | 00:41:58,725 | 00:42:00,893 | - Ya? - Apa yang kau lakukan? | - Ya? - Apa yang kau lakukan? |
585 | 00:42:01,269 | 00:42:02,395 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
586 | 00:42:02,979 | 00:42:05,356 | Orang lain bisa berpikir aku melecehkanmu. | Orang lain bisa berpikir aku melecehkanmu. |
587 | 00:42:06,441 | 00:42:10,069 | Mi-ran hanya mengingatkanku pada adikku. | Mi-ran hanya mengingatkanku pada adikku. |
588 | 00:42:10,236 | 00:42:11,654 | Aku menyayangimu. Itu saja. | Aku menyayangimu. Itu saja. |
589 | 00:42:13,781 | 00:42:15,033 | - Selamat makan. - Hai. | - Selamat makan. - Hai. |
590 | 00:42:18,036 | 00:42:19,412 | Astaga. | Astaga. |
591 | 00:42:21,080 | 00:42:22,081 | Di mana... | Di mana... |
592 | 00:42:27,879 | 00:42:29,630 | Hidupku terasa seperti di neraka. | Hidupku terasa seperti di neraka. |
593 | 00:42:32,008 | 00:42:34,302 | Walau kutahan, saat sampai di rumah | Walau kutahan, saat sampai di rumah |
594 | 00:42:34,385 | 00:42:36,596 | aku tak bisa menahan amarahku sama sekali. | aku tak bisa menahan amarahku sama sekali. |
595 | 00:42:38,056 | 00:42:39,599 | Itu membuatku lebih menyedihkan. | Itu membuatku lebih menyedihkan. |
596 | 00:42:40,600 | 00:42:43,102 | - Besok paginya, - Silakan dicoba. | - Besok paginya, - Silakan dicoba. |
597 | 00:42:43,186 | 00:42:44,896 | - ...aku harus bekerja... - Babi ini mengkonsumsi daun hijau, | - ...aku harus bekerja... - Babi ini mengkonsumsi daun hijau, |
598 | 00:42:44,979 | 00:42:46,689 | - ...dengan tersenyum. - ...jadi, sangat lembut. | - ...dengan tersenyum. - ...jadi, sangat lembut. |
599 | 00:42:47,148 | 00:42:48,691 | - Enak, 'kan? - Aku harus hidup. | - Enak, 'kan? - Aku harus hidup. |
600 | 00:42:48,775 | 00:42:51,402 | - Terima kasih. Silakan dicoba! - Dasar berengsek. | - Terima kasih. Silakan dicoba! - Dasar berengsek. |
601 | 00:42:51,486 | 00:42:54,363 | Apa? Dia menyayangimu seperti adiknya sendiri? | Apa? Dia menyayangimu seperti adiknya sendiri? |
602 | 00:42:54,447 | 00:42:56,991 | Mengapa banyak orang berengsek sekarang? | Mengapa banyak orang berengsek sekarang? |
603 | 00:42:57,533 | 00:42:59,911 | - Aku harusnya... - Aku harusnya menarik | - Aku harusnya... - Aku harusnya menarik |
604 | 00:43:01,662 | 00:43:03,206 | lidahnya keluar. Dasar berengsek. | lidahnya keluar. Dasar berengsek. |
605 | 00:43:04,040 | 00:43:05,625 | Dasar gila. | Dasar gila. |
606 | 00:43:07,335 | 00:43:09,921 | Orang yang menggunakan kekuasaan untuk menekan orang lain | Orang yang menggunakan kekuasaan untuk menekan orang lain |
607 | 00:43:10,004 | 00:43:12,465 | di pekerjaan memang paling berengsek. | di pekerjaan memang paling berengsek. |
608 | 00:43:12,840 | 00:43:14,342 | Jadi, apa yang mau kau lakukan? | Jadi, apa yang mau kau lakukan? |
609 | 00:43:15,176 | 00:43:17,345 | - Apa? - Kau mau apakan dia? | - Apa? - Kau mau apakan dia? |
610 | 00:43:17,929 | 00:43:19,680 | Aku tak ingin lakukan apa pun padanya. | Aku tak ingin lakukan apa pun padanya. |
611 | 00:43:20,348 | 00:43:22,433 | Aku hanya ingin dia tahu | Aku hanya ingin dia tahu |
612 | 00:43:23,559 | 00:43:26,604 | rasanya berada dalam posisi terpojok. | rasanya berada dalam posisi terpojok. |
613 | 00:43:30,942 | 00:43:32,777 | Hei, keluar dan pergi ke kanan. | Hei, keluar dan pergi ke kanan. |
614 | 00:43:34,612 | 00:43:35,571 | Apa? | Apa? |
615 | 00:43:35,655 | 00:43:37,657 | Toilet ada di luar sebelah kanan. | Toilet ada di luar sebelah kanan. |
616 | 00:43:37,740 | 00:43:40,493 | Cuci mukamu. Aku ingin bicara berdua dengannya. | Cuci mukamu. Aku ingin bicara berdua dengannya. |
617 | 00:43:42,286 | 00:43:43,412 | Tunggu. | Tunggu. |
618 | 00:43:45,206 | 00:43:46,457 | Makan ini dan sadarlah. | Makan ini dan sadarlah. |
619 | 00:43:46,541 | 00:43:47,500 | Apa ini? | Apa ini? |
620 | 00:43:57,510 | 00:43:59,762 | Aku tinggal kalian dulu. | Aku tinggal kalian dulu. |
621 | 00:44:04,976 | 00:44:08,271 | Kau ingin dia tahu rasanya sangat terpojok. | Kau ingin dia tahu rasanya sangat terpojok. |
622 | 00:44:09,272 | 00:44:11,315 | Baiklah, aku mengerti. | Baiklah, aku mengerti. |
623 | 00:44:13,192 | 00:44:14,777 | Karena itu, ayo minum. | Karena itu, ayo minum. |
624 | 00:44:15,528 | 00:44:18,656 | Biasanya aku tak berbagi minuman dengan siapa pun. | Biasanya aku tak berbagi minuman dengan siapa pun. |
625 | 00:44:21,409 | 00:44:22,451 | Habiskan sekaligus. | Habiskan sekaligus. |
626 | 00:44:22,577 | 00:44:23,828 | Terima kasih. | Terima kasih. |
627 | 00:44:39,260 | 00:44:41,554 | Mengapa aku tiba-tiba mengantuk? | Mengapa aku tiba-tiba mengantuk? |
628 | 00:44:47,435 | 00:44:49,687 | DUNIA MIMPI: MIMPI MI-RAN | DUNIA MIMPI: MIMPI MI-RAN |
629 | 00:45:36,442 | 00:45:37,568 | Mi-ran. | Mi-ran. |
630 | 00:45:38,444 | 00:45:41,697 | Semua orang sudah pulang. Kau masih bekerja? | Semua orang sudah pulang. Kau masih bekerja? |
631 | 00:45:43,616 | 00:45:46,327 | Tidak, aku menunggumu. | Tidak, aku menunggumu. |
632 | 00:45:46,827 | 00:45:48,412 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
633 | 00:45:48,996 | 00:45:51,582 | Aku suka keagresifanmu hari ini. | Aku suka keagresifanmu hari ini. |
634 | 00:45:56,963 | 00:45:59,966 | Kau suka? Haruskah aku lebih agresif lagi? | Kau suka? Haruskah aku lebih agresif lagi? |
635 | 00:46:03,719 | 00:46:04,929 | Siapa kau? | Siapa kau? |
636 | 00:46:05,012 | 00:46:06,263 | Siapa lagi? | Siapa lagi? |
637 | 00:46:06,347 | 00:46:09,141 | Aku Weol-ju dari Kedai Mistis. | Aku Weol-ju dari Kedai Mistis. |
638 | 00:46:49,640 | 00:46:50,641 | Mengapa dia... | Mengapa dia... |
639 | 00:46:53,936 | 00:46:54,854 | Sialan. | Sialan. |
640 | 00:47:11,829 | 00:47:13,164 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
641 | 00:47:14,665 | 00:47:17,543 | Jangan mendekat atau kubunuh kau. | Jangan mendekat atau kubunuh kau. |
642 | 00:47:23,340 | 00:47:25,217 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
643 | 00:47:33,934 | 00:47:35,061 | Apa itu? | Apa itu? |
644 | 00:47:35,728 | 00:47:37,021 | Aku terlalu banyak minum? | Aku terlalu banyak minum? |
645 | 00:47:49,408 | 00:47:50,785 | Ke mana pemiliknya pergi? | Ke mana pemiliknya pergi? |
646 | 00:47:54,121 | 00:47:56,916 | Mi-ran, bangunlah. Ayo kita pulang. | Mi-ran, bangunlah. Ayo kita pulang. |
647 | 00:47:59,960 | 00:48:01,212 | Mi-ran. | Mi-ran. |
648 | 00:48:07,384 | 00:48:09,845 | Hei, pergi. Pergi kau! | Hei, pergi. Pergi kau! |
649 | 00:48:10,721 | 00:48:12,264 | - Pergi! - Apa? | - Pergi! - Apa? |
650 | 00:48:13,474 | 00:48:14,517 | Pergi sana! | Pergi sana! |
651 | 00:48:14,600 | 00:48:15,476 | Kau! | Kau! |
652 | 00:48:16,811 | 00:48:17,937 | - Jangan. - Pergi! | - Jangan. - Pergi! |
653 | 00:48:19,730 | 00:48:20,940 | Hei. Sial. | Hei. Sial. |
654 | 00:48:21,607 | 00:48:22,483 | Kau! | Kau! |
655 | 00:48:26,904 | 00:48:27,738 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
656 | 00:48:45,923 | 00:48:47,591 | Hei, apa ini? | Hei, apa ini? |
657 | 00:48:48,217 | 00:48:49,510 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
658 | 00:48:49,593 | 00:48:51,720 | Itu dia. Kenapa aku di sini? | Itu dia. Kenapa aku di sini? |
659 | 00:48:51,804 | 00:48:54,515 | Kukira aku masuk ke kedai. | Kukira aku masuk ke kedai. |
660 | 00:48:55,432 | 00:48:56,517 | Kedai? | Kedai? |
661 | 00:48:57,351 | 00:48:59,645 | Ketika kau kembali tadi, kau lihat kedai? | Ketika kau kembali tadi, kau lihat kedai? |
662 | 00:49:00,354 | 00:49:01,313 | Benar. | Benar. |
663 | 00:49:01,397 | 00:49:02,731 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
664 | 00:49:04,441 | 00:49:06,902 | Siapa kau? Apa Kantor Inspeksi mengirimmu? | Siapa kau? Apa Kantor Inspeksi mengirimmu? |
665 | 00:49:06,986 | 00:49:09,488 | Apa? Aku bekerja di Pusat Kepuasan Pelanggan. | Apa? Aku bekerja di Pusat Kepuasan Pelanggan. |
666 | 00:49:09,572 | 00:49:10,906 | Jawab aku dengan benar! | Jawab aku dengan benar! |
667 | 00:49:10,990 | 00:49:12,658 | Mustahil manusia bisa masuk ke mimpi orang lain. | Mustahil manusia bisa masuk ke mimpi orang lain. |
668 | 00:49:13,242 | 00:49:15,369 | Apa? Ini mimpi orang lain? | Apa? Ini mimpi orang lain? |
669 | 00:49:16,495 | 00:49:17,371 | Mimpi siapa? | Mimpi siapa? |
670 | 00:49:17,454 | 00:49:18,956 | Mimpi gadis tadi. | Mimpi gadis tadi. |
671 | 00:49:19,039 | 00:49:20,541 | Mengapa kau lama sekali? | Mengapa kau lama sekali? |
672 | 00:49:20,666 | 00:49:25,171 | Sudah kukatakan, aku pergi melepas stres. Aku merasa segar sekarang. | Sudah kukatakan, aku pergi melepas stres. Aku merasa segar sekarang. |
673 | 00:49:26,547 | 00:49:27,798 | - Dia kenapa? - Tunggu. | - Dia kenapa? - Tunggu. |
674 | 00:49:28,340 | 00:49:30,634 | Jadi, saat ini aku masuk ke dalam mimpi Mi-ran? | Jadi, saat ini aku masuk ke dalam mimpi Mi-ran? |
675 | 00:49:31,802 | 00:49:33,679 | Apa yang kalian lakukan di sini? | Apa yang kalian lakukan di sini? |
676 | 00:49:34,889 | 00:49:35,890 | Kami? | Kami? |
677 | 00:49:36,348 | 00:49:38,601 | Begini... | Begini... |
678 | 00:49:38,684 | 00:49:40,186 | Bagaimana menjelaskannya? | Bagaimana menjelaskannya? |
679 | 00:49:41,020 | 00:49:43,314 | Kami mewujudkan keinginan orang dalam mimpi, | Kami mewujudkan keinginan orang dalam mimpi, |
680 | 00:49:43,397 | 00:49:45,024 | bahkan membalaskan dendam orang. | bahkan membalaskan dendam orang. |
681 | 00:49:45,107 | 00:49:46,233 | Itu yang kami lakukan. | Itu yang kami lakukan. |
682 | 00:49:47,985 | 00:49:49,278 | Sederhananya, | Sederhananya, |
683 | 00:49:49,570 | 00:49:50,571 | kami seperti roh. | kami seperti roh. |
684 | 00:49:51,363 | 00:49:55,743 | Kau dapat melihat kami sebagai salah satu yang mirip dengan mereka. | Kau dapat melihat kami sebagai salah satu yang mirip dengan mereka. |
685 | 00:49:55,951 | 00:49:57,578 | Kau hanya perlu tahu itu. | Kau hanya perlu tahu itu. |
686 | 00:49:57,661 | 00:49:59,330 | Kami selesaikan masalah dalam mimpi. | Kami selesaikan masalah dalam mimpi. |
687 | 00:49:59,413 | 00:50:01,707 | Apa kau harus jelaskan itu sekarang? | Apa kau harus jelaskan itu sekarang? |
688 | 00:50:01,790 | 00:50:03,876 | Manusia masuk ke mimpi Mi-ran. | Manusia masuk ke mimpi Mi-ran. |
689 | 00:50:03,959 | 00:50:05,127 | Ini masalah besar. | Ini masalah besar. |
690 | 00:50:14,803 | 00:50:17,223 | Sepertinya karena penglihatan spiritualnya terbuka. | Sepertinya karena penglihatan spiritualnya terbuka. |
691 | 00:50:17,431 | 00:50:19,475 | Apa? Apa yang terbuka? | Apa? Apa yang terbuka? |
692 | 00:50:20,935 | 00:50:23,646 | Mana mungkin? Dia bukan pastor atau biksu. | Mana mungkin? Dia bukan pastor atau biksu. |
693 | 00:50:23,729 | 00:50:24,855 | Benar. | Benar. |
694 | 00:50:24,939 | 00:50:26,232 | Dia tampak istimewa. | Dia tampak istimewa. |
695 | 00:50:26,315 | 00:50:28,525 | Penglihatan spiritualnya tak terkunci saat lahir. | Penglihatan spiritualnya tak terkunci saat lahir. |
696 | 00:50:30,236 | 00:50:32,196 | Sejak kecil, banyak orang tak puas | Sejak kecil, banyak orang tak puas |
697 | 00:50:32,279 | 00:50:34,073 | dan meminta bantuanmu, 'kan? | dan meminta bantuanmu, 'kan? |
698 | 00:50:34,949 | 00:50:38,035 | - Benar. - Jadi, itu alasannya dia bisa di sini? | - Benar. - Jadi, itu alasannya dia bisa di sini? |
699 | 00:50:38,118 | 00:50:39,536 | Itu bisa saja terjadi. | Itu bisa saja terjadi. |
700 | 00:50:39,620 | 00:50:43,457 | Dia akan lupa semua saat bangun, jadi, jangan terlalu khawatir. | Dia akan lupa semua saat bangun, jadi, jangan terlalu khawatir. |
701 | 00:50:43,540 | 00:50:46,335 | Jadi, aku hidup begini karena penglihatan spiritualku terbuka. | Jadi, aku hidup begini karena penglihatan spiritualku terbuka. |
702 | 00:50:48,379 | 00:50:49,922 | Jika kau bisa memecahkan masalah, | Jika kau bisa memecahkan masalah, |
703 | 00:50:50,005 | 00:50:51,590 | bisakah mengubah watak seseorang? | bisakah mengubah watak seseorang? |
704 | 00:50:51,674 | 00:50:54,802 | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. |
705 | 00:50:54,885 | 00:50:56,679 | Astaga, hebat sekali. | Astaga, hebat sekali. |
706 | 00:50:56,762 | 00:50:58,264 | Lantas, bisakah membantuku... | Lantas, bisakah membantuku... |
707 | 00:50:58,347 | 00:50:59,807 | Hei, pria itu melarikan diri. | Hei, pria itu melarikan diri. |
708 | 00:51:00,641 | 00:51:01,850 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
709 | 00:51:36,302 | 00:51:38,929 | Maafkan aku. Aku minta maaf. | Maafkan aku. Aku minta maaf. |
710 | 00:51:39,013 | 00:51:41,640 | Karena inilah aku terus bekerja. | Karena inilah aku terus bekerja. |
711 | 00:51:41,724 | 00:51:44,727 | Mereka yang berpikir ada di atas orang lain. | Mereka yang berpikir ada di atas orang lain. |
712 | 00:51:44,810 | 00:51:48,314 | Mereka yang bermain dengan pekerjaan dan hidup orang lain. | Mereka yang bermain dengan pekerjaan dan hidup orang lain. |
713 | 00:51:48,397 | 00:51:51,942 | Betapa menyenangkannya melihat orang seperti itu ketakutan. | Betapa menyenangkannya melihat orang seperti itu ketakutan. |
714 | 00:51:53,193 | 00:51:55,946 | Tolong maafkan aku sekali ini saja. | Tolong maafkan aku sekali ini saja. |
715 | 00:51:57,948 | 00:52:00,868 | Bagaimana rasanya sangat terpojok? | Bagaimana rasanya sangat terpojok? |
716 | 00:52:01,452 | 00:52:04,663 | Karena kau, ada orang yang ingin bunuh diri. Kau tahu? | Karena kau, ada orang yang ingin bunuh diri. Kau tahu? |
717 | 00:52:04,830 | 00:52:09,585 | Kau tak hanya bos yang mengerikan. Kau juga pembunuh karakter orang lain. | Kau tak hanya bos yang mengerikan. Kau juga pembunuh karakter orang lain. |
718 | 00:52:10,169 | 00:52:11,003 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
719 | 00:52:12,212 | 00:52:13,630 | Lepaskan! | Lepaskan! |
720 | 00:52:14,381 | 00:52:15,674 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
721 | 00:52:21,347 | 00:52:22,264 | Kulempar saja? | Kulempar saja? |
722 | 00:52:22,348 | 00:52:25,142 | Tak usah bertanya. Cepat lempar! | Tak usah bertanya. Cepat lempar! |
723 | 00:52:27,227 | 00:52:28,270 | Kumohon. | Kumohon. |
724 | 00:52:28,771 | 00:52:30,689 | Aku akan hidup baik mulai sekarang. | Aku akan hidup baik mulai sekarang. |
725 | 00:52:30,773 | 00:52:34,318 | Baiklah, karena hatiku sedang senang, aku maafkan kau. | Baiklah, karena hatiku sedang senang, aku maafkan kau. |
726 | 00:52:34,693 | 00:52:36,779 | Jadi, kuharap kau menjadi lebih baik. | Jadi, kuharap kau menjadi lebih baik. |
727 | 00:52:38,864 | 00:52:41,408 | Jangan menangis. Ada apa? | Jangan menangis. Ada apa? |
728 | 00:52:43,035 | 00:52:44,161 | Astaga. Apa ini? | Astaga. Apa ini? |
729 | 00:52:45,621 | 00:52:47,206 | Sial, menjijikkan sekali. | Sial, menjijikkan sekali. |
730 | 00:52:52,961 | 00:52:55,881 | Apa Pak Park benar-benar jatuh dari atap? | Apa Pak Park benar-benar jatuh dari atap? |
731 | 00:52:55,964 | 00:52:57,841 | Beruntungnya. Dia akan jadi lebih tinggi. | Beruntungnya. Dia akan jadi lebih tinggi. |
732 | 00:53:02,638 | 00:53:03,514 | Jangan masuk. | Jangan masuk. |
733 | 00:53:04,098 | 00:53:05,808 | Kau tak boleh lihat ini. | Kau tak boleh lihat ini. |
734 | 00:53:06,850 | 00:53:08,894 | Mi-ran, keluarlah. Sekarang sudah tak apa. | Mi-ran, keluarlah. Sekarang sudah tak apa. |
735 | 00:53:15,734 | 00:53:17,277 | Pintu terkunci dari dalam. | Pintu terkunci dari dalam. |
736 | 00:53:17,861 | 00:53:20,322 | Dia menguncinya? Memang di dalam ada apa? | Dia menguncinya? Memang di dalam ada apa? |
737 | 00:53:20,406 | 00:53:22,366 | Ini Ruang Kamera Pengawas. | Ini Ruang Kamera Pengawas. |
738 | 00:53:22,866 | 00:53:25,953 | Dia pasti sedang menonton kenangan yang telah dia lalui. | Dia pasti sedang menonton kenangan yang telah dia lalui. |
739 | 00:53:29,998 | 00:53:31,041 | Mi-ran, apa kau bodoh? | Mi-ran, apa kau bodoh? |
740 | 00:53:31,750 | 00:53:33,502 | Kau takut ada yang lihat kenangan itu? | Kau takut ada yang lihat kenangan itu? |
741 | 00:53:33,585 | 00:53:34,670 | Apa kau malu? | Apa kau malu? |
742 | 00:53:35,212 | 00:53:38,382 | Mengapa kau malu? Kau tak salah apa-apa. | Mengapa kau malu? Kau tak salah apa-apa. |
743 | 00:53:38,549 | 00:53:40,426 | Mengapa korban bertingkah seperti pelaku? | Mengapa korban bertingkah seperti pelaku? |
744 | 00:53:42,386 | 00:53:43,595 | Ayo keluar. | Ayo keluar. |
745 | 00:53:43,679 | 00:53:47,474 | Keluar dan tunjukkan semua kenangan itu kepada Pak Park. | Keluar dan tunjukkan semua kenangan itu kepada Pak Park. |
746 | 00:53:47,558 | 00:53:49,977 | Pelaku sebenarnya yang harus malu dan ketakutan. | Pelaku sebenarnya yang harus malu dan ketakutan. |
747 | 00:53:54,148 | 00:53:55,441 | Tidak usah takut. | Tidak usah takut. |
748 | 00:53:56,483 | 00:53:59,987 | Kau lihat cara mereka memarahi Pak Park, 'kan? | Kau lihat cara mereka memarahi Pak Park, 'kan? |
749 | 00:54:00,863 | 00:54:03,157 | Kau tahu dia sampai kencing di celana karena takut? | Kau tahu dia sampai kencing di celana karena takut? |
750 | 00:54:03,240 | 00:54:04,116 | Benar-benar seru. | Benar-benar seru. |
751 | 00:54:07,953 | 00:54:08,829 | Kau tertawa. | Kau tertawa. |
752 | 00:54:09,663 | 00:54:10,664 | Lucu, 'kan? | Lucu, 'kan? |
753 | 00:54:14,418 | 00:54:15,294 | Tapi sayang sekali, | Tapi sayang sekali, |
754 | 00:54:16,462 | 00:54:18,213 | ini semua hanya mimpi. | ini semua hanya mimpi. |
755 | 00:54:19,173 | 00:54:20,674 | Ketika kau bangun nanti, | Ketika kau bangun nanti, |
756 | 00:54:21,300 | 00:54:22,718 | kau harus marahi dia langsung. | kau harus marahi dia langsung. |
757 | 00:54:30,726 | 00:54:31,894 | Hei, sudah. Hentikan itu. | Hei, sudah. Hentikan itu. |
758 | 00:54:33,228 | 00:54:35,063 | Hei, jangan keluar sama sekali. | Hei, jangan keluar sama sekali. |
759 | 00:54:35,147 | 00:54:38,525 | Teruslah hidup dikerjai oleh orang seperti Pak Park. | Teruslah hidup dikerjai oleh orang seperti Pak Park. |
760 | 00:54:38,817 | 00:54:41,862 | Sia-sia aku masuk dan membalas dendam untuknya. | Sia-sia aku masuk dan membalas dendam untuknya. |
761 | 00:54:42,279 | 00:54:44,406 | Kau tak berhak mendapat ini. | Kau tak berhak mendapat ini. |
762 | 00:54:46,033 | 00:54:49,411 | Kau ini benar-benar tak sabar. Ayo kita pergi saja. | Kau ini benar-benar tak sabar. Ayo kita pergi saja. |
763 | 00:54:49,495 | 00:54:51,163 | - Lepaskan aku. - Ayo pergi. | - Lepaskan aku. - Ayo pergi. |
764 | 00:54:51,246 | 00:54:53,040 | Kau kenapa? Lepaskan aku. | Kau kenapa? Lepaskan aku. |
765 | 00:54:54,249 | 00:54:55,459 | Dia keluar. | Dia keluar. |
766 | 00:54:56,168 | 00:54:57,044 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
767 | 00:54:57,127 | 00:54:59,338 | Kau masih belum sadar rupanya. | Kau masih belum sadar rupanya. |
768 | 00:54:59,838 | 00:55:01,798 | Mengapa kau minta maaf? Jangan minta maaf! | Mengapa kau minta maaf? Jangan minta maaf! |
769 | 00:55:03,133 | 00:55:05,177 | Apa nama kedai tempat kau minum tadi? | Apa nama kedai tempat kau minum tadi? |
770 | 00:55:06,345 | 00:55:07,387 | Apa? | Apa? |
771 | 00:55:07,471 | 00:55:09,097 | Nama kedainya adalah Kedai Mistis. | Nama kedainya adalah Kedai Mistis. |
772 | 00:55:09,181 | 00:55:10,807 | Di kedai itu, aku dan kau, | Di kedai itu, aku dan kau, |
773 | 00:55:10,891 | 00:55:13,060 | semua menjadi bos. | semua menjadi bos. |
774 | 00:55:13,143 | 00:55:14,436 | Kita semua satu level. | Kita semua satu level. |
775 | 00:55:15,270 | 00:55:18,440 | Mengapa kau malah kecil hati? Kau harusnya memaki dia sekarang. | Mengapa kau malah kecil hati? Kau harusnya memaki dia sekarang. |
776 | 00:55:18,732 | 00:55:22,819 | Bertingkahlah seolah kau punya cakar dan mengaumlah seolah kau punya taring. | Bertingkahlah seolah kau punya cakar dan mengaumlah seolah kau punya taring. |
777 | 00:55:22,945 | 00:55:23,779 | Mengerti? | Mengerti? |
778 | 00:55:26,448 | 00:55:27,324 | Baiklah. | Baiklah. |
779 | 00:55:28,742 | 00:55:30,202 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
780 | 00:55:31,245 | 00:55:33,997 | Akan kulakukan. Aku akan hidup seperti itu. | Akan kulakukan. Aku akan hidup seperti itu. |
781 | 00:56:04,903 | 00:56:06,363 | Kapan aku pulang? | Kapan aku pulang? |
782 | 00:56:11,577 | 00:56:12,744 | Aku minum terlalu banyak. | Aku minum terlalu banyak. |
783 | 00:56:22,087 | 00:56:23,130 | Ini sudah jelas. | Ini sudah jelas. |
784 | 00:56:23,213 | 00:56:26,258 | Dia bisa diberi hukuman, bahkan tuntutan hukum. | Dia bisa diberi hukuman, bahkan tuntutan hukum. |
785 | 00:56:31,096 | 00:56:32,139 | Terima kasih. | Terima kasih. |
786 | 00:56:32,681 | 00:56:36,101 | Ini pasti tak mudah bagimu. Terima kasih sudah memberitahuku. | Ini pasti tak mudah bagimu. Terima kasih sudah memberitahuku. |
787 | 00:56:42,190 | 00:56:43,609 | Permisi. | Permisi. |
788 | 00:56:44,735 | 00:56:46,987 | Maaf soal kemarin. Aku akan bayar biaya... | Maaf soal kemarin. Aku akan bayar biaya... |
789 | 00:56:47,070 | 00:56:49,740 | Tidak usah, aku tidak terluka. | Tidak usah, aku tidak terluka. |
790 | 00:56:50,157 | 00:56:53,827 | Setelah kupikir, aku kemarin memang salah padamu. | Setelah kupikir, aku kemarin memang salah padamu. |
791 | 00:56:54,995 | 00:56:55,871 | Apa? | Apa? |
792 | 00:56:55,954 | 00:56:58,665 | Maaf. Aku seharusnya tidak seperti itu. | Maaf. Aku seharusnya tidak seperti itu. |
793 | 00:57:01,543 | 00:57:03,295 | Mohon maafkan aku. Maaf sekali. | Mohon maafkan aku. Maaf sekali. |
794 | 00:57:04,004 | 00:57:05,464 | Baiklah. | Baiklah. |
795 | 00:57:13,430 | 00:57:14,556 | Astaga! | Astaga! |
796 | 00:57:15,140 | 00:57:16,141 | Siapa kau? | Siapa kau? |
797 | 00:57:16,224 | 00:57:17,100 | Aku? | Aku? |
798 | 00:57:17,643 | 00:57:18,685 | Begini... | Begini... |
799 | 00:57:19,102 | 00:57:21,855 | Apa sebutanku? Peri? | Apa sebutanku? Peri? |
800 | 00:57:22,898 | 00:57:24,650 | - Seorang peri daging. - Apa? | - Seorang peri daging. - Apa? |
801 | 00:57:24,733 | 00:57:27,402 | Aku tahu kau suka daging. Makan ini. | Aku tahu kau suka daging. Makan ini. |
802 | 00:57:28,111 | 00:57:29,863 | Makan selagi kau bisa | Makan selagi kau bisa |
803 | 00:57:29,947 | 00:57:33,283 | daripada membuat keributan di swalayan. | daripada membuat keributan di swalayan. |
804 | 00:57:34,284 | 00:57:37,204 | Ikuti aku. "Aku akan makan di rumah | Ikuti aku. "Aku akan makan di rumah |
805 | 00:57:37,371 | 00:57:39,164 | dan coba sampel di swalayan." | dan coba sampel di swalayan." |
806 | 00:57:39,247 | 00:57:40,832 | Aku akan makan di rumah. | Aku akan makan di rumah. |
807 | 00:57:40,916 | 00:57:41,792 | Katakan dengan benar. | Katakan dengan benar. |
808 | 00:57:44,044 | 00:57:45,045 | Panas sekali. | Panas sekali. |
809 | 00:57:45,462 | 00:57:47,756 | "Aku akan makan di rumah dan coba sampel di swalayan." | "Aku akan makan di rumah dan coba sampel di swalayan." |
810 | 00:57:47,839 | 00:57:50,384 | Bila buat keributan lagi, kau akan bertemu wanita gila... | Bila buat keributan lagi, kau akan bertemu wanita gila... |
811 | 00:57:50,968 | 00:57:53,971 | Tidak. Maksudku, wanita yang serius. | Tidak. Maksudku, wanita yang serius. |
812 | 00:57:54,054 | 00:57:56,056 | Jadi, ingat ini baik-baik. Mengerti? | Jadi, ingat ini baik-baik. Mengerti? |
813 | 00:57:56,223 | 00:57:57,057 | Baiklah. | Baiklah. |
814 | 00:58:10,529 | 00:58:13,907 | Baru kali pertama aku mendengar seseorang meminta maaf padaku. | Baru kali pertama aku mendengar seseorang meminta maaf padaku. |
815 | 00:58:20,372 | 00:58:21,873 | Mi-ran, ada apa? | Mi-ran, ada apa? |
816 | 00:58:23,166 | 00:58:26,753 | Tidak apa. Omong-omong, aku minta maaf kemarin. | Tidak apa. Omong-omong, aku minta maaf kemarin. |
817 | 00:58:27,004 | 00:58:29,923 | Aku terlalu mabuk, 'kan? Terima kasih sudah mengantarku. | Aku terlalu mabuk, 'kan? Terima kasih sudah mengantarku. |
818 | 00:58:30,507 | 00:58:32,342 | Apa? Aku mengantarkanmu pulang? | Apa? Aku mengantarkanmu pulang? |
819 | 00:58:32,426 | 00:58:33,927 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
820 | 00:58:35,762 | 00:58:38,015 | Entahlah. Aku juga tak ingat. | Entahlah. Aku juga tak ingat. |
821 | 00:58:38,724 | 00:58:41,309 | Sepertinya ada hal seru juga tadi malam. | Sepertinya ada hal seru juga tadi malam. |
822 | 00:58:41,518 | 00:58:45,480 | Benarkah? Aku juga ingat sampai kita makan daging bakar di kedai. | Benarkah? Aku juga ingat sampai kita makan daging bakar di kedai. |
823 | 00:58:46,023 | 00:58:47,482 | Mungkin karena banyak makan, | Mungkin karena banyak makan, |
824 | 00:58:47,566 | 00:58:50,819 | aku merasa sangat senang pagi ini. | aku merasa sangat senang pagi ini. |
825 | 00:58:50,902 | 00:58:52,779 | - Semangat! - Semangat! | - Semangat! - Semangat! |
826 | 00:59:16,511 | 00:59:17,345 | Apa ini? | Apa ini? |
827 | 00:59:18,472 | 00:59:19,598 | Sepertinya... | Sepertinya... |
828 | 00:59:22,142 | 00:59:24,853 | Tidak, itu tak mungkin. Mungkin itu mimpiku saja. | Tidak, itu tak mungkin. Mungkin itu mimpiku saja. |
829 | 00:59:39,659 | 00:59:42,079 | Tidak. Itu benar-benar terjadi. Itu bukan mimpi. | Tidak. Itu benar-benar terjadi. Itu bukan mimpi. |
830 | 00:59:42,662 | 00:59:45,832 | Tunggu. Bila itu benar terjadi, Pak Park seharusnya sudah meninggal. | Tunggu. Bila itu benar terjadi, Pak Park seharusnya sudah meninggal. |
831 | 00:59:47,626 | 00:59:50,170 | Jadi, aku benar-benar masuk ke mimpi Mi-ran? | Jadi, aku benar-benar masuk ke mimpi Mi-ran? |
832 | 00:59:53,131 | 00:59:54,966 | Itu tak mungkin terjadi. | Itu tak mungkin terjadi. |
833 | 00:59:55,050 | 00:59:56,176 | Lalu tusuk konde ini? | Lalu tusuk konde ini? |
834 | 01:00:11,733 | 01:00:13,652 | Ke mana tusuk kondemu sampai pakai sumpit? | Ke mana tusuk kondemu sampai pakai sumpit? |
835 | 01:00:14,444 | 01:00:17,697 | Sepertinya terjatuh di atap kemarin. Nanti aku ambil. | Sepertinya terjatuh di atap kemarin. Nanti aku ambil. |
836 | 01:00:19,574 | 01:00:23,245 | Sudah lama tak dapat klien. Ayo kita bersulang. | Sudah lama tak dapat klien. Ayo kita bersulang. |
837 | 01:00:23,328 | 01:00:24,538 | Bersulang. | Bersulang. |
838 | 01:00:26,748 | 01:00:28,166 | Yeombujang, untuk apa ke sini? | Yeombujang, untuk apa ke sini? |
839 | 01:00:28,250 | 01:00:30,544 | Tak apa. Duduk saja. | Tak apa. Duduk saja. |
840 | 01:00:31,211 | 01:00:32,712 | Kau tak berdiri ternyata. | Kau tak berdiri ternyata. |
841 | 01:00:33,296 | 01:00:35,006 | Mau memarahiku apa hari ini? | Mau memarahiku apa hari ini? |
842 | 01:00:35,090 | 01:00:38,135 | Apa yang kau pakai? Terbuat dari kelambu? | Apa yang kau pakai? Terbuat dari kelambu? |
843 | 01:00:39,302 | 01:00:42,514 | Seperti yang kau lihat, kami sedang berpesta. | Seperti yang kau lihat, kami sedang berpesta. |
844 | 01:00:42,597 | 01:00:44,266 | Karena aku bintangnya, | Karena aku bintangnya, |
845 | 01:00:44,349 | 01:00:47,894 | aku harus menggunakan baju yang pas untuk perayaan ini. | aku harus menggunakan baju yang pas untuk perayaan ini. |
846 | 01:00:50,605 | 01:00:52,232 | Ini bukan waktu untuk berpesta. | Ini bukan waktu untuk berpesta. |
847 | 01:00:52,315 | 01:00:54,276 | Aku datang karena Yeomradaewang. | Aku datang karena Yeomradaewang. |
848 | 01:00:54,860 | 01:00:56,153 | Dia selalu banyak bicara. | Dia selalu banyak bicara. |
849 | 01:00:56,736 | 01:00:57,904 | Ada apa sekarang? | Ada apa sekarang? |
850 | 01:00:59,030 | 01:01:00,323 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
851 | 01:01:04,619 | 01:01:05,912 | Weol-ju, dengar ini. | Weol-ju, dengar ini. |
852 | 01:01:06,872 | 01:01:08,456 | Aku memperpanjang waktu tugasmu | Aku memperpanjang waktu tugasmu |
853 | 01:01:08,832 | 01:01:11,543 | karena perbuatan baikmu saat kau hidup. | karena perbuatan baikmu saat kau hidup. |
854 | 01:01:12,085 | 01:01:14,713 | Tapi setelah ini, tak bisa lagi. Kau punya waktu sebulan. | Tapi setelah ini, tak bisa lagi. Kau punya waktu sebulan. |
855 | 01:01:15,046 | 01:01:17,924 | Bila tak bisa penuhi target 100.000 orang itu, | Bila tak bisa penuhi target 100.000 orang itu, |
856 | 01:01:18,800 | 01:01:21,344 | kau akan dikirim ke neraka. | kau akan dikirim ke neraka. |
857 | 01:01:21,678 | 01:01:22,929 | Ingat itu baik-baik. | Ingat itu baik-baik. |
858 | 01:01:25,432 | 01:01:26,433 | Selesai. | Selesai. |
859 | 01:01:27,976 | 01:01:31,730 | Apa? Sebulan? Apa maksudnya? | Apa? Sebulan? Apa maksudnya? |
860 | 01:01:32,355 | 01:01:36,151 | Mari kita lihat. Kau dapat klien baru setelah berapa lama? Empat bulan? | Mari kita lihat. Kau dapat klien baru setelah berapa lama? Empat bulan? |
861 | 01:01:36,234 | 01:01:37,986 | Bukan, enam bulan. | Bukan, enam bulan. |
862 | 01:01:38,153 | 01:01:39,738 | Bangga sekali kau. | Bangga sekali kau. |
863 | 01:01:39,821 | 01:01:43,116 | Aku kirim kau untuk mengawasi dia. Tapi kau ikut bermain bersama? | Aku kirim kau untuk mengawasi dia. Tapi kau ikut bermain bersama? |
864 | 01:01:43,200 | 01:01:45,160 | Lihat ini baik-baik. Lihat. | Lihat ini baik-baik. Lihat. |
865 | 01:01:46,536 | 01:01:47,954 | GRAFIK PERFORMA KEDAI MISTIS | GRAFIK PERFORMA KEDAI MISTIS |
866 | 01:01:48,079 | 01:01:50,332 | Yeomradaewang mendapat banyak kritik, | Yeomradaewang mendapat banyak kritik, |
867 | 01:01:50,415 | 01:01:52,000 | jadi, kau tak bisa lari lagi. | jadi, kau tak bisa lari lagi. |
868 | 01:01:52,083 | 01:01:53,210 | Kritik apa? | Kritik apa? |
869 | 01:01:54,794 | 01:01:57,422 | "Dia hanya minum dan makan di Dunia Nyata. | "Dia hanya minum dan makan di Dunia Nyata. |
870 | 01:01:57,505 | 01:01:59,174 | Apakah itu hukuman? | Apakah itu hukuman? |
871 | 01:01:59,257 | 01:02:02,010 | Berhenti membuang waktu dan cepat kirim dia ke neraka." | Berhenti membuang waktu dan cepat kirim dia ke neraka." |
872 | 01:02:02,093 | 01:02:03,595 | Itu yang mereka katakan. | Itu yang mereka katakan. |
873 | 01:02:03,678 | 01:02:05,513 | Namun, itu bukan yang kami... | Namun, itu bukan yang kami... |
874 | 01:02:05,597 | 01:02:06,556 | Lalu? | Lalu? |
875 | 01:02:07,641 | 01:02:09,935 | Dia akan mengirimku ke neraka? | Dia akan mengirimku ke neraka? |
876 | 01:02:12,354 | 01:02:14,731 | Baiklah. Kirim saja aku ke sana. | Baiklah. Kirim saja aku ke sana. |
877 | 01:02:14,814 | 01:02:17,484 | Aku bekerja keras selama 500 tahun, | Aku bekerja keras selama 500 tahun, |
878 | 01:02:17,567 | 01:02:20,445 | tapi dia akan kirim aku ke neraka karena kurang beberapa orang? | tapi dia akan kirim aku ke neraka karena kurang beberapa orang? |
879 | 01:02:21,279 | 01:02:24,407 | Aku seperti karyawan magang yang dimanfaatkan saja. | Aku seperti karyawan magang yang dimanfaatkan saja. |
880 | 01:02:24,824 | 01:02:26,034 | - Hei. - Apa? | - Hei. - Apa? |
881 | 01:02:26,117 | 01:02:28,495 | Ini yang dinamakan penyalahgunaan kekuasaan. | Ini yang dinamakan penyalahgunaan kekuasaan. |
882 | 01:02:28,662 | 01:02:31,706 | Aku sudah tak bisa menahan ini. Aku pergi saja ke neraka. Bawa aku! | Aku sudah tak bisa menahan ini. Aku pergi saja ke neraka. Bawa aku! |
883 | 01:02:31,790 | 01:02:33,875 | Cepat bawa aku sekarang. Ayo! | Cepat bawa aku sekarang. Ayo! |
884 | 01:02:33,959 | 01:02:36,002 | - Hei, ayolah. - Jangan hentikan. Minggir! | - Hei, ayolah. - Jangan hentikan. Minggir! |
885 | 01:02:36,127 | 01:02:37,754 | - Tenanglah. - Ada apa denganmu? | - Tenanglah. - Ada apa denganmu? |
886 | 01:02:37,837 | 01:02:39,464 | Hentikan. Berhenti sekarang. | Hentikan. Berhenti sekarang. |
887 | 01:02:39,547 | 01:02:40,840 | - Apa masalahmu? - Hei! | - Apa masalahmu? - Hei! |
888 | 01:02:40,924 | 01:02:43,343 | - Hei! - Kau ini! Ajari dia dengan baik! | - Hei! - Kau ini! Ajari dia dengan baik! |
889 | 01:02:44,844 | 01:02:47,847 | Lalu mengapa kau penuh emosi? | Lalu mengapa kau penuh emosi? |
890 | 01:02:47,931 | 01:02:50,600 | Itu karena kau terlalu lama menunggu. | Itu karena kau terlalu lama menunggu. |
891 | 01:02:51,184 | 01:02:54,396 | Waktu yang diberikan Yeomradaewang biasanya 300 tahun. | Waktu yang diberikan Yeomradaewang biasanya 300 tahun. |
892 | 01:02:54,479 | 01:02:58,566 | Namun, kau terus minta perpanjangan hingga mendapat 500 tahun. | Namun, kau terus minta perpanjangan hingga mendapat 500 tahun. |
893 | 01:02:59,317 | 01:03:00,193 | Apa itu? | Apa itu? |
894 | 01:03:00,819 | 01:03:02,862 | Kau melotot seperti itu. Mau pukul aku lagi? | Kau melotot seperti itu. Mau pukul aku lagi? |
895 | 01:03:06,408 | 01:03:10,203 | Pokoknya, bekerja keraslah. Aku pergi dulu. | Pokoknya, bekerja keraslah. Aku pergi dulu. |
896 | 01:03:10,787 | 01:03:12,747 | - Semangat! - Hei, tunggu. | - Semangat! - Hei, tunggu. |
897 | 01:03:13,206 | 01:03:14,499 | Hei, Yeombujang! | Hei, Yeombujang! |
898 | 01:03:16,418 | 01:03:18,878 | Dia benar-benar membuatku kesal. | Dia benar-benar membuatku kesal. |
899 | 01:03:24,634 | 01:03:25,593 | Waktunya sebulan? | Waktunya sebulan? |
900 | 01:03:25,677 | 01:03:26,678 | Apa? | Apa? |
901 | 01:03:27,595 | 01:03:28,471 | Benar. | Benar. |
902 | 01:03:29,431 | 01:03:31,349 | - Sialan! - Hei! | - Sialan! - Hei! |
903 | 01:03:32,517 | 01:03:33,935 | Santai saja. | Santai saja. |
904 | 01:03:44,779 | 01:03:46,990 | Itu bukan mimpi. Itu sungguh terjadi. | Itu bukan mimpi. Itu sungguh terjadi. |
905 | 01:03:48,450 | 01:03:50,118 | Mimpi atau kenyataan? | Mimpi atau kenyataan? |
906 | 01:03:51,411 | 01:03:53,413 | Mimpi atau kenyataan? | Mimpi atau kenyataan? |
907 | 01:03:56,583 | 01:03:57,792 | Bila memang nyata... | Bila memang nyata... |
908 | 01:03:58,418 | 01:04:00,003 | Jika kau bisa memecahkan masalah, | Jika kau bisa memecahkan masalah, |
909 | 01:04:00,086 | 01:04:01,629 | bisakah mengubah watak seseorang? | bisakah mengubah watak seseorang? |
910 | 01:04:01,713 | 01:04:04,674 | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. |
911 | 01:04:28,365 | 01:04:29,574 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
912 | 01:04:29,657 | 01:04:33,119 | Aku harus sebar kupon gratis. Aku tak ada pilihan lain, waktuku sebulan. | Aku harus sebar kupon gratis. Aku tak ada pilihan lain, waktuku sebulan. |
913 | 01:04:33,912 | 01:04:35,121 | Jembatan Han lagi? | Jembatan Han lagi? |
914 | 01:04:35,455 | 01:04:38,458 | Benar. Siapa tahu aku bisa bertemu orang yang mau bunuh diri. | Benar. Siapa tahu aku bisa bertemu orang yang mau bunuh diri. |
915 | 01:04:39,793 | 01:04:43,463 | Alangkah baiknya bila ada magnet untuk orang penuh masalah seperti itu. | Alangkah baiknya bila ada magnet untuk orang penuh masalah seperti itu. |
916 | 01:04:43,880 | 01:04:45,924 | Itu mustahil. Mana ada hal seperti itu. | Itu mustahil. Mana ada hal seperti itu. |
917 | 01:04:50,220 | 01:04:53,890 | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? |
918 | 01:04:53,973 | 01:04:55,725 | Sejak kecil, banyak orang tak puas | Sejak kecil, banyak orang tak puas |
919 | 01:04:55,809 | 01:04:58,061 | dan meminta bantuanmu, 'kan? | dan meminta bantuanmu, 'kan? |
920 | 01:04:58,228 | 01:04:59,062 | Benar sekali. | Benar sekali. |
921 | 01:04:59,938 | 01:05:00,939 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
922 | 01:05:01,272 | 01:05:02,315 | Menemukan apa? | Menemukan apa? |
923 | 01:05:04,651 | 01:05:06,569 | - Dia magnet. - Apa? | - Dia magnet. - Apa? |
924 | 01:05:07,987 | 01:05:09,823 | Aku menemukan magnet. | Aku menemukan magnet. |
925 | 01:05:10,907 | 01:05:13,368 | Tunggu, aku tak ada waktu sekarang. | Tunggu, aku tak ada waktu sekarang. |
926 | 01:05:13,785 | 01:05:14,911 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
927 | 01:05:42,647 | 01:05:43,565 | Nona Weol-ju. | Nona Weol-ju. |
928 | 01:05:44,149 | 01:05:45,650 | Hei, Istimewa. | Hei, Istimewa. |
929 | 01:05:46,693 | 01:05:49,279 | - Tadi malam itu nyata, 'kan? - Apa? | - Tadi malam itu nyata, 'kan? - Apa? |
930 | 01:05:49,404 | 01:05:51,990 | Kau bilang kau roh yang mengatasi dendam orang. | Kau bilang kau roh yang mengatasi dendam orang. |
931 | 01:05:52,323 | 01:05:53,491 | Kau juga bisa bantu aku? | Kau juga bisa bantu aku? |
932 | 01:05:53,575 | 01:05:56,703 | Bagiku, kau adalah harapan terakhirku. | Bagiku, kau adalah harapan terakhirku. |
933 | 01:05:58,496 | 01:05:59,789 | Baiklah. | Baiklah. |
934 | 01:06:00,623 | 01:06:01,916 | Aku akan bantu. | Aku akan bantu. |
935 | 01:06:02,125 | 01:06:05,295 | Tidak hanya itu, aku akan bantu apa pun. | Tidak hanya itu, aku akan bantu apa pun. |
936 | 01:06:05,962 | 01:06:07,422 | Benarkah? | Benarkah? |
937 | 01:06:07,505 | 01:06:08,423 | Tentu. | Tentu. |
938 | 01:06:09,132 | 01:06:09,966 | Namun, | Namun, |
939 | 01:06:11,217 | 01:06:13,219 | kau harus beri aku sesuatu. | kau harus beri aku sesuatu. |
940 | 01:06:13,845 | 01:06:16,764 | Aku membawanya denganku sekarang. Kau mencari ini, 'kan? | Aku membawanya denganku sekarang. Kau mencari ini, 'kan? |
941 | 01:06:17,765 | 01:06:19,517 | Ini memang milikku. | Ini memang milikku. |
942 | 01:06:20,185 | 01:06:21,311 | Bukan ini. | Bukan ini. |
943 | 01:06:21,686 | 01:06:24,397 | Bukan itu? Kalau begitu apa? | Bukan itu? Kalau begitu apa? |
944 | 01:06:24,481 | 01:06:25,815 | Kau masih bertanya? | Kau masih bertanya? |
945 | 01:06:26,941 | 01:06:27,942 | Tentu saja tubuhmu. | Tentu saja tubuhmu. |
946 | 01:06:29,736 | 01:06:32,113 | Aku butuh tubuhmu. | Aku butuh tubuhmu. |
947 | 01:06:38,036 | 01:06:39,287 | Kau takkan sendiri. | Kau takkan sendiri. |
948 | 01:06:40,747 | 01:06:43,750 | Ketika kau kesepian, pegang erat tusuk konde ini. | Ketika kau kesepian, pegang erat tusuk konde ini. |
949 | 01:06:45,627 | 01:06:47,462 | Ia akan mengantarkanmu | Ia akan mengantarkanmu |
950 | 01:06:48,713 | 01:06:50,256 | kepada orang yang kau cari. | kepada orang yang kau cari. |
951 | 01:06:52,520 | 01:07:00,520 | WwW.MkvDrama.Com | WwW.MkvDrama.Com |
952 | 01:07:01,601 | 01:07:04,103 | TERIMA KASIH KEPADA PARK HA-NA, PARK JOO-HYUNG, DAN HWANG BO-RA | TERIMA KASIH KEPADA PARK HA-NA, PARK JOO-HYUNG, DAN HWANG BO-RA |
953 | 01:07:33,758 | 01:07:37,595 | Jika teken kontrak dan bekerja sebulan, maka kukabulkan permintaanmu. | Jika teken kontrak dan bekerja sebulan, maka kukabulkan permintaanmu. |
954 | 01:07:37,679 | 01:07:39,097 | Jika tak bisa dalam sebulan? | Jika tak bisa dalam sebulan? |
955 | 01:07:39,180 | 01:07:42,934 | Dia tak bisa mengubahmu. | Dia tak bisa mengubahmu. |
956 | 01:07:43,017 | 01:07:44,185 | Kau akan dibawa pergi? | Kau akan dibawa pergi? |
957 | 01:07:45,103 | 01:07:48,314 | Keluar. Aku tak mau punya pelanggan pembunuh. | Keluar. Aku tak mau punya pelanggan pembunuh. |
958 | 01:07:48,398 | 01:07:50,817 | Bukankah katamu kita akan bantu mewujudkan keinginan? | Bukankah katamu kita akan bantu mewujudkan keinginan? |
959 | 01:07:50,900 | 01:07:52,569 | Kau tak bilang aku akan marah dan usir mereka! | Kau tak bilang aku akan marah dan usir mereka! |
960 | 01:07:52,652 | 01:07:54,404 | Kurasa Istimewa takkan kembali. | Kurasa Istimewa takkan kembali. |
961 | 01:07:54,487 | 01:07:56,239 | Cukup aku untuk pekerjaan ini. | Cukup aku untuk pekerjaan ini. |
962 | 01:07:56,322 | 01:07:58,616 | Aku bisa ke Dunia Mimpi jika meminum ini, 'kan? | Aku bisa ke Dunia Mimpi jika meminum ini, 'kan? |
963 | 01:07:59,742 | 01:08:00,868 | Apa? Di mana aku? | Apa? Di mana aku? |
964 | 01:08:03,871 | 01:08:06,291 | Ibu, aku takut. | Ibu, aku takut. |
965 | 01:08:06,499 | 01:08:08,501 | WwW.MkvDrama.Com | WwW.MkvDrama.Com |