# Start End Original Translated
1 00:00:46,588 00:00:48,131 Richard? Richard?
2 00:00:49,049 00:00:52,052 Er det dig? Har du taget de pom-poms med? Er det dig? Har du taget de pom-poms med?
3 00:00:53,428 00:00:56,640 Jeg har taget noget med dig kan hj�lpe dig med at sove. Jeg har taget noget med dig kan hj�lpe dig med at sove.
4 00:00:59,351 00:01:01,186 Hvad satan?! Hvad satan?!
5 00:01:08,902 00:01:13,031 Min fysik test. Jeg fik et B+ . Du er et geni. Min fysik test. Jeg fik et B+ . Du er et geni.
6 00:01:13,240 00:01:14,575 Lad v�r. Lad v�r.
7 00:01:15,576 00:01:17,369 Jeg har noget til dig. Jeg har noget til dig.
8 00:01:19,037 00:01:22,499 -Hvad er det? -Du er jo en ludder. -Hvad er det? -Du er jo en ludder.
9 00:01:22,875 00:01:24,376 Hvad? Hvad?
10 00:01:26,420 00:01:27,754 Hvad?! Hvad?!
11 00:01:56,825 00:01:58,785 Hvor lang tid har han v�ret her? Hvor lang tid har han v�ret her?
12 00:01:59,453 00:02:02,998 Nat sygeplejesken sagde han kom omkring kl. 4. Nat sygeplejesken sagde han kom omkring kl. 4.
13 00:02:14,760 00:02:16,720 Hvordan har du det? Hvordan har du det?
14 00:02:17,471 00:02:19,264 Jeg har det ok. Jeg har det ok.
15 00:02:20,098 00:02:22,684 Jeg er lidt �m, men.... Jeg er lidt �m, men....
16 00:02:24,311 00:02:26,271 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
17 00:02:26,480 00:02:30,108 Jeg regnede med at du ville ha� en �jeblikkelig rapport. Jeg regnede med at du ville ha� en �jeblikkelig rapport.
18 00:02:31,985 00:02:33,403 Ja, Det vil jeg gerne. Ja, Det vil jeg gerne.
19 00:02:36,823 00:02:38,075 Og? Og?
20 00:02:40,118 00:02:43,956 -Vi har det hele. -Udm�rket. -Vi har det hele. -Udm�rket.
21 00:02:44,164 00:02:46,625 -St�vlerne? -Det er en bekr�ftelse. -St�vlerne? -Det er en bekr�ftelse.
22 00:02:46,834 00:02:51,672 Og et par snips, og en Phillips-hovedtelefon, alt med spor af blod. Og et par snips, og en Phillips-hovedtelefon, alt med spor af blod.
23 00:02:51,839 00:02:53,507 Og en finger, rigtigt? Og en finger, rigtigt?
24 00:02:53,715 00:02:56,802 Var det i en lerkrukke bagved en stak blade... Var det i en lerkrukke bagved en stak blade...
25 00:02:57,010 00:03:00,138 ...eller i en fryser under kalkunens l�r? ...eller i en fryser under kalkunens l�r?
26 00:03:01,849 00:03:05,060 Bagved vanille isen. Bagved vanille isen.
27 00:03:06,895 00:03:10,232 Godt arbejdet. Alt hvad du har brug for er en tilst�else. Godt arbejdet. Alt hvad du har brug for er en tilst�else.
28 00:03:10,732 00:03:12,776 S�dan en kommer der ikke. S�dan en kommer der ikke.
29 00:03:13,485 00:03:16,196 Feathers har beg�et selvmord forrige nat. Feathers har beg�et selvmord forrige nat.
30 00:03:16,363 00:03:19,116 -Selvmord? -Ja. -Selvmord? -Ja.
31 00:03:20,325 00:03:25,747 Det var en pistol til hovedet. Krudt slams m�rker , GSR p� h�jre h�nd. Det var en pistol til hovedet. Krudt slams m�rker , GSR p� h�jre h�nd.
32 00:03:25,914 00:03:30,586 Hvorn�r har du sidst h�rt om en rituel mytterist, en impulsiv serie morder... Hvorn�r har du sidst h�rt om en rituel mytterist, en impulsiv serie morder...
33 00:03:30,652 00:03:32,713 ...beg� selvmord? ...beg� selvmord?
34 00:03:33,505 00:03:34,506 Hvad laver du. Hvad laver du.
35 00:03:34,715 00:03:38,010 Jeg kan ikke komme i tanke om nogen. Psykopater vil fanges. Jeg kan ikke komme i tanke om nogen. Psykopater vil fanges.
36 00:03:38,177 00:03:39,178 L�g dig ned. L�g dig ned.
37 00:03:39,386 00:03:42,514 Jeg har det faktisk en hel del bedre, men tak. Jeg har det faktisk en hel del bedre, men tak.
38 00:03:43,056 00:03:44,683 Jeg tror de unger har gjordt det. Jeg tror de unger har gjordt det.
39 00:03:44,892 00:03:48,270 De pr�ver ikke engang at skjule det. De vil ha�at vi skal vide det. De pr�ver ikke engang at skjule det. De vil ha�at vi skal vide det.
40 00:03:48,437 00:03:51,857 S� lad os l�re dem lidt bedre at kende. S� lad os l�re dem lidt bedre at kende.
41 00:03:52,149 00:03:53,525 Vend dig om. Vend dig om.
42 00:03:53,734 00:03:57,321 Vi har Ray til det. Hvorfor l�b han s� hvis han ikke har gjordt noget? Vi har Ray til det. Hvorfor l�b han s� hvis han ikke har gjordt noget?
43 00:03:57,487 00:04:00,991 -Jeg ved det ikke men der er en grund. -Er du Jalux fordi jeg fik ham... -Jeg ved det ikke men der er en grund. -Er du Jalux fordi jeg fik ham...
44 00:04:01,200 00:04:05,037 ...eller er du s� besat af Richard at du ikke t�nker? ...eller er du s� besat af Richard at du ikke t�nker?
45 00:04:05,245 00:04:06,246 Undskyld-- Undskyld--
46 00:04:06,413 00:04:10,250 Du har fisket efter den her sag, i lang tid! Du har fisket efter den her sag, i lang tid!
47 00:04:10,417 00:04:14,588 De har ladet mig overtage den fordi de tror at du er ved at miste den! De har ladet mig overtage den fordi de tror at du er ved at miste den!
48 00:04:14,755 00:04:17,591 Hvem tror jeg er ved at miste den? Hvem? Hvem tror jeg er ved at miste den? Hvem?
49 00:04:18,383 00:04:19,718 Rod? Rod?
50 00:04:21,386 00:04:24,723 Jeg er lige glad om jeg er ved at miste den. Jeg har ret. Jeg er lige glad om jeg er ved at miste den. Jeg har ret.
51 00:05:34,126 00:05:36,170 Hvordan er du kommet til det? Hvordan er du kommet til det?
52 00:05:36,336 00:05:39,965 Det var den mest underlige ting. Jeg k�rte forbi huset... Det var den mest underlige ting. Jeg k�rte forbi huset...
53 00:05:40,132 00:05:43,802 ...affalds spanden var veltet, og tingene var faldet ud. ...affalds spanden var veltet, og tingene var faldet ud.
54 00:05:44,011 00:05:45,095 Sikke et held. Sikke et held.
55 00:05:45,304 00:05:48,974 Noget af det her er fra moderen, og noget vil v�re fra drengen. Noget af det her er fra moderen, og noget vil v�re fra drengen.
56 00:05:49,183 00:05:51,810 -Hvad er det? -Lad v�r at sp�rg�, lad v�r med at fort�lle mig det. -Hvad er det? -Lad v�r at sp�rg�, lad v�r med at fort�lle mig det.
57 00:05:51,977 00:05:56,648 Vi ved ikke noget f�r vi har f�et rapporten og ser om det passer p� opkastets DNA. Vi ved ikke noget f�r vi har f�et rapporten og ser om det passer p� opkastets DNA.
58 00:05:56,815 00:06:00,194 Heldigt at han gav os noget blod sammen med hans mad. Heldigt at han gav os noget blod sammen med hans mad.
59 00:06:00,360 00:06:03,030 V�r sikker p� at f� en underskrevet anskaffelses r�kkef�lge. V�r sikker p� at f� en underskrevet anskaffelses r�kkef�lge.
60 00:06:03,197 00:06:05,908 -Hvorn� f�r vi noget afvide? -Det kommer an p� laboratoriet. -Hvorn� f�r vi noget afvide? -Det kommer an p� laboratoriet.
61 00:06:06,074 00:06:10,120 -Skal jeg ringe til ham? -Nej! Siste gang m�tte jeg hidse ham ned. -Skal jeg ringe til ham? -Nej! Siste gang m�tte jeg hidse ham ned.
62 00:06:10,287 00:06:13,832 -Bare g�r det hurtigt. -Jeg skal nok tage mig af det. Vi ses. -Bare g�r det hurtigt. -Jeg skal nok tage mig af det. Vi ses.
63 00:06:22,174 00:06:23,675 Hvad er det? Hvad er det?
64 00:06:23,884 00:06:27,179 -En anskaffelses order for DNA�t-- -Jeg ved godt hvad det er. -En anskaffelses order for DNA�t-- -Jeg ved godt hvad det er.
65 00:06:27,387 00:06:30,265 Den her sag er lukket. Lukket! Den her sag er lukket. Lukket!
66 00:06:30,474 00:06:34,269 Og, hvis du ikke kan forst� det, s� skulle vi m�ske-- Og, hvis du ikke kan forst� det, s� skulle vi m�ske--
67 00:06:39,900 00:06:43,487 -Du har brug for nogle fridage? -Nej, jeg har det helt fint. -Du har brug for nogle fridage? -Nej, jeg har det helt fint.
68 00:06:44,029 00:06:45,572 Du har det ikke godt. Du har det ikke godt.
69 00:06:46,698 00:06:50,285 Du er str�lende nogen gange, men aldrig helt go. Du er str�lende nogen gange, men aldrig helt go.
70 00:06:50,452 00:06:53,413 Har du lyst til at m�de Doc Sluzer igen? Har du lyst til at m�de Doc Sluzer igen?
71 00:06:54,373 00:06:57,835 -Nej. -S� ikke mere om denne sag. -Nej. -S� ikke mere om denne sag.
72 00:06:58,043 00:07:03,799 Ikke et eneste minut, ikke en eneste �re. Jeg har f�et nok af dig nu. Ikke et eneste minut, ikke en eneste �re. Jeg har f�et nok af dig nu.
73 00:07:04,716 00:07:06,760 Forst�r du mig? Forst�r du mig?
74 00:07:24,361 00:07:29,324 Hej, det er Cass. Jeg har brug for en dag mere eller to p� den anskaffelses order. Hej, det er Cass. Jeg har brug for en dag mere eller to p� den anskaffelses order.
75 00:07:29,533 00:07:33,954 Nej, bare bogholderiet, der skifter softwaren, og lidt sm�ting. Nej, bare bogholderiet, der skifter softwaren, og lidt sm�ting.
76 00:07:35,205 00:07:37,958 Hva��m , ville du k�re den analyse p� det opkast? Hva��m , ville du k�re den analyse p� det opkast?
77 00:07:38,166 00:07:39,918 Tak, skat. Tak, skat.
78 00:07:46,884 00:07:51,513 -Undskyld. Jeg skulle ikke ha�gjordt det. -Kom nu! -Undskyld. Jeg skulle ikke ha�gjordt det. -Kom nu!
79 00:07:54,433 00:07:58,854 -Kastede du op? Hvorfor har du ikke fortalt mig det? -Jeg kan ikke huske jeg har gjordt det. -Kastede du op? Hvorfor har du ikke fortalt mig det? -Jeg kan ikke huske jeg har gjordt det.
80 00:07:59,021 00:08:00,689 Han kan ikke huske det. Han kan ikke huske det.
81 00:08:00,898 00:08:05,152 Hvad hvis de har fundet ud af at det er dig? Med DNA, kan de det? Hvad hvis de har fundet ud af at det er dig? Med DNA, kan de det?
82 00:08:05,527 00:08:09,031 Jeg tvivler. Mavesyren fort�rer normalt det v�k-- Jeg tvivler. Mavesyren fort�rer normalt det v�k--
83 00:08:09,198 00:08:10,949 -Du tvivler? -Jeg tvivler. -Du tvivler? -Jeg tvivler.
84 00:08:11,158 00:08:14,870 -Det kan f� os i den elektriske stol! -Gas kammeret. -Det kan f� os i den elektriske stol! -Gas kammeret.
85 00:08:15,662 00:08:18,832 -Hvad? -Californien bruger Gas kammerr. -Hvad? -Californien bruger Gas kammerr.
86 00:08:19,833 00:08:23,128 -Det var da dejligt at h�re. -Det er lige meget. -Det var da dejligt at h�re. -Det er lige meget.
87 00:08:23,295 00:08:24,546 Nej, tak. Nej, tak.
88 00:08:24,713 00:08:28,550 Har du fortalt at du underviser mig osse? Hvad t�nker du p�? Har du fortalt at du underviser mig osse? Hvad t�nker du p�?
89 00:08:28,759 00:08:30,802 Hvis hun har fundet ud af det af hende selv... Hvis hun har fundet ud af det af hende selv...
90 00:08:31,011 00:08:35,265 ...og ikke n�vnt det, s� vil det se endnu v�rre ud! ...og ikke n�vnt det, s� vil det se endnu v�rre ud!
91 00:08:37,601 00:08:39,811 De har ingen ting. De har ingen ting.
92 00:08:45,484 00:08:47,444 De har ingen ting p� mig. De har ingen ting p� mig.
93 00:08:50,030 00:08:53,700 Bare rolig , jeg dolker ikke folk i ryggen ligesom dig, Richard. Bare rolig , jeg dolker ikke folk i ryggen ligesom dig, Richard.
94 00:08:55,369 00:08:56,954 Hvordan er jeg en der dolk--? Hvordan er jeg en der dolk--?
95 00:08:57,454 00:09:01,458 Det er ikke mig der snakker, det er ikke mig der giver dem alle informationerne... Det er ikke mig der snakker, det er ikke mig der giver dem alle informationerne...
96 00:09:01,625 00:09:04,545 ...det er ikke mig der pr�ver at f� og knaldet fordi jeg er en lille bange so! ...det er ikke mig der pr�ver at f� og knaldet fordi jeg er en lille bange so!
97 00:09:04,711 00:09:08,799 -Lad v�re med at snakke s�dan til mig. -Jeg snakker til dig som jeg vil. -Lad v�re med at snakke s�dan til mig. -Jeg snakker til dig som jeg vil.
98 00:09:08,966 00:09:14,513 Jeg stoler p� dig med alt dit retsmedicinske stuff, og du har ingen ide om hvad du snakker om! Jeg stoler p� dig med alt dit retsmedicinske stuff, og du har ingen ide om hvad du snakker om!
99 00:09:14,721 00:09:17,057 -Du skulle v�re den smarte jo! -Stop. -Du skulle v�re den smarte jo! -Stop.
100 00:09:17,224 00:09:20,853 -Nej, Du skulle v�re den smarte, din tumpe! -Stop! -Nej, Du skulle v�re den smarte, din tumpe! -Stop!
101 00:09:24,815 00:09:26,859 Undskyld. Undskyld.
102 00:09:30,195 00:09:31,864 Kom her. Kom her.
103 00:09:34,449 00:09:36,743 Det var godt min dreng. Det var godt min dreng.
104 00:09:37,077 00:09:40,330 Du er da ikke stadigv�k sur over det med den pige, er du? Du er da ikke stadigv�k sur over det med den pige, er du?
105 00:09:47,004 00:09:51,633 Lad os nu bare tage det roligt indtil det her falder til ro, okay? Lad os nu bare tage det roligt indtil det her falder til ro, okay?
106 00:09:55,470 00:09:57,222 Og hvad s�? Og hvad s�?
107 00:10:05,147 00:10:07,608 Og hvad s�? Og hvad s�?
108 00:10:07,774 00:10:10,903 Justin? Hvor skal du hen? Justin? Hvor skal du hen?
109 00:10:29,505 00:10:31,882 Vi m� ikke blive set sammen. Vi m� ikke blive set sammen.
110 00:10:32,049 00:10:34,760 Tror du at det er en slags spil det her? Tror du at det er en slags spil det her?
111 00:10:45,187 00:10:46,897 Kom nu, kom nu. Kom nu, kom nu.
112 00:10:47,064 00:10:50,484 Det er Sam Kennedy. Jeg kan ikke tage telefonen-- Det er Sam Kennedy. Jeg kan ikke tage telefonen--
113 00:10:54,738 00:10:57,115 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
114 00:10:59,409 00:11:00,953 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
115 00:11:02,204 00:11:03,914 Vil du ha�noget? Vil du ha�noget?
116 00:11:06,250 00:11:07,835 Som hvad? Som hvad?
117 00:11:13,924 00:11:15,843 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
118 00:11:22,683 00:11:25,435 Alle vil ha�et eller andet, er det ikke rigtigt? Alle vil ha�et eller andet, er det ikke rigtigt?
119 00:11:34,027 00:11:35,404 Vil de det? Vil de det?
120 00:11:35,612 00:11:38,365 De ved bare ikke hvordan man skal sp�rge. De ved bare ikke hvordan man skal sp�rge.
121 00:11:41,368 00:11:42,828 Hvad vil du ha�? Hvad vil du ha�?
122 00:11:50,210 00:11:52,421 Richard, flyt dig. Richard, flyt dig.
123 00:11:56,884 00:12:00,971 -Du syntes jeg er for ung? -Der var en morder p� jeres skole. -Du syntes jeg er for ung? -Der var en morder p� jeres skole.
124 00:12:01,180 00:12:04,474 Hele tiden, en du er t�t p�. Hele tiden, en du er t�t p�.
125 00:12:04,808 00:12:07,311 -Hvad mener du? -Raymond Feathers. -Hvad mener du? -Raymond Feathers.
126 00:12:07,644 00:12:12,399 -I var venner , ik�? -Med det individ? -I var venner , ik�? -Med det individ?
127 00:12:12,858 00:12:16,820 Nej. Han havde ikke mange venner. Nej. Han havde ikke mange venner.
128 00:12:17,362 00:12:19,114 Han var bare.... Han var bare....
129 00:12:20,032 00:12:21,867 Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke.
130 00:12:22,367 00:12:26,121 Du ved, selv hans dame har forladt ham. Du ved, selv hans dame har forladt ham.
131 00:12:28,165 00:12:30,959 S� i er venner med hans dame osse? S� i er venner med hans dame osse?
132 00:12:38,842 00:12:43,180 Du er en plage�nd. Du t�nder m�ndene og s� skubber du dem v�k bagefter. Du er en plage�nd. Du t�nder m�ndene og s� skubber du dem v�k bagefter.
133 00:12:44,806 00:12:46,767 Men jeg tror... Men jeg tror...
134 00:12:47,017 00:12:48,977 ...du elsker af k�mpe. ...du elsker af k�mpe.
135 00:12:49,186 00:12:52,147 Du vil ha�det, men du er n�d til at k�mpe for det. Du vil ha�det, men du er n�d til at k�mpe for det.
136 00:12:52,648 00:12:54,191 Nej. Nej.
137 00:12:55,108 00:12:59,029 Du skal ikke g�re noget. Du har ikke noget valg. Du skal ikke g�re noget. Du har ikke noget valg.
138 00:13:02,157 00:13:04,910 Og nu kan du ikke klare det s� du k�re din vej? Og nu kan du ikke klare det s� du k�re din vej?
139 00:13:05,118 00:13:07,162 Det her er noget af det! Det her er noget af det!
140 00:13:11,250 00:13:12,709 Satans! Satans!
141 00:13:21,051 00:13:23,679 Tak skal du ha�, detektiv. Tak skal du ha�, detektiv.
142 00:13:24,721 00:13:28,350 Jeg vil v�de med at det er det du g�r med alle de m�nd du dater. Jeg vil v�de med at det er det du g�r med alle de m�nd du dater.
143 00:13:29,685 00:13:31,854 Sig jeg tager fejl. Sig jeg tager fejl.
144 00:14:22,112 00:14:25,866 -Hvis jeg kan forbinde Richard til Feathers-- -Du kan ikke stoppe. -Hvis jeg kan forbinde Richard til Feathers-- -Du kan ikke stoppe.
145 00:14:26,408 00:14:28,368 Jeg er ked af det jeg sagde. Jeg er ked af det jeg sagde.
146 00:14:28,577 00:14:33,457 Jeg er bare lidt medtaget lige nu, men h�r p� mig, som en ven. Jeg er bare lidt medtaget lige nu, men h�r p� mig, som en ven.
147 00:14:33,707 00:14:36,043 Kun som en ven, okay? Kun som en ven, okay?
148 00:14:39,087 00:14:42,925 Tak. Jeg s� Richard og Justin sammen her til aften. Tak. Jeg s� Richard og Justin sammen her til aften.
149 00:14:44,301 00:14:47,846 -De l�j, de kendte hinanden. -Er det rigtigt? -De l�j, de kendte hinanden. -Er det rigtigt?
150 00:14:48,055 00:14:52,434 De har d�rlig nok nogen for�ldre. De er som for�ldrel�se b�rn med et kredit kort. De har d�rlig nok nogen for�ldre. De er som for�ldrel�se b�rn med et kredit kort.
151 00:14:52,601 00:14:55,979 Det er for nemt i skolen. De har ikke noget arbejde eller nogen pligter. Det er for nemt i skolen. De har ikke noget arbejde eller nogen pligter.
152 00:14:56,146 00:14:59,858 Der bliver ikke forventet noget af dem. Alt er lige gyldigt. Der bliver ikke forventet noget af dem. Alt er lige gyldigt.
153 00:15:00,067 00:15:03,820 S� de t�nkte, "Hvorfor ikke dr�be en eller anden?" S� de t�nkte, "Hvorfor ikke dr�be en eller anden?"
154 00:15:04,029 00:15:08,742 M�ske tager jeg fejl, men fort�l Rod at du vil holde sagen �ben. M�ske tager jeg fejl, men fort�l Rod at du vil holde sagen �ben.
155 00:15:08,951 00:15:12,079 Hvad skete der mellem dig og Richard her til aften? Hvad skete der mellem dig og Richard her til aften?
156 00:15:12,287 00:15:14,790 Har du sl�et ham? I ansigtet? Har du sl�et ham? I ansigtet?
157 00:15:16,166 00:15:17,584 Nej. Nej.
158 00:15:18,627 00:15:21,880 Nej, det var ikke s�dan det skete, det var-- Nej, det var ikke s�dan det skete, det var--
159 00:15:23,173 00:15:25,592 det var en ulyk-- det var en ulyk--
160 00:15:29,638 00:15:33,016 -Ved Rod det? -Han har f�et en opringning fra Richard's far. -Ved Rod det? -Han har f�et en opringning fra Richard's far.
161 00:15:33,225 00:15:36,687 Han vil ha�du skal m�de hos afdelings psykiateren med det her Han vil ha�du skal m�de hos afdelings psykiateren med det her
162 00:15:37,980 00:15:41,859 Nej. Ingen psykiater. Det vil ikke komme til at virke. Nej. Ingen psykiater. Det vil ikke komme til at virke.
163 00:15:44,945 00:15:47,990 Jeg ved hvad jeg er. Jeg er bare ikke- Jeg ved hvad jeg er. Jeg er bare ikke-
164 00:15:56,415 00:15:57,833 Okay. Okay.
165 00:15:58,250 00:16:01,920 S� der er ikke nogen der vil arbejde sammen med mig? Det er okay. S� der er ikke nogen der vil arbejde sammen med mig? Det er okay.
166 00:16:02,129 00:16:03,505 Men jeg er en go�betjent. Men jeg er en go�betjent.
167 00:16:03,714 00:16:09,052 Og hvis det jeg sige er rigtigt, og vi lader du unger slippe, s� vil de bare g�re det igen.... Og hvis det jeg sige er rigtigt, og vi lader du unger slippe, s� vil de bare g�re det igen....
168 00:16:10,220 00:16:14,808 S� vil du ikke nok v�re s�d og snakke med Rod, du er den eneste han vil lytte til. S� vil du ikke nok v�re s�d og snakke med Rod, du er den eneste han vil lytte til.
169 00:16:18,395 00:16:23,025 -Jeg ringer til ham i morgen tidlig. -Ring til ham nu. Han er stadigv�k v�gen -Jeg ringer til ham i morgen tidlig. -Ring til ham nu. Han er stadigv�k v�gen
170 00:16:23,233 00:16:24,860 Slap nu af! Slap nu af!
171 00:16:30,073 00:16:31,909 Hvis Rod siger ja... Hvis Rod siger ja...
172 00:16:32,075 00:16:37,164 ...kan du m�ske endig h�nge lidt ud nede ved skolen og g�re dem nerv�se. ...kan du m�ske endig h�nge lidt ud nede ved skolen og g�re dem nerv�se.
173 00:16:37,331 00:16:41,043 Vi har papir arbejde i morgen, ingen undskyldninger. Vi har papir arbejde i morgen, ingen undskyldninger.
174 00:16:43,212 00:16:47,591 Underst�t din konklusion, at ha indicier er ikke nok. Underst�t din konklusion, at ha indicier er ikke nok.
175 00:16:47,758 00:16:51,553 Jeg vil ha rigtige agumenter med sp�rgsm�l go kilder. Jeg vil ha rigtige agumenter med sp�rgsm�l go kilder.
176 00:17:09,947 00:17:13,617 -Sam Kennedy, San Benito Politi. -Rart at m�de dig. -Sam Kennedy, San Benito Politi. -Rart at m�de dig.
177 00:17:16,828 00:17:18,497 Lisa! Lisa!
178 00:17:22,209 00:17:25,170 Sam Kennedy, fra San Benito Politi. Sam Kennedy, fra San Benito Politi.
179 00:18:29,067 00:18:30,569 Start tid. Start tid.
180 00:18:30,777 00:18:32,654 Lad os se.... Lad os se....
181 00:18:48,795 00:18:51,256 Det er mig. Jeg ved hvordan de har gjordt det. Det er mig. Jeg ved hvordan de har gjordt det.
182 00:18:51,715 00:18:53,383 Nu skal vi bare vide hvorfor. Nu skal vi bare vide hvorfor.
183 00:18:53,550 00:18:57,930 Det kan jeg hj�lpe med. Jeg har en her du ought b�r snakke med. Det kan jeg hj�lpe med. Jeg har en her du ought b�r snakke med.
184 00:19:00,974 00:19:05,562 Rod, kig p� det DNA. Opkastet er identisk med Justin�s. Rod, kig p� det DNA. Opkastet er identisk med Justin�s.
185 00:19:06,104 00:19:08,148 Hvem har betalt for det her? Hvem har betalt for det her?
186 00:19:08,357 00:19:11,860 Cassie, ud af hendes egen lomme. Cassie, ud af hendes egen lomme.
187 00:19:17,157 00:19:20,244 Du har brug for en jury af 12 retsmedicin eksperter. Du har brug for en jury af 12 retsmedicin eksperter.
188 00:19:20,410 00:19:23,956 Det er derfor vi har brug for en tilst�else fra en af dem. Det er derfor vi har brug for en tilst�else fra en af dem.
189 00:19:24,164 00:19:26,500 Ville de snakke uden en forsvarer? Ville de snakke uden en forsvarer?
190 00:19:26,708 00:19:29,962 De vil pr�ve at bevise at de er smatere end os. De vil pr�ve at bevise at de er smatere end os.
191 00:19:32,923 00:19:34,633 Okay. Okay.
192 00:19:48,021 00:19:50,440 N�, hvor er den anden? N�, hvor er den anden?
193 00:19:50,649 00:19:52,067 Hvem? Hvem?
194 00:19:52,651 00:19:54,611 Den l�kre. Den l�kre.
195 00:19:54,862 00:19:56,196 Ikke her. Ikke her.
196 00:19:56,363 00:19:59,366 -Arbejder du sammen med hende hver dag? -Ja. -Arbejder du sammen med hende hver dag? -Ja.
197 00:19:59,533 00:20:01,743 Jeg burde blive betjent. Jeg burde blive betjent.
198 00:20:04,830 00:20:07,082 N�, hvad er der med Ray? N�, hvad er der med Ray?
199 00:20:07,291 00:20:10,544 Jeg har h�rt at han er en slags serie morder eller noget i den retning. Jeg har h�rt at han er en slags serie morder eller noget i den retning.
200 00:20:10,752 00:20:16,675 Ja �mm, faktisk har vi en teori p� det. Der involverer dig og Justin. Ja �mm, faktisk har vi en teori p� det. Der involverer dig og Justin.
201 00:20:16,884 00:20:19,928 Det er kun en teori. M� jeg freml�gge den for dig? Det er kun en teori. M� jeg freml�gge den for dig?
202 00:20:20,429 00:20:22,055 Ja. Ja.
203 00:20:46,747 00:20:48,207 "Derfor... "Derfor...
204 00:20:48,415 00:20:52,878 ...enhver form for fri optr�den er kriminelt, for krimineliteten skiller en ud ... ...enhver form for fri optr�den er kriminelt, for krimineliteten skiller en ud ...
205 00:20:53,045 00:20:55,506 ...fra mekanismen af masse befolkningen. ...fra mekanismen af masse befolkningen.
206 00:20:55,672 00:21:00,594 Det kan ikke v�re kriminelitet med profit eller af beg�r, men umotiveret og tilf�ldig. Det kan ikke v�re kriminelitet med profit eller af beg�r, men umotiveret og tilf�ldig.
207 00:21:00,761 00:21:04,598 Kriminelitet er en filosofi, som frihed." Kriminelitet er en filosofi, som frihed."
208 00:21:09,269 00:21:11,104 Interessant. Interessant.
209 00:21:13,148 00:21:15,067 Tror du p� det? Tror du p� det?
210 00:21:15,901 00:21:20,572 Det er et papir fra skolen. Du skulle skrive et eller andet. Det er et papir fra skolen. Du skulle skrive et eller andet.
211 00:21:21,448 00:21:26,912 Jeg holder af at tage uforsvarligt standpunkt og lave et agument for det. Jeg holder af at tage uforsvarligt standpunkt og lave et agument for det.
212 00:21:27,621 00:21:30,374 Men du tror p� det? Men du tror p� det?
213 00:21:31,542 00:21:36,129 S� er sp�rgsm�let bare, hvordan valgte du offeret? S� er sp�rgsm�let bare, hvordan valgte du offeret?
214 00:21:36,338 00:21:37,840 Var det tilf�ldigt? Var det tilf�ldigt?
215 00:21:39,216 00:21:42,052 Jeg mener, det var m�den jeg ville g�re det. Jeg mener, det var m�den jeg ville g�re det.
216 00:21:42,261 00:21:46,098 Hende der, med blomsterne. Hun er perfekt. Hende der, med blomsterne. Hun er perfekt.
217 00:21:46,306 00:21:48,559 Nej, nej , nej , hun er for tynd. Nej, nej , nej , hun er for tynd.
218 00:21:50,477 00:21:53,897 Forst�r du overhovedet hvad tilf�ldig betydder? Vi skal ikke v�lge. Forst�r du overhovedet hvad tilf�ldig betydder? Vi skal ikke v�lge.
219 00:21:54,106 00:21:58,610 -Lad v�r med at snakke til mig som om jeg er en �ndssvag. -Vi er n�d til at f�lge planen-- -Lad v�r med at snakke til mig som om jeg er en �ndssvag. -Vi er n�d til at f�lge planen--
220 00:21:58,819 00:22:02,739 -Hende! Hvad med hende der? -Bliv nu ikke ut�lmodig. -Hende! Hvad med hende der? -Bliv nu ikke ut�lmodig.
221 00:22:05,617 00:22:07,494 Vent lige lidt. Vent lige lidt.
222 00:22:08,912 00:22:12,165 K�r hen forbi, hvor damen l�sser vare ind. K�r hen forbi, hvor damen l�sser vare ind.
223 00:22:13,500 00:22:15,127 Okay. Okay.
224 00:22:17,921 00:22:22,509 Men man mister pointen af filosofisk kriminelitet hvis man f�ler sig skyldig. Men man mister pointen af filosofisk kriminelitet hvis man f�ler sig skyldig.
225 00:22:22,718 00:22:23,969 Hvad mener du? Hvad mener du?
226 00:22:24,428 00:22:28,682 Hvis du dr�ber en eller anden for at bevise at du er fri, ogs� kaster op-- Hvis du dr�ber en eller anden for at bevise at du er fri, ogs� kaster op--
227 00:22:28,849 00:22:30,392 Det gjorde jeg ikke. Det gjorde jeg ikke.
228 00:22:33,937 00:22:38,066 -Hvad snakker du om? -Richard kastede ikke op fordi han ikke f�lte sig skyldig. -Hvad snakker du om? -Richard kastede ikke op fordi han ikke f�lte sig skyldig.
229 00:22:38,233 00:22:41,403 Han er fri, Justin. Det er du ikke. Han er fri, Justin. Det er du ikke.
230 00:22:46,992 00:22:50,954 Rolig. Lad dem spekulere lidt over hvad vi har gang i. Rolig. Lad dem spekulere lidt over hvad vi har gang i.
231 00:23:03,300 00:23:05,344 G� ind nu. G� ind nu.
232 00:23:07,513 00:23:08,847 Din kaffe. Din kaffe.
233 00:23:10,516 00:23:13,977 Du m� ikke ryge herinde. -Kom nu. Du m� ikke ryge herinde. -Kom nu.
234 00:23:16,146 00:23:18,065 Er vi snart f�rdige? Er vi snart f�rdige?
235 00:23:18,273 00:23:20,067 Tag en stol. Tag en stol.
236 00:23:31,745 00:23:34,998 S� Ray var et inspireret valg. S� Ray var et inspireret valg.
237 00:23:35,207 00:23:36,750 Men den go� ting... Men den go� ting...
238 00:23:36,917 00:23:41,713 ...var hvor fint du plantede fiberne og h�ret og andet. ...var hvor fint du plantede fiberne og h�ret og andet.
239 00:23:41,922 00:23:44,341 Jeg har dit produkt. Jeg har dit produkt.
240 00:23:56,478 00:24:00,023 Du ordnede Ray, ik�? Var han ikke din ven? Du ordnede Ray, ik�? Var han ikke din ven?
241 00:24:00,774 00:24:04,444 Du sagde han skulle gemme sig i sin husvogn, gjorde du ik�? Du sagde han skulle gemme sig i sin husvogn, gjorde du ik�?
242 00:24:10,701 00:24:12,870 Jeg ved ikke hvad du snakker om? Jeg ved ikke hvad du snakker om?
243 00:24:13,078 00:24:16,290 Du kom hjem, du sagde hej til din mor. Du kom hjem, du sagde hej til din mor.
244 00:24:17,708 00:24:21,628 Det tog dig 10 minutter at g� hjem fra restauranten. Det tog dig 10 minutter at g� hjem fra restauranten.
245 00:24:24,047 00:24:25,757 Mor, Jeg er hjemme. Mor, Jeg er hjemme.
246 00:24:26,300 00:24:30,262 Du sagde til hende at du skulle lave lektier s� du var sikker p� at hun ville ikke kigge ind. Du sagde til hende at du skulle lave lektier s� du var sikker p� at hun ville ikke kigge ind.
247 00:24:30,470 00:24:34,099 Og det gjorde hun ikke. Det gjorde hun aldrig, gjorde hun? Og det gjorde hun ikke. Det gjorde hun aldrig, gjorde hun?
248 00:24:43,066 00:24:49,031 Jeg var sammen med seks venner hele natten. Det ved du. Du har snakket med dem. Jeg var sammen med seks venner hele natten. Det ved du. Du har snakket med dem.
249 00:24:49,239 00:24:51,617 Om natten, ja, men ikke om dagen. Om natten, ja, men ikke om dagen.
250 00:24:55,162 00:24:58,332 Det er det der er hemligheden. Du var der ikke om natten. Det er det der er hemligheden. Du var der ikke om natten.
251 00:24:59,458 00:25:04,588 Det der hele tiden har forvirredet mig var de mudrede skoaftryk inde i huset. Det der hele tiden har forvirredet mig var de mudrede skoaftryk inde i huset.
252 00:25:04,963 00:25:06,298 ik�? ik�?
253 00:25:06,548 00:25:10,469 Bedet var t�rt, s� hvor kom de fra? Bedet var t�rt, s� hvor kom de fra?
254 00:25:33,450 00:25:38,997 Det var dig der der gjorde det, for Justin ville ikke ha g�et gennem det v�de bed. Det var dig der der gjorde det, for Justin ville ikke ha g�et gennem det v�de bed.
255 00:25:40,332 00:25:42,292 Det var pr�cis 3:30. Det var pr�cis 3:30.
256 00:25:42,501 00:25:45,587 Hvor lang tid ventede du p� at hun skulle komme hjem? Hvor lang tid ventede du p� at hun skulle komme hjem?
257 00:26:02,855 00:26:04,690 Du dr�bte hende ikke der. Du dr�bte hende ikke der.
258 00:26:04,857 00:26:08,151 Lad mig sige, det var et stref af smarthed. Lad mig sige, det var et stref af smarthed.
259 00:26:08,861 00:26:11,780 Var det dig der besluttede det, eller var det Justin? Var det dig der besluttede det, eller var det Justin?
260 00:26:12,656 00:26:14,908 Jeg ved ikke hvad du snakker om. Jeg ved ikke hvad du snakker om.
261 00:26:15,117 00:26:18,203 Det hjalp os med at udregne hele tidsforl�bet. Det hjalp os med at udregne hele tidsforl�bet.
262 00:26:33,886 00:26:37,806 Det gav dig rigeligt med tid til at komme hjem til arbejds gruppen. Det gav dig rigeligt med tid til at komme hjem til arbejds gruppen.
263 00:26:43,270 00:26:45,772 Jeg smutter lige ned efter nogen penge til pizza�n. Jeg smutter lige ned efter nogen penge til pizza�n.
264 00:26:45,939 00:26:50,819 Du sagde du skulle ned og h�ve nogen penge. Og det gjorde du osse. Du sagde du skulle ned og h�ve nogen penge. Og det gjorde du osse.
265 00:26:51,195 00:26:52,571 Og det gjorde jeg. Og det gjorde jeg.
266 00:26:52,738 00:26:54,865 S� skyndte du dig hurtigt tilbage. S� skyndte du dig hurtigt tilbage.
267 00:26:55,365 00:26:59,995 -Det tog fem minutter. -det tog fem minutter. -Det tog fem minutter. -det tog fem minutter.
268 00:27:01,496 00:27:05,751 -Nu kan vi snakke sammen. -Men du var v�k i 15. -Nu kan vi snakke sammen. -Men du var v�k i 15.
269 00:27:37,241 00:27:39,117 Hvad glor du p�? Hvad glor du p�?
270 00:27:49,336 00:27:52,798 Richard slog hende ihjel. Gjorde han ikke, Justin? Richard slog hende ihjel. Gjorde han ikke, Justin?
271 00:27:53,173 00:27:55,801 Jeg tror det var Justin. Jeg tror det var Justin.
272 00:27:58,887 00:28:01,098 Lad mig fort�lle dig en ting. Lad mig fort�lle dig en ting.
273 00:28:01,932 00:28:04,726 Det bliver den mest vigtige ting du nogen sinde h�re. Det bliver den mest vigtige ting du nogen sinde h�re.
274 00:28:04,893 00:28:09,022 Mere vigtig end de forskrifter p� SATs og APs. Mere vigtig end de forskrifter p� SATs og APs.
275 00:28:09,231 00:28:13,861 Den person der virkelig har dr�bt Olivia Lake bliver henrettet. Den person der virkelig har dr�bt Olivia Lake bliver henrettet.
276 00:28:14,027 00:28:18,991 Eller endnu bedre, kommer i f�ngsel resten af sit liv. I dit tilf�lde vil det blive omkring 60 �r. Eller endnu bedre, kommer i f�ngsel resten af sit liv. I dit tilf�lde vil det blive omkring 60 �r.
277 00:28:19,157 00:28:24,538 Men den anden, den der ikke dr�bte hende, hvis han samarbejder... Men den anden, den der ikke dr�bte hende, hvis han samarbejder...
278 00:28:25,789 00:28:28,667 ...vil f� en chance i det virkelige liv. ...vil f� en chance i det virkelige liv.
279 00:28:41,889 00:28:45,350 Richard var tilbage i arbejds gruppen 9:25. Richard var tilbage i arbejds gruppen 9:25.
280 00:28:45,517 00:28:48,729 S� det m� v�re dig der har dumpet liget. S� det m� v�re dig der har dumpet liget.
281 00:29:28,727 00:29:31,063 Planen var enkel... Planen var enkel...
282 00:29:31,271 00:29:33,941 ...men nu skulle du g�re det. ...men nu skulle du g�re det.
283 00:30:00,801 00:30:04,721 Og det er derfor at de ovefladiske s�r var s� forsigtigt lavet. Og det er derfor at de ovefladiske s�r var s� forsigtigt lavet.
284 00:30:05,514 00:30:09,101 Du pr�vede at v�re ligesom Richard, men du kunne ikke. Du pr�vede at v�re ligesom Richard, men du kunne ikke.
285 00:30:09,268 00:30:13,438 Du var ikke s� fri. Heldigvis. Du var ikke s� fri. Heldigvis.
286 00:30:16,650 00:30:18,652 G� ad helvede til. G� ad helvede til.
287 00:30:19,820 00:30:23,156 -Min vil ikke gi�sig. -Jeg tror det er ham. -Min vil ikke gi�sig. -Jeg tror det er ham.
288 00:30:23,365 00:30:27,286 Nej. Lad os snakke lidt om Lisa Hun har v�ret ude med Richard? Nej. Lad os snakke lidt om Lisa Hun har v�ret ude med Richard?
289 00:30:27,494 00:30:31,290 Ogs� blev hun interesseret i Justin. Ogs� blev hun interesseret i Justin.
290 00:30:31,498 00:30:32,749 Lad os bruge det. Lad os bruge det.
291 00:30:32,916 00:30:37,462 Interessant teori, men jeg kan ikke indr�mme noget jeg ikke har gjordt. Interessant teori, men jeg kan ikke indr�mme noget jeg ikke har gjordt.
292 00:30:37,671 00:30:40,424 Det ser ud at du heller ikke beh�ver det. Det ser ud at du heller ikke beh�ver det.
293 00:30:40,632 00:30:43,468 Fordi Justin sidder og snakker derinde. Fordi Justin sidder og snakker derinde.
294 00:30:45,762 00:30:47,806 Er Justin's her? Er Justin's her?
295 00:30:53,103 00:30:55,314 Han har fortalt os om dig. Han har fortalt os om dig.
296 00:30:55,898 00:30:58,233 Om dig og Lisa. Om dig og Lisa.
297 00:31:07,618 00:31:09,578 Hvilken Lisa? Hvilken Lisa?
298 00:31:12,789 00:31:16,084 S� du er virkelig n�d til at fort�lle mig hvad der skete. S� du er virkelig n�d til at fort�lle mig hvad der skete.
299 00:31:17,211 00:31:19,755 T�nk p� det som var det et spil. T�nk p� det som var det et spil.
300 00:31:20,380 00:31:22,925 Den der snakker f�rst har vundet. Den der snakker f�rst har vundet.
301 00:31:25,135 00:31:27,221 Justin siger at du har forr�dt ham. Justin siger at du har forr�dt ham.
302 00:31:27,429 00:31:31,391 Han har fortalt os om Lisa og det b�nd du lavede. Han har fortalt os om Lisa og det b�nd du lavede.
303 00:31:32,476 00:31:34,770 Justin's snakker. Justin's snakker.
304 00:31:35,646 00:31:40,567 Han vinder den her, medmindre du har noget at fort�lle mig. Han vinder den her, medmindre du har noget at fort�lle mig.
305 00:31:42,653 00:31:45,280 Okay, Jeg g�r lige ind og ser. Okay, Jeg g�r lige ind og ser.
306 00:31:46,573 00:31:48,242 Vent, vent. Vent, vent.
307 00:31:52,287 00:31:54,581 Kom nu, s�t dig ned. Kom nu, s�t dig ned.
308 00:32:02,756 00:32:05,926 Jeg skal oplyse dig om dine rettighedde Jeg skal oplyse dig om dine rettighedde
309 00:32:06,468 00:32:10,013 -S� er den samtale forbi. -Richard's far�s advokat. -S� er den samtale forbi. -Richard's far�s advokat.
310 00:32:10,180 00:32:12,266 Sigt dem, eller lad dem g�. Sigt dem, eller lad dem g�.
311 00:32:37,291 00:32:41,503 Fem minutter mere, og vi havde haft begge to. Fem minutter mere, og vi havde haft begge to.
312 00:32:41,712 00:32:45,632 Hvis jeg nogen sinde finder udaf hvem der har sladret til hans for�ldre, s� sv�rger jeg.... Hvis jeg nogen sinde finder udaf hvem der har sladret til hans for�ldre, s� sv�rger jeg....
313 00:32:49,136 00:32:54,308 Nej, det er ok. Ja, jeg snakker med dig i morgen. Nej, det er ok. Ja, jeg snakker med dig i morgen.
314 00:32:54,892 00:33:00,856 Justin vil ikke snakke, fordi han er n�d til at bevise han er lige s� r� som hans kammerat. Justin vil ikke snakke, fordi han er n�d til at bevise han er lige s� r� som hans kammerat.
315 00:33:01,064 00:33:03,192 -Han er mere r�. -Ja, m�ske. -Han er mere r�. -Ja, m�ske.
316 00:33:03,400 00:33:06,403 Den Richard, Jeg kan ikke vente med at anholde ham. Den Richard, Jeg kan ikke vente med at anholde ham.
317 00:33:08,071 00:33:13,118 En af dem har gjordt det, og han ryge ned, men der er noget mere i det-- En af dem har gjordt det, og han ryge ned, men der er noget mere i det--
318 00:33:13,368 00:33:19,374 En lille narko afh�ngig lort som Richard er ligeglad med alle andre end ham selv. En lille narko afh�ngig lort som Richard er ligeglad med alle andre end ham selv.
319 00:33:19,583 00:33:24,713 Han udnytter Justin til at opretholde sit eget ego. k�re rundt med ham, f�r ham til at f�le sig som en mand. Han udnytter Justin til at opretholde sit eget ego. k�re rundt med ham, f�r ham til at f�le sig som en mand.
320 00:33:24,922 00:33:28,759 Om fem �r fra nu, er der ingen der bekymre sig om at han var en Konge derhjemme... Om fem �r fra nu, er der ingen der bekymre sig om at han var en Konge derhjemme...
321 00:33:28,926 00:33:32,930 ...eller stang springs mester. Jeg har medlidenhed med alle der kommer i vejen for ham. ...eller stang springs mester. Jeg har medlidenhed med alle der kommer i vejen for ham.
322 00:33:33,096 00:33:35,057 Er Richard Stang springs mester? Er Richard Stang springs mester?
323 00:33:35,682 00:33:37,351 Aner det ikke. Aner det ikke.
324 00:33:37,518 00:33:40,646 Jeg brugte det bare som et eksempel, du ved.... Jeg brugte det bare som et eksempel, du ved....
325 00:33:42,105 00:33:43,690 Se.... Se....
326 00:33:47,528 00:33:50,322 Jeg ved det med Carl Hudson. Jeg ved det med Carl Hudson.
327 00:33:56,578 00:33:58,830 Hvor har du f�et det fra? Hvor har du f�et det fra?
328 00:34:00,374 00:34:03,836 Det kommer fand-- Det kommer kun mig ved! Det kommer fand-- Det kommer kun mig ved!
329 00:34:04,044 00:34:05,629 Mit! Mit!
330 00:34:40,831 00:34:43,417 Jeg kendte en pige i high school... Jeg kendte en pige i high school...
331 00:34:43,667 00:34:45,377 ...smart nok... ...smart nok...
332 00:34:45,586 00:34:48,422 ...men hun var ikke noget s�rligt. ...men hun var ikke noget s�rligt.
333 00:34:48,922 00:34:53,051 Og til alles store forbl�ffelse, kunne den mest popul�re dreng li�hende. Og til alles store forbl�ffelse, kunne den mest popul�re dreng li�hende.
334 00:34:54,052 00:34:56,096 Stang springs mester. Stang springs mester.
335 00:34:56,263 00:34:59,641 Og man kiggede p� ham n�r han kom over bummen i solskindet... Og man kiggede p� ham n�r han kom over bummen i solskindet...
336 00:34:59,808 00:35:02,102 ...den gyldende krop, det var som om... ...den gyldende krop, det var som om...
337 00:35:02,269 00:35:06,273 ...at livet ikke kunne blive mere smukt end det. ...at livet ikke kunne blive mere smukt end det.
338 00:35:07,566 00:35:08,901 Og det gjorde det ikke. Og det gjorde det ikke.
339 00:35:10,777 00:35:13,322 Hun var 16 da hun giftede sig med ham. Hun var 16 da hun giftede sig med ham.
340 00:35:13,614 00:35:16,909 Sytten da han bankede hendes �verste tandr�kke ud. Sytten da han bankede hendes �verste tandr�kke ud.
341 00:35:17,201 00:35:19,203 Atten da hun besluttede at forlade ham. Atten da hun besluttede at forlade ham.
342 00:35:19,369 00:35:23,081 Han sendte hende p� hospitalet med en alvorlig hjernerystelse. Han sendte hende p� hospitalet med en alvorlig hjernerystelse.
343 00:35:23,790 00:35:25,959 En uge senere da hun kom ud... En uge senere da hun kom ud...
344 00:35:26,126 00:35:29,213 ...gik hun igang med at pakke, og han var fuld. ...gik hun igang med at pakke, og han var fuld.
345 00:35:30,130 00:35:36,553 Han pegede med hans finger p� hende. Han sagde, "Hvis du pr�ver p� det igen, s� sl�r jeg dig ihjel." Han pegede med hans finger p� hende. Han sagde, "Hvis du pr�ver p� det igen, s� sl�r jeg dig ihjel."
346 00:35:37,137 00:35:39,097 Han tog en drink mere... Han tog en drink mere...
347 00:35:39,389 00:35:42,100 ...og hun gik mod d�ren. ...og hun gik mod d�ren.
348 00:35:43,519 00:35:46,855 Hvorfor ventede hun ikke p� at han var ude? Eller taget p� arbejde? Hvorfor ventede hun ikke p� at han var ude? Eller taget p� arbejde?
349 00:35:47,022 00:35:49,566 Det kunne hun ikke, hun var n�d til at g� med det samme. Det kunne hun ikke, hun var n�d til at g� med det samme.
350 00:35:49,733 00:35:52,402 -Hvorfor det? -Det ved jeg ikke. -Hvorfor det? -Det ved jeg ikke.
351 00:35:52,903 00:35:54,655 Det var fordi.... Det var fordi....
352 00:35:55,447 00:35:56,907 Fordi hun.... Fordi hun....
353 00:36:01,703 00:36:06,625 Det handlede ikke om at komme v�k fra ham, det var for at leve op til ham. Det handlede ikke om at komme v�k fra ham, det var for at leve op til ham.
354 00:36:06,834 00:36:09,169 Selv hvis han slog hende ihjel. Selv hvis han slog hende ihjel.
355 00:36:09,336 00:36:10,838 Det tror jeg. Det tror jeg.
356 00:36:13,298 00:36:17,261 S� han stak hende 17 gange med en k�kken kniv... S� han stak hende 17 gange med en k�kken kniv...
357 00:36:17,594 00:36:20,681 ...og dumpede hendes lig ude ved landevejen. ...og dumpede hendes lig ude ved landevejen.
358 00:36:23,767 00:36:26,144 Ja, �delage min favorit kjole. Ja, �delage min favorit kjole.
359 00:36:27,688 00:36:29,189 Carl Hudson. Carl Hudson.
360 00:36:31,316 00:36:34,027 Cutest boy I ever saw... Den s�deste dreng jeg nogen sinde har set Cutest boy I ever saw... Den s�deste dreng jeg nogen sinde har set
361 00:36:35,028 00:36:36,947 ...indtil Richard Haywood. ...indtil Richard Haywood.
362 00:36:45,789 00:36:49,585 Og du skulle vidne til Carl's pr�vel�sladelse. Og du skulle vidne til Carl's pr�vel�sladelse.
363 00:36:51,712 00:36:54,006 Hvad vil du sige? Hvad vil du sige?
364 00:36:54,798 00:36:57,384 Ingen ting. Jeg tager ikke afsted. Ingen ting. Jeg tager ikke afsted.
365 00:36:58,886 00:37:00,262 Det g�r jeg ikke. Det g�r jeg ikke.
366 00:37:01,555 00:37:05,434 -Du bliver n�d til at tage derop, det skal du. -Nej. Det skal jeg ikke. -Du bliver n�d til at tage derop, det skal du. -Nej. Det skal jeg ikke.
367 00:37:05,601 00:37:10,022 Pigen var Jessica Marie Hudson. Jeg har ingen ting at sige om hende. Pigen var Jessica Marie Hudson. Jeg har ingen ting at sige om hende.
368 00:37:10,189 00:37:13,901 -Du har bare avet hendes frygt. -h�r, jeg har lavet en aftale. -Du har bare avet hendes frygt. -h�r, jeg har lavet en aftale.
369 00:37:14,484 00:37:16,737 Aftalen var at hun d�de der. Aftalen var at hun d�de der.
370 00:37:16,904 00:37:20,157 Hun er i jorden, og jeg kan komme vidre med mit liv. Hun er i jorden, og jeg kan komme vidre med mit liv.
371 00:37:20,324 00:37:23,827 Accepter at du ikke kan. Alt hvad du t�nker p� er Carl Hudson. Accepter at du ikke kan. Alt hvad du t�nker p� er Carl Hudson.
372 00:37:23,994 00:37:27,497 Han er alle sager. Han er alle de m�nd du dater. Han er alle sager. Han er alle de m�nd du dater.
373 00:37:28,332 00:37:33,086 Hele din verden er Carl Hudson. Er det det liv du vil leve? Hele din verden er Carl Hudson. Er det det liv du vil leve?
374 00:37:36,006 00:37:40,010 -Har du nogen sinde modtaget hjelp for det her? -Ja. -Har du nogen sinde modtaget hjelp for det her? -Ja.
375 00:37:40,219 00:37:42,221 Jeg blev betjent. Jeg blev betjent.
376 00:37:45,849 00:37:50,687 Du kan ikke bare lade som om at det ikke er sket. S� simpelt er det ikke, Cass. Du kan ikke bare lade som om at det ikke er sket. S� simpelt er det ikke, Cass.
377 00:37:50,854 00:37:52,272 Det skal det v�re. Det skal det v�re.
378 00:37:53,273 00:37:57,152 For hvis de bliver mere kompliceret, kan jeg ikke klare det. For hvis de bliver mere kompliceret, kan jeg ikke klare det.
379 00:38:04,535 00:38:06,870 Richard Haywood er p� linie 1. Richard Haywood er p� linie 1.
380 00:38:08,163 00:38:09,498 Swanson. Swanson.
381 00:38:09,665 00:38:13,126 Vil du snakke med mig om den Covington dame? Vil du snakke med mig om den Covington dame?
382 00:38:13,460 00:38:16,672 Ja, jeg ved det hele om det. Hvad kan jeg hj�lpe dig med? Ja, jeg ved det hele om det. Hvad kan jeg hj�lpe dig med?
383 00:38:18,632 00:38:22,845 Jeg troede bare at i ville h�re hvad der virkelig skete. Jeg troede bare at i ville h�re hvad der virkelig skete.
384 00:38:23,011 00:38:24,972 Jeg troede det var et spil. Jeg troede det var et spil.
385 00:38:25,389 00:38:28,767 Hvordan udvalgte du offeret? Hvordan slap du afsted med det? Hvordan udvalgte du offeret? Hvordan slap du afsted med det?
386 00:38:29,309 00:38:30,644 Vi havde ingen ting at lave. Vi havde ingen ting at lave.
387 00:38:30,811 00:38:36,608 Jeg tog det aldrig seri�st indtil jeg gik ind i rummet, og hun l� der.... Jeg tog det aldrig seri�st indtil jeg gik ind i rummet, og hun l� der....
388 00:38:38,318 00:38:40,362 Forhandlede du med ham? Forhandlede du med ham?
389 00:38:40,529 00:38:43,365 -Han sagde at han ikke var der-- -Forhandlede du? -Han sagde at han ikke var der-- -Forhandlede du?
390 00:38:43,532 00:38:46,994 Jeg forhandler ikke over telefonen, men hvis det rigtigt... Jeg forhandler ikke over telefonen, men hvis det rigtigt...
391 00:38:47,160 00:38:51,748 -...og vi kan f� en domf�ldelse, s� vil jeg. -Fint. Lad os f� fat i en arrestordre nu. -...og vi kan f� en domf�ldelse, s� vil jeg. -Fint. Lad os f� fat i en arrestordre nu.
392 00:39:22,112 00:39:23,697 Hvor skal du hen? Hvor skal du hen?
393 00:39:23,864 00:39:27,117 Det er ikke meningen at du skal g� uden at fort�lle os noget. Det er ikke meningen at du skal g� uden at fort�lle os noget.
394 00:39:27,284 00:39:29,661 Kommer du og spiser aftensmad? Kommer du og spiser aftensmad?
395 00:39:41,215 00:39:45,427 Justin er her ikke. Hans mor ved ikke engang hvad tid han er smuttet. Justin er her ikke. Hans mor ved ikke engang hvad tid han er smuttet.
396 00:39:45,594 00:39:48,805 Samme historie her. Hvad med Goldilocks? Samme historie her. Hvad med Goldilocks?
397 00:39:48,972 00:39:51,558 Smut derover og h�r hvad hun ved. Smut derover og h�r hvad hun ved.
398 00:39:51,725 00:39:55,521 -Jeg tror lige du skal pr�ve at kigge neden under. -Jeg er n�d til at l�be. Farvel. -Jeg tror lige du skal pr�ve at kigge neden under. -Jeg er n�d til at l�be. Farvel.
399 00:40:43,527 00:40:46,154 Jeg aner ikke hvor jeg ellers skal g� hen. Jeg aner ikke hvor jeg ellers skal g� hen.
400 00:40:52,786 00:40:54,580 Fort�l mig hvad der foreg�r. Fort�l mig hvad der foreg�r.
401 00:40:55,289 00:40:59,835 Politiet sp�rger om dig og Richard. Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. Politiet sp�rger om dig og Richard. Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
402 00:41:01,211 00:41:02,754 Vi har sl�et en dame ihjel. Vi har sl�et en dame ihjel.
403 00:41:04,131 00:41:05,757 Nej, i har ikke. Nej, i har ikke.
404 00:41:07,426 00:41:08,886 Jo, vi har. Jo, vi har.
405 00:41:20,314 00:41:22,065 Han har f�et dig til at g�re det. Han har f�et dig til at g�re det.
406 00:41:23,483 00:41:25,360 Det var ikke kun Richard. Det var ikke kun Richard.
407 00:41:25,527 00:41:27,571 Men han drev det. Men han drev det.
408 00:41:27,738 00:41:29,656 Det var hans ide. Det var hans ide.
409 00:41:30,157 00:41:34,077 Du ville ikke ha�nerverne til at g�re det af dig selv. Du ville ikke ha�nerverne til at g�re det af dig selv.
410 00:41:36,580 00:41:38,582 Han forf�rte dig... Han forf�rte dig...
411 00:41:40,209 00:41:42,794 ...ligesom han forf�rte mig. ...ligesom han forf�rte mig.
412 00:41:45,339 00:41:47,799 Du ved hvad du skal g�re. Du ved hvad du skal g�re.
413 00:41:49,593 00:41:52,513 -Du bliver n�d til at fort�lle dem alt. -Det g�r jeg osse. -Du bliver n�d til at fort�lle dem alt. -Det g�r jeg osse.
414 00:41:54,181 00:41:56,433 Jeg har ingen f�lelser tilbage. Jeg har ingen f�lelser tilbage.
415 00:41:58,810 00:42:00,270 Bortset for dig. Bortset for dig.
416 00:42:22,042 00:42:24,962 -Det er ham. -Lad v�r med at tage den. -Det er ham. -Lad v�r med at tage den.
417 00:42:28,298 00:42:29,716 Hvor er du? Hvor er du?
418 00:42:30,717 00:42:32,427 Er du sammen med hende? Er du sammen med hende?
419 00:42:33,428 00:42:34,888 Nej. Nej.
420 00:42:35,472 00:42:36,974 Jo, du er. Jo, du er.
421 00:42:38,642 00:42:43,313 Og du har fortalt hende om os, har du ik�? Har du fortalt hende alt? Og du har fortalt hende om os, har du ik�? Har du fortalt hende alt?
422 00:42:43,522 00:42:44,815 Hvor er du? Hvor er du?
423 00:42:45,983 00:42:47,484 Jeg er smuttet hjemmefra. Jeg er smuttet hjemmefra.
424 00:42:48,652 00:42:52,698 Okay? Jeg er smuttet. Jeg kommer aldrig tilbage. det er forbi. Okay? Jeg er smuttet. Jeg kommer aldrig tilbage. det er forbi.
425 00:42:53,490 00:42:56,285 Jeg ved det. Vi bliver n�d til at melde os selv. Jeg ved det. Vi bliver n�d til at melde os selv.
426 00:42:57,077 00:42:58,662 Og komme i f�ngsel? Og komme i f�ngsel?
427 00:42:58,912 00:43:02,624 Og v�re et skvat? Og �de lort i resten af vores liv?! Og v�re et skvat? Og �de lort i resten af vores liv?!
428 00:43:02,833 00:43:05,544 Kan du huske hvad vi talte om? Kan du huske hvad vi talte om?
429 00:43:06,962 00:43:08,255 Ja. Ja.
430 00:43:09,506 00:43:13,719 M�d mig ude ved klinten om en time. Okay? M�d mig ude ved klinten om en time. Okay?
431 00:43:20,350 00:43:21,852 Okay. Okay.
432 00:43:28,692 00:43:31,320 Jeg er n�d til at m�des med ham. Jeg er n�d til at m�des med ham.
433 00:43:31,862 00:43:33,447 For at lave hvad? For at lave hvad?
434 00:43:34,948 00:43:36,617 Det skal jeg bare. Det skal jeg bare.
435 00:43:39,203 00:43:41,580 Jeg ville �nske jeg m�dte dig f�rst. Jeg ville �nske jeg m�dte dig f�rst.
436 00:44:04,645 00:44:06,104 Cassie Mayweather. Cassie Mayweather.
437 00:44:41,181 00:44:42,641 Sid ned. Sid ned.
438 00:44:51,358 00:44:54,069 S� det er det vi snakkede om S� det er det vi snakkede om
439 00:44:56,029 00:44:58,156 �re eller ingenting. �re eller ingenting.
440 00:45:13,213 00:45:15,924 Skal vi sige ordene for sidste gang? Skal vi sige ordene for sidste gang?
441 00:45:17,009 00:45:21,513 Man kan ikke leve fuldt ud uden det indbefatter selvmord og kriminelitet. Man kan ikke leve fuldt ud uden det indbefatter selvmord og kriminelitet.
442 00:45:24,516 00:45:25,976 Sig det. Sig det.
443 00:45:27,060 00:45:32,649 En pakt er lavet med ubarmhjertig ild der kr�ver at nogen vil leve... En pakt er lavet med ubarmhjertig ild der kr�ver at nogen vil leve...
444 00:45:32,900 00:45:34,693 ...andre vil d� ...andre vil d�
445 00:45:36,236 00:45:37,738 P� tre. P� tre.
446 00:45:48,790 00:45:50,250 En. En.
447 00:45:51,793 00:45:53,295 To. To.
448 00:46:02,262 00:46:03,388 Tre. Tre.
449 00:46:21,448 00:46:25,035 -Hvad har du gang i? -Jeg har patronerne, ik�? -Hvad har du gang i? -Jeg har patronerne, ik�?
450 00:46:25,244 00:46:26,787 Hvad med dig? Hvad med dig?
451 00:46:30,499 00:46:32,084 �ben trumlen. �ben trumlen.
452 00:46:35,045 00:46:36,463 �ben den! �ben den!
453 00:46:39,800 00:46:42,719 Du ville se mig dr�be mig selv? Du ville se mig dr�be mig selv?
454 00:46:48,141 00:46:53,105 -De er her ved den gamle Lodge. -Modtaget. Det er ude ved Highland Road? -De er her ved den gamle Lodge. -Modtaget. Det er ude ved Highland Road?
455 00:46:54,648 00:46:58,569 S� nu hvor jeg har patronerne og nosser til at bruge dem... S� nu hvor jeg har patronerne og nosser til at bruge dem...
456 00:46:58,735 00:47:02,281 ...vil jeg skyde dig, ogs� skyder jeg mig selv, okay? ...vil jeg skyde dig, ogs� skyder jeg mig selv, okay?
457 00:47:02,489 00:47:04,241 -Nej. -Nej? -Nej. -Nej?
458 00:47:04,658 00:47:08,453 Hvorfor? Vil du hellere ende som et skvat i et f�ngsel? Hvorfor? Vil du hellere ende som et skvat i et f�ngsel?
459 00:47:13,625 00:47:16,211 Eller tror du at du kan klare f�ngslet? Eller tror du at du kan klare f�ngslet?
460 00:47:16,837 00:47:19,173 Fordi du har lavet en aftale med dem. Fordi du har lavet en aftale med dem.
461 00:47:20,174 00:47:23,051 Du har snakket. Du har snakket! Du har snakket. Du har snakket!
462 00:47:24,970 00:47:26,847 Hvorfor skyder du mig ikke? Hvorfor skyder du mig ikke?
463 00:47:27,014 00:47:30,517 Skyd mig i hovedet, i hjertet. Lige meget hvor du har lyst. Skyd mig i hovedet, i hjertet. Lige meget hvor du har lyst.
464 00:47:30,684 00:47:34,771 G�r det. Det er ligemeget nu. Tryk p� den forbandede aftrykker. Tryk p� den! G�r det. Det er ligemeget nu. Tryk p� den forbandede aftrykker. Tryk p� den!
465 00:47:36,356 00:47:37,691 Kom nu! Kom nu!
466 00:47:38,525 00:47:40,194 Justin, lad v�r. Justin, lad v�r.
467 00:47:40,777 00:47:44,239 -Vi er n�d til at betale prisen for det vi har gjordt. -Ikke p� den m�de. -Vi er n�d til at betale prisen for det vi har gjordt. -Ikke p� den m�de.
468 00:47:44,448 00:47:46,074 L�g den pistol ned. L�g den pistol ned.
469 00:47:48,869 00:47:50,370 L�g den ned. L�g den ned.
470 00:47:56,043 00:47:57,377 V�r nu s�d og lade v�r. V�r nu s�d og lade v�r.
471 00:47:57,878 00:48:00,631 Justin, lyt til mig. For mig. Justin, lyt til mig. For mig.
472 00:48:01,924 00:48:05,344 -Kom herover, ved siden af mig. -Lyt ikke til hende. -Kom herover, ved siden af mig. -Lyt ikke til hende.
473 00:48:11,558 00:48:12,809 H�nderne v�k! H�nderne v�k!
474 00:48:22,402 00:48:24,613 Bliv her. Der er folk p� vej. Bliv her. Der er folk p� vej.
475 00:48:53,100 00:48:54,393 Hey, Richard? Hey, Richard?
476 00:48:54,768 00:48:56,895 Du tror du er s� smart, var? Du tror du er s� smart, var?
477 00:48:57,104 00:48:59,857 Justin er smartere end dig, husk det. Justin er smartere end dig, husk det.
478 00:49:31,805 00:49:33,265 Jeg har en tilbage. Jeg har en tilbage.
479 00:49:33,932 00:49:35,559 Til helvede med det. Til helvede med det.
480 00:50:55,305 00:50:58,308 --Det er det samme hver eneste aften? H�r p� mig! --Det er det samme hver eneste aften? H�r p� mig!
481 00:50:58,517 00:51:02,145 H�r p� mig! Du g�r ikke ud af den d�r, Jess! H�r p� mig! Du g�r ikke ud af den d�r, Jess!
482 00:51:02,312 00:51:04,940 Du g�r ikke ud af den d�r! Du g�r ikke ud af den d�r!
483 00:51:32,134 00:51:33,760 Justin, v�r nu s�d! Justin, v�r nu s�d!
484 00:51:34,011 00:51:35,345 Justin, v�r nu s�d! Justin, v�r nu s�d!
485 00:51:36,680 00:51:38,098 Nej! Justin! Nej! Justin!
486 00:51:47,107 00:51:49,026 Justin, nej! Justin, nej!
487 00:51:51,695 00:51:53,989 Nej, nej! lad v�r! Nej, nej! lad v�r!
488 00:52:04,416 00:52:05,834 Tag fat i den Tag fat i den
489 00:52:18,639 00:52:20,098 Jeg har fat. Jeg har fat.
490 00:52:20,432 00:52:22,100 Tak, tak skal du ha�. Tak, tak skal du ha�.
491 00:52:28,732 00:52:30,400 Jeg er okay, tak. Jeg er okay, tak.
492 00:52:58,762 00:53:01,139 Hvad skal der ske med mig? Hvad skal der ske med mig?
493 00:53:02,599 00:53:07,563 Siden det ikke er dig der er morderen, og hvad du gjorde for mig f�r.... Siden det ikke er dig der er morderen, og hvad du gjorde for mig f�r....
494 00:53:09,022 00:53:11,984 Det skal du ikke t�nke p�, Jeg tager mig af dig. Det skal du ikke t�nke p�, Jeg tager mig af dig.
495 00:53:45,726 00:53:47,144 Er du okay? Er du okay?
496 00:53:48,896 00:53:52,357 -Visk et eller andet ind i mit �re. -Hvad? -Visk et eller andet ind i mit �re. -Hvad?
497 00:53:52,566 00:53:54,151 Ligemeget hvad. Ligemeget hvad.
498 00:53:56,320 00:53:59,990 Kan du huske hvad jeg sagde omkring det med at kigge efter en anden partner? Kan du huske hvad jeg sagde omkring det med at kigge efter en anden partner?
499 00:54:00,157 00:54:01,867 Mener du det? Mener du det?
500 00:54:02,659 00:54:04,369 Hvor var det? Hvor var det?
501 00:54:07,664 00:54:10,292 Det vil jeg gerne tr�kke tilbage. Det vil jeg gerne tr�kke tilbage.
502 00:54:11,793 00:54:15,589 -Fandt de det video b�nd? -Ja. -Fandt de det video b�nd? -Ja.
503 00:54:20,552 00:54:23,055 -Hvordan har han det? -Han ser fin nok ud. -Hvordan har han det? -Han ser fin nok ud.
504 00:54:23,263 00:54:26,058 Men vi er n�d til at tage ham med til behandling. Men vi er n�d til at tage ham med til behandling.
505 00:54:33,857 00:54:37,277 Hvorfor lod du Richard optage mordet? Hvorfor lod du Richard optage mordet?
506 00:54:39,112 00:54:42,991 Det var da virkelig dumt, det er som om at i ville fanges. Det var da virkelig dumt, det er som om at i ville fanges.
507 00:54:43,158 00:54:47,287 -Hvad snakker du om? -N�, du ved det ikke? -Hvad snakker du om? -N�, du ved det ikke?
508 00:54:47,788 00:54:51,041 De fandt et skjult kamera i Richard's k�lder. De fandt et skjult kamera i Richard's k�lder.
509 00:54:51,458 00:54:55,838 Det var s�dan han filmede ham selv med Lisa. Han filmede ogs� drabet. Det var s�dan han filmede ham selv med Lisa. Han filmede ogs� drabet.
510 00:54:56,004 00:54:58,006 D.A. ser det igennem nu. D.A. ser det igennem nu.
511 00:54:58,173 00:55:00,843 H�r, ligemeget hvad der er p� det b�nd.... H�r, ligemeget hvad der er p� det b�nd....
512 00:55:03,971 00:55:06,431 Ligemeget hvad der er p� det b�nd, hvad? Ligemeget hvad der er p� det b�nd, hvad?
513 00:55:07,808 00:55:10,269 Er der virkelig et b�nd? Er der virkelig et b�nd?
514 00:55:18,569 00:55:21,655 -M�ske jeg skulle snakke med en advokat. -Absolut. -M�ske jeg skulle snakke med en advokat. -Absolut.
515 00:55:21,822 00:55:23,490 Nej, vent et sekund. vent! Nej, vent et sekund. vent!
516 00:55:23,657 00:55:28,203 Jeg troede at Richard manipulerede med dig. men det var omvendt. Jeg troede at Richard manipulerede med dig. men det var omvendt.
517 00:55:28,370 00:55:32,708 De her m�rker er fra Richard's ring da han pr�vede at kv�le mig. De her m�rker er fra Richard's ring da han pr�vede at kv�le mig.
518 00:55:32,875 00:55:35,919 Der er ingen af de m�rker p� Olivia's hals. Der er ingen af de m�rker p� Olivia's hals.
519 00:55:36,420 00:55:41,341 Richard kan ha taget sin ring af for at f� det til at se ud som om at Ray gjorde det. Richard kan ha taget sin ring af for at f� det til at se ud som om at Ray gjorde det.
520 00:55:41,508 00:55:45,679 Ringen har intet med det at g�re. Fort�l mig hvad der skete... Ringen har intet med det at g�re. Fort�l mig hvad der skete...
521 00:55:45,846 00:55:49,224 ...og jeg vil g�re mit bedste for at f� dig d�mt som et ungt menneske. ...og jeg vil g�re mit bedste for at f� dig d�mt som et ungt menneske.
522 00:55:53,604 00:55:57,858 Du bliver n�d til at tro p� mig. Da jeg tog derover, jeg havde ingen anelse. Du bliver n�d til at tro p� mig. Da jeg tog derover, jeg havde ingen anelse.
523 00:55:58,025 00:55:59,943 Jeg har aldrig troet at jeg.... Jeg har aldrig troet at jeg....
524 00:56:08,827 00:56:10,495 ��, Gud. ��, Gud.
525 00:56:19,880 00:56:22,382 G�r du det eller hvad? G�r du det eller hvad?
526 00:56:26,136 00:56:27,888 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
527 00:56:31,266 00:56:32,809 Fuck--! Fuck--!
528 00:56:36,480 00:56:38,398 S� bliver det mig der g�r det? S� bliver det mig der g�r det?
529 00:56:38,565 00:56:41,610 Du g�r ingen ting. Du har bare ideerne. Du g�r ingen ting. Du har bare ideerne.
530 00:56:41,777 00:56:44,029 Og du er fuld af lort osse. Og du er fuld af lort osse.
531 00:56:44,821 00:56:46,657 Du siger altid til mig: Du siger altid til mig:
532 00:56:47,741 00:56:50,536 "Kriminelitet er ikke en ide, det er en handling. "Kriminelitet er ikke en ide, det er en handling.
533 00:56:51,036 00:56:54,540 Alle kan t�nke s�dan. Men kun frie mennesker kan g�re det." Alle kan t�nke s�dan. Men kun frie mennesker kan g�re det."
534 00:56:56,750 00:56:58,293 Jeg er fri. Jeg er fri.
535 00:57:06,760 00:57:09,137 Gi�mig handskerne. Gi�mig handskerne.
536 00:57:13,183 00:57:14,685 Gi�dem til mig. Gi�dem til mig.
537 00:57:20,774 00:57:22,359 Tak. Tak.
538 00:57:46,175 00:57:48,552 Jeg var n�d til at vise ham det. Jeg var n�d til at vise ham det.
539 00:57:51,430 00:57:54,516 Jeg kunne ha ladet dig d� deroppe, men det gjorde jeg ikke. Jeg kunne ha ladet dig d� deroppe, men det gjorde jeg ikke.
540 00:57:54,683 00:57:55,851 Tak. Tak.
541 00:57:56,018 00:57:58,562 Vent! Det eneste jeg vil ha�er en chance. Vent! Det eneste jeg vil ha�er en chance.
542 00:57:58,896 00:58:01,148 Jeg vil starte forfra. Jeg vil-- Jeg vil starte forfra. Jeg vil--
543 00:58:01,481 00:58:03,567 S�dan er det bare ikke. S�dan er det bare ikke.
544 00:58:03,734 00:58:05,235 Man f�r et liv. Man f�r et liv.
545 00:58:05,402 00:58:08,989 Og ligemeget hvad du g�r med det, ligemeget hvad der bliver gjord mod dig... Og ligemeget hvad du g�r med det, ligemeget hvad der bliver gjord mod dig...
546 00:58:09,156 00:58:11,033 ...m� du se det i �jnene. ...m� du se det i �jnene.
547 00:58:11,200 00:58:13,785 Man kan ikke lade som om det ikke er sket. Man kan ikke lade som om det ikke er sket.
548 00:58:27,424 00:58:29,927 Jessica Marie Hudson? Jessica Marie Hudson?
549 00:58:31,762 00:58:33,805 Jessica Marie Hudson. Jessica Marie Hudson.
550 00:58:34,765 00:58:38,393 Til Carl Hudson pr�vel�sladelse? Til Carl Hudson pr�vel�sladelse?
551 00:58:38,936 00:58:41,730 Jessica Marie Hudson? Jessica Marie Hudson?
552 00:58:43,941 00:58:45,484 Det er mig. Det er mig.
553 00:58:54,000 00:59:00,084 DK Tekst af Fresh T DK Tekst af Fresh T