# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 Sub bY VIU Sub bY VIU
2 00:00:03,000 00:00:06,000 Resynced == ANANG KASWANDI == Resynced == ANANG KASWANDI ==
3 00:00:06,000 00:00:08,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo Follow My IG @Anang2196_sub_indo
4 00:00:13,590 00:00:15,451 (Episod Akhir) (Episod Akhir)
5 00:00:21,799 00:00:24,054 Perlahan-lahan. Awak akan jatuh. Perlahan-lahan. Awak akan jatuh.
6 00:00:24,338 00:00:25,939 Saya mesti balik rumah malam ini. Saya mesti balik rumah malam ini.
7 00:00:26,194 00:00:27,905 Kami mahu meraikan ayah sudah discaj. Kami mahu meraikan ayah sudah discaj.
8 00:00:28,105 00:00:30,490 Saya akan cepat. Mari minum sesuatu yang sejuk. Saya akan cepat. Mari minum sesuatu yang sejuk.
9 00:00:32,378 00:00:34,873 Awak ada sesuatu untuk beritahu saya, bukan? Awak ada sesuatu untuk beritahu saya, bukan?
10 00:00:39,956 00:00:41,609 Semasa perkahwinan Eun Joo, Semasa perkahwinan Eun Joo,
11 00:00:43,375 00:00:46,144 saya sedar ada perkara yang saya tidak pernah dapat ungkapkan saya sedar ada perkara yang saya tidak pernah dapat ungkapkan
12 00:00:47,030 00:00:48,484 melalui fotografi. melalui fotografi.
13 00:00:51,184 00:00:54,030 Ekspresi ibu dan ayah awak. Ekspresi ibu dan ayah awak.
14 00:00:54,439 00:00:56,100 Hari itu mengenai Eun Joo, Hari itu mengenai Eun Joo,
15 00:00:57,055 00:00:59,780 tapi saya asyik memerhatikan mereka dan mengambil gambar mereka. tapi saya asyik memerhatikan mereka dan mengambil gambar mereka.
16 00:01:00,219 00:01:01,663 Ibu dan ayah saya? Ibu dan ayah saya?
17 00:01:02,571 00:01:03,976 Ya. Ya.
18 00:01:07,336 00:01:08,765 Baru-baru ini, Baru-baru ini,
19 00:01:09,450 00:01:11,750 saya lihat ibu saya simpan gambar ayah saya. saya lihat ibu saya simpan gambar ayah saya.
20 00:01:21,582 00:01:24,091 Ia tidak dijangka, jadi saya terkejut. Ia tidak dijangka, jadi saya terkejut.
21 00:01:26,239 00:01:27,663 Yang ini? Yang ini?
22 00:01:31,494 00:01:33,601 Kenapa awak ada gambar ini dalam telefon awak? Kenapa awak ada gambar ini dalam telefon awak?
23 00:01:34,757 00:01:36,457 Ia adalah gambar yang saya sangat suka. Ia adalah gambar yang saya sangat suka.
24 00:01:37,257 00:01:39,898 Jadi saya suruh Ji Woo berikannya kepada mereka. Jadi saya suruh Ji Woo berikannya kepada mereka.
25 00:01:45,297 00:01:46,568 Kenapa? Kenapa?
26 00:01:46,593 00:01:48,443 Sejak di kolej, awak selalu cakap ibu bapa awak... Sejak di kolej, awak selalu cakap ibu bapa awak...
27 00:01:48,468 00:01:49,945 hidup untuk anak-anak... hidup untuk anak-anak...
28 00:01:50,181 00:01:52,451 dan secara praktiknya orang asing kepada satu sama lain. dan secara praktiknya orang asing kepada satu sama lain.
29 00:01:52,655 00:01:55,691 Tapi saya tidak rasa seperti itu... Tapi saya tidak rasa seperti itu...
30 00:01:56,222 00:01:57,692 pada majlis perkahwinan Eun Joo. pada majlis perkahwinan Eun Joo.
31 00:01:59,032 00:02:01,304 Apa yang awak rasakan? Apa yang awak rasakan?
32 00:02:05,872 00:02:07,304 Ianya rumit. Ianya rumit.
33 00:02:09,365 00:02:12,264 "Saya tahu bagaimana awak hidup..." "Saya tahu bagaimana awak hidup..."
34 00:02:13,026 00:02:15,038 "sehingga hari ini." "sehingga hari ini."
35 00:02:16,242 00:02:17,642 "Saya cuma tahu." "Saya cuma tahu."
36 00:02:19,145 00:02:20,663 Itulah pandangan di mata mereka. Itulah pandangan di mata mereka.
37 00:02:20,806 00:02:22,505 Itu jauh lebih mendalam daripada cinta. Itu jauh lebih mendalam daripada cinta.
38 00:02:23,861 00:02:26,484 Saya pasti mereka tinggal bersama bukan hanya kerana anak-anak... Saya pasti mereka tinggal bersama bukan hanya kerana anak-anak...
39 00:02:26,743 00:02:29,053 ketika mereka saling membenci. ketika mereka saling membenci.
40 00:02:34,490 00:02:36,441 Hantarkan gambar-gambar ini kepada saya juga. Hantarkan gambar-gambar ini kepada saya juga.
41 00:02:37,548 00:02:40,937 Tapi kenapa tiba-tiba awak datang ke sini beritahu saya perkara itu? Tapi kenapa tiba-tiba awak datang ke sini beritahu saya perkara itu?
42 00:02:42,888 00:02:44,476 Saya tidak pasti. Saya tidak pasti.
43 00:02:45,602 00:02:47,015 Saya rasa ibu awak... Saya rasa ibu awak...
44 00:02:47,579 00:02:49,609 sangat bijak. sangat bijak.
45 00:02:51,180 00:02:53,381 Apa saja yang dia katakan hari ini, Apa saja yang dia katakan hari ini,
46 00:02:54,129 00:02:55,538 dengar saja. dengar saja.
47 00:02:58,314 00:02:59,718 Baik. Baik.
48 00:03:02,730 00:03:05,843 Saya mesti kenal awak dengan baik. Saya mesti kenal awak dengan baik.
49 00:03:08,418 00:03:10,388 Saya tidak rasa awak beritahu saya semuanya. Saya tidak rasa awak beritahu saya semuanya.
50 00:03:12,778 00:03:14,210 Pasti ada sebabnya. Pasti ada sebabnya.
51 00:03:16,487 00:03:17,905 Baik. Baik.
52 00:03:18,703 00:03:21,335 Saya perlu pergi. Mari pergi. Saya perlu pergi. Mari pergi.
53 00:03:25,744 00:03:28,366 Kenapa berpegangan tangan begitu mengujakan? Kenapa berpegangan tangan begitu mengujakan?
54 00:03:28,937 00:03:31,242 Awak tidak boleh mengatakannya jika ia betul-betul mengujakan. Awak tidak boleh mengatakannya jika ia betul-betul mengujakan.
55 00:03:31,267 00:03:33,046 Nampaknya awak berada dalam mod rakan. Nampaknya awak berada dalam mod rakan.
56 00:03:33,387 00:03:35,780 Chan Hyuk, saya akan jadi lebih baik. Chan Hyuk, saya akan jadi lebih baik.
57 00:03:36,280 00:03:37,710 Saya sukakannya. Saya sukakannya.
58 00:03:43,880 00:03:45,380 Bagaimana perasaan awak? Bagaimana perasaan awak?
59 00:03:45,778 00:03:47,359 Adakah awak sudah tenang? Adakah awak sudah tenang?
60 00:03:49,648 00:03:51,069 Sedikit. Sedikit.
61 00:03:51,185 00:03:52,694 Hanya kerana seseorang kata... Hanya kerana seseorang kata...
62 00:03:53,764 00:03:56,882 mereka faham masalah awak dan apa yang awak mahu, mereka faham masalah awak dan apa yang awak mahu,
63 00:03:57,786 00:03:59,605 jangan hanya percayakan mereka. jangan hanya percayakan mereka.
64 00:03:59,805 00:04:01,218 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
65 00:04:01,819 00:04:04,484 Mungkin ia cinta bagi awak, Mungkin ia cinta bagi awak,
66 00:04:04,721 00:04:06,682 tapi awak tahu apa yang awak betul-betul rasa. tapi awak tahu apa yang awak betul-betul rasa.
67 00:04:07,337 00:04:09,108 Kerana ia senang dan selesa. Kerana ia senang dan selesa.
68 00:04:10,670 00:04:12,429 Awak fikir senang untuk pergi? Awak fikir senang untuk pergi?
69 00:04:12,770 00:04:14,179 Tidak. Tidak.
70 00:04:14,979 00:04:16,979 Saya menyesal. Saya menyesal.
71 00:04:17,601 00:04:20,093 Ada masanya saya fikir saya juga boleh pergi dengan mudah. Ada masanya saya fikir saya juga boleh pergi dengan mudah.
72 00:04:21,542 00:04:23,937 Saya tidak tahu betapa menakutkannya kata-kata itu. Saya tidak tahu betapa menakutkannya kata-kata itu.
73 00:04:29,336 00:04:30,874 Saya sudah bercerai. Saya sudah bercerai.
74 00:04:33,281 00:04:35,031 Saya sedar ada banyak perkara... Saya sedar ada banyak perkara...
75 00:04:35,056 00:04:37,147 yang saya tidak beritahu awak. yang saya tidak beritahu awak.
76 00:04:37,757 00:04:40,960 Saya rasa ia kerana awak adik lelaki kami. Saya rasa ia kerana awak adik lelaki kami.
77 00:04:42,652 00:04:45,537 Mari kita saling beritahu hal yang harus kita beritahu mulai sekarang. Mari kita saling beritahu hal yang harus kita beritahu mulai sekarang.
78 00:04:45,562 00:04:47,296 Kita berdua lakukan kesilapan. Kita berdua lakukan kesilapan.
79 00:04:48,046 00:04:49,983 Jangan mengulanginya. Jangan mengulanginya.
80 00:04:51,909 00:04:54,849 Eun Hee ada di sana sekarang, jadi saya juga akan ke sana. Eun Hee ada di sana sekarang, jadi saya juga akan ke sana.
81 00:04:55,464 00:04:56,894 Belikan kek. Belikan kek.
82 00:05:06,239 00:05:08,750 Tidak dapat mengambilnya tanpa ragu-ragu... Tidak dapat mengambilnya tanpa ragu-ragu...
83 00:05:08,925 00:05:10,425 adalah perubahan yang baik. adalah perubahan yang baik.
84 00:05:19,601 00:05:21,171 Ibu, saya sudah pulang. Ibu, saya sudah pulang.
85 00:05:35,104 00:05:37,523 Ibu. Saya ada hadiah. Ibu. Saya ada hadiah.
86 00:05:38,312 00:05:39,741 Ia sama dengan mereka. Ia sama dengan mereka.
87 00:05:49,646 00:05:51,069 Biar saya pakaikannya. Biar saya pakaikannya.
88 00:05:52,108 00:05:53,523 Tidak mengapa. Tidak mengapa.
89 00:05:55,625 00:05:57,030 Ikut saya. Ikut saya.
90 00:05:58,062 00:06:00,163 Ibu, kita harus nyalakan lilin di atas kek. Ibu, kita harus nyalakan lilin di atas kek.
91 00:06:00,779 00:06:02,099 Untuk meraikan ayah discaj. Untuk meraikan ayah discaj.
92 00:06:02,124 00:06:03,577 Jangan susah-susah. Jangan susah-susah.
93 00:06:35,010 00:06:36,643 Apa itu keluarga? Apa itu keluarga?
94 00:06:38,558 00:06:39,987 Apa itu keluarga... Apa itu keluarga...
95 00:06:41,044 00:06:42,487 bagi awak semua? bagi awak semua?
96 00:06:51,845 00:06:54,446 Saya bertanya kerana saya betul-betul tidak tahu. Saya bertanya kerana saya betul-betul tidak tahu.
97 00:06:56,355 00:06:57,985 Adakah awak juga tidak tahu? Adakah awak juga tidak tahu?
98 00:07:00,201 00:07:01,604 Atau... Atau...
99 00:07:02,216 00:07:04,651 awak tidak pernah memikirkannya? awak tidak pernah memikirkannya?
100 00:07:08,948 00:07:10,354 Bila... Bila...
101 00:07:13,172 00:07:15,312 awak enggan bercakap dengan kakak awak, awak enggan bercakap dengan kakak awak,
102 00:07:15,880 00:07:17,620 saya tertanya-tanya apa masalahnya, saya tertanya-tanya apa masalahnya,
103 00:07:17,849 00:07:20,104 dan jika ada sesuatu yang menyakitkan awak di dalam. dan jika ada sesuatu yang menyakitkan awak di dalam.
104 00:07:20,365 00:07:22,736 Saya tertekan bertahun-tahun tentang hal itu sendirian. Saya tertekan bertahun-tahun tentang hal itu sendirian.
105 00:07:25,314 00:07:26,745 Adakah awak tahu itu? Adakah awak tahu itu?
106 00:07:33,469 00:07:34,893 Penceraian awak. Penceraian awak.
107 00:07:35,399 00:07:37,869 Bahkan bila awak beritahu saya tanpa bercakap dengan saya... Bahkan bila awak beritahu saya tanpa bercakap dengan saya...
108 00:07:38,755 00:07:40,255 walaupun sekali mengenainya, walaupun sekali mengenainya,
109 00:07:42,361 00:07:44,080 saya menerimanya saja. saya menerimanya saja.
110 00:07:45,517 00:07:46,939 Dan... Dan...
111 00:07:46,964 00:07:49,049 hati saya sakit bahkan sekarang. hati saya sakit bahkan sekarang.
112 00:07:51,765 00:07:53,276 Adakah awak tahu itu? Adakah awak tahu itu?
113 00:08:00,853 00:08:02,260 Awak. Awak.
114 00:08:04,494 00:08:05,916 Adakah awak... Adakah awak...
115 00:08:08,542 00:08:10,440 bahkan tahu... bahkan tahu...
116 00:08:12,861 00:08:14,371 apa yang awak lakukan? apa yang awak lakukan?
117 00:08:32,490 00:08:33,909 Ibu. Ibu.
118 00:08:43,339 00:08:44,753 Keluar. Keluar.
119 00:08:49,710 00:08:51,135 Ibu awak... Ibu awak...
120 00:08:52,719 00:08:54,447 mahu berhenti terlibat dengan awak semua. mahu berhenti terlibat dengan awak semua.
121 00:08:55,474 00:08:57,274 Saya akan buatkan dia berhenti! Saya akan buatkan dia berhenti!
122 00:09:02,705 00:09:04,362 Awak tidak dengar saya cakap? Awak tidak dengar saya cakap?
123 00:09:05,384 00:09:06,831 Keluar sekarang! Keluar sekarang!
124 00:09:10,177 00:09:11,620 Sayang, jangan. Sayang, jangan.
125 00:09:13,868 00:09:15,346 Saya tidak boleh halau dia. Saya tidak boleh halau dia.
126 00:09:16,894 00:09:18,307 Saya tahu... Saya tahu...
127 00:09:18,786 00:09:20,581 kerana saya pernah dihalau sebelum ini. kerana saya pernah dihalau sebelum ini.
128 00:09:22,167 00:09:24,518 Saya tahu betapa menakutkannya itu. Saya tahu betapa menakutkannya itu.
129 00:09:25,793 00:09:28,864 Saya tidak akan pernah boleh buat begitu. Saya tidak akan pernah boleh buat begitu.
130 00:09:34,713 00:09:37,042 Saya tidak akan halau awak, jadi jawablah saya. Saya tidak akan halau awak, jadi jawablah saya.
131 00:09:39,388 00:09:40,823 Adakah awak tahu... Adakah awak tahu...
132 00:09:44,438 00:09:47,776 apa yang awak buat kepada saya? apa yang awak buat kepada saya?
133 00:09:51,462 00:09:53,233 Saya minta maaf, ibu. Saya minta maaf, ibu.
134 00:09:54,470 00:09:57,401 Malah penyewa yang tinggal di bilik itu selama satu atau dua tahun... Malah penyewa yang tinggal di bilik itu selama satu atau dua tahun...
135 00:09:59,965 00:10:02,362 tidak akan pergi seperti awak. tidak akan pergi seperti awak.
136 00:10:04,651 00:10:06,057 Kenapa... Kenapa...
137 00:10:06,750 00:10:08,268 awak lakukan itu? awak lakukan itu?
138 00:10:10,442 00:10:12,815 Ibu. Ayah. Ibu. Ayah.
139 00:10:13,503 00:10:16,765 Dia mungkin tidak tahu... Dia mungkin tidak tahu...
140 00:10:16,790 00:10:18,479 apa yang dia buat itu salah. apa yang dia buat itu salah.
141 00:10:19,144 00:10:20,744 "Saya mahu hidup bebas di negara asing..." "Saya mahu hidup bebas di negara asing..."
142 00:10:20,769 00:10:22,252 "di mana tiada yang mengenali saya." "di mana tiada yang mengenali saya."
143 00:10:22,409 00:10:24,760 Saya yakin hanya itu yang dia fikirkan ketika dia pergi. Saya yakin hanya itu yang dia fikirkan ketika dia pergi.
144 00:10:24,785 00:10:27,143 Jadi keluarga itu menjadi beban bagi dia. Jadi keluarga itu menjadi beban bagi dia.
145 00:10:34,800 00:10:37,489 Selepas seluruh keluarga saya berpindah ke luar negara, Selepas seluruh keluarga saya berpindah ke luar negara,
146 00:10:37,850 00:10:39,940 saya tiada tempat untuk pergi ketika keadaan sukar. saya tiada tempat untuk pergi ketika keadaan sukar.
147 00:10:40,843 00:10:42,814 "Ibu. Ayah." "Ibu. Ayah."
148 00:10:43,350 00:10:46,526 "Saya sedang bergelut. Ia sangat sukar untuk ditanggung." "Saya sedang bergelut. Ia sangat sukar untuk ditanggung."
149 00:10:47,614 00:10:50,214 Saya tiada sesiapa untuk menyuarakannya. Saya tiada sesiapa untuk menyuarakannya.
150 00:10:51,861 00:10:53,839 Ia sangat menyedihkan... Ia sangat menyedihkan...
151 00:10:56,515 00:10:58,292 saya banyak menangis sendirian. saya banyak menangis sendirian.
152 00:11:06,936 00:11:08,370 Tapi awak mahu pergi... Tapi awak mahu pergi...
153 00:11:08,645 00:11:10,729 ke suatu tempat tanpa keluarga awak... ke suatu tempat tanpa keluarga awak...
154 00:11:11,758 00:11:13,431 dan tinggal di sana dengan bebas... dan tinggal di sana dengan bebas...
155 00:11:15,168 00:11:17,267 dan bersendirian, adakah begitu? dan bersendirian, adakah begitu?
156 00:11:20,538 00:11:22,151 Ibu juga ada seorang ibu, Ibu juga ada seorang ibu,
157 00:11:23,621 00:11:25,062 sebuah keluarga. sebuah keluarga.
158 00:11:27,685 00:11:29,260 Saya lupa perkara itu. Saya lupa perkara itu.
159 00:11:48,897 00:11:50,331 Bawa kek itu. Bawa kek itu.
160 00:11:52,253 00:11:54,815 Dia sudah discaj selepas menjalani pembedahan besar. Dia sudah discaj selepas menjalani pembedahan besar.
161 00:11:55,392 00:11:56,831 Kita harus meraikannya. Kita harus meraikannya.
162 00:12:04,122 00:12:05,603 Ibu. Ibu.
163 00:12:06,723 00:12:08,174 Saya sangat menyesal. Saya sangat menyesal.
164 00:12:08,595 00:12:10,495 Saya betul-betul minta maaf. Saya betul-betul minta maaf.
165 00:12:10,679 00:12:12,284 Saya tidak akan lakukannya lagi. Saya tidak akan lakukannya lagi.
166 00:12:13,180 00:12:14,620 Maafkan saya. Maafkan saya.
167 00:12:15,472 00:12:18,260 Ibu, saya minta maaf. Ibu, saya minta maaf.
168 00:12:19,618 00:12:21,378 Bagaimana dia boleh lakukan itu? Bagaimana dia boleh lakukan itu?
169 00:12:22,354 00:12:24,166 Awak tidak pernah lakukannya sebelum ini, bukan? Awak tidak pernah lakukannya sebelum ini, bukan?
170 00:12:24,191 00:12:25,885 Saya tidak buat apa-apa salah. Saya tidak buat apa-apa salah.
171 00:12:26,450 00:12:27,591 Awak sangat menjengkelkan. Awak sangat menjengkelkan.
172 00:12:27,616 00:12:29,026 Ibu. Ibu.
173 00:12:29,828 00:12:31,971 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
174 00:12:36,813 00:12:39,135 Saya betul-betul minta maaf. Saya betul-betul minta maaf.
175 00:12:39,691 00:12:42,032 Saya tidak boleh hidup tanpa awak. Saya tidak boleh hidup tanpa awak.
176 00:12:43,825 00:12:45,268 Saya telah membuat keputusan. Saya telah membuat keputusan.
177 00:12:45,416 00:12:48,261 Saya akan dilahirkan sebagai anak bongsu dalam kehidupan seterusnya. Saya akan dilahirkan sebagai anak bongsu dalam kehidupan seterusnya.
178 00:12:55,381 00:12:57,151 Ayah, cepat tiup lilin. Ayah, cepat tiup lilin.
179 00:13:04,895 00:13:07,260 Ayah, tiuplah. Ayah, tiuplah.
180 00:13:07,384 00:13:08,878 Tahniah kerana sudah discaj. Tahniah kerana sudah discaj.
181 00:13:12,345 00:13:14,432 Ya, Ya,
182 00:13:14,457 00:13:16,166 tahniah. tahniah.
183 00:13:27,480 00:13:29,745 Ibu, hadiah awak. Ibu, hadiah awak.
184 00:13:30,464 00:13:32,033 Biar saya pakaikannya. Biar saya pakaikannya.
185 00:13:40,628 00:13:41,876 Cantiknya. Cantiknya.
186 00:13:41,901 00:13:44,817 Kita tidak seharusnya menguburkannya begitu saja. Kita tidak seharusnya menguburkannya begitu saja.
187 00:13:45,709 00:13:48,349 Itu selalu jadi masalahnya. Itu selalu jadi masalahnya.
188 00:13:55,927 00:13:57,831 Dia tidak akan biarkannya dengan mudah. Dia tidak akan biarkannya dengan mudah.
189 00:13:58,158 00:13:59,869 Mari lakukan yang terbaik untuk... Mari lakukan yang terbaik untuk...
190 00:13:59,894 00:14:01,705 menenangkan dia dengan cara kita sendiri. menenangkan dia dengan cara kita sendiri.
191 00:14:03,538 00:14:04,940 Kembali ke dalam. Kembali ke dalam.
192 00:14:05,503 00:14:07,140 Saya bawa kunci kereta. Saya bawa kunci kereta.
193 00:14:07,172 00:14:08,733 Saya akan hantar awak pulang, Eun Joo. Saya akan hantar awak pulang, Eun Joo.
194 00:14:08,900 00:14:10,314 Awak memandu ke sini, bukan? Awak memandu ke sini, bukan?
195 00:14:10,339 00:14:12,964 Kekok bagi dia untuk masuk sekarang. Kekok bagi dia untuk masuk sekarang.
196 00:14:13,277 00:14:16,446 Mari beri ruang kepada ibu bapa kita untuk bercakap. Mari beri ruang kepada ibu bapa kita untuk bercakap.
197 00:14:16,612 00:14:17,884 Adakah awak berjumpa seseorang? Adakah awak berjumpa seseorang?
198 00:14:17,909 00:14:21,131 Tidakkah awak fikir saya terlalu tua untuk soalan seperti itu? Tidakkah awak fikir saya terlalu tua untuk soalan seperti itu?
199 00:14:22,241 00:14:24,072 Jangan tanya. Jangan tanya.
200 00:14:24,809 00:14:27,010 Saya rasa seperti pernah lihat ini sebelum ini. Saya rasa seperti pernah lihat ini sebelum ini.
201 00:14:27,735 00:14:29,315 Saya akan hantar awak pulang. Saya akan hantar awak pulang.
202 00:14:34,318 00:14:35,823 Dia tidak sepenuhnya... Dia tidak sepenuhnya...
203 00:14:35,848 00:14:37,847 tidak berfikir, saya rasa. tidak berfikir, saya rasa.
204 00:14:38,452 00:14:39,862 Dia sudah cukup tua. Dia sudah cukup tua.
205 00:14:40,219 00:14:42,214 Dia perlu tahu betapa seriusnya... Dia perlu tahu betapa seriusnya...
206 00:14:42,239 00:14:43,983 masalah yang dia buat. masalah yang dia buat.
207 00:14:53,065 00:14:54,534 Kenapa awak bersendirian? Kenapa awak bersendirian?
208 00:14:56,102 00:14:57,620 Ji Woo tidak akan datang. Ji Woo tidak akan datang.
209 00:15:01,011 00:15:03,815 Terima kasih kepada kemurahan hati Puan Lee Jin Sook, Terima kasih kepada kemurahan hati Puan Lee Jin Sook,
210 00:15:03,965 00:15:05,557 dia tidak dihalau. dia tidak dihalau.
211 00:15:08,318 00:15:11,688 Adakah awak sedar yang ibu saya tahu? Adakah awak sedar yang ibu saya tahu?
212 00:15:12,483 00:15:13,909 Bagaimana? Bagaimana?
213 00:15:15,376 00:15:18,285 Saya jumpa ibu awak. Saya jumpa ibu awak.
214 00:15:19,186 00:15:20,589 Awak jumpa? Awak jumpa?
215 00:15:20,731 00:15:22,167 Awak jumpa dia seorang? Awak jumpa dia seorang?
216 00:15:23,723 00:15:26,401 Dia tanya saya adakah Ji Woo betul-betul pergi lawatan kerja, Dia tanya saya adakah Ji Woo betul-betul pergi lawatan kerja,
217 00:15:26,786 00:15:28,479 dan saya cuma tidak boleh berbohong. dan saya cuma tidak boleh berbohong.
218 00:15:29,533 00:15:32,425 Semua ibu di dunia ini tahu segalanya tentang anak-anak mereka. Semua ibu di dunia ini tahu segalanya tentang anak-anak mereka.
219 00:15:32,811 00:15:34,970 Saya telah lupakan kebijaksanaan lama itu. Saya telah lupakan kebijaksanaan lama itu.
220 00:15:35,982 00:15:38,491 Dia tidak minta saya untuk merahsiakannya, Dia tidak minta saya untuk merahsiakannya,
221 00:15:39,195 00:15:40,965 tapi saya fikir saya harus... tapi saya fikir saya harus...
222 00:15:41,820 00:15:44,143 sehingga dia beritahu semua orang. sehingga dia beritahu semua orang.
223 00:15:46,153 00:15:47,854 Sebab itulah awak datang jumpa saya... Sebab itulah awak datang jumpa saya...
224 00:15:48,848 00:15:50,456 dan suruh saya dengar cakap dia. dan suruh saya dengar cakap dia.
225 00:15:54,861 00:15:55,891 Apa lagi yang patut saya buat? Apa lagi yang patut saya buat?
226 00:15:55,916 00:15:57,869 Saya tidak mahu simpan apa-apa dari awak. Saya tidak mahu simpan apa-apa dari awak.
227 00:15:58,395 00:15:59,815 Ketika itu, Ketika itu,
228 00:16:01,725 00:16:03,346 saya berada di pihak ibu awak. saya berada di pihak ibu awak.
229 00:16:10,474 00:16:11,885 Saya cintakan awak. Saya cintakan awak.
230 00:16:13,628 00:16:16,010 Saya hampir mengeluarkan kata-kata yang saya terus kunci... Saya hampir mengeluarkan kata-kata yang saya terus kunci...
231 00:16:16,636 00:16:18,335 untuk bertahun-tahun. untuk bertahun-tahun.
232 00:16:24,584 00:16:27,940 Kenapa awak pandang saya begitu? Kenapa awak pandang saya begitu?
233 00:16:29,383 00:16:32,620 Seperti biasa, Seperti biasa,
234 00:16:33,616 00:16:35,616 awak pandai menyimpan rahsia. awak pandai menyimpan rahsia.
235 00:16:36,588 00:16:38,807 Awak seperti peti keselamatan peribadi semua orang. Awak seperti peti keselamatan peribadi semua orang.
236 00:16:41,456 00:16:44,526 Tidak, ini pelik. Muka awak juga tiba-tiba merah. Tidak, ini pelik. Muka awak juga tiba-tiba merah.
237 00:16:45,834 00:16:47,245 Benarkah? Benarkah?
238 00:16:50,035 00:16:51,447 Apa itu? Apa itu?
239 00:17:04,580 00:17:06,409 Adakah awak okey? Adakah awak okey?
240 00:17:07,686 00:17:09,104 Saya? Saya?
241 00:17:10,734 00:17:12,159 Kenapa dengan saya? Kenapa dengan saya?
242 00:17:13,957 00:17:15,370 Encik Kim Sang Shik. Encik Kim Sang Shik.
243 00:17:15,550 00:17:17,589 Saya jadi takut setiap kali awak... Saya jadi takut setiap kali awak...
244 00:17:17,614 00:17:19,238 sebut nama saya seperti itu. sebut nama saya seperti itu.
245 00:17:19,633 00:17:22,504 - Jangan marah. - Saya belum hilang akal. - Jangan marah. - Saya belum hilang akal.
246 00:17:23,390 00:17:25,331 Saya tidak akan marah pada awak. Saya tidak akan marah pada awak.
247 00:17:27,738 00:17:29,978 Saya telah memutuskan untuk menjual Tangkal Tuah. Saya telah memutuskan untuk menjual Tangkal Tuah.
248 00:17:34,169 00:17:35,971 Bagaimana awak tahu tentang Tangkal Tuah? Bagaimana awak tahu tentang Tangkal Tuah?
249 00:17:37,855 00:17:39,268 Semasa saya... Semasa saya...
250 00:17:40,125 00:17:42,151 hamilkan Eun Joo, hamilkan Eun Joo,
251 00:17:42,833 00:17:45,174 awak panggil saya Tangkal Tuah. awak panggil saya Tangkal Tuah.
252 00:17:46,158 00:17:48,026 Saya betul-betul lupa. Saya betul-betul lupa.
253 00:17:48,323 00:17:49,878 Tidak, Tidak,
254 00:17:49,903 00:17:51,807 bukan itu yang kita sedang cakapkan. bukan itu yang kita sedang cakapkan.
255 00:17:55,167 00:17:58,096 Awak tidak boleh memandu. Awak tidak boleh memandu.
256 00:17:58,707 00:18:00,510 Jika awak berkeras, Jika awak berkeras,
257 00:18:01,259 00:18:02,956 saya rasa saya tidak boleh menghalang awak. saya rasa saya tidak boleh menghalang awak.
258 00:18:03,730 00:18:05,300 Awak terlalu keras kepala. Awak terlalu keras kepala.
259 00:18:10,185 00:18:11,604 Baik. Baik.
260 00:18:15,434 00:18:16,846 Saya tidak akan. Saya tidak akan.
261 00:18:22,897 00:18:24,323 Beberapa ketika lalu, Beberapa ketika lalu,
262 00:18:26,442 00:18:28,513 hati saya berderai, hati saya berderai,
263 00:18:30,260 00:18:33,621 tapi saya masih mengkaji wajah awak dan anak-anak. tapi saya masih mengkaji wajah awak dan anak-anak.
264 00:18:33,975 00:18:35,908 Kenapa awak mengkaji wajah saya? Kenapa awak mengkaji wajah saya?
265 00:18:37,675 00:18:39,546 Mungkin kerana itulah cara saya hidup. Mungkin kerana itulah cara saya hidup.
266 00:18:41,355 00:18:43,596 Saya tidak pernah rasakan seperti ini sebelumnya, Saya tidak pernah rasakan seperti ini sebelumnya,
267 00:18:44,164 00:18:45,573 tapi hari ini, tapi hari ini,
268 00:18:48,033 00:18:49,581 saya bencikan anak-anak. saya bencikan anak-anak.
269 00:18:51,902 00:18:54,909 Maksud saya, seorang ibu... Maksud saya, seorang ibu...
270 00:18:56,009 00:18:58,120 tidak sepatutnya membenci anak-anaknya. tidak sepatutnya membenci anak-anaknya.
271 00:19:01,631 00:19:03,682 Hati saya berhenti. Hati saya berhenti.
272 00:19:17,086 00:19:20,167 Awak dungu. Awak tidak guna. Awak dungu. Awak tidak guna.
273 00:19:28,905 00:19:31,159 Masalahnya, ini bukan pengakhirannya. Masalahnya, ini bukan pengakhirannya.
274 00:19:31,691 00:19:33,378 Saya akan dedahkan semuanya hari ini, Saya akan dedahkan semuanya hari ini,
275 00:19:34,050 00:19:37,049 tapi saya pergi saja, dan jadi saya seram sejuk sekarang. tapi saya pergi saja, dan jadi saya seram sejuk sekarang.
276 00:19:37,074 00:19:38,545 Ini bukan pengakhirannya? Ini bukan pengakhirannya?
277 00:19:38,760 00:19:41,225 Keluarga awak ada masalah yang tidak berkesudahan. Keluarga awak ada masalah yang tidak berkesudahan.
278 00:19:41,250 00:19:43,253 Itu bukan 100 peratus kebenarannya. Itu bukan 100 peratus kebenarannya.
279 00:19:43,784 00:19:46,530 Bagaimana jika ibu saya tahu Ji Woo ditipu... Bagaimana jika ibu saya tahu Ji Woo ditipu...
280 00:19:46,555 00:19:48,120 kerana duitnya? kerana duitnya?
281 00:19:51,125 00:19:53,651 "Sangat sukar bagi anak bongsu kita untuk menyimpan duit itu." "Sangat sukar bagi anak bongsu kita untuk menyimpan duit itu."
282 00:19:54,079 00:19:56,479 "Apa yang awak lakukan semasa dia ditipu?" "Apa yang awak lakukan semasa dia ditipu?"
283 00:19:57,909 00:20:00,675 Bagaimana jika dia tahu sebab sebenar penceraian Eun Joo? Bagaimana jika dia tahu sebab sebenar penceraian Eun Joo?
284 00:20:01,751 00:20:03,159 Mereka menipu dia? Mereka menipu dia?
285 00:20:04,704 00:20:06,134 "Eun Hee, tunjukkan jalan." "Eun Hee, tunjukkan jalan."
286 00:20:06,159 00:20:08,919 "Apa yang mereka telah lakukan kepada anak kesayangan saya?" "Apa yang mereka telah lakukan kepada anak kesayangan saya?"
287 00:20:08,944 00:20:10,362 "Ini adalah jenayah!" "Ini adalah jenayah!"
288 00:20:11,385 00:20:13,307 "Kenapa awak tidak beritahu saya?" "Kenapa awak tidak beritahu saya?"
289 00:20:13,737 00:20:16,432 Matilah saya. Matilah saya.
290 00:20:23,147 00:20:24,557 Saya cintakan awak. Saya cintakan awak.
291 00:20:33,519 00:20:34,948 Kenapa dengan rupa itu? Kenapa dengan rupa itu?
292 00:20:36,718 00:20:38,128 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
293 00:20:40,029 00:20:41,667 Awak merah di sini. Awak merah di sini.
294 00:20:42,166 00:20:43,581 Di sini? Di sini?
295 00:20:47,273 00:20:48,675 Saya rasa okey saja. Saya rasa okey saja.
296 00:21:03,285 00:21:04,948 - Helo. - Oh, Cik Kim. - Helo. - Oh, Cik Kim.
297 00:21:05,671 00:21:08,212 Helo, selamat pagi. Helo, selamat pagi.
298 00:21:22,870 00:21:24,796 Maafkan saya. Biarkan saya turun juga. Maafkan saya. Biarkan saya turun juga.
299 00:21:24,821 00:21:26,266 Awak lagi satu tingkat. Awak lagi satu tingkat.
300 00:21:26,291 00:21:28,190 Saya ada urusan dengan Cik Kim. Saya ada urusan dengan Cik Kim.
301 00:21:28,215 00:21:29,620 Cik Kim. Cik Kim.
302 00:21:32,233 00:21:33,635 Cik Kim. Cik Kim.
303 00:21:34,901 00:21:37,425 Mereka belum selesai lagi, tapi awak sudah masuk. Mereka belum selesai lagi, tapi awak sudah masuk.
304 00:21:37,801 00:21:39,206 Ya. Ya.
305 00:21:43,244 00:21:46,744 Adik saya beritahu yang dia dengar awak di ruang rehat. Adik saya beritahu yang dia dengar awak di ruang rehat.
306 00:21:48,490 00:21:51,612 Awak telah membela saya ketika orang bergosip tentang saya. Awak telah membela saya ketika orang bergosip tentang saya.
307 00:21:52,969 00:21:54,370 Saya buat begitu? Saya buat begitu?
308 00:21:55,398 00:21:57,044 Mereka bercakap mengenai penceraian saya, Mereka bercakap mengenai penceraian saya,
309 00:21:57,069 00:21:59,815 dan awak berpihak kepada saya dan menukar topik. dan awak berpihak kepada saya dan menukar topik.
310 00:22:01,241 00:22:02,682 Oh, itu? Oh, itu?
311 00:22:03,010 00:22:04,315 Saya rasa ia membosankan untuk bercakap... Saya rasa ia membosankan untuk bercakap...
312 00:22:04,340 00:22:06,034 tentang seseorang yang tiada di sana. tentang seseorang yang tiada di sana.
313 00:22:07,033 00:22:08,650 Adakah itu membela? Adakah itu membela?
314 00:22:12,073 00:22:15,541 Biar saya terus terang kerana begitulah sikap saya. Biar saya terus terang kerana begitulah sikap saya.
315 00:22:17,135 00:22:20,240 Bila seseorang baru bercerai, mereka cenderung tidak selesa... Bila seseorang baru bercerai, mereka cenderung tidak selesa...
316 00:22:20,416 00:22:22,759 dengan orang yang berpihak atau terlalu baik kepada mereka. dengan orang yang berpihak atau terlalu baik kepada mereka.
317 00:22:22,784 00:22:25,266 Biarkan saja mereka adalah perkara paling bertimbang rasa untuk dibuat. Biarkan saja mereka adalah perkara paling bertimbang rasa untuk dibuat.
318 00:22:25,291 00:22:27,901 Penceraian jauh bezanya dari perpisahan. Penceraian jauh bezanya dari perpisahan.
319 00:22:29,645 00:22:31,096 Ya, faham. Ya, faham.
320 00:22:31,893 00:22:33,307 Baiklah... Baiklah...
321 00:22:34,160 00:22:36,143 Tapi sekarang, Tapi sekarang,
322 00:22:37,670 00:22:40,253 saya di sini untuk ambil yuran penghantaran tambahan. saya di sini untuk ambil yuran penghantaran tambahan.
323 00:22:40,699 00:22:43,026 Saya fikir awak akan mengkritik saya lagi... Saya fikir awak akan mengkritik saya lagi...
324 00:22:43,059 00:22:44,643 jika saya membayarnya. jika saya membayarnya.
325 00:22:46,534 00:22:49,384 Betul, beritahu saya berapa harganya. Betul, beritahu saya berapa harganya.
326 00:22:49,409 00:22:51,915 Sudah tentu, ini resitnya... Sudah tentu, ini resitnya...
327 00:22:51,940 00:22:53,980 dengan nombor akaun saya dilampirkan. dengan nombor akaun saya dilampirkan.
328 00:22:54,012 00:22:55,643 (Bank Garam, Yoo Min Woo) (Bank Garam, Yoo Min Woo)
329 00:22:56,935 00:22:58,502 Saya sangat teliti bukan? Saya sangat teliti bukan?
330 00:22:58,682 00:23:00,480 Awak sering memarahi saya... Awak sering memarahi saya...
331 00:23:00,505 00:23:02,275 kerana tidak teliti semasa latihan. kerana tidak teliti semasa latihan.
332 00:23:02,637 00:23:04,238 Saya telah menjadi lebih teliti. Saya telah menjadi lebih teliti.
333 00:23:05,955 00:23:08,580 Begitu. Saya akan masukkan duit dengan segera. Begitu. Saya akan masukkan duit dengan segera.
334 00:23:10,346 00:23:12,457 - Cik Kim. - Ya? - Cik Kim. - Ya?
335 00:23:13,671 00:23:15,141 Awak tidak ingat ini? Awak tidak ingat ini?
336 00:23:17,331 00:23:20,571 Sejak kita dalam latihan, saya selalu berada di sisi awak, Sejak kita dalam latihan, saya selalu berada di sisi awak,
337 00:23:20,841 00:23:22,517 dan saya bersikap betul-betul baik kepada awak. dan saya bersikap betul-betul baik kepada awak.
338 00:23:22,542 00:23:24,994 Tapi jika saya layan awak dengan kekok hanya kerana awak bercerai, Tapi jika saya layan awak dengan kekok hanya kerana awak bercerai,
339 00:23:25,019 00:23:26,627 itu akan jadi lebih asing lagi. itu akan jadi lebih asing lagi.
340 00:23:27,060 00:23:29,588 Itulah sebabnya saya bersikap konsisten. Itulah sebabnya saya bersikap konsisten.
341 00:23:29,851 00:23:33,338 Jadi jangan rasa tidak selesa dengan rakan sekelas latihan awak. Jadi jangan rasa tidak selesa dengan rakan sekelas latihan awak.
342 00:23:39,198 00:23:40,887 Awak cakap perkara yang hampir sama semasa latihan... Awak cakap perkara yang hampir sama semasa latihan...
343 00:23:40,927 00:23:42,898 dan minta maaf kemudian dan cakap awak salah. dan minta maaf kemudian dan cakap awak salah.
344 00:24:01,217 00:24:03,135 Tangkal Tuah belum dijual, bukan? Tangkal Tuah belum dijual, bukan?
345 00:24:03,292 00:24:05,912 Ramai orang mahu membelinya. Ramai orang mahu membelinya.
346 00:24:05,937 00:24:09,417 Tapi meterai awak diperlukan untuk penjualan. Tapi meterai awak diperlukan untuk penjualan.
347 00:24:14,208 00:24:17,249 Sang Shik, berhenti saja dari pekerjaan ini. Sang Shik, berhenti saja dari pekerjaan ini.
348 00:24:18,039 00:24:20,589 Saya juga akan berhenti. Saya juga akan berhenti.
349 00:24:21,147 00:24:22,565 Melihat awak, Melihat awak,
350 00:24:22,734 00:24:25,612 saya menyedari keluarga saya lebih penting dari duit. saya menyedari keluarga saya lebih penting dari duit.
351 00:24:27,927 00:24:29,445 Apa kata kita buka restoran? Apa kata kita buka restoran?
352 00:24:29,581 00:24:31,415 Isteri awak boleh buat kimchi yang luar biasa. Isteri awak boleh buat kimchi yang luar biasa.
353 00:24:31,589 00:24:33,017 Saya yakin mana-mana restoran akan menjadi terkenal. Saya yakin mana-mana restoran akan menjadi terkenal.
354 00:24:33,042 00:24:34,860 Saya telah buat dia menderita sepanjang hidupnya. Saya telah buat dia menderita sepanjang hidupnya.
355 00:24:34,885 00:24:36,587 Hanya kerana saya tidak boleh memandu sekarang, Hanya kerana saya tidak boleh memandu sekarang,
356 00:24:36,612 00:24:38,859 saya tidak boleh suruh dia membuat dan menjual kimchi! saya tidak boleh suruh dia membuat dan menjual kimchi!
357 00:24:38,884 00:24:41,885 Tidak perlulah menjerit. Awak mengejutkan saya. Tidak perlulah menjerit. Awak mengejutkan saya.
358 00:24:44,868 00:24:46,401 Syukurlah. Saya risau, Syukurlah. Saya risau,
359 00:24:47,860 00:24:50,160 tapi saya rasa pembedahan awak berjalan lancar. tapi saya rasa pembedahan awak berjalan lancar.
360 00:24:50,185 00:24:52,496 Saya akan memandu forklif di sebuah kilang... Saya akan memandu forklif di sebuah kilang...
361 00:24:54,009 00:24:55,918 dan dapatkan lesen untuk kren laluan atas. dan dapatkan lesen untuk kren laluan atas.
362 00:24:56,795 00:24:59,596 Apa, adakah awak mempunyai rancangan? Apa, adakah awak mempunyai rancangan?
363 00:25:03,557 00:25:04,987 Jin Sook banyak menangis... Jin Sook banyak menangis...
364 00:25:05,653 00:25:07,626 selepas dia mengosongkan barang-barang awak... selepas dia mengosongkan barang-barang awak...
365 00:25:07,651 00:25:09,222 dari Tangkal Tuah. dari Tangkal Tuah.
366 00:25:09,783 00:25:11,283 Awak sepatutnya halang dia. Awak sepatutnya halang dia.
367 00:25:13,791 00:25:16,120 Kenapa awak biarkan dia melihat semuanya? Kenapa awak biarkan dia melihat semuanya?
368 00:25:16,354 00:25:18,184 Bagaimana saya boleh halang dia? Bagaimana saya boleh halang dia?
369 00:25:20,654 00:25:22,184 Dia banyak menangis... Dia banyak menangis...
370 00:25:23,065 00:25:25,735 sehingga matanya bengkak teruk ketika dia pergi. sehingga matanya bengkak teruk ketika dia pergi.
371 00:25:25,947 00:25:28,807 Saya tertanya-tanya adakah dia dapat lihat apa yang ada di depannya. Saya tertanya-tanya adakah dia dapat lihat apa yang ada di depannya.
372 00:26:02,054 00:26:04,314 Sedia? Kita akan mulakan. Senyum. Sedia? Kita akan mulakan. Senyum.
373 00:26:04,440 00:26:05,979 Dalam satu, dua... Dalam satu, dua...
374 00:26:08,735 00:26:10,378 Saya mahukan senyuman lebar dari awak. Saya mahukan senyuman lebar dari awak.
375 00:26:11,033 00:26:13,260 Ia mengejutkan betapa tenangnya saya. Ia mengejutkan betapa tenangnya saya.
376 00:26:14,727 00:26:16,260 Saya rasa seperti sedang berehat. Saya rasa seperti sedang berehat.
377 00:26:18,489 00:26:21,389 Mari kita mencubanya. Mari kita mencubanya.
378 00:26:26,738 00:26:28,901 Ia perkara biasa untuk katakan, "Saya cintakan awak", Ia perkara biasa untuk katakan, "Saya cintakan awak",
379 00:26:30,344 00:26:33,253 tapi saya tidak mengatakannya hanya kepada orang yang saya sayangi. tapi saya tidak mengatakannya hanya kepada orang yang saya sayangi.
380 00:26:53,445 00:26:55,417 Adakah awak akan terus bersendirian seperti ini? Adakah awak akan terus bersendirian seperti ini?
381 00:26:57,573 00:27:00,495 Gyung Ok kesayangan saya, adakah awak sunyi tanpa saya? Gyung Ok kesayangan saya, adakah awak sunyi tanpa saya?
382 00:27:00,636 00:27:02,956 Kesayangan, konon. Kesayangan, konon.
383 00:27:04,314 00:27:05,792 Saya tahu awak tidak suka saya. Saya tahu awak tidak suka saya.
384 00:27:06,003 00:27:08,362 Tidak, itu tidak benar. Tidak, itu tidak benar.
385 00:27:09,148 00:27:10,749 Bukan saya... Bukan saya...
386 00:27:11,526 00:27:14,206 yang sebarkan khabar angin mengenai awak dan Encik Im. yang sebarkan khabar angin mengenai awak dan Encik Im.
387 00:27:14,526 00:27:16,286 Dan itu tidak dapat disembunyikan juga. Dan itu tidak dapat disembunyikan juga.
388 00:27:16,311 00:27:19,010 Matanya mengeluarkan hati untuk awak. Matanya mengeluarkan hati untuk awak.
389 00:27:19,812 00:27:22,513 Itu adalah sejarah lama. Itu adalah sejarah lama.
390 00:27:22,680 00:27:24,048 Apa yang saya buat adalah salah. Apa yang saya buat adalah salah.
391 00:27:24,073 00:27:26,043 Sekarang, lupakan tentang itu. Sekarang, lupakan tentang itu.
392 00:27:28,830 00:27:30,669 Saya membaca ini dalam sebuah buku... Saya membaca ini dalam sebuah buku...
393 00:27:30,940 00:27:32,362 yang orang... yang orang...
394 00:27:32,823 00:27:35,405 membuang tenaga mereka dengan berusaha keras... membuang tenaga mereka dengan berusaha keras...
395 00:27:35,612 00:27:37,886 untuk jadi baik kepada orang yang... untuk jadi baik kepada orang yang...
396 00:27:37,911 00:27:39,378 mereka tidak begitu suka. mereka tidak begitu suka.
397 00:27:42,248 00:27:43,659 Itulah awak. Itulah awak.
398 00:27:43,893 00:27:46,201 Awak selalu beritahu rakan sekerja awak... Awak selalu beritahu rakan sekerja awak...
399 00:27:46,226 00:27:48,995 yang awak menyayangi mereka. yang awak menyayangi mereka.
400 00:27:49,831 00:27:52,230 Saya juga mendengarnya... Saya juga mendengarnya...
401 00:27:52,255 00:27:54,704 berkali-kali. berkali-kali.
402 00:27:56,597 00:27:59,337 Tepat sekali. Saya tahu saya lakukannya. Tepat sekali. Saya tahu saya lakukannya.
403 00:28:00,584 00:28:03,659 Awak perlu berjimat sedikit. Awak perlu berjimat sedikit.
404 00:28:04,026 00:28:05,610 Berhentilah belanja orang. Berhentilah belanja orang.
405 00:28:05,635 00:28:06,948 Oh Tuhan. Oh Tuhan.
406 00:28:06,973 00:28:09,727 Itulah kegembiraan hidup saya. Itulah kegembiraan hidup saya.
407 00:28:09,752 00:28:11,175 Jangan suruh saya berhenti. Jangan suruh saya berhenti.
408 00:28:34,469 00:28:36,075 Turunkan saya di sini. Turunkan saya di sini.
409 00:28:37,330 00:28:38,739 Apa? Apa?
410 00:28:46,922 00:28:48,325 Terima kasih. Terima kasih.
411 00:28:56,942 00:28:59,773 - Dia ambil jalan yang terlalu lama. - Apa? - Dia ambil jalan yang terlalu lama. - Apa?
412 00:29:01,128 00:29:02,868 Pandu saja. Pandu saja.
413 00:29:19,649 00:29:21,067 Hei. Hei.
414 00:29:52,800 00:29:54,096 Saya cintakan awak, Chan Hyuk. Saya cintakan awak, Chan Hyuk.
415 00:29:54,121 00:29:55,701 Sepanjang saya katakan, "Saya cintakan awak" sebelum ini... Sepanjang saya katakan, "Saya cintakan awak" sebelum ini...
416 00:29:55,726 00:29:57,515 tidak sama dengan yang kali ini. tidak sama dengan yang kali ini.
417 00:29:57,540 00:29:58,942 Sekarang... Sekarang...
418 00:30:00,102 00:30:01,504 Sekarang, Sekarang,
419 00:30:04,434 00:30:05,848 Saya cintakan awak. Saya cintakan awak.
420 00:30:57,208 00:30:58,621 Saya cintakan awak. Saya cintakan awak.
421 00:31:32,838 00:31:34,246 Bar snek? Bar snek?
422 00:31:34,355 00:31:35,762 Bar snek? Bar snek?
423 00:31:49,184 00:31:51,651 Sebab saya sayang Ji Woo... Sebab saya sayang Ji Woo...
424 00:31:51,676 00:31:54,067 seperti dia adik saya... seperti dia adik saya...
425 00:31:54,832 00:31:57,562 dan sukakan Eun Joo dan bersikap sopan kepadanya... dan sukakan Eun Joo dan bersikap sopan kepadanya...
426 00:31:59,446 00:32:00,863 adalah... adalah...
427 00:32:02,830 00:32:04,238 awak. awak.
428 00:32:09,276 00:32:11,473 Saya terlupa untuk beritahu awak sesuatu yang penting. Saya terlupa untuk beritahu awak sesuatu yang penting.
429 00:32:12,049 00:32:13,738 Kisah yang saya ceritakan tadi... Kisah yang saya ceritakan tadi...
430 00:32:14,947 00:32:17,292 saya berjanji pada diri saya hanya akan ceritakan kisah itu... saya berjanji pada diri saya hanya akan ceritakan kisah itu...
431 00:32:17,317 00:32:20,251 kepada orang yang akan berada di sisi saya selamanya. kepada orang yang akan berada di sisi saya selamanya.
432 00:32:28,704 00:32:30,653 Hebat. Saya akan hubungi awak nanti. Hebat. Saya akan hubungi awak nanti.
433 00:32:30,914 00:32:32,984 Saya harus lakukannya. Saya harus lakukannya.
434 00:32:33,290 00:32:34,699 Ia giliran saya hari ini. Ia giliran saya hari ini.
435 00:32:35,090 00:32:36,504 Apa-apa sahajalah. Apa-apa sahajalah.
436 00:33:40,616 00:33:43,621 Lagi. Lagi. Belok kiri. Lagi. Lagi. Belok kiri.
437 00:33:44,402 00:33:45,825 Itu tidak akan berjaya. Itu tidak akan berjaya.
438 00:33:48,225 00:33:49,653 Awak tiada kamera sokongan? Awak tiada kamera sokongan?
439 00:33:50,032 00:33:52,137 Oh Tuhan. Hei awak. Oh Tuhan. Hei awak.
440 00:33:54,748 00:33:56,770 Saya mati kerana kecewa dengan hanya melihat. Saya mati kerana kecewa dengan hanya melihat.
441 00:33:57,114 00:33:59,718 Atau saya mungkin mati akibat asap ekzos awak. Atau saya mungkin mati akibat asap ekzos awak.
442 00:33:59,743 00:34:01,153 Hei. Hei.
443 00:34:04,294 00:34:06,020 Bagus. Masuklah. Bagus. Masuklah.
444 00:34:06,585 00:34:08,043 Baik. Baik.
445 00:34:08,344 00:34:09,770 Teruskan. Teruskan.
446 00:34:10,190 00:34:12,315 Sekarang perlahan-lahan letakkan kaki awak pada brek. Sekarang perlahan-lahan letakkan kaki awak pada brek.
447 00:34:12,591 00:34:14,746 Pijak di atasnya. Okey bagus. Pijak di atasnya. Okey bagus.
448 00:34:38,520 00:34:39,925 Helo. Helo.
449 00:34:53,543 00:34:56,144 Awak cakap perkara yang hampir sama semasa latihan... Awak cakap perkara yang hampir sama semasa latihan...
450 00:34:56,294 00:34:58,493 dan minta maaf kemudian dan cakap awak salah. dan minta maaf kemudian dan cakap awak salah.
451 00:35:11,944 00:35:13,356 Selamat datang. Selamat datang.
452 00:35:15,099 00:35:17,512 Saya akan memandu dengan kasar keran ibu memanggil kita. Saya akan memandu dengan kasar keran ibu memanggil kita.
453 00:35:24,785 00:35:28,251 Baunya cukup harum dengan hanya membiarkannya. Baunya cukup harum dengan hanya membiarkannya.
454 00:35:28,355 00:35:29,981 Bukankah awak membuat wain plum? Bukankah awak membuat wain plum?
455 00:35:30,616 00:35:32,934 Kenapa saya mahu membazir buah yang bagus ini untuk wain? Kenapa saya mahu membazir buah yang bagus ini untuk wain?
456 00:35:33,227 00:35:36,450 Ibu. Saya mahu jumpa ayah kandung saya. Ibu. Saya mahu jumpa ayah kandung saya.
457 00:35:45,020 00:35:47,426 Perut saya. Saya perlu pergi ke tandas.. Perut saya. Saya perlu pergi ke tandas..
458 00:35:47,451 00:35:48,856 Duduk. Duduk.
459 00:35:49,217 00:35:50,637 Jangan buat begitu lagi. Jangan buat begitu lagi.
460 00:35:53,017 00:35:54,418 Kenapa? Kenapa?
461 00:35:56,693 00:36:00,032 Kotak plum itu mengatakan ia plum dari Jirisan. Kotak plum itu mengatakan ia plum dari Jirisan.
462 00:36:00,785 00:36:04,129 Ia tumbuh di atas pokok di Jirisan. Ia tumbuh di atas pokok di Jirisan.
463 00:36:05,228 00:36:08,621 Saya tidak mahu jadi tertanya-tanya seperti ia teka-teki. Saya tidak mahu jadi tertanya-tanya seperti ia teka-teki.
464 00:36:09,274 00:36:10,905 Bagaimana saya boleh cari dia? Bagaimana saya boleh cari dia?
465 00:36:11,209 00:36:12,715 Dia sangat berterus terang. Dia sangat berterus terang.
466 00:36:13,381 00:36:14,809 Saya tahu di mana dia berada. Saya tahu di mana dia berada.
467 00:36:15,542 00:36:16,965 Mereka berdua. Mereka berdua.
468 00:36:18,406 00:36:19,817 Dia ada di TV. Dia ada di TV.
469 00:36:21,431 00:36:22,871 Adakah dia terkenal? Adakah dia terkenal?
470 00:36:23,439 00:36:26,745 Jika awak mahu jumpa dengannya, saya akan beritahu awak siapa dia. Jika awak mahu jumpa dengannya, saya akan beritahu awak siapa dia.
471 00:36:30,893 00:36:32,957 - Baik. - Dan... - Baik. - Dan...
472 00:36:34,276 00:36:35,715 saya akan pergi. saya akan pergi.
473 00:36:36,403 00:36:38,032 - Ke mana? - Bila? - Ke mana? - Bila?
474 00:36:38,302 00:36:39,715 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
475 00:36:40,480 00:36:42,292 Itulah yang selalu awak semua katakan... Itulah yang selalu awak semua katakan...
476 00:36:42,389 00:36:44,493 bila saya tanya sesuatu. bila saya tanya sesuatu.
477 00:36:45,543 00:36:46,954 Tapi... Tapi...
478 00:36:47,381 00:36:50,081 saya betul-betul belum tahu lagi. saya betul-betul belum tahu lagi.
479 00:36:56,141 00:36:59,461 Kenapa saya fikir bertindak comel akan buatkan kemarahan ibu... Kenapa saya fikir bertindak comel akan buatkan kemarahan ibu...
480 00:36:59,845 00:37:01,378 hilang? hilang?
481 00:37:02,677 00:37:04,094 Bukankah ia sangat lucu? Bukankah ia sangat lucu?
482 00:37:04,230 00:37:06,899 Lihatlah anak anjing itu melompat kerana ia tinggal bersama arnab. Lihatlah anak anjing itu melompat kerana ia tinggal bersama arnab.
483 00:37:07,548 00:37:09,883 Bukankah kucing yang lari seperti kuda itu sangat lucu? Bukankah kucing yang lari seperti kuda itu sangat lucu?
484 00:37:14,624 00:37:17,086 Semasa saya bersama Eun Joo, Semasa saya bersama Eun Joo,
485 00:37:18,407 00:37:20,351 saya cuba bersikap dingin seperti dia. saya cuba bersikap dingin seperti dia.
486 00:37:20,384 00:37:21,984 Semasa saya bersama Eun Hee, Semasa saya bersama Eun Hee,
487 00:37:22,312 00:37:24,482 saya cuba bertindak comel. saya cuba bertindak comel.
488 00:37:25,622 00:37:27,521 Saya rasa seperti siapa diri saya hilang, Saya rasa seperti siapa diri saya hilang,
489 00:37:27,721 00:37:29,823 dan saya tertanya-tanya adakah saya harus hidup... dan saya tertanya-tanya adakah saya harus hidup...
490 00:37:29,848 00:37:31,268 sebagai adik seumur hidup. sebagai adik seumur hidup.
491 00:37:32,068 00:37:33,954 Kemudian saya lakukan itu. Kemudian saya lakukan itu.
492 00:37:37,001 00:37:38,601 Saya betul-betul minta maaf, ibu. Saya betul-betul minta maaf, ibu.
493 00:37:40,009 00:37:42,829 Lebih sukar untuk lakukan kerja rumah sekaligus. Lebih sukar untuk lakukan kerja rumah sekaligus.
494 00:37:43,632 00:37:45,922 Awak harus lakukan sedikit setiap hari. Awak harus lakukan sedikit setiap hari.
495 00:37:49,340 00:37:52,836 Kenapa kita fikir perjalanan empat hari... Kenapa kita fikir perjalanan empat hari...
496 00:37:53,703 00:37:55,118 akan cukup... akan cukup...
497 00:37:55,143 00:37:58,305 untuk sembuhkan luka ibu? untuk sembuhkan luka ibu?
498 00:38:06,951 00:38:09,592 (Saya baru sampai di sini. Saya akan hantar gambar. Lihatlah.) (Saya baru sampai di sini. Saya akan hantar gambar. Lihatlah.)
499 00:38:14,849 00:38:18,126 Saya tidak sabar ingin tahu. Saya tidak sabar ingin tahu.
500 00:38:18,850 00:38:21,850 Saya jarang minta maaf, sebab itulah saya bertanya. Saya jarang minta maaf, sebab itulah saya bertanya.
501 00:38:22,373 00:38:24,563 Saya minta maaf semasa latihan untuk apa? Saya minta maaf semasa latihan untuk apa?
502 00:38:26,411 00:38:28,360 Adakah awak memikirkannya walaupun sekarang? Adakah awak memikirkannya walaupun sekarang?
503 00:38:30,106 00:38:32,610 Saya terluka kerana awak tidak ingat. Saya terluka kerana awak tidak ingat.
504 00:38:36,060 00:38:38,680 Adakah awak benar-benar tidak ingat? Saya rasa begitu. Adakah awak benar-benar tidak ingat? Saya rasa begitu.
505 00:38:41,514 00:38:43,110 Baiklah, saya akan beritahu awak. Baiklah, saya akan beritahu awak.
506 00:38:43,836 00:38:46,444 Saya terlalu baik kepada awak bahkan semasa latihan, Saya terlalu baik kepada awak bahkan semasa latihan,
507 00:38:46,469 00:38:48,719 dan saya ikut awak sepanjang masa. dan saya ikut awak sepanjang masa.
508 00:38:49,110 00:38:50,563 Awak beritahu saya, Awak beritahu saya,
509 00:38:50,811 00:38:54,081 "Saya tidak mahu bercinta dengan sesiapa", dan awak tidak selesa. "Saya tidak mahu bercinta dengan sesiapa", dan awak tidak selesa.
510 00:38:54,988 00:38:56,602 Saya ada teman wanita ketika itu. Saya ada teman wanita ketika itu.
511 00:38:58,617 00:39:00,286 Itulah wajah yang awak buat waktu itu juga. Itulah wajah yang awak buat waktu itu juga.
512 00:39:00,311 00:39:02,008 Kemudian awak buat muka ini dan pergi... Kemudian awak buat muka ini dan pergi...
513 00:39:04,521 00:39:07,632 "Saya minta maaf jika saya terus buat kesimpulan." Begitu saja. "Saya minta maaf jika saya terus buat kesimpulan." Begitu saja.
514 00:39:07,657 00:39:09,735 Secara semula jadi, saya kata tidak mengapa. Secara semula jadi, saya kata tidak mengapa.
515 00:39:10,268 00:39:11,680 Awak ingat, bukan? Awak ingat, bukan?
516 00:39:12,306 00:39:14,031 Saya betul-betul tidak ingat, Saya betul-betul tidak ingat,
517 00:39:15,438 00:39:17,094 tapi ia seperti biasa di dengar. tapi ia seperti biasa di dengar.
518 00:39:18,301 00:39:19,704 Tapi... Tapi...
519 00:39:20,585 00:39:21,993 kami berpisah. kami berpisah.
520 00:39:22,844 00:39:25,470 Saya terlalu sibuk dengan kerja dan tidak dapat luangkan masa dengannya, Saya terlalu sibuk dengan kerja dan tidak dapat luangkan masa dengannya,
521 00:39:25,495 00:39:27,079 jadi dia terus buat kesimpulan. jadi dia terus buat kesimpulan.
522 00:39:28,827 00:39:30,250 Dia seorang yang baik. Dia seorang yang baik.
523 00:39:31,018 00:39:33,727 Dia kata dia mahu luangkan banyak masa bersama, Dia kata dia mahu luangkan banyak masa bersama,
524 00:39:36,652 00:39:38,055 tapi saya tidak dapat. tapi saya tidak dapat.
525 00:39:38,461 00:39:41,032 Saya tidak cukup bijak. Saya tidak cukup bijak.
526 00:39:41,196 00:39:43,607 Cukup sukar bagi saya untuk memenuhi tarikh akhir. Cukup sukar bagi saya untuk memenuhi tarikh akhir.
527 00:39:44,382 00:39:46,723 Saya sangat cemburukan awak. Saya sangat cemburukan awak.
528 00:39:47,793 00:39:50,305 Sebahagian dari diri saya rasa bersalah, Sebahagian dari diri saya rasa bersalah,
529 00:39:50,993 00:39:53,471 dan bahagian lain diri saya terus berusaha untuk memahami. dan bahagian lain diri saya terus berusaha untuk memahami.
530 00:39:55,556 00:39:57,079 Itu menjadikan awak sangat sunyi. Itu menjadikan awak sangat sunyi.
531 00:39:57,803 00:40:00,227 Bila saya tidak pasti mana yang lebih utama, Bila saya tidak pasti mana yang lebih utama,
532 00:40:00,450 00:40:03,249 perasaan saya terhadapnya atau rasa bersalah saya terhadapnya, perasaan saya terhadapnya atau rasa bersalah saya terhadapnya,
533 00:40:06,865 00:40:09,675 dia beritahu saya dia mahu berpisah. dia beritahu saya dia mahu berpisah.
534 00:40:15,607 00:40:17,095 Itulah sebabnya... Itulah sebabnya...
535 00:40:17,120 00:40:19,700 saya tahu betul apa yang awak katakan. saya tahu betul apa yang awak katakan.
536 00:40:20,475 00:40:21,922 Tinggalkannya sendirian. Tinggalkannya sendirian.
537 00:40:22,360 00:40:24,500 Biarkan ia sehingga... Biarkan ia sehingga...
538 00:40:25,182 00:40:26,594 hati jadi tenteram. hati jadi tenteram.
539 00:40:29,795 00:40:32,141 Saya akan buat yang terbaik untuk tidak melakukan apa-apa. Saya akan buat yang terbaik untuk tidak melakukan apa-apa.
540 00:40:42,409 00:40:44,245 Saya lebih tahu dari orang lain... Saya lebih tahu dari orang lain...
541 00:40:44,270 00:40:46,042 betapa tidak menyenangkannya perasaan awak. betapa tidak menyenangkannya perasaan awak.
542 00:40:46,697 00:40:48,268 Walaupun saya katakan ia pelik, Walaupun saya katakan ia pelik,
543 00:40:49,029 00:40:51,071 dan mempersoalkan kenapa awak kirimkan dia duit, dan mempersoalkan kenapa awak kirimkan dia duit,
544 00:40:51,515 00:40:53,253 awak percayakan dia sepenuhnya, bukan? awak percayakan dia sepenuhnya, bukan?
545 00:40:54,529 00:40:57,835 Betul. Bukannya dia orang asing. Betul. Bukannya dia orang asing.
546 00:40:59,622 00:41:01,352 Kerana dia cinta pertama awak. Kerana dia cinta pertama awak.
547 00:41:01,711 00:41:03,454 Sekarang, saya marah pada diri sendiri kerana... Sekarang, saya marah pada diri sendiri kerana...
548 00:41:03,479 00:41:05,394 terpedaya dalam penipuan yang tidak masuk akal begitu. terpedaya dalam penipuan yang tidak masuk akal begitu.
549 00:41:05,419 00:41:07,833 Awak tendang diri sendiri juga kerana kehilangan duit itu, bukan? Awak tendang diri sendiri juga kerana kehilangan duit itu, bukan?
550 00:41:07,858 00:41:09,387 Saya buat pada mulanya, Saya buat pada mulanya,
551 00:41:10,794 00:41:13,104 tapi sekarang, saya rasa sangat teruk kerana... tapi sekarang, saya rasa sangat teruk kerana...
552 00:41:13,129 00:41:14,932 menyakiti keluarga saya dengan sangat dalam. menyakiti keluarga saya dengan sangat dalam.
553 00:41:15,382 00:41:17,052 Saya tidak peduli tentang duit itu. Saya tidak peduli tentang duit itu.
554 00:41:17,406 00:41:20,107 Saya telah buang kedudukan saya sebagai adik dalam keluarga... Saya telah buang kedudukan saya sebagai adik dalam keluarga...
555 00:41:20,483 00:41:22,001 yang disayangi dan dipuja. yang disayangi dan dipuja.
556 00:41:23,731 00:41:25,135 Sekurang-kurangnya awak tahu. Sekurang-kurangnya awak tahu.
557 00:41:25,592 00:41:28,550 Bagaimana dengan dua budak pembuat masalah berkongsi beberapa makarun? Bagaimana dengan dua budak pembuat masalah berkongsi beberapa makarun?
558 00:41:32,533 00:41:33,940 Kenapa... Kenapa...
559 00:41:34,143 00:41:36,563 Chan Hyuk sering keluar atas urusan peribadi sejak kebelakangan ini? Chan Hyuk sering keluar atas urusan peribadi sejak kebelakangan ini?
560 00:41:36,588 00:41:38,002 Tidakkah awak... Tidakkah awak...
561 00:41:38,371 00:41:40,463 bau sesuatu pada bos? bau sesuatu pada bos?
562 00:41:41,317 00:41:43,377 Saya bau cinta pada dia. Saya bau cinta pada dia.
563 00:41:44,420 00:41:47,065 Benarkah? Adakah salah satu janji temunya akhirnya berjaya? Benarkah? Adakah salah satu janji temunya akhirnya berjaya?
564 00:41:50,920 00:41:53,236 Awak tidak tahu dan dungu. Awak tidak tahu dan dungu.
565 00:41:58,207 00:41:59,611 Kenapa itu... Kenapa itu...
566 00:42:00,103 00:42:03,135 Saya benci dipanggil begitu. Saya benci dipanggil begitu.
567 00:42:11,275 00:42:12,799 Awak ambil gambar apa? Awak ambil gambar apa?
568 00:42:12,988 00:42:14,658 Saya menguji kamera baru saya. Saya menguji kamera baru saya.
569 00:42:18,371 00:42:19,840 Awak membeli kamera lagi? Awak membeli kamera lagi?
570 00:42:19,873 00:42:21,291 "Lagi"? "Lagi"?
571 00:42:21,604 00:42:24,750 Apa ini? Bunyinya sedikit menusuk. Apa ini? Bunyinya sedikit menusuk.
572 00:42:25,183 00:42:27,440 Saya tidak cakap, "Awak beli buku lagi?" Saya tidak cakap, "Awak beli buku lagi?"
573 00:42:28,734 00:42:30,295 Awak fikir yang saya membeli buku itu membazir? Awak fikir yang saya membeli buku itu membazir?
574 00:42:30,320 00:42:32,299 Harganya tidak sama seperti kamera. Harganya tidak sama seperti kamera.
575 00:42:33,455 00:42:35,306 Awak fikir yang saya membeli kamera itu membazir? Awak fikir yang saya membeli kamera itu membazir?
576 00:42:35,331 00:42:37,961 Kenapa awak membandingkan harga? Ini adalah kerjaya saya. Kenapa awak membandingkan harga? Ini adalah kerjaya saya.
577 00:42:39,592 00:42:41,792 Adakah ini caranya kita kembali ke realiti? Adakah ini caranya kita kembali ke realiti?
578 00:42:43,670 00:42:46,611 Awak takkan biarkan adik lelaki kami tahu, bukan? Awak takkan biarkan adik lelaki kami tahu, bukan?
579 00:42:47,311 00:42:48,780 Risaukan diri awak sendiri. Risaukan diri awak sendiri.
580 00:42:52,861 00:42:55,542 Kakak saya baru saja bercerai, Ji Woo belajar tentang kehidupan, Kakak saya baru saja bercerai, Ji Woo belajar tentang kehidupan,
581 00:42:55,567 00:42:57,541 dan ibu bapa saya menyatakan kebebasan mereka. dan ibu bapa saya menyatakan kebebasan mereka.
582 00:42:58,940 00:43:01,248 Saya tidak dapat beritahu mereka yang saya bercinta kerana semua itu. Saya tidak dapat beritahu mereka yang saya bercinta kerana semua itu.
583 00:43:01,273 00:43:02,843 Saya benci hubungan rahsia. Saya benci hubungan rahsia.
584 00:43:03,014 00:43:04,401 Kenapa? Awak mahu bermegah, Kenapa? Awak mahu bermegah,
585 00:43:04,426 00:43:06,737 "Saya akan keluar dengan Chan Hyuk"? "Saya akan keluar dengan Chan Hyuk"?
586 00:43:09,584 00:43:11,230 Saya belajar perkara ini tentang awak... Saya belajar perkara ini tentang awak...
587 00:43:11,255 00:43:12,940 sebaik saja kita beralih ke mod janji temu. sebaik saja kita beralih ke mod janji temu.
588 00:43:13,307 00:43:14,877 Apa? Apa itu? Apa? Apa itu?
589 00:43:14,995 00:43:17,440 Semasa kita berkawan, lawak awak sesuai dengan saya, Semasa kita berkawan, lawak awak sesuai dengan saya,
590 00:43:18,563 00:43:21,705 tapi sekarang, awak tidak kelakar langsung. tapi sekarang, awak tidak kelakar langsung.
591 00:43:22,764 00:43:25,795 Adakah saya sangat tidak kelakar? Adakah saya sangat tidak kelakar?
592 00:43:28,228 00:43:29,932 Beri tidak pernah kelakar. Beri tidak pernah kelakar.
593 00:43:30,213 00:43:31,713 Ia adalah pembaziran duit. Ia adalah pembaziran duit.
594 00:43:31,877 00:43:34,141 Saya tidak suka beri. Saya lebih suka gunakan duit itu... Saya tidak suka beri. Saya lebih suka gunakan duit itu...
595 00:43:34,166 00:43:35,521 untuk membeli kamera. untuk membeli kamera.
596 00:43:35,546 00:43:37,866 Berhenti! Berhenti!
597 00:43:37,891 00:43:39,697 - Jangan... - Awak hentikannya. - Jangan... - Awak hentikannya.
598 00:43:51,971 00:43:54,471 (Ibu: Galeri Seni Dada) (Ibu: Galeri Seni Dada)
599 00:43:58,610 00:44:00,110 (Galeri Seni Dada) (Galeri Seni Dada)
600 00:44:29,980 00:44:31,400 Helo. Helo.
601 00:44:32,727 00:44:35,307 Saya Kim Eun Joo. Saya telefon awal tadi. Saya Kim Eun Joo. Saya telefon awal tadi.
602 00:44:37,427 00:44:38,838 Sila duduk. Sila duduk.
603 00:44:48,408 00:44:49,846 Adakah awak... Adakah awak...
604 00:44:50,028 00:44:52,330 keberatan jika saya jelaskan keadaan saya dulu? keberatan jika saya jelaskan keadaan saya dulu?
605 00:44:53,709 00:44:55,135 Teruskan. Teruskan.
606 00:44:55,656 00:44:59,104 Saya hampir 50 tahu ketika saya berkahwin. Saya hampir 50 tahu ketika saya berkahwin.
607 00:45:00,382 00:45:02,471 Anak sulung saya senior di sekolah tinggi. Anak sulung saya senior di sekolah tinggi.
608 00:45:03,920 00:45:05,920 Saya percaya keluarga mesti kukuh... Saya percaya keluarga mesti kukuh...
609 00:45:06,268 00:45:08,011 dan tidak dapat ditembusi... dan tidak dapat ditembusi...
610 00:45:08,036 00:45:10,465 sehingga anak-anak menjadi dewasa. sehingga anak-anak menjadi dewasa.
611 00:45:11,298 00:45:14,368 Saya mengatakan keadaan ini boleh menyebabkan kemelut... Saya mengatakan keadaan ini boleh menyebabkan kemelut...
612 00:45:14,698 00:45:16,932 untuk keluarga saya. untuk keluarga saya.
613 00:45:18,854 00:45:20,088 Ibu kata... Ibu kata...
614 00:45:20,113 00:45:22,931 dia tidak sembunyikan kenyataan yang dia hamil. dia tidak sembunyikan kenyataan yang dia hamil.
615 00:45:24,215 00:45:27,760 Tidakkah awak pernah jangka hari ini akan tiba? Tidakkah awak pernah jangka hari ini akan tiba?
616 00:45:29,533 00:45:30,947 Saya tidak jangka. Saya tidak jangka.
617 00:45:31,396 00:45:33,565 Saya percaya masa adalah apa yang... Saya percaya masa adalah apa yang...
618 00:45:33,911 00:45:35,811 mentakrifkan hubungan. mentakrifkan hubungan.
619 00:45:36,280 00:45:37,926 Malah ibu bapa dan anak-anak bukan apa-apa... Malah ibu bapa dan anak-anak bukan apa-apa...
620 00:45:37,951 00:45:39,380 tapi hanyalah cangkerang kosong... tapi hanyalah cangkerang kosong...
621 00:45:39,651 00:45:41,550 jika mereka tidak meluangkan masa bersama. jika mereka tidak meluangkan masa bersama.
622 00:45:43,674 00:45:45,080 Baru-baru ini saya... Baru-baru ini saya...
623 00:45:45,805 00:45:48,854 dapat tahu yang saya ada bapa kandung yang berasingan. dapat tahu yang saya ada bapa kandung yang berasingan.
624 00:45:50,037 00:45:52,596 Saya bukan jenis yang tinggalkan sesuatu tanpa diselesaikan. Saya bukan jenis yang tinggalkan sesuatu tanpa diselesaikan.
625 00:45:53,439 00:45:55,830 Sebab itu saya harus jumpa awak sekurang-kurangnya sekali. Sebab itu saya harus jumpa awak sekurang-kurangnya sekali.
626 00:45:56,456 00:45:57,900 Itu saja. Itu saja.
627 00:45:59,314 00:46:01,080 Awak dan saya... Awak dan saya...
628 00:46:01,864 00:46:03,440 sama, Cik Kim Un Joo. sama, Cik Kim Un Joo.
629 00:46:16,873 00:46:19,197 Ini adalah kaedah paling bijak yang dapat saya fikirkan... Ini adalah kaedah paling bijak yang dapat saya fikirkan...
630 00:46:19,658 00:46:22,744 tanpa keluarga saya mengetahui. tanpa keluarga saya mengetahui.
631 00:46:30,969 00:46:32,730 Saya Kim Eun Joo. Saya Kim Eun Joo.
632 00:46:34,232 00:46:36,533 Sekurang-kurangnya ingat nama saya dengan betul. Sekurang-kurangnya ingat nama saya dengan betul.
633 00:46:38,470 00:46:40,963 Saya tidak pernah berminat dengan seni, Saya tidak pernah berminat dengan seni,
634 00:46:41,502 00:46:42,933 jadi saya menolak. jadi saya menolak.
635 00:46:44,316 00:46:46,191 Saya harap awak akan selesa dan menjalani kehidupan... Saya harap awak akan selesa dan menjalani kehidupan...
636 00:46:46,216 00:46:47,644 yang sihat dan panjang. yang sihat dan panjang.
637 00:47:15,573 00:47:18,338 Pada masa itu, ibu bukan seorang ibu. Pada masa itu, ibu bukan seorang ibu.
638 00:47:19,418 00:47:21,494 Dia adalah Lee Jin Sook yang berusia 60 tahun... Dia adalah Lee Jin Sook yang berusia 60 tahun...
639 00:47:22,557 00:47:24,869 yang memilih hidupnya sendiri. yang memilih hidupnya sendiri.
640 00:47:26,796 00:47:29,567 Sama seperti ketika dia berusia 22 tahun. Sama seperti ketika dia berusia 22 tahun.
641 00:48:13,216 00:48:15,783 Saya mahu pergi. Saya mahu pergi.
642 00:48:19,142 00:48:21,742 Baik. Pergilah. Baik. Pergilah.
643 00:48:22,756 00:48:24,826 Saya lihat senarai... Saya lihat senarai...
644 00:48:25,720 00:48:27,143 yang awak tulis. yang awak tulis.
645 00:48:28,398 00:48:30,143 Senarai yang harus dilakukan itu. Senarai yang harus dilakukan itu.
646 00:48:31,252 00:48:33,650 Itu adalah perkara yang awak mahu buat sebelum awak mati, bukan? Itu adalah perkara yang awak mahu buat sebelum awak mati, bukan?
647 00:48:33,675 00:48:35,090 (Tanam sayur di rumah yang ada halaman) (Tanam sayur di rumah yang ada halaman)
648 00:48:35,115 00:48:36,920 Lakukan semua yang awak mahu. Lakukan semua yang awak mahu.
649 00:48:36,953 00:48:39,294 (Berjalan di Laluan Olle, Lihat matahari terbit di Jeongdongjin) (Berjalan di Laluan Olle, Lihat matahari terbit di Jeongdongjin)
650 00:48:40,146 00:48:41,572 Saya baca... Saya baca...
651 00:48:42,783 00:48:45,416 awak punya senarai yang harus dilakukan juga. awak punya senarai yang harus dilakukan juga.
652 00:48:47,771 00:48:51,670 (Hantar Sook ke Amerika Syarikat, Beli rumah yang ada halaman) (Hantar Sook ke Amerika Syarikat, Beli rumah yang ada halaman)
653 00:48:51,695 00:48:54,095 (Ambil potret keluarga, Belajar cara bermain harmonika) (Ambil potret keluarga, Belajar cara bermain harmonika)
654 00:48:57,418 00:48:58,932 Awak rasa anak-anak tahu? Awak rasa anak-anak tahu?
655 00:49:00,266 00:49:03,158 Walaupun pada usia ini, ada banyak perkara yang ingin kita lakukan. Walaupun pada usia ini, ada banyak perkara yang ingin kita lakukan.
656 00:49:03,890 00:49:05,893 Kita tertekan mengenai masa depan... Kita tertekan mengenai masa depan...
657 00:49:06,657 00:49:08,627 dan bagaimana kita akan bertahan... dan bagaimana kita akan bertahan...
658 00:49:09,191 00:49:12,111 kerana orang hidup untuk menjadi 100 tahun sekarang. kerana orang hidup untuk menjadi 100 tahun sekarang.
659 00:49:12,783 00:49:15,205 Mereka letih dengan kehidupan mereka sendiri. Mereka letih dengan kehidupan mereka sendiri.
660 00:49:16,254 00:49:17,794 Bagaimana mereka mahu tahu? Bagaimana mereka mahu tahu?
661 00:49:19,209 00:49:20,634 Ya, mereka letih. Ya, mereka letih.
662 00:49:24,117 00:49:25,588 Hidup ini meletihkan. Hidup ini meletihkan.
663 00:49:31,250 00:49:32,650 Saya akan pergi. Saya akan pergi.
664 00:49:34,827 00:49:36,236 Tapi... Tapi...
665 00:49:37,114 00:49:38,752 saya belum tahu lagi... saya belum tahu lagi...
666 00:49:39,913 00:49:41,513 ke mana saya mahu pergi. ke mana saya mahu pergi.
667 00:50:02,880 00:50:04,330 Ibu pergi. Ibu pergi.
668 00:50:05,381 00:50:07,463 Kami tidak bercakap mengenai kekosongan... Kami tidak bercakap mengenai kekosongan...
669 00:50:07,611 00:50:09,057 yang ibu tinggalkan. yang ibu tinggalkan.
670 00:50:28,182 00:50:30,170 Ia mengejutkan buat pertama kalinya, Ia mengejutkan buat pertama kalinya,
671 00:50:30,315 00:50:33,496 kami tidak tahu apa-apa tentang apa yang dia lakukan. kami tidak tahu apa-apa tentang apa yang dia lakukan.
672 00:50:34,241 00:50:35,875 Dia makan sampah, sebab itulah. Dia makan sampah, sebab itulah.
673 00:50:35,900 00:50:38,386 Saya tidak makan sampah. Saya makan beberapa pastri. Saya tidak makan sampah. Saya makan beberapa pastri.
674 00:50:38,411 00:50:40,455 Ji Woo. Rasanya sangat sedap. Ji Woo. Rasanya sangat sedap.
675 00:50:40,480 00:50:42,135 Bukan awak juga. Bukan awak juga.
676 00:50:43,736 00:50:45,143 Kami rindukan dia, Kami rindukan dia,
677 00:50:45,521 00:50:48,143 tapi rasa bersalah yang kami rasakan setiap kali lihat dia... tapi rasa bersalah yang kami rasakan setiap kali lihat dia...
678 00:50:48,908 00:50:51,437 berkurang sangat sedikit. berkurang sangat sedikit.
679 00:50:56,870 00:50:58,261 Perasaan terhutang budi kami... Perasaan terhutang budi kami...
680 00:50:58,286 00:51:01,268 yang kehidupan seharian kami berkat pengorbanannya... yang kehidupan seharian kami berkat pengorbanannya...
681 00:51:02,030 00:51:04,377 juga pudar sangat sedikit. juga pudar sangat sedikit.
682 00:51:20,951 00:51:22,393 Ibu dan kami... Ibu dan kami...
683 00:51:23,252 00:51:26,244 meluangkan masa kami sendiri secara individu luar dari keluarga... meluangkan masa kami sendiri secara individu luar dari keluarga...
684 00:51:27,746 00:51:30,945 dan mencari diri kami secara individu di luar keluarga. dan mencari diri kami secara individu di luar keluarga.
685 00:51:37,213 00:51:38,529 Adakah awak bahkan makan? Adakah awak bahkan makan?
686 00:51:38,554 00:51:40,224 Saya bukan budak kecil. Saya bukan budak kecil.
687 00:51:40,471 00:51:42,670 Berhentilah jadi kedekut, dan naikkan suhu. Berhentilah jadi kedekut, dan naikkan suhu.
688 00:51:42,811 00:51:44,911 Terima kasih atas keprihatinan awak. Terima kasih atas keprihatinan awak.
689 00:51:45,641 00:51:47,057 Awak tidak guna. Awak tidak guna.
690 00:51:47,380 00:51:48,511 - Hei. - Hai. - Hei. - Hai.
691 00:51:48,536 00:51:50,650 - Hai. Ia agak sejuk. - Betul. - Hai. Ia agak sejuk. - Betul.
692 00:51:51,021 00:51:52,710 - Ia sudah masak. - Ia adalah. - Ia sudah masak. - Ia adalah.
693 00:51:52,735 00:51:54,606 - Ini awak punya. Ambil nanti. - Baik. - Ini awak punya. Ambil nanti. - Baik.
694 00:51:54,721 00:51:56,065 Ambil banyak. Ambil banyak.
695 00:51:56,090 00:51:57,321 Bagaimana keadaan awak? Bagaimana keadaan awak?
696 00:51:57,346 00:51:58,895 - Hai, ayah. - Hai. - Hai, ayah. - Hai.
697 00:51:58,920 00:52:00,661 Hei, Anak Bongsu. Hei, Anak Bongsu.
698 00:52:01,346 00:52:02,740 Saya akan bungkus ini untuk awak. Saya akan bungkus ini untuk awak.
699 00:52:02,765 00:52:04,470 Campurkan dengan air panas dan minum. Campurkan dengan air panas dan minum.
700 00:52:05,338 00:52:06,778 Ia baik untuk batuk. Ia baik untuk batuk.
701 00:52:07,036 00:52:09,443 ("Penipuan Yang Awak Katakan Bila Mencintai Seseorang",) ("Penipuan Yang Awak Katakan Bila Mencintai Seseorang",)
702 00:52:09,468 00:52:11,970 (Dipilih Oleh Kim Eun Hee) (Dipilih Oleh Kim Eun Hee)
703 00:52:16,178 00:52:17,588 Terima kasih. Terima kasih.
704 00:52:19,580 00:52:21,018 Saya beli buku ini. Saya beli buku ini.
705 00:52:21,334 00:52:22,932 Kurang dari 100 terjual. Kurang dari 100 terjual.
706 00:52:23,480 00:52:26,674 Saya dapat jumpa salah seorang daripada 100 pembaca. Terima kasih. Saya dapat jumpa salah seorang daripada 100 pembaca. Terima kasih.
707 00:52:27,456 00:52:29,244 Saya dapatkannya untuk pekerja juga. Saya dapatkannya untuk pekerja juga.
708 00:52:31,080 00:52:33,872 Awak harus menekankan itu, bukan? Melemahkan semangat betul. Awak harus menekankan itu, bukan? Melemahkan semangat betul.
709 00:52:34,496 00:52:36,642 Saya tidak dibayar gaji, jadi saya dibayar dalam saham. Saya tidak dibayar gaji, jadi saya dibayar dalam saham.
710 00:52:36,667 00:52:38,494 Awak memberikan sumbangan besar. Awak memberikan sumbangan besar.
711 00:52:39,130 00:52:41,860 Tapi kenyataannya, ini adalah kerugian kewangan... Tapi kenyataannya, ini adalah kerugian kewangan...
712 00:52:42,436 00:52:44,337 dan saya harus tutup kedai. dan saya harus tutup kedai.
713 00:52:44,607 00:52:46,150 Projek pertama saya juga gagal. Projek pertama saya juga gagal.
714 00:52:46,539 00:52:48,269 Cari topik antara perkara... Cari topik antara perkara...
715 00:52:48,599 00:52:51,150 yang awak tahu dengan baik, dan paling banyak memikirkannya. yang awak tahu dengan baik, dan paling banyak memikirkannya.
716 00:52:51,926 00:52:53,330 Sebagai contoh? Sebagai contoh?
717 00:52:54,641 00:52:56,392 Adakah keadaan keluarga awak yang rumit itu sudah berakhir? Adakah keadaan keluarga awak yang rumit itu sudah berakhir?
718 00:52:56,417 00:52:58,866 Itu tidak pernah berakhir. Itu tidak pernah berakhir.
719 00:52:59,672 00:53:01,077 Betul. Betul.
720 00:53:01,265 00:53:04,135 Saya banyak memikirkan keluarga saya ketika berada di Amerika Syarikat, Saya banyak memikirkan keluarga saya ketika berada di Amerika Syarikat,
721 00:53:04,366 00:53:07,167 tapi sekarang saya di sini, saya kurang hubungi mereka. tapi sekarang saya di sini, saya kurang hubungi mereka.
722 00:53:07,574 00:53:09,138 Saya lebih fikirkan mak cik yang buatkan... Saya lebih fikirkan mak cik yang buatkan...
723 00:53:09,163 00:53:10,734 saya rasa sangat tidak diperlukan. saya rasa sangat tidak diperlukan.
724 00:53:11,327 00:53:14,450 Adakah itu cara awak beri saya topik? Adakah itu cara awak beri saya topik?
725 00:53:15,952 00:53:17,382 Tentang keluarga. Tentang keluarga.
726 00:53:18,844 00:53:20,389 Bukankah itu sedikit berlebihan? Bukankah itu sedikit berlebihan?
727 00:53:20,663 00:53:22,721 Saya fikir ia akan menyeronokkan... Saya fikir ia akan menyeronokkan...
728 00:53:22,746 00:53:24,005 jika awak kumpulkan cerita dari beberapa penulis... jika awak kumpulkan cerita dari beberapa penulis...
729 00:53:24,030 00:53:25,421 tentang pengalaman mereka. tentang pengalaman mereka.
730 00:53:25,453 00:53:27,194 "Kita keluarga." "Kita keluarga."
731 00:53:29,087 00:53:31,148 Meletakkan "kita" dan "keluarga" seperti itu... Meletakkan "kita" dan "keluarga" seperti itu...
732 00:53:31,710 00:53:33,656 buatkan ia seperti keharmonian yang dipaksa. buatkan ia seperti keharmonian yang dipaksa.
733 00:53:33,681 00:53:36,038 Bunyinya seperti awak sudah memikirkan sesuatu. Bunyinya seperti awak sudah memikirkan sesuatu.
734 00:53:36,688 00:53:38,452 Adakah saya akan disebut dalam dedikasi? Adakah saya akan disebut dalam dedikasi?
735 00:53:40,627 00:53:42,011 Bagaimana keadaan awak? Bagaimana keadaan awak?
736 00:53:42,036 00:53:44,406 Ya, saya terlalu baik. Ya, saya terlalu baik.
737 00:53:45,616 00:53:48,562 Awak cakap "terlalu baik"? Bunyinya menarik. Awak cakap "terlalu baik"? Bunyinya menarik.
738 00:53:50,147 00:53:53,551 (Penerbit Bebas) (Penerbit Bebas)
739 00:53:53,576 00:53:55,746 "Eyeliner" saya tidak sekata. "Eyeliner" saya tidak sekata.
740 00:53:55,932 00:53:57,734 Awak masih nampak cantik. Awak masih nampak cantik.
741 00:53:58,249 00:53:59,717 Saya sangat kesal! Saya sangat kesal!
742 00:53:59,742 00:54:01,811 Tapi awak nampak cantik. Tidak mengapa. Tapi awak nampak cantik. Tidak mengapa.
743 00:54:08,197 00:54:09,601 Ibu, awak... Ibu, awak...
744 00:54:10,381 00:54:12,429 lakukan dengan "terlalu baik" juga sekarang, bukan? lakukan dengan "terlalu baik" juga sekarang, bukan?
745 00:54:50,306 00:54:51,718 Awak patut telefon dulu. Awak patut telefon dulu.
746 00:54:53,069 00:54:56,046 Jika begitu saya tidak akan dapat jumpa doktor yang berbasikal, Jika begitu saya tidak akan dapat jumpa doktor yang berbasikal,
747 00:54:56,522 00:54:58,576 yang mana saya tidak pernah bayangkannya tentang awak. yang mana saya tidak pernah bayangkannya tentang awak.
748 00:54:58,601 00:55:00,304 Saya akan terlepas. Saya akan terlepas.
749 00:55:02,148 00:55:03,915 Tunggu di sini. Saya akan tukar pakaian dan keluar. Tunggu di sini. Saya akan tukar pakaian dan keluar.
750 00:55:03,940 00:55:05,366 Saya bawa wain. Saya bawa wain.
751 00:55:11,204 00:55:12,624 Terima kasih. Terima kasih.
752 00:55:19,567 00:55:21,737 (Pusat Kesihatan Komuniti Goheung) (Pusat Kesihatan Komuniti Goheung)
753 00:55:26,768 00:55:28,421 Adakah sudah lebih dari setahun sekarang? Adakah sudah lebih dari setahun sekarang?
754 00:55:29,475 00:55:30,881 Ya. Ya.
755 00:55:31,998 00:55:35,327 Saya terfikir untuk hubungi awak beberapa kali, tapi tidak boleh. Saya terfikir untuk hubungi awak beberapa kali, tapi tidak boleh.
756 00:55:37,086 00:55:40,366 Ternyata, saya menyimpan dendam. Ternyata, saya menyimpan dendam.
757 00:55:41,654 00:55:43,069 Awak tidak tahu itu? Awak tidak tahu itu?
758 00:55:43,327 00:55:44,788 Awak betul-betul menyimpan dendam. Awak betul-betul menyimpan dendam.
759 00:55:45,527 00:55:48,457 Saya? Saya tidak simpan dendam. Saya? Saya tidak simpan dendam.
760 00:55:48,831 00:55:50,616 Awak sama sekali tidak mengenali saya. Awak sama sekali tidak mengenali saya.
761 00:55:51,843 00:55:53,257 Saya sangat mengenali awak. Saya sangat mengenali awak.
762 00:55:54,190 00:55:56,031 Saya fikir awak tidak akan terus berhubung, Saya fikir awak tidak akan terus berhubung,
763 00:55:56,226 00:55:58,436 dan tiba-tiba datang melawat. dan tiba-tiba datang melawat.
764 00:56:00,921 00:56:02,319 Dan awak lakukannya. Dan awak lakukannya.
765 00:56:13,972 00:56:16,812 Awak melukis? Awak? Awak melukis? Awak?
766 00:56:18,393 00:56:19,835 Hanya untuk suka-suka. Hanya untuk suka-suka.
767 00:56:21,079 00:56:23,085 Tapi saya rasa saya ada bakat. Tapi saya rasa saya ada bakat.
768 00:56:25,370 00:56:26,921 Tunjukkan ia kepada saya nanti. Tunjukkan ia kepada saya nanti.
769 00:56:27,750 00:56:29,194 Adakah hari itu akan tiba? Adakah hari itu akan tiba?
770 00:56:30,699 00:56:32,163 Adakah awak berjumpa sesiapa? Adakah awak berjumpa sesiapa?
771 00:56:33,983 00:56:36,023 Ada seseorang yang merupakan kawan. Ada seseorang yang merupakan kawan.
772 00:56:36,627 00:56:39,148 Dia tidak tanya soalan yang tidak perlu, jadi itu selesa. Dia tidak tanya soalan yang tidak perlu, jadi itu selesa.
773 00:56:40,562 00:56:42,226 Dia tidak banyak cakap, seperti saya. Dia tidak banyak cakap, seperti saya.
774 00:56:42,732 00:56:44,140 Tidak. Tidak.
775 00:56:44,298 00:56:46,476 Dia tidak tanya soalan yang tidak perlu, Dia tidak tanya soalan yang tidak perlu,
776 00:56:46,654 00:56:48,577 tapi sebaliknya dia terlalu banyak bercakap. tapi sebaliknya dia terlalu banyak bercakap.
777 00:56:50,449 00:56:51,909 Awak berdua sama. Awak berdua sama.
778 00:56:52,372 00:56:54,022 Awak juga banyak cakap sebenarnya. Awak juga banyak cakap sebenarnya.
779 00:56:54,925 00:56:57,865 Saya? Mana ada. Saya? Mana ada.
780 00:56:59,789 00:57:02,694 Awak silap tentang saya dalam banyak cara. Awak silap tentang saya dalam banyak cara.
781 00:57:02,952 00:57:04,266 Bila awak marah Eun Hee... Bila awak marah Eun Hee...
782 00:57:04,291 00:57:06,237 atau mengkritik seseorang, atau mengkritik seseorang,
783 00:57:06,262 00:57:07,874 awak banyak cakap. awak banyak cakap.
784 00:57:09,023 00:57:10,123 Dan dengan pantas. Dan dengan pantas.
785 00:57:10,148 00:57:11,877 Itu hanya bila perlu. Itu hanya bila perlu.
786 00:57:11,902 00:57:13,755 Saya lihat kesalahan dan kekurangan orang. Saya lihat kesalahan dan kekurangan orang.
787 00:57:13,780 00:57:15,849 Mereka akan lebih baik sekiranya mereka perbaiki satu perkara. Mereka akan lebih baik sekiranya mereka perbaiki satu perkara.
788 00:57:15,874 00:57:18,069 Saya tidak tahu bagaimana orang lain menahannya. Saya tidak tahu bagaimana orang lain menahannya.
789 00:57:18,319 00:57:20,591 Saya meluangkan masa untuk beritahu mereka perlahan-lahan. Saya meluangkan masa untuk beritahu mereka perlahan-lahan.
790 00:57:20,616 00:57:22,116 Itu tidak mudah. Itu tidak mudah.
791 00:57:31,645 00:57:33,530 Adakah ibu dan ayah sihat? Adakah ibu dan ayah sihat?
792 00:57:35,604 00:57:37,015 Ya. Ya.
793 00:57:37,384 00:57:39,867 Saya terus berhubung dengan Eun Hee sekarang dan ketika itu. Saya terus berhubung dengan Eun Hee sekarang dan ketika itu.
794 00:57:39,892 00:57:43,366 Saya tahu. Saya pasti ia akan berhenti juga. Saya tahu. Saya pasti ia akan berhenti juga.
795 00:57:44,499 00:57:46,438 Saya fikir dia mungkin teruskannya. Saya fikir dia mungkin teruskannya.
796 00:57:47,439 00:57:50,273 Dia kata jika saya bina rumah nanti, dia mahukan sebuah bilik. Dia kata jika saya bina rumah nanti, dia mahukan sebuah bilik.
797 00:57:52,238 00:57:54,679 Bila saya akan faham dia? Bila saya akan faham dia?
798 00:57:59,150 00:58:00,562 Ji Woo tidak. Ji Woo tidak.
799 00:58:02,034 00:58:04,108 Saya yakin dia tidak maksudkan apa-apa yang buruk, Saya yakin dia tidak maksudkan apa-apa yang buruk,
800 00:58:04,249 00:58:06,548 tapi saya yakin dia tiada keinginan untuk terus berhubung. tapi saya yakin dia tiada keinginan untuk terus berhubung.
801 00:58:06,573 00:58:08,296 Kami sekeluarga, tapi kami semua berbeza. Kami sekeluarga, tapi kami semua berbeza.
802 00:58:11,098 00:58:13,593 Saya asyik bercakap tentang keluarga awak. Saya asyik bercakap tentang keluarga awak.
803 00:58:13,929 00:58:16,929 Awak juga panggil ibu bapa saya "ibu" dan "ayah". Awak juga panggil ibu bapa saya "ibu" dan "ayah".
804 00:58:18,300 00:58:20,038 Itu akan mengambil masa untuk betulkannya. Itu akan mengambil masa untuk betulkannya.
805 00:58:21,671 00:58:23,093 Eun Hee kata... Eun Hee kata...
806 00:58:24,693 00:58:26,093 ia adalah bukti... ia adalah bukti...
807 00:58:26,118 00:58:28,585 yang kita pernah jadi keluarga. yang kita pernah jadi keluarga.
808 00:58:37,336 00:58:39,390 Saya harap awak akan bahagia... Saya harap awak akan bahagia...
809 00:58:40,389 00:58:41,860 memandangkan kita keluarga. memandangkan kita keluarga.
810 00:58:42,467 00:58:44,167 Saya harap awak juga akan gembira... Saya harap awak juga akan gembira...
811 00:58:44,914 00:58:46,335 seperti saya sekarang. seperti saya sekarang.
812 00:59:00,147 00:59:02,187 - Pulang dengan selamat. - Selamat tinggal. - Pulang dengan selamat. - Selamat tinggal.
813 00:59:32,587 00:59:35,257 (Ibu) (Ibu)
814 00:59:35,872 00:59:37,304 Hai, ibu. Hai, ibu.
815 00:59:38,309 00:59:39,734 Saya bersama Eun Hee. Saya bersama Eun Hee.
816 00:59:41,920 00:59:43,349 Baik. Selamat malam. Baik. Selamat malam.
817 00:59:45,449 00:59:46,882 Kenapa awak takut sangat? Kenapa awak takut sangat?
818 00:59:47,438 00:59:48,882 Saya sudah tutup telefon. Saya sudah tutup telefon.
819 00:59:50,530 00:59:52,630 Hei. Adakah awak beritahu dia tentang saya? Hei. Adakah awak beritahu dia tentang saya?
820 00:59:52,837 00:59:55,477 Sudah tentu. Awak fikir saya berbohong tentang ia selama ini? Sudah tentu. Awak fikir saya berbohong tentang ia selama ini?
821 00:59:55,510 00:59:57,445 Adakah awak mahu saya pergi janji temu lagi? Adakah awak mahu saya pergi janji temu lagi?
822 01:00:03,709 01:00:05,348 Awak sudah selesai makan? Awak sudah selesai makan?
823 01:00:07,170 01:00:08,694 Apa yang dia cakap? Apa yang dia cakap?
824 01:00:10,286 01:00:11,687 "Baiklah, semoga berjaya." "Baiklah, semoga berjaya."
825 01:00:11,712 01:00:14,116 "Eun Hee? Saya ingat dia. Semoga berjaya." Tamat. "Eun Hee? Saya ingat dia. Semoga berjaya." Tamat.
826 01:00:14,911 01:00:17,187 Apa? Bagaimana dia ingat saya? Apa? Bagaimana dia ingat saya?
827 01:00:17,374 01:00:19,609 Dia ingat awak sebagai gadis yang bising seperti sekarang. Dia ingat awak sebagai gadis yang bising seperti sekarang.
828 01:00:19,634 01:00:21,749 Ibu saya ada ingatan yang luar biasa. Ibu saya ada ingatan yang luar biasa.
829 01:00:22,514 01:00:25,085 Bukankah awak mabuk dan bercakap dengan dia... Bukankah awak mabuk dan bercakap dengan dia...
830 01:00:25,118 01:00:26,530 beberapa kali semasa kolej? beberapa kali semasa kolej?
831 01:00:28,130 01:00:29,538 Oh Tuhan. Oh Tuhan.
832 01:00:31,170 01:00:32,800 Itu adalah rahsia dari keluarga saya. Itu adalah rahsia dari keluarga saya.
833 01:00:34,271 01:00:37,437 Lebih baik awak bersikap baik dengan ibu awak, tidak guna. Lebih baik awak bersikap baik dengan ibu awak, tidak guna.
834 01:00:37,709 01:00:40,304 Awak juga. Saya akan baik kepadanya. Awak juga. Saya akan baik kepadanya.
835 01:00:55,289 01:00:56,667 Saya pasti terlepas panggilan. Saya pasti terlepas panggilan.
836 01:00:56,692 01:00:58,180 Hei. Pakai baju. Hei. Pakai baju.
837 01:01:02,360 01:01:04,102 Eun Hee. Eun Hee.
838 01:01:04,869 01:01:06,344 - Eun Hee. - Hai. - Eun Hee. - Hai.
839 01:01:07,164 01:01:08,391 Awak sedang makan mi? Awak sedang makan mi?
840 01:01:08,416 01:01:09,836 Ya. Ya.
841 01:01:15,847 01:01:17,257 Chan... Chan...
842 01:01:32,559 01:01:34,260 Berjumpa seseorang... Berjumpa seseorang...
843 01:01:37,547 01:01:38,968 Abang ipar? Abang ipar?
844 01:01:39,829 01:01:41,608 adalah menerima ahli keluarga baru... adalah menerima ahli keluarga baru...
845 01:01:41,642 01:01:43,462 dengan sepenuh hati. dengan sepenuh hati.
846 01:01:54,187 01:01:55,658 Berdasarkan kesimpulan saya, Berdasarkan kesimpulan saya,
847 01:01:56,096 01:01:58,627 ayah tahu di mana ibu berada. ayah tahu di mana ibu berada.
848 01:01:58,652 01:02:00,078 Dan... Dan...
849 01:02:07,506 01:02:10,677 saya rasa dia akan balik tidak lama lagi. saya rasa dia akan balik tidak lama lagi.
850 01:02:15,371 01:02:16,803 Apa bukti awak? Apa bukti awak?
851 01:02:16,828 01:02:19,703 Ayah datang setiap hari. Ayah datang setiap hari.
852 01:02:19,846 01:02:21,468 Adakah dia memindahkan barangnya semula? Adakah dia memindahkan barangnya semula?
853 01:02:22,532 01:02:23,953 Barang-barangnya? Barang-barangnya?
854 01:02:24,671 01:02:26,640 Saya tidak pasti tentang itu. Saya tidak pasti tentang itu.
855 01:02:29,857 01:02:32,496 Walau apa pun, dia mengemas dengan bersungguh. Walau apa pun, dia mengemas dengan bersungguh.
856 01:02:32,521 01:02:34,667 Dia malah meletakkan bunga di dalam pasu. Dia malah meletakkan bunga di dalam pasu.
857 01:02:34,692 01:02:36,257 Saya yang letakkannya di sana. Saya yang letakkannya di sana.
858 01:02:36,937 01:02:39,866 Saya yang dungu kerana percayakan kesimpulan awak. Saya yang dungu kerana percayakan kesimpulan awak.
859 01:02:40,275 01:02:42,714 Memang benar. Saya betul kali ini. Memang benar. Saya betul kali ini.
860 01:03:06,496 01:03:07,921 Ya. Ya.
861 01:03:09,666 01:03:11,697 Bagaimana perjalanan awak hari ini? Bagaimana perjalanan awak hari ini?
862 01:03:12,091 01:03:13,499 Ia bagus. Ia bagus.
863 01:03:13,905 01:03:15,876 Tapi agak meletihkan. Tapi agak meletihkan.
864 01:03:16,159 01:03:17,562 Begitu. Begitu.
865 01:03:18,038 01:03:19,451 Bagaimana cuacanya? Bagaimana cuacanya?
866 01:03:19,577 01:03:21,476 Ia cantik. Ia cantik.
867 01:03:22,038 01:03:23,460 Adakah awak mahu lihat? Adakah awak mahu lihat?
868 01:03:30,701 01:03:32,890 Langit sangat cantik. Langit sangat cantik.
869 01:03:34,696 01:03:35,971 Cantik, bukan? Cantik, bukan?
870 01:03:36,004 01:03:37,405 Ujian itu akan tiba. Ujian itu akan tiba.
871 01:03:40,226 01:03:41,636 Semoga berjaya. Semoga berjaya.
872 01:03:41,661 01:03:44,249 Sudah lewat di sini sekarang. Sudah lewat di sini sekarang.
873 01:03:44,881 01:03:47,651 Saya bawa gitar saya, tapi saya tidak boleh menyanyi untuk awak. Saya bawa gitar saya, tapi saya tidak boleh menyanyi untuk awak.
874 01:03:47,676 01:03:49,101 Tidak mengapa. Tidak mengapa.
875 01:03:55,917 01:03:58,288 Ayah bermain gitar... Ayah bermain gitar...
876 01:03:58,390 01:03:59,820 dan menyanyi untuknya. dan menyanyi untuknya.
877 01:04:07,127 01:04:12,297 Kekasih berjalan berpegangan tangan Kekasih berjalan berpegangan tangan
878 01:04:14,368 01:04:17,397 Sepanjang jalan Sepanjang jalan
879 01:04:20,237 01:04:25,446 Jauh, syurga kita Jauh, syurga kita
880 01:04:27,476 01:04:33,786 Beralun dan memanggil kita Beralun dan memanggil kita
881 01:04:41,397 01:04:44,326 (Keluarga Yang Damai Melalui Cinta) (Keluarga Yang Damai Melalui Cinta)
882 01:05:21,763 01:05:23,187 Selamat pulang. Selamat pulang.
883 01:05:23,687 01:05:25,148 Awak tidak penat? Awak tidak penat?
884 01:05:26,404 01:05:27,828 Saya okey. Saya okey.
885 01:05:40,370 01:05:43,600 Ibu! Saya sangat rindukan awak! Ibu! Saya sangat rindukan awak!
886 01:05:47,833 01:05:50,522 Biar saya lihat gadis saya. Biar saya lihat gadis saya.
887 01:05:50,897 01:05:52,467 Awak budak cantik. Awak budak cantik.
888 01:05:54,180 01:05:56,062 - Adakah saya cantik? - Ya. - Adakah saya cantik? - Ya.
889 01:05:59,881 01:06:01,304 Selamat pulang. Selamat pulang.
890 01:06:01,476 01:06:03,359 Terima kasih. Bagaimana keadaan awak? Terima kasih. Bagaimana keadaan awak?
891 01:06:03,573 01:06:04,992 Baik. Baik.
892 01:06:06,246 01:06:07,703 Awak nampak sihat. Awak nampak sihat.
893 01:06:08,416 01:06:09,820 Saya sihat. Saya sihat.
894 01:06:10,176 01:06:11,886 Ibu! Ibu!
895 01:06:12,762 01:06:14,179 Ibu! Ibu!
896 01:06:16,656 01:06:18,093 Anak bongsu saya. Anak bongsu saya.
897 01:06:18,941 01:06:20,367 Anak bongsu saya. Anak bongsu saya.
898 01:06:21,363 01:06:24,429 Tiada siapa yang tanya apa yang dia lakukan. Tiada siapa yang tanya apa yang dia lakukan.
899 01:06:26,196 01:06:27,953 Ini. Cuba pakai. Ini. Cuba pakai.
900 01:06:28,072 01:06:29,420 - Cantik. - Sekarang? - Cantik. - Sekarang?
901 01:06:29,448 01:06:32,767 Ya. Ini untuk Eun Joo. Ya. Ini untuk Eun Joo.
902 01:06:33,807 01:06:36,328 Ini untuk Eun Hee. Ini untuk Eun Hee.
903 01:06:37,382 01:06:39,921 Dan ini untuk Young Shik. Dan ini untuk Young Shik.
904 01:06:40,226 01:06:41,925 Sukar untuk pakai kasut dan tanggalkannya... Sukar untuk pakai kasut dan tanggalkannya...
905 01:06:41,950 01:06:43,357 bila awak tidak boleh berjalan dengan baik. bila awak tidak boleh berjalan dengan baik.
906 01:06:43,382 01:06:45,578 Ini tiada tali, jadi ia sangat selesa. Ini tiada tali, jadi ia sangat selesa.
907 01:06:45,742 01:06:47,803 Kita boleh belikan dia ini mulai dari sekarang. Kita boleh belikan dia ini mulai dari sekarang.
908 01:06:47,828 01:06:50,417 Ini pakaian kanak-kanak. Ini pakaian kanak-kanak.
909 01:06:50,579 01:06:52,140 Saya beli saiz yang lebih besar. Saya beli saiz yang lebih besar.
910 01:06:52,486 01:06:54,249 - Adakah ia untuk Yong Kyu? - Ya. - Adakah ia untuk Yong Kyu? - Ya.
911 01:06:54,650 01:06:57,484 Eun Hee, berikan ini kepada bos Ji Woo. Eun Hee, berikan ini kepada bos Ji Woo.
912 01:06:59,134 01:07:00,796 Kenapa awak berikannya kepada saya? Kenapa awak berikannya kepada saya?
913 01:07:01,396 01:07:03,497 Cantik, bukan? Cantik, bukan?
914 01:07:09,160 01:07:10,585 Itu cantik. Itu cantik.
915 01:07:12,129 01:07:15,400 - Bukankah ia nampak hebat? - Ya, memang betul. - Bukankah ia nampak hebat? - Ya, memang betul.
916 01:07:15,892 01:07:17,593 Ibu mesti pergi ke Amerika. Ibu mesti pergi ke Amerika.
917 01:07:17,686 01:07:19,161 Saya nampak coklat Jeju. Saya nampak coklat Jeju.
918 01:07:19,186 01:07:21,187 Saya nampak makanan laut yang ditapai Sokcho. Saya nampak makanan laut yang ditapai Sokcho.
919 01:07:21,424 01:07:23,464 Awak buat apa? Mari. Awak buat apa? Mari.
920 01:07:23,874 01:07:25,331 Adakah awak mengambil gambar? Adakah awak mengambil gambar?
921 01:07:25,356 01:07:26,757 Ya. Ya.
922 01:07:27,841 01:07:29,312 Adakah awak sedang melihat gambar? Adakah awak sedang melihat gambar?
923 01:07:30,967 01:07:33,106 Semasa kami memakai baju yang sangat sesuai, Semasa kami memakai baju yang sangat sesuai,
924 01:07:33,935 01:07:37,403 rasanya seperti kami selalu bersama ibu ketika itu. rasanya seperti kami selalu bersama ibu ketika itu.
925 01:07:38,906 01:07:40,989 Ini pertama kali saya lihat senyuman lebar ibu saya. Ini pertama kali saya lihat senyuman lebar ibu saya.
926 01:07:41,798 01:07:43,231 Itu sudah cukup untuk saya. Itu sudah cukup untuk saya.
927 01:07:44,244 01:07:45,645 Hebat. Hebat.
928 01:08:07,474 01:08:09,044 Kenapa awak kata... Kenapa awak kata...
929 01:08:09,069 01:08:11,152 kita harus berjanji temu bila ada masa? kita harus berjanji temu bila ada masa?
930 01:08:12,168 01:08:14,013 Ia untuk disiarkan di media sosial, bukan? Ia untuk disiarkan di media sosial, bukan?
931 01:08:14,668 01:08:16,903 Awak hanya lihat apa yang awak mahu. Awak hanya lihat apa yang awak mahu.
932 01:08:18,176 01:08:19,599 Muka takkan rosak. Muka takkan rosak.
933 01:08:20,722 01:08:22,630 Puan awak mungkin juga melihatnya. Puan awak mungkin juga melihatnya.
934 01:08:23,653 01:08:26,825 Itu tidak mengganggu saya lagi. Itu tidak mengganggu saya lagi.
935 01:08:34,396 01:08:36,200 Saya satu-satunya... Saya satu-satunya...
936 01:08:37,033 01:08:38,442 yang paling tahu tentang diri saya. yang paling tahu tentang diri saya.
937 01:08:49,191 01:08:52,130 Tolong beritahu saya... Tolong beritahu saya...
938 01:08:52,406 01:08:54,700 cara menyingkirkan klien yang kasar. cara menyingkirkan klien yang kasar.
939 01:08:56,124 01:08:57,989 Dengan cara bagaimana mereka kasar? Dengan cara bagaimana mereka kasar?
940 01:08:58,732 01:09:00,630 Adakah mereka membuli awak secara mental? Adakah mereka membuli awak secara mental?
941 01:09:00,901 01:09:03,591 Adakah mereka beri awak waktu yang sukar dengan mengarah awak? Adakah mereka beri awak waktu yang sukar dengan mengarah awak?
942 01:09:03,957 01:09:06,597 Adakah mereka tidak beri awak data yang cukup walaupun kekurangan data? Adakah mereka tidak beri awak data yang cukup walaupun kekurangan data?
943 01:09:06,622 01:09:09,825 Awak ada penyelesaian yang berbeza untuk setiap dari mereka? Awak ada penyelesaian yang berbeza untuk setiap dari mereka?
944 01:09:09,996 01:09:12,826 Awak perlu tahu apa yang mengganggu awak untuk dapat selesaikannya. Awak perlu tahu apa yang mengganggu awak untuk dapat selesaikannya.
945 01:09:12,858 01:09:15,349 Awak tidak dapat selesaikannya jika awak tidak tahu apa-apa. Awak tidak dapat selesaikannya jika awak tidak tahu apa-apa.
946 01:09:15,690 01:09:17,794 Biar saya fikir. Apa yang paling tertekan? Biar saya fikir. Apa yang paling tertekan?
947 01:09:18,606 01:09:19,606 Mereka hubungi saya setiap malam... Mereka hubungi saya setiap malam...
948 01:09:19,631 01:09:21,044 Terpulang pada saya... Terpulang pada saya...
949 01:09:21,807 01:09:23,685 sama ada saya mengimpikan masa depan... sama ada saya mengimpikan masa depan...
950 01:09:24,406 01:09:25,825 atau risau mengenainya. atau risau mengenainya.
951 01:09:33,133 01:09:35,255 Kami akan ke kilang ikan tenggiri masin kali ini. Kami akan ke kilang ikan tenggiri masin kali ini.
952 01:09:35,509 01:09:38,583 Ia jauh lebih baik bila awak menulis manuskrip. Ia jauh lebih baik bila awak menulis manuskrip.
953 01:09:38,727 01:09:40,427 Ia jadi jelas apa yang perlu kami rakam. Ia jadi jelas apa yang perlu kami rakam.
954 01:09:43,741 01:09:46,581 Awak terus memberi saya kerja kerana saya tidak hasilkan banyak duit, Awak terus memberi saya kerja kerana saya tidak hasilkan banyak duit,
955 01:09:46,927 01:09:48,341 betul? betul?
956 01:09:48,682 01:09:50,114 Adakah ini perniagaan keluarga? Adakah ini perniagaan keluarga?
957 01:09:50,375 01:09:52,005 Awak beri saya manuskrip itu. Awak beri saya manuskrip itu.
958 01:09:53,652 01:09:56,770 Sekejap. Adakah kita keluarga? Sekejap. Adakah kita keluarga?
959 01:09:57,451 01:09:59,052 Baiklah, bos. Baiklah, bos.
960 01:09:59,777 01:10:01,778 Tapi saya ada impian. Tapi saya ada impian.
961 01:10:10,710 01:10:12,114 Chan Hyuk. Chan Hyuk.
962 01:10:12,516 01:10:13,919 Ya? Ya?
963 01:10:15,132 01:10:16,630 Awak kenal saya dengan baik. Awak kenal saya dengan baik.
964 01:10:18,690 01:10:20,802 Awak juga kenal saya yang baik. Awak juga kenal saya yang baik.
965 01:10:24,398 01:10:25,810 Hentikan itu. Hentikan itu.
966 01:10:26,066 01:10:28,507 - Awak... - Jangan buat. Saya maksudkannya. - Awak... - Jangan buat. Saya maksudkannya.
967 01:10:28,532 01:10:29,877 Kenapa, awak! Kenapa, awak!
968 01:10:29,902 01:10:32,402 Hati-hati. Hati-hati.
969 01:10:35,315 01:10:37,044 Awak berdua di sini. Awak berdua di sini.
970 01:10:37,607 01:10:39,347 Kita bertemu di sini. Kita bertemu di sini.
971 01:11:44,717 01:11:46,646 (Saya sukakannya!) (Saya sukakannya!)
972 01:11:48,057 01:11:51,686 (Saya sukakannya!) (Saya sukakannya!)
973 01:12:02,297 01:12:06,167 (Saya sukakannya!) (Saya sukakannya!)
974 01:12:11,950 01:12:13,723 (Apa kata kita bercuti sekeluarga?) (Apa kata kita bercuti sekeluarga?)
975 01:12:13,748 01:12:16,017 Apa kata kita bercuti sekeluarga? Apa kata kita bercuti sekeluarga?
976 01:12:19,786 01:12:21,887 (Apa kata kita bercuti sekeluarga?) (Apa kata kita bercuti sekeluarga?)
977 01:12:26,427 01:12:27,656 Bagus bunyinya. Bagus bunyinya.
978 01:12:27,681 01:12:29,082 (Kenapa...) (Kenapa...)
979 01:12:33,826 01:12:35,667 (Kenapa awak tidak jawab soalan ayah?) (Kenapa awak tidak jawab soalan ayah?)
980 01:12:35,692 01:12:38,091 Kenapa awak tidak jawab soalan ayah? Kenapa awak tidak jawab soalan ayah?
981 01:12:41,177 01:12:42,591 Saya sibuk. Saya sibuk.
982 01:12:44,361 01:12:46,958 Saya akan jawab lepas lihat jawapan awak. Saya akan jawab lepas lihat jawapan awak.
983 01:12:47,707 01:12:50,537 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
984 01:12:52,417 01:12:54,557 (Apa kata kita bercuti sekeluarga?) (Apa kata kita bercuti sekeluarga?)
985 01:13:02,557 01:13:08,112 (Jin Sook: Mari kita pergi sendiri.) (Jin Sook: Mari kita pergi sendiri.)
986 01:13:08,137 01:13:09,604 Mari kita pergi sendiri. Mari kita pergi sendiri.
987 01:13:16,438 01:13:18,292 Rumit seperti saya... Rumit seperti saya...
988 01:13:19,346 01:13:20,775 dan kami, dan kami,
989 01:13:24,047 01:13:26,016 kita ada keluarga. kita ada keluarga.
990 01:13:26,316 01:13:28,316 (13 Oktober 1982) (13 Oktober 1982)
991 01:14:04,186 01:14:06,986 (Keluarga Yang Saya Tidak Kenali) (Keluarga Yang Saya Tidak Kenali)
992 01:14:07,087 01:14:15,036 (Keluarga Yang Damai Melalui Cinta) (Keluarga Yang Damai Melalui Cinta)
993 01:15:45,074 01:15:50,244 (Terima kasih kerana menonton "Keluarga Yang Saya Tidak Kenali".) (Terima kasih kerana menonton "Keluarga Yang Saya Tidak Kenali".)
994 01:15:50,269 01:15:55,939 (Terima kasih kerana menonton "Keluarga Yang Saya Tidak Kenali".) (Terima kasih kerana menonton "Keluarga Yang Saya Tidak Kenali".)