# Start End Original Translated
1 00:00:26,500 00:00:29,500 DK SUBS oversat af....... DK SUBS oversat af.......
2 00:00:29,600 00:00:30,799 F F
3 00:00:30,799 00:00:31,000 FR FR
4 00:00:31,000 00:00:31,200 FRE FRE
5 00:00:31,200 00:00:31,400 FRES FRES
6 00:00:31,400 00:00:31,600 FRESH FRESH
7 00:00:31,600 00:00:33,800 FRESH T FRESH T
8 00:00:33,800 00:00:34,000 FRESH FRESH
9 00:00:34,000 00:00:34,200 FRES FRES
10 00:00:34,200 00:00:34,400 FRE FRE
11 00:00:34,400 00:00:34,600 FR FR
12 00:00:34,600 00:00:34,800 F F
13 00:02:17,000 00:02:19,100 Skal vi sige det en sidste gang? Skal vi sige det en sidste gang?
14 00:02:19,300 00:02:23,300 Man kan ikke leve fuldt ud uden det indbefatter selvmord og kriminalitet. Man kan ikke leve fuldt ud uden det indbefatter selvmord og kriminalitet.
15 00:02:23,900 00:02:25,100 Sig det. Sig det.
16 00:02:25,300 00:02:29,600 En pagt lavet med ubarmhjertig ild der kr�ver at nogen lever... En pagt lavet med ubarmhjertig ild der kr�ver at nogen lever...
17 00:02:29,800 00:02:31,400 ...andre d�r. ...andre d�r.
18 00:02:32,000 00:02:33,200 P� tre. P� tre.
19 00:02:33,400 00:02:34,700 En... En...
20 00:02:37,400 00:02:39,400 ...to... ...to...
21 00:02:40,600 00:02:41,600 ......tre! ......tre!
22 00:02:44,700 00:02:48,100 Hver enkelt af os har indeni os en svagelig aspekt... Hver enkelt af os har indeni os en svagelig aspekt...
23 00:02:48,300 00:02:51,600 ...opsat p� at opgive friheden for at blive domineret. ...opsat p� at opgive friheden for at blive domineret.
24 00:02:51,800 00:02:56,000 Men vi har ogs� en vilje der �nsker frihedsrettighed, der kr�ver... Men vi har ogs� en vilje der �nsker frihedsrettighed, der kr�ver...
25 00:02:56,200 00:02:59,800 ...og beslutter for os selv, hver enkelt af os individuelt... ...og beslutter for os selv, hver enkelt af os individuelt...
26 00:03:00,300 00:03:02,400 ...hvad der er godt... ...hvad der er godt...
27 00:03:02,600 00:03:04,100 ...og hvad der er ondt. ...og hvad der er ondt.
28 00:03:06,700 00:03:08,500 Er der nogen sp�rgsm�l? Er der nogen sp�rgsm�l?
29 00:03:13,100 00:03:16,400 Er der ingen der vil udfordre Justin's freml�gning? Er der ingen der vil udfordre Justin's freml�gning?
30 00:03:16,600 00:03:20,700 Vil i alle finde sig i det Darwinians kamp om selvoptagethed? Vil i alle finde sig i det Darwinians kamp om selvoptagethed?
31 00:03:20,900 00:03:22,300 Jeg har et sp�rgsm�l. Jeg har et sp�rgsm�l.
32 00:03:22,700 00:03:25,000 Mr. Haywood, du er v�gen! Mr. Haywood, du er v�gen!
33 00:03:25,300 00:03:26,700 Lad os h�re det. Lad os h�re det.
34 00:03:28,200 00:03:30,900 Hvad ved en nar som dig om bef�jelser? Hvad ved en nar som dig om bef�jelser?
35 00:03:31,100 00:03:34,200 Hvad ved et r�vhul som dig om philosophi? Hvad ved et r�vhul som dig om philosophi?
36 00:03:34,500 00:03:35,900 Hold det til privat livet. Hold det til privat livet.
37 00:03:36,800 00:03:39,500 Snakker du om kriminalitet? Snakker du om kriminalitet?
38 00:03:39,700 00:03:42,000 Du skulle v�gne op noget mere. Du skulle v�gne op noget mere.
39 00:03:42,200 00:03:45,000 -Hvad er der med det? -Al frihed risikere kriminalitet. -Hvad er der med det? -Al frihed risikere kriminalitet.
40 00:03:45,200 00:03:49,700 Frihedsrettighed kriminalitet. det udtrykker sig selv og ikke af gruppen. Frihedsrettighed kriminalitet. det udtrykker sig selv og ikke af gruppen.
41 00:03:51,200 00:03:54,400 -Tak, Justin. Meget dristigt. -Tak skal du ha�. -Tak, Justin. Meget dristigt. -Tak skal du ha�.
42 00:03:56,900 00:04:00,700 For dem af jer der er interesseret i kilden til hans rapport... For dem af jer der er interesseret i kilden til hans rapport...
43 00:04:00,900 00:04:02,700 ...tag et kig p� Nietzsche. ...tag et kig p� Nietzsche.
44 00:04:02,900 00:04:06,400 Du har virkelig brug for sex, Bonaparte. Du har virkelig brug for sex, Bonaparte.
45 00:04:20,899 00:04:22,300 Hey, Justin. Hey, Justin.
46 00:04:27,100 00:04:30,100 -Husker du mig? -Hvad vil du? -Husker du mig? -Hvad vil du?
47 00:04:31,300 00:04:33,900 Jeg vil bl�se din hjerne ud. Jeg vil bl�se din hjerne ud.
48 00:04:34,600 00:04:37,100 Og jeg f�r det til at ligne et selvmord. Og jeg f�r det til at ligne et selvmord.
49 00:04:37,600 00:04:41,300 Alle ville tro at du har sl�et dig selv ihjel. Alle ville tro at du har sl�et dig selv ihjel.
50 00:04:41,500 00:04:43,300 Du ville ikke slippe godt fra det. Du ville ikke slippe godt fra det.
51 00:04:43,500 00:04:48,100 Dine skoaftryk er unique. De ville blive sporet tilbage til dig. Dine skoaftryk er unique. De ville blive sporet tilbage til dig.
52 00:04:48,300 00:04:51,200 Fiberne p� din bluse er overalt p� mig. Fiberne p� din bluse er overalt p� mig.
53 00:04:51,400 00:04:52,800 Dit h�r ogs�. Dit h�r ogs�.
54 00:04:53,100 00:04:55,100 Det bliver kaldt overf�ring. Det bliver kaldt overf�ring.
55 00:04:59,700 00:05:02,600 Og endnu mere vigtigt, dine fingeraftryk... Og endnu mere vigtigt, dine fingeraftryk...
56 00:05:04,100 00:05:05,600 ...p� min hals... ...p� min hals...
57 00:05:06,100 00:05:08,500 ...der hvor du r�rte mig. ...der hvor du r�rte mig.
58 00:05:11,400 00:05:14,600 -Du kan ikke f� dem fra hud. -Man kan med en Magna-B�rste... -Du kan ikke f� dem fra hud. -Man kan med en Magna-B�rste...
59 00:05:14,800 00:05:19,900 ...eller med et fingeraftryks kamera eller en iodine pistol og S�lvoverf�relses ark. ...eller med et fingeraftryks kamera eller en iodine pistol og S�lvoverf�relses ark.
60 00:05:20,100 00:05:24,300 Du har ikke diciplin til at beg� et mord. Du har ikke diciplin til at beg� et mord.
61 00:05:25,300 00:05:26,800 Tror du ikke? Tror du ikke?
62 00:05:28,200 00:05:29,400 Lad os se. Lad os se.
63 00:05:33,800 00:05:35,600 Bang! Bang!
64 00:05:36,000 00:05:37,500 Du er d�d. Du er d�d.
65 00:05:39,200 00:05:42,500 Hvorfor var du s� lang tid om det? Jeg har ventet. Hvorfor var du s� lang tid om det? Jeg har ventet.
66 00:05:43,000 00:05:45,500 Nej.Jeg har noget bedre. Nej.Jeg har noget bedre.
67 00:05:47,300 00:05:51,000 -Hvad er det? -Absint. Ormtr�s-udtr�k alkohol. -Hvad er det? -Absint. Ormtr�s-udtr�k alkohol.
68 00:05:51,300 00:05:55,600 Den molikyl�r struktur er n�sten identisk med tetraklorkulstof klor. Den molikyl�r struktur er n�sten identisk med tetraklorkulstof klor.
69 00:05:56,300 00:05:58,000 Tetra hvad? Tetra hvad?
70 00:05:58,300 00:06:01,600 Den aktive ingrediens i marijuana. Den aktive ingrediens i marijuana.
71 00:06:05,200 00:06:06,700 Hvor har du det fra? Hvor har du det fra?
72 00:06:07,000 00:06:09,300 Poeter drak det for af f� inspiration. Poeter drak det for af f� inspiration.
73 00:06:09,500 00:06:12,500 Det har v�ret ulovligt siden �rhundrede�rs skiftet. Det har v�ret ulovligt siden �rhundrede�rs skiftet.
74 00:06:12,700 00:06:14,000 Endog bedre. Endog bedre.
75 00:06:16,000 00:06:19,300 Til systematisk forvirring af vore sanser. Til systematisk forvirring af vore sanser.
76 00:06:19,500 00:06:21,500 Glem sanserne. Glem sanserne.
77 00:06:21,700 00:06:23,400 Lad os forvirre verden. Lad os forvirre verden.
78 00:06:24,200 00:06:26,200 Det kommer vi til. Det kommer vi til.
79 00:06:26,800 00:06:28,500 Hvorn�r? Hvorn�r?
80 00:06:30,500 00:06:32,500 Snart. Snart.
81 00:06:38,200 00:06:40,500 Hvad med i aften? Hvad med i aften?
82 00:06:41,700 00:06:46,000 -Hvad med lige nu? -Jeg har en Biologi-- -Hvad med lige nu? -Jeg har en Biologi--
83 00:06:46,200 00:06:48,000 Fuck din biologi! Fuck din biologi!
84 00:06:49,400 00:06:51,900 Du har altid undskyldninger. Du har altid undskyldninger.
85 00:06:53,900 00:06:56,000 Lad os glemme det. Lad os glemme det.
86 00:06:56,400 00:06:59,400 Vi har planlagt det her i m�neder. Vi har planlagt det her i m�neder.
87 00:06:59,600 00:07:03,100 Jeg er tr�t af planl�gning. Det er det eneste der er ved dig. Jeg er tr�t af planl�gning. Det er det eneste der er ved dig.
88 00:07:03,300 00:07:07,100 Snak om planer & dr�mme. Du er et flop. Snak om planer & dr�mme. Du er et flop.
89 00:07:07,800 00:07:09,000 S� flop af. S� flop af.
90 00:07:10,600 00:07:11,900 Richard, vent. Richard, vent.
91 00:07:18,200 00:07:20,300 V�r t�lmodig. V�r t�lmodig.
92 00:07:38,600 00:07:40,400 Der kommer Hy�nen Der kommer Hy�nen
93 00:07:42,300 00:07:45,300 Hvorfor m� jeg ikke komme ind over ydergr�nsen? Hvorfor m� jeg ikke komme ind over ydergr�nsen?
94 00:07:45,500 00:07:48,100 Jeg har sagt de ikke m� lukke nogen ind. Jeg har sagt de ikke m� lukke nogen ind.
95 00:07:48,300 00:07:52,800 Det er dit f�rste drab. Jeg ville ikke ha at du skulle tr�de p� din tunge. Det er dit f�rste drab. Jeg ville ikke ha at du skulle tr�de p� din tunge.
96 00:07:57,500 00:07:58,900 Hold den her. Hold den her.
97 00:07:59,100 00:08:02,100 -Hvad er det? -Et vigtigt v�rkt�j p� et mord sted. Hey, drenge! -Hvad er det? -Et vigtigt v�rkt�j p� et mord sted. Hey, drenge!
98 00:08:02,300 00:08:05,500 S� er der mellemmad! F� en af uniformerne til at s�tte et samllings omr�de op. S� er der mellemmad! F� en af uniformerne til at s�tte et samllings omr�de op.
99 00:08:05,700 00:08:08,400 Det her sted vil vrimle med mennesker... Det her sted vil vrimle med mennesker...
100 00:08:08,600 00:08:10,300 ...inklusive vores chef. ...inklusive vores chef.
101 00:08:10,500 00:08:12,700 -Rod? -Ja, Rod er ikke betjent. -Rod? -Ja, Rod er ikke betjent.
102 00:08:14,000 00:08:17,700 Darnell, kom ud fra mit drabs sted! Kom s�! Darnell, kom ud fra mit drabs sted! Kom s�!
103 00:08:19,700 00:08:21,100 Undskyld, Cassie. Undskyld, Cassie.
104 00:08:21,300 00:08:23,800 Der er kun en vej ind til et mordsted. Der er kun en vej ind til et mordsted.
105 00:08:24,000 00:08:27,700 S�t dine f�dder hvor mine har v�ret. og ingen andre steder S�t dine f�dder hvor mine har v�ret. og ingen andre steder
106 00:08:28,000 00:08:29,400 Klar? Klar?
107 00:08:41,100 00:08:43,100 Har du pr�vet det i patruljen? Har du pr�vet det i patruljen?
108 00:08:43,400 00:08:44,600 Nej. Nej.
109 00:08:45,400 00:08:46,700 Lige der. Lige der.
110 00:08:47,900 00:08:50,200 Ligner en slags st�vle. Ligner en slags st�vle.
111 00:09:20,600 00:09:22,500 Hvad er det for en lugt? Hvad er det for en lugt?
112 00:09:23,200 00:09:24,900 Det lugter af opkast. Det lugter af opkast.
113 00:09:25,100 00:09:28,100 Det var det jeg t�nkte. Snup lidt til laboratoriet. Det var det jeg t�nkte. Snup lidt til laboratoriet.
114 00:10:11,100 00:10:14,000 -Hvad er der galt? -Ingenting. -Hvad er der galt? -Ingenting.
115 00:10:24,900 00:10:28,000 -L�g m�rke til blodspringningerne? -Hun blev stranguleret. -L�g m�rke til blodspringningerne? -Hun blev stranguleret.
116 00:10:28,200 00:10:31,100 Finger-ligende m�rker rundt om halsen. Finger-ligende m�rker rundt om halsen.
117 00:10:32,000 00:10:33,500 Se lige her. Se lige her.
118 00:10:34,500 00:10:35,900 Rent klip. Rent klip.
119 00:10:36,100 00:10:38,100 -Trof�? -Det er mit g�t. -Trof�? -Det er mit g�t.
120 00:10:38,800 00:10:40,400 Defensive s�r. Defensive s�r.
121 00:10:40,600 00:10:42,500 Hun har k�mpet. Hun har k�mpet.
122 00:10:43,000 00:10:44,500 Godt for dig. Godt for dig.
123 00:10:45,100 00:10:47,600 Det er et efterf�lgene mordsted. -Hvorfor? Det er et efterf�lgene mordsted. -Hvorfor?
124 00:10:47,800 00:10:52,600 De s�r ville ha�givet meget blod. Og der er kun lidt blod her. De s�r ville ha�givet meget blod. Og der er kun lidt blod her.
125 00:10:52,900 00:10:54,500 Hvad med dem? Hvad med dem?
126 00:10:54,700 00:10:56,900 -Piquerism. -F�r eller postmortem? -Piquerism. -F�r eller postmortem?
127 00:10:57,100 00:10:58,900 Post, ingen blod. Post, ingen blod.
128 00:10:59,100 00:11:00,400 Ikke d�rligt, betjent. Ikke d�rligt, betjent.
129 00:11:00,700 00:11:03,300 Du har sikkert triumfseret din detektiv eksame. Du har sikkert triumfseret din detektiv eksame.
130 00:11:04,100 00:11:07,200 Vinden tager til, vi mister bevismetriale. Vinden tager til, vi mister bevismetriale.
131 00:11:07,500 00:11:09,300 Hold godt fast i de ting vi finder. Hold godt fast i de ting vi finder.
132 00:11:10,000 00:11:13,900 Nogen ide hvem hun er? -Nej. Ingen bil, intet l.D. Nogen ide hvem hun er? -Nej. Ingen bil, intet l.D.
133 00:11:14,100 00:11:15,500 Jane Doe. Jane Doe.
134 00:11:46,700 00:11:48,200 Hey, Bonaparte. Hey, Bonaparte.
135 00:11:54,200 00:11:56,500 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
136 00:11:58,400 00:12:00,500 Fr�ken Mills? Fr�ken Mills?
137 00:12:03,000 00:12:05,400 Tiden er g�et. L�g jeres kuglepende. Tiden er g�et. L�g jeres kuglepende.
138 00:12:05,600 00:12:08,200 Byt jeres tests med naboen. Byt jeres tests med naboen.
139 00:12:11,000 00:12:13,600 Nummer 20 er C... Nummer 20 er C...
140 00:12:13,800 00:12:15,600 ..."Burnt Norton." ..."Burnt Norton."
141 00:12:16,500 00:12:18,600 Jeg g�r ud fra at du syntes det er sjovt. Jeg g�r ud fra at du syntes det er sjovt.
142 00:12:19,700 00:12:21,000 Hvad? Hvad?
143 00:12:21,900 00:12:24,400 Mig dumpe en pop quiz. Mig dumpe en pop quiz.
144 00:12:25,600 00:12:29,200 Du dumpede ikke. Du fik 19 ud af 20. Du dumpede ikke. Du fik 19 ud af 20.
145 00:12:31,700 00:12:34,000 V�r venlig at sende testen fremad. V�r venlig at sende testen fremad.
146 00:12:39,100 00:12:41,200 Vent lidt, Jeg vil snakke med dig. Vent lidt, Jeg vil snakke med dig.
147 00:12:41,400 00:12:44,200 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg har et motiv. -Hvorfor gjorde du det? -Jeg har et motiv.
148 00:12:44,400 00:12:45,800 Som hvad? Som hvad?
149 00:12:46,500 00:12:49,400 Jeg har brug for din hjelp til min fysik midt i semesteret. Jeg har brug for din hjelp til min fysik midt i semesteret.
150 00:12:51,500 00:12:52,900 Hvorfor mig? Hvorfor mig?
151 00:12:53,100 00:12:55,300 Fordi du er et geni, okay? Fordi du er et geni, okay?
152 00:12:57,300 00:12:59,200 Jeg bor i 1108 Chandler. Jeg bor i 1108 Chandler.
153 00:12:59,400 00:13:02,400 Kan du huske det? Omkring 5? Kan du huske det? Omkring 5?
154 00:13:07,300 00:13:08,600 Hej, Lisa. Hej, Lisa.
155 00:13:10,200 00:13:12,200 -En af mine venner-- -Drej til h�jre. -En af mine venner-- -Drej til h�jre.
156 00:13:14,700 00:13:17,700 -Det er lige her. -En husb�d. Elegant. -Det er lige her. -En husb�d. Elegant.
157 00:13:18,000 00:13:19,500 Elegant helt sikkert. Elegant helt sikkert.
158 00:13:19,600 00:13:22,700 Jeg kan li�at v�re herude. Ikke for mange mennesker. Jeg kan li�at v�re herude. Ikke for mange mennesker.
159 00:13:23,800 00:13:26,100 Tak. Vi ses i morgen. Tak. Vi ses i morgen.
160 00:13:30,100 00:13:32,900 -F�lger du mig til d�ren? -Selvf�lgelig. -F�lger du mig til d�ren? -Selvf�lgelig.
161 00:13:33,600 00:13:35,800 Du klarede at blive detektiv p� 4 �r? Du klarede at blive detektiv p� 4 �r?
162 00:13:36,000 00:13:39,200 -Du m� v�re smatere end du ser ud til. -Tak skal du ha�. -Du m� v�re smatere end du ser ud til. -Tak skal du ha�.
163 00:13:39,400 00:13:41,800 Det blir kun v�rre, jeg advare dig. Det blir kun v�rre, jeg advare dig.
164 00:13:42,800 00:13:46,300 Har du snakket med drengene? -Jeg har h�rt lidt sm�ting. Har du snakket med drengene? -Jeg har h�rt lidt sm�ting.
165 00:13:46,500 00:13:49,700 Fortalte de hvorfor jeg blev kaldt hy�nen? Fortalte de hvorfor jeg blev kaldt hy�nen?
166 00:13:50,100 00:13:53,500 -Hvorfor? -Hun hy�nen har en forloren penis. -Hvorfor? -Hun hy�nen har en forloren penis.
167 00:13:53,800 00:13:57,600 -Drag dine egne konklusioner. -Plager det dig? -Drag dine egne konklusioner. -Plager det dig?
168 00:13:57,800 00:14:01,300 Jeg g�r bare med lange l�se bukser. S� det er ikke noget problem. Jeg g�r bare med lange l�se bukser. S� det er ikke noget problem.
169 00:14:06,000 00:14:07,300 Vi ses senere. Vi ses senere.
170 00:15:01,600 00:15:04,500 Ingen aftryk. Morderen m� ha haft handsker p�. Ingen aftryk. Morderen m� ha haft handsker p�.
171 00:15:04,700 00:15:07,500 S� er det ikke en mand eller en k�reste. -Hvorfor? S� er det ikke en mand eller en k�reste. -Hvorfor?
172 00:15:07,800 00:15:10,400 Man bruger ikke handsker til at dr�be sin kone. Man bruger ikke handsker til at dr�be sin kone.
173 00:15:10,600 00:15:13,000 Medmindre man har t�nkt over det. Medmindre man har t�nkt over det.
174 00:15:13,200 00:15:16,700 Manglende. Ritual? Serie morder? Manglende. Ritual? Serie morder?
175 00:15:16,900 00:15:20,200 -M�ske en bem�rkning om �gteskab. -En negativ en. -M�ske en bem�rkning om �gteskab. -En negativ en.
176 00:15:20,400 00:15:25,000 M�ske vi skulle unders�ge alle d�rlige agteskab i landet. M�ske vi skulle unders�ge alle d�rlige agteskab i landet.
177 00:15:25,300 00:15:29,000 -Hvorfor g�r du ikke igang med det? -Lad os starte med dig. -Hvorfor g�r du ikke igang med det? -Lad os starte med dig.
178 00:15:29,200 00:15:31,000 -Har du nogensinde v�ret gift? -Nope. -Har du nogensinde v�ret gift? -Nope.
179 00:15:33,200 00:15:35,100 Hvad er det? Hvad er det?
180 00:15:36,400 00:15:39,500 En gammel mordsag jeg var impliceret i. En gammel mordsag jeg var impliceret i.
181 00:15:39,700 00:15:43,100 Manden skal op til pr�vel�sladelse, og de vil ha mig til at vidne. Manden skal op til pr�vel�sladelse, og de vil ha mig til at vidne.
182 00:15:43,300 00:15:44,900 Hvad har vi p� Jane Doe? Hvad har vi p� Jane Doe?
183 00:15:45,100 00:15:47,900 Jeg unders�ger forsvundene personer over hele landet. Jeg unders�ger forsvundene personer over hele landet.
184 00:15:48,100 00:15:51,400 Sl� hendes fingeraftryk op, f� en artist til at lave skitse. Sl� hendes fingeraftryk op, f� en artist til at lave skitse.
185 00:15:57,000 00:15:58,200 Jeg �bner mor. Jeg �bner mor.
186 00:15:58,500 00:16:02,000 Bonaparte! Jeg regnede ikke med at du vill dukke op. Kom ind. Bonaparte! Jeg regnede ikke med at du vill dukke op. Kom ind.
187 00:16:07,000 00:16:09,400 Hvem har lavet dem? De er faktisk ret goe�. Hvem har lavet dem? De er faktisk ret goe�.
188 00:16:09,600 00:16:11,400 Tak skal du ha�. Tak skal du ha�.
189 00:16:11,600 00:16:14,500 -Har du lavet dem? -Lad v�re med at se s� overrasket ud. -Har du lavet dem? -Lad v�re med at se s� overrasket ud.
190 00:16:14,700 00:16:16,400 Jeg har ogs� st�et model til dem. Jeg har ogs� st�et model til dem.
191 00:16:18,500 00:16:20,600 Bonaparte, du r�dmer. Bonaparte, du r�dmer.
192 00:16:21,300 00:16:23,100 Hvorfor kalder du mig det? Hvorfor kalder du mig det?
193 00:16:24,100 00:16:26,900 Har du nogensinde taget en anl�gstest? Har du nogensinde taget en anl�gstest?
194 00:16:27,200 00:16:28,400 Nej. Nej.
195 00:16:28,600 00:16:33,600 Hvis du gjorde, ville de anbefale dig en karriere som diktator. Hvis du gjorde, ville de anbefale dig en karriere som diktator.
196 00:16:35,300 00:16:36,500 Hvorfor? Hvorfor?
197 00:16:37,400 00:16:39,400 Hvem ville lytte til mig? Hvem ville lytte til mig?
198 00:16:40,500 00:16:42,300 Hvor er dine fysik b�ger? Hvor er dine fysik b�ger?
199 00:16:54,500 00:16:58,800 Du overfodre den der. Den bliver lige s� fed som dig. Du overfodre den der. Den bliver lige s� fed som dig.
200 00:16:59,800 00:17:03,099 Jeg h�ber det her er bedre end det andet stuff. Jeg h�ber det her er bedre end det andet stuff.
201 00:17:03,300 00:17:04,500 Det er KGB. Det er KGB.
202 00:17:05,500 00:17:08,099 For $400, har det bare at bringe mig op p� m�nen. For $400, har det bare at bringe mig op p� m�nen.
203 00:17:08,300 00:17:11,500 Du bliver totalt tilfreds, Det gir jeg garenti for. Du bliver totalt tilfreds, Det gir jeg garenti for.
204 00:17:11,800 00:17:13,099 Pengene tilbage? Pengene tilbage?
205 00:17:13,700 00:17:16,000 Kom nu, kan vi ikke lave en aftale? Kom nu, kan vi ikke lave en aftale?
206 00:17:16,500 00:17:19,099 -Hvis du ikke vil ha�det s� lad v�r? -Jeg vil ha�det. -Hvis du ikke vil ha�det s� lad v�r? -Jeg vil ha�det.
207 00:17:19,300 00:17:20,700 Richie Rich. Richie Rich.
208 00:17:21,000 00:17:24,500 -Jeg hader n�r du kalder mig det. -Det er en aftale. -Jeg hader n�r du kalder mig det. -Det er en aftale.
209 00:17:24,700 00:17:28,500 Kom med et par stykker cheerleaders med rottehaler... Kom med et par stykker cheerleaders med rottehaler...
210 00:17:28,700 00:17:31,100 ...s� skal du f� det gratis. ...s� skal du f� det gratis.
211 00:17:32,000 00:17:35,600 -Hvordan kan jeg stole p� det? -Jeg elsker denne del. -Hvordan kan jeg stole p� det? -Jeg elsker denne del.
212 00:17:38,800 00:17:41,700 Kan jeg ikke bare f� produktet og komme afsted herfra? Kan jeg ikke bare f� produktet og komme afsted herfra?
213 00:17:41,900 00:17:43,600 Dyrk lige det her. Dyrk lige det her.
214 00:17:45,100 00:17:47,300 -Kom nu-- -Du skal nok f� det. Vent lidt. -Kom nu-- -Du skal nok f� det. Vent lidt.
215 00:17:51,200 00:17:53,700 Pr�v lige at h�re hende. Hun elsker det! Pr�v lige at h�re hende. Hun elsker det!
216 00:19:14,600 00:19:16,100 Vi har vores Jane Doe. Vi har vores Jane Doe.
217 00:19:16,300 00:19:20,200 Hendes navn var Olivia Lake. Hun har ikke v�ret p� arbejde i tre dage. Hendes navn var Olivia Lake. Hun har ikke v�ret p� arbejde i tre dage.
218 00:19:20,400 00:19:23,800 Hendes tilsynsf�rende fandt stedet som det ser ud nu. Hendes tilsynsf�rende fandt stedet som det ser ud nu.
219 00:19:26,600 00:19:29,600 Hvad ved vi om den tilsynsf�rende? Hvad ved vi om den tilsynsf�rende?
220 00:19:29,800 00:19:33,100 Gift, to b�rn, solidt alibi. Gift, to b�rn, solidt alibi.
221 00:19:35,600 00:19:40,200 M�ske opdagede hun en eller anden igang med en 459, og hun gik i panik? M�ske opdagede hun en eller anden igang med en 459, og hun gik i panik?
222 00:19:41,000 00:19:43,400 Og hvad, skulle han ha�taget liget med? Og hvad, skulle han ha�taget liget med?
223 00:19:46,300 00:19:48,900 Hvor kommer de mudder aftryk fra? Hvor kommer de mudder aftryk fra?
224 00:19:51,800 00:19:54,100 Der er et bed ude foran. Der er et bed ude foran.
225 00:19:59,700 00:20:01,300 Det ser knast�rt ud. Det ser knast�rt ud.
226 00:20:02,000 00:20:04,100 M�ske hun har vandet gr�spl�nen. M�ske hun har vandet gr�spl�nen.
227 00:20:07,800 00:20:10,200 Har vi et d�dstidspunkt? Har vi et d�dstidspunkt?
228 00:20:10,400 00:20:15,300 Baseret p� mave indhold, mellem 9 og 10 Torsdag nat. Baseret p� mave indhold, mellem 9 og 10 Torsdag nat.
229 00:20:16,200 00:20:18,100 Hvad med omkring 9:27? Hvad med omkring 9:27?
230 00:20:26,600 00:20:27,900 M� vi komme ind? M� vi komme ind?
231 00:20:28,100 00:20:30,000 S� begynder kampen. S� begynder kampen.
232 00:20:33,600 00:20:36,100 Sam Kennedy, AI Swanson. Sam Kennedy, AI Swanson.
233 00:20:36,600 00:20:40,300 Ny assistent D.A. og forhenv�rende repr�sentant af vores afdeling. Ny assistent D.A. og forhenv�rende repr�sentant af vores afdeling.
234 00:20:40,700 00:20:44,400 Rart at m�de dig. Fr�ken Mayweather, altid en forn�jelse. Rart at m�de dig. Fr�ken Mayweather, altid en forn�jelse.
235 00:20:44,700 00:20:49,400 Har h�rt at du endelig er kommet over bummen. Gjorde de det rigtigt eller forkert? Har h�rt at du endelig er kommet over bummen. Gjorde de det rigtigt eller forkert?
236 00:20:49,600 00:20:51,500 Hun har ikke tabt tr�den. Hun har ikke tabt tr�den.
237 00:20:51,700 00:20:54,500 -Hvad laver du her? -Holder mig informeret. -Hvad laver du her? -Holder mig informeret.
238 00:20:54,700 00:20:57,800 Er det rigtigt? Sam, v�r s�d at holde ham informeret. Er det rigtigt? Sam, v�r s�d at holde ham informeret.
239 00:21:04,400 00:21:06,100 Tak. Tak.
240 00:21:07,500 00:21:09,200 Hvad har vi her? Hvad har vi her?
241 00:21:12,600 00:21:14,100 Undskyld. Undskyld.
242 00:21:36,500 00:21:39,500 -Kan jeg lige f� dig til at skrive dig ud? -Okay. -Kan jeg lige f� dig til at skrive dig ud? -Okay.
243 00:21:57,200 00:22:01,700 Sam, det er mig. Jeg bliver lidt sent p� den. Du kan bare starte? Sam, det er mig. Jeg bliver lidt sent p� den. Du kan bare starte?
244 00:23:01,500 00:23:03,500 Det ligner et lig der er blevet smidt. Det ligner et lig der er blevet smidt.
245 00:23:15,600 00:23:18,400 Jesus, hun er i live! Jesus, hun er i live!
246 00:23:35,100 00:23:37,000 Flot detektiv arbejde. Flot detektiv arbejde.
247 00:23:37,900 00:23:39,600 Hvordan fandt du mig? Hvordan fandt du mig?
248 00:23:40,000 00:23:42,500 Regel 1: Snak med naboerne. Regel 1: Snak med naboerne.
249 00:23:43,800 00:23:47,600 Du sagde lidt sent p� den, og det er mere end 3 timer siden. Du sagde lidt sent p� den, og det er mere end 3 timer siden.
250 00:24:00,400 00:24:03,400 Er det ang�ende D.A., Swanson? Er det ang�ende D.A., Swanson?
251 00:24:03,600 00:24:05,300 Det r�vhul? Nej. Det r�vhul? Nej.
252 00:24:06,100 00:24:09,400 -Han s� ud til at v�re ok. -Ja, godt, pr�v at date med ham. -Han s� ud til at v�re ok. -Ja, godt, pr�v at date med ham.
253 00:24:10,400 00:24:13,900 Han blev grov mod mig, s� jeg br�kkede hans n�se med en kat. Han blev grov mod mig, s� jeg br�kkede hans n�se med en kat.
254 00:24:14,100 00:24:15,700 En kat? En kat?
255 00:24:15,900 00:24:17,500 ja �hh, en keramisk kat. ja �hh, en keramisk kat.
256 00:24:26,200 00:24:27,500 Nej , tak. Nej , tak.
257 00:24:29,600 00:24:32,600 -Godt. S� kan du f�lge mig hjem. -Ja. -Godt. S� kan du f�lge mig hjem. -Ja.
258 00:24:46,100 00:24:47,400 Tak. Tak.
259 00:24:48,100 00:24:49,500 S�t dig ned. S�t dig ned.
260 00:25:03,900 00:25:05,300 Jeg burde se at komme hjem. Jeg burde se at komme hjem.
261 00:25:05,500 00:25:07,200 Hvorfor den fart p�? Hvorfor den fart p�?
262 00:25:16,400 00:25:19,700 M� jeg stille dig et personligt sp�rgsm�l? M� jeg stille dig et personligt sp�rgsm�l?
263 00:25:20,100 00:25:21,800 Jeg kan d�rligt vente. Jeg kan d�rligt vente.
264 00:25:22,000 00:25:25,600 Hvordan kom du ind i det her arbejde? Hvorfor drab? Hvordan kom du ind i det her arbejde? Hvorfor drab?
265 00:25:27,800 00:25:30,700 En jeg kendte blev drabt, og jeg blev interesseret. En jeg kendte blev drabt, og jeg blev interesseret.
266 00:25:30,900 00:25:32,900 -Rigtigt? -Nej. -Rigtigt? -Nej.
267 00:25:34,400 00:25:36,200 Jeg tager bare pis p� dig. Jeg tager bare pis p� dig.
268 00:25:36,600 00:25:39,800 Det er bare det lort folk gerne vil h�re. Det er bare det lort folk gerne vil h�re.
269 00:25:48,900 00:25:50,800 Vent. Vent.
270 00:25:51,000 00:25:52,400 Hvad laver du? Hvad laver du?
271 00:25:52,600 00:25:56,600 Det bliver kaldt sex. det er sjovt, du skulle pr�ve det. Det bliver kaldt sex. det er sjovt, du skulle pr�ve det.
272 00:26:02,500 00:26:05,600 Vi arbejder sammen. Det her er en d�rlig ide. Vi arbejder sammen. Det her er en d�rlig ide.
273 00:26:05,800 00:26:08,600 Bare rolig, jeg bliver ikke dominerende. Bare rolig, jeg bliver ikke dominerende.
274 00:26:10,700 00:26:12,000 Vent. Vent.
275 00:26:12,300 00:26:15,700 -Hvorfor g�r du det her? -Fordi jeg har lyst. -Hvorfor g�r du det her? -Fordi jeg har lyst.
276 00:26:16,900 00:26:18,700 Hvad med det jeg vil ? Hvad med det jeg vil ?
277 00:26:18,900 00:26:20,400 Hvad vil du? Hvad vil du?
278 00:26:22,000 00:26:23,600 -Lige nu? -Ja. -Lige nu? -Ja.
279 00:26:25,200 00:26:26,900 Det her. Det her.
280 00:26:47,100 00:26:48,800 vent. s�t farten ned. vent. s�t farten ned.
281 00:26:58,700 00:27:01,700 Nej, nej, lad den blive p�. Bare det. tak. Nej, nej, lad den blive p�. Bare det. tak.
282 00:27:02,900 00:27:04,100 ja. ja.
283 00:27:31,400 00:27:32,900 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
284 00:27:33,100 00:27:35,900 -Du skal op, du bliver n�d til at g�. -Hvorfor? -Du skal op, du bliver n�d til at g�. -Hvorfor?
285 00:27:36,900 00:27:39,600 Fordi jeg bliver n�d til at f� noget s�vn. Fordi jeg bliver n�d til at f� noget s�vn.
286 00:27:39,800 00:27:42,700 -Kan vi ikke sove sammen? -Sengen er for lille. -Kan vi ikke sove sammen? -Sengen er for lille.
287 00:27:42,900 00:27:46,700 -Nej den er ikke. -Kom nu, du skal afsted. -Nej den er ikke. -Kom nu, du skal afsted.
288 00:27:49,700 00:27:51,100 Jesus! Jesus!
289 00:28:01,800 00:28:04,500 Vi ses i morgen. Go�nat. Vi ses i morgen. Go�nat.
290 00:28:29,200 00:28:32,600 Der er s� f� beviser at, du ikke ville opdage dem. Der er s� f� beviser at, du ikke ville opdage dem.
291 00:28:32,800 00:28:36,700 F� r�de og gule t�ppe fiber, og lidt h�r. F� r�de og gule t�ppe fiber, og lidt h�r.
292 00:28:36,800 00:28:38,500 Ikke andet. Ikke andet.
293 00:28:38,700 00:28:43,600 Fiberne vil blive testet for at finde ud af f�llesbetegnelser og indhold Fiberne vil blive testet for at finde ud af f�llesbetegnelser og indhold
294 00:28:43,800 00:28:48,100 ...for derefter at blive sammenlignet med dem i databasen for at fastsl� producenten. ...for derefter at blive sammenlignet med dem i databasen for at fastsl� producenten.
295 00:28:48,300 00:28:53,200 Fiberenes er overensstemmende med en masseproduktion , lavet i Denver. Fiberenes er overensstemmende med en masseproduktion , lavet i Denver.
296 00:28:53,400 00:28:57,400 Distribueret i U.S.A. under flere forskellige navne. Distribueret i U.S.A. under flere forskellige navne.
297 00:28:57,800 00:29:00,600 -Ingen hjelp. -Det samme med de r�de fiber. -Ingen hjelp. -Det samme med de r�de fiber.
298 00:29:00,800 00:29:03,700 Flere trilobal nylon fibers... Flere trilobal nylon fibers...
299 00:29:03,900 00:29:08,400 ...sammen med andre fiber vil de blive sammenlignet med et varem�rke. ...sammen med andre fiber vil de blive sammenlignet med et varem�rke.
300 00:29:08,600 00:29:12,700 Det bliver solgt af Hanover Sampson til flere discount butikker. Det bliver solgt af Hanover Sampson til flere discount butikker.
301 00:29:13,900 00:29:15,600 Det indkredser det. Det indkredser det.
302 00:29:15,800 00:29:19,000 De solgte 50,000 i den farve sidste �r. De solgte 50,000 i den farve sidste �r.
303 00:29:19,200 00:29:23,300 Unders�gelse af overhud, bark og marv af h�ret... Unders�gelse af overhud, bark og marv af h�ret...
304 00:29:23,500 00:29:25,900 ...vil afsl�re det til at komme fra et menneske. ...vil afsl�re det til at komme fra et menneske.
305 00:29:26,100 00:29:29,600 To brune menneske h�r. Helt sikkert ikke fra den drabte. To brune menneske h�r. Helt sikkert ikke fra den drabte.
306 00:29:30,100 00:29:31,700 Alle undtaget et. Alle undtaget et.
307 00:29:38,100 00:29:40,900 Til at starte med, vil det bremse dem. Til at starte med, vil det bremse dem.
308 00:29:41,100 00:29:46,400 Et h�r af ikke menneskelig oprindelse, passer p� Cynocephalus maimon. Et h�r af ikke menneskelig oprindelse, passer p� Cynocephalus maimon.
309 00:29:47,700 00:29:49,700 Det er et bavian h�r. Det er et bavian h�r.
310 00:29:50,000 00:29:55,400 Ingen finger aftryk, intet mord v�ben. Deres arbejde er som sk�ret ud i pap. Ingen finger aftryk, intet mord v�ben. Deres arbejde er som sk�ret ud i pap.
311 00:29:57,000 00:29:58,900 Det er hvad de er betalt for. Det er hvad de er betalt for.
312 00:29:59,100 00:30:05,000 ligsyns manden sagde at stranguleringen var langsom. M�ske blev offeret tortureret. ligsyns manden sagde at stranguleringen var langsom. M�ske blev offeret tortureret.
313 00:30:05,800 00:30:09,200 De overfladiske stik s�r gik knap igemmen overfladen. De overfladiske stik s�r gik knap igemmen overfladen.
314 00:30:18,600 00:30:19,900 Okay, det var det. Okay, det var det.
315 00:30:20,100 00:30:24,600 De vil komme til det resultat, at den tils�let natur af drabs stedet... De vil komme til det resultat, at den tils�let natur af drabs stedet...
316 00:30:24,800 00:30:26,600 ...en overfladisk skamfering... ...en overfladisk skamfering...
317 00:30:26,800 00:30:30,300 ...og profilen vil v�re en desorganisere forbryder. ...og profilen vil v�re en desorganisere forbryder.
318 00:30:30,500 00:30:32,200 Ringe sociale f�rdighedder. Ringe sociale f�rdighedder.
319 00:30:32,500 00:30:34,100 Natte menneske. Natte menneske.
320 00:30:34,300 00:30:36,100 Sikkert til Porno. Sikkert til Porno.
321 00:30:36,300 00:30:38,500 Intelligent, men uuddannet. Intelligent, men uuddannet.
322 00:30:38,700 00:30:41,200 Bor alene, f� forhold til kvinder. Bor alene, f� forhold til kvinder.
323 00:30:41,500 00:30:44,600 Angrebet var spontant. Angrebet var spontant.
324 00:30:44,800 00:30:46,900 Ikke planlagt. Ikke planlagt.
325 00:30:47,100 00:30:52,600 Han k�rte ikke helt hen til stedet hvor han dumpede liget. Det er planl�gning. Han k�rte ikke helt hen til stedet hvor han dumpede liget. Det er planl�gning.
326 00:30:53,500 00:30:55,500 Men han satte fodaftryk. Men han satte fodaftryk.
327 00:30:55,700 00:31:00,000 Ingen af beviserne vil f�re til mist�nkte, men de vil f�lge ham. Ingen af beviserne vil f�re til mist�nkte, men de vil f�lge ham.
328 00:31:00,500 00:31:04,900 -Hvorn�r har de en mist�nkt? -De spiser af vores h�nder. -Hvorn�r har de en mist�nkt? -De spiser af vores h�nder.
329 00:31:05,000 00:31:07,700 Stakkels Ray. Han fatter ikke en meter. Stakkels Ray. Han fatter ikke en meter.
330 00:31:07,800 00:31:10,000 Cassie, se lige det her. Cassie, se lige det her.
331 00:31:12,200 00:31:16,100 Vigi st�vler. Hvad fander er Vigi st�vler? Vigi st�vler. Hvad fander er Vigi st�vler?
332 00:31:17,900 00:31:20,200 Der er han , i den sorte frakke. Der er han , i den sorte frakke.
333 00:31:20,500 00:31:23,000 Lad ham nu ikke charmere dig alt for meget. Lad ham nu ikke charmere dig alt for meget.
334 00:31:23,300 00:31:25,200 Richard Haywood? Richard Haywood?
335 00:31:28,200 00:31:32,200 Cassie Mayweather, Sam Kennedy, Politiet. M� vi lige snakke med dig? Cassie Mayweather, Sam Kennedy, Politiet. M� vi lige snakke med dig?
336 00:31:32,600 00:31:34,700 Ja. Ja.
337 00:31:38,000 00:31:41,100 Er du villig til at snakke uden en advokat? Er du villig til at snakke uden en advokat?
338 00:31:41,400 00:31:42,900 Ja. Ja.
339 00:31:43,900 00:31:47,100 Hvor var du sidste torsdag nat? Hvor var du sidste torsdag nat?
340 00:31:50,100 00:31:53,200 -Hvad handler det om? -Besvar sp�rgsm�let. -Hvad handler det om? -Besvar sp�rgsm�let.
341 00:31:53,400 00:31:58,300 Jeg sad og terpede matematik til semesteret. Jeg var i en arbejds gruppe. Jeg sad og terpede matematik til semesteret. Jeg var i en arbejds gruppe.
342 00:31:58,500 00:32:03,000 -I hvor lang tid? -Fra omkring 7 til 3 Fredag morgen. -I hvor lang tid? -Fra omkring 7 til 3 Fredag morgen.
343 00:32:03,200 00:32:07,100 -Det var en ordentlig sm�re. -Ja, �m.... -Det var en ordentlig sm�re. -Ja, �m....
344 00:32:07,500 00:32:13,000 Jeg har en lidt plettet journal, og jeg er n�d til at holde karakterene oppe. Jeg har en lidt plettet journal, og jeg er n�d til at holde karakterene oppe.
345 00:32:18,100 00:32:21,200 Kan du give os navnene p� de personer der var der? Kan du give os navnene p� de personer der var der?
346 00:32:21,800 00:32:24,500 Ja. Er jeg i vansklighedder da? Ja. Er jeg i vansklighedder da?
347 00:32:25,300 00:32:28,700 Du virker meget bestemt omkring din optr�den. Du virker meget bestemt omkring din optr�den.
348 00:32:29,800 00:32:31,300 Tak. Tak.
349 00:32:31,900 00:32:34,400 Jeg er ogs� vild med dit kluns. Jeg er ogs� vild med dit kluns.
350 00:32:34,900 00:32:37,400 Hun ser godt ud. det, er, feminint... Hun ser godt ud. det, er, feminint...
351 00:32:37,600 00:32:40,800 ...men ser stadigv�k ud til at v�re professionel. ...men ser stadigv�k ud til at v�re professionel.
352 00:32:41,000 00:32:43,000 Er det ligesom en kunst l�der? Er det ligesom en kunst l�der?
353 00:32:44,000 00:32:45,500 Kmart. Kmart.
354 00:32:45,800 00:32:47,900 Vi er interesseret i dine sko. Vi er interesseret i dine sko.
355 00:32:48,300 00:32:50,400 Lad os snakke lidt om dem Lad os snakke lidt om dem
356 00:32:50,800 00:32:54,300 -Vigis? -Ejer du et par af dem? -Vigis? -Ejer du et par af dem?
357 00:32:56,200 00:33:01,400 Du har k�bt dem hos Scarlatti's, i byen Santa Barbara, for $637.50... Du har k�bt dem hos Scarlatti's, i byen Santa Barbara, for $637.50...
358 00:33:01,600 00:33:04,400 ...p� dit platinum bankkort. ...p� dit platinum bankkort.
359 00:33:04,800 00:33:07,100 St�relse 12D. St�relse 12D.
360 00:33:09,600 00:33:11,900 Det her kan ikke v�re omkring mine sko. Det her kan ikke v�re omkring mine sko.
361 00:33:12,200 00:33:13,700 Hvorfor ikke? Hvorfor ikke?
362 00:33:15,200 00:33:17,700 Er det omkring mine sko? Er det omkring mine sko?
363 00:33:22,000 00:33:25,100 Jeg blev sgu helt nerv�s ligesom om jeg havde gjordt noget. Jeg blev sgu helt nerv�s ligesom om jeg havde gjordt noget.
364 00:33:25,300 00:33:27,800 Fandt i dem eller hvad? Fandt i dem eller hvad?
365 00:33:28,800 00:33:32,100 Jeg har meldt dem stj�llet for tre uger siden. Jeg har meldt dem stj�llet for tre uger siden.
366 00:33:32,700 00:33:35,800 Jeg har udfyldt en rapport i modtagelsen. Jeg har udfyldt en rapport i modtagelsen.
367 00:33:37,400 00:33:39,900 Fandt i de sko eller hvad? Fandt i de sko eller hvad?
368 00:33:42,600 00:33:45,700 Jeg tror i bliver n�d til at fort�lle mig hvad der sker. Jeg tror i bliver n�d til at fort�lle mig hvad der sker.
369 00:33:45,900 00:33:48,800 Jeg sidder og ryster lidt. Jeg sidder og ryster lidt.
370 00:33:49,000 00:33:53,600 Der er blevet fundet fod aftryk ved et mordsted i sidste uge. Der er blevet fundet fod aftryk ved et mordsted i sidste uge.
371 00:33:53,800 00:33:56,300 -Covington damen? -Rigtigt. -Covington damen? -Rigtigt.
372 00:33:56,700 00:34:00,800 Tror i at ham der har stj�llet mine sko har beg�et det mord? Tror i at ham der har stj�llet mine sko har beg�et det mord?
373 00:34:01,700 00:34:04,300 Jeg vil samarbejde p� alle m�der jeg kan. Jeg vil samarbejde p� alle m�der jeg kan.
374 00:34:04,500 00:34:06,600 Nogen ide hvem der har stj�llet dine sko? Nogen ide hvem der har stj�llet dine sko?
375 00:34:06,800 00:34:09,800 Nej , det har jeg ikke. Men jeg ville �nske jeg havde en nu. Nej , det har jeg ikke. Men jeg ville �nske jeg havde en nu.
376 00:34:10,000 00:34:13,600 -Har du nogen fjender her p� skolen? -��hh. det er high school -Har du nogen fjender her p� skolen? -��hh. det er high school
377 00:34:14,000 00:34:15,600 Hvad betydder det? Hvad betydder det?
378 00:34:15,800 00:34:19,699 Ikke for at lyde arrogant, men der er folk der er misundelige p� mig. Ikke for at lyde arrogant, men der er folk der er misundelige p� mig.
379 00:34:19,800 00:34:21,600 -Jas�? -Ja. -Jas�? -Ja.
380 00:34:21,699 00:34:23,600 Hvorfor skulle de v�re det? Hvorfor skulle de v�re det?
381 00:34:24,699 00:34:28,000 Godt , lad os sige det p� den m�de at jeg er meget heldig... Godt , lad os sige det p� den m�de at jeg er meget heldig...
382 00:34:28,199 00:34:31,600 ...og at jeg er blevet velsignet p� mange m�der. ...og at jeg er blevet velsignet p� mange m�der.
383 00:34:32,400 00:34:36,400 -Det m� v�re dejligt at v�re dig, Richard. -Jeg klager skam ikke. -Det m� v�re dejligt at v�re dig, Richard. -Jeg klager skam ikke.
384 00:34:38,400 00:34:42,000 Det hele er blevet tjekket efter. Han har udfyldt en rapport omkring de st�vler. Det hele er blevet tjekket efter. Han har udfyldt en rapport omkring de st�vler.
385 00:34:42,199 00:34:45,000 Og lavede et stort st�hej foran rektor. Og lavede et stort st�hej foran rektor.
386 00:34:45,199 00:34:48,100 Ja, Jeg vil v�de p� at han er en byld i r�ven. Ja, Jeg vil v�de p� at han er en byld i r�ven.
387 00:34:49,300 00:34:53,900 -S�dan sagde hun det ikke. -Nej, tro mig. Jeg hader b�rn der er s�dan. -S�dan sagde hun det ikke. -Nej, tro mig. Jeg hader b�rn der er s�dan.
388 00:34:54,100 00:34:56,400 Som hvad? Som hvad?
389 00:34:59,900 00:35:02,700 Hvad med den arbejds gruppe? Hvad med den arbejds gruppe?
390 00:35:03,400 00:35:09,100 Seks unge menneske var i hans hus med ham fra 7 eller 7:30 Torsdag aften... Seks unge menneske var i hans hus med ham fra 7 eller 7:30 Torsdag aften...
391 00:35:09,300 00:35:12,500 ...til 3 Fredag nat. Jeg har snakket med dem alle. ...til 3 Fredag nat. Jeg har snakket med dem alle.
392 00:35:12,700 00:35:15,400 Han har v�ret der hele tiden undtagen i 15 minutter... Han har v�ret der hele tiden undtagen i 15 minutter...
393 00:35:15,600 00:35:18,500 ...hvor han tog ned til en penge automat for at h�ve penge til en pizza. ...hvor han tog ned til en penge automat for at h�ve penge til en pizza.
394 00:35:18,700 00:35:24,300 -Har du unders�gt det? -Ja, han h�vede $40 klokken 9:19 -Har du unders�gt det? -Ja, han h�vede $40 klokken 9:19
395 00:35:28,100 00:35:29,700 F� det her gjordt skarpt. F� det her gjordt skarpt.
396 00:35:29,900 00:35:33,000 -Hvorfor det? -Fordi jeg ikke kan se hans ansigt. -Hvorfor det? -Fordi jeg ikke kan se hans ansigt.
397 00:35:33,200 00:35:34,600 Det er ham. Det er ham.
398 00:35:35,400 00:35:38,100 Jeg kan ikke se hans ansigt. Jeg kan ikke se hans ansigt.
399 00:35:40,000 00:35:43,100 -Tror du virkelig at han er involveret? -Jeg ved det ikke. -Tror du virkelig at han er involveret? -Jeg ved det ikke.
400 00:35:44,300 00:35:47,100 Men der er noget der ikke stemmer ved den unge. Men der er noget der ikke stemmer ved den unge.
401 00:35:47,500 00:35:50,900 Femten minutter. Det giver ham ikke nok tid. Femten minutter. Det giver ham ikke nok tid.
402 00:35:51,100 00:35:55,500 Han skulle k�re til Covington, dr�be hende, dumpe hendes lig, k�re tilbage. Han skulle k�re til Covington, dr�be hende, dumpe hendes lig, k�re tilbage.
403 00:35:55,700 00:35:58,300 Han skulle mindst bruge en time p� det. Han skulle mindst bruge en time p� det.
404 00:36:29,300 00:36:31,500 -De udspurgte mig. -Og? -De udspurgte mig. -Og?
405 00:36:31,700 00:36:34,500 -Jeg var s� cool! -�d de den med skone? -Jeg var s� cool! -�d de den med skone?
406 00:36:34,700 00:36:38,700 De tog den. Jeg var s� go�. Det var jeg virkelig. H�r her. De tog den. Jeg var s� go�. Det var jeg virkelig. H�r her.
407 00:36:38,900 00:36:40,800 Det her kan ikke v�re omkring mine sko. Det her kan ikke v�re omkring mine sko.
408 00:36:41,000 00:36:43,000 -Hvorfor ikke? -Fandt i dem? -Hvorfor ikke? -Fandt i dem?
409 00:36:43,500 00:36:47,700 Er du sikker p� at de ikke havde nogen mistanke? Du overdrev ikke? Er du sikker p� at de ikke havde nogen mistanke? Du overdrev ikke?
410 00:36:48,500 00:36:52,900 En lille smule. Jeg overdrev en lille smule. En lille smule. Jeg overdrev en lille smule.
411 00:36:53,500 00:36:57,600 Tror i at ham der har stj�llet mine sko har beg�et det mord? Tror i at ham der har stj�llet mine sko har beg�et det mord?
412 00:36:58,600 00:37:02,500 I skal vide Jeg vil samarbejde p� alle m�der I skal vide Jeg vil samarbejde p� alle m�der
413 00:37:04,100 00:37:06,300 M�d mig p� klinten i aften. M�d mig p� klinten i aften.
414 00:37:06,500 00:37:08,300 Det kan jeg ikke. Det kan jeg ikke.
415 00:37:11,600 00:37:15,600 -Hvorfor ikke? -Jeg har noget jeg skal ordne. -Hvorfor ikke? -Jeg har noget jeg skal ordne.
416 00:37:15,800 00:37:21,200 -Som hvad? -Jeg fort�ller dig det senere. jeg skal.... -Som hvad? -Jeg fort�ller dig det senere. jeg skal....
417 00:37:27,700 00:37:30,900 -Ved du hvem hans far er? -Det vil jeg skide p�, jeg vil rensage huset. -Ved du hvem hans far er? -Det vil jeg skide p�, jeg vil rensage huset.
418 00:37:31,100 00:37:34,000 Lawrence Haywood. Han har bygget promenaden. Lawrence Haywood. Han har bygget promenaden.
419 00:37:34,100 00:37:36,900 -Stor kampagne bidragyder? -Rigtigt. -Stor kampagne bidragyder? -Rigtigt.
420 00:37:37,100 00:37:40,200 Og jeg skal ikke ha lavet noget lort med ham Og jeg skal ikke ha lavet noget lort med ham
421 00:37:40,400 00:37:45,700 Jeg har en for stor k�rlighed til min egen r�v, til at lave noget der er s� forbandet dumt! Jeg har en for stor k�rlighed til min egen r�v, til at lave noget der er s� forbandet dumt!
422 00:37:47,100 00:37:49,600 Og hvad er dit problem? Og hvad er dit problem?
423 00:37:50,300 00:37:52,700 Hvor st�r du , Sam? Hvor st�r du , Sam?
424 00:37:54,400 00:37:57,800 -Jeg er ligeglad med hvem hans far er. -Det var ikke det jeg spurgte dig om. -Jeg er ligeglad med hvem hans far er. -Det var ikke det jeg spurgte dig om.
425 00:37:57,900 00:38:01,000 Tror du vi har nok til at g� efter ham? Tror du vi har nok til at g� efter ham?
426 00:38:04,200 00:38:08,400 Nej. Og hvis vi g�r ind for tidligt, kan vi risikere at br�nde hele sagen. Nej. Og hvis vi g�r ind for tidligt, kan vi risikere at br�nde hele sagen.
427 00:38:08,600 00:38:10,700 N� s� det? Og hvorfor det, betjent? N� s� det? Og hvorfor det, betjent?
428 00:38:10,900 00:38:14,500 Der er ingen dommer der ville underskrive en rensagelse baseret p� det du har. Der er ingen dommer der ville underskrive en rensagelse baseret p� det du har.
429 00:38:14,700 00:38:16,300 Hold k�ft, Swanson! Hold k�ft, Swanson!
430 00:38:16,600 00:38:20,000 -Det pikhoved af en unge og hans atityde-- -Atityde er ikke kriminelt. -Det pikhoved af en unge og hans atityde-- -Atityde er ikke kriminelt.
431 00:38:20,200 00:38:23,500 -Det er tydeligt at se-- -Men han passer ikke p� profilen. -Det er tydeligt at se-- -Men han passer ikke p� profilen.
432 00:38:23,800 00:38:26,000 Det er profilen der ikke passer! Det er profilen der ikke passer!
433 00:38:26,100 00:38:31,300 Morderen var smart. Han k�rte ikke til stedet, han brugte Richard's st�vler... Morderen var smart. Han k�rte ikke til stedet, han brugte Richard's st�vler...
434 00:38:31,600 00:38:35,400 -...men overfaldet var ikke planlagt? -Men hvis vi presser for h�rdt p� og for tidligt-- -...men overfaldet var ikke planlagt? -Men hvis vi presser for h�rdt p� og for tidligt--
435 00:38:35,500 00:38:37,900 -Hvis sag er det? -bare fald ned. -Hvis sag er det? -bare fald ned.
436 00:38:38,100 00:38:42,300 Nej, jeg har knoklet r�ven ud af bukserne for at finde Olivia's morder-- Nej, jeg har knoklet r�ven ud af bukserne for at finde Olivia's morder--
437 00:38:42,500 00:38:44,200 -Hvem er Olivia? -offeret. -Hvem er Olivia? -offeret.
438 00:38:44,400 00:38:48,200 -Er det stadigv�k min sag? -Det er en koordineret indsats! -Er det stadigv�k min sag? -Det er en koordineret indsats!
439 00:38:49,300 00:38:52,700 Du er ved at blive lidt for involveret i det her, Cassie. Du er ved at blive lidt for involveret i det her, Cassie.
440 00:38:55,000 00:38:56,500 -Cassie! -Hvad? -Cassie! -Hvad?
441 00:38:56,700 00:38:59,500 -Du sagde hendes fornavn. -Hvad? -Du sagde hendes fornavn. -Hvad?
442 00:38:59,700 00:39:03,300 Du sagde, "jeg har pr�vet at finde Olivias morder." Du sagde, "jeg har pr�vet at finde Olivias morder."
443 00:39:03,500 00:39:05,100 Nej. Jeg gjorde ikke. Nej. Jeg gjorde ikke.
444 00:39:07,000 00:39:08,800 Gjorde jeg? Gjorde jeg?
445 00:39:09,300 00:39:15,300 Meningen var at du skulle identificere dig med morderen, ikke offeret. Meningen var at du skulle identificere dig med morderen, ikke offeret.
446 00:39:16,700 00:39:19,000 Husker du det? Husker du det?
447 00:39:23,400 00:39:28,200 Du har ikke nogen vidner eller fingeraftryk eller pulver m�rker.... Du har ikke nogen vidner eller fingeraftryk eller pulver m�rker....
448 00:39:28,400 00:39:30,000 Det havde jeg n�r glemt. Det havde jeg n�r glemt.
449 00:39:30,700 00:39:35,600 Tobias havde altid en pistol gemt, lige her. Ladt. Tobias havde altid en pistol gemt, lige her. Ladt.
450 00:39:35,800 00:39:37,800 M� jeg komme ind? M� jeg komme ind?
451 00:39:45,400 00:39:49,300 Pr�v lige at h�r p� mig. Undskyld jeg ikke bakkede dig derinde. Pr�v lige at h�r p� mig. Undskyld jeg ikke bakkede dig derinde.
452 00:39:49,500 00:39:52,700 Jeg er en stor pige. Du sagde hvad du havde i tankerne, ik�? Jeg er en stor pige. Du sagde hvad du havde i tankerne, ik�?
453 00:39:52,900 00:39:55,600 -Ja, men-- -Jamen s� gjorde du jo det rigtige. -Ja, men-- -Jamen s� gjorde du jo det rigtige.
454 00:39:57,400 00:40:00,900 -Vi kan ikke bare storme ind-- -Det ved jeg. Jeg h�rte dig jo. -Vi kan ikke bare storme ind-- -Det ved jeg. Jeg h�rte dig jo.
455 00:40:01,100 00:40:05,000 -s� �hh kan du ikke lige flytte dig lidt? -Ved du hvad dit problem er? -s� �hh kan du ikke lige flytte dig lidt? -Ved du hvad dit problem er?
456 00:40:05,100 00:40:08,900 JA, du st�r i vejen for Matlock. Flyt dig. Tak. JA, du st�r i vejen for Matlock. Flyt dig. Tak.
457 00:40:09,100 00:40:12,400 Jeg pr�ver at komme med en undskyldning. Jeg pr�ver at komme med en undskyldning.
458 00:40:14,200 00:40:17,400 Okay, undskyldning accepteret. Okay, undskyldning accepteret.
459 00:40:18,600 00:40:20,500 Vil du sidde ned? Vil du sidde ned?
460 00:40:22,700 00:40:24,900 Vil du ha�en kage? Vil du ha�en kage?
461 00:40:45,600 00:40:47,600 -Hej. -Hej. -Hej. -Hej.
462 00:40:53,700 00:40:57,900 -Hvad foreg�r der? -Vi er ved at g�re det godt igen. -Hvad foreg�r der? -Vi er ved at g�re det godt igen.
463 00:40:58,400 00:41:01,600 -Vi er stadigv�k venner, ik�? -Hvad er det? -Vi er stadigv�k venner, ik�? -Hvad er det?
464 00:41:01,800 00:41:03,900 Det ved jeg ikke, lad os finde ud af det. Det ved jeg ikke, lad os finde ud af det.
465 00:41:04,100 00:41:09,000 -Hvis vi g�r det her, s� smidder du jo mig bare ud igen? -Eller du bliver. Eller du g�r. -Hvis vi g�r det her, s� smidder du jo mig bare ud igen? -Eller du bliver. Eller du g�r.
466 00:41:09,300 00:41:12,300 Det ved jeg ikke . Det er sv�rt at fort�lle p� forh�nd. Det ved jeg ikke . Det er sv�rt at fort�lle p� forh�nd.
467 00:41:12,800 00:41:16,400 Hvad vil du ha�? Vil du ha�et l�fte? Vil du ha�en ring? Hvad vil du ha�? Vil du ha�et l�fte? Vil du ha�en ring?
468 00:41:16,600 00:41:20,100 -Er det det det du vil ha�? En ring? -Lad v�r -Er det det det du vil ha�? En ring? -Lad v�r
469 00:41:22,000 00:41:27,200 Det er ikke kun for at f� sex, okay? Jeg respekterer dig virkelig som en person. Det er ikke kun for at f� sex, okay? Jeg respekterer dig virkelig som en person.
470 00:41:29,100 00:41:31,200 Er det det du--? Er det det du--?
471 00:41:32,400 00:41:35,000 Hvorfor vil du altid s�re folk? Hvorfor vil du altid s�re folk?
472 00:41:35,200 00:41:38,900 Jeg vil ikke sige altid. Det sker bare nogen gange. Jeg vil ikke sige altid. Det sker bare nogen gange.
473 00:41:39,100 00:41:43,100 Du er bare s� go�til at bryde andre folk ned... Du er bare s� go�til at bryde andre folk ned...
474 00:41:43,300 00:41:46,200 ...men du stopper aldrig op og kigger p� dig selv. ...men du stopper aldrig op og kigger p� dig selv.
475 00:42:41,100 00:42:45,800 -Hvor f�re du mig hen? -Ikke kigge, vi er der n�sten. -Hvor f�re du mig hen? -Ikke kigge, vi er der n�sten.
476 00:42:46,000 00:42:47,600 Tr�d op. Tr�d op.
477 00:42:51,400 00:42:52,800 Okay. Okay.
478 00:42:53,000 00:42:55,000 �ben dine �jne. �ben dine �jne.
479 00:42:56,700 00:43:00,400 � gud, Justin, hvor er det smukt! � gud, Justin, hvor er det smukt!
480 00:43:02,300 00:43:04,800 Har du selv dyrket dem? Har du selv dyrket dem?
481 00:43:12,500 00:43:14,800 Hvad er der sket? Du er anderledes. Hvad er der sket? Du er anderledes.
482 00:43:15,400 00:43:17,400 Ja, Jeg er anderledes. Ja, Jeg er anderledes.
483 00:43:40,300 00:43:42,000 Maywheter. Maywheter.
484 00:43:43,300 00:43:47,000 Modtageren betaler opkald fra et statsf�ngselet i Califonien. Modtageren betaler opkald fra et statsf�ngselet i Califonien.
485 00:43:47,200 00:43:50,100 -Navnet p� den indsatte er.... -Carl Hudson. -Navnet p� den indsatte er.... -Carl Hudson.
486 00:43:50,300 00:43:53,100 Hvis de �nsker at acceptere opkaldet, s� tryk-- Hvis de �nsker at acceptere opkaldet, s� tryk--
487 00:44:06,200 00:44:09,400 -Jeg �nsker ikke at modtage nogen opkald-- -Cassie? -Jeg �nsker ikke at modtage nogen opkald-- -Cassie?
488 00:44:09,600 00:44:12,000 -Hvad? -Det er Sam. -Hvad? -Det er Sam.
489 00:44:12,800 00:44:15,600 Hej, Undskyld. Hvad kan jeg hj�lpe dig med? Hej, Undskyld. Hvad kan jeg hj�lpe dig med?
490 00:44:15,800 00:44:19,500 -Husker du det opkaste der var ved mordstedet? -Ja. -Husker du det opkaste der var ved mordstedet? -Ja.
491 00:44:19,700 00:44:22,600 Det meste af det var ikke til at genkende... Det meste af det var ikke til at genkende...
492 00:44:22,700 00:44:26,700 ...men Kevin kunne isolerer noget delvist ford�jet �g. ...men Kevin kunne isolerer noget delvist ford�jet �g.
493 00:44:26,900 00:44:28,900 -Fiske �g. -Kaviar? -Fiske �g. -Kaviar?
494 00:44:29,100 00:44:35,000 Tilsyneladende. Jeg har sammensat en liste over de lokale der s�lger kaviar. Tilsyneladende. Jeg har sammensat en liste over de lokale der s�lger kaviar.
495 00:44:40,900 00:44:43,800 -Hvad er hans navn? -Richard Haywood. -Hvad er hans navn? -Richard Haywood.
496 00:44:43,900 00:44:47,400 Miles Haywood's s�n? Han kom engang ved Jule tid sammen med hans for�ldre. Miles Haywood's s�n? Han kom engang ved Jule tid sammen med hans for�ldre.
497 00:44:47,600 00:44:49,200 Ikke i sidste uge? Thorsdag? Ikke i sidste uge? Thorsdag?
498 00:44:49,400 00:44:52,200 Jeg ser sj�ldent nogen high-school b�rn her. Jeg ser sj�ldent nogen high-school b�rn her.
499 00:44:52,400 00:44:54,400 -Undtagen Justin Pendleton. -Hvem? -Undtagen Justin Pendleton. -Hvem?
500 00:44:54,600 00:44:58,500 Han plejede at komme her med sin far, men hans for�ldre er blevet skilt. Han plejede at komme her med sin far, men hans for�ldre er blevet skilt.
501 00:44:58,700 00:45:02,100 Nu kommer han her aflene Han er senior p� Jefferson. Nu kommer han her aflene Han er senior p� Jefferson.
502 00:45:02,300 00:45:05,900 Richard er senior p� Jefferson. Justin spiser alene? Richard er senior p� Jefferson. Justin spiser alene?
503 00:45:06,200 00:45:09,700 Han har altid en bog med. Han er lidt af en ensp�nder. Han har altid en bog med. Han er lidt af en ensp�nder.
504 00:45:09,900 00:45:13,100 Men h�jt begavet Kn�gt, du skal h�re ham snakke. Men h�jt begavet Kn�gt, du skal h�re ham snakke.
505 00:45:13,500 00:45:15,500 Hvorn�r var han her sidst? Hvorn�r var han her sidst?
506 00:45:18,000 00:45:20,000 Den 5�te klokken 7:30 om aften Den 5�te klokken 7:30 om aften
507 00:45:21,400 00:45:24,000 -Hvad tid gik han igen? -Omkring klokken 9. -Hvad tid gik han igen? -Omkring klokken 9.
508 00:45:24,200 00:45:26,500 Ved du hvad han fik at spise? Ved du hvad han fik at spise?
509 00:45:32,200 00:45:33,800 Justin? Justin?
510 00:45:34,000 00:45:37,400 Cassie Mayweather, fra San Benito Politi. Cassie Mayweather, fra San Benito Politi.
511 00:45:38,500 00:45:42,800 -Er du politi betjent? -Jeg er mord efterforsker. -Er du politi betjent? -Jeg er mord efterforsker.
512 00:45:43,000 00:45:47,300 -M� jeg stille dig et par sp�rgsm�l? -Ja. -M� jeg stille dig et par sp�rgsm�l? -Ja.
513 00:45:47,700 00:45:51,000 Du spiste mad p� Maison Saint Croix den 5�te? Du spiste mad p� Maison Saint Croix den 5�te?
514 00:45:51,200 00:45:55,000 -Maison Saint Croix. -Tak. -Maison Saint Croix. -Tak.
515 00:45:55,200 00:46:00,300 Den 5�te var en Torsdag, og de havde en kaviar appetitv�kker. Fik du den? Den 5�te var en Torsdag, og de havde en kaviar appetitv�kker. Fik du den?
516 00:46:01,800 00:46:06,300 Ja, Det gjorde jeg nok. Kan du fort�lle mig hvad der skete? Ja, Det gjorde jeg nok. Kan du fort�lle mig hvad der skete?
517 00:46:06,500 00:46:09,300 -Kender du Richard Haywood? -Alle kender ham. -Kender du Richard Haywood? -Alle kender ham.
518 00:46:10,000 00:46:11,700 Er han impliceret i det? Er han impliceret i det?
519 00:46:11,800 00:46:14,400 -Er han en af dine venner? -Nej. -Er han en af dine venner? -Nej.
520 00:46:14,600 00:46:20,700 Jeg mener, Jeg underviste ham i biologi sidste �r, men vi er ikke.... Jeg mener, Jeg underviste ham i biologi sidste �r, men vi er ikke....
521 00:46:21,400 00:46:23,900 Vi har ikke meget tilf�ldes. Vi har ikke meget tilf�ldes.
522 00:46:24,200 00:46:28,200 -Er du med i hans arbejds gruppe? -Nej, hvad for en arbejds gruppe? -Er du med i hans arbejds gruppe? -Nej, hvad for en arbejds gruppe?
523 00:46:28,400 00:46:32,300 Da du forlod Resturanten, tog du da nogen rester med dig? Da du forlod Resturanten, tog du da nogen rester med dig?
524 00:46:33,000 00:46:37,000 Du gav ikke nogen af dine venner i arbejds gruppen nogen rester? Du gav ikke nogen af dine venner i arbejds gruppen nogen rester?
525 00:46:37,200 00:46:42,400 Jeg har fortalt dig det, jeg kender ham d�rligt nok. Han g�r mig til en nar i klassen. Jeg har fortalt dig det, jeg kender ham d�rligt nok. Han g�r mig til en nar i klassen.
526 00:46:42,600 00:46:46,300 -Hvorfor skulle han dog g�re det? -Fordi... -Hvorfor skulle han dog g�re det? -Fordi...
527 00:46:46,500 00:46:49,500 ...s�dan er han. Han tager pis p� alle. ...s�dan er han. Han tager pis p� alle.
528 00:46:49,700 00:46:51,900 Han er en af de smarte. Han er en af de smarte.
529 00:46:52,100 00:46:54,400 Hvad g�r ham smart? Hvad g�r ham smart?
530 00:46:55,100 00:46:58,900 Du ved, han er smart, han er rig... Du ved, han er smart, han er rig...
531 00:46:59,100 00:47:01,600 ...han er vittig, og alle kan li�ham. ...han er vittig, og alle kan li�ham.
532 00:47:01,800 00:47:03,900 Og du kan ikke. Og du kan ikke.
533 00:47:05,000 00:47:10,100 Ja, s�dan nogen kendte jeg ogs� engang. Superstars i high school. Ja, s�dan nogen kendte jeg ogs� engang. Superstars i high school.
534 00:47:10,300 00:47:14,200 Om fem �r fra nu, er der ingen der tar sig af hvem han er. Om fem �r fra nu, er der ingen der tar sig af hvem han er.
535 00:47:14,700 00:47:17,400 ja men, Richard vil altid v�re smart. ja men, Richard vil altid v�re smart.
536 00:47:17,600 00:47:21,900 Hans far er rig og jeg hader at indr�mme det, men han er faktisk smart. Hans far er rig og jeg hader at indr�mme det, men han er faktisk smart.
537 00:47:22,100 00:47:26,600 Han er doven og studere ikke, men han fik 710 point til den bio SAT. Han er doven og studere ikke, men han fik 710 point til den bio SAT.
538 00:47:26,800 00:47:30,300 -Det slog mig lidt ud. -Det slog mig lidt ud.
539 00:47:32,800 00:47:34,900 Det lyder til at du kender ham ret godt. Det lyder til at du kender ham ret godt.
540 00:47:35,100 00:47:37,800 Det kan man fort�lle det bare ved at se ham i klassen. Det kan man fort�lle det bare ved at se ham i klassen.
541 00:47:38,100 00:47:39,700 Undskyld. Undskyld.
542 00:47:43,000 00:47:47,000 Cassie, hvor har du v�ret? Sam har fundet ud af hvem den mist�nkte er. Cassie, hvor har du v�ret? Sam har fundet ud af hvem den mist�nkte er.
543 00:47:47,200 00:47:51,600 -Hvem er det? -Sp�rg Sam. Det er ham der har sagen. -Hvem er det? -Sp�rg Sam. Det er ham der har sagen.
544 00:47:51,700 00:47:55,400 S.I.D. er der over nu og samler beviser ind. S.I.D. er der over nu og samler beviser ind.
545 00:48:06,000 00:48:07,300 -Hej, Cass. -Hej. -Hej, Cass. -Hej.
546 00:48:07,500 00:48:09,600 Se lige her, sir. Se lige her, sir.
547 00:48:10,100 00:48:12,300 -Det kunne v�re noget. -Logf�r det. -Det kunne v�re noget. -Logf�r det.
548 00:48:12,500 00:48:18,300 Jeg vil ha�pr�ver af fiber, snavs, og muld, planter indenfor og udenfor. Jeg vil ha�pr�ver af fiber, snavs, og muld, planter indenfor og udenfor.
549 00:48:18,500 00:48:21,200 John har fundet en gemme med marijuana bunter. John har fundet en gemme med marijuana bunter.
550 00:48:21,400 00:48:25,100 -Har du noget imod at vi ryger lidt mens vi arbejder? -Ja, det har jeg. -Har du noget imod at vi ryger lidt mens vi arbejder? -Ja, det har jeg.
551 00:48:28,300 00:48:31,700 -Hvem er han s�? -Raymond Lee Feathers. -Hvem er han s�? -Raymond Lee Feathers.
552 00:48:31,900 00:48:34,100 Han er pedel p� Jefferson. Han er pedel p� Jefferson.
553 00:48:34,200 00:48:39,200 Jeg har sat en liste sammen over alle dem der kunne ha stj�llet Richard's st�vler. Jeg har sat en liste sammen over alle dem der kunne ha stj�llet Richard's st�vler.
554 00:48:39,400 00:48:44,600 Bagefter har jeg sat det op med gulvt�ppe fiberne og kom til det her. Bagefter har jeg sat det op med gulvt�ppe fiberne og kom til det her.
555 00:48:46,400 00:48:49,900 Ttilsyneladende har han solgt pot til de unge p� skolen. Ttilsyneladende har han solgt pot til de unge p� skolen.
556 00:48:51,600 00:48:53,800 -Godt arbejdet. -Tak skal du ha�. -Godt arbejdet. -Tak skal du ha�.
557 00:48:54,100 00:48:55,700 Hvor er han? Hvor er han?
558 00:48:55,900 00:48:59,200 Jeg ved det ikke. Det ser ud til at han er smuttet. Jeg ved det ikke. Det ser ud til at han er smuttet.
559 00:49:00,600 00:49:04,700 -Unders�gte du ham for tidligere forhold? -Ja et par stykker DUls, et for pot salg. -Unders�gte du ham for tidligere forhold? -Ja et par stykker DUls, et for pot salg.
560 00:49:04,900 00:49:09,900 Men han er ikke dukket op p� sit arbejde siden vi snakkede med Richard derhenne. Men han er ikke dukket op p� sit arbejde siden vi snakkede med Richard derhenne.
561 00:49:10,300 00:49:12,000 Har du fundet st�vlerne? Har du fundet st�vlerne?
562 00:49:12,200 00:49:16,300 Ikke endnu, men vi har m�ske en tr�ffer p� de gule gulvt�ppe fiber. Ikke endnu, men vi har m�ske en tr�ffer p� de gule gulvt�ppe fiber.
563 00:49:16,500 00:49:20,500 Vi har intet p� de fiber fra bilen ikke f�r vi har fundet hans bil... Vi har intet p� de fiber fra bilen ikke f�r vi har fundet hans bil...
564 00:49:20,700 00:49:24,000 ...men han g�r til den med hvad det ang�r pornofilm, mest bondage... ...men han g�r til den med hvad det ang�r pornofilm, mest bondage...
565 00:49:24,100 00:49:26,800 ...Lige som profilen. ...Lige som profilen.
566 00:49:27,100 00:49:28,500 Hvad? Hvad?
567 00:49:33,600 00:49:37,000 -Han er ikke et ordens menneske. -Hvad er det du siger? -Han er ikke et ordens menneske. -Hvad er det du siger?
568 00:49:37,200 00:49:42,200 Sjusket nok til at afgive fodaftryk, men tilgeng�ld smart nok til at stj�le en andens sko? Sjusket nok til at afgive fodaftryk, men tilgeng�ld smart nok til at stj�le en andens sko?
569 00:49:42,400 00:49:46,400 -Det er helt sikkert ham vi leder efter, ingen tvivl. -Har du fundet nogen kaviar d�ser? -Det er helt sikkert ham vi leder efter, ingen tvivl. -Har du fundet nogen kaviar d�ser?
570 00:49:46,800 00:49:48,700 Helt �rligt, vent lige lidt. Helt �rligt, vent lige lidt.
571 00:49:49,000 00:49:51,900 Du er bare sur over det er mig der har ham, er du ik�? Du er bare sur over det er mig der har ham, er du ik�?
572 00:49:52,200 00:49:54,600 Nej. hvis du har ham, s� er jeg glad p� dine vejne. Nej. hvis du har ham, s� er jeg glad p� dine vejne.
573 00:49:54,800 00:49:59,700 Efter vi har lukket den her sag, skulle vi m�ske kigge efter en anden partner. Efter vi har lukket den her sag, skulle vi m�ske kigge efter en anden partner.
574 00:49:59,800 00:50:01,900 Det er m�ske bedre. Det er m�ske bedre.
575 00:50:02,200 00:50:03,700 Som du vil. Som du vil.
576 00:50:05,300 00:50:06,800 Godt. Godt.
577 00:50:08,500 00:50:12,100 -Flot arbejde, drenge. -Jeg bliver lige n�d til at pisse. -Flot arbejde, drenge. -Jeg bliver lige n�d til at pisse.
578 00:50:12,300 00:50:15,800 Bare rolig, Jeg forurener ikke nogen af beviserne. Bare rolig, Jeg forurener ikke nogen af beviserne.
579 00:50:16,700 00:50:19,300 -Hun st�r op og pisser. -Al. -Hun st�r op og pisser. -Al.
580 00:50:19,500 00:50:22,200 Lad v�r mad at snakke om hende p� den m�de, okay. Lad v�r mad at snakke om hende p� den m�de, okay.
581 00:50:22,300 00:50:24,200 Du har allerede v�ret i seng med hende? Du har allerede v�ret i seng med hende?
582 00:50:24,400 00:50:27,300 -Hvad? -Det kommer du til. Det er Cassie's m.o. -Hvad? -Det kommer du til. Det er Cassie's m.o.
583 00:50:27,500 00:50:30,400 Hun lader dig komme t�t p�, ogs� skubber hun dig v�k. Hun lader dig komme t�t p�, ogs� skubber hun dig v�k.
584 00:50:30,600 00:50:35,000 Sp�rg hende hvad der er galt, og hun vil sk�ndes. Du arbejder sammen med hende... Sp�rg hende hvad der er galt, og hun vil sk�ndes. Du arbejder sammen med hende...
585 00:50:35,200 00:50:37,500 ...fordi ingen andre vil. ...fordi ingen andre vil.
586 00:51:31,800 00:51:34,500 Det ligner et dumpet lig. Det ligner et dumpet lig.
587 00:51:55,800 00:51:59,200 Nu ved vi da hvor det bavian h�r kommer fra. Nu ved vi da hvor det bavian h�r kommer fra.
588 00:52:01,400 00:52:02,900 Det er okay. Det er okay.
589 00:52:24,800 00:52:26,600 Hej, Lisa. Hej, Lisa.
590 00:52:27,300 00:52:30,300 -Vil du med ud at k�re? -Det har vi allerede gjordt. -Vil du med ud at k�re? -Det har vi allerede gjordt.
591 00:52:30,400 00:52:34,600 Det er ikke det jeg snakker om. Jeg vil snakke med dig. Det er ikke det jeg snakker om. Jeg vil snakke med dig.
592 00:52:34,800 00:52:38,500 -Vil du ha mig til at be? kom nu. -Du kommer ud for en ulykke. -Vil du ha mig til at be? kom nu. -Du kommer ud for en ulykke.
593 00:52:38,700 00:52:41,400 Kom nu. Jeg er ligeglad. Kom nu. Jeg er ligeglad.
594 00:52:42,400 00:52:46,000 Du g�r mig ked af det. Kom nu. Du g�r mig ked af det. Kom nu.
595 00:52:51,000 00:52:53,500 Kom nu. Det er sjovt herinde. Kom nu. Det er sjovt herinde.
596 00:53:20,200 00:53:22,200 Hallo, Justin. Hallo, Justin.
597 00:53:22,400 00:53:24,000 Hvad laver du? Hvad laver du?
598 00:53:30,000 00:53:31,600 Hvad laver du--? Hvad laver du--?
599 00:53:32,100 00:53:34,100 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
600 00:53:39,900 00:53:44,500 -Du br�ndte mig af for den ludder? -Lisa? Hun er ikke en ludder. -Du br�ndte mig af for den ludder? -Lisa? Hun er ikke en ludder.
601 00:53:44,700 00:53:49,000 -Har du fortalt hende noget om os? -Selvf�lgelig ikke. -Har du fortalt hende noget om os? -Selvf�lgelig ikke.
602 00:53:49,100 00:53:51,200 -Selvf�lgelig ikke. -Du har bollet hende? -Selvf�lgelig ikke. -Du har bollet hende?
603 00:53:51,400 00:53:55,900 -Jeg hjalp hende med noget fysik. -Du har bollet hende, og jeg s� jer sammen. -Jeg hjalp hende med noget fysik. -Du har bollet hende, og jeg s� jer sammen.
604 00:53:58,900 00:54:00,700 Vi kyssede. Vi kyssede.
605 00:54:02,600 00:54:06,500 -I kyssede. -Det var det hele, jeg sv�rger. -I kyssede. -Det var det hele, jeg sv�rger.
606 00:54:08,600 00:54:10,700 Oh, Justin. Oh, Justin.
607 00:54:12,200 00:54:15,600 Du hjalp Lisa, ogs� fik du ikke engang noget fisse? Du hjalp Lisa, ogs� fik du ikke engang noget fisse?
608 00:54:18,200 00:54:20,700 -Sikken en tumpe. -Hun er ikke s�dan. -Sikken en tumpe. -Hun er ikke s�dan.
609 00:54:21,500 00:54:24,500 Pis og papir. Hun spreder ben ligesom peanut sm�r. Pis og papir. Hun spreder ben ligesom peanut sm�r.
610 00:54:36,000 00:54:41,000 Jeg tror du bliver overrasket over hvad en pige uden en far vil g�re for lidt mandelig opm�rksomhed. Jeg tror du bliver overrasket over hvad en pige uden en far vil g�re for lidt mandelig opm�rksomhed.
611 00:55:03,300 00:55:04,800 Lisa. Lisa.
612 00:55:31,100 00:55:33,100 Hadder du mig? Hadder du mig?
613 00:55:33,400 00:55:35,100 Jeg var n�d til at g�re det. Jeg var n�d til at g�re det.
614 00:55:35,300 00:55:41,600 Jeg ville ikke s�re dig, men jeg var n�d til at vise dig hvad hun virkelig er. Jeg ville ikke s�re dig, men jeg var n�d til at vise dig hvad hun virkelig er.
615 00:55:44,400 00:55:46,500 Hun er ikke go�nok til dig. Hun er ikke go�nok til dig.
616 00:55:46,800 00:55:51,900 Hun v�rds�tter dig ikke. Hun er ligeson din mor, far og alle andre. Hun v�rds�tter dig ikke. Hun er ligeson din mor, far og alle andre.
617 00:55:52,700 00:55:56,400 Jeg er den eneste person der virkelig bekymre sig om dig. Jeg er den eneste person der virkelig bekymre sig om dig.
618 00:55:56,800 00:56:01,600 I think I'm the only person who sees how incredible you really are. I think I'm the only person who sees how incredible you really are.
619 00:56:02,100 00:56:05,200 Lad v�r med at g�, Justin. Kom nu. Det vi lavede... Lad v�r med at g�, Justin. Kom nu. Det vi lavede...
620 00:56:06,800 00:56:08,500 ...sammen... ...sammen...
621 00:56:09,400 00:56:11,900 ...hvor mange mennesker har pr�vet det? ...hvor mange mennesker har pr�vet det?
622 00:56:13,300 00:56:16,000 Vi har bevist noget for hinanden. Vi har bevist noget for hinanden.
623 00:56:17,100 00:56:19,500 Vi har vist hvad vi er i stand til. Vi har vist hvad vi er i stand til.
624 00:56:21,200 00:56:23,800 Der er ingen gr�nser for m�nd som os. Der er ingen gr�nser for m�nd som os.
625 00:56:30,500 00:56:32,600 Har du h�rt det med Ray? Har du h�rt det med Ray?
626 00:56:34,800 00:56:37,000 De er efter ham. De er efter ham.
627 00:56:39,300 00:56:42,900 S� er der kun en sidste ting og vi er frie, rigtigt ikke? S� er der kun en sidste ting og vi er frie, rigtigt ikke?
628 00:56:43,600 00:56:45,800 Beh�ver vi at g�re det? Beh�ver vi at g�re det?
629 00:56:47,000 00:56:48,900 Det skal du fort�lle mig. Det skal du fort�lle mig.
630 00:56:49,900 00:56:51,900 Skal vi g�re det. Skal vi g�re det.
631 00:57:42,000 00:57:43,600 Richard? Richard?
632 00:57:44,500 00:57:47,500 Er det dig? Har du taget de pom-poms med? Er det dig? Har du taget de pom-poms med?
633 00:57:48,900 00:57:52,100 Jeg har taget noget med dig kan hj�lpe dig med at sove. Jeg har taget noget med dig kan hj�lpe dig med at sove.
634 00:57:54,800 00:57:56,600 Hvad satan?! Hvad satan?!
635 00:58:04,400 00:58:08,500 Min fysik test. Jeg fik et B+ . Du er et geni. Min fysik test. Jeg fik et B+ . Du er et geni.
636 00:58:08,700 00:58:10,000 Lad v�r. Lad v�r.
637 00:58:11,000 00:58:12,800 Jeg har noget til dig. Jeg har noget til dig.
638 00:58:14,500 00:58:17,900 -Hvad er det? -Du er jo en ludder. -Hvad er det? -Du er jo en ludder.
639 00:58:18,300 00:58:19,800 Hvad? Hvad?
640 00:58:21,900 00:58:23,200 Hvad?! Hvad?!
641 00:58:52,300 00:58:54,200 Hvor lang tid har han v�ret her? Hvor lang tid har han v�ret her?
642 00:58:54,900 00:58:58,400 Nat sygeplejesken sagde han kom omkring kl. 4. Nat sygeplejesken sagde han kom omkring kl. 4.
643 00:59:10,200 00:59:12,200 Hvordan har du det? Hvordan har du det?
644 00:59:12,900 00:59:14,700 Jeg har det ok. Jeg har det ok.
645 00:59:15,500 00:59:18,100 Jeg er lidt �m, men.... Jeg er lidt �m, men....
646 00:59:19,800 00:59:21,700 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
647 00:59:21,900 00:59:25,600 Jeg regnede med at du ville ha� en �jeblikkelig rapport. Jeg regnede med at du ville ha� en �jeblikkelig rapport.
648 00:59:27,400 00:59:28,900 Ja, Det vil jeg gerne. Ja, Det vil jeg gerne.
649 00:59:32,300 00:59:33,500 Og? Og?
650 00:59:35,600 00:59:39,400 -Vi har det hele. -Udm�rket. -Vi har det hele. -Udm�rket.
651 00:59:39,600 00:59:42,100 -St�vlerne? -Det er en bekr�ftelse. -St�vlerne? -Det er en bekr�ftelse.
652 00:59:42,300 00:59:47,100 Og et par snips, og en Phillips-hovedtelefon, alt med spor af blod. Og et par snips, og en Phillips-hovedtelefon, alt med spor af blod.
653 00:59:47,300 00:59:49,000 Og en finger, rigtigt? Og en finger, rigtigt?
654 00:59:49,200 00:59:52,300 Var det i en lerkrukke bagved en stak blade... Var det i en lerkrukke bagved en stak blade...
655 00:59:52,500 00:59:55,600 ...eller i en fryser under kalkunens l�r? ...eller i en fryser under kalkunens l�r?
656 00:59:57,300 01:00:00,500 Bagved vanille isen. Bagved vanille isen.
657 01:00:02,300 01:00:05,700 Godt arbejdet. Alt hvad du har brug for er en tilst�else. Godt arbejdet. Alt hvad du har brug for er en tilst�else.
658 01:00:06,200 01:00:08,200 S�dan en kommer der ikke. S�dan en kommer der ikke.
659 01:00:08,900 01:00:11,600 Feathers har beg�et selvmord forrige nat. Feathers har beg�et selvmord forrige nat.
660 01:00:11,800 01:00:14,600 -Selvmord? -Ja. -Selvmord? -Ja.
661 01:00:15,800 01:00:21,200 Det var en pistol til hovedet. Krudt slams m�rker , GSR p� h�jre h�nd. Det var en pistol til hovedet. Krudt slams m�rker , GSR p� h�jre h�nd.
662 01:00:21,400 01:00:26,000 Hvorn�r har du sidst h�rt om en rituel mytterist, en impulsiv serie morder... Hvorn�r har du sidst h�rt om en rituel mytterist, en impulsiv serie morder...
663 01:00:26,100 01:00:28,200 ...beg� selvmord? ...beg� selvmord?
664 01:00:29,000 01:00:30,000 Hvad laver du. Hvad laver du.
665 01:00:30,200 01:00:33,500 Jeg kan ikke komme i tanke om nogen. Psykopater vil fanges. Jeg kan ikke komme i tanke om nogen. Psykopater vil fanges.
666 01:00:33,600 01:00:34,600 L�g dig ned. L�g dig ned.
667 01:00:34,800 01:00:38,000 Jeg har det faktisk en hel del bedre, men tak. Jeg har det faktisk en hel del bedre, men tak.
668 01:00:38,500 01:00:40,100 Jeg tror de unger har gjordt det. Jeg tror de unger har gjordt det.
669 01:00:40,300 01:00:43,700 De pr�ver ikke engang at skjule det. De vil ha�at vi skal vide det. De pr�ver ikke engang at skjule det. De vil ha�at vi skal vide det.
670 01:00:43,900 01:00:47,300 S� lad os l�re dem lidt bedre at kende. S� lad os l�re dem lidt bedre at kende.
671 01:00:47,600 01:00:49,000 Vend dig om. Vend dig om.
672 01:00:49,200 01:00:52,800 Vi har Ray til det. Hvorfor l�b han s� hvis han ikke har gjordt noget? Vi har Ray til det. Hvorfor l�b han s� hvis han ikke har gjordt noget?
673 01:00:52,900 01:00:56,400 -Jeg ved det ikke men der er en grund. -Er du Jalux fordi jeg fik ham... -Jeg ved det ikke men der er en grund. -Er du Jalux fordi jeg fik ham...
674 01:00:56,700 01:01:00,500 ...eller er du s� besat af Richard at du ikke t�nker? ...eller er du s� besat af Richard at du ikke t�nker?
675 01:01:00,700 01:01:01,700 Undskyld-- Undskyld--
676 01:01:01,900 01:01:05,700 Du har fisket efter den her sag, i lang tid! Du har fisket efter den her sag, i lang tid!
677 01:01:05,900 01:01:10,000 De har ladet mig overtage den fordi de tror at du er ved at miste den! De har ladet mig overtage den fordi de tror at du er ved at miste den!
678 01:01:10,200 01:01:13,000 Hvem tror jeg er ved at miste den? Hvem? Hvem tror jeg er ved at miste den? Hvem?
679 01:01:13,800 01:01:15,200 Rod? Rod?
680 01:01:16,800 01:01:20,200 Jeg er lige glad om jeg er ved at miste den. Jeg har ret. Jeg er lige glad om jeg er ved at miste den. Jeg har ret.
681 01:02:29,600 01:02:31,600 Hvordan er du kommet til det? Hvordan er du kommet til det?
682 01:02:31,800 01:02:35,400 Det var den mest underlige ting. Jeg k�rte forbi huset... Det var den mest underlige ting. Jeg k�rte forbi huset...
683 01:02:35,600 01:02:39,300 ...affalds spanden var veltet, og tingene var faldet ud. ...affalds spanden var veltet, og tingene var faldet ud.
684 01:02:39,500 01:02:40,500 Sikke et held. Sikke et held.
685 01:02:40,800 01:02:44,400 Noget af det her er fra moderen, og noget vil v�re fra drengen. Noget af det her er fra moderen, og noget vil v�re fra drengen.
686 01:02:44,600 01:02:47,300 -Hvad er det? -Lad v�r at sp�rg�, lad v�r med at fort�lle mig det. -Hvad er det? -Lad v�r at sp�rg�, lad v�r med at fort�lle mig det.
687 01:02:47,400 01:02:52,100 Vi ved ikke noget f�r vi har f�et rapporten og ser om det passer p� opkastets DNA. Vi ved ikke noget f�r vi har f�et rapporten og ser om det passer p� opkastets DNA.
688 01:02:52,300 01:02:55,600 Heldigt at han gav os noget blod sammen med hans mad. Heldigt at han gav os noget blod sammen med hans mad.
689 01:02:55,800 01:02:58,500 V�r sikker p� at f� en underskrevet anskaffelses r�kkef�lge. V�r sikker p� at f� en underskrevet anskaffelses r�kkef�lge.
690 01:02:58,600 01:03:01,400 -Hvorn� f�r vi noget afvide? -Det kommer an p� laboratoriet. -Hvorn� f�r vi noget afvide? -Det kommer an p� laboratoriet.
691 01:03:01,500 01:03:05,600 -Skal jeg ringe til ham? -Nej! Siste gang m�tte jeg hidse ham ned. -Skal jeg ringe til ham? -Nej! Siste gang m�tte jeg hidse ham ned.
692 01:03:05,700 01:03:09,300 -Bare g�r det hurtigt. -Jeg skal nok tage mig af det. Vi ses. -Bare g�r det hurtigt. -Jeg skal nok tage mig af det. Vi ses.
693 01:03:17,600 01:03:19,100 Hvad er det? Hvad er det?
694 01:03:19,300 01:03:22,600 -En anskaffelses order for DNA�t-- -Jeg ved godt hvad det er. -En anskaffelses order for DNA�t-- -Jeg ved godt hvad det er.
695 01:03:22,800 01:03:25,700 Den her sag er lukket. Lukket! Den her sag er lukket. Lukket!
696 01:03:25,900 01:03:29,700 Og, hvis du ikke kan forst� det, s� skulle vi m�ske-- Og, hvis du ikke kan forst� det, s� skulle vi m�ske--
697 01:03:35,400 01:03:38,900 -Du har brug for nogle fridage? -Nej, jeg har det helt fint. -Du har brug for nogle fridage? -Nej, jeg har det helt fint.
698 01:03:39,500 01:03:41,000 Du har det ikke godt. Du har det ikke godt.
699 01:03:42,100 01:03:45,700 Du er str�lende nogen gange, men aldrig helt go. Du er str�lende nogen gange, men aldrig helt go.
700 01:03:45,900 01:03:48,900 Har du lyst til at m�de Doc Sluzer igen? Har du lyst til at m�de Doc Sluzer igen?
701 01:03:49,800 01:03:53,300 -Nej. -S� ikke mere om denne sag. -Nej. -S� ikke mere om denne sag.
702 01:03:53,500 01:03:59,200 Ikke et eneste minut, ikke en eneste �re. Jeg har f�et nok af dig nu. Ikke et eneste minut, ikke en eneste �re. Jeg har f�et nok af dig nu.
703 01:04:00,200 01:04:02,200 Forst�r du mig? Forst�r du mig?
704 01:04:19,800 01:04:24,800 Hej, det er Cass. Jeg har brug for en dag mere eller to p� den anskaffelses order. Hej, det er Cass. Jeg har brug for en dag mere eller to p� den anskaffelses order.
705 01:04:25,000 01:04:29,400 Nej, bare bogholderiet, der skifter softwaren, og lidt sm�ting. Nej, bare bogholderiet, der skifter softwaren, og lidt sm�ting.
706 01:04:30,700 01:04:33,400 Hva��m , ville du k�re den analyse p� det opkast? Hva��m , ville du k�re den analyse p� det opkast?
707 01:04:33,600 01:04:35,400 Tak, skat. Tak, skat.
708 01:04:42,300 01:04:47,000 -Undskyld. Jeg skulle ikke ha�gjordt det. -Kom nu! -Undskyld. Jeg skulle ikke ha�gjordt det. -Kom nu!
709 01:04:49,900 01:04:54,300 -Kastede du op? Hvorfor har du ikke fortalt mig det? -Jeg kan ikke huske jeg har gjordt det. -Kastede du op? Hvorfor har du ikke fortalt mig det? -Jeg kan ikke huske jeg har gjordt det.
710 01:04:54,500 01:04:56,100 Han kan ikke huske det. Han kan ikke huske det.
711 01:04:56,300 01:05:00,600 Hvad hvis de har fundet ud af at det er dig? Med DNA, kan de det? Hvad hvis de har fundet ud af at det er dig? Med DNA, kan de det?
712 01:05:01,000 01:05:04,500 Jeg tvivler. Mavesyren fort�rer normalt det v�k-- Jeg tvivler. Mavesyren fort�rer normalt det v�k--
713 01:05:04,600 01:05:06,400 -Du tvivler? -Jeg tvivler. -Du tvivler? -Jeg tvivler.
714 01:05:06,600 01:05:10,300 -Det kan f� os i den elektriske stol! -Gas kammeret. -Det kan f� os i den elektriske stol! -Gas kammeret.
715 01:05:11,100 01:05:14,300 -Hvad? -Californien bruger Gas kammerr. -Hvad? -Californien bruger Gas kammerr.
716 01:05:15,300 01:05:18,600 -Det var da dejligt at h�re. -Det er lige meget. -Det var da dejligt at h�re. -Det er lige meget.
717 01:05:18,700 01:05:20,000 Nej, tak. Nej, tak.
718 01:05:20,200 01:05:24,000 Har du fortalt at du underviser mig osse? Hvad t�nker du p�? Har du fortalt at du underviser mig osse? Hvad t�nker du p�?
719 01:05:24,200 01:05:26,300 Hvis hun har fundet ud af det af hende selv... Hvis hun har fundet ud af det af hende selv...
720 01:05:26,500 01:05:30,700 ...og ikke n�vnt det, s� vil det se endnu v�rre ud! ...og ikke n�vnt det, s� vil det se endnu v�rre ud!
721 01:05:33,100 01:05:35,300 De har ingen ting. De har ingen ting.
722 01:05:40,900 01:05:42,900 De har ingen ting p� mig. De har ingen ting p� mig.
723 01:05:45,500 01:05:49,200 Bare rolig , jeg dolker ikke folk i ryggen ligesom dig, Richard. Bare rolig , jeg dolker ikke folk i ryggen ligesom dig, Richard.
724 01:05:50,800 01:05:52,400 Hvordan er jeg en der dolk--? Hvordan er jeg en der dolk--?
725 01:05:52,900 01:05:56,900 Det er ikke mig der snakker, det er ikke mig der giver dem alle informationerne... Det er ikke mig der snakker, det er ikke mig der giver dem alle informationerne...
726 01:05:57,100 01:06:00,000 ...det er ikke mig der pr�ver at f� og knaldet fordi jeg er en lille bange so! ...det er ikke mig der pr�ver at f� og knaldet fordi jeg er en lille bange so!
727 01:06:00,200 01:06:04,200 -Lad v�re med at snakke s�dan til mig. -Jeg snakker til dig som jeg vil. -Lad v�re med at snakke s�dan til mig. -Jeg snakker til dig som jeg vil.
728 01:06:04,400 01:06:10,000 Jeg stoler p� dig med alt dit retsmedicinske stuff, og du har ingen ide om hvad du snakker om! Jeg stoler p� dig med alt dit retsmedicinske stuff, og du har ingen ide om hvad du snakker om!
729 01:06:10,200 01:06:12,500 -Du skulle v�re den smarte jo! -Stop. -Du skulle v�re den smarte jo! -Stop.
730 01:06:12,700 01:06:16,300 -Nej, Du skulle v�re den smarte, din tumpe! -Stop! -Nej, Du skulle v�re den smarte, din tumpe! -Stop!
731 01:06:20,300 01:06:22,300 Undskyld. Undskyld.
732 01:06:25,600 01:06:27,300 Kom her. Kom her.
733 01:06:29,900 01:06:32,200 Det var godt min dreng. Det var godt min dreng.
734 01:06:32,500 01:06:35,800 Du er da ikke stadigv�k sur over det med den pige, er du? Du er da ikke stadigv�k sur over det med den pige, er du?
735 01:06:42,500 01:06:47,100 Lad os nu bare tage det roligt indtil det her falder til ro, okay? Lad os nu bare tage det roligt indtil det her falder til ro, okay?
736 01:06:50,900 01:06:52,700 Og hvad s�? Og hvad s�?
737 01:07:00,600 01:07:03,100 Og hvad s�? Og hvad s�?
738 01:07:03,200 01:07:06,400 Justin? Hvor skal du hen? Justin? Hvor skal du hen?
739 01:07:25,000 01:07:27,300 Vi m� ikke blive set sammen. Vi m� ikke blive set sammen.
740 01:07:27,500 01:07:30,200 Tror du at det er en slags spil det her? Tror du at det er en slags spil det her?
741 01:07:40,600 01:07:42,300 Kom nu, kom nu. Kom nu, kom nu.
742 01:07:42,500 01:07:45,900 Det er Sam Kennedy. Jeg kan ikke tage telefonen-- Det er Sam Kennedy. Jeg kan ikke tage telefonen--
743 01:07:50,200 01:07:52,600 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
744 01:07:54,900 01:07:56,400 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
745 01:07:57,700 01:07:59,400 Vil du ha�noget? Vil du ha�noget?
746 01:08:01,700 01:08:03,300 Som hvad? Som hvad?
747 01:08:09,400 01:08:11,300 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
748 01:08:18,100 01:08:20,899 Alle vil ha�et eller andet, er det ikke rigtigt? Alle vil ha�et eller andet, er det ikke rigtigt?
749 01:08:29,500 01:08:30,899 Vil de det? Vil de det?
750 01:08:31,100 01:08:33,800 De ved bare ikke hvordan man skal sp�rge. De ved bare ikke hvordan man skal sp�rge.
751 01:08:36,800 01:08:38,300 Hvad vil du ha�? Hvad vil du ha�?
752 01:08:45,700 01:08:47,899 Richard, flyt dig. Richard, flyt dig.
753 01:08:52,300 01:08:56,399 -Du syntes jeg er for ung? -Der var en morder p� jeres skole. -Du syntes jeg er for ung? -Der var en morder p� jeres skole.
754 01:08:56,600 01:08:59,899 Hele tiden, en du er t�t p�. Hele tiden, en du er t�t p�.
755 01:09:00,300 01:09:02,800 -Hvad mener du? -Raymond Feathers. -Hvad mener du? -Raymond Feathers.
756 01:09:03,100 01:09:07,800 -I var venner , ik�? -Med det individ? -I var venner , ik�? -Med det individ?
757 01:09:08,300 01:09:12,300 Nej. Han havde ikke mange venner. Nej. Han havde ikke mange venner.
758 01:09:12,800 01:09:14,600 Han var bare.... Han var bare....
759 01:09:15,500 01:09:17,300 Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke.
760 01:09:17,800 01:09:21,600 Du ved, selv hans dame har forladt ham. Du ved, selv hans dame har forladt ham.
761 01:09:23,600 01:09:26,399 S� i er venner med hans dame osse? S� i er venner med hans dame osse?
762 01:09:34,300 01:09:38,600 Du er en plage�nd. Du t�nder m�ndene og s� skubber du dem v�k bagefter. Du er en plage�nd. Du t�nder m�ndene og s� skubber du dem v�k bagefter.
763 01:09:40,300 01:09:42,200 Men jeg tror... Men jeg tror...
764 01:09:42,500 01:09:44,399 ...du elsker af k�mpe. ...du elsker af k�mpe.
765 01:09:44,600 01:09:47,600 Du vil ha�det, men du er n�d til at k�mpe for det. Du vil ha�det, men du er n�d til at k�mpe for det.
766 01:09:48,100 01:09:49,600 Nej. Nej.
767 01:09:50,600 01:09:54,500 Du skal ikke g�re noget. Du har ikke noget valg. Du skal ikke g�re noget. Du har ikke noget valg.
768 01:09:57,600 01:10:00,400 Og nu kan du ikke klare det s� du k�re din vej? Og nu kan du ikke klare det s� du k�re din vej?
769 01:10:00,600 01:10:02,600 Det her er noget af det! Det her er noget af det!
770 01:10:06,700 01:10:08,200 Satans! Satans!
771 01:10:16,500 01:10:19,100 Tak skal du ha�, detektiv. Tak skal du ha�, detektiv.
772 01:10:20,200 01:10:23,800 Jeg vil v�de med at det er det du g�r med alle de m�nd du dater. Jeg vil v�de med at det er det du g�r med alle de m�nd du dater.
773 01:10:25,100 01:10:27,300 Sig jeg tager fejl. Sig jeg tager fejl.
774 01:11:17,600 01:11:21,300 -Hvis jeg kan forbinde Richard til Feathers-- -Du kan ikke stoppe. -Hvis jeg kan forbinde Richard til Feathers-- -Du kan ikke stoppe.
775 01:11:21,900 01:11:23,800 Jeg er ked af det jeg sagde. Jeg er ked af det jeg sagde.
776 01:11:24,000 01:11:28,900 Jeg er bare lidt medtaget lige nu, men h�r p� mig, som en ven. Jeg er bare lidt medtaget lige nu, men h�r p� mig, som en ven.
777 01:11:29,200 01:11:31,500 Kun som en ven, okay? Kun som en ven, okay?
778 01:11:34,500 01:11:38,400 Tak. Jeg s� Richard og Justin sammen her til aften. Tak. Jeg s� Richard og Justin sammen her til aften.
779 01:11:39,800 01:11:43,300 -De l�j, de kendte hinanden. -Er det rigtigt? -De l�j, de kendte hinanden. -Er det rigtigt?
780 01:11:43,500 01:11:47,900 De har d�rlig nok nogen for�ldre. De er som for�ldrel�se b�rn med et kredit kort. De har d�rlig nok nogen for�ldre. De er som for�ldrel�se b�rn med et kredit kort.
781 01:11:48,100 01:11:51,400 Det er for nemt i skolen. De har ikke noget arbejde eller nogen pligter. Det er for nemt i skolen. De har ikke noget arbejde eller nogen pligter.
782 01:11:51,600 01:11:55,300 Der bliver ikke forventet noget af dem. Alt er lige gyldigt. Der bliver ikke forventet noget af dem. Alt er lige gyldigt.
783 01:11:55,500 01:11:59,300 S� de t�nkte, "Hvorfor ikke dr�be en eller anden?" S� de t�nkte, "Hvorfor ikke dr�be en eller anden?"
784 01:11:59,500 01:12:04,200 M�ske tager jeg fejl, men fort�l Rod at du vil holde sagen �ben. M�ske tager jeg fejl, men fort�l Rod at du vil holde sagen �ben.
785 01:12:04,400 01:12:07,500 Hvad skete der mellem dig og Richard her til aften? Hvad skete der mellem dig og Richard her til aften?
786 01:12:07,700 01:12:10,200 Har du sl�et ham? I ansigtet? Har du sl�et ham? I ansigtet?
787 01:12:11,600 01:12:13,000 Nej. Nej.
788 01:12:14,100 01:12:17,300 Nej, det var ikke s�dan det skete, det var-- Nej, det var ikke s�dan det skete, det var--
789 01:12:18,600 01:12:21,000 det var en ulyk-- det var en ulyk--
790 01:12:25,100 01:12:28,500 -Ved Rod det? -Han har f�et en opringning fra Richard's far. -Ved Rod det? -Han har f�et en opringning fra Richard's far.
791 01:12:28,700 01:12:32,100 Han vil ha�du skal m�de hos afdelings psykiateren med det her Han vil ha�du skal m�de hos afdelings psykiateren med det her
792 01:12:33,400 01:12:37,300 Nej. Ingen psykiater. Det vil ikke komme til at virke. Nej. Ingen psykiater. Det vil ikke komme til at virke.
793 01:12:40,400 01:12:43,400 Jeg ved hvad jeg er. Jeg er bare ikke- Jeg ved hvad jeg er. Jeg er bare ikke-
794 01:12:51,900 01:12:53,300 Okay. Okay.
795 01:12:53,700 01:12:57,400 S� der er ikke nogen der vil arbejde sammen med mig? Det er okay. S� der er ikke nogen der vil arbejde sammen med mig? Det er okay.
796 01:12:57,600 01:12:59,000 Men jeg er en go�betjent. Men jeg er en go�betjent.
797 01:12:59,200 01:13:04,500 Og hvis det jeg sige er rigtigt, og vi lader du unger slippe, s� vil de bare g�re det igen.... Og hvis det jeg sige er rigtigt, og vi lader du unger slippe, s� vil de bare g�re det igen....
798 01:13:05,700 01:13:10,300 S� vil du ikke nok v�re s�d og snakke med Rod, du er den eneste han vil lytte til. S� vil du ikke nok v�re s�d og snakke med Rod, du er den eneste han vil lytte til.
799 01:13:13,800 01:13:18,500 -Jeg ringer til ham i morgen tidlig. -Ring til ham nu. Han er stadigv�k v�gen -Jeg ringer til ham i morgen tidlig. -Ring til ham nu. Han er stadigv�k v�gen
800 01:13:18,700 01:13:20,300 Slap nu af! Slap nu af!
801 01:13:25,500 01:13:27,400 Hvis Rod siger ja... Hvis Rod siger ja...
802 01:13:27,500 01:13:32,600 ...kan du m�ske endig h�nge lidt ud nede ved skolen og g�re dem nerv�se. ...kan du m�ske endig h�nge lidt ud nede ved skolen og g�re dem nerv�se.
803 01:13:32,800 01:13:36,500 Vi har papir arbejde i morgen, ingen undskyldninger. Vi har papir arbejde i morgen, ingen undskyldninger.
804 01:13:38,700 01:13:43,000 Underst�t din konklusion, at ha indicier er ikke nok. Underst�t din konklusion, at ha indicier er ikke nok.
805 01:13:43,200 01:13:47,000 Jeg vil ha rigtige agumenter med sp�rgsm�l go kilder. Jeg vil ha rigtige agumenter med sp�rgsm�l go kilder.
806 01:14:05,400 01:14:09,100 -Sam Kennedy, San Benito Politi. -Rart at m�de dig. -Sam Kennedy, San Benito Politi. -Rart at m�de dig.
807 01:14:12,300 01:14:13,900 Lisa! Lisa!
808 01:14:17,700 01:14:20,600 Sam Kennedy, fra San Benito Politi. Sam Kennedy, fra San Benito Politi.
809 01:15:24,500 01:15:26,000 Start tid. Start tid.
810 01:15:26,200 01:15:28,100 Lad os se.... Lad os se....
811 01:15:44,200 01:15:46,700 Det er mig. Jeg ved hvordan de har gjordt det. Det er mig. Jeg ved hvordan de har gjordt det.
812 01:15:47,200 01:15:48,800 Nu skal vi bare vide hvorfor. Nu skal vi bare vide hvorfor.
813 01:15:49,000 01:15:53,400 Det kan jeg hj�lpe med. Jeg har en her du ought b�r snakke med. Det kan jeg hj�lpe med. Jeg har en her du ought b�r snakke med.
814 01:15:56,400 01:16:01,000 Rod, kig p� det DNA. Opkastet er identisk med Justin�s. Rod, kig p� det DNA. Opkastet er identisk med Justin�s.
815 01:16:01,600 01:16:03,600 Hvem har betalt for det her? Hvem har betalt for det her?
816 01:16:03,800 01:16:07,300 Cassie, ud af hendes egen lomme. Cassie, ud af hendes egen lomme.
817 01:16:12,600 01:16:15,700 Du har brug for en jury af 12 retsmedicin eksperter. Du har brug for en jury af 12 retsmedicin eksperter.
818 01:16:15,900 01:16:19,400 Det er derfor vi har brug for en tilst�else fra en af dem. Det er derfor vi har brug for en tilst�else fra en af dem.
819 01:16:19,600 01:16:22,000 Ville de snakke uden en forsvarer? Ville de snakke uden en forsvarer?
820 01:16:22,200 01:16:25,400 De vil pr�ve at bevise at de er smatere end os. De vil pr�ve at bevise at de er smatere end os.
821 01:16:28,400 01:16:30,100 Okay. Okay.
822 01:16:43,500 01:16:45,900 N�, hvor er den anden? N�, hvor er den anden?
823 01:16:46,100 01:16:47,500 Hvem? Hvem?
824 01:16:48,100 01:16:50,100 Den l�kre. Den l�kre.
825 01:16:50,300 01:16:51,600 Ikke her. Ikke her.
826 01:16:51,800 01:16:54,800 -Arbejder du sammen med hende hver dag? -Ja. -Arbejder du sammen med hende hver dag? -Ja.
827 01:16:55,000 01:16:57,200 Jeg burde blive betjent. Jeg burde blive betjent.
828 01:17:00,300 01:17:02,500 N�, hvad er der med Ray? N�, hvad er der med Ray?
829 01:17:02,700 01:17:06,000 Jeg har h�rt at han er en slags serie morder eller noget i den retning. Jeg har h�rt at han er en slags serie morder eller noget i den retning.
830 01:17:06,200 01:17:12,100 Ja �mm, faktisk har vi en teori p� det. Der involverer dig og Justin. Ja �mm, faktisk har vi en teori p� det. Der involverer dig og Justin.
831 01:17:12,300 01:17:15,400 Det er kun en teori. M� jeg freml�gge den for dig? Det er kun en teori. M� jeg freml�gge den for dig?
832 01:17:15,900 01:17:17,500 Ja. Ja.
833 01:17:42,200 01:17:43,700 "Derfor... "Derfor...
834 01:17:43,900 01:17:48,300 ...enhver form for fri optr�den er kriminelt, for krimineliteten skiller en ud ... ...enhver form for fri optr�den er kriminelt, for krimineliteten skiller en ud ...
835 01:17:48,500 01:17:51,000 ...fra mekanismen af masse befolkningen. ...fra mekanismen af masse befolkningen.
836 01:17:51,100 01:17:56,000 Det kan ikke v�re kriminelitet med profit eller af beg�r, men umotiveret og tilf�ldig. Det kan ikke v�re kriminelitet med profit eller af beg�r, men umotiveret og tilf�ldig.
837 01:17:56,200 01:18:00,000 Kriminelitet er en filosofi, som frihed." Kriminelitet er en filosofi, som frihed."
838 01:18:04,700 01:18:06,600 Interessant. Interessant.
839 01:18:08,600 01:18:10,500 Tror du p� det? Tror du p� det?
840 01:18:11,400 01:18:16,000 Det er et papir fra skolen. Du skulle skrive et eller andet. Det er et papir fra skolen. Du skulle skrive et eller andet.
841 01:18:16,900 01:18:22,400 Jeg holder af at tage uforsvarligt standpunkt og lave et agument for det. Jeg holder af at tage uforsvarligt standpunkt og lave et agument for det.
842 01:18:23,100 01:18:25,800 Men du tror p� det? Men du tror p� det?
843 01:18:27,000 01:18:31,600 S� er sp�rgsm�let bare, hvordan valgte du offeret? S� er sp�rgsm�let bare, hvordan valgte du offeret?
844 01:18:31,800 01:18:33,300 Var det tilf�ldigt? Var det tilf�ldigt?
845 01:18:34,700 01:18:37,500 Jeg mener, det var m�den jeg ville g�re det. Jeg mener, det var m�den jeg ville g�re det.
846 01:18:37,700 01:18:41,500 Hende der, med blomsterne. Hun er perfekt. Hende der, med blomsterne. Hun er perfekt.
847 01:18:41,800 01:18:44,000 Nej, nej , nej , hun er for tynd. Nej, nej , nej , hun er for tynd.
848 01:18:45,900 01:18:49,300 Forst�r du overhovedet hvad tilf�ldig betydder? Vi skal ikke v�lge. Forst�r du overhovedet hvad tilf�ldig betydder? Vi skal ikke v�lge.
849 01:18:49,600 01:18:54,100 -Lad v�r med at snakke til mig som om jeg er en �ndssvag. -Vi er n�d til at f�lge planen-- -Lad v�r med at snakke til mig som om jeg er en �ndssvag. -Vi er n�d til at f�lge planen--
850 01:18:54,300 01:18:58,200 -Hende! Hvad med hende der? -Bliv nu ikke ut�lmodig. -Hende! Hvad med hende der? -Bliv nu ikke ut�lmodig.
851 01:19:01,100 01:19:02,900 Vent lige lidt. Vent lige lidt.
852 01:19:04,400 01:19:07,600 K�r hen forbi, hvor damen l�sser vare ind. K�r hen forbi, hvor damen l�sser vare ind.
853 01:19:09,000 01:19:10,600 Okay. Okay.
854 01:19:13,400 01:19:18,000 Men man mister pointen af filosofisk kriminelitet hvis man f�ler sig skyldig. Men man mister pointen af filosofisk kriminelitet hvis man f�ler sig skyldig.
855 01:19:18,200 01:19:19,400 Hvad mener du? Hvad mener du?
856 01:19:19,900 01:19:24,100 Hvis du dr�ber en eller anden for at bevise at du er fri, ogs� kaster op-- Hvis du dr�ber en eller anden for at bevise at du er fri, ogs� kaster op--
857 01:19:24,300 01:19:25,800 Det gjorde jeg ikke. Det gjorde jeg ikke.
858 01:19:29,400 01:19:33,500 -Hvad snakker du om? -Richard kastede ikke op fordi han ikke f�lte sig skyldig. -Hvad snakker du om? -Richard kastede ikke op fordi han ikke f�lte sig skyldig.
859 01:19:33,700 01:19:36,900 Han er fri, Justin. Det er du ikke. Han er fri, Justin. Det er du ikke.
860 01:19:42,400 01:19:46,400 Rolig. Lad dem spekulere lidt over hvad vi har gang i. Rolig. Lad dem spekulere lidt over hvad vi har gang i.
861 01:19:58,800 01:20:00,800 G� ind nu. G� ind nu.
862 01:20:03,000 01:20:04,300 Din kaffe. Din kaffe.
863 01:20:06,000 01:20:09,400 Du m� ikke ryge herinde. -Kom nu. Du m� ikke ryge herinde. -Kom nu.
864 01:20:11,600 01:20:13,500 Er vi snart f�rdige? Er vi snart f�rdige?
865 01:20:13,700 01:20:15,500 Tag en stol. Tag en stol.
866 01:20:27,200 01:20:30,400 S� Ray var et inspireret valg. S� Ray var et inspireret valg.
867 01:20:30,700 01:20:32,200 Men den go� ting... Men den go� ting...
868 01:20:32,400 01:20:37,200 ...var hvor fint du plantede fiberne og h�ret og andet. ...var hvor fint du plantede fiberne og h�ret og andet.
869 01:20:37,400 01:20:39,800 Jeg har dit produkt. Jeg har dit produkt.
870 01:20:51,900 01:20:55,500 Du ordnede Ray, ik�? Var han ikke din ven? Du ordnede Ray, ik�? Var han ikke din ven?
871 01:20:56,200 01:20:59,900 Du sagde han skulle gemme sig i sin husvogn, gjorde du ik�? Du sagde han skulle gemme sig i sin husvogn, gjorde du ik�?
872 01:21:06,200 01:21:08,300 Jeg ved ikke hvad du snakker om? Jeg ved ikke hvad du snakker om?
873 01:21:08,500 01:21:11,700 Du kom hjem, du sagde hej til din mor. Du kom hjem, du sagde hej til din mor.
874 01:21:13,200 01:21:17,100 Det tog dig 10 minutter at g� hjem fra restauranten. Det tog dig 10 minutter at g� hjem fra restauranten.
875 01:21:19,500 01:21:21,200 Mor, Jeg er hjemme. Mor, Jeg er hjemme.
876 01:21:21,800 01:21:25,700 Du sagde til hende at du skulle lave lektier s� du var sikker p� at hun ville ikke kigge ind. Du sagde til hende at du skulle lave lektier s� du var sikker p� at hun ville ikke kigge ind.
877 01:21:25,900 01:21:29,500 Og det gjorde hun ikke. Det gjorde hun aldrig, gjorde hun? Og det gjorde hun ikke. Det gjorde hun aldrig, gjorde hun?
878 01:21:38,500 01:21:44,500 Jeg var sammen med seks venner hele natten. Det ved du. Du har snakket med dem. Jeg var sammen med seks venner hele natten. Det ved du. Du har snakket med dem.
879 01:21:44,700 01:21:47,100 Om natten, ja, men ikke om dagen. Om natten, ja, men ikke om dagen.
880 01:21:50,600 01:21:53,800 Det er det der er hemligheden. Du var der ikke om natten. Det er det der er hemligheden. Du var der ikke om natten.
881 01:21:54,900 01:22:00,000 Det der hele tiden har forvirredet mig var de mudrede skoaftryk inde i huset. Det der hele tiden har forvirredet mig var de mudrede skoaftryk inde i huset.
882 01:22:00,400 01:22:01,700 ik�? ik�?
883 01:22:02,000 01:22:05,900 Bedet var t�rt, s� hvor kom de fra? Bedet var t�rt, s� hvor kom de fra?
884 01:22:28,900 01:22:34,400 Det var dig der der gjorde det, for Justin ville ikke ha g�et gennem det v�de bed. Det var dig der der gjorde det, for Justin ville ikke ha g�et gennem det v�de bed.
885 01:22:35,800 01:22:37,700 Det var pr�cis 3:30. Det var pr�cis 3:30.
886 01:22:38,000 01:22:41,000 Hvor lang tid ventede du p� at hun skulle komme hjem? Hvor lang tid ventede du p� at hun skulle komme hjem?
887 01:22:58,300 01:23:00,100 Du dr�bte hende ikke der. Du dr�bte hende ikke der.
888 01:23:00,300 01:23:03,600 Lad mig sige, det var et stref af smarthed. Lad mig sige, det var et stref af smarthed.
889 01:23:04,300 01:23:07,200 Var det dig der besluttede det, eller var det Justin? Var det dig der besluttede det, eller var det Justin?
890 01:23:08,100 01:23:10,400 Jeg ved ikke hvad du snakker om. Jeg ved ikke hvad du snakker om.
891 01:23:10,600 01:23:13,700 Det hjalp os med at udregne hele tidsforl�bet. Det hjalp os med at udregne hele tidsforl�bet.
892 01:23:29,300 01:23:33,300 Det gav dig rigeligt med tid til at komme hjem til arbejds gruppen. Det gav dig rigeligt med tid til at komme hjem til arbejds gruppen.
893 01:23:38,700 01:23:41,200 Jeg smutter lige ned efter nogen penge til pizza�n. Jeg smutter lige ned efter nogen penge til pizza�n.
894 01:23:41,400 01:23:46,300 Du sagde du skulle ned og h�ve nogen penge. Og det gjorde du osse. Du sagde du skulle ned og h�ve nogen penge. Og det gjorde du osse.
895 01:23:46,600 01:23:48,000 Og det gjorde jeg. Og det gjorde jeg.
896 01:23:48,200 01:23:50,300 S� skyndte du dig hurtigt tilbage. S� skyndte du dig hurtigt tilbage.
897 01:23:50,800 01:23:55,400 -Det tog fem minutter. -det tog fem minutter. -Det tog fem minutter. -det tog fem minutter.
898 01:23:56,900 01:24:01,200 -Nu kan vi snakke sammen. -Men du var v�k i 15. -Nu kan vi snakke sammen. -Men du var v�k i 15.
899 01:24:32,700 01:24:34,600 Hvad glor du p�? Hvad glor du p�?
900 01:24:44,800 01:24:48,200 Richard slog hende ihjel. Gjorde han ikke, Justin? Richard slog hende ihjel. Gjorde han ikke, Justin?
901 01:24:48,600 01:24:51,300 Jeg tror det var Justin. Jeg tror det var Justin.
902 01:24:54,300 01:24:56,500 Lad mig fort�lle dig en ting. Lad mig fort�lle dig en ting.
903 01:24:57,400 01:25:00,200 Det bliver den mest vigtige ting du nogen sinde h�re. Det bliver den mest vigtige ting du nogen sinde h�re.
904 01:25:00,300 01:25:04,500 Mere vigtig end de forskrifter p� SATs og APs. Mere vigtig end de forskrifter p� SATs og APs.
905 01:25:04,700 01:25:09,300 Den person der virkelig har dr�bt Olivia Lake bliver henrettet. Den person der virkelig har dr�bt Olivia Lake bliver henrettet.
906 01:25:09,500 01:25:14,400 Eller endnu bedre, kommer i f�ngsel resten af sit liv. I dit tilf�lde vil det blive omkring 60 �r. Eller endnu bedre, kommer i f�ngsel resten af sit liv. I dit tilf�lde vil det blive omkring 60 �r.
907 01:25:14,600 01:25:20,000 Men den anden, den der ikke dr�bte hende, hvis han samarbejder... Men den anden, den der ikke dr�bte hende, hvis han samarbejder...
908 01:25:21,200 01:25:24,100 ...vil f� en chance i det virkelige liv. ...vil f� en chance i det virkelige liv.
909 01:25:37,300 01:25:40,800 Richard var tilbage i arbejds gruppen 9:25. Richard var tilbage i arbejds gruppen 9:25.
910 01:25:41,000 01:25:44,200 S� det m� v�re dig der har dumpet liget. S� det m� v�re dig der har dumpet liget.
911 01:26:24,200 01:26:26,500 Planen var enkel... Planen var enkel...
912 01:26:26,700 01:26:29,400 ...men nu skulle du g�re det. ...men nu skulle du g�re det.
913 01:26:56,300 01:27:00,200 Og det er derfor at de ovefladiske s�r var s� forsigtigt lavet. Og det er derfor at de ovefladiske s�r var s� forsigtigt lavet.
914 01:27:01,000 01:27:04,600 Du pr�vede at v�re ligesom Richard, men du kunne ikke. Du pr�vede at v�re ligesom Richard, men du kunne ikke.
915 01:27:04,700 01:27:08,900 Du var ikke s� fri. Heldigvis. Du var ikke s� fri. Heldigvis.
916 01:27:12,100 01:27:14,100 G� ad helvede til. G� ad helvede til.
917 01:27:15,300 01:27:18,600 -Min vil ikke gi�sig. -Jeg tror det er ham. -Min vil ikke gi�sig. -Jeg tror det er ham.
918 01:27:18,800 01:27:22,700 Nej. Lad os snakke lidt om Lisa Hun har v�ret ude med Richard? Nej. Lad os snakke lidt om Lisa Hun har v�ret ude med Richard?
919 01:27:22,900 01:27:26,700 Ogs� blev hun interesseret i Justin. Ogs� blev hun interesseret i Justin.
920 01:27:26,900 01:27:28,200 Lad os bruge det. Lad os bruge det.
921 01:27:28,400 01:27:32,900 Interessant teori, men jeg kan ikke indr�mme noget jeg ikke har gjordt. Interessant teori, men jeg kan ikke indr�mme noget jeg ikke har gjordt.
922 01:27:33,100 01:27:35,900 Det ser ud at du heller ikke beh�ver det. Det ser ud at du heller ikke beh�ver det.
923 01:27:36,100 01:27:38,900 Fordi Justin sidder og snakker derinde. Fordi Justin sidder og snakker derinde.
924 01:27:41,200 01:27:43,300 Er Justin's her? Er Justin's her?
925 01:27:48,600 01:27:50,800 Han har fortalt os om dig. Han har fortalt os om dig.
926 01:27:51,300 01:27:53,700 Om dig og Lisa. Om dig og Lisa.
927 01:28:03,100 01:28:05,000 Hvilken Lisa? Hvilken Lisa?
928 01:28:08,200 01:28:11,500 S� du er virkelig n�d til at fort�lle mig hvad der skete. S� du er virkelig n�d til at fort�lle mig hvad der skete.
929 01:28:12,700 01:28:15,200 T�nk p� det som var det et spil. T�nk p� det som var det et spil.
930 01:28:15,800 01:28:18,400 Den der snakker f�rst har vundet. Den der snakker f�rst har vundet.
931 01:28:20,600 01:28:22,700 Justin siger at du har forr�dt ham. Justin siger at du har forr�dt ham.
932 01:28:22,900 01:28:26,800 Han har fortalt os om Lisa og det b�nd du lavede. Han har fortalt os om Lisa og det b�nd du lavede.
933 01:28:27,900 01:28:30,200 Justin's snakker. Justin's snakker.
934 01:28:31,100 01:28:36,000 Han vinder den her, medmindre du har noget at fort�lle mig. Han vinder den her, medmindre du har noget at fort�lle mig.
935 01:28:38,100 01:28:40,700 Okay, Jeg g�r lige ind og ser. Okay, Jeg g�r lige ind og ser.
936 01:28:42,000 01:28:43,700 Vent, vent. Vent, vent.
937 01:28:47,700 01:28:50,000 Kom nu, s�t dig ned. Kom nu, s�t dig ned.
938 01:28:58,200 01:29:01,400 Jeg skal oplyse dig om dine rettighedde Jeg skal oplyse dig om dine rettighedde
939 01:29:01,900 01:29:05,500 -S� er den samtale forbi. -Richard's far�s advokat. -S� er den samtale forbi. -Richard's far�s advokat.
940 01:29:05,600 01:29:07,700 Sigt dem, eller lad dem g�. Sigt dem, eller lad dem g�.
941 01:29:32,700 01:29:37,000 Fem minutter mere, og vi havde haft begge to. Fem minutter mere, og vi havde haft begge to.
942 01:29:37,200 01:29:41,100 Hvis jeg nogen sinde finder udaf hvem der har sladret til hans for�ldre, s� sv�rger jeg.... Hvis jeg nogen sinde finder udaf hvem der har sladret til hans for�ldre, s� sv�rger jeg....
943 01:29:44,600 01:29:49,800 Nej, det er ok. Ja, jeg snakker med dig i morgen. Nej, det er ok. Ja, jeg snakker med dig i morgen.
944 01:29:50,300 01:29:56,300 Justin vil ikke snakke, fordi han er n�d til at bevise han er lige s� r� som hans kammerat. Justin vil ikke snakke, fordi han er n�d til at bevise han er lige s� r� som hans kammerat.
945 01:29:56,500 01:29:58,600 -Han er mere r�. -Ja, m�ske. -Han er mere r�. -Ja, m�ske.
946 01:29:58,900 01:30:01,900 Den Richard, Jeg kan ikke vente med at anholde ham. Den Richard, Jeg kan ikke vente med at anholde ham.
947 01:30:03,500 01:30:08,600 En af dem har gjordt det, og han ryge ned, men der er noget mere i det-- En af dem har gjordt det, og han ryge ned, men der er noget mere i det--
948 01:30:08,800 01:30:14,800 En lille narko afh�ngig lort som Richard er ligeglad med alle andre end ham selv. En lille narko afh�ngig lort som Richard er ligeglad med alle andre end ham selv.
949 01:30:15,000 01:30:20,200 Han udnytter Justin til at opretholde sit eget ego. k�re rundt med ham, f�r ham til at f�le sig som en mand. Han udnytter Justin til at opretholde sit eget ego. k�re rundt med ham, f�r ham til at f�le sig som en mand.
950 01:30:20,400 01:30:24,200 Om fem �r fra nu, er der ingen der bekymre sig om at han var en Konge derhjemme... Om fem �r fra nu, er der ingen der bekymre sig om at han var en Konge derhjemme...
951 01:30:24,400 01:30:28,400 ...eller stang springs mester. Jeg har medlidenhed med alle der kommer i vejen for ham. ...eller stang springs mester. Jeg har medlidenhed med alle der kommer i vejen for ham.
952 01:30:28,500 01:30:30,500 Er Richard Stang springs mester? Er Richard Stang springs mester?
953 01:30:31,100 01:30:32,800 Aner det ikke. Aner det ikke.
954 01:30:33,000 01:30:36,100 Jeg brugte det bare som et eksempel, du ved.... Jeg brugte det bare som et eksempel, du ved....
955 01:30:37,600 01:30:39,100 Se.... Se....
956 01:30:43,000 01:30:45,800 Jeg ved det med Carl Hudson. Jeg ved det med Carl Hudson.
957 01:30:52,000 01:30:54,300 Hvor har du f�et det fra? Hvor har du f�et det fra?
958 01:30:55,800 01:30:59,300 Det kommer fand-- Det kommer kun mig ved! Det kommer fand-- Det kommer kun mig ved!
959 01:30:59,500 01:31:01,100 Mit! Mit!
960 01:31:36,300 01:31:38,900 Jeg kendte en pige i high school... Jeg kendte en pige i high school...
961 01:31:39,100 01:31:40,800 ...smart nok... ...smart nok...
962 01:31:41,000 01:31:43,900 ...men hun var ikke noget s�rligt. ...men hun var ikke noget s�rligt.
963 01:31:44,400 01:31:48,500 Og til alles store forbl�ffelse, kunne den mest popul�re dreng li�hende. Og til alles store forbl�ffelse, kunne den mest popul�re dreng li�hende.
964 01:31:49,500 01:31:51,500 Stang springs mester. Stang springs mester.
965 01:31:51,700 01:31:55,100 Og man kiggede p� ham n�r han kom over bummen i solskindet... Og man kiggede p� ham n�r han kom over bummen i solskindet...
966 01:31:55,300 01:31:57,600 ...den gyldende krop, det var som om... ...den gyldende krop, det var som om...
967 01:31:57,700 01:32:01,700 ...at livet ikke kunne blive mere smukt end det. ...at livet ikke kunne blive mere smukt end det.
968 01:32:03,000 01:32:04,400 Og det gjorde det ikke. Og det gjorde det ikke.
969 01:32:06,200 01:32:08,800 Hun var 16 da hun giftede sig med ham. Hun var 16 da hun giftede sig med ham.
970 01:32:09,100 01:32:12,400 Sytten da han bankede hendes �verste tandr�kke ud. Sytten da han bankede hendes �verste tandr�kke ud.
971 01:32:12,700 01:32:14,700 Atten da hun besluttede at forlade ham. Atten da hun besluttede at forlade ham.
972 01:32:14,800 01:32:18,500 Han sendte hende p� hospitalet med en alvorlig hjernerystelse. Han sendte hende p� hospitalet med en alvorlig hjernerystelse.
973 01:32:19,200 01:32:21,400 En uge senere da hun kom ud... En uge senere da hun kom ud...
974 01:32:21,600 01:32:24,700 ...gik hun igang med at pakke, og han var fuld. ...gik hun igang med at pakke, og han var fuld.
975 01:32:25,600 01:32:32,000 Han pegede med hans finger p� hende. Han sagde, "Hvis du pr�ver p� det igen, s� sl�r jeg dig ihjel." Han pegede med hans finger p� hende. Han sagde, "Hvis du pr�ver p� det igen, s� sl�r jeg dig ihjel."
976 01:32:32,600 01:32:34,500 Han tog en drink mere... Han tog en drink mere...
977 01:32:34,800 01:32:37,600 ...og hun gik mod d�ren. ...og hun gik mod d�ren.
978 01:32:39,000 01:32:42,300 Hvorfor ventede hun ikke p� at han var ude? Eller taget p� arbejde? Hvorfor ventede hun ikke p� at han var ude? Eller taget p� arbejde?
979 01:32:42,500 01:32:45,000 Det kunne hun ikke, hun var n�d til at g� med det samme. Det kunne hun ikke, hun var n�d til at g� med det samme.
980 01:32:45,200 01:32:47,900 -Hvorfor det? -Det ved jeg ikke. -Hvorfor det? -Det ved jeg ikke.
981 01:32:48,400 01:32:50,100 Det var fordi.... Det var fordi....
982 01:32:50,900 01:32:52,400 Fordi hun.... Fordi hun....
983 01:32:57,200 01:33:02,100 Det handlede ikke om at komme v�k fra ham, det var for at leve op til ham. Det handlede ikke om at komme v�k fra ham, det var for at leve op til ham.
984 01:33:02,300 01:33:04,600 Selv hvis han slog hende ihjel. Selv hvis han slog hende ihjel.
985 01:33:04,800 01:33:06,300 Det tror jeg. Det tror jeg.
986 01:33:08,700 01:33:12,700 S� han stak hende 17 gange med en k�kken kniv... S� han stak hende 17 gange med en k�kken kniv...
987 01:33:13,000 01:33:16,100 ...og dumpede hendes lig ude ved landevejen. ...og dumpede hendes lig ude ved landevejen.
988 01:33:19,200 01:33:21,600 Ja, �delage min favorit kjole. Ja, �delage min favorit kjole.
989 01:33:23,100 01:33:24,600 Carl Hudson. Carl Hudson.
990 01:33:26,800 01:33:29,500 Cutest boy I ever saw... Den s�deste dreng jeg nogen sinde har set Cutest boy I ever saw... Den s�deste dreng jeg nogen sinde har set
991 01:33:30,500 01:33:32,400 ...indtil Richard Haywood. ...indtil Richard Haywood.
992 01:33:41,200 01:33:45,000 Og du skulle vidne til Carl's pr�vel�sladelse. Og du skulle vidne til Carl's pr�vel�sladelse.
993 01:33:47,200 01:33:49,500 Hvad vil du sige? Hvad vil du sige?
994 01:33:50,200 01:33:52,800 Ingen ting. Jeg tager ikke afsted. Ingen ting. Jeg tager ikke afsted.
995 01:33:54,300 01:33:55,700 Det g�r jeg ikke. Det g�r jeg ikke.
996 01:33:57,000 01:34:00,900 -Du bliver n�d til at tage derop, det skal du. -Nej. Det skal jeg ikke. -Du bliver n�d til at tage derop, det skal du. -Nej. Det skal jeg ikke.
997 01:34:01,100 01:34:05,500 Pigen var Jessica Marie Hudson. Jeg har ingen ting at sige om hende. Pigen var Jessica Marie Hudson. Jeg har ingen ting at sige om hende.
998 01:34:05,600 01:34:09,400 -Du har bare avet hendes frygt. -h�r, jeg har lavet en aftale. -Du har bare avet hendes frygt. -h�r, jeg har lavet en aftale.
999 01:34:09,900 01:34:12,200 Aftalen var at hun d�de der. Aftalen var at hun d�de der.
1000 01:34:12,400 01:34:15,600 Hun er i jorden, og jeg kan komme vidre med mit liv. Hun er i jorden, og jeg kan komme vidre med mit liv.
1001 01:34:15,800 01:34:19,300 Accepter at du ikke kan. Alt hvad du t�nker p� er Carl Hudson. Accepter at du ikke kan. Alt hvad du t�nker p� er Carl Hudson.
1002 01:34:19,400 01:34:22,900 Han er alle sager. Han er alle de m�nd du dater. Han er alle sager. Han er alle de m�nd du dater.
1003 01:34:23,800 01:34:28,500 Hele din verden er Carl Hudson. Er det det liv du vil leve? Hele din verden er Carl Hudson. Er det det liv du vil leve?
1004 01:34:31,500 01:34:35,500 -Har du nogen sinde modtaget hjelp for det her? -Ja. -Har du nogen sinde modtaget hjelp for det her? -Ja.
1005 01:34:35,700 01:34:37,700 Jeg blev betjent. Jeg blev betjent.
1006 01:34:41,300 01:34:46,100 Du kan ikke bare lade som om at det ikke er sket. S� simpelt er det ikke, Cass. Du kan ikke bare lade som om at det ikke er sket. S� simpelt er det ikke, Cass.
1007 01:34:46,300 01:34:47,700 Det skal det v�re. Det skal det v�re.
1008 01:34:48,700 01:34:52,600 For hvis de bliver mere kompliceret, kan jeg ikke klare det. For hvis de bliver mere kompliceret, kan jeg ikke klare det.
1009 01:35:00,000 01:35:02,300 Richard Haywood er p� linie 1. Richard Haywood er p� linie 1.
1010 01:35:03,600 01:35:04,900 Swanson. Swanson.
1011 01:35:05,100 01:35:08,600 Vil du snakke med mig om den Covington dame? Vil du snakke med mig om den Covington dame?
1012 01:35:08,900 01:35:12,100 Ja, jeg ved det hele om det. Hvad kan jeg hj�lpe dig med? Ja, jeg ved det hele om det. Hvad kan jeg hj�lpe dig med?
1013 01:35:14,100 01:35:18,300 Jeg troede bare at i ville h�re hvad der virkelig skete. Jeg troede bare at i ville h�re hvad der virkelig skete.
1014 01:35:18,500 01:35:20,400 Jeg troede det var et spil. Jeg troede det var et spil.
1015 01:35:20,800 01:35:24,200 Hvordan udvalgte du offeret? Hvordan slap du afsted med det? Hvordan udvalgte du offeret? Hvordan slap du afsted med det?
1016 01:35:24,800 01:35:26,100 Vi havde ingen ting at lave. Vi havde ingen ting at lave.
1017 01:35:26,300 01:35:32,100 Jeg tog det aldrig seri�st indtil jeg gik ind i rummet, og hun l� der.... Jeg tog det aldrig seri�st indtil jeg gik ind i rummet, og hun l� der....
1018 01:35:33,800 01:35:35,800 Forhandlede du med ham? Forhandlede du med ham?
1019 01:35:36,000 01:35:38,800 -Han sagde at han ikke var der-- -Forhandlede du? -Han sagde at han ikke var der-- -Forhandlede du?
1020 01:35:39,000 01:35:42,400 Jeg forhandler ikke over telefonen, men hvis det rigtigt... Jeg forhandler ikke over telefonen, men hvis det rigtigt...
1021 01:35:42,600 01:35:47,200 -...og vi kan f� en domf�ldelse, s� vil jeg. -Fint. Lad os f� fat i en arrestordre nu. -...og vi kan f� en domf�ldelse, s� vil jeg. -Fint. Lad os f� fat i en arrestordre nu.
1022 01:36:17,600 01:36:19,100 Hvor skal du hen? Hvor skal du hen?
1023 01:36:19,300 01:36:22,600 Det er ikke meningen at du skal g� uden at fort�lle os noget. Det er ikke meningen at du skal g� uden at fort�lle os noget.
1024 01:36:22,700 01:36:25,100 Kommer du og spiser aftensmad? Kommer du og spiser aftensmad?
1025 01:36:36,700 01:36:40,900 Justin er her ikke. Hans mor ved ikke engang hvad tid han er smuttet. Justin er her ikke. Hans mor ved ikke engang hvad tid han er smuttet.
1026 01:36:41,000 01:36:44,300 Samme historie her. Hvad med Goldilocks? Samme historie her. Hvad med Goldilocks?
1027 01:36:44,400 01:36:47,000 Smut derover og h�r hvad hun ved. Smut derover og h�r hvad hun ved.
1028 01:36:47,200 01:36:51,000 -Jeg tror lige du skal pr�ve at kigge neden under. -Jeg er n�d til at l�be. Farvel. -Jeg tror lige du skal pr�ve at kigge neden under. -Jeg er n�d til at l�be. Farvel.
1029 01:37:39,000 01:37:41,600 Jeg aner ikke hvor jeg ellers skal g� hen. Jeg aner ikke hvor jeg ellers skal g� hen.
1030 01:37:48,200 01:37:50,000 Fort�l mig hvad der foreg�r. Fort�l mig hvad der foreg�r.
1031 01:37:50,700 01:37:55,300 Politiet sp�rger om dig og Richard. Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. Politiet sp�rger om dig og Richard. Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
1032 01:37:56,700 01:37:58,200 Vi har sl�et en dame ihjel. Vi har sl�et en dame ihjel.
1033 01:37:59,600 01:38:01,200 Nej, i har ikke. Nej, i har ikke.
1034 01:38:02,900 01:38:04,300 Jo, vi har. Jo, vi har.
1035 01:38:15,800 01:38:17,500 Han har f�et dig til at g�re det. Han har f�et dig til at g�re det.
1036 01:38:18,900 01:38:20,800 Det var ikke kun Richard. Det var ikke kun Richard.
1037 01:38:21,000 01:38:23,000 Men han drev det. Men han drev det.
1038 01:38:23,200 01:38:25,100 Det var hans ide. Det var hans ide.
1039 01:38:25,600 01:38:29,500 Du ville ikke ha�nerverne til at g�re det af dig selv. Du ville ikke ha�nerverne til at g�re det af dig selv.
1040 01:38:32,000 01:38:34,000 Han forf�rte dig... Han forf�rte dig...
1041 01:38:35,700 01:38:38,200 ...ligesom han forf�rte mig. ...ligesom han forf�rte mig.
1042 01:38:40,800 01:38:43,200 Du ved hvad du skal g�re. Du ved hvad du skal g�re.
1043 01:38:45,000 01:38:48,000 -Du bliver n�d til at fort�lle dem alt. -Det g�r jeg osse. -Du bliver n�d til at fort�lle dem alt. -Det g�r jeg osse.
1044 01:38:49,600 01:38:51,900 Jeg har ingen f�lelser tilbage. Jeg har ingen f�lelser tilbage.
1045 01:38:54,300 01:38:55,700 Bortset for dig. Bortset for dig.
1046 01:39:17,500 01:39:20,400 -Det er ham. -Lad v�r med at tage den. -Det er ham. -Lad v�r med at tage den.
1047 01:39:23,700 01:39:25,200 Hvor er du? Hvor er du?
1048 01:39:26,200 01:39:27,900 Er du sammen med hende? Er du sammen med hende?
1049 01:39:28,900 01:39:30,300 Nej. Nej.
1050 01:39:30,900 01:39:32,400 Jo, du er. Jo, du er.
1051 01:39:34,100 01:39:38,800 Og du har fortalt hende om os, har du ik�? Har du fortalt hende alt? Og du har fortalt hende om os, har du ik�? Har du fortalt hende alt?
1052 01:39:39,000 01:39:40,300 Hvor er du? Hvor er du?
1053 01:39:41,400 01:39:42,900 Jeg er smuttet hjemmefra. Jeg er smuttet hjemmefra.
1054 01:39:44,100 01:39:48,100 Okay? Jeg er smuttet. Jeg kommer aldrig tilbage. det er forbi. Okay? Jeg er smuttet. Jeg kommer aldrig tilbage. det er forbi.
1055 01:39:48,900 01:39:51,700 Jeg ved det. Vi bliver n�d til at melde os selv. Jeg ved det. Vi bliver n�d til at melde os selv.
1056 01:39:52,500 01:39:54,100 Og komme i f�ngsel? Og komme i f�ngsel?
1057 01:39:54,400 01:39:58,100 Og v�re et skvat? Og �de lort i resten af vores liv?! Og v�re et skvat? Og �de lort i resten af vores liv?!
1058 01:39:58,300 01:40:01,000 Kan du huske hvad vi talte om? Kan du huske hvad vi talte om?
1059 01:40:02,400 01:40:03,700 Ja. Ja.
1060 01:40:05,000 01:40:09,200 M�d mig ude ved klinten om en time. Okay? M�d mig ude ved klinten om en time. Okay?
1061 01:40:15,800 01:40:17,300 Okay. Okay.
1062 01:40:24,100 01:40:26,800 Jeg er n�d til at m�des med ham. Jeg er n�d til at m�des med ham.
1063 01:40:27,300 01:40:28,900 For at lave hvad? For at lave hvad?
1064 01:40:30,400 01:40:32,100 Det skal jeg bare. Det skal jeg bare.
1065 01:40:34,700 01:40:37,000 Jeg ville �nske jeg m�dte dig f�rst. Jeg ville �nske jeg m�dte dig f�rst.
1066 01:41:00,100 01:41:01,600 Cassie Mayweather. Cassie Mayweather.
1067 01:41:36,600 01:41:38,100 Sid ned. Sid ned.
1068 01:41:46,800 01:41:49,500 S� det er det vi snakkede om S� det er det vi snakkede om
1069 01:41:51,500 01:41:53,600 �re eller ingenting. �re eller ingenting.
1070 01:42:08,700 01:42:11,400 Skal vi sige ordene for sidste gang? Skal vi sige ordene for sidste gang?
1071 01:42:12,500 01:42:17,000 Man kan ikke leve fuldt ud uden det indbefatter selvmord og kriminelitet. Man kan ikke leve fuldt ud uden det indbefatter selvmord og kriminelitet.
1072 01:42:20,000 01:42:21,400 Sig det. Sig det.
1073 01:42:22,500 01:42:28,100 En pakt er lavet med ubarmhjertig ild der kr�ver at nogen vil leve... En pakt er lavet med ubarmhjertig ild der kr�ver at nogen vil leve...
1074 01:42:28,400 01:42:30,100 ...andre vil d� ...andre vil d�
1075 01:42:31,700 01:42:33,200 P� tre. P� tre.
1076 01:42:44,200 01:42:45,700 En. En.
1077 01:42:47,200 01:42:48,700 To. To.
1078 01:42:57,700 01:42:58,800 Tre. Tre.
1079 01:43:16,900 01:43:20,500 -Hvad har du gang i? -Jeg har patronerne, ik�? -Hvad har du gang i? -Jeg har patronerne, ik�?
1080 01:43:20,700 01:43:22,200 Hvad med dig? Hvad med dig?
1081 01:43:25,900 01:43:27,500 �ben trumlen. �ben trumlen.
1082 01:43:30,500 01:43:31,900 �ben den! �ben den!
1083 01:43:35,300 01:43:38,200 Du ville se mig dr�be mig selv? Du ville se mig dr�be mig selv?
1084 01:43:43,600 01:43:48,600 -De er her ved den gamle Lodge. -Modtaget. Det er ude ved Highland Road? -De er her ved den gamle Lodge. -Modtaget. Det er ude ved Highland Road?
1085 01:43:50,100 01:43:54,000 S� nu hvor jeg har patronerne og nosser til at bruge dem... S� nu hvor jeg har patronerne og nosser til at bruge dem...
1086 01:43:54,200 01:43:57,700 ...vil jeg skyde dig, ogs� skyder jeg mig selv, okay? ...vil jeg skyde dig, ogs� skyder jeg mig selv, okay?
1087 01:43:57,900 01:43:59,700 -Nej. -Nej? -Nej. -Nej?
1088 01:44:00,100 01:44:03,900 Hvorfor? Vil du hellere ende som et skvat i et f�ngsel? Hvorfor? Vil du hellere ende som et skvat i et f�ngsel?
1089 01:44:09,100 01:44:11,700 Eller tror du at du kan klare f�ngslet? Eller tror du at du kan klare f�ngslet?
1090 01:44:12,300 01:44:14,600 Fordi du har lavet en aftale med dem. Fordi du har lavet en aftale med dem.
1091 01:44:15,600 01:44:18,500 Du har snakket. Du har snakket! Du har snakket. Du har snakket!
1092 01:44:20,400 01:44:22,300 Hvorfor skyder du mig ikke? Hvorfor skyder du mig ikke?
1093 01:44:22,500 01:44:26,000 Skyd mig i hovedet, i hjertet. Lige meget hvor du har lyst. Skyd mig i hovedet, i hjertet. Lige meget hvor du har lyst.
1094 01:44:26,100 01:44:30,200 G�r det. Det er ligemeget nu. Tryk p� den forbandede aftrykker. Tryk p� den! G�r det. Det er ligemeget nu. Tryk p� den forbandede aftrykker. Tryk p� den!
1095 01:44:31,800 01:44:33,100 Kom nu! Kom nu!
1096 01:44:34,000 01:44:35,600 Justin, lad v�r. Justin, lad v�r.
1097 01:44:36,200 01:44:39,700 -Vi er n�d til at betale prisen for det vi har gjordt. -Ikke p� den m�de. -Vi er n�d til at betale prisen for det vi har gjordt. -Ikke p� den m�de.
1098 01:44:39,900 01:44:41,500 L�g den pistol ned. L�g den pistol ned.
1099 01:44:44,300 01:44:45,800 L�g den ned. L�g den ned.
1100 01:44:51,500 01:44:52,800 V�r nu s�d og lade v�r. V�r nu s�d og lade v�r.
1101 01:44:53,300 01:44:56,100 Justin, lyt til mig. For mig. Justin, lyt til mig. For mig.
1102 01:44:57,400 01:45:00,800 -Kom herover, ved siden af mig. -Lyt ikke til hende. -Kom herover, ved siden af mig. -Lyt ikke til hende.
1103 01:45:07,000 01:45:08,300 H�nderne v�k! H�nderne v�k!
1104 01:45:17,900 01:45:20,100 Bliv her. Der er folk p� vej. Bliv her. Der er folk p� vej.
1105 01:45:48,600 01:45:49,800 Hey, Richard? Hey, Richard?
1106 01:45:50,200 01:45:52,300 Du tror du er s� smart, var? Du tror du er s� smart, var?
1107 01:45:52,600 01:45:55,300 Justin er smartere end dig, husk det. Justin er smartere end dig, husk det.
1108 01:46:27,300 01:46:28,700 Jeg har en tilbage. Jeg har en tilbage.
1109 01:46:29,400 01:46:31,000 Til helvede med det. Til helvede med det.
1110 01:47:50,800 01:47:53,800 --Det er det samme hver eneste aften? H�r p� mig! --Det er det samme hver eneste aften? H�r p� mig!
1111 01:47:54,000 01:47:57,600 H�r p� mig! Du g�r ikke ud af den d�r, Jess! H�r p� mig! Du g�r ikke ud af den d�r, Jess!
1112 01:47:57,800 01:48:00,400 Du g�r ikke ud af den d�r! Du g�r ikke ud af den d�r!
1113 01:48:27,600 01:48:29,200 Justin, v�r nu s�d! Justin, v�r nu s�d!
1114 01:48:29,500 01:48:30,800 Justin, v�r nu s�d! Justin, v�r nu s�d!
1115 01:48:32,100 01:48:33,500 Nej! Justin! Nej! Justin!
1116 01:48:42,600 01:48:44,500 Justin, nej! Justin, nej!
1117 01:48:47,100 01:48:49,400 Nej, nej! lad v�r! Nej, nej! lad v�r!
1118 01:48:59,900 01:49:01,300 Tag fat i den Tag fat i den
1119 01:49:14,100 01:49:15,500 Jeg har fat. Jeg har fat.
1120 01:49:15,900 01:49:17,600 Tak, tak skal du ha�. Tak, tak skal du ha�.
1121 01:49:24,200 01:49:25,900 Jeg er okay, tak. Jeg er okay, tak.
1122 01:49:54,200 01:49:56,600 Hvad skal der ske med mig? Hvad skal der ske med mig?
1123 01:49:58,000 01:50:03,000 Siden det ikke er dig der er morderen, og hvad du gjorde for mig f�r.... Siden det ikke er dig der er morderen, og hvad du gjorde for mig f�r....
1124 01:50:04,500 01:50:07,400 Det skal du ikke t�nke p�, Jeg tager mig af dig. Det skal du ikke t�nke p�, Jeg tager mig af dig.
1125 01:50:41,200 01:50:42,600 Er du okay? Er du okay?
1126 01:50:44,300 01:50:47,800 -Visk et eller andet ind i mit �re. -Hvad? -Visk et eller andet ind i mit �re. -Hvad?
1127 01:50:48,000 01:50:49,600 Ligemeget hvad. Ligemeget hvad.
1128 01:50:51,800 01:50:55,400 Kan du huske hvad jeg sagde omkring det med at kigge efter en anden partner? Kan du huske hvad jeg sagde omkring det med at kigge efter en anden partner?
1129 01:50:55,600 01:50:57,300 Mener du det? Mener du det?
1130 01:50:58,100 01:50:59,800 Hvor var det? Hvor var det?
1131 01:51:03,100 01:51:05,700 Det vil jeg gerne tr�kke tilbage. Det vil jeg gerne tr�kke tilbage.
1132 01:51:07,200 01:51:11,000 -Fandt de det video b�nd? -Ja. -Fandt de det video b�nd? -Ja.
1133 01:51:16,000 01:51:18,500 -Hvordan har han det? -Han ser fin nok ud. -Hvordan har han det? -Han ser fin nok ud.
1134 01:51:18,700 01:51:21,500 Men vi er n�d til at tage ham med til behandling. Men vi er n�d til at tage ham med til behandling.
1135 01:51:29,300 01:51:32,700 Hvorfor lod du Richard optage mordet? Hvorfor lod du Richard optage mordet?
1136 01:51:34,600 01:51:38,400 Det var da virkelig dumt, det er som om at i ville fanges. Det var da virkelig dumt, det er som om at i ville fanges.
1137 01:51:38,600 01:51:42,700 -Hvad snakker du om? -N�, du ved det ikke? -Hvad snakker du om? -N�, du ved det ikke?
1138 01:51:43,200 01:51:46,500 De fandt et skjult kamera i Richard's k�lder. De fandt et skjult kamera i Richard's k�lder.
1139 01:51:46,900 01:51:51,300 Det var s�dan han filmede ham selv med Lisa. Han filmede ogs� drabet. Det var s�dan han filmede ham selv med Lisa. Han filmede ogs� drabet.
1140 01:51:51,500 01:51:53,500 D.A. ser det igennem nu. D.A. ser det igennem nu.
1141 01:51:53,600 01:51:56,300 H�r, ligemeget hvad der er p� det b�nd.... H�r, ligemeget hvad der er p� det b�nd....
1142 01:51:59,400 01:52:01,900 Ligemeget hvad der er p� det b�nd, hvad? Ligemeget hvad der er p� det b�nd, hvad?
1143 01:52:03,300 01:52:05,700 Er der virkelig et b�nd? Er der virkelig et b�nd?
1144 01:52:14,000 01:52:17,100 -M�ske jeg skulle snakke med en advokat. -Absolut. -M�ske jeg skulle snakke med en advokat. -Absolut.
1145 01:52:17,300 01:52:18,900 Nej, vent et sekund. vent! Nej, vent et sekund. vent!
1146 01:52:19,100 01:52:23,700 Jeg troede at Richard manipulerede med dig. men det var omvendt. Jeg troede at Richard manipulerede med dig. men det var omvendt.
1147 01:52:23,800 01:52:28,200 De her m�rker er fra Richard's ring da han pr�vede at kv�le mig. De her m�rker er fra Richard's ring da han pr�vede at kv�le mig.
1148 01:52:28,300 01:52:31,400 Der er ingen af de m�rker p� Olivia's hals. Der er ingen af de m�rker p� Olivia's hals.
1149 01:52:31,900 01:52:36,800 Richard kan ha taget sin ring af for at f� det til at se ud som om at Ray gjorde det. Richard kan ha taget sin ring af for at f� det til at se ud som om at Ray gjorde det.
1150 01:52:37,000 01:52:41,100 Ringen har intet med det at g�re. Fort�l mig hvad der skete... Ringen har intet med det at g�re. Fort�l mig hvad der skete...
1151 01:52:41,300 01:52:44,700 ...og jeg vil g�re mit bedste for at f� dig d�mt som et ungt menneske. ...og jeg vil g�re mit bedste for at f� dig d�mt som et ungt menneske.
1152 01:52:49,100 01:52:53,300 Du bliver n�d til at tro p� mig. Da jeg tog derover, jeg havde ingen anelse. Du bliver n�d til at tro p� mig. Da jeg tog derover, jeg havde ingen anelse.
1153 01:52:53,500 01:52:55,400 Jeg har aldrig troet at jeg.... Jeg har aldrig troet at jeg....
1154 01:53:04,300 01:53:05,900 ��, Gud. ��, Gud.
1155 01:53:15,300 01:53:17,800 G�r du det eller hvad? G�r du det eller hvad?
1156 01:53:21,600 01:53:23,300 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
1157 01:53:26,700 01:53:28,300 Fuck--! Fuck--!
1158 01:53:31,900 01:53:33,800 S� bliver det mig der g�r det? S� bliver det mig der g�r det?
1159 01:53:34,000 01:53:37,100 Du g�r ingen ting. Du har bare ideerne. Du g�r ingen ting. Du har bare ideerne.
1160 01:53:37,200 01:53:39,500 Og du er fuld af lort osse. Og du er fuld af lort osse.
1161 01:53:40,300 01:53:42,100 Du siger altid til mig: Du siger altid til mig:
1162 01:53:43,200 01:53:46,000 "Kriminelitet er ikke en ide, det er en handling. "Kriminelitet er ikke en ide, det er en handling.
1163 01:53:46,500 01:53:50,000 Alle kan t�nke s�dan. Men kun frie mennesker kan g�re det." Alle kan t�nke s�dan. Men kun frie mennesker kan g�re det."
1164 01:53:52,200 01:53:53,700 Jeg er fri. Jeg er fri.
1165 01:54:02,200 01:54:04,600 Gi�mig handskerne. Gi�mig handskerne.
1166 01:54:08,600 01:54:10,100 Gi�dem til mig. Gi�dem til mig.
1167 01:54:16,200 01:54:17,800 Tak. Tak.
1168 01:54:41,600 01:54:44,000 Jeg var n�d til at vise ham det. Jeg var n�d til at vise ham det.
1169 01:54:46,900 01:54:50,000 Jeg kunne ha ladet dig d� deroppe, men det gjorde jeg ikke. Jeg kunne ha ladet dig d� deroppe, men det gjorde jeg ikke.
1170 01:54:50,100 01:54:51,300 Tak. Tak.
1171 01:54:51,500 01:54:54,000 Vent! Det eneste jeg vil ha�er en chance. Vent! Det eneste jeg vil ha�er en chance.
1172 01:54:54,300 01:54:56,600 Jeg vil starte forfra. Jeg vil-- Jeg vil starte forfra. Jeg vil--
1173 01:54:56,900 01:54:59,000 S�dan er det bare ikke. S�dan er det bare ikke.
1174 01:54:59,200 01:55:00,700 Man f�r et liv. Man f�r et liv.
1175 01:55:00,900 01:55:04,400 Og ligemeget hvad du g�r med det, ligemeget hvad der bliver gjord mod dig... Og ligemeget hvad du g�r med det, ligemeget hvad der bliver gjord mod dig...
1176 01:55:04,600 01:55:06,500 ...m� du se det i �jnene. ...m� du se det i �jnene.
1177 01:55:06,700 01:55:09,200 Man kan ikke lade som om det ikke er sket. Man kan ikke lade som om det ikke er sket.
1178 01:55:22,900 01:55:25,400 Jessica Marie Hudson? Jessica Marie Hudson?
1179 01:55:27,200 01:55:29,300 Jessica Marie Hudson. Jessica Marie Hudson.
1180 01:55:30,200 01:55:33,800 Til Carl Hudson pr�vel�sladelse? Til Carl Hudson pr�vel�sladelse?
1181 01:55:34,400 01:55:37,200 Jessica Marie Hudson? Jessica Marie Hudson?
1182 01:55:39,400 01:55:40,900 Det er mig. Det er mig.
1183 01:55:49,500 01:55:55,500 DK Tekst af Fresh T DK Tekst af Fresh T