This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:11,887 | 00:00:14,265 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
4 | 00:00:14,348 | 00:00:15,850 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
5 | 00:01:46,752 | 00:01:48,212 | Apa kau melihat sesuatu? | Apa kau melihat sesuatu? |
6 | 00:01:48,295 | 00:01:50,381 | Suaminya baru saja meninggal, 'kan? | Suaminya baru saja meninggal, 'kan? |
7 | 00:01:50,464 | 00:01:53,634 | Benar. Sudah tiga setengah bulan. | Benar. Sudah tiga setengah bulan. |
8 | 00:01:54,468 | 00:01:56,137 | Ada masalah di kuburannya. | Ada masalah di kuburannya. |
9 | 00:01:56,220 | 00:01:58,389 | Energi hitam mengganggunya beristirahat. | Energi hitam mengganggunya beristirahat. |
10 | 00:01:58,472 | 00:02:00,182 | - Energi hitam? - Benar. | - Energi hitam? - Benar. |
11 | 00:02:00,724 | 00:02:03,144 | Dia muncul dalam mimpi Nenek dan marah-marah. | Dia muncul dalam mimpi Nenek dan marah-marah. |
12 | 00:02:03,227 | 00:02:05,604 | Pindahkan kuburan itu ke tempat penuh matahari | Pindahkan kuburan itu ke tempat penuh matahari |
13 | 00:02:05,688 | 00:02:07,523 | agar Nenek bisa cepat sembuh. | agar Nenek bisa cepat sembuh. |
14 | 00:02:09,358 | 00:02:11,986 | EPISODE 1 | EPISODE 1 |
15 | 00:02:12,069 | 00:02:14,280 | Weol-ju, kau ingin pulang? | Weol-ju, kau ingin pulang? |
16 | 00:02:14,363 | 00:02:17,408 | Benar, Bu. Apa kau sudah bisa tidur nyenyak sekarang? | Benar, Bu. Apa kau sudah bisa tidur nyenyak sekarang? |
17 | 00:02:17,491 | 00:02:20,452 | Tentu saja. Ini semua karenamu, terima kasih. | Tentu saja. Ini semua karenamu, terima kasih. |
18 | 00:02:20,744 | 00:02:21,745 | Sama-sama. | Sama-sama. |
19 | 00:02:24,415 | 00:02:26,750 | Apa pertunangan adikmu berjalan lancar? | Apa pertunangan adikmu berjalan lancar? |
20 | 00:02:27,209 | 00:02:31,088 | Tentu. Bila kau tidak bantu, kami semua sudah tertipu oleh pria itu. | Tentu. Bila kau tidak bantu, kami semua sudah tertipu oleh pria itu. |
21 | 00:02:31,630 | 00:02:34,550 | Ternyata dia sudah punya istri dan anak. | Ternyata dia sudah punya istri dan anak. |
22 | 00:02:34,884 | 00:02:38,470 | Mungkin karena itu ada wanita yang selalu muncul di mimpi adikmu. | Mungkin karena itu ada wanita yang selalu muncul di mimpi adikmu. |
23 | 00:02:38,554 | 00:02:39,972 | Benar sekali. | Benar sekali. |
24 | 00:02:41,473 | 00:02:43,434 | Aku benar-benar merasa lega. | Aku benar-benar merasa lega. |
25 | 00:02:45,895 | 00:02:46,937 | - Pergilah. - Baik, Bu. | - Pergilah. - Baik, Bu. |
26 | 00:02:47,021 | 00:02:48,063 | Hati-hati. | Hati-hati. |
27 | 00:03:13,797 | 00:03:15,925 | Aku sudah berdoa dengan tulus, | Aku sudah berdoa dengan tulus, |
28 | 00:03:17,092 | 00:03:19,136 | tapi mengapa Putra Mahkota tak juga membaik? | tapi mengapa Putra Mahkota tak juga membaik? |
29 | 00:03:19,720 | 00:03:20,763 | Pohon Keramat, | Pohon Keramat, |
30 | 00:03:21,180 | 00:03:22,973 | tolong beri aku jawaban. | tolong beri aku jawaban. |
31 | 00:03:23,599 | 00:03:25,017 | Ratu. | Ratu. |
32 | 00:03:31,607 | 00:03:33,859 | Benarkah? Ada anak seperti itu? | Benarkah? Ada anak seperti itu? |
33 | 00:03:36,904 | 00:03:40,241 | Sudah kubilang hentikan. Mengapa kau tak mau dengar? | Sudah kubilang hentikan. Mengapa kau tak mau dengar? |
34 | 00:03:40,991 | 00:03:43,786 | Bagaimana bisa aku membiarkan Nenek sakit? | Bagaimana bisa aku membiarkan Nenek sakit? |
35 | 00:03:43,869 | 00:03:47,289 | Aku senang dapat membantu sesama dengan kemampuan ini. | Aku senang dapat membantu sesama dengan kemampuan ini. |
36 | 00:03:47,373 | 00:03:49,250 | Aku tak mau kau seperti diriku. | Aku tak mau kau seperti diriku. |
37 | 00:03:49,833 | 00:03:50,834 | Mengapa? | Mengapa? |
38 | 00:03:51,001 | 00:03:55,005 | Aku malah sangat senang ketika orang berkata aku membawa hidup | Aku malah sangat senang ketika orang berkata aku membawa hidup |
39 | 00:03:55,089 | 00:03:56,632 | dan kebahagiaan untuk mereka. | dan kebahagiaan untuk mereka. |
40 | 00:03:57,174 | 00:03:59,593 | - Itu membuatku gembira. - Dasar kau ini. | - Itu membuatku gembira. - Dasar kau ini. |
41 | 00:04:00,886 | 00:04:03,973 | Kini kau sudah cukup tua, sudah saatnya memikirkan pernikahan. | Kini kau sudah cukup tua, sudah saatnya memikirkan pernikahan. |
42 | 00:04:05,140 | 00:04:07,059 | Aku akan minta makcomblang carikan jodoh, | Aku akan minta makcomblang carikan jodoh, |
43 | 00:04:07,142 | 00:04:10,145 | jadi, jangan melawan dan jauhi masalah. | jadi, jangan melawan dan jauhi masalah. |
44 | 00:04:10,688 | 00:04:11,939 | Aku tak mau itu, Bu. | Aku tak mau itu, Bu. |
45 | 00:04:12,815 | 00:04:15,901 | Cinta datang kepada seseorang karena takdir yang ada. | Cinta datang kepada seseorang karena takdir yang ada. |
46 | 00:04:16,652 | 00:04:18,404 | Bila takdirku datang, | Bila takdirku datang, |
47 | 00:04:18,487 | 00:04:21,574 | aku pasti langsung menikah dengannya, jadi, jangan mendesakku. | aku pasti langsung menikah dengannya, jadi, jangan mendesakku. |
48 | 00:04:21,824 | 00:04:23,409 | Kau sangat kekanak-kanakkan. | Kau sangat kekanak-kanakkan. |
49 | 00:04:24,159 | 00:04:26,787 | Lupakan saja. Kau memang tak mendengarkanku. | Lupakan saja. Kau memang tak mendengarkanku. |
50 | 00:04:28,622 | 00:04:31,667 | Weol-ju, terimalah perintah istana! | Weol-ju, terimalah perintah istana! |
51 | 00:04:37,172 | 00:04:38,507 | Apa kau Weol-ju? | Apa kau Weol-ju? |
52 | 00:04:39,091 | 00:04:40,467 | Benar, Yang Mulia. | Benar, Yang Mulia. |
53 | 00:04:40,968 | 00:04:42,803 | Aku dengar ibumu seorang dukun. | Aku dengar ibumu seorang dukun. |
54 | 00:04:44,263 | 00:04:45,139 | Benar. | Benar. |
55 | 00:04:46,515 | 00:04:49,059 | Bacakan mimpi Putra Mahkota untukku. | Bacakan mimpi Putra Mahkota untukku. |
56 | 00:05:15,252 | 00:05:16,295 | Ada apa? | Ada apa? |
57 | 00:05:17,087 | 00:05:18,213 | Ini... | Ini... |
58 | 00:05:19,089 | 00:05:21,592 | - Ini terlalu banyak. - Apa maksudmu? | - Ini terlalu banyak. - Apa maksudmu? |
59 | 00:05:22,343 | 00:05:25,763 | Roh penuh dendam dari mereka yang dibunuh keluarga kerajaan | Roh penuh dendam dari mereka yang dibunuh keluarga kerajaan |
60 | 00:05:25,846 | 00:05:29,266 | sedang menghantui Putra Mahkota dalam mimpinya. | sedang menghantui Putra Mahkota dalam mimpinya. |
61 | 00:05:29,600 | 00:05:31,143 | Apa? Roh penuh dendam? | Apa? Roh penuh dendam? |
62 | 00:05:36,106 | 00:05:39,109 | Jadi, apa yang bisa dilakukan untuk mengusir mereka? | Jadi, apa yang bisa dilakukan untuk mengusir mereka? |
63 | 00:05:41,153 | 00:05:43,989 | Kita harus menenangkan mereka, bukan mengusir. | Kita harus menenangkan mereka, bukan mengusir. |
64 | 00:05:45,407 | 00:05:47,618 | Pindahkan mayat yang dikubur dalam hutan | Pindahkan mayat yang dikubur dalam hutan |
65 | 00:05:47,701 | 00:05:49,411 | ke tempat bersinar matahari, | ke tempat bersinar matahari, |
66 | 00:05:49,870 | 00:05:51,038 | dan beri penguburan. | dan beri penguburan. |
67 | 00:05:51,121 | 00:05:53,832 | Bagaimana kita tahu lokasi tepatnya? | Bagaimana kita tahu lokasi tepatnya? |
68 | 00:05:57,419 | 00:05:59,046 | Beri aku waktu beberapa hari. | Beri aku waktu beberapa hari. |
69 | 00:05:59,129 | 00:06:02,091 | Aku akan bicara dengan setiap roh dan kumpulkan lokasinya. | Aku akan bicara dengan setiap roh dan kumpulkan lokasinya. |
70 | 00:06:09,056 | 00:06:10,766 | Baiklah, coba lakukan itu. | Baiklah, coba lakukan itu. |
71 | 00:06:12,351 | 00:06:16,230 | Bila itu bisa menyelamatkan Putra Mahkota, aku akan melakukan apa pun. | Bila itu bisa menyelamatkan Putra Mahkota, aku akan melakukan apa pun. |
72 | 00:07:16,415 | 00:07:18,167 | Kau tak perlu masuk kamarnya lagi? | Kau tak perlu masuk kamarnya lagi? |
73 | 00:07:18,667 | 00:07:21,545 | Benar. Roh penuh dendam yang menghantuinya sudah kutenangkan, | Benar. Roh penuh dendam yang menghantuinya sudah kutenangkan, |
74 | 00:07:22,212 | 00:07:26,216 | Putra Mahkota pun mulai lebih tenang dalam mimpinya sekarang. | Putra Mahkota pun mulai lebih tenang dalam mimpinya sekarang. |
75 | 00:07:26,967 | 00:07:28,010 | Baiklah. | Baiklah. |
76 | 00:07:28,260 | 00:07:31,054 | Kau benar. Wajah Putra Mahkota tidak terlalu pucat sekarang | Kau benar. Wajah Putra Mahkota tidak terlalu pucat sekarang |
77 | 00:07:31,138 | 00:07:32,556 | dan dia sudah bisa tersenyum. | dan dia sudah bisa tersenyum. |
78 | 00:07:32,639 | 00:07:34,308 | Terima kasih banyak, Weol-ju. | Terima kasih banyak, Weol-ju. |
79 | 00:07:35,309 | 00:07:36,560 | Kau menyelamatkannya. | Kau menyelamatkannya. |
80 | 00:07:36,643 | 00:07:39,438 | Bukan, kau menyelamatkan keluarga kerajaan. | Bukan, kau menyelamatkan keluarga kerajaan. |
81 | 00:07:40,147 | 00:07:42,024 | Aku akan beri upah yang sepadan untukmu. | Aku akan beri upah yang sepadan untukmu. |
82 | 00:07:42,608 | 00:07:43,525 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
83 | 00:07:43,984 | 00:07:47,404 | Sudah cukup bagiku mengetahui bahwa aku sudah membantu Yang Mulia. | Sudah cukup bagiku mengetahui bahwa aku sudah membantu Yang Mulia. |
84 | 00:07:47,488 | 00:07:50,324 | Tidak, kau tetap harus mendapat hadiah. | Tidak, kau tetap harus mendapat hadiah. |
85 | 00:08:19,019 | 00:08:21,647 | Yang Mulia, karena kau telah sembuh | Yang Mulia, karena kau telah sembuh |
86 | 00:08:22,231 | 00:08:26,235 | kau diperintahkan untuk kembali belajar mulai malam ini. | kau diperintahkan untuk kembali belajar mulai malam ini. |
87 | 00:08:29,112 | 00:08:30,364 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
88 | 00:08:35,202 | 00:08:36,870 | Mengapa dia seperti itu? | Mengapa dia seperti itu? |
89 | 00:08:37,371 | 00:08:39,039 | Dia sering tertawa sendiri, | Dia sering tertawa sendiri, |
90 | 00:08:39,748 | 00:08:42,334 | dan melamun saat dipanggil orang lain. | dan melamun saat dipanggil orang lain. |
91 | 00:08:42,417 | 00:08:45,546 | Dia seperti kehilangan akal sehatnya. | Dia seperti kehilangan akal sehatnya. |
92 | 00:08:45,963 | 00:08:47,089 | Benar, Yang Mulia. | Benar, Yang Mulia. |
93 | 00:08:47,673 | 00:08:49,508 | Dia sudah beberapa hari seperti itu. | Dia sudah beberapa hari seperti itu. |
94 | 00:08:49,758 | 00:08:51,677 | Tabib kerajaan mengatakan dia tak sakit. | Tabib kerajaan mengatakan dia tak sakit. |
95 | 00:08:52,886 | 00:08:53,887 | Apa mungkin... | Apa mungkin... |
96 | 00:08:54,847 | 00:08:57,933 | ini adalah efek pembacaan mimpi kemarin? | ini adalah efek pembacaan mimpi kemarin? |
97 | 00:09:04,606 | 00:09:06,358 | Panggil Weol-ju kembali. | Panggil Weol-ju kembali. |
98 | 00:09:07,776 | 00:09:12,072 | Hidup Weol-ju benar-benar berubah setelah dia dipanggil kerajaan. | Hidup Weol-ju benar-benar berubah setelah dia dipanggil kerajaan. |
99 | 00:09:12,155 | 00:09:14,157 | Dia mendapat banyak harta sekarang. | Dia mendapat banyak harta sekarang. |
100 | 00:09:14,491 | 00:09:15,492 | Yang benar? | Yang benar? |
101 | 00:09:15,576 | 00:09:18,245 | Masa dia bisa mendapat harta itu karena membaca mimpi? | Masa dia bisa mendapat harta itu karena membaca mimpi? |
102 | 00:09:19,162 | 00:09:21,999 | Mungkin saja dia juga tidur dengan Putra Mahkota. | Mungkin saja dia juga tidur dengan Putra Mahkota. |
103 | 00:09:22,082 | 00:09:24,376 | Sepertinya dia mengincar posisi selir. | Sepertinya dia mengincar posisi selir. |
104 | 00:09:24,459 | 00:09:25,544 | - Apa? - Anak itu | - Apa? - Anak itu |
105 | 00:09:25,627 | 00:09:28,171 | pasti menaruh sesuatu dalam mimpi Putra Mahkota. | pasti menaruh sesuatu dalam mimpi Putra Mahkota. |
106 | 00:09:28,755 | 00:09:31,884 | Karena itulah Putra Mahkota bisa tertarik pada anak dukun sepertinya. | Karena itulah Putra Mahkota bisa tertarik pada anak dukun sepertinya. |
107 | 00:09:31,967 | 00:09:34,344 | Putra Mahkota benar-benar tercuci otaknya | Putra Mahkota benar-benar tercuci otaknya |
108 | 00:09:34,428 | 00:09:37,431 | sampai dia selalu mengunjungi Weol-ju setiap malam. | sampai dia selalu mengunjungi Weol-ju setiap malam. |
109 | 00:09:37,764 | 00:09:40,100 | Orang yang tak berpendidikan dan berlatar baik | Orang yang tak berpendidikan dan berlatar baik |
110 | 00:09:40,183 | 00:09:42,102 | pasti akan menjual tubuhnya untuk apa pun. | pasti akan menjual tubuhnya untuk apa pun. |
111 | 00:09:42,185 | 00:09:43,353 | - Ya ampun. - Astaga. | - Ya ampun. - Astaga. |
112 | 00:10:15,218 | 00:10:18,055 | Mengapa kau suruh aku gunakan pakaianmu? Ada masalah apa? | Mengapa kau suruh aku gunakan pakaianmu? Ada masalah apa? |
113 | 00:10:18,680 | 00:10:21,350 | Pergilah ke rumah pamanmu di Suwon. Butuh satu jam ke sana. | Pergilah ke rumah pamanmu di Suwon. Butuh satu jam ke sana. |
114 | 00:10:22,893 | 00:10:25,479 | - Kau harus gulung rambutmu. - Apa? | - Kau harus gulung rambutmu. - Apa? |
115 | 00:10:26,229 | 00:10:27,856 | Ada apa sebenarnya, Bu? | Ada apa sebenarnya, Bu? |
116 | 00:10:27,940 | 00:10:30,108 | Menggulung rambut sebelum menikah | Menggulung rambut sebelum menikah |
117 | 00:10:30,192 | 00:10:31,360 | akan dibicarakan orang. | akan dibicarakan orang. |
118 | 00:10:31,443 | 00:10:32,611 | Apa itu penting sekarang? | Apa itu penting sekarang? |
119 | 00:10:34,029 | 00:10:36,365 | Hubungan tak ditentukan oleh pernikahan saja. | Hubungan tak ditentukan oleh pernikahan saja. |
120 | 00:10:36,448 | 00:10:37,991 | Yang penting itu cinta. | Yang penting itu cinta. |
121 | 00:10:40,661 | 00:10:41,703 | Ibu sudah tahu itu? | Ibu sudah tahu itu? |
122 | 00:10:47,417 | 00:10:49,378 | Ibu tentu tahu semua rumor tentangmu. | Ibu tentu tahu semua rumor tentangmu. |
123 | 00:10:49,461 | 00:10:52,839 | Semua orang sedang mengejarmu dan ingin membunuhmu sekarang, | Semua orang sedang mengejarmu dan ingin membunuhmu sekarang, |
124 | 00:10:52,923 | 00:10:55,634 | jadi, kau tak bisa tinggal di Hanyang lagi. | jadi, kau tak bisa tinggal di Hanyang lagi. |
125 | 00:10:56,718 | 00:10:58,387 | Cepat pergi dan jangan kembali. | Cepat pergi dan jangan kembali. |
126 | 00:10:58,470 | 00:10:59,721 | Bagaimana bisa... | Bagaimana bisa... |
127 | 00:11:00,972 | 00:11:02,933 | aku pergi sendiri meninggalkan Ibu? | aku pergi sendiri meninggalkan Ibu? |
128 | 00:11:11,692 | 00:11:12,693 | Kau takkan sendiri. | Kau takkan sendiri. |
129 | 00:11:13,193 | 00:11:14,695 | Ketika kau kesepian, | Ketika kau kesepian, |
130 | 00:11:18,073 | 00:11:19,574 | pegang erat tusuk konde ini. | pegang erat tusuk konde ini. |
131 | 00:11:20,826 | 00:11:22,494 | Ia akan mengantarkanmu | Ia akan mengantarkanmu |
132 | 00:11:23,537 | 00:11:24,996 | kepada orang yang kau cari. | kepada orang yang kau cari. |
133 | 00:11:26,289 | 00:11:27,332 | Apa perkataan ibu | Apa perkataan ibu |
134 | 00:11:27,874 | 00:11:30,001 | pernah salah selama ini? | pernah salah selama ini? |
135 | 00:11:38,552 | 00:11:39,970 | Kebakaran! | Kebakaran! |
136 | 00:11:40,053 | 00:11:42,389 | - Ada kebakaran! - Astaga. | - Ada kebakaran! - Astaga. |
137 | 00:11:42,472 | 00:11:45,058 | - Kebakaran! - Rumah itu kebakaran! | - Kebakaran! - Rumah itu kebakaran! |
138 | 00:11:45,142 | 00:11:46,935 | Ada kebakaran di desa! | Ada kebakaran di desa! |
139 | 00:11:47,018 | 00:11:48,562 | - Astaga! - Kebakaran! | - Astaga! - Kebakaran! |
140 | 00:12:02,784 | 00:12:05,537 | Ibu! | Ibu! |
141 | 00:12:06,204 | 00:12:07,539 | Jangan pergi, Ibu. | Jangan pergi, Ibu. |
142 | 00:12:08,206 | 00:12:11,209 | Ibu, aku mohon bangunlah. | Ibu, aku mohon bangunlah. |
143 | 00:12:12,210 | 00:12:13,420 | Ibu! | Ibu! |
144 | 00:12:14,588 | 00:12:16,298 | Kau tak boleh mati, Ibu. | Kau tak boleh mati, Ibu. |
145 | 00:12:18,008 | 00:12:19,134 | Ibu! | Ibu! |
146 | 00:12:19,801 | 00:12:21,720 | Aku bersalah padamu. | Aku bersalah padamu. |
147 | 00:12:22,679 | 00:12:25,557 | Aku benar-benar bersalah padamu, Bu. | Aku benar-benar bersalah padamu, Bu. |
148 | 00:12:26,266 | 00:12:28,477 | Jangan tinggalkan aku. | Jangan tinggalkan aku. |
149 | 00:12:33,565 | 00:12:35,150 | Tidak! | Tidak! |
150 | 00:13:23,698 | 00:13:25,116 | Dalam kematianku pun... | Dalam kematianku pun... |
151 | 00:13:27,828 | 00:13:31,665 | Dalam kematianku pun, akan kukutuk kalian semua. | Dalam kematianku pun, akan kukutuk kalian semua. |
152 | 00:16:00,814 | 00:16:02,482 | Aku tidak memesan ini. | Aku tidak memesan ini. |
153 | 00:16:02,565 | 00:16:05,610 | Ini gratis karena kau tamu pertama, jadi, makan saja. | Ini gratis karena kau tamu pertama, jadi, makan saja. |
154 | 00:16:05,694 | 00:16:07,028 | Mau minum apa? | Mau minum apa? |
155 | 00:16:07,946 | 00:16:09,864 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
156 | 00:16:10,657 | 00:16:11,825 | Minum Seperti Bos saja. | Minum Seperti Bos saja. |
157 | 00:16:13,159 | 00:16:14,411 | Mengapa? | Mengapa? |
158 | 00:16:14,869 | 00:16:17,038 | Kau tampak dikerjai banyak orang seharian, | Kau tampak dikerjai banyak orang seharian, |
159 | 00:16:17,539 | 00:16:19,457 | jadi, minumlah seperti bos sekarang. | jadi, minumlah seperti bos sekarang. |
160 | 00:16:21,126 | 00:16:25,088 | Mata merah, bibir pecah-pecah, juga kulit yang menguning. | Mata merah, bibir pecah-pecah, juga kulit yang menguning. |
161 | 00:16:25,171 | 00:16:26,548 | Dia sedang memikirkan sesuatu. | Dia sedang memikirkan sesuatu. |
162 | 00:16:27,132 | 00:16:30,218 | Kemejanya kotor dan tangannya gemetar? | Kemejanya kotor dan tangannya gemetar? |
163 | 00:16:31,094 | 00:16:32,178 | Lihat kantong matanya. | Lihat kantong matanya. |
164 | 00:16:33,013 | 00:16:34,431 | Baiklah! Kau terpilih hari ini. | Baiklah! Kau terpilih hari ini. |
165 | 00:16:35,140 | 00:16:36,141 | Apa? | Apa? |
166 | 00:16:38,560 | 00:16:39,602 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
167 | 00:16:40,478 | 00:16:42,480 | Minum saja terus. Jangan berhenti. | Minum saja terus. Jangan berhenti. |
168 | 00:16:50,280 | 00:16:53,116 | Ada apa? Kau sepertinya sedang banyak pikiran. | Ada apa? Kau sepertinya sedang banyak pikiran. |
169 | 00:16:54,576 | 00:16:55,994 | Kau dapat melihat itu? | Kau dapat melihat itu? |
170 | 00:16:56,077 | 00:16:58,038 | Tentu saja. Aku berpengalaman untuk itu. | Tentu saja. Aku berpengalaman untuk itu. |
171 | 00:16:58,121 | 00:17:00,498 | Aku bisa tahu dari caramu memegang gelas. | Aku bisa tahu dari caramu memegang gelas. |
172 | 00:17:04,502 | 00:17:07,297 | - Jadi... - Benar! Beri tahu aku! | - Jadi... - Benar! Beri tahu aku! |
173 | 00:17:12,010 | 00:17:14,429 | Lupakan saja. Ini tak serius. | Lupakan saja. Ini tak serius. |
174 | 00:17:14,554 | 00:17:16,806 | Bagaimana mungkin itu tak serius? Wajahmu pucat. | Bagaimana mungkin itu tak serius? Wajahmu pucat. |
175 | 00:17:16,890 | 00:17:18,391 | Cepat beri tahu aku. | Cepat beri tahu aku. |
176 | 00:17:20,310 | 00:17:22,437 | Jadi, di perusahaanku... | Jadi, di perusahaanku... |
177 | 00:17:22,520 | 00:17:24,272 | Di perusahaanmu? | Di perusahaanmu? |
178 | 00:17:30,528 | 00:17:31,363 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
179 | 00:17:31,946 | 00:17:34,032 | Semua orang hidup seperti itu. | Semua orang hidup seperti itu. |
180 | 00:17:35,033 | 00:17:36,534 | Tak perlu dipusingkan. | Tak perlu dipusingkan. |
181 | 00:17:37,410 | 00:17:39,329 | Aku senang masih sehat. | Aku senang masih sehat. |
182 | 00:17:40,955 | 00:17:43,124 | Hei, bayar makananmu ini nanti. | Hei, bayar makananmu ini nanti. |
183 | 00:17:43,833 | 00:17:45,043 | Bukankah ini gratis tadi? | Bukankah ini gratis tadi? |
184 | 00:17:45,126 | 00:17:47,587 | Kau masih sehat, jadi, untuk apa cari yang gratis? | Kau masih sehat, jadi, untuk apa cari yang gratis? |
185 | 00:17:47,670 | 00:17:48,713 | Bayar! | Bayar! |
186 | 00:17:51,091 | 00:17:52,509 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
187 | 00:17:52,592 | 00:17:54,552 | KEDAI 99990 | KEDAI 99990 |
188 | 00:17:55,804 | 00:17:58,264 | Susah sekali mencapai 100.000. | Susah sekali mencapai 100.000. |
189 | 00:18:00,642 | 00:18:03,812 | Siapa yang menyuruhmu gantung diri di Pohon Keramat? | Siapa yang menyuruhmu gantung diri di Pohon Keramat? |
190 | 00:18:04,854 | 00:18:08,483 | Apa kau merasa terganggu dengan tempatku menggantung diriku? | Apa kau merasa terganggu dengan tempatku menggantung diriku? |
191 | 00:18:08,566 | 00:18:11,152 | Bila kau gantung dirimu di pohon biasa, | Bila kau gantung dirimu di pohon biasa, |
192 | 00:18:11,236 | 00:18:12,737 | kita tak usah melakukan ini. | kita tak usah melakukan ini. |
193 | 00:18:12,821 | 00:18:14,989 | Aku sampai terseret menjadi manajer di sini. | Aku sampai terseret menjadi manajer di sini. |
194 | 00:18:15,490 | 00:18:17,534 | Dari penangkap setan menjadi pengupas bawang. | Dari penangkap setan menjadi pengupas bawang. |
195 | 00:18:17,617 | 00:18:19,285 | Kau pikir ini masuk akal? | Kau pikir ini masuk akal? |
196 | 00:18:20,286 | 00:18:21,788 | Astaga, perih. | Astaga, perih. |
197 | 00:18:21,871 | 00:18:24,249 | Apa ada yang berakal sehat saat mereka bunuh diri? | Apa ada yang berakal sehat saat mereka bunuh diri? |
198 | 00:18:26,584 | 00:18:29,170 | Setelah kupikir, kedai tak bisa membantu. | Setelah kupikir, kedai tak bisa membantu. |
199 | 00:18:29,712 | 00:18:31,840 | Kita mungkin harus ganti pekerjaan. | Kita mungkin harus ganti pekerjaan. |
200 | 00:18:34,592 | 00:18:36,845 | - Bagaimana jika menjadi penyiar internet? - Apa? | - Bagaimana jika menjadi penyiar internet? - Apa? |
201 | 00:18:36,928 | 00:18:40,640 | Aku lihat banyak orang berkeluh kesah di kolom komentar saat acara. | Aku lihat banyak orang berkeluh kesah di kolom komentar saat acara. |
202 | 00:18:40,723 | 00:18:42,851 | Mereka tak perlu bertemu denganku langsung. | Mereka tak perlu bertemu denganku langsung. |
203 | 00:18:42,934 | 00:18:44,352 | Bukankah itu cara yang baik? | Bukankah itu cara yang baik? |
204 | 00:18:45,353 | 00:18:47,772 | Apa semua orang bisa? Kau harus bertalenta untuk itu. | Apa semua orang bisa? Kau harus bertalenta untuk itu. |
205 | 00:18:49,190 | 00:18:50,442 | Kau pikir aku tak bisa? | Kau pikir aku tak bisa? |
206 | 00:18:53,570 | 00:18:57,323 | "Halo semua, VJ Weol-ju hadir untukmu. | "Halo semua, VJ Weol-ju hadir untukmu. |
207 | 00:18:57,991 | 00:19:01,703 | Astaga! Terima kasih pada pengupas bawang, Guibanjang, atas donasinya. | Astaga! Terima kasih pada pengupas bawang, Guibanjang, atas donasinya. |
208 | 00:19:02,996 | 00:19:04,998 | Kau akan pencet tombol suka dan ikuti, 'kan?" | Kau akan pencet tombol suka dan ikuti, 'kan?" |
209 | 00:19:09,043 | 00:19:10,295 | Aku sungguh mau memencetmu. | Aku sungguh mau memencetmu. |
210 | 00:19:11,087 | 00:19:13,923 | Banyaknya komentar pedas di internet menjadi masuk akal bagiku. | Banyaknya komentar pedas di internet menjadi masuk akal bagiku. |
211 | 00:19:14,007 | 00:19:15,800 | - Apa? - Karena tak bisa pukul langsung, | - Apa? - Karena tak bisa pukul langsung, |
212 | 00:19:15,884 | 00:19:17,177 | mereka gunakan kata-kata. | mereka gunakan kata-kata. |
213 | 00:19:17,260 | 00:19:19,012 | Lihat kepalanku bergetar sekarang. | Lihat kepalanku bergetar sekarang. |
214 | 00:19:19,095 | 00:19:20,138 | Apa? | Apa? |
215 | 00:19:23,516 | 00:19:24,934 | Beraninya kau melempar ini. | Beraninya kau melempar ini. |
216 | 00:19:25,768 | 00:19:28,771 | Astaga. Kau makin pintar sekarang. | Astaga. Kau makin pintar sekarang. |
217 | 00:19:30,231 | 00:19:31,733 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
218 | 00:19:32,650 | 00:19:35,236 | Kau tak tahu seberapa besar tekanan yang aku dapat. | Kau tak tahu seberapa besar tekanan yang aku dapat. |
219 | 00:19:35,320 | 00:19:37,155 | Aku harus lapor ke atasanku. | Aku harus lapor ke atasanku. |
220 | 00:19:37,238 | 00:19:38,740 | Ada yang bisa dilaporkan, 'kan? | Ada yang bisa dilaporkan, 'kan? |
221 | 00:19:38,823 | 00:19:40,533 | Aku tidak hanya bermain. | Aku tidak hanya bermain. |
222 | 00:19:41,409 | 00:19:43,786 | Itu hanya bisa dibuktikan dengan pencapaianmu, | Itu hanya bisa dibuktikan dengan pencapaianmu, |
223 | 00:19:44,454 | 00:19:49,042 | tapi kau bahkan tidak bisa membuka pintu Dunia Mimpi selama enam bulan. | tapi kau bahkan tidak bisa membuka pintu Dunia Mimpi selama enam bulan. |
224 | 00:19:49,125 | 00:19:50,418 | Coba lakukan sendiri. | Coba lakukan sendiri. |
225 | 00:19:50,502 | 00:19:53,129 | Kau pikir masuk ke mimpi manusia dan menenangkan mereka | Kau pikir masuk ke mimpi manusia dan menenangkan mereka |
226 | 00:19:53,213 | 00:19:54,464 | sesuatu yang mudah? | sesuatu yang mudah? |
227 | 00:19:54,547 | 00:19:57,342 | Bila tahu apa yang aku alami, mereka takkan bicara banyak. | Bila tahu apa yang aku alami, mereka takkan bicara banyak. |
228 | 00:19:59,093 | 00:20:01,471 | DUNIA MIMPI: CERITA HEUNGBU | DUNIA MIMPI: CERITA HEUNGBU |
229 | 00:20:01,554 | 00:20:03,389 | Sedikit demi sedikit | Sedikit demi sedikit |
230 | 00:20:03,473 | 00:20:05,433 | Kami melihat dan terus melihat | Kami melihat dan terus melihat |
231 | 00:20:05,517 | 00:20:07,352 | Bawakan kami harta | Bawakan kami harta |
232 | 00:20:07,435 | 00:20:09,812 | Berikan kami harta | Berikan kami harta |
233 | 00:20:09,896 | 00:20:10,897 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
234 | 00:20:18,071 | 00:20:20,323 | Mengapa? Apa aku berbuat salah? | Mengapa? Apa aku berbuat salah? |
235 | 00:20:20,406 | 00:20:21,991 | Masih saja bertanya! | Masih saja bertanya! |
236 | 00:20:26,120 | 00:20:29,916 | Kesalahanmu adalah rakus dan mementingkan diri sendiri. | Kesalahanmu adalah rakus dan mementingkan diri sendiri. |
237 | 00:20:29,999 | 00:20:32,627 | Mengusir adikmu, mengambil warisan ayahmu, | Mengusir adikmu, mengambil warisan ayahmu, |
238 | 00:20:32,710 | 00:20:34,587 | dan memukul adikmu saat dia minta tolong. | dan memukul adikmu saat dia minta tolong. |
239 | 00:20:34,671 | 00:20:37,840 | Tak hanya itu, kerakusanmu mematahkan kaki seekor burung walet. | Tak hanya itu, kerakusanmu mematahkan kaki seekor burung walet. |
240 | 00:20:39,384 | 00:20:41,928 | Apa kau tahu kesalahanmu sekarang? | Apa kau tahu kesalahanmu sekarang? |
241 | 00:20:46,307 | 00:20:49,769 | Chun-hyang, lihat keadaanmu. | Chun-hyang, lihat keadaanmu. |
242 | 00:20:50,520 | 00:20:52,564 | Aku tak bisa menahan ini lagi. | Aku tak bisa menahan ini lagi. |
243 | 00:20:53,314 | 00:20:54,440 | - Apa? - Maksudku, | - Apa? - Maksudku, |
244 | 00:20:55,400 | 00:20:59,445 | semua orang tak tahu Lee Mong-ryong akan kembali atau tidak. | semua orang tak tahu Lee Mong-ryong akan kembali atau tidak. |
245 | 00:20:59,529 | 00:21:02,323 | Jadi, apa aku harus terus menunggu? | Jadi, apa aku harus terus menunggu? |
246 | 00:21:02,407 | 00:21:05,451 | Dia bisa saja kecelakaan dalam perjalanan ke kota untuk tes, | Dia bisa saja kecelakaan dalam perjalanan ke kota untuk tes, |
247 | 00:21:05,535 | 00:21:07,870 | atau jatuh cinta dengan gadis lain. | atau jatuh cinta dengan gadis lain. |
248 | 00:21:07,954 | 00:21:10,331 | Aku tak tahu apa pun tentangnya sekarang. | Aku tak tahu apa pun tentangnya sekarang. |
249 | 00:21:10,415 | 00:21:13,710 | Tetap saja, tunggulah sebentar lagi. | Tetap saja, tunggulah sebentar lagi. |
250 | 00:21:13,793 | 00:21:15,878 | Aku akan beri tahu Kepala Daerah sekarang | Aku akan beri tahu Kepala Daerah sekarang |
251 | 00:21:16,588 | 00:21:18,756 | bahwa aku bisa tidur dengannya malam ini. | bahwa aku bisa tidur dengannya malam ini. |
252 | 00:21:18,840 | 00:21:20,216 | Kau ini! | Kau ini! |
253 | 00:21:20,300 | 00:21:22,552 | Jangan gegabah seperti itu. | Jangan gegabah seperti itu. |
254 | 00:21:22,635 | 00:21:25,305 | Minum ini dulu dan pikirkan kembali. | Minum ini dulu dan pikirkan kembali. |
255 | 00:21:27,015 | 00:21:30,518 | Sepertinya ini alkohol berkualitas yang kau punya. | Sepertinya ini alkohol berkualitas yang kau punya. |
256 | 00:21:38,026 | 00:21:38,943 | Ini sangat enak. | Ini sangat enak. |
257 | 00:21:41,446 | 00:21:42,280 | Bukan main. | Bukan main. |
258 | 00:21:43,865 | 00:21:44,824 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
259 | 00:21:53,041 | 00:21:55,501 | Bagaimana bisa dia muncul di mimpiku? | Bagaimana bisa dia muncul di mimpiku? |
260 | 00:21:57,295 | 00:21:58,755 | Topi kertas yang dia gunakan | Topi kertas yang dia gunakan |
261 | 00:21:59,672 | 00:22:01,257 | sepertinya menandakan dia lolos. | sepertinya menandakan dia lolos. |
262 | 00:22:02,759 | 00:22:03,760 | Baiklah. | Baiklah. |
263 | 00:22:04,719 | 00:22:08,431 | Karena aku sudah menunggunya lama, lebih baik aku tunggu sebentar lagi. | Karena aku sudah menunggunya lama, lebih baik aku tunggu sebentar lagi. |
264 | 00:22:10,183 | 00:22:12,810 | Inspektur Kerajaan datang! | Inspektur Kerajaan datang! |
265 | 00:22:19,150 | 00:22:20,151 | Jenderal MacArthur, | Jenderal MacArthur, |
266 | 00:22:20,568 | 00:22:23,196 | kau minum lebih banyak hari ini. | kau minum lebih banyak hari ini. |
267 | 00:22:23,279 | 00:22:25,990 | Belakangan ini aku sedang banyak pikiran. | Belakangan ini aku sedang banyak pikiran. |
268 | 00:22:26,074 | 00:22:29,994 | Kami harus mencari cara untuk bisa menembus barisan musuh. | Kami harus mencari cara untuk bisa menembus barisan musuh. |
269 | 00:22:32,622 | 00:22:35,500 | Kalau begitu, kau butuh ini untuk menyelesaikan masalahmu. | Kalau begitu, kau butuh ini untuk menyelesaikan masalahmu. |
270 | 00:22:35,583 | 00:22:36,542 | MACARTHUR | MACARTHUR |
271 | 00:22:36,626 | 00:22:37,710 | Apa itu? | Apa itu? |
272 | 00:22:42,131 | 00:22:44,634 | Ini adalah gabungan soju dengan bir. | Ini adalah gabungan soju dengan bir. |
273 | 00:22:44,717 | 00:22:48,054 | Coba habiskan dalam satu teguk. | Coba habiskan dalam satu teguk. |
274 | 00:22:48,137 | 00:22:49,055 | Terima kasih. | Terima kasih. |
275 | 00:22:55,353 | 00:22:56,354 | Semuanya, | Semuanya, |
276 | 00:22:57,605 | 00:22:58,940 | bersiaplah ke Incheon. | bersiaplah ke Incheon. |
277 | 00:23:05,738 | 00:23:08,116 | Aku berusaha mati-matian | Aku berusaha mati-matian |
278 | 00:23:08,199 | 00:23:10,326 | untuk menyelamatkan 99,990 roh gentayangan. | untuk menyelamatkan 99,990 roh gentayangan. |
279 | 00:23:10,410 | 00:23:13,579 | Namun, kau bilang aku tak ada hasil dan hanya bermain saja? | Namun, kau bilang aku tak ada hasil dan hanya bermain saja? |
280 | 00:23:14,455 | 00:23:15,998 | Rupanya kau mau mati di tanganku. | Rupanya kau mau mati di tanganku. |
281 | 00:23:16,999 | 00:23:20,628 | Namun, kau tetap harus mendapat sepuluh roh lagi agar tugasmu selesai. | Namun, kau tetap harus mendapat sepuluh roh lagi agar tugasmu selesai. |
282 | 00:23:21,879 | 00:23:25,466 | Selain itu, cobalah lebih ramah pada tamu. | Selain itu, cobalah lebih ramah pada tamu. |
283 | 00:23:25,550 | 00:23:28,678 | Kau sangat memaksa mereka untuk menceritakan kecemasannya. | Kau sangat memaksa mereka untuk menceritakan kecemasannya. |
284 | 00:23:28,761 | 00:23:30,138 | Apa itu membuat mereka bicara? | Apa itu membuat mereka bicara? |
285 | 00:23:30,680 | 00:23:33,850 | Berbuat baik pada mereka malah buat mereka lebih waspada padaku. | Berbuat baik pada mereka malah buat mereka lebih waspada padaku. |
286 | 00:23:33,933 | 00:23:36,436 | Orang berkeluh kesah sambil minum? | Orang berkeluh kesah sambil minum? |
287 | 00:23:36,519 | 00:23:37,895 | Itu bukan tren lagi sekarang. | Itu bukan tren lagi sekarang. |
288 | 00:23:37,979 | 00:23:40,815 | Saat ini orang tak mudah bercerita pada orang lain. | Saat ini orang tak mudah bercerita pada orang lain. |
289 | 00:23:40,898 | 00:23:43,484 | Selain itu, aku muncul di Dunia Mimpi | Selain itu, aku muncul di Dunia Mimpi |
290 | 00:23:43,568 | 00:23:45,111 | dan menenangkan jiwa mereka. | dan menenangkan jiwa mereka. |
291 | 00:23:45,194 | 00:23:47,071 | Bukankah aku sudah baik? | Bukankah aku sudah baik? |
292 | 00:23:47,405 | 00:23:50,658 | Sialan. Kalau bisa, aku juga tak mau berbicara dengan mereka. | Sialan. Kalau bisa, aku juga tak mau berbicara dengan mereka. |
293 | 00:23:51,325 | 00:23:53,494 | Kalau begitu, beri lebih banyak makanan gratis. | Kalau begitu, beri lebih banyak makanan gratis. |
294 | 00:23:53,578 | 00:23:55,413 | Semua orang suka makanan gratis. | Semua orang suka makanan gratis. |
295 | 00:23:56,539 | 00:23:59,000 | Aku beri tahu kembali. Seperti yang kau tahu, | Aku beri tahu kembali. Seperti yang kau tahu, |
296 | 00:23:59,083 | 00:24:01,294 | orang tak lagi sering datang ke kedai kaki lima. | orang tak lagi sering datang ke kedai kaki lima. |
297 | 00:24:01,377 | 00:24:03,713 | Tak ada orang yang bisa kuberi makanan gratis. | Tak ada orang yang bisa kuberi makanan gratis. |
298 | 00:24:03,796 | 00:24:05,256 | Bagaimana bisa aku melawan | Bagaimana bisa aku melawan |
299 | 00:24:05,339 | 00:24:07,884 | bisnis kirim makanan yang cepat dan bisa ke mana saja? | bisnis kirim makanan yang cepat dan bisa ke mana saja? |
300 | 00:24:07,967 | 00:24:09,594 | Jika atasan bertanya, | Jika atasan bertanya, |
301 | 00:24:09,677 | 00:24:12,305 | beri tahu mereka bahwa ini masalah zaman, bukan masalahku, | beri tahu mereka bahwa ini masalah zaman, bukan masalahku, |
302 | 00:24:12,388 | 00:24:15,099 | dan aku terus berusaha di sini. | dan aku terus berusaha di sini. |
303 | 00:24:15,683 | 00:24:18,561 | Kau sangat berani berbicara saat sedang dihukum 500 tahun. | Kau sangat berani berbicara saat sedang dihukum 500 tahun. |
304 | 00:24:18,644 | 00:24:19,729 | Benar-benar hebat. | Benar-benar hebat. |
305 | 00:24:22,857 | 00:24:24,192 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
306 | 00:24:24,275 | 00:24:29,280 | Terima kasih atas kedatangan Anda untuk berbelanja di Swalayan Kapeul. | Terima kasih atas kedatangan Anda untuk berbelanja di Swalayan Kapeul. |
307 | 00:24:29,822 | 00:24:33,784 | Swalayan Kapeul buka hari ini sampai pukul 22.00. | Swalayan Kapeul buka hari ini sampai pukul 22.00. |
308 | 00:24:33,868 | 00:24:37,246 | - Pada Minggu kedua serta keempat... - Diskon daging babi Jeju! | - Pada Minggu kedua serta keempat... - Diskon daging babi Jeju! |
309 | 00:24:37,330 | 00:24:39,665 | Itu 25, 26, 27, | Itu 25, 26, 27, |
310 | 00:24:40,082 | 00:24:42,752 | 28, 29... | 28, 29... |
311 | 00:24:44,837 | 00:24:47,298 | Satu pecah, jadi, totalnya 29, Bu. | Satu pecah, jadi, totalnya 29, Bu. |
312 | 00:24:47,673 | 00:24:49,342 | Kita sudah periksa tiga kali, 'kan? | Kita sudah periksa tiga kali, 'kan? |
313 | 00:24:49,842 | 00:24:51,761 | - Jadi... - Aku cek sekali lagi. | - Jadi... - Aku cek sekali lagi. |
314 | 00:24:59,852 | 00:25:00,978 | HAN KANG-BAE | HAN KANG-BAE |
315 | 00:25:02,313 | 00:25:07,485 | Anakku yang paling muda berumur 29 tahun | Anakku yang paling muda berumur 29 tahun |
316 | 00:25:07,568 | 00:25:10,363 | dan sampai sekarang belum dapat kerja. | dan sampai sekarang belum dapat kerja. |
317 | 00:25:10,988 | 00:25:13,658 | Begitu rupanya. Kau pasti sangat sedih. | Begitu rupanya. Kau pasti sangat sedih. |
318 | 00:25:13,741 | 00:25:15,117 | PUSAT KEPUASAN PELANGGAN | PUSAT KEPUASAN PELANGGAN |
319 | 00:25:15,201 | 00:25:16,661 | Pelanggan 36. | Pelanggan 36. |
320 | 00:25:18,329 | 00:25:20,331 | Halo, Bu. Mohon berikan nomornya kepada kami. | Halo, Bu. Mohon berikan nomornya kepada kami. |
321 | 00:25:25,253 | 00:25:26,128 | Benar. | Benar. |
322 | 00:25:26,671 | 00:25:28,339 | Aku berusia 36 tahun. | Aku berusia 36 tahun. |
323 | 00:25:28,923 | 00:25:30,341 | Aku bertemu seorang pria | Aku bertemu seorang pria |
324 | 00:25:31,300 | 00:25:32,843 | dan mencintainya dengan sangat. | dan mencintainya dengan sangat. |
325 | 00:25:32,927 | 00:25:33,970 | Apa? | Apa? |
326 | 00:25:34,053 | 00:25:36,806 | Walau semua orang menuduhku sebagai perusak rumah tangga, | Walau semua orang menuduhku sebagai perusak rumah tangga, |
327 | 00:25:38,015 | 00:25:41,352 | cinta kami menjadi lebih penuh rahasia, | cinta kami menjadi lebih penuh rahasia, |
328 | 00:25:41,978 | 00:25:43,604 | dan juga kuat. | dan juga kuat. |
329 | 00:25:45,398 | 00:25:48,693 | Cinta kami panas seperti magma di dalam Bumi. | Cinta kami panas seperti magma di dalam Bumi. |
330 | 00:25:50,903 | 00:25:52,863 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
331 | 00:25:56,200 | 00:25:59,870 | Aku akan umumkan Karyawan Bulan Ini. | Aku akan umumkan Karyawan Bulan Ini. |
332 | 00:26:00,246 | 00:26:01,455 | Baiklah. | Baiklah. |
333 | 00:26:03,541 | 00:26:06,460 | Dia menang lima bulan berturut-turut. Sebuah rekor baru. | Dia menang lima bulan berturut-turut. Sebuah rekor baru. |
334 | 00:26:06,711 | 00:26:08,796 | Selamat, Nona Song Mi-ran dari bagian daging! | Selamat, Nona Song Mi-ran dari bagian daging! |
335 | 00:26:11,090 | 00:26:12,008 | - Lagi? - Ya. | - Lagi? - Ya. |
336 | 00:26:15,469 | 00:26:16,679 | Beri dia tepuk tangan. | Beri dia tepuk tangan. |
337 | 00:26:23,311 | 00:26:24,478 | Mi-ran hebat sekali. | Mi-ran hebat sekali. |
338 | 00:26:25,146 | 00:26:27,106 | Dia bisa menang lima bulan beruntun. | Dia bisa menang lima bulan beruntun. |
339 | 00:26:27,523 | 00:26:30,651 | Benar. Dia padahal masuk bersamaku sebagai karyawan kontrak. | Benar. Dia padahal masuk bersamaku sebagai karyawan kontrak. |
340 | 00:26:30,901 | 00:26:32,653 | Pasti dia akan menjadi karyawan tetap. | Pasti dia akan menjadi karyawan tetap. |
341 | 00:26:33,654 | 00:26:34,739 | Bila iri padanya, | Bila iri padanya, |
342 | 00:26:35,531 | 00:26:37,617 | bekerjalah dengan baik. | bekerjalah dengan baik. |
343 | 00:26:38,951 | 00:26:40,703 | Berhenti mengobrol dengan pelanggan. | Berhenti mengobrol dengan pelanggan. |
344 | 00:26:41,162 | 00:26:43,539 | Baik, Pak. Aku akan kurangi. | Baik, Pak. Aku akan kurangi. |
345 | 00:26:44,582 | 00:26:45,875 | Ayolah, Pak. | Ayolah, Pak. |
346 | 00:26:46,667 | 00:26:49,587 | Walau Kang-bae lambat dalam menyelesaikan tugasnya, | Walau Kang-bae lambat dalam menyelesaikan tugasnya, |
347 | 00:26:49,962 | 00:26:53,090 | pelanggan yang dia layani selalu sangat puas dengan pelayanannya. | pelanggan yang dia layani selalu sangat puas dengan pelayanannya. |
348 | 00:26:53,591 | 00:26:55,801 | Bukankah kualitas lebih baik daripada kuantitas? | Bukankah kualitas lebih baik daripada kuantitas? |
349 | 00:26:56,677 | 00:26:57,803 | Betul, Kang-bae? | Betul, Kang-bae? |
350 | 00:27:04,518 | 00:27:07,229 | Sudah larut. Aku ada janji, jadi, pergi dulu. | Sudah larut. Aku ada janji, jadi, pergi dulu. |
351 | 00:27:07,813 | 00:27:09,899 | - Selamat malam. - Sampai jumpa. | - Selamat malam. - Sampai jumpa. |
352 | 00:27:10,274 | 00:27:11,400 | Hati-hati. | Hati-hati. |
353 | 00:27:14,320 | 00:27:15,655 | Mengapa dia begitu? | Mengapa dia begitu? |
354 | 00:27:17,698 | 00:27:18,699 | Apa kau... | Apa kau... |
355 | 00:27:19,700 | 00:27:21,452 | menganiaya teman kerjamu sendiri? | menganiaya teman kerjamu sendiri? |
356 | 00:27:22,953 | 00:27:24,413 | Tentu tidak, Pak. | Tentu tidak, Pak. |
357 | 00:27:24,580 | 00:27:29,126 | Kang-bae paling benci bila ada orang yang menyentuhnya. | Kang-bae paling benci bila ada orang yang menyentuhnya. |
358 | 00:27:29,210 | 00:27:32,004 | Bahkan di swalayan, dia seperti belut. | Bahkan di swalayan, dia seperti belut. |
359 | 00:27:32,338 | 00:27:34,465 | Dia pintar menghindari sentuhan orang lain. | Dia pintar menghindari sentuhan orang lain. |
360 | 00:27:40,680 | 00:27:41,639 | Jin-tae! | Jin-tae! |
361 | 00:27:43,057 | 00:27:45,726 | Hei, Han Kang-bae! Kau tak berubah sama sekali. | Hei, Han Kang-bae! Kau tak berubah sama sekali. |
362 | 00:27:46,268 | 00:27:48,771 | Sudah berapa lama ini? Pertama kali setelah lulus, 'kan? | Sudah berapa lama ini? Pertama kali setelah lulus, 'kan? |
363 | 00:27:53,359 | 00:27:55,111 | Maaf, aku lupa kondisimu. | Maaf, aku lupa kondisimu. |
364 | 00:27:55,611 | 00:27:56,696 | Kau masih sama. | Kau masih sama. |
365 | 00:27:56,779 | 00:27:58,489 | Begitulah, aku masih sama. | Begitulah, aku masih sama. |
366 | 00:27:58,864 | 00:28:00,116 | Ayo duduk. | Ayo duduk. |
367 | 00:28:01,826 | 00:28:03,744 | Kau yang pertama menghubungiku setelah... | Kau yang pertama menghubungiku setelah... |
368 | 00:28:05,329 | 00:28:07,289 | Aku senang kau menghubungiku. Terima kasih. | Aku senang kau menghubungiku. Terima kasih. |
369 | 00:28:07,373 | 00:28:08,374 | Tak usah begitu. | Tak usah begitu. |
370 | 00:28:08,457 | 00:28:10,167 | Karena terlalu sibuk dengan bisnisku, | Karena terlalu sibuk dengan bisnisku, |
371 | 00:28:10,251 | 00:28:12,378 | aku merasa kesepian sekarang. | aku merasa kesepian sekarang. |
372 | 00:28:12,461 | 00:28:13,838 | Aku jadi teringat teman lama. | Aku jadi teringat teman lama. |
373 | 00:28:16,590 | 00:28:17,883 | - Maafkan aku. - Sial. | - Maafkan aku. - Sial. |
374 | 00:28:18,426 | 00:28:19,593 | Pakai ini. | Pakai ini. |
375 | 00:28:26,726 | 00:28:27,935 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
376 | 00:28:28,019 | 00:28:29,729 | Tak mungkin ke sini bila tak apa-apa. | Tak mungkin ke sini bila tak apa-apa. |
377 | 00:28:30,896 | 00:28:32,606 | Aku sedang susah, jadi, meneleponmu. | Aku sedang susah, jadi, meneleponmu. |
378 | 00:28:34,525 | 00:28:36,110 | Hanya si bodoh Han Kang-bae | Hanya si bodoh Han Kang-bae |
379 | 00:28:36,694 | 00:28:39,655 | yang senang mendapat telepon dari teman sekolahnya. | yang senang mendapat telepon dari teman sekolahnya. |
380 | 00:28:40,614 | 00:28:41,907 | Semuanya menolak teleponku. | Semuanya menolak teleponku. |
381 | 00:28:42,491 | 00:28:45,786 | Semua orang sangat jahat. Setiap aku menyebut matras giok, | Semua orang sangat jahat. Setiap aku menyebut matras giok, |
382 | 00:28:46,412 | 00:28:48,039 | mereka berkata ini penipuan. | mereka berkata ini penipuan. |
383 | 00:28:48,122 | 00:28:49,206 | Penipuan? | Penipuan? |
384 | 00:28:51,584 | 00:28:53,210 | Tapi, terima kasih sudah menelepon. | Tapi, terima kasih sudah menelepon. |
385 | 00:28:53,294 | 00:28:55,254 | Aku senang melihat wajah temanku. | Aku senang melihat wajah temanku. |
386 | 00:28:55,337 | 00:28:56,505 | Teman? | Teman? |
387 | 00:28:56,589 | 00:28:59,008 | Aku begini karena ingin memanfaatkanmu. | Aku begini karena ingin memanfaatkanmu. |
388 | 00:28:59,133 | 00:29:00,051 | Coba pikir. | Coba pikir. |
389 | 00:29:00,342 | 00:29:04,013 | Saat SMA, kau selalu terlihat depresi dan duduk di pojokan. | Saat SMA, kau selalu terlihat depresi dan duduk di pojokan. |
390 | 00:29:04,221 | 00:29:05,681 | Kau itu dikucilkan. | Kau itu dikucilkan. |
391 | 00:29:06,265 | 00:29:07,808 | Dulu aku juga sangat membencimu. | Dulu aku juga sangat membencimu. |
392 | 00:29:10,728 | 00:29:12,480 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
393 | 00:29:15,691 | 00:29:16,567 | Tunggu. | Tunggu. |
394 | 00:29:16,650 | 00:29:18,069 | Apa yang tadi kukatakan? | Apa yang tadi kukatakan? |
395 | 00:29:18,903 | 00:29:20,404 | Astaga, aku pasti sudah gila. | Astaga, aku pasti sudah gila. |
396 | 00:29:20,988 | 00:29:22,615 | Hei, aku pergi dulu. | Hei, aku pergi dulu. |
397 | 00:29:23,157 | 00:29:25,534 | Sial. Dia padahal pelanggan terakhirku. | Sial. Dia padahal pelanggan terakhirku. |
398 | 00:29:54,772 | 00:29:57,650 | SAMPAIKAN PERASAAN TERDALAM DAN BUAT HUBUNGAN INDAH | SAMPAIKAN PERASAAN TERDALAM DAN BUAT HUBUNGAN INDAH |
399 | 00:29:59,110 | 00:30:00,194 | Perasaan terdalam? | Perasaan terdalam? |
400 | 00:30:01,445 | 00:30:03,656 | Apakah perasaan terdalam selalu indah? | Apakah perasaan terdalam selalu indah? |
401 | 00:30:06,200 | 00:30:08,119 | Ini yang kusadari selama 27 tahun hidupku. | Ini yang kusadari selama 27 tahun hidupku. |
402 | 00:30:09,078 | 00:30:11,455 | Bila kau ingin punya hubungan baik dengan orang lain, | Bila kau ingin punya hubungan baik dengan orang lain, |
403 | 00:30:12,540 | 00:30:14,250 | lebih baik kau sama sekali tidak tahu | lebih baik kau sama sekali tidak tahu |
404 | 00:30:15,876 | 00:30:17,586 | perasaan terdalam mereka. | perasaan terdalam mereka. |
405 | 00:30:18,087 | 00:30:19,839 | Taksi! | Taksi! |
406 | 00:30:21,048 | 00:30:22,842 | Sialan! | Sialan! |
407 | 00:30:23,467 | 00:30:25,970 | Berhenti! Kubilang berhenti! | Berhenti! Kubilang berhenti! |
408 | 00:30:26,220 | 00:30:28,430 | Sial. Brengsek. | Sial. Brengsek. |
409 | 00:30:29,098 | 00:30:32,518 | Sopir taksi bahkan tidak menghiraukanku. | Sopir taksi bahkan tidak menghiraukanku. |
410 | 00:30:33,686 | 00:30:34,520 | Baiklah. | Baiklah. |
411 | 00:30:35,521 | 00:30:37,064 | Kalian semua pasti berpikir | Kalian semua pasti berpikir |
412 | 00:30:38,107 | 00:30:41,485 | aku mudah dikerjai karena selalu tersenyum. | aku mudah dikerjai karena selalu tersenyum. |
413 | 00:30:42,528 | 00:30:43,571 | Sialan! | Sialan! |
414 | 00:30:44,780 | 00:30:45,656 | Kau! | Kau! |
415 | 00:30:48,325 | 00:30:49,702 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
416 | 00:30:51,120 | 00:30:52,746 | Akan kubunuh kau! | Akan kubunuh kau! |
417 | 00:30:59,128 | 00:31:00,880 | Sialan. Taksi! | Sialan. Taksi! |
418 | 00:31:02,131 | 00:31:03,007 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
419 | 00:31:03,090 | 00:31:04,466 | Silakan dicoba sampel kami. | Silakan dicoba sampel kami. |
420 | 00:31:04,550 | 00:31:08,679 | Daging babi yang baru datang dari Pulau Jeju sedang diskon hari ini! | Daging babi yang baru datang dari Pulau Jeju sedang diskon hari ini! |
421 | 00:31:09,054 | 00:31:11,056 | Silakan dicoba. | Silakan dicoba. |
422 | 00:31:11,140 | 00:31:12,850 | Silakan dicoba, Pak. | Silakan dicoba, Pak. |
423 | 00:31:13,434 | 00:31:15,019 | Dagingnya benar-benar enak. | Dagingnya benar-benar enak. |
424 | 00:31:17,897 | 00:31:21,233 | Sampel daging selalu enak dan gurih. | Sampel daging selalu enak dan gurih. |
425 | 00:31:21,317 | 00:31:22,860 | Benar. Langsung dari Pulau Jeju. | Benar. Langsung dari Pulau Jeju. |
426 | 00:31:22,943 | 00:31:24,820 | Babinya hanya makan teh hijau, jadi... | Babinya hanya makan teh hijau, jadi... |
427 | 00:31:24,904 | 00:31:26,989 | Berisik. Cepat bakar dagingnya. | Berisik. Cepat bakar dagingnya. |
428 | 00:31:27,072 | 00:31:28,866 | Kau lama sekali dibanding yang lain. | Kau lama sekali dibanding yang lain. |
429 | 00:31:30,492 | 00:31:31,827 | Maafkan aku, Pak. | Maafkan aku, Pak. |
430 | 00:31:33,829 | 00:31:35,789 | Lama sekali. Biar aku contohkan. | Lama sekali. Biar aku contohkan. |
431 | 00:31:36,207 | 00:31:38,667 | Mari kulihat. Mana yang sudah matang? | Mari kulihat. Mana yang sudah matang? |
432 | 00:31:39,793 | 00:31:41,045 | Ayo makan tiga lapis. | Ayo makan tiga lapis. |
433 | 00:31:41,128 | 00:31:43,505 | Tolong kembalikan penjepitnya, Pak. | Tolong kembalikan penjepitnya, Pak. |
434 | 00:31:43,589 | 00:31:46,300 | Lepaskan aku. Aku mau makan sampelmu. | Lepaskan aku. Aku mau makan sampelmu. |
435 | 00:31:46,383 | 00:31:48,010 | Kau ini benar-benar bodoh. | Kau ini benar-benar bodoh. |
436 | 00:31:48,093 | 00:31:49,720 | Makanya kau hanya membakar daging. | Makanya kau hanya membakar daging. |
437 | 00:31:50,679 | 00:31:51,639 | Ada-ada saja. | Ada-ada saja. |
438 | 00:32:09,073 | 00:32:10,449 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
439 | 00:32:11,116 | 00:32:13,619 | - Apa? - Ini tempat pekerjaanku. | - Apa? - Ini tempat pekerjaanku. |
440 | 00:32:13,702 | 00:32:15,329 | Itu penjepitku. Kembalikan. | Itu penjepitku. Kembalikan. |
441 | 00:32:16,038 | 00:32:18,582 | - Kau sudah gila? - Kembalikan! | - Kau sudah gila? - Kembalikan! |
442 | 00:32:18,666 | 00:32:19,833 | - Kembalikan! - Astaga. | - Kembalikan! - Astaga. |
443 | 00:32:19,917 | 00:32:21,543 | - Lihat dia. - Astaga. | - Lihat dia. - Astaga. |
444 | 00:32:21,627 | 00:32:23,379 | Menyebalkan sekali. Ada apa kau ini? | Menyebalkan sekali. Ada apa kau ini? |
445 | 00:32:25,381 | 00:32:27,216 | - Kembalikan padaku. - Astaga. | - Kembalikan padaku. - Astaga. |
446 | 00:32:27,299 | 00:32:28,259 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
447 | 00:32:29,385 | 00:32:31,053 | - Kau tak apa-apa? - Astaga. | - Kau tak apa-apa? - Astaga. |
448 | 00:32:31,637 | 00:32:33,597 | - Dia tak apa-apa? - Perlu panggil satpam? | - Dia tak apa-apa? - Perlu panggil satpam? |
449 | 00:32:37,476 | 00:32:39,478 | - Ada apa dengannya? Apa? - Terima ini! | - Ada apa dengannya? Apa? - Terima ini! |
450 | 00:32:45,359 | 00:32:47,361 | Sudahlah. Ambil saja ini. | Sudahlah. Ambil saja ini. |
451 | 00:32:48,362 | 00:32:50,823 | Apa kau dapat gaji satu juta won dengan pekerjaan ini? | Apa kau dapat gaji satu juta won dengan pekerjaan ini? |
452 | 00:32:51,073 | 00:32:54,451 | Heran, semua orang miskin selalu saja sombong dengan statusnya. | Heran, semua orang miskin selalu saja sombong dengan statusnya. |
453 | 00:32:54,660 | 00:32:56,870 | Kau pasti tak belajar baik di sekolah. | Kau pasti tak belajar baik di sekolah. |
454 | 00:32:56,954 | 00:32:59,456 | Karena itu kau membakar daging sekarang. | Karena itu kau membakar daging sekarang. |
455 | 00:32:59,540 | 00:33:01,000 | Beraninya kau marah-marah. | Beraninya kau marah-marah. |
456 | 00:33:01,083 | 00:33:03,168 | Kau harusnya tahu kastamu di sini. | Kau harusnya tahu kastamu di sini. |
457 | 00:33:03,252 | 00:33:04,628 | Kau tak tahu siapa aku? | Kau tak tahu siapa aku? |
458 | 00:33:15,973 | 00:33:17,266 | Astaga. | Astaga. |
459 | 00:33:22,646 | 00:33:25,065 | Kaulah yang berkasta rendah dan tak berpendidikan. | Kaulah yang berkasta rendah dan tak berpendidikan. |
460 | 00:33:25,149 | 00:33:28,193 | Pengemis yang ingin mengisi perut dengan makanan gratis. | Pengemis yang ingin mengisi perut dengan makanan gratis. |
461 | 00:33:28,610 | 00:33:29,528 | Bukan. | Bukan. |
462 | 00:33:29,611 | 00:33:32,364 | Setidaknya pengemis menghormati yang memberi makan. | Setidaknya pengemis menghormati yang memberi makan. |
463 | 00:33:32,448 | 00:33:35,367 | Beraninya kau berbuat onar saat kau hanya makan sampel gratis? | Beraninya kau berbuat onar saat kau hanya makan sampel gratis? |
464 | 00:33:35,451 | 00:33:37,953 | Kau tidak lebih baik dari pengemis! | Kau tidak lebih baik dari pengemis! |
465 | 00:33:45,502 | 00:33:46,920 | - Astaga. - Apa itu? | - Astaga. - Apa itu? |
466 | 00:33:47,254 | 00:33:49,590 | - Apa dia baik-baik saja? - Astaga. | - Apa dia baik-baik saja? - Astaga. |
467 | 00:33:49,673 | 00:33:52,426 | - Sepertinya dia kesakitan. - Ini gawat. | - Sepertinya dia kesakitan. - Ini gawat. |
468 | 00:33:58,390 | 00:33:59,725 | - Kau baik? - Kau tak apa-apa? | - Kau baik? - Kau tak apa-apa? |
469 | 00:34:00,434 | 00:34:02,019 | - Astaga. - Ada apa ini? | - Astaga. - Ada apa ini? |
470 | 00:34:02,102 | 00:34:04,146 | - Sepertinya dia terluka. - Astaga. | - Sepertinya dia terluka. - Astaga. |
471 | 00:34:04,229 | 00:34:06,732 | Mengapa banyak orang gila di swalayan ini? | Mengapa banyak orang gila di swalayan ini? |
472 | 00:34:06,815 | 00:34:09,151 | Panggil atasanmu. Cepat! | Panggil atasanmu. Cepat! |
473 | 00:34:09,234 | 00:34:10,569 | Aku di sini, Pak. | Aku di sini, Pak. |
474 | 00:34:11,028 | 00:34:12,071 | Maafkan kami. | Maafkan kami. |
475 | 00:34:12,571 | 00:34:14,823 | Tampaknya kami kurang becus melatih karyawan kami. | Tampaknya kami kurang becus melatih karyawan kami. |
476 | 00:34:15,949 | 00:34:18,994 | Song Mi-ran, walau banyak orang memuji hasil pekerjaanmu, | Song Mi-ran, walau banyak orang memuji hasil pekerjaanmu, |
477 | 00:34:19,078 | 00:34:20,871 | kau tak bisa seperti ini. | kau tak bisa seperti ini. |
478 | 00:34:21,413 | 00:34:22,498 | Kau mau dipecat? | Kau mau dipecat? |
479 | 00:34:23,082 | 00:34:25,250 | Cepat berlutut dan minta maaf. | Cepat berlutut dan minta maaf. |
480 | 00:34:25,751 | 00:34:26,585 | Pak. | Pak. |
481 | 00:34:28,087 | 00:34:30,381 | Pelanggan itu tadi juga menghina Mi-ran. | Pelanggan itu tadi juga menghina Mi-ran. |
482 | 00:34:30,464 | 00:34:32,758 | Sepertinya mereka harus saling minta maaf. | Sepertinya mereka harus saling minta maaf. |
483 | 00:34:32,841 | 00:34:33,967 | Mengapa kau ikut campur? | Mengapa kau ikut campur? |
484 | 00:34:34,593 | 00:34:36,637 | Karyawan kontrak berani sekali di sini. | Karyawan kontrak berani sekali di sini. |
485 | 00:34:39,390 | 00:34:41,850 | Song Mi-ran, cepat berlutut! | Song Mi-ran, cepat berlutut! |
486 | 00:34:46,105 | 00:34:48,524 | - Apa? - Dasar wanita gila. | - Apa? - Dasar wanita gila. |
487 | 00:34:49,983 | 00:34:51,276 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
488 | 00:34:51,360 | 00:34:53,153 | Kami tentu akan bertanggung jawab. | Kami tentu akan bertanggung jawab. |
489 | 00:34:57,783 | 00:35:01,954 | Mengapa berhenti? Harusnya kau beri tahu bahwa kau hantu berusia 500 tahun. | Mengapa berhenti? Harusnya kau beri tahu bahwa kau hantu berusia 500 tahun. |
490 | 00:35:02,037 | 00:35:03,872 | Haruskah kita tulis di sini? | Haruskah kita tulis di sini? |
491 | 00:35:03,956 | 00:35:06,542 | Aku marah saja untuk sementara. Aku langsung melepasnya. | Aku marah saja untuk sementara. Aku langsung melepasnya. |
492 | 00:35:06,625 | 00:35:09,044 | Itu dia. Mengapa kau harus tiba-tiba marah saat itu? | Itu dia. Mengapa kau harus tiba-tiba marah saat itu? |
493 | 00:35:09,128 | 00:35:12,005 | Orang pasti berpikir kau ini pahlawan atau pejuang keadilan. | Orang pasti berpikir kau ini pahlawan atau pejuang keadilan. |
494 | 00:35:12,506 | 00:35:14,258 | Bukankah kau benci semua manusia | Bukankah kau benci semua manusia |
495 | 00:35:14,341 | 00:35:15,884 | dan tak mau bicara dengan mereka? | dan tak mau bicara dengan mereka? |
496 | 00:35:16,301 | 00:35:17,219 | Kau benar. | Kau benar. |
497 | 00:35:17,302 | 00:35:20,180 | Aku benci manusia, apalagi pria berengsek itu. Ada masalah? | Aku benci manusia, apalagi pria berengsek itu. Ada masalah? |
498 | 00:35:23,600 | 00:35:25,018 | Kalau aku lihat, | Kalau aku lihat, |
499 | 00:35:26,311 | 00:35:28,063 | kau bukan membenci manusia. | kau bukan membenci manusia. |
500 | 00:35:28,147 | 00:35:30,816 | Sejak dulu kala, | Sejak dulu kala, |
501 | 00:35:30,899 | 00:35:33,944 | ada sesuatu yang tersimpan dalam hatimu. | ada sesuatu yang tersimpan dalam hatimu. |
502 | 00:35:35,404 | 00:35:36,447 | Apa itu? | Apa itu? |
503 | 00:35:38,657 | 00:35:40,325 | Seperti... | Seperti... |
504 | 00:35:43,996 | 00:35:47,916 | Kau memang lahir dengan karakter pemarah. Itu tak bisa dibenarkan. | Kau memang lahir dengan karakter pemarah. Itu tak bisa dibenarkan. |
505 | 00:35:48,000 | 00:35:51,295 | Benar-benar pemarah yang menyebalkan. Itu dia alasannya. | Benar-benar pemarah yang menyebalkan. Itu dia alasannya. |
506 | 00:35:51,378 | 00:35:52,796 | Apa? Dasar kau ini. | Apa? Dasar kau ini. |
507 | 00:35:52,880 | 00:35:55,424 | Hei, mau ke mana? Kau tak bekerja? | Hei, mau ke mana? Kau tak bekerja? |
508 | 00:35:56,216 | 00:35:57,843 | Atasan dan kau menekanku. | Atasan dan kau menekanku. |
509 | 00:35:57,926 | 00:35:59,678 | Biarkan aku melepas stresku sebentar. | Biarkan aku melepas stresku sebentar. |
510 | 00:36:01,513 | 00:36:03,307 | Menyebalkan sekali dia. | Menyebalkan sekali dia. |
511 | 00:36:29,291 | 00:36:30,292 | Jangan! | Jangan! |
512 | 00:36:37,132 | 00:36:39,259 | Hei, apa masalahmu? Kau gila? | Hei, apa masalahmu? Kau gila? |
513 | 00:36:39,843 | 00:36:41,470 | Mati saja di tempat lain. | Mati saja di tempat lain. |
514 | 00:36:41,553 | 00:36:43,889 | Kau mau menghancurkan hidupku? Sialan. | Kau mau menghancurkan hidupku? Sialan. |
515 | 00:36:58,654 | 00:37:01,740 | Maaf untuk banyak hal di hari ini. | Maaf untuk banyak hal di hari ini. |
516 | 00:37:02,157 | 00:37:03,575 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
517 | 00:37:03,659 | 00:37:04,826 | Apa... | Apa... |
518 | 00:37:05,619 | 00:37:08,539 | ada yang menunggu di rumah? Keluarga atau teman? | ada yang menunggu di rumah? Keluarga atau teman? |
519 | 00:37:09,790 | 00:37:10,666 | Tidak ada. | Tidak ada. |
520 | 00:37:15,212 | 00:37:18,131 | Kalau begitu, apa mau makan bersama? Aku lapar. | Kalau begitu, apa mau makan bersama? Aku lapar. |
521 | 00:37:45,284 | 00:37:48,287 | Aku tidak memberi ssamjang spesial ini ke semua orang. | Aku tidak memberi ssamjang spesial ini ke semua orang. |
522 | 00:37:50,372 | 00:37:51,248 | Coba ini. | Coba ini. |
523 | 00:37:58,338 | 00:37:59,381 | Enak sekali. | Enak sekali. |
524 | 00:38:02,593 | 00:38:03,802 | Hidup terasa sulit, 'kan? | Hidup terasa sulit, 'kan? |
525 | 00:38:07,264 | 00:38:08,181 | Tidak. | Tidak. |
526 | 00:38:08,807 | 00:38:11,101 | Bukan hanya aku yang sulit. Semua orang begitu. | Bukan hanya aku yang sulit. Semua orang begitu. |
527 | 00:38:11,685 | 00:38:12,603 | Benar. | Benar. |
528 | 00:38:13,270 | 00:38:14,479 | Semua orang berjuang. | Semua orang berjuang. |
529 | 00:38:14,980 | 00:38:16,273 | Namun, tak semua orang | Namun, tak semua orang |
530 | 00:38:17,149 | 00:38:18,692 | ingin ditabrak mobil. | ingin ditabrak mobil. |
531 | 00:38:19,192 | 00:38:22,195 | Untuk itu, aku hanya termenung, jadi, tidak... | Untuk itu, aku hanya termenung, jadi, tidak... |
532 | 00:38:22,279 | 00:38:23,614 | Pasti banyak yang berengsek. | Pasti banyak yang berengsek. |
533 | 00:38:23,697 | 00:38:25,699 | Mereka mengataimu dan memarahimu. | Mereka mengataimu dan memarahimu. |
534 | 00:38:25,782 | 00:38:28,118 | Kau kesal, 'kan? Aku akan hapus semua kecemasanmu... | Kau kesal, 'kan? Aku akan hapus semua kecemasanmu... |
535 | 00:38:28,201 | 00:38:29,036 | Tidak. | Tidak. |
536 | 00:38:29,536 | 00:38:30,954 | Aku masih bisa menghadapi itu. | Aku masih bisa menghadapi itu. |
537 | 00:38:33,373 | 00:38:35,334 | Sebentar. Bukan itu alasannya? | Sebentar. Bukan itu alasannya? |
538 | 00:38:35,417 | 00:38:37,878 | Lalu mengapa kau mau bunuh diri tadi? | Lalu mengapa kau mau bunuh diri tadi? |
539 | 00:38:40,547 | 00:38:41,840 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
540 | 00:38:45,427 | 00:38:46,762 | Dia membuatku gila. | Dia membuatku gila. |
541 | 00:38:47,262 | 00:38:49,765 | Berapa kali harus aku minta dia untuk bercerita? | Berapa kali harus aku minta dia untuk bercerita? |
542 | 00:38:51,850 | 00:38:53,935 | Mi-ran, kau pasti menunggu lama. | Mi-ran, kau pasti menunggu lama. |
543 | 00:38:55,604 | 00:38:58,607 | Bukankah kau wanita yang ada di swalayan tadi? | Bukankah kau wanita yang ada di swalayan tadi? |
544 | 00:38:58,690 | 00:39:01,234 | Benar, aku wanita itu. Ada apa? | Benar, aku wanita itu. Ada apa? |
545 | 00:39:03,028 | 00:39:04,863 | Terima kasih. Kau tadi keren. | Terima kasih. Kau tadi keren. |
546 | 00:39:06,573 | 00:39:08,367 | Kau pergi ke mana? | Kau pergi ke mana? |
547 | 00:39:08,492 | 00:39:09,493 | Aku beli ini. | Aku beli ini. |
548 | 00:39:10,243 | 00:39:13,413 | Jepitan tadi sepertinya menggores rahangmu. | Jepitan tadi sepertinya menggores rahangmu. |
549 | 00:39:13,497 | 00:39:14,873 | Coba oleskan obat. | Coba oleskan obat. |
550 | 00:39:16,249 | 00:39:19,544 | Terima kasih. Aku yang seharusnya membeli obat untukmu. | Terima kasih. Aku yang seharusnya membeli obat untukmu. |
551 | 00:39:20,003 | 00:39:21,421 | Wajahmu terluka karenaku, 'kan? | Wajahmu terluka karenaku, 'kan? |
552 | 00:39:21,546 | 00:39:23,048 | Aku tidak apa-apa. | Aku tidak apa-apa. |
553 | 00:39:23,131 | 00:39:25,467 | Sepertinya tidak. Coba kulihat. | Sepertinya tidak. Coba kulihat. |
554 | 00:39:32,683 | 00:39:36,019 | Tadi aku melompat ke depan truk karena Pak Park. | Tadi aku melompat ke depan truk karena Pak Park. |
555 | 00:39:38,063 | 00:39:39,690 | - Apa? - Kau tiba-tiba bercerita? | - Apa? - Kau tiba-tiba bercerita? |
556 | 00:39:39,773 | 00:39:40,941 | Kau bilang tak masalah. | Kau bilang tak masalah. |
557 | 00:39:41,775 | 00:39:45,237 | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? |
558 | 00:39:48,949 | 00:39:52,244 | Tentu, aku punya banyak waktu. Aku akan dengarkan ceritamu. | Tentu, aku punya banyak waktu. Aku akan dengarkan ceritamu. |
559 | 00:39:59,376 | 00:40:02,212 | - Ayo coba satu. Penawaran terbatas! - Seperti yang kau tahu, | - Ayo coba satu. Penawaran terbatas! - Seperti yang kau tahu, |
560 | 00:40:02,295 | 00:40:04,923 | - aku masuk sebagai karyawan kontrak... - Silakan dicoba. | - aku masuk sebagai karyawan kontrak... - Silakan dicoba. |
561 | 00:40:05,006 | 00:40:07,134 | - ...lalu jadi karyawan tetap. - Terima kasih. | - ...lalu jadi karyawan tetap. - Terima kasih. |
562 | 00:40:07,217 | 00:40:12,097 | Aku berusaha bertahan menghadapi semua pelanggan menyebalkan itu. | Aku berusaha bertahan menghadapi semua pelanggan menyebalkan itu. |
563 | 00:40:12,556 | 00:40:13,473 | Namun... | Namun... |
564 | 00:40:16,226 | 00:40:18,228 | Selamat sudah menjadi Karyawan Bulan Ini. | Selamat sudah menjadi Karyawan Bulan Ini. |
565 | 00:40:18,812 | 00:40:19,980 | Terima kasih. | Terima kasih. |
566 | 00:40:20,439 | 00:40:21,898 | Ini semua karena Bapak. | Ini semua karena Bapak. |
567 | 00:40:23,024 | 00:40:24,401 | Jadi, kau tahu itu. | Jadi, kau tahu itu. |
568 | 00:40:25,902 | 00:40:26,737 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
569 | 00:40:26,820 | 00:40:29,865 | Itu karena aku tahu banyak tentangmu. | Itu karena aku tahu banyak tentangmu. |
570 | 00:40:31,658 | 00:40:32,909 | Banyak hal | Banyak hal |
571 | 00:40:34,161 | 00:40:35,495 | yang aku tahu. | yang aku tahu. |
572 | 00:40:37,205 | 00:40:41,209 | Benar juga. Orang tuamu sudah meninggal. | Benar juga. Orang tuamu sudah meninggal. |
573 | 00:40:41,460 | 00:40:42,961 | Adikmu ikut tes universitas lagi. | Adikmu ikut tes universitas lagi. |
574 | 00:40:45,589 | 00:40:47,549 | Untuk membantu adikmu, | Untuk membantu adikmu, |
575 | 00:40:47,632 | 00:40:49,342 | harus cepat menjadi karyawan tetap. | harus cepat menjadi karyawan tetap. |
576 | 00:40:49,426 | 00:40:50,469 | Benar? | Benar? |
577 | 00:40:51,386 | 00:40:52,596 | Benar, Pak. | Benar, Pak. |
578 | 00:40:53,930 | 00:40:59,394 | Kalau begitu, jaga sikapmu untuk beberapa bulan ini. Ya? | Kalau begitu, jaga sikapmu untuk beberapa bulan ini. Ya? |
579 | 00:41:00,771 | 00:41:03,857 | Bila kau bisa, aku akan membantumu menjadi karyawan tetap. | Bila kau bisa, aku akan membantumu menjadi karyawan tetap. |
580 | 00:41:05,233 | 00:41:07,277 | Kau tahu, 'kan? | Kau tahu, 'kan? |
581 | 00:41:08,612 | 00:41:10,113 | Aku punya hak penentu di sini. | Aku punya hak penentu di sini. |
582 | 00:41:11,323 | 00:41:12,616 | Jadi, | Jadi, |
583 | 00:41:13,700 | 00:41:15,869 | kau juga harus memperlakukanku dengan baik. | kau juga harus memperlakukanku dengan baik. |
584 | 00:41:16,495 | 00:41:18,663 | - Ya? - Apa yang kau lakukan? | - Ya? - Apa yang kau lakukan? |
585 | 00:41:19,039 | 00:41:20,165 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
586 | 00:41:20,749 | 00:41:23,126 | Orang lain bisa berpikir aku melecehkanmu. | Orang lain bisa berpikir aku melecehkanmu. |
587 | 00:41:24,211 | 00:41:27,839 | Mi-ran hanya mengingatkanku pada adikku. | Mi-ran hanya mengingatkanku pada adikku. |
588 | 00:41:28,006 | 00:41:29,424 | Aku menyayangimu. Itu saja. | Aku menyayangimu. Itu saja. |
589 | 00:41:31,551 | 00:41:32,803 | - Selamat makan. - Hai. | - Selamat makan. - Hai. |
590 | 00:41:35,806 | 00:41:37,182 | Astaga. | Astaga. |
591 | 00:41:38,850 | 00:41:39,851 | Di mana... | Di mana... |
592 | 00:41:45,649 | 00:41:47,400 | Hidupku terasa seperti di neraka. | Hidupku terasa seperti di neraka. |
593 | 00:41:49,778 | 00:41:52,072 | Walau kutahan, saat sampai di rumah | Walau kutahan, saat sampai di rumah |
594 | 00:41:52,155 | 00:41:54,366 | aku tak bisa menahan amarahku sama sekali. | aku tak bisa menahan amarahku sama sekali. |
595 | 00:41:55,826 | 00:41:57,369 | Itu membuatku lebih menyedihkan. | Itu membuatku lebih menyedihkan. |
596 | 00:41:58,370 | 00:42:00,872 | - Besok paginya, - Silakan dicoba. | - Besok paginya, - Silakan dicoba. |
597 | 00:42:00,956 | 00:42:02,666 | - ...aku harus bekerja... - Babi ini mengkonsumsi daun hijau, | - ...aku harus bekerja... - Babi ini mengkonsumsi daun hijau, |
598 | 00:42:02,749 | 00:42:04,459 | - ...dengan tersenyum. - ...jadi, sangat lembut. | - ...dengan tersenyum. - ...jadi, sangat lembut. |
599 | 00:42:04,918 | 00:42:06,461 | - Enak, 'kan? - Aku harus hidup. | - Enak, 'kan? - Aku harus hidup. |
600 | 00:42:06,545 | 00:42:09,172 | - Terima kasih. Silakan dicoba! - Dasar berengsek. | - Terima kasih. Silakan dicoba! - Dasar berengsek. |
601 | 00:42:09,256 | 00:42:12,133 | Apa? Dia menyayangimu seperti adiknya sendiri? | Apa? Dia menyayangimu seperti adiknya sendiri? |
602 | 00:42:12,217 | 00:42:14,761 | Mengapa banyak orang berengsek sekarang? | Mengapa banyak orang berengsek sekarang? |
603 | 00:42:15,303 | 00:42:17,681 | - Aku harusnya... - Aku harusnya menarik | - Aku harusnya... - Aku harusnya menarik |
604 | 00:42:19,432 | 00:42:20,976 | lidahnya keluar. Dasar berengsek. | lidahnya keluar. Dasar berengsek. |
605 | 00:42:21,810 | 00:42:23,395 | Dasar gila. | Dasar gila. |
606 | 00:42:25,105 | 00:42:27,691 | Orang yang menggunakan kekuasaan untuk menekan orang lain | Orang yang menggunakan kekuasaan untuk menekan orang lain |
607 | 00:42:27,774 | 00:42:30,235 | di pekerjaan memang paling berengsek. | di pekerjaan memang paling berengsek. |
608 | 00:42:30,610 | 00:42:32,112 | Jadi, apa yang mau kau lakukan? | Jadi, apa yang mau kau lakukan? |
609 | 00:42:32,946 | 00:42:35,115 | - Apa? - Kau mau apakan dia? | - Apa? - Kau mau apakan dia? |
610 | 00:42:35,699 | 00:42:37,450 | Aku tak ingin lakukan apa pun padanya. | Aku tak ingin lakukan apa pun padanya. |
611 | 00:42:38,118 | 00:42:40,203 | Aku hanya ingin dia tahu | Aku hanya ingin dia tahu |
612 | 00:42:41,329 | 00:42:44,374 | rasanya berada dalam posisi terpojok. | rasanya berada dalam posisi terpojok. |
613 | 00:42:48,712 | 00:42:50,547 | Hei, keluar dan pergi ke kanan. | Hei, keluar dan pergi ke kanan. |
614 | 00:42:52,382 | 00:42:53,341 | Apa? | Apa? |
615 | 00:42:53,425 | 00:42:55,427 | Toilet ada di luar sebelah kanan. | Toilet ada di luar sebelah kanan. |
616 | 00:42:55,510 | 00:42:58,263 | Cuci mukamu. Aku ingin bicara berdua dengannya. | Cuci mukamu. Aku ingin bicara berdua dengannya. |
617 | 00:43:00,056 | 00:43:01,182 | Tunggu. | Tunggu. |
618 | 00:43:02,976 | 00:43:04,227 | Makan ini dan sadarlah. | Makan ini dan sadarlah. |
619 | 00:43:04,311 | 00:43:05,270 | Apa ini? | Apa ini? |
620 | 00:43:15,280 | 00:43:17,532 | Aku tinggal kalian dulu. | Aku tinggal kalian dulu. |
621 | 00:43:22,746 | 00:43:26,041 | Kau ingin dia tahu rasanya sangat terpojok. | Kau ingin dia tahu rasanya sangat terpojok. |
622 | 00:43:27,042 | 00:43:29,085 | Baiklah, aku mengerti. | Baiklah, aku mengerti. |
623 | 00:43:30,962 | 00:43:32,547 | Karena itu, ayo minum. | Karena itu, ayo minum. |
624 | 00:43:33,298 | 00:43:36,426 | Biasanya aku tak berbagi minuman dengan siapa pun. | Biasanya aku tak berbagi minuman dengan siapa pun. |
625 | 00:43:39,179 | 00:43:40,221 | Habiskan sekaligus. | Habiskan sekaligus. |
626 | 00:43:40,347 | 00:43:41,598 | Terima kasih. | Terima kasih. |
627 | 00:43:57,030 | 00:43:59,324 | Mengapa aku tiba-tiba mengantuk? | Mengapa aku tiba-tiba mengantuk? |
628 | 00:44:05,205 | 00:44:07,457 | DUNIA MIMPI: MIMPI MI-RAN | DUNIA MIMPI: MIMPI MI-RAN |
629 | 00:44:54,212 | 00:44:55,338 | Mi-ran. | Mi-ran. |
630 | 00:44:56,214 | 00:44:59,467 | Semua orang sudah pulang. Kau masih bekerja? | Semua orang sudah pulang. Kau masih bekerja? |
631 | 00:45:01,386 | 00:45:04,097 | Tidak, aku menunggumu. | Tidak, aku menunggumu. |
632 | 00:45:04,597 | 00:45:06,182 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
633 | 00:45:06,766 | 00:45:09,352 | Aku suka keagresifanmu hari ini. | Aku suka keagresifanmu hari ini. |
634 | 00:45:14,733 | 00:45:17,736 | Kau suka? Haruskah aku lebih agresif lagi? | Kau suka? Haruskah aku lebih agresif lagi? |
635 | 00:45:21,489 | 00:45:22,699 | Siapa kau? | Siapa kau? |
636 | 00:45:22,782 | 00:45:24,033 | Siapa lagi? | Siapa lagi? |
637 | 00:45:24,117 | 00:45:26,911 | Aku Weol-ju dari Kedai Mistis. | Aku Weol-ju dari Kedai Mistis. |
638 | 00:46:07,410 | 00:46:08,411 | Mengapa dia... | Mengapa dia... |
639 | 00:46:11,706 | 00:46:12,624 | Sialan. | Sialan. |
640 | 00:46:29,599 | 00:46:30,934 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
641 | 00:46:32,435 | 00:46:35,313 | Jangan mendekat atau kubunuh kau. | Jangan mendekat atau kubunuh kau. |
642 | 00:46:41,110 | 00:46:42,987 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
643 | 00:46:51,704 | 00:46:52,831 | Apa itu? | Apa itu? |
644 | 00:46:53,498 | 00:46:54,791 | Aku terlalu banyak minum? | Aku terlalu banyak minum? |
645 | 00:47:07,178 | 00:47:08,555 | Ke mana pemiliknya pergi? | Ke mana pemiliknya pergi? |
646 | 00:47:11,891 | 00:47:14,686 | Mi-ran, bangunlah. Ayo kita pulang. | Mi-ran, bangunlah. Ayo kita pulang. |
647 | 00:47:17,730 | 00:47:18,982 | Mi-ran. | Mi-ran. |
648 | 00:47:25,154 | 00:47:27,615 | Hei, pergi. Pergi kau! | Hei, pergi. Pergi kau! |
649 | 00:47:28,491 | 00:47:30,034 | - Pergi! - Apa? | - Pergi! - Apa? |
650 | 00:47:31,244 | 00:47:32,287 | Pergi sana! | Pergi sana! |
651 | 00:47:32,370 | 00:47:33,246 | Kau! | Kau! |
652 | 00:47:34,581 | 00:47:35,707 | - Jangan. - Pergi! | - Jangan. - Pergi! |
653 | 00:47:37,500 | 00:47:38,710 | Hei. Sial. | Hei. Sial. |
654 | 00:47:39,377 | 00:47:40,253 | Kau! | Kau! |
655 | 00:47:44,674 | 00:47:45,508 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
656 | 00:48:03,693 | 00:48:05,361 | Hei, apa ini? | Hei, apa ini? |
657 | 00:48:05,987 | 00:48:07,280 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
658 | 00:48:07,363 | 00:48:09,490 | Itu dia. Kenapa aku di sini? | Itu dia. Kenapa aku di sini? |
659 | 00:48:09,574 | 00:48:12,285 | Kukira aku masuk ke kedai. | Kukira aku masuk ke kedai. |
660 | 00:48:13,159 | 00:48:15,286 | Itu dia. Kenapa aku di sini? | Itu dia. Kenapa aku di sini? |
661 | 00:48:15,370 | 00:48:18,081 | Kukira aku masuk ke kedai. | Kukira aku masuk ke kedai. |
662 | 00:48:18,222 | 00:48:19,307 | Kedai? | Kedai? |
663 | 00:48:20,191 | 00:48:22,485 | Ketika kau kembali tadi, kau lihat kedai? | Ketika kau kembali tadi, kau lihat kedai? |
664 | 00:48:23,194 | 00:48:24,153 | Benar. | Benar. |
665 | 00:48:24,237 | 00:48:25,571 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
666 | 00:48:27,281 | 00:48:29,742 | Siapa kau? Apa Kantor Inspeksi mengirimmu? | Siapa kau? Apa Kantor Inspeksi mengirimmu? |
667 | 00:48:29,826 | 00:48:32,328 | Apa? Aku bekerja di Pusat Kepuasan Pelanggan. | Apa? Aku bekerja di Pusat Kepuasan Pelanggan. |
668 | 00:48:32,412 | 00:48:33,746 | Jawab aku dengan benar! | Jawab aku dengan benar! |
669 | 00:48:33,830 | 00:48:35,498 | Mustahil manusia bisa masuk ke mimpi orang lain. | Mustahil manusia bisa masuk ke mimpi orang lain. |
670 | 00:48:36,082 | 00:48:38,209 | Apa? Ini mimpi orang lain? | Apa? Ini mimpi orang lain? |
671 | 00:48:39,335 | 00:48:40,211 | Mimpi siapa? | Mimpi siapa? |
672 | 00:48:40,294 | 00:48:41,796 | Mimpi gadis tadi. | Mimpi gadis tadi. |
673 | 00:48:41,879 | 00:48:43,381 | Mengapa kau lama sekali? | Mengapa kau lama sekali? |
674 | 00:48:43,506 | 00:48:48,011 | Sudah kukatakan, aku pergi melepas stres. Aku merasa segar sekarang. | Sudah kukatakan, aku pergi melepas stres. Aku merasa segar sekarang. |
675 | 00:48:49,387 | 00:48:50,638 | - Dia kenapa? - Tunggu. | - Dia kenapa? - Tunggu. |
676 | 00:48:51,180 | 00:48:53,474 | Jadi, saat ini aku masuk ke dalam mimpi Mi-ran? | Jadi, saat ini aku masuk ke dalam mimpi Mi-ran? |
677 | 00:48:54,642 | 00:48:56,519 | Apa yang kalian lakukan di sini? | Apa yang kalian lakukan di sini? |
678 | 00:48:57,729 | 00:48:58,730 | Kami? | Kami? |
679 | 00:48:59,188 | 00:49:01,441 | Begini... | Begini... |
680 | 00:49:01,524 | 00:49:03,026 | Bagaimana menjelaskannya? | Bagaimana menjelaskannya? |
681 | 00:49:03,860 | 00:49:06,154 | Kami mewujudkan keinginan orang dalam mimpi, | Kami mewujudkan keinginan orang dalam mimpi, |
682 | 00:49:06,237 | 00:49:07,864 | bahkan membalaskan dendam orang. | bahkan membalaskan dendam orang. |
683 | 00:49:07,947 | 00:49:09,073 | Itu yang kami lakukan. | Itu yang kami lakukan. |
684 | 00:49:10,825 | 00:49:12,118 | Sederhananya, | Sederhananya, |
685 | 00:49:12,410 | 00:49:13,411 | kami seperti roh. | kami seperti roh. |
686 | 00:49:14,203 | 00:49:18,583 | Kau dapat melihat kami sebagai salah satu yang mirip dengan mereka. | Kau dapat melihat kami sebagai salah satu yang mirip dengan mereka. |
687 | 00:49:18,791 | 00:49:20,418 | Kau hanya perlu tahu itu. | Kau hanya perlu tahu itu. |
688 | 00:49:20,501 | 00:49:22,170 | Kami selesaikan masalah dalam mimpi. | Kami selesaikan masalah dalam mimpi. |
689 | 00:49:22,253 | 00:49:24,547 | Apa kau harus jelaskan itu sekarang? | Apa kau harus jelaskan itu sekarang? |
690 | 00:49:24,630 | 00:49:26,716 | Manusia masuk ke mimpi Mi-ran. | Manusia masuk ke mimpi Mi-ran. |
691 | 00:49:26,799 | 00:49:27,967 | Ini masalah besar. | Ini masalah besar. |
692 | 00:49:37,643 | 00:49:40,063 | Sepertinya karena penglihatan spiritualnya terbuka. | Sepertinya karena penglihatan spiritualnya terbuka. |
693 | 00:49:40,271 | 00:49:42,315 | Apa? Apa yang terbuka? | Apa? Apa yang terbuka? |
694 | 00:49:43,775 | 00:49:46,486 | Mana mungkin? Dia bukan pastor atau biksu. | Mana mungkin? Dia bukan pastor atau biksu. |
695 | 00:49:46,569 | 00:49:47,695 | Benar. | Benar. |
696 | 00:49:47,779 | 00:49:49,072 | Dia tampak istimewa. | Dia tampak istimewa. |
697 | 00:49:49,155 | 00:49:51,365 | Penglihatan spiritualnya tak terkunci saat lahir. | Penglihatan spiritualnya tak terkunci saat lahir. |
698 | 00:49:53,076 | 00:49:55,036 | Sejak kecil, banyak orang tak puas | Sejak kecil, banyak orang tak puas |
699 | 00:49:55,119 | 00:49:56,913 | dan meminta bantuanmu, 'kan? | dan meminta bantuanmu, 'kan? |
700 | 00:49:57,789 | 00:50:00,875 | - Benar. - Jadi, itu alasannya dia bisa di sini? | - Benar. - Jadi, itu alasannya dia bisa di sini? |
701 | 00:50:00,958 | 00:50:02,376 | Itu bisa saja terjadi. | Itu bisa saja terjadi. |
702 | 00:50:02,460 | 00:50:06,297 | Dia akan lupa semua saat bangun, jadi, jangan terlalu khawatir. | Dia akan lupa semua saat bangun, jadi, jangan terlalu khawatir. |
703 | 00:50:06,380 | 00:50:09,175 | Jadi, aku hidup begini karena penglihatan spiritualku terbuka. | Jadi, aku hidup begini karena penglihatan spiritualku terbuka. |
704 | 00:50:11,219 | 00:50:12,762 | Jika kau bisa memecahkan masalah, | Jika kau bisa memecahkan masalah, |
705 | 00:50:12,845 | 00:50:14,430 | bisakah mengubah watak seseorang? | bisakah mengubah watak seseorang? |
706 | 00:50:14,514 | 00:50:17,642 | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. |
707 | 00:50:17,725 | 00:50:19,519 | Astaga, hebat sekali. | Astaga, hebat sekali. |
708 | 00:50:19,602 | 00:50:21,104 | Lantas, bisakah membantuku... | Lantas, bisakah membantuku... |
709 | 00:50:21,187 | 00:50:22,647 | Hei, pria itu melarikan diri. | Hei, pria itu melarikan diri. |
710 | 00:50:23,481 | 00:50:24,690 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
711 | 00:50:59,142 | 00:51:01,769 | Maafkan aku. Aku minta maaf. | Maafkan aku. Aku minta maaf. |
712 | 00:51:01,853 | 00:51:04,480 | Karena inilah aku terus bekerja. | Karena inilah aku terus bekerja. |
713 | 00:51:04,564 | 00:51:07,567 | Mereka yang berpikir ada di atas orang lain. | Mereka yang berpikir ada di atas orang lain. |
714 | 00:51:07,650 | 00:51:11,154 | Mereka yang bermain dengan pekerjaan dan hidup orang lain. | Mereka yang bermain dengan pekerjaan dan hidup orang lain. |
715 | 00:51:11,237 | 00:51:14,782 | Betapa menyenangkannya melihat orang seperti itu ketakutan. | Betapa menyenangkannya melihat orang seperti itu ketakutan. |
716 | 00:51:16,033 | 00:51:18,786 | Tolong maafkan aku sekali ini saja. | Tolong maafkan aku sekali ini saja. |
717 | 00:51:20,788 | 00:51:23,708 | Bagaimana rasanya sangat terpojok? | Bagaimana rasanya sangat terpojok? |
718 | 00:51:24,292 | 00:51:27,503 | Karena kau, ada orang yang ingin bunuh diri. Kau tahu? | Karena kau, ada orang yang ingin bunuh diri. Kau tahu? |
719 | 00:51:27,670 | 00:51:32,425 | Kau tak hanya bos yang mengerikan. Kau juga pembunuh karakter orang lain. | Kau tak hanya bos yang mengerikan. Kau juga pembunuh karakter orang lain. |
720 | 00:51:33,009 | 00:51:33,843 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
721 | 00:51:35,052 | 00:51:36,470 | Lepaskan! | Lepaskan! |
722 | 00:51:37,221 | 00:51:38,514 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
723 | 00:51:44,187 | 00:51:45,104 | Kulempar saja? | Kulempar saja? |
724 | 00:51:45,188 | 00:51:47,982 | Tak usah bertanya. Cepat lempar! | Tak usah bertanya. Cepat lempar! |
725 | 00:51:50,067 | 00:51:51,110 | Kumohon. | Kumohon. |
726 | 00:51:51,611 | 00:51:53,529 | Aku akan hidup baik mulai sekarang. | Aku akan hidup baik mulai sekarang. |
727 | 00:51:53,613 | 00:51:57,158 | Baiklah, karena hatiku sedang senang, aku maafkan kau. | Baiklah, karena hatiku sedang senang, aku maafkan kau. |
728 | 00:51:57,533 | 00:51:59,619 | Jadi, kuharap kau menjadi lebih baik. | Jadi, kuharap kau menjadi lebih baik. |
729 | 00:52:01,704 | 00:52:04,248 | Jangan menangis. Ada apa? | Jangan menangis. Ada apa? |
730 | 00:52:05,875 | 00:52:07,001 | Astaga. Apa ini? | Astaga. Apa ini? |
731 | 00:52:08,461 | 00:52:10,046 | Sial, menjijikkan sekali. | Sial, menjijikkan sekali. |
732 | 00:52:15,801 | 00:52:18,721 | Apa Pak Park benar-benar jatuh dari atap? | Apa Pak Park benar-benar jatuh dari atap? |
733 | 00:52:18,804 | 00:52:20,681 | Beruntungnya. Dia akan jadi lebih tinggi. | Beruntungnya. Dia akan jadi lebih tinggi. |
734 | 00:52:25,478 | 00:52:26,354 | Jangan masuk. | Jangan masuk. |
735 | 00:52:26,938 | 00:52:28,648 | Kau tak boleh lihat ini. | Kau tak boleh lihat ini. |
736 | 00:52:29,690 | 00:52:31,734 | Mi-ran, keluarlah. Sekarang sudah tak apa. | Mi-ran, keluarlah. Sekarang sudah tak apa. |
737 | 00:52:38,574 | 00:52:40,117 | Pintu terkunci dari dalam. | Pintu terkunci dari dalam. |
738 | 00:52:40,701 | 00:52:43,162 | Dia menguncinya? Memang di dalam ada apa? | Dia menguncinya? Memang di dalam ada apa? |
739 | 00:52:43,246 | 00:52:45,206 | Ini Ruang Kamera Pengawas. | Ini Ruang Kamera Pengawas. |
740 | 00:52:45,706 | 00:52:48,793 | Dia pasti sedang menonton kenangan yang telah dia lalui. | Dia pasti sedang menonton kenangan yang telah dia lalui. |
741 | 00:52:52,838 | 00:52:53,881 | Mi-ran, apa kau bodoh? | Mi-ran, apa kau bodoh? |
742 | 00:52:54,590 | 00:52:56,342 | Kau takut ada yang lihat kenangan itu? | Kau takut ada yang lihat kenangan itu? |
743 | 00:52:56,425 | 00:52:57,510 | Apa kau malu? | Apa kau malu? |
744 | 00:52:58,052 | 00:53:01,222 | Mengapa kau malu? Kau tak salah apa-apa. | Mengapa kau malu? Kau tak salah apa-apa. |
745 | 00:53:01,389 | 00:53:03,266 | Mengapa korban bertingkah seperti pelaku? | Mengapa korban bertingkah seperti pelaku? |
746 | 00:53:05,226 | 00:53:06,435 | Ayo keluar. | Ayo keluar. |
747 | 00:53:06,519 | 00:53:10,314 | Keluar dan tunjukkan semua kenangan itu kepada Pak Park. | Keluar dan tunjukkan semua kenangan itu kepada Pak Park. |
748 | 00:53:10,398 | 00:53:12,817 | Pelaku sebenarnya yang harus malu dan ketakutan. | Pelaku sebenarnya yang harus malu dan ketakutan. |
749 | 00:53:16,988 | 00:53:18,281 | Tidak usah takut. | Tidak usah takut. |
750 | 00:53:19,323 | 00:53:22,827 | Kau lihat cara mereka memarahi Pak Park, 'kan? | Kau lihat cara mereka memarahi Pak Park, 'kan? |
751 | 00:53:23,703 | 00:53:25,997 | Kau tahu dia sampai kencing di celana karena takut? | Kau tahu dia sampai kencing di celana karena takut? |
752 | 00:53:26,080 | 00:53:26,956 | Benar-benar seru. | Benar-benar seru. |
753 | 00:53:30,793 | 00:53:31,669 | Kau tertawa. | Kau tertawa. |
754 | 00:53:32,503 | 00:53:33,504 | Lucu, 'kan? | Lucu, 'kan? |
755 | 00:53:37,258 | 00:53:38,134 | Tapi sayang sekali, | Tapi sayang sekali, |
756 | 00:53:39,302 | 00:53:41,053 | ini semua hanya mimpi. | ini semua hanya mimpi. |
757 | 00:53:42,013 | 00:53:43,514 | Ketika kau bangun nanti, | Ketika kau bangun nanti, |
758 | 00:53:44,140 | 00:53:45,558 | kau harus marahi dia langsung. | kau harus marahi dia langsung. |
759 | 00:53:53,566 | 00:53:54,734 | Hei, sudah. Hentikan itu. | Hei, sudah. Hentikan itu. |
760 | 00:53:56,068 | 00:53:57,903 | Hei, jangan keluar sama sekali. | Hei, jangan keluar sama sekali. |
761 | 00:53:57,987 | 00:54:01,365 | Teruslah hidup dikerjai oleh orang seperti Pak Park. | Teruslah hidup dikerjai oleh orang seperti Pak Park. |
762 | 00:54:01,657 | 00:54:04,702 | Sia-sia aku masuk dan membalas dendam untuknya. | Sia-sia aku masuk dan membalas dendam untuknya. |
763 | 00:54:05,119 | 00:54:07,246 | Kau tak berhak mendapat ini. | Kau tak berhak mendapat ini. |
764 | 00:54:08,873 | 00:54:12,251 | Kau ini benar-benar tak sabar. Ayo kita pergi saja. | Kau ini benar-benar tak sabar. Ayo kita pergi saja. |
765 | 00:54:12,335 | 00:54:14,003 | - Lepaskan aku. - Ayo pergi. | - Lepaskan aku. - Ayo pergi. |
766 | 00:54:14,086 | 00:54:15,880 | Kau kenapa? Lepaskan aku. | Kau kenapa? Lepaskan aku. |
767 | 00:54:17,089 | 00:54:18,299 | Dia keluar. | Dia keluar. |
768 | 00:54:19,008 | 00:54:19,884 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
769 | 00:54:19,967 | 00:54:22,178 | Kau masih belum sadar rupanya. | Kau masih belum sadar rupanya. |
770 | 00:54:22,678 | 00:54:24,638 | Mengapa kau minta maaf? Jangan minta maaf! | Mengapa kau minta maaf? Jangan minta maaf! |
771 | 00:54:25,973 | 00:54:28,017 | Apa nama kedai tempat kau minum tadi? | Apa nama kedai tempat kau minum tadi? |
772 | 00:54:29,185 | 00:54:30,227 | Apa? | Apa? |
773 | 00:54:30,311 | 00:54:31,937 | Nama kedainya adalah Kedai Mistis. | Nama kedainya adalah Kedai Mistis. |
774 | 00:54:32,021 | 00:54:33,647 | Di kedai itu, aku dan kau, | Di kedai itu, aku dan kau, |
775 | 00:54:33,731 | 00:54:35,900 | semua menjadi bos. | semua menjadi bos. |
776 | 00:54:35,983 | 00:54:37,276 | Kita semua satu level. | Kita semua satu level. |
777 | 00:54:38,110 | 00:54:41,280 | Mengapa kau malah kecil hati? Kau harusnya memaki dia sekarang. | Mengapa kau malah kecil hati? Kau harusnya memaki dia sekarang. |
778 | 00:54:41,572 | 00:54:45,659 | Bertingkahlah seolah kau punya cakar dan mengaumlah seolah kau punya taring. | Bertingkahlah seolah kau punya cakar dan mengaumlah seolah kau punya taring. |
779 | 00:54:45,785 | 00:54:46,619 | Mengerti? | Mengerti? |
780 | 00:54:49,288 | 00:54:50,164 | Baiklah. | Baiklah. |
781 | 00:54:51,582 | 00:54:53,042 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
782 | 00:54:54,085 | 00:54:56,837 | Akan kulakukan. Aku akan hidup seperti itu. | Akan kulakukan. Aku akan hidup seperti itu. |
783 | 00:55:27,743 | 00:55:29,203 | Kapan aku pulang? | Kapan aku pulang? |
784 | 00:55:34,417 | 00:55:35,584 | Aku minum terlalu banyak. | Aku minum terlalu banyak. |
785 | 00:55:44,927 | 00:55:45,970 | Ini sudah jelas. | Ini sudah jelas. |
786 | 00:55:46,053 | 00:55:49,098 | Dia bisa diberi hukuman, bahkan tuntutan hukum. | Dia bisa diberi hukuman, bahkan tuntutan hukum. |
787 | 00:55:53,936 | 00:55:54,979 | Terima kasih. | Terima kasih. |
788 | 00:55:55,521 | 00:55:58,941 | Ini pasti tak mudah bagimu. Terima kasih sudah memberitahuku. | Ini pasti tak mudah bagimu. Terima kasih sudah memberitahuku. |
789 | 00:56:05,030 | 00:56:06,449 | Permisi. | Permisi. |
790 | 00:56:07,575 | 00:56:09,827 | Maaf soal kemarin. Aku akan bayar biaya... | Maaf soal kemarin. Aku akan bayar biaya... |
791 | 00:56:09,910 | 00:56:12,580 | Tidak usah, aku tidak terluka. | Tidak usah, aku tidak terluka. |
792 | 00:56:12,997 | 00:56:16,667 | Setelah kupikir, aku kemarin memang salah padamu. | Setelah kupikir, aku kemarin memang salah padamu. |
793 | 00:56:17,835 | 00:56:18,711 | Apa? | Apa? |
794 | 00:56:18,794 | 00:56:21,505 | Maaf. Aku seharusnya tidak seperti itu. | Maaf. Aku seharusnya tidak seperti itu. |
795 | 00:56:24,383 | 00:56:26,135 | Mohon maafkan aku. Maaf sekali. | Mohon maafkan aku. Maaf sekali. |
796 | 00:56:26,844 | 00:56:28,304 | Baiklah. | Baiklah. |
797 | 00:56:36,270 | 00:56:37,396 | Astaga! | Astaga! |
798 | 00:56:37,980 | 00:56:38,981 | Siapa kau? | Siapa kau? |
799 | 00:56:39,064 | 00:56:39,940 | Aku? | Aku? |
800 | 00:56:40,483 | 00:56:41,525 | Begini... | Begini... |
801 | 00:56:41,942 | 00:56:44,695 | Apa sebutanku? Peri? | Apa sebutanku? Peri? |
802 | 00:56:45,738 | 00:56:47,490 | - Seorang peri daging. - Apa? | - Seorang peri daging. - Apa? |
803 | 00:56:47,573 | 00:56:50,242 | Aku tahu kau suka daging. Makan ini. | Aku tahu kau suka daging. Makan ini. |
804 | 00:56:50,951 | 00:56:52,703 | Makan selagi kau bisa | Makan selagi kau bisa |
805 | 00:56:52,787 | 00:56:56,123 | daripada membuat keributan di swalayan. | daripada membuat keributan di swalayan. |
806 | 00:56:57,124 | 00:57:00,044 | Ikuti aku. "Aku akan makan di rumah | Ikuti aku. "Aku akan makan di rumah |
807 | 00:57:00,211 | 00:57:02,004 | dan coba sampel di swalayan." | dan coba sampel di swalayan." |
808 | 00:57:02,087 | 00:57:03,672 | Aku akan makan di rumah. | Aku akan makan di rumah. |
809 | 00:57:03,756 | 00:57:04,632 | Katakan dengan benar. | Katakan dengan benar. |
810 | 00:57:06,884 | 00:57:07,885 | Panas sekali. | Panas sekali. |
811 | 00:57:08,302 | 00:57:10,596 | "Aku akan makan di rumah dan coba sampel di swalayan." | "Aku akan makan di rumah dan coba sampel di swalayan." |
812 | 00:57:10,679 | 00:57:13,224 | Bila buat keributan lagi, kau akan bertemu wanita gila... | Bila buat keributan lagi, kau akan bertemu wanita gila... |
813 | 00:57:13,808 | 00:57:16,811 | Tidak. Maksudku, wanita yang serius. | Tidak. Maksudku, wanita yang serius. |
814 | 00:57:16,894 | 00:57:18,896 | Jadi, ingat ini baik-baik. Mengerti? | Jadi, ingat ini baik-baik. Mengerti? |
815 | 00:57:19,063 | 00:57:19,897 | Baiklah. | Baiklah. |
816 | 00:57:33,369 | 00:57:36,747 | Baru kali pertama aku mendengar seseorang meminta maaf padaku. | Baru kali pertama aku mendengar seseorang meminta maaf padaku. |
817 | 00:57:43,212 | 00:57:44,713 | Mi-ran, ada apa? | Mi-ran, ada apa? |
818 | 00:57:46,006 | 00:57:49,593 | Tidak apa. Omong-omong, aku minta maaf kemarin. | Tidak apa. Omong-omong, aku minta maaf kemarin. |
819 | 00:57:49,844 | 00:57:52,763 | Aku terlalu mabuk, 'kan? Terima kasih sudah mengantarku. | Aku terlalu mabuk, 'kan? Terima kasih sudah mengantarku. |
820 | 00:57:53,347 | 00:57:55,182 | Apa? Aku mengantarkanmu pulang? | Apa? Aku mengantarkanmu pulang? |
821 | 00:57:55,266 | 00:57:56,767 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
822 | 00:57:58,602 | 00:58:00,855 | Entahlah. Aku juga tak ingat. | Entahlah. Aku juga tak ingat. |
823 | 00:58:01,564 | 00:58:04,149 | Sepertinya ada hal seru juga tadi malam. | Sepertinya ada hal seru juga tadi malam. |
824 | 00:58:04,358 | 00:58:08,320 | Benarkah? Aku juga ingat sampai kita makan daging bakar di kedai. | Benarkah? Aku juga ingat sampai kita makan daging bakar di kedai. |
825 | 00:58:08,863 | 00:58:10,322 | Mungkin karena banyak makan, | Mungkin karena banyak makan, |
826 | 00:58:10,406 | 00:58:13,659 | aku merasa sangat senang pagi ini. | aku merasa sangat senang pagi ini. |
827 | 00:58:13,742 | 00:58:15,619 | - Semangat! - Semangat! | - Semangat! - Semangat! |
828 | 00:58:39,351 | 00:58:40,185 | Apa ini? | Apa ini? |
829 | 00:58:41,312 | 00:58:42,438 | Sepertinya... | Sepertinya... |
830 | 00:58:44,982 | 00:58:47,693 | Tidak, itu tak mungkin. Mungkin itu mimpiku saja. | Tidak, itu tak mungkin. Mungkin itu mimpiku saja. |
831 | 00:59:02,499 | 00:59:04,919 | Tidak. Itu benar-benar terjadi. Itu bukan mimpi. | Tidak. Itu benar-benar terjadi. Itu bukan mimpi. |
832 | 00:59:05,502 | 00:59:08,672 | Tunggu. Bila itu benar terjadi, Pak Park seharusnya sudah meninggal. | Tunggu. Bila itu benar terjadi, Pak Park seharusnya sudah meninggal. |
833 | 00:59:10,466 | 00:59:13,010 | Jadi, aku benar-benar masuk ke mimpi Mi-ran? | Jadi, aku benar-benar masuk ke mimpi Mi-ran? |
834 | 00:59:15,971 | 00:59:17,806 | Itu tak mungkin terjadi. | Itu tak mungkin terjadi. |
835 | 00:59:17,890 | 00:59:19,016 | Lalu tusuk konde ini? | Lalu tusuk konde ini? |
836 | 00:59:34,573 | 00:59:36,492 | Ke mana tusuk kondemu sampai pakai sumpit? | Ke mana tusuk kondemu sampai pakai sumpit? |
837 | 00:59:37,284 | 00:59:40,537 | Sepertinya terjatuh di atap kemarin. Nanti aku ambil. | Sepertinya terjatuh di atap kemarin. Nanti aku ambil. |
838 | 00:59:42,414 | 00:59:46,085 | Sudah lama tak dapat klien. Ayo kita bersulang. | Sudah lama tak dapat klien. Ayo kita bersulang. |
839 | 00:59:46,168 | 00:59:47,378 | Bersulang. | Bersulang. |
840 | 00:59:49,588 | 00:59:51,006 | Yeombujang, untuk apa ke sini? | Yeombujang, untuk apa ke sini? |
841 | 00:59:51,090 | 00:59:53,384 | Tak apa. Duduk saja. | Tak apa. Duduk saja. |
842 | 00:59:54,051 | 00:59:55,552 | Kau tak berdiri ternyata. | Kau tak berdiri ternyata. |
843 | 00:59:56,136 | 00:59:57,846 | Mau memarahiku apa hari ini? | Mau memarahiku apa hari ini? |
844 | 00:59:57,930 | 01:00:00,975 | Apa yang kau pakai? Terbuat dari kelambu? | Apa yang kau pakai? Terbuat dari kelambu? |
845 | 01:00:02,142 | 01:00:05,354 | Seperti yang kau lihat, kami sedang berpesta. | Seperti yang kau lihat, kami sedang berpesta. |
846 | 01:00:05,437 | 01:00:07,106 | Karena aku bintangnya, | Karena aku bintangnya, |
847 | 01:00:07,189 | 01:00:10,734 | aku harus menggunakan baju yang pas untuk perayaan ini. | aku harus menggunakan baju yang pas untuk perayaan ini. |
848 | 01:00:13,445 | 01:00:15,072 | Ini bukan waktu untuk berpesta. | Ini bukan waktu untuk berpesta. |
849 | 01:00:15,155 | 01:00:17,116 | Aku datang karena Yeomradaewang. | Aku datang karena Yeomradaewang. |
850 | 01:00:17,700 | 01:00:18,993 | Dia selalu banyak bicara. | Dia selalu banyak bicara. |
851 | 01:00:19,576 | 01:00:20,744 | Ada apa sekarang? | Ada apa sekarang? |
852 | 01:00:21,870 | 01:00:23,163 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
853 | 01:00:27,459 | 01:00:28,752 | Weol-ju, dengar ini. | Weol-ju, dengar ini. |
854 | 01:00:29,712 | 01:00:31,296 | Aku memperpanjang waktu tugasmu | Aku memperpanjang waktu tugasmu |
855 | 01:00:31,672 | 01:00:34,383 | karena perbuatan baikmu saat kau hidup. | karena perbuatan baikmu saat kau hidup. |
856 | 01:00:34,925 | 01:00:37,553 | Tapi setelah ini, tak bisa lagi. Kau punya waktu sebulan. | Tapi setelah ini, tak bisa lagi. Kau punya waktu sebulan. |
857 | 01:00:37,886 | 01:00:40,764 | Bila tak bisa penuhi target 100.000 orang itu, | Bila tak bisa penuhi target 100.000 orang itu, |
858 | 01:00:41,640 | 01:00:44,184 | kau akan dikirim ke neraka. | kau akan dikirim ke neraka. |
859 | 01:00:44,518 | 01:00:45,769 | Ingat itu baik-baik. | Ingat itu baik-baik. |
860 | 01:00:48,272 | 01:00:49,273 | Selesai. | Selesai. |
861 | 01:00:50,816 | 01:00:54,570 | Apa? Sebulan? Apa maksudnya? | Apa? Sebulan? Apa maksudnya? |
862 | 01:00:55,195 | 01:00:58,991 | Mari kita lihat. Kau dapat klien baru setelah berapa lama? Empat bulan? | Mari kita lihat. Kau dapat klien baru setelah berapa lama? Empat bulan? |
863 | 01:00:59,074 | 01:01:00,826 | Bukan, enam bulan. | Bukan, enam bulan. |
864 | 01:01:00,993 | 01:01:02,578 | Bangga sekali kau. | Bangga sekali kau. |
865 | 01:01:02,661 | 01:01:05,956 | Aku kirim kau untuk mengawasi dia. Tapi kau ikut bermain bersama? | Aku kirim kau untuk mengawasi dia. Tapi kau ikut bermain bersama? |
866 | 01:01:06,040 | 01:01:08,000 | Lihat ini baik-baik. Lihat. | Lihat ini baik-baik. Lihat. |
867 | 01:01:09,376 | 01:01:10,794 | GRAFIK PERFORMA KEDAI MISTIS | GRAFIK PERFORMA KEDAI MISTIS |
868 | 01:01:10,919 | 01:01:13,172 | Yeomradaewang mendapat banyak kritik, | Yeomradaewang mendapat banyak kritik, |
869 | 01:01:13,255 | 01:01:14,840 | jadi, kau tak bisa lari lagi. | jadi, kau tak bisa lari lagi. |
870 | 01:01:14,923 | 01:01:16,050 | Kritik apa? | Kritik apa? |
871 | 01:01:17,634 | 01:01:20,262 | "Dia hanya minum dan makan di Dunia Nyata. | "Dia hanya minum dan makan di Dunia Nyata. |
872 | 01:01:20,345 | 01:01:22,014 | Apakah itu hukuman? | Apakah itu hukuman? |
873 | 01:01:22,097 | 01:01:24,850 | Berhenti membuang waktu dan cepat kirim dia ke neraka." | Berhenti membuang waktu dan cepat kirim dia ke neraka." |
874 | 01:01:24,933 | 01:01:26,435 | Itu yang mereka katakan. | Itu yang mereka katakan. |
875 | 01:01:26,518 | 01:01:28,353 | Namun, itu bukan yang kami... | Namun, itu bukan yang kami... |
876 | 01:01:28,437 | 01:01:29,396 | Lalu? | Lalu? |
877 | 01:01:30,481 | 01:01:32,775 | Dia akan mengirimku ke neraka? | Dia akan mengirimku ke neraka? |
878 | 01:01:35,194 | 01:01:37,571 | Baiklah. Kirim saja aku ke sana. | Baiklah. Kirim saja aku ke sana. |
879 | 01:01:37,654 | 01:01:40,324 | Aku bekerja keras selama 500 tahun, | Aku bekerja keras selama 500 tahun, |
880 | 01:01:40,407 | 01:01:43,285 | tapi dia akan kirim aku ke neraka karena kurang beberapa orang? | tapi dia akan kirim aku ke neraka karena kurang beberapa orang? |
881 | 01:01:44,119 | 01:01:47,247 | Aku seperti karyawan magang yang dimanfaatkan saja. | Aku seperti karyawan magang yang dimanfaatkan saja. |
882 | 01:01:47,664 | 01:01:48,874 | - Hei. - Apa? | - Hei. - Apa? |
883 | 01:01:48,957 | 01:01:51,335 | Ini yang dinamakan penyalahgunaan kekuasaan. | Ini yang dinamakan penyalahgunaan kekuasaan. |
884 | 01:01:51,502 | 01:01:54,546 | Aku sudah tak bisa menahan ini. Aku pergi saja ke neraka. Bawa aku! | Aku sudah tak bisa menahan ini. Aku pergi saja ke neraka. Bawa aku! |
885 | 01:01:54,630 | 01:01:56,715 | Cepat bawa aku sekarang. Ayo! | Cepat bawa aku sekarang. Ayo! |
886 | 01:01:56,799 | 01:01:58,842 | - Hei, ayolah. - Jangan hentikan. Minggir! | - Hei, ayolah. - Jangan hentikan. Minggir! |
887 | 01:01:58,967 | 01:02:00,594 | - Tenanglah. - Ada apa denganmu? | - Tenanglah. - Ada apa denganmu? |
888 | 01:02:00,677 | 01:02:02,304 | Hentikan. Berhenti sekarang. | Hentikan. Berhenti sekarang. |
889 | 01:02:02,387 | 01:02:03,680 | - Apa masalahmu? - Hei! | - Apa masalahmu? - Hei! |
890 | 01:02:03,764 | 01:02:06,183 | - Hei! - Kau ini! Ajari dia dengan baik! | - Hei! - Kau ini! Ajari dia dengan baik! |
891 | 01:02:07,684 | 01:02:10,687 | Lalu mengapa kau penuh emosi? | Lalu mengapa kau penuh emosi? |
892 | 01:02:10,771 | 01:02:13,440 | Itu karena kau terlalu lama menunggu. | Itu karena kau terlalu lama menunggu. |
893 | 01:02:14,024 | 01:02:17,236 | Waktu yang diberikan Yeomradaewang biasanya 300 tahun. | Waktu yang diberikan Yeomradaewang biasanya 300 tahun. |
894 | 01:02:17,319 | 01:02:21,406 | Namun, kau terus minta perpanjangan hingga mendapat 500 tahun. | Namun, kau terus minta perpanjangan hingga mendapat 500 tahun. |
895 | 01:02:22,157 | 01:02:23,033 | Apa itu? | Apa itu? |
896 | 01:02:23,659 | 01:02:25,702 | Kau melotot seperti itu. Mau pukul aku lagi? | Kau melotot seperti itu. Mau pukul aku lagi? |
897 | 01:02:29,248 | 01:02:33,043 | Pokoknya, bekerja keraslah. Aku pergi dulu. | Pokoknya, bekerja keraslah. Aku pergi dulu. |
898 | 01:02:33,627 | 01:02:35,587 | - Semangat! - Hei, tunggu. | - Semangat! - Hei, tunggu. |
899 | 01:02:36,046 | 01:02:37,339 | Hei, Yeombujang! | Hei, Yeombujang! |
900 | 01:02:39,258 | 01:02:41,718 | Dia benar-benar membuatku kesal. | Dia benar-benar membuatku kesal. |
901 | 01:02:47,474 | 01:02:48,433 | Waktunya sebulan? | Waktunya sebulan? |
902 | 01:02:48,517 | 01:02:49,518 | Apa? | Apa? |
903 | 01:02:50,435 | 01:02:51,311 | Benar. | Benar. |
904 | 01:02:52,271 | 01:02:54,189 | - Sialan! - Hei! | - Sialan! - Hei! |
905 | 01:02:55,357 | 01:02:56,775 | Santai saja. | Santai saja. |
906 | 01:03:07,619 | 01:03:09,830 | Itu bukan mimpi. Itu sungguh terjadi. | Itu bukan mimpi. Itu sungguh terjadi. |
907 | 01:03:11,290 | 01:03:12,958 | Mimpi atau kenyataan? | Mimpi atau kenyataan? |
908 | 01:03:14,251 | 01:03:16,253 | Mimpi atau kenyataan? | Mimpi atau kenyataan? |
909 | 01:03:19,423 | 01:03:20,632 | Bila memang nyata... | Bila memang nyata... |
910 | 01:03:21,258 | 01:03:22,843 | Jika kau bisa memecahkan masalah, | Jika kau bisa memecahkan masalah, |
911 | 01:03:22,926 | 01:03:24,469 | bisakah mengubah watak seseorang? | bisakah mengubah watak seseorang? |
912 | 01:03:24,553 | 01:03:27,514 | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. |
913 | 01:03:51,205 | 01:03:52,414 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
914 | 01:03:52,497 | 01:03:55,959 | Aku harus sebar kupon gratis. Aku tak ada pilihan lain, waktuku sebulan. | Aku harus sebar kupon gratis. Aku tak ada pilihan lain, waktuku sebulan. |
915 | 01:03:56,752 | 01:03:57,961 | Jembatan Han lagi? | Jembatan Han lagi? |
916 | 01:03:58,295 | 01:04:01,298 | Benar. Siapa tahu aku bisa bertemu orang yang mau bunuh diri. | Benar. Siapa tahu aku bisa bertemu orang yang mau bunuh diri. |
917 | 01:04:02,633 | 01:04:06,303 | Alangkah baiknya bila ada magnet untuk orang penuh masalah seperti itu. | Alangkah baiknya bila ada magnet untuk orang penuh masalah seperti itu. |
918 | 01:04:06,720 | 01:04:08,764 | Itu mustahil. Mana ada hal seperti itu. | Itu mustahil. Mana ada hal seperti itu. |
919 | 01:04:13,060 | 01:04:16,730 | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? |
920 | 01:04:16,813 | 01:04:18,565 | Sejak kecil, banyak orang tak puas | Sejak kecil, banyak orang tak puas |
921 | 01:04:18,649 | 01:04:20,901 | dan meminta bantuanmu, 'kan? | dan meminta bantuanmu, 'kan? |
922 | 01:04:21,068 | 01:04:21,902 | Benar sekali. | Benar sekali. |
923 | 01:04:22,778 | 01:04:23,779 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
924 | 01:04:24,112 | 01:04:25,155 | Menemukan apa? | Menemukan apa? |
925 | 01:04:27,491 | 01:04:29,409 | - Dia magnet. - Apa? | - Dia magnet. - Apa? |
926 | 01:04:30,827 | 01:04:32,663 | Aku menemukan magnet. | Aku menemukan magnet. |
927 | 01:04:33,747 | 01:04:36,208 | Tunggu, aku tak ada waktu sekarang. | Tunggu, aku tak ada waktu sekarang. |
928 | 01:04:36,625 | 01:04:37,751 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
929 | 01:05:05,487 | 01:05:06,405 | Nona Weol-ju. | Nona Weol-ju. |
930 | 01:05:06,989 | 01:05:08,490 | Hei, Istimewa. | Hei, Istimewa. |
931 | 01:05:09,533 | 01:05:12,119 | - Tadi malam itu nyata, 'kan? - Apa? | - Tadi malam itu nyata, 'kan? - Apa? |
932 | 01:05:12,244 | 01:05:14,830 | Kau bilang kau roh yang mengatasi dendam orang. | Kau bilang kau roh yang mengatasi dendam orang. |
933 | 01:05:15,163 | 01:05:16,331 | Kau juga bisa bantu aku? | Kau juga bisa bantu aku? |
934 | 01:05:16,415 | 01:05:19,543 | Bagiku, kau adalah harapan terakhirku. | Bagiku, kau adalah harapan terakhirku. |
935 | 01:05:21,336 | 01:05:22,629 | Baiklah. | Baiklah. |
936 | 01:05:23,463 | 01:05:24,756 | Aku akan bantu. | Aku akan bantu. |
937 | 01:05:24,965 | 01:05:28,135 | Tidak hanya itu, aku akan bantu apa pun. | Tidak hanya itu, aku akan bantu apa pun. |
938 | 01:05:28,802 | 01:05:30,262 | Benarkah? | Benarkah? |
939 | 01:05:30,345 | 01:05:31,263 | Tentu. | Tentu. |
940 | 01:05:31,972 | 01:05:32,806 | Namun, | Namun, |
941 | 01:05:34,057 | 01:05:36,059 | kau harus beri aku sesuatu. | kau harus beri aku sesuatu. |
942 | 01:05:36,685 | 01:05:39,604 | Aku membawanya denganku sekarang. Kau mencari ini, 'kan? | Aku membawanya denganku sekarang. Kau mencari ini, 'kan? |
943 | 01:05:40,605 | 01:05:42,357 | Ini memang milikku. | Ini memang milikku. |
944 | 01:05:43,025 | 01:05:44,151 | Bukan ini. | Bukan ini. |
945 | 01:05:44,526 | 01:05:47,237 | Bukan itu? Kalau begitu apa? | Bukan itu? Kalau begitu apa? |
946 | 01:05:47,321 | 01:05:48,655 | Kau masih bertanya? | Kau masih bertanya? |
947 | 01:05:49,781 | 01:05:50,782 | Tentu saja tubuhmu. | Tentu saja tubuhmu. |
948 | 01:05:52,576 | 01:05:54,953 | Aku butuh tubuhmu. | Aku butuh tubuhmu. |
949 | 01:06:00,876 | 01:06:02,127 | Kau takkan sendiri. | Kau takkan sendiri. |
950 | 01:06:03,587 | 01:06:06,590 | Ketika kau kesepian, pegang erat tusuk konde ini. | Ketika kau kesepian, pegang erat tusuk konde ini. |
951 | 01:06:08,467 | 01:06:10,302 | Ia akan mengantarkanmu | Ia akan mengantarkanmu |
952 | 01:06:11,553 | 01:06:13,096 | kepada orang yang kau cari. | kepada orang yang kau cari. |
953 | 01:06:19,360 | 01:06:22,360 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
954 | 01:06:22,384 | 01:06:24,384 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
955 | 01:06:24,441 | 01:06:26,943 | TERIMA KASIH KEPADA PARK HA-NA, PARK JOO-HYUNG, DAN HWANG BO-RA | TERIMA KASIH KEPADA PARK HA-NA, PARK JOO-HYUNG, DAN HWANG BO-RA |
956 | 01:06:56,598 | 01:07:00,435 | Jika teken kontrak dan bekerja sebulan, maka kukabulkan permintaanmu. | Jika teken kontrak dan bekerja sebulan, maka kukabulkan permintaanmu. |
957 | 01:07:00,519 | 01:07:01,937 | Jika tak bisa dalam sebulan? | Jika tak bisa dalam sebulan? |
958 | 01:07:02,020 | 01:07:05,774 | Dia tak bisa mengubahmu. | Dia tak bisa mengubahmu. |
959 | 01:07:05,857 | 01:07:07,025 | Kau akan dibawa pergi? | Kau akan dibawa pergi? |
960 | 01:07:07,943 | 01:07:11,154 | Keluar. Aku tak mau punya pelanggan pembunuh. | Keluar. Aku tak mau punya pelanggan pembunuh. |
961 | 01:07:11,238 | 01:07:13,657 | Bukankah katamu kita akan bantu mewujudkan keinginan? | Bukankah katamu kita akan bantu mewujudkan keinginan? |
962 | 01:07:13,740 | 01:07:15,409 | Kau tak bilang aku akan marah dan usir mereka! | Kau tak bilang aku akan marah dan usir mereka! |
963 | 01:07:15,492 | 01:07:17,244 | Kurasa Istimewa takkan kembali. | Kurasa Istimewa takkan kembali. |
964 | 01:07:17,327 | 01:07:19,079 | Cukup aku untuk pekerjaan ini. | Cukup aku untuk pekerjaan ini. |
965 | 01:07:19,162 | 01:07:21,456 | Aku bisa ke Dunia Mimpi jika meminum ini, 'kan? | Aku bisa ke Dunia Mimpi jika meminum ini, 'kan? |
966 | 01:07:22,582 | 01:07:23,708 | Apa? Di mana aku? | Apa? Di mana aku? |
967 | 01:07:26,711 | 01:07:29,131 | Ibu, aku takut. | Ibu, aku takut. |
968 | 01:07:29,339 | 01:07:31,341 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |