This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:08,000 | WwW.MkvDrama.Com | WwW.MkvDrama.Com |
2 | 00:00:08,167 | 00:00:10,545 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
3 | 00:00:10,628 | 00:00:12,130 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
4 | 00:01:43,002 | 00:01:44,462 | Apa kau melihat sesuatu? | Apa kau melihat sesuatu? |
5 | 00:01:44,545 | 00:01:46,631 | Suaminya baru saja meninggal, 'kan? | Suaminya baru saja meninggal, 'kan? |
6 | 00:01:46,714 | 00:01:49,884 | Benar. Sudah tiga setengah bulan. | Benar. Sudah tiga setengah bulan. |
7 | 00:01:50,718 | 00:01:52,387 | Ada masalah di kuburannya. | Ada masalah di kuburannya. |
8 | 00:01:52,470 | 00:01:54,639 | Energi hitam mengganggunya beristirahat. | Energi hitam mengganggunya beristirahat. |
9 | 00:01:54,722 | 00:01:56,432 | - Energi hitam? - Benar. | - Energi hitam? - Benar. |
10 | 00:01:56,974 | 00:01:59,394 | Dia muncul dalam mimpi Nenek dan marah-marah. | Dia muncul dalam mimpi Nenek dan marah-marah. |
11 | 00:01:59,477 | 00:02:01,854 | Pindahkan kuburan itu ke tempat penuh matahari | Pindahkan kuburan itu ke tempat penuh matahari |
12 | 00:02:01,938 | 00:02:03,773 | agar Nenek bisa cepat sembuh. | agar Nenek bisa cepat sembuh. |
13 | 00:02:05,608 | 00:02:08,236 | EPISODE 1 | EPISODE 1 |
14 | 00:02:08,319 | 00:02:10,530 | Weol-ju, kau ingin pulang? | Weol-ju, kau ingin pulang? |
15 | 00:02:10,613 | 00:02:13,658 | Benar, Bu. Apa kau sudah bisa tidur nyenyak sekarang? | Benar, Bu. Apa kau sudah bisa tidur nyenyak sekarang? |
16 | 00:02:13,741 | 00:02:16,702 | Tentu saja. Ini semua karenamu, terima kasih. | Tentu saja. Ini semua karenamu, terima kasih. |
17 | 00:02:16,994 | 00:02:17,995 | Sama-sama. | Sama-sama. |
18 | 00:02:20,665 | 00:02:23,000 | Apa pertunangan adikmu berjalan lancar? | Apa pertunangan adikmu berjalan lancar? |
19 | 00:02:23,459 | 00:02:27,338 | Tentu. Bila kau tidak bantu, kami semua sudah tertipu oleh pria itu. | Tentu. Bila kau tidak bantu, kami semua sudah tertipu oleh pria itu. |
20 | 00:02:27,880 | 00:02:30,800 | Ternyata dia sudah punya istri dan anak. | Ternyata dia sudah punya istri dan anak. |
21 | 00:02:31,134 | 00:02:34,720 | Mungkin karena itu ada wanita yang selalu muncul di mimpi adikmu. | Mungkin karena itu ada wanita yang selalu muncul di mimpi adikmu. |
22 | 00:02:34,804 | 00:02:36,222 | Benar sekali. | Benar sekali. |
23 | 00:02:37,723 | 00:02:39,684 | Aku benar-benar merasa lega. | Aku benar-benar merasa lega. |
24 | 00:02:42,145 | 00:02:43,187 | - Pergilah. - Baik, Bu. | - Pergilah. - Baik, Bu. |
25 | 00:02:43,271 | 00:02:44,313 | Hati-hati. | Hati-hati. |
26 | 00:03:10,047 | 00:03:12,175 | Aku sudah berdoa dengan tulus, | Aku sudah berdoa dengan tulus, |
27 | 00:03:13,342 | 00:03:15,386 | tapi mengapa Putra Mahkota tak juga membaik? | tapi mengapa Putra Mahkota tak juga membaik? |
28 | 00:03:15,970 | 00:03:17,013 | Pohon Keramat, | Pohon Keramat, |
29 | 00:03:17,430 | 00:03:19,223 | tolong beri aku jawaban. | tolong beri aku jawaban. |
30 | 00:03:19,849 | 00:03:21,267 | Ratu. | Ratu. |
31 | 00:03:27,857 | 00:03:30,109 | Benarkah? Ada anak seperti itu? | Benarkah? Ada anak seperti itu? |
32 | 00:03:33,154 | 00:03:36,491 | Sudah kubilang hentikan. Mengapa kau tak mau dengar? | Sudah kubilang hentikan. Mengapa kau tak mau dengar? |
33 | 00:03:37,241 | 00:03:40,036 | Bagaimana bisa aku membiarkan Nenek sakit? | Bagaimana bisa aku membiarkan Nenek sakit? |
34 | 00:03:40,119 | 00:03:43,539 | Aku senang dapat membantu sesama dengan kemampuan ini. | Aku senang dapat membantu sesama dengan kemampuan ini. |
35 | 00:03:43,623 | 00:03:45,500 | Aku tak mau kau seperti diriku. | Aku tak mau kau seperti diriku. |
36 | 00:03:46,083 | 00:03:47,084 | Mengapa? | Mengapa? |
37 | 00:03:47,251 | 00:03:51,255 | Aku malah sangat senang ketika orang berkata aku membawa hidup | Aku malah sangat senang ketika orang berkata aku membawa hidup |
38 | 00:03:51,339 | 00:03:52,882 | dan kebahagiaan untuk mereka. | dan kebahagiaan untuk mereka. |
39 | 00:03:53,424 | 00:03:55,843 | - Itu membuatku gembira. - Dasar kau ini. | - Itu membuatku gembira. - Dasar kau ini. |
40 | 00:03:57,136 | 00:04:00,223 | Kini kau sudah cukup tua, sudah saatnya memikirkan pernikahan. | Kini kau sudah cukup tua, sudah saatnya memikirkan pernikahan. |
41 | 00:04:01,390 | 00:04:03,309 | Aku akan minta makcomblang carikan jodoh, | Aku akan minta makcomblang carikan jodoh, |
42 | 00:04:03,392 | 00:04:06,395 | jadi, jangan melawan dan jauhi masalah. | jadi, jangan melawan dan jauhi masalah. |
43 | 00:04:06,938 | 00:04:08,189 | Aku tak mau itu, Bu. | Aku tak mau itu, Bu. |
44 | 00:04:09,065 | 00:04:12,151 | Cinta datang kepada seseorang karena takdir yang ada. | Cinta datang kepada seseorang karena takdir yang ada. |
45 | 00:04:12,902 | 00:04:14,654 | Bila takdirku datang, | Bila takdirku datang, |
46 | 00:04:14,737 | 00:04:17,824 | aku pasti langsung menikah dengannya, jadi, jangan mendesakku. | aku pasti langsung menikah dengannya, jadi, jangan mendesakku. |
47 | 00:04:18,074 | 00:04:19,659 | Kau sangat kekanak-kanakkan. | Kau sangat kekanak-kanakkan. |
48 | 00:04:20,409 | 00:04:23,037 | Lupakan saja. Kau memang tak mendengarkanku. | Lupakan saja. Kau memang tak mendengarkanku. |
49 | 00:04:24,872 | 00:04:27,917 | Weol-ju, terimalah perintah istana! | Weol-ju, terimalah perintah istana! |
50 | 00:04:33,422 | 00:04:34,757 | Apa kau Weol-ju? | Apa kau Weol-ju? |
51 | 00:04:35,341 | 00:04:36,717 | Benar, Yang Mulia. | Benar, Yang Mulia. |
52 | 00:04:37,218 | 00:04:39,053 | Aku dengar ibumu seorang dukun. | Aku dengar ibumu seorang dukun. |
53 | 00:04:40,513 | 00:04:41,389 | Benar. | Benar. |
54 | 00:04:42,765 | 00:04:45,309 | Bacakan mimpi Putra Mahkota untukku. | Bacakan mimpi Putra Mahkota untukku. |
55 | 00:05:11,502 | 00:05:12,545 | Ada apa? | Ada apa? |
56 | 00:05:13,337 | 00:05:14,463 | Ini... | Ini... |
57 | 00:05:15,339 | 00:05:17,842 | - Ini terlalu banyak. - Apa maksudmu? | - Ini terlalu banyak. - Apa maksudmu? |
58 | 00:05:18,593 | 00:05:22,013 | Roh penuh dendam dari mereka yang dibunuh keluarga kerajaan | Roh penuh dendam dari mereka yang dibunuh keluarga kerajaan |
59 | 00:05:22,096 | 00:05:25,516 | sedang menghantui Putra Mahkota dalam mimpinya. | sedang menghantui Putra Mahkota dalam mimpinya. |
60 | 00:05:25,850 | 00:05:27,393 | Apa? Roh penuh dendam? | Apa? Roh penuh dendam? |
61 | 00:05:32,356 | 00:05:35,359 | Jadi, apa yang bisa dilakukan untuk mengusir mereka? | Jadi, apa yang bisa dilakukan untuk mengusir mereka? |
62 | 00:05:37,403 | 00:05:40,239 | Kita harus menenangkan mereka, bukan mengusir. | Kita harus menenangkan mereka, bukan mengusir. |
63 | 00:05:41,657 | 00:05:43,868 | Pindahkan mayat yang dikubur dalam hutan | Pindahkan mayat yang dikubur dalam hutan |
64 | 00:05:43,951 | 00:05:45,661 | ke tempat bersinar matahari, | ke tempat bersinar matahari, |
65 | 00:05:46,120 | 00:05:47,288 | dan beri penguburan. | dan beri penguburan. |
66 | 00:05:47,371 | 00:05:50,082 | Bagaimana kita tahu lokasi tepatnya? | Bagaimana kita tahu lokasi tepatnya? |
67 | 00:05:53,669 | 00:05:55,296 | Beri aku waktu beberapa hari. | Beri aku waktu beberapa hari. |
68 | 00:05:55,379 | 00:05:58,341 | Aku akan bicara dengan setiap roh dan kumpulkan lokasinya. | Aku akan bicara dengan setiap roh dan kumpulkan lokasinya. |
69 | 00:06:05,306 | 00:06:07,016 | Baiklah, coba lakukan itu. | Baiklah, coba lakukan itu. |
70 | 00:06:08,601 | 00:06:12,480 | Bila itu bisa menyelamatkan Putra Mahkota, aku akan melakukan apa pun. | Bila itu bisa menyelamatkan Putra Mahkota, aku akan melakukan apa pun. |
71 | 00:07:12,665 | 00:07:14,417 | Kau tak perlu masuk kamarnya lagi? | Kau tak perlu masuk kamarnya lagi? |
72 | 00:07:14,917 | 00:07:17,795 | Benar. Roh penuh dendam yang menghantuinya sudah kutenangkan, | Benar. Roh penuh dendam yang menghantuinya sudah kutenangkan, |
73 | 00:07:18,462 | 00:07:22,466 | Putra Mahkota pun mulai lebih tenang dalam mimpinya sekarang. | Putra Mahkota pun mulai lebih tenang dalam mimpinya sekarang. |
74 | 00:07:23,217 | 00:07:24,260 | Baiklah. | Baiklah. |
75 | 00:07:24,510 | 00:07:27,304 | Kau benar. Wajah Putra Mahkota tidak terlalu pucat sekarang | Kau benar. Wajah Putra Mahkota tidak terlalu pucat sekarang |
76 | 00:07:27,388 | 00:07:28,806 | dan dia sudah bisa tersenyum. | dan dia sudah bisa tersenyum. |
77 | 00:07:28,889 | 00:07:30,558 | Terima kasih banyak, Weol-ju. | Terima kasih banyak, Weol-ju. |
78 | 00:07:31,559 | 00:07:32,810 | Kau menyelamatkannya. | Kau menyelamatkannya. |
79 | 00:07:32,893 | 00:07:35,688 | Bukan, kau menyelamatkan keluarga kerajaan. | Bukan, kau menyelamatkan keluarga kerajaan. |
80 | 00:07:36,397 | 00:07:38,274 | Aku akan beri upah yang sepadan untukmu. | Aku akan beri upah yang sepadan untukmu. |
81 | 00:07:38,858 | 00:07:39,775 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
82 | 00:07:40,234 | 00:07:43,654 | Sudah cukup bagiku mengetahui bahwa aku sudah membantu Yang Mulia. | Sudah cukup bagiku mengetahui bahwa aku sudah membantu Yang Mulia. |
83 | 00:07:43,738 | 00:07:46,574 | Tidak, kau tetap harus mendapat hadiah. | Tidak, kau tetap harus mendapat hadiah. |
84 | 00:08:15,269 | 00:08:17,897 | Yang Mulia, karena kau telah sembuh | Yang Mulia, karena kau telah sembuh |
85 | 00:08:18,481 | 00:08:22,485 | kau diperintahkan untuk kembali belajar mulai malam ini. | kau diperintahkan untuk kembali belajar mulai malam ini. |
86 | 00:08:25,362 | 00:08:26,614 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
87 | 00:08:31,452 | 00:08:33,120 | Mengapa dia seperti itu? | Mengapa dia seperti itu? |
88 | 00:08:33,621 | 00:08:35,289 | Dia sering tertawa sendiri, | Dia sering tertawa sendiri, |
89 | 00:08:35,998 | 00:08:38,584 | dan melamun saat dipanggil orang lain. | dan melamun saat dipanggil orang lain. |
90 | 00:08:38,667 | 00:08:41,796 | Dia seperti kehilangan akal sehatnya. | Dia seperti kehilangan akal sehatnya. |
91 | 00:08:42,213 | 00:08:43,339 | Benar, Yang Mulia. | Benar, Yang Mulia. |
92 | 00:08:43,923 | 00:08:45,758 | Dia sudah beberapa hari seperti itu. | Dia sudah beberapa hari seperti itu. |
93 | 00:08:46,008 | 00:08:47,927 | Tabib kerajaan mengatakan dia tak sakit. | Tabib kerajaan mengatakan dia tak sakit. |
94 | 00:08:49,136 | 00:08:50,137 | Apa mungkin... | Apa mungkin... |
95 | 00:08:51,097 | 00:08:54,183 | ini adalah efek pembacaan mimpi kemarin? | ini adalah efek pembacaan mimpi kemarin? |
96 | 00:09:00,856 | 00:09:02,608 | Panggil Weol-ju kembali. | Panggil Weol-ju kembali. |
97 | 00:09:04,026 | 00:09:08,322 | Hidup Weol-ju benar-benar berubah setelah dia dipanggil kerajaan. | Hidup Weol-ju benar-benar berubah setelah dia dipanggil kerajaan. |
98 | 00:09:08,405 | 00:09:10,407 | Dia mendapat banyak harta sekarang. | Dia mendapat banyak harta sekarang. |
99 | 00:09:10,741 | 00:09:11,742 | Yang benar? | Yang benar? |
100 | 00:09:11,826 | 00:09:14,495 | Masa dia bisa mendapat harta itu karena membaca mimpi? | Masa dia bisa mendapat harta itu karena membaca mimpi? |
101 | 00:09:15,412 | 00:09:18,249 | Mungkin saja dia juga tidur dengan Putra Mahkota. | Mungkin saja dia juga tidur dengan Putra Mahkota. |
102 | 00:09:18,332 | 00:09:20,626 | Sepertinya dia mengincar posisi selir. | Sepertinya dia mengincar posisi selir. |
103 | 00:09:20,709 | 00:09:21,794 | - Apa? - Anak itu | - Apa? - Anak itu |
104 | 00:09:21,877 | 00:09:24,421 | pasti menaruh sesuatu dalam mimpi Putra Mahkota. | pasti menaruh sesuatu dalam mimpi Putra Mahkota. |
105 | 00:09:25,005 | 00:09:28,134 | Karena itulah Putra Mahkota bisa tertarik pada anak dukun sepertinya. | Karena itulah Putra Mahkota bisa tertarik pada anak dukun sepertinya. |
106 | 00:09:28,217 | 00:09:30,594 | Putra Mahkota benar-benar tercuci otaknya | Putra Mahkota benar-benar tercuci otaknya |
107 | 00:09:30,678 | 00:09:33,681 | sampai dia selalu mengunjungi Weol-ju setiap malam. | sampai dia selalu mengunjungi Weol-ju setiap malam. |
108 | 00:09:34,014 | 00:09:36,350 | Orang yang tak berpendidikan dan berlatar baik | Orang yang tak berpendidikan dan berlatar baik |
109 | 00:09:36,433 | 00:09:38,352 | pasti akan menjual tubuhnya untuk apa pun. | pasti akan menjual tubuhnya untuk apa pun. |
110 | 00:09:38,435 | 00:09:39,603 | - Ya ampun. - Astaga. | - Ya ampun. - Astaga. |
111 | 00:10:11,468 | 00:10:14,305 | Mengapa kau suruh aku gunakan pakaianmu? Ada masalah apa? | Mengapa kau suruh aku gunakan pakaianmu? Ada masalah apa? |
112 | 00:10:14,930 | 00:10:17,600 | Pergilah ke rumah pamanmu di Suwon. Butuh satu jam ke sana. | Pergilah ke rumah pamanmu di Suwon. Butuh satu jam ke sana. |
113 | 00:10:19,143 | 00:10:21,729 | - Kau harus gulung rambutmu. - Apa? | - Kau harus gulung rambutmu. - Apa? |
114 | 00:10:22,479 | 00:10:24,106 | Ada apa sebenarnya, Bu? | Ada apa sebenarnya, Bu? |
115 | 00:10:24,190 | 00:10:26,358 | Menggulung rambut sebelum menikah | Menggulung rambut sebelum menikah |
116 | 00:10:26,442 | 00:10:27,610 | akan dibicarakan orang. | akan dibicarakan orang. |
117 | 00:10:27,693 | 00:10:28,861 | Apa itu penting sekarang? | Apa itu penting sekarang? |
118 | 00:10:30,279 | 00:10:32,615 | Hubungan tak ditentukan oleh pernikahan saja. | Hubungan tak ditentukan oleh pernikahan saja. |
119 | 00:10:32,698 | 00:10:34,241 | Yang penting itu cinta. | Yang penting itu cinta. |
120 | 00:10:36,911 | 00:10:37,953 | Ibu sudah tahu itu? | Ibu sudah tahu itu? |
121 | 00:10:43,667 | 00:10:45,628 | Ibu tentu tahu semua rumor tentangmu. | Ibu tentu tahu semua rumor tentangmu. |
122 | 00:10:45,711 | 00:10:49,089 | Semua orang sedang mengejarmu dan ingin membunuhmu sekarang, | Semua orang sedang mengejarmu dan ingin membunuhmu sekarang, |
123 | 00:10:49,173 | 00:10:51,884 | jadi, kau tak bisa tinggal di Hanyang lagi. | jadi, kau tak bisa tinggal di Hanyang lagi. |
124 | 00:10:52,968 | 00:10:54,637 | Cepat pergi dan jangan kembali. | Cepat pergi dan jangan kembali. |
125 | 00:10:54,720 | 00:10:55,971 | Bagaimana bisa... | Bagaimana bisa... |
126 | 00:10:57,222 | 00:10:59,183 | aku pergi sendiri meninggalkan Ibu? | aku pergi sendiri meninggalkan Ibu? |
127 | 00:11:07,942 | 00:11:08,943 | Kau takkan sendiri. | Kau takkan sendiri. |
128 | 00:11:09,443 | 00:11:10,945 | Ketika kau kesepian, | Ketika kau kesepian, |
129 | 00:11:14,323 | 00:11:15,824 | pegang erat tusuk konde ini. | pegang erat tusuk konde ini. |
130 | 00:11:17,076 | 00:11:18,744 | Ia akan mengantarkanmu | Ia akan mengantarkanmu |
131 | 00:11:19,787 | 00:11:21,246 | kepada orang yang kau cari. | kepada orang yang kau cari. |
132 | 00:11:22,539 | 00:11:23,582 | Apa perkataan ibu | Apa perkataan ibu |
133 | 00:11:24,124 | 00:11:26,251 | pernah salah selama ini? | pernah salah selama ini? |
134 | 00:11:34,802 | 00:11:36,220 | Kebakaran! | Kebakaran! |
135 | 00:11:36,303 | 00:11:38,639 | - Ada kebakaran! - Astaga. | - Ada kebakaran! - Astaga. |
136 | 00:11:38,722 | 00:11:41,308 | - Kebakaran! - Rumah itu kebakaran! | - Kebakaran! - Rumah itu kebakaran! |
137 | 00:11:41,392 | 00:11:43,185 | Ada kebakaran di desa! | Ada kebakaran di desa! |
138 | 00:11:43,268 | 00:11:44,812 | - Astaga! - Kebakaran! | - Astaga! - Kebakaran! |
139 | 00:11:59,034 | 00:12:01,787 | Ibu! | Ibu! |
140 | 00:12:02,454 | 00:12:03,789 | Jangan pergi, Ibu. | Jangan pergi, Ibu. |
141 | 00:12:04,456 | 00:12:07,459 | Ibu, aku mohon bangunlah. | Ibu, aku mohon bangunlah. |
142 | 00:12:08,460 | 00:12:09,670 | Ibu! | Ibu! |
143 | 00:12:10,838 | 00:12:12,548 | Kau tak boleh mati, Ibu. | Kau tak boleh mati, Ibu. |
144 | 00:12:14,258 | 00:12:15,384 | Ibu! | Ibu! |
145 | 00:12:16,051 | 00:12:17,970 | Aku bersalah padamu. | Aku bersalah padamu. |
146 | 00:12:18,929 | 00:12:21,807 | Aku benar-benar bersalah padamu, Bu. | Aku benar-benar bersalah padamu, Bu. |
147 | 00:12:22,516 | 00:12:24,727 | Jangan tinggalkan aku. | Jangan tinggalkan aku. |
148 | 00:12:29,815 | 00:12:31,400 | Tidak! | Tidak! |
149 | 00:13:19,948 | 00:13:21,366 | Dalam kematianku pun... | Dalam kematianku pun... |
150 | 00:13:24,078 | 00:13:27,915 | Dalam kematianku pun, akan kukutuk kalian semua. | Dalam kematianku pun, akan kukutuk kalian semua. |
151 | 00:15:57,064 | 00:15:58,732 | Aku tidak memesan ini. | Aku tidak memesan ini. |
152 | 00:15:58,815 | 00:16:01,860 | Ini gratis karena kau tamu pertama, jadi, makan saja. | Ini gratis karena kau tamu pertama, jadi, makan saja. |
153 | 00:16:01,944 | 00:16:03,278 | Mau minum apa? | Mau minum apa? |
154 | 00:16:04,196 | 00:16:06,114 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
155 | 00:16:06,907 | 00:16:08,075 | Minum Seperti Bos saja. | Minum Seperti Bos saja. |
156 | 00:16:09,409 | 00:16:10,661 | Mengapa? | Mengapa? |
157 | 00:16:11,119 | 00:16:13,288 | Kau tampak dikerjai banyak orang seharian, | Kau tampak dikerjai banyak orang seharian, |
158 | 00:16:13,789 | 00:16:15,707 | jadi, minumlah seperti bos sekarang. | jadi, minumlah seperti bos sekarang. |
159 | 00:16:17,376 | 00:16:21,338 | Mata merah, bibir pecah-pecah, juga kulit yang menguning. | Mata merah, bibir pecah-pecah, juga kulit yang menguning. |
160 | 00:16:21,421 | 00:16:22,798 | Dia sedang memikirkan sesuatu. | Dia sedang memikirkan sesuatu. |
161 | 00:16:23,382 | 00:16:26,468 | Kemejanya kotor dan tangannya gemetar? | Kemejanya kotor dan tangannya gemetar? |
162 | 00:16:27,344 | 00:16:28,428 | Lihat kantong matanya. | Lihat kantong matanya. |
163 | 00:16:29,263 | 00:16:30,681 | Baiklah! Kau terpilih hari ini. | Baiklah! Kau terpilih hari ini. |
164 | 00:16:31,390 | 00:16:32,391 | Apa? | Apa? |
165 | 00:16:34,810 | 00:16:35,852 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
166 | 00:16:36,728 | 00:16:38,730 | Minum saja terus. Jangan berhenti. | Minum saja terus. Jangan berhenti. |
167 | 00:16:46,530 | 00:16:49,366 | Ada apa? Kau sepertinya sedang banyak pikiran. | Ada apa? Kau sepertinya sedang banyak pikiran. |
168 | 00:16:50,826 | 00:16:52,244 | Kau dapat melihat itu? | Kau dapat melihat itu? |
169 | 00:16:52,327 | 00:16:54,288 | Tentu saja. Aku berpengalaman untuk itu. | Tentu saja. Aku berpengalaman untuk itu. |
170 | 00:16:54,371 | 00:16:56,748 | Aku bisa tahu dari caramu memegang gelas. | Aku bisa tahu dari caramu memegang gelas. |
171 | 00:17:00,752 | 00:17:03,547 | - Jadi... - Benar! Beri tahu aku! | - Jadi... - Benar! Beri tahu aku! |
172 | 00:17:08,260 | 00:17:10,679 | Lupakan saja. Ini tak serius. | Lupakan saja. Ini tak serius. |
173 | 00:17:10,804 | 00:17:13,056 | Bagaimana mungkin itu tak serius? Wajahmu pucat. | Bagaimana mungkin itu tak serius? Wajahmu pucat. |
174 | 00:17:13,140 | 00:17:14,641 | Cepat beri tahu aku. | Cepat beri tahu aku. |
175 | 00:17:16,560 | 00:17:18,687 | Jadi, di perusahaanku... | Jadi, di perusahaanku... |
176 | 00:17:18,770 | 00:17:20,522 | Di perusahaanmu? | Di perusahaanmu? |
177 | 00:17:26,778 | 00:17:27,613 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
178 | 00:17:28,196 | 00:17:30,282 | Semua orang hidup seperti itu. | Semua orang hidup seperti itu. |
179 | 00:17:31,283 | 00:17:32,784 | Tak perlu dipusingkan. | Tak perlu dipusingkan. |
180 | 00:17:33,660 | 00:17:35,579 | Aku senang masih sehat. | Aku senang masih sehat. |
181 | 00:17:37,205 | 00:17:39,374 | Hei, bayar makananmu ini nanti. | Hei, bayar makananmu ini nanti. |
182 | 00:17:40,083 | 00:17:41,293 | Bukankah ini gratis tadi? | Bukankah ini gratis tadi? |
183 | 00:17:41,376 | 00:17:43,837 | Kau masih sehat, jadi, untuk apa cari yang gratis? | Kau masih sehat, jadi, untuk apa cari yang gratis? |
184 | 00:17:43,920 | 00:17:44,963 | Bayar! | Bayar! |
185 | 00:18:47,492 | 00:18:48,910 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
186 | 00:18:48,993 | 00:18:50,953 | KEDAI 99990 | KEDAI 99990 |
187 | 00:18:52,205 | 00:18:54,665 | Susah sekali mencapai 100.000. | Susah sekali mencapai 100.000. |
188 | 00:18:57,043 | 00:19:00,213 | Siapa yang menyuruhmu gantung diri di Pohon Keramat? | Siapa yang menyuruhmu gantung diri di Pohon Keramat? |
189 | 00:19:01,255 | 00:19:04,884 | Apa kau merasa terganggu dengan tempatku menggantung diriku? | Apa kau merasa terganggu dengan tempatku menggantung diriku? |
190 | 00:19:04,967 | 00:19:07,553 | Bila kau gantung dirimu di pohon biasa, | Bila kau gantung dirimu di pohon biasa, |
191 | 00:19:07,637 | 00:19:09,138 | kita tak usah melakukan ini. | kita tak usah melakukan ini. |
192 | 00:19:09,222 | 00:19:11,390 | Aku sampai terseret menjadi manajer di sini. | Aku sampai terseret menjadi manajer di sini. |
193 | 00:19:11,891 | 00:19:13,935 | Dari penangkap setan menjadi pengupas bawang. | Dari penangkap setan menjadi pengupas bawang. |
194 | 00:19:14,018 | 00:19:15,686 | Kau pikir ini masuk akal? | Kau pikir ini masuk akal? |
195 | 00:19:16,687 | 00:19:18,189 | Astaga, perih. | Astaga, perih. |
196 | 00:19:18,272 | 00:19:20,650 | Apa ada yang berakal sehat saat mereka bunuh diri? | Apa ada yang berakal sehat saat mereka bunuh diri? |
197 | 00:19:22,985 | 00:19:25,571 | Setelah kupikir, kedai tak bisa membantu. | Setelah kupikir, kedai tak bisa membantu. |
198 | 00:19:26,113 | 00:19:28,241 | Kita mungkin harus ganti pekerjaan. | Kita mungkin harus ganti pekerjaan. |
199 | 00:19:30,993 | 00:19:33,246 | - Bagaimana jika menjadi penyiar internet? - Apa? | - Bagaimana jika menjadi penyiar internet? - Apa? |
200 | 00:19:33,329 | 00:19:37,041 | Aku lihat banyak orang berkeluh kesah di kolom komentar saat acara. | Aku lihat banyak orang berkeluh kesah di kolom komentar saat acara. |
201 | 00:19:37,124 | 00:19:39,252 | Mereka tak perlu bertemu denganku langsung. | Mereka tak perlu bertemu denganku langsung. |
202 | 00:19:39,335 | 00:19:40,753 | Bukankah itu cara yang baik? | Bukankah itu cara yang baik? |
203 | 00:19:41,754 | 00:19:44,173 | Apa semua orang bisa? Kau harus bertalenta untuk itu. | Apa semua orang bisa? Kau harus bertalenta untuk itu. |
204 | 00:19:45,591 | 00:19:46,843 | Kau pikir aku tak bisa? | Kau pikir aku tak bisa? |
205 | 00:19:49,971 | 00:19:53,724 | "Halo semua, VJ Weol-ju hadir untukmu. | "Halo semua, VJ Weol-ju hadir untukmu. |
206 | 00:19:54,392 | 00:19:58,104 | Astaga! Terima kasih pada pengupas bawang, Guibanjang, atas donasinya. | Astaga! Terima kasih pada pengupas bawang, Guibanjang, atas donasinya. |
207 | 00:19:59,397 | 00:20:01,399 | Kau akan pencet tombol suka dan ikuti, 'kan?" | Kau akan pencet tombol suka dan ikuti, 'kan?" |
208 | 00:20:05,444 | 00:20:06,696 | Aku sungguh mau memencetmu. | Aku sungguh mau memencetmu. |
209 | 00:20:07,488 | 00:20:10,324 | Banyaknya komentar pedas di internet menjadi masuk akal bagiku. | Banyaknya komentar pedas di internet menjadi masuk akal bagiku. |
210 | 00:20:10,408 | 00:20:12,201 | - Apa? - Karena tak bisa pukul langsung, | - Apa? - Karena tak bisa pukul langsung, |
211 | 00:20:12,285 | 00:20:13,578 | mereka gunakan kata-kata. | mereka gunakan kata-kata. |
212 | 00:20:13,661 | 00:20:15,413 | Lihat kepalanku bergetar sekarang. | Lihat kepalanku bergetar sekarang. |
213 | 00:20:15,496 | 00:20:16,539 | Apa? | Apa? |
214 | 00:20:19,917 | 00:20:21,335 | Beraninya kau melempar ini. | Beraninya kau melempar ini. |
215 | 00:20:22,169 | 00:20:25,172 | Astaga. Kau makin pintar sekarang. | Astaga. Kau makin pintar sekarang. |
216 | 00:20:26,632 | 00:20:28,134 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
217 | 00:20:29,051 | 00:20:31,637 | Kau tak tahu seberapa besar tekanan yang aku dapat. | Kau tak tahu seberapa besar tekanan yang aku dapat. |
218 | 00:20:31,721 | 00:20:33,556 | Aku harus lapor ke atasanku. | Aku harus lapor ke atasanku. |
219 | 00:20:33,639 | 00:20:35,141 | Ada yang bisa dilaporkan, 'kan? | Ada yang bisa dilaporkan, 'kan? |
220 | 00:20:35,224 | 00:20:36,934 | Aku tidak hanya bermain. | Aku tidak hanya bermain. |
221 | 00:20:37,810 | 00:20:40,187 | Itu hanya bisa dibuktikan dengan pencapaianmu, | Itu hanya bisa dibuktikan dengan pencapaianmu, |
222 | 00:20:40,855 | 00:20:45,443 | tapi kau bahkan tidak bisa membuka pintu Dunia Mimpi selama enam bulan. | tapi kau bahkan tidak bisa membuka pintu Dunia Mimpi selama enam bulan. |
223 | 00:20:45,526 | 00:20:46,819 | Coba lakukan sendiri. | Coba lakukan sendiri. |
224 | 00:20:46,903 | 00:20:49,530 | Kau pikir masuk ke mimpi manusia dan menenangkan mereka | Kau pikir masuk ke mimpi manusia dan menenangkan mereka |
225 | 00:20:49,614 | 00:20:50,865 | sesuatu yang mudah? | sesuatu yang mudah? |
226 | 00:20:50,948 | 00:20:53,743 | Bila tahu apa yang aku alami, mereka takkan bicara banyak. | Bila tahu apa yang aku alami, mereka takkan bicara banyak. |
227 | 00:20:55,494 | 00:20:57,872 | DUNIA MIMPI: CERITA HEUNGBU | DUNIA MIMPI: CERITA HEUNGBU |
228 | 00:20:57,955 | 00:20:59,790 | Sedikit demi sedikit | Sedikit demi sedikit |
229 | 00:20:59,874 | 00:21:01,834 | Kami melihat dan terus melihat | Kami melihat dan terus melihat |
230 | 00:21:01,918 | 00:21:03,753 | Bawakan kami harta | Bawakan kami harta |
231 | 00:21:03,836 | 00:21:06,213 | Berikan kami harta | Berikan kami harta |
232 | 00:21:06,297 | 00:21:07,298 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
233 | 00:21:14,472 | 00:21:16,724 | Mengapa? Apa aku berbuat salah? | Mengapa? Apa aku berbuat salah? |
234 | 00:21:16,807 | 00:21:18,392 | Masih saja bertanya! | Masih saja bertanya! |
235 | 00:21:22,521 | 00:21:26,317 | Kesalahanmu adalah rakus dan mementingkan diri sendiri. | Kesalahanmu adalah rakus dan mementingkan diri sendiri. |
236 | 00:21:26,400 | 00:21:29,028 | Mengusir adikmu, mengambil warisan ayahmu, | Mengusir adikmu, mengambil warisan ayahmu, |
237 | 00:21:29,111 | 00:21:30,988 | dan memukul adikmu saat dia minta tolong. | dan memukul adikmu saat dia minta tolong. |
238 | 00:21:31,072 | 00:21:34,241 | Tak hanya itu, kerakusanmu mematahkan kaki seekor burung walet. | Tak hanya itu, kerakusanmu mematahkan kaki seekor burung walet. |
239 | 00:21:35,785 | 00:21:38,329 | Apa kau tahu kesalahanmu sekarang? | Apa kau tahu kesalahanmu sekarang? |
240 | 00:21:42,708 | 00:21:46,170 | Chun-hyang, lihat keadaanmu. | Chun-hyang, lihat keadaanmu. |
241 | 00:21:46,921 | 00:21:48,965 | Aku tak bisa menahan ini lagi. | Aku tak bisa menahan ini lagi. |
242 | 00:21:49,715 | 00:21:50,841 | - Apa? - Maksudku, | - Apa? - Maksudku, |
243 | 00:21:51,801 | 00:21:55,846 | semua orang tak tahu Lee Mong-ryong akan kembali atau tidak. | semua orang tak tahu Lee Mong-ryong akan kembali atau tidak. |
244 | 00:21:55,930 | 00:21:58,724 | Jadi, apa aku harus terus menunggu? | Jadi, apa aku harus terus menunggu? |
245 | 00:21:58,808 | 00:22:01,852 | Dia bisa saja kecelakaan dalam perjalanan ke kota untuk tes, | Dia bisa saja kecelakaan dalam perjalanan ke kota untuk tes, |
246 | 00:22:01,936 | 00:22:04,271 | atau jatuh cinta dengan gadis lain. | atau jatuh cinta dengan gadis lain. |
247 | 00:22:04,355 | 00:22:06,732 | Aku tak tahu apa pun tentangnya sekarang. | Aku tak tahu apa pun tentangnya sekarang. |
248 | 00:22:06,816 | 00:22:10,111 | Tetap saja, tunggulah sebentar lagi. | Tetap saja, tunggulah sebentar lagi. |
249 | 00:22:10,194 | 00:22:12,279 | Aku akan beri tahu Kepala Daerah sekarang | Aku akan beri tahu Kepala Daerah sekarang |
250 | 00:22:12,989 | 00:22:15,157 | bahwa aku bisa tidur dengannya malam ini. | bahwa aku bisa tidur dengannya malam ini. |
251 | 00:22:15,241 | 00:22:16,617 | Kau ini! | Kau ini! |
252 | 00:22:16,701 | 00:22:18,953 | Jangan gegabah seperti itu. | Jangan gegabah seperti itu. |
253 | 00:22:19,036 | 00:22:21,706 | Minum ini dulu dan pikirkan kembali. | Minum ini dulu dan pikirkan kembali. |
254 | 00:22:23,416 | 00:22:26,919 | Sepertinya ini alkohol berkualitas yang kau punya. | Sepertinya ini alkohol berkualitas yang kau punya. |
255 | 00:22:34,427 | 00:22:35,344 | Ini sangat enak. | Ini sangat enak. |
256 | 00:22:37,847 | 00:22:38,681 | Bukan main. | Bukan main. |
257 | 00:22:40,266 | 00:22:41,225 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
258 | 00:22:49,442 | 00:22:51,902 | Bagaimana bisa dia muncul di mimpiku? | Bagaimana bisa dia muncul di mimpiku? |
259 | 00:22:53,696 | 00:22:55,156 | Topi kertas yang dia gunakan | Topi kertas yang dia gunakan |
260 | 00:22:56,073 | 00:22:57,658 | sepertinya menandakan dia lolos. | sepertinya menandakan dia lolos. |
261 | 00:22:59,160 | 00:23:00,161 | Baiklah. | Baiklah. |
262 | 00:23:01,120 | 00:23:04,832 | Karena aku sudah menunggunya lama, lebih baik aku tunggu sebentar lagi. | Karena aku sudah menunggunya lama, lebih baik aku tunggu sebentar lagi. |
263 | 00:23:06,584 | 00:23:09,211 | Inspektur Kerajaan datang! | Inspektur Kerajaan datang! |
264 | 00:23:15,551 | 00:23:16,552 | Jenderal MacArthur, | Jenderal MacArthur, |
265 | 00:23:16,969 | 00:23:19,597 | kau minum lebih banyak hari ini. | kau minum lebih banyak hari ini. |
266 | 00:23:19,680 | 00:23:22,391 | Belakangan ini aku sedang banyak pikiran. | Belakangan ini aku sedang banyak pikiran. |
267 | 00:23:22,475 | 00:23:26,395 | Kami harus mencari cara untuk bisa menembus barisan musuh. | Kami harus mencari cara untuk bisa menembus barisan musuh. |
268 | 00:23:29,023 | 00:23:31,901 | Kalau begitu, kau butuh ini untuk menyelesaikan masalahmu. | Kalau begitu, kau butuh ini untuk menyelesaikan masalahmu. |
269 | 00:23:31,984 | 00:23:32,943 | MACARTHUR | MACARTHUR |
270 | 00:23:33,027 | 00:23:34,111 | Apa itu? | Apa itu? |
271 | 00:23:38,532 | 00:23:41,035 | Ini adalah gabungan soju dengan bir. | Ini adalah gabungan soju dengan bir. |
272 | 00:23:41,118 | 00:23:44,455 | Coba habiskan dalam satu teguk. | Coba habiskan dalam satu teguk. |
273 | 00:23:44,538 | 00:23:45,456 | Terima kasih. | Terima kasih. |
274 | 00:23:51,754 | 00:23:52,755 | Semuanya, | Semuanya, |
275 | 00:23:54,006 | 00:23:55,341 | bersiaplah ke Incheon. | bersiaplah ke Incheon. |
276 | 00:24:02,139 | 00:24:04,517 | Aku berusaha mati-matian | Aku berusaha mati-matian |
277 | 00:24:04,600 | 00:24:06,727 | untuk menyelamatkan 99,990 roh gentayangan. | untuk menyelamatkan 99,990 roh gentayangan. |
278 | 00:24:06,811 | 00:24:09,980 | Namun, kau bilang aku tak ada hasil dan hanya bermain saja? | Namun, kau bilang aku tak ada hasil dan hanya bermain saja? |
279 | 00:24:10,856 | 00:24:12,399 | Rupanya kau mau mati di tanganku. | Rupanya kau mau mati di tanganku. |
280 | 00:24:13,400 | 00:24:17,029 | Namun, kau tetap harus mendapat sepuluh roh lagi agar tugasmu selesai. | Namun, kau tetap harus mendapat sepuluh roh lagi agar tugasmu selesai. |
281 | 00:24:18,280 | 00:24:21,867 | Selain itu, cobalah lebih ramah pada tamu. | Selain itu, cobalah lebih ramah pada tamu. |
282 | 00:24:21,951 | 00:24:25,079 | Kau sangat memaksa mereka untuk menceritakan kecemasannya. | Kau sangat memaksa mereka untuk menceritakan kecemasannya. |
283 | 00:24:25,162 | 00:24:26,539 | Apa itu membuat mereka bicara? | Apa itu membuat mereka bicara? |
284 | 00:24:27,081 | 00:24:30,251 | Berbuat baik pada mereka malah buat mereka lebih waspada padaku. | Berbuat baik pada mereka malah buat mereka lebih waspada padaku. |
285 | 00:24:30,334 | 00:24:32,837 | Orang berkeluh kesah sambil minum? | Orang berkeluh kesah sambil minum? |
286 | 00:24:32,920 | 00:24:34,296 | Itu bukan tren lagi sekarang. | Itu bukan tren lagi sekarang. |
287 | 00:24:34,380 | 00:24:37,216 | Saat ini orang tak mudah bercerita pada orang lain. | Saat ini orang tak mudah bercerita pada orang lain. |
288 | 00:24:37,299 | 00:24:39,885 | Selain itu, aku muncul di Dunia Mimpi | Selain itu, aku muncul di Dunia Mimpi |
289 | 00:24:39,969 | 00:24:41,512 | dan menenangkan jiwa mereka. | dan menenangkan jiwa mereka. |
290 | 00:24:41,595 | 00:24:43,472 | Bukankah aku sudah baik? | Bukankah aku sudah baik? |
291 | 00:24:43,806 | 00:24:47,059 | Sialan. Kalau bisa, aku juga tak mau berbicara dengan mereka. | Sialan. Kalau bisa, aku juga tak mau berbicara dengan mereka. |
292 | 00:24:47,726 | 00:24:49,895 | Kalau begitu, beri lebih banyak makanan gratis. | Kalau begitu, beri lebih banyak makanan gratis. |
293 | 00:24:49,979 | 00:24:51,814 | Semua orang suka makanan gratis. | Semua orang suka makanan gratis. |
294 | 00:24:52,940 | 00:24:55,401 | Aku beri tahu kembali. Seperti yang kau tahu, | Aku beri tahu kembali. Seperti yang kau tahu, |
295 | 00:24:55,484 | 00:24:57,695 | orang tak lagi sering datang ke kedai kaki lima. | orang tak lagi sering datang ke kedai kaki lima. |
296 | 00:24:57,778 | 00:25:00,114 | Tak ada orang yang bisa kuberi makanan gratis. | Tak ada orang yang bisa kuberi makanan gratis. |
297 | 00:25:00,197 | 00:25:01,657 | Bagaimana bisa aku melawan | Bagaimana bisa aku melawan |
298 | 00:25:01,740 | 00:25:04,285 | bisnis kirim makanan yang cepat dan bisa ke mana saja? | bisnis kirim makanan yang cepat dan bisa ke mana saja? |
299 | 00:25:04,368 | 00:25:05,995 | Jika atasan bertanya, | Jika atasan bertanya, |
300 | 00:25:06,078 | 00:25:08,706 | beri tahu mereka bahwa ini masalah zaman, bukan masalahku, | beri tahu mereka bahwa ini masalah zaman, bukan masalahku, |
301 | 00:25:08,789 | 00:25:11,500 | dan aku terus berusaha di sini. | dan aku terus berusaha di sini. |
302 | 00:25:12,084 | 00:25:14,962 | Kau sangat berani berbicara saat sedang dihukum 500 tahun. | Kau sangat berani berbicara saat sedang dihukum 500 tahun. |
303 | 00:25:15,045 | 00:25:16,130 | Benar-benar hebat. | Benar-benar hebat. |
304 | 00:25:19,258 | 00:25:20,593 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
305 | 00:25:20,676 | 00:25:25,681 | Terima kasih atas kedatangan Anda untuk berbelanja di Swalayan Kapeul. | Terima kasih atas kedatangan Anda untuk berbelanja di Swalayan Kapeul. |
306 | 00:25:26,223 | 00:25:30,185 | Swalayan Kapeul buka hari ini sampai pukul 22.00. | Swalayan Kapeul buka hari ini sampai pukul 22.00. |
307 | 00:25:30,269 | 00:25:33,647 | - Pada Minggu kedua serta keempat... - Diskon daging babi Jeju! | - Pada Minggu kedua serta keempat... - Diskon daging babi Jeju! |
308 | 00:25:33,731 | 00:25:36,066 | Itu 25, 26, 27, | Itu 25, 26, 27, |
309 | 00:25:36,483 | 00:25:39,153 | 28, 29... | 28, 29... |
310 | 00:25:41,238 | 00:25:43,699 | Satu pecah, jadi, totalnya 29, Bu. | Satu pecah, jadi, totalnya 29, Bu. |
311 | 00:25:44,074 | 00:25:45,743 | Kita sudah periksa tiga kali, 'kan? | Kita sudah periksa tiga kali, 'kan? |
312 | 00:25:46,243 | 00:25:48,162 | - Jadi... - Aku cek sekali lagi. | - Jadi... - Aku cek sekali lagi. |
313 | 00:25:56,253 | 00:25:57,379 | HAN KANG-BAE | HAN KANG-BAE |
314 | 00:25:58,714 | 00:26:03,886 | Anakku yang paling muda berumur 29 tahun | Anakku yang paling muda berumur 29 tahun |
315 | 00:26:03,969 | 00:26:06,764 | dan sampai sekarang belum dapat kerja. | dan sampai sekarang belum dapat kerja. |
316 | 00:26:07,389 | 00:26:10,059 | Begitu rupanya. Kau pasti sangat sedih. | Begitu rupanya. Kau pasti sangat sedih. |
317 | 00:26:10,142 | 00:26:11,518 | PUSAT KEPUASAN PELANGGAN | PUSAT KEPUASAN PELANGGAN |
318 | 00:26:11,602 | 00:26:13,062 | Pelanggan 36. | Pelanggan 36. |
319 | 00:26:14,730 | 00:26:16,732 | Halo, Bu. Mohon berikan nomornya kepada kami. | Halo, Bu. Mohon berikan nomornya kepada kami. |
320 | 00:26:21,654 | 00:26:22,529 | Benar. | Benar. |
321 | 00:26:23,072 | 00:26:24,740 | Aku berusia 36 tahun. | Aku berusia 36 tahun. |
322 | 00:26:25,324 | 00:26:26,742 | Aku bertemu seorang pria | Aku bertemu seorang pria |
323 | 00:26:27,701 | 00:26:29,244 | dan mencintainya dengan sangat. | dan mencintainya dengan sangat. |
324 | 00:26:29,328 | 00:26:30,371 | Apa? | Apa? |
325 | 00:26:30,454 | 00:26:33,207 | Walau semua orang menuduhku sebagai perusak rumah tangga, | Walau semua orang menuduhku sebagai perusak rumah tangga, |
326 | 00:26:34,416 | 00:26:37,753 | cinta kami menjadi lebih penuh rahasia, | cinta kami menjadi lebih penuh rahasia, |
327 | 00:26:38,379 | 00:26:40,005 | dan juga kuat. | dan juga kuat. |
328 | 00:26:41,799 | 00:26:45,094 | Cinta kami panas seperti magma di dalam Bumi. | Cinta kami panas seperti magma di dalam Bumi. |
329 | 00:26:47,304 | 00:26:49,264 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
330 | 00:26:52,601 | 00:26:56,271 | Aku akan umumkan Karyawan Bulan Ini. | Aku akan umumkan Karyawan Bulan Ini. |
331 | 00:26:56,647 | 00:26:57,856 | Baiklah. | Baiklah. |
332 | 00:26:59,942 | 00:27:02,861 | Dia menang lima bulan berturut-turut. Sebuah rekor baru. | Dia menang lima bulan berturut-turut. Sebuah rekor baru. |
333 | 00:27:03,112 | 00:27:05,197 | Selamat, Nona Song Mi-ran dari bagian daging! | Selamat, Nona Song Mi-ran dari bagian daging! |
334 | 00:27:07,491 | 00:27:08,409 | - Lagi? - Ya. | - Lagi? - Ya. |
335 | 00:27:11,870 | 00:27:13,080 | Beri dia tepuk tangan. | Beri dia tepuk tangan. |
336 | 00:27:19,712 | 00:27:20,879 | Mi-ran hebat sekali. | Mi-ran hebat sekali. |
337 | 00:27:21,547 | 00:27:23,507 | Dia bisa menang lima bulan beruntun. | Dia bisa menang lima bulan beruntun. |
338 | 00:27:23,924 | 00:27:27,052 | Benar. Dia padahal masuk bersamaku sebagai karyawan kontrak. | Benar. Dia padahal masuk bersamaku sebagai karyawan kontrak. |
339 | 00:27:27,302 | 00:27:29,054 | Pasti dia akan menjadi karyawan tetap. | Pasti dia akan menjadi karyawan tetap. |
340 | 00:27:30,055 | 00:27:31,140 | Bila iri padanya, | Bila iri padanya, |
341 | 00:27:31,932 | 00:27:34,018 | bekerjalah dengan baik. | bekerjalah dengan baik. |
342 | 00:27:35,352 | 00:27:37,104 | Berhenti mengobrol dengan pelanggan. | Berhenti mengobrol dengan pelanggan. |
343 | 00:27:37,563 | 00:27:39,940 | Baik, Pak. Aku akan kurangi. | Baik, Pak. Aku akan kurangi. |
344 | 00:27:40,983 | 00:27:42,276 | Ayolah, Pak. | Ayolah, Pak. |
345 | 00:27:43,068 | 00:27:45,988 | Walau Kang-bae lambat dalam menyelesaikan tugasnya, | Walau Kang-bae lambat dalam menyelesaikan tugasnya, |
346 | 00:27:46,363 | 00:27:49,491 | pelanggan yang dia layani selalu sangat puas dengan pelayanannya. | pelanggan yang dia layani selalu sangat puas dengan pelayanannya. |
347 | 00:27:49,992 | 00:27:52,202 | Bukankah kualitas lebih baik daripada kuantitas? | Bukankah kualitas lebih baik daripada kuantitas? |
348 | 00:27:53,078 | 00:27:54,204 | Betul, Kang-bae? | Betul, Kang-bae? |
349 | 00:28:00,919 | 00:28:03,630 | Sudah larut. Aku ada janji, jadi, pergi dulu. | Sudah larut. Aku ada janji, jadi, pergi dulu. |
350 | 00:28:04,214 | 00:28:06,300 | - Selamat malam. - Sampai jumpa. | - Selamat malam. - Sampai jumpa. |
351 | 00:28:06,675 | 00:28:07,801 | Hati-hati. | Hati-hati. |
352 | 00:28:10,721 | 00:28:12,056 | Mengapa dia begitu? | Mengapa dia begitu? |
353 | 00:28:14,099 | 00:28:15,100 | Apa kau... | Apa kau... |
354 | 00:28:16,101 | 00:28:17,853 | menganiaya teman kerjamu sendiri? | menganiaya teman kerjamu sendiri? |
355 | 00:28:19,354 | 00:28:20,814 | Tentu tidak, Pak. | Tentu tidak, Pak. |
356 | 00:28:20,981 | 00:28:25,527 | Kang-bae paling benci bila ada orang yang menyentuhnya. | Kang-bae paling benci bila ada orang yang menyentuhnya. |
357 | 00:28:25,611 | 00:28:28,405 | Bahkan di swalayan, dia seperti belut. | Bahkan di swalayan, dia seperti belut. |
358 | 00:28:28,739 | 00:28:30,866 | Dia pintar menghindari sentuhan orang lain. | Dia pintar menghindari sentuhan orang lain. |
359 | 00:28:37,081 | 00:28:38,040 | Jin-tae! | Jin-tae! |
360 | 00:28:39,458 | 00:28:42,127 | Hei, Han Kang-bae! Kau tak berubah sama sekali. | Hei, Han Kang-bae! Kau tak berubah sama sekali. |
361 | 00:28:42,669 | 00:28:45,172 | Sudah berapa lama ini? Pertama kali setelah lulus, 'kan? | Sudah berapa lama ini? Pertama kali setelah lulus, 'kan? |
362 | 00:28:49,760 | 00:28:51,512 | Maaf, aku lupa kondisimu. | Maaf, aku lupa kondisimu. |
363 | 00:28:52,012 | 00:28:53,097 | Kau masih sama. | Kau masih sama. |
364 | 00:28:53,180 | 00:28:54,890 | Begitulah, aku masih sama. | Begitulah, aku masih sama. |
365 | 00:28:55,265 | 00:28:56,517 | Ayo duduk. | Ayo duduk. |
366 | 00:28:58,227 | 00:29:00,145 | Kau yang pertama menghubungiku setelah... | Kau yang pertama menghubungiku setelah... |
367 | 00:29:01,730 | 00:29:03,690 | Aku senang kau menghubungiku. Terima kasih. | Aku senang kau menghubungiku. Terima kasih. |
368 | 00:29:03,774 | 00:29:04,775 | Tak usah begitu. | Tak usah begitu. |
369 | 00:29:04,858 | 00:29:06,568 | Karena terlalu sibuk dengan bisnisku, | Karena terlalu sibuk dengan bisnisku, |
370 | 00:29:06,652 | 00:29:08,779 | aku merasa kesepian sekarang. | aku merasa kesepian sekarang. |
371 | 00:29:08,862 | 00:29:10,239 | Aku jadi teringat teman lama. | Aku jadi teringat teman lama. |
372 | 00:29:12,991 | 00:29:14,284 | - Maafkan aku. - Sial. | - Maafkan aku. - Sial. |
373 | 00:29:14,827 | 00:29:15,994 | Pakai ini. | Pakai ini. |
374 | 00:29:23,127 | 00:29:24,336 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
375 | 00:29:24,420 | 00:29:26,130 | Tak mungkin ke sini bila tak apa-apa. | Tak mungkin ke sini bila tak apa-apa. |
376 | 00:29:27,297 | 00:29:29,007 | Aku sedang susah, jadi, meneleponmu. | Aku sedang susah, jadi, meneleponmu. |
377 | 00:29:30,926 | 00:29:32,511 | Hanya si bodoh Han Kang-bae | Hanya si bodoh Han Kang-bae |
378 | 00:29:33,095 | 00:29:36,056 | yang senang mendapat telepon dari teman sekolahnya. | yang senang mendapat telepon dari teman sekolahnya. |
379 | 00:29:37,015 | 00:29:38,308 | Semuanya menolak teleponku. | Semuanya menolak teleponku. |
380 | 00:29:38,892 | 00:29:42,187 | Semua orang sangat jahat. Setiap aku menyebut matras giok, | Semua orang sangat jahat. Setiap aku menyebut matras giok, |
381 | 00:29:42,813 | 00:29:44,440 | mereka berkata ini penipuan. | mereka berkata ini penipuan. |
382 | 00:29:44,523 | 00:29:45,607 | Penipuan? | Penipuan? |
383 | 00:29:47,985 | 00:29:49,611 | Tapi, terima kasih sudah menelepon. | Tapi, terima kasih sudah menelepon. |
384 | 00:29:49,695 | 00:29:51,655 | Aku senang melihat wajah temanku. | Aku senang melihat wajah temanku. |
385 | 00:29:51,738 | 00:29:52,906 | Teman? | Teman? |
386 | 00:29:52,990 | 00:29:55,409 | Aku begini karena ingin memanfaatkanmu. | Aku begini karena ingin memanfaatkanmu. |
387 | 00:29:55,534 | 00:29:56,452 | Coba pikir. | Coba pikir. |
388 | 00:29:56,743 | 00:30:00,414 | Saat SMA, kau selalu terlihat depresi dan duduk di pojokan. | Saat SMA, kau selalu terlihat depresi dan duduk di pojokan. |
389 | 00:30:00,622 | 00:30:02,082 | Kau itu dikucilkan. | Kau itu dikucilkan. |
390 | 00:30:02,666 | 00:30:04,209 | Dulu aku juga sangat membencimu. | Dulu aku juga sangat membencimu. |
391 | 00:30:07,129 | 00:30:08,881 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
392 | 00:30:12,092 | 00:30:12,968 | Tunggu. | Tunggu. |
393 | 00:30:13,051 | 00:30:14,470 | Apa yang tadi kukatakan? | Apa yang tadi kukatakan? |
394 | 00:30:15,304 | 00:30:16,805 | Astaga, aku pasti sudah gila. | Astaga, aku pasti sudah gila. |
395 | 00:30:17,389 | 00:30:19,016 | Hei, aku pergi dulu. | Hei, aku pergi dulu. |
396 | 00:30:19,558 | 00:30:21,935 | Sial. Dia padahal pelanggan terakhirku. | Sial. Dia padahal pelanggan terakhirku. |
397 | 00:30:51,173 | 00:30:54,051 | SAMPAIKAN PERASAAN TERDALAM DAN BUAT HUBUNGAN INDAH | SAMPAIKAN PERASAAN TERDALAM DAN BUAT HUBUNGAN INDAH |
398 | 00:30:55,511 | 00:30:56,595 | Perasaan terdalam? | Perasaan terdalam? |
399 | 00:30:57,846 | 00:31:00,057 | Apakah perasaan terdalam selalu indah? | Apakah perasaan terdalam selalu indah? |
400 | 00:31:02,601 | 00:31:04,520 | Ini yang kusadari selama 27 tahun hidupku. | Ini yang kusadari selama 27 tahun hidupku. |
401 | 00:31:05,479 | 00:31:07,856 | Bila kau ingin punya hubungan baik dengan orang lain, | Bila kau ingin punya hubungan baik dengan orang lain, |
402 | 00:31:08,941 | 00:31:10,651 | lebih baik kau sama sekali tidak tahu | lebih baik kau sama sekali tidak tahu |
403 | 00:31:12,277 | 00:31:13,987 | perasaan terdalam mereka. | perasaan terdalam mereka. |
404 | 00:31:14,488 | 00:31:16,240 | Taksi! | Taksi! |
405 | 00:31:17,449 | 00:31:19,243 | Sialan! | Sialan! |
406 | 00:31:19,868 | 00:31:22,371 | Berhenti! Kubilang berhenti! | Berhenti! Kubilang berhenti! |
407 | 00:31:22,621 | 00:31:24,831 | Sial. Brengsek. | Sial. Brengsek. |
408 | 00:31:25,499 | 00:31:28,919 | Sopir taksi bahkan tidak menghiraukanku. | Sopir taksi bahkan tidak menghiraukanku. |
409 | 00:31:30,087 | 00:31:30,921 | Baiklah. | Baiklah. |
410 | 00:31:31,922 | 00:31:33,465 | Kalian semua pasti berpikir | Kalian semua pasti berpikir |
411 | 00:31:34,508 | 00:31:37,886 | aku mudah dikerjai karena selalu tersenyum. | aku mudah dikerjai karena selalu tersenyum. |
412 | 00:31:38,929 | 00:31:39,972 | Sialan! | Sialan! |
413 | 00:31:41,181 | 00:31:42,057 | Kau! | Kau! |
414 | 00:31:44,726 | 00:31:46,103 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
415 | 00:31:47,521 | 00:31:49,147 | Akan kubunuh kau! | Akan kubunuh kau! |
416 | 00:31:55,529 | 00:31:57,281 | Sialan. Taksi! | Sialan. Taksi! |
417 | 00:31:58,532 | 00:31:59,408 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
418 | 00:31:59,491 | 00:32:00,867 | Silakan dicoba sampel kami. | Silakan dicoba sampel kami. |
419 | 00:32:00,951 | 00:32:05,080 | Daging babi yang baru datang dari Pulau Jeju sedang diskon hari ini! | Daging babi yang baru datang dari Pulau Jeju sedang diskon hari ini! |
420 | 00:32:05,455 | 00:32:07,457 | Silakan dicoba. | Silakan dicoba. |
421 | 00:32:07,541 | 00:32:09,251 | Silakan dicoba, Pak. | Silakan dicoba, Pak. |
422 | 00:32:09,835 | 00:32:11,420 | Dagingnya benar-benar enak. | Dagingnya benar-benar enak. |
423 | 00:32:14,298 | 00:32:17,634 | Sampel daging selalu enak dan gurih. | Sampel daging selalu enak dan gurih. |
424 | 00:32:17,718 | 00:32:19,261 | Benar. Langsung dari Pulau Jeju. | Benar. Langsung dari Pulau Jeju. |
425 | 00:32:19,344 | 00:32:21,221 | Babinya hanya makan teh hijau, jadi... | Babinya hanya makan teh hijau, jadi... |
426 | 00:32:21,305 | 00:32:23,390 | Berisik. Cepat bakar dagingnya. | Berisik. Cepat bakar dagingnya. |
427 | 00:32:23,473 | 00:32:25,267 | Kau lama sekali dibanding yang lain. | Kau lama sekali dibanding yang lain. |
428 | 00:32:26,893 | 00:32:28,228 | Maafkan aku, Pak. | Maafkan aku, Pak. |
429 | 00:32:30,230 | 00:32:32,190 | Lama sekali. Biar aku contohkan. | Lama sekali. Biar aku contohkan. |
430 | 00:32:32,608 | 00:32:35,068 | Mari kulihat. Mana yang sudah matang? | Mari kulihat. Mana yang sudah matang? |
431 | 00:32:36,194 | 00:32:37,446 | Ayo makan tiga lapis. | Ayo makan tiga lapis. |
432 | 00:32:37,529 | 00:32:39,906 | Tolong kembalikan penjepitnya, Pak. | Tolong kembalikan penjepitnya, Pak. |
433 | 00:32:39,990 | 00:32:42,701 | Lepaskan aku. Aku mau makan sampelmu. | Lepaskan aku. Aku mau makan sampelmu. |
434 | 00:32:42,784 | 00:32:44,411 | Kau ini benar-benar bodoh. | Kau ini benar-benar bodoh. |
435 | 00:32:44,494 | 00:32:46,121 | Makanya kau hanya membakar daging. | Makanya kau hanya membakar daging. |
436 | 00:32:47,080 | 00:32:48,040 | Ada-ada saja. | Ada-ada saja. |
437 | 00:33:05,474 | 00:33:06,850 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
438 | 00:33:07,517 | 00:33:10,020 | - Apa? - Ini tempat pekerjaanku. | - Apa? - Ini tempat pekerjaanku. |
439 | 00:33:10,103 | 00:33:11,730 | Itu penjepitku. Kembalikan. | Itu penjepitku. Kembalikan. |
440 | 00:33:12,439 | 00:33:14,983 | - Kau sudah gila? - Kembalikan! | - Kau sudah gila? - Kembalikan! |
441 | 00:33:15,067 | 00:33:16,234 | - Kembalikan! - Astaga. | - Kembalikan! - Astaga. |
442 | 00:33:16,318 | 00:33:17,944 | - Lihat dia. - Astaga. | - Lihat dia. - Astaga. |
443 | 00:33:18,028 | 00:33:19,780 | Menyebalkan sekali. Ada apa kau ini? | Menyebalkan sekali. Ada apa kau ini? |
444 | 00:33:21,782 | 00:33:23,617 | - Kembalikan padaku. - Astaga. | - Kembalikan padaku. - Astaga. |
445 | 00:33:23,700 | 00:33:24,660 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
446 | 00:33:25,786 | 00:33:27,454 | - Kau tak apa-apa? - Astaga. | - Kau tak apa-apa? - Astaga. |
447 | 00:33:28,038 | 00:33:29,998 | - Dia tak apa-apa? - Perlu panggil satpam? | - Dia tak apa-apa? - Perlu panggil satpam? |
448 | 00:33:33,877 | 00:33:35,879 | - Ada apa dengannya? Apa? - Terima ini! | - Ada apa dengannya? Apa? - Terima ini! |
449 | 00:33:41,760 | 00:33:43,762 | Sudahlah. Ambil saja ini. | Sudahlah. Ambil saja ini. |
450 | 00:33:44,763 | 00:33:47,224 | Apa kau dapat gaji satu juta won dengan pekerjaan ini? | Apa kau dapat gaji satu juta won dengan pekerjaan ini? |
451 | 00:33:47,474 | 00:33:50,852 | Heran, semua orang miskin selalu saja sombong dengan statusnya. | Heran, semua orang miskin selalu saja sombong dengan statusnya. |
452 | 00:33:51,061 | 00:33:53,271 | Kau pasti tak belajar baik di sekolah. | Kau pasti tak belajar baik di sekolah. |
453 | 00:33:53,355 | 00:33:55,857 | Karena itu kau membakar daging sekarang. | Karena itu kau membakar daging sekarang. |
454 | 00:33:55,941 | 00:33:57,401 | Beraninya kau marah-marah. | Beraninya kau marah-marah. |
455 | 00:33:57,484 | 00:33:59,569 | Kau harusnya tahu kastamu di sini. | Kau harusnya tahu kastamu di sini. |
456 | 00:33:59,653 | 00:34:01,029 | Kau tak tahu siapa aku? | Kau tak tahu siapa aku? |
457 | 00:34:12,374 | 00:34:13,667 | Astaga. | Astaga. |
458 | 00:34:19,047 | 00:34:21,466 | Kaulah yang berkasta rendah dan tak berpendidikan. | Kaulah yang berkasta rendah dan tak berpendidikan. |
459 | 00:34:21,550 | 00:34:24,594 | Pengemis yang ingin mengisi perut dengan makanan gratis. | Pengemis yang ingin mengisi perut dengan makanan gratis. |
460 | 00:34:25,011 | 00:34:25,929 | Bukan. | Bukan. |
461 | 00:34:26,012 | 00:34:28,765 | Setidaknya pengemis menghormati yang memberi makan. | Setidaknya pengemis menghormati yang memberi makan. |
462 | 00:34:28,849 | 00:34:31,768 | Beraninya kau berbuat onar saat kau hanya makan sampel gratis? | Beraninya kau berbuat onar saat kau hanya makan sampel gratis? |
463 | 00:34:31,852 | 00:34:34,354 | Kau tidak lebih baik dari pengemis! | Kau tidak lebih baik dari pengemis! |
464 | 00:34:41,903 | 00:34:43,321 | - Astaga. - Apa itu? | - Astaga. - Apa itu? |
465 | 00:34:43,655 | 00:34:45,991 | - Apa dia baik-baik saja? - Astaga. | - Apa dia baik-baik saja? - Astaga. |
466 | 00:34:46,074 | 00:34:48,827 | - Sepertinya dia kesakitan. - Ini gawat. | - Sepertinya dia kesakitan. - Ini gawat. |
467 | 00:34:54,791 | 00:34:56,126 | - Kau baik? - Kau tak apa-apa? | - Kau baik? - Kau tak apa-apa? |
468 | 00:34:56,835 | 00:34:58,420 | - Astaga. - Ada apa ini? | - Astaga. - Ada apa ini? |
469 | 00:34:58,503 | 00:35:00,547 | - Sepertinya dia terluka. - Astaga. | - Sepertinya dia terluka. - Astaga. |
470 | 00:35:00,630 | 00:35:03,133 | Mengapa banyak orang gila di swalayan ini? | Mengapa banyak orang gila di swalayan ini? |
471 | 00:35:03,216 | 00:35:05,552 | Panggil atasanmu. Cepat! | Panggil atasanmu. Cepat! |
472 | 00:35:05,635 | 00:35:06,970 | Aku di sini, Pak. | Aku di sini, Pak. |
473 | 00:35:07,429 | 00:35:08,472 | Maafkan kami. | Maafkan kami. |
474 | 00:35:08,972 | 00:35:11,224 | Tampaknya kami kurang becus melatih karyawan kami. | Tampaknya kami kurang becus melatih karyawan kami. |
475 | 00:35:12,350 | 00:35:15,395 | Song Mi-ran, walau banyak orang memuji hasil pekerjaanmu, | Song Mi-ran, walau banyak orang memuji hasil pekerjaanmu, |
476 | 00:35:15,479 | 00:35:17,272 | kau tak bisa seperti ini. | kau tak bisa seperti ini. |
477 | 00:35:17,814 | 00:35:18,899 | Kau mau dipecat? | Kau mau dipecat? |
478 | 00:35:19,483 | 00:35:21,651 | Cepat berlutut dan minta maaf. | Cepat berlutut dan minta maaf. |
479 | 00:35:22,152 | 00:35:22,986 | Pak. | Pak. |
480 | 00:35:24,488 | 00:35:26,782 | Pelanggan itu tadi juga menghina Mi-ran. | Pelanggan itu tadi juga menghina Mi-ran. |
481 | 00:35:26,865 | 00:35:29,159 | Sepertinya mereka harus saling minta maaf. | Sepertinya mereka harus saling minta maaf. |
482 | 00:35:29,242 | 00:35:30,368 | Mengapa kau ikut campur? | Mengapa kau ikut campur? |
483 | 00:35:30,994 | 00:35:33,038 | Karyawan kontrak berani sekali di sini. | Karyawan kontrak berani sekali di sini. |
484 | 00:35:35,791 | 00:35:38,251 | Song Mi-ran, cepat berlutut! | Song Mi-ran, cepat berlutut! |
485 | 00:35:42,506 | 00:35:44,925 | - Apa? - Dasar wanita gila. | - Apa? - Dasar wanita gila. |
486 | 00:35:46,384 | 00:35:47,677 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
487 | 00:35:47,761 | 00:35:49,554 | Kami tentu akan bertanggung jawab. | Kami tentu akan bertanggung jawab. |
488 | 00:35:54,184 | 00:35:58,355 | Mengapa berhenti? Harusnya kau beri tahu bahwa kau hantu berusia 500 tahun. | Mengapa berhenti? Harusnya kau beri tahu bahwa kau hantu berusia 500 tahun. |
489 | 00:35:58,438 | 00:36:00,273 | Haruskah kita tulis di sini? | Haruskah kita tulis di sini? |
490 | 00:36:00,357 | 00:36:02,943 | Aku marah saja untuk sementara. Aku langsung melepasnya. | Aku marah saja untuk sementara. Aku langsung melepasnya. |
491 | 00:36:03,026 | 00:36:05,445 | Itu dia. Mengapa kau harus tiba-tiba marah saat itu? | Itu dia. Mengapa kau harus tiba-tiba marah saat itu? |
492 | 00:36:05,529 | 00:36:08,406 | Orang pasti berpikir kau ini pahlawan atau pejuang keadilan. | Orang pasti berpikir kau ini pahlawan atau pejuang keadilan. |
493 | 00:36:08,907 | 00:36:10,659 | Bukankah kau benci semua manusia | Bukankah kau benci semua manusia |
494 | 00:36:10,742 | 00:36:12,285 | dan tak mau bicara dengan mereka? | dan tak mau bicara dengan mereka? |
495 | 00:36:12,702 | 00:36:13,620 | Kau benar. | Kau benar. |
496 | 00:36:13,703 | 00:36:16,581 | Aku benci manusia, apalagi pria berengsek itu. Ada masalah? | Aku benci manusia, apalagi pria berengsek itu. Ada masalah? |
497 | 00:36:20,001 | 00:36:21,419 | Kalau aku lihat, | Kalau aku lihat, |
498 | 00:36:22,712 | 00:36:24,464 | kau bukan membenci manusia. | kau bukan membenci manusia. |
499 | 00:36:24,548 | 00:36:27,217 | Sejak dulu kala, | Sejak dulu kala, |
500 | 00:36:27,300 | 00:36:30,345 | ada sesuatu yang tersimpan dalam hatimu. | ada sesuatu yang tersimpan dalam hatimu. |
501 | 00:36:31,805 | 00:36:32,848 | Apa itu? | Apa itu? |
502 | 00:36:35,058 | 00:36:36,726 | Seperti... | Seperti... |
503 | 00:36:40,397 | 00:36:44,317 | Kau memang lahir dengan karakter pemarah. Itu tak bisa dibenarkan. | Kau memang lahir dengan karakter pemarah. Itu tak bisa dibenarkan. |
504 | 00:36:44,401 | 00:36:47,696 | Benar-benar pemarah yang menyebalkan. Itu dia alasannya. | Benar-benar pemarah yang menyebalkan. Itu dia alasannya. |
505 | 00:36:47,779 | 00:36:49,197 | Apa? Dasar kau ini. | Apa? Dasar kau ini. |
506 | 00:36:49,281 | 00:36:51,825 | Hei, mau ke mana? Kau tak bekerja? | Hei, mau ke mana? Kau tak bekerja? |
507 | 00:36:52,617 | 00:36:54,244 | Atasan dan kau menekanku. | Atasan dan kau menekanku. |
508 | 00:36:54,327 | 00:36:56,079 | Biarkan aku melepas stresku sebentar. | Biarkan aku melepas stresku sebentar. |
509 | 00:36:57,914 | 00:36:59,708 | Menyebalkan sekali dia. | Menyebalkan sekali dia. |
510 | 00:37:25,692 | 00:37:26,693 | Jangan! | Jangan! |
511 | 00:37:33,533 | 00:37:35,660 | Hei, apa masalahmu? Kau gila? | Hei, apa masalahmu? Kau gila? |
512 | 00:37:36,244 | 00:37:37,871 | Mati saja di tempat lain. | Mati saja di tempat lain. |
513 | 00:37:37,954 | 00:37:40,290 | Kau mau menghancurkan hidupku? Sialan. | Kau mau menghancurkan hidupku? Sialan. |
514 | 00:37:55,055 | 00:37:58,141 | Maaf untuk banyak hal di hari ini. | Maaf untuk banyak hal di hari ini. |
515 | 00:37:58,558 | 00:37:59,976 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
516 | 00:38:00,060 | 00:38:01,227 | Apa... | Apa... |
517 | 00:38:02,020 | 00:38:04,940 | ada yang menunggu di rumah? Keluarga atau teman? | ada yang menunggu di rumah? Keluarga atau teman? |
518 | 00:38:06,191 | 00:38:07,067 | Tidak ada. | Tidak ada. |
519 | 00:38:11,613 | 00:38:14,532 | Kalau begitu, apa mau makan bersama? Aku lapar. | Kalau begitu, apa mau makan bersama? Aku lapar. |
520 | 00:38:41,685 | 00:38:44,688 | Aku tidak memberi ssamjang spesial ini ke semua orang. | Aku tidak memberi ssamjang spesial ini ke semua orang. |
521 | 00:38:46,773 | 00:38:47,649 | Coba ini. | Coba ini. |
522 | 00:38:54,739 | 00:38:55,782 | Enak sekali. | Enak sekali. |
523 | 00:38:58,994 | 00:39:00,203 | Hidup terasa sulit, 'kan? | Hidup terasa sulit, 'kan? |
524 | 00:39:03,665 | 00:39:04,582 | Tidak. | Tidak. |
525 | 00:39:05,208 | 00:39:07,502 | Bukan hanya aku yang sulit. Semua orang begitu. | Bukan hanya aku yang sulit. Semua orang begitu. |
526 | 00:39:08,086 | 00:39:09,004 | Benar. | Benar. |
527 | 00:39:09,671 | 00:39:10,880 | Semua orang berjuang. | Semua orang berjuang. |
528 | 00:39:11,381 | 00:39:12,674 | Namun, tak semua orang | Namun, tak semua orang |
529 | 00:39:13,550 | 00:39:15,093 | ingin ditabrak mobil. | ingin ditabrak mobil. |
530 | 00:39:15,593 | 00:39:18,596 | Untuk itu, aku hanya termenung, jadi, tidak... | Untuk itu, aku hanya termenung, jadi, tidak... |
531 | 00:39:18,680 | 00:39:20,015 | Pasti banyak yang berengsek. | Pasti banyak yang berengsek. |
532 | 00:39:20,098 | 00:39:22,100 | Mereka mengataimu dan memarahimu. | Mereka mengataimu dan memarahimu. |
533 | 00:39:22,183 | 00:39:24,519 | Kau kesal, 'kan? Aku akan hapus semua kecemasanmu... | Kau kesal, 'kan? Aku akan hapus semua kecemasanmu... |
534 | 00:39:24,602 | 00:39:25,437 | Tidak. | Tidak. |
535 | 00:39:25,937 | 00:39:27,355 | Aku masih bisa menghadapi itu. | Aku masih bisa menghadapi itu. |
536 | 00:39:29,774 | 00:39:31,735 | Sebentar. Bukan itu alasannya? | Sebentar. Bukan itu alasannya? |
537 | 00:39:31,818 | 00:39:34,279 | Lalu mengapa kau mau bunuh diri tadi? | Lalu mengapa kau mau bunuh diri tadi? |
538 | 00:39:36,948 | 00:39:38,241 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
539 | 00:39:41,828 | 00:39:43,163 | Dia membuatku gila. | Dia membuatku gila. |
540 | 00:39:43,663 | 00:39:46,166 | Berapa kali harus aku minta dia untuk bercerita? | Berapa kali harus aku minta dia untuk bercerita? |
541 | 00:39:48,251 | 00:39:50,336 | Mi-ran, kau pasti menunggu lama. | Mi-ran, kau pasti menunggu lama. |
542 | 00:39:52,005 | 00:39:55,008 | Bukankah kau wanita yang ada di swalayan tadi? | Bukankah kau wanita yang ada di swalayan tadi? |
543 | 00:39:55,091 | 00:39:57,635 | Benar, aku wanita itu. Ada apa? | Benar, aku wanita itu. Ada apa? |
544 | 00:39:59,429 | 00:40:01,264 | Terima kasih. Kau tadi keren. | Terima kasih. Kau tadi keren. |
545 | 00:40:02,974 | 00:40:04,768 | Kau pergi ke mana? | Kau pergi ke mana? |
546 | 00:40:04,893 | 00:40:05,894 | Aku beli ini. | Aku beli ini. |
547 | 00:40:06,644 | 00:40:09,814 | Jepitan tadi sepertinya menggores rahangmu. | Jepitan tadi sepertinya menggores rahangmu. |
548 | 00:40:09,898 | 00:40:11,274 | Coba oleskan obat. | Coba oleskan obat. |
549 | 00:40:12,650 | 00:40:15,945 | Terima kasih. Aku yang seharusnya membeli obat untukmu. | Terima kasih. Aku yang seharusnya membeli obat untukmu. |
550 | 00:40:16,404 | 00:40:17,822 | Wajahmu terluka karenaku, 'kan? | Wajahmu terluka karenaku, 'kan? |
551 | 00:40:17,947 | 00:40:19,449 | Aku tidak apa-apa. | Aku tidak apa-apa. |
552 | 00:40:19,532 | 00:40:21,868 | Sepertinya tidak. Coba kulihat. | Sepertinya tidak. Coba kulihat. |
553 | 00:40:29,084 | 00:40:32,420 | Tadi aku melompat ke depan truk karena Pak Park. | Tadi aku melompat ke depan truk karena Pak Park. |
554 | 00:40:34,464 | 00:40:36,091 | - Apa? - Kau tiba-tiba bercerita? | - Apa? - Kau tiba-tiba bercerita? |
555 | 00:40:36,174 | 00:40:37,342 | Kau bilang tak masalah. | Kau bilang tak masalah. |
556 | 00:40:38,176 | 00:40:41,638 | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? |
557 | 00:40:45,350 | 00:40:48,645 | Tentu, aku punya banyak waktu. Aku akan dengarkan ceritamu. | Tentu, aku punya banyak waktu. Aku akan dengarkan ceritamu. |
558 | 00:40:55,777 | 00:40:58,613 | - Ayo coba satu. Penawaran terbatas! - Seperti yang kau tahu, | - Ayo coba satu. Penawaran terbatas! - Seperti yang kau tahu, |
559 | 00:40:58,696 | 00:41:01,324 | - aku masuk sebagai karyawan kontrak... - Silakan dicoba. | - aku masuk sebagai karyawan kontrak... - Silakan dicoba. |
560 | 00:41:01,407 | 00:41:03,535 | - ...lalu jadi karyawan tetap. - Terima kasih. | - ...lalu jadi karyawan tetap. - Terima kasih. |
561 | 00:41:03,618 | 00:41:08,498 | Aku berusaha bertahan menghadapi semua pelanggan menyebalkan itu. | Aku berusaha bertahan menghadapi semua pelanggan menyebalkan itu. |
562 | 00:41:08,957 | 00:41:09,874 | Namun... | Namun... |
563 | 00:41:12,627 | 00:41:14,629 | Selamat sudah menjadi Karyawan Bulan Ini. | Selamat sudah menjadi Karyawan Bulan Ini. |
564 | 00:41:15,213 | 00:41:16,381 | Terima kasih. | Terima kasih. |
565 | 00:41:16,840 | 00:41:18,299 | Ini semua karena Bapak. | Ini semua karena Bapak. |
566 | 00:41:19,425 | 00:41:20,802 | Jadi, kau tahu itu. | Jadi, kau tahu itu. |
567 | 00:41:22,303 | 00:41:23,138 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
568 | 00:41:23,221 | 00:41:26,266 | Itu karena aku tahu banyak tentangmu. | Itu karena aku tahu banyak tentangmu. |
569 | 00:41:28,059 | 00:41:29,310 | Banyak hal | Banyak hal |
570 | 00:41:30,562 | 00:41:31,896 | yang aku tahu. | yang aku tahu. |
571 | 00:41:33,606 | 00:41:37,610 | Benar juga. Orang tuamu sudah meninggal. | Benar juga. Orang tuamu sudah meninggal. |
572 | 00:41:37,861 | 00:41:39,362 | Adikmu ikut tes universitas lagi. | Adikmu ikut tes universitas lagi. |
573 | 00:41:41,990 | 00:41:43,950 | Untuk membantu adikmu, | Untuk membantu adikmu, |
574 | 00:41:44,033 | 00:41:45,743 | harus cepat menjadi karyawan tetap. | harus cepat menjadi karyawan tetap. |
575 | 00:41:45,827 | 00:41:46,870 | Benar? | Benar? |
576 | 00:41:47,787 | 00:41:48,997 | Benar, Pak. | Benar, Pak. |
577 | 00:41:50,331 | 00:41:55,795 | Kalau begitu, jaga sikapmu untuk beberapa bulan ini. Ya? | Kalau begitu, jaga sikapmu untuk beberapa bulan ini. Ya? |
578 | 00:41:57,172 | 00:42:00,258 | Bila kau bisa, aku akan membantumu menjadi karyawan tetap. | Bila kau bisa, aku akan membantumu menjadi karyawan tetap. |
579 | 00:42:01,634 | 00:42:03,678 | Kau tahu, 'kan? | Kau tahu, 'kan? |
580 | 00:42:05,013 | 00:42:06,514 | Aku punya hak penentu di sini. | Aku punya hak penentu di sini. |
581 | 00:42:07,724 | 00:42:09,017 | Jadi, | Jadi, |
582 | 00:42:10,101 | 00:42:12,270 | kau juga harus memperlakukanku dengan baik. | kau juga harus memperlakukanku dengan baik. |
583 | 00:42:12,896 | 00:42:15,064 | - Ya? - Apa yang kau lakukan? | - Ya? - Apa yang kau lakukan? |
584 | 00:42:15,440 | 00:42:16,566 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
585 | 00:42:17,150 | 00:42:19,527 | Orang lain bisa berpikir aku melecehkanmu. | Orang lain bisa berpikir aku melecehkanmu. |
586 | 00:42:20,612 | 00:42:24,240 | Mi-ran hanya mengingatkanku pada adikku. | Mi-ran hanya mengingatkanku pada adikku. |
587 | 00:42:24,407 | 00:42:25,825 | Aku menyayangimu. Itu saja. | Aku menyayangimu. Itu saja. |
588 | 00:42:27,952 | 00:42:29,204 | - Selamat makan. - Hai. | - Selamat makan. - Hai. |
589 | 00:42:32,207 | 00:42:33,583 | Astaga. | Astaga. |
590 | 00:42:35,251 | 00:42:36,252 | Di mana... | Di mana... |
591 | 00:42:42,050 | 00:42:43,801 | Hidupku terasa seperti di neraka. | Hidupku terasa seperti di neraka. |
592 | 00:42:46,179 | 00:42:48,473 | Walau kutahan, saat sampai di rumah | Walau kutahan, saat sampai di rumah |
593 | 00:42:48,556 | 00:42:50,767 | aku tak bisa menahan amarahku sama sekali. | aku tak bisa menahan amarahku sama sekali. |
594 | 00:42:52,227 | 00:42:53,770 | Itu membuatku lebih menyedihkan. | Itu membuatku lebih menyedihkan. |
595 | 00:42:54,771 | 00:42:57,273 | - Besok paginya, - Silakan dicoba. | - Besok paginya, - Silakan dicoba. |
596 | 00:42:57,357 | 00:42:59,067 | - ...aku harus bekerja... - Babi ini mengkonsumsi daun hijau, | - ...aku harus bekerja... - Babi ini mengkonsumsi daun hijau, |
597 | 00:42:59,150 | 00:43:00,860 | - ...dengan tersenyum. - ...jadi, sangat lembut. | - ...dengan tersenyum. - ...jadi, sangat lembut. |
598 | 00:43:01,319 | 00:43:02,862 | - Enak, 'kan? - Aku harus hidup. | - Enak, 'kan? - Aku harus hidup. |
599 | 00:43:02,946 | 00:43:05,573 | - Terima kasih. Silakan dicoba! - Dasar berengsek. | - Terima kasih. Silakan dicoba! - Dasar berengsek. |
600 | 00:43:05,657 | 00:43:08,534 | Apa? Dia menyayangimu seperti adiknya sendiri? | Apa? Dia menyayangimu seperti adiknya sendiri? |
601 | 00:43:08,618 | 00:43:11,162 | Mengapa banyak orang berengsek sekarang? | Mengapa banyak orang berengsek sekarang? |
602 | 00:43:11,704 | 00:43:14,082 | - Aku harusnya... - Aku harusnya menarik | - Aku harusnya... - Aku harusnya menarik |
603 | 00:43:15,833 | 00:43:17,377 | lidahnya keluar. Dasar berengsek. | lidahnya keluar. Dasar berengsek. |
604 | 00:43:18,211 | 00:43:19,796 | Dasar gila. | Dasar gila. |
605 | 00:43:21,506 | 00:43:24,092 | Orang yang menggunakan kekuasaan untuk menekan orang lain | Orang yang menggunakan kekuasaan untuk menekan orang lain |
606 | 00:43:24,175 | 00:43:26,636 | di pekerjaan memang paling berengsek. | di pekerjaan memang paling berengsek. |
607 | 00:43:27,011 | 00:43:28,513 | Jadi, apa yang mau kau lakukan? | Jadi, apa yang mau kau lakukan? |
608 | 00:43:29,347 | 00:43:31,516 | - Apa? - Kau mau apakan dia? | - Apa? - Kau mau apakan dia? |
609 | 00:43:32,100 | 00:43:33,851 | Aku tak ingin lakukan apa pun padanya. | Aku tak ingin lakukan apa pun padanya. |
610 | 00:43:34,519 | 00:43:36,604 | Aku hanya ingin dia tahu | Aku hanya ingin dia tahu |
611 | 00:43:37,730 | 00:43:40,775 | rasanya berada dalam posisi terpojok. | rasanya berada dalam posisi terpojok. |
612 | 00:43:45,113 | 00:43:46,948 | Hei, keluar dan pergi ke kanan. | Hei, keluar dan pergi ke kanan. |
613 | 00:43:48,783 | 00:43:49,742 | Apa? | Apa? |
614 | 00:43:49,826 | 00:43:51,828 | Toilet ada di luar sebelah kanan. | Toilet ada di luar sebelah kanan. |
615 | 00:43:51,911 | 00:43:54,664 | Cuci mukamu. Aku ingin bicara berdua dengannya. | Cuci mukamu. Aku ingin bicara berdua dengannya. |
616 | 00:43:56,457 | 00:43:57,583 | Tunggu. | Tunggu. |
617 | 00:43:59,377 | 00:44:00,628 | Makan ini dan sadarlah. | Makan ini dan sadarlah. |
618 | 00:44:00,712 | 00:44:01,671 | Apa ini? | Apa ini? |
619 | 00:44:11,681 | 00:44:13,933 | Aku tinggal kalian dulu. | Aku tinggal kalian dulu. |
620 | 00:44:19,147 | 00:44:22,442 | Kau ingin dia tahu rasanya sangat terpojok. | Kau ingin dia tahu rasanya sangat terpojok. |
621 | 00:44:23,443 | 00:44:25,486 | Baiklah, aku mengerti. | Baiklah, aku mengerti. |
622 | 00:44:27,363 | 00:44:28,948 | Karena itu, ayo minum. | Karena itu, ayo minum. |
623 | 00:44:29,699 | 00:44:32,827 | Biasanya aku tak berbagi minuman dengan siapa pun. | Biasanya aku tak berbagi minuman dengan siapa pun. |
624 | 00:44:35,580 | 00:44:36,622 | Habiskan sekaligus. | Habiskan sekaligus. |
625 | 00:44:36,748 | 00:44:37,999 | Terima kasih. | Terima kasih. |
626 | 00:44:53,431 | 00:44:55,725 | Mengapa aku tiba-tiba mengantuk? | Mengapa aku tiba-tiba mengantuk? |
627 | 00:45:01,606 | 00:45:03,858 | DUNIA MIMPI: MIMPI MI-RAN | DUNIA MIMPI: MIMPI MI-RAN |
628 | 00:45:50,613 | 00:45:51,739 | Mi-ran. | Mi-ran. |
629 | 00:45:52,615 | 00:45:55,868 | Semua orang sudah pulang. Kau masih bekerja? | Semua orang sudah pulang. Kau masih bekerja? |
630 | 00:45:57,787 | 00:46:00,498 | Tidak, aku menunggumu. | Tidak, aku menunggumu. |
631 | 00:46:00,998 | 00:46:02,583 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
632 | 00:46:03,167 | 00:46:05,753 | Aku suka keagresifanmu hari ini. | Aku suka keagresifanmu hari ini. |
633 | 00:46:11,134 | 00:46:14,137 | Kau suka? Haruskah aku lebih agresif lagi? | Kau suka? Haruskah aku lebih agresif lagi? |
634 | 00:46:17,890 | 00:46:19,100 | Siapa kau? | Siapa kau? |
635 | 00:46:19,183 | 00:46:20,434 | Siapa lagi? | Siapa lagi? |
636 | 00:46:20,518 | 00:46:23,312 | Aku Weol-ju dari Kedai Mistis. | Aku Weol-ju dari Kedai Mistis. |
637 | 00:47:03,811 | 00:47:04,812 | Mengapa dia... | Mengapa dia... |
638 | 00:47:08,107 | 00:47:09,025 | Sialan. | Sialan. |
639 | 00:47:26,000 | 00:47:27,335 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
640 | 00:47:28,836 | 00:47:31,714 | Jangan mendekat atau kubunuh kau. | Jangan mendekat atau kubunuh kau. |
641 | 00:47:37,511 | 00:47:39,388 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
642 | 00:47:48,105 | 00:47:49,232 | Apa itu? | Apa itu? |
643 | 00:47:49,899 | 00:47:51,192 | Aku terlalu banyak minum? | Aku terlalu banyak minum? |
644 | 00:48:03,579 | 00:48:04,956 | Ke mana pemiliknya pergi? | Ke mana pemiliknya pergi? |
645 | 00:48:08,292 | 00:48:11,087 | Mi-ran, bangunlah. Ayo kita pulang. | Mi-ran, bangunlah. Ayo kita pulang. |
646 | 00:48:14,131 | 00:48:15,383 | Mi-ran. | Mi-ran. |
647 | 00:48:21,555 | 00:48:24,016 | Hei, pergi. Pergi kau! | Hei, pergi. Pergi kau! |
648 | 00:48:24,892 | 00:48:26,435 | - Pergi! - Apa? | - Pergi! - Apa? |
649 | 00:48:27,645 | 00:48:28,688 | Pergi sana! | Pergi sana! |
650 | 00:48:28,771 | 00:48:29,647 | Kau! | Kau! |
651 | 00:48:30,982 | 00:48:32,108 | - Jangan. - Pergi! | - Jangan. - Pergi! |
652 | 00:48:33,901 | 00:48:35,111 | Hei. Sial. | Hei. Sial. |
653 | 00:48:35,778 | 00:48:36,654 | Kau! | Kau! |
654 | 00:48:41,075 | 00:48:41,909 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
655 | 00:49:00,094 | 00:49:01,762 | Hei, apa ini? | Hei, apa ini? |
656 | 00:49:02,388 | 00:49:03,681 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
657 | 00:49:03,764 | 00:49:05,891 | Itu dia. Kenapa aku di sini? | Itu dia. Kenapa aku di sini? |
658 | 00:49:05,975 | 00:49:08,686 | Kukira aku masuk ke kedai. | Kukira aku masuk ke kedai. |
659 | 00:50:10,180 | 00:50:12,307 | Itu dia. Kenapa aku di sini? | Itu dia. Kenapa aku di sini? |
660 | 00:50:12,391 | 00:50:14,852 | Kukira aku masuk ke kedai. | Kukira aku masuk ke kedai. |
661 | 00:50:14,943 | 00:50:16,028 | Kedai? | Kedai? |
662 | 00:50:16,912 | 00:50:19,206 | Ketika kau kembali tadi, kau lihat kedai? | Ketika kau kembali tadi, kau lihat kedai? |
663 | 00:50:19,915 | 00:50:20,874 | Benar. | Benar. |
664 | 00:50:20,958 | 00:50:22,292 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
665 | 00:50:24,002 | 00:50:26,463 | Siapa kau? Apa Kantor Inspeksi mengirimmu? | Siapa kau? Apa Kantor Inspeksi mengirimmu? |
666 | 00:50:26,547 | 00:50:29,049 | Apa? Aku bekerja di Pusat Kepuasan Pelanggan. | Apa? Aku bekerja di Pusat Kepuasan Pelanggan. |
667 | 00:50:29,133 | 00:50:30,467 | Jawab aku dengan benar! | Jawab aku dengan benar! |
668 | 00:50:30,551 | 00:50:32,219 | Mustahil manusia bisa masuk ke mimpi orang lain. | Mustahil manusia bisa masuk ke mimpi orang lain. |
669 | 00:50:32,803 | 00:50:34,930 | Apa? Ini mimpi orang lain? | Apa? Ini mimpi orang lain? |
670 | 00:50:36,056 | 00:50:36,932 | Mimpi siapa? | Mimpi siapa? |
671 | 00:50:37,015 | 00:50:38,517 | Mimpi gadis tadi. | Mimpi gadis tadi. |
672 | 00:50:38,600 | 00:50:40,102 | Mengapa kau lama sekali? | Mengapa kau lama sekali? |
673 | 00:50:40,227 | 00:50:44,732 | Sudah kukatakan, aku pergi melepas stres. Aku merasa segar sekarang. | Sudah kukatakan, aku pergi melepas stres. Aku merasa segar sekarang. |
674 | 00:50:46,108 | 00:50:47,359 | - Dia kenapa? - Tunggu. | - Dia kenapa? - Tunggu. |
675 | 00:50:47,901 | 00:50:50,195 | Jadi, saat ini aku masuk ke dalam mimpi Mi-ran? | Jadi, saat ini aku masuk ke dalam mimpi Mi-ran? |
676 | 00:50:51,363 | 00:50:53,240 | Apa yang kalian lakukan di sini? | Apa yang kalian lakukan di sini? |
677 | 00:50:54,450 | 00:50:55,451 | Kami? | Kami? |
678 | 00:50:55,909 | 00:50:58,162 | Begini... | Begini... |
679 | 00:50:58,245 | 00:50:59,747 | Bagaimana menjelaskannya? | Bagaimana menjelaskannya? |
680 | 00:51:00,581 | 00:51:02,875 | Kami mewujudkan keinginan orang dalam mimpi, | Kami mewujudkan keinginan orang dalam mimpi, |
681 | 00:51:02,958 | 00:51:04,585 | bahkan membalaskan dendam orang. | bahkan membalaskan dendam orang. |
682 | 00:51:04,668 | 00:51:05,794 | Itu yang kami lakukan. | Itu yang kami lakukan. |
683 | 00:51:07,546 | 00:51:08,839 | Sederhananya, | Sederhananya, |
684 | 00:51:09,131 | 00:51:10,132 | kami seperti roh. | kami seperti roh. |
685 | 00:51:10,924 | 00:51:15,304 | Kau dapat melihat kami sebagai salah satu yang mirip dengan mereka. | Kau dapat melihat kami sebagai salah satu yang mirip dengan mereka. |
686 | 00:51:15,512 | 00:51:17,139 | Kau hanya perlu tahu itu. | Kau hanya perlu tahu itu. |
687 | 00:51:17,222 | 00:51:18,891 | Kami selesaikan masalah dalam mimpi. | Kami selesaikan masalah dalam mimpi. |
688 | 00:51:18,974 | 00:51:21,268 | Apa kau harus jelaskan itu sekarang? | Apa kau harus jelaskan itu sekarang? |
689 | 00:51:21,351 | 00:51:23,437 | Manusia masuk ke mimpi Mi-ran. | Manusia masuk ke mimpi Mi-ran. |
690 | 00:51:23,520 | 00:51:24,688 | Ini masalah besar. | Ini masalah besar. |
691 | 00:51:34,364 | 00:51:36,784 | Sepertinya karena penglihatan spiritualnya terbuka. | Sepertinya karena penglihatan spiritualnya terbuka. |
692 | 00:51:36,992 | 00:51:39,036 | Apa? Apa yang terbuka? | Apa? Apa yang terbuka? |
693 | 00:51:40,496 | 00:51:43,207 | Mana mungkin? Dia bukan pastor atau biksu. | Mana mungkin? Dia bukan pastor atau biksu. |
694 | 00:51:43,290 | 00:51:44,416 | Benar. | Benar. |
695 | 00:51:44,500 | 00:51:45,793 | Dia tampak istimewa. | Dia tampak istimewa. |
696 | 00:51:45,876 | 00:51:48,086 | Penglihatan spiritualnya tak terkunci saat lahir. | Penglihatan spiritualnya tak terkunci saat lahir. |
697 | 00:51:49,797 | 00:51:51,757 | Sejak kecil, banyak orang tak puas | Sejak kecil, banyak orang tak puas |
698 | 00:51:51,840 | 00:51:53,634 | dan meminta bantuanmu, 'kan? | dan meminta bantuanmu, 'kan? |
699 | 00:51:54,510 | 00:51:57,596 | - Benar. - Jadi, itu alasannya dia bisa di sini? | - Benar. - Jadi, itu alasannya dia bisa di sini? |
700 | 00:51:57,679 | 00:51:59,097 | Itu bisa saja terjadi. | Itu bisa saja terjadi. |
701 | 00:51:59,181 | 00:52:03,018 | Dia akan lupa semua saat bangun, jadi, jangan terlalu khawatir. | Dia akan lupa semua saat bangun, jadi, jangan terlalu khawatir. |
702 | 00:52:03,101 | 00:52:05,896 | Jadi, aku hidup begini karena penglihatan spiritualku terbuka. | Jadi, aku hidup begini karena penglihatan spiritualku terbuka. |
703 | 00:52:07,940 | 00:52:09,483 | Jika kau bisa memecahkan masalah, | Jika kau bisa memecahkan masalah, |
704 | 00:52:09,566 | 00:52:11,151 | bisakah mengubah watak seseorang? | bisakah mengubah watak seseorang? |
705 | 00:52:11,235 | 00:52:14,363 | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. |
706 | 00:52:14,446 | 00:52:16,240 | Astaga, hebat sekali. | Astaga, hebat sekali. |
707 | 00:52:16,323 | 00:52:17,825 | Lantas, bisakah membantuku... | Lantas, bisakah membantuku... |
708 | 00:52:17,908 | 00:52:19,368 | Hei, pria itu melarikan diri. | Hei, pria itu melarikan diri. |
709 | 00:52:20,202 | 00:52:21,411 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
710 | 00:52:55,863 | 00:52:58,490 | Maafkan aku. Aku minta maaf. | Maafkan aku. Aku minta maaf. |
711 | 00:52:58,574 | 00:53:01,201 | Karena inilah aku terus bekerja. | Karena inilah aku terus bekerja. |
712 | 00:53:01,285 | 00:53:04,288 | Mereka yang berpikir ada di atas orang lain. | Mereka yang berpikir ada di atas orang lain. |
713 | 00:53:04,371 | 00:53:07,875 | Mereka yang bermain dengan pekerjaan dan hidup orang lain. | Mereka yang bermain dengan pekerjaan dan hidup orang lain. |
714 | 00:53:07,958 | 00:53:11,503 | Betapa menyenangkannya melihat orang seperti itu ketakutan. | Betapa menyenangkannya melihat orang seperti itu ketakutan. |
715 | 00:53:12,754 | 00:53:15,507 | Tolong maafkan aku sekali ini saja. | Tolong maafkan aku sekali ini saja. |
716 | 00:53:17,509 | 00:53:20,429 | Bagaimana rasanya sangat terpojok? | Bagaimana rasanya sangat terpojok? |
717 | 00:53:21,013 | 00:53:24,224 | Karena kau, ada orang yang ingin bunuh diri. Kau tahu? | Karena kau, ada orang yang ingin bunuh diri. Kau tahu? |
718 | 00:53:24,391 | 00:53:29,146 | Kau tak hanya bos yang mengerikan. Kau juga pembunuh karakter orang lain. | Kau tak hanya bos yang mengerikan. Kau juga pembunuh karakter orang lain. |
719 | 00:53:29,730 | 00:53:30,564 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
720 | 00:53:31,773 | 00:53:33,191 | Lepaskan! | Lepaskan! |
721 | 00:53:33,942 | 00:53:35,235 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
722 | 00:53:40,908 | 00:53:41,825 | Kulempar saja? | Kulempar saja? |
723 | 00:53:41,909 | 00:53:44,703 | Tak usah bertanya. Cepat lempar! | Tak usah bertanya. Cepat lempar! |
724 | 00:53:46,788 | 00:53:47,831 | Kumohon. | Kumohon. |
725 | 00:53:48,332 | 00:53:50,250 | Aku akan hidup baik mulai sekarang. | Aku akan hidup baik mulai sekarang. |
726 | 00:53:50,334 | 00:53:53,879 | Baiklah, karena hatiku sedang senang, aku maafkan kau. | Baiklah, karena hatiku sedang senang, aku maafkan kau. |
727 | 00:53:54,254 | 00:53:56,340 | Jadi, kuharap kau menjadi lebih baik. | Jadi, kuharap kau menjadi lebih baik. |
728 | 00:53:58,425 | 00:54:00,969 | Jangan menangis. Ada apa? | Jangan menangis. Ada apa? |
729 | 00:54:02,596 | 00:54:03,722 | Astaga. Apa ini? | Astaga. Apa ini? |
730 | 00:54:05,182 | 00:54:06,767 | Sial, menjijikkan sekali. | Sial, menjijikkan sekali. |
731 | 00:54:12,522 | 00:54:15,442 | Apa Pak Park benar-benar jatuh dari atap? | Apa Pak Park benar-benar jatuh dari atap? |
732 | 00:54:15,525 | 00:54:17,402 | Beruntungnya. Dia akan jadi lebih tinggi. | Beruntungnya. Dia akan jadi lebih tinggi. |
733 | 00:54:22,199 | 00:54:23,075 | Jangan masuk. | Jangan masuk. |
734 | 00:54:23,659 | 00:54:25,369 | Kau tak boleh lihat ini. | Kau tak boleh lihat ini. |
735 | 00:54:26,411 | 00:54:28,455 | Mi-ran, keluarlah. Sekarang sudah tak apa. | Mi-ran, keluarlah. Sekarang sudah tak apa. |
736 | 00:54:35,295 | 00:54:36,838 | Pintu terkunci dari dalam. | Pintu terkunci dari dalam. |
737 | 00:54:37,422 | 00:54:39,883 | Dia menguncinya? Memang di dalam ada apa? | Dia menguncinya? Memang di dalam ada apa? |
738 | 00:54:39,967 | 00:54:41,927 | Ini Ruang Kamera Pengawas. | Ini Ruang Kamera Pengawas. |
739 | 00:54:42,427 | 00:54:45,514 | Dia pasti sedang menonton kenangan yang telah dia lalui. | Dia pasti sedang menonton kenangan yang telah dia lalui. |
740 | 00:54:49,559 | 00:54:50,602 | Mi-ran, apa kau bodoh? | Mi-ran, apa kau bodoh? |
741 | 00:54:51,311 | 00:54:53,063 | Kau takut ada yang lihat kenangan itu? | Kau takut ada yang lihat kenangan itu? |
742 | 00:54:53,146 | 00:54:54,231 | Apa kau malu? | Apa kau malu? |
743 | 00:54:54,773 | 00:54:57,943 | Mengapa kau malu? Kau tak salah apa-apa. | Mengapa kau malu? Kau tak salah apa-apa. |
744 | 00:54:58,110 | 00:54:59,987 | Mengapa korban bertingkah seperti pelaku? | Mengapa korban bertingkah seperti pelaku? |
745 | 00:55:01,947 | 00:55:03,156 | Ayo keluar. | Ayo keluar. |
746 | 00:55:03,240 | 00:55:07,035 | Keluar dan tunjukkan semua kenangan itu kepada Pak Park. | Keluar dan tunjukkan semua kenangan itu kepada Pak Park. |
747 | 00:55:07,119 | 00:55:09,538 | Pelaku sebenarnya yang harus malu dan ketakutan. | Pelaku sebenarnya yang harus malu dan ketakutan. |
748 | 00:55:13,709 | 00:55:15,002 | Tidak usah takut. | Tidak usah takut. |
749 | 00:55:16,044 | 00:55:19,548 | Kau lihat cara mereka memarahi Pak Park, 'kan? | Kau lihat cara mereka memarahi Pak Park, 'kan? |
750 | 00:55:20,424 | 00:55:22,718 | Kau tahu dia sampai kencing di celana karena takut? | Kau tahu dia sampai kencing di celana karena takut? |
751 | 00:55:22,801 | 00:55:23,677 | Benar-benar seru. | Benar-benar seru. |
752 | 00:55:27,514 | 00:55:28,390 | Kau tertawa. | Kau tertawa. |
753 | 00:55:29,224 | 00:55:30,225 | Lucu, 'kan? | Lucu, 'kan? |
754 | 00:55:33,979 | 00:55:34,855 | Tapi sayang sekali, | Tapi sayang sekali, |
755 | 00:55:36,023 | 00:55:37,774 | ini semua hanya mimpi. | ini semua hanya mimpi. |
756 | 00:55:38,734 | 00:55:40,235 | Ketika kau bangun nanti, | Ketika kau bangun nanti, |
757 | 00:55:40,861 | 00:55:42,279 | kau harus marahi dia langsung. | kau harus marahi dia langsung. |
758 | 00:55:50,287 | 00:55:51,455 | Hei, sudah. Hentikan itu. | Hei, sudah. Hentikan itu. |
759 | 00:55:52,789 | 00:55:54,624 | Hei, jangan keluar sama sekali. | Hei, jangan keluar sama sekali. |
760 | 00:55:54,708 | 00:55:58,086 | Teruslah hidup dikerjai oleh orang seperti Pak Park. | Teruslah hidup dikerjai oleh orang seperti Pak Park. |
761 | 00:55:58,378 | 00:56:01,423 | Sia-sia aku masuk dan membalas dendam untuknya. | Sia-sia aku masuk dan membalas dendam untuknya. |
762 | 00:56:01,840 | 00:56:03,967 | Kau tak berhak mendapat ini. | Kau tak berhak mendapat ini. |
763 | 00:56:05,594 | 00:56:08,972 | Kau ini benar-benar tak sabar. Ayo kita pergi saja. | Kau ini benar-benar tak sabar. Ayo kita pergi saja. |
764 | 00:56:09,056 | 00:56:10,724 | - Lepaskan aku. - Ayo pergi. | - Lepaskan aku. - Ayo pergi. |
765 | 00:56:10,807 | 00:56:12,601 | Kau kenapa? Lepaskan aku. | Kau kenapa? Lepaskan aku. |
766 | 00:56:13,810 | 00:56:15,020 | Dia keluar. | Dia keluar. |
767 | 00:56:15,729 | 00:56:16,605 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
768 | 00:56:16,688 | 00:56:18,899 | Kau masih belum sadar rupanya. | Kau masih belum sadar rupanya. |
769 | 00:56:19,399 | 00:56:21,359 | Mengapa kau minta maaf? Jangan minta maaf! | Mengapa kau minta maaf? Jangan minta maaf! |
770 | 00:56:22,694 | 00:56:24,738 | Apa nama kedai tempat kau minum tadi? | Apa nama kedai tempat kau minum tadi? |
771 | 00:56:25,906 | 00:56:26,948 | Apa? | Apa? |
772 | 00:56:27,032 | 00:56:28,658 | Nama kedainya adalah Kedai Mistis. | Nama kedainya adalah Kedai Mistis. |
773 | 00:56:28,742 | 00:56:30,368 | Di kedai itu, aku dan kau, | Di kedai itu, aku dan kau, |
774 | 00:56:30,452 | 00:56:32,621 | semua menjadi bos. | semua menjadi bos. |
775 | 00:56:32,704 | 00:56:33,997 | Kita semua satu level. | Kita semua satu level. |
776 | 00:56:34,831 | 00:56:38,001 | Mengapa kau malah kecil hati? Kau harusnya memaki dia sekarang. | Mengapa kau malah kecil hati? Kau harusnya memaki dia sekarang. |
777 | 00:56:38,293 | 00:56:42,380 | Bertingkahlah seolah kau punya cakar dan mengaumlah seolah kau punya taring. | Bertingkahlah seolah kau punya cakar dan mengaumlah seolah kau punya taring. |
778 | 00:56:42,506 | 00:56:43,340 | Mengerti? | Mengerti? |
779 | 00:56:46,009 | 00:56:46,885 | Baiklah. | Baiklah. |
780 | 00:56:48,303 | 00:56:49,763 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
781 | 00:56:50,806 | 00:56:53,558 | Akan kulakukan. Aku akan hidup seperti itu. | Akan kulakukan. Aku akan hidup seperti itu. |
782 | 00:57:24,464 | 00:57:25,924 | Kapan aku pulang? | Kapan aku pulang? |
783 | 00:57:31,138 | 00:57:32,305 | Aku minum terlalu banyak. | Aku minum terlalu banyak. |
784 | 00:57:41,648 | 00:57:42,691 | Ini sudah jelas. | Ini sudah jelas. |
785 | 00:57:42,774 | 00:57:45,819 | Dia bisa diberi hukuman, bahkan tuntutan hukum. | Dia bisa diberi hukuman, bahkan tuntutan hukum. |
786 | 00:57:50,657 | 00:57:51,700 | Terima kasih. | Terima kasih. |
787 | 00:57:52,242 | 00:57:55,662 | Ini pasti tak mudah bagimu. Terima kasih sudah memberitahuku. | Ini pasti tak mudah bagimu. Terima kasih sudah memberitahuku. |
788 | 00:58:01,751 | 00:58:03,170 | Permisi. | Permisi. |
789 | 00:58:04,296 | 00:58:06,548 | Maaf soal kemarin. Aku akan bayar biaya... | Maaf soal kemarin. Aku akan bayar biaya... |
790 | 00:58:06,631 | 00:58:09,301 | Tidak usah, aku tidak terluka. | Tidak usah, aku tidak terluka. |
791 | 00:58:09,718 | 00:58:13,388 | Setelah kupikir, aku kemarin memang salah padamu. | Setelah kupikir, aku kemarin memang salah padamu. |
792 | 00:58:14,556 | 00:58:15,432 | Apa? | Apa? |
793 | 00:58:15,515 | 00:58:18,226 | Maaf. Aku seharusnya tidak seperti itu. | Maaf. Aku seharusnya tidak seperti itu. |
794 | 00:58:21,104 | 00:58:22,856 | Mohon maafkan aku. Maaf sekali. | Mohon maafkan aku. Maaf sekali. |
795 | 00:58:23,565 | 00:58:25,025 | Baiklah. | Baiklah. |
796 | 00:58:32,991 | 00:58:34,117 | Astaga! | Astaga! |
797 | 00:58:34,701 | 00:58:35,702 | Siapa kau? | Siapa kau? |
798 | 00:58:35,785 | 00:58:36,661 | Aku? | Aku? |
799 | 00:58:37,204 | 00:58:38,246 | Begini... | Begini... |
800 | 00:58:38,663 | 00:58:41,416 | Apa sebutanku? Peri? | Apa sebutanku? Peri? |
801 | 00:58:42,459 | 00:58:44,211 | - Seorang peri daging. - Apa? | - Seorang peri daging. - Apa? |
802 | 00:58:44,294 | 00:58:46,963 | Aku tahu kau suka daging. Makan ini. | Aku tahu kau suka daging. Makan ini. |
803 | 00:58:47,672 | 00:58:49,424 | Makan selagi kau bisa | Makan selagi kau bisa |
804 | 00:58:49,508 | 00:58:52,844 | daripada membuat keributan di swalayan. | daripada membuat keributan di swalayan. |
805 | 00:58:53,845 | 00:58:56,765 | Ikuti aku. "Aku akan makan di rumah | Ikuti aku. "Aku akan makan di rumah |
806 | 00:58:56,932 | 00:58:58,725 | dan coba sampel di swalayan." | dan coba sampel di swalayan." |
807 | 00:58:58,808 | 00:59:00,393 | Aku akan makan di rumah. | Aku akan makan di rumah. |
808 | 00:59:00,477 | 00:59:01,353 | Katakan dengan benar. | Katakan dengan benar. |
809 | 00:59:03,605 | 00:59:04,606 | Panas sekali. | Panas sekali. |
810 | 00:59:05,023 | 00:59:07,317 | "Aku akan makan di rumah dan coba sampel di swalayan." | "Aku akan makan di rumah dan coba sampel di swalayan." |
811 | 00:59:07,400 | 00:59:09,945 | Bila buat keributan lagi, kau akan bertemu wanita gila... | Bila buat keributan lagi, kau akan bertemu wanita gila... |
812 | 00:59:10,529 | 00:59:13,532 | Tidak. Maksudku, wanita yang serius. | Tidak. Maksudku, wanita yang serius. |
813 | 00:59:13,615 | 00:59:15,617 | Jadi, ingat ini baik-baik. Mengerti? | Jadi, ingat ini baik-baik. Mengerti? |
814 | 00:59:15,784 | 00:59:16,618 | Baiklah. | Baiklah. |
815 | 00:59:30,090 | 00:59:33,468 | Baru kali pertama aku mendengar seseorang meminta maaf padaku. | Baru kali pertama aku mendengar seseorang meminta maaf padaku. |
816 | 00:59:39,933 | 00:59:41,434 | Mi-ran, ada apa? | Mi-ran, ada apa? |
817 | 00:59:42,727 | 00:59:46,314 | Tidak apa. Omong-omong, aku minta maaf kemarin. | Tidak apa. Omong-omong, aku minta maaf kemarin. |
818 | 00:59:46,565 | 00:59:49,484 | Aku terlalu mabuk, 'kan? Terima kasih sudah mengantarku. | Aku terlalu mabuk, 'kan? Terima kasih sudah mengantarku. |
819 | 00:59:50,068 | 00:59:51,903 | Apa? Aku mengantarkanmu pulang? | Apa? Aku mengantarkanmu pulang? |
820 | 00:59:51,987 | 00:59:53,488 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
821 | 00:59:55,323 | 00:59:57,576 | Entahlah. Aku juga tak ingat. | Entahlah. Aku juga tak ingat. |
822 | 00:59:58,285 | 01:00:00,870 | Sepertinya ada hal seru juga tadi malam. | Sepertinya ada hal seru juga tadi malam. |
823 | 01:00:01,079 | 01:00:05,041 | Benarkah? Aku juga ingat sampai kita makan daging bakar di kedai. | Benarkah? Aku juga ingat sampai kita makan daging bakar di kedai. |
824 | 01:00:05,584 | 01:00:07,043 | Mungkin karena banyak makan, | Mungkin karena banyak makan, |
825 | 01:00:07,127 | 01:00:10,380 | aku merasa sangat senang pagi ini. | aku merasa sangat senang pagi ini. |
826 | 01:00:10,463 | 01:00:12,340 | - Semangat! - Semangat! | - Semangat! - Semangat! |
827 | 01:00:36,072 | 01:00:36,906 | Apa ini? | Apa ini? |
828 | 01:00:38,033 | 01:00:39,159 | Sepertinya... | Sepertinya... |
829 | 01:00:41,703 | 01:00:44,414 | Tidak, itu tak mungkin. Mungkin itu mimpiku saja. | Tidak, itu tak mungkin. Mungkin itu mimpiku saja. |
830 | 01:00:59,220 | 01:01:01,640 | Tidak. Itu benar-benar terjadi. Itu bukan mimpi. | Tidak. Itu benar-benar terjadi. Itu bukan mimpi. |
831 | 01:01:02,223 | 01:01:05,393 | Tunggu. Bila itu benar terjadi, Pak Park seharusnya sudah meninggal. | Tunggu. Bila itu benar terjadi, Pak Park seharusnya sudah meninggal. |
832 | 01:01:07,187 | 01:01:09,731 | Jadi, aku benar-benar masuk ke mimpi Mi-ran? | Jadi, aku benar-benar masuk ke mimpi Mi-ran? |
833 | 01:01:12,692 | 01:01:14,527 | Itu tak mungkin terjadi. | Itu tak mungkin terjadi. |
834 | 01:01:14,611 | 01:01:15,737 | Lalu tusuk konde ini? | Lalu tusuk konde ini? |
835 | 01:01:31,294 | 01:01:33,213 | Ke mana tusuk kondemu sampai pakai sumpit? | Ke mana tusuk kondemu sampai pakai sumpit? |
836 | 01:01:34,005 | 01:01:37,258 | Sepertinya terjatuh di atap kemarin. Nanti aku ambil. | Sepertinya terjatuh di atap kemarin. Nanti aku ambil. |
837 | 01:01:39,135 | 01:01:42,806 | Sudah lama tak dapat klien. Ayo kita bersulang. | Sudah lama tak dapat klien. Ayo kita bersulang. |
838 | 01:01:42,889 | 01:01:44,099 | Bersulang. | Bersulang. |
839 | 01:01:46,309 | 01:01:47,727 | Yeombujang, untuk apa ke sini? | Yeombujang, untuk apa ke sini? |
840 | 01:01:47,811 | 01:01:50,105 | Tak apa. Duduk saja. | Tak apa. Duduk saja. |
841 | 01:01:50,772 | 01:01:52,273 | Kau tak berdiri ternyata. | Kau tak berdiri ternyata. |
842 | 01:01:52,857 | 01:01:54,567 | Mau memarahiku apa hari ini? | Mau memarahiku apa hari ini? |
843 | 01:01:54,651 | 01:01:57,696 | Apa yang kau pakai? Terbuat dari kelambu? | Apa yang kau pakai? Terbuat dari kelambu? |
844 | 01:01:58,863 | 01:02:02,075 | Seperti yang kau lihat, kami sedang berpesta. | Seperti yang kau lihat, kami sedang berpesta. |
845 | 01:02:02,158 | 01:02:03,827 | Karena aku bintangnya, | Karena aku bintangnya, |
846 | 01:02:03,910 | 01:02:07,455 | aku harus menggunakan baju yang pas untuk perayaan ini. | aku harus menggunakan baju yang pas untuk perayaan ini. |
847 | 01:02:10,166 | 01:02:11,793 | Ini bukan waktu untuk berpesta. | Ini bukan waktu untuk berpesta. |
848 | 01:02:11,876 | 01:02:13,837 | Aku datang karena Yeomradaewang. | Aku datang karena Yeomradaewang. |
849 | 01:02:14,421 | 01:02:15,714 | Dia selalu banyak bicara. | Dia selalu banyak bicara. |
850 | 01:02:16,297 | 01:02:17,465 | Ada apa sekarang? | Ada apa sekarang? |
851 | 01:02:18,591 | 01:02:19,884 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
852 | 01:02:24,180 | 01:02:25,473 | Weol-ju, dengar ini. | Weol-ju, dengar ini. |
853 | 01:02:26,433 | 01:02:28,017 | Aku memperpanjang waktu tugasmu | Aku memperpanjang waktu tugasmu |
854 | 01:02:28,393 | 01:02:31,104 | karena perbuatan baikmu saat kau hidup. | karena perbuatan baikmu saat kau hidup. |
855 | 01:02:31,646 | 01:02:34,274 | Tapi setelah ini, tak bisa lagi. Kau punya waktu sebulan. | Tapi setelah ini, tak bisa lagi. Kau punya waktu sebulan. |
856 | 01:02:34,607 | 01:02:37,485 | Bila tak bisa penuhi target 100.000 orang itu, | Bila tak bisa penuhi target 100.000 orang itu, |
857 | 01:02:38,361 | 01:02:40,905 | kau akan dikirim ke neraka. | kau akan dikirim ke neraka. |
858 | 01:02:41,239 | 01:02:42,490 | Ingat itu baik-baik. | Ingat itu baik-baik. |
859 | 01:02:44,993 | 01:02:45,994 | Selesai. | Selesai. |
860 | 01:02:47,537 | 01:02:51,291 | Apa? Sebulan? Apa maksudnya? | Apa? Sebulan? Apa maksudnya? |
861 | 01:02:51,916 | 01:02:55,712 | Mari kita lihat. Kau dapat klien baru setelah berapa lama? Empat bulan? | Mari kita lihat. Kau dapat klien baru setelah berapa lama? Empat bulan? |
862 | 01:02:55,795 | 01:02:57,547 | Bukan, enam bulan. | Bukan, enam bulan. |
863 | 01:02:57,714 | 01:02:59,299 | Bangga sekali kau. | Bangga sekali kau. |
864 | 01:02:59,382 | 01:03:02,677 | Aku kirim kau untuk mengawasi dia. Tapi kau ikut bermain bersama? | Aku kirim kau untuk mengawasi dia. Tapi kau ikut bermain bersama? |
865 | 01:03:02,761 | 01:03:04,721 | Lihat ini baik-baik. Lihat. | Lihat ini baik-baik. Lihat. |
866 | 01:03:06,097 | 01:03:07,515 | GRAFIK PERFORMA KEDAI MISTIS | GRAFIK PERFORMA KEDAI MISTIS |
867 | 01:03:07,640 | 01:03:09,893 | Yeomradaewang mendapat banyak kritik, | Yeomradaewang mendapat banyak kritik, |
868 | 01:03:09,976 | 01:03:11,561 | jadi, kau tak bisa lari lagi. | jadi, kau tak bisa lari lagi. |
869 | 01:03:11,644 | 01:03:12,771 | Kritik apa? | Kritik apa? |
870 | 01:03:14,355 | 01:03:16,983 | "Dia hanya minum dan makan di Dunia Nyata. | "Dia hanya minum dan makan di Dunia Nyata. |
871 | 01:03:17,066 | 01:03:18,735 | Apakah itu hukuman? | Apakah itu hukuman? |
872 | 01:03:18,818 | 01:03:21,571 | Berhenti membuang waktu dan cepat kirim dia ke neraka." | Berhenti membuang waktu dan cepat kirim dia ke neraka." |
873 | 01:03:21,654 | 01:03:23,156 | Itu yang mereka katakan. | Itu yang mereka katakan. |
874 | 01:03:23,239 | 01:03:25,074 | Namun, itu bukan yang kami... | Namun, itu bukan yang kami... |
875 | 01:03:25,158 | 01:03:26,117 | Lalu? | Lalu? |
876 | 01:03:27,202 | 01:03:29,496 | Dia akan mengirimku ke neraka? | Dia akan mengirimku ke neraka? |
877 | 01:03:31,915 | 01:03:34,292 | Baiklah. Kirim saja aku ke sana. | Baiklah. Kirim saja aku ke sana. |
878 | 01:03:34,375 | 01:03:37,045 | Aku bekerja keras selama 500 tahun, | Aku bekerja keras selama 500 tahun, |
879 | 01:03:37,128 | 01:03:40,006 | tapi dia akan kirim aku ke neraka karena kurang beberapa orang? | tapi dia akan kirim aku ke neraka karena kurang beberapa orang? |
880 | 01:03:40,840 | 01:03:43,968 | Aku seperti karyawan magang yang dimanfaatkan saja. | Aku seperti karyawan magang yang dimanfaatkan saja. |
881 | 01:03:44,385 | 01:03:45,595 | - Hei. - Apa? | - Hei. - Apa? |
882 | 01:03:45,678 | 01:03:48,056 | Ini yang dinamakan penyalahgunaan kekuasaan. | Ini yang dinamakan penyalahgunaan kekuasaan. |
883 | 01:03:48,223 | 01:03:51,267 | Aku sudah tak bisa menahan ini. Aku pergi saja ke neraka. Bawa aku! | Aku sudah tak bisa menahan ini. Aku pergi saja ke neraka. Bawa aku! |
884 | 01:03:51,351 | 01:03:53,436 | Cepat bawa aku sekarang. Ayo! | Cepat bawa aku sekarang. Ayo! |
885 | 01:03:53,520 | 01:03:55,563 | - Hei, ayolah. - Jangan hentikan. Minggir! | - Hei, ayolah. - Jangan hentikan. Minggir! |
886 | 01:03:55,688 | 01:03:57,315 | - Tenanglah. - Ada apa denganmu? | - Tenanglah. - Ada apa denganmu? |
887 | 01:03:57,398 | 01:03:59,025 | Hentikan. Berhenti sekarang. | Hentikan. Berhenti sekarang. |
888 | 01:03:59,108 | 01:04:00,401 | - Apa masalahmu? - Hei! | - Apa masalahmu? - Hei! |
889 | 01:04:00,485 | 01:04:02,904 | - Hei! - Kau ini! Ajari dia dengan baik! | - Hei! - Kau ini! Ajari dia dengan baik! |
890 | 01:04:04,405 | 01:04:07,408 | Lalu mengapa kau penuh emosi? | Lalu mengapa kau penuh emosi? |
891 | 01:04:07,492 | 01:04:10,161 | Itu karena kau terlalu lama menunggu. | Itu karena kau terlalu lama menunggu. |
892 | 01:04:10,745 | 01:04:13,957 | Waktu yang diberikan Yeomradaewang biasanya 300 tahun. | Waktu yang diberikan Yeomradaewang biasanya 300 tahun. |
893 | 01:04:14,040 | 01:04:18,127 | Namun, kau terus minta perpanjangan hingga mendapat 500 tahun. | Namun, kau terus minta perpanjangan hingga mendapat 500 tahun. |
894 | 01:04:18,878 | 01:04:19,754 | Apa itu? | Apa itu? |
895 | 01:04:20,380 | 01:04:22,423 | Kau melotot seperti itu. Mau pukul aku lagi? | Kau melotot seperti itu. Mau pukul aku lagi? |
896 | 01:04:25,969 | 01:04:29,764 | Pokoknya, bekerja keraslah. Aku pergi dulu. | Pokoknya, bekerja keraslah. Aku pergi dulu. |
897 | 01:04:30,348 | 01:04:32,308 | - Semangat! - Hei, tunggu. | - Semangat! - Hei, tunggu. |
898 | 01:04:32,767 | 01:04:34,060 | Hei, Yeombujang! | Hei, Yeombujang! |
899 | 01:04:35,979 | 01:04:38,439 | Dia benar-benar membuatku kesal. | Dia benar-benar membuatku kesal. |
900 | 01:04:44,195 | 01:04:45,154 | Waktunya sebulan? | Waktunya sebulan? |
901 | 01:04:45,238 | 01:04:46,239 | Apa? | Apa? |
902 | 01:04:47,156 | 01:04:48,032 | Benar. | Benar. |
903 | 01:04:48,992 | 01:04:50,910 | - Sialan! - Hei! | - Sialan! - Hei! |
904 | 01:04:52,078 | 01:04:53,496 | Santai saja. | Santai saja. |
905 | 01:05:04,340 | 01:05:06,551 | Itu bukan mimpi. Itu sungguh terjadi. | Itu bukan mimpi. Itu sungguh terjadi. |
906 | 01:05:08,011 | 01:05:09,679 | Mimpi atau kenyataan? | Mimpi atau kenyataan? |
907 | 01:05:10,972 | 01:05:12,974 | Mimpi atau kenyataan? | Mimpi atau kenyataan? |
908 | 01:05:16,144 | 01:05:17,353 | Bila memang nyata... | Bila memang nyata... |
909 | 01:05:17,979 | 01:05:19,564 | Jika kau bisa memecahkan masalah, | Jika kau bisa memecahkan masalah, |
910 | 01:05:19,647 | 01:05:21,190 | bisakah mengubah watak seseorang? | bisakah mengubah watak seseorang? |
911 | 01:05:21,274 | 01:05:24,235 | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. |
912 | 01:05:47,926 | 01:05:49,135 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
913 | 01:05:49,218 | 01:05:52,680 | Aku harus sebar kupon gratis. Aku tak ada pilihan lain, waktuku sebulan. | Aku harus sebar kupon gratis. Aku tak ada pilihan lain, waktuku sebulan. |
914 | 01:05:53,473 | 01:05:54,682 | Jembatan Han lagi? | Jembatan Han lagi? |
915 | 01:05:55,016 | 01:05:58,019 | Benar. Siapa tahu aku bisa bertemu orang yang mau bunuh diri. | Benar. Siapa tahu aku bisa bertemu orang yang mau bunuh diri. |
916 | 01:05:59,354 | 01:06:03,024 | Alangkah baiknya bila ada magnet untuk orang penuh masalah seperti itu. | Alangkah baiknya bila ada magnet untuk orang penuh masalah seperti itu. |
917 | 01:06:03,441 | 01:06:05,485 | Itu mustahil. Mana ada hal seperti itu. | Itu mustahil. Mana ada hal seperti itu. |
918 | 01:06:09,781 | 01:06:13,451 | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? |
919 | 01:06:13,534 | 01:06:15,286 | Sejak kecil, banyak orang tak puas | Sejak kecil, banyak orang tak puas |
920 | 01:06:15,370 | 01:06:17,622 | dan meminta bantuanmu, 'kan? | dan meminta bantuanmu, 'kan? |
921 | 01:06:17,789 | 01:06:18,623 | Benar sekali. | Benar sekali. |
922 | 01:06:19,499 | 01:06:20,500 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
923 | 01:06:20,833 | 01:06:21,876 | Menemukan apa? | Menemukan apa? |
924 | 01:06:24,212 | 01:06:26,130 | - Dia magnet. - Apa? | - Dia magnet. - Apa? |
925 | 01:06:27,548 | 01:06:29,384 | Aku menemukan magnet. | Aku menemukan magnet. |
926 | 01:06:30,468 | 01:06:32,929 | Tunggu, aku tak ada waktu sekarang. | Tunggu, aku tak ada waktu sekarang. |
927 | 01:06:33,346 | 01:06:34,472 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
928 | 01:07:02,208 | 01:07:03,126 | Nona Weol-ju. | Nona Weol-ju. |
929 | 01:07:03,710 | 01:07:05,211 | Hei, Istimewa. | Hei, Istimewa. |
930 | 01:07:06,254 | 01:07:08,840 | - Tadi malam itu nyata, 'kan? - Apa? | - Tadi malam itu nyata, 'kan? - Apa? |
931 | 01:07:08,965 | 01:07:11,551 | Kau bilang kau roh yang mengatasi dendam orang. | Kau bilang kau roh yang mengatasi dendam orang. |
932 | 01:07:11,884 | 01:07:13,052 | Kau juga bisa bantu aku? | Kau juga bisa bantu aku? |
933 | 01:07:13,136 | 01:07:16,264 | Bagiku, kau adalah harapan terakhirku. | Bagiku, kau adalah harapan terakhirku. |
934 | 01:07:18,057 | 01:07:19,350 | Baiklah. | Baiklah. |
935 | 01:07:20,184 | 01:07:21,477 | Aku akan bantu. | Aku akan bantu. |
936 | 01:07:21,686 | 01:07:24,856 | Tidak hanya itu, aku akan bantu apa pun. | Tidak hanya itu, aku akan bantu apa pun. |
937 | 01:07:25,523 | 01:07:26,983 | Benarkah? | Benarkah? |
938 | 01:07:27,066 | 01:07:27,984 | Tentu. | Tentu. |
939 | 01:07:28,693 | 01:07:29,527 | Namun, | Namun, |
940 | 01:07:30,778 | 01:07:32,780 | kau harus beri aku sesuatu. | kau harus beri aku sesuatu. |
941 | 01:07:33,406 | 01:07:36,325 | Aku membawanya denganku sekarang. Kau mencari ini, 'kan? | Aku membawanya denganku sekarang. Kau mencari ini, 'kan? |
942 | 01:07:37,326 | 01:07:39,078 | Ini memang milikku. | Ini memang milikku. |
943 | 01:07:39,746 | 01:07:40,872 | Bukan ini. | Bukan ini. |
944 | 01:07:41,247 | 01:07:43,958 | Bukan itu? Kalau begitu apa? | Bukan itu? Kalau begitu apa? |
945 | 01:07:44,042 | 01:07:45,376 | Kau masih bertanya? | Kau masih bertanya? |
946 | 01:07:46,502 | 01:07:47,503 | Tentu saja tubuhmu. | Tentu saja tubuhmu. |
947 | 01:07:49,297 | 01:07:51,674 | Aku butuh tubuhmu. | Aku butuh tubuhmu. |
948 | 01:07:57,597 | 01:07:58,848 | Kau takkan sendiri. | Kau takkan sendiri. |
949 | 01:08:00,308 | 01:08:03,311 | Ketika kau kesepian, pegang erat tusuk konde ini. | Ketika kau kesepian, pegang erat tusuk konde ini. |
950 | 01:08:05,188 | 01:08:07,023 | Ia akan mengantarkanmu | Ia akan mengantarkanmu |
951 | 01:08:08,274 | 01:08:09,817 | kepada orang yang kau cari. | kepada orang yang kau cari. |
952 | 01:08:15,810 | 01:08:25,810 | WwW.MkvDrama.Com | WwW.MkvDrama.Com |
953 | 01:08:21,162 | 01:08:23,664 | TERIMA KASIH KEPADA PARK HA-NA, PARK JOO-HYUNG, DAN HWANG BO-RA | TERIMA KASIH KEPADA PARK HA-NA, PARK JOO-HYUNG, DAN HWANG BO-RA |
954 | 01:08:53,319 | 01:08:57,156 | Jika teken kontrak dan bekerja sebulan, maka kukabulkan permintaanmu. | Jika teken kontrak dan bekerja sebulan, maka kukabulkan permintaanmu. |
955 | 01:08:57,240 | 01:08:58,658 | Jika tak bisa dalam sebulan? | Jika tak bisa dalam sebulan? |
956 | 01:08:58,741 | 01:09:02,495 | Dia tak bisa mengubahmu. | Dia tak bisa mengubahmu. |
957 | 01:09:02,578 | 01:09:03,746 | Kau akan dibawa pergi? | Kau akan dibawa pergi? |
958 | 01:09:04,664 | 01:09:07,875 | Keluar. Aku tak mau punya pelanggan pembunuh. | Keluar. Aku tak mau punya pelanggan pembunuh. |
959 | 01:09:07,959 | 01:09:10,378 | Bukankah katamu kita akan bantu mewujudkan keinginan? | Bukankah katamu kita akan bantu mewujudkan keinginan? |
960 | 01:09:10,461 | 01:09:12,130 | Kau tak bilang aku akan marah dan usir mereka! | Kau tak bilang aku akan marah dan usir mereka! |
961 | 01:09:12,213 | 01:09:13,965 | Kurasa Istimewa takkan kembali. | Kurasa Istimewa takkan kembali. |
962 | 01:09:14,048 | 01:09:15,800 | Cukup aku untuk pekerjaan ini. | Cukup aku untuk pekerjaan ini. |
963 | 01:09:15,883 | 01:09:18,177 | Aku bisa ke Dunia Mimpi jika meminum ini, 'kan? | Aku bisa ke Dunia Mimpi jika meminum ini, 'kan? |
964 | 01:09:19,303 | 01:09:20,429 | Apa? Di mana aku? | Apa? Di mana aku? |
965 | 01:09:23,432 | 01:09:25,852 | Ibu, aku takut. | Ibu, aku takut. |
966 | 01:09:26,060 | 01:09:28,062 | WwW.MkvDrama.Com | WwW.MkvDrama.Com |