This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:11,887 | 00:00:15,765 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
3 | 00:01:46,732 | 00:01:48,192 | Apa kamu melihat sesuatu? | Apa kamu melihat sesuatu? |
4 | 00:01:48,275 | 00:01:50,361 | Suaminya baru saja meninggal, 'kan? | Suaminya baru saja meninggal, 'kan? |
5 | 00:01:50,444 | 00:01:53,614 | Benar. Sudah tiga setengah bulan. | Benar. Sudah tiga setengah bulan. |
6 | 00:01:54,448 | 00:01:56,117 | Ada masalah di kuburannya. | Ada masalah di kuburannya. |
7 | 00:01:56,200 | 00:01:58,369 | Energi hitam mengganggunya beristirahat. | Energi hitam mengganggunya beristirahat. |
8 | 00:01:58,452 | 00:02:00,162 | - Energi hitam? - Benar. | - Energi hitam? - Benar. |
9 | 00:02:00,704 | 00:02:03,124 | Dia muncul dalam mimpi Nenek dan marah-marah. | Dia muncul dalam mimpi Nenek dan marah-marah. |
10 | 00:02:03,207 | 00:02:05,584 | Pindahkan kuburan itu ke tempat penuh matahari | Pindahkan kuburan itu ke tempat penuh matahari |
11 | 00:02:05,668 | 00:02:07,503 | agar Nenek bisa cepat sembuh. | agar Nenek bisa cepat sembuh. |
12 | 00:02:09,338 | 00:02:11,966 | EPISODE 1 | EPISODE 1 |
13 | 00:02:12,049 | 00:02:14,260 | Weol-ju, kau ingin pulang? | Weol-ju, kau ingin pulang? |
14 | 00:02:14,343 | 00:02:17,388 | Benar, Bu. Apa kau sudah bisa tidur nyenyak sekarang? | Benar, Bu. Apa kau sudah bisa tidur nyenyak sekarang? |
15 | 00:02:17,471 | 00:02:20,432 | Tentu saja. Ini semua karenamu, terima kasih. | Tentu saja. Ini semua karenamu, terima kasih. |
16 | 00:02:20,724 | 00:02:21,725 | Sama-sama. | Sama-sama. |
17 | 00:02:24,395 | 00:02:26,730 | Apa pertunangan adikmu berjalan lancar? | Apa pertunangan adikmu berjalan lancar? |
18 | 00:02:27,189 | 00:02:31,068 | Tentu. Bila kau tak bantu, kami semua sudah tertipu oleh pria itu. | Tentu. Bila kau tak bantu, kami semua sudah tertipu oleh pria itu. |
19 | 00:02:31,610 | 00:02:34,530 | Ternyata dia sudah punya istri dan anak. | Ternyata dia sudah punya istri dan anak. |
20 | 00:02:34,864 | 00:02:38,450 | Mungkin karena itu ada wanita yang selalu muncul di mimpi adikmu. | Mungkin karena itu ada wanita yang selalu muncul di mimpi adikmu. |
21 | 00:02:38,534 | 00:02:39,952 | Benar sekali. | Benar sekali. |
22 | 00:02:41,453 | 00:02:43,414 | Aku benar-benar merasa lega. | Aku benar-benar merasa lega. |
23 | 00:02:45,875 | 00:02:46,917 | - Pergilah. - Baik, Bu. | - Pergilah. - Baik, Bu. |
24 | 00:02:47,001 | 00:02:48,043 | Hati-hati. | Hati-hati. |
25 | 00:03:13,777 | 00:03:15,905 | Aku sudah berdoa dengan tulus, | Aku sudah berdoa dengan tulus, |
26 | 00:03:17,072 | 00:03:19,116 | tapi mengapa Putra Mahkota tak juga membaik? | tapi mengapa Putra Mahkota tak juga membaik? |
27 | 00:03:19,700 | 00:03:20,743 | Pohon Keramat, | Pohon Keramat, |
28 | 00:03:21,160 | 00:03:22,953 | tolong beri aku jawaban. | tolong beri aku jawaban. |
29 | 00:03:23,579 | 00:03:24,997 | Ratu. | Ratu. |
30 | 00:03:31,587 | 00:03:33,839 | Benarkah? Ada anak seperti itu? | Benarkah? Ada anak seperti itu? |
31 | 00:03:36,884 | 00:03:40,221 | Sudah kubilang hentikan. Mengapa kau tak mau dengar? | Sudah kubilang hentikan. Mengapa kau tak mau dengar? |
32 | 00:03:40,971 | 00:03:43,766 | Bagaimana bisa aku membiarkan Nenek sakit? | Bagaimana bisa aku membiarkan Nenek sakit? |
33 | 00:03:43,849 | 00:03:47,269 | Aku senang dapat membantu sesama dengan kemampuan ini. | Aku senang dapat membantu sesama dengan kemampuan ini. |
34 | 00:03:47,353 | 00:03:49,230 | Aku tak mau kau seperti diriku. | Aku tak mau kau seperti diriku. |
35 | 00:03:49,813 | 00:03:50,814 | Mengapa? | Mengapa? |
36 | 00:03:50,981 | 00:03:54,985 | Aku malah sangat senang ketika orang berkata aku membawa hidup | Aku malah sangat senang ketika orang berkata aku membawa hidup |
37 | 00:03:55,069 | 00:03:56,612 | dan kebahagiaan untuk mereka. | dan kebahagiaan untuk mereka. |
38 | 00:03:57,154 | 00:03:59,573 | - Itu membuatku gembira. - Dasar kau ini. | - Itu membuatku gembira. - Dasar kau ini. |
39 | 00:04:00,866 | 00:04:03,953 | Kini kau sudah cukup tua, sudah saatnya memikirkan pernikahan. | Kini kau sudah cukup tua, sudah saatnya memikirkan pernikahan. |
40 | 00:04:05,120 | 00:04:07,039 | Aku akan minta makcomblang carikan jodoh, | Aku akan minta makcomblang carikan jodoh, |
41 | 00:04:07,122 | 00:04:10,125 | jadi, jangan melawan dan jauhi masalah. | jadi, jangan melawan dan jauhi masalah. |
42 | 00:04:10,668 | 00:04:11,919 | Aku tak mau itu, Bu. | Aku tak mau itu, Bu. |
43 | 00:04:12,795 | 00:04:15,881 | Cinta datang kepada seseorang karena takdir yang ada. | Cinta datang kepada seseorang karena takdir yang ada. |
44 | 00:04:16,632 | 00:04:18,384 | Bila takdirku datang, | Bila takdirku datang, |
45 | 00:04:18,467 | 00:04:21,554 | aku pasti langsung menikah dengannya, jadi, jangan mendesakku. | aku pasti langsung menikah dengannya, jadi, jangan mendesakku. |
46 | 00:04:21,804 | 00:04:23,389 | Kau sangat kekanak-kanakkan. | Kau sangat kekanak-kanakkan. |
47 | 00:04:24,139 | 00:04:26,767 | Lupakan saja. Kau memang tak mendengarkanku. | Lupakan saja. Kau memang tak mendengarkanku. |
48 | 00:04:28,602 | 00:04:31,647 | Weol-ju, terimalah perintah istana! | Weol-ju, terimalah perintah istana! |
49 | 00:04:37,152 | 00:04:38,487 | Apa kau Weol-ju? | Apa kau Weol-ju? |
50 | 00:04:39,071 | 00:04:40,447 | Benar, Yang Mulia. | Benar, Yang Mulia. |
51 | 00:04:40,948 | 00:04:42,783 | Aku dengar ibumu seorang dukun. | Aku dengar ibumu seorang dukun. |
52 | 00:04:44,243 | 00:04:45,119 | Benar. | Benar. |
53 | 00:04:46,495 | 00:04:49,039 | Bacakan mimpi Putra Mahkota untukku. | Bacakan mimpi Putra Mahkota untukku. |
54 | 00:05:15,232 | 00:05:16,275 | Ada apa? | Ada apa? |
55 | 00:05:17,067 | 00:05:18,193 | Ini... | Ini... |
56 | 00:05:19,069 | 00:05:21,572 | - Ini terlalu banyak. - Apa maksudmu? | - Ini terlalu banyak. - Apa maksudmu? |
57 | 00:05:22,323 | 00:05:25,743 | Roh penuh dendam dari mereka yang dibunuh keluarga kerajaan | Roh penuh dendam dari mereka yang dibunuh keluarga kerajaan |
58 | 00:05:25,826 | 00:05:29,246 | sedang menghantui Putra Mahkota dalam mimpinya. | sedang menghantui Putra Mahkota dalam mimpinya. |
59 | 00:05:29,580 | 00:05:31,123 | Apa? Roh penuh dendam? | Apa? Roh penuh dendam? |
60 | 00:05:36,086 | 00:05:39,089 | Jadi, apa yang bisa dilakukan untuk mengusir mereka? | Jadi, apa yang bisa dilakukan untuk mengusir mereka? |
61 | 00:05:41,133 | 00:05:43,969 | Kita harus menenangkan mereka, bukan mengusir. | Kita harus menenangkan mereka, bukan mengusir. |
62 | 00:05:45,387 | 00:05:47,598 | Pindahkan mayat yang dikubur dalam hutan | Pindahkan mayat yang dikubur dalam hutan |
63 | 00:05:47,681 | 00:05:49,391 | ke tempat bersinar matahari, | ke tempat bersinar matahari, |
64 | 00:05:49,850 | 00:05:51,018 | dan beri penguburan. | dan beri penguburan. |
65 | 00:05:51,101 | 00:05:53,812 | Bagaimana kita tahu lokasi tepatnya? | Bagaimana kita tahu lokasi tepatnya? |
66 | 00:05:57,399 | 00:05:59,026 | Beri aku waktu beberapa hari. | Beri aku waktu beberapa hari. |
67 | 00:05:59,109 | 00:06:02,071 | Aku akan bicara dengan setiap roh dan kumpulkan lokasinya. | Aku akan bicara dengan setiap roh dan kumpulkan lokasinya. |
68 | 00:06:09,036 | 00:06:10,746 | Baiklah, coba lakukan itu. | Baiklah, coba lakukan itu. |
69 | 00:06:12,331 | 00:06:16,210 | Bila itu bisa menyelamatkan Putra Mahkota, aku akan melakukan apa pun. | Bila itu bisa menyelamatkan Putra Mahkota, aku akan melakukan apa pun. |
70 | 00:07:16,395 | 00:07:18,147 | Kau tak perlu masuk kamarnya lagi? | Kau tak perlu masuk kamarnya lagi? |
71 | 00:07:18,647 | 00:07:21,525 | Benar. Roh penuh dendam yang menghantuinya sudah kutenangkan, | Benar. Roh penuh dendam yang menghantuinya sudah kutenangkan, |
72 | 00:07:22,192 | 00:07:26,196 | Putra Mahkota pun mulai lebih tenang dalam mimpinya sekarang. | Putra Mahkota pun mulai lebih tenang dalam mimpinya sekarang. |
73 | 00:07:26,947 | 00:07:27,990 | Baiklah. | Baiklah. |
74 | 00:07:28,240 | 00:07:31,034 | Kau benar. Wajah Putra Mahkota tidak terlalu pucat sekarang | Kau benar. Wajah Putra Mahkota tidak terlalu pucat sekarang |
75 | 00:07:31,118 | 00:07:32,536 | dan dia sudah bisa tersenyum. | dan dia sudah bisa tersenyum. |
76 | 00:07:32,619 | 00:07:34,288 | Terima kasih banyak, Weol-ju. | Terima kasih banyak, Weol-ju. |
77 | 00:07:35,289 | 00:07:36,540 | Kau menyelamatkannya. | Kau menyelamatkannya. |
78 | 00:07:36,623 | 00:07:39,418 | Bukan, kau menyelamatkan keluarga kerajaan. | Bukan, kau menyelamatkan keluarga kerajaan. |
79 | 00:07:40,127 | 00:07:42,004 | Aku akan beri upah yang sepadan untukmu. | Aku akan beri upah yang sepadan untukmu. |
80 | 00:07:42,588 | 00:07:43,505 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
81 | 00:07:43,964 | 00:07:47,384 | Sudah cukup bagiku mengetahui bahwa aku sudah membantu Yang Mulia. | Sudah cukup bagiku mengetahui bahwa aku sudah membantu Yang Mulia. |
82 | 00:07:47,468 | 00:07:50,304 | Tidak, kau tetap harus mendapat hadiah. | Tidak, kau tetap harus mendapat hadiah. |
83 | 00:08:18,999 | 00:08:21,627 | Yang Mulia, karena kau telah sembuh | Yang Mulia, karena kau telah sembuh |
84 | 00:08:22,211 | 00:08:26,215 | kau diperintahkan untuk kembali belajar mulai malam ini. | kau diperintahkan untuk kembali belajar mulai malam ini. |
85 | 00:08:29,092 | 00:08:30,344 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
86 | 00:08:35,182 | 00:08:36,850 | Mengapa dia seperti itu? | Mengapa dia seperti itu? |
87 | 00:08:37,351 | 00:08:39,019 | Dia sering tertawa sendiri, | Dia sering tertawa sendiri, |
88 | 00:08:39,728 | 00:08:42,314 | dan melamun saat dipanggil orang lain. | dan melamun saat dipanggil orang lain. |
89 | 00:08:42,397 | 00:08:45,526 | Dia seperti kehilangan akal sehatnya. | Dia seperti kehilangan akal sehatnya. |
90 | 00:08:45,943 | 00:08:47,069 | Benar, Yang Mulia. | Benar, Yang Mulia. |
91 | 00:08:47,653 | 00:08:49,488 | Dia sudah beberapa hari seperti itu. | Dia sudah beberapa hari seperti itu. |
92 | 00:08:49,738 | 00:08:51,657 | Tabib kerajaan mengatakan dia tak sakit. | Tabib kerajaan mengatakan dia tak sakit. |
93 | 00:08:52,866 | 00:08:53,867 | Apa mungkin... | Apa mungkin... |
94 | 00:08:54,827 | 00:08:57,913 | ini adalah efek pembacaan mimpi kemarin? | ini adalah efek pembacaan mimpi kemarin? |
95 | 00:09:04,586 | 00:09:06,338 | Panggil Weol-ju kembali. | Panggil Weol-ju kembali. |
96 | 00:09:07,756 | 00:09:12,052 | Hidup Weol-ju benar-benar berubah setelah dia dipanggil kerajaan. | Hidup Weol-ju benar-benar berubah setelah dia dipanggil kerajaan. |
97 | 00:09:12,135 | 00:09:14,137 | Dia mendapat banyak harta sekarang. | Dia mendapat banyak harta sekarang. |
98 | 00:09:14,471 | 00:09:15,472 | Yang benar? | Yang benar? |
99 | 00:09:15,556 | 00:09:18,225 | Masa dia bisa mendapat harta itu karena membaca mimpi? | Masa dia bisa mendapat harta itu karena membaca mimpi? |
100 | 00:09:19,142 | 00:09:21,979 | Mungkin saja dia juga tidur dengan Putra Mahkota. | Mungkin saja dia juga tidur dengan Putra Mahkota. |
101 | 00:09:22,062 | 00:09:24,356 | Sepertinya dia mengincar posisi selir. | Sepertinya dia mengincar posisi selir. |
102 | 00:09:24,439 | 00:09:25,524 | - Apa? - Anak itu | - Apa? - Anak itu |
103 | 00:09:25,607 | 00:09:28,151 | pasti menaruh sesuatu dalam mimpi Putra Mahkota. | pasti menaruh sesuatu dalam mimpi Putra Mahkota. |
104 | 00:09:28,735 | 00:09:31,864 | Karena itulah Putra Mahkota bisa tertarik pada anak dukun sepertinya. | Karena itulah Putra Mahkota bisa tertarik pada anak dukun sepertinya. |
105 | 00:09:31,947 | 00:09:34,324 | Putra Mahkota benar-benar tercuci otaknya | Putra Mahkota benar-benar tercuci otaknya |
106 | 00:09:34,408 | 00:09:37,411 | sampai dia selalu mengunjungi Weol-ju setiap malam. | sampai dia selalu mengunjungi Weol-ju setiap malam. |
107 | 00:09:37,744 | 00:09:40,080 | Orang yang tak berpendidikan dan berlatar baik | Orang yang tak berpendidikan dan berlatar baik |
108 | 00:09:40,163 | 00:09:42,082 | pasti akan menjual tubuhnya untuk apa pun. | pasti akan menjual tubuhnya untuk apa pun. |
109 | 00:09:42,165 | 00:09:43,333 | - Ya ampun. - Astaga. | - Ya ampun. - Astaga. |
110 | 00:10:15,198 | 00:10:18,035 | Mengapa kau suruh aku gunakan pakaianmu? Ada masalah apa? | Mengapa kau suruh aku gunakan pakaianmu? Ada masalah apa? |
111 | 00:10:18,660 | 00:10:21,330 | Pergilah ke rumah pamanmu di Suwon. Butuh satu jam ke sana. | Pergilah ke rumah pamanmu di Suwon. Butuh satu jam ke sana. |
112 | 00:10:22,873 | 00:10:25,459 | - Kau harus gulung rambutmu. - Apa? | - Kau harus gulung rambutmu. - Apa? |
113 | 00:10:26,209 | 00:10:27,836 | Ada apa sebenarnya, Bu? | Ada apa sebenarnya, Bu? |
114 | 00:10:27,920 | 00:10:30,088 | Menggulung rambut sebelum menikah | Menggulung rambut sebelum menikah |
115 | 00:10:30,172 | 00:10:31,340 | akan dibicarakan orang. | akan dibicarakan orang. |
116 | 00:10:31,423 | 00:10:32,591 | Apa itu penting sekarang? | Apa itu penting sekarang? |
117 | 00:10:34,009 | 00:10:36,345 | Hubungan tak ditentukan oleh pernikahan saja. | Hubungan tak ditentukan oleh pernikahan saja. |
118 | 00:10:36,428 | 00:10:37,971 | Yang penting itu cinta. | Yang penting itu cinta. |
119 | 00:10:40,641 | 00:10:41,683 | Ibu sudah tahu itu? | Ibu sudah tahu itu? |
120 | 00:10:47,397 | 00:10:49,358 | Ibu tentu tahu semua rumor tentangmu. | Ibu tentu tahu semua rumor tentangmu. |
121 | 00:10:49,441 | 00:10:52,819 | Semua orang sedang mengejarmu dan ingin membunuhmu sekarang, | Semua orang sedang mengejarmu dan ingin membunuhmu sekarang, |
122 | 00:10:52,903 | 00:10:55,614 | jadi, kau tak bisa tinggal di Hanyang lagi. | jadi, kau tak bisa tinggal di Hanyang lagi. |
123 | 00:10:56,698 | 00:10:58,367 | Cepat pergi dan jangan kembali. | Cepat pergi dan jangan kembali. |
124 | 00:10:58,450 | 00:10:59,701 | Bagaimana bisa... | Bagaimana bisa... |
125 | 00:11:00,952 | 00:11:02,913 | aku pergi sendiri meninggalkan Ibu? | aku pergi sendiri meninggalkan Ibu? |
126 | 00:11:11,672 | 00:11:12,673 | Kau takkan sendiri. | Kau takkan sendiri. |
127 | 00:11:13,173 | 00:11:14,675 | Ketika kau kesepian, | Ketika kau kesepian, |
128 | 00:11:18,053 | 00:11:19,554 | pegang erat tusuk konde ini. | pegang erat tusuk konde ini. |
129 | 00:11:20,806 | 00:11:22,474 | Ia akan mengantarkanmu | Ia akan mengantarkanmu |
130 | 00:11:23,517 | 00:11:24,976 | kepada orang yang kau cari. | kepada orang yang kau cari. |
131 | 00:11:26,269 | 00:11:27,312 | Apa perkataan ibu | Apa perkataan ibu |
132 | 00:11:27,854 | 00:11:29,981 | pernah salah selama ini? | pernah salah selama ini? |
133 | 00:11:38,532 | 00:11:39,950 | Kebakaran! | Kebakaran! |
134 | 00:11:40,033 | 00:11:42,369 | - Ada kebakaran! - Astaga. | - Ada kebakaran! - Astaga. |
135 | 00:11:42,452 | 00:11:45,038 | - Kebakaran! - Rumah itu kebakaran! | - Kebakaran! - Rumah itu kebakaran! |
136 | 00:11:45,122 | 00:11:46,915 | Ada kebakaran di desa! | Ada kebakaran di desa! |
137 | 00:11:46,998 | 00:11:48,542 | - Astaga! - Kebakaran! | - Astaga! - Kebakaran! |
138 | 00:12:02,764 | 00:12:05,517 | Ibu! | Ibu! |
139 | 00:12:06,184 | 00:12:07,519 | Jangan pergi, Ibu. | Jangan pergi, Ibu. |
140 | 00:12:08,186 | 00:12:11,189 | Ibu, aku mohon bangunlah. | Ibu, aku mohon bangunlah. |
141 | 00:12:12,190 | 00:12:13,400 | Ibu! | Ibu! |
142 | 00:12:14,568 | 00:12:16,278 | Kau tak boleh mati, Ibu. | Kau tak boleh mati, Ibu. |
143 | 00:12:17,988 | 00:12:19,114 | Ibu! | Ibu! |
144 | 00:12:19,781 | 00:12:21,700 | Aku bersalah padamu. | Aku bersalah padamu. |
145 | 00:12:22,659 | 00:12:25,537 | Aku benar-benar bersalah padamu, Bu. | Aku benar-benar bersalah padamu, Bu. |
146 | 00:12:26,246 | 00:12:28,457 | Jangan tinggalkan aku. | Jangan tinggalkan aku. |
147 | 00:12:33,545 | 00:12:35,130 | Tidak! | Tidak! |
148 | 00:13:23,678 | 00:13:25,096 | Dalam kematianku pun... | Dalam kematianku pun... |
149 | 00:13:27,808 | 00:13:31,645 | Dalam kematianku pun, akan kukutuk kalian semua. | Dalam kematianku pun, akan kukutuk kalian semua. |
150 | 00:16:00,794 | 00:16:02,462 | Aku tidak memesan ini. | Aku tidak memesan ini. |
151 | 00:16:02,545 | 00:16:05,590 | Ini gratis karena kau tamu pertama, jadi, makan saja. | Ini gratis karena kau tamu pertama, jadi, makan saja. |
152 | 00:16:05,674 | 00:16:07,008 | Mau minum apa? | Mau minum apa? |
153 | 00:16:07,926 | 00:16:09,844 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
154 | 00:16:10,637 | 00:16:11,805 | Minum Seperti Bos saja. | Minum Seperti Bos saja. |
155 | 00:16:13,139 | 00:16:14,391 | Mengapa? | Mengapa? |
156 | 00:16:14,849 | 00:16:17,018 | Kau tampak dikerjai banyak orang seharian, | Kau tampak dikerjai banyak orang seharian, |
157 | 00:16:17,519 | 00:16:19,437 | jadi, minumlah seperti bos sekarang. | jadi, minumlah seperti bos sekarang. |
158 | 00:16:21,106 | 00:16:25,068 | Mata merah, bibir pecah-pecah, juga kulit yang menguning. | Mata merah, bibir pecah-pecah, juga kulit yang menguning. |
159 | 00:16:25,151 | 00:16:26,528 | Dia sedang memikirkan sesuatu. | Dia sedang memikirkan sesuatu. |
160 | 00:16:27,112 | 00:16:30,198 | Kemejanya kotor dan tangannya gemetar? | Kemejanya kotor dan tangannya gemetar? |
161 | 00:16:31,074 | 00:16:32,158 | Lihat kantong matanya. | Lihat kantong matanya. |
162 | 00:16:32,993 | 00:16:34,411 | Baiklah! Kau terpilih hari ini. | Baiklah! Kau terpilih hari ini. |
163 | 00:16:35,120 | 00:16:36,121 | Apa? | Apa? |
164 | 00:16:38,540 | 00:16:39,582 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
165 | 00:16:40,458 | 00:16:42,460 | Minum saja terus. Jangan berhenti. | Minum saja terus. Jangan berhenti. |
166 | 00:16:50,260 | 00:16:53,096 | Ada apa? Kau sepertinya sedang banyak pikiran. | Ada apa? Kau sepertinya sedang banyak pikiran. |
167 | 00:16:54,556 | 00:16:55,974 | Kau dapat melihat itu? | Kau dapat melihat itu? |
168 | 00:16:56,057 | 00:16:58,018 | Tentu saja. Aku berpengalaman untuk itu. | Tentu saja. Aku berpengalaman untuk itu. |
169 | 00:16:58,101 | 00:17:00,478 | Aku bisa tahu dari caramu memegang gelas. | Aku bisa tahu dari caramu memegang gelas. |
170 | 00:17:04,482 | 00:17:07,277 | - Jadi... - Benar! Beri tahu aku! | - Jadi... - Benar! Beri tahu aku! |
171 | 00:17:11,990 | 00:17:14,409 | Lupakan saja. Ini tak serius. | Lupakan saja. Ini tak serius. |
172 | 00:17:14,534 | 00:17:16,786 | Bagaimana mungkin itu tak serius? Wajahmu pucat. | Bagaimana mungkin itu tak serius? Wajahmu pucat. |
173 | 00:17:16,870 | 00:17:18,371 | Cepat beri tahu aku. | Cepat beri tahu aku. |
174 | 00:17:20,290 | 00:17:22,417 | Jadi, di perusahaanku... | Jadi, di perusahaanku... |
175 | 00:17:22,500 | 00:17:24,252 | Di perusahaanmu? | Di perusahaanmu? |
176 | 00:17:30,508 | 00:17:31,343 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
177 | 00:17:31,926 | 00:17:34,012 | Semua orang hidup seperti itu. | Semua orang hidup seperti itu. |
178 | 00:17:35,013 | 00:17:36,514 | Tak perlu dipusingkan. | Tak perlu dipusingkan. |
179 | 00:17:37,390 | 00:17:39,309 | Aku senang masih sehat. | Aku senang masih sehat. |
180 | 00:17:40,935 | 00:17:43,104 | Hei, bayar makananmu ini nanti. | Hei, bayar makananmu ini nanti. |
181 | 00:17:43,813 | 00:17:45,023 | Bukankah ini gratis tadi? | Bukankah ini gratis tadi? |
182 | 00:17:45,106 | 00:17:47,567 | Kau masih sehat, jadi, untuk apa cari yang gratis? | Kau masih sehat, jadi, untuk apa cari yang gratis? |
183 | 00:17:47,650 | 00:17:48,693 | Bayar! | Bayar! |
184 | 00:17:51,071 | 00:17:52,489 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
185 | 00:17:52,572 | 00:17:54,532 | KEDAI 99990 | KEDAI 99990 |
186 | 00:17:55,784 | 00:17:58,244 | Susah sekali mencapai 100.000. | Susah sekali mencapai 100.000. |
187 | 00:18:00,622 | 00:18:03,792 | Siapa yang menyuruhmu gantung diri di Pohon Keramat? | Siapa yang menyuruhmu gantung diri di Pohon Keramat? |
188 | 00:18:04,834 | 00:18:08,463 | Apa kau merasa terganggu dengan tempatku menggantung diriku? | Apa kau merasa terganggu dengan tempatku menggantung diriku? |
189 | 00:18:08,546 | 00:18:11,132 | Bila kau gantung dirimu di pohon biasa, | Bila kau gantung dirimu di pohon biasa, |
190 | 00:18:11,216 | 00:18:12,717 | kita tak usah melakukan ini. | kita tak usah melakukan ini. |
191 | 00:18:12,801 | 00:18:14,969 | Aku sampai terseret menjadi manajer di sini. | Aku sampai terseret menjadi manajer di sini. |
192 | 00:18:15,470 | 00:18:17,514 | Dari penangkap setan menjadi pengupas bawang. | Dari penangkap setan menjadi pengupas bawang. |
193 | 00:18:17,597 | 00:18:19,265 | Kau pikir ini masuk akal? | Kau pikir ini masuk akal? |
194 | 00:18:20,266 | 00:18:21,768 | Astaga, perih. | Astaga, perih. |
195 | 00:18:21,851 | 00:18:24,229 | Apa ada yang berakal sehat saat mereka bunuh diri? | Apa ada yang berakal sehat saat mereka bunuh diri? |
196 | 00:18:26,564 | 00:18:29,150 | Setelah kupikir, kedai tak bisa membantu. | Setelah kupikir, kedai tak bisa membantu. |
197 | 00:18:29,692 | 00:18:31,820 | Kita mungkin harus ganti pekerjaan. | Kita mungkin harus ganti pekerjaan. |
198 | 00:18:34,572 | 00:18:36,825 | - Bagaimana jika menjadi penyiar internet? - Apa? | - Bagaimana jika menjadi penyiar internet? - Apa? |
199 | 00:18:36,908 | 00:18:40,620 | Aku lihat banyak orang berkeluh kesah di kolom komentar saat acara. | Aku lihat banyak orang berkeluh kesah di kolom komentar saat acara. |
200 | 00:18:40,703 | 00:18:42,831 | Mereka tak perlu bertemu denganku langsung. | Mereka tak perlu bertemu denganku langsung. |
201 | 00:18:42,914 | 00:18:44,332 | Bukankah itu cara yang baik? | Bukankah itu cara yang baik? |
202 | 00:18:45,333 | 00:18:47,752 | Apa semua orang bisa? Kau harus bertalenta untuk itu. | Apa semua orang bisa? Kau harus bertalenta untuk itu. |
203 | 00:18:49,170 | 00:18:50,422 | Kau pikir aku tak bisa? | Kau pikir aku tak bisa? |
204 | 00:18:53,550 | 00:18:57,303 | "Halo semua, VJ Weol-ju hadir untukmu. | "Halo semua, VJ Weol-ju hadir untukmu. |
205 | 00:18:57,971 | 00:19:01,683 | Astaga! Terima kasih pada pengupas bawang, Guibanjang, atas donasinya. | Astaga! Terima kasih pada pengupas bawang, Guibanjang, atas donasinya. |
206 | 00:19:02,976 | 00:19:04,978 | Kau akan pencet tombol suka dan ikuti, 'kan?" | Kau akan pencet tombol suka dan ikuti, 'kan?" |
207 | 00:19:09,023 | 00:19:10,275 | Aku sungguh mau memencetmu. | Aku sungguh mau memencetmu. |
208 | 00:19:11,067 | 00:19:13,903 | Banyaknya komentar pedas di internet menjadi masuk akal bagiku. | Banyaknya komentar pedas di internet menjadi masuk akal bagiku. |
209 | 00:19:13,987 | 00:19:15,780 | - Apa? - Karena tak bisa pukul langsung, | - Apa? - Karena tak bisa pukul langsung, |
210 | 00:19:15,864 | 00:19:17,157 | mereka gunakan kata-kata. | mereka gunakan kata-kata. |
211 | 00:19:17,240 | 00:19:18,992 | Lihat kepalanku bergetar sekarang. | Lihat kepalanku bergetar sekarang. |
212 | 00:19:19,075 | 00:19:20,118 | Apa? | Apa? |
213 | 00:19:23,496 | 00:19:24,914 | Beraninya kau melempar ini. | Beraninya kau melempar ini. |
214 | 00:19:25,748 | 00:19:28,751 | Astaga. Kau makin pintar sekarang. | Astaga. Kau makin pintar sekarang. |
215 | 00:19:30,211 | 00:19:31,713 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
216 | 00:19:32,630 | 00:19:35,216 | Kau tak tahu seberapa besar tekanan yang aku dapat. | Kau tak tahu seberapa besar tekanan yang aku dapat. |
217 | 00:19:35,300 | 00:19:37,135 | Aku harus lapor ke atasanku. | Aku harus lapor ke atasanku. |
218 | 00:19:37,218 | 00:19:38,720 | Ada yang bisa dilaporkan, 'kan? | Ada yang bisa dilaporkan, 'kan? |
219 | 00:19:38,803 | 00:19:40,513 | Aku tidak hanya bermain. | Aku tidak hanya bermain. |
220 | 00:19:41,389 | 00:19:43,766 | Itu hanya bisa dibuktikan dengan pencapaianmu, | Itu hanya bisa dibuktikan dengan pencapaianmu, |
221 | 00:19:44,434 | 00:19:49,022 | tapi kau bahkan tidak bisa membuka pintu Dunia Mimpi selama enam bulan. | tapi kau bahkan tidak bisa membuka pintu Dunia Mimpi selama enam bulan. |
222 | 00:19:49,105 | 00:19:50,398 | Coba lakukan sendiri. | Coba lakukan sendiri. |
223 | 00:19:50,482 | 00:19:53,109 | Kau pikir masuk ke mimpi manusia dan menenangkan mereka | Kau pikir masuk ke mimpi manusia dan menenangkan mereka |
224 | 00:19:53,193 | 00:19:54,444 | sesuatu yang mudah? | sesuatu yang mudah? |
225 | 00:19:54,527 | 00:19:57,322 | Bila tahu apa yang aku alami, mereka takkan bicara banyak. | Bila tahu apa yang aku alami, mereka takkan bicara banyak. |
226 | 00:19:59,073 | 00:20:01,451 | DUNIA MIMPI: CERITA HEUNGBU | DUNIA MIMPI: CERITA HEUNGBU |
227 | 00:20:01,534 | 00:20:03,369 | Sedikit demi sedikit | Sedikit demi sedikit |
228 | 00:20:03,453 | 00:20:05,413 | Kami melihat dan terus melihat | Kami melihat dan terus melihat |
229 | 00:20:05,497 | 00:20:07,332 | Bawakan kami harta | Bawakan kami harta |
230 | 00:20:07,415 | 00:20:09,792 | Berikan kami harta | Berikan kami harta |
231 | 00:20:09,876 | 00:20:10,877 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
232 | 00:20:18,051 | 00:20:20,303 | Mengapa? Apa aku berbuat salah? | Mengapa? Apa aku berbuat salah? |
233 | 00:20:20,386 | 00:20:21,971 | Masih saja bertanya! | Masih saja bertanya! |
234 | 00:20:26,100 | 00:20:29,896 | Kesalahanmu adalah rakus dan mementingkan diri sendiri. | Kesalahanmu adalah rakus dan mementingkan diri sendiri. |
235 | 00:20:29,979 | 00:20:32,607 | Mengusir adikmu, mengambil warisan ayahmu, | Mengusir adikmu, mengambil warisan ayahmu, |
236 | 00:20:32,690 | 00:20:34,567 | dan memukul adikmu saat dia minta tolong. | dan memukul adikmu saat dia minta tolong. |
237 | 00:20:34,651 | 00:20:37,820 | Tak hanya itu, kerakusanmu mematahkan kaki seekor burung walet. | Tak hanya itu, kerakusanmu mematahkan kaki seekor burung walet. |
238 | 00:20:39,364 | 00:20:41,908 | Apa kau tahu kesalahanmu sekarang? | Apa kau tahu kesalahanmu sekarang? |
239 | 00:20:46,287 | 00:20:49,749 | Chun-hyang, lihat keadaanmu. | Chun-hyang, lihat keadaanmu. |
240 | 00:20:50,500 | 00:20:52,544 | Aku tak bisa menahan ini lagi. | Aku tak bisa menahan ini lagi. |
241 | 00:20:53,294 | 00:20:54,420 | - Apa? - Maksudku, | - Apa? - Maksudku, |
242 | 00:20:55,380 | 00:20:59,425 | semua orang tak tahu Lee Mong-ryong akan kembali atau tidak. | semua orang tak tahu Lee Mong-ryong akan kembali atau tidak. |
243 | 00:20:59,509 | 00:21:02,303 | Jadi, apa aku harus terus menunggu? | Jadi, apa aku harus terus menunggu? |
244 | 00:21:02,387 | 00:21:05,431 | Dia bisa saja kecelakaan dalam perjalanan ke kota untuk tes, | Dia bisa saja kecelakaan dalam perjalanan ke kota untuk tes, |
245 | 00:21:05,515 | 00:21:07,850 | atau jatuh cinta dengan gadis lain. | atau jatuh cinta dengan gadis lain. |
246 | 00:21:07,934 | 00:21:10,311 | Aku tak tahu apa pun tentangnya sekarang. | Aku tak tahu apa pun tentangnya sekarang. |
247 | 00:21:10,395 | 00:21:13,690 | Tetap saja, tunggulah sebentar lagi. | Tetap saja, tunggulah sebentar lagi. |
248 | 00:21:13,773 | 00:21:15,858 | Aku akan beri tahu Kepala Daerah sekarang | Aku akan beri tahu Kepala Daerah sekarang |
249 | 00:21:16,568 | 00:21:18,736 | bahwa aku bisa tidur dengannya malam ini. | bahwa aku bisa tidur dengannya malam ini. |
250 | 00:21:18,820 | 00:21:20,196 | Kau ini! | Kau ini! |
251 | 00:21:20,280 | 00:21:22,532 | Jangan gegabah seperti itu. | Jangan gegabah seperti itu. |
252 | 00:21:22,615 | 00:21:25,285 | Minum ini dulu dan pikirkan kembali. | Minum ini dulu dan pikirkan kembali. |
253 | 00:21:26,995 | 00:21:30,498 | Sepertinya ini alkohol berkualitas yang kau punya. | Sepertinya ini alkohol berkualitas yang kau punya. |
254 | 00:21:38,006 | 00:21:38,923 | Ini sangat enak. | Ini sangat enak. |
255 | 00:21:41,426 | 00:21:42,260 | Bukan main. | Bukan main. |
256 | 00:21:43,845 | 00:21:44,804 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
257 | 00:21:53,021 | 00:21:55,481 | Bagaimana bisa dia muncul di mimpiku? | Bagaimana bisa dia muncul di mimpiku? |
258 | 00:21:57,275 | 00:21:58,735 | Topi kertas yang dia gunakan | Topi kertas yang dia gunakan |
259 | 00:21:59,652 | 00:22:01,237 | sepertinya menandakan dia lolos. | sepertinya menandakan dia lolos. |
260 | 00:22:02,739 | 00:22:03,740 | Baiklah. | Baiklah. |
261 | 00:22:04,699 | 00:22:08,411 | Karena aku sudah menunggunya lama, lebih baik aku tunggu sebentar lagi. | Karena aku sudah menunggunya lama, lebih baik aku tunggu sebentar lagi. |
262 | 00:22:10,163 | 00:22:12,790 | Inspektur Kerajaan datang! | Inspektur Kerajaan datang! |
263 | 00:22:19,130 | 00:22:20,131 | Jenderal MacArthur, | Jenderal MacArthur, |
264 | 00:22:20,548 | 00:22:23,176 | kau minum lebih banyak hari ini. | kau minum lebih banyak hari ini. |
265 | 00:22:23,259 | 00:22:25,970 | Belakangan ini aku sedang banyak pikiran. | Belakangan ini aku sedang banyak pikiran. |
266 | 00:22:26,054 | 00:22:29,974 | Kami harus mencari cara untuk bisa menembus barisan musuh. | Kami harus mencari cara untuk bisa menembus barisan musuh. |
267 | 00:22:32,602 | 00:22:35,480 | Kalau begitu, kau butuh ini untuk menyelesaikan masalahmu. | Kalau begitu, kau butuh ini untuk menyelesaikan masalahmu. |
268 | 00:22:35,563 | 00:22:36,522 | MACARTHUR | MACARTHUR |
269 | 00:22:36,606 | 00:22:37,690 | Apa itu? | Apa itu? |
270 | 00:22:42,111 | 00:22:44,614 | Ini adalah gabungan soju dengan bir. | Ini adalah gabungan soju dengan bir. |
271 | 00:22:44,697 | 00:22:48,034 | Coba habiskan dalam satu teguk. | Coba habiskan dalam satu teguk. |
272 | 00:22:48,117 | 00:22:49,035 | Terima kasih. | Terima kasih. |
273 | 00:22:55,333 | 00:22:56,334 | Semuanya, | Semuanya, |
274 | 00:22:57,585 | 00:22:58,920 | bersiaplah ke Incheon. | bersiaplah ke Incheon. |
275 | 00:23:05,718 | 00:23:08,096 | Aku berusaha mati-matian | Aku berusaha mati-matian |
276 | 00:23:08,179 | 00:23:10,306 | untuk menyelamatkan 99,990 roh gentayangan. | untuk menyelamatkan 99,990 roh gentayangan. |
277 | 00:23:10,390 | 00:23:13,559 | Namun, kau bilang aku tak ada hasil dan hanya bermain saja? | Namun, kau bilang aku tak ada hasil dan hanya bermain saja? |
278 | 00:23:14,435 | 00:23:15,978 | Rupanya kau mau mati di tanganku. | Rupanya kau mau mati di tanganku. |
279 | 00:23:16,979 | 00:23:20,608 | Namun, kau tetap harus mendapat sepuluh roh lagi agar tugasmu selesai. | Namun, kau tetap harus mendapat sepuluh roh lagi agar tugasmu selesai. |
280 | 00:23:21,859 | 00:23:25,446 | Selain itu, cobalah lebih ramah pada tamu. | Selain itu, cobalah lebih ramah pada tamu. |
281 | 00:23:25,530 | 00:23:28,658 | Kau sangat memaksa mereka untuk menceritakan kecemasannya. | Kau sangat memaksa mereka untuk menceritakan kecemasannya. |
282 | 00:23:28,741 | 00:23:30,118 | Apa itu membuat mereka bicara? | Apa itu membuat mereka bicara? |
283 | 00:23:30,660 | 00:23:33,830 | Berbuat baik pada mereka malah buat mereka lebih waspada padaku. | Berbuat baik pada mereka malah buat mereka lebih waspada padaku. |
284 | 00:23:33,913 | 00:23:36,416 | Orang berkeluh kesah sambil minum? | Orang berkeluh kesah sambil minum? |
285 | 00:23:36,499 | 00:23:37,875 | Itu bukan tren lagi sekarang. | Itu bukan tren lagi sekarang. |
286 | 00:23:37,959 | 00:23:40,795 | Saat ini orang tak mudah bercerita pada orang lain. | Saat ini orang tak mudah bercerita pada orang lain. |
287 | 00:23:40,878 | 00:23:43,464 | Selain itu, aku muncul di Dunia Mimpi | Selain itu, aku muncul di Dunia Mimpi |
288 | 00:23:43,548 | 00:23:45,091 | dan menenangkan jiwa mereka. | dan menenangkan jiwa mereka. |
289 | 00:23:45,174 | 00:23:47,051 | Bukankah aku sudah baik? | Bukankah aku sudah baik? |
290 | 00:23:47,385 | 00:23:50,638 | Sialan. Kalau bisa, aku juga tak mau berbicara dengan mereka. | Sialan. Kalau bisa, aku juga tak mau berbicara dengan mereka. |
291 | 00:23:51,305 | 00:23:53,474 | Kalau begitu, beri lebih banyak makanan gratis. | Kalau begitu, beri lebih banyak makanan gratis. |
292 | 00:23:53,558 | 00:23:55,393 | Semua orang suka makanan gratis. | Semua orang suka makanan gratis. |
293 | 00:23:56,519 | 00:23:58,980 | Aku beri tahu kembali. Seperti yang kau tahu, | Aku beri tahu kembali. Seperti yang kau tahu, |
294 | 00:23:59,063 | 00:24:01,274 | orang tak lagi sering datang ke kedai kaki lima. | orang tak lagi sering datang ke kedai kaki lima. |
295 | 00:24:01,357 | 00:24:03,693 | Tak ada orang yang bisa kuberi makanan gratis. | Tak ada orang yang bisa kuberi makanan gratis. |
296 | 00:24:03,776 | 00:24:05,236 | Bagaimana bisa aku melawan | Bagaimana bisa aku melawan |
297 | 00:24:05,319 | 00:24:07,864 | bisnis kirim makanan yang cepat dan bisa ke mana saja? | bisnis kirim makanan yang cepat dan bisa ke mana saja? |
298 | 00:24:07,947 | 00:24:09,574 | Jika atasan bertanya, | Jika atasan bertanya, |
299 | 00:24:09,657 | 00:24:12,285 | beri tahu mereka bahwa ini masalah zaman, bukan masalahku, | beri tahu mereka bahwa ini masalah zaman, bukan masalahku, |
300 | 00:24:12,368 | 00:24:15,079 | dan aku terus berusaha di sini. | dan aku terus berusaha di sini. |
301 | 00:24:15,663 | 00:24:18,541 | Kau sangat berani berbicara saat sedang dihukum 500 tahun. | Kau sangat berani berbicara saat sedang dihukum 500 tahun. |
302 | 00:24:18,624 | 00:24:19,709 | Benar-benar hebat. | Benar-benar hebat. |
303 | 00:24:22,837 | 00:24:24,172 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
304 | 00:24:24,255 | 00:24:29,260 | Terima kasih atas kedatangan Anda untuk berbelanja di Swalayan Kapeul. | Terima kasih atas kedatangan Anda untuk berbelanja di Swalayan Kapeul. |
305 | 00:24:29,802 | 00:24:33,764 | Swalayan Kapeul buka hari ini sampai pukul 22.00. | Swalayan Kapeul buka hari ini sampai pukul 22.00. |
306 | 00:24:33,848 | 00:24:37,226 | - Pada Minggu kedua serta keempat... - Diskon daging babi Jeju! | - Pada Minggu kedua serta keempat... - Diskon daging babi Jeju! |
307 | 00:24:37,310 | 00:24:39,645 | Itu 25, 26, 27, | Itu 25, 26, 27, |
308 | 00:24:40,062 | 00:24:42,732 | 28, 29... | 28, 29... |
309 | 00:24:44,817 | 00:24:47,278 | Satu pecah, jadi, totalnya 29, Bu. | Satu pecah, jadi, totalnya 29, Bu. |
310 | 00:24:47,653 | 00:24:49,322 | Kita sudah periksa tiga kali, 'kan? | Kita sudah periksa tiga kali, 'kan? |
311 | 00:24:49,822 | 00:24:51,741 | - Jadi... - Aku cek sekali lagi. | - Jadi... - Aku cek sekali lagi. |
312 | 00:24:59,832 | 00:25:00,958 | HAN KANG-BAE | HAN KANG-BAE |
313 | 00:25:02,293 | 00:25:07,465 | Anakku yang paling muda berumur 29 tahun | Anakku yang paling muda berumur 29 tahun |
314 | 00:25:07,548 | 00:25:10,343 | dan sampai sekarang belum dapat kerja. | dan sampai sekarang belum dapat kerja. |
315 | 00:25:10,968 | 00:25:13,638 | Begitu rupanya. Kau pasti sangat sedih. | Begitu rupanya. Kau pasti sangat sedih. |
316 | 00:25:13,721 | 00:25:15,097 | PUSAT KEPUASAN PELANGGAN | PUSAT KEPUASAN PELANGGAN |
317 | 00:25:15,181 | 00:25:16,641 | Pelanggan 36. | Pelanggan 36. |
318 | 00:25:18,309 | 00:25:20,311 | Halo, Bu. Mohon berikan nomornya kepada kami. | Halo, Bu. Mohon berikan nomornya kepada kami. |
319 | 00:25:25,233 | 00:25:26,108 | Benar. | Benar. |
320 | 00:25:26,651 | 00:25:28,319 | Aku berusia 36 tahun. | Aku berusia 36 tahun. |
321 | 00:25:28,903 | 00:25:30,321 | Aku bertemu seorang pria | Aku bertemu seorang pria |
322 | 00:25:31,280 | 00:25:32,823 | dan mencintainya dengan sangat. | dan mencintainya dengan sangat. |
323 | 00:25:32,907 | 00:25:33,950 | Apa? | Apa? |
324 | 00:25:34,033 | 00:25:36,786 | Walau semua orang menuduhku sebagai perusak rumah tangga, | Walau semua orang menuduhku sebagai perusak rumah tangga, |
325 | 00:25:37,995 | 00:25:41,332 | cinta kami menjadi lebih penuh rahasia, | cinta kami menjadi lebih penuh rahasia, |
326 | 00:25:41,958 | 00:25:43,584 | dan juga kuat. | dan juga kuat. |
327 | 00:25:45,378 | 00:25:48,673 | Cinta kami panas seperti magma di dalam Bumi. | Cinta kami panas seperti magma di dalam Bumi. |
328 | 00:25:50,883 | 00:25:52,843 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
329 | 00:25:56,180 | 00:25:59,850 | Aku akan umumkan Karyawan Bulan Ini. | Aku akan umumkan Karyawan Bulan Ini. |
330 | 00:26:00,226 | 00:26:01,435 | Baiklah. | Baiklah. |
331 | 00:26:03,521 | 00:26:06,440 | Dia menang lima bulan berturut-turut. Sebuah rekor baru. | Dia menang lima bulan berturut-turut. Sebuah rekor baru. |
332 | 00:26:06,691 | 00:26:08,776 | Selamat, Nona Song Mi-ran dari bagian daging! | Selamat, Nona Song Mi-ran dari bagian daging! |
333 | 00:26:11,070 | 00:26:11,988 | - Lagi? - Ya. | - Lagi? - Ya. |
334 | 00:26:15,449 | 00:26:16,659 | Beri dia tepuk tangan. | Beri dia tepuk tangan. |
335 | 00:26:23,291 | 00:26:24,458 | Mi-ran hebat sekali. | Mi-ran hebat sekali. |
336 | 00:26:25,126 | 00:26:27,086 | Dia bisa menang lima bulan beruntun. | Dia bisa menang lima bulan beruntun. |
337 | 00:26:27,503 | 00:26:30,631 | Benar. Dia padahal masuk bersamaku sebagai karyawan kontrak. | Benar. Dia padahal masuk bersamaku sebagai karyawan kontrak. |
338 | 00:26:30,881 | 00:26:32,633 | Pasti dia akan menjadi karyawan tetap. | Pasti dia akan menjadi karyawan tetap. |
339 | 00:26:33,634 | 00:26:34,719 | Bila iri padanya, | Bila iri padanya, |
340 | 00:26:35,511 | 00:26:37,597 | bekerjalah dengan baik. | bekerjalah dengan baik. |
341 | 00:26:38,931 | 00:26:40,683 | Berhenti mengobrol dengan pelanggan. | Berhenti mengobrol dengan pelanggan. |
342 | 00:26:41,142 | 00:26:43,519 | Baik, Pak. Aku akan kurangi. | Baik, Pak. Aku akan kurangi. |
343 | 00:26:44,562 | 00:26:45,855 | Ayolah, Pak. | Ayolah, Pak. |
344 | 00:26:46,647 | 00:26:49,567 | Walau Kang-bae lambat dalam menyelesaikan tugasnya, | Walau Kang-bae lambat dalam menyelesaikan tugasnya, |
345 | 00:26:49,942 | 00:26:53,070 | pelanggan yang dia layani selalu sangat puas dengan pelayanannya. | pelanggan yang dia layani selalu sangat puas dengan pelayanannya. |
346 | 00:26:53,571 | 00:26:55,781 | Bukankah kualitas lebih baik daripada kuantitas? | Bukankah kualitas lebih baik daripada kuantitas? |
347 | 00:26:56,657 | 00:26:57,783 | Betul, Kang-bae? | Betul, Kang-bae? |
348 | 00:27:04,498 | 00:27:07,209 | Sudah larut. Aku ada janji, jadi, pergi dulu. | Sudah larut. Aku ada janji, jadi, pergi dulu. |
349 | 00:27:07,793 | 00:27:09,879 | - Selamat malam. - Sampai jumpa. | - Selamat malam. - Sampai jumpa. |
350 | 00:27:10,254 | 00:27:11,380 | Hati-hati. | Hati-hati. |
351 | 00:27:14,300 | 00:27:15,635 | Mengapa dia begitu? | Mengapa dia begitu? |
352 | 00:27:17,678 | 00:27:18,679 | Apa kau... | Apa kau... |
353 | 00:27:19,680 | 00:27:21,432 | menganiaya teman kerjamu sendiri? | menganiaya teman kerjamu sendiri? |
354 | 00:27:22,933 | 00:27:24,393 | Tentu tidak, Pak. | Tentu tidak, Pak. |
355 | 00:27:24,560 | 00:27:29,106 | Kang-bae paling benci bila ada orang yang menyentuhnya. | Kang-bae paling benci bila ada orang yang menyentuhnya. |
356 | 00:27:29,190 | 00:27:31,984 | Bahkan di swalayan, dia seperti belut. | Bahkan di swalayan, dia seperti belut. |
357 | 00:27:32,318 | 00:27:34,445 | Dia pintar menghindari sentuhan orang lain. | Dia pintar menghindari sentuhan orang lain. |
358 | 00:27:40,660 | 00:27:41,619 | Jin-tae! | Jin-tae! |
359 | 00:27:43,037 | 00:27:45,706 | Hei, Han Kang-bae! Kau tak berubah sama sekali. | Hei, Han Kang-bae! Kau tak berubah sama sekali. |
360 | 00:27:46,248 | 00:27:48,751 | Sudah berapa lama ini? Pertama kali setelah lulus, 'kan? | Sudah berapa lama ini? Pertama kali setelah lulus, 'kan? |
361 | 00:27:53,339 | 00:27:55,091 | Maaf, aku lupa kondisimu. | Maaf, aku lupa kondisimu. |
362 | 00:27:55,591 | 00:27:56,676 | Kau masih sama. | Kau masih sama. |
363 | 00:27:56,759 | 00:27:58,469 | Begitulah, aku masih sama. | Begitulah, aku masih sama. |
364 | 00:27:58,844 | 00:28:00,096 | Ayo duduk. | Ayo duduk. |
365 | 00:28:01,806 | 00:28:03,724 | Kau yang pertama menghubungiku setelah... | Kau yang pertama menghubungiku setelah... |
366 | 00:28:05,309 | 00:28:07,269 | Aku senang kau menghubungiku. Terima kasih. | Aku senang kau menghubungiku. Terima kasih. |
367 | 00:28:07,353 | 00:28:08,354 | Tak usah begitu. | Tak usah begitu. |
368 | 00:28:08,437 | 00:28:10,147 | Karena terlalu sibuk dengan bisnisku, | Karena terlalu sibuk dengan bisnisku, |
369 | 00:28:10,231 | 00:28:12,358 | aku merasa kesepian sekarang. | aku merasa kesepian sekarang. |
370 | 00:28:12,441 | 00:28:13,818 | Aku jadi teringat teman lama. | Aku jadi teringat teman lama. |
371 | 00:28:16,570 | 00:28:17,863 | - Maafkan aku. - Sial. | - Maafkan aku. - Sial. |
372 | 00:28:18,406 | 00:28:19,573 | Pakai ini. | Pakai ini. |
373 | 00:28:26,706 | 00:28:27,915 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
374 | 00:28:27,999 | 00:28:29,709 | Tak mungkin ke sini bila tak apa-apa. | Tak mungkin ke sini bila tak apa-apa. |
375 | 00:28:30,876 | 00:28:32,586 | Aku sedang susah, jadi, meneleponmu. | Aku sedang susah, jadi, meneleponmu. |
376 | 00:28:34,505 | 00:28:36,090 | Hanya si bodoh Han Kang-bae | Hanya si bodoh Han Kang-bae |
377 | 00:28:36,674 | 00:28:39,635 | yang senang mendapat telepon dari teman sekolahnya. | yang senang mendapat telepon dari teman sekolahnya. |
378 | 00:28:40,594 | 00:28:41,887 | Semuanya menolak teleponku. | Semuanya menolak teleponku. |
379 | 00:28:42,471 | 00:28:45,766 | Semua orang sangat jahat. Setiap aku menyebut matras giok, | Semua orang sangat jahat. Setiap aku menyebut matras giok, |
380 | 00:28:46,392 | 00:28:48,019 | mereka berkata ini penipuan. | mereka berkata ini penipuan. |
381 | 00:28:48,102 | 00:28:49,186 | Penipuan? | Penipuan? |
382 | 00:28:51,564 | 00:28:53,190 | Tapi, terima kasih sudah menelepon. | Tapi, terima kasih sudah menelepon. |
383 | 00:28:53,274 | 00:28:55,234 | Aku senang melihat wajah temanku. | Aku senang melihat wajah temanku. |
384 | 00:28:55,317 | 00:28:56,485 | Teman? | Teman? |
385 | 00:28:56,569 | 00:28:58,988 | Aku begini karena ingin memanfaatkanmu. | Aku begini karena ingin memanfaatkanmu. |
386 | 00:28:59,113 | 00:29:00,031 | Coba pikir. | Coba pikir. |
387 | 00:29:00,322 | 00:29:03,993 | Saat SMA, kau selalu terlihat depresi dan duduk di pojokan. | Saat SMA, kau selalu terlihat depresi dan duduk di pojokan. |
388 | 00:29:04,201 | 00:29:05,661 | Kau itu dikucilkan. | Kau itu dikucilkan. |
389 | 00:29:06,245 | 00:29:07,788 | Dulu aku juga sangat membencimu. | Dulu aku juga sangat membencimu. |
390 | 00:29:10,708 | 00:29:12,460 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
391 | 00:29:15,671 | 00:29:16,547 | Tunggu. | Tunggu. |
392 | 00:29:16,630 | 00:29:18,049 | Apa yang tadi kukatakan? | Apa yang tadi kukatakan? |
393 | 00:29:18,883 | 00:29:20,384 | Astaga, aku pasti sudah gila. | Astaga, aku pasti sudah gila. |
394 | 00:29:20,968 | 00:29:22,595 | Hei, aku pergi dulu. | Hei, aku pergi dulu. |
395 | 00:29:23,137 | 00:29:25,514 | Sial. Dia padahal pelanggan terakhirku. | Sial. Dia padahal pelanggan terakhirku. |
396 | 00:29:54,752 | 00:29:57,630 | SAMPAIKAN PERASAAN TERDALAM DAN BUAT HUBUNGAN INDAH | SAMPAIKAN PERASAAN TERDALAM DAN BUAT HUBUNGAN INDAH |
397 | 00:29:59,090 | 00:30:00,174 | Perasaan terdalam? | Perasaan terdalam? |
398 | 00:30:01,425 | 00:30:03,636 | Apakah perasaan terdalam selalu indah? | Apakah perasaan terdalam selalu indah? |
399 | 00:30:06,180 | 00:30:08,099 | Ini yang kusadari selama 27 tahun hidupku. | Ini yang kusadari selama 27 tahun hidupku. |
400 | 00:30:09,058 | 00:30:11,435 | Bila kau ingin punya hubungan baik dengan orang lain, | Bila kau ingin punya hubungan baik dengan orang lain, |
401 | 00:30:12,520 | 00:30:14,230 | lebih baik kau sama sekali tidak tahu | lebih baik kau sama sekali tidak tahu |
402 | 00:30:15,856 | 00:30:17,566 | perasaan terdalam mereka. | perasaan terdalam mereka. |
403 | 00:30:18,067 | 00:30:19,819 | Taksi! | Taksi! |
404 | 00:30:21,028 | 00:30:22,822 | Sialan! | Sialan! |
405 | 00:30:23,447 | 00:30:25,950 | Berhenti! Kubilang berhenti! | Berhenti! Kubilang berhenti! |
406 | 00:30:26,200 | 00:30:28,410 | Sial. Brengsek. | Sial. Brengsek. |
407 | 00:30:29,078 | 00:30:32,498 | Sopir taksi bahkan tidak menghiraukanku. | Sopir taksi bahkan tidak menghiraukanku. |
408 | 00:30:33,666 | 00:30:34,500 | Baiklah. | Baiklah. |
409 | 00:30:35,501 | 00:30:37,044 | Kalian semua pasti berpikir | Kalian semua pasti berpikir |
410 | 00:30:38,087 | 00:30:41,465 | aku mudah dikerjai karena selalu tersenyum. | aku mudah dikerjai karena selalu tersenyum. |
411 | 00:30:42,508 | 00:30:43,551 | Sialan! | Sialan! |
412 | 00:30:44,760 | 00:30:45,636 | Kau! | Kau! |
413 | 00:30:48,305 | 00:30:49,682 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
414 | 00:30:51,100 | 00:30:52,726 | Akan kubunuh kau! | Akan kubunuh kau! |
415 | 00:30:59,108 | 00:31:00,860 | Sialan. Taksi! | Sialan. Taksi! |
416 | 00:31:02,111 | 00:31:02,987 | SWALAYAN KAPEUL | SWALAYAN KAPEUL |
417 | 00:31:03,070 | 00:31:04,446 | Silakan dicoba sampel kami. | Silakan dicoba sampel kami. |
418 | 00:31:04,530 | 00:31:08,659 | Daging babi yang baru datang dari Pulau Jeju sedang diskon hari ini! | Daging babi yang baru datang dari Pulau Jeju sedang diskon hari ini! |
419 | 00:31:09,034 | 00:31:11,036 | Silakan dicoba. | Silakan dicoba. |
420 | 00:31:11,120 | 00:31:12,830 | Silakan dicoba, Pak. | Silakan dicoba, Pak. |
421 | 00:31:13,414 | 00:31:14,999 | Dagingnya benar-benar enak. | Dagingnya benar-benar enak. |
422 | 00:31:17,877 | 00:31:21,213 | Sampel daging selalu enak dan gurih. | Sampel daging selalu enak dan gurih. |
423 | 00:31:21,297 | 00:31:22,840 | Benar. Langsung dari Pulau Jeju. | Benar. Langsung dari Pulau Jeju. |
424 | 00:31:22,923 | 00:31:24,800 | Babinya hanya makan teh hijau, jadi... | Babinya hanya makan teh hijau, jadi... |
425 | 00:31:24,884 | 00:31:26,969 | Berisik. Cepat bakar dagingnya. | Berisik. Cepat bakar dagingnya. |
426 | 00:31:27,052 | 00:31:28,846 | Kau lama sekali dibanding yang lain. | Kau lama sekali dibanding yang lain. |
427 | 00:31:30,472 | 00:31:31,807 | Maafkan aku, Pak. | Maafkan aku, Pak. |
428 | 00:31:33,809 | 00:31:35,769 | Lama sekali. Biar aku contohkan. | Lama sekali. Biar aku contohkan. |
429 | 00:31:36,187 | 00:31:38,647 | Mari kulihat. Mana yang sudah matang? | Mari kulihat. Mana yang sudah matang? |
430 | 00:31:39,773 | 00:31:41,025 | Ayo makan tiga lapis. | Ayo makan tiga lapis. |
431 | 00:31:41,108 | 00:31:43,485 | Tolong kembalikan penjepitnya, Pak. | Tolong kembalikan penjepitnya, Pak. |
432 | 00:31:43,569 | 00:31:46,280 | Lepaskan aku. Aku mau makan sampelmu. | Lepaskan aku. Aku mau makan sampelmu. |
433 | 00:31:46,363 | 00:31:47,990 | Kau ini benar-benar bodoh. | Kau ini benar-benar bodoh. |
434 | 00:31:48,073 | 00:31:49,700 | Makanya kau hanya membakar daging. | Makanya kau hanya membakar daging. |
435 | 00:31:50,659 | 00:31:51,619 | Ada-ada saja. | Ada-ada saja. |
436 | 00:32:09,053 | 00:32:10,429 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
437 | 00:32:11,096 | 00:32:13,599 | - Apa? - Ini tempat pekerjaanku. | - Apa? - Ini tempat pekerjaanku. |
438 | 00:32:13,682 | 00:32:15,309 | Itu penjepitku. Kembalikan. | Itu penjepitku. Kembalikan. |
439 | 00:32:16,018 | 00:32:18,562 | - Kau sudah gila? - Kembalikan! | - Kau sudah gila? - Kembalikan! |
440 | 00:32:18,646 | 00:32:19,813 | - Kembalikan! - Astaga. | - Kembalikan! - Astaga. |
441 | 00:32:19,897 | 00:32:21,523 | - Lihat dia. - Astaga. | - Lihat dia. - Astaga. |
442 | 00:32:21,607 | 00:32:23,359 | Menyebalkan sekali. Ada apa kau ini? | Menyebalkan sekali. Ada apa kau ini? |
443 | 00:32:25,361 | 00:32:27,196 | - Kembalikan padaku. - Astaga. | - Kembalikan padaku. - Astaga. |
444 | 00:32:27,279 | 00:32:28,239 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
445 | 00:32:29,365 | 00:32:31,033 | - Kau tak apa-apa? - Astaga. | - Kau tak apa-apa? - Astaga. |
446 | 00:32:31,617 | 00:32:33,577 | - Dia tak apa-apa? - Perlu panggil satpam? | - Dia tak apa-apa? - Perlu panggil satpam? |
447 | 00:32:37,456 | 00:32:39,458 | - Ada apa dengannya? Apa? - Terima ini! | - Ada apa dengannya? Apa? - Terima ini! |
448 | 00:32:45,339 | 00:32:47,341 | Sudahlah. Ambil saja ini. | Sudahlah. Ambil saja ini. |
449 | 00:32:48,342 | 00:32:50,803 | Apa kau dapat gaji satu juta won dengan pekerjaan ini? | Apa kau dapat gaji satu juta won dengan pekerjaan ini? |
450 | 00:32:51,053 | 00:32:54,431 | Heran, semua orang miskin selalu saja sombong dengan statusnya. | Heran, semua orang miskin selalu saja sombong dengan statusnya. |
451 | 00:32:54,640 | 00:32:56,850 | Kau pasti tak belajar baik di sekolah. | Kau pasti tak belajar baik di sekolah. |
452 | 00:32:56,934 | 00:32:59,436 | Karena itu kau membakar daging sekarang. | Karena itu kau membakar daging sekarang. |
453 | 00:32:59,520 | 00:33:00,980 | Beraninya kau marah-marah. | Beraninya kau marah-marah. |
454 | 00:33:01,063 | 00:33:03,148 | Kau harusnya tahu kastamu di sini. | Kau harusnya tahu kastamu di sini. |
455 | 00:33:03,232 | 00:33:04,608 | Kau tak tahu siapa aku? | Kau tak tahu siapa aku? |
456 | 00:33:15,953 | 00:33:17,246 | Astaga. | Astaga. |
457 | 00:33:22,626 | 00:33:25,045 | Kaulah yang berkasta rendah dan tak berpendidikan. | Kaulah yang berkasta rendah dan tak berpendidikan. |
458 | 00:33:25,129 | 00:33:28,173 | Pengemis yang ingin mengisi perut dengan makanan gratis. | Pengemis yang ingin mengisi perut dengan makanan gratis. |
459 | 00:33:28,590 | 00:33:29,508 | Bukan. | Bukan. |
460 | 00:33:29,591 | 00:33:32,344 | Setidaknya pengemis menghormati yang memberi makan. | Setidaknya pengemis menghormati yang memberi makan. |
461 | 00:33:32,428 | 00:33:35,347 | Beraninya kau berbuat onar saat kau hanya makan sampel gratis? | Beraninya kau berbuat onar saat kau hanya makan sampel gratis? |
462 | 00:33:35,431 | 00:33:37,933 | Kau tidak lebih baik dari pengemis! | Kau tidak lebih baik dari pengemis! |
463 | 00:33:45,482 | 00:33:46,900 | - Astaga. - Apa itu? | - Astaga. - Apa itu? |
464 | 00:33:47,234 | 00:33:49,570 | - Apa dia baik-baik saja? - Astaga. | - Apa dia baik-baik saja? - Astaga. |
465 | 00:33:49,653 | 00:33:52,406 | - Sepertinya dia kesakitan. - Ini gawat. | - Sepertinya dia kesakitan. - Ini gawat. |
466 | 00:33:58,370 | 00:33:59,705 | - Kau baik? - Kau tak apa-apa? | - Kau baik? - Kau tak apa-apa? |
467 | 00:34:00,414 | 00:34:01,999 | - Astaga. - Ada apa ini? | - Astaga. - Ada apa ini? |
468 | 00:34:02,082 | 00:34:04,126 | - Sepertinya dia terluka. - Astaga. | - Sepertinya dia terluka. - Astaga. |
469 | 00:34:04,209 | 00:34:06,712 | Mengapa banyak orang gila di swalayan ini? | Mengapa banyak orang gila di swalayan ini? |
470 | 00:34:06,795 | 00:34:09,131 | Panggil atasanmu. Cepat! | Panggil atasanmu. Cepat! |
471 | 00:34:09,214 | 00:34:10,549 | Aku di sini, Pak. | Aku di sini, Pak. |
472 | 00:34:11,008 | 00:34:12,051 | Maafkan kami. | Maafkan kami. |
473 | 00:34:12,551 | 00:34:14,803 | Tampaknya kami kurang becus melatih karyawan kami. | Tampaknya kami kurang becus melatih karyawan kami. |
474 | 00:34:15,929 | 00:34:18,974 | Song Mi-ran, walau banyak orang memuji hasil pekerjaanmu, | Song Mi-ran, walau banyak orang memuji hasil pekerjaanmu, |
475 | 00:34:19,058 | 00:34:20,851 | kau tak bisa seperti ini. | kau tak bisa seperti ini. |
476 | 00:34:21,393 | 00:34:22,478 | Kau mau dipecat? | Kau mau dipecat? |
477 | 00:34:23,062 | 00:34:25,230 | Cepat berlutut dan minta maaf. | Cepat berlutut dan minta maaf. |
478 | 00:34:25,731 | 00:34:26,565 | Pak. | Pak. |
479 | 00:34:28,067 | 00:34:30,361 | Pelanggan itu tadi juga menghina Mi-ran. | Pelanggan itu tadi juga menghina Mi-ran. |
480 | 00:34:30,444 | 00:34:32,738 | Sepertinya mereka harus saling minta maaf. | Sepertinya mereka harus saling minta maaf. |
481 | 00:34:32,821 | 00:34:33,947 | Mengapa kau ikut campur? | Mengapa kau ikut campur? |
482 | 00:34:34,573 | 00:34:36,617 | Karyawan kontrak berani sekali di sini. | Karyawan kontrak berani sekali di sini. |
483 | 00:34:39,370 | 00:34:41,830 | Song Mi-ran, cepat berlutut! | Song Mi-ran, cepat berlutut! |
484 | 00:34:46,085 | 00:34:48,504 | - Apa? - Dasar wanita gila. | - Apa? - Dasar wanita gila. |
485 | 00:34:49,963 | 00:34:51,256 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
486 | 00:34:51,340 | 00:34:53,133 | Kami tentu akan bertanggung jawab. | Kami tentu akan bertanggung jawab. |
487 | 00:34:57,763 | 00:35:01,934 | Mengapa berhenti? Harusnya kau beri tahu bahwa kau hantu berusia 500 tahun. | Mengapa berhenti? Harusnya kau beri tahu bahwa kau hantu berusia 500 tahun. |
488 | 00:35:02,017 | 00:35:03,852 | Haruskah kita tulis di sini? | Haruskah kita tulis di sini? |
489 | 00:35:03,936 | 00:35:06,522 | Aku marah saja untuk sementara. Aku langsung melepasnya. | Aku marah saja untuk sementara. Aku langsung melepasnya. |
490 | 00:35:06,605 | 00:35:09,024 | Itu dia. Mengapa kau harus tiba-tiba marah saat itu? | Itu dia. Mengapa kau harus tiba-tiba marah saat itu? |
491 | 00:35:09,108 | 00:35:11,985 | Orang pasti berpikir kau ini pahlawan atau pejuang keadilan. | Orang pasti berpikir kau ini pahlawan atau pejuang keadilan. |
492 | 00:35:12,486 | 00:35:14,238 | Bukankah kau benci semua manusia | Bukankah kau benci semua manusia |
493 | 00:35:14,321 | 00:35:15,864 | dan tak mau bicara dengan mereka? | dan tak mau bicara dengan mereka? |
494 | 00:35:16,281 | 00:35:17,199 | Kau benar. | Kau benar. |
495 | 00:35:17,282 | 00:35:20,160 | Aku benci manusia, apalagi pria berengsek itu. Ada masalah? | Aku benci manusia, apalagi pria berengsek itu. Ada masalah? |
496 | 00:35:23,580 | 00:35:24,998 | Kalau aku lihat, | Kalau aku lihat, |
497 | 00:35:26,291 | 00:35:28,043 | kau bukan membenci manusia. | kau bukan membenci manusia. |
498 | 00:35:28,127 | 00:35:30,796 | Sejak dulu kala, | Sejak dulu kala, |
499 | 00:35:30,879 | 00:35:33,924 | ada sesuatu yang tersimpan dalam hatimu. | ada sesuatu yang tersimpan dalam hatimu. |
500 | 00:35:35,384 | 00:35:36,427 | Apa itu? | Apa itu? |
501 | 00:35:38,637 | 00:35:40,305 | Seperti... | Seperti... |
502 | 00:35:43,976 | 00:35:47,896 | Kau memang lahir dengan karakter pemarah. Itu tak bisa dibenarkan. | Kau memang lahir dengan karakter pemarah. Itu tak bisa dibenarkan. |
503 | 00:35:47,980 | 00:35:51,275 | Benar-benar pemarah yang menyebalkan. Itu dia alasannya. | Benar-benar pemarah yang menyebalkan. Itu dia alasannya. |
504 | 00:35:51,358 | 00:35:52,776 | Apa? Dasar kau ini. | Apa? Dasar kau ini. |
505 | 00:35:52,860 | 00:35:55,404 | Hei, mau ke mana? Kau tak bekerja? | Hei, mau ke mana? Kau tak bekerja? |
506 | 00:35:56,196 | 00:35:57,823 | Atasan dan kau menekanku. | Atasan dan kau menekanku. |
507 | 00:35:57,906 | 00:35:59,658 | Biarkan aku melepas stresku sebentar. | Biarkan aku melepas stresku sebentar. |
508 | 00:36:01,493 | 00:36:03,287 | Menyebalkan sekali dia. | Menyebalkan sekali dia. |
509 | 00:36:29,271 | 00:36:30,272 | Jangan! | Jangan! |
510 | 00:36:37,112 | 00:36:39,239 | Hei, apa masalahmu? Kau gila? | Hei, apa masalahmu? Kau gila? |
511 | 00:36:39,823 | 00:36:41,450 | Mati saja di tempat lain. | Mati saja di tempat lain. |
512 | 00:36:41,533 | 00:36:43,869 | Kau mau menghancurkan hidupku? Sialan. | Kau mau menghancurkan hidupku? Sialan. |
513 | 00:36:58,634 | 00:37:01,720 | Maaf untuk banyak hal di hari ini. | Maaf untuk banyak hal di hari ini. |
514 | 00:37:02,137 | 00:37:03,555 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
515 | 00:37:03,639 | 00:37:04,806 | Apa... | Apa... |
516 | 00:37:05,599 | 00:37:08,519 | ada yang menunggu di rumah? Keluarga atau teman? | ada yang menunggu di rumah? Keluarga atau teman? |
517 | 00:37:09,770 | 00:37:10,646 | Tidak ada. | Tidak ada. |
518 | 00:37:15,192 | 00:37:18,111 | Kalau begitu, apa mau makan bersama? Aku lapar. | Kalau begitu, apa mau makan bersama? Aku lapar. |
519 | 00:37:45,264 | 00:37:48,267 | Aku tidak memberi ssamjang spesial ini ke semua orang. | Aku tidak memberi ssamjang spesial ini ke semua orang. |
520 | 00:37:50,352 | 00:37:51,228 | Coba ini. | Coba ini. |
521 | 00:37:58,318 | 00:37:59,361 | Enak sekali. | Enak sekali. |
522 | 00:38:02,573 | 00:38:03,782 | Hidup terasa sulit, 'kan? | Hidup terasa sulit, 'kan? |
523 | 00:38:07,244 | 00:38:08,161 | Tidak. | Tidak. |
524 | 00:38:08,787 | 00:38:11,081 | Bukan hanya aku yang sulit. Semua orang begitu. | Bukan hanya aku yang sulit. Semua orang begitu. |
525 | 00:38:11,665 | 00:38:12,583 | Benar. | Benar. |
526 | 00:38:13,250 | 00:38:14,459 | Semua orang berjuang. | Semua orang berjuang. |
527 | 00:38:14,960 | 00:38:16,253 | Namun, tak semua orang | Namun, tak semua orang |
528 | 00:38:17,129 | 00:38:18,672 | ingin ditabrak mobil. | ingin ditabrak mobil. |
529 | 00:38:19,172 | 00:38:22,175 | Untuk itu, aku hanya termenung, jadi, tidak... | Untuk itu, aku hanya termenung, jadi, tidak... |
530 | 00:38:22,259 | 00:38:23,594 | Pasti banyak yang berengsek. | Pasti banyak yang berengsek. |
531 | 00:38:23,677 | 00:38:25,679 | Mereka mengataimu dan memarahimu. | Mereka mengataimu dan memarahimu. |
532 | 00:38:25,762 | 00:38:28,098 | Kau kesal, 'kan? Aku akan hapus semua kecemasanmu... | Kau kesal, 'kan? Aku akan hapus semua kecemasanmu... |
533 | 00:38:28,181 | 00:38:29,016 | Tidak. | Tidak. |
534 | 00:38:29,516 | 00:38:30,934 | Aku masih bisa menghadapi itu. | Aku masih bisa menghadapi itu. |
535 | 00:38:33,353 | 00:38:35,314 | Sebentar. Bukan itu alasannya? | Sebentar. Bukan itu alasannya? |
536 | 00:38:35,397 | 00:38:37,858 | Lalu mengapa kau mau bunuh diri tadi? | Lalu mengapa kau mau bunuh diri tadi? |
537 | 00:38:40,527 | 00:38:41,820 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
538 | 00:38:45,407 | 00:38:46,742 | Dia membuatku gila. | Dia membuatku gila. |
539 | 00:38:47,242 | 00:38:49,745 | Berapa kali harus aku minta dia untuk bercerita? | Berapa kali harus aku minta dia untuk bercerita? |
540 | 00:38:51,830 | 00:38:53,915 | Mi-ran, kau pasti menunggu lama. | Mi-ran, kau pasti menunggu lama. |
541 | 00:38:55,584 | 00:38:58,587 | Bukankah kau wanita yang ada di swalayan tadi? | Bukankah kau wanita yang ada di swalayan tadi? |
542 | 00:38:58,670 | 00:39:01,214 | Benar, aku wanita itu. Ada apa? | Benar, aku wanita itu. Ada apa? |
543 | 00:39:03,008 | 00:39:04,843 | Terima kasih. Kau tadi keren. | Terima kasih. Kau tadi keren. |
544 | 00:39:06,553 | 00:39:08,347 | Kau pergi ke mana? | Kau pergi ke mana? |
545 | 00:39:08,472 | 00:39:09,473 | Aku beli ini. | Aku beli ini. |
546 | 00:39:10,223 | 00:39:13,393 | Jepitan tadi sepertinya menggores rahangmu. | Jepitan tadi sepertinya menggores rahangmu. |
547 | 00:39:13,477 | 00:39:14,853 | Coba oleskan obat. | Coba oleskan obat. |
548 | 00:39:16,229 | 00:39:19,524 | Terima kasih. Aku yang seharusnya membeli obat untukmu. | Terima kasih. Aku yang seharusnya membeli obat untukmu. |
549 | 00:39:19,983 | 00:39:21,401 | Wajahmu terluka karenaku, 'kan? | Wajahmu terluka karenaku, 'kan? |
550 | 00:39:21,526 | 00:39:23,028 | Aku tidak apa-apa. | Aku tidak apa-apa. |
551 | 00:39:23,111 | 00:39:25,447 | Sepertinya tidak. Coba kulihat. | Sepertinya tidak. Coba kulihat. |
552 | 00:39:32,663 | 00:39:35,999 | Tadi aku melompat ke depan truk karena Pak Park. | Tadi aku melompat ke depan truk karena Pak Park. |
553 | 00:39:38,043 | 00:39:39,670 | - Apa? - Kau tiba-tiba bercerita? | - Apa? - Kau tiba-tiba bercerita? |
554 | 00:39:39,753 | 00:39:40,921 | Kau bilang tak masalah. | Kau bilang tak masalah. |
555 | 00:39:41,755 | 00:39:45,217 | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? |
556 | 00:39:48,929 | 00:39:52,224 | Tentu, aku punya banyak waktu. Aku akan dengarkan ceritamu. | Tentu, aku punya banyak waktu. Aku akan dengarkan ceritamu. |
557 | 00:39:59,356 | 00:40:02,192 | - Ayo coba satu. Penawaran terbatas! - Seperti yang kau tahu, | - Ayo coba satu. Penawaran terbatas! - Seperti yang kau tahu, |
558 | 00:40:02,275 | 00:40:04,903 | - aku masuk sebagai karyawan kontrak... - Silakan dicoba. | - aku masuk sebagai karyawan kontrak... - Silakan dicoba. |
559 | 00:40:04,986 | 00:40:07,114 | - ...lalu jadi karyawan tetap. - Terima kasih. | - ...lalu jadi karyawan tetap. - Terima kasih. |
560 | 00:40:07,197 | 00:40:12,077 | Aku berusaha bertahan menghadapi semua pelanggan menyebalkan itu. | Aku berusaha bertahan menghadapi semua pelanggan menyebalkan itu. |
561 | 00:40:12,536 | 00:40:13,453 | Namun... | Namun... |
562 | 00:40:16,206 | 00:40:18,208 | Selamat sudah menjadi Karyawan Bulan Ini. | Selamat sudah menjadi Karyawan Bulan Ini. |
563 | 00:40:18,792 | 00:40:19,960 | Terima kasih. | Terima kasih. |
564 | 00:40:20,419 | 00:40:21,878 | Ini semua karena Bapak. | Ini semua karena Bapak. |
565 | 00:40:23,004 | 00:40:24,381 | Jadi, kau tahu itu. | Jadi, kau tahu itu. |
566 | 00:40:25,882 | 00:40:26,717 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
567 | 00:40:26,800 | 00:40:29,845 | Itu karena aku tahu banyak tentangmu. | Itu karena aku tahu banyak tentangmu. |
568 | 00:40:31,638 | 00:40:32,889 | Banyak hal | Banyak hal |
569 | 00:40:34,141 | 00:40:35,475 | yang aku tahu. | yang aku tahu. |
570 | 00:40:37,185 | 00:40:41,189 | Benar juga. Orang tuamu sudah meninggal. | Benar juga. Orang tuamu sudah meninggal. |
571 | 00:40:41,440 | 00:40:42,941 | Adikmu ikut tes universitas lagi. | Adikmu ikut tes universitas lagi. |
572 | 00:40:45,569 | 00:40:47,529 | Untuk membantu adikmu, | Untuk membantu adikmu, |
573 | 00:40:47,612 | 00:40:49,322 | harus cepat menjadi karyawan tetap. | harus cepat menjadi karyawan tetap. |
574 | 00:40:49,406 | 00:40:50,449 | Benar? | Benar? |
575 | 00:40:51,366 | 00:40:52,576 | Benar, Pak. | Benar, Pak. |
576 | 00:40:53,910 | 00:40:59,374 | Kalau begitu, jaga sikapmu untuk beberapa bulan ini. Ya? | Kalau begitu, jaga sikapmu untuk beberapa bulan ini. Ya? |
577 | 00:41:00,751 | 00:41:03,837 | Bila kau bisa, aku akan membantumu menjadi karyawan tetap. | Bila kau bisa, aku akan membantumu menjadi karyawan tetap. |
578 | 00:41:05,213 | 00:41:07,257 | Kau tahu, 'kan? | Kau tahu, 'kan? |
579 | 00:41:08,592 | 00:41:10,093 | Aku punya hak penentu di sini. | Aku punya hak penentu di sini. |
580 | 00:41:11,303 | 00:41:12,596 | Jadi, | Jadi, |
581 | 00:41:13,680 | 00:41:15,849 | kau juga harus memperlakukanku dengan baik. | kau juga harus memperlakukanku dengan baik. |
582 | 00:41:16,475 | 00:41:18,643 | - Ya? - Apa yang kau lakukan? | - Ya? - Apa yang kau lakukan? |
583 | 00:41:19,019 | 00:41:20,145 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
584 | 00:41:20,729 | 00:41:23,106 | Orang lain bisa berpikir aku melecehkanmu. | Orang lain bisa berpikir aku melecehkanmu. |
585 | 00:41:24,191 | 00:41:27,819 | Mi-ran hanya mengingatkanku pada adikku. | Mi-ran hanya mengingatkanku pada adikku. |
586 | 00:41:27,986 | 00:41:29,404 | Aku menyayangimu. Itu saja. | Aku menyayangimu. Itu saja. |
587 | 00:41:31,531 | 00:41:32,783 | - Selamat makan. - Hai. | - Selamat makan. - Hai. |
588 | 00:41:35,786 | 00:41:37,162 | Astaga. | Astaga. |
589 | 00:41:38,830 | 00:41:39,831 | Di mana... | Di mana... |
590 | 00:41:45,629 | 00:41:47,380 | Hidupku terasa seperti di neraka. | Hidupku terasa seperti di neraka. |
591 | 00:41:49,758 | 00:41:52,052 | Walau kutahan, saat sampai di rumah | Walau kutahan, saat sampai di rumah |
592 | 00:41:52,135 | 00:41:54,346 | aku tak bisa menahan amarahku sama sekali. | aku tak bisa menahan amarahku sama sekali. |
593 | 00:41:55,806 | 00:41:57,349 | Itu membuatku lebih menyedihkan. | Itu membuatku lebih menyedihkan. |
594 | 00:41:58,350 | 00:42:00,852 | - Besok paginya, - Silakan dicoba. | - Besok paginya, - Silakan dicoba. |
595 | 00:42:00,936 | 00:42:02,646 | - ...aku harus bekerja... - Babi ini mengkonsumsi daun hijau, | - ...aku harus bekerja... - Babi ini mengkonsumsi daun hijau, |
596 | 00:42:02,729 | 00:42:04,439 | - ...dengan tersenyum. - ...jadi, sangat lembut. | - ...dengan tersenyum. - ...jadi, sangat lembut. |
597 | 00:42:04,898 | 00:42:06,441 | - Enak, 'kan? - Aku harus hidup. | - Enak, 'kan? - Aku harus hidup. |
598 | 00:42:06,525 | 00:42:09,152 | - Terima kasih. Silakan dicoba! - Dasar berengsek. | - Terima kasih. Silakan dicoba! - Dasar berengsek. |
599 | 00:42:09,236 | 00:42:12,113 | Apa? Dia menyayangimu seperti adiknya sendiri? | Apa? Dia menyayangimu seperti adiknya sendiri? |
600 | 00:42:12,197 | 00:42:14,741 | Mengapa banyak orang berengsek sekarang? | Mengapa banyak orang berengsek sekarang? |
601 | 00:42:15,283 | 00:42:17,661 | - Aku harusnya... - Aku harusnya menarik | - Aku harusnya... - Aku harusnya menarik |
602 | 00:42:19,412 | 00:42:20,956 | lidahnya keluar. Dasar berengsek. | lidahnya keluar. Dasar berengsek. |
603 | 00:42:21,790 | 00:42:23,375 | Dasar gila. | Dasar gila. |
604 | 00:42:25,085 | 00:42:27,671 | Orang yang menggunakan kekuasaan untuk menekan orang lain | Orang yang menggunakan kekuasaan untuk menekan orang lain |
605 | 00:42:27,754 | 00:42:30,215 | di pekerjaan memang paling berengsek. | di pekerjaan memang paling berengsek. |
606 | 00:42:30,590 | 00:42:32,092 | Jadi, apa yang mau kau lakukan? | Jadi, apa yang mau kau lakukan? |
607 | 00:42:32,926 | 00:42:35,095 | - Apa? - Kau mau apakan dia? | - Apa? - Kau mau apakan dia? |
608 | 00:42:35,679 | 00:42:37,430 | Aku tak ingin lakukan apa pun padanya. | Aku tak ingin lakukan apa pun padanya. |
609 | 00:42:38,098 | 00:42:40,183 | Aku hanya ingin dia tahu | Aku hanya ingin dia tahu |
610 | 00:42:41,309 | 00:42:44,354 | rasanya berada dalam posisi terpojok. | rasanya berada dalam posisi terpojok. |
611 | 00:42:48,692 | 00:42:50,527 | Hei, keluar dan pergi ke kanan. | Hei, keluar dan pergi ke kanan. |
612 | 00:42:52,362 | 00:42:53,321 | Apa? | Apa? |
613 | 00:42:53,405 | 00:42:55,407 | Toilet ada di luar sebelah kanan. | Toilet ada di luar sebelah kanan. |
614 | 00:42:55,490 | 00:42:58,243 | Cuci mukamu. Aku ingin bicara berdua dengannya. | Cuci mukamu. Aku ingin bicara berdua dengannya. |
615 | 00:43:00,036 | 00:43:01,162 | Tunggu. | Tunggu. |
616 | 00:43:02,956 | 00:43:04,207 | Makan ini dan sadarlah. | Makan ini dan sadarlah. |
617 | 00:43:04,291 | 00:43:05,250 | Apa ini? | Apa ini? |
618 | 00:43:15,260 | 00:43:17,512 | Aku tinggal kalian dulu. | Aku tinggal kalian dulu. |
619 | 00:43:22,726 | 00:43:26,021 | Kau ingin dia tahu rasanya sangat terpojok. | Kau ingin dia tahu rasanya sangat terpojok. |
620 | 00:43:27,022 | 00:43:29,065 | Baiklah, aku mengerti. | Baiklah, aku mengerti. |
621 | 00:43:30,942 | 00:43:32,527 | Karena itu, ayo minum. | Karena itu, ayo minum. |
622 | 00:43:33,278 | 00:43:36,406 | Biasanya aku tak berbagi minuman dengan siapa pun. | Biasanya aku tak berbagi minuman dengan siapa pun. |
623 | 00:43:39,159 | 00:43:40,201 | Habiskan sekaligus. | Habiskan sekaligus. |
624 | 00:43:40,327 | 00:43:41,578 | Terima kasih. | Terima kasih. |
625 | 00:43:57,010 | 00:43:59,304 | Mengapa aku tiba-tiba mengantuk? | Mengapa aku tiba-tiba mengantuk? |
626 | 00:44:05,185 | 00:44:07,437 | DUNIA MIMPI: MIMPI MI-RAN | DUNIA MIMPI: MIMPI MI-RAN |
627 | 00:44:54,192 | 00:44:55,318 | Mi-ran. | Mi-ran. |
628 | 00:44:56,194 | 00:44:59,447 | Semua orang sudah pulang. Kau masih bekerja? | Semua orang sudah pulang. Kau masih bekerja? |
629 | 00:45:01,366 | 00:45:04,077 | Tidak, aku menunggumu. | Tidak, aku menunggumu. |
630 | 00:45:04,577 | 00:45:06,162 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
631 | 00:45:06,746 | 00:45:09,332 | Aku suka keagresifanmu hari ini. | Aku suka keagresifanmu hari ini. |
632 | 00:45:14,713 | 00:45:17,716 | Kau suka? Haruskah aku lebih agresif lagi? | Kau suka? Haruskah aku lebih agresif lagi? |
633 | 00:45:21,469 | 00:45:22,679 | Siapa kau? | Siapa kau? |
634 | 00:45:22,762 | 00:45:24,013 | Siapa lagi? | Siapa lagi? |
635 | 00:45:24,097 | 00:45:26,891 | Aku Weol-ju dari Kedai Mistis. | Aku Weol-ju dari Kedai Mistis. |
636 | 00:46:07,390 | 00:46:08,391 | Mengapa dia... | Mengapa dia... |
637 | 00:46:11,686 | 00:46:12,604 | Sialan. | Sialan. |
638 | 00:46:29,579 | 00:46:30,914 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
639 | 00:46:32,415 | 00:46:35,293 | Jangan mendekat atau kubunuh kau. | Jangan mendekat atau kubunuh kau. |
640 | 00:46:41,090 | 00:46:42,967 | KEDAI MISTIS | KEDAI MISTIS |
641 | 00:46:51,684 | 00:46:52,811 | Apa itu? | Apa itu? |
642 | 00:46:53,478 | 00:46:54,771 | Aku terlalu banyak minum? | Aku terlalu banyak minum? |
643 | 00:47:07,158 | 00:47:08,535 | Ke mana pemiliknya pergi? | Ke mana pemiliknya pergi? |
644 | 00:47:11,871 | 00:47:14,666 | Mi-ran, bangunlah. Ayo kita pulang. | Mi-ran, bangunlah. Ayo kita pulang. |
645 | 00:47:17,710 | 00:47:18,962 | Mi-ran. | Mi-ran. |
646 | 00:47:25,134 | 00:47:27,595 | Hei, pergi. Pergi kau! | Hei, pergi. Pergi kau! |
647 | 00:47:28,471 | 00:47:30,014 | - Pergi! - Apa? | - Pergi! - Apa? |
648 | 00:47:31,224 | 00:47:32,267 | Pergi sana! | Pergi sana! |
649 | 00:47:32,350 | 00:47:33,226 | Kau! | Kau! |
650 | 00:47:34,561 | 00:47:35,687 | - Jangan. - Pergi! | - Jangan. - Pergi! |
651 | 00:47:37,480 | 00:47:38,690 | Hei. Sial. | Hei. Sial. |
652 | 00:47:39,357 | 00:47:40,233 | Kau! | Kau! |
653 | 00:47:44,654 | 00:47:45,488 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
654 | 00:48:03,673 | 00:48:05,341 | Hei, apa ini? | Hei, apa ini? |
655 | 00:48:05,967 | 00:48:07,260 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
656 | 00:48:07,343 | 00:48:09,470 | Itu dia. Kenapa aku di sini? | Itu dia. Kenapa aku di sini? |
657 | 00:48:09,554 | 00:48:12,265 | Kukira aku masuk ke kedai. | Kukira aku masuk ke kedai. |
658 | 00:48:12,289 | 00:48:13,181 | ||
659 | 00:48:13,205 --> 00:48:15,332 Itu dia. Kenapa aku di sini? | 00:48:13,205 --> 00:48:15,332 Itu dia. Kenapa aku di sini? | ||
660 | 00:48:15,416 | 00:48:18,127 | Kukira aku masuk ke kedai. | Kukira aku masuk ke kedai. |
661 | 00:48:18,282 | 00:48:19,367 | Kedai? | Kedai? |
662 | 00:48:20,201 | 00:48:22,495 | Ketika kau kembali tadi, kau lihat kedai? | Ketika kau kembali tadi, kau lihat kedai? |
663 | 00:48:23,204 | 00:48:24,163 | Benar. | Benar. |
664 | 00:48:24,247 | 00:48:25,581 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
665 | 00:48:27,291 | 00:48:29,752 | Siapa kau? Apa Kantor Inspeksi mengirimmu? | Siapa kau? Apa Kantor Inspeksi mengirimmu? |
666 | 00:48:29,836 | 00:48:32,338 | Apa? Aku bekerja di Pusat Kepuasan Pelanggan. | Apa? Aku bekerja di Pusat Kepuasan Pelanggan. |
667 | 00:48:32,422 | 00:48:33,756 | Jawab aku dengan benar! | Jawab aku dengan benar! |
668 | 00:48:33,840 | 00:48:35,508 | Mustahil manusia bisa masuk ke mimpi orang lain. | Mustahil manusia bisa masuk ke mimpi orang lain. |
669 | 00:48:36,092 | 00:48:38,219 | Apa? Ini mimpi orang lain? | Apa? Ini mimpi orang lain? |
670 | 00:48:39,345 | 00:48:40,221 | Mimpi siapa? | Mimpi siapa? |
671 | 00:48:40,304 | 00:48:41,806 | Mimpi gadis tadi. | Mimpi gadis tadi. |
672 | 00:48:41,889 | 00:48:43,391 | Mengapa kau lama sekali? | Mengapa kau lama sekali? |
673 | 00:48:43,516 | 00:48:48,021 | Sudah kukatakan, aku pergi melepas stres. Aku merasa segar sekarang. | Sudah kukatakan, aku pergi melepas stres. Aku merasa segar sekarang. |
674 | 00:48:49,397 | 00:48:50,648 | - Dia kenapa? - Tunggu. | - Dia kenapa? - Tunggu. |
675 | 00:48:51,190 | 00:48:53,484 | Jadi, saat ini aku masuk ke dalam mimpi Mi-ran? | Jadi, saat ini aku masuk ke dalam mimpi Mi-ran? |
676 | 00:48:54,652 | 00:48:56,529 | Apa yang kalian lakukan di sini? | Apa yang kalian lakukan di sini? |
677 | 00:48:57,739 | 00:48:58,740 | Kami? | Kami? |
678 | 00:48:59,198 | 00:49:01,451 | Begini... | Begini... |
679 | 00:49:01,534 | 00:49:03,036 | Bagaimana menjelaskannya? | Bagaimana menjelaskannya? |
680 | 00:49:03,870 | 00:49:06,164 | Kami mewujudkan keinginan orang dalam mimpi, | Kami mewujudkan keinginan orang dalam mimpi, |
681 | 00:49:06,247 | 00:49:07,874 | bahkan membalaskan dendam orang. | bahkan membalaskan dendam orang. |
682 | 00:49:07,957 | 00:49:09,083 | Itu yang kami lakukan. | Itu yang kami lakukan. |
683 | 00:49:10,835 | 00:49:12,128 | Sederhananya, | Sederhananya, |
684 | 00:49:12,420 | 00:49:13,421 | kami seperti roh. | kami seperti roh. |
685 | 00:49:14,213 | 00:49:18,593 | Kau dapat melihat kami sebagai salah satu yang mirip dengan mereka. | Kau dapat melihat kami sebagai salah satu yang mirip dengan mereka. |
686 | 00:49:18,801 | 00:49:20,428 | Kau hanya perlu tahu itu. | Kau hanya perlu tahu itu. |
687 | 00:49:20,511 | 00:49:22,180 | Kami selesaikan masalah dalam mimpi. | Kami selesaikan masalah dalam mimpi. |
688 | 00:49:22,263 | 00:49:24,557 | Apa kau harus jelaskan itu sekarang? | Apa kau harus jelaskan itu sekarang? |
689 | 00:49:24,640 | 00:49:26,726 | Manusia masuk ke mimpi Mi-ran. | Manusia masuk ke mimpi Mi-ran. |
690 | 00:49:26,809 | 00:49:27,977 | Ini masalah besar. | Ini masalah besar. |
691 | 00:49:37,653 | 00:49:40,073 | Sepertinya karena penglihatan spiritualnya terbuka. | Sepertinya karena penglihatan spiritualnya terbuka. |
692 | 00:49:40,281 | 00:49:42,325 | Apa? Apa yang terbuka? | Apa? Apa yang terbuka? |
693 | 00:49:43,785 | 00:49:46,496 | Mana mungkin? Dia bukan pastor atau biksu. | Mana mungkin? Dia bukan pastor atau biksu. |
694 | 00:49:46,579 | 00:49:47,705 | Benar. | Benar. |
695 | 00:49:47,789 | 00:49:49,082 | Dia tampak istimewa. | Dia tampak istimewa. |
696 | 00:49:49,165 | 00:49:51,375 | Penglihatan spiritualnya tak terkunci saat lahir. | Penglihatan spiritualnya tak terkunci saat lahir. |
697 | 00:49:53,086 | 00:49:55,046 | Sejak kecil, banyak orang tak puas | Sejak kecil, banyak orang tak puas |
698 | 00:49:55,129 | 00:49:56,923 | dan meminta bantuanmu, 'kan? | dan meminta bantuanmu, 'kan? |
699 | 00:49:57,799 | 00:50:00,885 | - Benar. - Jadi, itu alasannya dia bisa di sini? | - Benar. - Jadi, itu alasannya dia bisa di sini? |
700 | 00:50:00,968 | 00:50:02,386 | Itu bisa saja terjadi. | Itu bisa saja terjadi. |
701 | 00:50:02,470 | 00:50:06,307 | Dia akan lupa semua saat bangun, jadi, jangan terlalu khawatir. | Dia akan lupa semua saat bangun, jadi, jangan terlalu khawatir. |
702 | 00:50:06,390 | 00:50:09,185 | Jadi, aku hidup begini karena penglihatan spiritualku terbuka. | Jadi, aku hidup begini karena penglihatan spiritualku terbuka. |
703 | 00:50:11,229 | 00:50:12,772 | Jika kau bisa memecahkan masalah, | Jika kau bisa memecahkan masalah, |
704 | 00:50:12,855 | 00:50:14,440 | bisakah mengubah watak seseorang? | bisakah mengubah watak seseorang? |
705 | 00:50:14,524 | 00:50:17,652 | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. |
706 | 00:50:17,735 | 00:50:19,529 | Astaga, hebat sekali. | Astaga, hebat sekali. |
707 | 00:50:19,612 | 00:50:21,114 | Lantas, bisakah membantuku... | Lantas, bisakah membantuku... |
708 | 00:50:21,197 | 00:50:22,657 | Hei, pria itu melarikan diri. | Hei, pria itu melarikan diri. |
709 | 00:50:23,491 | 00:50:24,700 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
710 | 00:50:59,152 | 00:51:01,779 | Maafkan aku. Aku minta maaf. | Maafkan aku. Aku minta maaf. |
711 | 00:51:01,863 | 00:51:04,490 | Karena inilah aku terus bekerja. | Karena inilah aku terus bekerja. |
712 | 00:51:04,574 | 00:51:07,577 | Mereka yang berpikir ada di atas orang lain. | Mereka yang berpikir ada di atas orang lain. |
713 | 00:51:07,660 | 00:51:11,164 | Mereka yang bermain dengan pekerjaan dan hidup orang lain. | Mereka yang bermain dengan pekerjaan dan hidup orang lain. |
714 | 00:51:11,247 | 00:51:14,792 | Betapa menyenangkannya melihat orang seperti itu ketakutan. | Betapa menyenangkannya melihat orang seperti itu ketakutan. |
715 | 00:51:16,043 | 00:51:18,796 | Tolong maafkan aku sekali ini saja. | Tolong maafkan aku sekali ini saja. |
716 | 00:51:20,798 | 00:51:23,718 | Bagaimana rasanya sangat terpojok? | Bagaimana rasanya sangat terpojok? |
717 | 00:51:24,302 | 00:51:27,513 | Karena kau, ada orang yang ingin bunuh diri. Kau tahu? | Karena kau, ada orang yang ingin bunuh diri. Kau tahu? |
718 | 00:51:27,680 | 00:51:32,435 | Kau tak hanya bos yang mengerikan. Kau juga pembunuh karakter orang lain. | Kau tak hanya bos yang mengerikan. Kau juga pembunuh karakter orang lain. |
719 | 00:51:33,019 | 00:51:33,853 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
720 | 00:51:35,062 | 00:51:36,480 | Lepaskan! | Lepaskan! |
721 | 00:51:37,231 | 00:51:38,524 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
722 | 00:51:44,197 | 00:51:45,114 | Kulempar saja? | Kulempar saja? |
723 | 00:51:45,198 | 00:51:47,992 | Tak usah bertanya. Cepat lempar! | Tak usah bertanya. Cepat lempar! |
724 | 00:51:50,077 | 00:51:51,120 | Kumohon. | Kumohon. |
725 | 00:51:51,621 | 00:51:53,539 | Aku akan hidup baik mulai sekarang. | Aku akan hidup baik mulai sekarang. |
726 | 00:51:53,623 | 00:51:57,168 | Baiklah, karena hatiku sedang senang, aku maafkan kau. | Baiklah, karena hatiku sedang senang, aku maafkan kau. |
727 | 00:51:57,543 | 00:51:59,629 | Jadi, kuharap kau menjadi lebih baik. | Jadi, kuharap kau menjadi lebih baik. |
728 | 00:52:01,714 | 00:52:04,258 | Jangan menangis. Ada apa? | Jangan menangis. Ada apa? |
729 | 00:52:05,885 | 00:52:07,011 | Astaga. Apa ini? | Astaga. Apa ini? |
730 | 00:52:08,471 | 00:52:10,056 | Sial, menjijikkan sekali. | Sial, menjijikkan sekali. |
731 | 00:52:15,811 | 00:52:18,731 | Apa Pak Park benar-benar jatuh dari atap? | Apa Pak Park benar-benar jatuh dari atap? |
732 | 00:52:18,814 | 00:52:20,691 | Beruntungnya. Dia akan jadi lebih tinggi. | Beruntungnya. Dia akan jadi lebih tinggi. |
733 | 00:52:25,488 | 00:52:26,364 | Jangan masuk. | Jangan masuk. |
734 | 00:52:26,948 | 00:52:28,658 | Kau tak boleh lihat ini. | Kau tak boleh lihat ini. |
735 | 00:52:29,700 | 00:52:31,744 | Mi-ran, keluarlah. Sekarang sudah tak apa. | Mi-ran, keluarlah. Sekarang sudah tak apa. |
736 | 00:52:38,584 | 00:52:40,127 | Pintu terkunci dari dalam. | Pintu terkunci dari dalam. |
737 | 00:52:40,711 | 00:52:43,172 | Dia menguncinya? Memang di dalam ada apa? | Dia menguncinya? Memang di dalam ada apa? |
738 | 00:52:43,256 | 00:52:45,216 | Ini Ruang Kamera Pengawas. | Ini Ruang Kamera Pengawas. |
739 | 00:52:45,716 | 00:52:48,803 | Dia pasti sedang menonton kenangan yang telah dia lalui. | Dia pasti sedang menonton kenangan yang telah dia lalui. |
740 | 00:52:52,848 | 00:52:53,891 | Mi-ran, apa kau bodoh? | Mi-ran, apa kau bodoh? |
741 | 00:52:54,600 | 00:52:56,352 | Kau takut ada yang lihat kenangan itu? | Kau takut ada yang lihat kenangan itu? |
742 | 00:52:56,435 | 00:52:57,520 | Apa kau malu? | Apa kau malu? |
743 | 00:52:58,062 | 00:53:01,232 | Mengapa kau malu? Kau tak salah apa-apa. | Mengapa kau malu? Kau tak salah apa-apa. |
744 | 00:53:01,399 | 00:53:03,276 | Mengapa korban bertingkah seperti pelaku? | Mengapa korban bertingkah seperti pelaku? |
745 | 00:53:05,236 | 00:53:06,445 | Ayo keluar. | Ayo keluar. |
746 | 00:53:06,529 | 00:53:10,324 | Keluar dan tunjukkan semua kenangan itu kepada Pak Park. | Keluar dan tunjukkan semua kenangan itu kepada Pak Park. |
747 | 00:53:10,408 | 00:53:12,827 | Pelaku sebenarnya yang harus malu dan ketakutan. | Pelaku sebenarnya yang harus malu dan ketakutan. |
748 | 00:53:16,998 | 00:53:18,291 | Tidak usah takut. | Tidak usah takut. |
749 | 00:53:19,333 | 00:53:22,837 | Kau lihat cara mereka memarahi Pak Park, 'kan? | Kau lihat cara mereka memarahi Pak Park, 'kan? |
750 | 00:53:23,713 | 00:53:26,007 | Kau tahu dia sampai kencing di celana karena takut? | Kau tahu dia sampai kencing di celana karena takut? |
751 | 00:53:26,090 | 00:53:26,966 | Benar-benar seru. | Benar-benar seru. |
752 | 00:53:30,803 | 00:53:31,679 | Kau tertawa. | Kau tertawa. |
753 | 00:53:32,513 | 00:53:33,514 | Lucu, 'kan? | Lucu, 'kan? |
754 | 00:53:37,268 | 00:53:38,144 | Tapi sayang sekali, | Tapi sayang sekali, |
755 | 00:53:39,312 | 00:53:41,063 | ini semua hanya mimpi. | ini semua hanya mimpi. |
756 | 00:53:42,023 | 00:53:43,524 | Ketika kau bangun nanti, | Ketika kau bangun nanti, |
757 | 00:53:44,150 | 00:53:45,568 | kau harus marahi dia langsung. | kau harus marahi dia langsung. |
758 | 00:53:53,576 | 00:53:54,744 | Hei, sudah. Hentikan itu. | Hei, sudah. Hentikan itu. |
759 | 00:53:56,078 | 00:53:57,913 | Hei, jangan keluar sama sekali. | Hei, jangan keluar sama sekali. |
760 | 00:53:57,997 | 00:54:01,375 | Teruslah hidup dikerjai oleh orang seperti Pak Park. | Teruslah hidup dikerjai oleh orang seperti Pak Park. |
761 | 00:54:01,667 | 00:54:04,712 | Sia-sia aku masuk dan membalas dendam untuknya. | Sia-sia aku masuk dan membalas dendam untuknya. |
762 | 00:54:05,129 | 00:54:07,256 | Kau tak berhak mendapat ini. | Kau tak berhak mendapat ini. |
763 | 00:54:08,883 | 00:54:12,261 | Kau ini benar-benar tak sabar. Ayo kita pergi saja. | Kau ini benar-benar tak sabar. Ayo kita pergi saja. |
764 | 00:54:12,345 | 00:54:14,013 | - Lepaskan aku. - Ayo pergi. | - Lepaskan aku. - Ayo pergi. |
765 | 00:54:14,096 | 00:54:15,890 | Kau kenapa? Lepaskan aku. | Kau kenapa? Lepaskan aku. |
766 | 00:54:17,099 | 00:54:18,309 | Dia keluar. | Dia keluar. |
767 | 00:54:19,018 | 00:54:19,894 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
768 | 00:54:19,977 | 00:54:22,188 | Kau masih belum sadar rupanya. | Kau masih belum sadar rupanya. |
769 | 00:54:22,688 | 00:54:24,648 | Mengapa kau minta maaf? Jangan minta maaf! | Mengapa kau minta maaf? Jangan minta maaf! |
770 | 00:54:25,983 | 00:54:28,027 | Apa nama kedai tempat kau minum tadi? | Apa nama kedai tempat kau minum tadi? |
771 | 00:54:29,195 | 00:54:30,237 | Apa? | Apa? |
772 | 00:54:30,321 | 00:54:31,947 | Nama kedainya adalah Kedai Mistis. | Nama kedainya adalah Kedai Mistis. |
773 | 00:54:32,031 | 00:54:33,657 | Di kedai itu, aku dan kau, | Di kedai itu, aku dan kau, |
774 | 00:54:33,741 | 00:54:35,910 | semua menjadi bos. | semua menjadi bos. |
775 | 00:54:35,993 | 00:54:37,286 | Kita semua satu level. | Kita semua satu level. |
776 | 00:54:38,120 | 00:54:41,290 | Mengapa kau malah kecil hati? Kau harusnya memaki dia sekarang. | Mengapa kau malah kecil hati? Kau harusnya memaki dia sekarang. |
777 | 00:54:41,582 | 00:54:45,669 | Bertingkahlah seolah kau punya cakar dan mengaumlah seolah kau punya taring. | Bertingkahlah seolah kau punya cakar dan mengaumlah seolah kau punya taring. |
778 | 00:54:45,795 | 00:54:46,629 | Mengerti? | Mengerti? |
779 | 00:54:49,298 | 00:54:50,174 | Baiklah. | Baiklah. |
780 | 00:54:51,592 | 00:54:53,052 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
781 | 00:54:54,095 | 00:54:56,847 | Akan kulakukan. Aku akan hidup seperti itu. | Akan kulakukan. Aku akan hidup seperti itu. |
782 | 00:55:27,753 | 00:55:29,213 | Kapan aku pulang? | Kapan aku pulang? |
783 | 00:55:34,427 | 00:55:35,594 | Aku minum terlalu banyak. | Aku minum terlalu banyak. |
784 | 00:55:44,937 | 00:55:45,980 | Ini sudah jelas. | Ini sudah jelas. |
785 | 00:55:46,063 | 00:55:49,108 | Dia bisa diberi hukuman, bahkan tuntutan hukum. | Dia bisa diberi hukuman, bahkan tuntutan hukum. |
786 | 00:55:53,946 | 00:55:54,989 | Terima kasih. | Terima kasih. |
787 | 00:55:55,531 | 00:55:58,951 | Ini pasti tak mudah bagimu. Terima kasih sudah memberitahuku. | Ini pasti tak mudah bagimu. Terima kasih sudah memberitahuku. |
788 | 00:56:05,040 | 00:56:06,459 | Permisi. | Permisi. |
789 | 00:56:07,585 | 00:56:09,837 | Maaf soal kemarin. Aku akan bayar biaya... | Maaf soal kemarin. Aku akan bayar biaya... |
790 | 00:56:09,920 | 00:56:12,590 | Tidak usah, aku tidak terluka. | Tidak usah, aku tidak terluka. |
791 | 00:56:13,007 | 00:56:16,677 | Setelah kupikir, aku kemarin memang salah padamu. | Setelah kupikir, aku kemarin memang salah padamu. |
792 | 00:56:17,845 | 00:56:18,721 | Apa? | Apa? |
793 | 00:56:18,804 | 00:56:21,515 | Maaf. Aku seharusnya tidak seperti itu. | Maaf. Aku seharusnya tidak seperti itu. |
794 | 00:56:24,393 | 00:56:26,145 | Mohon maafkan aku. Maaf sekali. | Mohon maafkan aku. Maaf sekali. |
795 | 00:56:26,854 | 00:56:28,314 | Baiklah. | Baiklah. |
796 | 00:56:36,280 | 00:56:37,406 | Astaga! | Astaga! |
797 | 00:56:37,990 | 00:56:38,991 | Siapa kau? | Siapa kau? |
798 | 00:56:39,074 | 00:56:39,950 | Aku? | Aku? |
799 | 00:56:40,493 | 00:56:41,535 | Begini... | Begini... |
800 | 00:56:41,952 | 00:56:44,705 | Apa sebutanku? Peri? | Apa sebutanku? Peri? |
801 | 00:56:45,748 | 00:56:47,500 | - Seorang peri daging. - Apa? | - Seorang peri daging. - Apa? |
802 | 00:56:47,583 | 00:56:50,252 | Aku tahu kau suka daging. Makan ini. | Aku tahu kau suka daging. Makan ini. |
803 | 00:56:50,961 | 00:56:52,713 | Makan selagi kau bisa | Makan selagi kau bisa |
804 | 00:56:52,797 | 00:56:56,133 | daripada membuat keributan di swalayan. | daripada membuat keributan di swalayan. |
805 | 00:56:57,134 | 00:57:00,054 | Ikuti aku. "Aku akan makan di rumah | Ikuti aku. "Aku akan makan di rumah |
806 | 00:57:00,221 | 00:57:02,014 | dan coba sampel di swalayan." | dan coba sampel di swalayan." |
807 | 00:57:02,097 | 00:57:03,682 | Aku akan makan di rumah. | Aku akan makan di rumah. |
808 | 00:57:03,766 | 00:57:04,642 | Katakan dengan benar. | Katakan dengan benar. |
809 | 00:57:06,894 | 00:57:07,895 | Panas sekali. | Panas sekali. |
810 | 00:57:08,312 | 00:57:10,606 | "Aku akan makan di rumah dan coba sampel di swalayan." | "Aku akan makan di rumah dan coba sampel di swalayan." |
811 | 00:57:10,689 | 00:57:13,234 | Bila buat keributan lagi, kau akan bertemu wanita gila... | Bila buat keributan lagi, kau akan bertemu wanita gila... |
812 | 00:57:13,818 | 00:57:16,821 | Tidak. Maksudku, wanita yang serius. | Tidak. Maksudku, wanita yang serius. |
813 | 00:57:16,904 | 00:57:18,906 | Jadi, ingat ini baik-baik. Mengerti? | Jadi, ingat ini baik-baik. Mengerti? |
814 | 00:57:19,073 | 00:57:19,907 | Baiklah. | Baiklah. |
815 | 00:57:33,379 | 00:57:36,757 | Baru kali pertama aku mendengar seseorang meminta maaf padaku. | Baru kali pertama aku mendengar seseorang meminta maaf padaku. |
816 | 00:57:43,222 | 00:57:44,723 | Mi-ran, ada apa? | Mi-ran, ada apa? |
817 | 00:57:46,016 | 00:57:49,603 | Tidak apa. Omong-omong, aku minta maaf kemarin. | Tidak apa. Omong-omong, aku minta maaf kemarin. |
818 | 00:57:49,854 | 00:57:52,773 | Aku terlalu mabuk, 'kan? Terima kasih sudah mengantarku. | Aku terlalu mabuk, 'kan? Terima kasih sudah mengantarku. |
819 | 00:57:53,357 | 00:57:55,192 | Apa? Aku mengantarkanmu pulang? | Apa? Aku mengantarkanmu pulang? |
820 | 00:57:55,276 | 00:57:56,777 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
821 | 00:57:58,612 | 00:58:00,865 | Entahlah. Aku juga tak ingat. | Entahlah. Aku juga tak ingat. |
822 | 00:58:01,574 | 00:58:04,159 | Sepertinya ada hal seru juga tadi malam. | Sepertinya ada hal seru juga tadi malam. |
823 | 00:58:04,368 | 00:58:08,330 | Benarkah? Aku juga ingat sampai kita makan daging bakar di kedai. | Benarkah? Aku juga ingat sampai kita makan daging bakar di kedai. |
824 | 00:58:08,873 | 00:58:10,332 | Mungkin karena banyak makan, | Mungkin karena banyak makan, |
825 | 00:58:10,416 | 00:58:13,669 | aku merasa sangat senang pagi ini. | aku merasa sangat senang pagi ini. |
826 | 00:58:13,752 | 00:58:15,629 | - Semangat! - Semangat! | - Semangat! - Semangat! |
827 | 00:58:39,361 | 00:58:40,195 | Apa ini? | Apa ini? |
828 | 00:58:41,322 | 00:58:42,448 | Sepertinya... | Sepertinya... |
829 | 00:58:44,992 | 00:58:47,703 | Tidak, itu tak mungkin. Mungkin itu mimpiku saja. | Tidak, itu tak mungkin. Mungkin itu mimpiku saja. |
830 | 00:59:02,509 | 00:59:04,929 | Tidak. Itu benar-benar terjadi. Itu bukan mimpi. | Tidak. Itu benar-benar terjadi. Itu bukan mimpi. |
831 | 00:59:05,512 | 00:59:08,682 | Tunggu. Bila itu benar terjadi, Pak Park seharusnya sudah meninggal. | Tunggu. Bila itu benar terjadi, Pak Park seharusnya sudah meninggal. |
832 | 00:59:10,476 | 00:59:13,020 | Jadi, aku benar-benar masuk ke mimpi Mi-ran? | Jadi, aku benar-benar masuk ke mimpi Mi-ran? |
833 | 00:59:15,981 | 00:59:17,816 | Itu tak mungkin terjadi. | Itu tak mungkin terjadi. |
834 | 00:59:17,900 | 00:59:19,026 | Lalu tusuk konde ini? | Lalu tusuk konde ini? |
835 | 00:59:34,583 | 00:59:36,502 | Ke mana tusuk kondemu sampai pakai sumpit? | Ke mana tusuk kondemu sampai pakai sumpit? |
836 | 00:59:37,294 | 00:59:40,547 | Sepertinya terjatuh di atap kemarin. Nanti aku ambil. | Sepertinya terjatuh di atap kemarin. Nanti aku ambil. |
837 | 00:59:42,424 | 00:59:46,095 | Sudah lama tak dapat klien. Ayo kita bersulang. | Sudah lama tak dapat klien. Ayo kita bersulang. |
838 | 00:59:46,178 | 00:59:47,388 | Bersulang. | Bersulang. |
839 | 00:59:49,598 | 00:59:51,016 | Yeombujang, untuk apa ke sini? | Yeombujang, untuk apa ke sini? |
840 | 00:59:51,100 | 00:59:53,394 | Tak apa. Duduk saja. | Tak apa. Duduk saja. |
841 | 00:59:54,061 | 00:59:55,562 | Kau tak berdiri ternyata. | Kau tak berdiri ternyata. |
842 | 00:59:56,146 | 00:59:57,856 | Mau memarahiku apa hari ini? | Mau memarahiku apa hari ini? |
843 | 00:59:57,940 | 01:00:00,985 | Apa yang kau pakai? Terbuat dari kelambu? | Apa yang kau pakai? Terbuat dari kelambu? |
844 | 01:00:02,152 | 01:00:05,364 | Seperti yang kau lihat, kami sedang berpesta. | Seperti yang kau lihat, kami sedang berpesta. |
845 | 01:00:05,447 | 01:00:07,116 | Karena aku bintangnya, | Karena aku bintangnya, |
846 | 01:00:07,199 | 01:00:10,744 | aku harus menggunakan baju yang pas untuk perayaan ini. | aku harus menggunakan baju yang pas untuk perayaan ini. |
847 | 01:00:13,455 | 01:00:15,082 | Ini bukan waktu untuk berpesta. | Ini bukan waktu untuk berpesta. |
848 | 01:00:15,165 | 01:00:17,126 | Aku datang karena Yeomradaewang. | Aku datang karena Yeomradaewang. |
849 | 01:00:17,710 | 01:00:19,003 | Dia selalu banyak bicara. | Dia selalu banyak bicara. |
850 | 01:00:19,586 | 01:00:20,754 | Ada apa sekarang? | Ada apa sekarang? |
851 | 01:00:21,880 | 01:00:23,173 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
852 | 01:00:27,469 | 01:00:28,762 | Weol-ju, dengar ini. | Weol-ju, dengar ini. |
853 | 01:00:29,722 | 01:00:31,306 | Aku memperpanjang waktu tugasmu | Aku memperpanjang waktu tugasmu |
854 | 01:00:31,682 | 01:00:34,393 | karena perbuatan baikmu saat kau hidup. | karena perbuatan baikmu saat kau hidup. |
855 | 01:00:34,935 | 01:00:37,563 | Tapi setelah ini, tak bisa lagi. Kau punya waktu sebulan. | Tapi setelah ini, tak bisa lagi. Kau punya waktu sebulan. |
856 | 01:00:37,896 | 01:00:40,774 | Bila tak bisa penuhi target 100.000 orang itu, | Bila tak bisa penuhi target 100.000 orang itu, |
857 | 01:00:41,650 | 01:00:44,194 | kau akan dikirim ke neraka. | kau akan dikirim ke neraka. |
858 | 01:00:44,528 | 01:00:45,779 | Ingat itu baik-baik. | Ingat itu baik-baik. |
859 | 01:00:48,282 | 01:00:49,283 | Selesai. | Selesai. |
860 | 01:00:50,826 | 01:00:54,580 | Apa? Sebulan? Apa maksudnya? | Apa? Sebulan? Apa maksudnya? |
861 | 01:00:55,205 | 01:00:59,001 | Mari kita lihat. Kau dapat klien baru setelah berapa lama? Empat bulan? | Mari kita lihat. Kau dapat klien baru setelah berapa lama? Empat bulan? |
862 | 01:00:59,084 | 01:01:00,836 | Bukan, enam bulan. | Bukan, enam bulan. |
863 | 01:01:01,003 | 01:01:02,588 | Bangga sekali kau. | Bangga sekali kau. |
864 | 01:01:02,671 | 01:01:05,966 | Aku kirim kau untuk mengawasi dia. Tapi kau ikut bermain bersama? | Aku kirim kau untuk mengawasi dia. Tapi kau ikut bermain bersama? |
865 | 01:01:06,050 | 01:01:08,010 | Lihat ini baik-baik. Lihat. | Lihat ini baik-baik. Lihat. |
866 | 01:01:09,386 | 01:01:10,804 | GRAFIK PERFORMA KEDAI MISTIS | GRAFIK PERFORMA KEDAI MISTIS |
867 | 01:01:10,929 | 01:01:13,182 | Yeomradaewang mendapat banyak kritik, | Yeomradaewang mendapat banyak kritik, |
868 | 01:01:13,265 | 01:01:14,850 | jadi, kau tak bisa lari lagi. | jadi, kau tak bisa lari lagi. |
869 | 01:01:14,933 | 01:01:16,060 | Kritik apa? | Kritik apa? |
870 | 01:01:17,644 | 01:01:20,272 | "Dia hanya minum dan makan di Dunia Nyata. | "Dia hanya minum dan makan di Dunia Nyata. |
871 | 01:01:20,355 | 01:01:22,024 | Apakah itu hukuman? | Apakah itu hukuman? |
872 | 01:01:22,107 | 01:01:24,860 | Berhenti membuang waktu dan cepat kirim dia ke neraka." | Berhenti membuang waktu dan cepat kirim dia ke neraka." |
873 | 01:01:24,943 | 01:01:26,445 | Itu yang mereka katakan. | Itu yang mereka katakan. |
874 | 01:01:26,528 | 01:01:28,363 | Namun, itu bukan yang kami... | Namun, itu bukan yang kami... |
875 | 01:01:28,447 | 01:01:29,406 | Lalu? | Lalu? |
876 | 01:01:30,491 | 01:01:32,785 | Dia akan mengirimku ke neraka? | Dia akan mengirimku ke neraka? |
877 | 01:01:35,204 | 01:01:37,581 | Baiklah. Kirim saja aku ke sana. | Baiklah. Kirim saja aku ke sana. |
878 | 01:01:37,664 | 01:01:40,334 | Aku bekerja keras selama 500 tahun, | Aku bekerja keras selama 500 tahun, |
879 | 01:01:40,417 | 01:01:43,295 | tapi dia akan kirim aku ke neraka karena kurang beberapa orang? | tapi dia akan kirim aku ke neraka karena kurang beberapa orang? |
880 | 01:01:44,129 | 01:01:47,257 | Aku seperti karyawan magang yang dimanfaatkan saja. | Aku seperti karyawan magang yang dimanfaatkan saja. |
881 | 01:01:47,674 | 01:01:48,884 | - Hei. - Apa? | - Hei. - Apa? |
882 | 01:01:48,967 | 01:01:51,345 | Ini yang dinamakan penyalahgunaan kekuasaan. | Ini yang dinamakan penyalahgunaan kekuasaan. |
883 | 01:01:51,512 | 01:01:54,556 | Aku sudah tak bisa menahan ini. Aku pergi saja ke neraka. Bawa aku! | Aku sudah tak bisa menahan ini. Aku pergi saja ke neraka. Bawa aku! |
884 | 01:01:54,640 | 01:01:56,725 | Cepat bawa aku sekarang. Ayo! | Cepat bawa aku sekarang. Ayo! |
885 | 01:01:56,809 | 01:01:58,852 | - Hei, ayolah. - Jangan hentikan. Minggir! | - Hei, ayolah. - Jangan hentikan. Minggir! |
886 | 01:01:58,977 | 01:02:00,604 | - Tenanglah. - Ada apa denganmu? | - Tenanglah. - Ada apa denganmu? |
887 | 01:02:00,687 | 01:02:02,314 | Hentikan. Berhenti sekarang. | Hentikan. Berhenti sekarang. |
888 | 01:02:02,397 | 01:02:03,690 | - Apa masalahmu? - Hei! | - Apa masalahmu? - Hei! |
889 | 01:02:03,774 | 01:02:06,193 | - Hei! - Kau ini! Ajari dia dengan baik! | - Hei! - Kau ini! Ajari dia dengan baik! |
890 | 01:02:07,694 | 01:02:10,697 | Lalu mengapa kau penuh emosi? | Lalu mengapa kau penuh emosi? |
891 | 01:02:10,781 | 01:02:13,450 | Itu karena kau terlalu lama menunggu. | Itu karena kau terlalu lama menunggu. |
892 | 01:02:14,034 | 01:02:17,246 | Waktu yang diberikan Yeomradaewang biasanya 300 tahun. | Waktu yang diberikan Yeomradaewang biasanya 300 tahun. |
893 | 01:02:17,329 | 01:02:21,416 | Namun, kau terus minta perpanjangan hingga mendapat 500 tahun. | Namun, kau terus minta perpanjangan hingga mendapat 500 tahun. |
894 | 01:02:22,167 | 01:02:23,043 | Apa itu? | Apa itu? |
895 | 01:02:23,669 | 01:02:25,712 | Kau melotot seperti itu. Mau pukul aku lagi? | Kau melotot seperti itu. Mau pukul aku lagi? |
896 | 01:02:29,258 | 01:02:33,053 | Pokoknya, bekerja keraslah. Aku pergi dulu. | Pokoknya, bekerja keraslah. Aku pergi dulu. |
897 | 01:02:33,637 | 01:02:35,597 | - Semangat! - Hei, tunggu. | - Semangat! - Hei, tunggu. |
898 | 01:02:36,056 | 01:02:37,349 | Hei, Yeombujang! | Hei, Yeombujang! |
899 | 01:02:39,268 | 01:02:41,728 | Dia benar-benar membuatku kesal. | Dia benar-benar membuatku kesal. |
900 | 01:02:47,484 | 01:02:48,443 | Waktunya sebulan? | Waktunya sebulan? |
901 | 01:02:48,527 | 01:02:49,528 | Apa? | Apa? |
902 | 01:02:50,445 | 01:02:51,321 | Benar. | Benar. |
903 | 01:02:52,281 | 01:02:54,199 | - Sialan! - Hei! | - Sialan! - Hei! |
904 | 01:02:55,367 | 01:02:56,785 | Santai saja. | Santai saja. |
905 | 01:03:07,629 | 01:03:09,840 | Itu bukan mimpi. Itu sungguh terjadi. | Itu bukan mimpi. Itu sungguh terjadi. |
906 | 01:03:11,300 | 01:03:12,968 | Mimpi atau kenyataan? | Mimpi atau kenyataan? |
907 | 01:03:14,261 | 01:03:16,263 | Mimpi atau kenyataan? | Mimpi atau kenyataan? |
908 | 01:03:19,433 | 01:03:20,642 | Bila memang nyata... | Bila memang nyata... |
909 | 01:03:21,268 | 01:03:22,853 | Jika kau bisa memecahkan masalah, | Jika kau bisa memecahkan masalah, |
910 | 01:03:22,936 | 01:03:24,479 | bisakah mengubah watak seseorang? | bisakah mengubah watak seseorang? |
911 | 01:03:24,563 | 01:03:27,524 | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. | Tentu saja. Tak ada kata mustahil dalam kamusku. |
912 | 01:03:51,215 | 01:03:52,424 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
913 | 01:03:52,507 | 01:03:55,969 | Aku harus sebar kupon gratis. Aku tak ada pilihan lain, waktuku sebulan. | Aku harus sebar kupon gratis. Aku tak ada pilihan lain, waktuku sebulan. |
914 | 01:03:56,762 | 01:03:57,971 | Jembatan Han lagi? | Jembatan Han lagi? |
915 | 01:03:58,305 | 01:04:01,308 | Benar. Siapa tahu aku bisa bertemu orang yang mau bunuh diri. | Benar. Siapa tahu aku bisa bertemu orang yang mau bunuh diri. |
916 | 01:04:02,643 | 01:04:06,313 | Alangkah baiknya bila ada magnet untuk orang penuh masalah seperti itu. | Alangkah baiknya bila ada magnet untuk orang penuh masalah seperti itu. |
917 | 01:04:06,730 | 01:04:08,774 | Itu mustahil. Mana ada hal seperti itu. | Itu mustahil. Mana ada hal seperti itu. |
918 | 01:04:13,070 | 01:04:16,740 | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? | Bila ada waktu, apa kau mau mendengarkan ceritaku? |
919 | 01:04:16,823 | 01:04:18,575 | Sejak kecil, banyak orang tak puas | Sejak kecil, banyak orang tak puas |
920 | 01:04:18,659 | 01:04:20,911 | dan meminta bantuanmu, 'kan? | dan meminta bantuanmu, 'kan? |
921 | 01:04:21,078 | 01:04:21,912 | Benar sekali. | Benar sekali. |
922 | 01:04:22,788 | 01:04:23,789 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
923 | 01:04:24,122 | 01:04:25,165 | Menemukan apa? | Menemukan apa? |
924 | 01:04:27,501 | 01:04:29,419 | - Dia magnet. - Apa? | - Dia magnet. - Apa? |
925 | 01:04:30,837 | 01:04:32,673 | Aku menemukan magnet. | Aku menemukan magnet. |
926 | 01:04:33,757 | 01:04:36,218 | Tunggu, aku tak ada waktu sekarang. | Tunggu, aku tak ada waktu sekarang. |
927 | 01:04:36,635 | 01:04:37,761 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
928 | 01:05:05,497 | 01:05:06,415 | Nona Weol-ju. | Nona Weol-ju. |
929 | 01:05:06,999 | 01:05:08,500 | Hei, Istimewa. | Hei, Istimewa. |
930 | 01:05:09,543 | 01:05:12,129 | - Tadi malam itu nyata, 'kan? - Apa? | - Tadi malam itu nyata, 'kan? - Apa? |
931 | 01:05:12,254 | 01:05:14,840 | Kau bilang kau roh yang mengatasi dendam orang. | Kau bilang kau roh yang mengatasi dendam orang. |
932 | 01:05:15,173 | 01:05:16,341 | Kau juga bisa bantu aku? | Kau juga bisa bantu aku? |
933 | 01:05:16,425 | 01:05:19,553 | Bagiku, kau adalah harapan terakhirku. | Bagiku, kau adalah harapan terakhirku. |
934 | 01:05:21,346 | 01:05:22,639 | Baiklah. | Baiklah. |
935 | 01:05:23,473 | 01:05:24,766 | Aku akan bantu. | Aku akan bantu. |
936 | 01:05:24,975 | 01:05:28,145 | Tidak hanya itu, aku akan bantu apa pun. | Tidak hanya itu, aku akan bantu apa pun. |
937 | 01:05:28,812 | 01:05:30,272 | Benarkah? | Benarkah? |
938 | 01:05:30,355 | 01:05:31,273 | Tentu. | Tentu. |
939 | 01:05:31,982 | 01:05:32,816 | Namun, | Namun, |
940 | 01:05:34,067 | 01:05:36,069 | kau harus beri aku sesuatu. | kau harus beri aku sesuatu. |
941 | 01:05:36,695 | 01:05:39,614 | Aku membawanya denganku sekarang. Kau mencari ini, 'kan? | Aku membawanya denganku sekarang. Kau mencari ini, 'kan? |
942 | 01:05:40,615 | 01:05:42,367 | Ini memang milikku. | Ini memang milikku. |
943 | 01:05:43,035 | 01:05:44,161 | Bukan ini. | Bukan ini. |
944 | 01:05:44,536 | 01:05:47,247 | Bukan itu? Kalau begitu apa? | Bukan itu? Kalau begitu apa? |
945 | 01:05:47,331 | 01:05:48,665 | Kau masih bertanya? | Kau masih bertanya? |
946 | 01:05:49,791 | 01:05:50,792 | Tentu saja tubuhmu. | Tentu saja tubuhmu. |
947 | 01:05:52,586 | 01:05:54,963 | Aku butuh tubuhmu. | Aku butuh tubuhmu. |
948 | 01:06:00,886 | 01:06:02,137 | Kau takkan sendiri. | Kau takkan sendiri. |
949 | 01:06:03,597 | 01:06:06,600 | Ketika kau kesepian, pegang erat tusuk konde ini. | Ketika kau kesepian, pegang erat tusuk konde ini. |
950 | 01:06:08,477 | 01:06:10,312 | Ia akan mengantarkanmu | Ia akan mengantarkanmu |
951 | 01:06:11,563 | 01:06:13,106 | kepada orang yang kau cari. | kepada orang yang kau cari. |
952 | 01:06:16,830 | 01:06:23,830 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
953 | 01:06:24,451 | 01:06:26,953 | TERIMA KASIH KEPADA PARK HA-NA, PARK JOO-HYUNG, DAN HWANG BO-RA | TERIMA KASIH KEPADA PARK HA-NA, PARK JOO-HYUNG, DAN HWANG BO-RA |
954 | 01:06:56,608 | 01:07:00,445 | Jika teken kontrak dan bekerja sebulan, maka kukabulkan permintaanmu. | Jika teken kontrak dan bekerja sebulan, maka kukabulkan permintaanmu. |
955 | 01:07:00,529 | 01:07:01,947 | Jika tak bisa dalam sebulan? | Jika tak bisa dalam sebulan? |
956 | 01:07:02,030 | 01:07:05,784 | Dia tak bisa mengubahmu. | Dia tak bisa mengubahmu. |
957 | 01:07:05,867 | 01:07:07,035 | Kau akan dibawa pergi? | Kau akan dibawa pergi? |
958 | 01:07:07,953 | 01:07:11,164 | Keluar. Aku tak mau punya pelanggan pembunuh. | Keluar. Aku tak mau punya pelanggan pembunuh. |
959 | 01:07:11,248 | 01:07:13,667 | Bukankah katamu kita akan bantu mewujudkan keinginan? | Bukankah katamu kita akan bantu mewujudkan keinginan? |
960 | 01:07:13,750 | 01:07:15,419 | Kau tak bilang aku akan marah dan usir mereka! | Kau tak bilang aku akan marah dan usir mereka! |
961 | 01:07:15,502 | 01:07:17,254 | Kurasa Istimewa takkan kembali. | Kurasa Istimewa takkan kembali. |
962 | 01:07:17,337 | 01:07:19,089 | Cukup aku untuk pekerjaan ini. | Cukup aku untuk pekerjaan ini. |
963 | 01:07:19,172 | 01:07:21,466 | Aku bisa ke Dunia Mimpi jika meminum ini, 'kan? | Aku bisa ke Dunia Mimpi jika meminum ini, 'kan? |
964 | 01:07:22,592 | 01:07:23,718 | Apa? Di mana aku? | Apa? Di mana aku? |
965 | 01:07:26,721 | 01:07:29,141 | Ibu, aku takut. | Ibu, aku takut. |
966 | 01:07:29,349 | 01:07:31,351 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |