This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,140 | 00:00:03,270 | "Coffee Prince" Sub by VIU - indomee | "Coffee Prince" Sub by VIU - indomee |
2 | 00:00:03,439 | 00:00:07,080 | "Gong Yoo, Memerankan Choi Han Gyul" | "Gong Yoo, Memerankan Choi Han Gyul" |
3 | 00:00:09,310 | 00:00:13,080 | "Dia datang ke Coffee Prince seperti 13 tahun lalu" | "Dia datang ke Coffee Prince seperti 13 tahun lalu" |
4 | 00:00:14,750 | 00:00:15,750 | Halo. | Halo. |
5 | 00:00:16,890 | 00:00:20,589 | "Tempat ini persis seperti saat mereka syuting" | "Tempat ini persis seperti saat mereka syuting" |
6 | 00:00:23,059 | 00:00:24,429 | Rasanya seperti cinta pertamaku. | Rasanya seperti cinta pertamaku. |
7 | 00:00:24,429 | 00:00:26,000 | Ya, rasanya seperti | Ya, rasanya seperti |
8 | 00:00:26,429 | 00:00:30,600 | menghadapi sesuatu lagi saat kucoba membiarkannya jadi kenangan indah. | menghadapi sesuatu lagi saat kucoba membiarkannya jadi kenangan indah. |
9 | 00:00:31,969 | 00:00:34,670 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
10 | 00:00:36,439 | 00:00:38,780 | Astaga. Apa yang terjadi? | Astaga. Apa yang terjadi? |
11 | 00:00:38,979 | 00:00:41,579 | "Astaga. Apa yang terjadi?" | "Astaga. Apa yang terjadi?" |
12 | 00:00:41,579 | 00:00:43,850 | Kupikir kamu pergi setelah syuting? | Kupikir kamu pergi setelah syuting? |
13 | 00:00:44,979 | 00:00:46,789 | Apa ini? Apa ini kejutan? | Apa ini? Apa ini kejutan? |
14 | 00:00:46,789 | 00:00:48,219 | Ya, staf ingin mengejutkanmu. | Ya, staf ingin mengejutkanmu. |
15 | 00:00:48,219 | 00:00:49,950 | Benarkah? Sudah lama sekali. | Benarkah? Sudah lama sekali. |
16 | 00:00:49,950 | 00:00:51,960 | Sudah berapa lama kita tidak bertemu? Aku terkejut. | Sudah berapa lama kita tidak bertemu? Aku terkejut. |
17 | 00:00:51,960 | 00:00:53,060 | Kamu sama persis. | Kamu sama persis. |
18 | 00:00:53,159 | 00:00:55,590 | "Yoon Eun Hye, Memerankan Go Eun Chan" | "Yoon Eun Hye, Memerankan Go Eun Chan" |
19 | 00:00:55,929 | 00:00:58,299 | Kamu masih sangat manis. | Kamu masih sangat manis. |
20 | 00:00:58,399 | 00:01:00,170 | Ini sangat memalukan. | Ini sangat memalukan. |
21 | 00:01:00,170 | 00:01:01,929 | Ada apa dengan komentarnya? Apa ini? | Ada apa dengan komentarnya? Apa ini? |
22 | 00:01:01,929 | 00:01:03,700 | Apa aku terlalu mirip seorang kakek? | Apa aku terlalu mirip seorang kakek? |
23 | 00:01:03,700 | 00:01:05,840 | - Kamu bilang aku manis? - Kamu manis. | - Kamu bilang aku manis? - Kamu manis. |
24 | 00:01:05,969 | 00:01:07,409 | Ya, ini memalukan. | Ya, ini memalukan. |
25 | 00:01:07,609 | 00:01:08,969 | "Ini benar-benar Go Eun Chan" | "Ini benar-benar Go Eun Chan" |
26 | 00:01:08,969 | 00:01:10,439 | Ini Go Eun Chan. | Ini Go Eun Chan. |
27 | 00:01:10,510 | 00:01:13,579 | Go Eun Chan menjadi sangat feminin. | Go Eun Chan menjadi sangat feminin. |
28 | 00:01:16,209 | 00:01:17,219 | Biarkan aku memelukmu sebentar. | Biarkan aku memelukmu sebentar. |
29 | 00:01:17,519 | 00:01:20,450 | "Bersama-sama, kami menonton adegan saat itu" | "Bersama-sama, kami menonton adegan saat itu" |
30 | 00:01:21,750 | 00:01:24,760 | Menonton ini sendirian, | Menonton ini sendirian, |
31 | 00:01:25,390 | 00:01:29,189 | dan menontonnya bersama aktris yang memerankan Go Eun Chan, | dan menontonnya bersama aktris yang memerankan Go Eun Chan, |
32 | 00:01:29,689 | 00:01:32,500 | Yoon Eun Hye, di sisiku, terasa sangat berbeda. | Yoon Eun Hye, di sisiku, terasa sangat berbeda. |
33 | 00:01:32,500 | 00:01:34,030 | Ini tidak seperti menontonnya sendirian di rumah. | Ini tidak seperti menontonnya sendirian di rumah. |
34 | 00:01:34,030 | 00:01:35,129 | - Kenapa? - Apa? | - Kenapa? - Apa? |
35 | 00:01:35,129 | 00:01:36,129 | Kenapa? | Kenapa? |
36 | 00:01:36,500 | 00:01:38,239 | Ini membangkitkan kenangan. | Ini membangkitkan kenangan. |
37 | 00:01:46,079 | 00:01:47,709 | - Aku tidak bisa menonton ini. - Aku tahu. | - Aku tidak bisa menonton ini. - Aku tahu. |
38 | 00:01:47,810 | 00:01:50,280 | Aku tahu kru produksi akan melakukan ini. | Aku tahu kru produksi akan melakukan ini. |
39 | 00:01:50,280 | 00:01:52,049 | Aku akan menutup mataku. | Aku akan menutup mataku. |
40 | 00:01:55,549 | 00:01:56,989 | Mari kita lanjutkan sampai akhir. | Mari kita lanjutkan sampai akhir. |
41 | 00:02:03,530 | 00:02:06,329 | Dia merasakan Eun Chan dengan seluruh tubuhnya. | Dia merasakan Eun Chan dengan seluruh tubuhnya. |
42 | 00:02:07,629 | 00:02:08,900 | Itu hangat. | Itu hangat. |
43 | 00:02:20,710 | 00:02:23,620 | "Seringkali momen dalam kenangan mereka" | "Seringkali momen dalam kenangan mereka" |
44 | 00:02:23,620 | 00:02:26,479 | "Membuat mereka emosional dan terkadang malu" | "Membuat mereka emosional dan terkadang malu" |
45 | 00:02:29,020 | 00:02:30,460 | Lihat ini. | Lihat ini. |
46 | 00:02:30,520 | 00:02:33,659 | Kamu mengangkat kausku. Ini tidak ada dalam naskah. | Kamu mengangkat kausku. Ini tidak ada dalam naskah. |
47 | 00:02:33,659 | 00:02:35,860 | Tidak ada yang ada di naskah. Semuanya tidak ada! | Tidak ada yang ada di naskah. Semuanya tidak ada! |
48 | 00:02:39,729 | 00:02:40,770 | "Kami mengingat sekali lagi" | "Kami mengingat sekali lagi" |
49 | 00:02:41,069 | 00:02:42,300 | "Cinta kami" | "Cinta kami" |
50 | 00:02:42,500 | 00:02:44,000 | "Persahabatan kami" | "Persahabatan kami" |
51 | 00:02:44,300 | 00:02:45,639 | "Masa muda kami" | "Masa muda kami" |
52 | 00:02:45,969 | 00:02:47,270 | "Dan kami" | "Dan kami" |
53 | 00:02:48,639 | 00:02:51,210 | "My Dear Youth, Coffee Prince" | "My Dear Youth, Coffee Prince" |
54 | 00:02:51,210 | 00:02:55,780 | "Episode 2, Hal yang Kini Kita Tahu Tapi Dahulu Tidak Tahu" | "Episode 2, Hal yang Kini Kita Tahu Tapi Dahulu Tidak Tahu" |
55 | 00:02:58,449 | 00:03:02,889 | "Agustus 2020, kafe di Seoul" | "Agustus 2020, kafe di Seoul" |
56 | 00:03:03,819 | 00:03:06,219 | "Neunggeumnamu-gil, Choi Han Sung" | "Neunggeumnamu-gil, Choi Han Sung" |
57 | 00:03:07,330 | 00:03:08,860 | "Lee Sun Gyun, Memerankan Choi Han Sung" | "Lee Sun Gyun, Memerankan Choi Han Sung" |
58 | 00:03:08,860 | 00:03:11,000 | Astaga, ini sangat memalukan. Masih ada di sini. | Astaga, ini sangat memalukan. Masih ada di sini. |
59 | 00:03:15,930 | 00:03:17,669 | Astaga, sudah lama sekali. | Astaga, sudah lama sekali. |
60 | 00:03:21,469 | 00:03:23,580 | "Dia habiskan sebagian besar waktu syuting di rumah karakternya" | "Dia habiskan sebagian besar waktu syuting di rumah karakternya" |
61 | 00:03:23,580 | 00:03:24,680 | Boleh aku masuk? | Boleh aku masuk? |
62 | 00:03:34,849 | 00:03:37,060 | "Pasangan bintang lain di 'Coffee Prince'" | "Pasangan bintang lain di 'Coffee Prince'" |
63 | 00:03:37,060 | 00:03:39,289 | "Choi Han Sung dan Han Yoo Joo" | "Choi Han Sung dan Han Yoo Joo" |
64 | 00:03:41,030 | 00:03:42,129 | Benar? | Benar? |
65 | 00:03:42,759 | 00:03:48,129 | "Jejak kedua orang ini masih ada di tempat ini" | "Jejak kedua orang ini masih ada di tempat ini" |
66 | 00:03:56,139 | 00:03:57,340 | Astaga. | Astaga. |
67 | 00:04:00,349 | 00:04:03,050 | "Sun Gyun diam-diam menjadi Han Sung lagi" | "Sun Gyun diam-diam menjadi Han Sung lagi" |
68 | 00:04:06,819 | 00:04:11,960 | "Mereka tinggal semua kenangan ini untuk penggemar 'Coffee Prince'" | "Mereka tinggal semua kenangan ini untuk penggemar 'Coffee Prince'" |
69 | 00:04:17,000 | 00:04:19,100 | Rasanya aneh. | Rasanya aneh. |
70 | 00:04:25,500 | 00:04:28,939 | "Studio Han Sung ada di lantai dua" | "Studio Han Sung ada di lantai dua" |
71 | 00:04:34,180 | 00:04:36,079 | Itu bersuara. Mengejutkanku. | Itu bersuara. Mengejutkanku. |
72 | 00:04:36,709 | 00:04:38,180 | - Apa ini? - Kami membuatnya bersuara. | - Apa ini? - Kami membuatnya bersuara. |
73 | 00:04:39,149 | 00:04:40,220 | Apa ini? | Apa ini? |
74 | 00:04:40,220 | 00:04:42,620 | "Lagunya masih diputar di telepon hari ini" | "Lagunya masih diputar di telepon hari ini" |
75 | 00:04:47,490 | 00:04:49,029 | Kurasa ini tulisan tanganku. | Kurasa ini tulisan tanganku. |
76 | 00:04:49,029 | 00:04:51,899 | - Benarkah? - Ya. Aku menulis ini. | - Benarkah? - Ya. Aku menulis ini. |
77 | 00:04:53,230 | 00:04:56,000 | Ini properti syuting? Atau... | Ini properti syuting? Atau... |
78 | 00:04:57,170 | 00:05:01,540 | "Ini partitur lagu yang dia tulis sendiri untuk 'Ocean Voyage'" | "Ini partitur lagu yang dia tulis sendiri untuk 'Ocean Voyage'" |
79 | 00:05:05,540 | 00:05:07,079 | Lingkungan ini sangat bagus. | Lingkungan ini sangat bagus. |
80 | 00:05:07,709 | 00:05:09,509 | Ini bagus saat hujan. | Ini bagus saat hujan. |
81 | 00:05:09,649 | 00:05:11,720 | - Saat hujan? - Ya. Ini bagus saat hujan. | - Saat hujan? - Ya. Ini bagus saat hujan. |
82 | 00:05:22,629 | 00:05:26,560 | "Dia tinggal di lingkungan ini selama lebih dari sepuluh tahun" | "Dia tinggal di lingkungan ini selama lebih dari sepuluh tahun" |
83 | 00:05:36,209 | 00:05:39,610 | Rasanya aneh. Aku merasa seperti kembali ke rumah lamaku. | Rasanya aneh. Aku merasa seperti kembali ke rumah lamaku. |
84 | 00:05:39,610 | 00:05:41,980 | - Rasanya aneh. - Begitu rupanya. | - Rasanya aneh. - Begitu rupanya. |
85 | 00:05:42,209 | 00:05:45,779 | Rasanya seperti harta karun bagiku. Itulah yang kurasakan. | Rasanya seperti harta karun bagiku. Itulah yang kurasakan. |
86 | 00:05:52,259 | 00:05:56,459 | "Orang lain sering datang ke sini seperti rumah mereka sendiri" | "Orang lain sering datang ke sini seperti rumah mereka sendiri" |
87 | 00:05:58,199 | 00:06:02,129 | Jung An adalah orang terakhir yang bergabung dengan para pemeran. | Jung An adalah orang terakhir yang bergabung dengan para pemeran. |
88 | 00:06:02,529 | 00:06:05,939 | Aku berharap dia tidak keberatan menjadi pasanganku. | Aku berharap dia tidak keberatan menjadi pasanganku. |
89 | 00:06:06,339 | 00:06:07,839 | Itulah yang kupikirkan. | Itulah yang kupikirkan. |
90 | 00:06:08,670 | 00:06:10,939 | "Dia masuk tanpa keberatan" | "Dia masuk tanpa keberatan" |
91 | 00:06:13,209 | 00:06:14,879 | Kurasa ini akan sangat bagus. Aku sangat bersemangat. | Kurasa ini akan sangat bagus. Aku sangat bersemangat. |
92 | 00:06:14,879 | 00:06:17,120 | "Chae Jung An, Memerankan Han Yoo Joo" | "Chae Jung An, Memerankan Han Yoo Joo" |
93 | 00:06:17,350 | 00:06:18,680 | Aku sangat bersemangat. | Aku sangat bersemangat. |
94 | 00:06:19,980 | 00:06:21,550 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
95 | 00:06:21,819 | 00:06:22,990 | "Apa yang terjadi?" | "Apa yang terjadi?" |
96 | 00:06:22,990 | 00:06:24,220 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
97 | 00:06:25,889 | 00:06:27,290 | Sun Kyun, halo. | Sun Kyun, halo. |
98 | 00:06:29,790 | 00:06:31,129 | - Lama tidak bertemu. - Astaga. | - Lama tidak bertemu. - Astaga. |
99 | 00:06:32,029 | 00:06:33,430 | Aku membicarakanmu. | Aku membicarakanmu. |
100 | 00:06:34,029 | 00:06:35,430 | Apa dia di bawah tadi? | Apa dia di bawah tadi? |
101 | 00:06:35,430 | 00:06:36,670 | "Jung An sengaja meminta staf untuk menyembunyikan penampilannya" | "Jung An sengaja meminta staf untuk menyembunyikan penampilannya" |
102 | 00:06:36,670 | 00:06:37,870 | Kamu di bawah tadi? | Kamu di bawah tadi? |
103 | 00:06:38,170 | 00:06:39,439 | Kamu mengganti nomor teleponmu? | Kamu mengganti nomor teleponmu? |
104 | 00:06:39,439 | 00:06:40,470 | Ya. | Ya. |
105 | 00:06:41,470 | 00:06:43,639 | Kudengar kamu melihat anak-anakku di salon rambut. | Kudengar kamu melihat anak-anakku di salon rambut. |
106 | 00:06:43,639 | 00:06:44,740 | Ya. | Ya. |
107 | 00:06:44,740 | 00:06:46,410 | Aku menghubungimu hari itu. | Aku menghubungimu hari itu. |
108 | 00:06:46,410 | 00:06:47,750 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
109 | 00:06:47,910 | 00:06:50,279 | Aku mengirimimu pesan, tapi kamu mengabaikanku. | Aku mengirimimu pesan, tapi kamu mengabaikanku. |
110 | 00:06:50,410 | 00:06:52,480 | Aku berhenti saat memindahkan nomor telepon satu per satu. | Aku berhenti saat memindahkan nomor telepon satu per satu. |
111 | 00:06:52,620 | 00:06:53,850 | - Satu per satu? Kamu menulisnya? - Satu per satu. | - Satu per satu? Kamu menulisnya? - Satu per satu. |
112 | 00:06:53,850 | 00:06:55,149 | - Kamu menulisnya? - Tidak, aku memindahkannya | - Kamu menulisnya? - Tidak, aku memindahkannya |
113 | 00:06:55,149 | 00:06:57,490 | satu per satu. Aku tidak bisa menghubungimu. | satu per satu. Aku tidak bisa menghubungimu. |
114 | 00:06:57,490 | 00:06:58,490 | Benarkah? | Benarkah? |
115 | 00:06:58,490 | 00:07:00,060 | "Waktu berlalu begitu cepat, mereka bahkan tidak tahu" | "Waktu berlalu begitu cepat, mereka bahkan tidak tahu" |
116 | 00:07:00,060 | 00:07:01,329 | "Nomor telepon mereka telah berubah. Tapi..." | "Nomor telepon mereka telah berubah. Tapi..." |
117 | 00:07:03,060 | 00:07:04,459 | Apa? | Apa? |
118 | 00:07:05,699 | 00:07:06,959 | Seperti apa usia 20-an? | Seperti apa usia 20-an? |
119 | 00:07:07,170 | 00:07:08,600 | Usia 20-an? | Usia 20-an? |
120 | 00:07:11,540 | 00:07:12,600 | Saat itu sibuk, | Saat itu sibuk, |
121 | 00:07:13,439 | 00:07:15,709 | pusing, dan mendesak. | pusing, dan mendesak. |
122 | 00:07:15,709 | 00:07:17,180 | "Saat itu sibuk, pusing, dan mendesak" | "Saat itu sibuk, pusing, dan mendesak" |
123 | 00:07:17,180 | 00:07:19,110 | Seolah-olah kamu selalu dikejar sesuatu. | Seolah-olah kamu selalu dikejar sesuatu. |
124 | 00:07:19,579 | 00:07:21,750 | Kamu seperti berlari menuju sesuatu. | Kamu seperti berlari menuju sesuatu. |
125 | 00:07:21,750 | 00:07:23,079 | "Jadi, awalnya terasa aneh dan tidak terduga bagi keduanya" | "Jadi, awalnya terasa aneh dan tidak terduga bagi keduanya" |
126 | 00:07:23,079 | 00:07:25,079 | Tapi kita tidak yakin apakah sesuatu itu. | Tapi kita tidak yakin apakah sesuatu itu. |
127 | 00:07:25,649 | 00:07:28,889 | Ada perbedaan pada Choi Han Sung yang kulihat dari sinopsisnya | Ada perbedaan pada Choi Han Sung yang kulihat dari sinopsisnya |
128 | 00:07:29,550 | 00:07:30,689 | dan Lee Sun Kyun yang kulihat dari kehidupan nyata. | dan Lee Sun Kyun yang kulihat dari kehidupan nyata. |
129 | 00:07:31,819 | 00:07:35,389 | Untuk membuat peran ini berhasil dengan penampilan itu, | Untuk membuat peran ini berhasil dengan penampilan itu, |
130 | 00:07:35,389 | 00:07:37,259 | dia harus punya kemampuan berakting. | dia harus punya kemampuan berakting. |
131 | 00:07:37,959 | 00:07:40,160 | Kupikir dia akan angkuh dan sulit, | Kupikir dia akan angkuh dan sulit, |
132 | 00:07:40,160 | 00:07:43,500 | jadi, awalnya aku merasa kewalahan. | jadi, awalnya aku merasa kewalahan. |
133 | 00:07:43,500 | 00:07:44,670 | Aku tidak terlalu mengenalnya saat itu. | Aku tidak terlalu mengenalnya saat itu. |
134 | 00:07:44,670 | 00:07:47,670 | Dia sangat lucu saat pertemuan pertama. | Dia sangat lucu saat pertemuan pertama. |
135 | 00:07:47,670 | 00:07:49,040 | Kupikir dia akan menjadi lebih lucu. | Kupikir dia akan menjadi lebih lucu. |
136 | 00:07:49,639 | 00:07:52,879 | Aku merasa sangat nyaman sejak kali pertama kami bertemu. | Aku merasa sangat nyaman sejak kali pertama kami bertemu. |
137 | 00:07:54,379 | 00:07:55,649 | Aku tidak akan membiarkanmu beristirahat lagi. | Aku tidak akan membiarkanmu beristirahat lagi. |
138 | 00:07:57,009 | 00:07:58,050 | Mengerti? | Mengerti? |
139 | 00:07:58,319 | 00:08:00,449 | - Mengerti? - Apa yang kamu lakukan? | - Mengerti? - Apa yang kamu lakukan? |
140 | 00:08:02,050 | 00:08:03,519 | Memangnya kenapa kalau tidak? | Memangnya kenapa kalau tidak? |
141 | 00:08:03,519 | 00:08:05,519 | - Apa yang akan kamu lakukan? - Tidak kubiarkan kamu beristirahat. | - Apa yang akan kamu lakukan? - Tidak kubiarkan kamu beristirahat. |
142 | 00:08:05,519 | 00:08:08,589 | "Dahulu dan sekarang" | "Dahulu dan sekarang" |
143 | 00:08:09,490 | 00:08:14,529 | "Mereka masih merasa nyaman dan dewasa seperti biasanya" | "Mereka masih merasa nyaman dan dewasa seperti biasanya" |
144 | 00:08:16,470 | 00:08:18,339 | Rasanya seperti kita datang untuk melihat-lihat rumah, ya? | Rasanya seperti kita datang untuk melihat-lihat rumah, ya? |
145 | 00:08:18,500 | 00:08:19,600 | Seolah kita datang untuk melihat daratan? | Seolah kita datang untuk melihat daratan? |
146 | 00:08:19,670 | 00:08:21,639 | Daratan di sana... | Daratan di sana... |
147 | 00:08:21,639 | 00:08:23,009 | - Benar, bukan? - Di sana, ya. | - Benar, bukan? - Di sana, ya. |
148 | 00:08:23,009 | 00:08:24,740 | Kami tidak bisa memberitahu kalian. | Kami tidak bisa memberitahu kalian. |
149 | 00:08:25,379 | 00:08:26,379 | Gong Yoo dan Yoon Eun Hye... | Gong Yoo dan Yoon Eun Hye... |
150 | 00:08:26,379 | 00:08:28,480 | Aku melakukan ini dalam mode program pendidikan | Aku melakukan ini dalam mode program pendidikan |
151 | 00:08:28,480 | 00:08:29,949 | sampai Chae Jung An datang. | sampai Chae Jung An datang. |
152 | 00:08:29,949 | 00:08:31,019 | - Tapi setelah kamu datang, - Setelah aku datang? | - Tapi setelah kamu datang, - Setelah aku datang? |
153 | 00:08:31,019 | 00:08:33,049 | rasanya aku harus mengubahnya menjadi mode acara ragam. | rasanya aku harus mengubahnya menjadi mode acara ragam. |
154 | 00:08:33,120 | 00:08:35,649 | - Ini sedang tren saat ini. - Baiklah. | - Ini sedang tren saat ini. - Baiklah. |
155 | 00:08:36,220 | 00:08:37,919 | - Ini untuk kita. - Ya, silakan duduk di sana. | - Ini untuk kita. - Ya, silakan duduk di sana. |
156 | 00:08:37,919 | 00:08:39,990 | - Di sini? Baiklah. - Baiklah. | - Di sini? Baiklah. - Baiklah. |
157 | 00:08:39,990 | 00:08:41,990 | "Mereka berkumpul dengan baik" | "Mereka berkumpul dengan baik" |
158 | 00:08:44,500 | 00:08:46,159 | - Kita harus duduk dengan tenang. - Silakan duduk di sana. | - Kita harus duduk dengan tenang. - Silakan duduk di sana. |
159 | 00:08:48,870 | 00:08:51,000 | "Miniseri 17 episode ditayangkan dari 2 sampai 27 Juli 2007" | "Miniseri 17 episode ditayangkan dari 2 sampai 27 Juli 2007" |
160 | 00:08:51,000 | 00:08:53,600 | Kisah cinta lain dari "Coffee Prince". | Kisah cinta lain dari "Coffee Prince". |
161 | 00:08:53,600 | 00:08:56,340 | Kali ini tentang kisah pasangan yang sangat tua. | Kali ini tentang kisah pasangan yang sangat tua. |
162 | 00:09:00,440 | 00:09:02,750 | Han Sung adalah produser musik yang berjiwa bebas. | Han Sung adalah produser musik yang berjiwa bebas. |
163 | 00:09:02,750 | 00:09:05,750 | Dia sepupunya Gong Yoo, bukan, sepupunya Han Gyul. | Dia sepupunya Gong Yoo, bukan, sepupunya Han Gyul. |
164 | 00:09:06,019 | 00:09:09,350 | Jika mengingat masa itu, aku menyarankan memakai | Jika mengingat masa itu, aku menyarankan memakai |
165 | 00:09:09,350 | 00:09:13,220 | kacamata berbingkai tanduk untuk sutradara. | kacamata berbingkai tanduk untuk sutradara. |
166 | 00:09:13,259 | 00:09:15,429 | Kurasa itu mengingatkan orang pada penyanyi Yoon Sang. | Kurasa itu mengingatkan orang pada penyanyi Yoon Sang. |
167 | 00:09:15,429 | 00:09:17,700 | Dia membuat musik saat itu. | Dia membuat musik saat itu. |
168 | 00:09:17,700 | 00:09:21,529 | Dia sangat tenang, santai, dan keren. | Dia sangat tenang, santai, dan keren. |
169 | 00:09:21,529 | 00:09:25,169 | Di dalam diriku, itu referensiku. | Di dalam diriku, itu referensiku. |
170 | 00:09:25,440 | 00:09:31,340 | Kupikir Choi Han Sung mungkin sangat mirip dengan Yoon Sang. | Kupikir Choi Han Sung mungkin sangat mirip dengan Yoon Sang. |
171 | 00:09:31,980 | 00:09:34,379 | Itu pendapatku sendiri. | Itu pendapatku sendiri. |
172 | 00:09:35,379 | 00:09:38,080 | Dan Han Yoo Joo, mantan pacarnya yang penting, | Dan Han Yoo Joo, mantan pacarnya yang penting, |
173 | 00:09:38,080 | 00:09:39,350 | tiba-tiba muncul di hadapannya. | tiba-tiba muncul di hadapannya. |
174 | 00:09:40,450 | 00:09:41,950 | Kamu tiba-tiba muncul di depanku lagi. | Kamu tiba-tiba muncul di depanku lagi. |
175 | 00:09:45,759 | 00:09:46,919 | "Chae Jung An sebagai Han Yoo Joo" | "Chae Jung An sebagai Han Yoo Joo" |
176 | 00:09:46,919 | 00:09:48,490 | Aku sangat terkejut saat itu. | Aku sangat terkejut saat itu. |
177 | 00:09:51,100 | 00:09:52,659 | Kupikir dia melempar itu kepadaku. | Kupikir dia melempar itu kepadaku. |
178 | 00:09:53,899 | 00:09:56,299 | Itu ada di naskah, "Dia melemparnya." | Itu ada di naskah, "Dia melemparnya." |
179 | 00:09:56,299 | 00:09:58,440 | Aku sangat suka adegan itu. | Aku sangat suka adegan itu. |
180 | 00:09:58,440 | 00:10:00,639 | "Sutradara, ada yang ingin kukatakan." | "Sutradara, ada yang ingin kukatakan." |
181 | 00:10:00,639 | 00:10:02,409 | "Bukankah ini akan terlihat terlalu agresif?" | "Bukankah ini akan terlihat terlalu agresif?" |
182 | 00:10:02,409 | 00:10:04,409 | Lee Sun Kyun mengatakan itu kepadaku. | Lee Sun Kyun mengatakan itu kepadaku. |
183 | 00:10:04,409 | 00:10:05,539 | Jadi, aku berkata, "Itu akan terlihat keren." | Jadi, aku berkata, "Itu akan terlihat keren." |
184 | 00:10:06,309 | 00:10:08,909 | Saat dia melihat adegannya setelah kami merekamnya, | Saat dia melihat adegannya setelah kami merekamnya, |
185 | 00:10:08,909 | 00:10:11,879 | dia bilang, "Itu tampak keren." Itu berlalu seperti ini. | dia bilang, "Itu tampak keren." Itu berlalu seperti ini. |
186 | 00:10:16,620 | 00:10:20,120 | Dia juga bagian dari keluarga konglomerat yang kaya. | Dia juga bagian dari keluarga konglomerat yang kaya. |
187 | 00:10:20,259 | 00:10:23,629 | Tapi dia tidak memberikan hatinya kepada wanita selain Yoo Joo. | Tapi dia tidak memberikan hatinya kepada wanita selain Yoo Joo. |
188 | 00:10:25,759 | 00:10:26,799 | Jangan lakukan itu. | Jangan lakukan itu. |
189 | 00:10:27,000 | 00:10:29,769 | Jangan lakukan itu. Jangan lakukan hal seperti itu. | Jangan lakukan itu. Jangan lakukan hal seperti itu. |
190 | 00:10:30,000 | 00:10:31,870 | Kamu jorok sekali. Kamu menutup matamu. | Kamu jorok sekali. Kamu menutup matamu. |
191 | 00:10:31,870 | 00:10:33,600 | - Tidak. - Kamu kalah. | - Tidak. - Kamu kalah. |
192 | 00:10:35,269 | 00:10:36,509 | Tidak! | Tidak! |
193 | 00:10:38,539 | 00:10:42,179 | Aku tidak pernah memerankan orang kaya atau berada, | Aku tidak pernah memerankan orang kaya atau berada, |
194 | 00:10:42,179 | 00:10:44,250 | jadi, aku merasa sangat tertekan. | jadi, aku merasa sangat tertekan. |
195 | 00:10:44,250 | 00:10:47,620 | Kupikir ruangan ini akan menunjukkan segalanya untuk karakter ini. | Kupikir ruangan ini akan menunjukkan segalanya untuk karakter ini. |
196 | 00:10:48,090 | 00:10:49,320 | Jadi, bahkan untuk pakaian... | Jadi, bahkan untuk pakaian... |
197 | 00:10:49,320 | 00:10:52,320 | Karena aku menghabiskan banyak waktu di rumah, | Karena aku menghabiskan banyak waktu di rumah, |
198 | 00:10:52,320 | 00:10:55,289 | aku memakai banyak bajuku sendiri seperti baju olahraga | aku memakai banyak bajuku sendiri seperti baju olahraga |
199 | 00:10:55,289 | 00:10:56,490 | saat syuting. | saat syuting. |
200 | 00:10:56,659 | 00:10:58,299 | Aku tahu niat apa yang dia miliki. | Aku tahu niat apa yang dia miliki. |
201 | 00:10:58,299 | 00:11:01,669 | Tapi material sangat penting bagi orang kaya yang tulus. | Tapi material sangat penting bagi orang kaya yang tulus. |
202 | 00:11:03,370 | 00:11:04,399 | Apa? | Apa? |
203 | 00:11:05,139 | 00:11:07,639 | Aku bilang, "Orang kaya memakai kasmir di rumah." | Aku bilang, "Orang kaya memakai kasmir di rumah." |
204 | 00:11:07,639 | 00:11:09,409 | Aku menggodanya dengan mengatakan itu. | Aku menggodanya dengan mengatakan itu. |
205 | 00:11:10,169 | 00:11:11,210 | Tapi | Tapi |
206 | 00:11:12,379 | 00:11:14,649 | itu sebabnya dia mungkin berakting lebih baik seperti itu | itu sebabnya dia mungkin berakting lebih baik seperti itu |
207 | 00:11:14,649 | 00:11:16,710 | - karena memakai pakaiannya sendiri. - Ya. | - karena memakai pakaiannya sendiri. - Ya. |
208 | 00:11:17,750 | 00:11:20,379 | Yoo Joo juga cinta pertama Han Gyul. | Yoo Joo juga cinta pertama Han Gyul. |
209 | 00:11:20,379 | 00:11:21,850 | Perasaannya campur aduk terhadapnya. | Perasaannya campur aduk terhadapnya. |
210 | 00:11:22,690 | 00:11:25,919 | Saat aku menonton drama itu sendirian di rumah | Saat aku menonton drama itu sendirian di rumah |
211 | 00:11:26,389 | 00:11:28,460 | setelah sekian lama, | setelah sekian lama, |
212 | 00:11:28,460 | 00:11:30,730 | akhirnya aku bisa menontonnya dengan baik. | akhirnya aku bisa menontonnya dengan baik. |
213 | 00:11:30,830 | 00:11:34,669 | Kita tidak tahu bagian Sun Kyun dan Jung An dengan baik. | Kita tidak tahu bagian Sun Kyun dan Jung An dengan baik. |
214 | 00:11:34,669 | 00:11:36,769 | Jadi, saat menonton itu, aku berkata, | Jadi, saat menonton itu, aku berkata, |
215 | 00:11:37,600 | 00:11:39,440 | "Tidak. Itu sangat menyedihkan." | "Tidak. Itu sangat menyedihkan." |
216 | 00:11:39,440 | 00:11:43,240 | Aku menonton dramanya dalam posisi penonton. | Aku menonton dramanya dalam posisi penonton. |
217 | 00:11:45,809 | 00:11:46,840 | Lihatlah baik-baik. | Lihatlah baik-baik. |
218 | 00:11:49,049 | 00:11:51,450 | Berkat bantuan Han Gyul, dia mendapat keberanian | Berkat bantuan Han Gyul, dia mendapat keberanian |
219 | 00:11:51,450 | 00:11:52,820 | untuk pergi ke rumah mantan pacarnya. | untuk pergi ke rumah mantan pacarnya. |
220 | 00:11:52,950 | 00:11:55,690 | Tapi dia hanya mendapat perlakuan dingin sebagai balasannya. | Tapi dia hanya mendapat perlakuan dingin sebagai balasannya. |
221 | 00:11:58,419 | 00:11:59,820 | Aku putus dengan DK. | Aku putus dengan DK. |
222 | 00:12:05,399 | 00:12:06,559 | Aku sudah tahu. | Aku sudah tahu. |
223 | 00:12:07,059 | 00:12:08,169 | Kamu terkenal. | Kamu terkenal. |
224 | 00:12:08,429 | 00:12:09,600 | Aku membacanya di koran. | Aku membacanya di koran. |
225 | 00:12:10,940 | 00:12:11,970 | Aku ingin | Aku ingin |
226 | 00:12:15,870 | 00:12:17,169 | bertemu denganmu lagi. | bertemu denganmu lagi. |
227 | 00:12:24,379 | 00:12:26,580 | Ya, masuklah. Berhentilah menyesal. | Ya, masuklah. Berhentilah menyesal. |
228 | 00:12:27,080 | 00:12:28,519 | Benar, bagus. | Benar, bagus. |
229 | 00:12:32,289 | 00:12:33,320 | Tapi | Tapi |
230 | 00:12:34,789 | 00:12:37,330 | jika itu mungkin, dia tidak akan menjadi pemeran utama pria. | jika itu mungkin, dia tidak akan menjadi pemeran utama pria. |
231 | 00:12:50,470 | 00:12:54,350 | Aku tidak bisa menontonnya. Itu terlalu cabul. | Aku tidak bisa menontonnya. Itu terlalu cabul. |
232 | 00:13:02,590 | 00:13:05,220 | Aku sungguh ingin meminta maaf. | Aku sungguh ingin meminta maaf. |
233 | 00:13:06,159 | 00:13:09,029 | Han Sung dan Yoo Joo memiliki | Han Sung dan Yoo Joo memiliki |
234 | 00:13:09,029 | 00:13:11,259 | kisah cinta orang dewasa dari sudut pandangku | kisah cinta orang dewasa dari sudut pandangku |
235 | 00:13:11,259 | 00:13:13,299 | di usia 10 tahun lalu itu. | di usia 10 tahun lalu itu. |
236 | 00:13:15,129 | 00:13:16,669 | Rasanya seperti aku menerima tantangan. | Rasanya seperti aku menerima tantangan. |
237 | 00:13:16,669 | 00:13:18,169 | "Dia menerima peran Yoo Joo seperti sedang menerima tantangan" | "Dia menerima peran Yoo Joo seperti sedang menerima tantangan" |
238 | 00:13:18,169 | 00:13:21,940 | Kurasa aku bukan orang dewasa seperti itu. | Kurasa aku bukan orang dewasa seperti itu. |
239 | 00:13:22,610 | 00:13:25,980 | Bagiku sekarang sepertinya mereka memiliki | Bagiku sekarang sepertinya mereka memiliki |
240 | 00:13:25,980 | 00:13:27,139 | hubungan yang sangat keren. | hubungan yang sangat keren. |
241 | 00:13:27,779 | 00:13:29,649 | Choi Han Sung adalah pecundang. | Choi Han Sung adalah pecundang. |
242 | 00:13:29,649 | 00:13:30,919 | "Lee Sun Kyun sebagai Choi Han Sung" | "Lee Sun Kyun sebagai Choi Han Sung" |
243 | 00:13:30,919 | 00:13:32,649 | Yoo Joo keren. | Yoo Joo keren. |
244 | 00:13:35,220 | 00:13:38,659 | Tapi tidak mudah untuk mengembalikan perasaan | Tapi tidak mudah untuk mengembalikan perasaan |
245 | 00:13:38,659 | 00:13:41,259 | yang sudah terluka seolah itu tidak pernah terjadi. | yang sudah terluka seolah itu tidak pernah terjadi. |
246 | 00:13:43,360 | 00:13:45,399 | Ada pameran sebulan kemudian. | Ada pameran sebulan kemudian. |
247 | 00:13:47,330 | 00:13:48,629 | Kamu bisa bekerja. | Kamu bisa bekerja. |
248 | 00:13:52,570 | 00:13:53,799 | Aku tidak bisa bekerja. | Aku tidak bisa bekerja. |
249 | 00:13:56,139 | 00:13:57,580 | Semuanya kacau bagiku. | Semuanya kacau bagiku. |
250 | 00:13:58,139 | 00:13:59,909 | Apa pun yang kukatakan sekarang, | Apa pun yang kukatakan sekarang, |
251 | 00:14:00,879 | 00:14:02,480 | kamu tidak akan menyukainya. | kamu tidak akan menyukainya. |
252 | 00:14:02,480 | 00:14:03,750 | Kamu sangat mengenalku? | Kamu sangat mengenalku? |
253 | 00:14:06,220 | 00:14:07,690 | Aku sangat merindukanmu. | Aku sangat merindukanmu. |
254 | 00:14:08,850 | 00:14:10,960 | "Tidak ada gunanya. Mari lupakan dia." | "Tidak ada gunanya. Mari lupakan dia." |
255 | 00:14:14,289 | 00:14:16,059 | Kamu pasti tahu | Kamu pasti tahu |
256 | 00:14:18,860 | 00:14:20,059 | betapa aku menderita saat itu. | betapa aku menderita saat itu. |
257 | 00:14:27,639 | 00:14:29,440 | Aku sungguh bukan tandinganmu. | Aku sungguh bukan tandinganmu. |
258 | 00:14:30,309 | 00:14:31,679 | Kamu sama sekali tidak terpengaruh. | Kamu sama sekali tidak terpengaruh. |
259 | 00:14:39,279 | 00:14:40,950 | Kupikir kamu tidak akan kembali. | Kupikir kamu tidak akan kembali. |
260 | 00:14:43,850 | 00:14:44,990 | Aku ingin | Aku ingin |
261 | 00:14:48,389 | 00:14:49,590 | menyakitimu. | menyakitimu. |
262 | 00:14:50,529 | 00:14:52,960 | Kata-kata Han Sung yang penuh kesengitan | Kata-kata Han Sung yang penuh kesengitan |
263 | 00:14:52,960 | 00:14:55,029 | mungkin cara lain mengekspresikan cintanya. | mungkin cara lain mengekspresikan cintanya. |
264 | 00:14:56,929 | 00:15:00,700 | "Ngeri" | "Ngeri" |
265 | 00:15:04,279 | 00:15:08,350 | Intinya, mereka memutuskan untuk kembali bersama. | Intinya, mereka memutuskan untuk kembali bersama. |
266 | 00:15:08,480 | 00:15:11,620 | Mereka mulai menunjukkan kasih sayang yang sangat memalukan. | Mereka mulai menunjukkan kasih sayang yang sangat memalukan. |
267 | 00:15:11,620 | 00:15:14,179 | - Astaga. - Ini lembut. | - Astaga. - Ini lembut. |
268 | 00:15:14,250 | 00:15:15,720 | Lompat. | Lompat. |
269 | 00:15:15,720 | 00:15:17,289 | "Dia langsung berteriak" | "Dia langsung berteriak" |
270 | 00:15:17,389 | 00:15:19,690 | - Ini baru permulaan. - Ini membuatku gila. | - Ini baru permulaan. - Ini membuatku gila. |
271 | 00:15:20,620 | 00:15:22,629 | Ayo lari. | Ayo lari. |
272 | 00:15:23,190 | 00:15:24,929 | Lari! | Lari! |
273 | 00:15:25,559 | 00:15:27,799 | Melihat adegan ini | Melihat adegan ini |
274 | 00:15:28,000 | 00:15:29,970 | membuatku berpikir menjadi aktor tidaklah mudah. | membuatku berpikir menjadi aktor tidaklah mudah. |
275 | 00:15:30,299 | 00:15:31,870 | Aku menghormati mereka sekarang. | Aku menghormati mereka sekarang. |
276 | 00:15:32,600 | 00:15:34,440 | Kumohon... Aku akan menyerah. | Kumohon... Aku akan menyerah. |
277 | 00:15:37,740 | 00:15:39,309 | Astaga. | Astaga. |
278 | 00:15:41,909 | 00:15:43,480 | Ini berlebihan. | Ini berlebihan. |
279 | 00:15:44,549 | 00:15:45,580 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
280 | 00:15:45,679 | 00:15:46,850 | Ini membuatku gila. | Ini membuatku gila. |
281 | 00:15:51,720 | 00:15:53,960 | Kenapa Sun Kyun terlihat sangat muda? | Kenapa Sun Kyun terlihat sangat muda? |
282 | 00:15:54,830 | 00:15:57,659 | Dia juga terlihat sangat muda. | Dia juga terlihat sangat muda. |
283 | 00:15:59,860 | 00:16:01,129 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
284 | 00:16:01,129 | 00:16:02,429 | "Dan ini lagu terbaik di "Coffee Prince" | "Dan ini lagu terbaik di "Coffee Prince" |
285 | 00:16:02,429 | 00:16:03,600 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
286 | 00:16:05,840 | 00:16:09,710 | Dalam naskah, aku seharusnya bermain piano | Dalam naskah, aku seharusnya bermain piano |
287 | 00:16:10,269 | 00:16:12,639 | sambil menyanyikan lagu anak-anak "Sunset" | sambil menyanyikan lagu anak-anak "Sunset" |
288 | 00:16:13,080 | 00:16:14,850 | dalam versi rock. | dalam versi rock. |
289 | 00:16:14,850 | 00:16:16,149 | Itu saja. | Itu saja. |
290 | 00:16:17,409 | 00:16:19,519 | Aku tidak tahu | Aku tidak tahu |
291 | 00:16:19,519 | 00:16:23,820 | begitu banyak orang akan menyukai adegan dan lagu itu. | begitu banyak orang akan menyukai adegan dan lagu itu. |
292 | 00:16:24,019 | 00:16:27,320 | Aku mendengarkan rekaman penampilannya | Aku mendengarkan rekaman penampilannya |
293 | 00:16:27,690 | 00:16:30,129 | dan memutuskan menggunakannya untuk drama. | dan memutuskan menggunakannya untuk drama. |
294 | 00:16:30,429 | 00:16:33,230 | Aku baru sadar | Aku baru sadar |
295 | 00:16:33,399 | 00:16:36,929 | Sun Kyun telah bekerja dengan Tearliner | Sun Kyun telah bekerja dengan Tearliner |
296 | 00:16:37,169 | 00:16:40,000 | untuk berlatih dan menyanyikan lagu itu | untuk berlatih dan menyanyikan lagu itu |
297 | 00:16:40,000 | 00:16:42,169 | untuk menyempurnakannya. | untuk menyempurnakannya. |
298 | 00:16:42,269 | 00:16:46,580 | "Ocean Voyage" oleh Lee Sun Kyun" | "Ocean Voyage" oleh Lee Sun Kyun" |
299 | 00:16:46,580 | 00:16:50,279 | "Laut yang jauh" | "Laut yang jauh" |
300 | 00:16:50,409 | 00:16:53,179 | "Di suatu tempat" | "Di suatu tempat" |
301 | 00:16:53,279 | 00:16:56,919 | "Di langit" | "Di langit" |
302 | 00:16:57,490 | 00:16:59,720 | Ini tempatnya. | Ini tempatnya. |
303 | 00:16:59,960 | 00:17:01,129 | Ini tempatnya. | Ini tempatnya. |
304 | 00:17:04,500 | 00:17:06,630 | - Kamu menandatangani kontrak musik? - Tidak. | - Kamu menandatangani kontrak musik? - Tidak. |
305 | 00:17:06,630 | 00:17:08,500 | Aku mendengar lagu itu setiap musim panas. | Aku mendengar lagu itu setiap musim panas. |
306 | 00:17:08,970 | 00:17:10,369 | Aku yakin ada orang yang menghasilkan uang. | Aku yakin ada orang yang menghasilkan uang. |
307 | 00:17:10,970 | 00:17:14,299 | "Cintaku yang memesona" | "Cintaku yang memesona" |
308 | 00:17:14,609 | 00:17:17,410 | "Bagiku" | "Bagiku" |
309 | 00:17:17,509 | 00:17:21,509 | "Kamu adalah laut" | "Kamu adalah laut" |
310 | 00:17:21,779 | 00:17:25,450 | "Saat aku merentangkan tanganku" | "Saat aku merentangkan tanganku" |
311 | 00:17:25,579 | 00:17:28,319 | "Impianmu hancur" | "Impianmu hancur" |
312 | 00:17:28,420 | 00:17:32,390 | "Dan berubah menjadi busa putih" | "Dan berubah menjadi busa putih" |
313 | 00:17:32,390 | 00:17:35,490 | Kurasa kita bisa bernyanyi lebih baik. | Kurasa kita bisa bernyanyi lebih baik. |
314 | 00:17:36,029 | 00:17:38,799 | Penampilan Sun Kyun kini berlebihan. | Penampilan Sun Kyun kini berlebihan. |
315 | 00:17:39,759 | 00:17:41,099 | Aku ingin pergi karaoke. | Aku ingin pergi karaoke. |
316 | 00:17:41,470 | 00:17:44,440 | Maafkan aku, Sun Kyun. Kamu sungguh tidak bisa bernyanyi. | Maafkan aku, Sun Kyun. Kamu sungguh tidak bisa bernyanyi. |
317 | 00:17:45,700 | 00:17:47,200 | Apa dia berjalan sambil tidur? | Apa dia berjalan sambil tidur? |
318 | 00:17:49,509 | 00:17:51,940 | - Hentikan. Jangan seperti itu. - Berapa kali syutingnya diulang? | - Hentikan. Jangan seperti itu. - Berapa kali syutingnya diulang? |
319 | 00:17:52,539 | 00:17:54,480 | Kenapa kamu sangat kejam kepada Sun Kyun? Jangan begitu. | Kenapa kamu sangat kejam kepada Sun Kyun? Jangan begitu. |
320 | 00:17:55,480 | 00:17:58,680 | Aku memulai dengan bermain piano dan pindah. | Aku memulai dengan bermain piano dan pindah. |
321 | 00:17:59,380 | 00:18:00,950 | Aku pindah saat latihan. | Aku pindah saat latihan. |
322 | 00:18:00,950 | 00:18:02,250 | - Kamu keluar. - Benar. | - Kamu keluar. - Benar. |
323 | 00:18:02,250 | 00:18:05,160 | Aku improvisasikan gerakannya. Aku keluar | Aku improvisasikan gerakannya. Aku keluar |
324 | 00:18:06,960 | 00:18:09,859 | dan mengambil kain pel. | dan mengambil kain pel. |
325 | 00:18:10,259 | 00:18:13,599 | - Jadi, itu tidak ada dalam naskah. - Tidak ada. | - Jadi, itu tidak ada dalam naskah. - Tidak ada. |
326 | 00:18:13,599 | 00:18:16,029 | Aku berimprovisasi dengan sutradara. | Aku berimprovisasi dengan sutradara. |
327 | 00:18:16,170 | 00:18:19,269 | Kameranya bergerak ke bawah | Kameranya bergerak ke bawah |
328 | 00:18:19,500 | 00:18:22,309 | untuk merekam langit. | untuk merekam langit. |
329 | 00:18:22,410 | 00:18:25,180 | "Cintaku yang memesona" | "Cintaku yang memesona" |
330 | 00:18:25,180 | 00:18:26,940 | Aku harus menyanyi tanpa musik. | Aku harus menyanyi tanpa musik. |
331 | 00:18:27,539 | 00:18:29,849 | Anggota staf tertawa keras. | Anggota staf tertawa keras. |
332 | 00:18:29,980 | 00:18:32,180 | Eun Hye datang untuk menonton. | Eun Hye datang untuk menonton. |
333 | 00:18:32,180 | 00:18:34,819 | Setelah sutradara berteriak, "Cut", semua orang tertawa terbahak-bahak. | Setelah sutradara berteriak, "Cut", semua orang tertawa terbahak-bahak. |
334 | 00:18:34,819 | 00:18:37,720 | Aku melarang mereka tertawa. Syutingnya banyak diulang. | Aku melarang mereka tertawa. Syutingnya banyak diulang. |
335 | 00:18:37,890 | 00:18:40,420 | "Laut yang jauh" | "Laut yang jauh" |
336 | 00:18:40,420 | 00:18:41,960 | Mari lupakan sebentar keterampilan menyanyinya. | Mari lupakan sebentar keterampilan menyanyinya. |
337 | 00:18:42,089 | 00:18:45,230 | Suara jernihnya mengandung esensi | Suara jernihnya mengandung esensi |
338 | 00:18:45,500 | 00:18:47,359 | masa muda dan cinta. | masa muda dan cinta. |
339 | 00:18:49,099 | 00:18:50,130 | Astaga. | Astaga. |
340 | 00:18:50,970 | 00:18:52,369 | Kenapa kamu tertawa? | Kenapa kamu tertawa? |
341 | 00:18:52,369 | 00:18:53,769 | Cepat bernyanyi. | Cepat bernyanyi. |
342 | 00:18:55,269 | 00:18:56,369 | Ini membuatku gila. | Ini membuatku gila. |
343 | 00:18:56,539 | 00:18:58,609 | Dia pasti malu karena Eun Chan menonton. | Dia pasti malu karena Eun Chan menonton. |
344 | 00:18:59,140 | 00:19:00,609 | "Eun Hye datang untuk melihatnya bernyanyi" | "Eun Hye datang untuk melihatnya bernyanyi" |
345 | 00:19:00,609 | 00:19:02,180 | Perilakunya berbeda saat hanya ada kami. | Perilakunya berbeda saat hanya ada kami. |
346 | 00:19:05,150 | 00:19:07,619 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
347 | 00:19:08,190 | 00:19:11,460 | "Kamu juga tahu" | "Kamu juga tahu" |
348 | 00:19:11,460 | 00:19:13,059 | Pasti karena itulah | Pasti karena itulah |
349 | 00:19:13,359 | 00:19:14,859 | lagu ini membawa kita kembali | lagu ini membawa kita kembali |
350 | 00:19:14,990 | 00:19:17,859 | ke musim panas tahun 2007. | ke musim panas tahun 2007. |
351 | 00:19:19,160 | 00:19:22,430 | Entah apa aku terlalu tua | Entah apa aku terlalu tua |
352 | 00:19:22,430 | 00:19:25,799 | untuk menjadi sentimental tentang seorang pria | untuk menjadi sentimental tentang seorang pria |
353 | 00:19:25,799 | 00:19:28,440 | yang menyanyi padaku seperti itu. | yang menyanyi padaku seperti itu. |
354 | 00:19:29,440 | 00:19:32,640 | - Itulah inti dari masa muda. - Benar. | - Itulah inti dari masa muda. - Benar. |
355 | 00:19:32,640 | 00:19:33,839 | Aku mencurahkan perasaan | Aku mencurahkan perasaan |
356 | 00:19:34,339 | 00:19:36,109 | - saat bernyanyi untuk Han Yoo Joo. - Benar. | - saat bernyanyi untuk Han Yoo Joo. - Benar. |
357 | 00:19:36,109 | 00:19:37,950 | Aku merasakannya setiap kali menonton adegan itu. | Aku merasakannya setiap kali menonton adegan itu. |
358 | 00:19:38,720 | 00:19:41,250 | Seharusnya kamu menandatangani kontrak musik. | Seharusnya kamu menandatangani kontrak musik. |
359 | 00:19:41,250 | 00:19:42,950 | "Mereka berada di usia untuk berbagi segalanya dengan mudah" | "Mereka berada di usia untuk berbagi segalanya dengan mudah" |
360 | 00:19:43,690 | 00:19:45,660 | Aku akan menjadi sedih. | Aku akan menjadi sedih. |
361 | 00:19:48,789 | 00:19:49,930 | Nanti, | Nanti, |
362 | 00:19:51,359 | 00:19:53,000 | mendengarkan lagu ini | mendengarkan lagu ini |
363 | 00:19:54,599 | 00:19:55,769 | mungkin akan membuatku menderita. | mungkin akan membuatku menderita. |
364 | 00:19:58,200 | 00:20:00,099 | "Gong Yoo, Memerankan Choi Han Gyul" | "Gong Yoo, Memerankan Choi Han Gyul" |
365 | 00:20:00,099 | 00:20:02,940 | Astaga. Apa ini? | Astaga. Apa ini? |
366 | 00:20:03,240 | 00:20:04,440 | Nanti, | Nanti, |
367 | 00:20:05,839 | 00:20:07,509 | mendengarkan lagu ini | mendengarkan lagu ini |
368 | 00:20:07,509 | 00:20:08,750 | "Dia tipe orang yang tidak tahan dengan adegan seperti itu" | "Dia tipe orang yang tidak tahan dengan adegan seperti itu" |
369 | 00:20:09,150 | 00:20:10,309 | mungkin akan membuatku menderita. | mungkin akan membuatku menderita. |
370 | 00:20:10,309 | 00:20:13,450 | Astaga. Apa ini? Itu konyol. | Astaga. Apa ini? Itu konyol. |
371 | 00:20:13,849 | 00:20:15,589 | Aku akan memaafkannya karena dia cantik. | Aku akan memaafkannya karena dia cantik. |
372 | 00:20:18,559 | 00:20:20,859 | Gong Yoo pasti lupa | Gong Yoo pasti lupa |
373 | 00:20:20,859 | 00:20:23,529 | Han Gyul menyanyi tanpa musik. | Han Gyul menyanyi tanpa musik. |
374 | 00:20:23,529 | 00:20:25,529 | "Gong Yoo tidak berhak mengatakan itu" | "Gong Yoo tidak berhak mengatakan itu" |
375 | 00:20:25,529 | 00:20:29,470 | "Aku bangun" | "Aku bangun" |
376 | 00:20:31,700 | 00:20:35,509 | - "Kamu tertidur di pelukanku" - Halo? | - "Kamu tertidur di pelukanku" - Halo? |
377 | 00:20:36,670 | 00:20:37,769 | Halo? | Halo? |
378 | 00:20:41,309 | 00:20:44,680 | "Aku mencintaimu" | "Aku mencintaimu" |
379 | 00:20:46,150 | 00:20:51,990 | "'I Love You' oleh Choi Han Gyul termasuk adegan favorit penggemar" | "'I Love You' oleh Choi Han Gyul termasuk adegan favorit penggemar" |
380 | 00:20:56,460 | 00:20:59,700 | - "Aku mencintaimu" - Aku mencintaimu | - "Aku mencintaimu" - Aku mencintaimu |
381 | 00:20:59,930 | 00:21:00,960 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
382 | 00:21:00,960 | 00:21:02,470 | "Namun" | "Namun" |
383 | 00:21:03,470 | 00:21:05,470 | Adegan Gong Yoo dan Yoon Eun Hye tidak terlihat bergaya. | Adegan Gong Yoo dan Yoon Eun Hye tidak terlihat bergaya. |
384 | 00:21:05,769 | 00:21:07,299 | Adeganku dan Chae Jung An terlihat jauh lebih baik. | Adeganku dan Chae Jung An terlihat jauh lebih baik. |
385 | 00:21:08,069 | 00:21:10,569 | Walau aku membencinya saat itu, adegan itu tidak kuno. | Walau aku membencinya saat itu, adegan itu tidak kuno. |
386 | 00:21:10,769 | 00:21:12,009 | Kupikir begitu. | Kupikir begitu. |
387 | 00:21:13,710 | 00:21:15,380 | Mari lupakan tentang pertandingan menyanyi. | Mari lupakan tentang pertandingan menyanyi. |
388 | 00:21:15,380 | 00:21:18,279 | Han Sung bertemu Eun Chan, | Han Sung bertemu Eun Chan, |
389 | 00:21:18,380 | 00:21:19,750 | seorang wanita dengan energi yang sehat dan ceria. | seorang wanita dengan energi yang sehat dan ceria. |
390 | 00:21:20,279 | 00:21:22,349 | Kamu memperbaiki suasana hatiku. | Kamu memperbaiki suasana hatiku. |
391 | 00:21:22,920 | 00:21:25,019 | Aku merasa sedih. | Aku merasa sedih. |
392 | 00:21:25,160 | 00:21:26,259 | Terima kasih. | Terima kasih. |
393 | 00:21:30,029 | 00:21:32,630 | Siapa gadis menarik itu? | Siapa gadis menarik itu? |
394 | 00:21:34,769 | 00:21:36,829 | Dengan kejutan takdir yang tidak terduga, | Dengan kejutan takdir yang tidak terduga, |
395 | 00:21:36,930 | 00:21:40,299 | mereka mulai lebih sering bertemu. | mereka mulai lebih sering bertemu. |
396 | 00:21:42,970 | 00:21:44,140 | Kamu wanita penjual susu. | Kamu wanita penjual susu. |
397 | 00:21:44,140 | 00:21:45,410 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
398 | 00:21:46,079 | 00:21:47,309 | Namaku Choi Han Sung. | Namaku Choi Han Sung. |
399 | 00:21:48,750 | 00:21:50,779 | Aku Go Eun Chan. Usiaku 24 tahun. | Aku Go Eun Chan. Usiaku 24 tahun. |
400 | 00:21:52,150 | 00:21:53,319 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
401 | 00:21:53,519 | 00:21:56,349 | - Usiaku 31 tahun. - 31. | - Usiaku 31 tahun. - 31. |
402 | 00:21:56,589 | 00:21:58,089 | Kalau begitu, kamu bisa bicara dengan santai denganku. | Kalau begitu, kamu bisa bicara dengan santai denganku. |
403 | 00:21:59,220 | 00:22:01,829 | Han Sung dan Eun Chan menjadi dekat. | Han Sung dan Eun Chan menjadi dekat. |
404 | 00:22:02,390 | 00:22:06,200 | Citra Sun Kyun sebagai orang yang suka berderma, dimulai di sini. | Citra Sun Kyun sebagai orang yang suka berderma, dimulai di sini. |
405 | 00:22:07,529 | 00:22:10,299 | Karakternya dalam "My Mister" sangat kelam. | Karakternya dalam "My Mister" sangat kelam. |
406 | 00:22:11,299 | 00:22:14,740 | Dia cukup ceria di kehidupan nyata. | Dia cukup ceria di kehidupan nyata. |
407 | 00:22:14,910 | 00:22:18,640 | Kurasa Han Sung adalah karakter | Kurasa Han Sung adalah karakter |
408 | 00:22:18,640 | 00:22:21,240 | yang lebih dekat | yang lebih dekat |
409 | 00:22:21,240 | 00:22:23,509 | kepada diri Sun Kyun yang sebenarnya. | kepada diri Sun Kyun yang sebenarnya. |
410 | 00:22:24,279 | 00:22:27,180 | Ada aktor yang memiliki perubahan 180 derajat. | Ada aktor yang memiliki perubahan 180 derajat. |
411 | 00:22:27,180 | 00:22:29,519 | Meskipun itu sulit, | Meskipun itu sulit, |
412 | 00:22:30,019 | 00:22:33,259 | memerankan karakter yang memiliki sebagian kepribadianmu | memerankan karakter yang memiliki sebagian kepribadianmu |
413 | 00:22:33,359 | 00:22:35,589 | sangat sulit. | sangat sulit. |
414 | 00:22:36,190 | 00:22:38,529 | Luar biasa dia bisa melakukan itu. | Luar biasa dia bisa melakukan itu. |
415 | 00:22:38,799 | 00:22:41,329 | Kamu akan malu jika ikut denganku | Kamu akan malu jika ikut denganku |
416 | 00:22:41,329 | 00:22:42,329 | karena aku kurang bergaya. | karena aku kurang bergaya. |
417 | 00:22:42,329 | 00:22:44,099 | Kenapa dia tidak mengenali wanita secantik itu? | Kenapa dia tidak mengenali wanita secantik itu? |
418 | 00:22:44,099 | 00:22:45,400 | Kamu cantik di mataku. | Kamu cantik di mataku. |
419 | 00:22:48,210 | 00:22:51,539 | Tidak seperti Yoo Joo yang membuatnya cemas saat di dekatnya, | Tidak seperti Yoo Joo yang membuatnya cemas saat di dekatnya, |
420 | 00:22:51,809 | 00:22:54,640 | Eun Chan membuatnya tersenyum. | Eun Chan membuatnya tersenyum. |
421 | 00:22:55,410 | 00:22:57,480 | Mengetahui bahwa dia hanya berdandan sebagai pria, | Mengetahui bahwa dia hanya berdandan sebagai pria, |
422 | 00:22:57,680 | 00:23:01,019 | Chan Sung mulai menyukai dia. | Chan Sung mulai menyukai dia. |
423 | 00:23:08,059 | 00:23:11,130 | Dia bahkan membiarkan Eun Chan mendengarkan lagu cinta | Dia bahkan membiarkan Eun Chan mendengarkan lagu cinta |
424 | 00:23:11,390 | 00:23:13,000 | yang dia siapkan untuk Yoo Joo. | yang dia siapkan untuk Yoo Joo. |
425 | 00:23:14,500 | 00:23:15,599 | Sudah ada suaranya. | Sudah ada suaranya. |
426 | 00:23:20,140 | 00:23:23,170 | Ini menarik. Kamu sungguh menciptakan lagu ini? | Ini menarik. Kamu sungguh menciptakan lagu ini? |
427 | 00:23:24,740 | 00:23:27,680 | Tapi ekspresi wajah Han Sung | Tapi ekspresi wajah Han Sung |
428 | 00:23:27,680 | 00:23:29,009 | menjadi serius. | menjadi serius. |
429 | 00:23:32,220 | 00:23:33,480 | Ini bagus. | Ini bagus. |
430 | 00:23:34,990 | 00:23:37,849 | Kamu luar biasa. | Kamu luar biasa. |
431 | 00:23:38,019 | 00:23:40,559 | Semesta Han Sung yang berputar di sekitar Yoo Joo | Semesta Han Sung yang berputar di sekitar Yoo Joo |
432 | 00:23:40,819 | 00:23:42,289 | hancur pada saat itu. | hancur pada saat itu. |
433 | 00:23:44,089 | 00:23:45,160 | Apa kita berciuman sekarang? | Apa kita berciuman sekarang? |
434 | 00:23:45,759 | 00:23:47,099 | Ada apa? | Ada apa? |
435 | 00:23:47,099 | 00:23:48,230 | Dia bertanya, "Ada apa?" | Dia bertanya, "Ada apa?" |
436 | 00:23:52,869 | 00:23:55,539 | - Mereka kepergok. - Mereka kepergok. | - Mereka kepergok. - Mereka kepergok. |
437 | 00:23:56,269 | 00:23:57,869 | Astaga. | Astaga. |
438 | 00:24:13,690 | 00:24:14,789 | Halo. | Halo. |
439 | 00:24:16,329 | 00:24:17,359 | Halo. | Halo. |
440 | 00:24:17,359 | 00:24:19,859 | Dia punya firasat saat itu. Dia punya firasat. | Dia punya firasat saat itu. Dia punya firasat. |
441 | 00:24:21,359 | 00:24:22,470 | Astaga. | Astaga. |
442 | 00:24:24,400 | 00:24:26,200 | Seperti biasa, | Seperti biasa, |
443 | 00:24:26,200 | 00:24:28,339 | firasat sedih itu benar. | firasat sedih itu benar. |
444 | 00:24:33,509 | 00:24:35,849 | Dia punya firasat. Dia punya firasat. | Dia punya firasat. Dia punya firasat. |
445 | 00:24:36,180 | 00:24:37,980 | Kamu ketahuan. | Kamu ketahuan. |
446 | 00:24:52,460 | 00:24:54,329 | Kamu ingin aku melakukan apa? | Kamu ingin aku melakukan apa? |
447 | 00:24:55,869 | 00:24:57,230 | Aku akan mengatasi emosi ini. | Aku akan mengatasi emosi ini. |
448 | 00:24:58,769 | 00:25:00,000 | Aku khawatir | Aku khawatir |
449 | 00:25:01,710 | 00:25:04,009 | bahwa kamu akan terluka karena dia, | bahwa kamu akan terluka karena dia, |
450 | 00:25:05,480 | 00:25:08,910 | tapi sepertinya aku yang lebih terluka. | tapi sepertinya aku yang lebih terluka. |
451 | 00:25:10,680 | 00:25:12,349 | Aku sungguh tidak mengerti. | Aku sungguh tidak mengerti. |
452 | 00:25:13,079 | 00:25:15,220 | Aku sungguh tidak memahami Han Sung dan Yoo Joo. | Aku sungguh tidak memahami Han Sung dan Yoo Joo. |
453 | 00:25:15,349 | 00:25:16,450 | "Yoon Eun Hye, Memerankan Go Eun Chan" | "Yoon Eun Hye, Memerankan Go Eun Chan" |
454 | 00:25:16,450 | 00:25:18,319 | Bagaimana mereka melakukannya? | Bagaimana mereka melakukannya? |
455 | 00:25:22,960 | 00:25:26,160 | Hubungan mereka lebih seperti cinta orang dewasa. | Hubungan mereka lebih seperti cinta orang dewasa. |
456 | 00:25:27,000 | 00:25:29,170 | Banyak komentar membicarakan | Banyak komentar membicarakan |
457 | 00:25:29,170 | 00:25:31,029 | bagaimana mereka tidak mengerti saat masih muda. | bagaimana mereka tidak mengerti saat masih muda. |
458 | 00:25:31,029 | 00:25:33,970 | - Sekarang... - Saat lihat pasangan itu sekarang, | - Sekarang... - Saat lihat pasangan itu sekarang, |
459 | 00:25:34,240 | 00:25:37,940 | mereka bisa memahami sepenuhnya hubungan mereka. | mereka bisa memahami sepenuhnya hubungan mereka. |
460 | 00:25:37,940 | 00:25:39,380 | Ada banyak komentar seperti itu. | Ada banyak komentar seperti itu. |
461 | 00:25:39,380 | 00:25:41,509 | - Mereka sepertiku. - Benar. | - Mereka sepertiku. - Benar. |
462 | 00:25:44,150 | 00:25:47,549 | Yoo Joo putus dengan Han Sung sekali lagi. | Yoo Joo putus dengan Han Sung sekali lagi. |
463 | 00:25:49,650 | 00:25:51,119 | Aku akan ke New York bersama DK. | Aku akan ke New York bersama DK. |
464 | 00:25:52,660 | 00:25:54,160 | Pekerjaannya akan menyenangkan. | Pekerjaannya akan menyenangkan. |
465 | 00:25:55,160 | 00:25:57,329 | Aku juga ingin kembali bersama DK. | Aku juga ingin kembali bersama DK. |
466 | 00:25:58,700 | 00:26:00,299 | DK. DK. | DK. DK. |
467 | 00:26:00,500 | 00:26:02,299 | Ini bukan soal pekerjaan! | Ini bukan soal pekerjaan! |
468 | 00:26:02,730 | 00:26:04,299 | "Kim Jae Uck, Memerankan Noh Sung Ki" | "Kim Jae Uck, Memerankan Noh Sung Ki" |
469 | 00:26:04,299 | 00:26:07,069 | Sudah lama aku tidak mendengar nama itu. DK. | Sudah lama aku tidak mendengar nama itu. DK. |
470 | 00:26:07,170 | 00:26:09,839 | - DK. Kim Jung Min memerankan DK. - Ya. | - DK. Kim Jung Min memerankan DK. - Ya. |
471 | 00:26:09,839 | 00:26:13,380 | - Kim Jung Min memerankan DK. - Kami tidak pernah bertemu dia. | - Kim Jung Min memerankan DK. - Kami tidak pernah bertemu dia. |
472 | 00:26:15,250 | 00:26:18,920 | Kami mengejek namanya, DK, di lokasi syuting. | Kami mengejek namanya, DK, di lokasi syuting. |
473 | 00:26:19,279 | 00:26:21,049 | Kami akan bilang, "Namanya Deok Keun atau semacamnya?" | Kami akan bilang, "Namanya Deok Keun atau semacamnya?" |
474 | 00:26:21,049 | 00:26:22,190 | - Benar. - Benar, bukan? | - Benar. - Benar, bukan? |
475 | 00:26:24,250 | 00:26:25,589 | Kamu berbeda dariku. | Kamu berbeda dariku. |
476 | 00:26:25,960 | 00:26:27,690 | Karena itu aku takut dan lebih kesal. | Karena itu aku takut dan lebih kesal. |
477 | 00:26:27,690 | 00:26:29,759 | - Yoo Joo. - Sejak pertama kita bertemu, | - Yoo Joo. - Sejak pertama kita bertemu, |
478 | 00:26:30,059 | 00:26:31,589 | dan sebelum Eun Chan terlibat, | dan sebelum Eun Chan terlibat, |
479 | 00:26:32,160 | 00:26:34,099 | kamu tidak punya siapa pun kecuali aku. | kamu tidak punya siapa pun kecuali aku. |
480 | 00:26:34,160 | 00:26:36,170 | Kamu dengan kejam menolak semua adik kelas kita | Kamu dengan kejam menolak semua adik kelas kita |
481 | 00:26:36,329 | 00:26:38,099 | yang bisa kamu pacari. | yang bisa kamu pacari. |
482 | 00:26:38,099 | 00:26:40,299 | Kamu bahkan tidak pernah minum kopi dengan wanita lain. | Kamu bahkan tidak pernah minum kopi dengan wanita lain. |
483 | 00:26:40,369 | 00:26:41,710 | Jadi, kamu ingin putus lagi? | Jadi, kamu ingin putus lagi? |
484 | 00:26:43,710 | 00:26:45,079 | Kamu bahkan tidak memberiku kesempatan? | Kamu bahkan tidak memberiku kesempatan? |
485 | 00:26:46,109 | 00:26:48,109 | Kamu membuat kesimpulan dan keputusan sendiri. | Kamu membuat kesimpulan dan keputusan sendiri. |
486 | 00:26:48,109 | 00:26:50,380 | Apa yang kulakukan itu sangat buruk? | Apa yang kulakukan itu sangat buruk? |
487 | 00:26:55,349 | 00:26:56,920 | Begitu mudah bagimu mengajak putus. | Begitu mudah bagimu mengajak putus. |
488 | 00:26:58,759 | 00:26:59,920 | Sial. | Sial. |
489 | 00:27:00,460 | 00:27:02,690 | Fakta bahwa Han Sung yang tidak pernah menatap siapa pun kecuali dia | Fakta bahwa Han Sung yang tidak pernah menatap siapa pun kecuali dia |
490 | 00:27:02,690 | 00:27:07,359 | bisa menyukai orang lain, tidak tertahankan bagi Yoo Joo. | bisa menyukai orang lain, tidak tertahankan bagi Yoo Joo. |
491 | 00:27:07,359 | 00:27:08,369 | "Chae Jung An segera menjadi Han Yoo Joo lagi" | "Chae Jung An segera menjadi Han Yoo Joo lagi" |
492 | 00:27:14,940 | 00:27:16,069 | Apa ini? | Apa ini? |
493 | 00:27:17,470 | 00:27:18,539 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
494 | 00:27:22,650 | 00:27:24,880 | Para penonton akhirnya menangis bersamanya. | Para penonton akhirnya menangis bersamanya. |
495 | 00:27:25,480 | 00:27:27,480 | Aku penonton sekarang. | Aku penonton sekarang. |
496 | 00:27:27,950 | 00:27:29,819 | Tidak cukup waktu untuk menyelesaikan semuanya. | Tidak cukup waktu untuk menyelesaikan semuanya. |
497 | 00:27:30,589 | 00:27:33,660 | Aku bisa berubah dan cepat mengakhirinya, tapi kamu tidak bisa. | Aku bisa berubah dan cepat mengakhirinya, tapi kamu tidak bisa. |
498 | 00:27:33,789 | 00:27:35,359 | Sulit bagimu untuk melupakannya, | Sulit bagimu untuk melupakannya, |
499 | 00:27:35,359 | 00:27:37,630 | tapi setelah melupakannya, sulit bagimu untuk kembali. | tapi setelah melupakannya, sulit bagimu untuk kembali. |
500 | 00:27:37,630 | 00:27:38,660 | "Gong Yoo, Memerankan Choi Han Gyul" | "Gong Yoo, Memerankan Choi Han Gyul" |
501 | 00:27:38,660 | 00:27:42,200 | "Dia iri dengan hubungan realistis pasangan ini" | "Dia iri dengan hubungan realistis pasangan ini" |
502 | 00:27:42,299 | 00:27:45,470 | Dia sangat cantik dan cocok menjadi tokoh utama drama, | Dia sangat cantik dan cocok menjadi tokoh utama drama, |
503 | 00:27:45,470 | 00:27:49,140 | tapi dia mengatakan dialog yang sangat jujur dan realistis. | tapi dia mengatakan dialog yang sangat jujur dan realistis. |
504 | 00:27:49,269 | 00:27:51,940 | Setelah emosinya ditambahkan ke dalam dialog, | Setelah emosinya ditambahkan ke dalam dialog, |
505 | 00:27:51,940 | 00:27:54,039 | itu benar-benar menyadarkanku. | itu benar-benar menyadarkanku. |
506 | 00:27:54,839 | 00:27:56,779 | Rasanya lebih nyata. | Rasanya lebih nyata. |
507 | 00:28:00,819 | 00:28:03,049 | Ini hari saat Yoo Joo seharusnya ke luar negeri. | Ini hari saat Yoo Joo seharusnya ke luar negeri. |
508 | 00:28:05,759 | 00:28:08,089 | Han Sung berusaha semampunya untuk mempertahankan Yoo Joo, | Han Sung berusaha semampunya untuk mempertahankan Yoo Joo, |
509 | 00:28:08,190 | 00:28:10,289 | tapi akhirnya dia mengamuk. | tapi akhirnya dia mengamuk. |
510 | 00:28:16,269 | 00:28:17,400 | Kamu juga menyukai orang lain. | Kamu juga menyukai orang lain. |
511 | 00:28:18,900 | 00:28:19,970 | Adegan saat kita bertengkar? | Adegan saat kita bertengkar? |
512 | 00:28:20,339 | 00:28:21,869 | Benar. Ini. | Benar. Ini. |
513 | 00:28:21,869 | 00:28:23,640 | Ini adegan saat aku bilang, "Kenapa kamu boleh, tapi aku tidak boleh?" | Ini adegan saat aku bilang, "Kenapa kamu boleh, tapi aku tidak boleh?" |
514 | 00:28:23,640 | 00:28:25,240 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
515 | 00:28:26,380 | 00:28:28,450 | Kenapa kamu boleh, tapi aku tidak boleh? | Kenapa kamu boleh, tapi aku tidak boleh? |
516 | 00:28:30,109 | 00:28:31,410 | Saat kamu bersamaku, | Saat kamu bersamaku, |
517 | 00:28:32,849 | 00:28:34,720 | kamu mengencani DK lebih dari setahun. | kamu mengencani DK lebih dari setahun. |
518 | 00:28:35,150 | 00:28:36,519 | Bahkan di hari sebelum kita putus, | Bahkan di hari sebelum kita putus, |
519 | 00:28:36,990 | 00:28:38,859 | kamu bersama DK saat kamu bilang sedang bekerja. | kamu bersama DK saat kamu bilang sedang bekerja. |
520 | 00:28:41,460 | 00:28:43,029 | Aku tidak memercayainya, tapi aku membiarkannya. | Aku tidak memercayainya, tapi aku membiarkannya. |
521 | 00:28:44,960 | 00:28:47,900 | Saat tidak percaya padamu, aku akan bilang, "Dasar bodoh." | Saat tidak percaya padamu, aku akan bilang, "Dasar bodoh." |
522 | 00:28:49,099 | 00:28:50,769 | "Apa yang akan kamu lakukan jika tidak memercayainya?" | "Apa yang akan kamu lakukan jika tidak memercayainya?" |
523 | 00:28:52,099 | 00:28:53,740 | Aku mengutuk dan menghibur diriku seperti itu! | Aku mengutuk dan menghibur diriku seperti itu! |
524 | 00:28:54,470 | 00:28:56,009 | Aku membiarkanmu berbuat sesukamu! | Aku membiarkanmu berbuat sesukamu! |
525 | 00:28:56,440 | 00:28:58,910 | "Dia tidak bisa menahan tawa" | "Dia tidak bisa menahan tawa" |
526 | 00:29:01,009 | 00:29:03,150 | - "Dasar bodoh." - Aku tidak bisa menonton ini. | - "Dasar bodoh." - Aku tidak bisa menonton ini. |
527 | 00:29:04,950 | 00:29:06,049 | Mau kuambilkan kacamata hitam? | Mau kuambilkan kacamata hitam? |
528 | 00:29:06,049 | 00:29:08,950 | Itu berlebihan. Aku terlalu emosional. | Itu berlebihan. Aku terlalu emosional. |
529 | 00:29:09,019 | 00:29:11,190 | Itu berlebihan. | Itu berlebihan. |
530 | 00:29:12,359 | 00:29:15,630 | Kamu tahu betapa sedihnya aku saat kamu membaca pesannya | Kamu tahu betapa sedihnya aku saat kamu membaca pesannya |
531 | 00:29:16,059 | 00:29:17,690 | setelah kamu tidur denganku? | setelah kamu tidur denganku? |
532 | 00:29:24,029 | 00:29:25,799 | Maafkan aku. Aku pantas mati atas perbuatanku. | Maafkan aku. Aku pantas mati atas perbuatanku. |
533 | 00:29:26,670 | 00:29:28,539 | Tapi itu bukan cinta. Aku hanya terguncang. | Tapi itu bukan cinta. Aku hanya terguncang. |
534 | 00:29:28,609 | 00:29:30,269 | Kamu mengencani DK lebih dari setahun. | Kamu mengencani DK lebih dari setahun. |
535 | 00:29:30,269 | 00:29:31,809 | Benar. Adegan ini. | Benar. Adegan ini. |
536 | 00:29:31,839 | 00:29:34,140 | Menurutku Jung An | Menurutku Jung An |
537 | 00:29:34,140 | 00:29:36,849 | melakukan adegan ini dengan baik. | melakukan adegan ini dengan baik. |
538 | 00:29:37,279 | 00:29:38,650 | Kamu suka karena dia lugu? | Kamu suka karena dia lugu? |
539 | 00:29:40,279 | 00:29:43,950 | Sun Gyun berakting dengan baik di adegan ini. | Sun Gyun berakting dengan baik di adegan ini. |
540 | 00:29:44,950 | 00:29:47,390 | - Kamu juga bekerja dengan baik. - Tidak. Setelah menonton ini lagi, | - Kamu juga bekerja dengan baik. - Tidak. Setelah menonton ini lagi, |
541 | 00:29:48,630 | 00:29:50,960 | aktingku tampak bagus berkat pasanganku. | aktingku tampak bagus berkat pasanganku. |
542 | 00:29:51,259 | 00:29:54,230 | Kamu tahu betapa sedihnya aku? | Kamu tahu betapa sedihnya aku? |
543 | 00:29:55,829 | 00:29:58,539 | Kulit mereka berdua bagus. | Kulit mereka berdua bagus. |
544 | 00:29:58,539 | 00:29:59,869 | "Kim Dong Wook, tidak peduli dengan adegan cinta orang lain" | "Kim Dong Wook, tidak peduli dengan adegan cinta orang lain" |
545 | 00:30:00,700 | 00:30:02,539 | - Benar. - Maafkan aku. Aku pantas mati. | - Benar. - Maafkan aku. Aku pantas mati. |
546 | 00:30:03,069 | 00:30:05,279 | Aku terguncang saat itu! | Aku terguncang saat itu! |
547 | 00:30:05,279 | 00:30:07,380 | Apa bedanya cinta dengan terguncang? | Apa bedanya cinta dengan terguncang? |
548 | 00:30:08,180 | 00:30:11,049 | Aku tidak tahu bagaimana itu bisa berbeda. | Aku tidak tahu bagaimana itu bisa berbeda. |
549 | 00:30:12,650 | 00:30:13,779 | Aku mencintaimu. Jangan pergi. | Aku mencintaimu. Jangan pergi. |
550 | 00:30:14,579 | 00:30:15,650 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
551 | 00:30:16,420 | 00:30:17,490 | Jangan pergi! | Jangan pergi! |
552 | 00:30:18,220 | 00:30:19,259 | Hei, Han Yoo Joo. | Hei, Han Yoo Joo. |
553 | 00:30:21,059 | 00:30:22,190 | Jangan pergi! | Jangan pergi! |
554 | 00:30:23,759 | 00:30:25,160 | Tasnya terlalu kosong. | Tasnya terlalu kosong. |
555 | 00:30:25,160 | 00:30:27,599 | Dia tidak berniat pergi. | Dia tidak berniat pergi. |
556 | 00:30:29,799 | 00:30:31,700 | Kenapa sutradara tidak melihat itu? | Kenapa sutradara tidak melihat itu? |
557 | 00:30:31,700 | 00:30:34,039 | Dia seharusnya memasukkan batu. | Dia seharusnya memasukkan batu. |
558 | 00:30:34,039 | 00:30:35,640 | Tasnya terlalu ringan. | Tasnya terlalu ringan. |
559 | 00:30:37,240 | 00:30:38,309 | Ini mengesalkan. | Ini mengesalkan. |
560 | 00:30:42,750 | 00:30:44,180 | Seharusnya kamu menutupinya dengan aktingmu. | Seharusnya kamu menutupinya dengan aktingmu. |
561 | 00:30:44,180 | 00:30:45,849 | Kamu benar. Aku mengacau. | Kamu benar. Aku mengacau. |
562 | 00:30:46,779 | 00:30:49,190 | Kamu terus berteriak hingga aku lelah secara emosional. | Kamu terus berteriak hingga aku lelah secara emosional. |
563 | 00:30:49,190 | 00:30:52,789 | Aku tidak bisa berpikir jernih karena kamu berteriak. | Aku tidak bisa berpikir jernih karena kamu berteriak. |
564 | 00:30:56,529 | 00:30:58,059 | Ini masih sangat menyenangkan. | Ini masih sangat menyenangkan. |
565 | 00:31:00,599 | 00:31:01,660 | Tiba-tiba? | Tiba-tiba? |
566 | 00:31:05,500 | 00:31:08,200 | Yoo Joo pergi untuk kali kedua, | Yoo Joo pergi untuk kali kedua, |
567 | 00:31:08,369 | 00:31:09,710 | dan beberapa pekan telah berlalu. | dan beberapa pekan telah berlalu. |
568 | 00:31:10,039 | 00:31:11,609 | Ini Han Jung Hwan dari Chungwon Film. | Ini Han Jung Hwan dari Chungwon Film. |
569 | 00:31:11,869 | 00:31:13,380 | Aku sudah mengirimkan skenarionya. | Aku sudah mengirimkan skenarionya. |
570 | 00:31:13,380 | 00:31:16,049 | Kenapa koper ringan ini ada di sini? | Kenapa koper ringan ini ada di sini? |
571 | 00:31:30,859 | 00:31:32,400 | Aku yakin tidak mudah | Aku yakin tidak mudah |
572 | 00:31:32,400 | 00:31:35,329 | bagi Yoo Joo untuk kembali kepadanya. | bagi Yoo Joo untuk kembali kepadanya. |
573 | 00:31:38,029 | 00:31:41,299 | Namun, berusaha untuk saling memaafkan kesalahan | Namun, berusaha untuk saling memaafkan kesalahan |
574 | 00:31:41,599 | 00:31:44,140 | mungkin seperti itulah sebenarnya cinta orang dewasa. | mungkin seperti itulah sebenarnya cinta orang dewasa. |
575 | 00:31:54,950 | 00:31:58,720 | Akhir cerita mereka juga cukup mewah. | Akhir cerita mereka juga cukup mewah. |
576 | 00:31:59,920 | 00:32:02,359 | Sudah lama kita tidak berdansa seperti ini. | Sudah lama kita tidak berdansa seperti ini. |
577 | 00:32:04,390 | 00:32:05,660 | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. |
578 | 00:32:07,160 | 00:32:09,000 | Astaga, sudah kuduga. | Astaga, sudah kuduga. |
579 | 00:32:09,230 | 00:32:10,769 | Aku penasaran kenapa kamu ingin berdansa. | Aku penasaran kenapa kamu ingin berdansa. |
580 | 00:32:25,009 | 00:32:27,250 | Maukah kamu menikah denganku? | Maukah kamu menikah denganku? |
581 | 00:32:29,890 | 00:32:31,289 | Apa ini? | Apa ini? |
582 | 00:32:34,359 | 00:32:37,259 | Aku sangat suka syuting adegan ini. | Aku sangat suka syuting adegan ini. |
583 | 00:32:37,529 | 00:32:39,460 | Adegan saat Yoo Joo melamar. | Adegan saat Yoo Joo melamar. |
584 | 00:32:39,700 | 00:32:42,670 | Biasanya, pria yang melamar wanita. | Biasanya, pria yang melamar wanita. |
585 | 00:32:43,400 | 00:32:47,039 | Fakta bahwa wanita melamar pria... Bukankah ini kali pertama? | Fakta bahwa wanita melamar pria... Bukankah ini kali pertama? |
586 | 00:32:47,869 | 00:32:50,109 | Kurasa itu kali pertama ada adegan seperti itu dalam drama. | Kurasa itu kali pertama ada adegan seperti itu dalam drama. |
587 | 00:32:51,369 | 00:32:54,539 | Menurutku adegan ini cukup keren. | Menurutku adegan ini cukup keren. |
588 | 00:32:54,910 | 00:32:58,279 | Aku tidak suka struktur saat dua orang jatuh cinta, | Aku tidak suka struktur saat dua orang jatuh cinta, |
589 | 00:32:58,279 | 00:33:01,049 | selalu pria yang lebih dahulu mendekati wanita, | selalu pria yang lebih dahulu mendekati wanita, |
590 | 00:33:01,049 | 00:33:04,519 | dan wanita itu, meski peduli padanya juga, hanya menurut. | dan wanita itu, meski peduli padanya juga, hanya menurut. |
591 | 00:33:04,619 | 00:33:06,890 | Emosi yang membuat jantungmu berdetak paling keras | Emosi yang membuat jantungmu berdetak paling keras |
592 | 00:33:06,890 | 00:33:10,759 | dan memiliki pengaruh besar dalam hidupmu | dan memiliki pengaruh besar dalam hidupmu |
593 | 00:33:10,759 | 00:33:12,329 | adalah emosi yang disebut cinta. | adalah emosi yang disebut cinta. |
594 | 00:33:12,329 | 00:33:13,960 | Namun, kupikir | Namun, kupikir |
595 | 00:33:14,160 | 00:33:16,930 | cara kita mengekspresikannya terlalu konsisten. | cara kita mengekspresikannya terlalu konsisten. |
596 | 00:33:22,109 | 00:33:25,509 | Ini romansa dewasa sejati yang masih keren hingga kini. | Ini romansa dewasa sejati yang masih keren hingga kini. |
597 | 00:33:26,079 | 00:33:27,779 | Ini pasangan Han Sung dan Yoo Joo. | Ini pasangan Han Sung dan Yoo Joo. |
598 | 00:33:34,849 | 00:33:38,819 | Pertama, wanita itu cantik sekali, dia mengejutkanku. | Pertama, wanita itu cantik sekali, dia mengejutkanku. |
599 | 00:33:41,859 | 00:33:44,930 | Kurasa tidak banyak peran yang namanya... | Kurasa tidak banyak peran yang namanya... |
600 | 00:33:44,960 | 00:33:46,099 | Aku masih ingat. | Aku masih ingat. |
601 | 00:33:46,099 | 00:33:47,700 | Aku memainkan banyak peran, | Aku memainkan banyak peran, |
602 | 00:33:48,700 | 00:33:50,730 | tapi kurasa aku akan selalu mengingat Choi Han Sung. | tapi kurasa aku akan selalu mengingat Choi Han Sung. |
603 | 00:33:51,970 | 00:33:53,440 | Aku sangat berterima kasih pada karakter ini. | Aku sangat berterima kasih pada karakter ini. |
604 | 00:33:54,299 | 00:33:57,809 | Itu mungkin drama masa muda yang terakhir dalam hidupku. | Itu mungkin drama masa muda yang terakhir dalam hidupku. |
605 | 00:33:58,779 | 00:34:00,809 | Ya. Masa mudaku. | Ya. Masa mudaku. |
606 | 00:34:04,309 | 00:34:06,950 | "Sementara itu, pasangan lain... Maksudku, teman dari Coffee Prince" | "Sementara itu, pasangan lain... Maksudku, teman dari Coffee Prince" |
607 | 00:34:07,519 | 00:34:09,920 | Hei. Kamu melakukan hal buruk dalam mobilmu? | Hei. Kamu melakukan hal buruk dalam mobilmu? |
608 | 00:34:09,920 | 00:34:11,150 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
609 | 00:34:11,320 | 00:34:12,659 | Mereka merekam kita. | Mereka merekam kita. |
610 | 00:34:12,989 | 00:34:14,460 | Mereka merekam kita? | Mereka merekam kita? |
611 | 00:34:15,360 | 00:34:17,190 | - Jae Uck, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. | - Jae Uck, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. |
612 | 00:34:17,190 | 00:34:18,429 | Lama tidak bertemu. | Lama tidak bertemu. |
613 | 00:34:19,360 | 00:34:21,730 | Apa? Bukankah kita sudah mulai? | Apa? Bukankah kita sudah mulai? |
614 | 00:34:21,730 | 00:34:23,670 | "Mereka berdua tidak familier dengan syuting semacam ini" | "Mereka berdua tidak familier dengan syuting semacam ini" |
615 | 00:34:24,969 | 00:34:26,699 | - Jae Uck. - Dong Woo. | - Jae Uck. - Dong Woo. |
616 | 00:34:26,699 | 00:34:29,440 | - Rambutmu cocok untukmu. - Membangkitkan kenangan, bukan? | - Rambutmu cocok untukmu. - Membangkitkan kenangan, bukan? |
617 | 00:34:31,110 | 00:34:32,510 | Kamu sengaja menata rambutmu? | Kamu sengaja menata rambutmu? |
618 | 00:34:33,110 | 00:34:35,309 | Aku mengenang masa lalu, jadi, kupikir gaya rambutku harus begini. | Aku mengenang masa lalu, jadi, kupikir gaya rambutku harus begini. |
619 | 00:34:35,309 | 00:34:36,650 | Aku tidak berusaha keras untuk itu. | Aku tidak berusaha keras untuk itu. |
620 | 00:34:36,880 | 00:34:37,909 | Konsepmu adalah... | Konsepmu adalah... |
621 | 00:34:37,909 | 00:34:41,019 | Itu akan menunjukkan kita menua selama 13 tahun terakhir. | Itu akan menunjukkan kita menua selama 13 tahun terakhir. |
622 | 00:34:42,650 | 00:34:43,690 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
623 | 00:34:43,690 | 00:34:44,750 | "Bagian Dua akan tayang sesaat lagi" | "Bagian Dua akan tayang sesaat lagi" |
624 | 00:34:45,460 | 00:34:47,119 | - Jae Uck. - Dong Woo. | - Jae Uck. - Dong Woo. |
625 | 00:34:47,119 | 00:34:49,829 | - Rambutmu cocok untukmu. - Membangkitkan kenangan, bukan? | - Rambutmu cocok untukmu. - Membangkitkan kenangan, bukan? |
626 | 00:34:51,559 | 00:34:53,030 | Apa kamu sengaja menata rambutmu? | Apa kamu sengaja menata rambutmu? |
627 | 00:34:53,559 | 00:34:55,769 | Aku mengenang masa lalu, jadi, kupikir gaya rambutku harus begini. | Aku mengenang masa lalu, jadi, kupikir gaya rambutku harus begini. |
628 | 00:34:55,769 | 00:34:57,000 | Aku tidak berusaha keras untuk itu. | Aku tidak berusaha keras untuk itu. |
629 | 00:34:57,329 | 00:34:58,369 | Konsepmu adalah... | Konsepmu adalah... |
630 | 00:34:58,369 | 00:35:01,300 | Itu akan menunjukkan kita menua selama 13 tahun terakhir. | Itu akan menunjukkan kita menua selama 13 tahun terakhir. |
631 | 00:35:03,070 | 00:35:04,110 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
632 | 00:35:04,110 | 00:35:05,840 | "Ini artinya dia tidak bisa mengatakan apa pun" | "Ini artinya dia tidak bisa mengatakan apa pun" |
633 | 00:35:06,880 | 00:35:09,449 | "Canggung" | "Canggung" |
634 | 00:35:10,250 | 00:35:11,449 | Ayo cepat mulai. | Ayo cepat mulai. |
635 | 00:35:12,519 | 00:35:16,449 | "Keduanya pertama bertemu di "Coffee Prince" | "Keduanya pertama bertemu di "Coffee Prince" |
636 | 00:35:21,760 | 00:35:26,329 | "Para aktor pemula berusia 25 tahun menjadi teman" | "Para aktor pemula berusia 25 tahun menjadi teman" |
637 | 00:35:27,360 | 00:35:29,329 | - Aku Noh Sun Ki. - Aku Jin Ha Rim. | - Aku Noh Sun Ki. - Aku Jin Ha Rim. |
638 | 00:35:29,570 | 00:35:31,269 | - Berapa usiamu? - 25 tahun. | - Berapa usiamu? - 25 tahun. |
639 | 00:35:31,269 | 00:35:34,269 | Kamu seusia denganku. Mari berteman saja. | Kamu seusia denganku. Mari berteman saja. |
640 | 00:35:34,570 | 00:35:37,409 | Hwang Min Yeop, kamu harus menyapa kakakmu. | Hwang Min Yeop, kamu harus menyapa kakakmu. |
641 | 00:35:37,409 | 00:35:38,710 | Dia bukan kakakku. | Dia bukan kakakku. |
642 | 00:35:39,980 | 00:35:41,539 | Ada apa dengan pakaianmu? | Ada apa dengan pakaianmu? |
643 | 00:35:41,539 | 00:35:43,480 | Aku tidak tahu kamu pria atau wanita. | Aku tidak tahu kamu pria atau wanita. |
644 | 00:35:43,849 | 00:35:45,179 | Aku tidak tahu kamu ini apa. | Aku tidak tahu kamu ini apa. |
645 | 00:35:45,210 | 00:35:48,750 | "Dan pertemanan mereka masih berlangsung" | "Dan pertemanan mereka masih berlangsung" |
646 | 00:35:54,119 | 00:35:57,730 | "Kim Jae Uck, tipe yang merasa canggung di depan kamera" | "Kim Jae Uck, tipe yang merasa canggung di depan kamera" |
647 | 00:36:00,400 | 00:36:02,159 | - Kamu mau makan? - Aku sudah memakannya. | - Kamu mau makan? - Aku sudah memakannya. |
648 | 00:36:03,000 | 00:36:04,030 | Aku tidak akan memakannya. | Aku tidak akan memakannya. |
649 | 00:36:04,530 | 00:36:06,869 | - Coba saja. - Aku tidak akan memakannya. | - Coba saja. - Aku tidak akan memakannya. |
650 | 00:36:07,599 | 00:36:08,670 | Dong Wook. | Dong Wook. |
651 | 00:36:08,670 | 00:36:09,769 | "Kim Jae Uck, tipe yang lebih canggung di depan kamera" | "Kim Jae Uck, tipe yang lebih canggung di depan kamera" |
652 | 00:36:09,769 | 00:36:10,840 | Aku merasa sangat canggung. | Aku merasa sangat canggung. |
653 | 00:36:10,840 | 00:36:13,210 | Kamu mau kue, Dong Wook? | Kamu mau kue, Dong Wook? |
654 | 00:36:14,010 | 00:36:15,340 | Makanlah kue ini. | Makanlah kue ini. |
655 | 00:36:15,340 | 00:36:16,849 | "Mereka sangat saling mengenal" | "Mereka sangat saling mengenal" |
656 | 00:36:16,849 | 00:36:18,250 | Makanlah kue ini. | Makanlah kue ini. |
657 | 00:36:18,550 | 00:36:20,519 | Toiletnya untuk satu orang, bukan? | Toiletnya untuk satu orang, bukan? |
658 | 00:36:20,619 | 00:36:21,619 | Ya. | Ya. |
659 | 00:36:24,820 | 00:36:25,920 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
660 | 00:36:25,920 | 00:36:27,389 | "Trio pangeran" | "Trio pangeran" |
661 | 00:36:27,389 | 00:36:29,429 | "Jin Ha Rim, Noh Sun Ki, Hwang Min Yeop" | "Jin Ha Rim, Noh Sun Ki, Hwang Min Yeop" |
662 | 00:36:29,429 | 00:36:30,860 | Ayo lakukan bersama. | Ayo lakukan bersama. |
663 | 00:36:30,860 | 00:36:32,360 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
664 | 00:36:37,130 | 00:36:38,469 | Go Eun Chan, pakai tanda namamu dengan benar. | Go Eun Chan, pakai tanda namamu dengan benar. |
665 | 00:36:40,099 | 00:36:41,539 | - Kopi! - Pangeran! | - Kopi! - Pangeran! |
666 | 00:36:43,070 | 00:36:44,440 | Kamu harus bilang "Pangeran". | Kamu harus bilang "Pangeran". |
667 | 00:36:44,940 | 00:36:45,980 | - Pangeran! - Pangeran! | - Pangeran! - Pangeran! |
668 | 00:36:45,980 | 00:36:48,239 | Astaga, lakukan saja. | Astaga, lakukan saja. |
669 | 00:36:48,239 | 00:36:49,510 | - Pangeran! - Pangeran! | - Pangeran! - Pangeran! |
670 | 00:36:49,679 | 00:36:50,679 | Pangeran! | Pangeran! |
671 | 00:36:50,679 | 00:36:52,519 | "Mereka hanya peran pendukung, tapi menikmati dan tenggelam" | "Mereka hanya peran pendukung, tapi menikmati dan tenggelam" |
672 | 00:36:52,519 | 00:36:53,820 | "Dalam peran pangeran" | "Dalam peran pangeran" |
673 | 00:36:54,579 | 00:36:56,050 | Semua orang sangat semangat. | Semua orang sangat semangat. |
674 | 00:36:56,590 | 00:37:00,289 | Mereka sangat antusias. | Mereka sangat antusias. |
675 | 00:37:00,719 | 00:37:02,829 | Saat kisah mereka muncul, | Saat kisah mereka muncul, |
676 | 00:37:02,829 | 00:37:05,329 | mereka juga penasaran dengan apa yang akan terjadi di skenario. | mereka juga penasaran dengan apa yang akan terjadi di skenario. |
677 | 00:37:05,329 | 00:37:07,099 | Mereka akan berpikir, "Bagaimana aku berakting untuk ini?" | Mereka akan berpikir, "Bagaimana aku berakting untuk ini?" |
678 | 00:37:07,099 | 00:37:09,800 | Mereka akan mencoba ini dan itu. Mereka melakukannya dengan bebas. | Mereka akan mencoba ini dan itu. Mereka melakukannya dengan bebas. |
679 | 00:37:10,469 | 00:37:13,300 | Mereka memiliki pengalaman yang berharga dan bagus. | Mereka memiliki pengalaman yang berharga dan bagus. |
680 | 00:37:13,440 | 00:37:17,170 | Sebenarnya, mereka orang yang hidup dan ada dalam skenario itu. | Sebenarnya, mereka orang yang hidup dan ada dalam skenario itu. |
681 | 00:37:17,170 | 00:37:20,880 | Saat Eun Chan dan Han Gyul berbincang | Saat Eun Chan dan Han Gyul berbincang |
682 | 00:37:20,880 | 00:37:23,380 | "Aku tidak akan muncul karena mereka syuting." | "Aku tidak akan muncul karena mereka syuting." |
683 | 00:37:23,380 | 00:37:25,619 | "Aku tidak perlu berakting sementara orang ini syuting." | "Aku tidak perlu berakting sementara orang ini syuting." |
684 | 00:37:25,619 | 00:37:29,519 | Tidak ada aturan bahwa hanya orang yang berdialog | Tidak ada aturan bahwa hanya orang yang berdialog |
685 | 00:37:29,519 | 00:37:30,889 | yang harus berakting dalam adegan. | yang harus berakting dalam adegan. |
686 | 00:37:31,650 | 00:37:35,829 | Para staf merekam setiap adegan dengan kasih sayang, | Para staf merekam setiap adegan dengan kasih sayang, |
687 | 00:37:35,829 | 00:37:38,489 | jadi, jika dipikirkan, | jadi, jika dipikirkan, |
688 | 00:37:39,000 | 00:37:42,769 | para pangeran bisa disukai sama besarnya seperti | para pangeran bisa disukai sama besarnya seperti |
689 | 00:37:43,469 | 00:37:45,639 | Gong Yoo, Sun Kyun, Eun Hye, dan Jung An. | Gong Yoo, Sun Kyun, Eun Hye, dan Jung An. |
690 | 00:37:46,139 | 00:37:48,269 | Han Gyul tidak boleh melakukan ini kepada kita. | Han Gyul tidak boleh melakukan ini kepada kita. |
691 | 00:37:48,500 | 00:37:49,940 | Aku lebih dekat dengannya. | Aku lebih dekat dengannya. |
692 | 00:37:49,940 | 00:37:52,170 | Dia harus menjadi saudaraku. | Dia harus menjadi saudaraku. |
693 | 00:37:52,210 | 00:37:53,780 | Kamu juga tidak tahu apa-apa. | Kamu juga tidak tahu apa-apa. |
694 | 00:37:55,239 | 00:37:57,579 | Kalau dipikir-pikir, biasanya aku di dapur. | Kalau dipikir-pikir, biasanya aku di dapur. |
695 | 00:37:58,280 | 00:38:00,949 | Aku dikurung di sana. | Aku dikurung di sana. |
696 | 00:38:01,250 | 00:38:04,889 | Dia salah satu orang yang jarang datang ke dapur. | Dia salah satu orang yang jarang datang ke dapur. |
697 | 00:38:05,150 | 00:38:08,460 | Aku punya beberapa adegan dengan Min Yeop di dapur. | Aku punya beberapa adegan dengan Min Yeop di dapur. |
698 | 00:38:08,460 | 00:38:10,230 | Dapurnya sangat menyesakkan. | Dapurnya sangat menyesakkan. |
699 | 00:38:10,289 | 00:38:12,500 | Gong Yoo akan datang sesekali saat dia bosan. | Gong Yoo akan datang sesekali saat dia bosan. |
700 | 00:38:12,500 | 00:38:15,460 | Kalau dipikir-pikir, dia sungguh tidak datang ke dapur. | Kalau dipikir-pikir, dia sungguh tidak datang ke dapur. |
701 | 00:38:15,460 | 00:38:16,570 | Kamu tidak datang. | Kamu tidak datang. |
702 | 00:38:17,230 | 00:38:18,869 | Aku hanya akan datang saat kita syuting. | Aku hanya akan datang saat kita syuting. |
703 | 00:38:18,869 | 00:38:19,900 | Ya. | Ya. |
704 | 00:38:23,309 | 00:38:28,940 | "Mereka menjadi tokoh utama ketiga "Coffee Prince" dalam waktu singkat" | "Mereka menjadi tokoh utama ketiga "Coffee Prince" dalam waktu singkat" |
705 | 00:38:35,019 | 00:38:36,420 | "Kim Jae Uck" | "Kim Jae Uck" |
706 | 00:38:36,420 | 00:38:37,989 | "Kim Dong Wook" | "Kim Dong Wook" |
707 | 00:38:37,989 | 00:38:38,989 | "Lee Eon" | "Lee Eon" |
708 | 00:38:38,989 | 00:38:41,059 | "Seperti apa awalnya?" | "Seperti apa awalnya?" |
709 | 00:38:41,590 | 00:38:43,329 | Aku sudah mengenal Dong Wook. | Aku sudah mengenal Dong Wook. |
710 | 00:38:43,329 | 00:38:46,000 | Aku sering mendengar tentangnya bahwa dia sangat hebat. | Aku sering mendengar tentangnya bahwa dia sangat hebat. |
711 | 00:38:46,730 | 00:38:48,230 | - Kim Dong Wook - Apa ada rumor? | - Kim Dong Wook - Apa ada rumor? |
712 | 00:38:48,230 | 00:38:52,070 | Ya, kudengar dia junior yang sangat hebat. | Ya, kudengar dia junior yang sangat hebat. |
713 | 00:38:52,469 | 00:38:55,440 | Dia membintangi film panjang. Filmnya juga menyenangkan. | Dia membintangi film panjang. Filmnya juga menyenangkan. |
714 | 00:38:55,539 | 00:38:58,909 | Akting satu orang sangat bagus, itu menarik perhatianku, | Akting satu orang sangat bagus, itu menarik perhatianku, |
715 | 00:38:58,909 | 00:38:59,940 | dan dia memesona. | dan dia memesona. |
716 | 00:38:59,940 | 00:39:02,550 | Jadi, kupikir, "Apa ini? Apa yang terjadi? | Jadi, kupikir, "Apa ini? Apa yang terjadi? |
717 | 00:39:02,550 | 00:39:04,710 | Jadi, aku menghubunginya dan berkata ingin bertemu dengannya. | Jadi, aku menghubunginya dan berkata ingin bertemu dengannya. |
718 | 00:39:04,710 | 00:39:07,280 | Kurasa dia ke stasiun penyiaran untuk kali pertama. | Kurasa dia ke stasiun penyiaran untuk kali pertama. |
719 | 00:39:07,280 | 00:39:10,949 | Itu tidak familier baginya, tapi dia tidak terintimidasi. | Itu tidak familier baginya, tapi dia tidak terintimidasi. |
720 | 00:39:11,750 | 00:39:14,019 | Dia terus meyakinkanku selama pertemuan. | Dia terus meyakinkanku selama pertemuan. |
721 | 00:39:14,019 | 00:39:17,630 | Karena saat audisi, aku merasa aktingnya sangat bagus. | Karena saat audisi, aku merasa aktingnya sangat bagus. |
722 | 00:39:17,630 | 00:39:19,659 | Dia benar-benar terlihat seperti wanita. | Dia benar-benar terlihat seperti wanita. |
723 | 00:39:19,659 | 00:39:22,099 | Aku pasti dibutakan oleh cinta. Kenapa aku tidak bisa melihatnya? | Aku pasti dibutakan oleh cinta. Kenapa aku tidak bisa melihatnya? |
724 | 00:39:22,099 | 00:39:24,300 | Andai aku bisa mencungkil mataku. | Andai aku bisa mencungkil mataku. |
725 | 00:39:25,099 | 00:39:27,869 | Astaga, apa maksudmu? | Astaga, apa maksudmu? |
726 | 00:39:27,869 | 00:39:29,710 | Go Eun Chan adalah seorang wanita. | Go Eun Chan adalah seorang wanita. |
727 | 00:39:30,539 | 00:39:33,510 | Kami perlu momen untuk menciptakan semacam konflik. | Kami perlu momen untuk menciptakan semacam konflik. |
728 | 00:39:33,510 | 00:39:37,679 | Tapi hanya Ha Rim yang bisa memainkan peran itu | Tapi hanya Ha Rim yang bisa memainkan peran itu |
729 | 00:39:37,679 | 00:39:40,519 | tanpa terlalu dibenci. | tanpa terlalu dibenci. |
730 | 00:39:40,550 | 00:39:43,750 | Dong Wook melakukannya dengan sangat baik. | Dong Wook melakukannya dengan sangat baik. |
731 | 00:39:49,929 | 00:39:52,059 | Astaga, kamu tidak tahan melihat orang makan. | Astaga, kamu tidak tahan melihat orang makan. |
732 | 00:39:52,599 | 00:39:54,030 | Apa itu cukup? | Apa itu cukup? |
733 | 00:39:54,630 | 00:39:56,030 | Lihat dagingnya, astaga. | Lihat dagingnya, astaga. |
734 | 00:39:57,570 | 00:40:00,940 | Tapi kalian berdua bersikap konyol. | Tapi kalian berdua bersikap konyol. |
735 | 00:40:01,300 | 00:40:02,369 | Chan-ku! | Chan-ku! |
736 | 00:40:02,369 | 00:40:04,940 | Sayang, kamu tahu pipimu merah? | Sayang, kamu tahu pipimu merah? |
737 | 00:40:04,940 | 00:40:06,280 | Astaga, Chan-ku. | Astaga, Chan-ku. |
738 | 00:40:06,280 | 00:40:07,340 | Chan-ku? | Chan-ku? |
739 | 00:40:07,480 | 00:40:09,309 | Astaga, Chan. | Astaga, Chan. |
740 | 00:40:09,309 | 00:40:11,210 | Chan-ku yang bertanggung jawab. Kenapa kamu tiba-tiba melakukan ini? | Chan-ku yang bertanggung jawab. Kenapa kamu tiba-tiba melakukan ini? |
741 | 00:40:11,210 | 00:40:12,519 | Chan-ku? Itu konyol. | Chan-ku? Itu konyol. |
742 | 00:40:12,519 | 00:40:14,750 | Kenapa dia "Chan-mu"? Dia "Chan-ku". | Kenapa dia "Chan-mu"? Dia "Chan-ku". |
743 | 00:40:14,880 | 00:40:18,050 | Itu jauh lebih menyenangkan karena peran ini | Itu jauh lebih menyenangkan karena peran ini |
744 | 00:40:18,750 | 00:40:21,860 | memiliki banyak perbedaan dengan kepribadianku. | memiliki banyak perbedaan dengan kepribadianku. |
745 | 00:40:21,889 | 00:40:25,289 | Aku merasakan keserakahan, gairah, dan motivasi. | Aku merasakan keserakahan, gairah, dan motivasi. |
746 | 00:40:26,030 | 00:40:28,530 | Itu sebabnya aku juga bekerja dengan lebih bersemangat. | Itu sebabnya aku juga bekerja dengan lebih bersemangat. |
747 | 00:40:29,000 | 00:40:30,969 | Aku bahkan berdiskusi lebih bergairah dengan sutradara. | Aku bahkan berdiskusi lebih bergairah dengan sutradara. |
748 | 00:40:31,070 | 00:40:33,800 | Biasanya, saat itu adalah karya pertama seorang aktor | Biasanya, saat itu adalah karya pertama seorang aktor |
749 | 00:40:33,800 | 00:40:36,969 | dan mereka pemula, bukan tokoh utama, | dan mereka pemula, bukan tokoh utama, |
750 | 00:40:36,969 | 00:40:40,739 | itu sangat sulit bagi mereka dan mereka akan berhati-hati. | itu sangat sulit bagi mereka dan mereka akan berhati-hati. |
751 | 00:40:40,739 | 00:40:43,110 | Tapi Ha Rim | Tapi Ha Rim |
752 | 00:40:43,110 | 00:40:46,349 | selalu menanyakan padaku arti sebuah adegan. | selalu menanyakan padaku arti sebuah adegan. |
753 | 00:40:46,349 | 00:40:48,550 | Kurasa itu mungkin | Kurasa itu mungkin |
754 | 00:40:48,550 | 00:40:52,090 | karena dia aktor yang hebat. | karena dia aktor yang hebat. |
755 | 00:40:52,090 | 00:40:54,190 | Tapi aku | Tapi aku |
756 | 00:40:54,690 | 00:40:57,559 | akan berkata, "Bisakah kita berhenti membahasnya sekarang?" | akan berkata, "Bisakah kita berhenti membahasnya sekarang?" |
757 | 00:40:57,559 | 00:40:59,090 | Itu pernah terjadi. | Itu pernah terjadi. |
758 | 00:40:59,400 | 00:41:01,360 | "Dong Wook, Ha Rim milikmu sekarang." | "Dong Wook, Ha Rim milikmu sekarang." |
759 | 00:41:02,869 | 00:41:04,230 | "Lakukan sesukamu." | "Lakukan sesukamu." |
760 | 00:41:04,230 | 00:41:07,769 | "Yang kamu lakukan adalah Ha Rim." Dia mengatakan itu padaku. | "Yang kamu lakukan adalah Ha Rim." Dia mengatakan itu padaku. |
761 | 00:41:08,639 | 00:41:11,909 | Aku tiba-tiba mulai percaya diri sejak saat itu. | Aku tiba-tiba mulai percaya diri sejak saat itu. |
762 | 00:41:12,110 | 00:41:13,809 | Kami semua sibuk karenamu. | Kami semua sibuk karenamu. |
763 | 00:41:13,809 | 00:41:15,110 | - Apa? - Seperti yang kamu inginkan, | - Apa? - Seperti yang kamu inginkan, |
764 | 00:41:15,110 | 00:41:18,610 | Pak Hong yang kotor dan Go Eun Chan si pembohong sudah berhenti. | Pak Hong yang kotor dan Go Eun Chan si pembohong sudah berhenti. |
765 | 00:41:18,610 | 00:41:20,280 | Ini akibat dari keinginanmu yang menjadi nyata. | Ini akibat dari keinginanmu yang menjadi nyata. |
766 | 00:41:20,320 | 00:41:21,719 | Apa? Apa maksudmu? | Apa? Apa maksudmu? |
767 | 00:41:21,719 | 00:41:23,449 | Jika kamu memberi Eun Chan kesempatan bicara lebih dahulu, | Jika kamu memberi Eun Chan kesempatan bicara lebih dahulu, |
768 | 00:41:23,449 | 00:41:25,320 | keadaan tidak akan menjadi seburuk ini. Kamu tahu itu? | keadaan tidak akan menjadi seburuk ini. Kamu tahu itu? |
769 | 00:41:25,320 | 00:41:27,460 | Aku tidak tahu itu. Kupikir Go Eun Chan sudah mengatakannya. | Aku tidak tahu itu. Kupikir Go Eun Chan sudah mengatakannya. |
770 | 00:41:27,460 | 00:41:29,960 | Bagaimana bisa pria bermulut besar sepertimu? | Bagaimana bisa pria bermulut besar sepertimu? |
771 | 00:41:29,960 | 00:41:31,789 | Bagaimana denganmu? Kamu bahkan tidak tertarik pada orang lain. | Bagaimana denganmu? Kamu bahkan tidak tertarik pada orang lain. |
772 | 00:41:31,789 | 00:41:33,860 | Bukankah lebih baik tidak tertarik pada orang lain | Bukankah lebih baik tidak tertarik pada orang lain |
773 | 00:41:33,860 | 00:41:34,929 | daripada menghancurkan semuanya sepertimu? | daripada menghancurkan semuanya sepertimu? |
774 | 00:41:34,929 | 00:41:36,469 | Beraninya kamu. | Beraninya kamu. |
775 | 00:41:37,469 | 00:41:41,369 | Sebenarnya, Noh Sun Ki adalah karakter yang menggunakan dialek. | Sebenarnya, Noh Sun Ki adalah karakter yang menggunakan dialek. |
776 | 00:41:41,369 | 00:41:43,840 | Setelah sutradara tahu aku bisa berbahasa Jepang, | Setelah sutradara tahu aku bisa berbahasa Jepang, |
777 | 00:41:43,840 | 00:41:47,409 | kurasa dia pikir itu akan membuat ceritanya lebih lengkap dan seru | kurasa dia pikir itu akan membuat ceritanya lebih lengkap dan seru |
778 | 00:41:47,409 | 00:41:50,250 | jika dia mengatur peranku | jika dia mengatur peranku |
779 | 00:41:50,250 | 00:41:53,119 | sebagai orang Korea-Jepang, campuran Jepang, | sebagai orang Korea-Jepang, campuran Jepang, |
780 | 00:41:53,119 | 00:41:56,389 | atau sebagai orang yang datang dari Jepang. | atau sebagai orang yang datang dari Jepang. |
781 | 00:41:56,389 | 00:42:00,519 | Sutradara mendiskusikan ini dengan penulis dan berkata, | Sutradara mendiskusikan ini dengan penulis dan berkata, |
782 | 00:42:00,519 | 00:42:02,559 | "Bagaimana jika mengubah karakternya seperti itu?" | "Bagaimana jika mengubah karakternya seperti itu?" |
783 | 00:42:03,289 | 00:42:06,099 | Apa yang terjadi? Kalian bisa bahasa Jepang? | Apa yang terjadi? Kalian bisa bahasa Jepang? |
784 | 00:42:06,099 | 00:42:07,630 | "Di mana kamu belajar bahasa Jepang?" | "Di mana kamu belajar bahasa Jepang?" |
785 | 00:42:08,199 | 00:42:10,000 | "Dahulu aku belajar di luar negeri di Miyazaki" | "Dahulu aku belajar di luar negeri di Miyazaki" |
786 | 00:42:11,369 | 00:42:14,469 | "Rasanya menyenangkan bisa bicara bahasa Jepang setelah sekian lama" | "Rasanya menyenangkan bisa bicara bahasa Jepang setelah sekian lama" |
787 | 00:42:15,000 | 00:42:16,869 | Kami sama sekali tidak membahas Jepang dan aku memberinya naskah | Kami sama sekali tidak membahas Jepang dan aku memberinya naskah |
788 | 00:42:16,869 | 00:42:19,880 | sambil menyuruhnya menghafal dialog dalam bahasa Jepang. | sambil menyuruhnya menghafal dialog dalam bahasa Jepang. |
789 | 00:42:19,880 | 00:42:21,639 | Dia bilang padaku, "Aku bisa bicara bahasa Jepang." | Dia bilang padaku, "Aku bisa bicara bahasa Jepang." |
790 | 00:42:21,710 | 00:42:23,250 | Itukah yang terjadi? | Itukah yang terjadi? |
791 | 00:42:23,250 | 00:42:24,510 | "Kenangan terkadang bisa sedikit berbeda" | "Kenangan terkadang bisa sedikit berbeda" |
792 | 00:42:25,409 | 00:42:26,949 | Kurasa dia salah mengingatnya. | Kurasa dia salah mengingatnya. |
793 | 00:42:28,320 | 00:42:31,219 | Aku mengetahuinya saat kami syuting. | Aku mengetahuinya saat kami syuting. |
794 | 00:42:31,449 | 00:42:34,460 | Aku berpikir, "Bagaimana dewa | Aku berpikir, "Bagaimana dewa |
795 | 00:42:34,460 | 00:42:37,460 | mengirim orang sempurna seperti ini?" | mengirim orang sempurna seperti ini?" |
796 | 00:42:37,730 | 00:42:41,630 | Entah siapa yang benar setelah semua ini. | Entah siapa yang benar setelah semua ini. |
797 | 00:42:41,699 | 00:42:44,699 | Seperti yang dia katakan, | Seperti yang dia katakan, |
798 | 00:42:44,699 | 00:42:47,000 | bagian dialog bahasa Jepangnya, | bagian dialog bahasa Jepangnya, |
799 | 00:42:48,739 | 00:42:52,440 | dia bilang, "Terjemahkan sesukamu." Jadi... | dia bilang, "Terjemahkan sesukamu." Jadi... |
800 | 00:42:52,440 | 00:42:54,179 | "Jae Uck, kamu harus menulis dialog bahasa Jepang sesukamu" | "Jae Uck, kamu harus menulis dialog bahasa Jepang sesukamu" |
801 | 00:42:54,179 | 00:42:55,909 | Aku ingin tahu apakah dia tidak keberatan | Aku ingin tahu apakah dia tidak keberatan |
802 | 00:42:57,309 | 00:42:59,619 | untuk memercayaiku sebesar ini. | untuk memercayaiku sebesar ini. |
803 | 00:42:59,949 | 00:43:02,949 | Jae Uck tampak sinis, tapi dia juga punya sifat hangat | Jae Uck tampak sinis, tapi dia juga punya sifat hangat |
804 | 00:43:02,949 | 00:43:04,420 | dan pemalu. | dan pemalu. |
805 | 00:43:05,119 | 00:43:08,659 | Dia juga memiliki sisi lembut. Itulah Jae Uck. | Dia juga memiliki sisi lembut. Itulah Jae Uck. |
806 | 00:43:08,989 | 00:43:10,030 | Dan | Dan |
807 | 00:43:10,630 | 00:43:14,199 | sepertinya Dong Wook sangat penyayang dan sembrono, | sepertinya Dong Wook sangat penyayang dan sembrono, |
808 | 00:43:14,199 | 00:43:16,130 | tapi dia sangat serius | tapi dia sangat serius |
809 | 00:43:16,130 | 00:43:18,699 | dan pendiam. | dan pendiam. |
810 | 00:43:18,699 | 00:43:19,969 | Itulah Dong Wook. | Itulah Dong Wook. |
811 | 00:43:20,300 | 00:43:23,369 | Tapi sutradara bekerja sangat baik dalam menyimpulkan | Tapi sutradara bekerja sangat baik dalam menyimpulkan |
812 | 00:43:23,369 | 00:43:26,510 | kelebihan mereka, yang hanya bisa diketahui | kelebihan mereka, yang hanya bisa diketahui |
813 | 00:43:26,510 | 00:43:28,010 | dari lubuk hati mereka. | dari lubuk hati mereka. |
814 | 00:43:28,480 | 00:43:31,349 | "Drama 'Voice', 2017" | "Drama 'Voice', 2017" |
815 | 00:43:32,920 | 00:43:35,920 | "Dia bekerja lebih aktif setelah "Coffee Prince" | "Dia bekerja lebih aktif setelah "Coffee Prince" |
816 | 00:43:35,920 | 00:43:37,920 | "Mo Tae Gu, kenapa?" | "Mo Tae Gu, kenapa?" |
817 | 00:43:38,320 | 00:43:39,420 | "Drama 'The Guest' 2018" | "Drama 'The Guest' 2018" |
818 | 00:43:39,420 | 00:43:41,559 | Dia mengalami kerusakan karena berusaha menyingkirkan hantu. | Dia mengalami kerusakan karena berusaha menyingkirkan hantu. |
819 | 00:43:42,190 | 00:43:44,090 | Jika kamu menyerang mereka dengan ceroboh sepertimu... | Jika kamu menyerang mereka dengan ceroboh sepertimu... |
820 | 00:43:44,090 | 00:43:45,929 | "Kedua pria ini dengan membanggakan tumbuh sebagai aktor utama" | "Kedua pria ini dengan membanggakan tumbuh sebagai aktor utama" |
821 | 00:43:45,929 | 00:43:47,530 | Kamu bisa mati. | Kamu bisa mati. |
822 | 00:43:47,530 | 00:43:51,269 | "Drama 'Special Labor Inspector', 2019" | "Drama 'Special Labor Inspector', 2019" |
823 | 00:43:55,800 | 00:43:59,539 | "Dunia merespons usaha mereka untuk berlomba dengan keras" | "Dunia merespons usaha mereka untuk berlomba dengan keras" |
824 | 00:44:01,710 | 00:44:03,550 | Bicaralah satu sama lain! | Bicaralah satu sama lain! |
825 | 00:44:03,780 | 00:44:05,079 | Saat aku memilih peran itu, rasanya seperti ini. | Saat aku memilih peran itu, rasanya seperti ini. |
826 | 00:44:05,079 | 00:44:06,550 | "Ini peran dengan risiko dan keuntungan besar." | "Ini peran dengan risiko dan keuntungan besar." |
827 | 00:44:07,179 | 00:44:10,719 | Tapi jika aku takut di sini, | Tapi jika aku takut di sini, |
828 | 00:44:10,989 | 00:44:14,059 | akankah aku punya kesempatan lain | akankah aku punya kesempatan lain |
829 | 00:44:14,059 | 00:44:16,230 | untuk menerima tantangan seperti ini | untuk menerima tantangan seperti ini |
830 | 00:44:16,989 | 00:44:19,059 | atau menunjukkan kemampuanku seperti ini? | atau menunjukkan kemampuanku seperti ini? |
831 | 00:44:19,559 | 00:44:22,769 | Untung saja | Untung saja |
832 | 00:44:24,070 | 00:44:25,099 | orang-orang memberiku ulasan bagus. | orang-orang memberiku ulasan bagus. |
833 | 00:44:25,199 | 00:44:27,900 | Pemenang Anugerah Unggulan Terbaik Anugerah Drama MBC adalah | Pemenang Anugerah Unggulan Terbaik Anugerah Drama MBC adalah |
834 | 00:44:27,900 | 00:44:30,739 | Kim Dong Wook dalam "Special Labor Inspector". | Kim Dong Wook dalam "Special Labor Inspector". |
835 | 00:44:30,739 | 00:44:32,369 | - Selamat. - Selamat. | - Selamat. - Selamat. |
836 | 00:44:32,369 | 00:44:34,809 | Kim Dong Wook, selamat. | Kim Dong Wook, selamat. |
837 | 00:44:38,949 | 00:44:44,019 | Aku memulai debut dengan drama MBC "Coffee Prince". | Aku memulai debut dengan drama MBC "Coffee Prince". |
838 | 00:44:44,349 | 00:44:46,659 | Ini kali pertamaku diundang ke acara penganugerahan | Ini kali pertamaku diundang ke acara penganugerahan |
839 | 00:44:46,659 | 00:44:51,329 | yang diadakan di stasiun penyiaran setelah 12 tahun. | yang diadakan di stasiun penyiaran setelah 12 tahun. |
840 | 00:44:51,429 | 00:44:52,800 | Jika aku menang... | Jika aku menang... |
841 | 00:44:52,860 | 00:44:53,960 | Omong-omong... | Omong-omong... |
842 | 00:44:53,960 | 00:44:56,829 | Mungkin ada kecelakaan penyiaran jika aku menang. | Mungkin ada kecelakaan penyiaran jika aku menang. |
843 | 00:44:56,829 | 00:44:59,440 | Omong-omong... Untuk berjaga-jaga... | Omong-omong... Untuk berjaga-jaga... |
844 | 00:44:59,599 | 00:45:02,199 | Aku menyiapkan pidato penerimaan untuk berjaga-jaga. | Aku menyiapkan pidato penerimaan untuk berjaga-jaga. |
845 | 00:45:02,739 | 00:45:04,239 | Jika aku menang? | Jika aku menang? |
846 | 00:45:05,210 | 00:45:08,940 | Kukatakan semua yang kusiapkan saat menang Anugerah Unggulan Terbaik. | Kukatakan semua yang kusiapkan saat menang Anugerah Unggulan Terbaik. |
847 | 00:45:08,940 | 00:45:10,349 | Aku mengatakan semuanya | Aku mengatakan semuanya |
848 | 00:45:10,349 | 00:45:11,510 | "Kim Dong Wook, aktor" | "Kim Dong Wook, aktor" |
849 | 00:45:11,510 | 00:45:12,610 | sesuka hatiku. | sesuka hatiku. |
850 | 00:45:14,349 | 00:45:15,679 | Kenapa kamu mengatakan semuanya? | Kenapa kamu mengatakan semuanya? |
851 | 00:45:15,949 | 00:45:17,619 | Aku tidak mengira akan memenangkan Anugerah Utama. | Aku tidak mengira akan memenangkan Anugerah Utama. |
852 | 00:45:19,820 | 00:45:24,389 | "Namun, itu tidak berjalan sesuai rencananya" | "Namun, itu tidak berjalan sesuai rencananya" |
853 | 00:45:26,760 | 00:45:29,400 | Kim Dong Wook dari "Special Labor Inspector". | Kim Dong Wook dari "Special Labor Inspector". |
854 | 00:45:30,070 | 00:45:31,130 | Selamat. | Selamat. |
855 | 00:45:31,130 | 00:45:34,170 | - Kim Dong Wook, selamat. - Selamat. | - Kim Dong Wook, selamat. - Selamat. |
856 | 00:45:34,239 | 00:45:35,940 | Anugerah Drama MBC 2019. | Anugerah Drama MBC 2019. |
857 | 00:45:36,139 | 00:45:39,940 | Pemenang Anugerah Utama adalah Kim Dong Wook. | Pemenang Anugerah Utama adalah Kim Dong Wook. |
858 | 00:45:44,050 | 00:45:47,880 | Aku membuat dua kesalahan besar. | Aku membuat dua kesalahan besar. |
859 | 00:45:49,179 | 00:45:50,289 | Aku... | Aku... |
860 | 00:45:51,349 | 00:45:52,449 | Ya. | Ya. |
861 | 00:45:52,789 | 00:45:53,920 | Aku berpikir, "Ini buruk." | Aku berpikir, "Ini buruk." |
862 | 00:45:54,719 | 00:45:57,489 | Aku sudah mengatakan semua yang ingin kukatakan. | Aku sudah mengatakan semua yang ingin kukatakan. |
863 | 00:45:58,789 | 00:46:01,030 | Tidak ada yang tersisa di benakku. | Tidak ada yang tersisa di benakku. |
864 | 00:46:01,800 | 00:46:04,829 | Aku naik panggung dan berdiri tanpa berpikir beberapa detik. | Aku naik panggung dan berdiri tanpa berpikir beberapa detik. |
865 | 00:46:04,829 | 00:46:05,829 | "Kim Dong Wook" | "Kim Dong Wook" |
866 | 00:46:07,869 | 00:46:09,510 | Mereka sungguh tidak memberitahumu sebelumnya. | Mereka sungguh tidak memberitahumu sebelumnya. |
867 | 00:46:11,469 | 00:46:13,940 | Mereka sungguh tidak memberitahumu sebelumnya. | Mereka sungguh tidak memberitahumu sebelumnya. |
868 | 00:46:14,079 | 00:46:16,650 | Kupikir mereka akan memberi petunjuk kecil kepada pemenang. | Kupikir mereka akan memberi petunjuk kecil kepada pemenang. |
869 | 00:46:17,579 | 00:46:18,750 | Contohnya, | Contohnya, |
870 | 00:46:19,550 | 00:46:21,849 | mereka akan bilang, "Pastikan kamu datang." | mereka akan bilang, "Pastikan kamu datang." |
871 | 00:46:21,880 | 00:46:23,090 | Mereka bisa memberiku petunjuk samar. | Mereka bisa memberiku petunjuk samar. |
872 | 00:46:24,050 | 00:46:25,719 | Tidak ada yang seperti itu. Mereka tidak memberi tahu apa pun. | Tidak ada yang seperti itu. Mereka tidak memberi tahu apa pun. |
873 | 00:46:27,219 | 00:46:30,059 | Jae Uck, kamu tidak tahu dia memenangkan | Jae Uck, kamu tidak tahu dia memenangkan |
874 | 00:46:30,059 | 00:46:32,130 | Anugerah Unggulan Terbaik. | Anugerah Unggulan Terbaik. |
875 | 00:46:32,230 | 00:46:34,530 | - Aku tidak tahu. - Bagaimana dengan Anugerah Utama? | - Aku tidak tahu. - Bagaimana dengan Anugerah Utama? |
876 | 00:46:34,530 | 00:46:36,469 | Tentu saja aku tahu soal itu. Aku meneleponnya keesokan harinya, | Tentu saja aku tahu soal itu. Aku meneleponnya keesokan harinya, |
877 | 00:46:36,469 | 00:46:38,469 | tapi dia berpura-pura bodoh. | tapi dia berpura-pura bodoh. |
878 | 00:46:38,969 | 00:46:42,500 | "Traktir aku makan malam. Selamat. Traktir aku makan malam." | "Traktir aku makan malam. Selamat. Traktir aku makan malam." |
879 | 00:46:42,670 | 00:46:44,010 | Jika kamu memenangkan Anugerah Utama, | Jika kamu memenangkan Anugerah Utama, |
880 | 00:46:45,170 | 00:46:47,309 | kamu harus mentraktir teman-temanmu. | kamu harus mentraktir teman-temanmu. |
881 | 00:46:48,809 | 00:46:50,280 | Tapi sudah delapan bulan. | Tapi sudah delapan bulan. |
882 | 00:46:51,250 | 00:46:52,650 | Tolong beri kami pertanyaan berikutnya. | Tolong beri kami pertanyaan berikutnya. |
883 | 00:46:57,250 | 00:47:00,989 | Kamu tahu ini hari apa? | Kamu tahu ini hari apa? |
884 | 00:47:01,690 | 00:47:03,130 | Ya. | Ya. |
885 | 00:47:09,800 | 00:47:10,869 | Sedang hujan. | Sedang hujan. |
886 | 00:47:21,940 | 00:47:26,420 | "Pada tanggal 21 Agustus, ada hujan mendadak" | "Pada tanggal 21 Agustus, ada hujan mendadak" |
887 | 00:47:28,219 | 00:47:32,550 | "Itu hari saat mendiang Lee Eon meninggal" | "Itu hari saat mendiang Lee Eon meninggal" |
888 | 00:47:35,219 | 00:47:38,690 | Aku tidak pernah punya waktu | Aku tidak pernah punya waktu |
889 | 00:47:38,690 | 00:47:41,059 | saat aku merasakan | saat aku merasakan |
890 | 00:47:41,360 | 00:47:43,300 | emosi yang kuat. | emosi yang kuat. |
891 | 00:47:43,900 | 00:47:48,000 | Tapi saat aku menonton videonya tadi, | Tapi saat aku menonton videonya tadi, |
892 | 00:47:50,409 | 00:47:52,739 | Lee Eon muncul. | Lee Eon muncul. |
893 | 00:47:54,409 | 00:47:55,679 | Rasanya aneh. | Rasanya aneh. |
894 | 00:47:55,679 | 00:47:58,309 | "Lee Eon, Memerankan Hwang Min Yeop" | "Lee Eon, Memerankan Hwang Min Yeop" |
895 | 00:47:59,750 | 00:48:01,250 | Itulah pria yang kukenal saat itu. | Itulah pria yang kukenal saat itu. |
896 | 00:48:02,449 | 00:48:04,989 | Lee Eon. Hwang Min Yeop. | Lee Eon. Hwang Min Yeop. |
897 | 00:48:06,460 | 00:48:07,519 | Park Sang Min. | Park Sang Min. |
898 | 00:48:08,519 | 00:48:12,690 | Usianya saat itu 26 tahun? 27 tahun? | Usianya saat itu 26 tahun? 27 tahun? |
899 | 00:48:14,030 | 00:48:15,599 | Saat dia muncul... | Saat dia muncul... |
900 | 00:48:21,869 | 00:48:22,969 | Dengar. | Dengar. |
901 | 00:48:23,440 | 00:48:27,239 | "Mereka berdua bekerja bersama sebagai model" | "Mereka berdua bekerja bersama sebagai model" |
902 | 00:48:28,440 | 00:48:29,949 | Berhentilah bertingkah. | Berhentilah bertingkah. |
903 | 00:48:30,710 | 00:48:32,980 | Aku tidak punya kakak sepertimu. | Aku tidak punya kakak sepertimu. |
904 | 00:48:35,849 | 00:48:40,059 | Dia pria baik saat tidak bicara bahasa Jepang kepadaku. | Dia pria baik saat tidak bicara bahasa Jepang kepadaku. |
905 | 00:48:40,789 | 00:48:42,960 | Sung Ki. Sung Ki. | Sung Ki. Sung Ki. |
906 | 00:48:43,760 | 00:48:46,059 | Siap, mulai. | Siap, mulai. |
907 | 00:48:46,059 | 00:48:52,000 | "Hwang Min Yeop adalah pembuat masalah yang manis" | "Hwang Min Yeop adalah pembuat masalah yang manis" |
908 | 00:49:04,050 | 00:49:05,849 | Hati-hati agar kudapan tidak berantakan di lantai. | Hati-hati agar kudapan tidak berantakan di lantai. |
909 | 00:49:08,119 | 00:49:11,590 | Karena dia berasal dari industri model | Karena dia berasal dari industri model |
910 | 00:49:11,590 | 00:49:13,789 | yang memiliki rasa senioritas yang tegas, | yang memiliki rasa senioritas yang tegas, |
911 | 00:49:13,989 | 00:49:16,559 | dia menjaga para juniornya dengan baik. | dia menjaga para juniornya dengan baik. |
912 | 00:49:16,860 | 00:49:18,659 | Di lokasi syuting, dia seorang junior. | Di lokasi syuting, dia seorang junior. |
913 | 00:49:18,989 | 00:49:20,659 | - Sebagai seorang aktor. - Sebagai seorang aktor. | - Sebagai seorang aktor. - Sebagai seorang aktor. |
914 | 00:49:20,800 | 00:49:22,199 | Meskipun dia lebih tua dariku, | Meskipun dia lebih tua dariku, |
915 | 00:49:22,199 | 00:49:25,170 | dia memperlakukanku dengan sangat baik sebagai aktris senior. | dia memperlakukanku dengan sangat baik sebagai aktris senior. |
916 | 00:49:25,400 | 00:49:29,170 | Semua orang di sekelilingnya memanggilku "Senior Yoon". | Semua orang di sekelilingnya memanggilku "Senior Yoon". |
917 | 00:49:30,940 | 00:49:33,039 | Dia sangat tegas denganku | Dia sangat tegas denganku |
918 | 00:49:34,380 | 00:49:37,480 | karena kami berada di agensi yang sama. | karena kami berada di agensi yang sama. |
919 | 00:49:37,780 | 00:49:40,449 | Dia seorang model senior. | Dia seorang model senior. |
920 | 00:49:42,820 | 00:49:47,289 | Karena dahulu dia bergulat, | Karena dahulu dia bergulat, |
921 | 00:49:48,159 | 00:49:50,960 | dia memiliki rasa senioritas yang tegas. | dia memiliki rasa senioritas yang tegas. |
922 | 00:49:51,130 | 00:49:52,760 | - Atlet memang seperti itu. - Ya. | - Atlet memang seperti itu. - Ya. |
923 | 00:49:55,230 | 00:49:58,469 | Jadi, dia lebih tegas padaku | Jadi, dia lebih tegas padaku |
924 | 00:49:58,469 | 00:50:01,699 | dibandingkan pada orang lain. | dibandingkan pada orang lain. |
925 | 00:50:02,139 | 00:50:04,010 | Dia pria berbadan besar, | Dia pria berbadan besar, |
926 | 00:50:04,010 | 00:50:07,840 | dan aku wanita berbadan kecil meskipun aku sutradara. | dan aku wanita berbadan kecil meskipun aku sutradara. |
927 | 00:50:08,110 | 00:50:10,809 | Melihatnya tak bergerak di depanku | Melihatnya tak bergerak di depanku |
928 | 00:50:10,809 | 00:50:12,449 | dan memperlakukanku dengan sangat sopan | dan memperlakukanku dengan sangat sopan |
929 | 00:50:12,610 | 00:50:16,420 | membuatku berpikir, "Perannya sangat cocok dengannya." | membuatku berpikir, "Perannya sangat cocok dengannya." |
930 | 00:50:16,489 | 00:50:18,320 | Dia seperti itu dalam kehidupan nyata. | Dia seperti itu dalam kehidupan nyata. |
931 | 00:50:18,320 | 00:50:20,460 | Ini video dari audisi Lee Eon. | Ini video dari audisi Lee Eon. |
932 | 00:50:21,090 | 00:50:23,190 | - Kamu sudah tua. - Ya. | - Kamu sudah tua. - Ya. |
933 | 00:50:26,900 | 00:50:28,860 | Aku bekerja sebagai model selama bertahun-tahun. | Aku bekerja sebagai model selama bertahun-tahun. |
934 | 00:50:29,659 | 00:50:30,730 | Kamu sudah ikut wajib militer? | Kamu sudah ikut wajib militer? |
935 | 00:50:30,730 | 00:50:31,800 | Aku bekerja sebagai pegawai layanan publik. | Aku bekerja sebagai pegawai layanan publik. |
936 | 00:50:32,670 | 00:50:34,099 | Kenapa kamu terus tertawa? | Kenapa kamu terus tertawa? |
937 | 00:50:36,710 | 00:50:41,880 | "Dia tertarik pada berbagai bidang, seperti akting dan menjadi DJ" | "Dia tertarik pada berbagai bidang, seperti akting dan menjadi DJ" |
938 | 00:50:42,739 | 00:50:44,710 | Mau kuambilkan minuman? Tidak? | Mau kuambilkan minuman? Tidak? |
939 | 00:50:47,449 | 00:50:50,619 | "Dia telah mencapai batasan dari karier modelnya" | "Dia telah mencapai batasan dari karier modelnya" |
940 | 00:50:59,389 | 00:51:00,530 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
941 | 00:51:04,000 | 00:51:06,969 | Jangan bertingkah! Satu ciuman sudah cukup untuk menghabisinya. | Jangan bertingkah! Satu ciuman sudah cukup untuk menghabisinya. |
942 | 00:51:13,780 | 00:51:17,610 | Aku tidak mengerti kenapa dia menekuni gulat. | Aku tidak mengerti kenapa dia menekuni gulat. |
943 | 00:51:17,610 | 00:51:19,250 | Dia sangat trendi. | Dia sangat trendi. |
944 | 00:51:19,679 | 00:51:21,880 | Dia bisa tahu film bagus. | Dia bisa tahu film bagus. |
945 | 00:51:22,320 | 00:51:26,659 | Saat membicarakan desainer yang disukainya, | Saat membicarakan desainer yang disukainya, |
946 | 00:51:26,989 | 00:51:29,320 | aku bisa melihat dia memiliki pandangan yang unik. | aku bisa melihat dia memiliki pandangan yang unik. |
947 | 00:51:29,659 | 00:51:32,929 | Dia kesulitan karena tidak punya tubuh | Dia kesulitan karena tidak punya tubuh |
948 | 00:51:32,929 | 00:51:34,630 | yang cocok sebagai model. | yang cocok sebagai model. |
949 | 00:51:36,599 | 00:51:38,769 | "Aku tidak bisa sukses sebagai model karena tubuhku, | "Aku tidak bisa sukses sebagai model karena tubuhku, |
950 | 00:51:38,869 | 00:51:40,369 | tapi mungkin aku bisa sukses sebagai aktor." | tapi mungkin aku bisa sukses sebagai aktor." |
951 | 00:51:40,739 | 00:51:44,510 | "Ada peran yang bisa kumainkan bahkan dengan tubuh besar." | "Ada peran yang bisa kumainkan bahkan dengan tubuh besar." |
952 | 00:51:44,809 | 00:51:49,639 | "Aku harus mengubah jalur karierku dan menunjukkan bakatku." | "Aku harus mengubah jalur karierku dan menunjukkan bakatku." |
953 | 00:51:50,380 | 00:51:54,150 | Dia sangat jantan. | Dia sangat jantan. |
954 | 00:51:55,150 | 00:51:58,349 | Itu membuatku sangat sedih | Itu membuatku sangat sedih |
955 | 00:51:59,090 | 00:52:01,119 | karena dia bisa saja melakukan banyak hal | karena dia bisa saja melakukan banyak hal |
956 | 00:52:01,590 | 00:52:04,190 | setelah "Coffee Prince". | setelah "Coffee Prince". |
957 | 00:52:04,190 | 00:52:08,800 | Dia tidak bisa mewujudkan impiannya. | Dia tidak bisa mewujudkan impiannya. |
958 | 00:52:08,960 | 00:52:11,730 | Itu membuatku sangat sedih. | Itu membuatku sangat sedih. |
959 | 00:52:13,300 | 00:52:18,210 | Aku merasa seperti melaju mulus di jalan raya sekarang. | Aku merasa seperti melaju mulus di jalan raya sekarang. |
960 | 00:52:18,309 | 00:52:20,780 | Setelah aku menaklukkan jalan raya ini, | Setelah aku menaklukkan jalan raya ini, |
961 | 00:52:21,139 | 00:52:23,980 | aku akan masuk ke jalan tol | aku akan masuk ke jalan tol |
962 | 00:52:23,980 | 00:52:28,219 | dan melaju sepuas hatiku. | dan melaju sepuas hatiku. |
963 | 00:52:30,349 | 00:52:33,590 | "Itu terjadi hanya setahun setelah "Coffee Prince" | "Itu terjadi hanya setahun setelah "Coffee Prince" |
964 | 00:52:36,019 | 00:52:37,730 | Aku di Muju saat itu. | Aku di Muju saat itu. |
965 | 00:52:38,329 | 00:52:40,960 | - Kamu di Muju. - Karena syuting "Take Off", | - Kamu di Muju. - Karena syuting "Take Off", |
966 | 00:52:41,760 | 00:52:43,269 | aku di Muju saat itu. | aku di Muju saat itu. |
967 | 00:52:43,570 | 00:52:45,699 | Aku menerima telepon dari Jae Uck pagi itu, | Aku menerima telepon dari Jae Uck pagi itu, |
968 | 00:52:45,929 | 00:52:48,400 | dan aku berdebat untuk menjawabnya. | dan aku berdebat untuk menjawabnya. |
969 | 00:52:48,670 | 00:52:52,139 | Saat aku menjawab, Jae Uck bilang, | Saat aku menjawab, Jae Uck bilang, |
970 | 00:52:52,239 | 00:52:54,409 | "Eon mengalami kecelakaan." | "Eon mengalami kecelakaan." |
971 | 00:52:54,809 | 00:52:56,280 | "Datanglah ke Seoul." | "Datanglah ke Seoul." |
972 | 00:52:58,179 | 00:53:00,380 | Kupikir dia bercanda dalam keadaan mabuk. | Kupikir dia bercanda dalam keadaan mabuk. |
973 | 00:53:00,980 | 00:53:03,590 | Kubilang, "Aku tidak bisa ke Seoul. Aku di Muju sekarang." | Kubilang, "Aku tidak bisa ke Seoul. Aku di Muju sekarang." |
974 | 00:53:04,150 | 00:53:05,250 | "Aku ada syuting." | "Aku ada syuting." |
975 | 00:53:05,920 | 00:53:07,619 | Lalu dia bilang ini bukan lelucon. | Lalu dia bilang ini bukan lelucon. |
976 | 00:53:08,590 | 00:53:11,030 | Jika itu lelucon, Eon pasti sudah menjawab saat itu dan bilang, | Jika itu lelucon, Eon pasti sudah menjawab saat itu dan bilang, |
977 | 00:53:11,130 | 00:53:13,230 | "Sayang, di mana kamu? Cepatlah datang." | "Sayang, di mana kamu? Cepatlah datang." |
978 | 00:53:14,030 | 00:53:18,070 | Lalu aku sadar dia berkata jujur. | Lalu aku sadar dia berkata jujur. |
979 | 00:53:18,070 | 00:53:19,199 | Jadi, | Jadi, |
980 | 00:53:19,940 | 00:53:23,769 | "Gong Yoo dapat kabar itu saat dia melakukan wajib militer" | "Gong Yoo dapat kabar itu saat dia melakukan wajib militer" |
981 | 00:53:25,739 | 00:53:28,210 | Jika itu lelucon, Eon pasti sudah menjawab saat itu dan bilang, | Jika itu lelucon, Eon pasti sudah menjawab saat itu dan bilang, |
982 | 00:53:28,280 | 00:53:30,980 | "Sayang, di mana kamu? Cepatlah datang." | "Sayang, di mana kamu? Cepatlah datang." |
983 | 00:53:30,980 | 00:53:31,980 | Lalu aku sadar... | Lalu aku sadar... |
984 | 00:53:32,710 | 00:53:34,280 | Aku dan Jae Uck | Aku dan Jae Uck |
985 | 00:53:35,050 | 00:53:38,190 | menangis hingga pingsan | menangis hingga pingsan |
986 | 00:53:38,690 | 00:53:41,989 | di depan peti matinya. | di depan peti matinya. |
987 | 00:53:42,260 | 00:53:45,889 | Kami sengaja tidak membicarakannya untuk beberapa lama. | Kami sengaja tidak membicarakannya untuk beberapa lama. |
988 | 00:53:46,159 | 00:53:47,960 | Itu akan sulit bagi semua orang. | Itu akan sulit bagi semua orang. |
989 | 00:53:49,159 | 00:53:52,199 | Banyak tahun | Banyak tahun |
990 | 00:53:52,829 | 00:53:54,099 | sudah berlalu. | sudah berlalu. |
991 | 00:53:54,099 | 00:53:55,469 | "Ketiadaannya masih melukai hatinya" | "Ketiadaannya masih melukai hatinya" |
992 | 00:53:55,469 | 00:53:57,170 | Setiap kali memikirkan Sang Min, | Setiap kali memikirkan Sang Min, |
993 | 00:53:58,139 | 00:54:00,110 | hatiku sakit. | hatiku sakit. |
994 | 00:54:00,940 | 00:54:04,409 | Itu selalu terjadi sekitar waktu ini dalam setahun. | Itu selalu terjadi sekitar waktu ini dalam setahun. |
995 | 00:54:04,750 | 00:54:08,849 | Saat sekitar tanggal 21 Agustus, hari kematiannya, | Saat sekitar tanggal 21 Agustus, hari kematiannya, |
996 | 00:54:08,849 | 00:54:11,849 | "Setiap tahun pada hari ini, kami memikirkan dia" | "Setiap tahun pada hari ini, kami memikirkan dia" |
997 | 00:54:11,849 | 00:54:13,289 | Aku memikirkan Sang Min. | Aku memikirkan Sang Min. |
998 | 00:54:15,019 | 00:54:16,929 | Ada banyak hal yang ingin dia lakukan. | Ada banyak hal yang ingin dia lakukan. |
999 | 00:54:18,190 | 00:54:19,260 | Serius. | Serius. |
1000 | 00:54:21,760 | 00:54:23,230 | "Dalam ingatan kami, dia..." | "Dalam ingatan kami, dia..." |
1001 | 00:54:23,230 | 00:54:24,929 | Kami membicarakan ini. | Kami membicarakan ini. |
1002 | 00:54:25,530 | 00:54:27,539 | Apa pun hasilnya, | Apa pun hasilnya, |
1003 | 00:54:28,300 | 00:54:32,440 | dia dengan berani menghadapi tantangan baru untuk dirinya. | dia dengan berani menghadapi tantangan baru untuk dirinya. |
1004 | 00:54:37,079 | 00:54:38,780 | Apa? | Apa? |
1005 | 00:54:40,050 | 00:54:42,980 | "Dia akan selalu diingat sebagai anggota "Coffee Prince" | "Dia akan selalu diingat sebagai anggota "Coffee Prince" |
1006 | 00:54:46,420 | 00:54:48,420 | Sungguh, | Sungguh, |
1007 | 00:54:49,219 | 00:54:51,659 | drama ini membuatku berpikir, | drama ini membuatku berpikir, |
1008 | 00:54:51,760 | 00:54:55,260 | "Berakting menyenangkan. Aku harus terus berakting." | "Berakting menyenangkan. Aku harus terus berakting." |
1009 | 00:54:55,460 | 00:55:00,340 | Sebelumnya, itu lebih mirip seperti menyelesaikan PR. | Sebelumnya, itu lebih mirip seperti menyelesaikan PR. |
1010 | 00:55:00,940 | 00:55:06,469 | Meskipun masih kurang, aku mulai menikmati akting | Meskipun masih kurang, aku mulai menikmati akting |
1011 | 00:55:06,809 | 00:55:08,639 | berkat drama ini. | berkat drama ini. |
1012 | 00:55:11,980 | 00:55:15,679 | Tidak bisakah kamu memaafkan? | Tidak bisakah kamu memaafkan? |
1013 | 00:55:16,150 | 00:55:18,119 | Eun Chan salah sudah berbohong kepadamu, tapi... | Eun Chan salah sudah berbohong kepadamu, tapi... |
1014 | 00:55:19,349 | 00:55:22,019 | Kamu tahu betapa aku menyukai mereka? | Kamu tahu betapa aku menyukai mereka? |
1015 | 00:55:22,920 | 00:55:26,699 | - Astaga. Kamu... - Astaga. | - Astaga. Kamu... - Astaga. |
1016 | 00:55:26,829 | 00:55:27,860 | Astaga. | Astaga. |
1017 | 00:55:28,030 | 00:55:32,269 | Dia pria hebat jika berhenti bicara bahasa Jepang. | Dia pria hebat jika berhenti bicara bahasa Jepang. |
1018 | 00:55:35,269 | 00:55:37,469 | "Mendiang Lee Eon, 1981-2008" | "Mendiang Lee Eon, 1981-2008" |
1019 | 00:55:37,469 | 00:55:41,210 | "Dia bersama kita" | "Dia bersama kita" |
1020 | 00:55:45,110 | 00:55:49,280 | "Namun, mereka harus melupakan dia" | "Namun, mereka harus melupakan dia" |
1021 | 00:55:50,050 | 00:55:56,260 | "Dan melangkah maju sesuai kecepatan mereka sendiri" | "Dan melangkah maju sesuai kecepatan mereka sendiri" |
1022 | 00:55:59,630 | 00:56:04,230 | "Setelah 'Coffee Prince', tugas sebagai aktor berlanjut" | "Setelah 'Coffee Prince', tugas sebagai aktor berlanjut" |
1023 | 00:56:05,769 | 00:56:12,940 | "Sulitkah sendirian? Sulitkah untuk diam?" | "Sulitkah sendirian? Sulitkah untuk diam?" |
1024 | 00:56:14,409 | 00:56:15,909 | Setelah dapat pengalaman bagus, | Setelah dapat pengalaman bagus, |
1025 | 00:56:15,909 | 00:56:17,909 | sulit mengalami hal yang lebih baik. | sulit mengalami hal yang lebih baik. |
1026 | 00:56:18,510 | 00:56:19,610 | Jadi, kupikir, "Aku dalam masalah." | Jadi, kupikir, "Aku dalam masalah." |
1027 | 00:56:20,280 | 00:56:22,780 | Itu pemikiran terbesarku. | Itu pemikiran terbesarku. |
1028 | 00:56:22,780 | 00:56:25,619 | Aku merasa tertekan. Kupikir tidak bisa lebih baik daripada ini. | Aku merasa tertekan. Kupikir tidak bisa lebih baik daripada ini. |
1029 | 00:56:25,789 | 00:56:28,059 | Kupikir akan sulit menjadi bagian dari proyek yang lebih baik. | Kupikir akan sulit menjadi bagian dari proyek yang lebih baik. |
1030 | 00:56:28,420 | 00:56:32,360 | Itu karena karakter Eun Chan sangat manis. | Itu karena karakter Eun Chan sangat manis. |
1031 | 00:56:33,659 | 00:56:37,000 | Jadi, kupikir karakter apa pun yang kuperankan berikutnya, | Jadi, kupikir karakter apa pun yang kuperankan berikutnya, |
1032 | 00:56:37,000 | 00:56:39,269 | dia tidak akan secantik Eun Chan. | dia tidak akan secantik Eun Chan. |
1033 | 00:56:40,369 | 00:56:44,670 | "Drama 'I Miss You', 2012" | "Drama 'I Miss You', 2012" |
1034 | 00:56:46,239 | 00:56:48,510 | "Aku ingin melakukan ini sebagai seorang aktris." | "Aku ingin melakukan ini sebagai seorang aktris." |
1035 | 00:56:49,280 | 00:56:51,280 | "Aku ingin mencoba ini." | "Aku ingin mencoba ini." |
1036 | 00:56:51,280 | 00:56:53,250 | Aku bekerja keras meyakinkan orang-orang untuk ini. | Aku bekerja keras meyakinkan orang-orang untuk ini. |
1037 | 00:56:53,550 | 00:56:55,679 | Aku ingin memberi tahu orang-orang, "Ada alasannya aku memilih ini." | Aku ingin memberi tahu orang-orang, "Ada alasannya aku memilih ini." |
1038 | 00:56:55,980 | 00:56:58,090 | Tapi itu tidak mudah. | Tapi itu tidak mudah. |
1039 | 00:57:03,360 | 00:57:05,730 | "Chae Jung An juga memiliki kecemasan yang sama" | "Chae Jung An juga memiliki kecemasan yang sama" |
1040 | 00:57:05,730 | 00:57:08,059 | "Dan mendapat pengalaman coba-coba yang sama" | "Dan mendapat pengalaman coba-coba yang sama" |
1041 | 00:57:08,860 | 00:57:10,400 | Aku bertanya-tanya kenapa aku terburu-buru | Aku bertanya-tanya kenapa aku terburu-buru |
1042 | 00:57:11,329 | 00:57:12,699 | untuk melupakan Han Yoo Joo. | untuk melupakan Han Yoo Joo. |
1043 | 00:57:15,099 | 00:57:17,840 | Saat proyek baru datang setelah "Coffee Prince", | Saat proyek baru datang setelah "Coffee Prince", |
1044 | 00:57:18,010 | 00:57:21,679 | semua genrenya berbeda, | semua genrenya berbeda, |
1045 | 00:57:21,980 | 00:57:24,079 | tapi aku tidak siap | tapi aku tidak siap |
1046 | 00:57:25,980 | 00:57:27,480 | untuk memerankan | untuk memerankan |
1047 | 00:57:28,380 | 00:57:30,820 | semua karakter dalam proyek itu. | semua karakter dalam proyek itu. |
1048 | 00:57:32,920 | 00:57:36,320 | Aku malu karena aku tidak mampu | Aku malu karena aku tidak mampu |
1049 | 00:57:36,789 | 00:57:39,460 | dan tidak siap saat aku bergabung dengan "Coffee Prince". | dan tidak siap saat aku bergabung dengan "Coffee Prince". |
1050 | 00:57:41,159 | 00:57:42,960 | Aku juga kecewa pada diriku. | Aku juga kecewa pada diriku. |
1051 | 00:57:44,400 | 00:57:48,969 | Aku sangat ingin mengatasi hal-hal itu. | Aku sangat ingin mengatasi hal-hal itu. |
1052 | 00:57:50,940 | 00:57:52,909 | "Sukses besar dalam 'Coffee Prince'" | "Sukses besar dalam 'Coffee Prince'" |
1053 | 00:57:52,909 | 00:57:54,880 | "Saat kali pertama mereka mencoba" | "Saat kali pertama mereka mencoba" |
1054 | 00:57:54,880 | 00:57:56,639 | "Akhirnya menjadi gunung besar yang harus mereka atasi" | "Akhirnya menjadi gunung besar yang harus mereka atasi" |
1055 | 00:57:56,639 | 00:57:59,050 | Karena mereka saling peduli, | Karena mereka saling peduli, |
1056 | 00:57:59,050 | 00:58:01,619 | syuting selalu penuh tawa. | syuting selalu penuh tawa. |
1057 | 00:58:01,679 | 00:58:04,820 | "Coffee Prince" kadang seperti beban. | "Coffee Prince" kadang seperti beban. |
1058 | 00:58:04,820 | 00:58:07,260 | Adakalanya aku berpikir, | Adakalanya aku berpikir, |
1059 | 00:58:07,260 | 00:58:11,130 | "Kenapa itu berdiri di sana seperti saingan dan musuh lama?" | "Kenapa itu berdiri di sana seperti saingan dan musuh lama?" |
1060 | 00:58:11,360 | 00:58:14,800 | Aku selalu ingin menciptakan sesuatu yang lebih baik, | Aku selalu ingin menciptakan sesuatu yang lebih baik, |
1061 | 00:58:16,130 | 00:58:17,530 | tapi aku tidak membencinya. | tapi aku tidak membencinya. |
1062 | 00:58:19,369 | 00:58:21,239 | - "Coffee Prince"? - Ya. | - "Coffee Prince"? - Ya. |
1063 | 00:58:22,500 | 00:58:24,639 | Aku sangat bersyukur | Aku sangat bersyukur |
1064 | 00:58:24,969 | 00:58:27,179 | bisa mengalami masa itu. | bisa mengalami masa itu. |
1065 | 00:58:27,840 | 00:58:31,150 | "'Drama "Pasta', 2010" | "'Drama "Pasta', 2010" |
1066 | 00:58:31,210 | 00:58:34,050 | Meja nomor tujuh. Satu mare, satu al pesto, dua vongoles. | Meja nomor tujuh. Satu mare, satu al pesto, dua vongoles. |
1067 | 00:58:34,519 | 00:58:38,250 | "Bahkan Lee Sun Gyun, yang berhasil mengamankan posisinya" | "Bahkan Lee Sun Gyun, yang berhasil mengamankan posisinya" |
1068 | 00:58:39,250 | 00:58:40,619 | - Astaga. - Hei! | - Astaga. - Hei! |
1069 | 00:58:42,190 | 00:58:46,389 | "Tidak pernah merasa posisinya stabil" | "Tidak pernah merasa posisinya stabil" |
1070 | 00:58:47,159 | 00:58:48,659 | Percayalah kepadaku. | Percayalah kepadaku. |
1071 | 00:58:48,900 | 00:58:53,000 | Tiap orang punya alasan berbeda merasa tidak stabil sebagai aktor. | Tiap orang punya alasan berbeda merasa tidak stabil sebagai aktor. |
1072 | 00:58:53,199 | 00:58:54,440 | "Bagaimana jika caraku bicara | "Bagaimana jika caraku bicara |
1073 | 00:58:54,440 | 00:58:57,039 | terlalu mirip dan orang-orang menjadi muak?" | terlalu mirip dan orang-orang menjadi muak?" |
1074 | 00:58:57,969 | 00:58:59,840 | "Berapa lama aku bisa berakting?" | "Berapa lama aku bisa berakting?" |
1075 | 00:59:01,909 | 00:59:04,409 | "Bisakah aku terus berakting?" | "Bisakah aku terus berakting?" |
1076 | 00:59:04,409 | 00:59:07,420 | Aku sering mengkhawatirkan hal-hal ini. | Aku sering mengkhawatirkan hal-hal ini. |
1077 | 00:59:08,150 | 00:59:09,519 | Aku ingat ini dengan jelas. | Aku ingat ini dengan jelas. |
1078 | 00:59:09,519 | 00:59:12,389 | Pada tahun 2007, ada sesuatu yang dikatakan Lee Sun Kyun dan Gong Yoo. | Pada tahun 2007, ada sesuatu yang dikatakan Lee Sun Kyun dan Gong Yoo. |
1079 | 00:59:12,389 | 00:59:15,519 | Mereka bilang impian mereka adalah hidup di Thailand dan memancing. | Mereka bilang impian mereka adalah hidup di Thailand dan memancing. |
1080 | 00:59:15,989 | 00:59:17,429 | Dan kupikir, "Jadi, kenapa kalian bekerja sangat keras?" | Dan kupikir, "Jadi, kenapa kalian bekerja sangat keras?" |
1081 | 00:59:18,429 | 00:59:21,099 | Proyek baru datang kepadaku seperti hadiah. | Proyek baru datang kepadaku seperti hadiah. |
1082 | 00:59:21,099 | 00:59:24,530 | Aku berkesempatan bekerja dengan sutradara dan penulis naskah | Aku berkesempatan bekerja dengan sutradara dan penulis naskah |
1083 | 00:59:24,530 | 00:59:25,670 | yang selalu ingin kuajak bekerja sama. | yang selalu ingin kuajak bekerja sama. |
1084 | 00:59:26,469 | 00:59:29,840 | "My Mister" dan "Bad Police" adalah beberapa contohnya. | "My Mister" dan "Bad Police" adalah beberapa contohnya. |
1085 | 00:59:29,840 | 00:59:31,570 | Mereka semua seperti itu. | Mereka semua seperti itu. |
1086 | 00:59:31,570 | 00:59:35,539 | Lalu akhirnya aku berkesempatan bermain di "Parasite". | Lalu akhirnya aku berkesempatan bermain di "Parasite". |
1087 | 00:59:35,980 | 00:59:37,750 | Mereka mendatangiku seolah mendukungku. | Mereka mendatangiku seolah mendukungku. |
1088 | 00:59:37,880 | 00:59:40,280 | Seolah mereka bilang, "Jangan cemas dan bekerja keras." | Seolah mereka bilang, "Jangan cemas dan bekerja keras." |
1089 | 00:59:41,119 | 00:59:44,920 | "'Film "Parasite', 2019, oleh CJ ENM" | "'Film "Parasite', 2019, oleh CJ ENM" |
1090 | 00:59:45,489 | 00:59:46,849 | Benar. Baiklah. | Benar. Baiklah. |
1091 | 00:59:46,849 | 00:59:49,690 | Halo. Baik, Pak. Benar. | Halo. Baik, Pak. Benar. |
1092 | 00:59:53,329 | 00:59:55,429 | "Proyek ini memberinya pengalaman luar biasa karena masuk" | "Proyek ini memberinya pengalaman luar biasa karena masuk" |
1093 | 00:59:55,429 | 00:59:57,500 | "Festival Film Cannes dan Academy Awards" | "Festival Film Cannes dan Academy Awards" |
1094 | 00:59:57,969 | 00:59:59,900 | Kamu pandai menyudutkan orang. | Kamu pandai menyudutkan orang. |
1095 | 01:00:01,639 | 01:00:03,300 | Terkadang saat wawancara, | Terkadang saat wawancara, |
1096 | 01:00:03,869 | 01:00:08,610 | mereka bertanya apa arti akting bagiku. | mereka bertanya apa arti akting bagiku. |
1097 | 01:00:08,610 | 01:00:09,639 | Tapi... | Tapi... |
1098 | 01:00:11,250 | 01:00:15,480 | Bagiku, akting itu seperti PR. Sesuatu yang diberikan kepadaku. | Bagiku, akting itu seperti PR. Sesuatu yang diberikan kepadaku. |
1099 | 01:00:16,320 | 01:00:18,920 | Aku tidak meninjaunya atau belajar lebih dahulu. | Aku tidak meninjaunya atau belajar lebih dahulu. |
1100 | 01:00:19,289 | 01:00:21,989 | Aku suka PR yang diberikan kepadaku. | Aku suka PR yang diberikan kepadaku. |
1101 | 01:00:22,389 | 01:00:23,519 | Kami | Kami |
1102 | 01:00:23,519 | 01:00:26,190 | "Kim Dong Wook, Aktor" | "Kim Dong Wook, Aktor" |
1103 | 01:00:26,190 | 01:00:28,960 | punya pekerjaan saat kami harus diberi sesuatu. | punya pekerjaan saat kami harus diberi sesuatu. |
1104 | 01:00:29,500 | 01:00:33,230 | Kami harus diberi cinta, kami harus diberi persetujuan, | Kami harus diberi cinta, kami harus diberi persetujuan, |
1105 | 01:00:34,269 | 01:00:36,000 | dan kami harus terpilih. | dan kami harus terpilih. |
1106 | 01:00:36,539 | 01:00:39,840 | Aku akan berpikir bahwa di posisimu, | Aku akan berpikir bahwa di posisimu, |
1107 | 01:00:40,510 | 01:00:44,949 | kamu tidak perlu mengkhawatirkan hal-hal itu. | kamu tidak perlu mengkhawatirkan hal-hal itu. |
1108 | 01:00:45,809 | 01:00:46,849 | Astaga. | Astaga. |
1109 | 01:00:48,449 | 01:00:53,550 | Belum. Aku baru mencapai masa remaja dalam karierku. | Belum. Aku baru mencapai masa remaja dalam karierku. |
1110 | 01:00:56,260 | 01:00:58,429 | Suaraku baru mulai berubah. | Suaraku baru mulai berubah. |
1111 | 01:00:59,090 | 01:01:02,559 | Suaraku berubah, dan akhirnya kutemukan suaraku sendiri. | Suaraku berubah, dan akhirnya kutemukan suaraku sendiri. |
1112 | 01:01:02,860 | 01:01:05,099 | Sejauh itulah aku. | Sejauh itulah aku. |
1113 | 01:01:05,500 | 01:01:09,400 | Setiap ada kekhawatiran atau kesulitan, dia meneleponku. | Setiap ada kekhawatiran atau kesulitan, dia meneleponku. |
1114 | 01:01:09,400 | 01:01:11,610 | Dia meneleponku, dan terkadang kami minum. | Dia meneleponku, dan terkadang kami minum. |
1115 | 01:01:12,570 | 01:01:15,409 | Jika dia punya kekhawatiran, dia meneleponku. | Jika dia punya kekhawatiran, dia meneleponku. |
1116 | 01:01:16,010 | 01:01:17,480 | Tapi aku tidak sering menjawabnya. | Tapi aku tidak sering menjawabnya. |
1117 | 01:01:18,780 | 01:01:21,420 | Dia pernah sering mengabaikan teleponku. | Dia pernah sering mengabaikan teleponku. |
1118 | 01:01:21,420 | 01:01:23,150 | Benar. Ini bukan lelucon. | Benar. Ini bukan lelucon. |
1119 | 01:01:23,480 | 01:01:27,460 | Aku merengek dan sering mengeluh padanya. | Aku merengek dan sering mengeluh padanya. |
1120 | 01:01:27,719 | 01:01:30,559 | Aku hanya meneleponnya dan mengeluh. | Aku hanya meneleponnya dan mengeluh. |
1121 | 01:01:31,230 | 01:01:32,789 | Jawabannya jelas, | Jawabannya jelas, |
1122 | 01:01:32,789 | 01:01:35,260 | dan aku tahu apa yang akan dia katakan, | dan aku tahu apa yang akan dia katakan, |
1123 | 01:01:36,199 | 01:01:38,329 | tapi aku memberitahunya tentang banyak hal. | tapi aku memberitahunya tentang banyak hal. |
1124 | 01:01:38,329 | 01:01:40,969 | Aku bilang padanya aku mencemaskan hal ini atau itu. | Aku bilang padanya aku mencemaskan hal ini atau itu. |
1125 | 01:01:41,239 | 01:01:44,139 | Lalu dia memberiku jawaban yang kuharapkan darinya. | Lalu dia memberiku jawaban yang kuharapkan darinya. |
1126 | 01:01:44,340 | 01:01:45,610 | Apa yang dia katakan kepadamu? | Apa yang dia katakan kepadamu? |
1127 | 01:01:45,769 | 01:01:47,579 | Aku menyuruhnya melakukannya, dan jika dia masih memikirkannya, | Aku menyuruhnya melakukannya, dan jika dia masih memikirkannya, |
1128 | 01:01:47,579 | 01:01:48,610 | kubilang, jangan lakukan. | kubilang, jangan lakukan. |
1129 | 01:01:50,309 | 01:01:53,110 | Lalu selesai. Kubilang padanya, "Minum". "Jangan lakukan itu." | Lalu selesai. Kubilang padanya, "Minum". "Jangan lakukan itu." |
1130 | 01:01:53,250 | 01:01:54,650 | Itu saja. | Itu saja. |
1131 | 01:01:56,019 | 01:01:59,619 | Lalu dia memberitahuku tentang dirinya sendiri. | Lalu dia memberitahuku tentang dirinya sendiri. |
1132 | 01:01:59,820 | 01:02:00,960 | Apa dia memberitahumu tentang pengalamannya? | Apa dia memberitahumu tentang pengalamannya? |
1133 | 01:02:00,960 | 01:02:04,030 | Dia akan berkata, "Tapi aku juga berpikir begitu." | Dia akan berkata, "Tapi aku juga berpikir begitu." |
1134 | 01:02:04,030 | 01:02:05,960 | Lalu dia mulai memberitahuku yang dia pikirkan. | Lalu dia mulai memberitahuku yang dia pikirkan. |
1135 | 01:02:05,960 | 01:02:10,059 | Aku sangat bersyukur tentang hal-hal itu. | Aku sangat bersyukur tentang hal-hal itu. |
1136 | 01:02:10,059 | 01:02:12,000 | Kurasa itu sebabnya aku bicara dengannya. | Kurasa itu sebabnya aku bicara dengannya. |
1137 | 01:02:13,670 | 01:02:16,539 | "Film "Train to Busan", 2016, oleh NEW" | "Film "Train to Busan", 2016, oleh NEW" |
1138 | 01:02:19,570 | 01:02:22,980 | "Setelah "Coffee Prince", Gong Yoo menapaki jalur paling sukses" | "Setelah "Coffee Prince", Gong Yoo menapaki jalur paling sukses" |
1139 | 01:02:24,349 | 01:02:27,219 | "Drama 'Goblin'" | "Drama 'Goblin'" |
1140 | 01:02:27,219 | 01:02:30,079 | "Oleh Studio Dragon dan Hwa And Dam Pictures" | "Oleh Studio Dragon dan Hwa And Dam Pictures" |
1141 | 01:02:36,289 | 01:02:40,960 | "Dia juga terus khawatir dan menyimpang selama 13 tahun terakhir" | "Dia juga terus khawatir dan menyimpang selama 13 tahun terakhir" |
1142 | 01:02:40,960 | 01:02:44,929 | Semua waktu yang kulalui bersamamu membutakan. | Semua waktu yang kulalui bersamamu membutakan. |
1143 | 01:02:46,530 | 01:02:49,300 | Selama musim panas, aku teringat "Coffee Prince", | Selama musim panas, aku teringat "Coffee Prince", |
1144 | 01:02:49,840 | 01:02:51,739 | dan di musim dingin, aku teringat "Goblin". | dan di musim dingin, aku teringat "Goblin". |
1145 | 01:02:52,710 | 01:02:55,679 | Musim panas adalah "Coffee Prince". Musim dingin adalah "Goblin". | Musim panas adalah "Coffee Prince". Musim dingin adalah "Goblin". |
1146 | 01:02:55,679 | 01:02:57,280 | Tapi lucunya, | Tapi lucunya, |
1147 | 01:02:57,550 | 01:03:00,280 | saat aku dipenuhi kekhawatiran sebelum usiaku 30 tahun, | saat aku dipenuhi kekhawatiran sebelum usiaku 30 tahun, |
1148 | 01:03:00,980 | 01:03:03,949 | aku terlambat mengalami pubertas dan kehilangan arah. | aku terlambat mengalami pubertas dan kehilangan arah. |
1149 | 01:03:04,650 | 01:03:06,250 | Saat itulah aku bertemu "Coffee Prince" di musim panas. | Saat itulah aku bertemu "Coffee Prince" di musim panas. |
1150 | 01:03:06,550 | 01:03:09,059 | Lalu tepat 10 tahun kemudian, saat usiaku 39 tahun, | Lalu tepat 10 tahun kemudian, saat usiaku 39 tahun, |
1151 | 01:03:09,920 | 01:03:13,429 | dan aku memikirkan sesuatu sebelum berusia 40 tahun, | dan aku memikirkan sesuatu sebelum berusia 40 tahun, |
1152 | 01:03:14,059 | 01:03:18,130 | saat itulah aku bertemu "Goblin" di tengah musim dingin. | saat itulah aku bertemu "Goblin" di tengah musim dingin. |
1153 | 01:03:19,030 | 01:03:20,940 | Menurutku itu sangat lucu. | Menurutku itu sangat lucu. |
1154 | 01:03:21,699 | 01:03:24,210 | Kedua hal ini saja tampak seperti drama. | Kedua hal ini saja tampak seperti drama. |
1155 | 01:03:26,269 | 01:03:29,610 | "Film 'Silenced', 2011, oleh CJ ENM" | "Film 'Silenced', 2011, oleh CJ ENM" |
1156 | 01:03:29,610 | 01:03:30,880 | Namanya Min Soo. | Namanya Min Soo. |
1157 | 01:03:35,420 | 01:03:37,690 | Anakku... | Anakku... |
1158 | 01:03:38,619 | 01:03:40,889 | "Sekarang dia ingin menjadi aktor" | "Sekarang dia ingin menjadi aktor" |
1159 | 01:03:40,889 | 01:03:43,159 | "Yang lebih menekankan nilai daripada popularitas" | "Yang lebih menekankan nilai daripada popularitas" |
1160 | 01:03:43,320 | 01:03:47,329 | Mereka menyebutnya sebagai pengaruh baik belakangan ini. | Mereka menyebutnya sebagai pengaruh baik belakangan ini. |
1161 | 01:03:47,730 | 01:03:48,760 | Jika aku | Jika aku |
1162 | 01:03:50,699 | 01:03:52,530 | memiliki pengaruh... | memiliki pengaruh... |
1163 | 01:03:53,199 | 01:03:55,699 | Jika aku memiliki pengaruh | Jika aku memiliki pengaruh |
1164 | 01:03:56,199 | 01:03:57,940 | atau kekuasaan, | atau kekuasaan, |
1165 | 01:03:58,239 | 01:04:01,610 | aku ingin memakainya demi kebaikan. | aku ingin memakainya demi kebaikan. |
1166 | 01:04:01,880 | 01:04:03,380 | Sesuatu yang akan membantu banyak orang. | Sesuatu yang akan membantu banyak orang. |
1167 | 01:04:07,449 | 01:04:11,789 | "Mereka menghabiskan musim panas paling seru di usia 20-an mereka" | "Mereka menghabiskan musim panas paling seru di usia 20-an mereka" |
1168 | 01:04:14,059 | 01:04:17,789 | "Kini mereka di usia saat anak muda itu masak dan matang" | "Kini mereka di usia saat anak muda itu masak dan matang" |
1169 | 01:04:19,230 | 01:04:22,429 | "Untuk menjadi diriku yang lebih baik" | "Untuk menjadi diriku yang lebih baik" |
1170 | 01:04:25,670 | 01:04:29,340 | "Kita mendapatkan energi dari siapa diri kita dahulu" | "Kita mendapatkan energi dari siapa diri kita dahulu" |
1171 | 01:04:32,539 | 01:04:36,440 | Terkadang kami ingin kembali ke masa saat | Terkadang kami ingin kembali ke masa saat |
1172 | 01:04:36,440 | 01:04:40,280 | kami tidak khawatir dan setiap harinya menyenangkan. | kami tidak khawatir dan setiap harinya menyenangkan. |
1173 | 01:04:40,280 | 01:04:41,980 | Terutama saat kami kesulitan dengan sesuatu, | Terutama saat kami kesulitan dengan sesuatu, |
1174 | 01:04:43,019 | 01:04:45,190 | atau saat keadaan tidak baik untuk kami sekarang, | atau saat keadaan tidak baik untuk kami sekarang, |
1175 | 01:04:45,190 | 01:04:46,420 | dan kami lelah. | dan kami lelah. |
1176 | 01:04:47,260 | 01:04:48,820 | "Aku harus diterima melalui ini." | "Aku harus diterima melalui ini." |
1177 | 01:04:49,260 | 01:04:51,159 | "Aku harus menerima ulasan bagus." | "Aku harus menerima ulasan bagus." |
1178 | 01:04:51,630 | 01:04:53,059 | "Aku harus dicintai." | "Aku harus dicintai." |
1179 | 01:04:53,489 | 01:04:56,199 | "Aku tidak boleh dibenci di sini." | "Aku tidak boleh dibenci di sini." |
1180 | 01:04:56,300 | 01:04:57,800 | Kurasa aku bisa menghilangkan kekhawatiran itu. | Kurasa aku bisa menghilangkan kekhawatiran itu. |
1181 | 01:04:58,400 | 01:04:59,900 | Aku bahagia akhir-akhir ini. | Aku bahagia akhir-akhir ini. |
1182 | 01:05:01,039 | 01:05:02,440 | Aku ingin menjadi lebih kuat, | Aku ingin menjadi lebih kuat, |
1183 | 01:05:03,969 | 01:05:05,739 | dan aku tidak ingin sering goyah. | dan aku tidak ingin sering goyah. |
1184 | 01:05:06,139 | 01:05:08,480 | Kurasa periode hidupku ini adalah | Kurasa periode hidupku ini adalah |
1185 | 01:05:08,809 | 01:05:12,079 | saat aku mengasah keterampilan itu dan menyelesaikannya. | saat aku mengasah keterampilan itu dan menyelesaikannya. |
1186 | 01:05:13,880 | 01:05:15,849 | Rasanya seperti | Rasanya seperti |
1187 | 01:05:17,389 | 01:05:19,150 | aku menjadi lebih dewasa. | aku menjadi lebih dewasa. |
1188 | 01:05:19,150 | 01:05:20,719 | Bukan berarti aku sudah tua, aku menjadi lebih dewasa. | Bukan berarti aku sudah tua, aku menjadi lebih dewasa. |
1189 | 01:05:21,519 | 01:05:25,530 | Kurasa aku menikmati banyak hal | Kurasa aku menikmati banyak hal |
1190 | 01:05:26,630 | 01:05:28,929 | di luar kemampuanku. Aku juga dapat banyak pengalaman. | di luar kemampuanku. Aku juga dapat banyak pengalaman. |
1191 | 01:05:29,400 | 01:05:34,099 | Aku tidak akan takut atau sensitif mulai sekarang. | Aku tidak akan takut atau sensitif mulai sekarang. |
1192 | 01:05:34,639 | 01:05:37,909 | Kurasa lebih baik kuhabiskan aktingku selanjutnya seperti itu. | Kurasa lebih baik kuhabiskan aktingku selanjutnya seperti itu. |
1193 | 01:05:38,840 | 01:05:40,539 | Aku berpikir | Aku berpikir |
1194 | 01:05:40,880 | 01:05:43,809 | ingin makan makanan hangat bersama kapan-kapan. | ingin makan makanan hangat bersama kapan-kapan. |
1195 | 01:05:43,809 | 01:05:45,309 | Aku sangat merindukan semua orang. | Aku sangat merindukan semua orang. |
1196 | 01:05:45,409 | 01:05:48,079 | Kami bertambah tua bersama | Kami bertambah tua bersama |
1197 | 01:05:48,079 | 01:05:51,789 | sebagai aktor di tempat kami sendiri. | sebagai aktor di tempat kami sendiri. |
1198 | 01:05:52,820 | 01:05:55,119 | Aku menjadi sangat bahagia saat memikirkan itu. | Aku menjadi sangat bahagia saat memikirkan itu. |
1199 | 01:05:58,360 | 01:05:59,860 | "Coffee Prince" adalah | "Coffee Prince" adalah |
1200 | 01:06:00,530 | 01:06:03,300 | catatan masa mudaku saat aku paling bersemangat | catatan masa mudaku saat aku paling bersemangat |
1201 | 01:06:04,730 | 01:06:07,130 | dan catatan kami saat paling bersemangat saat itu. | dan catatan kami saat paling bersemangat saat itu. |
1202 | 01:06:08,300 | 01:06:11,210 | Itu selalu menjadi musim panasku. | Itu selalu menjadi musim panasku. |
1203 | 01:06:15,409 | 01:06:16,909 | Bagus. | Bagus. |
1204 | 01:06:16,909 | 01:06:18,250 | - Bagus. - Ya. | - Bagus. - Ya. |
1205 | 01:06:18,710 | 01:06:20,719 | Cobalah dan katakan bagaimana rasanya. | Cobalah dan katakan bagaimana rasanya. |
1206 | 01:06:25,820 | 01:06:27,760 | - Kita melakukannya dengan baik. - Kurasa itu lumayan. | - Kita melakukannya dengan baik. - Kurasa itu lumayan. |
1207 | 01:06:28,289 | 01:06:29,789 | "Coffee Prince hari ini pun ditutup" | "Coffee Prince hari ini pun ditutup" |